]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Part of #6893.
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-09-13 02:19+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
112 msgid "&Close"
113 msgstr "&Sulje"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
125 msgid "&Label:"
126 msgstr "&Nimike:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
129 msgid "&Key:"
130 msgstr "&Avain:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
134 msgstr "Viitet&yyli"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
145 #, fuzzy
146 msgid ""
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
152 msgid "&Natbib"
153 msgstr "Natbib"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
164 msgid "&Jurabib"
165 msgstr "&Jurabib"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
176 msgid ""
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
178 msgstr ""
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
182 #, fuzzy
183 msgid "Bibliography generation"
184 msgstr "Viitteiden otsikko"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
188 #, fuzzy
189 msgid "&Processor:"
190 msgstr "Suojaa:"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
193 #, fuzzy
194 msgid "Select a processor"
195 msgstr "Valitse tiedosto"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:719
199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814
200 msgid "&Options:"
201 msgstr "&Valinnat:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
204 msgid ""
205 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
206 msgstr ""
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
209 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
210 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
213 msgid "Scan for new databases and styles"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
218 msgid "&Rescan"
219 msgstr "&Päivitä"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
222 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
226 msgid "&Browse..."
227 msgstr "&Selaa..."
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
236 #: src/CutAndPaste.cpp:352
237 msgid "&Add"
238 msgstr "&Lisää"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
242 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
243 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
244 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1427
246 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
247 msgid "Cancel"
248 msgstr "Peru"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
251 msgid "The BibTeX style"
252 msgstr "BibTeX-tyyli"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
255 msgid "St&yle"
256 msgstr "T&yyli"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
259 msgid "Choose a style file"
260 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
263 msgid "This bibliography section contains..."
264 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
267 msgid "&Content:"
268 msgstr "Sisältö:"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
271 msgid "all cited references"
272 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
276 msgid "all uncited references"
277 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
280 msgid "all references"
281 msgstr "Kaikki viitteet"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
284 msgid "Add bibliography to the table of contents"
285 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
288 msgid "Add bibliography to &TOC"
289 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
292 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
293 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
297 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
299 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
301 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
302 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
303 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
304 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
307 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
308 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
310 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
312 msgid "&OK"
313 msgstr "&OK"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
316 #, fuzzy
317 msgid "Move the selected database downwards in the list"
318 msgstr "Poista valittu tietokanta"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
321 #, fuzzy
322 msgid "Do&wn"
323 msgstr "Alas"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
326 #, fuzzy
327 msgid "Move the selected database upwards in the list"
328 msgstr "Poista valittu tietokanta"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
331 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
332 msgid "&Up"
333 msgstr "Ylös"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
336 msgid "BibTeX database to use"
337 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
340 msgid "Databa&ses"
341 msgstr "&Tietokannat"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
344 msgid "Add a BibTeX database file"
345 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
348 msgid "&Add..."
349 msgstr "&Lisää"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
352 msgid "Remove the selected database"
353 msgstr "Poista valittu tietokanta"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
356 msgid "&Delete"
357 msgstr "&Poista"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
360 msgid "Check this if the box should break across pages"
361 msgstr ""
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
364 #, fuzzy
365 msgid "Allow &page breaks"
366 msgstr "sivunvaihto"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
370 msgid "Alignment"
371 msgstr "Tasaus"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
374 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
375 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
379 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
380 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:682
381 msgid "Left"
382 msgstr "Vasen"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
386 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
387 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:683
388 msgid "Center"
389 msgstr "Keskellä"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
394 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:684
395 msgid "Right"
396 msgstr "Oikea"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
399 msgid "Stretch"
400 msgstr "Venytä"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
403 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
404 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
409 msgid "Top"
410 msgstr "Yläreuna"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
415 msgid "Middle"
416 msgstr "Keski"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
421 msgid "Bottom"
422 msgstr "Alareuna"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
425 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
426 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
429 msgid "&Box:"
430 msgstr "Laatikko:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
433 msgid "Co&ntent:"
434 msgstr "Sisältö:"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
437 msgid "Vertical"
438 msgstr "&Pysty"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
441 msgid "Horizontal"
442 msgstr "Vaaka"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
445 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
446 msgid "&Height:"
447 msgstr "&Korkeus:"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
450 msgid "Inner Bo&x:"
451 msgstr "S&isälaatikko:"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
454 msgid "&Decoration:"
455 msgstr "Koriste"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
458 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
460 msgid "&Width:"
461 msgstr "&Leveys:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
464 msgid "Height value"
465 msgstr "Korkeusarvo"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
468 msgid "Width value"
469 msgstr "Leveysarvo"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
472 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
473 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2019 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
484 msgid "None"
485 msgstr "Ei mikään"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
488 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
489 msgid "Parbox"
490 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
493 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
494 msgid "Minipage"
495 msgstr "Pienoissivu"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
498 msgid "Supported box types"
499 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
502 msgid "&Available branches:"
503 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
506 msgid "Select your branch"
507 msgstr "Valitse haarasi"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
510 msgid "&New:"
511 msgstr "Uu&si:"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
514 msgid ""
515 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
516 "active."
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
520 #, fuzzy
521 msgid "Filename &Suffix"
522 msgstr "Tiedostonimi"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
525 msgid "Show undefined branches used in this document."
526 msgstr ""
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
529 #, fuzzy
530 msgid "&Undefined Branches"
531 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
534 msgid "A&vailable Branches:"
535 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
538 msgid "Toggle the selected branch"
539 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
542 msgid "(&De)activate"
543 msgstr "Kytke pois/päälle"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
546 msgid "Add a new branch to the list"
547 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
550 msgid "Define or change background color"
551 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
554 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
555 msgid "Alter Co&lor..."
556 msgstr "&Muuta väri..."
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
559 msgid "Remove the selected branch"
560 msgstr "Poista valittu haara"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
563 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3622
564 #: src/Buffer.cpp:3633
565 msgid "&Remove"
566 msgstr "&Poista"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
569 #, fuzzy
570 msgid "Change the name of the selected branch"
571 msgstr "Poista valittu haara"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
574 #, fuzzy
575 msgid "Re&name..."
576 msgstr "Muuta nimeä"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
579 #, fuzzy
580 msgid "Add the selected branches to the list."
581 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
584 #, fuzzy
585 msgid "&Add Selected"
586 msgstr "&Poista"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
589 #, fuzzy
590 msgid "Add all unknown branches to the list."
591 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
594 msgid "Add A&ll"
595 msgstr ""
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
598 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
599 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
600 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1008
603 #: src/Buffer.cpp:2218 src/Buffer.cpp:3606 src/Buffer.cpp:3652
604 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
605 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
607 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
608 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414
611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3043 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
613 msgid "&Cancel"
614 msgstr "&Peru"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
618 msgid "Undefined branches used in this document."
619 msgstr ""
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
622 #, fuzzy
623 msgid "&Undefined Branches:"
624 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
627 msgid "&Font:"
628 msgstr "Kirjasin:"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
632 msgid "Si&ze:"
633 msgstr "K&oko:"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
636 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
641 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1627
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1650
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1727
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2077
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
654 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
655 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162
657 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:67
658 msgid "Default"
659 msgstr "Oletus"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
663 msgid "Tiny"
664 msgstr "Pikkuruinen"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
668 msgid "Smallest"
669 msgstr "Pienin"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
673 msgid "Smaller"
674 msgstr "Pienempi"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 msgid "Small"
679 msgstr "Pieni"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
683 msgid "Normal"
684 msgstr "Tavallinen"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
688 msgid "Large"
689 msgstr "Suuri"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
693 msgid "Larger"
694 msgstr "Suurempi"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
698 msgid "Largest"
699 msgstr "Suurin"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
703 msgid "Huge"
704 msgstr "Valtava"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
708 msgid "Huger"
709 msgstr "Valtavin"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
712 msgid "&Custom Bullet:"
713 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
716 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
717 msgid "&Level:"
718 msgstr "Syvyys:"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
721 msgid "Change:"
722 msgstr "Muutos:"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
725 #, fuzzy
726 msgid "Go to previous change"
727 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
730 #, fuzzy
731 msgid "&Previous change"
732 msgstr "Seuraava muutos"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
735 msgid "Go to next change"
736 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
739 msgid "&Next change"
740 msgstr "Seuraava muutos"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
743 msgid "Accept this change"
744 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
747 msgid "&Accept"
748 msgstr "Hyväksy"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
751 msgid "Reject this change"
752 msgstr "Hylkää tämä muutos"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
755 msgid "&Reject"
756 msgstr "Hylkää"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
760 msgid "Font family"
761 msgstr "Kirjasinperhe"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
764 msgid "&Family:"
765 msgstr "&Perhe:"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
769 msgid "Font shape"
770 msgstr "Kirjasinmuoto"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
773 msgid "S&hape:"
774 msgstr "&Muoto:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
778 msgid "Font series"
779 msgstr "Kirjasinsarja"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
786 msgid "Language"
787 msgstr "Kieli"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
791 msgid "Font color"
792 msgstr "Kirjasimen väri"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
795 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
797 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
798 msgid "&Language:"
799 msgstr "&Kieli:"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
802 msgid "&Series:"
803 msgstr "&Sarja:"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
806 msgid "&Color:"
807 msgstr "&Väri:"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
810 msgid "Never Toggled"
811 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
815 msgid "Font size"
816 msgstr "Kirjasinkoko"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
820 msgid "Other font settings"
821 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
824 msgid "Always Toggled"
825 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
828 msgid "&Misc:"
829 msgstr "S&ekal.:"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
832 msgid "toggle font on all of the above"
833 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
836 msgid "&Toggle all"
837 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
840 msgid "Apply each change automatically"
841 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
844 #, fuzzy
845 msgid "Apply changes &immediately"
846 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
851 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
852 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
854 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
855 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
856 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
857 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3096
859 msgid "&Apply"
860 msgstr "&Toteuta"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
864 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
865 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
867 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
868 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
869 msgid "Close"
870 msgstr "Sulje"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
873 msgid "A&vailable Citations:"
874 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
877 #, fuzzy
878 msgid "S&elected Citations:"
879 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
882 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
886 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
890 #, fuzzy
891 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
892 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
895 #, fuzzy
896 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
897 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
900 msgid "&Down"
901 msgstr "Alas"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
904 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
906 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
908 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
909 msgid "&Restore"
910 msgstr "Pala&uta"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
913 #, fuzzy
914 msgid "App&ly"
915 msgstr "&Toteuta"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
918 msgid "Formatting"
919 msgstr "Muotoilu"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
922 msgid "Citation st&yle:"
923 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
926 msgid "Natbib citation style to use"
927 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
930 msgid "Text &before:"
931 msgstr "Edeltävä teksti:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
934 msgid "Text to place before citation"
935 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
938 #, fuzzy
939 msgid "Text a&fter:"
940 msgstr "Seuraava teksti:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
943 msgid "Text to place after citation"
944 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
947 msgid "List all authors"
948 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
951 msgid "Full aut&hor list"
952 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
955 msgid "Force upper case in citation"
956 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
959 #, fuzzy
960 msgid "Force u&pper case"
961 msgstr "Pakota &iso kirjain"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
964 msgid "Search Citation"
965 msgstr "Etsi lähdeviite"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
968 #, fuzzy
969 msgid "Searc&h:"
970 msgstr "Etsintävirhe"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
973 msgid ""
974 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
975 msgstr ""
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
978 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
979 msgstr ""
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
982 #, fuzzy
983 msgid "&Search"
984 msgstr "Etsintävirhe"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
987 #, fuzzy
988 msgid "Search field:"
989 msgstr "Etsintävirhe"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
992 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
993 #, fuzzy
994 msgid "All fields"
995 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
998 #, fuzzy
999 msgid "Regular e&xpression"
1000 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Case se&nsitive"
1005 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Entry types:"
1010 msgstr "Kohta:"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1013 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1014 #, fuzzy
1015 msgid "All entry types"
1016 msgstr "Kohta:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1019 msgid "Search as you &type"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Font colors"
1025 msgstr "Kirjasimen väri"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Main text:"
1030 msgstr "Perusteksti"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Click to change the color"
1036 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Default..."
1041 msgstr "Oletus"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1045 msgid "Revert the color to the default"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1050 #, fuzzy
1051 msgid "R&eset"
1052 msgstr "Palauta"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Greyed-out notes:"
1057 msgstr "Harmaa teksti"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1060 #, fuzzy
1061 msgid "&Change..."
1062 msgstr "Muutos:"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Background colors"
1067 msgstr "tausta"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Page:"
1072 msgstr "Sivut"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Shaded boxes:"
1077 msgstr "varjollinen laatikko"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Compare Revisions"
1082 msgstr "Versio"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1085 #, fuzzy
1086 msgid "&Revisions back"
1087 msgstr "Versio"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1090 #, fuzzy
1091 msgid "&Between revisions"
1092 msgstr "Rivien välillä"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1095 msgid "Old:"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1099 #, fuzzy
1100 msgid "New:"
1101 msgstr "Uu&si:"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
1104 #, fuzzy
1105 msgid "&Ok"
1106 msgstr "&OK"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1109 #, fuzzy
1110 msgid "&New Document:"
1111 msgstr "Uusi asiakirja"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1114 #, fuzzy
1115 msgid "&Old Document:"
1116 msgstr "Aliasiakirja"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1119 msgid "Bro&wse..."
1120 msgstr "Se&laa..."
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Copy Document Settings from:"
1125 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1128 #, fuzzy
1129 msgid "N&ew Document"
1130 msgstr "Uusi asiakirja"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Ol&d Document"
1135 msgstr "Aliasiakirja"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1138 msgid ""
1139 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1140 "resulting document"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1144 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1148 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1149 msgid "TeX Code: "
1150 msgstr "TeX-koodi: "
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1153 msgid "Match delimiter types"
1154 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1157 msgid "&Keep matched"
1158 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1161 msgid "&Size:"
1162 msgstr "K&oko:"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1165 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1166 msgid "Insert the delimiters"
1167 msgstr "Lisää erottimet"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1170 msgid "&Insert"
1171 msgstr "&Lisää"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1174 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1175 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1178 msgid "Use Class Defaults"
1179 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1182 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1183 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1186 msgid "Save as Document Defaults"
1187 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1172
1190 msgid "Display"
1191 msgstr "Näyttö"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1194 msgid "Show ERT button only"
1195 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1198 msgid "&Collapsed"
1199 msgstr "Suljettuna"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1202 msgid "Show ERT contents"
1203 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1206 msgid "O&pen"
1207 msgstr "&Auki"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1210 #, fuzzy
1211 msgid "For more information, refer to the complete log."
1212 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1215 #, fuzzy
1216 msgid "&Errors:"
1217 msgstr "Nuoli"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Description:"
1222 msgstr "Kuvausluettelo"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1225 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1229 msgid "View Complete &Log..."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1233 #, fuzzy
1234 msgid "F&ile"
1235 msgstr "Tiedosto"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1238 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1239 msgid "Filename"
1240 msgstr "Tiedostonimi"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1244 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1245 msgid "&File:"
1246 msgstr "Tie&dosto:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1249 msgid "Select a file"
1250 msgstr "Valitse tiedosto"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1253 msgid "&Draft"
1254 msgstr "&Luonnostila"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1257 #, fuzzy
1258 msgid "&Template"
1259 msgstr "Mallip&ohja"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1262 msgid "Available templates"
1263 msgstr "Mahdolliset mallit"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1267 msgid "LaTe&X and LyX options"
1268 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1271 #, fuzzy
1272 msgid "LaTeX Options"
1273 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1276 msgid "O&ption:"
1277 msgstr "Valinta:"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1280 msgid "Forma&t:"
1281 msgstr "Formaatti:"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1284 msgid "&Show in LyX"
1285 msgstr "&Näytä LyXissä"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1291 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1292 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1296 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1297 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Si&ze and Rotation"
1302 msgstr "Etsi lähdeviite"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1305 msgid "Rotate"
1306 msgstr "Kierrä"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1312 msgid "Angle to rotate image by"
1313 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1319 msgid "The origin of the rotation"
1320 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Ori&gin:"
1325 msgstr "Origo"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1328 msgid "A&ngle:"
1329 msgstr "Ku&lma:"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1332 msgid "Scale"
1333 msgstr "Skaalaus%"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1337 msgid "Height of image in output"
1338 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1342 msgid "Width of image in output"
1343 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1346 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1347 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1351 msgid "&Maintain aspect ratio"
1352 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1355 msgid "Crop"
1356 msgstr "Leikkaa reunus"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1360 msgid "Clip to bounding box values"
1361 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1365 msgid "Clip to &bounding box"
1366 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1370 msgid "&Left bottom:"
1371 msgstr "Ala&vasen:"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1374 msgid "x"
1375 msgstr "x"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1379 msgid "Right &top:"
1380 msgstr "Ylä&oikea:"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1384 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1385 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1389 msgid "&Get from File"
1390 msgstr "&Lue tiedostosta"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1393 msgid "y"
1394 msgstr "y"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1397 #, fuzzy
1398 msgid "TabWidget"
1399 msgstr "Leveys"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1402 msgid "Basi&c"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1406 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1407 msgid "&Find:"
1408 msgstr "&Etsi:"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1411 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1412 msgid "Replace &with:"
1413 msgstr "K&orvaava teksti:"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1416 msgid "Perform a case-sensitive search"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1420 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1421 msgid "Case &sensitive"
1422 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1425 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1430 msgid "Find &Next"
1431 msgstr "Etsi &seuraava"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Restrict search to whole words only"
1436 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1439 #, fuzzy
1440 msgid "W&hole words"
1441 msgstr "Avainsanat."
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1444 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1448 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1449 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1451 msgid "&Replace"
1452 msgstr "Ko&rvaa"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1455 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1456 msgid "Search &backwards"
1457 msgstr "Etsi e&dellinen"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Replace all occurences at once"
1462 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1465 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1466 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1467 msgid "Replace &All"
1468 msgstr "Korvaa k&aikki"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1472 msgid "Ad&vanced"
1473 msgstr "Edistyneet"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1476 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Sco&pe"
1482 msgstr "&Muoto:"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Current paragraph"
1487 msgstr "Sisennä kappale"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Current &paragraph"
1492 msgstr "Sisennä kappale"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Current &document"
1497 msgstr "Tulosta asiakirja"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1500 msgid ""
1501 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1502 "document"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1506 #, fuzzy
1507 msgid "&Master document"
1508 msgstr "Pääasiakirja"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1511 #, fuzzy
1512 msgid "All open documents"
1513 msgstr "Asiakirja avautuu"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1516 #, fuzzy
1517 msgid "&Open documents"
1518 msgstr "Asiakirja avautuu"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1521 msgid "All ma&nuals"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1525 msgid ""
1526 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1527 "and paragraph style"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Ignore &format"
1533 msgstr "Muotoon:"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1536 msgid ""
1537 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1538 "first letter"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1542 msgid "&Preserve first case on replace"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&Expand macros"
1548 msgstr "matematiikamakro"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1551 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1552 msgid "Form"
1553 msgstr "Muoto"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Float Type:"
1558 msgstr "TeX-tietoja"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1561 msgid "Use &default placement"
1562 msgstr "&Oletussijoittelu"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1565 msgid "Advanced Placement Options"
1566 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1569 msgid "&Top of page"
1570 msgstr "Sivun &yläosaan"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1573 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1574 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1577 msgid "Here de&finitely"
1578 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1581 msgid "&Here if possible"
1582 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1585 msgid "&Page of floats"
1586 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1589 msgid "&Bottom of page"
1590 msgstr "Sivun &alaosaan"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1593 msgid "&Span columns"
1594 msgstr "&Levity palstoille"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1597 msgid "&Rotate sideways"
1598 msgstr "Kierrä 90°"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1601 msgid "FontUi"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1605 msgid "&Default Family:"
1606 msgstr "&Oletusperhe:"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Select the default family for the document"
1611 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1614 msgid "&Base Size:"
1615 msgstr "Perusk&oko:"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1618 #, fuzzy
1619 msgid "LaTe&X font encoding:"
1620 msgstr "Te&X-merkistö:"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1623 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1627 msgid "&Roman:"
1628 msgstr "A&ntiikva:"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1631 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1635 msgid "&Sans Serif:"
1636 msgstr "Sans seri&f:"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1639 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1643 msgid "S&cale (%):"
1644 msgstr "Skaalaus%"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1647 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1651 msgid "&Typewriter:"
1652 msgstr "&Kirjoituskone:"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1655 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1659 msgid "Sc&ale (%):"
1660 msgstr "Skaalaus%"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1663 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1667 #, fuzzy
1668 msgid "C&JK:"
1669 msgstr "&Avain:"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1672 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1676 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1680 msgid "Use true S&mall Caps"
1681 msgstr "Aidot kapiteelit"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1684 msgid "Use old style instead of lining figures"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1688 msgid "Use &Old Style Figures"
1689 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1692 msgid "&Graphics"
1693 msgstr "&Kuva"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1696 msgid "Select an image file"
1697 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1700 msgid "Output Size"
1701 msgstr "Tulostuskoko"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1704 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1705 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1708 msgid "Set &height:"
1709 msgstr "Korkeus:"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1712 msgid "&Scale Graphics (%):"
1713 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1716 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1717 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1720 msgid "Set &width:"
1721 msgstr "&Leveys:"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1724 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1728 msgid "Rotate Graphics"
1729 msgstr "Kierrä kuva"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1732 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1733 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1736 msgid "Ro&tate after scaling"
1737 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1740 msgid "Or&igin:"
1741 msgstr "Origo:"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1744 msgid "A&ngle (Degrees):"
1745 msgstr "Kulma (asteissa):"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1749 msgid "File name of image"
1750 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1753 msgid "&Clipping"
1754 msgstr "&Rajaus"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1758 msgid "y:"
1759 msgstr "y:"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1763 msgid "x:"
1764 msgstr "x:"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1767 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1768 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1771 msgid "Don't un&zip on export"
1772 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1776 msgid "Additional LaTeX options"
1777 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1780 msgid "LaTeX &options:"
1781 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1784 msgid ""
1785 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1786 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1790 msgid "Sho&w in LyX"
1791 msgstr "&Näytä LyXissä"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1794 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Graphics Group"
1800 msgstr "Kuva"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1803 msgid "A&ssigned to group:"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1807 msgid "Click to define a new graphics group."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1811 msgid "O&pen new group..."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1815 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1819 msgid "Draft mode"
1820 msgstr "Luonnostila"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1823 msgid "&Draft mode"
1824 msgstr "&Luonnostila"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1827 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1831 msgid "..............."
1832 msgstr "..............."
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1835 msgid "________"
1836 msgstr "________"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1839 msgid "<-----------"
1840 msgstr "<-----------"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1843 msgid "----------->"
1844 msgstr "----------->"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1847 msgid "\\-----v-----/"
1848 msgstr "\\-----v-----/"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1851 msgid "/-----^-----\\"
1852 msgstr "/-----^-----\\"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1855 msgid "&Spacing:"
1856 msgstr "R&iviväli"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1859 msgid "Supported spacing types"
1860 msgstr "Tuetut välityypit"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1863 msgid "&Value:"
1864 msgstr "&Arvo:"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1869 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1872 #, fuzzy
1873 msgid "&Fill Pattern:"
1874 msgstr "Tie&dosto:"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1877 msgid "&Protect:"
1878 msgstr "Suojaa:"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1881 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1884 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1889 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1890 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1891 msgid "URL"
1892 msgstr "URL"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1895 #, fuzzy
1896 msgid "&Target:"
1897 msgstr "Suurin:"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1901 msgid "Name associated with the URL"
1902 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1906 msgid "&Name:"
1907 msgstr "&Nimi:"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Specify the link target"
1912 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1915 msgid "Link type"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1919 msgid "Link to the web or to every other target"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1923 msgid "&Web"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Link to an email address"
1929 msgstr "Sähköpostiosoite"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1932 #, fuzzy
1933 msgid "&Email"
1934 msgstr "Sähköposti"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Link to a file"
1939 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1942 #, fuzzy
1943 msgid "&File"
1944 msgstr "Tie&dosto:"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1947 msgid "Listing Parameters"
1948 msgstr "Listauksen parametrit"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1953 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1954 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1959 msgid "&Bypass validation"
1960 msgstr "Ohita valodointia"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1963 msgid "C&aption:"
1964 msgstr "&Kuvateksti:"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1967 msgid "La&bel:"
1968 msgstr "&Nimike:"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1971 msgid "Mo&re parameters"
1972 msgstr "Lisäparametrejä"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1975 msgid "Underline spaces in generated output"
1976 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1979 msgid "&Mark spaces in output"
1980 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1983 msgid "Show LaTeX preview"
1984 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1987 msgid "&Show preview"
1988 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1991 msgid "File name to include"
1992 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1995 msgid "&Include Type:"
1996 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1999 msgid "Include"
2000 msgstr "Sisällytä"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
2003 msgid "Input"
2004 msgstr "Syötä"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2007 msgid "Verbatim"
2008 msgstr "Sinänsä"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1042
2011 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1048
2012 msgid "Program Listing"
2013 msgstr "Ohjelmalistaus"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2016 msgid "Edit the file"
2017 msgstr "Lataa tiedosto"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2020 msgid "&Edit"
2021 msgstr "&Muokkaa"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2024 #, fuzzy
2025 msgid "A&vailable indices:"
2026 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2029 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2033 msgid ""
2034 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Index generation"
2041 msgstr "Sise&nnys"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2044 msgid "Define program options of the selected processor."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2048 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2052 #, fuzzy
2053 msgid "&Use multiple indexes"
2054 msgstr "Kaikki viivat pois"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2057 msgid ""
2058 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Add a new index to the list"
2064 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2067 #, fuzzy
2068 msgid "A&vailable Indexes:"
2069 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2072 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2073 #, fuzzy
2074 msgid "1"
2075 msgstr "10"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Remove the selected index"
2080 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Rename the selected index"
2085 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2088 #, fuzzy
2089 msgid "R&ename..."
2090 msgstr "Muuta nimeä"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Define or change button color"
2095 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Information Type:"
2100 msgstr "TeX-tietoja"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Information Name:"
2105 msgstr "TeX-tietoja"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Inset Parameter Configuration"
2110 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2113 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2114 msgid "I&mmediate Apply"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2118 #, fuzzy
2119 msgid "New Inset"
2120 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Document &class"
2125 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2128 msgid "Click to select a local document class definition file"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&Local Layout..."
2134 msgstr "Tekstin asettelu"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Class options"
2139 msgstr "Irrallisten asetukset"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2142 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2146 #, fuzzy
2147 msgid "P&redefined:"
2148 msgstr "T&ulostin:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2151 msgid ""
2152 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2153 "select/deselect."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Cust&om:"
2159 msgstr "Määr. oma"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2162 #, fuzzy
2163 msgid "&Graphics driver:"
2164 msgstr "&Kuva"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2167 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Select de&fault master document"
2173 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2176 #, fuzzy
2177 msgid "&Master:"
2178 msgstr "&Ulko:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Enter the name of the default master document"
2183 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2186 msgid "Suppress default date on front page"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Encoding"
2192 msgstr "&Merkistö:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Language &Default"
2197 msgstr "Kieliyläotsikko"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2200 #, fuzzy
2201 msgid "&Other:"
2202 msgstr "&Ulko:"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2205 msgid "&Quote Style:"
2206 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2207
2208 # Now this wasn't very obvious.
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:23
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Offset:"
2212 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:33
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Value of the vertical line offset."
2217 msgstr "Pystyväli:|#P"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:56
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Width:"
2222 msgstr "&Leveys:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:69
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Value of the line width."
2227 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:92
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Height:"
2232 msgstr "&Korkeus:"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:102
2235 msgid "Value of the line height."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Input here the listings parameters"
2241 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2245 msgid "Feedback window"
2246 msgstr "Palauteikkuna"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2249 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2250 msgid "Listing"
2251 msgstr "Listaus"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2254 msgid "&Main Settings"
2255 msgstr "Pääasetukset"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2258 msgid "Placement"
2259 msgstr "Si&joittelu:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2262 msgid "Check for inline listings"
2263 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2266 msgid "&Inline listing"
2267 msgstr "Tekstin &seassa"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2270 msgid "Check for floating listings"
2271 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2274 msgid "&Float"
2275 msgstr "Kelluva"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2278 msgid "&Placement:"
2279 msgstr "Si&joittelu:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2282 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2283 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2286 msgid "Line numbering"
2287 msgstr "Rivinumerointi"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2290 msgid "&Side:"
2291 msgstr "Puoli"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2294 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2295 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2298 msgid "S&tep:"
2299 msgstr "Askel"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2302 msgid "Difference between two numbered lines"
2303 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2306 msgid "Font si&ze:"
2307 msgstr "Kirjasinkoko"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2310 msgid "Choose the font size for line numbers"
2311 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2315 msgid "Style"
2316 msgstr "Tyyli"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2319 msgid "F&ont size:"
2320 msgstr "Kirjasinkoko"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2323 msgid "The content's base font size"
2324 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2327 msgid "Font Famil&y:"
2328 msgstr "Kirjasinperhe"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2331 msgid "The content's base font style"
2332 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2335 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2336 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2339 msgid "&Break long lines"
2340 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2343 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2344 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2347 msgid "S&pace as symbol"
2348 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2351 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2352 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2355 msgid "Space i&n string as symbol"
2356 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Tab&ulator size:"
2361 msgstr "Taulukko|T"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2364 msgid "Use extended character table"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2368 msgid "&Extended character table"
2369 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2372 msgid "Lan&guage:"
2373 msgstr "&Kieli:"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2376 msgid "Select the programming language"
2377 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2380 msgid "&Dialect:"
2381 msgstr "Murre:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2384 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2385 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2388 msgid "Range"
2389 msgstr "Väli"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2392 msgid "Fi&rst line:"
2393 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2396 msgid "The first line to be printed"
2397 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2400 msgid "&Last line:"
2401 msgstr "Viimeinen rivi"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2404 msgid "The last line to be printed"
2405 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2408 msgid "More Parameters"
2409 msgstr "Lisäparametreja"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2412 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2413 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Document-specific layout information"
2418 msgstr "Yleisiä tietoja"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Errors reported in terminal."
2423 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2427 msgid "Press button to check validity..."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2431 #, fuzzy
2432 msgid "&Validate"
2433 msgstr "Katsele/Päivitä"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2436 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Log &Type:"
2442 msgstr "T&yyppi:"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2445 msgid "Update the display"
2446 msgstr "Päivitä näyttö"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2450 msgid "&Update"
2451 msgstr "Päi&vitä"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2454 msgid "Copy to Clip&board"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2458 msgid "&Go!"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2462 msgid "Jump to the next warning message."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Next &Warning"
2468 msgstr "Vientivaroitus!"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2471 msgid "Jump to the next error message."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Next &Error"
2477 msgstr "Etsintävirhe"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2480 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2481 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2484 msgid "&Default Margins"
2485 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2488 msgid "&Top:"
2489 msgstr "&Yläreuna:"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2492 msgid "&Bottom:"
2493 msgstr "Ala&reuna:"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2496 msgid "&Inner:"
2497 msgstr "S&isä:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2500 msgid "O&uter:"
2501 msgstr "&Ulko:"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2504 msgid "Head &sep:"
2505 msgstr "&Sivuots. väli:"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2508 msgid "Head &height:"
2509 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2512 msgid "&Foot skip:"
2513 msgstr "Alav&iiteväli:"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2516 #, fuzzy
2517 msgid "&Column Sep:"
2518 msgstr "&Sarakkeita:"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Master Document Output"
2523 msgstr "Pääasiakirja"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2526 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2530 msgid "Include only &selected children"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2534 msgid ""
2535 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2536 "compilation)"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2540 #, fuzzy
2541 msgid "&Maintain counters and references"
2542 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2545 msgid "Include all subdocuments in the output"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2549 #, fuzzy
2550 msgid "&Include all children"
2551 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2557 msgid "Number of rows"
2558 msgstr "Rivien määrä"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2562 msgid "&Rows:"
2563 msgstr "&Rivejä:"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2569 msgid "Number of columns"
2570 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2574 msgid "&Columns:"
2575 msgstr "&Sarakkeita:"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2578 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2579 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2582 msgid "Vertical alignment"
2583 msgstr "Pystytasaus"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2586 msgid "&Vertical:"
2587 msgstr "&Pysty:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2590 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2591 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2594 msgid "&Horizontal:"
2595 msgstr "&Vaaka:"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Decoration"
2600 msgstr "Koriste"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2603 msgid "&Type:"
2604 msgstr "T&yyppi:"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2607 msgid "decoration type / matrix border"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2611 msgid "[x]"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2615 msgid "(x)"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2619 msgid "{x}"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2623 msgid "|x|"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2627 msgid "||x||"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2631 msgid ""
2632 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2633 "are inserted into formulas"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2637 msgid "&Use AMS math package automatically"
2638 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2641 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2645 msgid "Use AMS &math package"
2646 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2649 msgid ""
2650 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2651 "inserted into formulas"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2655 msgid "Use esint package &automatically"
2656 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2659 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2663 msgid "Use &esint package"
2664 msgstr "Käytä esintia"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2667 msgid ""
2668 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2669 "into formulas"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Use math&dots package automatically"
2675 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2678 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Use math&dots package"
2684 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2687 msgid ""
2688 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2689 "inserted into formulas"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Use mhchem &package automatically"
2695 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2698 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Use mh&chem package"
2704 msgstr "Käytä esintia"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2707 #, fuzzy
2708 msgid "A&vailable:"
2709 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2713 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2714 msgid "A&dd"
2715 msgstr "&Lisää"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2718 #, fuzzy
2719 msgid "De&lete"
2720 msgstr "&Poista"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2723 #, fuzzy
2724 msgid "S&elected:"
2725 msgstr "&Poista"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2728 msgid "Sort &as:"
2729 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2732 msgid "&Description:"
2733 msgstr "Kuvausluettelo"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2736 msgid "&Symbol:"
2737 msgstr "Symboli"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2740 msgid "Type"
2741 msgstr "&Tyyppi"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2744 msgid "LyX internal only"
2745 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2748 msgid "LyX &Note"
2749 msgstr "Muistiinpano"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2752 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2753 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2756 msgid "&Comment"
2757 msgstr "Huomautus"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2760 msgid "Print as grey text"
2761 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2764 msgid "&Greyed out"
2765 msgstr "Harmaana"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2768 msgid "&List in Table of Contents"
2769 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2772 msgid "&Numbering"
2773 msgstr "Numerointi"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Output Format"
2778 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2783 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2787 #, fuzzy
2788 msgid "De&fault Output Format:"
2789 msgstr "Oletustulostin:"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2792 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2796 msgid "Use &XeTeX"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2800 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2804 #, fuzzy
2805 msgid "S&ynchronize with Output"
2806 msgstr "&Mukauta tuloste"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2809 #, fuzzy
2810 msgid "C&ustom Macro:"
2811 msgstr "Asiakas nro:"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2816 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2819 #, fuzzy
2820 msgid "XHTML Output Options"
2821 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2824 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2828 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2832 #, fuzzy
2833 msgid "&Math Output:"
2834 msgstr "Tulosteet"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2837 msgid "Format to use for math output."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2841 #, fuzzy
2842 msgid "MathML"
2843 msgstr "Matematiikka|M"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:549
2846 msgid "HTML"
2847 msgstr "HTML"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Images"
2852 msgstr "Sivut"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2855 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2856 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:654
2858 msgid "LaTeX"
2859 msgstr "LaTeX"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Math &Image Scaling:"
2864 msgstr "Matematiikkavälit"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2867 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2871 msgid "&Use hyperref support"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2875 #, fuzzy
2876 msgid "&General"
2877 msgstr "Yleinen"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2880 msgid ""
2881 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Automatically fi&ll header"
2887 msgstr "Automaattinen päivitys"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2890 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2894 msgid "Load in &fullscreen mode"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Header Information"
2900 msgstr "TeX-tietoja"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2903 #, fuzzy
2904 msgid "&Title:"
2905 msgstr "Teoksen nimi:"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2908 #, fuzzy
2909 msgid "&Author:"
2910 msgstr "Tekijä:"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2913 #, fuzzy
2914 msgid "&Subject:"
2915 msgstr "Aihe:"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2918 #, fuzzy
2919 msgid "&Keywords:"
2920 msgstr "&Avainsana:"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2923 #, fuzzy
2924 msgid "H&yperlinks"
2925 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2928 msgid "Allows link text to break across lines."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2932 #, fuzzy
2933 msgid "B&reak links over lines"
2934 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2937 msgid "No &frames around links"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2941 #, fuzzy
2942 msgid "C&olor links"
2943 msgstr "Värit"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2946 msgid "Bibliographical backreferences"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2950 #, fuzzy
2951 msgid "B&ackreferences:"
2952 msgstr "Asetukset"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2955 #, fuzzy
2956 msgid "&Bookmarks"
2957 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2960 #, fuzzy
2961 msgid "G&enerate Bookmarks"
2962 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2965 #, fuzzy
2966 msgid "&Numbered bookmarks"
2967 msgstr "Numeroitu kaava"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Number of levels"
2972 msgstr "Kopioiden määrä"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2975 #, fuzzy
2976 msgid "&Open bookmarks"
2977 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Additional o&ptions"
2982 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2985 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Paper Format"
2991 msgstr "Päiväysmuoto"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2995 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2996 msgid "&Format:"
2997 msgstr "&Muoto:"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
3002 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3005 #, fuzzy
3006 msgid "&Orientation:"
3007 msgstr "Asento"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3010 msgid "&Portrait"
3011 msgstr "&Pysty"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3014 msgid "&Landscape"
3015 msgstr "&Vaaka"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
3019 msgid "Page Layout"
3020 msgstr "Sivun asettelu"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Headings &style:"
3025 msgstr "&Sivutyyli:"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3028 msgid "Style used for the page header and footer"
3029 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3032 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3033 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3036 msgid "&Two-sided document"
3037 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3040 msgid "Label Width"
3041 msgstr "Nimikeleveys"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3044 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3045 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3046 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Lo&ngest label"
3051 msgstr "&Pisin nimike"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Line &spacing"
3056 msgstr "Rivi&välit:"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1805
3059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3060 msgid "Single"
3061 msgstr "Yksink."
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3064 msgid "1.5"
3065 msgstr "1.5"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1811
3068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3069 msgid "Double"
3070 msgstr "Kaksink."
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3076 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3079 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
3080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:796 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
3081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
3082 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:71
3083 msgid "Custom"
3084 msgstr "Määr. oma"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3087 #, fuzzy
3088 msgid "&Indent Paragraph"
3089 msgstr "Sisennä kappale"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3092 msgid "&Justified"
3093 msgstr "Tasattu"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3096 msgid "&Left"
3097 msgstr "Vasen"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3100 #, fuzzy
3101 msgid "C&enter"
3102 msgstr "Keskellä"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Ri&ght"
3107 msgstr "Oikea"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3110 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3111 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Paragraph's &Default"
3116 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3119 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3123 msgid "&Phantom"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3129 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3132 msgid "&Horiz. Phantom"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Vertical space of the phantom content"
3138 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3141 msgid "&Vert. Phantom"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3145 #, fuzzy
3146 msgid "A&lter..."
3147 msgstr "&Muuta..."
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Use system colors"
3152 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3155 #, fuzzy
3156 msgid "In Math"
3157 msgstr "Matematiikka"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3160 msgid ""
3161 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3162 "delay."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Automatic in&line completion"
3168 msgstr "Tekstin &seassa"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3171 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Automatic p&opup"
3177 msgstr "Automaattinen päivitys"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Autoco&rrection"
3182 msgstr "Automaattinen al&ku"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3185 #, fuzzy
3186 msgid "In Text"
3187 msgstr "Perusteksti"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3190 msgid ""
3191 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3192 "delay."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Automatic &inline completion"
3198 msgstr "Tekstin &seassa"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3201 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Automatic &popup"
3207 msgstr "Automaattinen päivitys"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3210 msgid ""
3211 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3212 "mode."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3216 msgid "Cursor i&ndicator"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3220 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3221 msgid "General"
3222 msgstr "Yleinen"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3225 msgid ""
3226 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3227 "if it is available."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3231 #, fuzzy
3232 msgid "s inline completion dela&y"
3233 msgstr "Tekstin &seassa"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3236 msgid ""
3237 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3238 "if it is available."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3242 msgid "s popup d&elay"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3246 msgid ""
3247 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3248 "It will be shown right away."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3252 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3256 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3260 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3264 msgid "C&onverter:"
3265 msgstr "Muu&nnin:"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3268 msgid "E&xtra flag:"
3269 msgstr "Lisäli&ppu:"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3272 msgid "&From format:"
3273 msgstr "Muodosta:"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3276 msgid "&To format:"
3277 msgstr "Muotoon:"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3281 msgid "&Modify"
3282 msgstr "Muu&ta"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2744 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2808
3287 msgid "Remo&ve"
3288 msgstr "&Poista"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3291 msgid "Converter Defi&nitions"
3292 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3295 msgid "Converter File Cache"
3296 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3299 msgid "&Enabled"
3300 msgstr "Päällä"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3305 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Display &Graphics"
3310 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3313 msgid "Instant &Preview:"
3314 msgstr "&Esikatselu heti"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3318 msgid "Off"
3319 msgstr "Pois päältä"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3322 msgid "No math"
3323 msgstr "Ei matematiikka"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3326 msgid "On"
3327 msgstr "Päällä"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Preview Si&ze:"
3332 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Factor for the preview size"
3337 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3340 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3344 #, fuzzy
3345 msgid "&Mark end of paragraphs"
3346 msgstr "Sisennä kappale"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Editing"
3351 msgstr "Lopetan."
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3356 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Scroll &below end of document"
3361 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Sort &environments alphabetically"
3366 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3369 msgid "&Group environments by their category"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3373 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3377 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3381 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3385 msgid "Fullscreen"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3389 #, fuzzy
3390 msgid "&Hide toolbars"
3391 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Hide scr&ollbar"
3396 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Hide &tabbar"
3401 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Hide &menubar"
3406 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3409 msgid "&Limit text width"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3413 msgid "Screen used (&pixels):"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3417 #, fuzzy
3418 msgid "&New..."
3419 msgstr "Uu&si:"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Re&move"
3424 msgstr "&Poista"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3427 msgid "&Document format"
3428 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Vector &graphics format"
3433 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3436 #, fuzzy
3437 msgid "S&hort Name:"
3438 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3441 msgid "E&xtension:"
3442 msgstr "Päät&e:"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Shortc&ut:"
3447 msgstr "P&ikanäppäin:"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3450 msgid "Ed&itor:"
3451 msgstr "Editori:"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3454 msgid "&Viewer:"
3455 msgstr "K&atselin:"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Co&pier:"
3460 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3465 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Default Format"
3470 msgstr "Päiväysmuoto"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3473 msgid "&E-mail:"
3474 msgstr "Sähköposti"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3477 msgid "Your name"
3478 msgstr "Nimesi"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3481 msgid "Your E-mail address"
3482 msgstr "Sähköpostiosoite"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3485 msgid "Keyboard"
3486 msgstr "Näppäimistö"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3489 msgid "Use &keyboard map"
3490 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3493 msgid "&First:"
3494 msgstr "&Ensimmäinen:"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3498 msgid "Br&owse..."
3499 msgstr "Se&laa..."
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3502 msgid "S&econd:"
3503 msgstr "T&oinen:"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Mouse"
3508 msgstr "Lisää"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3511 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3515 msgid ""
3516 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3517 "speed it up, low values slow it down."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:189
3521 msgid "Scroll wheel zoom"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:222
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Enable"
3527 msgstr "Päällä"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Ctrl"
3532 msgstr "Kohta"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Shift"
3537 msgstr "äärettömmyys"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Alt"
3542 msgstr "HuomioLohko"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3545 #, fuzzy
3546 msgid "User &interface language:"
3547 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3550 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3554 msgid "Language pac&kage:"
3555 msgstr "Kieli&paketti:"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3558 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3562 msgid "Command s&tart:"
3563 msgstr "Ko&mennon alku:"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3566 #, fuzzy
3567 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3568 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3571 msgid "Command e&nd:"
3572 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3575 #, fuzzy
3576 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3577 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Default Decimal &Point:"
3582 msgstr "Oletustulostin:"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3586 msgid "X; "
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3590 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3594 #, fuzzy
3595 msgid "&Use babel"
3596 msgstr "Käytä &Babelia"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3599 msgid ""
3600 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3601 "the language package)"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3605 msgid "&Global"
3606 msgstr "&Yleinen"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3609 msgid ""
3610 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3611 "command"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3615 msgid "Auto &begin"
3616 msgstr "Automaattinen al&ku"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3619 msgid ""
3620 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3621 "switch command"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3625 msgid "Auto &end"
3626 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3629 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3633 msgid "Mark &foreign languages"
3634 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Right-to-left language support"
3639 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3319
3642 msgid ""
3643 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3644 msgstr ""
3645 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3646 "tuki käyttöön."
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3649 msgid "Enable RTL su&pport"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Cursor movement:"
3655 msgstr "Huomautus"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3658 #, fuzzy
3659 msgid "&Logical"
3660 msgstr "Aiheellinen"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3663 msgid "&Visual"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3667 msgid ""
3668 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3674 msgstr "Te&X-merkistö:"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3677 msgid "Default paper si&ze:"
3678 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3682 msgid "US letter"
3683 msgstr "US letter"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3687 msgid "US legal"
3688 msgstr "US legal"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3692 msgid "US executive"
3693 msgstr "US executive"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3697 msgid "A3"
3698 msgstr "A3"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3702 msgid "A4"
3703 msgstr "A4"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3707 msgid "A5"
3708 msgstr "A5"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3712 msgid "B5"
3713 msgstr "B5"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3716 #, fuzzy
3717 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3718 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3721 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3722 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3725 msgid "BibTeX command and options"
3726 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3730 msgid "Processor for &Japanese:"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3736 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3739 msgid "Pr&ocessor:"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
3743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:841
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Op&tions:"
3746 msgstr "&Valinnat:"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3749 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3750 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3755 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3758 #, fuzzy
3759 msgid "&Nomenclature command:"
3760 msgstr "Termistö"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3765 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3768 msgid "Chec&kTeX command:"
3769 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3772 msgid "CheckTeX start options and flags"
3773 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3776 msgid ""
3777 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3778 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3779 "rather than the Cygwin teTeX."
3780 msgstr ""
3781 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3782 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3785 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3786 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3789 msgid "Set class options to default on class change"
3790 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3793 #, fuzzy
3794 msgid "R&eset class options when document class changes"
3795 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3798 msgid "Output &line length:"
3799 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2996
3802 msgid ""
3803 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3804 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3805 "paragraphs are separated by a blank line."
3806 msgstr ""
3807 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3808 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3811 msgid "&Date format:"
3812 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3815 msgid "Date format for strftime output"
3816 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3819 #, fuzzy
3820 msgid "&Overwrite on export:"
3821 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3824 msgid "Ask permission"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3828 msgid "Main file only"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3832 #, fuzzy
3833 msgid "All files"
3834 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3837 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3841 msgid "Forward search"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3845 #, fuzzy
3846 msgid "DV&I command:"
3847 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3850 #, fuzzy
3851 msgid "&PDF command:"
3852 msgstr "&roff-komento:"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3855 msgid "&PATH prefix:"
3856 msgstr "&PATH-etuliite:"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3866 msgid "Browse..."
3867 msgstr "Selaa..."
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3870 #, fuzzy
3871 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3872 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3875 msgid "&Temporary directory:"
3876 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3879 msgid "Ly&XServer pipe:"
3880 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3883 msgid "&Backup directory:"
3884 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3887 #, fuzzy
3888 msgid "&Example files:"
3889 msgstr "Esimerkki #:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3892 msgid "&Document templates:"
3893 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3896 msgid "&Working directory:"
3897 msgstr "&Työhakemisto:"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Hunspell dictionaries:"
3902 msgstr "Oma sa&nasto:"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3905 msgid "Printer Command Options"
3906 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3909 msgid "Extension to be used when printing to file."
3910 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3913 msgid "File ex&tension:"
3914 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3917 msgid "Option used to print to a file."
3918 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3921 msgid "Print to &file:"
3922 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3925 msgid "Option used to print to non-default printer."
3926 msgstr ""
3927 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Set &printer:"
3932 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3935 msgid "Option used with spool command to set printer."
3936 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Spool &printer:"
3941 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3944 msgid ""
3945 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3946 "to print."
3947 msgstr ""
3948 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3949 "oikeasti."
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Spool co&mmand:"
3954 msgstr "&Jonotuskomento:"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3957 msgid "Option used to reverse page order."
3958 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3961 msgid "Re&verse pages:"
3962 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3965 msgid "Lan&dscape:"
3966 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3969 #, fuzzy
3970 msgid "&Number of copies:"
3971 msgstr "Kopioiden määrä"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3974 msgid "Option used to set number of copies."
3975 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3978 msgid "Option used to print a range of pages."
3979 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3982 msgid "Co&llated:"
3983 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3986 msgid "Pa&ge range:"
3987 msgstr "&Sivut välillä:"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3990 msgid "Option used to collate multiple copies."
3991 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3994 msgid "&Odd pages:"
3995 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3998 msgid "&Even pages:"
3999 msgstr "&Parilliset sivut:"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4002 msgid "Paper t&ype:"
4003 msgstr "Pap&erityyppi:"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4006 msgid "Paper si&ze:"
4007 msgstr "Paperik&oko:"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4010 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4011 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4014 msgid "E&xtra options:"
4015 msgstr "Lis&äasetukset:"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4018 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4019 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4022 msgid ""
4023 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4024 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4025 "printers."
4026 msgstr ""
4027 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4028 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Adapt &output to printer"
4033 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4036 msgid "Name of the default printer"
4037 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4040 msgid "Default &printer:"
4041 msgstr "Oletustulostin:"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4044 msgid "Printer co&mmand:"
4045 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Sans Seri&f:"
4050 msgstr "Sans seri&f:"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
4053 msgid "T&ypewriter:"
4054 msgstr "&Kirjoituskone:"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4057 #, fuzzy
4058 msgid "R&oman:"
4059 msgstr "A&ntiikva:"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
4062 msgid "&Zoom %:"
4063 msgstr "&Suurennos-%:"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
4066 msgid "Font Sizes"
4067 msgstr "Kirjasinkoot"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
4070 #, fuzzy
4071 msgid "&Large:"
4072 msgstr "Suuri:"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
4075 #, fuzzy
4076 msgid "&Larger:"
4077 msgstr "Suurempi:"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
4080 #, fuzzy
4081 msgid "&Largest:"
4082 msgstr "Suurin:"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
4085 #, fuzzy
4086 msgid "&Huge:"
4087 msgstr "Valtava:"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
4090 #, fuzzy
4091 msgid "&Hugest:"
4092 msgstr "Valtavampi:"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
4095 #, fuzzy
4096 msgid "S&mallest:"
4097 msgstr "Pienin:"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4100 #, fuzzy
4101 msgid "S&maller:"
4102 msgstr "Pienempi:"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4105 #, fuzzy
4106 msgid "S&mall:"
4107 msgstr "Pieni:"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4110 #, fuzzy
4111 msgid "&Normal:"
4112 msgstr "Tavallinen:"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4115 #, fuzzy
4116 msgid "&Tiny:"
4117 msgstr "Pikkuruinen:"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
4120 msgid ""
4121 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4122 "of fonts"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4126 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4130 #, fuzzy
4131 msgid "&New"
4132 msgstr "Uu&si:"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4135 msgid "&Bind file:"
4136 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4139 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4143 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4147 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4151 #, fuzzy
4152 msgid "&Spellchecker engine:"
4153 msgstr "Oikoluku"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4156 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4157 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4160 msgid "Accept compound &words"
4161 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4164 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4168 msgid "S&pellcheck continuously"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4172 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4176 #, fuzzy
4177 msgid "&Escape characters:"
4178 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4181 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4182 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4185 msgid "Al&ternative language:"
4186 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4189 msgid "&User interface file:"
4190 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Automatic help"
4195 msgstr "Automaattinen päivitys"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4198 msgid ""
4199 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4200 "the main work area of an edited document"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4204 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4208 msgid "Session"
4209 msgstr "Istunto"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4212 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4218 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Restore cursor &positions"
4223 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4226 #, fuzzy
4227 msgid "&Load opened files from last session"
4228 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Clear all session &information"
4233 msgstr "TeX-tietoja"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4236 msgid "Documents"
4237 msgstr "Asiakirjat"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Backup original documents when saving"
4242 msgstr "&Varmuuskopiot "
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4245 #, fuzzy
4246 msgid "&Backup documents, every"
4247 msgstr "&Varmuuskopiot "
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4250 msgid "minutes"
4251 msgstr "minuutti"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4254 #, fuzzy
4255 msgid "&Save documents compressed by default"
4256 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4259 msgid "&Maximum last files:"
4260 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4263 #, fuzzy
4264 msgid "&Open documents in tabs"
4265 msgstr "Asiakirja avautuu"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4268 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4272 msgid "&Single close-tab button"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407
4276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
4277 msgid "&Save"
4278 msgstr "Ta&llenna"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4282 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4286 #, fuzzy
4287 msgid "&List Indentation:"
4288 msgstr "Sise&nnys"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Custom &Width:"
4293 msgstr "Sarakkeen leveys"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4296 #, fuzzy
4297 msgid ""
4298 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4299 "Custom&quot;."
4300 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4303 msgid "Pages"
4304 msgstr "Sivut"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4307 msgid "Page number to print from"
4308 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4311 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4312 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4315 msgid "Page number to print to"
4316 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4319 msgid "Print all pages"
4320 msgstr "Tulosta joka sivu"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4323 msgid "Fro&m"
4324 msgstr "Sivusta"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4327 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4328 msgid "&All"
4329 msgstr "&Kaikki"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4332 msgid "Print &odd-numbered pages"
4333 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4336 msgid "Print &even-numbered pages"
4337 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4340 msgid "Print in reverse order"
4341 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4344 msgid "Re&verse order"
4345 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Copie&s"
4350 msgstr "Kopiot"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4353 msgid "Number of copies"
4354 msgstr "Kopioiden määrä"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4357 msgid "Collate copies"
4358 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4361 msgid "&Collate"
4362 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4365 msgid "&Print"
4366 msgstr "&Tulosta"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4369 msgid "Print Destination"
4370 msgstr "Tulosteen kohde"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4373 msgid "Send output to the printer"
4374 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4377 msgid "P&rinter:"
4378 msgstr "T&ulostin:"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4381 msgid "Send output to the given printer"
4382 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4385 msgid "Send output to a file"
4386 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4389 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4393 #, fuzzy
4394 msgid "&Subindex"
4395 msgstr "Puoli"
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4398 #, fuzzy
4399 msgid "A&vailable indexes:"
4400 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4405 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Output"
4411 msgstr "Tulosteet"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4414 msgid "Settings"
4415 msgstr "Asetukset"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4418 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4422 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4426 #, fuzzy
4427 msgid "&Clear automatically"
4428 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Debug messages"
4433 msgstr "Kaikki virheviestit"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Display no debug messages"
4438 msgstr "Kaikki virheviestit"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4441 #, fuzzy
4442 msgid "&None"
4443 msgstr "Ei mikään"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4446 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4450 #, fuzzy
4451 msgid "S&elected"
4452 msgstr "&Poista"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Display all debug messages"
4457 msgstr "Kaikki virheviestit"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4460 msgid "Display statusbar messages?"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4464 #, fuzzy
4465 msgid "&Statusbar messages"
4466 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Fil&ter:"
4471 msgstr "Tie&dosto:"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4474 msgid "Enter string to filter the label list"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Filter case-sensitively"
4480 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Case-sensiti&ve"
4485 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4488 msgid "Update the label list"
4489 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4492 msgid ""
4493 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4494 "sensitive option is checked)"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4498 msgid "&Sort"
4499 msgstr "Järjestä"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4504 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Cas&e-sensitive"
4509 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4512 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Grou&p"
4518 msgstr "&Nimi:"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4521 msgid "&Go to Label"
4522 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4525 #, fuzzy
4526 msgid "La&bels in:"
4527 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4530 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4531 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4534 msgid "<reference>"
4535 msgstr "<viite>"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4538 msgid "(<reference>)"
4539 msgstr "(<viite>)"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4542 msgid "<page>"
4543 msgstr "<sivu>"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4546 msgid "on page <page>"
4547 msgstr "sivulla <sivu>"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4550 msgid "<reference> on page <page>"
4551 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4554 msgid "Formatted reference"
4555 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Textual reference"
4560 msgstr "Kaikki viitteet"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Match w&hole words only"
4565 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4568 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4569 msgstr ""
4570 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4573 msgid "&Export formats:"
4574 msgstr "&Vientimuodot:"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4577 msgid "&Command:"
4578 msgstr "&Komento:"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Edit shortcut"
4583 msgstr "P&ikanäppäin:"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4586 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4590 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4594 #, fuzzy
4595 msgid "&Delete Key"
4596 msgstr "&Poista"
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Clear current shortcut"
4601 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4605 msgid "C&lear"
4606 msgstr "&Tyhjennä"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4609 #, fuzzy
4610 msgid "&Shortcut:"
4611 msgstr "P&ikanäppäin:"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4614 #, fuzzy
4615 msgid "&Function:"
4616 msgstr "&Funktiot"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4619 msgid ""
4620 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4621 "the 'Clear' button"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4625 #, fuzzy
4626 msgid "DockWidget"
4627 msgstr "Leveys"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4630 msgid ""
4631 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4635 msgid "Unknown word:"
4636 msgstr "Tuntematon sana:"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4639 msgid "Current word"
4640 msgstr "Nykyinen sana"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4645 msgid "Replace word with current choice"
4646 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4649 #, fuzzy
4650 msgid "&Find Next"
4651 msgstr "Etsi &seuraava"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Re&placement:"
4656 msgstr "Korvaava:"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4659 msgid "Replace with selected word"
4660 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4663 #, fuzzy
4664 msgid "S&uggestions:"
4665 msgstr "Ehdotukset:"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4668 msgid "Ignore this word"
4669 msgstr "Ohita tämä sana"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4672 msgid "&Ignore"
4673 msgstr "&Ohita"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4676 msgid "Ignore this word throughout this session"
4677 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4680 msgid "I&gnore All"
4681 msgstr "Ohita k&aikki"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4684 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4685 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4688 msgid ""
4689 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4690 "full range."
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Ca&tegory:"
4696 msgstr "&Kuvateksti:"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4699 msgid "Select this to display all available characters at once"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4703 #, fuzzy
4704 msgid "&Display all"
4705 msgstr "Näyttö:"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4708 msgid "&Table Settings"
4709 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Column settings"
4714 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4717 msgid "&Horizontal alignment:"
4718 msgstr "&Vaakatasaus:"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4721 msgid "Horizontal alignment in column"
4722 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4725 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
4726 msgid "Justified"
4727 msgstr "Tasattu"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:688
4730 #, fuzzy
4731 msgid "At Decimal Separator"
4732 msgstr "Kappaleväli"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4735 #, fuzzy
4736 msgid "&Decimal separator:"
4737 msgstr "Kappaleväli"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4740 msgid "Fixed width of the column"
4741 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4744 #, fuzzy
4745 msgid "&Vertical alignment in row:"
4746 msgstr "&Pystytasaus:"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4749 #, fuzzy
4750 msgid ""
4751 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4752 "the row."
4753 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4756 msgid "Merge cells of different columns"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4760 msgid "&Multicolumn"
4761 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Row setting"
4766 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4769 msgid "Merge cells of different rows"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4773 msgid "M&ultirow"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Cell setting"
4779 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4782 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4783 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4786 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4787 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Table-wide settings"
4792 msgstr "Taulukkoasetukset"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Verti&cal alignment:"
4797 msgstr "Pystytasaus"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Vertical alignment of the table"
4802 msgstr "Pystytasaus"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4805 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4806 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4809 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4810 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4813 msgid "LaTe&X argument:"
4814 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4817 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4818 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4821 msgid "&Borders"
4822 msgstr "&Reunukset"
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4825 msgid "Set Borders"
4826 msgstr "Aseta reunukset"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4829 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4830 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4833 msgid "All Borders"
4834 msgstr "Kaikki reunukset"
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4837 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4838 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4841 msgid "&Set"
4842 msgstr "Päälle"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4845 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4846 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4849 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4850 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4853 msgid "Fo&rmal"
4854 msgstr "booktabs-tyyli"
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4857 msgid "Use default (grid-like) border style"
4858 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4861 msgid "De&fault"
4862 msgstr "Oletus"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4865 msgid "Additional Space"
4866 msgstr "Lisää valkoista"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4869 msgid "T&op of row:"
4870 msgstr "Rivin yläreuna"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4873 msgid "Botto&m of row:"
4874 msgstr "Rivin alareuna"
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4877 msgid "Bet&ween rows:"
4878 msgstr "Rivien välillä"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4881 msgid "&Longtable"
4882 msgstr "Pitkä &taulukko"
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4885 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4886 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4889 msgid "&Use long table"
4890 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Row settings"
4895 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4898 msgid "Status"
4899 msgstr "Tila"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4902 msgid "Border above"
4903 msgstr "Reuna yllä"
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4906 msgid "Border below"
4907 msgstr "Reuna alla"
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4910 msgid "Contents"
4911 msgstr "Sisältö"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4914 msgid "Header:"
4915 msgstr "Ylätunniste:"
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4918 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4926 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4927 msgid "on"
4928 msgstr "päällä"
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4938 msgid "double"
4939 msgstr "kaksinkertainen"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4942 msgid "First header:"
4943 msgstr "1. yläotsikko:"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4946 msgid "This row is the header of the first page"
4947 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4950 msgid "Don't output the first header"
4951 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4955 msgid "is empty"
4956 msgstr "on tyhjä"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4959 msgid "Footer:"
4960 msgstr "Alatunniste:"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4963 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4964 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4967 msgid "Last footer:"
4968 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4971 msgid "This row is the footer of the last page"
4972 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4975 msgid "Don't output the last footer"
4976 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Caption:"
4981 msgstr "&Kuvateksti:"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4984 msgid "Set a page break on the current row"
4985 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4988 msgid "Page &break on current row"
4989 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4994 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Longtable alignment"
4999 msgstr "&Vaakatasaus:"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
5002 msgid "Current cell:"
5003 msgstr "Nykyinen solu:"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
5006 msgid "Current row position"
5007 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
5010 msgid "Current column position"
5011 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5014 msgid "Close this dialog"
5015 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5018 msgid "Rebuild the file lists"
5019 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5022 msgid ""
5023 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5024 msgstr ""
5025 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5026 "polkuineen."
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5029 msgid "&View"
5030 msgstr "&Katsele"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5033 msgid "Selected classes or styles"
5034 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5037 msgid "LaTeX classes"
5038 msgstr "LaTeX-luokat"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5041 msgid "LaTeX styles"
5042 msgstr "LaTeX-tyylit"
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5045 msgid "BibTeX styles"
5046 msgstr "BibTeX-tyylit"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5049 msgid "Toggles view of the file list"
5050 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5053 msgid "Show &path"
5054 msgstr "Näytä p&olku"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Separate paragraphs with"
5059 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5062 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5063 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5066 msgid "&Indentation"
5067 msgstr "Sise&nnys"
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Size of the indentation"
5072 msgstr "Etsi lähdeviite"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5075 msgid "&Vertical space"
5076 msgstr "Pystyväli:|#P"
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Size of the vertical space"
5081 msgstr "Pystyväli:|#P"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5084 msgid "Spacing"
5085 msgstr "Väli"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5088 msgid "&Line spacing:"
5089 msgstr "&Rivivälit:"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Spacing type"
5094 msgstr "Väli"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Number of lines"
5099 msgstr "Kopioiden määrä"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5102 msgid "Format text into two columns"
5103 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5106 msgid "Two-&column document"
5107 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Language of the thesaurus"
5112 msgstr "Kielialaotsikko:"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5115 msgid "Index entry"
5116 msgstr "Hakemistoviite"
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5119 msgid "&Keyword:"
5120 msgstr "&Avainsana:"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5123 msgid "Word to look up"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5127 msgid "L&ookup"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5131 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5132 msgid "The selected entry"
5133 msgstr "Valittu kohta"
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5136 msgid "&Selection:"
5137 msgstr "&Valinta:"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5140 msgid "Replace the entry with the selection"
5141 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5144 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Filter:"
5150 msgstr "Tie&dosto:"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5153 msgid "Enter string to filter contents"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5157 #, fuzzy
5158 msgid ""
5159 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5160 "tables, and others)"
5161 msgstr ""
5162 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5163 "välillä, mikäli olemassa"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5166 msgid "Update navigation tree"
5167 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5172 msgid "..."
5173 msgstr "..."
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5176 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5177 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5180 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5181 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5184 msgid "Move selected item down by one"
5185 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5188 msgid "Move selected item up by one"
5189 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Sort"
5194 msgstr "Järjestä"
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5197 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5201 msgid "Keep"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5205 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5206 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5209 msgid "LyX: Enter text"
5210 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5213 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5217 msgid "&Do not show this warning again!"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5221 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5222 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5225 msgid "DefSkip"
5226 msgstr "Oletusväli"
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5229 msgid "SmallSkip"
5230 msgstr "Pieni väli"
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5233 msgid "MedSkip"
5234 msgstr "Keskisuuri väli"
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5237 msgid "BigSkip"
5238 msgstr "Suuri väli"
5239
5240 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5241 msgid "VFill"
5242 msgstr "Pystytäyttö"
5243
5244 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5245 msgid "Complete source"
5246 msgstr "Koko lähdekoodi"
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5249 msgid "Automatic update"
5250 msgstr "Automaattinen päivitys"
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Unit of width value"
5255 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5256
5257 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5258 #, fuzzy
5259 msgid "number of needed lines"
5260 msgstr "Kopioiden määrä"
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5263 #, fuzzy
5264 msgid "use number of lines"
5265 msgstr "Kopioiden määrä"
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5268 #, fuzzy
5269 msgid "&Line span:"
5270 msgstr "&Rivivälit:"
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Outer (default)"
5275 msgstr "LaTeXin oletus"
5276
5277 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Inner"
5280 msgstr "S&isä:"
5281
5282 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5283 msgid "use overhang"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5287 msgid "Over&hang:"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Overhang value"
5293 msgstr "Korkeusarvo"
5294
5295 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Unit of overhang value"
5298 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5299
5300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5301 msgid "Check this to allow flexible placement"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5305 msgid "Allow &floating"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5309 msgid "ShortTitle"
5310 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5311
5312 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5315 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5316 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5317 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5318 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5319 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5320 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5321 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5322 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5323 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5324 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5325 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5326 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5327 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5328 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5329 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5330 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5331 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5332 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5333 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5334 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5335 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5336 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5337 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5338 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5339 msgid "FrontMatter"
5340 msgstr "Etuteksti"
5341
5342 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Publication Month"
5345 msgstr "Alimuunnelma"
5346
5347 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Publication Month:"
5350 msgstr "Alimuunnelma"
5351
5352 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Publication Year"
5355 msgstr "Alimuunnelma"
5356
5357 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Publication Year:"
5360 msgstr "Alimuunnelma"
5361
5362 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Publication Volume"
5365 msgstr "Alimuunnelma"
5366
5367 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Publication Volume:"
5370 msgstr "Alimuunnelma"
5371
5372 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Publication Issue"
5375 msgstr "Alimuunnelma"
5376
5377 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Publication Issue:"
5380 msgstr "Alimuunnelma"
5381
5382 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5383 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5384 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5385 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5386 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5387 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5388 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5389 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5390 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:488
5391 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5392 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5393 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5395 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5396 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5397 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5398 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5399 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5400 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5401 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5402 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5403 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5404 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5405 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5407 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5408 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5409 #: src/output_plaintext.cpp:133
5410 msgid "Abstract"
5411 msgstr "Tiivistelmä"
5412
5413 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5414 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5415 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5416 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5423 msgid "Acknowledgement"
5424 msgstr "Kiitos"
5425
5426 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5427 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5430 msgid "Acknowledgement."
5431 msgstr "Kiitos."
5432
5433 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5434 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/elsart.layout:257
5435 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5437 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5438 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5439 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5440 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5441 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5442 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5443 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5444 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5445 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5446 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5447 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5448 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5449 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5450 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5451 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5452 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5453 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5454 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5455 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5456 msgid "Theorem"
5457 msgstr "Lause"
5458
5459 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
5460 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5461 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5468 msgid "Algorithm"
5469 msgstr "Algoritmi"
5470
5471 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5478 msgid "Axiom"
5479 msgstr "Aksiooma"
5480
5481 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
5482 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5483 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5484 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5485 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5486 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5487 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5488 msgid "Case"
5489 msgstr "Tapaus"
5490
5491 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Case \\thecase."
5494 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5495
5496 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
5497 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5498 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5499 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5500 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5501 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5502 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5503 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5504 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5505 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5506 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5507 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5508 msgid "Claim"
5509 msgstr "Väite"
5510
5511 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5518 msgid "Conclusion"
5519 msgstr "Päätelmä"
5520
5521 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5528 msgid "Condition"
5529 msgstr "Ehto"
5530
5531 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
5532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5533 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5534 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5535 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5536 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5537 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5538 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5539 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5540 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5541 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5542 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5543 msgid "Conjecture"
5544 msgstr "Otaksuma"
5545
5546 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:996
5547 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5548 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5550 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5551 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5552 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5553 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5554 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5555 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5556 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5557 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5558 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5559 msgid "Corollary"
5560 msgstr "Seurauslause"
5561
5562 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
5563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5569 msgid "Criterion"
5570 msgstr "Kriteeri"
5571
5572 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1024
5573 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5574 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5575 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5576 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5578 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5579 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5580 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5581 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5582 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5583 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5584 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5585 msgid "Definition"
5586 msgstr "Määritelmä"
5587
5588 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1036
5589 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5590 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5591 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5592 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5593 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5594 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5595 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5596 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5597 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5598 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5599 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5601 msgid "Example"
5602 msgstr "Esimerkki"
5603
5604 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5605 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5606 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5607 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5608 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5609 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5610 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5611 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5612 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5613 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5614 msgid "Exercise"
5615 msgstr "Harjoitus"
5616
5617 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
5618 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5620 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5621 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5622 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5623 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5624 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5625 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5626 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5627 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5628 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5629 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5630 msgid "Lemma"
5631 msgstr "Lemma"
5632
5633 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:155
5634 #: lib/layouts/agutex.layout:167 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5642 msgid "Notation"
5643 msgstr "Merkintätapa"
5644
5645 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
5646 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5647 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5648 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5649 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5650 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5651 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5652 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5653 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5654 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5655 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5656 msgid "Problem"
5657 msgstr "Ongelma"
5658
5659 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
5660 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5662 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5664 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5665 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5666 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5667 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5668 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5669 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5670 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5671 msgid "Proposition"
5672 msgstr "Väittämä"
5673
5674 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
5675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5676 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5678 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5679 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5680 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5681 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5682 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5683 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5684 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5685 msgid "Remark"
5686 msgstr "Huomautus"
5687
5688 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
5690 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Remark \\theremark."
5693 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5694
5695 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5696 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5697 msgid "Solution"
5698 msgstr "Ratkaisu"
5699
5700 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Solution \\thesolution."
5703 msgstr "Päätelmä."
5704
5705 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5712 msgid "Summary"
5713 msgstr "Yhteenveto"
5714
5715 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
5716 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
5717 msgid "Caption"
5718 msgstr "Kuvateksti"
5719
5720 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5721 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5722 #: lib/layouts/beamer.layout:917 lib/layouts/beamer.layout:936
5723 #: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1075
5724 #: lib/layouts/beamer.layout:1099 lib/layouts/beamer.layout:1137
5725 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5726 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5727 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5728 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5729 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5730 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5731 #, fuzzy
5732 msgid "MainText"
5733 msgstr "Perusteksti"
5734
5735 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Caption: "
5738 msgstr "&Kuvateksti:"
5739
5740 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5741 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/elsart.layout:286
5742 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5744 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5745 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5746 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5747 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5748 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5749 msgid "Proof"
5750 msgstr "Todistus"
5751
5752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5753 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5754 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5755 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5756 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5757 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5758 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5759 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5760 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5761 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5763 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5764 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5765 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
5766 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/powerdot.layout:109
5767 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
5768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
5769 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
5770 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
5771 #: lib/layouts/tufte-book.layout:19 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5772 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5773 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5774 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
5775 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
5776 msgid "Standard"
5777 msgstr "Perusteksti"
5778
5779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5780 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5781 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5782 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5783 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:747
5784 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5785 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5786 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:251
5787 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5788 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5789 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5790 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5791 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5792 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5793 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:109
5794 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5795 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5797 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5798 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
5800 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5801 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:127
5802 msgid "Title"
5803 msgstr "Teoksen nimi"
5804
5805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5806 msgid "IEEE membership"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Lowercase"
5812 msgstr "Pienet"
5813
5814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5815 #, fuzzy
5816 msgid "lowercase"
5817 msgstr "Pienet"
5818
5819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5820 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5821 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5823 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/broadway.layout:199
5824 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/egs.layout:295
5825 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5826 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5827 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5828 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5829 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5830 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5831 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5832 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5833 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5834 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5836 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5837 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5838 msgid "Author"
5839 msgstr "Tekijä"
5840
5841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Special Paper Notice"
5844 msgstr "Erikoismerkki|E"
5845
5846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5847 msgid "After Title Text"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Page headings"
5853 msgstr "yläotsikot"
5854
5855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5856 msgid "MarkBoth"
5857 msgstr "MerkitseMolemmat"
5858
5859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Publication ID"
5862 msgstr "Alimuunnelma"
5863
5864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5865 msgid "Abstract---"
5866 msgstr "Tiivistelmä---"
5867
5868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5869 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5870 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5871 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5872 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5873 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5874 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5875 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5876 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5878 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5879 msgid "Keywords"
5880 msgstr "Avainsanat"
5881
5882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5883 msgid "Index Terms---"
5884 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5885
5886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5887 msgid "Appendices"
5888 msgstr "Liitteet"
5889
5890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5893 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
5894 #: lib/layouts/agutex.layout:159 lib/layouts/agutex.layout:179
5895 #: lib/layouts/agutex.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:893
5896 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5897 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5898 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5899 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5900 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5901 msgid "BackMatter"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5905 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5907 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5908 #: src/rowpainter.cpp:469
5909 msgid "Appendix"
5910 msgstr "Liite"
5911
5912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5913 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5914 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5915 #: lib/layouts/agutex.layout:198 lib/layouts/beamer.layout:892
5916 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5917 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5918 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5920 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5921 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5922 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5923 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5924 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5925 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5926 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5927 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5928 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5929 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5930 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5931 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5932 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:39
5933 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
5934 msgid "Bibliography"
5935 msgstr "Viitteet"
5936
5937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5938 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5939 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:213
5940 #: lib/layouts/beamer.layout:906 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5941 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5942 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5943 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5946 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:926
5947 #: src/output_plaintext.cpp:145
5948 msgid "References"
5949 msgstr "Viitteet"
5950
5951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5952 msgid "Biography"
5953 msgstr "Elämäkerta"
5954
5955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Biography without photo"
5958 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5959
5960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5961 #, fuzzy
5962 msgid "BiographyNoPhoto"
5963 msgstr "Elämäkerta"
5964
5965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1063
5966 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5967 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5968 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5969 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5970 msgid "Proof."
5971 msgstr "Todistus."
5972
5973 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5974 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5975 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5976 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5977 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5978 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5979 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5980 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5981 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5982 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5983 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5984 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5985 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5986 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5987 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5988 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5989 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5990 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5991 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5992 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5993 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5994 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5995 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5996 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5998 msgid "Section"
5999 msgstr "Kappale"
6000
6001 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6002 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6003 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6004 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6005 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6006 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6008 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6009 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6010 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
6011 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6012 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6013 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6014 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6015 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6016 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
6017 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6018 msgid "Subsection"
6019 msgstr "Alikappale"
6020
6021 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6022 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6023 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6024 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6025 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6027 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6028 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
6029 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6030 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6031 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6032 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6033 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
6034 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6035 msgid "Subsubsection"
6036 msgstr "Alialikappale"
6037
6038 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6039 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6040 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6041 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6042 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6043 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
6044 msgid "Itemize"
6045 msgstr "Luettelo"
6046
6047 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6048 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6049 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6050 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6051 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6052 msgid "Enumerate"
6053 msgstr "Numeroitu luettelo"
6054
6055 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6056 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6057 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6058 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6060 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
6061 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6062 msgid "Description"
6063 msgstr "Kuvausluettelo"
6064
6065 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6066 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6067 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6068 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
6070 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
6071 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
6072 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6073 msgid "List"
6074 msgstr "Lista"
6075
6076 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6077 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:779
6078 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6079 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6080 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6081 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6082 msgid "Subtitle"
6083 msgstr "Alaotsikko"
6084
6085 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6086 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6087 #: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/elsarticle.layout:194
6088 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
6089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
6090 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
6091 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
6092 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
6093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
6094 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
6095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6096 msgid "Address"
6097 msgstr "Osoite"
6098
6099 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6100 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6101 msgid "Offprint"
6102 msgstr "Eripainos"
6103
6104 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6105 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6106 msgid "Mail"
6107 msgstr "Posti"
6108
6109 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6110 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6112 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6113 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6114 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:800
6115 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
6116 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
6117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
6118 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
6119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6120 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:184
6121 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
6122 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/external_templates:301
6123 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
6124 msgid "Date"
6125 msgstr "Päiväys"
6126
6127 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6128 msgid "Offprint Requests to:"
6129 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6130
6131 #: lib/layouts/aa.layout:187
6132 msgid "Correspondence to:"
6133 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6134
6135 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6136 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6137 msgid "Acknowledgements."
6138 msgstr "Kiitokset"
6139
6140 #: lib/layouts/aa.layout:295
6141 #, fuzzy
6142 msgid "institutemark"
6143 msgstr "Laitos"
6144
6145 #: lib/layouts/aa.layout:299
6146 #, fuzzy
6147 msgid "institute mark"
6148 msgstr "Laitos"
6149
6150 #: lib/layouts/aa.layout:363
6151 msgid "Key words."
6152 msgstr "Avainsanat."
6153
6154 #: lib/layouts/aa.layout:385
6155 #, fuzzy
6156 msgid "CharStyle:Institute"
6157 msgstr "Muutos: "
6158
6159 #: lib/layouts/aa.layout:395
6160 #, fuzzy
6161 msgid "CharStyle:E-Mail"
6162 msgstr "Muutos: "
6163
6164 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
6165 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
6166 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6167 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
6168 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6169 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6170 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6171 msgid "Email"
6172 msgstr "Sähköposti"
6173
6174 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
6175 #, fuzzy
6176 msgid "email"
6177 msgstr "Sähköposti:"
6178
6179 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6181 msgid "Thesaurus"
6182 msgstr "Synonyymit"
6183
6184 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6185 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6186 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6187 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6188 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
6189 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6190 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6191 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6192 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
6193 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6194 msgid "Paragraph"
6195 msgstr "Osakappale"
6196
6197 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6198 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6199 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6200 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6201 msgid "Affiliation"
6202 msgstr "Järjestö"
6203
6204 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6205 msgid "And"
6206 msgstr "Ja"
6207
6208 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6209 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6210 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
6211 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6212 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6213 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6214 msgid "Acknowledgements"
6215 msgstr "Kiitokset"
6216
6217 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6218 msgid "PlaceFigure"
6219 msgstr "Kuvan paikka"
6220
6221 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6222 msgid "PlaceTable"
6223 msgstr "Taulukon paikka"
6224
6225 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6226 msgid "TableComments"
6227 msgstr "Huomautusluettelo"
6228
6229 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6230 msgid "TableRefs"
6231 msgstr "Viiteluettelo"
6232
6233 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6234 msgid "MathLetters"
6235 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6236
6237 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6238 msgid "NoteToEditor"
6239 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6240
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6242 msgid "Facility"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6246 msgid "Objectname"
6247 msgstr "Kohteen nimi"
6248
6249 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6250 msgid "Dataset"
6251 msgstr "Datajoukko"
6252
6253 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Altaffilation"
6256 msgstr "Vaiht. järjestö"
6257
6258 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Alternative affiliation:"
6261 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6262
6263 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6264 msgid "altaffilmark"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6268 #, fuzzy
6269 msgid "altaffiliation mark"
6270 msgstr "Vaiht. järjestö"
6271
6272 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6273 msgid "Subject headings:"
6274 msgstr "Aiheotsikot:"
6275
6276 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6277 msgid "[Acknowledgements]"
6278 msgstr "[Kiitokset]"
6279
6280 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1896
6281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
6282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1997
6283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
6284 msgid "and"
6285 msgstr "ja"
6286
6287 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6288 msgid "Place Figure here:"
6289 msgstr "Laita kuva tähän:"
6290
6291 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6292 msgid "Place Table here:"
6293 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6294
6295 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6296 msgid "[Appendix]"
6297 msgstr "[Liite]"
6298
6299 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6300 msgid "Note to Editor:"
6301 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6302
6303 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6304 msgid "References. ---"
6305 msgstr "Viitteet. ---"
6306
6307 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6308 msgid "Note. ---"
6309 msgstr "Muistiinpano. ---"
6310
6311 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Table note"
6314 msgstr "taulukkoviiva"
6315
6316 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Table note:"
6319 msgstr "alaviite"
6320
6321 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6322 #, fuzzy
6323 msgid "tablenotemark"
6324 msgstr "taulukkoviiva"
6325
6326 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6327 msgid "tablenote mark"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6331 msgid "FigCaption"
6332 msgstr "Kuvateksti"
6333
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6335 msgid "Fig. ---"
6336 msgstr "Fig. ---"
6337
6338 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6339 msgid "Facility:"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6343 msgid "Obj:"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6347 msgid "Dataset:"
6348 msgstr "Datajoukko:"
6349
6350 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Scheme"
6353 msgstr "Kohtaus"
6354
6355 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6356 #, fuzzy
6357 msgid "List of Schemes"
6358 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6359
6360 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6361 msgid "scheme"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Chart"
6367 msgstr "hat"
6368
6369 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6370 #, fuzzy
6371 msgid "List of Charts"
6372 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6373
6374 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6375 #, fuzzy
6376 msgid "chart"
6377 msgstr "hat"
6378
6379 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Graph"
6382 msgstr "Kuva"
6383
6384 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6385 #, fuzzy
6386 msgid "List of Graphs"
6387 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6388
6389 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6390 #, fuzzy
6391 msgid "graph"
6392 msgstr "Alkulainaus"
6393
6394 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Bibnote"
6397 msgstr "muistiinpano"
6398
6399 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6400 #, fuzzy
6401 msgid "bibnote"
6402 msgstr "muistiinpano"
6403
6404 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Chemistry"
6407 msgstr "äärettömmyys"
6408
6409 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6410 msgid "chemistry"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Teaser"
6416 msgstr "Yläotsikko"
6417
6418 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Teaser image:"
6421 msgstr "Pikselikuva"
6422
6423 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6424 #, fuzzy
6425 msgid "CRcat"
6426 msgstr "hat"
6427
6428 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6429 #, fuzzy
6430 msgid "CR category"
6431 msgstr "&Kuvateksti:"
6432
6433 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6434 #, fuzzy
6435 msgid "CR categories"
6436 msgstr "&Kuvateksti:"
6437
6438 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6439 msgid "Computing Review Categories"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6443 #: lib/layouts/agutex.layout:175 lib/layouts/apa.layout:243
6444 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6445 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6446 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6447 msgid "Acknowledgments"
6448 msgstr "Kiitokset"
6449
6450 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Authors"
6453 msgstr "Tekijä"
6454
6455 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Affiliation Mark"
6458 msgstr "Järjestö"
6459
6460 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Author affiliation"
6463 msgstr "Vaiht. järjestö"
6464
6465 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Author affiliation:"
6468 msgstr "Järjestö:"
6469
6470 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6471 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6472 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6473 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6474 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6475 msgid "Abstract."
6476 msgstr "Tiivistelmä."
6477
6478 #: lib/layouts/agutex.layout:187
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Acknowledgments."
6481 msgstr "Kiitokset"
6482
6483 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6484 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6486 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6487 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6488 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6489 msgid "Section*"
6490 msgstr "Kappale*"
6491
6492 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6493 #, fuzzy
6494 msgid "SpecialSection"
6495 msgstr "Erikoiskappale"
6496
6497 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6498 #, fuzzy
6499 msgid "SpecialSection*"
6500 msgstr "Erikoiskappale"
6501
6502 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6503 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6504 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6505 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6506 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6507 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6508 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Unnumbered"
6511 msgstr "Numeroitu"
6512
6513 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6515 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6516 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6517 msgid "Subsection*"
6518 msgstr "Alikappale*"
6519
6520 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6521 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6522 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6523 msgid "Subsubsection*"
6524 msgstr "Alialikappale*"
6525
6526 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6527 msgid "Chapter Exercises"
6528 msgstr "Luvun harjoituksia"
6529
6530 #: lib/layouts/apa.layout:51
6531 msgid "RightHeader"
6532 msgstr "Oikea yläotsikko"
6533
6534 #: lib/layouts/apa.layout:60
6535 msgid "Right header:"
6536 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6537
6538 #: lib/layouts/apa.layout:83
6539 msgid "Abstract:"
6540 msgstr "Tiivistelmä:"
6541
6542 #: lib/layouts/apa.layout:100
6543 msgid "Short title:"
6544 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6545
6546 #: lib/layouts/apa.layout:129
6547 msgid "TwoAuthors"
6548 msgstr "Kaksi tekijää"
6549
6550 #: lib/layouts/apa.layout:136
6551 msgid "ThreeAuthors"
6552 msgstr "Kolme tekijää"
6553
6554 #: lib/layouts/apa.layout:143
6555 msgid "FourAuthors"
6556 msgstr "Neljä tekijää"
6557
6558 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6560 msgid "Affiliation:"
6561 msgstr "Järjestö:"
6562
6563 #: lib/layouts/apa.layout:171
6564 msgid "TwoAffiliations"
6565 msgstr "Kaksi järjestöä"
6566
6567 #: lib/layouts/apa.layout:178
6568 msgid "ThreeAffiliations"
6569 msgstr "Kolme järjestöä"
6570
6571 #: lib/layouts/apa.layout:185
6572 msgid "FourAffiliations"
6573 msgstr "Neljä järjestöä"
6574
6575 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6576 msgid "Journal"
6577 msgstr "Lehti"
6578
6579 #: lib/layouts/apa.layout:206
6580 msgid "CopNum"
6581 msgstr "Kopiomäärä"
6582
6583 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6584 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6585 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6586 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6593 msgid "Note"
6594 msgstr "Muistiinpano"
6595
6596 #: lib/layouts/apa.layout:234
6597 msgid "Acknowledgements:"
6598 msgstr "Kiitokset:"
6599
6600 #: lib/layouts/apa.layout:248
6601 msgid "ThickLine"
6602 msgstr "Paksu viiva"
6603
6604 #: lib/layouts/apa.layout:258
6605 msgid "CenteredCaption"
6606 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6607
6608 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6609 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6610 msgid "Senseless!"
6611 msgstr "Järjetöntä!"
6612
6613 #: lib/layouts/apa.layout:278
6614 msgid "FitFigure"
6615 msgstr "Sovita kuva"
6616
6617 #: lib/layouts/apa.layout:284
6618 msgid "FitBitmap"
6619 msgstr "Sovita bittikartta"
6620
6621 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6622 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6623 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6624 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6625 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6626 msgid "Subparagraph"
6627 msgstr "Aliosakappale"
6628
6629 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6630 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6631 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6632 msgid "*"
6633 msgstr "*"
6634
6635 #: lib/layouts/apa.layout:397
6636 msgid "Seriate"
6637 msgstr "Luetelma"
6638
6639 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6640 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6641 msgid "(\\alph{enumii})"
6642 msgstr "(\\alph{enumii})"
6643
6644 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6645 msgid "LatinOn"
6646 msgstr "Latinalaiset päälle"
6647
6648 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6649 msgid "Latin on"
6650 msgstr "Latinalaiset päälle"
6651
6652 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6653 msgid "LatinOff"
6654 msgstr "Latinalaiset pois"
6655
6656 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6657 msgid "Latin off"
6658 msgstr "Latinalaiset pois"
6659
6660 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6661 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6662 msgid "BeginFrame"
6663 msgstr "RuudunAlku"
6664
6665 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6666 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6667 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6668 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6669 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6670 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6671 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6672 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6673 msgid "Part"
6674 msgstr "Osa"
6675
6676 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6677 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6678 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6679 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6680 msgid "Part*"
6681 msgstr "Osa*"
6682
6683 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6684 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6685 msgid "MM"
6686 msgstr "MM"
6687
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6689 msgid "Section \\arabic{section}"
6690 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6691
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6693 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6694 msgid "\\Alph{section}"
6695 msgstr "\\Alph{section}"
6696
6697 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6698 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6699 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6700
6701 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6702 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6703 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6704
6705 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Frames"
6710 msgstr "Ruutu"
6711
6712 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6713 msgid "Frame"
6714 msgstr "Ruutu"
6715
6716 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6717 msgid "BeginPlainFrame"
6718 msgstr "PerusRuudunAlku"
6719
6720 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6721 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6722 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6723
6724 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6725 msgid "AgainFrame"
6726 msgstr "ToistaRuutu"
6727
6728 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6729 msgid "Again frame with label"
6730 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6731
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6733 msgid "EndFrame"
6734 msgstr "LoppuRuutu"
6735
6736 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6737 msgid "________________________________"
6738 msgstr "________________________________"
6739
6740 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6741 msgid "FrameSubtitle"
6742 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6743
6744 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6745 msgid "Column"
6746 msgstr "Palsta"
6747
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6749 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6750 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6751 msgid "Columns"
6752 msgstr "Palstoja"
6753
6754 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6755 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6756 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6757
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6759 msgid "ColumnsCenterAligned"
6760 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6761
6762 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6763 msgid "Columns (center aligned)"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6767 msgid "ColumnsTopAligned"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6771 msgid "Columns (top aligned)"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6775 msgid "Pause"
6776 msgstr "Tauko"
6777
6778 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6780 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Overlays"
6783 msgstr "Kalvokerros"
6784
6785 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6786 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6787 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6788
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6790 msgid "Overprint"
6791 msgstr "Päälletulostus"
6792
6793 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6794 msgid "OverlayArea"
6795 msgstr "KalvoKerros"
6796
6797 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6798 msgid "Overlayarea"
6799 msgstr "Kalvokerros"
6800
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6802 msgid "Uncover"
6803 msgstr "Tuo näkyviin"
6804
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6806 msgid "Uncovered on slides"
6807 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6808
6809 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6810 msgid "Only"
6811 msgstr "Vain"
6812
6813 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6814 msgid "Only on slides"
6815 msgstr "Vain kalvoissa"
6816
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6818 msgid "Block"
6819 msgstr "Lohko"
6820
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:684
6822 #: lib/layouts/beamer.layout:715
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Blocks"
6825 msgstr "Lohko"
6826
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Block:"
6830 msgstr "Lohko"
6831
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6833 msgid "ExampleBlock"
6834 msgstr "EsimerkkiLohko"
6835
6836 #: lib/layouts/beamer.layout:694
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Example Block:"
6839 msgstr "EsimerkkiLohko"
6840
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6842 msgid "AlertBlock"
6843 msgstr "HuomioLohko"
6844
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:725
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Alert Block:"
6848 msgstr "HuomioLohko"
6849
6850 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/beamer.layout:780
6851 #: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:827
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:973
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Titling"
6855 msgstr "Listaus"
6856
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:771
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Title (Plain Frame)"
6860 msgstr "PerusRuudunAlku"
6861
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6863 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6864 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6865 msgid "Institute"
6866 msgstr "Laitos"
6867
6868 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6869 #, fuzzy
6870 msgid "InstituteMark"
6871 msgstr "Laitos"
6872
6873 #: lib/layouts/beamer.layout:851
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Institute mark"
6876 msgstr "Laitos"
6877
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/egs.layout:98
6879 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6880 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6881 msgid "Quotation"
6882 msgstr "Sitaatti"
6883
6884 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/egs.layout:116
6885 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6886 msgid "Quote"
6887 msgstr "Lainaus"
6888
6889 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/egs.layout:208
6890 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6891 msgid "Verse"
6892 msgstr "Säe"
6893
6894 #: lib/layouts/beamer.layout:972
6895 #, fuzzy
6896 msgid "TitleGraphic"
6897 msgstr "Kuva"
6898
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:997 lib/layouts/theorems-std.module:2
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Theorems"
6902 msgstr "Lause"
6903
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:1007 lib/layouts/foils.layout:309
6905 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6906 msgid "Corollary."
6907 msgstr "Seurauslause."
6908
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/foils.layout:323
6910 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6911 msgid "Definition."
6912 msgstr "Määritelmä."
6913
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6915 msgid "Definitions"
6916 msgstr "Määritelmät"
6917
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
6919 msgid "Definitions."
6920 msgstr "Määritelmät."
6921
6922 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6923 msgid "Example."
6924 msgstr "Esimerkki."
6925
6926 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6927 msgid "Examples"
6928 msgstr "Esimerkit"
6929
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:1050
6931 msgid "Examples."
6932 msgstr "Esimerkit."
6933
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6935 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6936 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6937 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6938 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6939 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6940 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6941 msgid "Fact"
6942 msgstr "Fakta"
6943
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6945 msgid "Fact."
6946 msgstr "Fakta."
6947
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/foils.layout:295
6949 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6950 msgid "Theorem."
6951 msgstr "Lause."
6952
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:1074
6954 msgid "Separator"
6955 msgstr "Kappaleväli"
6956
6957 #: lib/layouts/beamer.layout:1088
6958 msgid "___"
6959 msgstr "___"
6960
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/egs.layout:637
6962 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6963 msgid "LyX-Code"
6964 msgstr "LyX-koodi"
6965
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:1136
6967 msgid "NoteItem"
6968 msgstr "Muistiinpanokohta"
6969
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:212
6971 msgid "Note:"
6972 msgstr "Muistiinpano:"
6973
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
6975 #, fuzzy
6976 msgid "CharStyle:Alert"
6977 msgstr "Muutos: "
6978
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Alert"
6982 msgstr "HuomioLohko"
6983
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
6985 #, fuzzy
6986 msgid "CharStyle:Structure"
6987 msgstr "Muutos: "
6988
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:1177 lib/layouts/svmono.layout:29
6990 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6991 msgid "Structure"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:1186
6995 msgid "Custom:ArticleMode"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Article"
7001 msgstr "&Pysty"
7002
7003 #: lib/layouts/beamer.layout:1196
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Custom:PresentationMode"
7006 msgstr "Asento"
7007
7008 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Presentation"
7011 msgstr "Asento"
7012
7013 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/powerdot.layout:381
7014 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7015 #: src/insets/Inset.cpp:97
7016 msgid "Table"
7017 msgstr "Taulukko"
7018
7019 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:385
7020 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7021 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7022 msgid "List of Tables"
7023 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7024
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/powerdot.layout:392
7026 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7027 msgid "Figure"
7028 msgstr "Kuva"
7029
7030 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/powerdot.layout:396
7031 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7032 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7033 msgid "List of Figures"
7034 msgstr "Kuvien luettelo"
7035
7036 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7037 msgid "Dialogue"
7038 msgstr "Vuoropuhelu"
7039
7040 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7041 msgid "Narrative"
7042 msgstr "Kerronta"
7043
7044 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7045 msgid "ACT"
7046 msgstr "NÄYTÖS"
7047
7048 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7049 msgid "ACT \\arabic{act}"
7050 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7051
7052 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7053 msgid "SCENE"
7054 msgstr "KOHTAUS"
7055
7056 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7057 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7058 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7059
7060 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7061 msgid "SCENE*"
7062 msgstr "KOHTAUS*"
7063
7064 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7065 msgid "AT RISE:"
7066 msgstr "NOUSTESSA:"
7067
7068 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7069 msgid "Speaker"
7070 msgstr "Puhuja"
7071
7072 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7073 msgid "Parenthetical"
7074 msgstr "Sulkeissa"
7075
7076 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7077 msgid "("
7078 msgstr "("
7079
7080 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7081 msgid ")"
7082 msgstr ")"
7083
7084 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7085 msgid "CURTAIN"
7086 msgstr "ESIRIPPU"
7087
7088 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7089 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7090 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7091 msgid "Right Address"
7092 msgstr "Oikea osoite"
7093
7094 #: lib/layouts/chess.layout:35
7095 msgid "Mainline"
7096 msgstr "Pelin kulku"
7097
7098 #: lib/layouts/chess.layout:42
7099 msgid "Mainline:"
7100 msgstr "Pelin kulku:"
7101
7102 #: lib/layouts/chess.layout:60
7103 msgid "Variation"
7104 msgstr "Muunnelma"
7105
7106 #: lib/layouts/chess.layout:64
7107 msgid "Variation:"
7108 msgstr "Muunnelma:"
7109
7110 #: lib/layouts/chess.layout:70
7111 msgid "SubVariation"
7112 msgstr "Alimuunnelma"
7113
7114 #: lib/layouts/chess.layout:73
7115 msgid "Subvariation:"
7116 msgstr "Alimuunnelma:"
7117
7118 #: lib/layouts/chess.layout:79
7119 msgid "SubVariation2"
7120 msgstr "Alimuunnelma2"
7121
7122 #: lib/layouts/chess.layout:82
7123 msgid "Subvariation(2):"
7124 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7125
7126 #: lib/layouts/chess.layout:88
7127 msgid "SubVariation3"
7128 msgstr "Alimuunnelma3"
7129
7130 #: lib/layouts/chess.layout:91
7131 msgid "Subvariation(3):"
7132 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7133
7134 #: lib/layouts/chess.layout:97
7135 msgid "SubVariation4"
7136 msgstr "Alimuunnelma 4"
7137
7138 #: lib/layouts/chess.layout:100
7139 msgid "Subvariation(4):"
7140 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7141
7142 #: lib/layouts/chess.layout:106
7143 msgid "SubVariation5"
7144 msgstr "Alimuunnelma5"
7145
7146 #: lib/layouts/chess.layout:109
7147 msgid "Subvariation(5):"
7148 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7149
7150 #: lib/layouts/chess.layout:116
7151 msgid "HideMoves"
7152 msgstr "Piilosiirrot"
7153
7154 #: lib/layouts/chess.layout:121
7155 msgid "HideMoves:"
7156 msgstr "Piilosiirrot:"
7157
7158 #: lib/layouts/chess.layout:126
7159 msgid "ChessBoard"
7160 msgstr "Shakkilauta"
7161
7162 #: lib/layouts/chess.layout:130
7163 msgid "[chessboard]"
7164 msgstr "[shakkilauta]"
7165
7166 #: lib/layouts/chess.layout:139
7167 msgid "BoardCentered"
7168 msgstr "Lauta keskellä"
7169
7170 #: lib/layouts/chess.layout:144
7171 msgid "[centered board]"
7172 msgstr "[lauta keskellä]"
7173
7174 #: lib/layouts/chess.layout:154
7175 msgid "HighLight"
7176 msgstr "Korostus"
7177
7178 #: lib/layouts/chess.layout:159
7179 msgid "Highlights:"
7180 msgstr "Korostukset:"
7181
7182 #: lib/layouts/chess.layout:174
7183 msgid "Arrow"
7184 msgstr "Nuoli"
7185
7186 #: lib/layouts/chess.layout:179
7187 msgid "Arrow:"
7188 msgstr "Nuoli:"
7189
7190 #: lib/layouts/chess.layout:185
7191 msgid "KnightMove"
7192 msgstr "Ratsun siirto"
7193
7194 #: lib/layouts/chess.layout:190
7195 msgid "KnightMove:"
7196 msgstr "Ratsun siirto:"
7197
7198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7199 msgid "DinBrief"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
7203 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7204 msgid "Send To Address"
7205 msgstr "Lähetysosoite"
7206
7207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
7208 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:726
7209 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
7211 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
7212 msgid "Address:"
7213 msgstr "Osoite:"
7214
7215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
7216 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
7217 msgid "My Address"
7218 msgstr "Osoitteeni"
7219
7220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7221 msgid "Sender Address:"
7222 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7223
7224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Return address"
7227 msgstr "Palautusosoite"
7228
7229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7231 msgid "Backaddress:"
7232 msgstr "Palautusosoite:"
7233
7234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Postal comment"
7237 msgstr "Postihuomautus"
7238
7239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Postal Remark:"
7242 msgstr "Postimerkintä:"
7243
7244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Handling"
7247 msgstr "reunahuomautus"
7248
7249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Handling:"
7252 msgstr "reunahuomautus"
7253
7254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757
7256 msgid "YourRef"
7257 msgstr "Viitteesi"
7258
7259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7261 msgid "Your ref.:"
7262 msgstr "Viitteesi:"
7263
7264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736
7266 msgid "MyRef"
7267 msgstr "Viitteeni"
7268
7269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7271 msgid "Our ref.:"
7272 msgstr "Viitteemme:"
7273
7274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Writer"
7277 msgstr "Tulostin"
7278
7279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Writer:"
7282 msgstr "Tulostin"
7283
7284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
7285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7287 msgid "Signature"
7288 msgstr "Allekirjoitus"
7289
7290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/scrlettr.layout:135
7292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
7293 msgid "Signature:"
7294 msgstr "Allekirjoitus:"
7295
7296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Bottomtext"
7299 msgstr "Oikea alakulma"
7300
7301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Bottom text:"
7304 msgstr "Oikea alakulma"
7305
7306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Area code"
7309 msgstr "Puhuttelu"
7310
7311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Area Code:"
7314 msgstr "Puhuttelu"
7315
7316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7318 msgid "Telephone"
7319 msgstr "Puhelin"
7320
7321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7322 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7323 msgid "Telephone:"
7324 msgstr "Puhelin:"
7325
7326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7328 msgid "Location"
7329 msgstr "Sijainti"
7330
7331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7333 msgid "Location:"
7334 msgstr "Sijainti:"
7335
7336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:112
7338 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
7340 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
7341 msgid "Date:"
7342 msgstr "Päiväys:"
7343
7344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7346 msgid "Subject"
7347 msgstr "Aihe"
7348
7349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7351 msgid "Subject:"
7352 msgstr "Aihe:"
7353
7354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7357 msgid "Opening"
7358 msgstr "Aloitus"
7359
7360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7362 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7363 msgid "Opening:"
7364 msgstr "Aloitus:"
7365
7366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7369 msgid "Closing"
7370 msgstr "Lopuksi"
7371
7372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7374 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7375 msgid "Closing:"
7376 msgstr "Lopuksi:"
7377
7378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7379 msgid "encl"
7380 msgstr "liitteet"
7381
7382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7384 msgid "encl:"
7385 msgstr "liitteet:"
7386
7387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:99
7389 msgid "cc"
7390 msgstr "jakelu"
7391
7392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7395 msgid "cc:"
7396 msgstr "jakelu:"
7397
7398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7400 msgid "PS"
7401 msgstr "PS"
7402
7403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7404 msgid "Post Scriptum:"
7405 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7406
7407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7408 msgid "SenderAddress"
7409 msgstr "Lähettäjän osoite"
7410
7411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7413 msgid "Backaddress"
7414 msgstr "Palautusosoite"
7415
7416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7417 msgid "RetourAdresse"
7418 msgstr "Palautusosoite"
7419
7420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7421 msgid "Adresse"
7422 msgstr "Osoite"
7423
7424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7425 msgid "Postvermerk"
7426 msgstr "Postimerkintä"
7427
7428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7429 msgid "Zusatz"
7430 msgstr "Lisäys"
7431
7432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7433 msgid "IhrZeichen"
7434 msgstr "Merkintönne"
7435
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7438 msgid "YourMail"
7439 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7440
7441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7442 msgid "IhrSchreiben"
7443 msgstr "Kirjoituksenne"
7444
7445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7446 msgid "MeinZeichen"
7447 msgstr "Merkintöni"
7448
7449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7450 msgid "Unterschrift"
7451 msgstr "Allekirjoitus"
7452
7453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7454 msgid "Phone"
7455 msgstr "Puhelin"
7456
7457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7458 msgid "Telefon"
7459 msgstr "Puhelin"
7460
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7463 msgid "Place"
7464 msgstr "Paikka"
7465
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7467 msgid "Stadt"
7468 msgstr "Kaupunki"
7469
7470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7471 msgid "Town"
7472 msgstr "Kaupunki"
7473
7474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7475 msgid "Ort"
7476 msgstr "Postitoimipaikka"
7477
7478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7479 msgid "Datum"
7480 msgstr "Päiväys"
7481
7482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7484 msgid "Reference"
7485 msgstr "Viite"
7486
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7488 msgid "Betreff"
7489 msgstr "Aihe"
7490
7491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7492 msgid "Anrede"
7493 msgstr "Puhuttelu"
7494
7495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7498 msgid "Letter"
7499 msgstr "Kirje"
7500
7501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7502 msgid "Brieftext"
7503 msgstr "Kirjeteksti"
7504
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7506 msgid "Gruss"
7507 msgstr "Lopuksi"
7508
7509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7510 msgid "ps"
7511 msgstr "ps"
7512
7513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7515 msgid "Encl."
7516 msgstr "Liitteet"
7517
7518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7519 msgid "Anlagen"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7524 msgid "CC"
7525 msgstr "Jakelu"
7526
7527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7528 msgid "Verteiler"
7529 msgstr "Jakelija"
7530
7531 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7532 msgid "00.00.0000"
7533 msgstr "00.00.0000"
7534
7535 #: lib/layouts/egs.layout:274
7536 msgid "LaTeX Title"
7537 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7538
7539 #: lib/layouts/egs.layout:308
7540 msgid "Author:"
7541 msgstr "Tekijä:"
7542
7543 #: lib/layouts/egs.layout:317
7544 msgid "Affil"
7545 msgstr "Järjestö"
7546
7547 #: lib/layouts/egs.layout:330
7548 msgid "Affilation:"
7549 msgstr "Järjestö:"
7550
7551 #: lib/layouts/egs.layout:352
7552 msgid "Journal:"
7553 msgstr "Lehti:"
7554
7555 #: lib/layouts/egs.layout:361
7556 msgid "msnumber"
7557 msgstr "msnumero"
7558
7559 #: lib/layouts/egs.layout:375
7560 msgid "MS_number:"
7561 msgstr "MS_numero:"
7562
7563 #: lib/layouts/egs.layout:385
7564 msgid "FirstAuthor"
7565 msgstr "Ensimm. tekijä"
7566
7567 #: lib/layouts/egs.layout:398
7568 msgid "1st_author_surname:"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7572 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7573 msgid "Received"
7574 msgstr "Vastaanotettu"
7575
7576 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7577 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7578 msgid "Received:"
7579 msgstr "Vastaanotettu:"
7580
7581 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7582 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7583 msgid "Accepted"
7584 msgstr "Hyväksytty"
7585
7586 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7587 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7588 msgid "Accepted:"
7589 msgstr "Hyväksytty:"
7590
7591 # Now this wasn't very obvious.
7592 #: lib/layouts/egs.layout:451
7593 msgid "Offsets"
7594 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7595
7596 #: lib/layouts/egs.layout:464
7597 msgid "reprint_reqs_to:"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7601 msgid "Author Address"
7602 msgstr "Tekijän osoite"
7603
7604 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7605 msgid "Author Email"
7606 msgstr "Tekijän sähköposti"
7607
7608 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7609 msgid "Email:"
7610 msgstr "Sähköposti:"
7611
7612 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7613 msgid "Author URL"
7614 msgstr "Tekijän URL"
7615
7616 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7617 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7618 msgid "URL:"
7619 msgstr "URL:"
7620
7621 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7623 msgid "Thanks"
7624 msgstr "Kiitokset"
7625
7626 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7627 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7628 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7629
7630 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7631 msgid "PROOF."
7632 msgstr "TODISTUS."
7633
7634 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7635 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7639 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7640 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7641
7642 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7643 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7644 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7645
7646 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7647 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7648 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7649
7650 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7651 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7655 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7656 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7657
7658 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7659 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7660 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7661
7662 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7663 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7664 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7665
7666 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7667 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7668 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7669
7670 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7671 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7672 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7673
7674 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7675 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7679 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7683 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7684 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7685
7686 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7687 msgid "Case \\arabic{case}"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Titlenotemark"
7693 msgstr "alaviite"
7694
7695 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Titlenote mark"
7698 msgstr "alaviite"
7699
7700 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Title footnote"
7703 msgstr "alaviite"
7704
7705 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Title footnote:"
7708 msgstr "alaviite"
7709
7710 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Authormark"
7713 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7714
7715 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Author mark"
7718 msgstr "Tekijän sähköposti"
7719
7720 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Author footnote"
7723 msgstr "alaviite"
7724
7725 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Author footnote:"
7728 msgstr "Tekijätiedot:"
7729
7730 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7731 #, fuzzy
7732 msgid "CorAuthormark"
7733 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7734
7735 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7736 #, fuzzy
7737 msgid "CorAuthor mark"
7738 msgstr "Tekijän sähköposti"
7739
7740 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Corresponding author"
7743 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7744
7745 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Corresponding author text:"
7748 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7749
7750 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7752 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7753 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7754 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7755 msgid "Keywords:"
7756 msgstr "Avainsanat:"
7757
7758 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7759 msgid "Keyword"
7760 msgstr "Avainsana"
7761
7762 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7763 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7764 msgid "Key words:"
7765 msgstr "Avainsanat:"
7766
7767 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7768 msgid "Item"
7769 msgstr "Kohta"
7770
7771 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7772 msgid "Item:"
7773 msgstr "Kohta:"
7774
7775 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7776 msgid "BulletedItem"
7777 msgstr "Ransk. viiva"
7778
7779 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7780 msgid "Bulleted Item:"
7781 msgstr "Ransk. viiva:"
7782
7783 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7784 msgid "Begin"
7785 msgstr "Alku"
7786
7787 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7788 msgid "Begin of CV"
7789 msgstr "CV:n alku"
7790
7791 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7792 msgid "PersonalInfo"
7793 msgstr "Henkil. tiedot"
7794
7795 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7796 msgid "Personal Info"
7797 msgstr "Henkilök. tiedot"
7798
7799 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7800 msgid "MotherTongue"
7801 msgstr "Äidinkieli"
7802
7803 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7804 msgid "Mother Tongue:"
7805 msgstr "Aidin kieli:"
7806
7807 #: lib/layouts/foils.layout:42
7808 msgid "Foilhead"
7809 msgstr "Kalvon alku"
7810
7811 #: lib/layouts/foils.layout:61
7812 msgid "ShortFoilhead"
7813 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7814
7815 #: lib/layouts/foils.layout:67
7816 msgid "Rotatefoilhead"
7817 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7818
7819 #: lib/layouts/foils.layout:73
7820 msgid "ShortRotatefoilhead"
7821 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7822
7823 #: lib/layouts/foils.layout:82
7824 msgid "TickList"
7825 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7826
7827 #: lib/layouts/foils.layout:97
7828 msgid "_/"
7829 msgstr "_/"
7830
7831 #: lib/layouts/foils.layout:101
7832 msgid "CrossList"
7833 msgstr "Ruksiluettelo"
7834
7835 #: lib/layouts/foils.layout:116
7836 msgid "><"
7837 msgstr "><"
7838
7839 #: lib/layouts/foils.layout:160
7840 msgid "My Logo"
7841 msgstr "Logoni"
7842
7843 #: lib/layouts/foils.layout:168
7844 msgid "My Logo:"
7845 msgstr "Logoni:"
7846
7847 #: lib/layouts/foils.layout:177
7848 msgid "Restriction"
7849 msgstr "Rajoitus"
7850
7851 #: lib/layouts/foils.layout:181
7852 msgid "Restriction:"
7853 msgstr "Rajoitus:"
7854
7855 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7856 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7857 msgid "Left Header"
7858 msgstr "Vasen yläotsikko"
7859
7860 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7861 msgid "Left Header:"
7862 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7863
7864 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7865 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7866 msgid "Right Header"
7867 msgstr "Oikea yläotsikko"
7868
7869 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7870 msgid "Right Header:"
7871 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7872
7873 #: lib/layouts/foils.layout:201
7874 msgid "Right Footer"
7875 msgstr "Oikea alaotsikko"
7876
7877 #: lib/layouts/foils.layout:205
7878 msgid "Right Footer:"
7879 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7880
7881 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7882 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7883 msgid "Theorem #."
7884 msgstr "Lause #."
7885
7886 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7887 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7888 msgid "Lemma #."
7889 msgstr "Lemma #."
7890
7891 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7892 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7893 msgid "Corollary #."
7894 msgstr "Seurauslause #."
7895
7896 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7897 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7898 msgid "Proposition #."
7899 msgstr "Väittämä #."
7900
7901 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7902 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7903 msgid "Definition #."
7904 msgstr "Määritelmä #."
7905
7906 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7907 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7908 msgid "Theorem*"
7909 msgstr "Lause*"
7910
7911 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7912 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7913 msgid "Lemma*"
7914 msgstr "Lemma*"
7915
7916 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7917 msgid "Lemma."
7918 msgstr "Lemma."
7919
7920 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7921 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7922 msgid "Corollary*"
7923 msgstr "Seurauslause*"
7924
7925 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7926 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7927 msgid "Proposition*"
7928 msgstr "Väittämä*"
7929
7930 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7931 msgid "Proposition."
7932 msgstr "Väittämä."
7933
7934 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7935 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7936 msgid "Definition*"
7937 msgstr "Määritelmä*"
7938
7939 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7940 msgid "Letter:"
7941 msgstr "Kirje:"
7942
7943 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7946 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
7947 msgid "Name"
7948 msgstr "Nimi"
7949
7950 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7952 msgid "Name:"
7953 msgstr "Nimi:"
7954
7955 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7956 msgid "Street"
7957 msgstr "Katu"
7958
7959 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7960 msgid "Street:"
7961 msgstr "Katu:"
7962
7963 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7964 msgid "Addition"
7965 msgstr "Lisäys"
7966
7967 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7968 msgid "Addition:"
7969 msgstr "Lisäys:"
7970
7971 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7972 msgid "Town:"
7973 msgstr "Kaupunki:"
7974
7975 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7976 msgid "State"
7977 msgstr "Maa"
7978
7979 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7980 msgid "State:"
7981 msgstr "Maa:"
7982
7983 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7984 msgid "ReturnAddress"
7985 msgstr "Palautusosoite"
7986
7987 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7988 msgid "ReturnAddress:"
7989 msgstr "Palautusosoite:"
7990
7991 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7992 msgid "MyRef:"
7993 msgstr "Viitteeni:"
7994
7995 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7996 msgid "YourRef:"
7997 msgstr "Viitteesi:"
7998
7999 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8000 msgid "YourMail:"
8001 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8002
8003 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8004 msgid "Phone:"
8005 msgstr "Puhelin:"
8006
8007 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8008 msgid "Telefax"
8009 msgstr "Faksi"
8010
8011 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8012 msgid "Telefax:"
8013 msgstr "Faksi:"
8014
8015 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8016 msgid "Telex"
8017 msgstr "Telex"
8018
8019 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8020 msgid "Telex:"
8021 msgstr "Telex:"
8022
8023 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8024 msgid "EMail"
8025 msgstr "Sähköposti"
8026
8027 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8028 msgid "EMail:"
8029 msgstr "Sähköposti:"
8030
8031 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8032 msgid "HTTP"
8033 msgstr "HTTP"
8034
8035 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8036 msgid "HTTP:"
8037 msgstr "HTTP:"
8038
8039 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8040 msgid "Bank"
8041 msgstr "Pankki"
8042
8043 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8044 msgid "Bank:"
8045 msgstr "Pankki:"
8046
8047 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8048 msgid "BankCode"
8049 msgstr "Pankkikoodi"
8050
8051 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8052 msgid "BankCode:"
8053 msgstr "Pankkikoodi:"
8054
8055 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8056 msgid "BankAccount"
8057 msgstr "Pankkitili"
8058
8059 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8060 msgid "BankAccount:"
8061 msgstr "Pankkitili:"
8062
8063 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8064 msgid "PostalComment"
8065 msgstr "Postihuomautus"
8066
8067 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8068 msgid "PostalComment:"
8069 msgstr "Postihuomautus:"
8070
8071 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8072 msgid "Reference:"
8073 msgstr "Viite:"
8074
8075 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8076 msgid "Encl.:"
8077 msgstr "Liitteet:"
8078
8079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8080 msgid "NameRowA"
8081 msgstr "Nimirivi A"
8082
8083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8084 msgid "NameRowA:"
8085 msgstr "Nimirivi A:"
8086
8087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8088 msgid "NameRowB"
8089 msgstr "Nimirivi B"
8090
8091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8092 msgid "NameRowB:"
8093 msgstr "Nimirivi B:"
8094
8095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8096 msgid "NameRowC"
8097 msgstr "Nimirivi C"
8098
8099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8100 msgid "NameRowC:"
8101 msgstr "Nimirivi C:"
8102
8103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8104 msgid "NameRowD"
8105 msgstr "Nimirivi D"
8106
8107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8108 msgid "NameRowD:"
8109 msgstr "Nimirivi D:"
8110
8111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8112 msgid "NameRowE"
8113 msgstr "Nimirivi E"
8114
8115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8116 msgid "NameRowE:"
8117 msgstr "Nimirivi E:"
8118
8119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8120 msgid "NameRowF"
8121 msgstr "Nimirivi F"
8122
8123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8124 msgid "NameRowF:"
8125 msgstr "Nimirivi F:"
8126
8127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8128 msgid "NameRowG"
8129 msgstr "Nimirivi G"
8130
8131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8132 msgid "NameRowG:"
8133 msgstr "Nimirivi G:"
8134
8135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8136 msgid "AddressRowA"
8137 msgstr "Osoiterivi A"
8138
8139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8140 msgid "AddressRowA:"
8141 msgstr "Osoiterivi A:"
8142
8143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8144 msgid "AddressRowB"
8145 msgstr "Osoiterivi B"
8146
8147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8148 msgid "AddressRowB:"
8149 msgstr "Osoiterivi B:"
8150
8151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8152 msgid "AddressRowC"
8153 msgstr "Osoiterivi C"
8154
8155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8156 msgid "AddressRowC:"
8157 msgstr "Osoiterivi C:"
8158
8159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8160 msgid "AddressRowD"
8161 msgstr "Osoiterivi D"
8162
8163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8164 msgid "AddressRowD:"
8165 msgstr "Osoiterivi D:"
8166
8167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8168 msgid "AddressRowE"
8169 msgstr "Osoiterivi E"
8170
8171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8172 msgid "AddressRowE:"
8173 msgstr "Osoiterivi E:"
8174
8175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8176 msgid "AddressRowF"
8177 msgstr "Osoiterivi F"
8178
8179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8180 msgid "AddressRowF:"
8181 msgstr "Osoiterivi F:"
8182
8183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8184 msgid "TelephoneRowA"
8185 msgstr "Puhelinrivi A"
8186
8187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8188 msgid "TelephoneRowA:"
8189 msgstr "Puhelinrivi A:"
8190
8191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8192 msgid "TelephoneRowB"
8193 msgstr "Puhelinrivi B"
8194
8195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8196 msgid "TelephoneRowB:"
8197 msgstr "Puhelinrivi B:"
8198
8199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8200 msgid "TelephoneRowC"
8201 msgstr "Puhelinrivi C"
8202
8203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8204 msgid "TelephoneRowC:"
8205 msgstr "Puhelinrivi C:"
8206
8207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8208 msgid "TelephoneRowD"
8209 msgstr "Puhelinrivi D"
8210
8211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8212 msgid "TelephoneRowD:"
8213 msgstr "Puhelinrivi D:"
8214
8215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8216 msgid "TelephoneRowE"
8217 msgstr "Puhelinrivi E"
8218
8219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8220 msgid "TelephoneRowE:"
8221 msgstr "Puhelinrivi E:"
8222
8223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8224 msgid "TelephoneRowF"
8225 msgstr "Puhelinrivi F"
8226
8227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8228 msgid "TelephoneRowF:"
8229 msgstr "Puhelinrivi F:"
8230
8231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8232 msgid "InternetRowA"
8233 msgstr "Internetrivi A"
8234
8235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8236 msgid "InternetRowA:"
8237 msgstr "Internetrivi A:"
8238
8239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8240 msgid "InternetRowB"
8241 msgstr "Internetrivi B"
8242
8243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8244 msgid "InternetRowB:"
8245 msgstr "Internetrivi B:"
8246
8247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8248 msgid "InternetRowC"
8249 msgstr "Internetrivi C"
8250
8251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8252 msgid "InternetRowC:"
8253 msgstr "Internetrivi C:"
8254
8255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8256 msgid "InternetRowD"
8257 msgstr "Internetrivi D"
8258
8259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8260 msgid "InternetRowD:"
8261 msgstr "Internetrivi D:"
8262
8263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8264 msgid "InternetRowE"
8265 msgstr "Internetrivi E"
8266
8267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8268 msgid "InternetRowE:"
8269 msgstr "Internetrivi E:"
8270
8271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8272 msgid "InternetRowF"
8273 msgstr "Internetrivi F"
8274
8275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8276 msgid "InternetRowF:"
8277 msgstr "Internetrivi F:"
8278
8279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8280 msgid "BankRowA"
8281 msgstr "Pankkirivi A"
8282
8283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8284 msgid "BankRowA:"
8285 msgstr "Pankkirivi A:"
8286
8287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8288 msgid "BankRowB"
8289 msgstr "Pankkirivi B"
8290
8291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8292 msgid "BankRowB:"
8293 msgstr "Pankkirivi B:"
8294
8295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8296 msgid "BankRowC"
8297 msgstr "Pankkirivi C"
8298
8299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8300 msgid "BankRowC:"
8301 msgstr "Pankkirivi C:"
8302
8303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8304 msgid "BankRowD"
8305 msgstr "Pankkirivi D"
8306
8307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8308 msgid "BankRowD:"
8309 msgstr "Pankkirivi D:"
8310
8311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8312 msgid "BankRowE"
8313 msgstr "Pankkirivi E"
8314
8315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8316 msgid "BankRowE:"
8317 msgstr "Pankkirivi E:"
8318
8319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8320 msgid "BankRowF"
8321 msgstr "Pankkirivi F"
8322
8323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8324 msgid "BankRowF:"
8325 msgstr "Pankkirivi F:"
8326
8327 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8328 msgid "Claim #."
8329 msgstr "Väite #."
8330
8331 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8332 msgid "Remarks"
8333 msgstr "Huomautukset"
8334
8335 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8336 msgid "Remarks #."
8337 msgstr "Huomautukset #."
8338
8339 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8340 msgid "Proof:"
8341 msgstr "Todistus:"
8342
8343 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8344 msgid "More"
8345 msgstr "Lisää"
8346
8347 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8348 msgid "(MORE)"
8349 msgstr "(LISÄÄ)"
8350
8351 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8352 msgid "FADE IN:"
8353 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8354
8355 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8356 msgid "INT."
8357 msgstr "SISÄ."
8358
8359 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8360 msgid "EXT."
8361 msgstr "ULKO."
8362
8363 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8364 msgid "Continuing"
8365 msgstr "Jatkoa"
8366
8367 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8368 msgid "(continuing)"
8369 msgstr "(Jatkoa)"
8370
8371 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8372 msgid "Transition"
8373 msgstr "Siirtyminen"
8374
8375 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8376 msgid "TITLE OVER:"
8377 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8378
8379 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8380 msgid "INTERCUT"
8381 msgstr "LEIKKAUS"
8382
8383 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8384 #, fuzzy
8385 msgid "INTERCUT WITH:"
8386 msgstr "LEIKKAUS"
8387
8388 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8389 msgid "FADE OUT"
8390 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8391
8392 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8393 msgid "Scene"
8394 msgstr "Kohtaus"
8395
8396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8397 msgid "Classification Codes"
8398 msgstr "Luokittelukoodit"
8399
8400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8401 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Definition \\thedefinition."
8404 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8405
8406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8407 msgid "Step"
8408 msgstr "Askel"
8409
8410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Step \\thestep."
8413 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8414
8415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8416 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Example \\theexample."
8419 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8420
8421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Notation \\thenotation."
8425 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8426
8427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8428 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8429 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Theorem \\thetheorem."
8432 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8433
8434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8435 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Corollary \\thecorollary."
8438 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8439
8440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8441 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8442 msgid "Lemma \\thelemma."
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8446 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Proposition \\theproposition."
8449 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8450
8451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Prop"
8454 msgstr "Kopioi"
8455
8456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8457 msgid "Prop \\theprop."
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8461 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8467 msgid "Question"
8468 msgstr "Kysymys"
8469
8470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Question \\thequestion."
8473 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8474
8475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8476 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8477 msgid "Claim \\theclaim."
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8481 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8484 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8485
8486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8487 msgid "Appendices Section"
8488 msgstr "Liitteet- kappale"
8489
8490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8491 msgid "--- Appendices ---"
8492 msgstr "--- Liitteet ---"
8493
8494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8495 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8496 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8497
8498 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8499 msgid "Review"
8500 msgstr "Esikatselu"
8501
8502 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8503 msgid "Topical"
8504 msgstr "Aiheellinen"
8505
8506 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8507 msgid "Comment"
8508 msgstr "Huomautus"
8509
8510 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8511 msgid "Paper"
8512 msgstr "Julkaisutunniste"
8513
8514 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8515 msgid "Prelim"
8516 msgstr "Ei-lopp."
8517
8518 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8519 msgid "Rapid"
8520 msgstr "Pika"
8521
8522 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8523 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8524 msgid "PACS"
8525 msgstr "PACS"
8526
8527 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8528 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8532 msgid "MSC"
8533 msgstr "MSC"
8534
8535 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8536 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8540 msgid "submitto"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8544 msgid "submit to paper:"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8548 msgid "Bibliography (plain)"
8549 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8550
8551 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8552 msgid "Bibliography heading"
8553 msgstr "Viitteiden otsikko"
8554
8555 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8556 msgid "ABSTRACT:"
8557 msgstr "YHTEENVETO:"
8558
8559 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8560 msgid "KEY WORDS:"
8561 msgstr "AVAINSANAT:"
8562
8563 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8564 msgid "Commission"
8565 msgstr "Komitea"
8566
8567 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8568 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8569 msgstr "KIITOKSET"
8570
8571 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8572 msgid "AddressForOffprints"
8573 msgstr "Eripainososoite"
8574
8575 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8576 msgid "Address for Offprints:"
8577 msgstr "Eripainososoite:"
8578
8579 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8580 msgid "RunningTitle"
8581 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8582
8583 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8584 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8585 msgid "Running title:"
8586 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8587
8588 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8589 msgid "RunningAuthor"
8590 msgstr "Tekijä (jatko)"
8591
8592 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8593 msgid "Running author:"
8594 msgstr "Tekijä (jatko):"
8595
8596 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8597 msgid "E-mail:"
8598 msgstr "Sähköposti:"
8599
8600 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
8601 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8602 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8603 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8604 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8605 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8606 msgid "Chapter"
8607 msgstr "Luku"
8608
8609 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8610 msgid "Running LaTeX Title"
8611 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8612
8613 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8614 msgid "TOC Title"
8615 msgstr "SIS Otsikko"
8616
8617 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8618 msgid "TOC title:"
8619 msgstr "SIS Otsikko:"
8620
8621 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8622 msgid "Author Running"
8623 msgstr "Tekijä (jatko)"
8624
8625 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8626 msgid "Author Running:"
8627 msgstr "Tekijä (jatko):"
8628
8629 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8630 msgid "TOC Author"
8631 msgstr "SIS Tekijä"
8632
8633 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8634 msgid "TOC Author:"
8635 msgstr "SIS Tekijä:"
8636
8637 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8638 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8639 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8640 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8641 msgid "Case #."
8642 msgstr "Tapaus #."
8643
8644 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8645 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8646 msgid "Claim."
8647 msgstr "Väite."
8648
8649 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8650 msgid "Conjecture #."
8651 msgstr "Otaksuma #."
8652
8653 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8654 msgid "Example #."
8655 msgstr "Esimerkki #."
8656
8657 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8658 msgid "Exercise #."
8659 msgstr "Harjoitus #."
8660
8661 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8662 msgid "Note #."
8663 msgstr "Muistiinpano #"
8664
8665 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8666 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8667 msgid "Problem #."
8668 msgstr "Ongelma #."
8669
8670 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8671 msgid "Property"
8672 msgstr "Ominaisuus"
8673
8674 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8675 msgid "Property #."
8676 msgstr "Ominaisuus #."
8677
8678 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8679 msgid "Question #."
8680 msgstr "Kysymys #."
8681
8682 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8683 msgid "Remark #."
8684 msgstr "Huomautus #."
8685
8686 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8687 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8688 msgid "Solution #."
8689 msgstr "Ratkaisu #."
8690
8691 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
8692 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8693 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8694 msgid "Chapter*"
8695 msgstr "Luku*"
8696
8697 #: lib/layouts/memoir.layout:99
8698 msgid "Chapterprecis"
8699 msgstr "Selostekappale"
8700
8701 #: lib/layouts/memoir.layout:119
8702 msgid "Epigraph"
8703 msgstr "Alkulainaus"
8704
8705 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Maintext"
8708 msgstr "Perusteksti"
8709
8710 #: lib/layouts/memoir.layout:132
8711 msgid "Poemtitle"
8712 msgstr "Runon otsikko"
8713
8714 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8715 msgid "Poemtitle*"
8716 msgstr "Runon otsikko*"
8717
8718 #: lib/layouts/memoir.layout:175
8719 msgid "Legend"
8720 msgstr "Legenda"
8721
8722 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8723 msgid "Entry"
8724 msgstr "Kohta"
8725
8726 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8727 msgid "Entry:"
8728 msgstr "Kohta:"
8729
8730 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8731 msgid "ListItem"
8732 msgstr "Listan kohta"
8733
8734 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8735 msgid "List Item:"
8736 msgstr "Listan kohta:"
8737
8738 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8739 msgid "DoubleItem"
8740 msgstr "Kaksink. kohta"
8741
8742 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8743 msgid "Double Item:"
8744 msgstr "Kaksink. kohta:"
8745
8746 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8747 msgid "Space"
8748 msgstr "Väli"
8749
8750 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8751 msgid "Space:"
8752 msgstr "Vali:"
8753
8754 #: lib/layouts/paper.layout:146
8755 msgid "SubTitle"
8756 msgstr "Alaotsikko"
8757
8758 #: lib/layouts/paper.layout:158
8759 msgid "Institution"
8760 msgstr "Laitos"
8761
8762 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8763 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8764 msgid "Slide"
8765 msgstr "Kalvo"
8766
8767 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8768 msgid "    "
8769 msgstr "    "
8770
8771 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8772 msgid "EndSlide"
8773 msgstr "LoppuKalvo"
8774
8775 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8776 msgid "~=~"
8777 msgstr "~=~"
8778
8779 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8780 msgid "WideSlide"
8781 msgstr "LeveäKalvo"
8782
8783 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8784 msgid "EmptySlide"
8785 msgstr "TyhjäKalvo"
8786
8787 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8788 msgid "Empty slide:"
8789 msgstr "Tyhjä kalvo"
8790
8791 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8792 msgid "\\arabic{section}"
8793 msgstr "\\arabic{section}"
8794
8795 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8796 msgid "ItemizeType1"
8797 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8798
8799 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8800 msgid "EnumerateType1"
8801 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8802
8803 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8804 msgid "List of Algorithms"
8805 msgstr "Algoritmien taulukko"
8806
8807 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8808 msgid "\\thechapter"
8809 msgstr "\\thechapter"
8810
8811 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Recipe"
8814 msgstr "Vastaanotettu"
8815
8816 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Recipe:"
8819 msgstr "Vastaanotettu:"
8820
8821 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Ingredients"
8824 msgstr "Kiitokset"
8825
8826 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Ingredients:"
8829 msgstr "Kiitokset"
8830
8831 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8832 msgid "Preprint"
8833 msgstr "Esipainos"
8834
8835 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8836 msgid "AltAffiliation"
8837 msgstr "Vaiht. järjestö"
8838
8839 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8840 msgid "Thanks:"
8841 msgstr "Kiitokset:"
8842
8843 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8844 msgid "Electronic Address:"
8845 msgstr "S-postiosoite"
8846
8847 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8848 msgid "acknowledgments"
8849 msgstr "Kiitokset"
8850
8851 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8852 msgid "PACS number:"
8853 msgstr "PACS-sivunumero:"
8854
8855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8856 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8857 msgid "Labeling"
8858 msgstr "Nimekkeet"
8859
8860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8861 msgid "L"
8862 msgstr "L"
8863
8864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8865 msgid "O"
8866 msgstr "O"
8867
8868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8869 msgid "Encl"
8870 msgstr "Liitteet"
8871
8872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8873 msgid "Place:"
8874 msgstr "Paikka:"
8875
8876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8877 msgid "Specialmail"
8878 msgstr "Erikoisposti"
8879
8880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8881 msgid "Specialmail:"
8882 msgstr "Erikoisposti:"
8883
8884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8885 msgid "Title:"
8886 msgstr "Teoksen nimi:"
8887
8888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8889 msgid "Yourref"
8890 msgstr "Viitteesi"
8891
8892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8893 msgid "Yourmail"
8894 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8895
8896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8897 msgid "Your letter of:"
8898 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8899
8900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8901 msgid "Myref"
8902 msgstr "Viitteeni"
8903
8904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8905 msgid "Customer"
8906 msgstr "Asiakas"
8907
8908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8909 msgid "Customer no.:"
8910 msgstr "Asiakas nro:"
8911
8912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8913 msgid "Invoice"
8914 msgstr "Lasku"
8915
8916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8917 msgid "Invoice no.:"
8918 msgstr "Lasku nro:"
8919
8920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8921 msgid "NextAddress"
8922 msgstr "Seuraava osoite"
8923
8924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8925 msgid "Next Address:"
8926 msgstr "Seuraava osoite:"
8927
8928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8929 msgid "Sender Name:"
8930 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8931
8932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8933 msgid "Sender Phone:"
8934 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8935
8936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:565
8937 msgid "Fax"
8938 msgstr "Faksi"
8939
8940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8941 msgid "Sender Fax:"
8942 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8943
8944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8945 msgid "E-Mail"
8946 msgstr "Sähköposti"
8947
8948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8949 msgid "Sender E-Mail:"
8950 msgstr "Läh. sähköposti:"
8951
8952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8953 msgid "Sender URL:"
8954 msgstr "Läh. URL"
8955
8956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8957 msgid "Logo"
8958 msgstr "Logo"
8959
8960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8961 msgid "Logo:"
8962 msgstr "Logo:"
8963
8964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8965 #, fuzzy
8966 msgid "EndLetter"
8967 msgstr "Kirje"
8968
8969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8970 #, fuzzy
8971 msgid "End of letter"
8972 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8973
8974 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8975 msgid "LandscapeSlide"
8976 msgstr "Vaakakalvo"
8977
8978 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Landscape Slide:"
8981 msgstr "Vaakakalvo"
8982
8983 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8984 msgid "PortraitSlide"
8985 msgstr "Pystykalvo"
8986
8987 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Portrait Slide:"
8990 msgstr "Pystykalvo"
8991
8992 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8993 msgid "Slide*"
8994 msgstr "Kalvo*"
8995
8996 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8997 #, fuzzy
8998 msgid "EndOfSlide"
8999 msgstr "LoppuKalvo"
9000
9001 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9002 msgid "SlideHeading"
9003 msgstr "Kalvon otsikko"
9004
9005 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9006 msgid "SlideSubHeading"
9007 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9008
9009 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9010 msgid "ListOfSlides"
9011 msgstr "Kalvoluettelo"
9012
9013 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9014 #, fuzzy
9015 msgid "[List Of Slides]"
9016 msgstr "Kalvoluettelo"
9017
9018 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9019 msgid "SlideContents"
9020 msgstr "Kalvon sisältö"
9021
9022 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9023 #, fuzzy
9024 msgid "[Slide Contents]"
9025 msgstr "Kalvon sisältö"
9026
9027 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9028 msgid "ProgressContents"
9029 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9030
9031 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9032 #, fuzzy
9033 msgid "[Progress Contents]"
9034 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9035
9036 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9037 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9038 msgid "Conjecture*"
9039 msgstr "Otaksuma*"
9040
9041 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Algorithm*"
9046 msgstr "Algoritmi"
9047
9048 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9049 msgid "AMS"
9050 msgstr "AMS"
9051
9052 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9053 msgid "Subjectclass"
9054 msgstr "Aiheluokka"
9055
9056 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9057 #, fuzzy
9058 msgid "AMS subject classifications:"
9059 msgstr "AMS aihekategoriat."
9060
9061 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Conference"
9064 msgstr "Viite"
9065
9066 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Conference:"
9069 msgstr "Viite:"
9070
9071 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9072 #, fuzzy
9073 msgid "CopyrightYear"
9074 msgstr "Copyright"
9075
9076 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Copyright year:"
9079 msgstr "Copyright:"
9080
9081 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Copyrightdata"
9084 msgstr "Copyright"
9085
9086 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Copyright data:"
9089 msgstr "Copyright:"
9090
9091 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Terms"
9094 msgstr "Lause"
9095
9096 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Terms:"
9099 msgstr "Lause"
9100
9101 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9102 msgid "Topic"
9103 msgstr "Aihe"
9104
9105 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9106 msgid "MMMMM"
9107 msgstr "MMMMM"
9108
9109 #: lib/layouts/slides.layout:105
9110 msgid "New Slide:"
9111 msgstr "Uusi kalvo"
9112
9113 #: lib/layouts/slides.layout:127
9114 msgid "Overlay"
9115 msgstr "Kalvokerros"
9116
9117 #: lib/layouts/slides.layout:142
9118 msgid "New Overlay:"
9119 msgstr "uusi kalvokerros"
9120
9121 #: lib/layouts/slides.layout:182
9122 msgid "New Note:"
9123 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9124
9125 #: lib/layouts/slides.layout:207
9126 msgid "InvisibleText"
9127 msgstr "Näkymätön_teksti"
9128
9129 #: lib/layouts/slides.layout:214
9130 msgid "<Invisible Text Follows>"
9131 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9132
9133 #: lib/layouts/slides.layout:231
9134 msgid "VisibleText"
9135 msgstr "Näkyvä teksti"
9136
9137 #: lib/layouts/slides.layout:238
9138 msgid "<Visible Text Follows>"
9139 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9140
9141 #: lib/layouts/spie.layout:54
9142 msgid "Authorinfo"
9143 msgstr "Tekijätiedot"
9144
9145 #: lib/layouts/spie.layout:66
9146 msgid "Authorinfo:"
9147 msgstr "Tekijätiedot:"
9148
9149 #: lib/layouts/spie.layout:79
9150 msgid "ABSTRACT"
9151 msgstr "YHTEENVETO"
9152
9153 #: lib/layouts/spie.layout:94
9154 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9155 msgstr "KIITOKSET"
9156
9157 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Subclass"
9160 msgstr "Aiheluokka"
9161
9162 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Petit"
9165 msgstr "Runon otsikko"
9166
9167 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Front Matter"
9170 msgstr "Etuteksti"
9171
9172 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9173 #, fuzzy
9174 msgid "--- Front Matter ---"
9175 msgstr "Etuteksti"
9176
9177 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Main Matter"
9180 msgstr "Etuteksti"
9181
9182 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9183 msgid "--- Main Matter ---"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9187 msgid "Back Matter"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9191 msgid "--- Back Matter ---"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9195 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Part \\thepart"
9198 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9199
9200 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9201 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Chapter \\thechapter"
9204 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9205
9206 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9207 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Appendix \\thechapter"
9210 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9211
9212 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Preface"
9215 msgstr "Paikka"
9216
9217 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Preface:"
9220 msgstr "Paikka:"
9221
9222 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Proof(QED)"
9225 msgstr "Todistus"
9226
9227 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9228 msgid "Proof(smartQED)"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9232 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Title*"
9238 msgstr "Teoksen nimi"
9239
9240 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Institute and e-mail: "
9243 msgstr "Laitos"
9244
9245 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9246 msgid "MiniTOC"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9250 msgid "TOC depth (provide a number):"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9254 #, fuzzy
9255 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9256 msgstr "Listausten luettelo"
9257
9258 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9259 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9260 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9261 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9262 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9263 #, fuzzy
9264 msgid "For editors"
9265 msgstr "Kiitokset"
9266
9267 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9268 #, fuzzy
9269 msgid "List of Contributors"
9270 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9271
9272 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Inst"
9275 msgstr "&Lisää"
9276
9277 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Institute #"
9280 msgstr "Laitos"
9281
9282 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Sidenote"
9285 msgstr "muistiinpano"
9286
9287 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9288 #, fuzzy
9289 msgid "sidenote"
9290 msgstr "muistiinpano"
9291
9292 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Marginnote"
9295 msgstr "Reunahuomautus|R"
9296
9297 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9298 #, fuzzy
9299 msgid "marginnote"
9300 msgstr "reunahuomautus"
9301
9302 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9303 msgid "NewThought"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9307 msgid "new thought"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9311 #, fuzzy
9312 msgid "AllCaps"
9313 msgstr "Kapiteeli"
9314
9315 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9316 #, fuzzy
9317 msgid "allcaps"
9318 msgstr "Kapiteeli"
9319
9320 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9321 #, fuzzy
9322 msgid "SmallCaps"
9323 msgstr "Kapiteeli"
9324
9325 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9326 #, fuzzy
9327 msgid "smallcaps"
9328 msgstr "Kapiteeli"
9329
9330 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Full Width"
9333 msgstr "Nimikeleveys"
9334
9335 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9336 #, fuzzy
9337 msgid "MarginTable"
9338 msgstr "reunahuomautus"
9339
9340 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9341 #, fuzzy
9342 msgid "MarginFigure"
9343 msgstr "Sovita kuva"
9344
9345 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9346 msgid "email:"
9347 msgstr "Sähköposti:"
9348
9349 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9350 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9351 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9352
9353 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Element:Firstname"
9356 msgstr "Etunimi"
9357
9358 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Firstname"
9361 msgstr "Etunimi"
9362
9363 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Element:Fname"
9366 msgstr "Si&joittelu:"
9367
9368 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Fname"
9371 msgstr "Ruutu"
9372
9373 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Element:Surname"
9376 msgstr "Sukunimi"
9377
9378 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9379 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9380 msgid "Surname"
9381 msgstr "Sukunimi"
9382
9383 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Element:Filename"
9386 msgstr "Tiedostonimi"
9387
9388 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Element:Literal"
9391 msgstr "Sanatarkasti"
9392
9393 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9394 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9395 msgid "Literal"
9396 msgstr "Sanatarkasti"
9397
9398 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Element:Emph"
9401 msgstr "Si&joittelu:"
9402
9403 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9404 msgid "Emph"
9405 msgstr "Korostus"
9406
9407 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9408 msgid "Element:Abbrev"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9412 msgid "Abbrev"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Element:Citation-number"
9418 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9419
9420 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9421 msgid "Citation-number"
9422 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9423
9424 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Element:Volume"
9427 msgstr "Palsta"
9428
9429 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Volume"
9432 msgstr "Palsta"
9433
9434 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Element:Day"
9437 msgstr "Yhteenveto"
9438
9439 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Day"
9442 msgstr "Näyttö"
9443
9444 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Element:Month"
9447 msgstr "Si&joittelu:"
9448
9449 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Month"
9452 msgstr "Matematiikka"
9453
9454 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Element:Year"
9457 msgstr "Yhteenveto"
9458
9459 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Year"
9462 msgstr "&Tyhjennä"
9463
9464 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Element:Issue-number"
9467 msgstr "msnumero"
9468
9469 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Issue-number"
9472 msgstr "msnumero"
9473
9474 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9475 msgid "Element:Issue-day"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9479 msgid "Issue-day"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9483 msgid "Element:Issue-months"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9487 msgid "Issue-months"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9491 msgid "Subsubparagraph"
9492 msgstr "Alialiosakappale"
9493
9494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9495 msgid "Header"
9496 msgstr "Yläotsikko"
9497
9498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9499 msgid "-- Header --"
9500 msgstr "-- Yläotsikko --"
9501
9502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9503 msgid "Special-section"
9504 msgstr "Erikoiskappale"
9505
9506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9507 msgid "Special-section:"
9508 msgstr "Erikoiskappale:"
9509
9510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9511 msgid "AGU-journal"
9512 msgstr "AGU-lehti"
9513
9514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9515 msgid "AGU-journal:"
9516 msgstr "AGU-lehti:"
9517
9518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9519 msgid "Citation-number:"
9520 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9521
9522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9523 msgid "AGU-volume"
9524 msgstr "AGU-sidos"
9525
9526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9527 msgid "AGU-volume:"
9528 msgstr "AGU-sidos:"
9529
9530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9531 msgid "AGU-issue"
9532 msgstr "AGU-numero"
9533
9534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9535 msgid "AGU-issue:"
9536 msgstr "AGU-numero:"
9537
9538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9539 msgid "Copyright:"
9540 msgstr "Copyright:"
9541
9542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9543 msgid "Index-terms"
9544 msgstr "Hakemistoviitteet"
9545
9546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9547 msgid "Index-terms..."
9548 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9549
9550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9551 msgid "Index-term"
9552 msgstr "Hakemistoviite"
9553
9554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9555 msgid "Index-term:"
9556 msgstr "Hakemistoviite:"
9557
9558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Cross-term"
9561 msgstr "Viittausluettelo"
9562
9563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Cross-term:"
9566 msgstr "Viittausluettelo"
9567
9568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Supplementary"
9571 msgstr "Yhteenveto"
9572
9573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9574 msgid "Supplementary..."
9575 msgstr ""
9576
9577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Supp-note"
9580 msgstr "muistiinpano"
9581
9582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9583 msgid "Sup-mat-note:"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Cite-other"
9589 msgstr "Keskellä"
9590
9591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Cite-other:"
9594 msgstr "&Lainaustyyli:"
9595
9596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9597 msgid "Revised"
9598 msgstr "Tarkastettu"
9599
9600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9601 msgid "Revised:"
9602 msgstr "Tarkastettu:"
9603
9604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Ident-line"
9607 msgstr "Tekstin &seassa"
9608
9609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Ident-line:"
9612 msgstr "Tekstin &seassa"
9613
9614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Runhead"
9617 msgstr "Juokseva otsikko"
9618
9619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9620 msgid "Runhead:"
9621 msgstr "Juokseva otsikko:"
9622
9623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9624 msgid "Published-online:"
9625 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9626
9627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9628 msgid "Citation"
9629 msgstr "Lähdeviite"
9630
9631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9632 msgid "Citation:"
9633 msgstr "Lähdeviite:"
9634
9635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9636 msgid "Posting-order"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9640 msgid "Posting-order:"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9644 msgid "AGU-pages"
9645 msgstr "AGU-sivut"
9646
9647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9648 msgid "AGU-pages:"
9649 msgstr "AGU-sivut:"
9650
9651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9652 msgid "Words"
9653 msgstr "Sanat"
9654
9655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9656 msgid "Words:"
9657 msgstr "Sanat:"
9658
9659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9660 msgid "Figures"
9661 msgstr "Kuvat"
9662
9663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9664 msgid "Figures:"
9665 msgstr "Kuvat:"
9666
9667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9668 msgid "Tables"
9669 msgstr "Taulukot"
9670
9671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9672 msgid "Tables:"
9673 msgstr "Taulukot:"
9674
9675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9676 msgid "Datasets"
9677 msgstr "Datajoukot"
9678
9679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9680 msgid "Datasets:"
9681 msgstr "Datajoukot:"
9682
9683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Element:ISSN"
9686 msgstr "Si&joittelu:"
9687
9688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9689 msgid "ISSN"
9690 msgstr "ISSN"
9691
9692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Element:CODEN"
9695 msgstr "Si&joittelu:"
9696
9697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9698 #, fuzzy
9699 msgid "CODEN"
9700 msgstr "KOHTAUS"
9701
9702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Element:SS-Code"
9705 msgstr "Koodi"
9706
9707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9708 #, fuzzy
9709 msgid "SS-Code"
9710 msgstr "Koodi"
9711
9712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Element:SS-Title"
9715 msgstr "Teoksen nimi"
9716
9717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9718 #, fuzzy
9719 msgid "SS-Title"
9720 msgstr "Teoksen nimi"
9721
9722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Element:CCC-Code"
9725 msgstr "CCC-koodi:"
9726
9727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9728 #, fuzzy
9729 msgid "CCC-Code"
9730 msgstr "CCC-koodi:"
9731
9732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Element:Code"
9735 msgstr "Si&joittelu:"
9736
9737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9738 msgid "Code"
9739 msgstr "Koodi"
9740
9741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Element:Dscr"
9744 msgstr "Si&joittelu:"
9745
9746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Dscr"
9749 msgstr "Heitä pois"
9750
9751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Element:Keyword"
9754 msgstr "Avainsana"
9755
9756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9757 msgid "Element:Orgdiv"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9761 msgid "Orgdiv"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Element:Orgname"
9767 msgstr "Sukunimi"
9768
9769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Orgname"
9772 msgstr "Sukunimi"
9773
9774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Element:Street"
9777 msgstr "Katu"
9778
9779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Element:City"
9782 msgstr "Si&joittelu:"
9783
9784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9785 #, fuzzy
9786 msgid "City"
9787 msgstr "äärettömmyys"
9788
9789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Element:State"
9792 msgstr "Si&joittelu:"
9793
9794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Element:Postcode"
9797 msgstr "Liitä"
9798
9799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Postcode"
9802 msgstr "Liitä"
9803
9804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Element:Country"
9807 msgstr "Kohta"
9808
9809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Country"
9812 msgstr "Kohta"
9813
9814 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9815 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9816 msgid "Paragraph*"
9817 msgstr "Osakappale*"
9818
9819 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9820 msgid "CCC"
9821 msgstr "CCC"
9822
9823 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9824 msgid "CCC code:"
9825 msgstr "CCC-koodi:"
9826
9827 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9828 msgid "PaperId"
9829 msgstr "Julkaisutunniste"
9830
9831 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9832 msgid "Paper Id:"
9833 msgstr "Julkaisutunniste:"
9834
9835 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9836 msgid "AuthorAddr"
9837 msgstr "Tekijän osoite"
9838
9839 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9840 msgid "Author Address:"
9841 msgstr "Tekijän osoite:"
9842
9843 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9844 msgid "SlugComment"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Slug Comment:"
9850 msgstr "Huomautus"
9851
9852 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9853 msgid "Plate"
9854 msgstr "Kiiltokuva"
9855
9856 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9857 msgid "Planotable"
9858 msgstr "Kokosivutaulukko"
9859
9860 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9861 msgid "Table Caption"
9862 msgstr "Taulukon_teksti"
9863
9864 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9865 msgid "TableCaption"
9866 msgstr "Taulukon_teksti"
9867
9868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9869 msgid "Current Address"
9870 msgstr "Nykyinen osoite"
9871
9872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9873 msgid "Current address:"
9874 msgstr "Nykyinen osoite:"
9875
9876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9877 msgid "E-mail address:"
9878 msgstr "Palautusosoite:"
9879
9880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9881 msgid "Key words and phrases:"
9882 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9883
9884 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9885 msgid "Dedicatory"
9886 msgstr "Omistuskirjoitus"
9887
9888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9889 msgid "Dedication:"
9890 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9891
9892 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9893 msgid "Translator"
9894 msgstr "Kääntäjä"
9895
9896 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9897 msgid "Translator:"
9898 msgstr "Kääntäjä:"
9899
9900 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9901 #, fuzzy
9902 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9903 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9904
9905 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Element:Directory"
9908 msgstr "Hakemistot"
9909
9910 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Directory"
9913 msgstr "Hakemistot"
9914
9915 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Element:Email"
9918 msgstr "Si&joittelu:"
9919
9920 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Element:KeyCombo"
9923 msgstr "Näppäimistö"
9924
9925 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9926 #, fuzzy
9927 msgid "KeyCombo"
9928 msgstr "Näppäimistö"
9929
9930 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9931 msgid "Element:KeyCap"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9935 msgid "KeyCap"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9939 msgid "Element:GuiMenu"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9943 msgid "GuiMenu"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9947 msgid "Element:GuiMenuItem"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9951 msgid "GuiMenuItem"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9955 msgid "Element:GuiButton"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9959 msgid "GuiButton"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9963 msgid "Element:MenuChoice"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9967 msgid "MenuChoice"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9971 msgid "SGML"
9972 msgstr "SGML"
9973
9974 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9975 msgid "Subparagraph*"
9976 msgstr "Aliosakappale*"
9977
9978 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9979 msgid "Authorgroup"
9980 msgstr "Tekijäryhmä"
9981
9982 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9983 msgid "RevisionHistory"
9984 msgstr "Versiohistoriikki"
9985
9986 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9987 msgid "Revision History"
9988 msgstr "Versiohistoriikki"
9989
9990 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9991 msgid "Revision"
9992 msgstr "Versio"
9993
9994 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9995 msgid "RevisionRemark"
9996 msgstr "Versiohuomautus"
9997
9998 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9999 msgid "FirstName"
10000 msgstr "Etunimi"
10001
10002 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10003 #: lib/layouts/sweave.module:43
10004 msgid "Scrap"
10005 msgstr "Koodinpätkä"
10006
10007 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10008 msgid "\\arabic{chapter}"
10009 msgstr "\\arabic{chapter}"
10010
10011 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10012 msgid "\\Alph{chapter}"
10013 msgstr "\\Alph{chapter}"
10014
10015 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10016 msgid "\\arabic{footnote}"
10017 msgstr "\\arabic{footnote}"
10018
10019 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10020 msgid "\\Roman{section}."
10021 msgstr "\\Roman{section}."
10022
10023 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10024 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10025 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10026
10027 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10028 msgid "\\Alph{subsection}."
10029 msgstr "\\Alph{subsection}."
10030
10031 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10032 msgid "\\arabic{subsection}."
10033 msgstr "\\arabic{subsection}."
10034
10035 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10036 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10037 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10038
10039 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10040 msgid "\\alph{subsubsection}."
10041 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10042
10043 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10044 msgid "\\alph{paragraph}."
10045 msgstr "\\alph{paragraph}."
10046
10047 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10048 msgid "Addpart"
10049 msgstr "Lisäosa"
10050
10051 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10052 msgid "Addchap"
10053 msgstr "Lisäluku"
10054
10055 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10056 msgid "Addsec"
10057 msgstr "Lisäkappale"
10058
10059 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10060 msgid "Addchap*"
10061 msgstr "Lisäluku*"
10062
10063 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10064 msgid "Addsec*"
10065 msgstr "Lisäkappale*"
10066
10067 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10068 msgid "Minisec"
10069 msgstr "Pienoiskappale"
10070
10071 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10072 msgid "Publishers"
10073 msgstr "Julkaisijat"
10074
10075 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10076 msgid "Dedication"
10077 msgstr "Omistuskirjoitus"
10078
10079 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10080 msgid "Titlehead"
10081 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10082
10083 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10084 msgid "Uppertitleback"
10085 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10086
10087 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10088 msgid "Lowertitleback"
10089 msgstr "Alatunnisteteksti"
10090
10091 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10092 msgid "Extratitle"
10093 msgstr "Lisäotsikko"
10094
10095 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10096 msgid "Captionabove"
10097 msgstr "Kuvateksti yllä"
10098
10099 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10100 msgid "Captionbelow"
10101 msgstr "Kuvateksti alla"
10102
10103 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10104 msgid "Dictum"
10105 msgstr "Lausunto"
10106
10107 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10108 #, fuzzy
10109 msgid "CharStyle"
10110 msgstr "Muutos: "
10111
10112 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10113 msgid "UNDEFINED"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10117 msgid "pp."
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10121 #, fuzzy
10122 msgid "ed."
10123 msgstr "punainen"
10124
10125 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10126 msgid "vol."
10127 msgstr ""
10128
10129 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10130 #, fuzzy
10131 msgid "no."
10132 msgstr "Kumoa"
10133
10134 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10135 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10136 msgid "in"
10137 msgstr "in"
10138
10139 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10140 msgid "\\Roman{part}"
10141 msgstr "\\Roman{part}"
10142
10143 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Part \\Roman{part}"
10146 msgstr "\\Roman{part}"
10147
10148 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Chapter ##"
10151 msgstr "Luku"
10152
10153 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10154 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Section ##"
10157 msgstr "Kappale"
10158
10159 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Paragraph ##"
10162 msgstr "Osakappale"
10163
10164 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10165 msgid "\\arabic{enumi}."
10166 msgstr "\\arabic{enumi}."
10167
10168 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10169 msgid "\\roman{enumiii}."
10170 msgstr "\\roman{enumiii}."
10171
10172 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10173 msgid "\\Alph{enumiv}."
10174 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10175
10176 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Equation ##"
10179 msgstr "Kaava"
10180
10181 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Footnote ##"
10184 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10185
10186 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Marginal"
10189 msgstr "reunahuomautus"
10190
10191 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10192 msgid "margin"
10193 msgstr "reunahuomautus"
10194
10195 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Foot"
10198 msgstr "alaviite"
10199
10200 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10201 msgid "foot"
10202 msgstr "alaviite"
10203
10204 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Note:Comment"
10207 msgstr "Huomautus"
10208
10209 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10210 msgid "comment"
10211 msgstr "Huomautus"
10212
10213 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Note:Note"
10216 msgstr "Muistiinpano:"
10217
10218 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10219 msgid "note"
10220 msgstr "muistiinpano"
10221
10222 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Note:Greyedout"
10225 msgstr "Harmaa teksti"
10226
10227 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10228 #, fuzzy
10229 msgid "greyedout"
10230 msgstr "Harmaa teksti"
10231
10232 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10233 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10234 msgid "ERT"
10235 msgstr "ERT"
10236
10237 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
10238 #: lib/ui/stdmenus.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:468
10239 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Phantom"
10242 msgstr "hom"
10243
10244 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Listings"
10248 msgstr "Lista"
10249
10250 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10251 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10252 msgid "Branch"
10253 msgstr "Haara"
10254
10255 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10256 #: src/Buffer.cpp:821 src/BufferParams.cpp:412
10257 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
10258 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10259 msgid "Index"
10260 msgstr "Hakusana"
10261
10262 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Idx"
10265 msgstr ", Tunnus:"
10266
10267 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10268 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10269 msgid "Box"
10270 msgstr "Laatikko"
10271
10272 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Box:Shaded"
10275 msgstr "Varjollinen"
10276
10277 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Float"
10280 msgstr "Kelluva"
10281
10282 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Wrap"
10285 msgstr "tykö"
10286
10287 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Argument"
10290 msgstr "Tasaus"
10291
10292 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10293 msgid "opt"
10294 msgstr "valinn"
10295
10296 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Info"
10299 msgstr "Kumoa"
10300
10301 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Info:menu"
10304 msgstr "mu"
10305
10306 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Info:shortcut"
10309 msgstr "P&ikanäppäin:"
10310
10311 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Info:shortcuts"
10314 msgstr "P&ikanäppäin:"
10315
10316 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
10317 msgid "Preview"
10318 msgstr "Esikatselu|#E"
10319
10320 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10321 msgid "--Separator--"
10322 msgstr "--Kappaleväli--"
10323
10324 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10325 msgid "--- Separate Environment ---"
10326 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10327
10328 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10329 msgid "Headnote"
10330 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10331
10332 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10333 msgid "Headnote (optional):"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10337 msgid "Corr Author:"
10338 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10339
10340 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10341 msgid "Offprints"
10342 msgstr "Eripainokset"
10343
10344 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10345 msgid "Offprints:"
10346 msgstr "Eripainokset:"
10347
10348 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Fact \\thefact."
10351 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10352
10353 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Problem \\theproblem."
10356 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10357
10358 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Exercise \\theexercise."
10361 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10362
10363 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Corollary \\thetheorem."
10366 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10367
10368 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10369 msgid "Lemma \\thetheorem."
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Proposition \\thetheorem."
10375 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10376
10377 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10380 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10381
10382 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10383 msgid "Fact \\thetheorem."
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Definition \\thetheorem."
10389 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10390
10391 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Example \\thetheorem."
10394 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10395
10396 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Problem \\thetheorem."
10399 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10400
10401 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Exercise \\thetheorem."
10404 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10405
10406 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Remark \\thetheorem."
10409 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10410
10411 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10412 msgid "Claim \\thetheorem."
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10416 msgid "Example*"
10417 msgstr "Esimerkki*"
10418
10419 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10420 msgid "Problem*"
10421 msgstr "Ongelma*"
10422
10423 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10424 msgid "Exercise*"
10425 msgstr "Harjoitus*"
10426
10427 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10428 msgid "Remark*"
10429 msgstr "Huomautus*"
10430
10431 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10432 msgid "Claim*"
10433 msgstr "Väite*"
10434
10435 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10436 msgid "Conjecture."
10437 msgstr "Otaksuma."
10438
10439 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10440 msgid "Fact*"
10441 msgstr "Fakta*"
10442
10443 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10444 msgid "Problem."
10445 msgstr "Ongelma."
10446
10447 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10448 msgid "Exercise."
10449 msgstr "Harjoitus."
10450
10451 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10452 msgid "Remark."
10453 msgstr "Huomautus."
10454
10455 #: lib/layouts/braille.module:2
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Braille"
10458 msgstr "samansuunt."
10459
10460 #: lib/layouts/braille.module:6
10461 msgid ""
10462 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10463 "in examples."
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/layouts/braille.module:22
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Braille (default)"
10469 msgstr "LaTeXin oletus"
10470
10471 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Braille:"
10474 msgstr "Pienempi:"
10475
10476 #: lib/layouts/braille.module:45
10477 msgid "Braille (textsize)"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/layouts/braille.module:68
10481 msgid "Braille (dots on)"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/layouts/braille.module:83
10485 msgid "Braille_dots_on"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/layouts/braille.module:92
10489 msgid "Braille (dots off)"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/layouts/braille.module:107
10493 msgid "Braille_dots_off"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/layouts/braille.module:116
10497 msgid "Braille (mirror on)"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/layouts/braille.module:131
10501 msgid "Braille_mirror_on"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/layouts/braille.module:140
10505 msgid "Braille (mirror off)"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/layouts/braille.module:155
10509 msgid "Braille_mirror_off"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/layouts/braille.module:163
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Braillebox"
10515 msgstr "samansuunt."
10516
10517 #: lib/layouts/braille.module:167
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Braille box"
10520 msgstr "samansuunt."
10521
10522 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Endnote"
10525 msgstr "muistiinpano"
10526
10527 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10528 msgid ""
10529 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10530 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Custom:Endnote"
10536 msgstr "muistiinpano"
10537
10538 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10539 #, fuzzy
10540 msgid "endnote"
10541 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10542
10543 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10544 msgid "Number Equations by Section"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10548 msgid ""
10549 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10550 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Number Figures by Section"
10556 msgstr "Lause"
10557
10558 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10559 msgid ""
10560 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10561 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Foot to End"
10567 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10568
10569 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10570 msgid ""
10571 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10572 "where you want the endnotes to appear."
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Hanging"
10578 msgstr "reunahuomautus"
10579
10580 #: lib/layouts/hanging.module:6
10581 msgid ""
10582 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10583 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10584 "are indented."
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/layouts/initials.module:2
10588 msgid "Initials"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/layouts/initials.module:6
10592 msgid ""
10593 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10594 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10598 #, fuzzy
10599 msgid "charstyles"
10600 msgstr "Muutos: "
10601
10602 #: lib/layouts/initials.module:10
10603 #, fuzzy
10604 msgid "CharStyle:Initial"
10605 msgstr "Muutos: "
10606
10607 #: lib/layouts/initials.module:12
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Initial"
10610 msgstr "Kursiivi"
10611
10612 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Linguistics"
10615 msgstr "Lista"
10616
10617 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10618 msgid ""
10619 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10620 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10621 "examples."
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10625 msgid "Numbered Example (multiline)"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Example:"
10631 msgstr "Esimerkki"
10632
10633 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10634 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Examples:"
10640 msgstr "Esimerkit"
10641
10642 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Subexample"
10645 msgstr "Esimerkki"
10646
10647 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Subexample:"
10650 msgstr "Esimerkki"
10651
10652 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Custom:Glosse"
10655 msgstr "Asiakas"
10656
10657 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Glosse"
10660 msgstr "Sulje"
10661
10662 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10665 msgstr "Asiakas"
10666
10667 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10668 msgid "Tri-Glosse"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10672 #, fuzzy
10673 msgid "CharStyle:Expression"
10674 msgstr "Muutos: "
10675
10676 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10677 msgid "expr."
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10681 #, fuzzy
10682 msgid "CharStyle:Concepts"
10683 msgstr "Muutos: "
10684
10685 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10686 #, fuzzy
10687 msgid "concept"
10688 msgstr "Hyväksy"
10689
10690 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10691 #, fuzzy
10692 msgid "CharStyle:Meaning"
10693 msgstr "Muutos: "
10694
10695 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10696 #, fuzzy
10697 msgid "meaning"
10698 msgstr "Aloitus"
10699
10700 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Tableau"
10703 msgstr "Taulukko"
10704
10705 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10706 #, fuzzy
10707 msgid "List of Tableaux"
10708 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10709
10710 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Logical Markup"
10713 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10714
10715 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10716 msgid ""
10717 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10718 "code."
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10722 #, fuzzy
10723 msgid "CharStyle:Noun"
10724 msgstr "Muutos: "
10725
10726 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10727 #, fuzzy
10728 msgid "noun"
10729 msgstr "ei mikään"
10730
10731 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10732 #, fuzzy
10733 msgid "CharStyle:Emph"
10734 msgstr "Muutos: "
10735
10736 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10737 #, fuzzy
10738 msgid "emph"
10739 msgstr "Korostus"
10740
10741 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10742 #, fuzzy
10743 msgid "CharStyle:Strong"
10744 msgstr "Muutos: "
10745
10746 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10747 #, fuzzy
10748 msgid "strong"
10749 msgstr "Listaus"
10750
10751 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10752 #, fuzzy
10753 msgid "CharStyle:Code"
10754 msgstr "Muutos: "
10755
10756 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10757 #, fuzzy
10758 msgid "code"
10759 msgstr "Koodi"
10760
10761 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Minimalistic"
10764 msgstr "Pienoiskappale"
10765
10766 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10767 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/layouts/noweb.module:2
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Noweb literate programming"
10773 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10774
10775 #: lib/layouts/noweb.module:5
10776 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10780 #, fuzzy
10781 msgid "literate"
10782 msgstr "Sanatarkasti"
10783
10784 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
10785 #: lib/configure.py:506
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Sweave"
10788 msgstr "Ta&llenna"
10789
10790 #: lib/layouts/sweave.module:5
10791 msgid ""
10792 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/layouts/sweave.module:20
10796 msgid "Chunk"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/layouts/sweave.module:47
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Sweave Options"
10802 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10803
10804 #: lib/layouts/sweave.module:48
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Sweave opts"
10807 msgstr "Näyttökirjasimet"
10808
10809 #: lib/layouts/sweave.module:67
10810 #, fuzzy
10811 msgid "S/R expression"
10812 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10813
10814 #: lib/layouts/sweave.module:68
10815 msgid "S/R expr"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10819 msgid "Sweave Input File"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Number Tables by Section"
10825 msgstr "Lause"
10826
10827 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10828 msgid ""
10829 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10830 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10836 msgstr "Lause"
10837
10838 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10839 msgid ""
10840 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10841 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10842 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10843 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10844 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10845 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10846 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10847 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10851 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10855 msgid ""
10856 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10857 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10858 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10859 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10860 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10861 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10862 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Criterion \\thecriterion."
10868 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10869
10870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Criterion*"
10874 msgstr "Kriteeri"
10875
10876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10878 msgid "Criterion."
10879 msgstr "Kriteeri."
10880
10881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10884 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10885
10886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10888 msgid "Algorithm."
10889 msgstr "Algoritmi."
10890
10891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Axiom \\theaxiom."
10894 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10895
10896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Axiom*"
10900 msgstr "Aksiooma"
10901
10902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10904 msgid "Axiom."
10905 msgstr "Aksiooma."
10906
10907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Condition \\thecondition."
10910 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10911
10912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10914 msgid "Condition*"
10915 msgstr "Ehto*"
10916
10917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10919 msgid "Condition."
10920 msgstr "Ehto."
10921
10922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Note \\thenote."
10925 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10926
10927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10929 msgid "Note*"
10930 msgstr "Muistiinpano*"
10931
10932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10934 msgid "Note."
10935 msgstr "Muistiinpano."
10936
10937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10939 msgid "Notation*"
10940 msgstr "Merkintätapa*"
10941
10942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10944 msgid "Notation."
10945 msgstr "Merkintätapa."
10946
10947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Summary \\thesummary."
10950 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10951
10952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Summary*"
10956 msgstr "Yhteenveto"
10957
10958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10960 msgid "Summary."
10961 msgstr "Yhteenveto."
10962
10963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10966 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10967
10968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10970 msgid "Acknowledgement*"
10971 msgstr "Kiitos*"
10972
10973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10976 msgstr "Päätelmä."
10977
10978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10980 msgid "Conclusion*"
10981 msgstr "Päätelmä*"
10982
10983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10985 msgid "Conclusion."
10986 msgstr "Päätelmä."
10987
10988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10994 msgid "Assumption"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Assumption \\theassumption."
11000 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
11001
11002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11004 msgid "Assumption*"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Assumption."
11011 msgstr "Kuvateksti"
11012
11013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11014 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11018 msgid ""
11019 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11020 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11021 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11022 "in both numbered and non-numbered forms."
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11026 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11027 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11028 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11029 #, fuzzy
11030 msgid "theorems"
11031 msgstr "lause"
11032
11033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Criterion \\thetheorem."
11036 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11037
11038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11041 msgstr "Algoritmi #."
11042
11043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11044 msgid "Axiom \\thetheorem."
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Condition \\thetheorem."
11050 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11051
11052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11053 msgid "Note \\thetheorem."
11054 msgstr ""
11055
11056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Notation \\thetheorem."
11059 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11060
11061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Summary \\thetheorem."
11064 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11065
11066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11069 msgstr "Kiitos"
11070
11071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11074 msgstr "Päätelmä."
11075
11076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Assumption \\thetheorem."
11079 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11080
11081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Question \\thetheorem."
11084 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11085
11086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Question*"
11089 msgstr "Kysymys"
11090
11091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Question."
11094 msgstr "Kysymys"
11095
11096 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Theorems (AMS)"
11099 msgstr "Lause"
11100
11101 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11102 msgid ""
11103 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11104 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11105 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11106 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11112 msgstr "Lause"
11113
11114 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11115 msgid ""
11116 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11117 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11118 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11119 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11120 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11121 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11122 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11128 msgstr "Lause"
11129
11130 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11131 msgid ""
11132 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11133 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11134 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11135 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11136 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11142 msgstr "Lause"
11143
11144 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11145 msgid ""
11146 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11147 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11148 "chapter environment."
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11154 msgstr "Lause"
11155
11156 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11157 msgid ""
11158 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11159 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11160 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11161 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11162 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11168 msgstr "Lause"
11169
11170 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11171 msgid ""
11172 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11173 "section start)."
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11179 msgstr "Numeroitu"
11180
11181 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11182 msgid ""
11183 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11184 "using the extended AMS machinery."
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11188 msgid ""
11189 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11190 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11191 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11195 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11196 msgid "Ignore"
11197 msgstr "Ohita"
11198
11199 #: lib/languages:6
11200 msgid "Afrikaans"
11201 msgstr "afrikaans"
11202
11203 #: lib/languages:7
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Albanian"
11206 msgstr "armenia"
11207
11208 #: lib/languages:8
11209 #, fuzzy
11210 msgid "English (USA)"
11211 msgstr "englanti"
11212
11213 #: lib/languages:10
11214 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11215 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11216
11217 #: lib/languages:11
11218 msgid "Arabic (Arabi)"
11219 msgstr "arabia (Arabi)"
11220
11221 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11222 msgid "Armenian"
11223 msgstr "armenia"
11224
11225 #: lib/languages:13
11226 #, fuzzy
11227 msgid "German (Austria, old spelling)"
11228 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11229
11230 #: lib/languages:14
11231 msgid "German (Austria)"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/languages:15
11235 msgid "Indonesian"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/languages:16
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Malay"
11241 msgstr "Posti"
11242
11243 #: lib/languages:17
11244 msgid "Basque"
11245 msgstr "baski"
11246
11247 #: lib/languages:18
11248 msgid "Belarusian"
11249 msgstr "valkovenäjä"
11250
11251 #: lib/languages:19
11252 msgid "Portuguese (Brazil)"
11253 msgstr "portugali (Brasilia)"
11254
11255 #: lib/languages:20
11256 msgid "Breton"
11257 msgstr "bretoni"
11258
11259 #: lib/languages:21
11260 #, fuzzy
11261 msgid "English (UK)"
11262 msgstr "englanti"
11263
11264 #: lib/languages:22
11265 msgid "Bulgarian"
11266 msgstr "bulgaria"
11267
11268 #: lib/languages:23
11269 #, fuzzy
11270 msgid "English (Canada)"
11271 msgstr "englanti"
11272
11273 #: lib/languages:24
11274 #, fuzzy
11275 msgid "French (Canada)"
11276 msgstr "kanadanranska"
11277
11278 #: lib/languages:25
11279 msgid "Catalan"
11280 msgstr "katalaani"
11281
11282 #: lib/languages:26
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Chinese (simplified)"
11285 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11286
11287 #: lib/languages:27
11288 msgid "Chinese (traditional)"
11289 msgstr "kiina (perinteinen)"
11290
11291 #: lib/languages:28
11292 msgid "Croatian"
11293 msgstr "kroatia"
11294
11295 #: lib/languages:29
11296 msgid "Czech"
11297 msgstr "tshekki"
11298
11299 #: lib/languages:30
11300 msgid "Danish"
11301 msgstr "tanska"
11302
11303 #: lib/languages:31
11304 msgid "Dutch"
11305 msgstr "hollanti"
11306
11307 #: lib/languages:32
11308 msgid "English"
11309 msgstr "englanti"
11310
11311 #: lib/languages:34
11312 msgid "Esperanto"
11313 msgstr "esperanto"
11314
11315 #: lib/languages:35
11316 msgid "Estonian"
11317 msgstr "viro"
11318
11319 #: lib/languages:37
11320 msgid "Farsi"
11321 msgstr "farsi"
11322
11323 #: lib/languages:38
11324 msgid "Finnish"
11325 msgstr "suomi"
11326
11327 #: lib/languages:40
11328 msgid "French"
11329 msgstr "ranska"
11330
11331 #: lib/languages:41
11332 msgid "Galician"
11333 msgstr "galicia"
11334
11335 #: lib/languages:42
11336 #, fuzzy
11337 msgid "German (old spelling)"
11338 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11339
11340 #: lib/languages:43
11341 msgid "German"
11342 msgstr "saksa"
11343
11344 #: lib/languages:44
11345 msgid "German (Switzerland)"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11350 msgid "Greek"
11351 msgstr "kreikka"
11352
11353 #: lib/languages:46
11354 msgid "Greek (polytonic)"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11358 msgid "Hebrew"
11359 msgstr "heprea"
11360
11361 #: lib/languages:51
11362 msgid "Icelandic"
11363 msgstr "islanti"
11364
11365 #: lib/languages:53
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Interlingua"
11368 msgstr "Lisää integraali"
11369
11370 #: lib/languages:54
11371 msgid "Irish"
11372 msgstr "iiri"
11373
11374 #: lib/languages:55
11375 msgid "Italian"
11376 msgstr "italia"
11377
11378 #: lib/languages:56
11379 msgid "Japanese"
11380 msgstr "japani"
11381
11382 #: lib/languages:57
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Japanese (CJK)"
11385 msgstr "japani"
11386
11387 #: lib/languages:58
11388 msgid "Kazakh"
11389 msgstr "kazakh"
11390
11391 #: lib/languages:60
11392 msgid "Korean"
11393 msgstr "korea"
11394
11395 #: lib/languages:62
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Latin"
11398 msgstr "Latinalaiset päälle"
11399
11400 #: lib/languages:63
11401 msgid "Latvian"
11402 msgstr "latvia"
11403
11404 #: lib/languages:64
11405 msgid "Lithuanian"
11406 msgstr "liettua"
11407
11408 #: lib/languages:65
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Lower Sorbian"
11411 msgstr "ylisorbia"
11412
11413 #: lib/languages:66
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Hungarian"
11416 msgstr "bulgaria"
11417
11418 #: lib/languages:67
11419 msgid "Mongolian"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/languages:68
11423 msgid "Norsk"
11424 msgstr "norja"
11425
11426 #: lib/languages:69
11427 msgid "Nynorsk"
11428 msgstr "norja (nynorsk)"
11429
11430 #: lib/languages:70
11431 msgid "Polish"
11432 msgstr "puola"
11433
11434 #: lib/languages:71
11435 msgid "Portuguese"
11436 msgstr "portugali"
11437
11438 #: lib/languages:72
11439 msgid "Romanian"
11440 msgstr "romania"
11441
11442 #: lib/languages:73
11443 msgid "Russian"
11444 msgstr "venäjä"
11445
11446 #: lib/languages:74
11447 msgid "North Sami"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/languages:75
11451 msgid "Scottish"
11452 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11453
11454 #: lib/languages:76
11455 msgid "Serbian"
11456 msgstr "serbia"
11457
11458 #: lib/languages:77
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Serbian (Latin)"
11461 msgstr "serbia"
11462
11463 #: lib/languages:78
11464 msgid "Slovak"
11465 msgstr "slovakki"
11466
11467 #: lib/languages:79
11468 msgid "Slovene"
11469 msgstr "sloveeni"
11470
11471 #: lib/languages:80
11472 msgid "Spanish"
11473 msgstr "espanja"
11474
11475 #: lib/languages:81
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Spanish (Mexico)"
11478 msgstr "espanja"
11479
11480 #: lib/languages:82
11481 msgid "Swedish"
11482 msgstr "ruotsi"
11483
11484 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11485 msgid "Thai"
11486 msgstr "thai"
11487
11488 #: lib/languages:84
11489 msgid "Turkish"
11490 msgstr "turkki"
11491
11492 #: lib/languages:85
11493 msgid "Turkmen"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/languages:86
11497 msgid "Ukrainian"
11498 msgstr "ukraina"
11499
11500 #: lib/languages:87
11501 msgid "Upper Sorbian"
11502 msgstr "ylisorbia"
11503
11504 #: lib/languages:88
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Vietnamese"
11507 msgstr "Tiedostonimi"
11508
11509 #: lib/languages:89
11510 msgid "Welsh"
11511 msgstr "kymri"
11512
11513 #: lib/encodings:14
11514 msgid "Unicode (utf8)"
11515 msgstr "Unicode (utf8)"
11516
11517 #: lib/encodings:19
11518 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/encodings:23
11522 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/encodings:26
11526 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/encodings:29
11530 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/encodings:32
11534 #, fuzzy
11535 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11536 msgstr "arabia (Arabi)"
11537
11538 #: lib/encodings:35
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11541 msgstr "arabia (Arabi)"
11542
11543 #: lib/encodings:38
11544 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/encodings:42
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11550 msgstr "arabia (Arabi)"
11551
11552 #: lib/encodings:45
11553 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/encodings:48
11557 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/encodings:51
11561 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/encodings:55
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11567 msgstr "arabia (Arabi)"
11568
11569 #: lib/encodings:58
11570 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/encodings:61
11574 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/encodings:64
11578 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/encodings:67
11582 msgid "DOS (CP 437)"
11583 msgstr "DOS (CP 437)"
11584
11585 #: lib/encodings:71
11586 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11587 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11588
11589 #: lib/encodings:74
11590 msgid "Western European (CP 850)"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/encodings:77
11594 msgid "Central European (CP 852)"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/encodings:80
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11600 msgstr "arabia (Arabi)"
11601
11602 #: lib/encodings:83
11603 msgid "Western European (CP 858)"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/encodings:86
11607 msgid "Hebrew (CP 862)"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/encodings:89
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11613 msgstr "Ei kieliä"
11614
11615 #: lib/encodings:92
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11618 msgstr "arabia (Arabi)"
11619
11620 #: lib/encodings:95
11621 msgid "Central European (CP 1250)"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/encodings:98
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11627 msgstr "arabia (Arabi)"
11628
11629 #: lib/encodings:102
11630 msgid "Western European (CP 1252)"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/encodings:105
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11636 msgstr "arabia (Arabi)"
11637
11638 #: lib/encodings:109
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Arabic (CP 1256)"
11641 msgstr "arabia (Arabi)"
11642
11643 #: lib/encodings:112
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Baltic (CP 1257)"
11646 msgstr "arabia (Arabi)"
11647
11648 #: lib/encodings:115
11649 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/encodings:118
11653 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/encodings:121
11657 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/encodings:124
11661 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/encodings:149
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11667 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11668
11669 #: lib/encodings:153
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11672 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11673
11674 #: lib/encodings:157
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11677 msgstr "japani"
11678
11679 #: lib/encodings:161
11680 msgid "Korean (EUC-KR)"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/encodings:165
11684 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11685 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11686
11687 #: lib/encodings:169
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11690 msgstr "kiina (perinteinen)"
11691
11692 #: lib/encodings:173
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11695 msgstr "japani"
11696
11697 #: lib/encodings:180
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11700 msgstr "japani"
11701
11702 #: lib/encodings:182
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11705 msgstr "japani"
11706
11707 #: lib/encodings:184
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11710 msgstr "japani"
11711
11712 #: lib/encodings:191
11713 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/encodings:196
11717 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11718 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11719
11720 #: lib/encodings:200
11721 msgid "ASCII"
11722 msgstr "ASCII"
11723
11724 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11725 msgid "File|F"
11726 msgstr "Tiedosto|T"
11727
11728 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11729 msgid "Edit|E"
11730 msgstr "Muokkaa|k"
11731
11732 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11733 msgid "Insert|I"
11734 msgstr "Lisää|L"
11735
11736 #: lib/ui/classic.ui:35
11737 msgid "Layout|L"
11738 msgstr "Muotoilu|u"
11739
11740 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11741 msgid "View|V"
11742 msgstr "Näytä|N"
11743
11744 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11745 msgid "Navigate|N"
11746 msgstr "Siirry|S"
11747
11748 #: lib/ui/classic.ui:38
11749 msgid "Documents|D"
11750 msgstr "Asiakirjat|A"
11751
11752 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11753 msgid "Help|H"
11754 msgstr "Ohje|O"
11755
11756 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11757 msgid "New|N"
11758 msgstr "Uusi|U"
11759
11760 #: lib/ui/classic.ui:48
11761 msgid "New from Template...|T"
11762 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11763
11764 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11765 msgid "Open...|O"
11766 msgstr "Avaa...|A"
11767
11768 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11769 msgid "Close|C"
11770 msgstr "Sulje|S"
11771
11772 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11773 msgid "Save|S"
11774 msgstr "Tallenna|T"
11775
11776 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11777 msgid "Save As...|A"
11778 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11779
11780 #: lib/ui/classic.ui:54
11781 msgid "Revert|R"
11782 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11783
11784 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11785 msgid "Version Control|V"
11786 msgstr "Versiohallinta|r"
11787
11788 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11789 msgid "Import|I"
11790 msgstr "Tuo|o"
11791
11792 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11793 msgid "Export|E"
11794 msgstr "Vie|V"
11795
11796 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11797 msgid "Print...|P"
11798 msgstr "Tulosta...|l"
11799
11800 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11801 msgid "Fax...|F"
11802 msgstr "Faksaa...|F"
11803
11804 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11805 msgid "Exit|x"
11806 msgstr "Lopeta|e"
11807
11808 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11809 msgid "Register...|R"
11810 msgstr "Rekisteröi...|R"
11811
11812 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11813 msgid "Check In Changes...|I"
11814 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11815
11816 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11817 msgid "Check Out for Edit|O"
11818 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11819
11820 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Revert to Repository Version|v"
11823 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11824
11825 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11826 msgid "Undo Last Check In|U"
11827 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11828
11829 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Show History...|H"
11832 msgstr "Näytä historia|h"
11833
11834 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11835 msgid "Custom...|C"
11836 msgstr "Muu...|M"
11837
11838 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11839 msgid "Undo|U"
11840 msgstr "Kumoa|u"
11841
11842 #: lib/ui/classic.ui:91
11843 msgid "Redo|d"
11844 msgstr "Tee uudelleen|d"
11845
11846 #: lib/ui/classic.ui:93
11847 msgid "Cut|C"
11848 msgstr "Leikkaa|L"
11849
11850 #: lib/ui/classic.ui:94
11851 msgid "Copy|o"
11852 msgstr "Kopioi|K"
11853
11854 #: lib/ui/classic.ui:95
11855 msgid "Paste|a"
11856 msgstr "Liitä|i"
11857
11858 #: lib/ui/classic.ui:96
11859 msgid "Paste External Selection|x"
11860 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11861
11862 #: lib/ui/classic.ui:98
11863 msgid "Find & Replace...|F"
11864 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11865
11866 #: lib/ui/classic.ui:100
11867 msgid "Tabular|T"
11868 msgstr "Taulukko|T"
11869
11870 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:557
11871 msgid "Math|M"
11872 msgstr "Matematiikka|M"
11873
11874 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:534
11875 msgid "Spellchecker...|S"
11876 msgstr "Oikoluku...|O"
11877
11878 #: lib/ui/classic.ui:105
11879 msgid "Thesaurus..."
11880 msgstr "Synonyymit..."
11881
11882 #: lib/ui/classic.ui:106
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Statistics...|i"
11885 msgstr "Tila"
11886
11887 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:537
11888 msgid "Check TeX|h"
11889 msgstr "Tarkista TeX|X"
11890
11891 #: lib/ui/classic.ui:108
11892 msgid "Change Tracking|g"
11893 msgstr "Muutostenseuranta"
11894
11895 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:545
11896 msgid "Preferences...|P"
11897 msgstr "Asetukset...|A"
11898
11899 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:544
11900 msgid "Reconfigure|R"
11901 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11902
11903 #: lib/ui/classic.ui:115
11904 msgid "Selection as Lines|L"
11905 msgstr "Riveinä|R"
11906
11907 #: lib/ui/classic.ui:116
11908 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11909 msgstr "Kappaleina|K"
11910
11911 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11912 msgid "Multicolumn|M"
11913 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11914
11915 #: lib/ui/classic.ui:122
11916 msgid "Line Top|T"
11917 msgstr "Viiva yllä|V"
11918
11919 #: lib/ui/classic.ui:123
11920 msgid "Line Bottom|B"
11921 msgstr "Viiva alla|a"
11922
11923 #: lib/ui/classic.ui:124
11924 msgid "Line Left|L"
11925 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11926
11927 #: lib/ui/classic.ui:125
11928 msgid "Line Right|R"
11929 msgstr "Viiva oikealla|o"
11930
11931 #: lib/ui/classic.ui:127
11932 msgid "Alignment|i"
11933 msgstr "Tasaus|T"
11934
11935 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:201
11936 msgid "Add Row|A"
11937 msgstr "Lisää rivi|L"
11938
11939 #: lib/ui/classic.ui:130
11940 msgid "Delete Row|w"
11941 msgstr "Poista rivi|r"
11942
11943 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11944 msgid "Copy Row"
11945 msgstr "Kopioi rivi"
11946
11947 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11948 msgid "Swap Rows"
11949 msgstr "Vaihda rivit"
11950
11951 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:206
11952 msgid "Add Column|u"
11953 msgstr "Lisää sarake|ä"
11954
11955 #: lib/ui/classic.ui:135
11956 msgid "Delete Column|D"
11957 msgstr "Poista sarake|e"
11958
11959 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11960 msgid "Copy Column"
11961 msgstr "Kopioi sarake"
11962
11963 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11964 msgid "Swap Columns"
11965 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11966
11967 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11968 msgid "Left|L"
11969 msgstr "Vasen|#V"
11970
11971 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
11972 msgid "Center|C"
11973 msgstr "Keskellä"
11974
11975 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11976 msgid "Right|R"
11977 msgstr "Oikea|#O"
11978
11979 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
11980 msgid "Top|T"
11981 msgstr "Yläreuna|#ä"
11982
11983 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:198
11984 msgid "Middle|M"
11985 msgstr "Keski"
11986
11987 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
11988 msgid "Bottom|B"
11989 msgstr "Alareuna|#A"
11990
11991 #: lib/ui/classic.ui:159
11992 msgid "Toggle Numbering|N"
11993 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11994
11995 #: lib/ui/classic.ui:160
11996 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11997 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11998
11999 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
12000 msgid "Change Limits Type|L"
12001 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
12002
12003 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12004 msgid "Change Formula Type|F"
12005 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
12006
12007 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
12008 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12009 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12010
12011 #: lib/ui/classic.ui:168
12012 msgid "Alignment|A"
12013 msgstr "Tasaus|T"
12014
12015 #: lib/ui/classic.ui:170
12016 msgid "Add Row|R"
12017 msgstr "Lisää rivi|L"
12018
12019 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
12020 msgid "Delete Row|D"
12021 msgstr "Poista rivi|r"
12022
12023 #: lib/ui/classic.ui:175
12024 msgid "Add Column|C"
12025 msgstr "Lisää sarake|ä"
12026
12027 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
12028 msgid "Delete Column|e"
12029 msgstr "Poista sarake|e"
12030
12031 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
12032 msgid "Default|t"
12033 msgstr "Oletus|l"
12034
12035 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
12036 msgid "Display|D"
12037 msgstr "Esitys|E"
12038
12039 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
12040 msgid "Inline|I"
12041 msgstr "Tekstin seassa|s"
12042
12043 #: lib/ui/classic.ui:188
12044 msgid "Octave"
12045 msgstr "Octave"
12046
12047 #: lib/ui/classic.ui:189
12048 msgid "Maxima"
12049 msgstr "Maxima"
12050
12051 #: lib/ui/classic.ui:190
12052 msgid "Mathematica"
12053 msgstr "Mathematica"
12054
12055 #: lib/ui/classic.ui:192
12056 msgid "Maple, simplify"
12057 msgstr "Maple, simplify"
12058
12059 #: lib/ui/classic.ui:193
12060 msgid "Maple, factor"
12061 msgstr "Maple, factor"
12062
12063 #: lib/ui/classic.ui:194
12064 msgid "Maple, evalm"
12065 msgstr "Maple, evalm"
12066
12067 #: lib/ui/classic.ui:195
12068 msgid "Maple, evalf"
12069 msgstr "Maple, evalf"
12070
12071 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12072 #: lib/ui/stdmenus.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:409
12073 msgid "Inline Formula|I"
12074 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12075
12076 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:296
12077 msgid "Displayed Formula|D"
12078 msgstr "Kaavaesitys|i"
12079
12080 #: lib/ui/classic.ui:201
12081 msgid "Eqnarray Environment|q"
12082 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12083
12084 #: lib/ui/classic.ui:202
12085 msgid "Align Environment|A"
12086 msgstr "Tasausympäristö|T"
12087
12088 #: lib/ui/classic.ui:203
12089 msgid "AlignAt Environment"
12090 msgstr "AlignAt-ympäristö"
12091
12092 #: lib/ui/classic.ui:204
12093 msgid "Flalign Environment|F"
12094 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
12095
12096 #: lib/ui/classic.ui:207
12097 msgid "Gather Environment"
12098 msgstr "Koontiympäristö"
12099
12100 #: lib/ui/classic.ui:208
12101 msgid "Multline Environment"
12102 msgstr "Moniriviympäristö"
12103
12104 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:342
12105 msgid "Math|h"
12106 msgstr "Matematiikka|M"
12107
12108 #: lib/ui/classic.ui:216
12109 msgid "Special Character|S"
12110 msgstr "Erikoismerkki|E"
12111
12112 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:353
12113 msgid "Citation...|C"
12114 msgstr "Lähdeviite...|L"
12115
12116 #: lib/ui/classic.ui:218
12117 msgid "Cross-reference...|r"
12118 msgstr "Viittaus...|V"
12119
12120 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:355
12121 msgid "Label...|L"
12122 msgstr "Nimike...|N"
12123
12124 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:364
12125 msgid "Footnote|F"
12126 msgstr "Alaviite|A"
12127
12128 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:365
12129 msgid "Marginal Note|M"
12130 msgstr "Reunahuomautus|R"
12131
12132 #: lib/ui/classic.ui:222
12133 msgid "Short Title"
12134 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12135
12136 #: lib/ui/classic.ui:223
12137 msgid "Index Entry|I"
12138 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12139
12140 #: lib/ui/classic.ui:224
12141 msgid "Nomenclature Entry"
12142 msgstr "Termistöviite"
12143
12144 #: lib/ui/classic.ui:225
12145 msgid "URL...|U"
12146 msgstr "URL...|U"
12147
12148 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:347
12149 msgid "Note|N"
12150 msgstr "Muistiinpano|i"
12151
12152 #: lib/ui/classic.ui:227
12153 msgid "Lists & TOC|O"
12154 msgstr "Luettelo|o"
12155
12156 #: lib/ui/classic.ui:229
12157 msgid "TeX Code|T"
12158 msgstr "TeX-koodi"
12159
12160 #: lib/ui/classic.ui:230
12161 msgid "Minipage|p"
12162 msgstr "Pienoissivu|P"
12163
12164 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:361
12165 msgid "Graphics...|G"
12166 msgstr "Grafiikka...|G"
12167
12168 #: lib/ui/classic.ui:232
12169 msgid "Tabular Material...|b"
12170 msgstr "Taulukko...|T"
12171
12172 #: lib/ui/classic.ui:233
12173 msgid "Floats|a"
12174 msgstr "Irrallinen osa|s"
12175
12176 #: lib/ui/classic.ui:235
12177 msgid "Include File...|d"
12178 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12179
12180 #: lib/ui/classic.ui:236
12181 msgid "Insert File|e"
12182 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12183
12184 #: lib/ui/classic.ui:237
12185 msgid "External Material...|x"
12186 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12187
12188 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:374
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Symbols...|b"
12191 msgstr "Symboli"
12192
12193 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:386
12194 msgid "Superscript|S"
12195 msgstr "Yläindeksi|Y"
12196
12197 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:387
12198 msgid "Subscript|u"
12199 msgstr "Alaindeksi|A"
12200
12201 #: lib/ui/classic.ui:244
12202 msgid "Hyphenation Point|P"
12203 msgstr "Tavutuskohta|T"
12204
12205 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:379
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Protected Hyphen|y"
12208 msgstr "Kova välilyönti|K"
12209
12210 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:398
12211 msgid "Ligature Break|k"
12212 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12213
12214 #: lib/ui/classic.ui:247
12215 msgid "Protected Space|r"
12216 msgstr "Kova välilyönti|K"
12217
12218 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:390
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Interword Space|w"
12221 msgstr "sivulla <sivu>"
12222
12223 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12224 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12225 msgid "Thin Space|T"
12226 msgstr "Ohut väli"
12227
12228 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:392
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Horizontal Space...|o"
12231 msgstr "Pystyväli..."
12232
12233 #: lib/ui/classic.ui:251
12234 msgid "Vertical Space..."
12235 msgstr "Pystyväli..."
12236
12237 #: lib/ui/classic.ui:252
12238 msgid "Line Break|L"
12239 msgstr "Rivinvaihto|R"
12240
12241 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:375
12242 msgid "Ellipsis|i"
12243 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12244
12245 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:376
12246 msgid "End of Sentence|E"
12247 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12248
12249 #: lib/ui/classic.ui:255
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Protected Dash|D"
12252 msgstr "Kova välilyönti|K"
12253
12254 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12255 msgid "Breakable Slash|a"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/ui/classic.ui:257
12259 msgid "Single Quote|Q"
12260 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12261
12262 #: lib/ui/classic.ui:258
12263 msgid "Ordinary Quote|O"
12264 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12265
12266 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:381
12267 msgid "Menu Separator|M"
12268 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12269
12270 #: lib/ui/classic.ui:260
12271 msgid "Horizontal Line"
12272 msgstr "Vaakaviiva"
12273
12274 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12275 msgid "Page Break"
12276 msgstr "Sivunvaihto"
12277
12278 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:410
12279 msgid "Display Formula|D"
12280 msgstr "Kaavaesitys|e"
12281
12282 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:297
12283 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12284 msgid "Eqnarray Environment|E"
12285 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12286
12287 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:298
12288 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12289 msgid "AMS align Environment|a"
12290 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12291
12292 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:299
12293 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12294 msgid "AMS alignat Environment|t"
12295 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12296
12297 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:300
12298 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12299 msgid "AMS flalign Environment|f"
12300 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12301
12302 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:301
12303 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12304 msgid "AMS gather Environment|g"
12305 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12306
12307 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:302
12308 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12309 msgid "AMS multline Environment|m"
12310 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12311
12312 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:419
12313 msgid "Array Environment|y"
12314 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12315
12316 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:420
12317 msgid "Cases Environment|C"
12318 msgstr "Tapausympäristö|p"
12319
12320 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:424
12321 msgid "Split Environment|S"
12322 msgstr "Tasausympäristö|T"
12323
12324 #: lib/ui/classic.ui:280
12325 msgid "Font Change|o"
12326 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12327
12328 #: lib/ui/classic.ui:284
12329 msgid "Math Normal Font"
12330 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12331
12332 #: lib/ui/classic.ui:286
12333 msgid "Math Calligraphic Family"
12334 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12335
12336 #: lib/ui/classic.ui:287
12337 msgid "Math Fraktur Family"
12338 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12339
12340 #: lib/ui/classic.ui:288
12341 msgid "Math Roman Family"
12342 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12343
12344 #: lib/ui/classic.ui:289
12345 msgid "Math Sans Serif Family"
12346 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12347
12348 #: lib/ui/classic.ui:291
12349 msgid "Math Bold Series"
12350 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12351
12352 #: lib/ui/classic.ui:293
12353 msgid "Text Normal Font"
12354 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12355
12356 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:270
12357 msgid "Text Roman Family"
12358 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12359
12360 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:271
12361 msgid "Text Sans Serif Family"
12362 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12363
12364 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:272
12365 msgid "Text Typewriter Family"
12366 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12367
12368 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:274
12369 msgid "Text Bold Series"
12370 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12371
12372 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:275
12373 msgid "Text Medium Series"
12374 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12375
12376 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:277
12377 msgid "Text Italic Shape"
12378 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12379
12380 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:278
12381 msgid "Text Small Caps Shape"
12382 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12383
12384 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:279
12385 msgid "Text Slanted Shape"
12386 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12387
12388 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:280
12389 msgid "Text Upright Shape"
12390 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12391
12392 #: lib/ui/classic.ui:310
12393 msgid "Floatflt Figure"
12394 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12395
12396 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:439
12397 msgid "Table of Contents|C"
12398 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12399
12400 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
12401 msgid "Index List|I"
12402 msgstr "Hakemisto|H"
12403
12404 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
12405 msgid "Nomenclature|N"
12406 msgstr "Termistö"
12407
12408 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
12409 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12410 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12411
12412 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:447
12413 msgid "LyX Document...|X"
12414 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12415
12416 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:448
12417 msgid "Plain Text...|T"
12418 msgstr "Perusteksti"
12419
12420 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:449
12421 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12422 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12423
12424 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:494
12425 msgid "Track Changes|T"
12426 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12427
12428 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:495
12429 msgid "Merge Changes...|M"
12430 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12431
12432 #: lib/ui/classic.ui:330
12433 msgid "Accept All Changes|A"
12434 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12435
12436 #: lib/ui/classic.ui:331
12437 msgid "Reject All Changes|R"
12438 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12439
12440 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:500
12441 msgid "Show Changes in Output|S"
12442 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12443
12444 #: lib/ui/classic.ui:339
12445 msgid "Character...|C"
12446 msgstr "Merkki...|M"
12447
12448 #: lib/ui/classic.ui:340
12449 msgid "Paragraph...|P"
12450 msgstr "Kappale...|K"
12451
12452 #: lib/ui/classic.ui:341
12453 msgid "Document...|D"
12454 msgstr "Asiakirja...|A"
12455
12456 #: lib/ui/classic.ui:342
12457 msgid "Tabular...|T"
12458 msgstr "Taulukko...|T"
12459
12460 #: lib/ui/classic.ui:344
12461 msgid "Emphasize Style|E"
12462 msgstr "Korostus|r"
12463
12464 #: lib/ui/classic.ui:345
12465 msgid "Noun Style|N"
12466 msgstr "Nimityyli|N"
12467
12468 #: lib/ui/classic.ui:346
12469 msgid "Bold Style|B"
12470 msgstr "Lihavointi|L"
12471
12472 #: lib/ui/classic.ui:349
12473 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12474 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12475
12476 #: lib/ui/classic.ui:350
12477 msgid "Increase Environment Depth|i"
12478 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12479
12480 #: lib/ui/classic.ui:351
12481 msgid "Start Appendix Here|S"
12482 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12483
12484 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:483
12485 msgid "Build Program|B"
12486 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12487
12488 #: lib/ui/classic.ui:361
12489 msgid "Update|U"
12490 msgstr "Päivitä|v"
12491
12492 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:484
12493 msgid "LaTeX Log|L"
12494 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12495
12496 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:485
12497 msgid "Outline|O"
12498 msgstr "Aktiivisisällys"
12499
12500 #: lib/ui/classic.ui:365
12501 msgid "TeX Information|X"
12502 msgstr "TeX-tietoja|X"
12503
12504 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:508
12505 msgid "Next Note|N"
12506 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12507
12508 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:511
12509 msgid "Go to Label|L"
12510 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12511
12512 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:507
12513 msgid "Bookmarks|B"
12514 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12515
12516 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:518
12517 msgid "Save Bookmark 1|S"
12518 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12519
12520 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:519
12521 msgid "Save Bookmark 2"
12522 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12523
12524 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:520
12525 msgid "Save Bookmark 3"
12526 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12527
12528 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:521
12529 msgid "Save Bookmark 4"
12530 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12531
12532 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:522
12533 msgid "Save Bookmark 5"
12534 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12535
12536 #: lib/ui/classic.ui:390
12537 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12538 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12539
12540 #: lib/ui/classic.ui:391
12541 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12542 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12543
12544 #: lib/ui/classic.ui:392
12545 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12546 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12547
12548 #: lib/ui/classic.ui:393
12549 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12550 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12551
12552 #: lib/ui/classic.ui:394
12553 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12554 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12555
12556 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:552
12557 msgid "Introduction|I"
12558 msgstr "Johdanto|J"
12559
12560 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:553
12561 msgid "Tutorial|T"
12562 msgstr "Opastus|O"
12563
12564 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:554
12565 msgid "User's Guide|U"
12566 msgstr "Käyttöopas|K"
12567
12568 #: lib/ui/classic.ui:412
12569 msgid "Extended Features|E"
12570 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12571
12572 #: lib/ui/classic.ui:413
12573 msgid "Embedded Objects|m"
12574 msgstr "Sulautetut oliot"
12575
12576 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:558
12577 msgid "Customization|C"
12578 msgstr "Mukauttaminen|M"
12579
12580 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:561
12581 msgid "LaTeX Configuration|L"
12582 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12583
12584 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:564
12585 msgid "About LyX|X"
12586 msgstr "LyXistä|y"
12587
12588 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12589 msgid "About LyX"
12590 msgstr "LyXistä"
12591
12592 #: lib/ui/classic.ui:426
12593 msgid "Preferences..."
12594 msgstr "Asetukset...|A"
12595
12596 #: lib/ui/classic.ui:427
12597 msgid "Quit LyX"
12598 msgstr "Poistu LyXistä"
12599
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:421
12601 msgid "Aligned Environment|l"
12602 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12603
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:422
12605 msgid "AlignedAt Environment|v"
12606 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12607
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:423
12609 msgid "Gathered Environment|h"
12610 msgstr "Gatheredympäristö"
12611
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:426
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Delimiters...|r"
12615 msgstr "Erottimet"
12616
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:427
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Matrix...|x"
12620 msgstr "Matriisi"
12621
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:428
12623 msgid "Macro|o"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12627 #, fuzzy
12628 msgid "AMS Environment|A"
12629 msgstr "Tasausympäristö|T"
12630
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Number Whole Formula|N"
12634 msgstr "Numeroitu kaava"
12635
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Number This Line|u"
12639 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12640
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Equation Label|L"
12644 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12645
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Copy as Reference|R"
12649 msgstr "Viittaus...|V"
12650
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12652 msgid "Split Cell|C"
12653 msgstr "Jaa solu"
12654
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Insert|s"
12658 msgstr "Lisää|L"
12659
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Add Line Above|o"
12663 msgstr "Viiva yllä"
12664
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12666 msgid "Add Line Below|B"
12667 msgstr "Viiva alla"
12668
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Delete Line Above|v"
12672 msgstr "Poista viiva yllä"
12673
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Delete Line Below|w"
12677 msgstr "Poista viiva alla"
12678
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12680 msgid "Add Line to Left"
12681 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12682
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12684 msgid "Add Line to Right"
12685 msgstr "Viiva oikealla|o"
12686
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12688 msgid "Delete Line to Left"
12689 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12690
12691 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12692 msgid "Delete Line to Right"
12693 msgstr "Poista viiva oikealla"
12694
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Show Math Toolbar"
12698 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12699
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12703 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12704
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Show Table Toolbar"
12708 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12709
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12713 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12714
12715 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Next Cross-Reference|N"
12718 msgstr "Seuraava viite"
12719
12720 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Go to Label|G"
12723 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12724
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12726 #, fuzzy
12727 msgid "<Reference>|R"
12728 msgstr "<viite>"
12729
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12731 #, fuzzy
12732 msgid "(<Reference>)|e"
12733 msgstr "(<viite>)"
12734
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12736 #, fuzzy
12737 msgid "<Page>|P"
12738 msgstr "<sivu>"
12739
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12741 #, fuzzy
12742 msgid "On Page <Page>|O"
12743 msgstr "sivulla <sivu>"
12744
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12746 #, fuzzy
12747 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12748 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12749
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Formatted Reference|t"
12753 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12754
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Textual Reference|x"
12758 msgstr "Seuraava viite"
12759
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
12768 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:490
12775 msgid "Settings...|S"
12776 msgstr "Asetukset..."
12777
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Go Back|G"
12781 msgstr "&Palaa"
12782
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Copy as Reference|C"
12786 msgstr "Viittaus...|V"
12787
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12791 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12792
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Open Inset|O"
12799 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12800
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Close Inset|C"
12807 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12808
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
12813 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Dissolve Inset|D"
12816 msgstr "Sulaa upote"
12817
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Show Label|L"
12821 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12822
12823 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Frameless|l"
12826 msgstr "Kehyksetön"
12827
12828 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Simple Frame|F"
12831 msgstr "upotteen kehys"
12832
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12836 msgstr "upotteen kehys"
12837
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Oval, Thin|a"
12841 msgstr "Ovaalilaatikko"
12842
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Oval, Thick|v"
12846 msgstr "Ovaalilaatikko"
12847
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12849 msgid "Drop Shadow|w"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Shaded Background|B"
12855 msgstr "muistiinpanon tausta"
12856
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Double Frame|u"
12860 msgstr "kaksinkertainen"
12861
12862 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:456
12863 msgid "LyX Note|N"
12864 msgstr "Muistiinpano|i"
12865
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Comment|m"
12869 msgstr "Huomautus"
12870
12871 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:458
12872 msgid "Greyed Out|G"
12873 msgstr "Harmaa teksti"
12874
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Open All Notes|A"
12878 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12879
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Close All Notes|l"
12883 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12884
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12886 msgid "Horiz. Phantom"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12890 msgid "Vert. Phantom"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Protected Space|o"
12896 msgstr "Kova välilyönti|K"
12897
12898 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Negative Thin Space|N"
12901 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12902
12903 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12904 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12910 msgstr "Kova välilyönti|K"
12911
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Quad Space|Q"
12915 msgstr "Väli"
12916
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Double Quad Space|u"
12920 msgstr "Väli"
12921
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12923 msgid "Horizontal Fill|F"
12924 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12925
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12929 msgstr "Vaakakumi"
12930
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12934 msgstr "Vaakakumi"
12935
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12939 msgstr "Vaakakumi"
12940
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12944 msgstr "Vaakakumi"
12945
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12949 msgstr "Vaakakumi"
12950
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12954 msgstr "Vaakakumi"
12955
12956 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12959 msgstr "Vaakakumi"
12960
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Custom Length|C"
12964 msgstr "Huomautus"
12965
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Medium Space|M"
12969 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12970
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Thick Space|h"
12974 msgstr "Ohut väli"
12975
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Negative Medium Space|u"
12979 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12980
12981 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Negative Thick Space|i"
12984 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12985
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12987 #, fuzzy
12988 msgid "DefSkip|D"
12989 msgstr "Oletusväli"
12990
12991 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12992 #, fuzzy
12993 msgid "SmallSkip|S"
12994 msgstr "Pieni väli"
12995
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12997 #, fuzzy
12998 msgid "MedSkip|M"
12999 msgstr "Keskisuuri väli"
13000
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13002 #, fuzzy
13003 msgid "BigSkip|B"
13004 msgstr "Suuri väli"
13005
13006 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13007 #, fuzzy
13008 msgid "VFill|F"
13009 msgstr "Pystytäyttö"
13010
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Custom|C"
13014 msgstr "Määr. oma"
13015
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Settings...|e"
13019 msgstr "Asetukset..."
13020
13021 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Include|c"
13024 msgstr "Sisällytä"
13025
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Input|p"
13029 msgstr "Syötä"
13030
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Verbatim|V"
13034 msgstr "Sinänsä"
13035
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13037 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Listing|L"
13043 msgstr "Listaus"
13044
13045 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Edit Included File...|E"
13048 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
13049
13050 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13051 #, fuzzy
13052 msgid "New Page|N"
13053 msgstr "Uusi|U"
13054
13055 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13056 msgid "Page Break|a"
13057 msgstr "&Sivunvaihto"
13058
13059 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13060 msgid "Clear Page|C"
13061 msgstr "Uusi sivu"
13062
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:405
13064 msgid "Clear Double Page|D"
13065 msgstr "Uusi sivupari"
13066
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Ragged Line Break|R"
13070 msgstr "Rivinvaihto|R"
13071
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:400
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Justified Line Break|J"
13075 msgstr "Rivinvaihto|R"
13076
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1179
13079 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13080 msgid "Cut"
13081 msgstr "Leikkaa"
13082
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1184
13085 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13086 msgid "Copy"
13087 msgstr "Kopioi"
13088
13089 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1132
13091 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13092 msgid "Paste"
13093 msgstr "Liitä"
13094
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13096 msgid "Paste Recent|e"
13097 msgstr "Liitä äskeinen"
13098
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13102 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13103
13104 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:512
13105 msgid "Forward search|F"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13109 msgid "Move Paragraph Up|o"
13110 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13111
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13113 msgid "Move Paragraph Down|v"
13114 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13115
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Promote Section|r"
13119 msgstr "Tyhjä Kappale"
13120
13121 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Demote Section|m"
13124 msgstr "Tyhjä Kappale"
13125
13126 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Move Section Down|D"
13129 msgstr "Sulje kappale"
13130
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Move Section Up|U"
13134 msgstr "Sulje kappale"
13135
13136 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Insert Short Title|T"
13139 msgstr "Lyhyt otsikko"
13140
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Accept Change|c"
13144 msgstr "Hyväksy muutos"
13145
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Reject Change|j"
13149 msgstr "Hylkää muutos"
13150
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Apply Last Text Style|A"
13154 msgstr "Tekstityyli"
13155
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13157 msgid "Text Style|S"
13158 msgstr "Tekstityyli"
13159
13160 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13161 msgid "Paragraph Settings...|P"
13162 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13163
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13165 msgid "Fullscreen Mode"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Anything|A"
13171 msgstr "varnothing"
13172
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13174 msgid "Anything Non-Empty|o"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Any Word|W"
13180 msgstr "MS Word|W"
13181
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Any Number|N"
13185 msgstr "Ei numeroa"
13186
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13188 #, fuzzy
13189 msgid "User Defined|U"
13190 msgstr "T&ulostin:"
13191
13192 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Append Argument"
13195 msgstr "Lisäparametreja"
13196
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Remove Last Argument"
13200 msgstr "Listauksen parametrit"
13201
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13205 msgstr "Listauksen parametrit"
13206
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13210 msgstr "Listauksen parametrit"
13211
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Insert Optional Argument"
13215 msgstr "Listauksen parametrit"
13216
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Remove Optional Argument"
13220 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13221
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13225 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13226
13227 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13230 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13231
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13235 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13236
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Reload|R"
13240 msgstr "Ko&rvaa"
13241
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Edit Externally...|x"
13246 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13247
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Multicolumn|u"
13251 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13252
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Multirow|w"
13256 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13257
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Top Line|n"
13261 msgstr "Yläreuna|#ä"
13262
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Bottom Line|i"
13266 msgstr "Alareuna|#A"
13267
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
13269 msgid "Left Line|L"
13270 msgstr "Vasen reuna"
13271
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
13273 msgid "Right Line|R"
13274 msgstr "Oikea reuna|#O"
13275
13276 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Left|f"
13279 msgstr "Vasen|#V"
13280
13281 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Right|h"
13284 msgstr "Oikea|#O"
13285
13286 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Append Row|A"
13289 msgstr "Lisää rivi|L"
13290
13291 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
13292 msgid "Copy Row|o"
13293 msgstr "Kopioi rivi"
13294
13295 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Append Column|p"
13298 msgstr "Lisää sarake|ä"
13299
13300 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Copy Column|y"
13303 msgstr "Kopioi sarake"
13304
13305 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Settings...|g"
13308 msgstr "Asetukset..."
13309
13310 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Path|P"
13313 msgstr "Polut"
13314
13315 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Class|C"
13318 msgstr "Sulje|S"
13319
13320 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13321 #, fuzzy
13322 msgid "File Revision|R"
13323 msgstr "Versio"
13324
13325 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Tree Revision|T"
13328 msgstr "Versio"
13329
13330 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Revision Author|A"
13333 msgstr "Versiohistoriikki"
13334
13335 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Revision Date|D"
13338 msgstr "Versio"
13339
13340 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Revision Time|i"
13343 msgstr "Versio"
13344
13345 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13346 #, fuzzy
13347 msgid "LyX Version|X"
13348 msgstr "Versio"
13349
13350 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Document Info|D"
13353 msgstr "Asiakirja"
13354
13355 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Copy Text|o"
13358 msgstr "Kopioi|K"
13359
13360 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Activate Branch|A"
13363 msgstr "Päällä"
13364
13365 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Deactivate Branch|e"
13368 msgstr "Kytke pois/päälle"
13369
13370 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13371 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13375 #, fuzzy
13376 msgid "All Indexes|A"
13377 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13378
13379 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13380 msgid "Subindex|b"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:497
13384 msgid "Reject Change|R"
13385 msgstr "Hylkää muutos"
13386
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Promote Section|P"
13390 msgstr "Tyhjä Kappale"
13391
13392 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Demote Section|D"
13395 msgstr "Tyhjä Kappale"
13396
13397 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Move Section Down|w"
13400 msgstr "Sulje kappale"
13401
13402 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Select Section|S"
13405 msgstr "&Valinta"
13406
13407 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Wrap by Preview|P"
13410 msgstr "Esikatselu|#E"
13411
13412 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Open Target...|O"
13415 msgstr "Avaa...|A"
13416
13417 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13418 msgid "Document|D"
13419 msgstr "Asiakirja"
13420
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13422 msgid "Tools|T"
13423 msgstr "Työkalut"
13424
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13426 msgid "New from Template...|m"
13427 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13428
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13430 msgid "Open Recent|t"
13431 msgstr "Avaa äskeinen"
13432
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Close All"
13436 msgstr "Sulje"
13437
13438 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13439 msgid "Save All|l"
13440 msgstr "Tallenna kaikki..."
13441
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13443 msgid "Revert to Saved|R"
13444 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13445
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13447 msgid "New Window|W"
13448 msgstr "Uusi ikkuna"
13449
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13451 msgid "Close Window|d"
13452 msgstr "Sulje ikkuna"
13453
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13455 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13459 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13463 msgid "Use Locking Property|L"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13467 msgid "Redo|R"
13468 msgstr "Kumoa kumous"
13469
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13471 msgid "Paste Special"
13472 msgstr "Liitä (erik.)"
13473
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13475 msgid "Select All"
13476 msgstr "Valitse kaikki"
13477
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13481 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13482
13483 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13486 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13487
13488 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13489 msgid "Table|T"
13490 msgstr "Taulukko"
13491
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13493 msgid "Rows & Columns|C"
13494 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13495
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13497 msgid "Increase List Depth|I"
13498 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13499
13500 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13501 msgid "Decrease List Depth|D"
13502 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13503
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Dissolve Inset"
13507 msgstr "Sulaa upote"
13508
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13510 msgid "TeX Code Settings...|C"
13511 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13512
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13514 msgid "Float Settings...|a"
13515 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13516
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13518 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13519 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13520
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13522 msgid "Note Settings...|N"
13523 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13524
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Phantom Settings...|h"
13528 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13529
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13531 msgid "Branch Settings...|B"
13532 msgstr "Haarojen asetukset..."
13533
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13535 msgid "Box Settings...|x"
13536 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13537
13538 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Index Entry Settings...|y"
13541 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13542
13543 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Index Settings...|x"
13546 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13547
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Info Settings...|n"
13551 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13552
13553 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Listings Settings...|g"
13556 msgstr "Listauksen asetukset"
13557
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13559 msgid "Table Settings...|a"
13560 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13561
13562 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13563 msgid "Plain Text|T"
13564 msgstr "Perusteksti"
13565
13566 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13567 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13568 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13569
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13571 msgid "Selection|S"
13572 msgstr "&Valinta"
13573
13574 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13575 msgid "Selection, Join Lines|i"
13576 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13577
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13579 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Paste as PDF"
13585 msgstr "Liitä|i"
13586
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Paste as PNG"
13590 msgstr "Liitä|i"
13591
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Paste as JPEG"
13595 msgstr "Liitä|i"
13596
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Dissolve Text Style"
13600 msgstr "Sulaa upote"
13601
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13603 msgid "Customized...|C"
13604 msgstr "Räätälöity...|M"
13605
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13607 msgid "Capitalize|a"
13608 msgstr "Iso alkukirjain"
13609
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13611 msgid "Uppercase|U"
13612 msgstr "Versaalit"
13613
13614 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13615 msgid "Lowercase|L"
13616 msgstr "Pienet"
13617
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13619 msgid "Top Line|T"
13620 msgstr "Yläreuna|#ä"
13621
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13623 msgid "Bottom Line|B"
13624 msgstr "Alareuna|#A"
13625
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Top|p"
13629 msgstr "Yläreuna|#ä"
13630
13631 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Middle|i"
13634 msgstr "Keski"
13635
13636 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Bottom|o"
13639 msgstr "Alareuna|#A"
13640
13641 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
13642 msgid "Copy Column|p"
13643 msgstr "Kopioi sarake"
13644
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Macro Definition"
13648 msgstr "Määritelmä"
13649
13650 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13651 msgid "Text Style|T"
13652 msgstr "Tekstityyli"
13653
13654 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13655 msgid "Add Line Above|A"
13656 msgstr "Viiva yllä"
13657
13658 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13659 msgid "Delete Line Above|D"
13660 msgstr "Poista viiva yllä"
13661
13662 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13663 msgid "Delete Line Below|e"
13664 msgstr "Poista viiva alla"
13665
13666 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13667 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13671 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13675 msgid "Math Normal Font|N"
13676 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13677
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13679 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13680 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13681
13682 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Math Formal Script Family|o"
13685 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13686
13687 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13688 msgid "Math Fraktur Family|F"
13689 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13690
13691 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13692 msgid "Math Roman Family|R"
13693 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13694
13695 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13696 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13697 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13698
13699 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13700 msgid "Math Bold Series|B"
13701 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13702
13703 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13704 msgid "Text Normal Font|T"
13705 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13706
13707 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13708 msgid "Octave|O"
13709 msgstr "Octave"
13710
13711 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13712 msgid "Maxima|M"
13713 msgstr "Maxima"
13714
13715 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13716 msgid "Mathematica|a"
13717 msgstr "Mathematica"
13718
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Maple, Simplify|S"
13722 msgstr "Maple, simplify"
13723
13724 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Maple, Factor|F"
13727 msgstr "Maple, factor"
13728
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Maple, Evalm|E"
13732 msgstr "Maple, evalm"
13733
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Maple, Evalf|v"
13737 msgstr "Maple, evalf"
13738
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13740 msgid "Open All Insets|O"
13741 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13742
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13744 msgid "Close All Insets|C"
13745 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13746
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Unfold Math Macro|n"
13750 msgstr "matematiikamakro"
13751
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Fold Math Macro|d"
13755 msgstr "matematiikamakro"
13756
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13758 msgid "View Source|S"
13759 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13760
13761 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13762 msgid "View Messages|g"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13766 #, fuzzy
13767 msgid "View Master Document|M"
13768 msgstr "Pääasiakirja"
13769
13770 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Update Master Document|a"
13773 msgstr "Pääasiakirja"
13774
13775 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13776 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13780 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13784 msgid "Close Current View|w"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13788 msgid "Fullscreen|l"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13792 msgid "Toolbars|b"
13793 msgstr "Työkalupalkit"
13794
13795 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13796 msgid "Special Character|p"
13797 msgstr "Erikoismerkki|E"
13798
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13800 msgid "Formatting|o"
13801 msgstr "Muotoilu"
13802
13803 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13804 msgid "List / TOC|i"
13805 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13806
13807 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13808 msgid "Float|a"
13809 msgstr "Kelluva upote"
13810
13811 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13812 msgid "Branch|B"
13813 msgstr "Haara"
13814
13815 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Custom Insets"
13818 msgstr "Asiakas"
13819
13820 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13821 msgid "File|e"
13822 msgstr "Tiedosto|T"
13823
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13825 msgid "Box[[Menu]]"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13829 msgid "Cross-Reference...|R"
13830 msgstr "Viittaus...|V"
13831
13832 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13833 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13834 msgstr "Termistökohta..."
13835
13836 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13837 msgid "Table...|T"
13838 msgstr "Taulukko...|T"
13839
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13841 msgid "URL|U"
13842 msgstr "URL|U"
13843
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Hyperlink...|k"
13847 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13848
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13850 msgid "Short Title|S"
13851 msgstr "Lyhyt otsikko"
13852
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13854 msgid "TeX Code|X"
13855 msgstr "TeX-koodi"
13856
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13858 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13859 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13860
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Preview|w"
13864 msgstr "Esikatselu|#E"
13865
13866 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13867 msgid "Ordinary Quote|Q"
13868 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13869
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13871 msgid "Single Quote|S"
13872 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13873
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Phonetic Symbols|P"
13877 msgstr "Foneettiset merkit"
13878
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13880 msgid "Protected Space|P"
13881 msgstr "Kova välilyönti|K"
13882
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Horizontal Line...|L"
13886 msgstr "&Vaakaviiva"
13887
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13889 msgid "Vertical Space...|V"
13890 msgstr "Pystyväli..."
13891
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13893 msgid "Hyphenation Point|H"
13894 msgstr "Tavutuskohta|T"
13895
13896 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
13897 msgid "Numbered Formula|N"
13898 msgstr "Numeroitu kaava"
13899
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Figure Wrap Float|F"
13903 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13904
13905 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Table Wrap Float|T"
13908 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13909
13910 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13911 msgid "External Material...|M"
13912 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13913
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13915 msgid "Child Document...|d"
13916 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13917
13918 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13919 msgid "Comment|C"
13920 msgstr "Huomautus"
13921
13922 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13923 msgid "Insert New Branch...|I"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Horizontal Phantom"
13929 msgstr "Vaakaviiva"
13930
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Vertical Phantom"
13934 msgstr "Pystytasaus"
13935
13936 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
13937 msgid "Change Tracking|C"
13938 msgstr "Muutosten seurantai"
13939
13940 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13941 msgid "Start Appendix Here|A"
13942 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13943
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13945 msgid "Save in Bundled Format|F"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
13949 msgid "Compressed|m"
13950 msgstr "Zipattu"
13951
13952 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13953 msgid "Accept Change|A"
13954 msgstr "Hyväksy muutos"
13955
13956 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13957 msgid "Accept All Changes|c"
13958 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13959
13960 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13961 msgid "Reject All Changes|e"
13962 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13963
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13965 msgid "Next Change|C"
13966 msgstr "Seuraava muutos"
13967
13968 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13969 msgid "Next Cross-Reference|R"
13970 msgstr "Seuraava viite"
13971
13972 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13973 msgid "Clear Bookmarks|C"
13974 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13975
13976 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Navigate Back|B"
13979 msgstr "Siirry|S"
13980
13981 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13982 msgid "Thesaurus...|T"
13983 msgstr "Synonyymit..."
13984
13985 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Statistics...|a"
13988 msgstr "Tila"
13989
13990 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13991 msgid "TeX Information|I"
13992 msgstr "TeX-tietoja|X"
13993
13994 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Compare...|C"
13997 msgstr "Muu...|M"
13998
13999 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Additional Features|F"
14002 msgstr "Lisää valkoista"
14003
14004 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Embedded Objects|O"
14007 msgstr "Sulautetut oliot"
14008
14009 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Shortcuts|S"
14012 msgstr "P&ikanäppäin:"
14013
14014 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14015 #, fuzzy
14016 msgid "LyX Functions|y"
14017 msgstr "&Funktiot"
14018
14019 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Specific Manuals|p"
14022 msgstr "Erikoisposti"
14023
14024 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Linguistics Manual|L"
14027 msgstr "Lista"
14028
14029 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Braille Manual|B"
14032 msgstr "LaTeXin oletus"
14033
14034 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14035 #, fuzzy
14036 msgid "XY-pic Manual|X"
14037 msgstr "Erikoisposti"
14038
14039 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Multicolumn Manual|M"
14042 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14045 msgid "New document"
14046 msgstr "Uusi asiakirja"
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14049 msgid "Open document"
14050 msgstr "Asiakirja avautuu"
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14053 msgid "Save document"
14054 msgstr "Tallenna asiakirja"
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14057 msgid "Print document"
14058 msgstr "Tulosta asiakirja"
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14061 msgid "Check spelling"
14062 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
14065 msgid "Undo"
14066 msgstr "Kumoa"
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
14069 msgid "Redo"
14070 msgstr "Kumoa kumous"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14073 msgid "Find and replace"
14074 msgstr "Etsi ja korvaa"
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Find and replace (advanced)"
14079 msgstr "Etsi ja korvaa"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Navigate back"
14084 msgstr "Siirry|S"
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14087 msgid "Toggle emphasis"
14088 msgstr "Korostus pois/päälle"
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14091 msgid "Toggle noun"
14092 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Apply last"
14097 msgstr "&Toteuta"
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14100 msgid "Insert math"
14101 msgstr "Lisää matematiikka"
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14104 msgid "Insert graphics"
14105 msgstr "Lisää kuva"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14108 msgid "Insert table"
14109 msgstr "Lisää taulukko"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Toggle outline"
14114 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Toggle math toolbar"
14119 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Toggle table toolbar"
14124 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14127 msgid "View/Update"
14128 msgstr "Katsele/Päivitä"
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14131 #, fuzzy
14132 msgid "View"
14133 msgstr "&Katsele"
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Update"
14138 msgstr "Päi&vitä"
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14141 #, fuzzy
14142 msgid "View master document"
14143 msgstr "Pääasiakirja"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Update master document"
14148 msgstr "Pääasiakirja"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14151 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14155 #, fuzzy
14156 msgid "View other formats"
14157 msgstr "Tiedostomuodot"
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Update other formats"
14162 msgstr "Päiväysmuoto"
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14165 msgid "Extra"
14166 msgstr "Lisä"
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14169 msgid "Numbered list"
14170 msgstr "Numeroitu lista"
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14173 msgid "Itemized list"
14174 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14177 msgid "Increase depth"
14178 msgstr "Lisää syvyyttä"
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14181 msgid "Decrease depth"
14182 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14185 msgid "Insert figure float"
14186 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14189 msgid "Insert table float"
14190 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14193 msgid "Insert label"
14194 msgstr "Lisää nimike"
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14197 msgid "Insert cross-reference"
14198 msgstr "Lisää viittaus"
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14201 msgid "Insert citation"
14202 msgstr "Lisää lähdeviite"
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14205 msgid "Insert index entry"
14206 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14209 msgid "Insert nomenclature entry"
14210 msgstr "Lisää termistöviite"
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14213 msgid "Insert footnote"
14214 msgstr "Lisää alaviite"
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14217 msgid "Insert margin note"
14218 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14221 msgid "Insert note"
14222 msgstr "Lisää muistiinpano"
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Insert box"
14227 msgstr "Lisää muistiinpano"
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Insert hyperlink"
14232 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14235 msgid "Insert TeX code"
14236 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Insert math macro"
14241 msgstr "Lisää matematiikka"
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14244 msgid "Include file"
14245 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14248 msgid "Text style"
14249 msgstr "Tekstityyli"
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14252 msgid "Paragraph settings"
14253 msgstr "Kappaleasetukset"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14256 msgid "Add row"
14257 msgstr "Lisää rivi"
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14260 msgid "Add column"
14261 msgstr "Lisää sarake"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14264 msgid "Delete row"
14265 msgstr "Poista rivi"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14268 msgid "Delete column"
14269 msgstr "Poista sarake"
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14272 msgid "Set top line"
14273 msgstr "Yläviiva päälle"
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14276 msgid "Set bottom line"
14277 msgstr "Alaviiva päälle"
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14280 msgid "Set left line"
14281 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14284 msgid "Set right line"
14285 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Set border lines"
14290 msgstr "Aseta reunukset"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14293 msgid "Set all lines"
14294 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14297 msgid "Unset all lines"
14298 msgstr "Kaikki viivat pois"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14301 msgid "Align left"
14302 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14305 msgid "Align center"
14306 msgstr "Keskitä"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14309 msgid "Align right"
14310 msgstr "Tasaa oikealle"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14313 msgid "Align on decimal"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14317 msgid "Align top"
14318 msgstr "Pystytasaa ylös"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14321 msgid "Align middle"
14322 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14325 msgid "Align bottom"
14326 msgstr "Pystytasaa alas"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14329 msgid "Rotate cell"
14330 msgstr "Kierrä solua"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14333 msgid "Rotate table"
14334 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14337 msgid "Set multi-column"
14338 msgstr "Monisarake päälle"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Set multi-row"
14343 msgstr "Monisarake päälle"
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14346 msgid "Math"
14347 msgstr "Matematiikka"
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14350 msgid "Set display mode"
14351 msgstr "esitystila päälle"
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14354 msgid "Subscript"
14355 msgstr "Alaindeksi"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14358 msgid "Superscript"
14359 msgstr "Yläindeksi"
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14362 msgid "Insert square root"
14363 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14366 msgid "Insert root"
14367 msgstr "Lisää juuri"
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14370 msgid "Insert standard fraction"
14371 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14374 msgid "Insert sum"
14375 msgstr "Lisää summa"
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14378 msgid "Insert integral"
14379 msgstr "Lisää integraali"
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14382 msgid "Insert product"
14383 msgstr "Lisää tulo"
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14386 msgid "Insert ( )"
14387 msgstr "Lisää ( )"
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14390 msgid "Insert [ ]"
14391 msgstr "Lisää [ ]"
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14394 msgid "Insert { }"
14395 msgstr "Lisää { }"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14398 msgid "Insert delimiters"
14399 msgstr "Lisää erottimet"
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14402 msgid "Insert matrix"
14403 msgstr "Lisää matriisi"
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14406 msgid "Insert cases environment"
14407 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Toggle math panels"
14412 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Math Macros"
14417 msgstr "matematiikamakro"
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Remove last argument"
14422 msgstr "Listauksen parametrit"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Append argument"
14427 msgstr "Lisäparametreja"
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14430 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14434 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Remove optional argument"
14440 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Insert optional argument"
14445 msgstr "Listauksen parametrit"
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14448 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Append argument eating from the right"
14454 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Append optional argument eating from the right"
14459 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14462 msgid "Command Buffer"
14463 msgstr "Komentopuskuri"
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14466 msgid "Review[[Toolbar]]"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14470 msgid "Track changes"
14471 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14474 msgid "Show changes in output"
14475 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14478 msgid "Next change"
14479 msgstr "Seuraava muutos"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Accept change inside selection"
14484 msgstr "Hyväksy muutos"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Reject change inside selection"
14489 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14492 msgid "Merge changes"
14493 msgstr "Yhdistä muutokset"
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14496 msgid "Accept all changes"
14497 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14500 msgid "Reject all changes"
14501 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14504 msgid "Next note"
14505 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14508 #, fuzzy
14509 msgid "View Other Formats"
14510 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Update Other Formats"
14515 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Version Control"
14520 msgstr "Versiohallinta|r"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Register"
14525 msgstr "Rekisteröi...|R"
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Check-out for edit"
14530 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Check-in changes"
14535 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14538 #, fuzzy
14539 msgid "View revision log"
14540 msgstr "Versiohallintaloki"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Revert changes"
14545 msgstr "Kumoa muutos"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14548 msgid "Compare with older revision"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14552 msgid "Compare with last revision"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Insert Version Info"
14558 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14561 msgid "Use SVN file locking property"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14565 msgid "Update local directory from repository"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14569 msgid "Math Panels"
14570 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Math spacings"
14575 msgstr "Matematiikkavälit"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14578 msgid "Styles"
14579 msgstr "Tyylet"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14582 msgid "Fractions"
14583 msgstr "Murtoluvut"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
14587 msgid "Fonts"
14588 msgstr "Kirjasimet"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14591 msgid "Functions"
14592 msgstr "&Funktiot"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Frame decorations"
14597 msgstr "Kehyskoristeet"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Big operators"
14602 msgstr "Suuret operaattorit"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14605 msgid "Miscellaneous"
14606 msgstr "Sekalaiset"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14610 msgid "Arrows"
14611 msgstr "Nuolet"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14614 #, fuzzy
14615 msgid "AMS arrows"
14616 msgstr "AMS-nuolet"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14619 msgid "Operators"
14620 msgstr "Operaattorit"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14623 msgid "Relations"
14624 msgstr "Relaatiot"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14627 #, fuzzy
14628 msgid "AMS relations"
14629 msgstr "AMS-relaatiot"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14632 #, fuzzy
14633 msgid "AMS negative relations"
14634 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14637 msgid "Dots"
14638 msgstr "Pisteet"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14641 #, fuzzy
14642 msgid "AMS operators"
14643 msgstr "AMS-operaattorit"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14646 #, fuzzy
14647 msgid "AMS miscellaneous"
14648 msgstr "AMS-sekalaista"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14651 msgid "arccos"
14652 msgstr "arccos"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14655 msgid "arcsin"
14656 msgstr "arcsin"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14659 msgid "arctan"
14660 msgstr "arctan"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14663 msgid "arg"
14664 msgstr "arg"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14667 msgid "bmod"
14668 msgstr "bmod"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14671 msgid "cos"
14672 msgstr "cos"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14675 msgid "cosh"
14676 msgstr "cosh"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14679 msgid "cot"
14680 msgstr "cot"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14683 msgid "coth"
14684 msgstr "coth"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14687 msgid "csc"
14688 msgstr "csc"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14691 msgid "deg"
14692 msgstr "deg"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14695 msgid "det"
14696 msgstr "det"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14699 msgid "dim"
14700 msgstr "dim"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14703 msgid "exp"
14704 msgstr "exp"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14707 msgid "gcd"
14708 msgstr "suurin yht. jakaja"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14711 msgid "hom"
14712 msgstr "hom"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14715 msgid "inf"
14716 msgstr "inf"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14719 msgid "ker"
14720 msgstr "ker"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14723 msgid "lg"
14724 msgstr "lg"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14727 msgid "lim"
14728 msgstr "lim"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14731 msgid "liminf"
14732 msgstr "liminf"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14735 msgid "limsup"
14736 msgstr "limsup"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14739 msgid "ln"
14740 msgstr "ln"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14743 msgid "log"
14744 msgstr "log"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14747 msgid "max"
14748 msgstr "max"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14751 msgid "min"
14752 msgstr "min"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14755 msgid "sec"
14756 msgstr "sec"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14759 msgid "sin"
14760 msgstr "sin"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14763 msgid "sinh"
14764 msgstr "sinh"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14767 msgid "sup"
14768 msgstr "sup"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14771 msgid "tan"
14772 msgstr "tan"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14775 msgid "tanh"
14776 msgstr "tanh"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14779 msgid "Pr"
14780 msgstr "Pr"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14783 msgid "Spacings"
14784 msgstr "Välit"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14787 msgid "Thin space\t\\,"
14788 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14791 msgid "Medium space\t\\:"
14792 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14795 msgid "Thick space\t\\;"
14796 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14799 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14800 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14803 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14804 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14807 msgid "Negative space\t\\!"
14808 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14811 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14815 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14819 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14823 msgid "Roots"
14824 msgstr "Juuret"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14827 msgid "Square root\t\\sqrt"
14828 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14831 msgid "Other root\t\\root"
14832 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14835 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14836 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14839 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14840 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14843 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14844 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14847 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14848 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14851 msgid "Standard\t\\frac"
14852 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14857 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14860 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14864 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14870 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14875 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14878 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14879 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14882 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14883 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14888 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14893 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14898 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Binomial\t\\binom"
14903 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14906 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14910 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14914 msgid "Roman\t\\mathrm"
14915 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14918 msgid "Bold\t\\mathbf"
14919 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14922 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14923 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14926 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14927 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14930 msgid "Italic\t\\mathit"
14931 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14934 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14935 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14938 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14939 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14942 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14943 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14946 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14947 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14950 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14954 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14955 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14958 msgid "ldots"
14959 msgstr "Pisteet alh."
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14962 msgid "cdots"
14963 msgstr "Pisteet kesk."
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14966 msgid "vdots"
14967 msgstr "Pisteet ylh."
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14970 msgid "ddots"
14971 msgstr "Pisteet diag."
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14974 msgid "Frame Decorations"
14975 msgstr "Kehyskoristeet"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14978 msgid "hat"
14979 msgstr "hat"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14982 msgid "tilde"
14983 msgstr "tilde"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14986 msgid "bar"
14987 msgstr "bar"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14990 msgid "grave"
14991 msgstr "grave"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14994 msgid "dot"
14995 msgstr "dot"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14998 msgid "check"
14999 msgstr "check"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15002 msgid "widehat"
15003 msgstr "widehat"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15006 msgid "widetilde"
15007 msgstr "widetilde"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15010 msgid "vec"
15011 msgstr "vec"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15014 msgid "acute"
15015 msgstr "acute"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15018 msgid "ddot"
15019 msgstr "ddot"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15022 #, fuzzy
15023 msgid "dddot"
15024 msgstr "ddot"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15027 #, fuzzy
15028 msgid "ddddot"
15029 msgstr "ddot"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15032 msgid "breve"
15033 msgstr "breve"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15036 msgid "overline"
15037 msgstr "overline"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15040 msgid "overbrace"
15041 msgstr "overbrace"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15044 msgid "overleftarrow"
15045 msgstr "overleftarrow"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15048 msgid "overrightarrow"
15049 msgstr "overrightarrow"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15052 msgid "overleftrightarrow"
15053 msgstr "overleftrightarrow"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15056 msgid "overset"
15057 msgstr "overset"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15060 msgid "underline"
15061 msgstr "underline"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15064 msgid "underbrace"
15065 msgstr "underbrace"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15068 msgid "underleftarrow"
15069 msgstr "underleftarrow"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15072 msgid "underrightarrow"
15073 msgstr "underrightarrow"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15076 msgid "underleftrightarrow"
15077 msgstr "underleftrightarrow"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15080 msgid "underset"
15081 msgstr "underset"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15084 msgid "leftarrow"
15085 msgstr "leftarrow"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15088 msgid "rightarrow"
15089 msgstr "rightarrow"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15092 msgid "downarrow"
15093 msgstr "downarrow"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15096 msgid "uparrow"
15097 msgstr "uparrow"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15100 msgid "updownarrow"
15101 msgstr "updownarrow"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15104 msgid "leftrightarrow"
15105 msgstr "leftrightarrow"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15108 msgid "Leftarrow"
15109 msgstr "Leftarrow"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15112 msgid "Rightarrow"
15113 msgstr "Rightarrow"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15116 msgid "Downarrow"
15117 msgstr "Downarrow"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15120 msgid "Uparrow"
15121 msgstr "Uparrow"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15124 msgid "Updownarrow"
15125 msgstr "Updownarrow"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15128 msgid "Leftrightarrow"
15129 msgstr "Leftrightarrow"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15132 msgid "Longleftrightarrow"
15133 msgstr "Longleftrightarrow"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15136 msgid "Longleftarrow"
15137 msgstr "Longleftarrow"
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15140 msgid "Longrightarrow"
15141 msgstr "Longrightarrow"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15144 msgid "longleftrightarrow"
15145 msgstr "longleftrightarrow"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15148 msgid "longleftarrow"
15149 msgstr "longleftarrow"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15152 msgid "longrightarrow"
15153 msgstr "longrightarrow"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15156 msgid "leftharpoondown"
15157 msgstr "leftharpoondown"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15160 msgid "rightharpoondown"
15161 msgstr "rightharpoondown"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15164 msgid "mapsto"
15165 msgstr "mapsto"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15168 msgid "longmapsto"
15169 msgstr "longmapsto"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15172 msgid "nwarrow"
15173 msgstr "nwarrow"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15176 msgid "nearrow"
15177 msgstr "nearrow"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15180 msgid "leftharpoonup"
15181 msgstr "leftharpoonup"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15184 msgid "rightharpoonup"
15185 msgstr "rightharpoonup"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15188 msgid "hookleftarrow"
15189 msgstr "hookleftarrow"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15192 msgid "hookrightarrow"
15193 msgstr "hookrightarrow"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15196 msgid "swarrow"
15197 msgstr "swarrow"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15200 msgid "searrow"
15201 msgstr "searrow"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15204 msgid "rightleftharpoons"
15205 msgstr "rightleftharpoons"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15208 msgid "pm"
15209 msgstr "pm"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15212 msgid "cap"
15213 msgstr "cap"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15216 msgid "diamond"
15217 msgstr "diamond"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15220 msgid "oplus"
15221 msgstr "oplus"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15224 msgid "mp"
15225 msgstr "mp"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15228 msgid "cup"
15229 msgstr "cup"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15232 msgid "bigtriangleup"
15233 msgstr "bigtriangleup"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15236 msgid "ominus"
15237 msgstr "ominus"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15240 msgid "times"
15241 msgstr "times"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15244 msgid "uplus"
15245 msgstr "uplus"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15248 msgid "bigtriangledown"
15249 msgstr "bigtriangledown"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15252 msgid "otimes"
15253 msgstr "otimes"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15256 msgid "div"
15257 msgstr "div"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15260 msgid "sqcap"
15261 msgstr "sqcap"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15264 msgid "triangleright"
15265 msgstr "triangleright"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15268 msgid "oslash"
15269 msgstr "oslash"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15272 msgid "cdot"
15273 msgstr "cdot"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15276 msgid "sqcup"
15277 msgstr "sqcup"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15280 msgid "triangleleft"
15281 msgstr "triangleleft"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15284 msgid "odot"
15285 msgstr "odot"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15288 msgid "star"
15289 msgstr "star"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15292 msgid "vee"
15293 msgstr "vee"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15296 msgid "amalg"
15297 msgstr "amalg"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15300 msgid "bigcirc"
15301 msgstr "bigcirc"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15304 msgid "setminus"
15305 msgstr "setminus"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15308 msgid "wedge"
15309 msgstr "wedge"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15312 msgid "dagger"
15313 msgstr "dagger"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15316 msgid "circ"
15317 msgstr "circ"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15320 msgid "bullet"
15321 msgstr "bullet"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15324 msgid "wr"
15325 msgstr "wr"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15328 msgid "ddagger"
15329 msgstr "ddagger"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15332 msgid "leq"
15333 msgstr "leq"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15336 msgid "geq"
15337 msgstr "geq"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15340 msgid "equiv"
15341 msgstr "equiv"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15344 msgid "models"
15345 msgstr "models"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15348 msgid "prec"
15349 msgstr "prec"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15352 msgid "succ"
15353 msgstr "succ"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15356 msgid "sim"
15357 msgstr "sim"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15360 msgid "perp"
15361 msgstr "perp"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15364 msgid "preceq"
15365 msgstr "preceq"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15368 msgid "succeq"
15369 msgstr "succeq"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15372 msgid "simeq"
15373 msgstr "simeq"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15376 msgid "mid"
15377 msgstr "mid"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15380 msgid "ll"
15381 msgstr "ll"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15384 msgid "gg"
15385 msgstr "gg"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15388 msgid "asymp"
15389 msgstr "asymp"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15392 msgid "parallel"
15393 msgstr "samansuunt."
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15396 msgid "subset"
15397 msgstr "alijoukko"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15400 msgid "supset"
15401 msgstr "Ylijoukko"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15404 msgid "approx"
15405 msgstr "noin"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15408 msgid "smile"
15409 msgstr "hymy"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15412 msgid "subseteq"
15413 msgstr "subseteq"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15416 msgid "supseteq"
15417 msgstr "supseteq"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15420 msgid "cong"
15421 msgstr "cong"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15424 msgid "frown"
15425 msgstr "kurtistus"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15428 msgid "sqsubseteq"
15429 msgstr "sqsubseteq"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15432 msgid "sqsupseteq"
15433 msgstr "sqsupseteq"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15436 msgid "doteq"
15437 msgstr "doteq"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15440 msgid "neq"
15441 msgstr "neq"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15444 msgid "ni"
15445 msgstr "ni"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15448 msgid "propto"
15449 msgstr "propto"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15452 msgid "notin"
15453 msgstr "notin"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15456 msgid "vdash"
15457 msgstr "vdash"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15460 msgid "dashv"
15461 msgstr "dashv"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15464 msgid "bowtie"
15465 msgstr "mirri"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15468 msgid "alpha"
15469 msgstr "alpha"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15472 msgid "beta"
15473 msgstr "beta"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15476 msgid "gamma"
15477 msgstr "gamma"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15480 msgid "delta"
15481 msgstr "delta"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15484 msgid "epsilon"
15485 msgstr "epsilon"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15488 msgid "varepsilon"
15489 msgstr "varepsilon"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15492 msgid "zeta"
15493 msgstr "zeta"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15496 msgid "eta"
15497 msgstr "eta"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15500 msgid "theta"
15501 msgstr "theta"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15504 msgid "vartheta"
15505 msgstr "vartheta"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15508 msgid "iota"
15509 msgstr "iota"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15512 msgid "kappa"
15513 msgstr "kappa"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15516 msgid "lambda"
15517 msgstr "lambda"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15520 msgid "mu"
15521 msgstr "mu"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15524 msgid "nu"
15525 msgstr "nu"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15528 msgid "xi"
15529 msgstr "xi"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15532 msgid "pi"
15533 msgstr "pi"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15536 msgid "varpi"
15537 msgstr "varpi"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15540 msgid "rho"
15541 msgstr "rho"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15544 msgid "varrho"
15545 msgstr "varrho"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15548 msgid "sigma"
15549 msgstr "sigma"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15552 msgid "varsigma"
15553 msgstr "varsigma"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15556 msgid "tau"
15557 msgstr "tau"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15560 msgid "upsilon"
15561 msgstr "upsilon"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15564 msgid "phi"
15565 msgstr "phi"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15568 msgid "varphi"
15569 msgstr "varphi"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15572 msgid "chi"
15573 msgstr "chi"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15576 msgid "psi"
15577 msgstr "psi"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15580 msgid "omega"
15581 msgstr "omega"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15584 msgid "Gamma"
15585 msgstr "Gamma"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15588 msgid "Delta"
15589 msgstr "Delta"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15592 msgid "Theta"
15593 msgstr "Theta"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15596 msgid "Lambda"
15597 msgstr "Lambda"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15600 msgid "Xi"
15601 msgstr "Xi"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15604 msgid "Pi"
15605 msgstr "Pi"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15608 msgid "Sigma"
15609 msgstr "Sigma"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15612 msgid "Upsilon"
15613 msgstr "Upsilon"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15616 msgid "Phi"
15617 msgstr "Phi"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15620 msgid "Psi"
15621 msgstr "Psi"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15624 msgid "Omega"
15625 msgstr "Omega"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15628 msgid "nabla"
15629 msgstr "nabla"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15632 msgid "partial"
15633 msgstr "osittais-"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15636 msgid "infty"
15637 msgstr "äärettömmyys"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15640 msgid "prime"
15641 msgstr "primi"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15644 msgid "ell"
15645 msgstr "ell"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15648 msgid "emptyset"
15649 msgstr "tyhjä joukko"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15652 msgid "exists"
15653 msgstr "on olemassa"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15656 msgid "forall"
15657 msgstr "kaikille"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15660 msgid "imath"
15661 msgstr "imath"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15664 msgid "jmath"
15665 msgstr "jmath"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15668 msgid "Re"
15669 msgstr "Re"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15672 msgid "Im"
15673 msgstr "Im"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15676 msgid "aleph"
15677 msgstr "aleph"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15680 msgid "wp"
15681 msgstr "wp"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15684 msgid "hbar"
15685 msgstr "hbar"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15688 msgid "angle"
15689 msgstr "kulma"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15692 msgid "top"
15693 msgstr "top"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15696 msgid "bot"
15697 msgstr "bot"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15700 msgid "Vert"
15701 msgstr "Vert"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15704 msgid "neg"
15705 msgstr "neg"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15708 msgid "flat"
15709 msgstr "molli"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15712 msgid "natural"
15713 msgstr "luonnollinen"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15716 msgid "sharp"
15717 msgstr "duuri"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15720 msgid "surd"
15721 msgstr "surd"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15724 msgid "triangle"
15725 msgstr "kolmio"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15728 msgid "diamondsuit"
15729 msgstr "ruudut"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15732 msgid "heartsuit"
15733 msgstr "hertat"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15736 msgid "clubsuit"
15737 msgstr "ristit"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15740 msgid "spadesuit"
15741 msgstr "padat"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15744 msgid "textrm \\AA"
15745 msgstr "textrm \\AA"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15748 msgid "textrm \\O"
15749 msgstr "textrm \\O"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15752 msgid "mathcircumflex"
15753 msgstr "mathcircumflex"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15756 msgid "_"
15757 msgstr "_"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15760 msgid "mathrm T"
15761 msgstr "mathrm T"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15764 msgid "mathbb N"
15765 msgstr "mathbb N"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15768 msgid "mathbb Z"
15769 msgstr "mathbb Z"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15772 msgid "mathbb Q"
15773 msgstr "mathbb Q"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15776 msgid "mathbb R"
15777 msgstr "mathbb R"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15780 msgid "mathbb C"
15781 msgstr "mathbb C"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15784 msgid "mathbb H"
15785 msgstr "mathbb H"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15788 msgid "mathcal F"
15789 msgstr "mathcal F"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15792 msgid "mathcal L"
15793 msgstr "mathcal L"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15796 msgid "mathcal H"
15797 msgstr "mathcal H"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15800 msgid "mathcal O"
15801 msgstr "mathcal O"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15804 msgid "Big Operators"
15805 msgstr "Suuret operaattorit"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15808 msgid "intop"
15809 msgstr "intop"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15812 msgid "int"
15813 msgstr "int"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15816 msgid "iint"
15817 msgstr "iint"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15820 msgid "iintop"
15821 msgstr "iintop"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15824 msgid "iiint"
15825 msgstr "iiint"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15828 msgid "iiintop"
15829 msgstr "iiintop"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15832 msgid "iiiint"
15833 msgstr "iiiint"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15836 msgid "iiiintop"
15837 msgstr "iiiintop"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15840 msgid "dotsint"
15841 msgstr "dotsint"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15844 msgid "dotsintop"
15845 msgstr "dotsintop"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15848 msgid "oint"
15849 msgstr "oint"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15852 msgid "ointop"
15853 msgstr "ointop"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15856 msgid "oiint"
15857 msgstr "oiint"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15860 msgid "oiintop"
15861 msgstr "oiintop"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15864 msgid "ointctrclockwiseop"
15865 msgstr "ointctrclockwiseop"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15868 msgid "ointctrclockwise"
15869 msgstr "ointctrclockwise"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15872 msgid "ointclockwiseop"
15873 msgstr "ointclockwiseop"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15876 msgid "ointclockwise"
15877 msgstr "ointclockwise"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15880 msgid "sqint"
15881 msgstr "sqint"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15884 msgid "sqintop"
15885 msgstr "sqintop"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15888 msgid "sqiint"
15889 msgstr "sqiint"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15892 msgid "sqiintop"
15893 msgstr "sqiintop"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15896 msgid "fint"
15897 msgstr "fint"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15900 msgid "fintop"
15901 msgstr "fintop"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15904 msgid "landupint"
15905 msgstr "landupint"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15908 msgid "landupintop"
15909 msgstr "landupintop"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15912 msgid "landdownint"
15913 msgstr "landdownint"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15916 msgid "landdownintop"
15917 msgstr "landdownintop"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15920 msgid "sum"
15921 msgstr "sum"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15924 msgid "prod"
15925 msgstr "prod"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15928 msgid "coprod"
15929 msgstr "coprod"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15932 msgid "bigsqcup"
15933 msgstr "bigsqcup"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15936 msgid "bigotimes"
15937 msgstr "bigotimes"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15940 msgid "bigodot"
15941 msgstr "bigodot"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15944 msgid "bigoplus"
15945 msgstr "bigoplus"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15948 msgid "bigcap"
15949 msgstr "bigcap"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15952 msgid "bigcup"
15953 msgstr "bigcup"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15956 msgid "biguplus"
15957 msgstr "biguplus"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15960 msgid "bigvee"
15961 msgstr "bigvee"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15964 msgid "bigwedge"
15965 msgstr "bigwedge"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15968 msgid "AMS Miscellaneous"
15969 msgstr "AMS-sekalaista"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15972 msgid "digamma"
15973 msgstr "digamma"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15976 msgid "varkappa"
15977 msgstr "varkappa"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15980 msgid "beth"
15981 msgstr "beth"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15984 msgid "daleth"
15985 msgstr "daleth"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15988 msgid "gimel"
15989 msgstr "gimel"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15992 msgid "ulcorner"
15993 msgstr "ulcorner"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15996 msgid "urcorner"
15997 msgstr "urcorner"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16000 msgid "llcorner"
16001 msgstr "llcorner"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16004 msgid "lrcorner"
16005 msgstr "lrcorner"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16008 msgid "hslash"
16009 msgstr "hslash"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16012 msgid "vartriangle"
16013 msgstr "vartriangle"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16016 msgid "triangledown"
16017 msgstr "triangledown"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16020 msgid "square"
16021 msgstr "neliö"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16024 msgid "lozenge"
16025 msgstr "salmiakki"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16028 msgid "circledS"
16029 msgstr "circledS"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16032 msgid "measuredangle"
16033 msgstr "measuredangle"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16036 msgid "nexists"
16037 msgstr "nexists"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16040 msgid "mho"
16041 msgstr "mho"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16044 msgid "Finv"
16045 msgstr "Finv"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16048 msgid "Game"
16049 msgstr "Pakka"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16052 msgid "Bbbk"
16053 msgstr "Bbbk"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16056 msgid "backprime"
16057 msgstr "backprime"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16060 msgid "varnothing"
16061 msgstr "varnothing"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Diamond"
16066 msgstr "diamond"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16069 msgid "blacktriangle"
16070 msgstr "blacktriangle"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16073 msgid "blacktriangledown"
16074 msgstr "blacktriangledown"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16077 msgid "blacksquare"
16078 msgstr "blacksquare"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16081 msgid "blacklozenge"
16082 msgstr "blacklozenge"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16085 msgid "bigstar"
16086 msgstr "bigstar"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16089 msgid "sphericalangle"
16090 msgstr "sphericalangle"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16093 msgid "complement"
16094 msgstr "complement"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16097 msgid "eth"
16098 msgstr "eth"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16101 msgid "diagup"
16102 msgstr "diagup"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16105 msgid "diagdown"
16106 msgstr "diagdown"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16109 msgid "AMS Arrows"
16110 msgstr "AMS-nuolet"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16113 msgid "dashleftarrow"
16114 msgstr "dashleftarrow"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16117 msgid "dashrightarrow"
16118 msgstr "dashrightarrow"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16121 msgid "leftleftarrows"
16122 msgstr "leftleftarrows"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16125 msgid "leftrightarrows"
16126 msgstr "leftrightarrows"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16129 msgid "rightrightarrows"
16130 msgstr "rightrightarrows"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16133 msgid "rightleftarrows"
16134 msgstr "rightleftarrows"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16137 msgid "Lleftarrow"
16138 msgstr "Lleftarrow"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16141 msgid "Rrightarrow"
16142 msgstr "Rrightarrow"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16145 msgid "twoheadleftarrow"
16146 msgstr "twoheadleftarrow"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16149 msgid "twoheadrightarrow"
16150 msgstr "twoheadrightarrow"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16153 msgid "leftarrowtail"
16154 msgstr "leftarrowtail"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16157 msgid "rightarrowtail"
16158 msgstr "rightarrowtail"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16161 msgid "looparrowleft"
16162 msgstr "looparrowleft"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16165 msgid "looparrowright"
16166 msgstr "looparrowright"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16169 msgid "curvearrowleft"
16170 msgstr "curvearrowleft"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16173 msgid "curvearrowright"
16174 msgstr "curvearrowright"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16177 msgid "circlearrowleft"
16178 msgstr "circlearrowleft"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16181 msgid "circlearrowright"
16182 msgstr "circlearrowright"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16185 msgid "Lsh"
16186 msgstr "Lsh"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16189 msgid "Rsh"
16190 msgstr "Rsh"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16193 msgid "upuparrows"
16194 msgstr "upuparrows"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16197 msgid "downdownarrows"
16198 msgstr "downdownarrows"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16201 msgid "upharpoonleft"
16202 msgstr "upharpoonleft"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16205 msgid "upharpoonright"
16206 msgstr "upharpoonright"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16209 msgid "downharpoonleft"
16210 msgstr "downharpoonleft"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16213 msgid "downharpoonright"
16214 msgstr "downharpoonright"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16217 msgid "leftrightharpoons"
16218 msgstr "leftrightharpoons"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16221 msgid "rightsquigarrow"
16222 msgstr "rightsquigarrow"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16225 msgid "leftrightsquigarrow"
16226 msgstr "leftrightsquigarrow"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16229 msgid "nleftarrow"
16230 msgstr "nleftarrow"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16233 msgid "nrightarrow"
16234 msgstr "nrightarrow"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16237 msgid "nleftrightarrow"
16238 msgstr "nleftrightarrow"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16241 msgid "nLeftarrow"
16242 msgstr "nLeftarrow"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16245 msgid "nRightarrow"
16246 msgstr "nRightarrow"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16249 msgid "nLeftrightarrow"
16250 msgstr "nLeftrightarrow"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16253 msgid "multimap"
16254 msgstr "multimap"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16257 msgid "AMS Relations"
16258 msgstr "AMS-relaatiot"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16261 msgid "leqq"
16262 msgstr "leqq"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16265 msgid "geqq"
16266 msgstr "geqq"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16269 msgid "leqslant"
16270 msgstr "leqslant"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16273 msgid "geqslant"
16274 msgstr "geqslant"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16277 msgid "eqslantless"
16278 msgstr "eqslantless"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16281 msgid "eqslantgtr"
16282 msgstr "eqslantgtr"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16285 msgid "lesssim"
16286 msgstr "lesssim"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16289 msgid "gtrsim"
16290 msgstr "gtrsim"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16293 msgid "lessapprox"
16294 msgstr "lessapprox"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16297 msgid "gtrapprox"
16298 msgstr "gtrapprox"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16301 msgid "approxeq"
16302 msgstr "approxeq"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16305 msgid "triangleq"
16306 msgstr "triangleq"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16309 msgid "lessdot"
16310 msgstr "lessdot"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16313 msgid "gtrdot"
16314 msgstr "gtrdot"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16317 msgid "lll"
16318 msgstr "lll"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16321 msgid "ggg"
16322 msgstr "ggg"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16325 msgid "lessgtr"
16326 msgstr "lessgtr"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16329 msgid "gtrless"
16330 msgstr "gtrless"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16333 msgid "lesseqgtr"
16334 msgstr "lesseqgtr"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16337 msgid "gtreqless"
16338 msgstr "gtreqless"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16341 msgid "lesseqqgtr"
16342 msgstr "lesseqqgtr"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16345 msgid "gtreqqless"
16346 msgstr "gtreqqless"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16349 msgid "eqcirc"
16350 msgstr "eqcirc"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16353 msgid "circeq"
16354 msgstr "circeq"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16357 msgid "thicksim"
16358 msgstr "thicksim"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16361 msgid "thickapprox"
16362 msgstr "thickapprox"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16365 msgid "backsim"
16366 msgstr "backsim"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16369 msgid "backsimeq"
16370 msgstr "backsimeq"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16373 msgid "subseteqq"
16374 msgstr "subseteqq"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16377 msgid "supseteqq"
16378 msgstr "supseteqq"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16381 msgid "Subset"
16382 msgstr "Subset"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16385 msgid "Supset"
16386 msgstr "Supset"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16389 msgid "sqsubset"
16390 msgstr "sqsubset"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16393 msgid "sqsupset"
16394 msgstr "sqsupset"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16397 msgid "preccurlyeq"
16398 msgstr "preccurlyeq"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16401 msgid "succcurlyeq"
16402 msgstr "succcurlyeq"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16405 msgid "curlyeqprec"
16406 msgstr "curlyeqprec"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16409 msgid "curlyeqsucc"
16410 msgstr "curlyeqsucc"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16413 msgid "precsim"
16414 msgstr "precsim"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16417 msgid "succsim"
16418 msgstr "succsim"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16421 msgid "precapprox"
16422 msgstr "precapprox"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16425 msgid "succapprox"
16426 msgstr "succapprox"
16427
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16429 msgid "vartriangleleft"
16430 msgstr "vartriangleleft"
16431
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16433 msgid "vartriangleright"
16434 msgstr "vartriangleright"
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16437 msgid "trianglelefteq"
16438 msgstr "trianglelefteq"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16441 msgid "trianglerighteq"
16442 msgstr "trianglerighteq"
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16445 msgid "bumpeq"
16446 msgstr "bumpeq"
16447
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16449 msgid "Bumpeq"
16450 msgstr "Bumpeq"
16451
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16453 msgid "doteqdot"
16454 msgstr "doteqdot"
16455
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16457 msgid "risingdotseq"
16458 msgstr "risingdotseq"
16459
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16461 msgid "fallingdotseq"
16462 msgstr "fallingdotseq"
16463
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16465 msgid "vDash"
16466 msgstr "vDash"
16467
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16469 msgid "Vvdash"
16470 msgstr "Vvdash"
16471
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16473 msgid "Vdash"
16474 msgstr "Vdash"
16475
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16477 msgid "shortmid"
16478 msgstr "shortmid"
16479
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16481 msgid "shortparallel"
16482 msgstr "shortparallel"
16483
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16485 msgid "smallsmile"
16486 msgstr "smallsmile"
16487
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16489 msgid "smallfrown"
16490 msgstr "smallfrown"
16491
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16493 msgid "blacktriangleleft"
16494 msgstr "blacktriangleleft"
16495
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16497 msgid "blacktriangleright"
16498 msgstr "blacktriangleright"
16499
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16501 msgid "because"
16502 msgstr "koska"
16503
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16505 msgid "therefore"
16506 msgstr "siis"
16507
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16509 msgid "backepsilon"
16510 msgstr "backepsilon"
16511
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16513 msgid "varpropto"
16514 msgstr "varpropto"
16515
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16517 msgid "between"
16518 msgstr "between"
16519
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16521 msgid "pitchfork"
16522 msgstr "pitchfork"
16523
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16525 msgid "AMS Negative Relations"
16526 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16527
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16529 msgid "nless"
16530 msgstr "nless"
16531
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16533 msgid "ngtr"
16534 msgstr "ngtr"
16535
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16537 msgid "nleq"
16538 msgstr "nleq"
16539
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16541 msgid "ngeq"
16542 msgstr "ngeq"
16543
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16545 msgid "nleqslant"
16546 msgstr "nleqslant"
16547
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16549 msgid "ngeqslant"
16550 msgstr "ngeqslant"
16551
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16553 msgid "nleqq"
16554 msgstr "nleqq"
16555
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16557 msgid "ngeqq"
16558 msgstr "ngeqq"
16559
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16561 msgid "lneq"
16562 msgstr "lneq"
16563
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16565 msgid "gneq"
16566 msgstr "gneq"
16567
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16569 msgid "lneqq"
16570 msgstr "lneqq"
16571
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16573 msgid "gneqq"
16574 msgstr "gneqq"
16575
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16577 msgid "lvertneqq"
16578 msgstr "lvertneqq"
16579
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16581 msgid "gvertneqq"
16582 msgstr "gvertneqq"
16583
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16585 msgid "lnsim"
16586 msgstr "lnsim"
16587
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16589 msgid "gnsim"
16590 msgstr "gnsim"
16591
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16593 msgid "lnapprox"
16594 msgstr "lnapprox"
16595
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16597 msgid "gnapprox"
16598 msgstr "gnapprox"
16599
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16601 msgid "nprec"
16602 msgstr "nprec"
16603
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16605 msgid "nsucc"
16606 msgstr "nsucc"
16607
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16609 msgid "npreceq"
16610 msgstr "npreceq"
16611
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16613 msgid "nsucceq"
16614 msgstr "nsucceq"
16615
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16617 msgid "precnsim"
16618 msgstr "precnsim"
16619
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16621 msgid "succnsim"
16622 msgstr "succnsim"
16623
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16625 msgid "precnapprox"
16626 msgstr "precnapprox"
16627
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16629 msgid "succnapprox"
16630 msgstr "succnapprox"
16631
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16633 msgid "subsetneq"
16634 msgstr "subsetneq"
16635
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16637 msgid "supsetneq"
16638 msgstr "supsetneq"
16639
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16641 msgid "subsetneqq"
16642 msgstr "subsetneqq"
16643
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16645 msgid "supsetneqq"
16646 msgstr "supsetneqq"
16647
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16649 msgid "nsubseteq"
16650 msgstr "nsubseteq"
16651
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16653 msgid "nsupseteq"
16654 msgstr "nsupseteq"
16655
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16657 msgid "nsupseteqq"
16658 msgstr "nsupseteqq"
16659
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16661 msgid "nvdash"
16662 msgstr "nvdash"
16663
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16665 msgid "nvDash"
16666 msgstr "nvDash"
16667
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16669 msgid "nVDash"
16670 msgstr "nVDash"
16671
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16673 msgid "varsubsetneq"
16674 msgstr "varsubsetneq"
16675
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16677 msgid "varsupsetneq"
16678 msgstr "varsupsetneq"
16679
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16681 msgid "varsubsetneqq"
16682 msgstr "varsubsetneqq"
16683
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16685 msgid "varsupsetneqq"
16686 msgstr "varsupsetneqq"
16687
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16689 msgid "ntriangleleft"
16690 msgstr "ntriangleleft"
16691
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16693 msgid "ntriangleright"
16694 msgstr "ntriangleright"
16695
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16697 msgid "ntrianglelefteq"
16698 msgstr "ntrianglelefteq"
16699
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16701 msgid "ntrianglerighteq"
16702 msgstr "ntrianglerighteq"
16703
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16705 msgid "ncong"
16706 msgstr "ncong"
16707
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16709 msgid "nsim"
16710 msgstr "nsim"
16711
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16713 msgid "nmid"
16714 msgstr "nmid"
16715
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16717 msgid "nshortmid"
16718 msgstr "nshortmid"
16719
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16721 msgid "nparallel"
16722 msgstr "nparallel"
16723
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16725 msgid "nshortparallel"
16726 msgstr "nshortparallel"
16727
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16729 msgid "AMS Operators"
16730 msgstr "AMS-operaattorit"
16731
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16733 msgid "dotplus"
16734 msgstr "dotplus"
16735
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16737 msgid "smallsetminus"
16738 msgstr "smallsetminus"
16739
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16741 msgid "Cap"
16742 msgstr "Cap"
16743
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16745 msgid "Cup"
16746 msgstr "Cup"
16747
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16749 msgid "barwedge"
16750 msgstr "barwedge"
16751
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16753 msgid "veebar"
16754 msgstr "veebar"
16755
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16757 msgid "doublebarwedge"
16758 msgstr "doublebarwedge"
16759
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16761 msgid "boxminus"
16762 msgstr "boxminus"
16763
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16765 msgid "boxtimes"
16766 msgstr "boxtimes"
16767
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16769 msgid "boxdot"
16770 msgstr "boxdot"
16771
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16773 msgid "boxplus"
16774 msgstr "boxplus"
16775
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16777 msgid "divideontimes"
16778 msgstr "divideontimes"
16779
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16781 msgid "ltimes"
16782 msgstr "ltimes"
16783
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16785 msgid "rtimes"
16786 msgstr "rtimes"
16787
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16789 msgid "leftthreetimes"
16790 msgstr "leftthreetimes"
16791
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16793 msgid "rightthreetimes"
16794 msgstr "rightthreetimes"
16795
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16797 msgid "curlywedge"
16798 msgstr "curlywedge"
16799
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16801 msgid "curlyvee"
16802 msgstr "curlyvee"
16803
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16805 msgid "circleddash"
16806 msgstr "circleddash"
16807
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16809 msgid "circledast"
16810 msgstr "circledast"
16811
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16813 msgid "circledcirc"
16814 msgstr "circledcirc"
16815
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16817 msgid "centerdot"
16818 msgstr "centerdot"
16819
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16821 msgid "intercal"
16822 msgstr "intercal"
16823
16824 #: lib/external_templates:37
16825 msgid "RasterImage"
16826 msgstr "Pikselikuva"
16827
16828 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16829 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16830 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16831
16832 #: lib/external_templates:45
16833 msgid "A bitmap file.\n"
16834 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16835
16836 #: lib/external_templates:109
16837 msgid "XFig"
16838 msgstr "XFig"
16839
16840 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16841 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: lib/external_templates:112
16845 msgid "An Xfig figure.\n"
16846 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16847
16848 #: lib/external_templates:162
16849 msgid "ChessDiagram"
16850 msgstr "Shakkilauta"
16851
16852 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16853 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16854 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16855
16856 #: lib/external_templates:165
16857 msgid ""
16858 "A chess position diagram.\n"
16859 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16860 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16861 "the position that you want to display.\n"
16862 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16863 "and remember to type in a relative path\n"
16864 "to the LyX document location.\n"
16865 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16866 "to enable general editing of the board.\n"
16867 "You might also check out the\n"
16868 "'Options->Test legality' option, and\n"
16869 "remember to middle and right click to\n"
16870 "insert new material in the board.\n"
16871 "In order for this to work, you have to\n"
16872 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16873 "that TeX will find it, and you will need\n"
16874 "to install the skak package from CTAN.\n"
16875 msgstr ""
16876 "Shakkilautakuvio.\n"
16877 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16878 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16879 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16880 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16881 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16882 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16883 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16884 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16885 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16886 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16887
16888 #: lib/external_templates:212
16889 msgid "LilyPond"
16890 msgstr "LilyPond"
16891
16892 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16893 msgid "Lilypond typeset music"
16894 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16895
16896 #: lib/external_templates:215
16897 msgid ""
16898 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16899 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16900 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16901 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16902 msgstr ""
16903 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16904 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16905 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16906 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16907
16908 #: lib/external_templates:261
16909 #, fuzzy
16910 msgid "PDFPages"
16911 msgstr "Sivut"
16912
16913 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16914 #, fuzzy
16915 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16916 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16917
16918 #: lib/external_templates:264
16919 msgid ""
16920 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16921 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16922 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16923 "Examples:\n"
16924 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16925 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16926 "* pages=- (to include all pages)\n"
16927 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16928 "for further options and details.\n"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: lib/external_templates:304
16932 msgid ""
16933 "Today's date.\n"
16934 "Read 'info date' for more information.\n"
16935 msgstr ""
16936 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16937 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16938
16939 #: lib/external_templates:333
16940 msgid "Dia"
16941 msgstr "Dia"
16942
16943 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16946 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16947
16948 #: lib/external_templates:336
16949 msgid "Dia diagram.\n"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: lib/configure.py:444
16953 msgid "Tgif"
16954 msgstr "Tgif"
16955
16956 #: lib/configure.py:447
16957 msgid "FIG"
16958 msgstr "FIG"
16959
16960 #: lib/configure.py:450
16961 msgid "DIA"
16962 msgstr "DIA"
16963
16964 #: lib/configure.py:453
16965 msgid "Grace"
16966 msgstr "Grace"
16967
16968 #: lib/configure.py:456
16969 msgid "FEN"
16970 msgstr "FEN"
16971
16972 #: lib/configure.py:459
16973 msgid "SVG"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16977 msgid "BMP"
16978 msgstr "BMP"
16979
16980 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16981 msgid "GIF"
16982 msgstr "GIF"
16983
16984 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16985 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16986 msgid "JPEG"
16987 msgstr "JPEG"
16988
16989 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16990 msgid "PBM"
16991 msgstr "PBM"
16992
16993 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16994 msgid "PGM"
16995 msgstr "PGM"
16996
16997 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16998 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16999 msgid "PNG"
17000 msgstr "PNG"
17001
17002 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17003 msgid "PPM"
17004 msgstr "PPM"
17005
17006 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17007 msgid "TIFF"
17008 msgstr "TIFF"
17009
17010 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17011 msgid "XBM"
17012 msgstr "XBM"
17013
17014 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17015 msgid "XPM"
17016 msgstr "XPM"
17017
17018 #: lib/configure.py:497
17019 msgid "Plain text (chess output)"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: lib/configure.py:498
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Plain text (image)"
17025 msgstr "Perusteksti"
17026
17027 #: lib/configure.py:499
17028 msgid "Plain text (Xfig output)"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: lib/configure.py:500
17032 #, fuzzy
17033 msgid "date (output)"
17034 msgstr "&Mukauta tuloste"
17035
17036 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17037 msgid "DocBook"
17038 msgstr "DocBook"
17039
17040 #: lib/configure.py:501
17041 msgid "DocBook|B"
17042 msgstr "DocBook|B"
17043
17044 #: lib/configure.py:502
17045 msgid "Docbook (XML)"
17046 msgstr "Docbook (XML)"
17047
17048 #: lib/configure.py:503
17049 msgid "Graphviz Dot"
17050 msgstr "Graphviz Dot"
17051
17052 #: lib/configure.py:504
17053 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17054 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17055
17056 #: lib/configure.py:505
17057 msgid "NoWeb"
17058 msgstr "NoWeb"
17059
17060 #: lib/configure.py:505
17061 msgid "NoWeb|N"
17062 msgstr "NoWeb|N"
17063
17064 #: lib/configure.py:506
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Sweave|S"
17067 msgstr "Tallenna|T"
17068
17069 #: lib/configure.py:507
17070 #, fuzzy
17071 msgid "LilyPond music"
17072 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17073
17074 #: lib/configure.py:508
17075 #, fuzzy
17076 msgid "LaTeX (plain)"
17077 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17078
17079 #: lib/configure.py:508
17080 #, fuzzy
17081 msgid "LaTeX (plain)|L"
17082 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17083
17084 #: lib/configure.py:509
17085 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17086 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17087
17088 #: lib/configure.py:510
17089 #, fuzzy
17090 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17091 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17092
17093 #: lib/configure.py:511
17094 msgid "Plain text"
17095 msgstr "Perusteksti"
17096
17097 #: lib/configure.py:511
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Plain text|a"
17100 msgstr "Perusteksti"
17101
17102 #: lib/configure.py:512
17103 #, fuzzy
17104 msgid "Plain text (pstotext)"
17105 msgstr "Perusteksti"
17106
17107 #: lib/configure.py:513
17108 #, fuzzy
17109 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17110 msgstr "Perusteksti"
17111
17112 #: lib/configure.py:514
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Plain text (catdvi)"
17115 msgstr "Perusteksti"
17116
17117 #: lib/configure.py:515
17118 msgid "Plain Text, Join Lines"
17119 msgstr "Perusteksti riveinä"
17120
17121 #: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
17122 #, fuzzy
17123 msgid "LyXHTML"
17124 msgstr "HTML"
17125
17126 #: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
17127 #, fuzzy
17128 msgid "LyXHTML|X"
17129 msgstr "HTML|H"
17130
17131 #: lib/configure.py:527 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17132 msgid "BibTeX"
17133 msgstr "BibTeX"
17134
17135 #: lib/configure.py:532
17136 msgid "EPS"
17137 msgstr "EPS"
17138
17139 #: lib/configure.py:533
17140 msgid "Postscript"
17141 msgstr "Postscript"
17142
17143 #: lib/configure.py:533
17144 msgid "Postscript|t"
17145 msgstr "Postscript|t"
17146
17147 #: lib/configure.py:537
17148 msgid "PDF (ps2pdf)"
17149 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17150
17151 #: lib/configure.py:537
17152 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17153 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17154
17155 #: lib/configure.py:538
17156 msgid "PDF (pdflatex)"
17157 msgstr "PDF (pdflatex)"
17158
17159 #: lib/configure.py:538
17160 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17161 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17162
17163 #: lib/configure.py:539
17164 msgid "PDF (dvipdfm)"
17165 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17166
17167 #: lib/configure.py:539
17168 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17169 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17170
17171 #: lib/configure.py:540
17172 msgid "PDF (XeTeX)"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: lib/configure.py:540
17176 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: lib/configure.py:543
17180 msgid "DVI"
17181 msgstr "DVI"
17182
17183 #: lib/configure.py:543
17184 msgid "DVI|D"
17185 msgstr "DVI|D"
17186
17187 #: lib/configure.py:546
17188 msgid "DraftDVI"
17189 msgstr "DraftDVI"
17190
17191 #: lib/configure.py:549
17192 msgid "HTML|H"
17193 msgstr "HTML|H"
17194
17195 #: lib/configure.py:552
17196 #, fuzzy
17197 msgid "Noteedit"
17198 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17199
17200 #: lib/configure.py:555
17201 msgid "OpenDocument"
17202 msgstr "OpenDocument"
17203
17204 #: lib/configure.py:556
17205 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17206 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17207
17208 #: lib/configure.py:559
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Rich Text Format"
17211 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17212
17213 #: lib/configure.py:560
17214 msgid "MS Word"
17215 msgstr "MS Word"
17216
17217 #: lib/configure.py:560
17218 msgid "MS Word|W"
17219 msgstr "MS Word|W"
17220
17221 #: lib/configure.py:563
17222 #, fuzzy
17223 msgid "date command"
17224 msgstr "Seuraava komento"
17225
17226 #: lib/configure.py:564
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Table (CSV)"
17229 msgstr "Taulukko"
17230
17231 #: lib/configure.py:566 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
17232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17233 msgid "LyX"
17234 msgstr "LyX"
17235
17236 #: lib/configure.py:567
17237 msgid "LyX 1.3.x"
17238 msgstr "LyX 1.3.x"
17239
17240 #: lib/configure.py:568
17241 msgid "LyX 1.4.x"
17242 msgstr "LyX 1.4.x"
17243
17244 #: lib/configure.py:569
17245 msgid "LyX 1.5.x"
17246 msgstr "LyX 1.5.x"
17247
17248 #: lib/configure.py:570
17249 #, fuzzy
17250 msgid "LyX 1.6.x"
17251 msgstr "LyX 1.3.x"
17252
17253 #: lib/configure.py:571
17254 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17255 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17256
17257 #: lib/configure.py:572
17258 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17259 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17260
17261 #: lib/configure.py:573
17262 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17263 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17264
17265 #: lib/configure.py:574
17266 #, fuzzy
17267 msgid "LyX Preview"
17268 msgstr "Esikatselu|#E"
17269
17270 #: lib/configure.py:575
17271 #, fuzzy
17272 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17273 msgstr "Esikatselu|#E"
17274
17275 #: lib/configure.py:576
17276 msgid "PDFTEX"
17277 msgstr "PDFTEX"
17278
17279 #: lib/configure.py:577
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Program"
17282 msgstr "Ohjelmalistaus"
17283
17284 #: lib/configure.py:578
17285 msgid "PSTEX"
17286 msgstr "PSTEX"
17287
17288 #: lib/configure.py:579 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Windows Metafile"
17291 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17292
17293 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17294 msgid "Enhanced Metafile"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: lib/configure.py:581
17298 msgid "HTML (MS Word)"
17299 msgstr "HTML (MS Word)"
17300
17301 #: lib/configure.py:653
17302 msgid "LyxBlogger"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1895
17306 #, c-format
17307 msgid "%1$s and %2$s"
17308 msgstr "%1$s ja %2$s"
17309
17310 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17311 #, c-format
17312 msgid "%1$s et al."
17313 msgstr "%1$s ym."
17314
17315 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17316 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
17317 msgid "ERROR!"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
17321 msgid "No year"
17322 msgstr "Ei vuotta"
17323
17324 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Add to bibliography only."
17327 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17328
17329 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17330 msgid "before"
17331 msgstr "edeltävä teksti"
17332
17333 #: src/Buffer.cpp:137
17334 #, c-format
17335 msgid ""
17336 "Could not print the document %1$s.\n"
17337 "Check that your printer is set up correctly."
17338 msgstr ""
17339
17340 #: src/Buffer.cpp:140
17341 msgid "Print document failed"
17342 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17343
17344 #: src/Buffer.cpp:321
17345 msgid "Disk Error: "
17346 msgstr ""
17347
17348 #: src/Buffer.cpp:322
17349 #, fuzzy, c-format
17350 msgid ""
17351 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17352 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17353
17354 #: src/Buffer.cpp:404
17355 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: src/Buffer.cpp:406
17359 #, fuzzy
17360 msgid "Attempting to close changed document!"
17361 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17362
17363 #: src/Buffer.cpp:414
17364 msgid "Could not remove temporary directory"
17365 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17366
17367 #: src/Buffer.cpp:415
17368 #, c-format
17369 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17370 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17371
17372 #: src/Buffer.cpp:725
17373 msgid "Unknown document class"
17374 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17375
17376 #: src/Buffer.cpp:726
17377 #, c-format
17378 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17379 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17380
17381 #: src/Buffer.cpp:730 src/Text.cpp:477
17382 #, c-format
17383 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17384 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17385
17386 #: src/Buffer.cpp:734 src/Buffer.cpp:741 src/Buffer.cpp:761
17387 msgid "Document header error"
17388 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17389
17390 #: src/Buffer.cpp:740
17391 msgid "\\begin_header is missing"
17392 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17393
17394 #: src/Buffer.cpp:760
17395 msgid "\\begin_document is missing"
17396 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17397
17398 #: src/Buffer.cpp:776 src/Buffer.cpp:782 src/BufferView.cpp:1404
17399 #: src/BufferView.cpp:1410
17400 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17401 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17402
17403 #: src/Buffer.cpp:777 src/BufferView.cpp:1405
17404 #, fuzzy
17405 msgid ""
17406 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17407 "xcolor/ulem are installed.\n"
17408 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17409 "LaTeX preamble."
17410 msgstr ""
17411 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17412 "ole installoituina.\n"
17413 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17414
17415 #: src/Buffer.cpp:783 src/BufferView.cpp:1411
17416 #, fuzzy
17417 msgid ""
17418 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17419 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17420 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17421 "LaTeX preamble."
17422 msgstr ""
17423 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17424 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17425 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17426 "aloitusosassa."
17427
17428 #: src/Buffer.cpp:897 src/Buffer.cpp:987
17429 msgid "Document format failure"
17430 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17431
17432 #: src/Buffer.cpp:898
17433 #, fuzzy, c-format
17434 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17435 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17436
17437 #: src/Buffer.cpp:935
17438 msgid "Conversion failed"
17439 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17440
17441 #: src/Buffer.cpp:936
17442 #, c-format
17443 msgid ""
17444 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17445 "it could not be created."
17446 msgstr ""
17447 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17448 "varten ei voitu luoda."
17449
17450 #: src/Buffer.cpp:945
17451 msgid "Conversion script not found"
17452 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17453
17454 #: src/Buffer.cpp:946
17455 #, c-format
17456 msgid ""
17457 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17458 "could not be found."
17459 msgstr ""
17460 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17461 "eilöytynyt."
17462
17463 #: src/Buffer.cpp:966 src/Buffer.cpp:972
17464 msgid "Conversion script failed"
17465 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17466
17467 #: src/Buffer.cpp:967
17468 #, fuzzy, c-format
17469 msgid ""
17470 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17471 "convert it."
17472 msgstr ""
17473 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17474 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17475
17476 #: src/Buffer.cpp:973
17477 #, fuzzy, c-format
17478 msgid ""
17479 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17480 "script."
17481 msgstr ""
17482 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17483 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17484
17485 #: src/Buffer.cpp:988
17486 #, c-format
17487 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17488 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17489
17490 #: src/Buffer.cpp:1005
17491 #, c-format
17492 msgid ""
17493 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17494 "overwrite this file?"
17495 msgstr ""
17496 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17497 "sen tiedoston päälle?"
17498
17499 #: src/Buffer.cpp:1007
17500 msgid "Overwrite modified file?"
17501 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17502
17503 #: src/Buffer.cpp:1008 src/Buffer.cpp:2218 src/Exporter.cpp:50
17504 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
17505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
17506 msgid "&Overwrite"
17507 msgstr "Päällekirjoitus"
17508
17509 #: src/Buffer.cpp:1032
17510 msgid "Backup failure"
17511 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17512
17513 #: src/Buffer.cpp:1033
17514 #, c-format
17515 msgid ""
17516 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17517 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17518 msgstr ""
17519 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17520 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17521
17522 #: src/Buffer.cpp:1059
17523 #, c-format
17524 msgid "Saving document %1$s..."
17525 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17526
17527 #: src/Buffer.cpp:1074
17528 #, fuzzy
17529 msgid " could not write file!"
17530 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17531
17532 #: src/Buffer.cpp:1082
17533 msgid " done."
17534 msgstr " valmis."
17535
17536 #: src/Buffer.cpp:1097
17537 #, fuzzy, c-format
17538 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17539 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17540
17541 #: src/Buffer.cpp:1107 src/Buffer.cpp:1120 src/Buffer.cpp:1134
17542 #, fuzzy, c-format
17543 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17544 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17545
17546 #: src/Buffer.cpp:1110
17547 #, fuzzy
17548 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17549 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17550
17551 #: src/Buffer.cpp:1124
17552 #, fuzzy
17553 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17554 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17555
17556 #: src/Buffer.cpp:1138
17557 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17558 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17559
17560 #: src/Buffer.cpp:1222
17561 msgid "Iconv software exception Detected"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: src/Buffer.cpp:1222
17565 #, c-format
17566 msgid ""
17567 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17568 "installed"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: src/Buffer.cpp:1244
17572 #, c-format
17573 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: src/Buffer.cpp:1247
17577 msgid ""
17578 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17579 "chosen encoding.\n"
17580 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17581 msgstr ""
17582 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17583 "valitussasi merkistössä.\n"
17584 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17585
17586 #: src/Buffer.cpp:1254
17587 #, fuzzy
17588 msgid "iconv conversion failed"
17589 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17590
17591 #: src/Buffer.cpp:1259
17592 #, fuzzy
17593 msgid "conversion failed"
17594 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17595
17596 #: src/Buffer.cpp:1356
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Uncodable character in file path"
17599 msgstr "erikoismerkki"
17600
17601 #: src/Buffer.cpp:1357
17602 #, c-format
17603 msgid ""
17604 "The path of your document\n"
17605 "(%1$s)\n"
17606 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17607 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17608 "This will likely result in incomplete output.\n"
17609 "\n"
17610 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17611 "or change the file path name."
17612 msgstr ""
17613
17614 #: src/Buffer.cpp:1641
17615 msgid "Running chktex..."
17616 msgstr "chktex on käynnissä..."
17617
17618 #: src/Buffer.cpp:1655
17619 msgid "chktex failure"
17620 msgstr "chktex epäonnistui"
17621
17622 #: src/Buffer.cpp:1656
17623 msgid "Could not run chktex successfully."
17624 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17625
17626 #: src/Buffer.cpp:1891
17627 #, fuzzy, c-format
17628 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17629 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17630
17631 #: src/Buffer.cpp:1963 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
17632 #, fuzzy, c-format
17633 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17634 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17635
17636 #: src/Buffer.cpp:2045
17637 #, c-format
17638 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17639 msgstr ""
17640
17641 #: src/Buffer.cpp:2075
17642 #, c-format
17643 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17644 msgstr ""
17645
17646 #: src/Buffer.cpp:2135
17647 #, fuzzy, c-format
17648 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17649 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17650
17651 #: src/Buffer.cpp:2142
17652 #, fuzzy, c-format
17653 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17654 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17655
17656 #: src/Buffer.cpp:2152
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Error exporting to DVI."
17659 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17660
17661 #: src/Buffer.cpp:2214 src/Exporter.cpp:45
17662 #, c-format
17663 msgid ""
17664 "The file %1$s already exists.\n"
17665 "\n"
17666 "Do you want to overwrite that file?"
17667 msgstr ""
17668 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17669 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17670
17671 #: src/Buffer.cpp:2217 src/Exporter.cpp:48
17672 msgid "Overwrite file?"
17673 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17674
17675 #: src/Buffer.cpp:2234
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Error running external commands."
17678 msgstr "Yleisiä tietoja"
17679
17680 #: src/Buffer.cpp:3020
17681 msgid "Preview source code"
17682 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17683
17684 #: src/Buffer.cpp:3034
17685 #, fuzzy, c-format
17686 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17687 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17688
17689 #: src/Buffer.cpp:3038
17690 #, c-format
17691 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17692 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17693
17694 #: src/Buffer.cpp:3146
17695 #, c-format
17696 msgid "Auto-saving %1$s"
17697 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17698
17699 #: src/Buffer.cpp:3200
17700 msgid "Autosave failed!"
17701 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17702
17703 #: src/Buffer.cpp:3258
17704 msgid "Autosaving current document..."
17705 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17706
17707 #: src/Buffer.cpp:3357
17708 msgid "Couldn't export file"
17709 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17710
17711 #: src/Buffer.cpp:3358
17712 #, c-format
17713 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17714 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17715
17716 #: src/Buffer.cpp:3418
17717 msgid "File name error"
17718 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17719
17720 #: src/Buffer.cpp:3419
17721 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17722 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17723
17724 #: src/Buffer.cpp:3494
17725 msgid "Document export cancelled."
17726 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17727
17728 #: src/Buffer.cpp:3504
17729 #, c-format
17730 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17731 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17732
17733 #: src/Buffer.cpp:3510
17734 #, c-format
17735 msgid "Document exported as %1$s"
17736 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17737
17738 #: src/Buffer.cpp:3589
17739 #, c-format
17740 msgid ""
17741 "The specified document\n"
17742 "%1$s\n"
17743 "could not be read."
17744 msgstr ""
17745 "Asiakirjan %1$s\n"
17746 "lukeminen epäonnistui"
17747
17748 #: src/Buffer.cpp:3591
17749 msgid "Could not read document"
17750 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17751
17752 #: src/Buffer.cpp:3601
17753 #, c-format
17754 msgid ""
17755 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17756 "\n"
17757 "Recover emergency save?"
17758 msgstr ""
17759 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17760 "Ladataanko hätätallennus?"
17761
17762 #: src/Buffer.cpp:3604
17763 msgid "Load emergency save?"
17764 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17765
17766 #: src/Buffer.cpp:3605
17767 msgid "&Recover"
17768 msgstr "Pelasta"
17769
17770 #: src/Buffer.cpp:3605
17771 #, fuzzy
17772 msgid "&Load Original"
17773 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17774
17775 #: src/Buffer.cpp:3615
17776 msgid "Document was successfully recovered."
17777 msgstr ""
17778
17779 #: src/Buffer.cpp:3617
17780 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17781 msgstr ""
17782
17783 #: src/Buffer.cpp:3618
17784 #, fuzzy, c-format
17785 msgid ""
17786 "Remove emergency file now?\n"
17787 "(%1$s)"
17788 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17789
17790 #: src/Buffer.cpp:3621 src/Buffer.cpp:3631
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Delete emergency file?"
17793 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17794
17795 #: src/Buffer.cpp:3622 src/Buffer.cpp:3633
17796 #, fuzzy
17797 msgid "&Keep it"
17798 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17799
17800 #: src/Buffer.cpp:3625
17801 msgid "Emergency file deleted"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: src/Buffer.cpp:3626
17805 msgid "Do not forget to save your file now!"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: src/Buffer.cpp:3632
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Remove emergency file now?"
17811 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17812
17813 #: src/Buffer.cpp:3647
17814 #, c-format
17815 msgid ""
17816 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17817 "\n"
17818 "Load the backup instead?"
17819 msgstr ""
17820 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17821 "\n"
17822 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17823
17824 #: src/Buffer.cpp:3650
17825 msgid "Load backup?"
17826 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17827
17828 #: src/Buffer.cpp:3651
17829 msgid "&Load backup"
17830 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17831
17832 #: src/Buffer.cpp:3651
17833 msgid "Load &original"
17834 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17835
17836 #: src/Buffer.cpp:3946 src/insets/InsetCaption.cpp:327
17837 msgid "Senseless!!! "
17838 msgstr "Järjetöntä!!! "
17839
17840 #: src/Buffer.cpp:4068
17841 #, fuzzy, c-format
17842 msgid "Document %1$s reloaded."
17843 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17844
17845 #: src/Buffer.cpp:4070
17846 #, fuzzy, c-format
17847 msgid "Could not reload document %1$s."
17848 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17849
17850 #: src/Buffer.cpp:4105
17851 #, fuzzy
17852 msgid "Included File Invalid"
17853 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17854
17855 #: src/Buffer.cpp:4106
17856 #, c-format
17857 msgid ""
17858 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17859 "  %1$s\n"
17860 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17861 msgstr ""
17862
17863 #: src/BufferParams.cpp:563
17864 #, c-format
17865 msgid ""
17866 "The selected document class\n"
17867 "\t%1$s\n"
17868 "requires external files that are not available.\n"
17869 "The document class can still be used, but the\n"
17870 "document cannot be compiled until the following\n"
17871 "prerequisites are installed:\n"
17872 "\t%2$s\n"
17873 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17874 "more information."
17875 msgstr ""
17876
17877 #: src/BufferParams.cpp:572
17878 msgid "Document class not available"
17879 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17880
17881 #: src/BufferParams.cpp:1962
17882 #, c-format
17883 msgid ""
17884 "The layout file:\n"
17885 "%1$s\n"
17886 "could not be found. A default textclass with default\n"
17887 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17888 "correct output."
17889 msgstr ""
17890
17891 #: src/BufferParams.cpp:1968
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Document class not found"
17894 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17895
17896 #: src/BufferParams.cpp:1975
17897 #, c-format
17898 msgid ""
17899 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17900 "%1$s\n"
17901 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17902 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17903 "correct output."
17904 msgstr ""
17905
17906 #: src/BufferParams.cpp:1981 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Could not load class"
17909 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17910
17911 #: src/BufferParams.cpp:2015
17912 #, fuzzy
17913 msgid "Error reading internal layout information"
17914 msgstr "Yleisiä tietoja"
17915
17916 #: src/BufferParams.cpp:2016 src/TextClass.cpp:1311
17917 #, fuzzy
17918 msgid "Read Error"
17919 msgstr "Etsintävirhe"
17920
17921 #: src/BufferView.cpp:182
17922 msgid "No more insets"
17923 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17924
17925 #: src/BufferView.cpp:720
17926 msgid "Save bookmark"
17927 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17928
17929 #: src/BufferView.cpp:929
17930 msgid "Converting document to new document class..."
17931 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17932
17933 #: src/BufferView.cpp:972
17934 msgid "Document is read-only"
17935 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17936
17937 #: src/BufferView.cpp:981
17938 #, fuzzy
17939 msgid "This portion of the document is deleted."
17940 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17941
17942 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
17943 #, fuzzy, c-format
17944 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17945 msgstr ""
17946 "Asiakirjan %1$s\n"
17947 "lukeminen epäonnistui"
17948
17949 #: src/BufferView.cpp:1307
17950 msgid "No further undo information"
17951 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17952
17953 #: src/BufferView.cpp:1317
17954 msgid "No further redo information"
17955 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17956
17957 #: src/BufferView.cpp:1497 src/lyxfind.cpp:333 src/lyxfind.cpp:351
17958 msgid "String not found!"
17959 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17960
17961 #: src/BufferView.cpp:1533
17962 msgid "Mark off"
17963 msgstr "Merkintä pois päältä"
17964
17965 #: src/BufferView.cpp:1539
17966 msgid "Mark on"
17967 msgstr "Merkintä päälle"
17968
17969 #: src/BufferView.cpp:1546
17970 msgid "Mark removed"
17971 msgstr "Merkintä poistettu"
17972
17973 #: src/BufferView.cpp:1549
17974 msgid "Mark set"
17975 msgstr "Merkintä asetettu"
17976
17977 #: src/BufferView.cpp:1604
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Statistics for the selection:"
17980 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17981
17982 #: src/BufferView.cpp:1606
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Statistics for the document:"
17985 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17986
17987 #: src/BufferView.cpp:1609
17988 #, fuzzy, c-format
17989 msgid "%1$d words"
17990 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17991
17992 #: src/BufferView.cpp:1611
17993 #, fuzzy
17994 msgid "One word"
17995 msgstr "Avainsana"
17996
17997 #: src/BufferView.cpp:1614
17998 #, c-format
17999 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18000 msgstr ""
18001
18002 #: src/BufferView.cpp:1617
18003 msgid "One character (including blanks)"
18004 msgstr ""
18005
18006 #: src/BufferView.cpp:1620
18007 #, c-format
18008 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18009 msgstr ""
18010
18011 #: src/BufferView.cpp:1623
18012 msgid "One character (excluding blanks)"
18013 msgstr ""
18014
18015 #: src/BufferView.cpp:1625
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Statistics"
18018 msgstr "Tila"
18019
18020 #: src/BufferView.cpp:1755
18021 #, c-format
18022 msgid ""
18023 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18024 msgstr ""
18025
18026 #: src/BufferView.cpp:1757
18027 #, c-format
18028 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18029 msgstr ""
18030
18031 #: src/BufferView.cpp:1765
18032 #, fuzzy
18033 msgid "Branch name"
18034 msgstr "Haarat"
18035
18036 #: src/BufferView.cpp:1772 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18037 msgid "Branch already exists"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: src/BufferView.cpp:2493
18041 #, c-format
18042 msgid "Inserting document %1$s..."
18043 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18044
18045 #: src/BufferView.cpp:2504
18046 #, c-format
18047 msgid "Document %1$s inserted."
18048 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18049
18050 #: src/BufferView.cpp:2506
18051 #, c-format
18052 msgid "Could not insert document %1$s"
18053 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18054
18055 #: src/BufferView.cpp:2772
18056 #, fuzzy, c-format
18057 msgid ""
18058 "Could not read the specified document\n"
18059 "%1$s\n"
18060 "due to the error: %2$s"
18061 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18062
18063 #: src/BufferView.cpp:2774
18064 msgid "Could not read file"
18065 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18066
18067 #: src/BufferView.cpp:2781
18068 #, fuzzy, c-format
18069 msgid ""
18070 "%1$s\n"
18071 " is not readable."
18072 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18073
18074 #: src/BufferView.cpp:2782 src/output.cpp:39
18075 msgid "Could not open file"
18076 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18077
18078 #: src/BufferView.cpp:2789
18079 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18080 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18081
18082 #: src/BufferView.cpp:2790
18083 msgid ""
18084 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18085 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18086 "If this does not give the correct result\n"
18087 "then please change the encoding of the file\n"
18088 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18089 msgstr ""
18090 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18091 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18092 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18093 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18094 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18095
18096 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2215
18097 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
18098 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:181
18099 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
18100 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18101 #, fuzzy
18102 msgid "LyX Warning: "
18103 msgstr "LyX-versio "
18104
18105 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2216 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
18106 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:383 src/insets/InsetListings.cpp:182
18107 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18108 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18109 #, fuzzy
18110 msgid "uncodable character"
18111 msgstr "erikoismerkki"
18112
18113 #: src/Changes.cpp:379
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Uncodable character in author name"
18116 msgstr "erikoismerkki"
18117
18118 #: src/Changes.cpp:380
18119 #, c-format
18120 msgid ""
18121 "The author name '%1$s',\n"
18122 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18123 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18124 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18125 "\n"
18126 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18127 "or change the spelling of the author name."
18128 msgstr ""
18129
18130 #: src/Chktex.cpp:63
18131 #, c-format
18132 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18133 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18134
18135 #: src/Chktex.cpp:65
18136 msgid "ChkTeX warning id # "
18137 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18138
18139 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
18140 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
18141 msgid "none"
18142 msgstr "ei mikään"
18143
18144 #: src/Color.cpp:160
18145 msgid "black"
18146 msgstr "musta"
18147
18148 #: src/Color.cpp:161
18149 msgid "white"
18150 msgstr "valkoinen"
18151
18152 #: src/Color.cpp:162
18153 msgid "red"
18154 msgstr "punainen"
18155
18156 #: src/Color.cpp:163
18157 msgid "green"
18158 msgstr "vihreä"
18159
18160 #: src/Color.cpp:164
18161 msgid "blue"
18162 msgstr "sininen"
18163
18164 #: src/Color.cpp:165
18165 msgid "cyan"
18166 msgstr "syaani"
18167
18168 #: src/Color.cpp:166
18169 msgid "magenta"
18170 msgstr "magenta"
18171
18172 #: src/Color.cpp:167
18173 msgid "yellow"
18174 msgstr "keltainen"
18175
18176 #: src/Color.cpp:168
18177 msgid "cursor"
18178 msgstr "kohdistin"
18179
18180 #: src/Color.cpp:169
18181 msgid "background"
18182 msgstr "tausta"
18183
18184 #: src/Color.cpp:170
18185 msgid "text"
18186 msgstr "teksti"
18187
18188 #: src/Color.cpp:171
18189 msgid "selection"
18190 msgstr "valinta"
18191
18192 #: src/Color.cpp:172
18193 #, fuzzy
18194 msgid "selected text"
18195 msgstr "Poistettu teksti"
18196
18197 #: src/Color.cpp:174
18198 msgid "LaTeX text"
18199 msgstr "LaTeX-teksti"
18200
18201 #: src/Color.cpp:175
18202 #, fuzzy
18203 msgid "inline completion"
18204 msgstr "Tekstin &seassa"
18205
18206 #: src/Color.cpp:177
18207 #, fuzzy
18208 msgid "non-unique inline completion"
18209 msgstr "Tekstin &seassa"
18210
18211 #: src/Color.cpp:179
18212 msgid "previewed snippet"
18213 msgstr "esikatselupalanen"
18214
18215 #: src/Color.cpp:180
18216 #, fuzzy
18217 msgid "note label"
18218 msgstr "alaviite"
18219
18220 #: src/Color.cpp:181
18221 msgid "note background"
18222 msgstr "muistiinpanon tausta"
18223
18224 #: src/Color.cpp:182
18225 #, fuzzy
18226 msgid "comment label"
18227 msgstr "Huomautus"
18228
18229 #: src/Color.cpp:183
18230 msgid "comment background"
18231 msgstr "komento-upotteen tausta"
18232
18233 #: src/Color.cpp:184
18234 #, fuzzy
18235 msgid "greyedout inset label"
18236 msgstr "harmaa-teksti upote"
18237
18238 #: src/Color.cpp:185
18239 #, fuzzy
18240 msgid "greyedout inset text"
18241 msgstr "harmaa-teksti upote"
18242
18243 #: src/Color.cpp:186
18244 msgid "greyedout inset background"
18245 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18246
18247 #: src/Color.cpp:187
18248 #, fuzzy
18249 msgid "phantom inset text"
18250 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18251
18252 #: src/Color.cpp:188
18253 msgid "shaded box"
18254 msgstr "varjollinen laatikko"
18255
18256 #: src/Color.cpp:189
18257 #, fuzzy
18258 msgid "listings background"
18259 msgstr "upotteen tausta"
18260
18261 #: src/Color.cpp:190
18262 #, fuzzy
18263 msgid "branch label"
18264 msgstr "haara"
18265
18266 #: src/Color.cpp:191
18267 #, fuzzy
18268 msgid "footnote label"
18269 msgstr "alaviite"
18270
18271 #: src/Color.cpp:192
18272 #, fuzzy
18273 msgid "index label"
18274 msgstr "Lisää nimike"
18275
18276 #: src/Color.cpp:193
18277 #, fuzzy
18278 msgid "margin note label"
18279 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18280
18281 #: src/Color.cpp:194
18282 #, fuzzy
18283 msgid "URL label"
18284 msgstr "Nimike"
18285
18286 #: src/Color.cpp:195
18287 #, fuzzy
18288 msgid "URL text"
18289 msgstr "teksti"
18290
18291 #: src/Color.cpp:196
18292 msgid "depth bar"
18293 msgstr "syvyyspalkki"
18294
18295 #: src/Color.cpp:197
18296 msgid "language"
18297 msgstr "kieli"
18298
18299 #: src/Color.cpp:198
18300 msgid "command inset"
18301 msgstr "komento-upote"
18302
18303 #: src/Color.cpp:199
18304 msgid "command inset background"
18305 msgstr "komento-upotteen tausta"
18306
18307 #: src/Color.cpp:200
18308 msgid "command inset frame"
18309 msgstr "komento-upotteen kehys"
18310
18311 #: src/Color.cpp:201
18312 msgid "special character"
18313 msgstr "erikoismerkki"
18314
18315 #: src/Color.cpp:202
18316 msgid "math"
18317 msgstr "matematiikka"
18318
18319 #: src/Color.cpp:203
18320 msgid "math background"
18321 msgstr "matematiikan tausta"
18322
18323 #: src/Color.cpp:204
18324 msgid "graphics background"
18325 msgstr "grafiikan tausta"
18326
18327 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18328 #, fuzzy
18329 msgid "math macro background"
18330 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18331
18332 #: src/Color.cpp:206
18333 msgid "math frame"
18334 msgstr "matematiikkakehys"
18335
18336 #: src/Color.cpp:207
18337 msgid "math corners"
18338 msgstr "matematiikkanurkat"
18339
18340 #: src/Color.cpp:208
18341 msgid "math line"
18342 msgstr "matematiikkarivi"
18343
18344 #: src/Color.cpp:210
18345 #, fuzzy
18346 msgid "math macro hovered background"
18347 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18348
18349 #: src/Color.cpp:211
18350 #, fuzzy
18351 msgid "math macro label"
18352 msgstr "matematiikamakro"
18353
18354 #: src/Color.cpp:212
18355 #, fuzzy
18356 msgid "math macro frame"
18357 msgstr "matematiikkakehys"
18358
18359 #: src/Color.cpp:213
18360 #, fuzzy
18361 msgid "math macro blended out"
18362 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18363
18364 #: src/Color.cpp:214
18365 #, fuzzy
18366 msgid "math macro old parameter"
18367 msgstr "matematiikkakehys"
18368
18369 #: src/Color.cpp:215
18370 #, fuzzy
18371 msgid "math macro new parameter"
18372 msgstr "matematiikkakehys"
18373
18374 #: src/Color.cpp:216
18375 msgid "collapsable inset text"
18376 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18377
18378 #: src/Color.cpp:217
18379 msgid "collapsable inset frame"
18380 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18381
18382 #: src/Color.cpp:218
18383 msgid "inset background"
18384 msgstr "upotteen tausta"
18385
18386 #: src/Color.cpp:219
18387 msgid "inset frame"
18388 msgstr "upotteen kehys"
18389
18390 #: src/Color.cpp:220
18391 msgid "LaTeX error"
18392 msgstr "LaTeX-virhe"
18393
18394 #: src/Color.cpp:221
18395 msgid "end-of-line marker"
18396 msgstr "rivin lopun merkki"
18397
18398 #: src/Color.cpp:222
18399 msgid "appendix marker"
18400 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18401
18402 #: src/Color.cpp:223
18403 msgid "change bar"
18404 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18405
18406 #: src/Color.cpp:224
18407 #, fuzzy
18408 msgid "deleted text"
18409 msgstr "Poistettu teksti"
18410
18411 #: src/Color.cpp:225
18412 #, fuzzy
18413 msgid "added text"
18414 msgstr "Lisätty teksti"
18415
18416 #: src/Color.cpp:226
18417 msgid "changed text 1st author"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: src/Color.cpp:227
18421 msgid "changed text 2nd author"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: src/Color.cpp:228
18425 msgid "changed text 3rd author"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: src/Color.cpp:229
18429 msgid "changed text 4th author"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: src/Color.cpp:230
18433 msgid "changed text 5th author"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: src/Color.cpp:231
18437 #, fuzzy
18438 msgid "deleted text modifier"
18439 msgstr "Poistettu teksti"
18440
18441 #: src/Color.cpp:232
18442 msgid "added space markers"
18443 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18444
18445 #: src/Color.cpp:233
18446 msgid "table line"
18447 msgstr "taulukkoviiva"
18448
18449 #: src/Color.cpp:234
18450 msgid "table on/off line"
18451 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18452
18453 #: src/Color.cpp:236
18454 msgid "bottom area"
18455 msgstr "alaosa"
18456
18457 #: src/Color.cpp:237
18458 #, fuzzy
18459 msgid "new page"
18460 msgstr "sivulla <sivu>"
18461
18462 #: src/Color.cpp:238
18463 #, fuzzy
18464 msgid "page break / line break"
18465 msgstr "sivunvaihto"
18466
18467 #: src/Color.cpp:239
18468 msgid "frame of button"
18469 msgstr "painikkeen kehys"
18470
18471 #: src/Color.cpp:240
18472 msgid "button background"
18473 msgstr "painikkeen tausta"
18474
18475 #: src/Color.cpp:241
18476 msgid "button background under focus"
18477 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18478
18479 #: src/Color.cpp:242
18480 #, fuzzy
18481 msgid "paragraph marker"
18482 msgstr "Aliosakappale"
18483
18484 #: src/Color.cpp:243
18485 #, fuzzy
18486 msgid "preview frame"
18487 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18488
18489 #: src/Color.cpp:244
18490 msgid "inherit"
18491 msgstr "peri"
18492
18493 #: src/Color.cpp:245
18494 #, fuzzy
18495 msgid "regexp frame"
18496 msgstr "upotteen kehys"
18497
18498 #: src/Color.cpp:246
18499 msgid "ignore"
18500 msgstr "ohita"
18501
18502 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18503 #: src/Converter.cpp:536
18504 msgid "Cannot convert file"
18505 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18506
18507 #: src/Converter.cpp:317
18508 #, c-format
18509 msgid ""
18510 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18511 "Define a converter in the preferences."
18512 msgstr ""
18513 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18514 "Määritä muunnin asetuksissa."
18515
18516 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:340 src/Format.cpp:412
18517 msgid "Executing command: "
18518 msgstr "Komento on käynnissä:"
18519
18520 #: src/Converter.cpp:465
18521 msgid "Build errors"
18522 msgstr "Käännösvirheet"
18523
18524 #: src/Converter.cpp:466
18525 msgid "There were errors during the build process."
18526 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18527
18528 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:347
18529 #: src/Format.cpp:419
18530 #, c-format
18531 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18532 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18533
18534 #: src/Converter.cpp:494
18535 #, fuzzy, c-format
18536 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18537 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18538
18539 #: src/Converter.cpp:538
18540 #, c-format
18541 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18542 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18543
18544 #: src/Converter.cpp:539
18545 #, c-format
18546 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18547 msgstr ""
18548 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18549
18550 #: src/Converter.cpp:595
18551 msgid "Running LaTeX..."
18552 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18553
18554 #: src/Converter.cpp:613
18555 #, c-format
18556 msgid ""
18557 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18558 "log %1$s."
18559 msgstr ""
18560 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18561 "$s."
18562
18563 #: src/Converter.cpp:616
18564 msgid "LaTeX failed"
18565 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18566
18567 #: src/Converter.cpp:618
18568 msgid "Output is empty"
18569 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18570
18571 #: src/Converter.cpp:619
18572 msgid "An empty output file was generated."
18573 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18574
18575 #: src/CutAndPaste.cpp:348
18576 #, fuzzy, c-format
18577 msgid ""
18578 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18579 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18580 msgstr ""
18581 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18582 "\n"
18583 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18584
18585 #: src/CutAndPaste.cpp:351
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Unknown branch"
18588 msgstr "Tuntematon toiminto"
18589
18590 #: src/CutAndPaste.cpp:352
18591 msgid "&Don't Add"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: src/CutAndPaste.cpp:679
18595 #, fuzzy, c-format
18596 msgid ""
18597 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18598 "%2$s to %3$s"
18599 msgstr ""
18600 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18601 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18602
18603 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Undefined flex inset"
18606 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18607
18608 #: src/Exporter.cpp:50
18609 #, fuzzy
18610 msgid "&Keep file"
18611 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18612
18613 #: src/Exporter.cpp:51
18614 #, fuzzy
18615 msgid "Overwrite &all"
18616 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18617
18618 #: src/Exporter.cpp:51
18619 msgid "&Cancel export"
18620 msgstr "Peru vienti"
18621
18622 #: src/Exporter.cpp:96
18623 msgid "Couldn't copy file"
18624 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18625
18626 #: src/Exporter.cpp:97
18627 #, c-format
18628 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18629 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18630
18631 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
18633 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18634 msgid "Roman"
18635 msgstr "Antiikva"
18636
18637 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
18639 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18640 msgid "Sans Serif"
18641 msgstr "Sans serif"
18642
18643 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
18645 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18646 msgid "Typewriter"
18647 msgstr "Kirjoituskone"
18648
18649 #: src/Font.cpp:59
18650 msgid "Symbol"
18651 msgstr "Symboli"
18652
18653 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18654 #: src/Font.cpp:76
18655 msgid "Inherit"
18656 msgstr "Peri"
18657
18658 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18659 msgid "Medium"
18660 msgstr "Keskivahva"
18661
18662 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18663 msgid "Bold"
18664 msgstr "Lihavoitu"
18665
18666 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18667 msgid "Upright"
18668 msgstr "Pysty"
18669
18670 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18671 msgid "Italic"
18672 msgstr "Kursiivi"
18673
18674 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18675 msgid "Slanted"
18676 msgstr "Kalteva"
18677
18678 #: src/Font.cpp:67
18679 msgid "Smallcaps"
18680 msgstr "Kapiteeli"
18681
18682 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18683 msgid "Increase"
18684 msgstr "Suurenna"
18685
18686 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18687 msgid "Decrease"
18688 msgstr "Pienennä"
18689
18690 #: src/Font.cpp:76
18691 msgid "Toggle"
18692 msgstr "Pois/päälle"
18693
18694 #: src/Font.cpp:160
18695 #, c-format
18696 msgid "Emphasis %1$s, "
18697 msgstr "Korostus %1$s, "
18698
18699 #: src/Font.cpp:163
18700 #, c-format
18701 msgid "Underline %1$s, "
18702 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18703
18704 #: src/Font.cpp:166
18705 #, fuzzy, c-format
18706 msgid "Strikeout %1$s, "
18707 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18708
18709 #: src/Font.cpp:169
18710 #, fuzzy, c-format
18711 msgid "Double underline %1$s, "
18712 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18713
18714 #: src/Font.cpp:172
18715 #, fuzzy, c-format
18716 msgid "Wavy underline %1$s, "
18717 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18718
18719 #: src/Font.cpp:175
18720 #, c-format
18721 msgid "Noun %1$s, "
18722 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18723
18724 #: src/Font.cpp:189
18725 #, c-format
18726 msgid "Language: %1$s, "
18727 msgstr "Kieli: %1$s, "
18728
18729 #: src/Font.cpp:192
18730 #, c-format
18731 msgid "  Number %1$s"
18732 msgstr "  Numero %1$s"
18733
18734 #: src/Format.cpp:276
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Cannot view URL"
18737 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18738
18739 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:301 src/Format.cpp:311 src/Format.cpp:346
18740 msgid "Cannot view file"
18741 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18742
18743 #: src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2788
18744 #, c-format
18745 msgid "File does not exist: %1$s"
18746 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18747
18748 #: src/Format.cpp:302
18749 #, c-format
18750 msgid "No information for viewing %1$s"
18751 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18752
18753 #: src/Format.cpp:312
18754 #, c-format
18755 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18756 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18757
18758 #: src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:371 src/Format.cpp:384 src/Format.cpp:395
18759 #: src/Format.cpp:418
18760 msgid "Cannot edit file"
18761 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18762
18763 #: src/Format.cpp:372
18764 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18765 msgstr ""
18766
18767 #: src/Format.cpp:385
18768 #, c-format
18769 msgid "No information for editing %1$s"
18770 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18771
18772 #: src/Format.cpp:396
18773 #, c-format
18774 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18775 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18776
18777 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Could not find bind file"
18780 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18781
18782 #: src/KeyMap.cpp:222
18783 #, fuzzy, c-format
18784 msgid ""
18785 "Unable to find the bind file\n"
18786 "%1$s.\n"
18787 "Please check your installation."
18788 msgstr ""
18789 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18790 "Tarkista installaatiosi."
18791
18792 #: src/KeyMap.cpp:229
18793 #, fuzzy
18794 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18795 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18796
18797 #: src/KeyMap.cpp:230
18798 #, fuzzy
18799 msgid ""
18800 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18801 "Please check your installation."
18802 msgstr ""
18803 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18804 "Tarkista installaatiosi."
18805
18806 #: src/KeyMap.cpp:237
18807 #, c-format
18808 msgid ""
18809 "Unable to find the bind file\n"
18810 "%1$s.\n"
18811 "Falling back to default."
18812 msgstr ""
18813
18814 #: src/KeySequence.cpp:166
18815 msgid "   options: "
18816 msgstr "   valinnat: "
18817
18818 #: src/LaTeX.cpp:57
18819 #, c-format
18820 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18821 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18822
18823 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18824 #, fuzzy
18825 msgid "Running Index Processor."
18826 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18827
18828 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18829 msgid "Running BibTeX."
18830 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18831
18832 #: src/LaTeX.cpp:440
18833 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18834 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18835
18836 #: src/LyX.cpp:114
18837 msgid "Could not read configuration file"
18838 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18839
18840 #: src/LyX.cpp:115
18841 #, c-format
18842 msgid ""
18843 "Error while reading the configuration file\n"
18844 "%1$s.\n"
18845 "Please check your installation."
18846 msgstr ""
18847 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18848 "Tarkista installaatiosi."
18849
18850 #: src/LyX.cpp:124
18851 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18852 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18853
18854 #: src/LyX.cpp:128
18855 msgid "Done!"
18856 msgstr "Valmis!"
18857
18858 #: src/LyX.cpp:417
18859 #, fuzzy, c-format
18860 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18861 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18862
18863 #: src/LyX.cpp:419
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Cannot remove temporary directory"
18866 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18867
18868 #: src/LyX.cpp:425
18869 #, c-format
18870 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18871 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18872
18873 #: src/LyX.cpp:427
18874 msgid "Unable to remove temporary directory"
18875 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18876
18877 #: src/LyX.cpp:456
18878 #, c-format
18879 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18880 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18881
18882 #: src/LyX.cpp:530
18883 #, fuzzy
18884 msgid "No textclass is found"
18885 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18886
18887 #: src/LyX.cpp:531
18888 msgid ""
18889 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18890 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18891 "using only the defaults, or continue."
18892 msgstr ""
18893
18894 #: src/LyX.cpp:535
18895 #, fuzzy
18896 msgid "&Reconfigure"
18897 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18898
18899 #: src/LyX.cpp:536
18900 #, fuzzy
18901 msgid "&Use Defaults"
18902 msgstr "Oletus"
18903
18904 #: src/LyX.cpp:537
18905 #, fuzzy
18906 msgid "&Continue"
18907 msgstr "Jatkoa"
18908
18909 #: src/LyX.cpp:640
18910 msgid ""
18911 "SIGHUP signal caught!\n"
18912 "Bye."
18913 msgstr ""
18914
18915 #: src/LyX.cpp:644
18916 msgid ""
18917 "SIGFPE signal caught!\n"
18918 "Bye."
18919 msgstr ""
18920
18921 #: src/LyX.cpp:647
18922 msgid ""
18923 "SIGSEGV signal caught!\n"
18924 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18925 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18926 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18927 "Bye."
18928 msgstr ""
18929
18930 #: src/LyX.cpp:663
18931 msgid "LyX crashed!"
18932 msgstr ""
18933
18934 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18935 msgid "LyX: "
18936 msgstr "LyX: "
18937
18938 #: src/LyX.cpp:830
18939 msgid "Could not create temporary directory"
18940 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18941
18942 #: src/LyX.cpp:831
18943 #, fuzzy, c-format
18944 msgid ""
18945 "Could not create a temporary directory in\n"
18946 "\"%1$s\"\n"
18947 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18948 msgstr ""
18949 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18950 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18951 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18952
18953 #: src/LyX.cpp:914
18954 msgid "Missing user LyX directory"
18955 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18956
18957 #: src/LyX.cpp:915
18958 #, c-format
18959 msgid ""
18960 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18961 "It is needed to keep your own configuration."
18962 msgstr ""
18963 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18964 "säylyttämiseen."
18965
18966 #: src/LyX.cpp:920
18967 msgid "&Create directory"
18968 msgstr "Luo hakemiston"
18969
18970 #: src/LyX.cpp:921
18971 msgid "&Exit LyX"
18972 msgstr "Lopeta LyX"
18973
18974 #: src/LyX.cpp:922
18975 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18976 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18977
18978 #: src/LyX.cpp:926
18979 #, c-format
18980 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18981 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18982
18983 #: src/LyX.cpp:931
18984 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18985 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18986
18987 #: src/LyX.cpp:1003
18988 msgid "List of supported debug flags:"
18989 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18990
18991 #: src/LyX.cpp:1007
18992 #, c-format
18993 msgid "Setting debug level to %1$s"
18994 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18995
18996 #: src/LyX.cpp:1018
18997 #, fuzzy
18998 msgid ""
18999 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19000 "Command line switches (case sensitive):\n"
19001 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19002 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19003 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19004 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19005 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19006 "                  select the features to debug.\n"
19007 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19008 "\t-x [--execute] command\n"
19009 "                  where command is a lyx command.\n"
19010 "\t-e [--export] fmt\n"
19011 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19012 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19013 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19014 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19015 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19016 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19017 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19018 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19019 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19020 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19021 "files,\n"
19022 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19023 "export.\n"
19024 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19025 "consumed.\n"
19026 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
19027 "\t-version        summarize version and build info\n"
19028 "Check the LyX man page for more details."
19029 msgstr ""
19030 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19031 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19032 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19033 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19034 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19035 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
19036 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19037 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19038 "tarvittaessa\n"
19039 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19040 "nähdäksesi \n"
19041 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19042 "\t-x [--execute] komento\n"
19043 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
19044 "\t-e [--export] muoto\n"
19045 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19046 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19047 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19048 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19049 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19050
19051 #: src/LyX.cpp:1065
19052 msgid "No system directory"
19053 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19054
19055 #: src/LyX.cpp:1066
19056 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19057 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19058
19059 #: src/LyX.cpp:1077
19060 msgid "No user directory"
19061 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19062
19063 #: src/LyX.cpp:1078
19064 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19065 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19066
19067 #: src/LyX.cpp:1089
19068 msgid "Incomplete command"
19069 msgstr "Epätäydellinen komento"
19070
19071 #: src/LyX.cpp:1090
19072 msgid "Missing command string after --execute switch"
19073 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19074
19075 #: src/LyX.cpp:1101
19076 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19077 msgstr ""
19078 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19079
19080 #: src/LyX.cpp:1114
19081 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19082 msgstr ""
19083 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19084
19085 #: src/LyX.cpp:1119
19086 msgid "Missing filename for --import"
19087 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19088
19089 #: src/LyXRC.cpp:2983
19090 msgid ""
19091 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19092 "legal words?"
19093 msgstr ""
19094 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19095 "kirjoitettuina?"
19096
19097 #: src/LyXRC.cpp:2988
19098 msgid ""
19099 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19100 "document."
19101 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19102
19103 #: src/LyXRC.cpp:2992
19104 msgid ""
19105 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19106 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19107 "specified, an internal routine is used."
19108 msgstr ""
19109 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
19110 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
19111 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
19112
19113 #: src/LyXRC.cpp:3000
19114 msgid ""
19115 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19116 "automatically by what you type."
19117 msgstr ""
19118 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19119 "kirjoittaa."
19120
19121 #: src/LyXRC.cpp:3004
19122 msgid ""
19123 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19124 "class change."
19125 msgstr ""
19126 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19127 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19128
19129 #: src/LyXRC.cpp:3008
19130 msgid ""
19131 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19132 msgstr ""
19133 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19134 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19135
19136 #: src/LyXRC.cpp:3015
19137 msgid ""
19138 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19139 "the backup file in the same directory as the original file."
19140 msgstr ""
19141 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19142 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19143
19144 #: src/LyXRC.cpp:3019
19145 msgid ""
19146 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19147 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19148 msgstr ""
19149
19150 #: src/LyXRC.cpp:3023
19151 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19152 msgstr ""
19153
19154 #: src/LyXRC.cpp:3027
19155 msgid ""
19156 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19157 "its global and local bind/ directories."
19158 msgstr ""
19159 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19160 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19161
19162 #: src/LyXRC.cpp:3031
19163 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19164 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19165
19166 #: src/LyXRC.cpp:3035
19167 msgid ""
19168 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19169 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19170 msgstr ""
19171 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19172 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19173
19174 #: src/LyXRC.cpp:3045
19175 msgid ""
19176 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19177 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19178 msgstr ""
19179 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19180 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19181
19182 #: src/LyXRC.cpp:3049
19183 #, fuzzy
19184 msgid ""
19185 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19186 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19187 "the top of the screen"
19188 msgstr ""
19189 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19190 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19191
19192 #: src/LyXRC.cpp:3053
19193 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: src/LyXRC.cpp:3057
19197 msgid ""
19198 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19199 "inside."
19200 msgstr ""
19201
19202 #: src/LyXRC.cpp:3062
19203 #, no-c-format
19204 msgid ""
19205 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19206 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19207 msgstr ""
19208 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19209 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19210
19211 #: src/LyXRC.cpp:3066
19212 #, fuzzy
19213 msgid ""
19214 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19215 "look in its global and local commands/ directories."
19216 msgstr ""
19217 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19218 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19219
19220 #: src/LyXRC.cpp:3070
19221 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19222 msgstr ""
19223
19224 #: src/LyXRC.cpp:3074
19225 msgid "New documents will be assigned this language."
19226 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19227
19228 #: src/LyXRC.cpp:3078
19229 msgid "Specify the default paper size."
19230 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19231
19232 #: src/LyXRC.cpp:3082
19233 msgid ""
19234 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19235 "shown after the change has been made.)"
19236 msgstr ""
19237 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19238 "uusiin valintaikkunoihin."
19239
19240 #: src/LyXRC.cpp:3086
19241 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19242 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19243
19244 #: src/LyXRC.cpp:3090
19245 msgid ""
19246 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19247 "LyX was started from."
19248 msgstr ""
19249 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19250 "käynnistettiin."
19251
19252 #: src/LyXRC.cpp:3095
19253 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19254 msgstr ""
19255 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19256 "merkkien lisäksi."
19257
19258 #: src/LyXRC.cpp:3099
19259 #, fuzzy
19260 msgid ""
19261 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19262 "value selects the directory LyX was started from."
19263 msgstr ""
19264 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19265 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19266
19267 #: src/LyXRC.cpp:3103
19268 msgid ""
19269 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19270 "recommended for non-English languages."
19271 msgstr ""
19272 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19273 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19274
19275 #: src/LyXRC.cpp:3110
19276 msgid ""
19277 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19278 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19279 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19280 msgstr ""
19281
19282 #: src/LyXRC.cpp:3114
19283 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19284 msgstr ""
19285
19286 #: src/LyXRC.cpp:3118
19287 msgid ""
19288 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19289 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19290 msgstr ""
19291
19292 #: src/LyXRC.cpp:3127
19293 msgid ""
19294 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19295 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19296 msgstr ""
19297 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19298 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19299
19300 #: src/LyXRC.cpp:3131
19301 msgid ""
19302 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19303 "document."
19304 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19305
19306 #: src/LyXRC.cpp:3135
19307 msgid ""
19308 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19309 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19310
19311 #: src/LyXRC.cpp:3139
19312 msgid ""
19313 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19314 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19315 "name of the second language."
19316 msgstr ""
19317 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19318 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19319 "nimellä."
19320
19321 #: src/LyXRC.cpp:3143
19322 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19323 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19324
19325 #: src/LyXRC.cpp:3147
19326 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19327 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19328
19329 #: src/LyXRC.cpp:3151
19330 msgid ""
19331 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19332 "\\documentclass."
19333 msgstr ""
19334 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19335 "parametreja."
19336
19337 #: src/LyXRC.cpp:3155
19338 msgid ""
19339 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19340 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19341 msgstr ""
19342 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19343 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19344
19345 #: src/LyXRC.cpp:3159
19346 msgid ""
19347 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19348 "document is the default language."
19349 msgstr ""
19350 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19351 "on oletuskieli."
19352
19353 #: src/LyXRC.cpp:3163
19354 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19355 msgstr ""
19356 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19357
19358 #: src/LyXRC.cpp:3167
19359 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19360 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19361
19362 #: src/LyXRC.cpp:3171
19363 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19364 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19365
19366 #: src/LyXRC.cpp:3175
19367 msgid ""
19368 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19369 "of the document."
19370 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19371
19372 #: src/LyXRC.cpp:3179
19373 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19374 msgstr ""
19375
19376 #: src/LyXRC.cpp:3184
19377 #, fuzzy
19378 msgid "The completion popup delay."
19379 msgstr "Tekstin &seassa"
19380
19381 #: src/LyXRC.cpp:3188
19382 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19383 msgstr ""
19384
19385 #: src/LyXRC.cpp:3192
19386 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19387 msgstr ""
19388
19389 #: src/LyXRC.cpp:3196
19390 msgid ""
19391 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19392 msgstr ""
19393
19394 #: src/LyXRC.cpp:3200
19395 msgid ""
19396 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19397 "available."
19398 msgstr ""
19399
19400 #: src/LyXRC.cpp:3204
19401 #, fuzzy
19402 msgid "The inline completion delay."
19403 msgstr "Tekstin &seassa"
19404
19405 #: src/LyXRC.cpp:3208
19406 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19407 msgstr ""
19408
19409 #: src/LyXRC.cpp:3212
19410 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19411 msgstr ""
19412
19413 #: src/LyXRC.cpp:3216
19414 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19415 msgstr ""
19416
19417 #: src/LyXRC.cpp:3220
19418 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19419 msgstr ""
19420
19421 #: src/LyXRC.cpp:3224
19422 #, c-format
19423 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19424 msgstr ""
19425 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19426 "valikossa."
19427
19428 #: src/LyXRC.cpp:3229
19429 msgid ""
19430 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19431 "variable. Use the OS native format."
19432 msgstr ""
19433 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19434 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19435
19436 #: src/LyXRC.cpp:3235
19437 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19438 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19439
19440 #: src/LyXRC.cpp:3239
19441 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19442 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19443
19444 #: src/LyXRC.cpp:3243
19445 msgid "Scale the preview size to suit."
19446 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19447
19448 #: src/LyXRC.cpp:3247
19449 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19450 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19451
19452 #: src/LyXRC.cpp:3251
19453 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19454 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19455
19456 #: src/LyXRC.cpp:3255
19457 msgid ""
19458 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19459 "environment variable PRINTER."
19460 msgstr ""
19461 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19462 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19463
19464 #: src/LyXRC.cpp:3259
19465 msgid "The option to print only even pages."
19466 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19467
19468 #: src/LyXRC.cpp:3263
19469 msgid ""
19470 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19471 "the filename of the DVI file to be printed."
19472 msgstr ""
19473 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19474 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19475
19476 #: src/LyXRC.cpp:3267
19477 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19478 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19479
19480 #: src/LyXRC.cpp:3271
19481 msgid "The option to print out in landscape."
19482 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19483
19484 #: src/LyXRC.cpp:3275
19485 msgid "The option to print only odd pages."
19486 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19487
19488 #: src/LyXRC.cpp:3279
19489 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19490 msgstr ""
19491 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19492 "erotettuina."
19493
19494 #: src/LyXRC.cpp:3283
19495 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19496 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19497
19498 #: src/LyXRC.cpp:3287
19499 msgid "The option to specify paper type."
19500 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19501
19502 #: src/LyXRC.cpp:3291
19503 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19504 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19505
19506 #: src/LyXRC.cpp:3295
19507 msgid ""
19508 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19509 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19510 "arguments."
19511 msgstr ""
19512 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19513 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19514 "annettujen valitsimien kanssa."
19515
19516 #: src/LyXRC.cpp:3299
19517 msgid ""
19518 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19519 "prepended along with the printer name after the spool command."
19520 msgstr ""
19521 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19522 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19523
19524 #: src/LyXRC.cpp:3303
19525 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19526 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19527
19528 #: src/LyXRC.cpp:3307
19529 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19530 msgstr ""
19531 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19532
19533 #: src/LyXRC.cpp:3311
19534 msgid ""
19535 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19536 "command."
19537 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19538
19539 #: src/LyXRC.cpp:3315
19540 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19541 msgstr ""
19542 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19543
19544 #: src/LyXRC.cpp:3323
19545 msgid ""
19546 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19547 msgstr ""
19548
19549 #: src/LyXRC.cpp:3327
19550 msgid ""
19551 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19552 "wrong, override the setting here."
19553 msgstr ""
19554 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19555 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19556
19557 #: src/LyXRC.cpp:3333
19558 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19559 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19560
19561 #: src/LyXRC.cpp:3342
19562 msgid ""
19563 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19564 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19565 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19566 msgstr ""
19567 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19568 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19569 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19570 "skaalauksen sijasta."
19571
19572 #: src/LyXRC.cpp:3346
19573 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19574 msgstr ""
19575 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19576
19577 #: src/LyXRC.cpp:3351
19578 #, no-c-format
19579 msgid ""
19580 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19581 "roughly the same size as on paper."
19582 msgstr ""
19583 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19584 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19585
19586 #: src/LyXRC.cpp:3355
19587 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19588 msgstr ""
19589
19590 #: src/LyXRC.cpp:3359
19591 msgid ""
19592 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19593 "\".out\". Only for advanced users."
19594 msgstr ""
19595 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19596 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19597
19598 #: src/LyXRC.cpp:3366
19599 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19600 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19601
19602 #: src/LyXRC.cpp:3370
19603 msgid ""
19604 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19605 "when you quit LyX."
19606 msgstr ""
19607 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19608 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19609
19610 #: src/LyXRC.cpp:3374
19611 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19612 msgstr ""
19613
19614 #: src/LyXRC.cpp:3378
19615 msgid ""
19616 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19617 "value selects the directory LyX was started from."
19618 msgstr ""
19619 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19620 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19621
19622 #: src/LyXRC.cpp:3388
19623 msgid ""
19624 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19625 "will look in its global and local ui/ directories."
19626 msgstr ""
19627 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19628 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19629
19630 #: src/LyXRC.cpp:3401
19631 msgid ""
19632 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19633 "selection."
19634 msgstr ""
19635
19636 #: src/LyXRC.cpp:3405
19637 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19638 msgstr ""
19639
19640 #: src/LyXRC.cpp:3409
19641 msgid ""
19642 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19643 msgstr ""
19644
19645 #: src/LyXRC.cpp:3416
19646 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19647 msgstr ""
19648 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19649 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19650
19651 #: src/LyXVC.cpp:85
19652 #, c-format
19653 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19654 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19655
19656 #: src/LyXVC.cpp:87
19657 msgid "Retrieve from version control?"
19658 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19659
19660 #: src/LyXVC.cpp:88
19661 msgid "&Retrieve"
19662 msgstr "Palauta"
19663
19664 #: src/LyXVC.cpp:114
19665 msgid "Document not saved"
19666 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19667
19668 #: src/LyXVC.cpp:115
19669 msgid "You must save the document before it can be registered."
19670 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19671
19672 #: src/LyXVC.cpp:147
19673 msgid "LyX VC: Initial description"
19674 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19675
19676 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19677 msgid "(no initial description)"
19678 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19679
19680 #: src/LyXVC.cpp:163
19681 msgid "(no log message)"
19682 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19683
19684 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2629
19685 msgid "LyX VC: Log Message"
19686 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19687
19688 #: src/LyXVC.cpp:212
19689 #, c-format
19690 msgid ""
19691 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19692 "changes.\n"
19693 "\n"
19694 "Do you want to revert to the older version?"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: src/LyXVC.cpp:215
19698 msgid "Revert to stored version of document?"
19699 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19700
19701 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3043
19702 msgid "&Revert"
19703 msgstr "Hylkää muutokset"
19704
19705 #: src/Paragraph.cpp:1657
19706 msgid "Senseless with this layout!"
19707 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19708
19709 #: src/Paragraph.cpp:1719
19710 msgid "Alignment not permitted"
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/Paragraph.cpp:1720
19714 msgid ""
19715 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19716 "Setting to default."
19717 msgstr ""
19718
19719 #: src/Paragraph.cpp:2748
19720 msgid "Memory problem"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: src/Paragraph.cpp:2748
19724 msgid "Paragraph not properly initialized"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: src/Text.cpp:383
19728 msgid "Unknown Inset"
19729 msgstr "Tuntematon upote"
19730
19731 #: src/Text.cpp:464
19732 msgid "Change tracking error"
19733 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19734
19735 #: src/Text.cpp:465
19736 #, fuzzy, c-format
19737 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19738 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19739
19740 #: src/Text.cpp:476
19741 msgid "Unknown token"
19742 msgstr "Tuntematon merkintä"
19743
19744 #: src/Text.cpp:938
19745 msgid ""
19746 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19747 "Tutorial."
19748 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19749
19750 #: src/Text.cpp:949
19751 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19752 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19753
19754 #: src/Text.cpp:1771
19755 msgid "[Change Tracking] "
19756 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19757
19758 #: src/Text.cpp:1777
19759 msgid "Change: "
19760 msgstr "Muutos: "
19761
19762 #: src/Text.cpp:1781
19763 msgid " at "
19764 msgstr " hetkellä "
19765
19766 #: src/Text.cpp:1791
19767 #, c-format
19768 msgid "Font: %1$s"
19769 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19770
19771 #: src/Text.cpp:1796
19772 #, c-format
19773 msgid ", Depth: %1$d"
19774 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19775
19776 #: src/Text.cpp:1802
19777 msgid ", Spacing: "
19778 msgstr ", Välit: "
19779
19780 #: src/Text.cpp:1808 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19781 msgid "OneHalf"
19782 msgstr "Puolikas"
19783
19784 #: src/Text.cpp:1814
19785 msgid "Other ("
19786 msgstr "Muu ("
19787
19788 #: src/Text.cpp:1823
19789 msgid ", Inset: "
19790 msgstr ", Upote: "
19791
19792 #: src/Text.cpp:1824
19793 msgid ", Paragraph: "
19794 msgstr ", Kappale: "
19795
19796 #: src/Text.cpp:1825
19797 msgid ", Id: "
19798 msgstr ", Tunnus:"
19799
19800 #: src/Text.cpp:1826
19801 msgid ", Position: "
19802 msgstr ", Paikka: "
19803
19804 #: src/Text.cpp:1832
19805 msgid ", Char: 0x"
19806 msgstr ", Merkki: 0x"
19807
19808 #: src/Text.cpp:1834
19809 msgid ", Boundary: "
19810 msgstr ", Raja: "
19811
19812 #: src/Text2.cpp:383
19813 msgid "No font change defined."
19814 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19815
19816 #: src/Text2.cpp:423
19817 msgid "Nothing to index!"
19818 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19819
19820 #: src/Text2.cpp:425
19821 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19822 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19823
19824 #: src/Text3.cpp:193
19825 msgid "Math editor mode"
19826 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19827
19828 #: src/Text3.cpp:195
19829 msgid "No valid math formula"
19830 msgstr ""
19831
19832 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
19833 #, fuzzy
19834 msgid "Already in regular expression mode"
19835 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19836
19837 #: src/Text3.cpp:216
19838 #, fuzzy
19839 msgid "Regexp editor mode"
19840 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19841
19842 #: src/Text3.cpp:1244
19843 msgid "Layout "
19844 msgstr "Muotoilu "
19845
19846 #: src/Text3.cpp:1245
19847 msgid " not known"
19848 msgstr " tuntematon"
19849
19850 #: src/Text3.cpp:1706 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336
19851 msgid "Missing argument"
19852 msgstr "Argumentti puuttuu"
19853
19854 #: src/Text3.cpp:1853 src/Text3.cpp:1865
19855 msgid "Character set"
19856 msgstr "Merkistö"
19857
19858 #: src/Text3.cpp:2071 src/Text3.cpp:2082
19859 msgid "Paragraph layout set"
19860 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19861
19862 #: src/TextClass.cpp:155
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Plain Layout"
19865 msgstr "Sivun asettelu"
19866
19867 #: src/TextClass.cpp:731
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Missing File"
19870 msgstr "Argumentti puuttuu"
19871
19872 #: src/TextClass.cpp:732
19873 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19874 msgstr ""
19875
19876 #: src/TextClass.cpp:735
19877 #, fuzzy
19878 msgid "Corrupt File"
19879 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19880
19881 #: src/TextClass.cpp:736
19882 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: src/TextClass.cpp:1293
19886 #, c-format
19887 msgid ""
19888 "The module %1$s has been requested by\n"
19889 "this document but has not been found in the list of\n"
19890 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19891 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: src/TextClass.cpp:1297
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Module not available"
19897 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19898
19899 #: src/TextClass.cpp:1302
19900 #, c-format
19901 msgid ""
19902 "The module %1$s requires a package that is\n"
19903 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19904 "may not be possible.\n"
19905 msgstr ""
19906
19907 #: src/TextClass.cpp:1305
19908 #, fuzzy
19909 msgid "Package not available"
19910 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19911
19912 #: src/TextClass.cpp:1310
19913 #, c-format
19914 msgid "Error reading module %1$s\n"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: src/TextClass.cpp:1380
19918 msgid ""
19919 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19920 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19921 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19922 msgstr ""
19923
19924 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:677 src/VCBackend.cpp:746
19925 #: src/VCBackend.cpp:752 src/VCBackend.cpp:773
19926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Revision control error."
19929 msgstr "Versiohallinta"
19930
19931 #: src/VCBackend.cpp:61
19932 #, fuzzy, c-format
19933 msgid ""
19934 "Some problem occured while running the command:\n"
19935 "'%1$s'."
19936 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19937
19938 #: src/VCBackend.cpp:322 src/VCBackend.cpp:620 src/VCBackend.cpp:666
19939 #: src/VCBackend.cpp:763 src/VCBackend.cpp:800 src/VCBackend.cpp:856
19940 #: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:1018 src/VCBackend.cpp:1069
19941 #, fuzzy
19942 msgid "Error: Could not generate logfile."
19943 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19944
19945 #: src/VCBackend.cpp:678
19946 msgid ""
19947 "Error when committing to repository.\n"
19948 "You have to manually resolve the problem.\n"
19949 "LyX will reopen the document after you press OK."
19950 msgstr ""
19951
19952 #: src/VCBackend.cpp:747
19953 msgid ""
19954 "Error while acquiring write lock.\n"
19955 "Another user is most probably editing\n"
19956 "the current document now!\n"
19957 "Also check the access to the repository."
19958 msgstr ""
19959
19960 #: src/VCBackend.cpp:753
19961 msgid ""
19962 "Error while releasing write lock.\n"
19963 "Check the access to the repository."
19964 msgstr ""
19965
19966 #: src/VCBackend.cpp:774
19967 #, c-format
19968 msgid ""
19969 "Error when updating from repository.\n"
19970 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19971 "'%1$s'.\n"
19972 "\n"
19973 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19974 msgstr ""
19975
19976 #: src/VCBackend.cpp:810
19977 #, c-format
19978 msgid ""
19979 "There were detected changes in the working directory:\n"
19980 "%1$s\n"
19981 "\n"
19982 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19983 "preferred.\n"
19984 "\n"
19985 "Continue?"
19986 msgstr ""
19987
19988 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19989 msgid "Changes detected"
19990 msgstr ""
19991
19992 #: src/VCBackend.cpp:816 src/VCBackend.cpp:820
19993 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19994 #, fuzzy
19995 msgid "&Yes"
19996 msgstr "&Kyllä"
19997
19998 #: src/VCBackend.cpp:816 src/VCBackend.cpp:820
19999 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
20000 #, fuzzy
20001 msgid "&No"
20002 msgstr "&Ei"
20003
20004 #: src/VCBackend.cpp:816
20005 msgid "View &Log ..."
20006 msgstr ""
20007
20008 #: src/VCBackend.cpp:882
20009 msgid "VCN File Locking"
20010 msgstr ""
20011
20012 #: src/VCBackend.cpp:883
20013 msgid "Locking property unset."
20014 msgstr ""
20015
20016 #: src/VCBackend.cpp:883 src/VCBackend.cpp:887
20017 msgid "Locking property set."
20018 msgstr ""
20019
20020 #: src/VCBackend.cpp:884
20021 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20022 msgstr ""
20023
20024 #: src/VSpace.cpp:468
20025 msgid "Default skip"
20026 msgstr "Oletuskappaleväli"
20027
20028 #: src/VSpace.cpp:471
20029 msgid "Small skip"
20030 msgstr "Pieni väli"
20031
20032 #: src/VSpace.cpp:474
20033 msgid "Medium skip"
20034 msgstr "Keskiväli"
20035
20036 #: src/VSpace.cpp:477
20037 msgid "Big skip"
20038 msgstr "Suuri väli"
20039
20040 #: src/VSpace.cpp:480
20041 msgid "Vertical fill"
20042 msgstr "Pystytäyttö"
20043
20044 #: src/VSpace.cpp:487
20045 #, fuzzy
20046 msgid "protected"
20047 msgstr "Kova välilyönti|K"
20048
20049 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20050 #, fuzzy, c-format
20051 msgid ""
20052 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20053 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20054 msgstr ""
20055 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20056 "\n"
20057 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20058
20059 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20060 #, fuzzy
20061 msgid "Reload saved document?"
20062 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20063
20064 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
20065 #, fuzzy
20066 msgid "&Reload"
20067 msgstr "Ko&rvaa"
20068
20069 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20070 #, fuzzy
20071 msgid "&Keep Changes"
20072 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20073
20074 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20075 #, c-format
20076 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20077 msgstr ""
20078
20079 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20080 #, fuzzy
20081 msgid "File not readable!"
20082 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20083
20084 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20085 #, fuzzy, c-format
20086 msgid ""
20087 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20088 "\n"
20089 "Do you want to create a new document?"
20090 msgstr ""
20091 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20092 "\n"
20093 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20094
20095 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20096 msgid "Create new document?"
20097 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20098
20099 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20100 msgid "&Create"
20101 msgstr "Luo"
20102
20103 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20104 #, fuzzy, c-format
20105 msgid ""
20106 "The specified document template\n"
20107 "%1$s\n"
20108 "could not be read."
20109 msgstr ""
20110 "Asiakirjan %1$s\n"
20111 "lukeminen epäonnistui"
20112
20113 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20114 msgid "Could not read template"
20115 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20116
20117 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20118 msgid "Standard[[Bullets]]"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20122 msgid "Maths"
20123 msgstr "Matematiikka"
20124
20125 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20126 msgid "Dings 1"
20127 msgstr "Dings 1"
20128
20129 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20130 msgid "Dings 2"
20131 msgstr "Dings 2"
20132
20133 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20134 msgid "Dings 3"
20135 msgstr "Dings 3"
20136
20137 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20138 msgid "Dings 4"
20139 msgstr "Dings 4"
20140
20141 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20142 msgid "Directories"
20143 msgstr "Hakemistot"
20144
20145 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
20146 msgid "file[[scope]]"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
20150 #, fuzzy
20151 msgid "master document[[scope]]"
20152 msgstr "Pääasiakirja"
20153
20154 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20155 msgid "open files[[scope]]"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20159 msgid "manuals[[scope]]"
20160 msgstr ""
20161
20162 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
20163 #, c-format
20164 msgid ""
20165 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20166 "Continue searching from the beginning?"
20167 msgstr ""
20168
20169 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
20170 #, c-format
20171 msgid ""
20172 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20173 "Continue searching from the end?"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
20177 msgid "Wrap search?"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Nothing to search"
20183 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20184
20185 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20186 #, fuzzy
20187 msgid "No open document(s) in which to search"
20188 msgstr "Asiakirja avautuu"
20189
20190 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
20191 #, fuzzy
20192 msgid "Advanced Find and Replace"
20193 msgstr "Etsi ja korvaa"
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20196 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20197 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20200 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20201 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20202
20203 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20204 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20205 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20206
20207 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20208 #, c-format
20209 msgid ""
20210 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20211 "1995--%1$s LyX Team"
20212 msgstr ""
20213 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20214 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20215
20216 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20217 msgid ""
20218 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20219 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20220 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20221 "any later version."
20222 msgstr ""
20223
20224 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20225 #, fuzzy
20226 msgid ""
20227 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20228 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20229 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20230 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20231 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20232 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20233 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20234 msgstr ""
20235 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20236 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20237 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20238 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20239 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20240 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20241
20242 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20243 #, fuzzy
20244 msgid "not released yet"
20245 msgstr "Lisää syvyyttä"
20246
20247 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20248 #, fuzzy, c-format
20249 msgid ""
20250 "LyX Version %1$s\n"
20251 "(%2$s)"
20252 msgstr "LyX-versio "
20253
20254 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20255 msgid "Library directory: "
20256 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20257
20258 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20259 msgid "User directory: "
20260 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
20263 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
20264 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
20265 #, c-format
20266 msgid "LyX: %1$s"
20267 msgstr "LyX: %1$s"
20268
20269 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20270 msgid "About %1"
20271 msgstr "LyXistä %1"
20272
20273 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010
20275 msgid "Preferences"
20276 msgstr "Asetukset"
20277
20278 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20279 msgid "Reconfigure"
20280 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20281
20282 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20283 msgid "Quit %1"
20284 msgstr "Poistu %1"
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:868
20287 msgid "Nothing to do"
20288 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:874
20291 msgid "Unknown action"
20292 msgstr "Tuntematon toiminto"
20293
20294 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Command not handled"
20297 msgstr "Komento ei käytössä"
20298
20299 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:924
20300 msgid "Command disabled"
20301 msgstr "Komento ei käytössä"
20302
20303 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191
20304 msgid "Running configure..."
20305 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20306
20307 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
20308 msgid "Reloading configuration..."
20309 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20310
20311 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1208
20312 #, fuzzy
20313 msgid "System reconfiguration failed"
20314 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20315
20316 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
20317 msgid ""
20318 "The system reconfiguration has failed.\n"
20319 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20320 "Please reconfigure again if needed."
20321 msgstr ""
20322
20323 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20324 msgid "System reconfigured"
20325 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20326
20327 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
20328 msgid ""
20329 "The system has been reconfigured.\n"
20330 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20331 "updated document class specifications."
20332 msgstr ""
20333
20334 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1270
20335 msgid "Exiting."
20336 msgstr "Lopetan."
20337
20338 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1348
20339 #, c-format
20340 msgid "Opening help file %1$s..."
20341 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20342
20343 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1366
20344 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20345 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20346
20347 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1382
20348 #, c-format
20349 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20350 msgstr ""
20351 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20352 "määritellä uudelleen."
20353
20354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1557
20355 #, c-format
20356 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20357 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20358
20359 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1561
20360 msgid "Unable to save document defaults"
20361 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20362
20363 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1766
20364 msgid "Unknown function."
20365 msgstr "Tuntematon funktio."
20366
20367 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20368 #, fuzzy
20369 msgid "The current document was closed."
20370 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20371
20372 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20373 msgid ""
20374 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20375 "documents and exit.\n"
20376 "\n"
20377 "Exception: "
20378 msgstr ""
20379
20380 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
20381 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
20382 msgid "Software exception Detected"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
20386 msgid ""
20387 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20388 "unsaved documents and exit."
20389 msgstr ""
20390
20391 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
20392 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2339
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Could not find UI definition file"
20395 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2328
20398 #, fuzzy, c-format
20399 msgid ""
20400 "Error while reading the included file\n"
20401 "%1$s\n"
20402 "Please check your installation."
20403 msgstr ""
20404 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20405 "Tarkista installaatiosi."
20406
20407 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Could not find default UI file"
20410 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
20413 #, fuzzy
20414 msgid ""
20415 "LyX could not find the default UI file!\n"
20416 "Please check your installation."
20417 msgstr ""
20418 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20419 "Tarkista installaatiosi."
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2340
20422 #, c-format
20423 msgid ""
20424 "Error while reading the configuration file\n"
20425 "%1$s\n"
20426 "Falling back to default.\n"
20427 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20428 "check which User Interface file you are using."
20429 msgstr ""
20430
20431 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20432 msgid "BibTeX Bibliography"
20433 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20434
20435 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20436 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
20438 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20439 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
20440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
20441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
20442 msgid "Documents|#o#O"
20443 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20444
20445 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20446 #, fuzzy
20447 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20448 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20449
20450 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20451 msgid "Select a BibTeX database to add"
20452 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20453
20454 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20455 #, fuzzy
20456 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20457 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20458
20459 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20460 msgid "Select a BibTeX style"
20461 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20462
20463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20464 #, fuzzy
20465 msgid "No frame"
20466 msgstr "Nimi"
20467
20468 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20469 #, fuzzy
20470 msgid "Simple rectangular frame"
20471 msgstr "upotteen kehys"
20472
20473 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20474 #, fuzzy
20475 msgid "Oval frame, thin"
20476 msgstr "Ovaalilaatikko"
20477
20478 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Oval frame, thick"
20481 msgstr "Ovaalilaatikko"
20482
20483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20484 msgid "Drop shadow"
20485 msgstr ""
20486
20487 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Shaded background"
20490 msgstr "muistiinpanon tausta"
20491
20492 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20493 #, fuzzy
20494 msgid "Double rectangular frame"
20495 msgstr "kaksinkertainen"
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20498 msgid "Height"
20499 msgstr "&Korkeus"
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Depth"
20504 msgstr ", Syvyys: "
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20507 #, fuzzy
20508 msgid "Total Height"
20509 msgstr "Yläoikealla"
20510
20511 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20512 msgid "Width"
20513 msgstr "Leveys"
20514
20515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20516 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20517 #, fuzzy
20518 msgid "Makebox"
20519 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20520
20521 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20522 msgid "Activated"
20523 msgstr "Päällä"
20524
20525 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20526 msgid "Color"
20527 msgstr "Väri"
20528
20529 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20530 #, fuzzy
20531 msgid "Filename Suffix"
20532 msgstr "Tiedostonimi"
20533
20534 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
20536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3039
20537 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20538 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20539 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Yes"
20542 msgstr "&Kyllä"
20543
20544 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2041
20546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038
20547 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20548 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20549 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20550 #, fuzzy
20551 msgid "No"
20552 msgstr "&Ei"
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Enter new branch name"
20557 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20558
20559 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20560 #, fuzzy, c-format
20561 msgid ""
20562 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20563 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20564 msgstr ""
20565 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20566 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20567
20568 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20569 #, fuzzy
20570 msgid "&Merge"
20571 msgstr "Suuri:"
20572
20573 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Renaming failed"
20576 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20577
20578 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20579 #, fuzzy
20580 msgid "The branch could not be renamed."
20581 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20582
20583 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Merge Changes"
20586 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20587
20588 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20589 #, c-format
20590 msgid ""
20591 "Change by %1$s\n"
20592 "\n"
20593 msgstr ""
20594
20595 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20596 #, c-format
20597 msgid "Change made at %1$s\n"
20598 msgstr ""
20599
20600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20605 msgid "No change"
20606 msgstr "Ei muutosta"
20607
20608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20609 msgid "Small Caps"
20610 msgstr "Kapiteeli"
20611
20612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20618 msgid "Reset"
20619 msgstr "Palauta"
20620
20621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20622 msgid "Underbar"
20623 msgstr "Alleviivaus"
20624
20625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Double underbar"
20628 msgstr "Kaksink."
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Wavy underbar"
20633 msgstr "Alleviivaus"
20634
20635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Strikeout"
20638 msgstr "Katu"
20639
20640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20641 msgid "Noun"
20642 msgstr "Nimityyli"
20643
20644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20645 msgid "No color"
20646 msgstr "Ei väriä"
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20649 msgid "Black"
20650 msgstr "Musta"
20651
20652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20653 msgid "White"
20654 msgstr "Valkoinen"
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20657 msgid "Red"
20658 msgstr "Punainen"
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20661 msgid "Green"
20662 msgstr "Vihreä"
20663
20664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20665 msgid "Blue"
20666 msgstr "Sininen"
20667
20668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20669 msgid "Cyan"
20670 msgstr "Syaani"
20671
20672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20673 msgid "Magenta"
20674 msgstr "Magenta"
20675
20676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20677 msgid "Yellow"
20678 msgstr "Keltainen"
20679
20680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20681 #, fuzzy
20682 msgid "Text Style"
20683 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20684
20685 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20686 #, fuzzy
20687 msgid "Keys"
20688 msgstr "&Avain:"
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20691 msgid "LinkBack PDF"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20695 msgid "PDF"
20696 msgstr "PDF"
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20699 #, fuzzy
20700 msgid "pasted"
20701 msgstr "Liitä"
20702
20703 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20704 #, fuzzy, c-format
20705 msgid "%1$s Files"
20706 msgstr "%1$s ja %2$s"
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20709 #, fuzzy
20710 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20711 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20712
20713 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
20714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
20715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
20716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
20717 msgid "Canceled."
20718 msgstr "Peruttu."
20719
20720 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20721 #, fuzzy
20722 msgid "Overwrite external file?"
20723 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20724
20725 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20726 #, fuzzy, c-format
20727 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20728 msgstr ""
20729 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20730 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20731
20732 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20733 #, fuzzy
20734 msgid "List of previous commands"
20735 msgstr "Edellinen komento"
20736
20737 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20738 msgid "Next command"
20739 msgstr "Seuraava komento"
20740
20741 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20742 msgid "Compare LyX files"
20743 msgstr ""
20744
20745 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20746 #, fuzzy
20747 msgid "Select document"
20748 msgstr "Pääasiakirja"
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697
20751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2033
20752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119
20753 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20754 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20755
20756 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
20757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1860
20758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
20759 #, fuzzy
20760 msgid "Error"
20761 msgstr "Nuoli"
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20764 #, fuzzy
20765 msgid "Error while comparing documents."
20766 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20767
20768 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Aborted"
20771 msgstr "tuotu."
20772
20773 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Finished"
20776 msgstr "suomi"
20777
20778 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20779 #, fuzzy
20780 msgid "Aborting process..."
20781 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20784 #, fuzzy
20785 msgid "differences"
20786 msgstr "Viitteet"
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20789 msgid "Compare different revisions"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20793 msgid "big[[delimiter size]]"
20794 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20797 msgid "Big[[delimiter size]]"
20798 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20801 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20802 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20805 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20806 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20809 msgid "Math Delimiter"
20810 msgstr "Matematiikkaerotin"
20811
20812 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20813 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20814 msgid "(None)"
20815 msgstr "(Ei mikään)"
20816
20817 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20818 msgid "Variable"
20819 msgstr "Muuttuva"
20820
20821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20822 #, fuzzy
20823 msgid "Computer Modern Roman"
20824 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20825
20826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Latin Modern Roman"
20829 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20830
20831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20832 msgid "AE (Almost European)"
20833 msgstr ""
20834
20835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20836 msgid "Times Roman"
20837 msgstr "Times Antiikva"
20838
20839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20840 msgid "Palatino"
20841 msgstr "Palatino"
20842
20843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20844 msgid "Bitstream Charter"
20845 msgstr "Bitstream Charter"
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20848 msgid "New Century Schoolbook"
20849 msgstr "New Century Schoolbook"
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20852 msgid "Bookman"
20853 msgstr "Bookman"
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20856 msgid "Utopia"
20857 msgstr "Utopia"
20858
20859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20860 msgid "Bera Serif"
20861 msgstr ""
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20864 #, fuzzy
20865 msgid "Concrete Roman"
20866 msgstr "Epätäydellinen komento"
20867
20868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20869 msgid "Zapf Chancery"
20870 msgstr "Zapf Chancery"
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Computer Modern Sans"
20875 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Latin Modern Sans"
20880 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20881
20882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20883 msgid "Helvetica"
20884 msgstr "Helvetica"
20885
20886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20887 msgid "Avant Garde"
20888 msgstr "Avant Garde"
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20891 msgid "Bera Sans"
20892 msgstr ""
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20895 msgid "CM Bright"
20896 msgstr ""
20897
20898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20899 msgid "Computer Modern Typewriter"
20900 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20901
20902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20903 msgid "Latin Modern Typewriter"
20904 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20905
20906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20907 msgid "Courier"
20908 msgstr "Courier"
20909
20910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20911 msgid "Bera Mono"
20912 msgstr "Bera Mono"
20913
20914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20915 msgid "LuxiMono"
20916 msgstr "LuxiMono"
20917
20918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20919 msgid "CM Typewriter Light"
20920 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20921
20922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Page"
20925 msgstr "Sivut"
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Module not found!"
20930 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Layout is valid!"
20935 msgstr "Muotoilu "
20936
20937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20938 msgid "Layout is invalid!"
20939 msgstr ""
20940
20941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20942 msgid "Document Settings"
20943 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20944
20945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20946 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1324
20947 msgid "Child Document"
20948 msgstr "Aliasiakirja"
20949
20950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20951 #, fuzzy
20952 msgid "Include to Output"
20953 msgstr "&Mukauta tuloste"
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20956 msgid "10"
20957 msgstr "10"
20958
20959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20960 msgid "11"
20961 msgstr "11"
20962
20963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20964 msgid "12"
20965 msgstr "12"
20966
20967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20968 msgid "None (no fontenc)"
20969 msgstr ""
20970
20971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20972 msgid "empty"
20973 msgstr "tyhjä"
20974
20975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20976 msgid "plain"
20977 msgstr "tavallinen"
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20980 msgid "headings"
20981 msgstr "yläotsikot"
20982
20983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20984 msgid "fancy"
20985 msgstr "hienot"
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20988 msgid "A0"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20992 #, fuzzy
20993 msgid "A1"
20994 msgstr "10"
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20997 msgid "A2"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21001 msgid "A6"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21005 msgid "B0"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21009 #, fuzzy
21010 msgid "B1"
21011 msgstr "10"
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21014 msgid "B2"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21018 msgid "B3"
21019 msgstr "B3"
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21022 msgid "B4"
21023 msgstr "B4"
21024
21025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21026 msgid "B6"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21030 msgid "C0"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21034 #, fuzzy
21035 msgid "C1"
21036 msgstr "10"
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21039 msgid "C2"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21043 msgid "C3"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21047 msgid "C4"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21051 msgid "C5"
21052 msgstr ""
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21055 msgid "C6"
21056 msgstr ""
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21059 msgid "JIS B0"
21060 msgstr ""
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21063 msgid "JIS B1"
21064 msgstr ""
21065
21066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21067 msgid "JIS B2"
21068 msgstr ""
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21071 msgid "JIS B3"
21072 msgstr ""
21073
21074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21075 msgid "JIS B4"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21079 msgid "JIS B5"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21083 msgid "JIS B6"
21084 msgstr ""
21085
21086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21087 #, fuzzy
21088 msgid "Language Default (no inputenc)"
21089 msgstr "Kieliyläotsikko"
21090
21091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21092 msgid "``text''"
21093 msgstr "“teksti”"
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21096 msgid "''text''"
21097 msgstr "”teksti”"
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21100 msgid ",,text``"
21101 msgstr "„teksti“"
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21104 msgid ",,text''"
21105 msgstr "„teksti”"
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21108 msgid "<<text>>"
21109 msgstr "«teksti»"
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21112 msgid ">>text<<"
21113 msgstr "»teksti«"
21114
21115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21116 msgid "Numbered"
21117 msgstr "Numeroitu"
21118
21119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21120 msgid "Appears in TOC"
21121 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21124 msgid "Author-year"
21125 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21128 msgid "Numerical"
21129 msgstr "Numerotyyli"
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
21132 #, c-format
21133 msgid "Unavailable: %1$s"
21134 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
21137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21140 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
21143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
21144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2793
21145 msgid "Document Class"
21146 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21147
21148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
21149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2791
21150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
21151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21152 #, fuzzy
21153 msgid "Child Documents"
21154 msgstr "Aliasiakirja"
21155
21156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21157 #, fuzzy
21158 msgid "Modules"
21159 msgstr "Keski"
21160
21161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21162 msgid "Text Layout"
21163 msgstr "Tekstin asettelu"
21164
21165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
21166 msgid "Page Margins"
21167 msgstr "Sivureunat"
21168
21169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
21170 msgid "Colors"
21171 msgstr "Värit"
21172
21173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21174 msgid "Numbering & TOC"
21175 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21176
21177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Indexes"
21180 msgstr "Hakusana"
21181
21182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21183 #, fuzzy
21184 msgid "PDF Properties"
21185 msgstr "Ominaisuus"
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
21188 msgid "Math Options"
21189 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21192 msgid "Float Placement"
21193 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21196 msgid "Bullets"
21197 msgstr "Merkit"
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21200 msgid "Branches"
21201 msgstr "Haarat"
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21204 msgid "LaTeX Preamble"
21205 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21208 #, fuzzy
21209 msgid "Local Layout"
21210 msgstr "Tekstin asettelu"
21211
21212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1667
21213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673
21214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
21215 msgid " (not installed)"
21216 msgstr "(ei installoitu)"
21217
21218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Layouts|#o#O"
21221 msgstr "Muotoilu|u"
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21224 #, fuzzy
21225 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21226 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
21229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1767
21230 #, fuzzy
21231 msgid "Local layout file"
21232 msgstr "Tekstin asettelu"
21233
21234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
21235 msgid ""
21236 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21237 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21238 "document may not work with this layout if you do not\n"
21239 "keep the layout file in the document directory."
21240 msgstr ""
21241
21242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
21243 #, fuzzy
21244 msgid "&Set Layout"
21245 msgstr "Tekstin asettelu"
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1786
21248 #, fuzzy
21249 msgid "Unable to read local layout file."
21250 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1808
21253 #, fuzzy
21254 msgid "Select master document"
21255 msgstr "Pääasiakirja"
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
21258 #, fuzzy
21259 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21260 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1845
21263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3093
21264 #, fuzzy
21265 msgid "Unapplied changes"
21266 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21267
21268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1846
21269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
21270 msgid ""
21271 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21272 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21273 msgstr ""
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3096
21277 msgid "&Dismiss"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1860
21281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
21282 #, fuzzy
21283 msgid "Unable to set document class."
21284 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21285
21286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
21287 #, c-format
21288 msgid "%1$s, %2$s"
21289 msgstr "%1$s, %2$s"
21290
21291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1906
21292 #, fuzzy, c-format
21293 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21294 msgstr "%1$s ja %2$s"
21295
21296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1919
21297 #, c-format
21298 msgid "%1$s (unavailable)"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1993
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Module provided by document class."
21304 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
21307 #, c-format
21308 msgid "Package(s) required: %1$s."
21309 msgstr ""
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
21312 #, fuzzy
21313 msgid "or"
21314 msgstr "Muoto"
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21317 #, c-format
21318 msgid "Module required: %1$s."
21319 msgstr ""
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21322 #, c-format
21323 msgid "Modules excluded: %1$s."
21324 msgstr ""
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
21327 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21328 msgstr ""
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
21331 #, fuzzy
21332 msgid "[No options predefined]"
21333 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3116
21336 #, fuzzy
21337 msgid "Can't set layout!"
21338 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3117
21341 #, fuzzy, c-format
21342 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21343 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3210
21346 #, fuzzy
21347 msgid "Not Found"
21348 msgstr "Ei näy."
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3264
21351 msgid "Assigned master does not include this file"
21352 msgstr ""
21353
21354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
21355 #, c-format
21356 msgid ""
21357 "You must include this file in the document\n"
21358 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21359 "feature."
21360 msgstr ""
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3269
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Could not load master"
21365 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3270
21368 #, fuzzy, c-format
21369 msgid ""
21370 "The master document '%1$s'\n"
21371 "could not be loaded."
21372 msgstr ""
21373 "Asiakirjan %1$s\n"
21374 "lukeminen epäonnistui"
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Literate"
21379 msgstr "Sanatarkasti"
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21382 #, fuzzy
21383 msgid "pLaTeX"
21384 msgstr "LaTeX"
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21387 #, fuzzy
21388 msgid "Error List"
21389 msgstr "Ohjelmalistaus"
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21392 #, fuzzy, c-format
21393 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21394 msgstr "%1$s ja %2$s"
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21397 msgid "Top left"
21398 msgstr "Vasen yläkulma"
21399
21400 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21401 msgid "Bottom left"
21402 msgstr "Oikea alakulma"
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Baseline left"
21407 msgstr "Keskitä|K"
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21410 msgid "Top center"
21411 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21414 msgid "Bottom center"
21415 msgstr "Alhaalla keskellä"
21416
21417 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21418 #, fuzzy
21419 msgid "Baseline center"
21420 msgstr "Keskitä|K"
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21423 msgid "Top right"
21424 msgstr "Yläoikealla"
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21427 msgid "Bottom right"
21428 msgstr "Alaoikealla"
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21431 #, fuzzy
21432 msgid "Baseline right"
21433 msgstr "Viiva oikealla|o"
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21436 msgid "External Material"
21437 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21440 msgid "Scale%"
21441 msgstr "Skaalaus%"
21442
21443 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21444 msgid "Select external file"
21445 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21446
21447 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21448 #, fuzzy
21449 msgid "automatically"
21450 msgstr "Automaattinen päivitys"
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21453 msgid "Graphics"
21454 msgstr "Kuva"
21455
21456 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21457 msgid "Dissolve previous group?"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21461 #, c-format
21462 msgid ""
21463 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21464 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21465 "because this graphic was its only member.\n"
21466 "How do you want to proceed?"
21467 msgstr ""
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21470 #, c-format
21471 msgid "Stick with group '%1$s'"
21472 msgstr ""
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21475 #, c-format
21476 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21480 #, c-format
21481 msgid ""
21482 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21483 "the group will be dissolved,\n"
21484 "because this graphic was its only member.\n"
21485 "How do you want to proceed?"
21486 msgstr ""
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21489 #, c-format
21490 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21494 msgid "Enter unique group name:"
21495 msgstr ""
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Group already defined!"
21500 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21503 #, c-format
21504 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21505 msgstr ""
21506
21507 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21508 msgid "bp"
21509 msgstr "bp"
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21512 msgid "cm"
21513 msgstr "cm"
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21516 msgid "mm"
21517 msgstr "mm"
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21520 msgid "Select graphics file"
21521 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21524 msgid "Clipart|#C#c"
21525 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21528 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21529 #, fuzzy
21530 msgid "Thin Space"
21531 msgstr "Ohut väli"
21532
21533 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21534 #, fuzzy
21535 msgid "Medium Space"
21536 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21537
21538 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21539 #, fuzzy
21540 msgid "Thick Space"
21541 msgstr "Ohut väli"
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21544 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Negative Thin Space"
21547 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21550 #, fuzzy
21551 msgid "Negative Medium Space"
21552 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21553
21554 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21555 #, fuzzy
21556 msgid "Negative Thick Space"
21557 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21558
21559 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21560 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21561 msgstr ""
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21564 msgid "Quad (1 em)"
21565 msgstr ""
21566
21567 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21568 #, fuzzy
21569 msgid "Double Quad (2 em)"
21570 msgstr "Kaksink. kohta:"
21571
21572 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21573 #, fuzzy
21574 msgid "Interword Space"
21575 msgstr "sivulla <sivu>"
21576
21577 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21578 msgid "Horizontal Fill"
21579 msgstr "Vaakakumi"
21580
21581 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21582 msgid ""
21583 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21584 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21585 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Hyperlink"
21591 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21594 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21595 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21596 #, fuzzy
21597 msgid ""
21598 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21599 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21602 msgid "Select document to include"
21603 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21606 #, fuzzy
21607 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21608 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21609
21610 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21611 #, fuzzy
21612 msgid "Index Entry Settings"
21613 msgstr "Hakemistoviite"
21614
21615 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21616 #, fuzzy
21617 msgid "Label Color"
21618 msgstr "Väri"
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Cannot remove standard index"
21623 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21626 #, fuzzy
21627 msgid "The default index cannot be removed."
21628 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Enter new index name"
21633 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21636 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21637 msgstr ""
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21640 #, fuzzy
21641 msgid "unknown"
21642 msgstr " tuntematon"
21643
21644 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21645 #, fuzzy
21646 msgid "shortcut"
21647 msgstr "P&ikanäppäin:"
21648
21649 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21650 #, fuzzy
21651 msgid "shortcuts"
21652 msgstr "P&ikanäppäin:"
21653
21654 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21655 msgid "lyxrc"
21656 msgstr "lyxrc"
21657
21658 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21659 #, fuzzy
21660 msgid "package"
21661 msgstr "Väli"
21662
21663 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21664 #, fuzzy
21665 msgid "textclass"
21666 msgstr "Aiheluokka"
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21669 #, fuzzy
21670 msgid "menu"
21671 msgstr "mu"
21672
21673 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21674 #, fuzzy
21675 msgid "icon"
21676 msgstr "päällä"
21677
21678 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21679 #, fuzzy
21680 msgid "buffer"
21681 msgstr "sininen"
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21684 #, fuzzy
21685 msgid "lyxinfo"
21686 msgstr "liminf"
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21689 msgid "Shift-"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Control-"
21695 msgstr "Kohta"
21696
21697 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21698 #, fuzzy
21699 msgid "Option-"
21700 msgstr "Valinnat"
21701
21702 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Command-"
21705 msgstr "&Komento:"
21706
21707 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21708 msgid "Label"
21709 msgstr "Nimike"
21710
21711 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21712 msgid "No language"
21713 msgstr "Ei kieliä"
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21716 msgid "Program Listing Settings"
21717 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21720 msgid "No dialect"
21721 msgstr "Ei murretta"
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21724 msgid "LaTeX Log"
21725 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21728 #, fuzzy
21729 msgid "LyX2LyX"
21730 msgstr "LyX"
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21733 #, fuzzy
21734 msgid "Literate Programming Build Log"
21735 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21738 #, fuzzy
21739 msgid "lyx2lyx Error Log"
21740 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21743 msgid "Version Control Log"
21744 msgstr "Versiohallintaloki"
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21747 #, fuzzy
21748 msgid "Log file not found."
21749 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21750
21751 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21752 #, fuzzy
21753 msgid "No literate programming build log file found."
21754 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21755
21756 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21757 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21758 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21761 msgid "No version control log file found."
21762 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21763
21764 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21765 msgid "Math Matrix"
21766 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21767
21768 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21769 msgid "Nomenclature"
21770 msgstr "Termistö"
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21773 msgid "Note Settings"
21774 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21777 msgid "Paragraph Settings"
21778 msgstr "Kappaleasetukset"
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21781 msgid ""
21782 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21783 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21784 "\n"
21785 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21786 "the items is used."
21787 msgstr ""
21788
21789 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21790 #, fuzzy
21791 msgid "Phantom Settings"
21792 msgstr "Pääasetukset"
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21795 #, fuzzy
21796 msgid "System files|#S#s"
21797 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21798
21799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21800 #, fuzzy
21801 msgid "User files|#U#u"
21802 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21803
21804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21805 msgid "Look & Feel"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21809 #, fuzzy
21810 msgid "Language Settings"
21811 msgstr "kieliasetukset"
21812
21813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21814 #, fuzzy
21815 msgid "File Handling"
21816 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Keyboard/Mouse"
21821 msgstr "Näppäimistö"
21822
21823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:568
21824 #, fuzzy
21825 msgid "Input Completion"
21826 msgstr "Kuvateksti"
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:728
21829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
21830 #, fuzzy
21831 msgid "Co&mmand:"
21832 msgstr "&Komento:"
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Screen Fonts"
21837 msgstr "Näyttökirjasimet"
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1245
21840 msgid "Paths"
21841 msgstr "Polut"
21842
21843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1319
21844 #, fuzzy
21845 msgid "Select directory for example files"
21846 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21847
21848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1328
21849 msgid "Select a document templates directory"
21850 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21851
21852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1337
21853 msgid "Select a temporary directory"
21854 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21855
21856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1346
21857 msgid "Select a backups directory"
21858 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21859
21860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1355
21861 msgid "Select a document directory"
21862 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21863
21864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1364
21865 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21866 msgstr ""
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1373
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21871 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21872
21873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1382
21874 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21875 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
21878 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21879 msgid "Spellchecker"
21880 msgstr "Oikoluku"
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Native"
21885 msgstr "acute"
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
21888 #, fuzzy
21889 msgid "Aspell"
21890 msgstr "aspell"
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
21893 #, fuzzy
21894 msgid "Enchant"
21895 msgstr "hat"
21896
21897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413
21898 #, fuzzy
21899 msgid "Hunspell"
21900 msgstr "hspell"
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
21903 msgid "Converters"
21904 msgstr "Muuntimet"
21905
21906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1779
21907 #, fuzzy
21908 msgid "File Formats"
21909 msgstr "Tiedostomuodot"
21910
21911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
21912 msgid "Format in use"
21913 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21914
21915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1950
21916 #, fuzzy
21917 msgid ""
21918 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21919 "converter. Please remove the converter first."
21920 msgstr ""
21921 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21922 "muunnin ensin."
21923
21924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102
21925 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21926 msgstr ""
21927 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21928 "muunnin ensin."
21929
21930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2174
21931 msgid "LyX needs to be restarted!"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2175
21935 msgid ""
21936 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21937 "restart."
21938 msgstr ""
21939
21940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231
21941 msgid "Printer"
21942 msgstr "Tulostin"
21943
21944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
21945 #, fuzzy
21946 msgid "User Interface"
21947 msgstr "Käyttöliittymä"
21948
21949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
21950 #, fuzzy
21951 msgid "Control"
21952 msgstr "Kohta"
21953
21954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2514
21955 #, fuzzy
21956 msgid "Shortcuts"
21957 msgstr "P&ikanäppäin:"
21958
21959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2519
21960 #, fuzzy
21961 msgid "Function"
21962 msgstr "&Funktiot"
21963
21964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2520
21965 #, fuzzy
21966 msgid "Shortcut"
21967 msgstr "P&ikanäppäin:"
21968
21969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
21970 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2603
21974 #, fuzzy
21975 msgid "Mathematical Symbols"
21976 msgstr "Foneettiset merkit"
21977
21978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2607
21979 #, fuzzy
21980 msgid "Document and Window"
21981 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21982
21983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2611
21984 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615
21988 #, fuzzy
21989 msgid "System and Miscellaneous"
21990 msgstr "AMS-sekalaista"
21991
21992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2742 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
21993 #, fuzzy
21994 msgid "Res&tore"
21995 msgstr "Pala&uta"
21996
21997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2899 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2906
21998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2945
21999 #, fuzzy
22000 msgid "Failed to create shortcut"
22001 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
22004 #, fuzzy
22005 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22006 msgstr "Tuntematon funktio."
22007
22008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2907
22009 msgid "Invalid or empty key sequence"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
22013 #, c-format
22014 msgid ""
22015 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22016 "%2$s\n"
22017 "You need to remove that binding before creating a new one."
22018 msgstr ""
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2946
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22023 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22024
22025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
22026 msgid "Identity"
22027 msgstr "Kuka olen"
22028
22029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175
22030 msgid "Choose bind file"
22031 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22032
22033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
22034 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22035 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22036
22037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3182
22038 msgid "Choose UI file"
22039 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22040
22041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3183
22042 #, fuzzy
22043 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22044 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22045
22046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3189
22047 msgid "Choose keyboard map"
22048 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22049
22050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3190
22051 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22052 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22053
22054 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22055 msgid "Print Document"
22056 msgstr "Tulosta asiakirja"
22057
22058 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22059 msgid "Print to file"
22060 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22061
22062 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22063 msgid "PostScript files (*.ps)"
22064 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22065
22066 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:38
22067 #, fuzzy
22068 msgid "Nomenclature settings"
22069 msgstr "Termistö"
22070
22071 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:69
22072 #, fuzzy
22073 msgid "Longest label width"
22074 msgstr "&Pisin nimike"
22075
22076 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22077 #, fuzzy
22078 msgid "Index Settings"
22079 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22080
22081 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22082 #, fuzzy
22083 msgid "<All indexes>"
22084 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22085
22086 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22087 msgid "Progress/Debug Messages"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22091 msgid "Debug Level"
22092 msgstr ""
22093
22094 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22095 #, fuzzy
22096 msgid "Set"
22097 msgstr "Päälle"
22098
22099 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22100 msgid "Cross-reference"
22101 msgstr "Viittaus"
22102
22103 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22104 msgid "&Go Back"
22105 msgstr "&Palaa"
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22108 msgid "Jump back"
22109 msgstr "Palaa"
22110
22111 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22112 msgid "Jump to label"
22113 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22114
22115 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22116 msgid "<No prefix>"
22117 msgstr ""
22118
22119 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22120 msgid "Find and Replace"
22121 msgstr "Etsi ja korvaa"
22122
22123 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22124 msgid "Send Document to Command"
22125 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
22126
22127 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22128 msgid "Show File"
22129 msgstr "Näytä tiedosto"
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22132 #, fuzzy
22133 msgid "Error -> Cannot load file!"
22134 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22135
22136 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
22137 #, c-format
22138 msgid "%1$d words checked."
22139 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
22140
22141 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
22142 msgid "One word checked."
22143 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
22144
22145 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
22146 #, fuzzy
22147 msgid "Spelling check completed"
22148 msgstr "Oikoluku on valmis"
22149
22150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Basic Latin"
22153 msgstr "BibTeX-tyylit"
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Latin-1 Supplement"
22158 msgstr "Yhteenveto"
22159
22160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22161 msgid "Latin Extended-A"
22162 msgstr ""
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22165 msgid "Latin Extended-B"
22166 msgstr ""
22167
22168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22169 #, fuzzy
22170 msgid "IPA Extensions"
22171 msgstr "Päät&e:"
22172
22173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22174 msgid "Spacing Modifier Letters"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22178 msgid "Combining Diacritical Marks"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22182 msgid "Cyrillic"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Arabic"
22188 msgstr "arabia (Arabi)"
22189
22190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22191 msgid "Devanagari"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22195 #, fuzzy
22196 msgid "Bengali"
22197 msgstr "Alku"
22198
22199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22200 msgid "Gurmukhi"
22201 msgstr ""
22202
22203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22204 #, fuzzy
22205 msgid "Gujarati"
22206 msgstr "Alimuunnelma"
22207
22208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22209 msgid "Oriya"
22210 msgstr ""
22211
22212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22213 #, fuzzy
22214 msgid "Tamil"
22215 msgstr "Posti"
22216
22217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22218 msgid "Telugu"
22219 msgstr ""
22220
22221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22222 #, fuzzy
22223 msgid "Kannada"
22224 msgstr "kanadanenglanti"
22225
22226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22227 msgid "Malayalam"
22228 msgstr ""
22229
22230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22231 #, fuzzy
22232 msgid "Lao"
22233 msgstr "Muotoilu "
22234
22235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22236 msgid "Tibetan"
22237 msgstr ""
22238
22239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22240 #, fuzzy
22241 msgid "Georgian"
22242 msgstr "saksa"
22243
22244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22245 msgid "Hangul Jamo"
22246 msgstr ""
22247
22248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22249 #, fuzzy
22250 msgid "Phonetic Extensions"
22251 msgstr "Päät&e:"
22252
22253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22254 msgid "Latin Extended Additional"
22255 msgstr ""
22256
22257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22258 msgid "Greek Extended"
22259 msgstr ""
22260
22261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22262 #, fuzzy
22263 msgid "General Punctuation"
22264 msgstr "Yleisiä tietoja"
22265
22266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22267 #, fuzzy
22268 msgid "Superscripts and Subscripts"
22269 msgstr "Yläindeksi|Y"
22270
22271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22272 #, fuzzy
22273 msgid "Currency Symbols"
22274 msgstr "Foneettiset merkit"
22275
22276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22277 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22281 #, fuzzy
22282 msgid "Letterlike Symbols"
22283 msgstr "Foneettiset merkit"
22284
22285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Number Forms"
22288 msgstr "Rivien määrä"
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Mathematical Operators"
22293 msgstr "Mathematica"
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Miscellaneous Technical"
22298 msgstr "Sekalaiset"
22299
22300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22301 #, fuzzy
22302 msgid "Control Pictures"
22303 msgstr "Otaksuma"
22304
22305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22306 msgid "Optical Character Recognition"
22307 msgstr ""
22308
22309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22310 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22311 msgstr ""
22312
22313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22314 #, fuzzy
22315 msgid "Box Drawing"
22316 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Block Elements"
22321 msgstr "Kiitokset"
22322
22323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22324 #, fuzzy
22325 msgid "Geometric Shapes"
22326 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22327
22328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22329 #, fuzzy
22330 msgid "Miscellaneous Symbols"
22331 msgstr "Sekalaiset"
22332
22333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22334 msgid "Dingbats"
22335 msgstr "Dingbats"
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22340 msgstr "Sekalaiset"
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22343 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22344 msgstr ""
22345
22346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22347 msgid "Hiragana"
22348 msgstr ""
22349
22350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22351 #, fuzzy
22352 msgid "Katakana"
22353 msgstr "katalaani"
22354
22355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22356 #, fuzzy
22357 msgid "Bopomofo"
22358 msgstr "Rivin alareuna"
22359
22360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22361 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22365 #, fuzzy
22366 msgid "Kanbun"
22367 msgstr "kanadanenglanti"
22368
22369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22370 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22371 msgstr ""
22372
22373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22374 msgid "CJK Compatibility"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22378 msgid "CJK Unified Ideographs"
22379 msgstr ""
22380
22381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22382 msgid "Hangul Syllables"
22383 msgstr ""
22384
22385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22386 msgid "High Surrogates"
22387 msgstr ""
22388
22389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22390 msgid "Private Use High Surrogates"
22391 msgstr ""
22392
22393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22394 msgid "Low Surrogates"
22395 msgstr ""
22396
22397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22398 msgid "Private Use Area"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22402 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22403 msgstr ""
22404
22405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22406 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22410 #, fuzzy
22411 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22412 msgstr "Asento"
22413
22414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22415 msgid "Combining Half Marks"
22416 msgstr ""
22417
22418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22419 msgid "CJK Compatibility Forms"
22420 msgstr ""
22421
22422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22423 msgid "Small Form Variants"
22424 msgstr ""
22425
22426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22429 msgstr "Asento"
22430
22431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22432 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22436 #, fuzzy
22437 msgid "Specials"
22438 msgstr "Erikoisposti"
22439
22440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Linear B Syllabary"
22443 msgstr "Seurauslause"
22444
22445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22446 msgid "Linear B Ideograms"
22447 msgstr ""
22448
22449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22450 #, fuzzy
22451 msgid "Aegean Numbers"
22452 msgstr "Sivunumero"
22453
22454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22455 #, fuzzy
22456 msgid "Ancient Greek Numbers"
22457 msgstr "Sivunumero"
22458
22459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22460 #, fuzzy
22461 msgid "Old Italic"
22462 msgstr "Kursiivi"
22463
22464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22465 msgid "Gothic"
22466 msgstr ""
22467
22468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22469 msgid "Ugaritic"
22470 msgstr ""
22471
22472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22473 msgid "Old Persian"
22474 msgstr ""
22475
22476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22477 #, fuzzy
22478 msgid "Deseret"
22479 msgstr "Palauta"
22480
22481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22482 #, fuzzy
22483 msgid "Shavian"
22484 msgstr "latvia"
22485
22486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22487 msgid "Osmanya"
22488 msgstr ""
22489
22490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22491 #, fuzzy
22492 msgid "Cypriot Syllabary"
22493 msgstr "Seurauslause"
22494
22495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22496 msgid "Kharoshthi"
22497 msgstr ""
22498
22499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22500 #, fuzzy
22501 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22502 msgstr "Foneettiset merkit"
22503
22504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22505 #, fuzzy
22506 msgid "Musical Symbols"
22507 msgstr "Foneettiset merkit"
22508
22509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22510 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22511 msgstr ""
22512
22513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22514 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22515 msgstr ""
22516
22517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22518 #, fuzzy
22519 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22520 msgstr "Foneettiset merkit"
22521
22522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22523 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22524 msgstr ""
22525
22526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22527 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22531 #, fuzzy
22532 msgid "Tags"
22533 msgstr "Sivut"
22534
22535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22536 #, fuzzy
22537 msgid "Variation Selectors Supplement"
22538 msgstr "Yhteenveto"
22539
22540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22541 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22542 msgstr ""
22543
22544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22545 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22546 msgstr ""
22547
22548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22549 #, fuzzy
22550 msgid "Character: "
22551 msgstr "Merkistö"
22552
22553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22554 msgid "Code Point: "
22555 msgstr ""
22556
22557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22558 #, fuzzy
22559 msgid "Symbols"
22560 msgstr "Symboli"
22561
22562 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22563 msgid "Insert Table"
22564 msgstr "Lisää taulukko"
22565
22566 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22567 msgid "TeX Information"
22568 msgstr "TeX-tietoja"
22569
22570 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22571 msgid "No thesaurus available for this language!"
22572 msgstr ""
22573
22574 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22575 msgid "Outline"
22576 msgstr "Aktiivisisällys"
22577
22578 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22579 msgid "auto"
22580 msgstr "automaattinen"
22581
22582 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22583 msgid "off"
22584 msgstr "pois päältä"
22585
22586 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22587 #, c-format
22588 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22589 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22590
22591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22592 #, fuzzy
22593 msgid "version "
22594 msgstr "Versio"
22595
22596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22597 msgid "unknown version"
22598 msgstr "tuntematon versio"
22599
22600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22601 msgid "Small-sized icons"
22602 msgstr "Pienet ikoonit"
22603
22604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22605 msgid "Normal-sized icons"
22606 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22607
22608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22609 msgid "Big-sized icons"
22610 msgstr "Isot ikoonit"
22611
22612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22613 #, fuzzy
22614 msgid "Exit LyX"
22615 msgstr "Lopeta LyX"
22616
22617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22618 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22619 msgstr ""
22620
22621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
22622 msgid "Welcome to LyX!"
22623 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22624
22625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
22626 #, fuzzy
22627 msgid "Automatic save failed!"
22628 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22629
22630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
22631 #, fuzzy
22632 msgid "Automatic save done."
22633 msgstr "Automaattinen päivitys"
22634
22635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22636 msgid "Command not allowed without any document open"
22637 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22638
22639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
22640 #, c-format
22641 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22642 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22643
22644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692
22645 msgid "Select template file"
22646 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22647
22648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
22649 msgid "Templates|#T#t"
22650 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22651
22652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714
22653 #, fuzzy
22654 msgid "Document not loaded."
22655 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22656
22657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
22658 msgid "Select document to open"
22659 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22660
22661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
22662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
22663 msgid "Examples|#E#e"
22664 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22665
22666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756
22667 #, fuzzy
22668 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22669 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22670
22671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
22672 #, fuzzy
22673 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22674 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22675
22676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
22677 #, fuzzy
22678 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22679 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22680
22681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
22682 #, fuzzy
22683 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22684 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22685
22686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22687 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22688 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:512
22689 msgid "Invalid filename"
22690 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22691
22692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
22693 #, c-format
22694 msgid ""
22695 "The directory in the given path\n"
22696 "%1$s\n"
22697 "does not exist."
22698 msgstr ""
22699
22700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
22701 #, c-format
22702 msgid "Opening document %1$s..."
22703 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22704
22705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
22706 #, c-format
22707 msgid "Document %1$s opened."
22708 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22709
22710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
22711 #, fuzzy
22712 msgid "Version control detected."
22713 msgstr "Versiohallinta"
22714
22715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
22716 #, c-format
22717 msgid "Could not open document %1$s"
22718 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22719
22720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
22721 msgid "Couldn't import file"
22722 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22723
22724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
22725 #, c-format
22726 msgid "No information for importing the format %1$s."
22727 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22728
22729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
22730 #, c-format
22731 msgid "Select %1$s file to import"
22732 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22733
22734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137
22735 #, fuzzy, c-format
22736 msgid ""
22737 "The document %1$s already exists.\n"
22738 "\n"
22739 "Do you want to overwrite that document?"
22740 msgstr ""
22741 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22742 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22743
22744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
22745 msgid "Overwrite document?"
22746 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22747
22748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
22749 #, c-format
22750 msgid "Importing %1$s..."
22751 msgstr "Tuo: %1$s..."
22752
22753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
22754 msgid "imported."
22755 msgstr "tuotu."
22756
22757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
22758 #, fuzzy
22759 msgid "file not imported!"
22760 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22761
22762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1988
22763 #, fuzzy
22764 msgid "newfile"
22765 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22766
22767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026
22768 msgid "Select LyX document to insert"
22769 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22770
22771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Absolute filename expected."
22774 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22775
22776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2072
22777 msgid "Select file to insert"
22778 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22779
22780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076
22781 #, fuzzy
22782 msgid "All Files (*)"
22783 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22784
22785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2109
22786 msgid "Choose a filename to save document as"
22787 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22788
22789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
22790 msgid "&Rename"
22791 msgstr "Muuta nimeä"
22792
22793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2198
22794 #, fuzzy, c-format
22795 msgid ""
22796 "The document %1$s could not be saved.\n"
22797 "\n"
22798 "Do you want to rename the document and try again?"
22799 msgstr ""
22800 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22801 "\n"
22802 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22803
22804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
22805 msgid "Rename and save?"
22806 msgstr ""
22807
22808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
22809 #, fuzzy
22810 msgid "&Retry"
22811 msgstr "Pala&uta"
22812
22813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
22814 #, fuzzy
22815 msgid "Close document "
22816 msgstr "Uusi asiakirja"
22817
22818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
22819 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22820 msgstr ""
22821
22822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
22823 #, fuzzy, c-format
22824 msgid ""
22825 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22826 "\n"
22827 "Do you want to save the document?"
22828 msgstr ""
22829 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22830 "\n"
22831 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22832
22833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
22834 #, fuzzy
22835 msgid "Save new document?"
22836 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22837
22838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
22839 #, c-format
22840 msgid ""
22841 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22842 "\n"
22843 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22844 msgstr ""
22845 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22846 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22847
22848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
22849 msgid "Save changed document?"
22850 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22851
22852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414
22853 msgid "&Discard"
22854 msgstr "Heitä pois"
22855
22856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2504
22857 #, c-format
22858 msgid ""
22859 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22860 "\n"
22861 "Do you want to save the document?"
22862 msgstr ""
22863 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22864 "\n"
22865 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22866
22867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2538
22868 #, fuzzy, c-format
22869 msgid ""
22870 "Document \n"
22871 "%1$s\n"
22872 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22873 msgstr ""
22874 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22875 "sen tiedoston päälle?"
22876
22877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Reload externally changed document?"
22880 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22881
22882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
22883 msgid "Error when setting the locking property."
22884 msgstr ""
22885
22886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
22887 #, fuzzy
22888 msgid "Directory is not accessible."
22889 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22890
22891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2717
22892 #, fuzzy, c-format
22893 msgid "Opening child document %1$s..."
22894 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22895
22896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2809
22897 #, c-format
22898 msgid "Successful export to format: %1$s"
22899 msgstr ""
22900
22901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2810
22902 #, fuzzy, c-format
22903 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22904 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22905
22906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
22907 #, c-format
22908 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
22912 #, c-format
22913 msgid "Error previewing format: %1$s"
22914 msgstr ""
22915
22916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
22917 #, fuzzy
22918 msgid "Exporting ..."
22919 msgstr "Tuo: %1$s..."
22920
22921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2905
22922 #, fuzzy
22923 msgid "Previewing ..."
22924 msgstr "Esikatselu latautuu"
22925
22926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2967
22927 #, fuzzy
22928 msgid "Document not loaded"
22929 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22930
22931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3040
22932 #, c-format
22933 msgid ""
22934 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22935 "version of the document %1$s?"
22936 msgstr ""
22937
22938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3042
22939 msgid "Revert to saved document?"
22940 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22941
22942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3067
22943 msgid "Saving all documents..."
22944 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22945
22946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
22947 msgid "All documents saved."
22948 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22949
22950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
22951 #, c-format
22952 msgid "%1$s unknown command!"
22953 msgstr ""
22954
22955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3285
22956 #, fuzzy
22957 msgid "Please, preview the document first."
22958 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
22959
22960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3300
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Couldn't proceed."
22963 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
22964
22965 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22966 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22967 msgid "LaTeX Source"
22968 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22969
22970 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22971 #, fuzzy
22972 msgid "DocBook Source"
22973 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22974
22975 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Literate Source"
22978 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22979
22980 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1258
22981 #, fuzzy
22982 msgid " (version control, locking)"
22983 msgstr "Versiohallinta"
22984
22985 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1260
22986 #, fuzzy
22987 msgid " (version control)"
22988 msgstr "Versiohallinta"
22989
22990 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
22991 msgid " (changed)"
22992 msgstr " (muutettu)"
22993
22994 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1267
22995 msgid " (read only)"
22996 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22997
22998 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1422
22999 #, fuzzy
23000 msgid "Close File"
23001 msgstr "Sulje"
23002
23003 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1857
23004 #, fuzzy
23005 msgid "Hide tab"
23006 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23007
23008 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1859
23009 #, fuzzy
23010 msgid "Close tab"
23011 msgstr "Sulje"
23012
23013 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23014 #, fuzzy
23015 msgid "Wrap Float Settings"
23016 msgstr "Kelluvien asetukset"
23017
23018 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23019 msgid "Click to detach"
23020 msgstr ""
23021
23022 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23023 #, c-format
23024 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23025 msgstr ""
23026
23027 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23028 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23029 msgstr ""
23030
23031 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23032 #, fuzzy
23033 msgid " (unknown)"
23034 msgstr " tuntematon"
23035
23036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
23037 msgid "No Group"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
23041 msgid "More Spelling Suggestions"
23042 msgstr ""
23043
23044 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
23045 #, fuzzy
23046 msgid "Add to personal dictionary|n"
23047 msgstr "Valitse oma sanasto"
23048
23049 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
23050 #, fuzzy
23051 msgid "Ignore all|I"
23052 msgstr "Ohita k&aikki"
23053
23054 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
23055 #, fuzzy
23056 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23057 msgstr "Valitse oma sanasto"
23058
23059 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
23060 #, fuzzy
23061 msgid "Language|L"
23062 msgstr "Kieli"
23063
23064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
23065 #, fuzzy
23066 msgid "More Languages ...|M"
23067 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23068
23069 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
23070 #, fuzzy
23071 msgid "Invisible"
23072 msgstr "Näkymätön_teksti"
23073
23074 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23075 #, fuzzy
23076 msgid "<No Documents Open>"
23077 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23078
23079 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
23080 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
23084 msgid "View (Other Formats)|F"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Update (Other Formats)|p"
23090 msgstr "Päivitä näyttö"
23091
23092 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
23093 #, fuzzy, c-format
23094 msgid "View [%1$s]|V"
23095 msgstr "Näytä|N"
23096
23097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23098 #, fuzzy, c-format
23099 msgid "Update [%1$s]|U"
23100 msgstr "Päivitä|v"
23101
23102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1101
23103 #, fuzzy
23104 msgid "No Custom Insets Defined!"
23105 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23106
23107 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
23108 #, fuzzy
23109 msgid "<No Document Open>"
23110 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23111
23112 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
23113 msgid "Master Document"
23114 msgstr "Pääasiakirja"
23115
23116 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1200
23117 msgid "Open Navigator..."
23118 msgstr ""
23119
23120 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1221
23121 #, fuzzy
23122 msgid "Other Lists"
23123 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23124
23125 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
23126 #, fuzzy
23127 msgid "<Empty Table of Contents>"
23128 msgstr "Sisällysluettelo"
23129
23130 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
23131 #, fuzzy
23132 msgid "Other Toolbars"
23133 msgstr "Työkalupalkit"
23134
23135 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1284
23136 #, fuzzy
23137 msgid "No Branches Set for Document!"
23138 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23139
23140 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
23141 msgid "Index Entry|d"
23142 msgstr "Hakemistoviite"
23143
23144 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
23145 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
23146 msgid "Index Entry"
23147 msgstr "Hakemistoviite"
23148
23149 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411
23150 #, fuzzy
23151 msgid "No Citation in Scope!"
23152 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23153
23154 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1976
23155 #, fuzzy
23156 msgid "No Action Defined!"
23157 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23158
23159 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23160 #, fuzzy, c-format
23161 msgid "Export %1$s"
23162 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23163
23164 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23165 #, fuzzy, c-format
23166 msgid "Import %1$s"
23167 msgstr "Tuo: %1$s..."
23168
23169 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23170 #, fuzzy, c-format
23171 msgid "Update %1$s"
23172 msgstr "Päi&vitä"
23173
23174 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23175 #, c-format
23176 msgid "View %1$s"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23180 #, fuzzy
23181 msgid "space"
23182 msgstr "Väli"
23183
23184 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23185 #, fuzzy
23186 msgid ""
23187 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23188 "characters:\n"
23189 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23190
23191 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23192 #, fuzzy
23193 msgid "Could not update TeX information"
23194 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23195
23196 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23197 #, fuzzy, c-format
23198 msgid "The script `%1$s' failed."
23199 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23200
23201 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23202 #, fuzzy
23203 msgid "All Files "
23204 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23205
23206 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:55
23207 #: src/insets/InsetTOC.cpp:96
23208 msgid "Table of Contents"
23209 msgstr "Sisällysluettelo"
23210
23211 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23212 #, fuzzy
23213 msgid "List of Graphics"
23214 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23215
23216 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23217 #, fuzzy
23218 msgid "List of Equations"
23219 msgstr "Listausten luettelo"
23220
23221 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23222 #, fuzzy
23223 msgid "List of Footnotes"
23224 msgstr "Kuvien luettelo"
23225
23226 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23227 #, fuzzy
23228 msgid "List of Listings"
23229 msgstr "Listausten luettelo"
23230
23231 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23232 #, fuzzy
23233 msgid "List of Indexes"
23234 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23235
23236 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23237 #, fuzzy
23238 msgid "List of Marginal notes"
23239 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23240
23241 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23242 #, fuzzy
23243 msgid "List of Notes"
23244 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23245
23246 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23247 #, fuzzy
23248 msgid "List of Citations"
23249 msgstr "Listausten luettelo"
23250
23251 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23252 #, fuzzy
23253 msgid "Labels and References"
23254 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23255
23256 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23257 #, fuzzy
23258 msgid "List of Branches"
23259 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23260
23261 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23262 #, fuzzy
23263 msgid "List of Changes"
23264 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23265
23266 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
23267 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:513
23268 msgid ""
23269 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23270 "file through LaTeX: "
23271 msgstr ""
23272
23273 #: src/insets/Inset.cpp:88
23274 #, fuzzy
23275 msgid "Bibliography Entry"
23276 msgstr "Viitteet"
23277
23278 #: src/insets/Inset.cpp:91
23279 #, fuzzy
23280 msgid "TeX Code"
23281 msgstr "TeX|X"
23282
23283 #: src/insets/Inset.cpp:111
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Horizontal Space"
23286 msgstr "Pystyväli..."
23287
23288 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23289 msgid "Vertical Space"
23290 msgstr "Pystyväli"
23291
23292 #: src/insets/Inset.cpp:157
23293 #, fuzzy
23294 msgid "Horizontal Math Space"
23295 msgstr "Pystyväli..."
23296
23297 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
23298 msgid "Keys must be unique!"
23299 msgstr ""
23300
23301 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23302 #, c-format
23303 msgid ""
23304 "The key %1$s already exists,\n"
23305 "it will be changed to %2$s."
23306 msgstr ""
23307
23308 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
23309 #, c-format
23310 msgid ""
23311 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23312 "If you proceed, all of them will be opened."
23313 msgstr ""
23314
23315 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
23316 #, fuzzy
23317 msgid "Open Databases?"
23318 msgstr "&Tietokannat"
23319
23320 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
23321 msgid "&Proceed"
23322 msgstr ""
23323
23324 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
23325 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23326 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23327
23328 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
23329 #, fuzzy
23330 msgid "Databases:"
23331 msgstr "&Tietokannat"
23332
23333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
23334 #, fuzzy
23335 msgid "Style File:"
23336 msgstr "Sulje"
23337
23338 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
23339 #, fuzzy
23340 msgid "Lists:"
23341 msgstr "Lista"
23342
23343 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
23344 msgid "included in TOC"
23345 msgstr ""
23346
23347 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23348 msgid "Export Warning!"
23349 msgstr "Vientivaroitus!"
23350
23351 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
23352 msgid ""
23353 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23354 "BibTeX will be unable to find them."
23355 msgstr ""
23356
23357 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
23358 msgid ""
23359 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23360 "BibTeX will be unable to find it."
23361 msgstr ""
23362
23363 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23364 #, fuzzy
23365 msgid "simple frame"
23366 msgstr "upotteen kehys"
23367
23368 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23369 #, fuzzy
23370 msgid "frameless"
23371 msgstr "Kehyksetön"
23372
23373 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23374 #, fuzzy
23375 msgid "simple frame, page breaks"
23376 msgstr "upotteen kehys"
23377
23378 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23379 #, fuzzy
23380 msgid "oval, thin"
23381 msgstr "Ovaalilaatikko"
23382
23383 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23384 #, fuzzy
23385 msgid "oval, thick"
23386 msgstr "Ovaalilaatikko"
23387
23388 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23389 msgid "drop shadow"
23390 msgstr ""
23391
23392 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23393 #, fuzzy
23394 msgid "shaded background"
23395 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23396
23397 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23398 #, fuzzy
23399 msgid "double frame"
23400 msgstr "kaksinkertainen"
23401
23402 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23403 #, c-format
23404 msgid "%1$s (%2$s)"
23405 msgstr "%1$s (%2$s)"
23406
23407 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23408 #, c-format
23409 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23410 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23411
23412 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23413 #, fuzzy
23414 msgid "active"
23415 msgstr "acute"
23416
23417 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
23418 msgid "non-active"
23419 msgstr ""
23420
23421 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23422 #, fuzzy, c-format
23423 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23424 msgstr "%1$s, %2$s"
23425
23426 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23427 msgid "Branch: "
23428 msgstr "Haara: "
23429
23430 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23431 msgid "Branch (child only): "
23432 msgstr ""
23433
23434 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23435 msgid "Branch (undefined): "
23436 msgstr ""
23437
23438 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23439 msgid "Undef: "
23440 msgstr "Ei määr.:"
23441
23442 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
23443 msgid "branch"
23444 msgstr "haara"
23445
23446 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
23447 #, c-format
23448 msgid "Sub-%1$s"
23449 msgstr ""
23450
23451 #: src/insets/InsetCitation.cpp:110
23452 #, fuzzy
23453 msgid "No bibliography defined!"
23454 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23455
23456 #: src/insets/InsetCitation.cpp:114
23457 #, fuzzy
23458 msgid "No citations selected!"
23459 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23460
23461 #: src/insets/InsetCitation.cpp:284
23462 #, fuzzy
23463 msgid "not cited"
23464 msgstr "Kova välilyönti|K"
23465
23466 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
23467 msgid "LaTeX Command: "
23468 msgstr "LaTeX-komento:"
23469
23470 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23471 #, fuzzy
23472 msgid "InsetCommand Error: "
23473 msgstr "Upotteen komento:"
23474
23475 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23476 #, fuzzy
23477 msgid "Incompatible command name."
23478 msgstr "Epätäydellinen komento"
23479
23480 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23481 #, fuzzy
23482 msgid "InsetCommandParams Error: "
23483 msgstr "Upotteen komento:"
23484
23485 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23486 #, fuzzy
23487 msgid "InsetCommandParams: "
23488 msgstr "Upotteen komento:"
23489
23490 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23491 msgid "Unknown parameter name: "
23492 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23493
23494 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23495 #, fuzzy
23496 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23497 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23498
23499 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:393
23500 #, fuzzy
23501 msgid "Uncodable characters"
23502 msgstr "erikoismerkki"
23503
23504 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:394
23505 #, c-format
23506 msgid ""
23507 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23508 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23509 "%2$s."
23510 msgstr ""
23511
23512 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23513 #, fuzzy, c-format
23514 msgid "External template %1$s is not installed"
23515 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23516
23517 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23518 msgid "float: "
23519 msgstr "kelluva: "
23520
23521 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23522 #, fuzzy, c-format
23523 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23524 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23525
23526 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23527 msgid "float"
23528 msgstr "kelluva"
23529
23530 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23531 #, fuzzy
23532 msgid "subfloat: "
23533 msgstr "kelluva: "
23534
23535 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23536 msgid " (sideways)"
23537 msgstr "(käännettynä)"
23538
23539 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:77
23540 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23541 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23542
23543 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:130
23544 #, c-format
23545 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23546 msgstr ""
23547
23548 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:135
23549 #, c-format
23550 msgid "List of %1$s"
23551 msgstr "Luettelo: %1$s"
23552
23553 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23554 msgid "footnote"
23555 msgstr "alaviite"
23556
23557 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:594
23558 #, fuzzy, c-format
23559 msgid ""
23560 "Could not copy the file\n"
23561 "%1$s\n"
23562 "into the temporary directory."
23563 msgstr ""
23564 "Tiedoston \n"
23565 "%1$s\n"
23566 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23567 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23568
23569 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23570 #, c-format
23571 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23572 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23573
23574 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23575 #, c-format
23576 msgid "Graphics file: %1$s"
23577 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23578
23579 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
23580 msgid "www"
23581 msgstr ""
23582
23583 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
23584 #, fuzzy
23585 msgid "file"
23586 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23587
23588 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
23589 #, fuzzy, c-format
23590 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23591 msgstr "%1$s, %2$s"
23592
23593 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23594 msgid "Verbatim Input"
23595 msgstr "Sinänsä"
23596
23597 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
23598 msgid "Verbatim Input*"
23599 msgstr "Sinänsä*"
23600
23601 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23602 #, fuzzy
23603 msgid "Include (excluded)"
23604 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23605
23606 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:698
23607 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
23608 msgid "Recursive input"
23609 msgstr ""
23610
23611 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:699
23612 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
23613 #, c-format
23614 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23615 msgstr ""
23616
23617 #: src/insets/InsetInclude.cpp:535
23618 #, c-format
23619 msgid ""
23620 "Included file `%1$s'\n"
23621 "has textclass `%2$s'\n"
23622 "while parent file has textclass `%3$s'."
23623 msgstr ""
23624
23625 #: src/insets/InsetInclude.cpp:541
23626 #, fuzzy
23627 msgid "Different textclasses"
23628 msgstr "Aiheluokka"
23629
23630 #: src/insets/InsetInclude.cpp:556
23631 #, c-format
23632 msgid ""
23633 "Included file `%1$s'\n"
23634 "uses module `%2$s'\n"
23635 "which is not used in parent file."
23636 msgstr ""
23637
23638 #: src/insets/InsetInclude.cpp:560
23639 #, fuzzy
23640 msgid "Module not found"
23641 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23642
23643 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
23644 msgid "Unsupported Inclusion"
23645 msgstr ""
23646
23647 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
23648 #, c-format
23649 msgid ""
23650 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23651 "Offending file:\n"
23652 "%1$s"
23653 msgstr ""
23654
23655 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23656 #, fuzzy
23657 msgid "Index sorting failed"
23658 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23659
23660 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23661 #, c-format
23662 msgid ""
23663 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23664 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23665 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23666 "explained in the User Guide."
23667 msgstr ""
23668
23669 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23670 #, fuzzy
23671 msgid "unknown type!"
23672 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23673
23674 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
23675 #, fuzzy
23676 msgid "Unknown index type!"
23677 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23678
23679 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23680 #, fuzzy
23681 msgid "All indices"
23682 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23683
23684 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
23685 #, fuzzy
23686 msgid "subindex"
23687 msgstr "Hakusana"
23688
23689 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23690 #, fuzzy, c-format
23691 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23692 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23693
23694 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23695 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23696 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23697
23698 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23699 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23700 msgid "undefined"
23701 msgstr ""
23702
23703 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23704 #, fuzzy
23705 msgid "yes"
23706 msgstr "Tyylet"
23707
23708 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23709 #, fuzzy
23710 msgid "no"
23711 msgstr "Kumoa"
23712
23713 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23714 #, fuzzy
23715 msgid "No version control"
23716 msgstr "Versiohallinta"
23717
23718 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23719 #, fuzzy, c-format
23720 msgid "[[%1$s unknown]]"
23721 msgstr " tuntematon"
23722
23723 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23724 msgid "Label names must be unique!"
23725 msgstr ""
23726
23727 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23728 #, c-format
23729 msgid ""
23730 "The label %1$s already exists,\n"
23731 "it will be changed to %2$s."
23732 msgstr ""
23733
23734 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
23735 msgid "DUPLICATE: "
23736 msgstr ""
23737
23738 #: src/insets/InsetLine.cpp:62
23739 #, fuzzy
23740 msgid "Horizontal line"
23741 msgstr "Vaakaviiva"
23742
23743 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23744 msgid "no more lstline delimiters available"
23745 msgstr ""
23746
23747 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23748 #, fuzzy
23749 msgid "Running out of delimiters"
23750 msgstr "Lisää erottimet"
23751
23752 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23753 msgid ""
23754 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23755 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23756 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23757 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23758 "must investigate!"
23759 msgstr ""
23760
23761 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23762 #, fuzzy
23763 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23764 msgstr "erikoismerkki"
23765
23766 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
23767 #, c-format
23768 msgid ""
23769 "The following characters in one of the program listings are\n"
23770 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23771 "%1$s."
23772 msgstr ""
23773
23774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23775 msgid "A value is expected."
23776 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23777
23778 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23782 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23784 msgid "Unbalanced braces!"
23785 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23786
23787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23788 msgid "Please specify true or false."
23789 msgstr "Anna true tai false."
23790
23791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23792 msgid "Only true or false is allowed."
23793 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23794
23795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23796 msgid "Please specify an integer value."
23797 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23798
23799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23800 msgid "An integer is expected."
23801 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23802
23803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23804 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23805 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23806
23807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23808 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23809 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23810
23811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23812 #, fuzzy, c-format
23813 msgid "Please specify one of %1$s."
23814 msgstr "Anna true tai false."
23815
23816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23817 #, fuzzy, c-format
23818 msgid "Try one of %1$s."
23819 msgstr "Anna true tai false."
23820
23821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23822 #, c-format
23823 msgid "I guess you mean %1$s."
23824 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23825
23826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23827 #, fuzzy, c-format
23828 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23829 msgstr "Anna true tai false."
23830
23831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23832 #, fuzzy, c-format
23833 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23834 msgstr "Anna true tai false."
23835
23836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23837 msgid ""
23838 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23839 msgstr ""
23840
23841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23842 msgid ""
23843 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23844 "trblTRBL"
23845 msgstr ""
23846
23847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23848 msgid ""
23849 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23850 "right, bottom left and top left corner."
23851 msgstr ""
23852
23853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23854 msgid "Enter something like \\color{white}"
23855 msgstr ""
23856
23857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23858 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23859 msgstr ""
23860
23861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23862 msgid "auto, last or a number"
23863 msgstr ""
23864
23865 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23866 msgid ""
23867 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23868 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23869 "defining a listing inset)"
23870 msgstr ""
23871
23872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23873 msgid ""
23874 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23875 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23876 "a listing inset)"
23877 msgstr ""
23878
23879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23880 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23881 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23882
23883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23884 #, c-format
23885 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23886 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23887
23888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23889 #, c-format
23890 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23891 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23892
23893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23894 #, c-format
23895 msgid "Parameter %1$s: "
23896 msgstr "Parametri %s: "
23897
23898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23899 #, c-format
23900 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23901 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23902
23903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23904 #, c-format
23905 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23906 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23907
23908 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23909 #, fuzzy
23910 msgid "New Page"
23911 msgstr "Uusi sivu"
23912
23913 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23914 msgid "Clear Page"
23915 msgstr "Uusi sivu"
23916
23917 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23918 msgid "Clear Double Page"
23919 msgstr "Uusi tuplasivu"
23920
23921 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23922 #, fuzzy
23923 msgid "Nom: "
23924 msgstr "&Ei"
23925
23926 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23927 #, fuzzy
23928 msgid "Nomenclature Symbol: "
23929 msgstr "Termistö"
23930
23931 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23932 #, fuzzy
23933 msgid "Description: "
23934 msgstr "Kuvausluettelo"
23935
23936 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23937 #, fuzzy
23938 msgid "Sorting: "
23939 msgstr "Muotoilu"
23940
23941 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23942 msgid "Note[[InsetNote]]"
23943 msgstr ""
23944
23945 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23946 msgid "Greyed out"
23947 msgstr "Harmaa teksti"
23948
23949 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23950 msgid "HPhantom"
23951 msgstr ""
23952
23953 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23954 msgid "VPhantom"
23955 msgstr ""
23956
23957 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23958 #, fuzzy
23959 msgid "phantom"
23960 msgstr "esperanto"
23961
23962 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23963 msgid "hphantom"
23964 msgstr ""
23965
23966 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23967 msgid "vphantom"
23968 msgstr ""
23969
23970 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23971 #, fuzzy
23972 msgid "elsewhere"
23973 msgstr "Palauta"
23974
23975 #: src/insets/InsetRef.cpp:203
23976 msgid "BROKEN: "
23977 msgstr ""
23978
23979 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23980 #, fuzzy
23981 msgid "Ref: "
23982 msgstr "Viitteeni:"
23983
23984 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23985 msgid "Equation"
23986 msgstr "Kaava"
23987
23988 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23989 #, fuzzy
23990 msgid "EqRef: "
23991 msgstr "Viitteeni:"
23992
23993 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23994 msgid "Page Number"
23995 msgstr "Sivunumero"
23996
23997 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23998 #, fuzzy
23999 msgid "Page: "
24000 msgstr "Sivut"
24001
24002 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24003 msgid "Textual Page Number"
24004 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24005
24006 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24007 #, fuzzy
24008 msgid "TextPage: "
24009 msgstr "Teksti:"
24010
24011 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24012 msgid "Standard+Textual Page"
24013 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24014
24015 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24016 #, fuzzy
24017 msgid "Ref+Text: "
24018 msgstr "Teksti:"
24019
24020 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24021 msgid "PrettyRef"
24022 msgstr "Muotoiltu"
24023
24024 #: src/insets/InsetRef.cpp:229
24025 #, fuzzy
24026 msgid "FrmtRef: "
24027 msgstr "Formaatti:"
24028
24029 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
24030 #, fuzzy
24031 msgid "Reference to Name"
24032 msgstr "Viite"
24033
24034 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
24035 #, fuzzy
24036 msgid "NameRef:"
24037 msgstr "Nimi:"
24038
24039 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24040 #, fuzzy
24041 msgid "Protected Space"
24042 msgstr "Kova välilyönti|K"
24043
24044 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24045 #, fuzzy
24046 msgid "Quad Space"
24047 msgstr "Väli"
24048
24049 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24050 #, fuzzy
24051 msgid "Double Quad Space"
24052 msgstr "Väli"
24053
24054 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24055 #, fuzzy
24056 msgid "Enspace"
24057 msgstr "Väli"
24058
24059 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24060 #, fuzzy
24061 msgid "Enskip"
24062 msgstr "Väli"
24063
24064 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24065 #, fuzzy
24066 msgid "Protected Horizontal Fill"
24067 msgstr "Vaakakumi"
24068
24069 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24070 #, fuzzy
24071 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24072 msgstr "Vaakakumi"
24073
24074 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24075 #, fuzzy
24076 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24077 msgstr "Vaakakumi"
24078
24079 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24080 #, fuzzy
24081 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24082 msgstr "Vaakakumi"
24083
24084 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24085 #, fuzzy
24086 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24087 msgstr "Vaakakumi"
24088
24089 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24090 #, fuzzy
24091 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24092 msgstr "Vaakakumi"
24093
24094 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24095 #, fuzzy
24096 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24097 msgstr "Vaakakumi"
24098
24099 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24100 #, fuzzy, c-format
24101 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24102 msgstr "Vaakaviiva"
24103
24104 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24105 #, fuzzy, c-format
24106 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24107 msgstr "Kova välilyönti|K"
24108
24109 #: src/insets/InsetTOC.cpp:56
24110 msgid "Unknown TOC type"
24111 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24112
24113 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
24114 msgid "Selection size should match clipboard content."
24115 msgstr ""
24116
24117 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24118 msgid "wrap: "
24119 msgstr "tykö: "
24120
24121 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24122 msgid "wrap"
24123 msgstr "tykö"
24124
24125 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24126 msgid "Not shown."
24127 msgstr "Ei näy."
24128
24129 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24130 msgid "Loading..."
24131 msgstr "Latautuu..."
24132
24133 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24134 msgid "Converting to loadable format..."
24135 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24136
24137 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24138 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24139 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24140
24141 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24142 msgid "Scaling etc..."
24143 msgstr "Skaalautuu ym..."
24144
24145 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24146 msgid "Ready to display"
24147 msgstr "Valmis näkymään"
24148
24149 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24150 msgid "No file found!"
24151 msgstr "Ei tiedostoa!"
24152
24153 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24154 msgid "Error converting to loadable format"
24155 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24156
24157 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24158 msgid "Error loading file into memory"
24159 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24160
24161 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24162 msgid "Error generating the pixmap"
24163 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24164
24165 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24166 msgid "No image"
24167 msgstr "Ei kuvaa"
24168
24169 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24170 msgid "Preview loading"
24171 msgstr "Esikatselu latautuu"
24172
24173 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24174 msgid "Preview ready"
24175 msgstr "Esikatselu valmis"
24176
24177 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24178 msgid "Preview failed"
24179 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24180
24181 #: src/lengthcommon.cpp:37
24182 msgid "cc[[unit of measure]]"
24183 msgstr ""
24184
24185 #: src/lengthcommon.cpp:37
24186 msgid "dd"
24187 msgstr "dd"
24188
24189 #: src/lengthcommon.cpp:37
24190 msgid "em"
24191 msgstr "em"
24192
24193 #: src/lengthcommon.cpp:38
24194 msgid "ex"
24195 msgstr "ex"
24196
24197 #: src/lengthcommon.cpp:38
24198 msgid "mu[[unit of measure]]"
24199 msgstr ""
24200
24201 #: src/lengthcommon.cpp:38
24202 msgid "pc"
24203 msgstr "pc"
24204
24205 #: src/lengthcommon.cpp:39
24206 msgid "pt"
24207 msgstr "pt"
24208
24209 #: src/lengthcommon.cpp:39
24210 msgid "sp"
24211 msgstr "sp"
24212
24213 #: src/lengthcommon.cpp:39
24214 msgid "Text Width %"
24215 msgstr "Tekstin leveys %"
24216
24217 #: src/lengthcommon.cpp:40
24218 msgid "Column Width %"
24219 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24220
24221 #: src/lengthcommon.cpp:40
24222 msgid "Page Width %"
24223 msgstr "Sivun leveys %"
24224
24225 #: src/lengthcommon.cpp:40
24226 msgid "Line Width %"
24227 msgstr "Rivin leveys %"
24228
24229 #: src/lengthcommon.cpp:41
24230 msgid "Text Height %"
24231 msgstr "Tekstin korkeus %"
24232
24233 #: src/lengthcommon.cpp:41
24234 msgid "Page Height %"
24235 msgstr "Sivukorkeus %"
24236
24237 #: src/lyxfind.cpp:138
24238 msgid "Search error"
24239 msgstr "Etsintävirhe"
24240
24241 #: src/lyxfind.cpp:138
24242 msgid "Search string is empty"
24243 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24244
24245 #: src/lyxfind.cpp:337
24246 msgid "String has been replaced."
24247 msgstr "Merkkijono korvattu."
24248
24249 #: src/lyxfind.cpp:340
24250 msgid " strings have been replaced."
24251 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24252
24253 #: src/lyxfind.cpp:1211
24254 #, fuzzy
24255 msgid "Search text is empty!"
24256 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24257
24258 #: src/lyxfind.cpp:1225
24259 #, fuzzy
24260 msgid "Invalid regular expression!"
24261 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24262
24263 #: src/lyxfind.cpp:1230
24264 #, fuzzy
24265 msgid "Match not found!"
24266 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24267
24268 #: src/lyxfind.cpp:1234
24269 #, fuzzy
24270 msgid "Match found!"
24271 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24272
24273 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24274 #, c-format
24275 msgid " Macro: %1$s: "
24276 msgstr " Makro: %1$s: "
24277
24278 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1566
24279 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24280 #, c-format
24281 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24282 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24283
24284 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24285 #, fuzzy, c-format
24286 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24287 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24288
24289 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24290 #, fuzzy, c-format
24291 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24292 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24293
24294 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
24295 #, fuzzy
24296 msgid "Cursor not in table"
24297 msgstr "(ei installoitu)"
24298
24299 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
24300 msgid "Only one row"
24301 msgstr "Vain yksi rivi"
24302
24303 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
24304 msgid "Only one column"
24305 msgstr "Vain yksi sarake"
24306
24307 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
24308 msgid "No hline to delete"
24309 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24310
24311 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
24312 msgid "No vline to delete"
24313 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24314
24315 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
24316 #, c-format
24317 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24318 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24319
24320 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1301
24321 msgid "No number"
24322 msgstr "Ei numeroa"
24323
24324 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1301
24325 msgid "Number"
24326 msgstr "Numero"
24327
24328 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1539
24329 #, c-format
24330 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24331 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24332
24333 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1549
24334 #, c-format
24335 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24336 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24337
24338 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1559
24339 #, c-format
24340 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24341 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24342
24343 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24344 msgid "create new math text environment ($...$)"
24345 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24346
24347 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24348 msgid "entered math text mode (textrm)"
24349 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24350
24351 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
24352 #, fuzzy
24353 msgid "Regular expression editor mode"
24354 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24355
24356 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
24357 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24358 msgstr ""
24359
24360 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
24361 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24362 msgstr ""
24363
24364 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24365 msgid "Standard[[mathref]]"
24366 msgstr ""
24367
24368 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24369 #, fuzzy
24370 msgid "FormatRef: "
24371 msgstr "Formaatti:"
24372
24373 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
24374 #, fuzzy
24375 msgid "optional"
24376 msgstr "Vaaka"
24377
24378 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24379 msgid "TeX"
24380 msgstr "TeX"
24381
24382 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
24383 msgid "math macro"
24384 msgstr "matematiikamakro"
24385
24386 #: src/output.cpp:37
24387 #, c-format
24388 msgid ""
24389 "Could not open the specified document\n"
24390 "%1$s."
24391 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24392
24393 #: src/output_plaintext.cpp:136
24394 msgid "Abstract: "
24395 msgstr "Tiivistelmä: "
24396
24397 #: src/output_plaintext.cpp:148
24398 msgid "References: "
24399 msgstr "Viitteet: "
24400
24401 #: src/support/debug.cpp:40
24402 #, fuzzy
24403 msgid "No debugging messages"
24404 msgstr "Ei virheviestiä"
24405
24406 #: src/support/debug.cpp:41
24407 msgid "General information"
24408 msgstr "Yleisiä tietoja"
24409
24410 #: src/support/debug.cpp:42
24411 msgid "Program initialisation"
24412 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24413
24414 #: src/support/debug.cpp:43
24415 msgid "Keyboard events handling"
24416 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24417
24418 #: src/support/debug.cpp:44
24419 msgid "GUI handling"
24420 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24421
24422 #: src/support/debug.cpp:45
24423 msgid "Lyxlex grammar parser"
24424 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24425
24426 #: src/support/debug.cpp:46
24427 msgid "Configuration files reading"
24428 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24429
24430 #: src/support/debug.cpp:47
24431 msgid "Custom keyboard definition"
24432 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24433
24434 #: src/support/debug.cpp:48
24435 msgid "LaTeX generation/execution"
24436 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24437
24438 #: src/support/debug.cpp:49
24439 msgid "Math editor"
24440 msgstr "Matematiikkaeditori"
24441
24442 #: src/support/debug.cpp:50
24443 msgid "Font handling"
24444 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24445
24446 #: src/support/debug.cpp:51
24447 msgid "Textclass files reading"
24448 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24449
24450 #: src/support/debug.cpp:52
24451 msgid "Version control"
24452 msgstr "Versiohallinta"
24453
24454 #: src/support/debug.cpp:53
24455 msgid "External control interface"
24456 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24457
24458 #: src/support/debug.cpp:54
24459 msgid "Undo/Redo mechanism"
24460 msgstr ""
24461
24462 #: src/support/debug.cpp:55
24463 msgid "User commands"
24464 msgstr "Käyttäjän komennot"
24465
24466 #: src/support/debug.cpp:56
24467 #, fuzzy
24468 msgid "The LyX Lexer"
24469 msgstr "LyX-Lex"
24470
24471 #: src/support/debug.cpp:57
24472 msgid "Dependency information"
24473 msgstr "Riippuvuustiedot"
24474
24475 #: src/support/debug.cpp:58
24476 msgid "LyX Insets"
24477 msgstr "LyX-upotteet"
24478
24479 #: src/support/debug.cpp:59
24480 msgid "Files used by LyX"
24481 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24482
24483 #: src/support/debug.cpp:60
24484 msgid "Workarea events"
24485 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24486
24487 #: src/support/debug.cpp:61
24488 msgid "Insettext/tabular messages"
24489 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24490
24491 #: src/support/debug.cpp:62
24492 msgid "Graphics conversion and loading"
24493 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24494
24495 #: src/support/debug.cpp:63
24496 #, fuzzy
24497 msgid "Change tracking"
24498 msgstr "Vaihda kieli"
24499
24500 #: src/support/debug.cpp:64
24501 #, fuzzy
24502 msgid "External template/inset messages"
24503 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24504
24505 #: src/support/debug.cpp:65
24506 msgid "RowPainter profiling"
24507 msgstr ""
24508
24509 #: src/support/debug.cpp:66
24510 #, fuzzy
24511 msgid "Scrolling debugging"
24512 msgstr "Vieritys"
24513
24514 #: src/support/debug.cpp:67
24515 #, fuzzy
24516 msgid "Math macros"
24517 msgstr "matematiikamakro"
24518
24519 #: src/support/debug.cpp:68
24520 msgid "RTL/Bidi"
24521 msgstr ""
24522
24523 #: src/support/debug.cpp:69
24524 msgid "Locale/Internationalisation"
24525 msgstr ""
24526
24527 #: src/support/debug.cpp:70
24528 #, fuzzy
24529 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24530 msgstr "Riveinä|R"
24531
24532 #: src/support/debug.cpp:71
24533 #, fuzzy
24534 msgid "Find and replace mechanism"
24535 msgstr "Etsi ja korvaa"
24536
24537 #: src/support/debug.cpp:72
24538 #, fuzzy
24539 msgid "Developers' general debug messages"
24540 msgstr "Kaikki virheviestit"
24541
24542 #: src/support/debug.cpp:73
24543 msgid "All debugging messages"
24544 msgstr "Kaikki virheviestit"
24545
24546 #: src/support/debug.cpp:152
24547 #, c-format
24548 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24549 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24550
24551 #: src/support/filetools.cpp:264
24552 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24553 msgstr "fi"
24554
24555 #: src/support/os_win32.cpp:444
24556 msgid "System file not found"
24557 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24558
24559 #: src/support/os_win32.cpp:445
24560 msgid ""
24561 "Unable to load shfolder.dll\n"
24562 "Please install."
24563 msgstr ""
24564 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24565 "Ole hyvä ja installoi."
24566
24567 #: src/support/os_win32.cpp:450
24568 msgid "System function not found"
24569 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24570
24571 #: src/support/os_win32.cpp:451
24572 msgid ""
24573 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24574 "Don't know how to proceed. Sorry."
24575 msgstr ""
24576 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24577 "En osaa jatkua. Valitan."
24578
24579 #: src/support/userinfo.cpp:45
24580 msgid "Unknown user"
24581 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24582
24583 #, fuzzy
24584 #~ msgid "Glossary term"
24585 #~ msgstr "Sulje"
24586
24587 #, fuzzy
24588 #~ msgid "Middle|d"
24589 #~ msgstr "Keski"
24590
24591 #~ msgid "caption frame"
24592 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
24593
24594 #~ msgid "top/bottom line"
24595 #~ msgstr "ylä/alarivi"
24596
24597 #, fuzzy
24598 #~ msgid "Decimal"
24599 #~ msgstr "Sähköposti:"
24600
24601 #, fuzzy
24602 #~ msgid "Decimal point:"
24603 #~ msgstr "Oletustulostin:"
24604
24605 #~ msgid "Screen &DPI:"
24606 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
24607
24608 #, fuzzy
24609 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
24610 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24611
24612 #~ msgid "LyX binary not found"
24613 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24614
24615 #, fuzzy
24616 #~ msgid ""
24617 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24618 #~ msgstr ""
24619 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24620 #~ "perusteella"
24621
24622 #, fuzzy
24623 #~ msgid ""
24624 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24625 #~ "\t%1$s\n"
24626 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24627 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24628 #~ msgstr ""
24629 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24630 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24631 #~ "\t%1$s\n"
24632 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24633 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24634 #~ "ltx\"."
24635
24636 #~ msgid "File not found"
24637 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24638
24639 #~ msgid ""
24640 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24641 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24642 #~ msgstr ""
24643 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24644 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24645
24646 #~ msgid ""
24647 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24648 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24649 #~ msgstr ""
24650 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24651 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24652
24653 #~ msgid ""
24654 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24655 #~ "%2$s is not a directory."
24656 #~ msgstr ""
24657 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24658 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24659
24660 #~ msgid "Directory not found"
24661 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24662
24663 #, fuzzy
24664 #~ msgid "ColorUi"
24665 #~ msgstr "Väri"
24666
24667 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
24668 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
24669
24670 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
24671 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
24672
24673 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
24674 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
24675
24676 #, fuzzy
24677 #~ msgid "Publisher ID"
24678 #~ msgstr "Julkaisijat"
24679
24680 #~ msgid "TheoremTemplate"
24681 #~ msgstr "Lausemalli"
24682
24683 #~ msgid "Theorem #:"
24684 #~ msgstr "Lause #:"
24685
24686 #~ msgid "Lemma #:"
24687 #~ msgstr "Lemma #:"
24688
24689 #~ msgid "Corollary #:"
24690 #~ msgstr "Seurauslause #:"
24691
24692 #~ msgid "Proposition #:"
24693 #~ msgstr "Väittämä #:"
24694
24695 #~ msgid "Conjecture #:"
24696 #~ msgstr "Otaksuma #:"
24697
24698 #~ msgid "Criterion #:"
24699 #~ msgstr "Kriteeri #:"
24700
24701 #~ msgid "Fact #:"
24702 #~ msgstr "Fakta #:"
24703
24704 #~ msgid "Axiom #:"
24705 #~ msgstr "Aksiooma #:"
24706
24707 #~ msgid "Definition #:"
24708 #~ msgstr "Määritelmä #:"
24709
24710 #~ msgid "Example #:"
24711 #~ msgstr "Esimerkki #:"
24712
24713 #~ msgid "Condition #:"
24714 #~ msgstr "Ehto #:"
24715
24716 #~ msgid "Problem #:"
24717 #~ msgstr "Ongelma #:"
24718
24719 #~ msgid "Exercise #:"
24720 #~ msgstr "Harjoitus #:"
24721
24722 #~ msgid "Remark #:"
24723 #~ msgstr "Huomautus #:"
24724
24725 #~ msgid "Claim #:"
24726 #~ msgstr "Väite #:"
24727
24728 #~ msgid "Note #:"
24729 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
24730
24731 #~ msgid "Notation #:"
24732 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
24733
24734 #~ msgid "Case #:"
24735 #~ msgstr "Tapaus #:"
24736
24737 #~ msgid "Footernote"
24738 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
24739
24740 #, fuzzy
24741 #~ msgid "Overwrite all files?"
24742 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24743
24744 #, fuzzy
24745 #~ msgid "Continue &asking"
24746 #~ msgstr "Jatkoa"
24747
24748 #, fuzzy
24749 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24750 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24751
24752 #, fuzzy
24753 #~ msgid "Thin space"
24754 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
24755
24756 #, fuzzy
24757 #~ msgid "Medium space"
24758 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
24759
24760 #, fuzzy
24761 #~ msgid "Thick space"
24762 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
24763
24764 #, fuzzy
24765 #~ msgid "Negative thin space"
24766 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24767
24768 #, fuzzy
24769 #~ msgid "Negative medium space"
24770 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24771
24772 #, fuzzy
24773 #~ msgid "Negative thick space"
24774 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24775
24776 #, fuzzy
24777 #~ msgid "Inter-word space"
24778 #~ msgstr "Lisää väli"
24779
24780 #~ msgid "Date format"
24781 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
24782
24783 #, fuzzy
24784 #~ msgid "Unknown buffer info"
24785 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24786
24787 #, fuzzy
24788 #~ msgid "QQuad Space"
24789 #~ msgstr "Väli"
24790
24791 #, fuzzy
24792 #~ msgid "Preview\t"
24793 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
24794
24795 #, fuzzy
24796 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24797 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
24798
24799 #, fuzzy
24800 #~ msgid "Options"
24801 #~ msgstr "&Valinnat:"
24802
24803 #, fuzzy
24804 #~ msgid "Find LyX Text"
24805 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
24806
24807 #, fuzzy
24808 #~ msgid "&Replace with..."
24809 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
24810
24811 #, fuzzy
24812 #~ msgid "Ne&xt"
24813 #~ msgstr "teksti"
24814
24815 #, fuzzy
24816 #~ msgid "Pre&vious"
24817 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24818
24819 #, fuzzy
24820 #~ msgid "&Keep case"
24821 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
24822
24823 #, fuzzy
24824 #~ msgid "&Find..."
24825 #~ msgstr "&Etsi:"
24826
24827 #, fuzzy
24828 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
24829 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24830
24831 #, fuzzy
24832 #~ msgid "&Next"
24833 #~ msgstr "Uu&si:"
24834
24835 #, fuzzy
24836 #~ msgid "&Previous"
24837 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24838
24839 #, fuzzy
24840 #~ msgid "&Advanced"
24841 #~ msgstr "Edistyneet"
24842
24843 #~ msgid ""
24844 #~ "The layout file requested by this document,\n"
24845 #~ "%1$s.layout,\n"
24846 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
24847 #~ "class or style file required by it is not\n"
24848 #~ "available. See the Customization documentation\n"
24849 #~ "for more information.\n"
24850 #~ msgstr ""
24851 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
24852 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
24853 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
24854 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
24855
24856 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24857 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
24858
24859 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
24860 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
24861
24862 #, fuzzy
24863 #~ msgid "Any &word"
24864 #~ msgstr "Avainsana"
24865
24866 #~ msgid "&Dummy"
24867 #~ msgstr "&Testi"
24868
24869 #~ msgid "F&ind:"
24870 #~ msgstr "&Etsi:"
24871
24872 #~ msgid "D&elete"
24873 #~ msgstr "P&oista"
24874
24875 #~ msgid "&Default language:"
24876 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24877
24878 #, fuzzy
24879 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24880 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24881
24882 #~ msgid "&BibTeX command:"
24883 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24884
24885 #, fuzzy
24886 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24887 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24888
24889 #, fuzzy
24890 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24891 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24892
24893 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24894 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24895
24896 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24897 #~ msgstr ""
24898 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24899 #~ "ispell_english\"."
24900
24901 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24902 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24903
24904 #~ msgid "Use input encod&ing"
24905 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24906
24907 #~ msgid "Jump to the label"
24908 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24909
24910 #~ msgid "Merge cells"
24911 #~ msgstr "Yhdistä solut"
24912
24913 #~ msgid "Listing settings"
24914 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24915
24916 #~ msgid "LangHeader"
24917 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24918
24919 #~ msgid "Language Header:"
24920 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24921
24922 #~ msgid "Language:"
24923 #~ msgstr "Kieli:"
24924
24925 #~ msgid "LastLanguage"
24926 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24927
24928 #~ msgid "Last Language:"
24929 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24930
24931 #~ msgid "LangFooter"
24932 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24933
24934 #~ msgid "End"
24935 #~ msgstr "Loppu"
24936
24937 #~ msgid "End of CV"
24938 #~ msgstr "CV:n loppu"
24939
24940 #~ msgid "Strasse"
24941 #~ msgstr "Katu"
24942
24943 #~ msgid "Land"
24944 #~ msgstr "Maa"
24945
24946 #~ msgid "BLZ"
24947 #~ msgstr "BLZ"
24948
24949 #~ msgid "Konto"
24950 #~ msgstr "Tili"
24951
24952 #~ msgid "Computer"
24953 #~ msgstr "Tietokone"
24954
24955 #~ msgid "Computer:"
24956 #~ msgstr "Tietokone:"
24957
24958 #~ msgid "EmptySection"
24959 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24960
24961 #~ msgid "Empty Section"
24962 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24963
24964 #~ msgid "CloseSection"
24965 #~ msgstr "SuljeKappale"
24966
24967 #~ msgid "Close Section"
24968 #~ msgstr "Sulje kappale"
24969
24970 #, fuzzy
24971 #~ msgid "Insert|n"
24972 #~ msgstr "Lisää|L"
24973
24974 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24975 #~ msgstr "Sulaa upote"
24976
24977 #~ msgid "View DVI"
24978 #~ msgstr "Katsele DVI"
24979
24980 #~ msgid "Update DVI"
24981 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24982
24983 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24984 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24985
24986 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24987 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24988
24989 #~ msgid "View PostScript"
24990 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24991
24992 #~ msgid "Update PostScript"
24993 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24994
24995 #, fuzzy
24996 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24997 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24998
24999 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25000 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25001
25002 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25003 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25004
25005 #~ msgid ""
25006 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25007 #~ "You may not have the right languages installed."
25008 #~ msgstr ""
25009 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25010 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25011
25012 #~ msgid ""
25013 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25014 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25015 #~ msgstr ""
25016 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25017 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25018
25019 #~ msgid ""
25020 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25021 #~ "`%2$s'."
25022 #~ msgstr ""
25023 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25024 #~ "merkistöön `%2$s'."
25025
25026 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25027 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25028
25029 #~ msgid ""
25030 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25031 #~ "encoding `%2$s'."
25032 #~ msgstr ""
25033 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
25034 #~ "2$s'."
25035
25036 #~ msgid ""
25037 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25038 #~ "encoding `%2$s'."
25039 #~ msgstr ""
25040 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25041 #~ "`%2$s'."
25042
25043 #~ msgid ""
25044 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25045 #~ msgstr ""
25046 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25047 #~ "ispell_english\"."
25048
25049 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25050 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25051
25052 #~ msgid ""
25053 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25054 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25055 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25056 #~ msgstr ""
25057 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25058 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25059 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25060
25061 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25062 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25063
25064 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25065 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25066
25067 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25068 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25069
25070 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25071 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25072
25073 #~ msgid "Branch Settings"
25074 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25075
25076 #, fuzzy
25077 #~ msgid ""
25078 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25079 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25080
25081 #~ msgid "Length"
25082 #~ msgstr "Pituus"
25083
25084 #~ msgid "TeX Code Settings"
25085 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25086
25087 #~ msgid "Float Settings"
25088 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25089
25090 #, fuzzy
25091 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25092 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25093
25094 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25095 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25096
25097 #~ msgid "ispell"
25098 #~ msgstr "ispell"
25099
25100 #~ msgid "pspell (library)"
25101 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25102
25103 #~ msgid "aspell (library)"
25104 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25105
25106 #~ msgid "*.pws"
25107 #~ msgstr "*.pws"
25108
25109 #~ msgid "*.ispell"
25110 #~ msgstr "*.ispell"
25111
25112 #~ msgid "Spellchecker error"
25113 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25114
25115 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25116 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25117
25118 #~ msgid ""
25119 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25120 #~ "Maybe it has been killed."
25121 #~ msgstr ""
25122 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25123 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25124
25125 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25126 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25127
25128 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25129 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25130
25131 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25132 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25133
25134 #~ msgid "No Table of contents"
25135 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25136
25137 #~ msgid "Opened inset"
25138 #~ msgstr "Upote avattiin"
25139
25140 #, fuzzy
25141 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25142 #~ msgstr "erikoismerkki"
25143
25144 #~ msgid "Opened Box Inset"
25145 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25146
25147 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25148 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25149
25150 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25151 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25152
25153 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25154 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25155
25156 #, fuzzy
25157 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25158 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25159
25160 #~ msgid "Opened Float Inset"
25161 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25162
25163 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25164 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25165
25166 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25167 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25168
25169 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25170 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25171
25172 #~ msgid "Opened Note Inset"
25173 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25174
25175 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25176 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25177
25178 #~ msgid "Opened table"
25179 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25180
25181 #~ msgid "Opened Text Inset"
25182 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25183
25184 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25185 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25186
25187 #, fuzzy
25188 #~ msgid "Anschrift:"
25189 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25190
25191 #~ msgid "Briefkopf:"
25192 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25193
25194 #, fuzzy
25195 #~ msgid "Absender:"
25196 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25197
25198 #~ msgid "Zusatz:"
25199 #~ msgstr "Lisäys:"
25200
25201 #, fuzzy
25202 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25203 #~ msgstr "Merkintönne:"
25204
25205 #, fuzzy
25206 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25207 #~ msgstr "Merkintönne:"
25208
25209 #~ msgid "Unterschrift:"
25210 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25211
25212 #, fuzzy
25213 #~ msgid "Vorwahl:"
25214 #~ msgstr "Tavallinen:"
25215
25216 #~ msgid "Telefon:"
25217 #~ msgstr "Puhelin:"
25218
25219 #~ msgid "Ort:"
25220 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25221
25222 #~ msgid "Datum:"
25223 #~ msgstr "Päiväys:"
25224
25225 #~ msgid "Betreff:"
25226 #~ msgstr "Aihe:"
25227
25228 #~ msgid "Anrede:"
25229 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25230
25231 #~ msgid "Gruss:"
25232 #~ msgstr "Tervehdys:"
25233
25234 #, fuzzy
25235 #~ msgid "Anlage(n):"
25236 #~ msgstr "Laitos"
25237
25238 #~ msgid "Verteiler:"
25239 #~ msgstr "Jakelija:"
25240
25241 #~ msgid "PS:"
25242 #~ msgstr "PS:"
25243
25244 #~ msgid "Text:"
25245 #~ msgstr "Teksti:"
25246
25247 #~ msgid "Strasse:"
25248 #~ msgstr "Katu:"
25249
25250 #~ msgid "Land:"
25251 #~ msgstr "Maa:"
25252
25253 #~ msgid "RetourAdresse:"
25254 #~ msgstr "Palautusosoite:"
25255
25256 #~ msgid "MeinZeichen:"
25257 #~ msgstr "Merkintöni:"
25258
25259 #~ msgid "IhrZeichen:"
25260 #~ msgstr "Merkintönne:"
25261
25262 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25263 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
25264
25265 #~ msgid "BLZ:"
25266 #~ msgstr "BLZ:"
25267
25268 #~ msgid "Konto:"
25269 #~ msgstr "Tili:"
25270
25271 #~ msgid "Adresse:"
25272 #~ msgstr "Osoite:"
25273
25274 #, fuzzy
25275 #~ msgid "Anlagen:"
25276 #~ msgstr "Laitos"
25277
25278 #~ msgid "Latex"
25279 #~ msgstr "Latex"
25280
25281 #, fuzzy
25282 #~ msgid "No file open!"
25283 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
25284
25285 #, fuzzy
25286 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25287 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
25288
25289 #, fuzzy
25290 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25291 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
25292
25293 #, fuzzy
25294 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25295 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
25296
25297 #, fuzzy
25298 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25299 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
25300
25301 #, fuzzy
25302 #~ msgid "Toggle Label|L"
25303 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
25304
25305 #~ msgid "B&rowse..."
25306 #~ msgstr "S&elaa..."
25307
25308 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25309 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
25310
25311 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25312 #~ msgstr "Sans seri&f:"
25313
25314 #, fuzzy
25315 #~ msgid "Ne&w"
25316 #~ msgstr "Uu&si:"
25317
25318 #, fuzzy
25319 #~ msgid "&Postscript driver:"
25320 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
25321
25322 #, fuzzy
25323 #~ msgid "Append Parameter"
25324 #~ msgstr "Lisäparametreja"
25325
25326 #, fuzzy
25327 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25328 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25329
25330 #, fuzzy
25331 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25332 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25333
25334 #, fuzzy
25335 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25336 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25337
25338 #, fuzzy
25339 #~ msgid "figure"
25340 #~ msgstr "Kuva"
25341
25342 #, fuzzy
25343 #~ msgid "table"
25344 #~ msgstr "Taulukko"
25345
25346 #, fuzzy
25347 #~ msgid "algorithm"
25348 #~ msgstr "Algoritmi"
25349
25350 #, fuzzy
25351 #~ msgid "tableau"
25352 #~ msgstr "Taulukko"
25353
25354 #, fuzzy
25355 #~ msgid "keywords"
25356 #~ msgstr "Avainsanat"
25357
25358 #~ msgid "Table of Contents|a"
25359 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25360
25361 #~ msgid "FAQ|F"
25362 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
25363
25364 #~ msgid "Slidecontents"
25365 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
25366
25367 #, fuzzy
25368 #~ msgid "Progress Contents"
25369 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
25370
25371 #~ msgid "LinuxDoc"
25372 #~ msgstr "LinuxDoc"
25373
25374 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25375 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25376
25377 #, fuzzy
25378 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25379 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25380
25381 #~ msgid "."
25382 #~ msgstr "."
25383
25384 #~ msgid "American"
25385 #~ msgstr "amerikanenglanti"
25386
25387 #, fuzzy
25388 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25389 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
25390
25391 #~ msgid "Austrian"
25392 #~ msgstr "itävaltalainen"
25393
25394 #~ msgid "British"
25395 #~ msgstr "brittienglanti"
25396
25397 #~ msgid "Canadian"
25398 #~ msgstr "kanadanenglanti"
25399
25400 #, fuzzy
25401 #~ msgid "Gruß:"
25402 #~ msgstr "Tervehdys:"
25403
25404 #, fuzzy
25405 #~ msgid "Reference\t"
25406 #~ msgstr "Viite"
25407
25408 #, fuzzy
25409 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25410 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
25411
25412 #, fuzzy
25413 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25414 #~ msgstr "Palautusosoite"
25415
25416 #, fuzzy
25417 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25418 #~ msgstr "Palautusosoite"
25419
25420 #, fuzzy
25421 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25422 #~ msgstr "Postimerkintä"
25423
25424 #, fuzzy
25425 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
25426 #~ msgstr "Merkintönne"
25427
25428 #, fuzzy
25429 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25430 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
25431
25432 #, fuzzy
25433 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25434 #~ msgstr "Merkintöni"
25435
25436 #, fuzzy
25437 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25438 #~ msgstr "Allekirjoitus"
25439
25440 #~ msgid "Stadt:"
25441 #~ msgstr "Kaupunki:"
25442
25443 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25444 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
25445
25446 #~ msgid "LaTeX default"
25447 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
25448
25449 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
25450 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
25451
25452 #, fuzzy
25453 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25454 #~ msgstr ""
25455 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25456 #~ "lukeminen epäonnistui"
25457
25458 #, fuzzy
25459 #~ msgid "Class not found"
25460 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25461
25462 #~ msgid ""
25463 #~ "Layout had to be changed from\n"
25464 #~ "%1$s to %2$s\n"
25465 #~ "because of class conversion from\n"
25466 #~ "%3$s to %4$s"
25467 #~ msgstr ""
25468 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
25469 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
25470 #~ "koska luokka muuttui\n"
25471 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25472
25473 #~ msgid "Changed Layout"
25474 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
25475
25476 #~ msgid "Unknown layout"
25477 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
25478
25479 #~ msgid ""
25480 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
25481 #~ "Trying to use the default instead.\n"
25482 #~ msgstr ""
25483 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
25484 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
25485
25486 #, fuzzy
25487 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25488 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25489
25490 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25491 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
25492
25493 #~ msgid "Display image in LyX"
25494 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
25495
25496 #~ msgid "Screen display"
25497 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25498
25499 #~ msgid "Monochrome"
25500 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
25501
25502 #~ msgid "Grayscale"
25503 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
25504
25505 #~ msgid "%"
25506 #~ msgstr "%"
25507
25508 #~ msgid "&Display:"
25509 #~ msgstr "Näyttö:"
25510
25511 #~ msgid "Sca&le:"
25512 #~ msgstr "Skaalaus:"
25513
25514 #, fuzzy
25515 #~ msgid "Scr&een Display:"
25516 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25517
25518 #~ msgid "Do not display"
25519 #~ msgstr "Älä näytä"
25520
25521 #, fuzzy
25522 #~ msgid "Unknown Info: "
25523 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
25524
25525 #, fuzzy
25526 #~ msgid "Unknown action %1$s"
25527 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
25528
25529 #, fuzzy
25530 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25531 #~ msgstr "Termistöviite"
25532
25533 #, fuzzy
25534 #~ msgid "Clear group"
25535 #~ msgstr "Uusi sivu"
25536
25537 #, fuzzy
25538 #~ msgid " (auto)"
25539 #~ msgstr "automaattinen"
25540
25541 #~ msgid "Plain Text"
25542 #~ msgstr "Perusteksti"
25543
25544 #~ msgid "Edit the file externally"
25545 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
25546
25547 #~ msgid "&Edit File..."
25548 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
25549
25550 #~ msgid "LyX View"
25551 #~ msgstr "LyX-näkymä"
25552
25553 #, fuzzy
25554 #~ msgid "Movie"
25555 #~ msgstr "Lisää"
25556
25557 #, fuzzy
25558 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25559 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25560
25561 #~ msgid "<- C&lear"
25562 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25563
25564 #~ msgid "A&pply"
25565 #~ msgstr "&Toteuta"
25566
25567 #, fuzzy
25568 #~ msgid "Clear"
25569 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25570
25571 #, fuzzy
25572 #~ msgid "EmbeddedFiles"
25573 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25574
25575 #, fuzzy
25576 #~ msgid "Add"
25577 #~ msgstr "&Lisää"
25578
25579 #, fuzzy
25580 #~ msgid "E&mbed"
25581 #~ msgstr "Kehyksessä"
25582
25583 #~ msgid "&Center"
25584 #~ msgstr "Keskellä"
25585
25586 #, fuzzy
25587 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25588 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25589
25590 #, fuzzy
25591 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25592 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25593
25594 #, fuzzy
25595 #~ msgid " writing embedded files."
25596 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25597
25598 #, fuzzy
25599 #~ msgid " could not write embedded files!"
25600 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25601
25602 #, fuzzy
25603 #~ msgid "Failed to extract file"
25604 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
25605
25606 #, fuzzy
25607 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25608 #~ msgstr ""
25609 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25610 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25611
25612 #, fuzzy
25613 #~ msgid "Copy file failure"
25614 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25615
25616 #, fuzzy
25617 #~ msgid ""
25618 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
25619 #~ "Please check whether the path is writeable."
25620 #~ msgstr ""
25621 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25622 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25623
25624 #, fuzzy
25625 #~ msgid ""
25626 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
25627 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25628 #~ msgstr ""
25629 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25630 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25631
25632 #, fuzzy
25633 #~ msgid "Failed to embed file"
25634 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25635
25636 #, fuzzy
25637 #~ msgid ""
25638 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25639 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
25640 #~ msgstr ""
25641 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25642 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25643
25644 #, fuzzy
25645 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
25646 #~ msgstr ""
25647 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25648 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25649
25650 #, fuzzy
25651 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25652 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25653
25654 #, fuzzy
25655 #~ msgid ""
25656 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25657 #~ "Please check whether the source file is available"
25658 #~ msgstr ""
25659 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25660 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25661
25662 #, fuzzy
25663 #~ msgid "Failed to open file"
25664 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25665
25666 #, fuzzy
25667 #~ msgid "Sync file failure"
25668 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
25669
25670 #, fuzzy
25671 #~ msgid "Packing all files"
25672 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
25673
25674 #, fuzzy
25675 #~ msgid "Failed to write file"
25676 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25677
25678 #, fuzzy
25679 #~ msgid "Save failure"
25680 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25681
25682 #, fuzzy
25683 #~ msgid ""
25684 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
25685 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25686 #~ msgstr ""
25687 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25688 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25689
25690 #, fuzzy
25691 #~ msgid "Embedded Files"
25692 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25693
25694 #, fuzzy
25695 #~ msgid "Embedded layout"
25696 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25697
25698 #, fuzzy
25699 #~ msgid "Extra embedded file"
25700 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25701
25702 #~ msgid "Error setting multicolumn"
25703 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
25704
25705 #, fuzzy
25706 #~ msgid "Enspace|E"
25707 #~ msgstr "Väli"
25708
25709 #~ msgid "Document could not be read"
25710 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
25711
25712 #, fuzzy
25713 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25714 #~ msgstr "Upotteen komento:"
25715
25716 #, fuzzy
25717 #~ msgid "Properties...|P"
25718 #~ msgstr "Asetukset...|A"
25719
25720 #, fuzzy
25721 #~ msgid "New Line|e"
25722 #~ msgstr "Vasen reuna"
25723
25724 #~ msgid "Line Break|B"
25725 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25726
25727 #, fuzzy
25728 #~ msgid "line break"
25729 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25730
25731 #, fuzzy
25732 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25733 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
25734
25735 #, fuzzy
25736 #~ msgid "Links"
25737 #~ msgstr "Lista"
25738
25739 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25740 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
25741
25742 #~ msgid "Swap Rows|S"
25743 #~ msgstr "Vaihda rivit"
25744
25745 #~ msgid "Swap Columns|w"
25746 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
25747
25748 #, fuzzy
25749 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25750 #~ msgstr ""
25751 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25752 #~ "lukeminen epäonnistui"
25753
25754 #, fuzzy
25755 #~ msgid "true"
25756 #~ msgstr "Katu"
25757
25758 #, fuzzy
25759 #~ msgid "false"
25760 #~ msgstr "Tapaus"
25761
25762 #, fuzzy
25763 #~ msgid "&float"
25764 #~ msgstr "kelluva"
25765
25766 #~ msgid "S&ubfigure"
25767 #~ msgstr "&Alikuva"
25768
25769 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25770 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25771
25772 #~ msgid "Ca&ption:"
25773 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
25774
25775 #~ msgid "Show ERT inline"
25776 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
25777
25778 #~ msgid "&Inline"
25779 #~ msgstr "Ilman painiketta"
25780
25781 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25782 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
25783
25784 #~ msgid "Framed in box"
25785 #~ msgstr "Kehyksessä"
25786
25787 #~ msgid "&Shaded"
25788 #~ msgstr "Varjostettu"
25789
25790 #~ msgid "Paper Size"
25791 #~ msgstr "Paperikoko"
25792
25793 #~ msgid "&Colors"
25794 #~ msgstr "&Värit"
25795
25796 #~ msgid "C&opiers"
25797 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
25798
25799 #~ msgid "&File formats"
25800 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
25801
25802 #~ msgid "F&ormat:"
25803 #~ msgstr "&Muoto:"
25804
25805 #~ msgid "&GUI name:"
25806 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
25807
25808 #~ msgid "External Applications"
25809 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
25810
25811 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25812 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
25813
25814 #~ msgid "Save/restore window position"
25815 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
25816
25817 #~ msgid " every"
25818 #~ msgstr " joka"
25819
25820 #~ msgid "&URL:"
25821 #~ msgstr "&URL:"
25822
25823 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25824 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
25825
25826 #~ msgid "&Units:"
25827 #~ msgstr "&Yksiköt:"
25828
25829 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
25830 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
25831
25832 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
25833 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
25834
25835 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
25836 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
25837
25838 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
25839 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
25840
25841 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
25842 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25843
25844 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
25845 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
25846
25847 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
25848 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
25849
25850 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
25851 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
25852
25853 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
25854 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
25855
25856 #, fuzzy
25857 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
25858 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25859
25860 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
25861 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
25862
25863 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
25864 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
25865
25866 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
25867 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
25868
25869 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
25870 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
25871
25872 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
25873 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25874
25875 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
25876 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
25877
25878 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
25879 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
25880
25881 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
25882 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
25883
25884 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
25885 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
25886
25887 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
25888 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
25889
25890 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
25891 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
25892
25893 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
25894 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
25895
25896 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
25897 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25898
25899 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25900 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25901
25902 #~ msgid "Bahasa"
25903 #~ msgstr "bahasa"
25904
25905 #~ msgid "Magyar"
25906 #~ msgstr "unkari"
25907
25908 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25909 #~ msgstr "serbokroatia"
25910
25911 #~ msgid "Framed|F"
25912 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25913
25914 #~ msgid "Shaded|S"
25915 #~ msgstr "Varjostettu"
25916
25917 #~ msgid "Insert URL"
25918 #~ msgstr "Lisää URL"
25919
25920 #~ msgid "Can't load document class"
25921 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25922
25923 #~ msgid ""
25924 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25925 #~ "loaded."
25926 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25927
25928 #~ msgid ""
25929 #~ "The document could not be converted\n"
25930 #~ "into the document class %1$s."
25931 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25932
25933 #~ msgid "&Switch to document"
25934 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25935
25936 #, fuzzy
25937 #~ msgid ""
25938 #~ "Could not open the specified document\n"
25939 #~ "%1$s\n"
25940 #~ "due to the error: %2$s"
25941 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25942
25943 #, fuzzy
25944 #~ msgid "Shadow box"
25945 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25946
25947 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25948 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25949
25950 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25951 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25952
25953 #~ msgid "Copiers"
25954 #~ msgstr "Toistimet"
25955
25956 #~ msgid "Boxed"
25957 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25958
25959 #~ msgid "ovalbox"
25960 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25961
25962 #~ msgid "Ovalbox"
25963 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25964
25965 #~ msgid "Shadowbox"
25966 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25967
25968 #~ msgid "Doublebox"
25969 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25970
25971 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25972 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25973
25974 #~ msgid "Unknown inset name: "
25975 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25976
25977 #, fuzzy
25978 #~ msgid "Program Listing "
25979 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25980
25981 #~ msgid "Framed"
25982 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25983
25984 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25985 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25986
25987 #~ msgid "Url: "
25988 #~ msgstr "Url: "
25989
25990 #~ msgid "HtmlUrl: "
25991 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25992
25993 #~ msgid "Default (outer)"
25994 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25995
25996 #~ msgid "Outer"
25997 #~ msgstr "Ulko"
25998
25999 #, fuzzy
26000 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26001 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26002
26003 #~ msgid "%1$d words in selection."
26004 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26005
26006 #~ msgid "%1$d words in document."
26007 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26008
26009 #~ msgid "One word in selection."
26010 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26011
26012 #~ msgid "One word in document."
26013 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26014
26015 #~ msgid "Count words"
26016 #~ msgstr "Laske sanat"
26017
26018 #~ msgid "Encoding error"
26019 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26020
26021 #, fuzzy
26022 #~ msgid "Placeholders"
26023 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26024
26025 #~ msgid "&Right"
26026 #~ msgstr "Oikea"
26027
26028 #~ msgid "Case."
26029 #~ msgstr "Tapaus."
26030
26031 #~ msgid "&Load"
26032 #~ msgstr "&Lataa"
26033
26034 #~ msgid "To &file:"
26035 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
26036
26037 #~ msgid "Co&pies:"
26038 #~ msgstr "K&opioita:"
26039
26040 #~ msgid "Printer &name:"
26041 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26042
26043 #, fuzzy
26044 #~ msgid "Columns "
26045 #~ msgstr "Palstoja"
26046
26047 #, fuzzy
26048 #~ msgid "Overprint "
26049 #~ msgstr "Eripainos"
26050
26051 #, fuzzy
26052 #~ msgid "Conjecture "
26053 #~ msgstr "Otaksuma"
26054
26055 #, fuzzy
26056 #~ msgid "Font st&yle:"
26057 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26058
26059 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26060 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26061
26062 #, fuzzy
26063 #~ msgid "Part "
26064 #~ msgstr "Osa"
26065
26066 #, fuzzy
26067 #~ msgid "columns "
26068 #~ msgstr "Palstoja"
26069
26070 #, fuzzy
26071 #~ msgid "overprint "
26072 #~ msgstr "Esipainos"
26073
26074 #, fuzzy
26075 #~ msgid "overlayarea"
26076 #~ msgstr "Kalvokerros"
26077
26078 #, fuzzy
26079 #~ msgid "Corollary_"
26080 #~ msgstr "Seurauslause"
26081
26082 #, fuzzy
26083 #~ msgid "Definition. "
26084 #~ msgstr "Määritelmä"
26085
26086 #, fuzzy
26087 #~ msgid "Example. "
26088 #~ msgstr "Esimerkki"
26089
26090 #, fuzzy
26091 #~ msgid "Fact. "
26092 #~ msgstr "Fakta"
26093
26094 #, fuzzy
26095 #~ msgid "Proof. "
26096 #~ msgstr "Todistus"
26097
26098 #, fuzzy
26099 #~ msgid "note: "
26100 #~ msgstr "muistiinpano"
26101
26102 #~ msgid "default"
26103 #~ msgstr "oletus"
26104
26105 #, fuzzy
26106 #~ msgid "common"
26107 #~ msgstr "Huomautus"
26108
26109 #, fuzzy
26110 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26111 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26112
26113 #, fuzzy
26114 #~ msgid "Toc"
26115 #~ msgstr "Aihe"
26116
26117 #~ msgid "Table of Contents|T"
26118 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26119
26120 #, fuzzy
26121 #~ msgid "OK"
26122 #~ msgstr "&OK"
26123
26124 #, fuzzy
26125 #~ msgid "Chinese"
26126 #~ msgstr "Kopiot"
26127
26128 #, fuzzy
26129 #~ msgid "Upper"
26130 #~ msgstr "Päivitä|v"
26131
26132 #~ msgid "Table of contents"
26133 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26134
26135 #, fuzzy
26136 #~ msgid "Number style"
26137 #~ msgstr "  Numero "
26138
26139 #, fuzzy
26140 #~ msgid "Error closing file"
26141 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26142
26143 #, fuzzy
26144 #~ msgid "block "
26145 #~ msgstr "Lohko"
26146
26147 #, fuzzy
26148 #~ msgid "Corollary.  "
26149 #~ msgstr "Seurauslause"
26150
26151 #, fuzzy
26152 #~ msgid "&Caption"
26153 #~ msgstr "Kuvateksti"
26154
26155 #, fuzzy
26156 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26157 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26158
26159 #, fuzzy
26160 #~ msgid "&Label"
26161 #~ msgstr "&Nimike:"
26162
26163 #, fuzzy
26164 #~ msgid "A Label for the caption"
26165 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26166
26167 #, fuzzy
26168 #~ msgid "<- P&romote"
26169 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26170
26171 #, fuzzy
26172 #~ msgid "D&own"
26173 #~ msgstr "Valmis"
26174
26175 #, fuzzy
26176 #~ msgid "Upd&ate"
26177 #~ msgstr "Päi&vitä"
26178
26179 #, fuzzy
26180 #~ msgid "SubSection"
26181 #~ msgstr "Alikappale"
26182
26183 #~ msgid ""
26184 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26185 #~ "font change."
26186 #~ msgstr ""
26187 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26188 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26189
26190 #~ msgid "Unknown toc list"
26191 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26192
26193 #, fuzzy
26194 #~ msgid "Insert glossary entry"
26195 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26196
26197 #, fuzzy
26198 #~ msgid "Glo"
26199 #~ msgstr "&Yleinen"
26200
26201 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26202 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26203
26204 #~ msgid "&Detach panel"
26205 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26206
26207 #~ msgid "Set limits style"
26208 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26209
26210 #~ msgid "Set math font"
26211 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26212
26213 #~ msgid "Insert fraction"
26214 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26215
26216 #, fuzzy
26217 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26218 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26219
26220 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26221 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26222
26223 #~ msgid "Math Panel|l"
26224 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26225
26226 #, fuzzy
26227 #~ msgid "Math Panel|P"
26228 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26229
26230 #, fuzzy
26231 #~ msgid "Show math panel"
26232 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26233
26234 #, fuzzy
26235 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26236 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26237
26238 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26239 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26240
26241 #, fuzzy
26242 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26243 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
26244
26245 #, fuzzy
26246 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26247 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
26248
26249 #, fuzzy
26250 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26251 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
26252
26253 #, fuzzy
26254 #~ msgid "Insert math delimiters"
26255 #~ msgstr "Lisää erottimet"
26256
26257 #~ msgid "E&xtra options"
26258 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
26259
26260 #~ msgid "Alig&nment:"
26261 #~ msgstr "T&asaus:"
26262
26263 #, fuzzy
26264 #~ msgid "&From:"
26265 #~ msgstr "Läh&de:"
26266
26267 #~ msgid "&Converters"
26268 #~ msgstr "&Muuntimet"
26269
26270 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26271 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
26272
26273 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26274 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
26275
26276 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26277 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
26278
26279 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26280 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
26281
26282 #, fuzzy
26283 #~ msgid "#*"
26284 #~ msgstr "*"
26285
26286 #~ msgid "PrettyRef: "
26287 #~ msgstr "Hieno viite: "
26288
26289 #~ msgid "Opening child document "
26290 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
26291
26292 #, fuzzy
26293 #~ msgid "Special Insets|S"
26294 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
26295
26296 #, fuzzy
26297 #~ msgid "Insets|n"
26298 #~ msgstr "Lisää|L"