1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-09-13 02:19+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
183 msgid "Bibliography generation"
184 msgstr "Viitteiden otsikko"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
194 msgid "Select a processor"
195 msgstr "Valitse tiedosto"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:719
199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
205 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
209 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
210 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
213 msgid "Scan for new databases and styles"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
222 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
236 #: src/CutAndPaste.cpp:352
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
242 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
243 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
244 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1427
246 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
251 msgid "The BibTeX style"
252 msgstr "BibTeX-tyyli"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
259 msgid "Choose a style file"
260 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
263 msgid "This bibliography section contains..."
264 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
271 msgid "all cited references"
272 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
276 msgid "all uncited references"
277 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
280 msgid "all references"
281 msgstr "Kaikki viitteet"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
284 msgid "Add bibliography to the table of contents"
285 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
288 msgid "Add bibliography to &TOC"
289 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
292 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
293 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
297 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
299 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
301 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
302 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
303 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
304 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
307 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
308 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
310 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
317 msgid "Move the selected database downwards in the list"
318 msgstr "Poista valittu tietokanta"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
327 msgid "Move the selected database upwards in the list"
328 msgstr "Poista valittu tietokanta"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
331 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
336 msgid "BibTeX database to use"
337 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
341 msgstr "&Tietokannat"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
344 msgid "Add a BibTeX database file"
345 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
352 msgid "Remove the selected database"
353 msgstr "Poista valittu tietokanta"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
360 msgid "Check this if the box should break across pages"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
365 msgid "Allow &page breaks"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
374 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
375 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
379 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
380 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:682
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
386 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
387 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:683
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
394 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:684
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
403 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
404 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
425 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
426 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
445 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
451 msgstr "S&isälaatikko:"
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
458 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
472 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
473 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2019 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
488 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
490 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
493 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
498 msgid "Supported box types"
499 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
502 msgid "&Available branches:"
503 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
506 msgid "Select your branch"
507 msgstr "Valitse haarasi"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
515 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
521 msgid "Filename &Suffix"
522 msgstr "Tiedostonimi"
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
525 msgid "Show undefined branches used in this document."
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
530 msgid "&Undefined Branches"
531 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
534 msgid "A&vailable Branches:"
535 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
538 msgid "Toggle the selected branch"
539 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
542 msgid "(&De)activate"
543 msgstr "Kytke pois/päälle"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
546 msgid "Add a new branch to the list"
547 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
550 msgid "Define or change background color"
551 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
554 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
555 msgid "Alter Co&lor..."
556 msgstr "&Muuta väri..."
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
559 msgid "Remove the selected branch"
560 msgstr "Poista valittu haara"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
563 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3622
564 #: src/Buffer.cpp:3633
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
570 msgid "Change the name of the selected branch"
571 msgstr "Poista valittu haara"
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
580 msgid "Add the selected branches to the list."
581 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
585 msgid "&Add Selected"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
590 msgid "Add all unknown branches to the list."
591 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
598 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
599 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
600 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1008
603 #: src/Buffer.cpp:2218 src/Buffer.cpp:3606 src/Buffer.cpp:3652
604 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
605 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
607 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
608 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414
611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3043 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
618 msgid "Undefined branches used in this document."
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
623 msgid "&Undefined Branches:"
624 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
636 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
641 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1627
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1650
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1727
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2077
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
654 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
655 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162
657 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:67
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
686 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
691 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
696 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
701 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
706 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
711 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
712 msgid "&Custom Bullet:"
713 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
715 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
716 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
726 msgid "Go to previous change"
727 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
729 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
731 msgid "&Previous change"
732 msgstr "Seuraava muutos"
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
735 msgid "Go to next change"
736 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
740 msgstr "Seuraava muutos"
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
743 msgid "Accept this change"
744 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
751 msgid "Reject this change"
752 msgstr "Hylkää tämä muutos"
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
761 msgstr "Kirjasinperhe"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
770 msgstr "Kirjasinmuoto"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
779 msgstr "Kirjasinsarja"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
792 msgstr "Kirjasimen väri"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
795 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
797 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
810 msgid "Never Toggled"
811 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
816 msgstr "Kirjasinkoko"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
820 msgid "Other font settings"
821 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
824 msgid "Always Toggled"
825 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
832 msgid "toggle font on all of the above"
833 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
837 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
840 msgid "Apply each change automatically"
841 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
845 msgid "Apply changes &immediately"
846 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
851 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
852 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
854 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
855 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
856 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
857 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3096
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
864 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
865 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
867 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
868 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
873 msgid "A&vailable Citations:"
874 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
878 msgid "S&elected Citations:"
879 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
882 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
886 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
891 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
892 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
896 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
897 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
904 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
906 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
908 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
922 msgid "Citation st&yle:"
923 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
926 msgid "Natbib citation style to use"
927 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
930 msgid "Text &before:"
931 msgstr "Edeltävä teksti:"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
934 msgid "Text to place before citation"
935 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
940 msgstr "Seuraava teksti:"
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
943 msgid "Text to place after citation"
944 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
947 msgid "List all authors"
948 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
951 msgid "Full aut&hor list"
952 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
955 msgid "Force upper case in citation"
956 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
960 msgid "Force u&pper case"
961 msgstr "Pakota &iso kirjain"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
964 msgid "Search Citation"
965 msgstr "Etsi lähdeviite"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
970 msgstr "Etsintävirhe"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
974 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
978 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
984 msgstr "Etsintävirhe"
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
988 msgid "Search field:"
989 msgstr "Etsintävirhe"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
992 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
995 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
999 msgid "Regular e&xpression"
1000 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1004 msgid "Case se&nsitive"
1005 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1009 msgid "Entry types:"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1013 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1015 msgid "All entry types"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1019 msgid "Search as you &type"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1025 msgstr "Kirjasimen väri"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1030 msgstr "Perusteksti"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1035 msgid "Click to change the color"
1036 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1045 msgid "Revert the color to the default"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1056 msgid "Greyed-out notes:"
1057 msgstr "Harmaa teksti"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1066 msgid "Background colors"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1076 msgid "Shaded boxes:"
1077 msgstr "varjollinen laatikko"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1081 msgid "Compare Revisions"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1086 msgid "&Revisions back"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1091 msgid "&Between revisions"
1092 msgstr "Rivien välillä"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1110 msgid "&New Document:"
1111 msgstr "Uusi asiakirja"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1115 msgid "&Old Document:"
1116 msgstr "Aliasiakirja"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1124 msgid "Copy Document Settings from:"
1125 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1129 msgid "N&ew Document"
1130 msgstr "Uusi asiakirja"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1134 msgid "Ol&d Document"
1135 msgstr "Aliasiakirja"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1139 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1140 "resulting document"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1144 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1148 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1150 msgstr "TeX-koodi: "
1152 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1153 msgid "Match delimiter types"
1154 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1157 msgid "&Keep matched"
1158 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1164 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1165 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1166 msgid "Insert the delimiters"
1167 msgstr "Lisää erottimet"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1174 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1175 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1178 msgid "Use Class Defaults"
1179 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1182 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1183 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1186 msgid "Save as Document Defaults"
1187 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1172
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1194 msgid "Show ERT button only"
1195 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1202 msgid "Show ERT contents"
1203 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1211 msgid "For more information, refer to the complete log."
1212 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1221 msgid "Description:"
1222 msgstr "Kuvausluettelo"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1225 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1229 msgid "View Complete &Log..."
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1238 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1240 msgstr "Tiedostonimi"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1244 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1249 msgid "Select a file"
1250 msgstr "Valitse tiedosto"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1254 msgstr "&Luonnostila"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1259 msgstr "Mallip&ohja"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1262 msgid "Available templates"
1263 msgstr "Mahdolliset mallit"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1267 msgid "LaTe&X and LyX options"
1268 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1272 msgid "LaTeX Options"
1273 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1284 msgid "&Show in LyX"
1285 msgstr "&Näytä LyXissä"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1291 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1292 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1296 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1297 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1301 msgid "Si&ze and Rotation"
1302 msgstr "Etsi lähdeviite"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1312 msgid "Angle to rotate image by"
1313 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1319 msgid "The origin of the rotation"
1320 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1337 msgid "Height of image in output"
1338 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1342 msgid "Width of image in output"
1343 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1346 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1347 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1351 msgid "&Maintain aspect ratio"
1352 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1356 msgstr "Leikkaa reunus"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1360 msgid "Clip to bounding box values"
1361 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1365 msgid "Clip to &bounding box"
1366 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1370 msgid "&Left bottom:"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1384 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1385 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1389 msgid "&Get from File"
1390 msgstr "&Lue tiedostosta"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1406 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1411 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1412 msgid "Replace &with:"
1413 msgstr "K&orvaava teksti:"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1416 msgid "Perform a case-sensitive search"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1420 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1421 msgid "Case &sensitive"
1422 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1425 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1431 msgstr "Etsi &seuraava"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1435 msgid "Restrict search to whole words only"
1436 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1440 msgid "W&hole words"
1441 msgstr "Avainsanat."
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1444 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1448 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1449 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1455 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1456 msgid "Search &backwards"
1457 msgstr "Etsi e&dellinen"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1461 msgid "Replace all occurences at once"
1462 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1465 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1466 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1467 msgid "Replace &All"
1468 msgstr "Korvaa k&aikki"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1476 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1486 msgid "Current paragraph"
1487 msgstr "Sisennä kappale"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1491 msgid "Current ¶graph"
1492 msgstr "Sisennä kappale"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1496 msgid "Current &document"
1497 msgstr "Tulosta asiakirja"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1501 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1507 msgid "&Master document"
1508 msgstr "Pääasiakirja"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1512 msgid "All open documents"
1513 msgstr "Asiakirja avautuu"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1517 msgid "&Open documents"
1518 msgstr "Asiakirja avautuu"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1521 msgid "All ma&nuals"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1526 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1527 "and paragraph style"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1532 msgid "Ignore &format"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1537 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1542 msgid "&Preserve first case on replace"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1547 msgid "&Expand macros"
1548 msgstr "matematiikamakro"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1551 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1558 msgstr "TeX-tietoja"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1561 msgid "Use &default placement"
1562 msgstr "&Oletussijoittelu"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1565 msgid "Advanced Placement Options"
1566 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1569 msgid "&Top of page"
1570 msgstr "Sivun &yläosaan"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1573 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1574 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1577 msgid "Here de&finitely"
1578 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1581 msgid "&Here if possible"
1582 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1585 msgid "&Page of floats"
1586 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1589 msgid "&Bottom of page"
1590 msgstr "Sivun &alaosaan"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1593 msgid "&Span columns"
1594 msgstr "&Levity palstoille"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1597 msgid "&Rotate sideways"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1605 msgid "&Default Family:"
1606 msgstr "&Oletusperhe:"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1610 msgid "Select the default family for the document"
1611 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1615 msgstr "Perusk&oko:"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1619 msgid "LaTe&X font encoding:"
1620 msgstr "Te&X-merkistö:"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1623 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1631 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1635 msgid "&Sans Serif:"
1636 msgstr "Sans seri&f:"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1639 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1647 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1651 msgid "&Typewriter:"
1652 msgstr "&Kirjoituskone:"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1655 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1663 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1672 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1676 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1680 msgid "Use true S&mall Caps"
1681 msgstr "Aidot kapiteelit"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1684 msgid "Use old style instead of lining figures"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1688 msgid "Use &Old Style Figures"
1689 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1696 msgid "Select an image file"
1697 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1701 msgstr "Tulostuskoko"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1704 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1705 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1708 msgid "Set &height:"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1712 msgid "&Scale Graphics (%):"
1713 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1716 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1717 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1724 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1728 msgid "Rotate Graphics"
1729 msgstr "Kierrä kuva"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1732 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1733 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1736 msgid "Ro&tate after scaling"
1737 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1744 msgid "A&ngle (Degrees):"
1745 msgstr "Kulma (asteissa):"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1749 msgid "File name of image"
1750 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1767 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1768 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1771 msgid "Don't un&zip on export"
1772 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1776 msgid "Additional LaTeX options"
1777 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1780 msgid "LaTeX &options:"
1781 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1785 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1786 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1790 msgid "Sho&w in LyX"
1791 msgstr "&Näytä LyXissä"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1794 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1799 msgid "Graphics Group"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1803 msgid "A&ssigned to group:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1807 msgid "Click to define a new graphics group."
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1811 msgid "O&pen new group..."
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1815 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1820 msgstr "Luonnostila"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1824 msgstr "&Luonnostila"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1827 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1831 msgid "..............."
1832 msgstr "..............."
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1839 msgid "<-----------"
1840 msgstr "<-----------"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1843 msgid "----------->"
1844 msgstr "----------->"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1847 msgid "\\-----v-----/"
1848 msgstr "\\-----v-----/"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1851 msgid "/-----^-----\\"
1852 msgstr "/-----^-----\\"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1859 msgid "Supported spacing types"
1860 msgstr "Tuetut välityypit"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1868 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1869 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1873 msgid "&Fill Pattern:"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1881 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1883 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1884 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1889 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1890 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1901 msgid "Name associated with the URL"
1902 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1911 msgid "Specify the link target"
1912 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1919 msgid "Link to the web or to every other target"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1928 msgid "Link to an email address"
1929 msgstr "Sähköpostiosoite"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1938 msgid "Link to a file"
1939 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1947 msgid "Listing Parameters"
1948 msgstr "Listauksen parametrit"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1953 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1954 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1959 msgid "&Bypass validation"
1960 msgstr "Ohita valodointia"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1964 msgstr "&Kuvateksti:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1971 msgid "Mo&re parameters"
1972 msgstr "Lisäparametrejä"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1975 msgid "Underline spaces in generated output"
1976 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1979 msgid "&Mark spaces in output"
1980 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1983 msgid "Show LaTeX preview"
1984 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1987 msgid "&Show preview"
1988 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1991 msgid "File name to include"
1992 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1995 msgid "&Include Type:"
1996 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1042
2011 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1048
2012 msgid "Program Listing"
2013 msgstr "Ohjelmalistaus"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2016 msgid "Edit the file"
2017 msgstr "Lataa tiedosto"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2025 msgid "A&vailable indices:"
2026 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2029 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2034 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2040 msgid "Index generation"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2044 msgid "Define program options of the selected processor."
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2048 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2053 msgid "&Use multiple indexes"
2054 msgstr "Kaikki viivat pois"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2058 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2063 msgid "Add a new index to the list"
2064 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2068 msgid "A&vailable Indexes:"
2069 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2072 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2079 msgid "Remove the selected index"
2080 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2084 msgid "Rename the selected index"
2085 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2090 msgstr "Muuta nimeä"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2094 msgid "Define or change button color"
2095 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2099 msgid "Information Type:"
2100 msgstr "TeX-tietoja"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2104 msgid "Information Name:"
2105 msgstr "TeX-tietoja"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2109 msgid "Inset Parameter Configuration"
2110 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2113 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2114 msgid "I&mmediate Apply"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2120 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2124 msgid "Document &class"
2125 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2128 msgid "Click to select a local document class definition file"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2133 msgid "&Local Layout..."
2134 msgstr "Tekstin asettelu"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2138 msgid "Class options"
2139 msgstr "Irrallisten asetukset"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2142 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2147 msgid "P&redefined:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2152 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2163 msgid "&Graphics driver:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2167 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2172 msgid "Select de&fault master document"
2173 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2182 msgid "Enter the name of the default master document"
2183 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2186 msgid "Suppress default date on front page"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2196 msgid "Language &Default"
2197 msgstr "Kieliyläotsikko"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2205 msgid "&Quote Style:"
2206 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2208 # Now this wasn't very obvious.
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:23
2212 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:33
2216 msgid "Value of the vertical line offset."
2217 msgstr "Pystyväli:|#P"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:56
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:69
2226 msgid "Value of the line width."
2227 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:92
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:102
2235 msgid "Value of the line height."
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2240 msgid "Input here the listings parameters"
2241 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2245 msgid "Feedback window"
2246 msgstr "Palauteikkuna"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2249 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2254 msgid "&Main Settings"
2255 msgstr "Pääasetukset"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2259 msgstr "Si&joittelu:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2262 msgid "Check for inline listings"
2263 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2266 msgid "&Inline listing"
2267 msgstr "Tekstin &seassa"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2270 msgid "Check for floating listings"
2271 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2279 msgstr "Si&joittelu:"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2282 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2283 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2286 msgid "Line numbering"
2287 msgstr "Rivinumerointi"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2294 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2295 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2302 msgid "Difference between two numbered lines"
2303 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2307 msgstr "Kirjasinkoko"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2310 msgid "Choose the font size for line numbers"
2311 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2320 msgstr "Kirjasinkoko"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2323 msgid "The content's base font size"
2324 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2327 msgid "Font Famil&y:"
2328 msgstr "Kirjasinperhe"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2331 msgid "The content's base font style"
2332 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2335 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2336 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2339 msgid "&Break long lines"
2340 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2343 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2344 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2347 msgid "S&pace as symbol"
2348 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2351 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2352 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2355 msgid "Space i&n string as symbol"
2356 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2360 msgid "Tab&ulator size:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2364 msgid "Use extended character table"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2368 msgid "&Extended character table"
2369 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2376 msgid "Select the programming language"
2377 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2384 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2385 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2392 msgid "Fi&rst line:"
2393 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2396 msgid "The first line to be printed"
2397 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2401 msgstr "Viimeinen rivi"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2404 msgid "The last line to be printed"
2405 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2408 msgid "More Parameters"
2409 msgstr "Lisäparametreja"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2412 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2413 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2415 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2417 msgid "Document-specific layout information"
2418 msgstr "Yleisiä tietoja"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2422 msgid "Errors reported in terminal."
2423 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2427 msgid "Press button to check validity..."
2430 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2433 msgstr "Katsele/Päivitä"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2436 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2444 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2445 msgid "Update the display"
2446 msgstr "Päivitä näyttö"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2453 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2454 msgid "Copy to Clip&board"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2461 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2462 msgid "Jump to the next warning message."
2465 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2467 msgid "Next &Warning"
2468 msgstr "Vientivaroitus!"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2471 msgid "Jump to the next error message."
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2477 msgstr "Etsintävirhe"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2480 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2481 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2484 msgid "&Default Margins"
2485 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2505 msgstr "&Sivuots. väli:"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2508 msgid "Head &height:"
2509 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2513 msgstr "Alav&iiteväli:"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2517 msgid "&Column Sep:"
2518 msgstr "&Sarakkeita:"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2522 msgid "Master Document Output"
2523 msgstr "Pääasiakirja"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2526 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2530 msgid "Include only &selected children"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2535 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2541 msgid "&Maintain counters and references"
2542 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2545 msgid "Include all subdocuments in the output"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2550 msgid "&Include all children"
2551 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2557 msgid "Number of rows"
2558 msgstr "Rivien määrä"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2569 msgid "Number of columns"
2570 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2575 msgstr "&Sarakkeita:"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2578 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2579 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2582 msgid "Vertical alignment"
2583 msgstr "Pystytasaus"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2590 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2591 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2594 msgid "&Horizontal:"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2607 msgid "decoration type / matrix border"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2632 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2633 "are inserted into formulas"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2637 msgid "&Use AMS math package automatically"
2638 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2641 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2645 msgid "Use AMS &math package"
2646 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2650 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2651 "inserted into formulas"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2655 msgid "Use esint package &automatically"
2656 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2659 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2663 msgid "Use &esint package"
2664 msgstr "Käytä esintia"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2668 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2674 msgid "Use math&dots package automatically"
2675 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2678 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2683 msgid "Use math&dots package"
2684 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2688 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2689 "inserted into formulas"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2694 msgid "Use mhchem &package automatically"
2695 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2698 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2703 msgid "Use mh&chem package"
2704 msgstr "Käytä esintia"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2709 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2713 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2717 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2722 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2727 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2729 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2732 msgid "&Description:"
2733 msgstr "Kuvausluettelo"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2743 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2744 msgid "LyX internal only"
2745 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2749 msgstr "Muistiinpano"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2752 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2753 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2759 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2760 msgid "Print as grey text"
2761 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2767 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2768 msgid "&List in Table of Contents"
2769 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2775 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2777 msgid "Output Format"
2778 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2782 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2783 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2785 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2788 msgid "De&fault Output Format:"
2789 msgstr "Oletustulostin:"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2792 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2799 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2800 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2805 msgid "S&ynchronize with Output"
2806 msgstr "&Mukauta tuloste"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2810 msgid "C&ustom Macro:"
2811 msgstr "Asiakas nro:"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2815 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2816 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2820 msgid "XHTML Output Options"
2821 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2824 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2827 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2828 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2833 msgid "&Math Output:"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2837 msgid "Format to use for math output."
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2843 msgstr "Matematiikka|M"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:549
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2855 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2856 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:654
2861 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2863 msgid "Math &Image Scaling:"
2864 msgstr "Matematiikkavälit"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2867 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2871 msgid "&Use hyperref support"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2881 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2886 msgid "Automatically fi&ll header"
2887 msgstr "Automaattinen päivitys"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2890 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2894 msgid "Load in &fullscreen mode"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2899 msgid "Header Information"
2900 msgstr "TeX-tietoja"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2905 msgstr "Teoksen nimi:"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2920 msgstr "&Avainsana:"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2925 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2928 msgid "Allows link text to break across lines."
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2933 msgid "B&reak links over lines"
2934 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2937 msgid "No &frames around links"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2942 msgid "C&olor links"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2946 msgid "Bibliographical backreferences"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2951 msgid "B&ackreferences:"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2957 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2961 msgid "G&enerate Bookmarks"
2962 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2966 msgid "&Numbered bookmarks"
2967 msgstr "Numeroitu kaava"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2971 msgid "Number of levels"
2972 msgstr "Kopioiden määrä"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2976 msgid "&Open bookmarks"
2977 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2981 msgid "Additional o&ptions"
2982 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2985 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2990 msgid "Paper Format"
2991 msgstr "Päiväysmuoto"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2995 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3001 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
3002 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3006 msgid "&Orientation:"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
3020 msgstr "Sivun asettelu"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3024 msgid "Headings &style:"
3025 msgstr "&Sivutyyli:"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3028 msgid "Style used for the page header and footer"
3029 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3032 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3033 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3036 msgid "&Two-sided document"
3037 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3041 msgstr "Nimikeleveys"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3044 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3045 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3046 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3050 msgid "Lo&ngest label"
3051 msgstr "&Pisin nimike"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3055 msgid "Line &spacing"
3056 msgstr "Rivi&välit:"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1805
3059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1811
3068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3076 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3079 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
3080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:796 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
3081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
3082 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:71
3086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3088 msgid "&Indent Paragraph"
3089 msgstr "Sisennä kappale"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3110 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3111 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3113 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3115 msgid "Paragraph's &Default"
3116 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3119 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3128 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3129 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3132 msgid "&Horiz. Phantom"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3137 msgid "Vertical space of the phantom content"
3138 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3141 msgid "&Vert. Phantom"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3151 msgid "Use system colors"
3152 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3157 msgstr "Matematiikka"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3161 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3167 msgid "Automatic in&line completion"
3168 msgstr "Tekstin &seassa"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3171 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3176 msgid "Automatic p&opup"
3177 msgstr "Automaattinen päivitys"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3181 msgid "Autoco&rrection"
3182 msgstr "Automaattinen al&ku"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3187 msgstr "Perusteksti"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3191 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3197 msgid "Automatic &inline completion"
3198 msgstr "Tekstin &seassa"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3201 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3206 msgid "Automatic &popup"
3207 msgstr "Automaattinen päivitys"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3211 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3216 msgid "Cursor i&ndicator"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3220 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3226 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3227 "if it is available."
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3232 msgid "s inline completion dela&y"
3233 msgstr "Tekstin &seassa"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3237 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3238 "if it is available."
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3242 msgid "s popup d&elay"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3247 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3248 "It will be shown right away."
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3252 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3256 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3260 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3268 msgid "E&xtra flag:"
3269 msgstr "Lisäli&ppu:"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3272 msgid "&From format:"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2744 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2808
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3291 msgid "Converter Defi&nitions"
3292 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3295 msgid "Converter File Cache"
3296 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3304 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3305 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3309 msgid "Display &Graphics"
3310 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3313 msgid "Instant &Preview:"
3314 msgstr "&Esikatselu heti"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3319 msgstr "Pois päältä"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3323 msgstr "Ei matematiikka"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3331 msgid "Preview Si&ze:"
3332 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3336 msgid "Factor for the preview size"
3337 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3340 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3345 msgid "&Mark end of paragraphs"
3346 msgstr "Sisennä kappale"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3355 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3356 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3360 msgid "Scroll &below end of document"
3361 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3365 msgid "Sort &environments alphabetically"
3366 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3369 msgid "&Group environments by their category"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3373 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3377 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3381 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3390 msgid "&Hide toolbars"
3391 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3395 msgid "Hide scr&ollbar"
3396 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3400 msgid "Hide &tabbar"
3401 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3405 msgid "Hide &menubar"
3406 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3409 msgid "&Limit text width"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3413 msgid "Screen used (&pixels):"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3427 msgid "&Document format"
3428 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3432 msgid "Vector &graphics format"
3433 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3437 msgid "S&hort Name:"
3438 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3447 msgstr "P&ikanäppäin:"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3460 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3464 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3465 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3469 msgid "Default Format"
3470 msgstr "Päiväysmuoto"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3481 msgid "Your E-mail address"
3482 msgstr "Sähköpostiosoite"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3486 msgstr "Näppäimistö"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3489 msgid "Use &keyboard map"
3490 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3494 msgstr "&Ensimmäinen:"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3511 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3516 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3517 "speed it up, low values slow it down."
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:189
3521 msgid "Scroll wheel zoom"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:222
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
3537 msgstr "äärettömmyys"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3542 msgstr "HuomioLohko"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3546 msgid "User &interface language:"
3547 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3550 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3554 msgid "Language pac&kage:"
3555 msgstr "Kieli&paketti:"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3558 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3562 msgid "Command s&tart:"
3563 msgstr "Ko&mennon alku:"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3567 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3568 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3571 msgid "Command e&nd:"
3572 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3576 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3577 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3581 msgid "Default Decimal &Point:"
3582 msgstr "Oletustulostin:"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3590 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3596 msgstr "Käytä &Babelia"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3600 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3601 "the language package)"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3610 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3616 msgstr "Automaattinen al&ku"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3620 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3626 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3629 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3633 msgid "Mark &foreign languages"
3634 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3638 msgid "Right-to-left language support"
3639 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3319
3643 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3645 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3649 msgid "Enable RTL su&pport"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3654 msgid "Cursor movement:"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3660 msgstr "Aiheellinen"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3668 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3673 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3674 msgstr "Te&X-merkistö:"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3677 msgid "Default paper si&ze:"
3678 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3692 msgid "US executive"
3693 msgstr "US executive"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3717 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3718 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3721 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3722 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3725 msgid "BibTeX command and options"
3726 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3730 msgid "Processor for &Japanese:"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3735 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3736 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
3743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:841
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3749 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3750 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3754 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3755 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3759 msgid "&Nomenclature command:"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3764 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3765 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3768 msgid "Chec&kTeX command:"
3769 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3772 msgid "CheckTeX start options and flags"
3773 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3777 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3778 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3779 "rather than the Cygwin teTeX."
3781 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3782 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3785 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3786 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3789 msgid "Set class options to default on class change"
3790 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3794 msgid "R&eset class options when document class changes"
3795 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3798 msgid "Output &line length:"
3799 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2996
3803 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3804 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3805 "paragraphs are separated by a blank line."
3807 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3808 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3811 msgid "&Date format:"
3812 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3815 msgid "Date format for strftime output"
3816 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3820 msgid "&Overwrite on export:"
3821 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3824 msgid "Ask permission"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3828 msgid "Main file only"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3834 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3837 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3841 msgid "Forward search"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3846 msgid "DV&I command:"
3847 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3851 msgid "&PDF command:"
3852 msgstr "&roff-komento:"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3855 msgid "&PATH prefix:"
3856 msgstr "&PATH-etuliite:"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3871 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3872 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3875 msgid "&Temporary directory:"
3876 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3879 msgid "Ly&XServer pipe:"
3880 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3883 msgid "&Backup directory:"
3884 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3888 msgid "&Example files:"
3889 msgstr "Esimerkki #:"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3892 msgid "&Document templates:"
3893 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3896 msgid "&Working directory:"
3897 msgstr "&Työhakemisto:"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3901 msgid "Hunspell dictionaries:"
3902 msgstr "Oma sa&nasto:"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3905 msgid "Printer Command Options"
3906 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3909 msgid "Extension to be used when printing to file."
3910 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3913 msgid "File ex&tension:"
3914 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3917 msgid "Option used to print to a file."
3918 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3921 msgid "Print to &file:"
3922 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3925 msgid "Option used to print to non-default printer."
3927 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3931 msgid "Set &printer:"
3932 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3935 msgid "Option used with spool command to set printer."
3936 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3940 msgid "Spool &printer:"
3941 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3945 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3948 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3953 msgid "Spool co&mmand:"
3954 msgstr "&Jonotuskomento:"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3957 msgid "Option used to reverse page order."
3958 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3961 msgid "Re&verse pages:"
3962 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3966 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3970 msgid "&Number of copies:"
3971 msgstr "Kopioiden määrä"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3974 msgid "Option used to set number of copies."
3975 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3978 msgid "Option used to print a range of pages."
3979 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3983 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3986 msgid "Pa&ge range:"
3987 msgstr "&Sivut välillä:"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3990 msgid "Option used to collate multiple copies."
3991 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3995 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3998 msgid "&Even pages:"
3999 msgstr "&Parilliset sivut:"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4002 msgid "Paper t&ype:"
4003 msgstr "Pap&erityyppi:"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4006 msgid "Paper si&ze:"
4007 msgstr "Paperik&oko:"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4010 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4011 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4014 msgid "E&xtra options:"
4015 msgstr "Lis&äasetukset:"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4018 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4019 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4023 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4024 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4027 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4028 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4032 msgid "Adapt &output to printer"
4033 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4036 msgid "Name of the default printer"
4037 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4040 msgid "Default &printer:"
4041 msgstr "Oletustulostin:"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4044 msgid "Printer co&mmand:"
4045 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
4049 msgid "Sans Seri&f:"
4050 msgstr "Sans seri&f:"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
4053 msgid "T&ypewriter:"
4054 msgstr "&Kirjoituskone:"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
4063 msgstr "&Suurennos-%:"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
4067 msgstr "Kirjasinkoot"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
4092 msgstr "Valtavampi:"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4112 msgstr "Tavallinen:"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4117 msgstr "Pikkuruinen:"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
4121 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4126 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4136 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4139 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4143 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4147 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4152 msgid "&Spellchecker engine:"
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4156 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4157 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4160 msgid "Accept compound &words"
4161 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4164 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4168 msgid "S&pellcheck continuously"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4172 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4177 msgid "&Escape characters:"
4178 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4181 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4182 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4185 msgid "Al&ternative language:"
4186 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4189 msgid "&User interface file:"
4190 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4194 msgid "Automatic help"
4195 msgstr "Automaattinen päivitys"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4199 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4200 "the main work area of an edited document"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4204 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4212 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4217 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4218 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4222 msgid "Restore cursor &positions"
4223 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4227 msgid "&Load opened files from last session"
4228 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4232 msgid "Clear all session &information"
4233 msgstr "TeX-tietoja"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4241 msgid "Backup original documents when saving"
4242 msgstr "&Varmuuskopiot "
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4246 msgid "&Backup documents, every"
4247 msgstr "&Varmuuskopiot "
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4255 msgid "&Save documents compressed by default"
4256 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4259 msgid "&Maximum last files:"
4260 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4264 msgid "&Open documents in tabs"
4265 msgstr "Asiakirja avautuu"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4268 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4272 msgid "&Single close-tab button"
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407
4276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4282 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4287 msgid "&List Indentation:"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4292 msgid "Custom &Width:"
4293 msgstr "Sarakkeen leveys"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4298 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4300 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4307 msgid "Page number to print from"
4308 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4311 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4312 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4315 msgid "Page number to print to"
4316 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4319 msgid "Print all pages"
4320 msgstr "Tulosta joka sivu"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4327 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4332 msgid "Print &odd-numbered pages"
4333 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4336 msgid "Print &even-numbered pages"
4337 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4340 msgid "Print in reverse order"
4341 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4344 msgid "Re&verse order"
4345 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4353 msgid "Number of copies"
4354 msgstr "Kopioiden määrä"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4357 msgid "Collate copies"
4358 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4362 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4369 msgid "Print Destination"
4370 msgstr "Tulosteen kohde"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4373 msgid "Send output to the printer"
4374 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4381 msgid "Send output to the given printer"
4382 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4385 msgid "Send output to a file"
4386 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4389 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4399 msgid "A&vailable indexes:"
4400 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4404 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4405 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4413 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4417 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4418 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4421 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4422 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4425 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4427 msgid "&Clear automatically"
4428 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4430 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4432 msgid "Debug messages"
4433 msgstr "Kaikki virheviestit"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4437 msgid "Display no debug messages"
4438 msgstr "Kaikki virheviestit"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4445 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4446 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4454 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4456 msgid "Display all debug messages"
4457 msgstr "Kaikki virheviestit"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4460 msgid "Display statusbar messages?"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4465 msgid "&Statusbar messages"
4466 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4468 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4474 msgid "Enter string to filter the label list"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4479 msgid "Filter case-sensitively"
4480 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4484 msgid "Case-sensiti&ve"
4485 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4488 msgid "Update the label list"
4489 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4493 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4494 "sensitive option is checked)"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4503 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4504 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4508 msgid "Cas&e-sensitive"
4509 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4512 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4521 msgid "&Go to Label"
4522 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4527 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4529 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4530 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4531 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4538 msgid "(<reference>)"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4546 msgid "on page <page>"
4547 msgstr "sivulla <sivu>"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4550 msgid "<reference> on page <page>"
4551 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4554 msgid "Formatted reference"
4555 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4559 msgid "Textual reference"
4560 msgstr "Kaikki viitteet"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4564 msgid "Match w&hole words only"
4565 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4568 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4570 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4573 msgid "&Export formats:"
4574 msgstr "&Vientimuodot:"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4580 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4582 msgid "Edit shortcut"
4583 msgstr "P&ikanäppäin:"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4586 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4590 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4598 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4600 msgid "Clear current shortcut"
4601 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4603 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4608 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4611 msgstr "P&ikanäppäin:"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4620 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4621 "the 'Clear' button"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4629 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4631 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4635 msgid "Unknown word:"
4636 msgstr "Tuntematon sana:"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4639 msgid "Current word"
4640 msgstr "Nykyinen sana"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4645 msgid "Replace word with current choice"
4646 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4651 msgstr "Etsi &seuraava"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4655 msgid "Re&placement:"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4659 msgid "Replace with selected word"
4660 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4664 msgid "S&uggestions:"
4665 msgstr "Ehdotukset:"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4668 msgid "Ignore this word"
4669 msgstr "Ohita tämä sana"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4676 msgid "Ignore this word throughout this session"
4677 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4681 msgstr "Ohita k&aikki"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4684 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4685 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4689 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4693 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4696 msgstr "&Kuvateksti:"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4699 msgid "Select this to display all available characters at once"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4704 msgid "&Display all"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4708 msgid "&Table Settings"
4709 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4713 msgid "Column settings"
4714 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4717 msgid "&Horizontal alignment:"
4718 msgstr "&Vaakatasaus:"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4721 msgid "Horizontal alignment in column"
4722 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4725 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:688
4731 msgid "At Decimal Separator"
4732 msgstr "Kappaleväli"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4736 msgid "&Decimal separator:"
4737 msgstr "Kappaleväli"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4740 msgid "Fixed width of the column"
4741 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4745 msgid "&Vertical alignment in row:"
4746 msgstr "&Pystytasaus:"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4751 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4753 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4756 msgid "Merge cells of different columns"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4760 msgid "&Multicolumn"
4761 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4766 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4769 msgid "Merge cells of different rows"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4778 msgid "Cell setting"
4779 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4782 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4783 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4786 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4787 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4791 msgid "Table-wide settings"
4792 msgstr "Taulukkoasetukset"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4796 msgid "Verti&cal alignment:"
4797 msgstr "Pystytasaus"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4801 msgid "Vertical alignment of the table"
4802 msgstr "Pystytasaus"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4805 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4806 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4809 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4810 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4813 msgid "LaTe&X argument:"
4814 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4817 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4818 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4826 msgstr "Aseta reunukset"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4829 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4830 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4834 msgstr "Kaikki reunukset"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4837 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4838 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4845 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4846 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4849 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4850 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4854 msgstr "booktabs-tyyli"
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4857 msgid "Use default (grid-like) border style"
4858 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4865 msgid "Additional Space"
4866 msgstr "Lisää valkoista"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4869 msgid "T&op of row:"
4870 msgstr "Rivin yläreuna"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4873 msgid "Botto&m of row:"
4874 msgstr "Rivin alareuna"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4877 msgid "Bet&ween rows:"
4878 msgstr "Rivien välillä"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4882 msgstr "Pitkä &taulukko"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4885 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4886 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4889 msgid "&Use long table"
4890 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4894 msgid "Row settings"
4895 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4902 msgid "Border above"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4906 msgid "Border below"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4915 msgstr "Ylätunniste:"
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4918 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4926 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4939 msgstr "kaksinkertainen"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4942 msgid "First header:"
4943 msgstr "1. yläotsikko:"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4946 msgid "This row is the header of the first page"
4947 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4950 msgid "Don't output the first header"
4951 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4960 msgstr "Alatunniste:"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4963 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4964 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4967 msgid "Last footer:"
4968 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4971 msgid "This row is the footer of the last page"
4972 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4975 msgid "Don't output the last footer"
4976 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4981 msgstr "&Kuvateksti:"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4984 msgid "Set a page break on the current row"
4985 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4988 msgid "Page &break on current row"
4989 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4993 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4994 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4998 msgid "Longtable alignment"
4999 msgstr "&Vaakatasaus:"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
5002 msgid "Current cell:"
5003 msgstr "Nykyinen solu:"
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
5006 msgid "Current row position"
5007 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
5010 msgid "Current column position"
5011 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5014 msgid "Close this dialog"
5015 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5018 msgid "Rebuild the file lists"
5019 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5023 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5025 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5033 msgid "Selected classes or styles"
5034 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5037 msgid "LaTeX classes"
5038 msgstr "LaTeX-luokat"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5041 msgid "LaTeX styles"
5042 msgstr "LaTeX-tyylit"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5045 msgid "BibTeX styles"
5046 msgstr "BibTeX-tyylit"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5049 msgid "Toggles view of the file list"
5050 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5054 msgstr "Näytä p&olku"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5058 msgid "Separate paragraphs with"
5059 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5062 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5063 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5066 msgid "&Indentation"
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5071 msgid "Size of the indentation"
5072 msgstr "Etsi lähdeviite"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5075 msgid "&Vertical space"
5076 msgstr "Pystyväli:|#P"
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5080 msgid "Size of the vertical space"
5081 msgstr "Pystyväli:|#P"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5088 msgid "&Line spacing:"
5089 msgstr "&Rivivälit:"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5093 msgid "Spacing type"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5098 msgid "Number of lines"
5099 msgstr "Kopioiden määrä"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5102 msgid "Format text into two columns"
5103 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5106 msgid "Two-&column document"
5107 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5111 msgid "Language of the thesaurus"
5112 msgstr "Kielialaotsikko:"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5116 msgstr "Hakemistoviite"
5118 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5120 msgstr "&Avainsana:"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5123 msgid "Word to look up"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5130 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5131 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5132 msgid "The selected entry"
5133 msgstr "Valittu kohta"
5135 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5139 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5140 msgid "Replace the entry with the selection"
5141 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5144 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5153 msgid "Enter string to filter contents"
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5159 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5160 "tables, and others)"
5162 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5163 "välillä, mikäli olemassa"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5166 msgid "Update navigation tree"
5167 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5176 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5177 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5180 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5181 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5184 msgid "Move selected item down by one"
5185 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5188 msgid "Move selected item up by one"
5189 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5197 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5205 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5206 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5209 msgid "LyX: Enter text"
5210 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5212 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5213 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5216 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5217 msgid "&Do not show this warning again!"
5220 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5221 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5222 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5224 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5228 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5232 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5234 msgstr "Keskisuuri väli"
5236 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5240 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5242 msgstr "Pystytäyttö"
5244 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5245 msgid "Complete source"
5246 msgstr "Koko lähdekoodi"
5248 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5249 msgid "Automatic update"
5250 msgstr "Automaattinen päivitys"
5252 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5254 msgid "Unit of width value"
5255 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5257 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5259 msgid "number of needed lines"
5260 msgstr "Kopioiden määrä"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5264 msgid "use number of lines"
5265 msgstr "Kopioiden määrä"
5267 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5270 msgstr "&Rivivälit:"
5272 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5274 msgid "Outer (default)"
5275 msgstr "LaTeXin oletus"
5277 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5282 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5283 msgid "use overhang"
5286 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5290 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5292 msgid "Overhang value"
5293 msgstr "Korkeusarvo"
5295 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5297 msgid "Unit of overhang value"
5298 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5301 msgid "Check this to allow flexible placement"
5304 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5305 msgid "Allow &floating"
5308 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5310 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5312 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5315 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5316 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5317 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5318 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5319 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5320 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5321 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5322 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5323 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5324 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5325 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5326 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5327 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5328 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5329 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5330 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5331 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5332 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5333 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5334 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5335 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5336 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5337 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5338 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5342 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5344 msgid "Publication Month"
5345 msgstr "Alimuunnelma"
5347 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5349 msgid "Publication Month:"
5350 msgstr "Alimuunnelma"
5352 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5354 msgid "Publication Year"
5355 msgstr "Alimuunnelma"
5357 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5359 msgid "Publication Year:"
5360 msgstr "Alimuunnelma"
5362 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5364 msgid "Publication Volume"
5365 msgstr "Alimuunnelma"
5367 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5369 msgid "Publication Volume:"
5370 msgstr "Alimuunnelma"
5372 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5374 msgid "Publication Issue"
5375 msgstr "Alimuunnelma"
5377 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5379 msgid "Publication Issue:"
5380 msgstr "Alimuunnelma"
5382 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5383 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5384 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5385 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5386 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5387 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5388 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5389 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5390 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:488
5391 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5392 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5393 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5395 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5396 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5397 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5398 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5399 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5400 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5401 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5402 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5403 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5404 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5405 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5407 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5408 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5409 #: src/output_plaintext.cpp:133
5411 msgstr "Tiivistelmä"
5413 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5414 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5415 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5416 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5423 msgid "Acknowledgement"
5426 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5427 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5430 msgid "Acknowledgement."
5433 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5434 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/elsart.layout:257
5435 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5437 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5438 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5439 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5440 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5441 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5442 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5443 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5444 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5445 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5446 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5447 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5448 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5449 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5450 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5451 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5452 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5453 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5454 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5455 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5459 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
5460 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5461 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5471 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5481 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
5482 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5483 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5484 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5485 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5486 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5487 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5491 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5493 msgid "Case \\thecase."
5494 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5496 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
5497 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5498 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5499 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5500 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5501 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5502 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5503 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5504 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5505 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5506 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5507 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5511 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5521 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5531 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
5532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5533 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5534 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5535 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5536 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5537 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5538 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5539 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5540 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5541 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5542 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5546 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:996
5547 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5548 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5550 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5551 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5552 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5553 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5554 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5555 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5556 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5557 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5558 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5560 msgstr "Seurauslause"
5562 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
5563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5572 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1024
5573 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5574 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5575 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5576 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5578 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5579 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5580 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5581 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5582 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5583 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5584 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5588 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1036
5589 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5590 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5591 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5592 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5593 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5594 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5595 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5596 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5597 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5598 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5599 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5604 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5605 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5606 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5607 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5608 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5609 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5610 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5611 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5612 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5613 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5617 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
5618 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5620 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5621 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5622 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5623 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5624 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5625 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5626 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5627 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5628 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5629 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5633 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:155
5634 #: lib/layouts/agutex.layout:167 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5643 msgstr "Merkintätapa"
5645 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
5646 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5647 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5648 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5649 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5650 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5651 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5652 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5653 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5654 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5655 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5659 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
5660 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5662 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5664 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5665 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5666 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5667 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5668 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5669 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5670 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5674 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
5675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5676 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5678 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5679 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5680 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5681 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5682 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5683 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5684 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5688 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
5690 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5692 msgid "Remark \\theremark."
5693 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5695 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5696 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5700 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5702 msgid "Solution \\thesolution."
5705 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5715 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
5716 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
5720 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5721 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5722 #: lib/layouts/beamer.layout:917 lib/layouts/beamer.layout:936
5723 #: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1075
5724 #: lib/layouts/beamer.layout:1099 lib/layouts/beamer.layout:1137
5725 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5726 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5727 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5728 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5729 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5730 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5733 msgstr "Perusteksti"
5735 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5738 msgstr "&Kuvateksti:"
5740 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5741 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/elsart.layout:286
5742 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5744 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5745 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5746 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5747 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5748 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5753 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5754 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5755 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5756 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5757 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5758 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5759 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5760 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5761 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5763 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5764 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5765 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
5766 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/powerdot.layout:109
5767 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
5768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
5769 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
5770 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
5771 #: lib/layouts/tufte-book.layout:19 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5772 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5773 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5774 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
5775 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
5777 msgstr "Perusteksti"
5779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5780 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5781 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5782 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5783 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:747
5784 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5785 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5786 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:251
5787 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5788 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5789 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5790 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5791 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5792 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5793 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:109
5794 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5795 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5797 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5798 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
5800 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5801 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:127
5803 msgstr "Teoksen nimi"
5805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5806 msgid "IEEE membership"
5809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
5814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5820 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5821 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5823 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/broadway.layout:199
5824 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/egs.layout:295
5825 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5826 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5827 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5828 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5829 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5830 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5831 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5832 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5833 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5834 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5836 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5837 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5843 msgid "Special Paper Notice"
5844 msgstr "Erikoismerkki|E"
5846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5847 msgid "After Title Text"
5850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5852 msgid "Page headings"
5855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5857 msgstr "MerkitseMolemmat"
5859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5861 msgid "Publication ID"
5862 msgstr "Alimuunnelma"
5864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5866 msgstr "Tiivistelmä---"
5868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5869 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5870 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5871 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5872 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5873 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5874 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5875 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5876 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5878 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5883 msgid "Index Terms---"
5884 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5893 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
5894 #: lib/layouts/agutex.layout:159 lib/layouts/agutex.layout:179
5895 #: lib/layouts/agutex.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:893
5896 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5897 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5898 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5899 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5900 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5905 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5907 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5908 #: src/rowpainter.cpp:469
5912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5913 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5914 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5915 #: lib/layouts/agutex.layout:198 lib/layouts/beamer.layout:892
5916 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5917 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5918 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5920 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5921 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5922 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5923 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5924 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5925 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5926 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5927 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5928 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5929 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5930 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5931 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5932 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:39
5933 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
5934 msgid "Bibliography"
5937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5938 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5939 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:213
5940 #: lib/layouts/beamer.layout:906 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5941 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5942 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5943 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5946 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:926
5947 #: src/output_plaintext.cpp:145
5951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5957 msgid "Biography without photo"
5958 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5962 msgid "BiographyNoPhoto"
5965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1063
5966 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5967 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5968 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5969 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5973 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5974 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5975 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5976 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5977 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5978 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5979 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5980 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5981 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5982 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5983 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5984 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5985 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5986 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5987 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5988 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5989 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5990 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5991 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5992 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5993 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5994 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5995 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5996 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6001 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6002 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6003 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6004 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6005 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6006 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6008 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6009 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6010 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
6011 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6012 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6013 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6014 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6015 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6016 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
6017 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6021 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6022 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6023 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6024 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6025 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6027 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6028 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
6029 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6030 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6031 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6032 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6033 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
6034 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6035 msgid "Subsubsection"
6036 msgstr "Alialikappale"
6038 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6039 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6040 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6041 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6042 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6043 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
6047 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6048 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6049 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6050 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6051 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6053 msgstr "Numeroitu luettelo"
6055 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6056 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6057 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6058 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6060 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
6061 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6063 msgstr "Kuvausluettelo"
6065 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6066 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6067 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6068 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
6070 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
6071 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
6072 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6076 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6077 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:779
6078 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6079 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6080 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6081 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6085 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6086 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6087 #: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/elsarticle.layout:194
6088 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
6089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
6090 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
6091 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
6092 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
6093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
6094 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
6095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6099 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6100 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6104 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6105 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6109 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6110 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6112 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6113 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6114 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:800
6115 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
6116 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
6117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
6118 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
6119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6120 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:184
6121 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
6122 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/external_templates:301
6123 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
6127 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6128 msgid "Offprint Requests to:"
6129 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6131 #: lib/layouts/aa.layout:187
6132 msgid "Correspondence to:"
6133 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6135 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6136 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6137 msgid "Acknowledgements."
6140 #: lib/layouts/aa.layout:295
6142 msgid "institutemark"
6145 #: lib/layouts/aa.layout:299
6147 msgid "institute mark"
6150 #: lib/layouts/aa.layout:363
6152 msgstr "Avainsanat."
6154 #: lib/layouts/aa.layout:385
6156 msgid "CharStyle:Institute"
6159 #: lib/layouts/aa.layout:395
6161 msgid "CharStyle:E-Mail"
6164 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
6165 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
6166 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6167 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
6168 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6169 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6170 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6174 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
6177 msgstr "Sähköposti:"
6179 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6184 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6185 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6186 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6187 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6188 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
6189 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6190 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6191 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6192 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
6193 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6197 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6198 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6199 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6200 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6204 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6208 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6209 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6210 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
6211 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6212 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6213 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6214 msgid "Acknowledgements"
6217 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6219 msgstr "Kuvan paikka"
6221 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6223 msgstr "Taulukon paikka"
6225 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6226 msgid "TableComments"
6227 msgstr "Huomautusluettelo"
6229 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6231 msgstr "Viiteluettelo"
6233 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6235 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6237 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6238 msgid "NoteToEditor"
6239 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6245 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6247 msgstr "Kohteen nimi"
6249 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6253 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6255 msgid "Altaffilation"
6256 msgstr "Vaiht. järjestö"
6258 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6260 msgid "Alternative affiliation:"
6261 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6263 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6264 msgid "altaffilmark"
6267 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6269 msgid "altaffiliation mark"
6270 msgstr "Vaiht. järjestö"
6272 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6273 msgid "Subject headings:"
6274 msgstr "Aiheotsikot:"
6276 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6277 msgid "[Acknowledgements]"
6278 msgstr "[Kiitokset]"
6280 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1896
6281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
6282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1997
6283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
6287 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6288 msgid "Place Figure here:"
6289 msgstr "Laita kuva tähän:"
6291 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6292 msgid "Place Table here:"
6293 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6295 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6299 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6300 msgid "Note to Editor:"
6301 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6303 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6304 msgid "References. ---"
6305 msgstr "Viitteet. ---"
6307 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6309 msgstr "Muistiinpano. ---"
6311 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6314 msgstr "taulukkoviiva"
6316 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6321 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6323 msgid "tablenotemark"
6324 msgstr "taulukkoviiva"
6326 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6327 msgid "tablenote mark"
6330 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6338 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6342 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6348 msgstr "Datajoukko:"
6350 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6355 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6357 msgid "List of Schemes"
6358 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6360 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6364 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6369 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6371 msgid "List of Charts"
6372 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6374 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6379 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6384 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6386 msgid "List of Graphs"
6387 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6389 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6392 msgstr "Alkulainaus"
6394 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6397 msgstr "muistiinpano"
6399 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6402 msgstr "muistiinpano"
6404 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6407 msgstr "äärettömmyys"
6409 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6413 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6418 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6420 msgid "Teaser image:"
6421 msgstr "Pikselikuva"
6423 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6428 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6431 msgstr "&Kuvateksti:"
6433 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6435 msgid "CR categories"
6436 msgstr "&Kuvateksti:"
6438 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6439 msgid "Computing Review Categories"
6442 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6443 #: lib/layouts/agutex.layout:175 lib/layouts/apa.layout:243
6444 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6445 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6446 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6447 msgid "Acknowledgments"
6450 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6455 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6457 msgid "Affiliation Mark"
6460 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6462 msgid "Author affiliation"
6463 msgstr "Vaiht. järjestö"
6465 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6467 msgid "Author affiliation:"
6470 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6471 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6472 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6473 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6474 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6476 msgstr "Tiivistelmä."
6478 #: lib/layouts/agutex.layout:187
6480 msgid "Acknowledgments."
6483 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6484 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6486 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6487 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6488 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6492 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6494 msgid "SpecialSection"
6495 msgstr "Erikoiskappale"
6497 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6499 msgid "SpecialSection*"
6500 msgstr "Erikoiskappale"
6502 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6503 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6504 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6505 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6506 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6507 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6508 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6513 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6515 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6516 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6518 msgstr "Alikappale*"
6520 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6521 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6522 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6523 msgid "Subsubsection*"
6524 msgstr "Alialikappale*"
6526 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6527 msgid "Chapter Exercises"
6528 msgstr "Luvun harjoituksia"
6530 #: lib/layouts/apa.layout:51
6532 msgstr "Oikea yläotsikko"
6534 #: lib/layouts/apa.layout:60
6535 msgid "Right header:"
6536 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6538 #: lib/layouts/apa.layout:83
6540 msgstr "Tiivistelmä:"
6542 #: lib/layouts/apa.layout:100
6543 msgid "Short title:"
6544 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6546 #: lib/layouts/apa.layout:129
6548 msgstr "Kaksi tekijää"
6550 #: lib/layouts/apa.layout:136
6551 msgid "ThreeAuthors"
6552 msgstr "Kolme tekijää"
6554 #: lib/layouts/apa.layout:143
6556 msgstr "Neljä tekijää"
6558 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6560 msgid "Affiliation:"
6563 #: lib/layouts/apa.layout:171
6564 msgid "TwoAffiliations"
6565 msgstr "Kaksi järjestöä"
6567 #: lib/layouts/apa.layout:178
6568 msgid "ThreeAffiliations"
6569 msgstr "Kolme järjestöä"
6571 #: lib/layouts/apa.layout:185
6572 msgid "FourAffiliations"
6573 msgstr "Neljä järjestöä"
6575 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6579 #: lib/layouts/apa.layout:206
6583 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6584 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6585 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6586 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6594 msgstr "Muistiinpano"
6596 #: lib/layouts/apa.layout:234
6597 msgid "Acknowledgements:"
6600 #: lib/layouts/apa.layout:248
6602 msgstr "Paksu viiva"
6604 #: lib/layouts/apa.layout:258
6605 msgid "CenteredCaption"
6606 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6608 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6609 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6611 msgstr "Järjetöntä!"
6613 #: lib/layouts/apa.layout:278
6615 msgstr "Sovita kuva"
6617 #: lib/layouts/apa.layout:284
6619 msgstr "Sovita bittikartta"
6621 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6622 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6623 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6624 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6625 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6626 msgid "Subparagraph"
6627 msgstr "Aliosakappale"
6629 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6630 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6631 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6635 #: lib/layouts/apa.layout:397
6639 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6640 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6641 msgid "(\\alph{enumii})"
6642 msgstr "(\\alph{enumii})"
6644 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6646 msgstr "Latinalaiset päälle"
6648 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6650 msgstr "Latinalaiset päälle"
6652 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6654 msgstr "Latinalaiset pois"
6656 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6658 msgstr "Latinalaiset pois"
6660 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6661 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6665 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6666 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6667 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6668 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6669 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6670 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6671 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6672 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6676 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6677 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6678 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6679 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6683 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6684 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6689 msgid "Section \\arabic{section}"
6690 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6693 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6694 msgid "\\Alph{section}"
6695 msgstr "\\Alph{section}"
6697 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6698 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6699 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6701 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6702 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6703 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6705 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6712 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6716 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6717 msgid "BeginPlainFrame"
6718 msgstr "PerusRuudunAlku"
6720 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6721 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6722 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6724 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6726 msgstr "ToistaRuutu"
6728 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6729 msgid "Again frame with label"
6730 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6736 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6737 msgid "________________________________"
6738 msgstr "________________________________"
6740 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6741 msgid "FrameSubtitle"
6742 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6744 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6749 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6750 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6754 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6755 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6756 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6759 msgid "ColumnsCenterAligned"
6760 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6762 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6763 msgid "Columns (center aligned)"
6766 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6767 msgid "ColumnsTopAligned"
6770 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6771 msgid "Columns (top aligned)"
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6778 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6780 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6783 msgstr "Kalvokerros"
6785 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6786 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6787 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6791 msgstr "Päälletulostus"
6793 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6795 msgstr "KalvoKerros"
6797 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6799 msgstr "Kalvokerros"
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6803 msgstr "Tuo näkyviin"
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6806 msgid "Uncovered on slides"
6807 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6809 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6813 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6814 msgid "Only on slides"
6815 msgstr "Vain kalvoissa"
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:684
6822 #: lib/layouts/beamer.layout:715
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6833 msgid "ExampleBlock"
6834 msgstr "EsimerkkiLohko"
6836 #: lib/layouts/beamer.layout:694
6838 msgid "Example Block:"
6839 msgstr "EsimerkkiLohko"
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6843 msgstr "HuomioLohko"
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:725
6847 msgid "Alert Block:"
6848 msgstr "HuomioLohko"
6850 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/beamer.layout:780
6851 #: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:827
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:973
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:771
6859 msgid "Title (Plain Frame)"
6860 msgstr "PerusRuudunAlku"
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6863 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6864 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6868 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6870 msgid "InstituteMark"
6873 #: lib/layouts/beamer.layout:851
6875 msgid "Institute mark"
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/egs.layout:98
6879 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6880 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6884 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/egs.layout:116
6885 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6889 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/egs.layout:208
6890 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6894 #: lib/layouts/beamer.layout:972
6896 msgid "TitleGraphic"
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:997 lib/layouts/theorems-std.module:2
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:1007 lib/layouts/foils.layout:309
6905 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6907 msgstr "Seurauslause."
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/foils.layout:323
6910 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6912 msgstr "Määritelmä."
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6916 msgstr "Määritelmät"
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
6919 msgid "Definitions."
6920 msgstr "Määritelmät."
6922 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6926 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:1050
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6935 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6936 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6937 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6938 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6939 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6940 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/foils.layout:295
6949 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:1074
6955 msgstr "Kappaleväli"
6957 #: lib/layouts/beamer.layout:1088
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/egs.layout:637
6962 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:1136
6968 msgstr "Muistiinpanokohta"
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:212
6972 msgstr "Muistiinpano:"
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
6976 msgid "CharStyle:Alert"
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
6982 msgstr "HuomioLohko"
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
6986 msgid "CharStyle:Structure"
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:1177 lib/layouts/svmono.layout:29
6990 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:1186
6995 msgid "Custom:ArticleMode"
6998 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
7003 #: lib/layouts/beamer.layout:1196
7005 msgid "Custom:PresentationMode"
7008 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
7010 msgid "Presentation"
7013 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/powerdot.layout:381
7014 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7015 #: src/insets/Inset.cpp:97
7019 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:385
7020 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7021 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7022 msgid "List of Tables"
7023 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/powerdot.layout:392
7026 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7030 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/powerdot.layout:396
7031 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7032 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7033 msgid "List of Figures"
7034 msgstr "Kuvien luettelo"
7036 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7038 msgstr "Vuoropuhelu"
7040 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7044 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7048 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7049 msgid "ACT \\arabic{act}"
7050 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7052 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7056 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7057 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7058 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7060 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7064 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7068 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7072 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7073 msgid "Parenthetical"
7076 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7080 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7084 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7088 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7089 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7090 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7091 msgid "Right Address"
7092 msgstr "Oikea osoite"
7094 #: lib/layouts/chess.layout:35
7096 msgstr "Pelin kulku"
7098 #: lib/layouts/chess.layout:42
7100 msgstr "Pelin kulku:"
7102 #: lib/layouts/chess.layout:60
7106 #: lib/layouts/chess.layout:64
7110 #: lib/layouts/chess.layout:70
7111 msgid "SubVariation"
7112 msgstr "Alimuunnelma"
7114 #: lib/layouts/chess.layout:73
7115 msgid "Subvariation:"
7116 msgstr "Alimuunnelma:"
7118 #: lib/layouts/chess.layout:79
7119 msgid "SubVariation2"
7120 msgstr "Alimuunnelma2"
7122 #: lib/layouts/chess.layout:82
7123 msgid "Subvariation(2):"
7124 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7126 #: lib/layouts/chess.layout:88
7127 msgid "SubVariation3"
7128 msgstr "Alimuunnelma3"
7130 #: lib/layouts/chess.layout:91
7131 msgid "Subvariation(3):"
7132 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7134 #: lib/layouts/chess.layout:97
7135 msgid "SubVariation4"
7136 msgstr "Alimuunnelma 4"
7138 #: lib/layouts/chess.layout:100
7139 msgid "Subvariation(4):"
7140 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7142 #: lib/layouts/chess.layout:106
7143 msgid "SubVariation5"
7144 msgstr "Alimuunnelma5"
7146 #: lib/layouts/chess.layout:109
7147 msgid "Subvariation(5):"
7148 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7150 #: lib/layouts/chess.layout:116
7152 msgstr "Piilosiirrot"
7154 #: lib/layouts/chess.layout:121
7156 msgstr "Piilosiirrot:"
7158 #: lib/layouts/chess.layout:126
7160 msgstr "Shakkilauta"
7162 #: lib/layouts/chess.layout:130
7163 msgid "[chessboard]"
7164 msgstr "[shakkilauta]"
7166 #: lib/layouts/chess.layout:139
7167 msgid "BoardCentered"
7168 msgstr "Lauta keskellä"
7170 #: lib/layouts/chess.layout:144
7171 msgid "[centered board]"
7172 msgstr "[lauta keskellä]"
7174 #: lib/layouts/chess.layout:154
7178 #: lib/layouts/chess.layout:159
7180 msgstr "Korostukset:"
7182 #: lib/layouts/chess.layout:174
7186 #: lib/layouts/chess.layout:179
7190 #: lib/layouts/chess.layout:185
7192 msgstr "Ratsun siirto"
7194 #: lib/layouts/chess.layout:190
7196 msgstr "Ratsun siirto:"
7198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
7203 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7204 msgid "Send To Address"
7205 msgstr "Lähetysosoite"
7207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
7208 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:726
7209 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
7211 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
7215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
7216 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
7220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7221 msgid "Sender Address:"
7222 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7226 msgid "Return address"
7227 msgstr "Palautusosoite"
7229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7231 msgid "Backaddress:"
7232 msgstr "Palautusosoite:"
7234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7236 msgid "Postal comment"
7237 msgstr "Postihuomautus"
7239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7241 msgid "Postal Remark:"
7242 msgstr "Postimerkintä:"
7244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7247 msgstr "reunahuomautus"
7249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7252 msgstr "reunahuomautus"
7254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757
7259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736
7269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7272 msgstr "Viitteemme:"
7274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
7285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7288 msgstr "Allekirjoitus"
7290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/scrlettr.layout:135
7292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
7294 msgstr "Allekirjoitus:"
7296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7299 msgstr "Oikea alakulma"
7301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7303 msgid "Bottom text:"
7304 msgstr "Oikea alakulma"
7306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7322 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:112
7338 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
7340 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
7344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7362 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7374 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:99
7392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7404 msgid "Post Scriptum:"
7405 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7408 msgid "SenderAddress"
7409 msgstr "Lähettäjän osoite"
7411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7414 msgstr "Palautusosoite"
7416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7417 msgid "RetourAdresse"
7418 msgstr "Palautusosoite"
7420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7426 msgstr "Postimerkintä"
7428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7434 msgstr "Merkintönne"
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7439 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7442 msgid "IhrSchreiben"
7443 msgstr "Kirjoituksenne"
7445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7450 msgid "Unterschrift"
7451 msgstr "Allekirjoitus"
7453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7476 msgstr "Postitoimipaikka"
7478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7503 msgstr "Kirjeteksti"
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7531 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7535 #: lib/layouts/egs.layout:274
7537 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7539 #: lib/layouts/egs.layout:308
7543 #: lib/layouts/egs.layout:317
7547 #: lib/layouts/egs.layout:330
7551 #: lib/layouts/egs.layout:352
7555 #: lib/layouts/egs.layout:361
7559 #: lib/layouts/egs.layout:375
7563 #: lib/layouts/egs.layout:385
7565 msgstr "Ensimm. tekijä"
7567 #: lib/layouts/egs.layout:398
7568 msgid "1st_author_surname:"
7571 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7572 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7574 msgstr "Vastaanotettu"
7576 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7577 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7579 msgstr "Vastaanotettu:"
7581 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7582 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7586 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7587 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7589 msgstr "Hyväksytty:"
7591 # Now this wasn't very obvious.
7592 #: lib/layouts/egs.layout:451
7594 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7596 #: lib/layouts/egs.layout:464
7597 msgid "reprint_reqs_to:"
7600 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7601 msgid "Author Address"
7602 msgstr "Tekijän osoite"
7604 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7605 msgid "Author Email"
7606 msgstr "Tekijän sähköposti"
7608 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7610 msgstr "Sähköposti:"
7612 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7614 msgstr "Tekijän URL"
7616 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7617 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7621 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7626 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7627 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7628 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7630 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7634 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7635 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7638 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7639 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7640 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7642 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7643 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7644 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7646 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7647 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7648 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7650 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7651 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7654 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7655 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7656 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7658 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7659 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7660 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7662 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7663 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7664 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7666 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7667 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7668 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7670 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7671 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7672 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7674 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7675 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7678 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7679 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7682 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7683 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7684 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7686 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7687 msgid "Case \\arabic{case}"
7690 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7692 msgid "Titlenotemark"
7695 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7697 msgid "Titlenote mark"
7700 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7702 msgid "Title footnote"
7705 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7707 msgid "Title footnote:"
7710 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7713 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7715 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7718 msgstr "Tekijän sähköposti"
7720 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7722 msgid "Author footnote"
7725 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7727 msgid "Author footnote:"
7728 msgstr "Tekijätiedot:"
7730 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7732 msgid "CorAuthormark"
7733 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7735 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7737 msgid "CorAuthor mark"
7738 msgstr "Tekijän sähköposti"
7740 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7742 msgid "Corresponding author"
7743 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7745 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7747 msgid "Corresponding author text:"
7748 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7750 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7752 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7753 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7754 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7756 msgstr "Avainsanat:"
7758 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7762 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7763 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7765 msgstr "Avainsanat:"
7767 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7771 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7775 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7776 msgid "BulletedItem"
7777 msgstr "Ransk. viiva"
7779 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7780 msgid "Bulleted Item:"
7781 msgstr "Ransk. viiva:"
7783 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7787 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7791 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7792 msgid "PersonalInfo"
7793 msgstr "Henkil. tiedot"
7795 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7796 msgid "Personal Info"
7797 msgstr "Henkilök. tiedot"
7799 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7800 msgid "MotherTongue"
7803 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7804 msgid "Mother Tongue:"
7805 msgstr "Aidin kieli:"
7807 #: lib/layouts/foils.layout:42
7809 msgstr "Kalvon alku"
7811 #: lib/layouts/foils.layout:61
7812 msgid "ShortFoilhead"
7813 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7815 #: lib/layouts/foils.layout:67
7816 msgid "Rotatefoilhead"
7817 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7819 #: lib/layouts/foils.layout:73
7820 msgid "ShortRotatefoilhead"
7821 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7823 #: lib/layouts/foils.layout:82
7825 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7827 #: lib/layouts/foils.layout:97
7831 #: lib/layouts/foils.layout:101
7833 msgstr "Ruksiluettelo"
7835 #: lib/layouts/foils.layout:116
7839 #: lib/layouts/foils.layout:160
7843 #: lib/layouts/foils.layout:168
7847 #: lib/layouts/foils.layout:177
7851 #: lib/layouts/foils.layout:181
7852 msgid "Restriction:"
7855 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7856 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7858 msgstr "Vasen yläotsikko"
7860 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7861 msgid "Left Header:"
7862 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7864 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7865 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7866 msgid "Right Header"
7867 msgstr "Oikea yläotsikko"
7869 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7870 msgid "Right Header:"
7871 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7873 #: lib/layouts/foils.layout:201
7874 msgid "Right Footer"
7875 msgstr "Oikea alaotsikko"
7877 #: lib/layouts/foils.layout:205
7878 msgid "Right Footer:"
7879 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7881 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7882 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7886 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7887 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7891 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7892 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7893 msgid "Corollary #."
7894 msgstr "Seurauslause #."
7896 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7897 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7898 msgid "Proposition #."
7899 msgstr "Väittämä #."
7901 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7902 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7903 msgid "Definition #."
7904 msgstr "Määritelmä #."
7906 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7907 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7911 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7912 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7916 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7920 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7921 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7923 msgstr "Seurauslause*"
7925 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7926 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7927 msgid "Proposition*"
7930 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7931 msgid "Proposition."
7934 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7935 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7937 msgstr "Määritelmä*"
7939 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7943 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7946 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
7950 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7955 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7959 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7963 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7967 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7971 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7975 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7979 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7983 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7984 msgid "ReturnAddress"
7985 msgstr "Palautusosoite"
7987 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7988 msgid "ReturnAddress:"
7989 msgstr "Palautusosoite:"
7991 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7995 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7999 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8001 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8003 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8007 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8011 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8015 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8019 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8023 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8027 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8029 msgstr "Sähköposti:"
8031 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8035 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8039 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8043 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8047 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8049 msgstr "Pankkikoodi"
8051 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8053 msgstr "Pankkikoodi:"
8055 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8059 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8060 msgid "BankAccount:"
8061 msgstr "Pankkitili:"
8063 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8064 msgid "PostalComment"
8065 msgstr "Postihuomautus"
8067 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8068 msgid "PostalComment:"
8069 msgstr "Postihuomautus:"
8071 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8075 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8085 msgstr "Nimirivi A:"
8087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8093 msgstr "Nimirivi B:"
8095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8101 msgstr "Nimirivi C:"
8103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8109 msgstr "Nimirivi D:"
8111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8117 msgstr "Nimirivi E:"
8119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8125 msgstr "Nimirivi F:"
8127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8133 msgstr "Nimirivi G:"
8135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8137 msgstr "Osoiterivi A"
8139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8140 msgid "AddressRowA:"
8141 msgstr "Osoiterivi A:"
8143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8145 msgstr "Osoiterivi B"
8147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8148 msgid "AddressRowB:"
8149 msgstr "Osoiterivi B:"
8151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8153 msgstr "Osoiterivi C"
8155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8156 msgid "AddressRowC:"
8157 msgstr "Osoiterivi C:"
8159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8161 msgstr "Osoiterivi D"
8163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8164 msgid "AddressRowD:"
8165 msgstr "Osoiterivi D:"
8167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8169 msgstr "Osoiterivi E"
8171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8172 msgid "AddressRowE:"
8173 msgstr "Osoiterivi E:"
8175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8177 msgstr "Osoiterivi F"
8179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8180 msgid "AddressRowF:"
8181 msgstr "Osoiterivi F:"
8183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8184 msgid "TelephoneRowA"
8185 msgstr "Puhelinrivi A"
8187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8188 msgid "TelephoneRowA:"
8189 msgstr "Puhelinrivi A:"
8191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8192 msgid "TelephoneRowB"
8193 msgstr "Puhelinrivi B"
8195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8196 msgid "TelephoneRowB:"
8197 msgstr "Puhelinrivi B:"
8199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8200 msgid "TelephoneRowC"
8201 msgstr "Puhelinrivi C"
8203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8204 msgid "TelephoneRowC:"
8205 msgstr "Puhelinrivi C:"
8207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8208 msgid "TelephoneRowD"
8209 msgstr "Puhelinrivi D"
8211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8212 msgid "TelephoneRowD:"
8213 msgstr "Puhelinrivi D:"
8215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8216 msgid "TelephoneRowE"
8217 msgstr "Puhelinrivi E"
8219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8220 msgid "TelephoneRowE:"
8221 msgstr "Puhelinrivi E:"
8223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8224 msgid "TelephoneRowF"
8225 msgstr "Puhelinrivi F"
8227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8228 msgid "TelephoneRowF:"
8229 msgstr "Puhelinrivi F:"
8231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8232 msgid "InternetRowA"
8233 msgstr "Internetrivi A"
8235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8236 msgid "InternetRowA:"
8237 msgstr "Internetrivi A:"
8239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8240 msgid "InternetRowB"
8241 msgstr "Internetrivi B"
8243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8244 msgid "InternetRowB:"
8245 msgstr "Internetrivi B:"
8247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8248 msgid "InternetRowC"
8249 msgstr "Internetrivi C"
8251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8252 msgid "InternetRowC:"
8253 msgstr "Internetrivi C:"
8255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8256 msgid "InternetRowD"
8257 msgstr "Internetrivi D"
8259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8260 msgid "InternetRowD:"
8261 msgstr "Internetrivi D:"
8263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8264 msgid "InternetRowE"
8265 msgstr "Internetrivi E"
8267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8268 msgid "InternetRowE:"
8269 msgstr "Internetrivi E:"
8271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8272 msgid "InternetRowF"
8273 msgstr "Internetrivi F"
8275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8276 msgid "InternetRowF:"
8277 msgstr "Internetrivi F:"
8279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8281 msgstr "Pankkirivi A"
8283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8285 msgstr "Pankkirivi A:"
8287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8289 msgstr "Pankkirivi B"
8291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8293 msgstr "Pankkirivi B:"
8295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8297 msgstr "Pankkirivi C"
8299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8301 msgstr "Pankkirivi C:"
8303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8305 msgstr "Pankkirivi D"
8307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8309 msgstr "Pankkirivi D:"
8311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8313 msgstr "Pankkirivi E"
8315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8317 msgstr "Pankkirivi E:"
8319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8321 msgstr "Pankkirivi F"
8323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8325 msgstr "Pankkirivi F:"
8327 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8331 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8333 msgstr "Huomautukset"
8335 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8337 msgstr "Huomautukset #."
8339 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8343 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8347 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8351 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8353 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8355 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8359 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8363 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8367 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8368 msgid "(continuing)"
8371 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8373 msgstr "Siirtyminen"
8375 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8377 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8379 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8383 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8385 msgid "INTERCUT WITH:"
8388 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8390 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8392 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8397 msgid "Classification Codes"
8398 msgstr "Luokittelukoodit"
8400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8401 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8403 msgid "Definition \\thedefinition."
8404 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8412 msgid "Step \\thestep."
8413 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8416 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8418 msgid "Example \\theexample."
8419 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8424 msgid "Notation \\thenotation."
8425 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8428 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8429 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8431 msgid "Theorem \\thetheorem."
8432 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8435 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8437 msgid "Corollary \\thecorollary."
8438 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8441 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8442 msgid "Lemma \\thelemma."
8445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8446 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8448 msgid "Proposition \\theproposition."
8449 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8457 msgid "Prop \\theprop."
8460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8461 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8472 msgid "Question \\thequestion."
8473 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8476 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8477 msgid "Claim \\theclaim."
8480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8481 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8483 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8484 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8487 msgid "Appendices Section"
8488 msgstr "Liitteet- kappale"
8490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8491 msgid "--- Appendices ---"
8492 msgstr "--- Liitteet ---"
8494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8495 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8496 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8498 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8502 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8504 msgstr "Aiheellinen"
8506 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8510 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8512 msgstr "Julkaisutunniste"
8514 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8518 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8522 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8523 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8527 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8528 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8531 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8535 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8536 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8539 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8543 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8544 msgid "submit to paper:"
8547 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8548 msgid "Bibliography (plain)"
8549 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8551 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8552 msgid "Bibliography heading"
8553 msgstr "Viitteiden otsikko"
8555 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8557 msgstr "YHTEENVETO:"
8559 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8561 msgstr "AVAINSANAT:"
8563 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8567 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8568 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8571 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8572 msgid "AddressForOffprints"
8573 msgstr "Eripainososoite"
8575 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8576 msgid "Address for Offprints:"
8577 msgstr "Eripainososoite:"
8579 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8580 msgid "RunningTitle"
8581 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8583 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8584 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8585 msgid "Running title:"
8586 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8588 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8589 msgid "RunningAuthor"
8590 msgstr "Tekijä (jatko)"
8592 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8593 msgid "Running author:"
8594 msgstr "Tekijä (jatko):"
8596 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8598 msgstr "Sähköposti:"
8600 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
8601 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8602 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8603 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8604 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8605 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8609 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8610 msgid "Running LaTeX Title"
8611 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8613 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8615 msgstr "SIS Otsikko"
8617 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8619 msgstr "SIS Otsikko:"
8621 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8622 msgid "Author Running"
8623 msgstr "Tekijä (jatko)"
8625 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8626 msgid "Author Running:"
8627 msgstr "Tekijä (jatko):"
8629 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8633 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8635 msgstr "SIS Tekijä:"
8637 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8638 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8639 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8640 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8644 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8645 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8649 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8650 msgid "Conjecture #."
8651 msgstr "Otaksuma #."
8653 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8655 msgstr "Esimerkki #."
8657 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8659 msgstr "Harjoitus #."
8661 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8663 msgstr "Muistiinpano #"
8665 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8666 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8670 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8674 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8676 msgstr "Ominaisuus #."
8678 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8682 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8684 msgstr "Huomautus #."
8686 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8687 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8689 msgstr "Ratkaisu #."
8691 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
8692 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8693 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8697 #: lib/layouts/memoir.layout:99
8698 msgid "Chapterprecis"
8699 msgstr "Selostekappale"
8701 #: lib/layouts/memoir.layout:119
8703 msgstr "Alkulainaus"
8705 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
8708 msgstr "Perusteksti"
8710 #: lib/layouts/memoir.layout:132
8712 msgstr "Runon otsikko"
8714 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8716 msgstr "Runon otsikko*"
8718 #: lib/layouts/memoir.layout:175
8722 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8726 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8730 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8732 msgstr "Listan kohta"
8734 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8736 msgstr "Listan kohta:"
8738 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8740 msgstr "Kaksink. kohta"
8742 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8743 msgid "Double Item:"
8744 msgstr "Kaksink. kohta:"
8746 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8750 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8754 #: lib/layouts/paper.layout:146
8758 #: lib/layouts/paper.layout:158
8762 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8763 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8767 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8771 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8775 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8779 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8783 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8787 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8788 msgid "Empty slide:"
8789 msgstr "Tyhjä kalvo"
8791 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8792 msgid "\\arabic{section}"
8793 msgstr "\\arabic{section}"
8795 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8796 msgid "ItemizeType1"
8797 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8799 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8800 msgid "EnumerateType1"
8801 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8803 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8804 msgid "List of Algorithms"
8805 msgstr "Algoritmien taulukko"
8807 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8808 msgid "\\thechapter"
8809 msgstr "\\thechapter"
8811 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8814 msgstr "Vastaanotettu"
8816 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8819 msgstr "Vastaanotettu:"
8821 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8826 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8828 msgid "Ingredients:"
8831 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8835 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8836 msgid "AltAffiliation"
8837 msgstr "Vaiht. järjestö"
8839 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8843 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8844 msgid "Electronic Address:"
8845 msgstr "S-postiosoite"
8847 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8848 msgid "acknowledgments"
8851 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8852 msgid "PACS number:"
8853 msgstr "PACS-sivunumero:"
8855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8856 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8878 msgstr "Erikoisposti"
8880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8881 msgid "Specialmail:"
8882 msgstr "Erikoisposti:"
8884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8886 msgstr "Teoksen nimi:"
8888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8894 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8897 msgid "Your letter of:"
8898 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8909 msgid "Customer no.:"
8910 msgstr "Asiakas nro:"
8912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8917 msgid "Invoice no.:"
8920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8922 msgstr "Seuraava osoite"
8924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8925 msgid "Next Address:"
8926 msgstr "Seuraava osoite:"
8928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8929 msgid "Sender Name:"
8930 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8933 msgid "Sender Phone:"
8934 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:565
8940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8942 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8949 msgid "Sender E-Mail:"
8950 msgstr "Läh. sähköposti:"
8952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8971 msgid "End of letter"
8972 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8974 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8975 msgid "LandscapeSlide"
8978 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8980 msgid "Landscape Slide:"
8983 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8984 msgid "PortraitSlide"
8987 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8989 msgid "Portrait Slide:"
8992 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8996 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9001 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9002 msgid "SlideHeading"
9003 msgstr "Kalvon otsikko"
9005 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9006 msgid "SlideSubHeading"
9007 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9009 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9010 msgid "ListOfSlides"
9011 msgstr "Kalvoluettelo"
9013 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9015 msgid "[List Of Slides]"
9016 msgstr "Kalvoluettelo"
9018 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9019 msgid "SlideContents"
9020 msgstr "Kalvon sisältö"
9022 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9024 msgid "[Slide Contents]"
9025 msgstr "Kalvon sisältö"
9027 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9028 msgid "ProgressContents"
9029 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9031 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9033 msgid "[Progress Contents]"
9034 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9036 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9037 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9041 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9048 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9052 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9053 msgid "Subjectclass"
9056 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9058 msgid "AMS subject classifications:"
9059 msgstr "AMS aihekategoriat."
9061 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9066 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9071 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9073 msgid "CopyrightYear"
9076 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9078 msgid "Copyright year:"
9081 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9083 msgid "Copyrightdata"
9086 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9088 msgid "Copyright data:"
9091 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9096 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9101 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9105 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9109 #: lib/layouts/slides.layout:105
9113 #: lib/layouts/slides.layout:127
9115 msgstr "Kalvokerros"
9117 #: lib/layouts/slides.layout:142
9118 msgid "New Overlay:"
9119 msgstr "uusi kalvokerros"
9121 #: lib/layouts/slides.layout:182
9123 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9125 #: lib/layouts/slides.layout:207
9126 msgid "InvisibleText"
9127 msgstr "Näkymätön_teksti"
9129 #: lib/layouts/slides.layout:214
9130 msgid "<Invisible Text Follows>"
9131 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9133 #: lib/layouts/slides.layout:231
9135 msgstr "Näkyvä teksti"
9137 #: lib/layouts/slides.layout:238
9138 msgid "<Visible Text Follows>"
9139 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9141 #: lib/layouts/spie.layout:54
9143 msgstr "Tekijätiedot"
9145 #: lib/layouts/spie.layout:66
9147 msgstr "Tekijätiedot:"
9149 #: lib/layouts/spie.layout:79
9153 #: lib/layouts/spie.layout:94
9154 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9157 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9162 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9165 msgstr "Runon otsikko"
9167 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9169 msgid "Front Matter"
9172 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9174 msgid "--- Front Matter ---"
9177 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9182 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9183 msgid "--- Main Matter ---"
9186 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9190 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9191 msgid "--- Back Matter ---"
9194 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9195 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9197 msgid "Part \\thepart"
9198 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9200 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9201 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9203 msgid "Chapter \\thechapter"
9204 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9206 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9207 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9209 msgid "Appendix \\thechapter"
9210 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9212 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9217 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9222 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9227 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9228 msgid "Proof(smartQED)"
9231 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9232 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9235 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9238 msgstr "Teoksen nimi"
9240 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9242 msgid "Institute and e-mail: "
9245 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9249 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9250 msgid "TOC depth (provide a number):"
9253 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9255 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9256 msgstr "Listausten luettelo"
9258 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9259 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9260 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9261 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9262 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9267 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9269 msgid "List of Contributors"
9270 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9272 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9277 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9282 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9285 msgstr "muistiinpano"
9287 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9290 msgstr "muistiinpano"
9292 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9295 msgstr "Reunahuomautus|R"
9297 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9300 msgstr "reunahuomautus"
9302 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9306 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9310 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9315 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9320 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9325 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9330 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9333 msgstr "Nimikeleveys"
9335 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9338 msgstr "reunahuomautus"
9340 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9342 msgid "MarginFigure"
9343 msgstr "Sovita kuva"
9345 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9347 msgstr "Sähköposti:"
9349 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9350 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9351 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9353 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9355 msgid "Element:Firstname"
9358 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9363 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9365 msgid "Element:Fname"
9366 msgstr "Si&joittelu:"
9368 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9373 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9375 msgid "Element:Surname"
9378 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9379 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9383 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9385 msgid "Element:Filename"
9386 msgstr "Tiedostonimi"
9388 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9390 msgid "Element:Literal"
9391 msgstr "Sanatarkasti"
9393 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9394 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9396 msgstr "Sanatarkasti"
9398 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9400 msgid "Element:Emph"
9401 msgstr "Si&joittelu:"
9403 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9407 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9408 msgid "Element:Abbrev"
9411 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9415 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9417 msgid "Element:Citation-number"
9418 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9420 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9421 msgid "Citation-number"
9422 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9424 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9426 msgid "Element:Volume"
9429 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9434 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9439 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9444 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9446 msgid "Element:Month"
9447 msgstr "Si&joittelu:"
9449 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9452 msgstr "Matematiikka"
9454 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9456 msgid "Element:Year"
9459 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9464 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9466 msgid "Element:Issue-number"
9469 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9471 msgid "Issue-number"
9474 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9475 msgid "Element:Issue-day"
9478 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9482 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9483 msgid "Element:Issue-months"
9486 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9487 msgid "Issue-months"
9490 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9491 msgid "Subsubparagraph"
9492 msgstr "Alialiosakappale"
9494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9499 msgid "-- Header --"
9500 msgstr "-- Yläotsikko --"
9502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9503 msgid "Special-section"
9504 msgstr "Erikoiskappale"
9506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9507 msgid "Special-section:"
9508 msgstr "Erikoiskappale:"
9510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9515 msgid "AGU-journal:"
9518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9519 msgid "Citation-number:"
9520 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9536 msgstr "AGU-numero:"
9538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9544 msgstr "Hakemistoviitteet"
9546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9547 msgid "Index-terms..."
9548 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9552 msgstr "Hakemistoviite"
9554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9556 msgstr "Hakemistoviite:"
9558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9561 msgstr "Viittausluettelo"
9563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9566 msgstr "Viittausluettelo"
9568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9570 msgid "Supplementary"
9573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9574 msgid "Supplementary..."
9577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9580 msgstr "muistiinpano"
9582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9583 msgid "Sup-mat-note:"
9586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9594 msgstr "&Lainaustyyli:"
9596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9598 msgstr "Tarkastettu"
9600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9602 msgstr "Tarkastettu:"
9604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9607 msgstr "Tekstin &seassa"
9609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9612 msgstr "Tekstin &seassa"
9614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9617 msgstr "Juokseva otsikko"
9619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9621 msgstr "Juokseva otsikko:"
9623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9624 msgid "Published-online:"
9625 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9633 msgstr "Lähdeviite:"
9635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9636 msgid "Posting-order"
9639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9640 msgid "Posting-order:"
9643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9681 msgstr "Datajoukot:"
9683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9685 msgid "Element:ISSN"
9686 msgstr "Si&joittelu:"
9688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9694 msgid "Element:CODEN"
9695 msgstr "Si&joittelu:"
9697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9704 msgid "Element:SS-Code"
9707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9714 msgid "Element:SS-Title"
9715 msgstr "Teoksen nimi"
9717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9720 msgstr "Teoksen nimi"
9722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9724 msgid "Element:CCC-Code"
9727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9734 msgid "Element:Code"
9735 msgstr "Si&joittelu:"
9737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9743 msgid "Element:Dscr"
9744 msgstr "Si&joittelu:"
9746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9753 msgid "Element:Keyword"
9756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9757 msgid "Element:Orgdiv"
9760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9766 msgid "Element:Orgname"
9769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9776 msgid "Element:Street"
9779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9781 msgid "Element:City"
9782 msgstr "Si&joittelu:"
9784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9787 msgstr "äärettömmyys"
9789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9791 msgid "Element:State"
9792 msgstr "Si&joittelu:"
9794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9796 msgid "Element:Postcode"
9799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9806 msgid "Element:Country"
9809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9814 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9815 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9817 msgstr "Osakappale*"
9819 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9823 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9827 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9829 msgstr "Julkaisutunniste"
9831 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9833 msgstr "Julkaisutunniste:"
9835 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9837 msgstr "Tekijän osoite"
9839 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9840 msgid "Author Address:"
9841 msgstr "Tekijän osoite:"
9843 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9847 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9849 msgid "Slug Comment:"
9852 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9856 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9858 msgstr "Kokosivutaulukko"
9860 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9861 msgid "Table Caption"
9862 msgstr "Taulukon_teksti"
9864 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9865 msgid "TableCaption"
9866 msgstr "Taulukon_teksti"
9868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9869 msgid "Current Address"
9870 msgstr "Nykyinen osoite"
9872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9873 msgid "Current address:"
9874 msgstr "Nykyinen osoite:"
9876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9877 msgid "E-mail address:"
9878 msgstr "Palautusosoite:"
9880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9881 msgid "Key words and phrases:"
9882 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9884 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9886 msgstr "Omistuskirjoitus"
9888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9890 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9892 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9896 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9900 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9902 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9903 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9905 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9907 msgid "Element:Directory"
9910 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9915 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9917 msgid "Element:Email"
9918 msgstr "Si&joittelu:"
9920 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9922 msgid "Element:KeyCombo"
9923 msgstr "Näppäimistö"
9925 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9928 msgstr "Näppäimistö"
9930 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9931 msgid "Element:KeyCap"
9934 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9938 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9939 msgid "Element:GuiMenu"
9942 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9946 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9947 msgid "Element:GuiMenuItem"
9950 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9954 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9955 msgid "Element:GuiButton"
9958 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9962 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9963 msgid "Element:MenuChoice"
9966 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9970 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9974 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9975 msgid "Subparagraph*"
9976 msgstr "Aliosakappale*"
9978 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9980 msgstr "Tekijäryhmä"
9982 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9983 msgid "RevisionHistory"
9984 msgstr "Versiohistoriikki"
9986 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9987 msgid "Revision History"
9988 msgstr "Versiohistoriikki"
9990 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9994 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9995 msgid "RevisionRemark"
9996 msgstr "Versiohuomautus"
9998 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10002 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10003 #: lib/layouts/sweave.module:43
10005 msgstr "Koodinpätkä"
10007 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10008 msgid "\\arabic{chapter}"
10009 msgstr "\\arabic{chapter}"
10011 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10012 msgid "\\Alph{chapter}"
10013 msgstr "\\Alph{chapter}"
10015 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10016 msgid "\\arabic{footnote}"
10017 msgstr "\\arabic{footnote}"
10019 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10020 msgid "\\Roman{section}."
10021 msgstr "\\Roman{section}."
10023 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10024 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10025 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10027 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10028 msgid "\\Alph{subsection}."
10029 msgstr "\\Alph{subsection}."
10031 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10032 msgid "\\arabic{subsection}."
10033 msgstr "\\arabic{subsection}."
10035 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10036 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10037 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10039 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10040 msgid "\\alph{subsubsection}."
10041 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10043 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10044 msgid "\\alph{paragraph}."
10045 msgstr "\\alph{paragraph}."
10047 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10051 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10055 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10057 msgstr "Lisäkappale"
10059 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10063 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10065 msgstr "Lisäkappale*"
10067 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10069 msgstr "Pienoiskappale"
10071 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10073 msgstr "Julkaisijat"
10075 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10077 msgstr "Omistuskirjoitus"
10079 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10081 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10083 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10084 msgid "Uppertitleback"
10085 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10087 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10088 msgid "Lowertitleback"
10089 msgstr "Alatunnisteteksti"
10091 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10093 msgstr "Lisäotsikko"
10095 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10096 msgid "Captionabove"
10097 msgstr "Kuvateksti yllä"
10099 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10100 msgid "Captionbelow"
10101 msgstr "Kuvateksti alla"
10103 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10107 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10112 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10116 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10120 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10125 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10129 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10134 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10135 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10139 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10140 msgid "\\Roman{part}"
10141 msgstr "\\Roman{part}"
10143 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10145 msgid "Part \\Roman{part}"
10146 msgstr "\\Roman{part}"
10148 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10153 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10154 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10159 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10161 msgid "Paragraph ##"
10162 msgstr "Osakappale"
10164 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10165 msgid "\\arabic{enumi}."
10166 msgstr "\\arabic{enumi}."
10168 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10169 msgid "\\roman{enumiii}."
10170 msgstr "\\roman{enumiii}."
10172 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10173 msgid "\\Alph{enumiv}."
10174 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10176 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10178 msgid "Equation ##"
10181 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10183 msgid "Footnote ##"
10184 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10186 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10189 msgstr "reunahuomautus"
10191 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10193 msgstr "reunahuomautus"
10195 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10200 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10204 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10206 msgid "Note:Comment"
10209 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10213 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10216 msgstr "Muistiinpano:"
10218 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10220 msgstr "muistiinpano"
10222 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10224 msgid "Note:Greyedout"
10225 msgstr "Harmaa teksti"
10227 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10230 msgstr "Harmaa teksti"
10232 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10233 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10237 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
10238 #: lib/ui/stdmenus.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:468
10239 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10244 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
10250 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10251 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10255 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10256 #: src/Buffer.cpp:821 src/BufferParams.cpp:412
10257 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
10258 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10262 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10267 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10268 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10272 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10275 msgstr "Varjollinen"
10277 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10282 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10287 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10292 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10296 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10301 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10306 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10308 msgid "Info:shortcut"
10309 msgstr "P&ikanäppäin:"
10311 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
10313 msgid "Info:shortcuts"
10314 msgstr "P&ikanäppäin:"
10316 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
10318 msgstr "Esikatselu|#E"
10320 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10321 msgid "--Separator--"
10322 msgstr "--Kappaleväli--"
10324 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10325 msgid "--- Separate Environment ---"
10326 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10328 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10330 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10332 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10333 msgid "Headnote (optional):"
10336 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10337 msgid "Corr Author:"
10338 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10340 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10342 msgstr "Eripainokset"
10344 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10346 msgstr "Eripainokset:"
10348 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10350 msgid "Fact \\thefact."
10351 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10353 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10355 msgid "Problem \\theproblem."
10356 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10358 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10360 msgid "Exercise \\theexercise."
10361 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10363 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10365 msgid "Corollary \\thetheorem."
10366 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10368 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10369 msgid "Lemma \\thetheorem."
10372 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10374 msgid "Proposition \\thetheorem."
10375 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10377 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10379 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10380 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10382 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10383 msgid "Fact \\thetheorem."
10386 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10388 msgid "Definition \\thetheorem."
10389 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10391 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10393 msgid "Example \\thetheorem."
10394 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10396 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10398 msgid "Problem \\thetheorem."
10399 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10401 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10403 msgid "Exercise \\thetheorem."
10404 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10406 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10408 msgid "Remark \\thetheorem."
10409 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10411 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10412 msgid "Claim \\thetheorem."
10415 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10417 msgstr "Esimerkki*"
10419 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10423 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10425 msgstr "Harjoitus*"
10427 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10429 msgstr "Huomautus*"
10431 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10435 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10436 msgid "Conjecture."
10439 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10443 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10447 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10449 msgstr "Harjoitus."
10451 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10453 msgstr "Huomautus."
10455 #: lib/layouts/braille.module:2
10458 msgstr "samansuunt."
10460 #: lib/layouts/braille.module:6
10462 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10466 #: lib/layouts/braille.module:22
10468 msgid "Braille (default)"
10469 msgstr "LaTeXin oletus"
10471 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10476 #: lib/layouts/braille.module:45
10477 msgid "Braille (textsize)"
10480 #: lib/layouts/braille.module:68
10481 msgid "Braille (dots on)"
10484 #: lib/layouts/braille.module:83
10485 msgid "Braille_dots_on"
10488 #: lib/layouts/braille.module:92
10489 msgid "Braille (dots off)"
10492 #: lib/layouts/braille.module:107
10493 msgid "Braille_dots_off"
10496 #: lib/layouts/braille.module:116
10497 msgid "Braille (mirror on)"
10500 #: lib/layouts/braille.module:131
10501 msgid "Braille_mirror_on"
10504 #: lib/layouts/braille.module:140
10505 msgid "Braille (mirror off)"
10508 #: lib/layouts/braille.module:155
10509 msgid "Braille_mirror_off"
10512 #: lib/layouts/braille.module:163
10515 msgstr "samansuunt."
10517 #: lib/layouts/braille.module:167
10519 msgid "Braille box"
10520 msgstr "samansuunt."
10522 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10525 msgstr "muistiinpano"
10527 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10529 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10530 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10533 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10535 msgid "Custom:Endnote"
10536 msgstr "muistiinpano"
10538 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10541 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10543 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10544 msgid "Number Equations by Section"
10547 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10549 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10550 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10553 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10555 msgid "Number Figures by Section"
10558 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10560 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10561 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10564 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10566 msgid "Foot to End"
10567 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10569 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10571 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10572 "where you want the endnotes to appear."
10575 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10578 msgstr "reunahuomautus"
10580 #: lib/layouts/hanging.module:6
10582 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10583 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10587 #: lib/layouts/initials.module:2
10591 #: lib/layouts/initials.module:6
10593 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10594 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10597 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10602 #: lib/layouts/initials.module:10
10604 msgid "CharStyle:Initial"
10607 #: lib/layouts/initials.module:12
10612 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10614 msgid "Linguistics"
10617 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10619 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10620 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10624 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10625 msgid "Numbered Example (multiline)"
10628 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10633 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10634 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10637 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10642 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10647 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10649 msgid "Subexample:"
10652 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10654 msgid "Custom:Glosse"
10657 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10662 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10664 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10667 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10671 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10673 msgid "CharStyle:Expression"
10676 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10680 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10682 msgid "CharStyle:Concepts"
10685 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10690 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10692 msgid "CharStyle:Meaning"
10695 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10700 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10705 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10707 msgid "List of Tableaux"
10708 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10710 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10712 msgid "Logical Markup"
10713 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10715 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10717 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10721 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10723 msgid "CharStyle:Noun"
10726 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10731 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10733 msgid "CharStyle:Emph"
10736 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10741 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10743 msgid "CharStyle:Strong"
10746 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10751 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10753 msgid "CharStyle:Code"
10756 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10761 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10763 msgid "Minimalistic"
10764 msgstr "Pienoiskappale"
10766 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10767 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10770 #: lib/layouts/noweb.module:2
10772 msgid "Noweb literate programming"
10773 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10775 #: lib/layouts/noweb.module:5
10776 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10779 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10782 msgstr "Sanatarkasti"
10784 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
10785 #: lib/configure.py:506
10790 #: lib/layouts/sweave.module:5
10792 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10795 #: lib/layouts/sweave.module:20
10799 #: lib/layouts/sweave.module:47
10801 msgid "Sweave Options"
10802 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10804 #: lib/layouts/sweave.module:48
10806 msgid "Sweave opts"
10807 msgstr "Näyttökirjasimet"
10809 #: lib/layouts/sweave.module:67
10811 msgid "S/R expression"
10812 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10814 #: lib/layouts/sweave.module:68
10818 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10819 msgid "Sweave Input File"
10822 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10824 msgid "Number Tables by Section"
10827 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10829 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10830 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10833 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10835 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10838 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10840 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10841 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10842 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10843 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10844 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10845 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10846 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10847 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10851 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10856 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10857 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10858 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10859 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10860 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10861 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10862 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10867 msgid "Criterion \\thecriterion."
10868 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10883 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10884 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10889 msgstr "Algoritmi."
10891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10893 msgid "Axiom \\theaxiom."
10894 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10909 msgid "Condition \\thecondition."
10910 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10924 msgid "Note \\thenote."
10925 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10930 msgstr "Muistiinpano*"
10932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10935 msgstr "Muistiinpano."
10937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10940 msgstr "Merkintätapa*"
10942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10945 msgstr "Merkintätapa."
10947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10949 msgid "Summary \\thesummary."
10950 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10956 msgstr "Yhteenveto"
10958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10961 msgstr "Yhteenveto."
10963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10965 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10966 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10970 msgid "Acknowledgement*"
10973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10975 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10980 msgid "Conclusion*"
10983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10985 msgid "Conclusion."
10988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10999 msgid "Assumption \\theassumption."
11000 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
11002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11004 msgid "Assumption*"
11007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11010 msgid "Assumption."
11011 msgstr "Kuvateksti"
11013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11014 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11019 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11020 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11021 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11022 "in both numbered and non-numbered forms."
11025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11026 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11027 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11028 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11035 msgid "Criterion \\thetheorem."
11036 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11040 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11041 msgstr "Algoritmi #."
11043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11044 msgid "Axiom \\thetheorem."
11047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11049 msgid "Condition \\thetheorem."
11050 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11053 msgid "Note \\thetheorem."
11056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11058 msgid "Notation \\thetheorem."
11059 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11063 msgid "Summary \\thetheorem."
11064 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11068 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11073 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11078 msgid "Assumption \\thetheorem."
11079 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11083 msgid "Question \\thetheorem."
11084 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11096 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11098 msgid "Theorems (AMS)"
11101 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11103 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11104 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11105 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11106 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11109 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11111 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11114 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11116 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11117 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11118 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11119 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11120 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11121 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11122 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11125 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11127 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11130 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11132 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11133 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11134 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11135 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11136 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11139 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11141 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11144 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11146 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11147 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11148 "chapter environment."
11151 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11153 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11156 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11158 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11159 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11160 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11161 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11162 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11165 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11167 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11170 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11172 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11176 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11178 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11181 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11183 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11184 "using the extended AMS machinery."
11187 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11189 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11190 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11191 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11194 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11195 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11210 msgid "English (USA)"
11213 #: lib/languages:10
11214 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11215 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11217 #: lib/languages:11
11218 msgid "Arabic (Arabi)"
11219 msgstr "arabia (Arabi)"
11221 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11225 #: lib/languages:13
11227 msgid "German (Austria, old spelling)"
11228 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11230 #: lib/languages:14
11231 msgid "German (Austria)"
11234 #: lib/languages:15
11238 #: lib/languages:16
11243 #: lib/languages:17
11247 #: lib/languages:18
11249 msgstr "valkovenäjä"
11251 #: lib/languages:19
11252 msgid "Portuguese (Brazil)"
11253 msgstr "portugali (Brasilia)"
11255 #: lib/languages:20
11259 #: lib/languages:21
11261 msgid "English (UK)"
11264 #: lib/languages:22
11268 #: lib/languages:23
11270 msgid "English (Canada)"
11273 #: lib/languages:24
11275 msgid "French (Canada)"
11276 msgstr "kanadanranska"
11278 #: lib/languages:25
11282 #: lib/languages:26
11284 msgid "Chinese (simplified)"
11285 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11287 #: lib/languages:27
11288 msgid "Chinese (traditional)"
11289 msgstr "kiina (perinteinen)"
11291 #: lib/languages:28
11295 #: lib/languages:29
11299 #: lib/languages:30
11303 #: lib/languages:31
11307 #: lib/languages:32
11311 #: lib/languages:34
11315 #: lib/languages:35
11319 #: lib/languages:37
11323 #: lib/languages:38
11327 #: lib/languages:40
11331 #: lib/languages:41
11335 #: lib/languages:42
11337 msgid "German (old spelling)"
11338 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11340 #: lib/languages:43
11344 #: lib/languages:44
11345 msgid "German (Switzerland)"
11348 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11353 #: lib/languages:46
11354 msgid "Greek (polytonic)"
11357 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11361 #: lib/languages:51
11365 #: lib/languages:53
11367 msgid "Interlingua"
11368 msgstr "Lisää integraali"
11370 #: lib/languages:54
11374 #: lib/languages:55
11378 #: lib/languages:56
11382 #: lib/languages:57
11384 msgid "Japanese (CJK)"
11387 #: lib/languages:58
11391 #: lib/languages:60
11395 #: lib/languages:62
11398 msgstr "Latinalaiset päälle"
11400 #: lib/languages:63
11404 #: lib/languages:64
11408 #: lib/languages:65
11410 msgid "Lower Sorbian"
11413 #: lib/languages:66
11418 #: lib/languages:67
11422 #: lib/languages:68
11426 #: lib/languages:69
11428 msgstr "norja (nynorsk)"
11430 #: lib/languages:70
11434 #: lib/languages:71
11438 #: lib/languages:72
11442 #: lib/languages:73
11446 #: lib/languages:74
11450 #: lib/languages:75
11452 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11454 #: lib/languages:76
11458 #: lib/languages:77
11460 msgid "Serbian (Latin)"
11463 #: lib/languages:78
11467 #: lib/languages:79
11471 #: lib/languages:80
11475 #: lib/languages:81
11477 msgid "Spanish (Mexico)"
11480 #: lib/languages:82
11484 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11488 #: lib/languages:84
11492 #: lib/languages:85
11496 #: lib/languages:86
11500 #: lib/languages:87
11501 msgid "Upper Sorbian"
11504 #: lib/languages:88
11507 msgstr "Tiedostonimi"
11509 #: lib/languages:89
11513 #: lib/encodings:14
11514 msgid "Unicode (utf8)"
11515 msgstr "Unicode (utf8)"
11517 #: lib/encodings:19
11518 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11521 #: lib/encodings:23
11522 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11525 #: lib/encodings:26
11526 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11529 #: lib/encodings:29
11530 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11533 #: lib/encodings:32
11535 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11536 msgstr "arabia (Arabi)"
11538 #: lib/encodings:35
11540 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11541 msgstr "arabia (Arabi)"
11543 #: lib/encodings:38
11544 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11547 #: lib/encodings:42
11549 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11550 msgstr "arabia (Arabi)"
11552 #: lib/encodings:45
11553 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11556 #: lib/encodings:48
11557 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11560 #: lib/encodings:51
11561 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11564 #: lib/encodings:55
11566 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11567 msgstr "arabia (Arabi)"
11569 #: lib/encodings:58
11570 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11573 #: lib/encodings:61
11574 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11577 #: lib/encodings:64
11578 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11581 #: lib/encodings:67
11582 msgid "DOS (CP 437)"
11583 msgstr "DOS (CP 437)"
11585 #: lib/encodings:71
11586 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11587 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11589 #: lib/encodings:74
11590 msgid "Western European (CP 850)"
11593 #: lib/encodings:77
11594 msgid "Central European (CP 852)"
11597 #: lib/encodings:80
11599 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11600 msgstr "arabia (Arabi)"
11602 #: lib/encodings:83
11603 msgid "Western European (CP 858)"
11606 #: lib/encodings:86
11607 msgid "Hebrew (CP 862)"
11610 #: lib/encodings:89
11612 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11615 #: lib/encodings:92
11617 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11618 msgstr "arabia (Arabi)"
11620 #: lib/encodings:95
11621 msgid "Central European (CP 1250)"
11624 #: lib/encodings:98
11626 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11627 msgstr "arabia (Arabi)"
11629 #: lib/encodings:102
11630 msgid "Western European (CP 1252)"
11633 #: lib/encodings:105
11635 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11636 msgstr "arabia (Arabi)"
11638 #: lib/encodings:109
11640 msgid "Arabic (CP 1256)"
11641 msgstr "arabia (Arabi)"
11643 #: lib/encodings:112
11645 msgid "Baltic (CP 1257)"
11646 msgstr "arabia (Arabi)"
11648 #: lib/encodings:115
11649 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11652 #: lib/encodings:118
11653 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11656 #: lib/encodings:121
11657 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11660 #: lib/encodings:124
11661 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11664 #: lib/encodings:149
11666 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11667 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11669 #: lib/encodings:153
11671 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11672 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11674 #: lib/encodings:157
11676 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11679 #: lib/encodings:161
11680 msgid "Korean (EUC-KR)"
11683 #: lib/encodings:165
11684 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11685 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11687 #: lib/encodings:169
11689 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11690 msgstr "kiina (perinteinen)"
11692 #: lib/encodings:173
11694 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11697 #: lib/encodings:180
11699 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11702 #: lib/encodings:182
11704 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11707 #: lib/encodings:184
11709 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11712 #: lib/encodings:191
11713 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11716 #: lib/encodings:196
11717 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11718 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11720 #: lib/encodings:200
11724 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11726 msgstr "Tiedosto|T"
11728 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11732 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11736 #: lib/ui/classic.ui:35
11738 msgstr "Muotoilu|u"
11740 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11744 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11748 #: lib/ui/classic.ui:38
11749 msgid "Documents|D"
11750 msgstr "Asiakirjat|A"
11752 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11756 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11760 #: lib/ui/classic.ui:48
11761 msgid "New from Template...|T"
11762 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11764 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11768 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11772 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11774 msgstr "Tallenna|T"
11776 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11777 msgid "Save As...|A"
11778 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11780 #: lib/ui/classic.ui:54
11782 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11784 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11785 msgid "Version Control|V"
11786 msgstr "Versiohallinta|r"
11788 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11792 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11796 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11798 msgstr "Tulosta...|l"
11800 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11802 msgstr "Faksaa...|F"
11804 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11808 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11809 msgid "Register...|R"
11810 msgstr "Rekisteröi...|R"
11812 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11813 msgid "Check In Changes...|I"
11814 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11816 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11817 msgid "Check Out for Edit|O"
11818 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11820 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11822 msgid "Revert to Repository Version|v"
11823 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11825 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11826 msgid "Undo Last Check In|U"
11827 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11829 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11831 msgid "Show History...|H"
11832 msgstr "Näytä historia|h"
11834 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11835 msgid "Custom...|C"
11838 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11842 #: lib/ui/classic.ui:91
11844 msgstr "Tee uudelleen|d"
11846 #: lib/ui/classic.ui:93
11850 #: lib/ui/classic.ui:94
11854 #: lib/ui/classic.ui:95
11858 #: lib/ui/classic.ui:96
11859 msgid "Paste External Selection|x"
11860 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11862 #: lib/ui/classic.ui:98
11863 msgid "Find & Replace...|F"
11864 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11866 #: lib/ui/classic.ui:100
11868 msgstr "Taulukko|T"
11870 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:557
11872 msgstr "Matematiikka|M"
11874 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:534
11875 msgid "Spellchecker...|S"
11876 msgstr "Oikoluku...|O"
11878 #: lib/ui/classic.ui:105
11879 msgid "Thesaurus..."
11880 msgstr "Synonyymit..."
11882 #: lib/ui/classic.ui:106
11884 msgid "Statistics...|i"
11887 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:537
11888 msgid "Check TeX|h"
11889 msgstr "Tarkista TeX|X"
11891 #: lib/ui/classic.ui:108
11892 msgid "Change Tracking|g"
11893 msgstr "Muutostenseuranta"
11895 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:545
11896 msgid "Preferences...|P"
11897 msgstr "Asetukset...|A"
11899 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:544
11900 msgid "Reconfigure|R"
11901 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11903 #: lib/ui/classic.ui:115
11904 msgid "Selection as Lines|L"
11907 #: lib/ui/classic.ui:116
11908 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11909 msgstr "Kappaleina|K"
11911 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11912 msgid "Multicolumn|M"
11913 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11915 #: lib/ui/classic.ui:122
11917 msgstr "Viiva yllä|V"
11919 #: lib/ui/classic.ui:123
11920 msgid "Line Bottom|B"
11921 msgstr "Viiva alla|a"
11923 #: lib/ui/classic.ui:124
11924 msgid "Line Left|L"
11925 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11927 #: lib/ui/classic.ui:125
11928 msgid "Line Right|R"
11929 msgstr "Viiva oikealla|o"
11931 #: lib/ui/classic.ui:127
11932 msgid "Alignment|i"
11935 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:201
11937 msgstr "Lisää rivi|L"
11939 #: lib/ui/classic.ui:130
11940 msgid "Delete Row|w"
11941 msgstr "Poista rivi|r"
11943 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11945 msgstr "Kopioi rivi"
11947 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11949 msgstr "Vaihda rivit"
11951 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:206
11952 msgid "Add Column|u"
11953 msgstr "Lisää sarake|ä"
11955 #: lib/ui/classic.ui:135
11956 msgid "Delete Column|D"
11957 msgstr "Poista sarake|e"
11959 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11960 msgid "Copy Column"
11961 msgstr "Kopioi sarake"
11963 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11964 msgid "Swap Columns"
11965 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11967 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11971 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
11975 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11979 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
11981 msgstr "Yläreuna|#ä"
11983 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:198
11987 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
11989 msgstr "Alareuna|#A"
11991 #: lib/ui/classic.ui:159
11992 msgid "Toggle Numbering|N"
11993 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11995 #: lib/ui/classic.ui:160
11996 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11997 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11999 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
12000 msgid "Change Limits Type|L"
12001 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
12003 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12004 msgid "Change Formula Type|F"
12005 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
12007 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
12008 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12009 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12011 #: lib/ui/classic.ui:168
12012 msgid "Alignment|A"
12015 #: lib/ui/classic.ui:170
12017 msgstr "Lisää rivi|L"
12019 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
12020 msgid "Delete Row|D"
12021 msgstr "Poista rivi|r"
12023 #: lib/ui/classic.ui:175
12024 msgid "Add Column|C"
12025 msgstr "Lisää sarake|ä"
12027 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
12028 msgid "Delete Column|e"
12029 msgstr "Poista sarake|e"
12031 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
12035 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
12039 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
12041 msgstr "Tekstin seassa|s"
12043 #: lib/ui/classic.ui:188
12047 #: lib/ui/classic.ui:189
12051 #: lib/ui/classic.ui:190
12052 msgid "Mathematica"
12053 msgstr "Mathematica"
12055 #: lib/ui/classic.ui:192
12056 msgid "Maple, simplify"
12057 msgstr "Maple, simplify"
12059 #: lib/ui/classic.ui:193
12060 msgid "Maple, factor"
12061 msgstr "Maple, factor"
12063 #: lib/ui/classic.ui:194
12064 msgid "Maple, evalm"
12065 msgstr "Maple, evalm"
12067 #: lib/ui/classic.ui:195
12068 msgid "Maple, evalf"
12069 msgstr "Maple, evalf"
12071 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12072 #: lib/ui/stdmenus.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:409
12073 msgid "Inline Formula|I"
12074 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12076 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:296
12077 msgid "Displayed Formula|D"
12078 msgstr "Kaavaesitys|i"
12080 #: lib/ui/classic.ui:201
12081 msgid "Eqnarray Environment|q"
12082 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12084 #: lib/ui/classic.ui:202
12085 msgid "Align Environment|A"
12086 msgstr "Tasausympäristö|T"
12088 #: lib/ui/classic.ui:203
12089 msgid "AlignAt Environment"
12090 msgstr "AlignAt-ympäristö"
12092 #: lib/ui/classic.ui:204
12093 msgid "Flalign Environment|F"
12094 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
12096 #: lib/ui/classic.ui:207
12097 msgid "Gather Environment"
12098 msgstr "Koontiympäristö"
12100 #: lib/ui/classic.ui:208
12101 msgid "Multline Environment"
12102 msgstr "Moniriviympäristö"
12104 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:342
12106 msgstr "Matematiikka|M"
12108 #: lib/ui/classic.ui:216
12109 msgid "Special Character|S"
12110 msgstr "Erikoismerkki|E"
12112 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:353
12113 msgid "Citation...|C"
12114 msgstr "Lähdeviite...|L"
12116 #: lib/ui/classic.ui:218
12117 msgid "Cross-reference...|r"
12118 msgstr "Viittaus...|V"
12120 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:355
12122 msgstr "Nimike...|N"
12124 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:364
12126 msgstr "Alaviite|A"
12128 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:365
12129 msgid "Marginal Note|M"
12130 msgstr "Reunahuomautus|R"
12132 #: lib/ui/classic.ui:222
12133 msgid "Short Title"
12134 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12136 #: lib/ui/classic.ui:223
12137 msgid "Index Entry|I"
12138 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12140 #: lib/ui/classic.ui:224
12141 msgid "Nomenclature Entry"
12142 msgstr "Termistöviite"
12144 #: lib/ui/classic.ui:225
12148 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:347
12150 msgstr "Muistiinpano|i"
12152 #: lib/ui/classic.ui:227
12153 msgid "Lists & TOC|O"
12154 msgstr "Luettelo|o"
12156 #: lib/ui/classic.ui:229
12160 #: lib/ui/classic.ui:230
12162 msgstr "Pienoissivu|P"
12164 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:361
12165 msgid "Graphics...|G"
12166 msgstr "Grafiikka...|G"
12168 #: lib/ui/classic.ui:232
12169 msgid "Tabular Material...|b"
12170 msgstr "Taulukko...|T"
12172 #: lib/ui/classic.ui:233
12174 msgstr "Irrallinen osa|s"
12176 #: lib/ui/classic.ui:235
12177 msgid "Include File...|d"
12178 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12180 #: lib/ui/classic.ui:236
12181 msgid "Insert File|e"
12182 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12184 #: lib/ui/classic.ui:237
12185 msgid "External Material...|x"
12186 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12188 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:374
12190 msgid "Symbols...|b"
12193 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:386
12194 msgid "Superscript|S"
12195 msgstr "Yläindeksi|Y"
12197 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:387
12198 msgid "Subscript|u"
12199 msgstr "Alaindeksi|A"
12201 #: lib/ui/classic.ui:244
12202 msgid "Hyphenation Point|P"
12203 msgstr "Tavutuskohta|T"
12205 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:379
12207 msgid "Protected Hyphen|y"
12208 msgstr "Kova välilyönti|K"
12210 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:398
12211 msgid "Ligature Break|k"
12212 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12214 #: lib/ui/classic.ui:247
12215 msgid "Protected Space|r"
12216 msgstr "Kova välilyönti|K"
12218 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:390
12220 msgid "Interword Space|w"
12221 msgstr "sivulla <sivu>"
12223 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12224 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12225 msgid "Thin Space|T"
12228 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:392
12230 msgid "Horizontal Space...|o"
12231 msgstr "Pystyväli..."
12233 #: lib/ui/classic.ui:251
12234 msgid "Vertical Space..."
12235 msgstr "Pystyväli..."
12237 #: lib/ui/classic.ui:252
12238 msgid "Line Break|L"
12239 msgstr "Rivinvaihto|R"
12241 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:375
12243 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12245 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:376
12246 msgid "End of Sentence|E"
12247 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12249 #: lib/ui/classic.ui:255
12251 msgid "Protected Dash|D"
12252 msgstr "Kova välilyönti|K"
12254 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12255 msgid "Breakable Slash|a"
12258 #: lib/ui/classic.ui:257
12259 msgid "Single Quote|Q"
12260 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12262 #: lib/ui/classic.ui:258
12263 msgid "Ordinary Quote|O"
12264 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12266 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:381
12267 msgid "Menu Separator|M"
12268 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12270 #: lib/ui/classic.ui:260
12271 msgid "Horizontal Line"
12272 msgstr "Vaakaviiva"
12274 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12276 msgstr "Sivunvaihto"
12278 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:410
12279 msgid "Display Formula|D"
12280 msgstr "Kaavaesitys|e"
12282 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:297
12283 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12284 msgid "Eqnarray Environment|E"
12285 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12287 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:298
12288 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12289 msgid "AMS align Environment|a"
12290 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12292 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:299
12293 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12294 msgid "AMS alignat Environment|t"
12295 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12297 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:300
12298 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12299 msgid "AMS flalign Environment|f"
12300 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12302 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:301
12303 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12304 msgid "AMS gather Environment|g"
12305 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12307 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:302
12308 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12309 msgid "AMS multline Environment|m"
12310 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12312 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:419
12313 msgid "Array Environment|y"
12314 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12316 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:420
12317 msgid "Cases Environment|C"
12318 msgstr "Tapausympäristö|p"
12320 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:424
12321 msgid "Split Environment|S"
12322 msgstr "Tasausympäristö|T"
12324 #: lib/ui/classic.ui:280
12325 msgid "Font Change|o"
12326 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12328 #: lib/ui/classic.ui:284
12329 msgid "Math Normal Font"
12330 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12332 #: lib/ui/classic.ui:286
12333 msgid "Math Calligraphic Family"
12334 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12336 #: lib/ui/classic.ui:287
12337 msgid "Math Fraktur Family"
12338 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12340 #: lib/ui/classic.ui:288
12341 msgid "Math Roman Family"
12342 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12344 #: lib/ui/classic.ui:289
12345 msgid "Math Sans Serif Family"
12346 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12348 #: lib/ui/classic.ui:291
12349 msgid "Math Bold Series"
12350 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12352 #: lib/ui/classic.ui:293
12353 msgid "Text Normal Font"
12354 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12356 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:270
12357 msgid "Text Roman Family"
12358 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12360 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:271
12361 msgid "Text Sans Serif Family"
12362 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12364 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:272
12365 msgid "Text Typewriter Family"
12366 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12368 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:274
12369 msgid "Text Bold Series"
12370 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12372 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:275
12373 msgid "Text Medium Series"
12374 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12376 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:277
12377 msgid "Text Italic Shape"
12378 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12380 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:278
12381 msgid "Text Small Caps Shape"
12382 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12384 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:279
12385 msgid "Text Slanted Shape"
12386 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12388 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:280
12389 msgid "Text Upright Shape"
12390 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12392 #: lib/ui/classic.ui:310
12393 msgid "Floatflt Figure"
12394 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12396 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:439
12397 msgid "Table of Contents|C"
12398 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12400 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
12401 msgid "Index List|I"
12402 msgstr "Hakemisto|H"
12404 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
12405 msgid "Nomenclature|N"
12408 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
12409 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12410 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12412 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:447
12413 msgid "LyX Document...|X"
12414 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12416 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:448
12417 msgid "Plain Text...|T"
12418 msgstr "Perusteksti"
12420 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:449
12421 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12422 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12424 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:494
12425 msgid "Track Changes|T"
12426 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12428 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:495
12429 msgid "Merge Changes...|M"
12430 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12432 #: lib/ui/classic.ui:330
12433 msgid "Accept All Changes|A"
12434 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12436 #: lib/ui/classic.ui:331
12437 msgid "Reject All Changes|R"
12438 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12440 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:500
12441 msgid "Show Changes in Output|S"
12442 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12444 #: lib/ui/classic.ui:339
12445 msgid "Character...|C"
12446 msgstr "Merkki...|M"
12448 #: lib/ui/classic.ui:340
12449 msgid "Paragraph...|P"
12450 msgstr "Kappale...|K"
12452 #: lib/ui/classic.ui:341
12453 msgid "Document...|D"
12454 msgstr "Asiakirja...|A"
12456 #: lib/ui/classic.ui:342
12457 msgid "Tabular...|T"
12458 msgstr "Taulukko...|T"
12460 #: lib/ui/classic.ui:344
12461 msgid "Emphasize Style|E"
12462 msgstr "Korostus|r"
12464 #: lib/ui/classic.ui:345
12465 msgid "Noun Style|N"
12466 msgstr "Nimityyli|N"
12468 #: lib/ui/classic.ui:346
12469 msgid "Bold Style|B"
12470 msgstr "Lihavointi|L"
12472 #: lib/ui/classic.ui:349
12473 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12474 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12476 #: lib/ui/classic.ui:350
12477 msgid "Increase Environment Depth|i"
12478 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12480 #: lib/ui/classic.ui:351
12481 msgid "Start Appendix Here|S"
12482 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12484 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:483
12485 msgid "Build Program|B"
12486 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12488 #: lib/ui/classic.ui:361
12492 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:484
12493 msgid "LaTeX Log|L"
12494 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12496 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:485
12498 msgstr "Aktiivisisällys"
12500 #: lib/ui/classic.ui:365
12501 msgid "TeX Information|X"
12502 msgstr "TeX-tietoja|X"
12504 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:508
12505 msgid "Next Note|N"
12506 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12508 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:511
12509 msgid "Go to Label|L"
12510 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12512 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:507
12513 msgid "Bookmarks|B"
12514 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12516 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:518
12517 msgid "Save Bookmark 1|S"
12518 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12520 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:519
12521 msgid "Save Bookmark 2"
12522 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12524 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:520
12525 msgid "Save Bookmark 3"
12526 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12528 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:521
12529 msgid "Save Bookmark 4"
12530 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12532 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:522
12533 msgid "Save Bookmark 5"
12534 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12536 #: lib/ui/classic.ui:390
12537 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12538 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12540 #: lib/ui/classic.ui:391
12541 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12542 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12544 #: lib/ui/classic.ui:392
12545 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12546 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12548 #: lib/ui/classic.ui:393
12549 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12550 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12552 #: lib/ui/classic.ui:394
12553 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12554 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12556 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:552
12557 msgid "Introduction|I"
12558 msgstr "Johdanto|J"
12560 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:553
12564 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:554
12565 msgid "User's Guide|U"
12566 msgstr "Käyttöopas|K"
12568 #: lib/ui/classic.ui:412
12569 msgid "Extended Features|E"
12570 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12572 #: lib/ui/classic.ui:413
12573 msgid "Embedded Objects|m"
12574 msgstr "Sulautetut oliot"
12576 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:558
12577 msgid "Customization|C"
12578 msgstr "Mukauttaminen|M"
12580 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:561
12581 msgid "LaTeX Configuration|L"
12582 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12584 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:564
12585 msgid "About LyX|X"
12588 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12592 #: lib/ui/classic.ui:426
12593 msgid "Preferences..."
12594 msgstr "Asetukset...|A"
12596 #: lib/ui/classic.ui:427
12598 msgstr "Poistu LyXistä"
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:421
12601 msgid "Aligned Environment|l"
12602 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:422
12605 msgid "AlignedAt Environment|v"
12606 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:423
12609 msgid "Gathered Environment|h"
12610 msgstr "Gatheredympäristö"
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:426
12614 msgid "Delimiters...|r"
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:427
12619 msgid "Matrix...|x"
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:428
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12628 msgid "AMS Environment|A"
12629 msgstr "Tasausympäristö|T"
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12633 msgid "Number Whole Formula|N"
12634 msgstr "Numeroitu kaava"
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12638 msgid "Number This Line|u"
12639 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12643 msgid "Equation Label|L"
12644 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12648 msgid "Copy as Reference|R"
12649 msgstr "Viittaus...|V"
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12652 msgid "Split Cell|C"
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12662 msgid "Add Line Above|o"
12663 msgstr "Viiva yllä"
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12666 msgid "Add Line Below|B"
12667 msgstr "Viiva alla"
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12671 msgid "Delete Line Above|v"
12672 msgstr "Poista viiva yllä"
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12676 msgid "Delete Line Below|w"
12677 msgstr "Poista viiva alla"
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12680 msgid "Add Line to Left"
12681 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12684 msgid "Add Line to Right"
12685 msgstr "Viiva oikealla|o"
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12688 msgid "Delete Line to Left"
12689 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12691 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12692 msgid "Delete Line to Right"
12693 msgstr "Poista viiva oikealla"
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12697 msgid "Show Math Toolbar"
12698 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12702 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12703 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12707 msgid "Show Table Toolbar"
12708 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12712 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12713 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12715 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12717 msgid "Next Cross-Reference|N"
12718 msgstr "Seuraava viite"
12720 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12722 msgid "Go to Label|G"
12723 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12727 msgid "<Reference>|R"
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12732 msgid "(<Reference>)|e"
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12742 msgid "On Page <Page>|O"
12743 msgstr "sivulla <sivu>"
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12747 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12748 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12752 msgid "Formatted Reference|t"
12753 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12757 msgid "Textual Reference|x"
12758 msgstr "Seuraava viite"
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
12768 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:490
12775 msgid "Settings...|S"
12776 msgstr "Asetukset..."
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
12785 msgid "Copy as Reference|C"
12786 msgstr "Viittaus...|V"
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12790 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12791 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12798 msgid "Open Inset|O"
12799 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12806 msgid "Close Inset|C"
12807 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
12813 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
12815 msgid "Dissolve Inset|D"
12816 msgstr "Sulaa upote"
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12820 msgid "Show Label|L"
12821 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12823 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12825 msgid "Frameless|l"
12826 msgstr "Kehyksetön"
12828 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12830 msgid "Simple Frame|F"
12831 msgstr "upotteen kehys"
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12835 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12836 msgstr "upotteen kehys"
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12840 msgid "Oval, Thin|a"
12841 msgstr "Ovaalilaatikko"
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12845 msgid "Oval, Thick|v"
12846 msgstr "Ovaalilaatikko"
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12849 msgid "Drop Shadow|w"
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12854 msgid "Shaded Background|B"
12855 msgstr "muistiinpanon tausta"
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12859 msgid "Double Frame|u"
12860 msgstr "kaksinkertainen"
12862 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:456
12864 msgstr "Muistiinpano|i"
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12871 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:458
12872 msgid "Greyed Out|G"
12873 msgstr "Harmaa teksti"
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12877 msgid "Open All Notes|A"
12878 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12882 msgid "Close All Notes|l"
12883 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12886 msgid "Horiz. Phantom"
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12890 msgid "Vert. Phantom"
12893 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12895 msgid "Protected Space|o"
12896 msgstr "Kova välilyönti|K"
12898 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12900 msgid "Negative Thin Space|N"
12901 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12903 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12904 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12909 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12910 msgstr "Kova välilyönti|K"
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12914 msgid "Quad Space|Q"
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12919 msgid "Double Quad Space|u"
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12923 msgid "Horizontal Fill|F"
12924 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12928 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12933 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12938 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12943 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12948 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12953 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12956 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12958 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12963 msgid "Custom Length|C"
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12968 msgid "Medium Space|M"
12969 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12973 msgid "Thick Space|h"
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12978 msgid "Negative Medium Space|u"
12979 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12981 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12983 msgid "Negative Thick Space|i"
12984 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12989 msgstr "Oletusväli"
12991 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12993 msgid "SmallSkip|S"
12994 msgstr "Pieni väli"
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12999 msgstr "Keskisuuri väli"
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13004 msgstr "Suuri väli"
13006 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13009 msgstr "Pystytäyttö"
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13018 msgid "Settings...|e"
13019 msgstr "Asetukset..."
13021 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13037 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13040 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
13045 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
13047 msgid "Edit Included File...|E"
13048 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
13050 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13055 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13056 msgid "Page Break|a"
13057 msgstr "&Sivunvaihto"
13059 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13060 msgid "Clear Page|C"
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:405
13064 msgid "Clear Double Page|D"
13065 msgstr "Uusi sivupari"
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
13069 msgid "Ragged Line Break|R"
13070 msgstr "Rivinvaihto|R"
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:400
13074 msgid "Justified Line Break|J"
13075 msgstr "Rivinvaihto|R"
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1179
13079 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1184
13085 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13089 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1132
13091 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13096 msgid "Paste Recent|e"
13097 msgstr "Liitä äskeinen"
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13101 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13102 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13104 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:512
13105 msgid "Forward search|F"
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13109 msgid "Move Paragraph Up|o"
13110 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13113 msgid "Move Paragraph Down|v"
13114 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13118 msgid "Promote Section|r"
13119 msgstr "Tyhjä Kappale"
13121 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13123 msgid "Demote Section|m"
13124 msgstr "Tyhjä Kappale"
13126 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13128 msgid "Move Section Down|D"
13129 msgstr "Sulje kappale"
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13133 msgid "Move Section Up|U"
13134 msgstr "Sulje kappale"
13136 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13138 msgid "Insert Short Title|T"
13139 msgstr "Lyhyt otsikko"
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
13143 msgid "Accept Change|c"
13144 msgstr "Hyväksy muutos"
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13148 msgid "Reject Change|j"
13149 msgstr "Hylkää muutos"
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13153 msgid "Apply Last Text Style|A"
13154 msgstr "Tekstityyli"
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13157 msgid "Text Style|S"
13158 msgstr "Tekstityyli"
13160 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13161 msgid "Paragraph Settings...|P"
13162 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13165 msgid "Fullscreen Mode"
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13171 msgstr "varnothing"
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13174 msgid "Anything Non-Empty|o"
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13184 msgid "Any Number|N"
13185 msgstr "Ei numeroa"
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13189 msgid "User Defined|U"
13190 msgstr "T&ulostin:"
13192 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
13194 msgid "Append Argument"
13195 msgstr "Lisäparametreja"
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
13199 msgid "Remove Last Argument"
13200 msgstr "Listauksen parametrit"
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13204 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13205 msgstr "Listauksen parametrit"
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13209 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13210 msgstr "Listauksen parametrit"
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
13214 msgid "Insert Optional Argument"
13215 msgstr "Listauksen parametrit"
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
13219 msgid "Remove Optional Argument"
13220 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
13224 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13225 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13227 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
13229 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13230 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
13234 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13235 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13245 msgid "Edit Externally...|x"
13246 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13250 msgid "Multicolumn|u"
13251 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13256 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13261 msgstr "Yläreuna|#ä"
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13265 msgid "Bottom Line|i"
13266 msgstr "Alareuna|#A"
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
13269 msgid "Left Line|L"
13270 msgstr "Vasen reuna"
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
13273 msgid "Right Line|R"
13274 msgstr "Oikea reuna|#O"
13276 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13281 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13286 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13288 msgid "Append Row|A"
13289 msgstr "Lisää rivi|L"
13291 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
13293 msgstr "Kopioi rivi"
13295 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13297 msgid "Append Column|p"
13298 msgstr "Lisää sarake|ä"
13300 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13302 msgid "Copy Column|y"
13303 msgstr "Kopioi sarake"
13305 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13307 msgid "Settings...|g"
13308 msgstr "Asetukset..."
13310 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13315 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13320 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13322 msgid "File Revision|R"
13325 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13327 msgid "Tree Revision|T"
13330 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13332 msgid "Revision Author|A"
13333 msgstr "Versiohistoriikki"
13335 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13337 msgid "Revision Date|D"
13340 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13342 msgid "Revision Time|i"
13345 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13347 msgid "LyX Version|X"
13350 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13352 msgid "Document Info|D"
13355 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13357 msgid "Copy Text|o"
13360 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13362 msgid "Activate Branch|A"
13365 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13367 msgid "Deactivate Branch|e"
13368 msgstr "Kytke pois/päälle"
13370 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13371 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13374 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13376 msgid "All Indexes|A"
13377 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13379 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:497
13384 msgid "Reject Change|R"
13385 msgstr "Hylkää muutos"
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13389 msgid "Promote Section|P"
13390 msgstr "Tyhjä Kappale"
13392 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13394 msgid "Demote Section|D"
13395 msgstr "Tyhjä Kappale"
13397 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13399 msgid "Move Section Down|w"
13400 msgstr "Sulje kappale"
13402 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13404 msgid "Select Section|S"
13407 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13409 msgid "Wrap by Preview|P"
13410 msgstr "Esikatselu|#E"
13412 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
13414 msgid "Open Target...|O"
13417 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13426 msgid "New from Template...|m"
13427 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13430 msgid "Open Recent|t"
13431 msgstr "Avaa äskeinen"
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13438 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13440 msgstr "Tallenna kaikki..."
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13443 msgid "Revert to Saved|R"
13444 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13447 msgid "New Window|W"
13448 msgstr "Uusi ikkuna"
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13451 msgid "Close Window|d"
13452 msgstr "Sulje ikkuna"
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13455 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13459 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13463 msgid "Use Locking Property|L"
13466 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13468 msgstr "Kumoa kumous"
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13471 msgid "Paste Special"
13472 msgstr "Liitä (erik.)"
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13476 msgstr "Valitse kaikki"
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13480 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13481 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13483 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13485 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13486 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13488 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13493 msgid "Rows & Columns|C"
13494 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13497 msgid "Increase List Depth|I"
13498 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13500 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13501 msgid "Decrease List Depth|D"
13502 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13506 msgid "Dissolve Inset"
13507 msgstr "Sulaa upote"
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13510 msgid "TeX Code Settings...|C"
13511 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13514 msgid "Float Settings...|a"
13515 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13518 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13519 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13522 msgid "Note Settings...|N"
13523 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13527 msgid "Phantom Settings...|h"
13528 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13531 msgid "Branch Settings...|B"
13532 msgstr "Haarojen asetukset..."
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13535 msgid "Box Settings...|x"
13536 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13538 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13540 msgid "Index Entry Settings...|y"
13541 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13543 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13545 msgid "Index Settings...|x"
13546 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13550 msgid "Info Settings...|n"
13551 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13553 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13555 msgid "Listings Settings...|g"
13556 msgstr "Listauksen asetukset"
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13559 msgid "Table Settings...|a"
13560 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13562 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13563 msgid "Plain Text|T"
13564 msgstr "Perusteksti"
13566 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13567 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13568 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13571 msgid "Selection|S"
13574 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13575 msgid "Selection, Join Lines|i"
13576 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13579 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13584 msgid "Paste as PDF"
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13589 msgid "Paste as PNG"
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13594 msgid "Paste as JPEG"
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13599 msgid "Dissolve Text Style"
13600 msgstr "Sulaa upote"
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13603 msgid "Customized...|C"
13604 msgstr "Räätälöity...|M"
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13607 msgid "Capitalize|a"
13608 msgstr "Iso alkukirjain"
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13611 msgid "Uppercase|U"
13614 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13615 msgid "Lowercase|L"
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13620 msgstr "Yläreuna|#ä"
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13623 msgid "Bottom Line|B"
13624 msgstr "Alareuna|#A"
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13629 msgstr "Yläreuna|#ä"
13631 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13636 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13639 msgstr "Alareuna|#A"
13641 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
13642 msgid "Copy Column|p"
13643 msgstr "Kopioi sarake"
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13647 msgid "Macro Definition"
13648 msgstr "Määritelmä"
13650 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13651 msgid "Text Style|T"
13652 msgstr "Tekstityyli"
13654 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13655 msgid "Add Line Above|A"
13656 msgstr "Viiva yllä"
13658 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13659 msgid "Delete Line Above|D"
13660 msgstr "Poista viiva yllä"
13662 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13663 msgid "Delete Line Below|e"
13664 msgstr "Poista viiva alla"
13666 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13667 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13670 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13671 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13674 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13675 msgid "Math Normal Font|N"
13676 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13679 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13680 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13682 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13684 msgid "Math Formal Script Family|o"
13685 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13687 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13688 msgid "Math Fraktur Family|F"
13689 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13691 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13692 msgid "Math Roman Family|R"
13693 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13695 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13696 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13697 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13699 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13700 msgid "Math Bold Series|B"
13701 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13703 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13704 msgid "Text Normal Font|T"
13705 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13707 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13711 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13715 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13716 msgid "Mathematica|a"
13717 msgstr "Mathematica"
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13721 msgid "Maple, Simplify|S"
13722 msgstr "Maple, simplify"
13724 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13726 msgid "Maple, Factor|F"
13727 msgstr "Maple, factor"
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13731 msgid "Maple, Evalm|E"
13732 msgstr "Maple, evalm"
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13736 msgid "Maple, Evalf|v"
13737 msgstr "Maple, evalf"
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13740 msgid "Open All Insets|O"
13741 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13744 msgid "Close All Insets|C"
13745 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13749 msgid "Unfold Math Macro|n"
13750 msgstr "matematiikamakro"
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13754 msgid "Fold Math Macro|d"
13755 msgstr "matematiikamakro"
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13758 msgid "View Source|S"
13759 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13761 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13762 msgid "View Messages|g"
13765 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13767 msgid "View Master Document|M"
13768 msgstr "Pääasiakirja"
13770 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13772 msgid "Update Master Document|a"
13773 msgstr "Pääasiakirja"
13775 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13776 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13779 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13780 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13784 msgid "Close Current View|w"
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13788 msgid "Fullscreen|l"
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13793 msgstr "Työkalupalkit"
13795 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13796 msgid "Special Character|p"
13797 msgstr "Erikoismerkki|E"
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13800 msgid "Formatting|o"
13803 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13804 msgid "List / TOC|i"
13805 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13807 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13809 msgstr "Kelluva upote"
13811 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13815 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13817 msgid "Custom Insets"
13820 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13822 msgstr "Tiedosto|T"
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13825 msgid "Box[[Menu]]"
13828 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13829 msgid "Cross-Reference...|R"
13830 msgstr "Viittaus...|V"
13832 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13833 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13834 msgstr "Termistökohta..."
13836 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13838 msgstr "Taulukko...|T"
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13846 msgid "Hyperlink...|k"
13847 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13850 msgid "Short Title|S"
13851 msgstr "Lyhyt otsikko"
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13858 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13859 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13864 msgstr "Esikatselu|#E"
13866 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13867 msgid "Ordinary Quote|Q"
13868 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13871 msgid "Single Quote|S"
13872 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13876 msgid "Phonetic Symbols|P"
13877 msgstr "Foneettiset merkit"
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13880 msgid "Protected Space|P"
13881 msgstr "Kova välilyönti|K"
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13885 msgid "Horizontal Line...|L"
13886 msgstr "&Vaakaviiva"
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13889 msgid "Vertical Space...|V"
13890 msgstr "Pystyväli..."
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13893 msgid "Hyphenation Point|H"
13894 msgstr "Tavutuskohta|T"
13896 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
13897 msgid "Numbered Formula|N"
13898 msgstr "Numeroitu kaava"
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13902 msgid "Figure Wrap Float|F"
13903 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13905 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
13907 msgid "Table Wrap Float|T"
13908 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13910 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13911 msgid "External Material...|M"
13912 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13915 msgid "Child Document...|d"
13916 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13918 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13922 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13923 msgid "Insert New Branch...|I"
13926 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13928 msgid "Horizontal Phantom"
13929 msgstr "Vaakaviiva"
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
13933 msgid "Vertical Phantom"
13934 msgstr "Pystytasaus"
13936 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
13937 msgid "Change Tracking|C"
13938 msgstr "Muutosten seurantai"
13940 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13941 msgid "Start Appendix Here|A"
13942 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13945 msgid "Save in Bundled Format|F"
13948 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
13949 msgid "Compressed|m"
13952 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13953 msgid "Accept Change|A"
13954 msgstr "Hyväksy muutos"
13956 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13957 msgid "Accept All Changes|c"
13958 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13960 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13961 msgid "Reject All Changes|e"
13962 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13965 msgid "Next Change|C"
13966 msgstr "Seuraava muutos"
13968 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13969 msgid "Next Cross-Reference|R"
13970 msgstr "Seuraava viite"
13972 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13973 msgid "Clear Bookmarks|C"
13974 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13976 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13978 msgid "Navigate Back|B"
13981 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13982 msgid "Thesaurus...|T"
13983 msgstr "Synonyymit..."
13985 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13987 msgid "Statistics...|a"
13990 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13991 msgid "TeX Information|I"
13992 msgstr "TeX-tietoja|X"
13994 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13996 msgid "Compare...|C"
13999 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14001 msgid "Additional Features|F"
14002 msgstr "Lisää valkoista"
14004 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
14006 msgid "Embedded Objects|O"
14007 msgstr "Sulautetut oliot"
14009 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14011 msgid "Shortcuts|S"
14012 msgstr "P&ikanäppäin:"
14014 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14016 msgid "LyX Functions|y"
14019 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14021 msgid "Specific Manuals|p"
14022 msgstr "Erikoisposti"
14024 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14026 msgid "Linguistics Manual|L"
14029 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14031 msgid "Braille Manual|B"
14032 msgstr "LaTeXin oletus"
14034 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14036 msgid "XY-pic Manual|X"
14037 msgstr "Erikoisposti"
14039 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14041 msgid "Multicolumn Manual|M"
14042 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14045 msgid "New document"
14046 msgstr "Uusi asiakirja"
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14049 msgid "Open document"
14050 msgstr "Asiakirja avautuu"
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14053 msgid "Save document"
14054 msgstr "Tallenna asiakirja"
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14057 msgid "Print document"
14058 msgstr "Tulosta asiakirja"
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14061 msgid "Check spelling"
14062 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
14070 msgstr "Kumoa kumous"
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14073 msgid "Find and replace"
14074 msgstr "Etsi ja korvaa"
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14078 msgid "Find and replace (advanced)"
14079 msgstr "Etsi ja korvaa"
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14083 msgid "Navigate back"
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14087 msgid "Toggle emphasis"
14088 msgstr "Korostus pois/päälle"
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14091 msgid "Toggle noun"
14092 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14100 msgid "Insert math"
14101 msgstr "Lisää matematiikka"
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14104 msgid "Insert graphics"
14105 msgstr "Lisää kuva"
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14108 msgid "Insert table"
14109 msgstr "Lisää taulukko"
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14113 msgid "Toggle outline"
14114 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14118 msgid "Toggle math toolbar"
14119 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14123 msgid "Toggle table toolbar"
14124 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14127 msgid "View/Update"
14128 msgstr "Katsele/Päivitä"
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14142 msgid "View master document"
14143 msgstr "Pääasiakirja"
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14147 msgid "Update master document"
14148 msgstr "Pääasiakirja"
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14151 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14156 msgid "View other formats"
14157 msgstr "Tiedostomuodot"
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14161 msgid "Update other formats"
14162 msgstr "Päiväysmuoto"
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14169 msgid "Numbered list"
14170 msgstr "Numeroitu lista"
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14173 msgid "Itemized list"
14174 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14177 msgid "Increase depth"
14178 msgstr "Lisää syvyyttä"
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14181 msgid "Decrease depth"
14182 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14185 msgid "Insert figure float"
14186 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14189 msgid "Insert table float"
14190 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14193 msgid "Insert label"
14194 msgstr "Lisää nimike"
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14197 msgid "Insert cross-reference"
14198 msgstr "Lisää viittaus"
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14201 msgid "Insert citation"
14202 msgstr "Lisää lähdeviite"
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14205 msgid "Insert index entry"
14206 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14209 msgid "Insert nomenclature entry"
14210 msgstr "Lisää termistöviite"
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14213 msgid "Insert footnote"
14214 msgstr "Lisää alaviite"
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14217 msgid "Insert margin note"
14218 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14221 msgid "Insert note"
14222 msgstr "Lisää muistiinpano"
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14227 msgstr "Lisää muistiinpano"
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14231 msgid "Insert hyperlink"
14232 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14235 msgid "Insert TeX code"
14236 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14240 msgid "Insert math macro"
14241 msgstr "Lisää matematiikka"
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14244 msgid "Include file"
14245 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14249 msgstr "Tekstityyli"
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14252 msgid "Paragraph settings"
14253 msgstr "Kappaleasetukset"
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14257 msgstr "Lisää rivi"
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14261 msgstr "Lisää sarake"
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14265 msgstr "Poista rivi"
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14268 msgid "Delete column"
14269 msgstr "Poista sarake"
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14272 msgid "Set top line"
14273 msgstr "Yläviiva päälle"
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14276 msgid "Set bottom line"
14277 msgstr "Alaviiva päälle"
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14280 msgid "Set left line"
14281 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14284 msgid "Set right line"
14285 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14289 msgid "Set border lines"
14290 msgstr "Aseta reunukset"
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14293 msgid "Set all lines"
14294 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14297 msgid "Unset all lines"
14298 msgstr "Kaikki viivat pois"
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14302 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14305 msgid "Align center"
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14309 msgid "Align right"
14310 msgstr "Tasaa oikealle"
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14313 msgid "Align on decimal"
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14318 msgstr "Pystytasaa ylös"
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14321 msgid "Align middle"
14322 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14325 msgid "Align bottom"
14326 msgstr "Pystytasaa alas"
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14329 msgid "Rotate cell"
14330 msgstr "Kierrä solua"
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14333 msgid "Rotate table"
14334 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14337 msgid "Set multi-column"
14338 msgstr "Monisarake päälle"
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14342 msgid "Set multi-row"
14343 msgstr "Monisarake päälle"
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14347 msgstr "Matematiikka"
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14350 msgid "Set display mode"
14351 msgstr "esitystila päälle"
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14355 msgstr "Alaindeksi"
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14358 msgid "Superscript"
14359 msgstr "Yläindeksi"
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14362 msgid "Insert square root"
14363 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14366 msgid "Insert root"
14367 msgstr "Lisää juuri"
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14370 msgid "Insert standard fraction"
14371 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14375 msgstr "Lisää summa"
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14378 msgid "Insert integral"
14379 msgstr "Lisää integraali"
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14382 msgid "Insert product"
14383 msgstr "Lisää tulo"
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14398 msgid "Insert delimiters"
14399 msgstr "Lisää erottimet"
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14402 msgid "Insert matrix"
14403 msgstr "Lisää matriisi"
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14406 msgid "Insert cases environment"
14407 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14411 msgid "Toggle math panels"
14412 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14416 msgid "Math Macros"
14417 msgstr "matematiikamakro"
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14421 msgid "Remove last argument"
14422 msgstr "Listauksen parametrit"
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14426 msgid "Append argument"
14427 msgstr "Lisäparametreja"
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14430 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14434 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14439 msgid "Remove optional argument"
14440 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14444 msgid "Insert optional argument"
14445 msgstr "Listauksen parametrit"
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14448 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14453 msgid "Append argument eating from the right"
14454 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14458 msgid "Append optional argument eating from the right"
14459 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14462 msgid "Command Buffer"
14463 msgstr "Komentopuskuri"
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14466 msgid "Review[[Toolbar]]"
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14470 msgid "Track changes"
14471 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14474 msgid "Show changes in output"
14475 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14478 msgid "Next change"
14479 msgstr "Seuraava muutos"
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14483 msgid "Accept change inside selection"
14484 msgstr "Hyväksy muutos"
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14488 msgid "Reject change inside selection"
14489 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14492 msgid "Merge changes"
14493 msgstr "Yhdistä muutokset"
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14496 msgid "Accept all changes"
14497 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14500 msgid "Reject all changes"
14501 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14505 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14509 msgid "View Other Formats"
14510 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14514 msgid "Update Other Formats"
14515 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14519 msgid "Version Control"
14520 msgstr "Versiohallinta|r"
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14525 msgstr "Rekisteröi...|R"
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14529 msgid "Check-out for edit"
14530 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14534 msgid "Check-in changes"
14535 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14539 msgid "View revision log"
14540 msgstr "Versiohallintaloki"
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14544 msgid "Revert changes"
14545 msgstr "Kumoa muutos"
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14548 msgid "Compare with older revision"
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14552 msgid "Compare with last revision"
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14557 msgid "Insert Version Info"
14558 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14561 msgid "Use SVN file locking property"
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14565 msgid "Update local directory from repository"
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14569 msgid "Math Panels"
14570 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14574 msgid "Math spacings"
14575 msgstr "Matematiikkavälit"
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14583 msgstr "Murtoluvut"
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
14588 msgstr "Kirjasimet"
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14596 msgid "Frame decorations"
14597 msgstr "Kehyskoristeet"
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14601 msgid "Big operators"
14602 msgstr "Suuret operaattorit"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14605 msgid "Miscellaneous"
14606 msgstr "Sekalaiset"
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14616 msgstr "AMS-nuolet"
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14620 msgstr "Operaattorit"
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14628 msgid "AMS relations"
14629 msgstr "AMS-relaatiot"
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14633 msgid "AMS negative relations"
14634 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14642 msgid "AMS operators"
14643 msgstr "AMS-operaattorit"
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14647 msgid "AMS miscellaneous"
14648 msgstr "AMS-sekalaista"
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14708 msgstr "suurin yht. jakaja"
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14787 msgid "Thin space\t\\,"
14788 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14791 msgid "Medium space\t\\:"
14792 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14795 msgid "Thick space\t\\;"
14796 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14799 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14800 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14803 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14804 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14807 msgid "Negative space\t\\!"
14808 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14811 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14815 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14819 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14827 msgid "Square root\t\\sqrt"
14828 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14831 msgid "Other root\t\\root"
14832 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14835 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14836 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14839 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14840 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14843 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14844 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14847 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14848 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14851 msgid "Standard\t\\frac"
14852 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14856 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14857 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14860 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14864 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14869 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14870 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14874 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14875 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14878 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14879 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14882 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14883 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14887 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14888 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14892 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14893 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14897 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14898 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14902 msgid "Binomial\t\\binom"
14903 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14906 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14910 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14914 msgid "Roman\t\\mathrm"
14915 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14918 msgid "Bold\t\\mathbf"
14919 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14922 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14923 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14926 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14927 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14930 msgid "Italic\t\\mathit"
14931 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14934 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14935 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14938 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14939 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14942 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14943 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14946 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14947 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14950 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14954 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14955 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14959 msgstr "Pisteet alh."
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14963 msgstr "Pisteet kesk."
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14967 msgstr "Pisteet ylh."
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14971 msgstr "Pisteet diag."
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14974 msgid "Frame Decorations"
14975 msgstr "Kehyskoristeet"
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15044 msgid "overleftarrow"
15045 msgstr "overleftarrow"
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15048 msgid "overrightarrow"
15049 msgstr "overrightarrow"
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15052 msgid "overleftrightarrow"
15053 msgstr "overleftrightarrow"
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15065 msgstr "underbrace"
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15068 msgid "underleftarrow"
15069 msgstr "underleftarrow"
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15072 msgid "underrightarrow"
15073 msgstr "underrightarrow"
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15076 msgid "underleftrightarrow"
15077 msgstr "underleftrightarrow"
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15089 msgstr "rightarrow"
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15100 msgid "updownarrow"
15101 msgstr "updownarrow"
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15104 msgid "leftrightarrow"
15105 msgstr "leftrightarrow"
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15113 msgstr "Rightarrow"
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15124 msgid "Updownarrow"
15125 msgstr "Updownarrow"
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15128 msgid "Leftrightarrow"
15129 msgstr "Leftrightarrow"
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15132 msgid "Longleftrightarrow"
15133 msgstr "Longleftrightarrow"
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15136 msgid "Longleftarrow"
15137 msgstr "Longleftarrow"
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15140 msgid "Longrightarrow"
15141 msgstr "Longrightarrow"
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15144 msgid "longleftrightarrow"
15145 msgstr "longleftrightarrow"
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15148 msgid "longleftarrow"
15149 msgstr "longleftarrow"
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15152 msgid "longrightarrow"
15153 msgstr "longrightarrow"
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15156 msgid "leftharpoondown"
15157 msgstr "leftharpoondown"
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15160 msgid "rightharpoondown"
15161 msgstr "rightharpoondown"
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15169 msgstr "longmapsto"
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15180 msgid "leftharpoonup"
15181 msgstr "leftharpoonup"
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15184 msgid "rightharpoonup"
15185 msgstr "rightharpoonup"
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15188 msgid "hookleftarrow"
15189 msgstr "hookleftarrow"
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15192 msgid "hookrightarrow"
15193 msgstr "hookrightarrow"
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15204 msgid "rightleftharpoons"
15205 msgstr "rightleftharpoons"
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15232 msgid "bigtriangleup"
15233 msgstr "bigtriangleup"
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15248 msgid "bigtriangledown"
15249 msgstr "bigtriangledown"
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15264 msgid "triangleright"
15265 msgstr "triangleright"
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15280 msgid "triangleleft"
15281 msgstr "triangleleft"
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15393 msgstr "samansuunt."
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15429 msgstr "sqsubseteq"
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15433 msgstr "sqsupseteq"
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15489 msgstr "varepsilon"
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15637 msgstr "äärettömmyys"
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15649 msgstr "tyhjä joukko"
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15653 msgstr "on olemassa"
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15713 msgstr "luonnollinen"
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15728 msgid "diamondsuit"
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15744 msgid "textrm \\AA"
15745 msgstr "textrm \\AA"
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15749 msgstr "textrm \\O"
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15752 msgid "mathcircumflex"
15753 msgstr "mathcircumflex"
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15804 msgid "Big Operators"
15805 msgstr "Suuret operaattorit"
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15864 msgid "ointctrclockwiseop"
15865 msgstr "ointctrclockwiseop"
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15868 msgid "ointctrclockwise"
15869 msgstr "ointctrclockwise"
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15872 msgid "ointclockwiseop"
15873 msgstr "ointclockwiseop"
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15876 msgid "ointclockwise"
15877 msgstr "ointclockwise"
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15908 msgid "landupintop"
15909 msgstr "landupintop"
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15912 msgid "landdownint"
15913 msgstr "landdownint"
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15916 msgid "landdownintop"
15917 msgstr "landdownintop"
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15968 msgid "AMS Miscellaneous"
15969 msgstr "AMS-sekalaista"
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16012 msgid "vartriangle"
16013 msgstr "vartriangle"
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16016 msgid "triangledown"
16017 msgstr "triangledown"
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16032 msgid "measuredangle"
16033 msgstr "measuredangle"
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16061 msgstr "varnothing"
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16069 msgid "blacktriangle"
16070 msgstr "blacktriangle"
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16073 msgid "blacktriangledown"
16074 msgstr "blacktriangledown"
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16077 msgid "blacksquare"
16078 msgstr "blacksquare"
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16081 msgid "blacklozenge"
16082 msgstr "blacklozenge"
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16089 msgid "sphericalangle"
16090 msgstr "sphericalangle"
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16094 msgstr "complement"
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16110 msgstr "AMS-nuolet"
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16113 msgid "dashleftarrow"
16114 msgstr "dashleftarrow"
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16117 msgid "dashrightarrow"
16118 msgstr "dashrightarrow"
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16121 msgid "leftleftarrows"
16122 msgstr "leftleftarrows"
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16125 msgid "leftrightarrows"
16126 msgstr "leftrightarrows"
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16129 msgid "rightrightarrows"
16130 msgstr "rightrightarrows"
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16133 msgid "rightleftarrows"
16134 msgstr "rightleftarrows"
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16138 msgstr "Lleftarrow"
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16141 msgid "Rrightarrow"
16142 msgstr "Rrightarrow"
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16145 msgid "twoheadleftarrow"
16146 msgstr "twoheadleftarrow"
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16149 msgid "twoheadrightarrow"
16150 msgstr "twoheadrightarrow"
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16153 msgid "leftarrowtail"
16154 msgstr "leftarrowtail"
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16157 msgid "rightarrowtail"
16158 msgstr "rightarrowtail"
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16161 msgid "looparrowleft"
16162 msgstr "looparrowleft"
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16165 msgid "looparrowright"
16166 msgstr "looparrowright"
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16169 msgid "curvearrowleft"
16170 msgstr "curvearrowleft"
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16173 msgid "curvearrowright"
16174 msgstr "curvearrowright"
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16177 msgid "circlearrowleft"
16178 msgstr "circlearrowleft"
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16181 msgid "circlearrowright"
16182 msgstr "circlearrowright"
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16194 msgstr "upuparrows"
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16197 msgid "downdownarrows"
16198 msgstr "downdownarrows"
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16201 msgid "upharpoonleft"
16202 msgstr "upharpoonleft"
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16205 msgid "upharpoonright"
16206 msgstr "upharpoonright"
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16209 msgid "downharpoonleft"
16210 msgstr "downharpoonleft"
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16213 msgid "downharpoonright"
16214 msgstr "downharpoonright"
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16217 msgid "leftrightharpoons"
16218 msgstr "leftrightharpoons"
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16221 msgid "rightsquigarrow"
16222 msgstr "rightsquigarrow"
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16225 msgid "leftrightsquigarrow"
16226 msgstr "leftrightsquigarrow"
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16230 msgstr "nleftarrow"
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16233 msgid "nrightarrow"
16234 msgstr "nrightarrow"
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16237 msgid "nleftrightarrow"
16238 msgstr "nleftrightarrow"
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16242 msgstr "nLeftarrow"
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16245 msgid "nRightarrow"
16246 msgstr "nRightarrow"
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16249 msgid "nLeftrightarrow"
16250 msgstr "nLeftrightarrow"
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16257 msgid "AMS Relations"
16258 msgstr "AMS-relaatiot"
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16277 msgid "eqslantless"
16278 msgstr "eqslantless"
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16282 msgstr "eqslantgtr"
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16294 msgstr "lessapprox"
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16342 msgstr "lesseqqgtr"
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16346 msgstr "gtreqqless"
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16361 msgid "thickapprox"
16362 msgstr "thickapprox"
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16397 msgid "preccurlyeq"
16398 msgstr "preccurlyeq"
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16401 msgid "succcurlyeq"
16402 msgstr "succcurlyeq"
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16405 msgid "curlyeqprec"
16406 msgstr "curlyeqprec"
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16409 msgid "curlyeqsucc"
16410 msgstr "curlyeqsucc"
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16422 msgstr "precapprox"
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16426 msgstr "succapprox"
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16429 msgid "vartriangleleft"
16430 msgstr "vartriangleleft"
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16433 msgid "vartriangleright"
16434 msgstr "vartriangleright"
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16437 msgid "trianglelefteq"
16438 msgstr "trianglelefteq"
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16441 msgid "trianglerighteq"
16442 msgstr "trianglerighteq"
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16457 msgid "risingdotseq"
16458 msgstr "risingdotseq"
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16461 msgid "fallingdotseq"
16462 msgstr "fallingdotseq"
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16481 msgid "shortparallel"
16482 msgstr "shortparallel"
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16486 msgstr "smallsmile"
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16490 msgstr "smallfrown"
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16493 msgid "blacktriangleleft"
16494 msgstr "blacktriangleleft"
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16497 msgid "blacktriangleright"
16498 msgstr "blacktriangleright"
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16509 msgid "backepsilon"
16510 msgstr "backepsilon"
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16525 msgid "AMS Negative Relations"
16526 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16625 msgid "precnapprox"
16626 msgstr "precnapprox"
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16629 msgid "succnapprox"
16630 msgstr "succnapprox"
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16642 msgstr "subsetneqq"
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16646 msgstr "supsetneqq"
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16658 msgstr "nsupseteqq"
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16673 msgid "varsubsetneq"
16674 msgstr "varsubsetneq"
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16677 msgid "varsupsetneq"
16678 msgstr "varsupsetneq"
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16681 msgid "varsubsetneqq"
16682 msgstr "varsubsetneqq"
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16685 msgid "varsupsetneqq"
16686 msgstr "varsupsetneqq"
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16689 msgid "ntriangleleft"
16690 msgstr "ntriangleleft"
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16693 msgid "ntriangleright"
16694 msgstr "ntriangleright"
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16697 msgid "ntrianglelefteq"
16698 msgstr "ntrianglelefteq"
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16701 msgid "ntrianglerighteq"
16702 msgstr "ntrianglerighteq"
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16725 msgid "nshortparallel"
16726 msgstr "nshortparallel"
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16729 msgid "AMS Operators"
16730 msgstr "AMS-operaattorit"
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16737 msgid "smallsetminus"
16738 msgstr "smallsetminus"
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16757 msgid "doublebarwedge"
16758 msgstr "doublebarwedge"
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16777 msgid "divideontimes"
16778 msgstr "divideontimes"
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16789 msgid "leftthreetimes"
16790 msgstr "leftthreetimes"
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16793 msgid "rightthreetimes"
16794 msgstr "rightthreetimes"
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16798 msgstr "curlywedge"
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16805 msgid "circleddash"
16806 msgstr "circleddash"
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16810 msgstr "circledast"
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16813 msgid "circledcirc"
16814 msgstr "circledcirc"
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16824 #: lib/external_templates:37
16825 msgid "RasterImage"
16826 msgstr "Pikselikuva"
16828 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16829 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16830 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16832 #: lib/external_templates:45
16833 msgid "A bitmap file.\n"
16834 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16836 #: lib/external_templates:109
16840 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16841 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16844 #: lib/external_templates:112
16845 msgid "An Xfig figure.\n"
16846 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16848 #: lib/external_templates:162
16849 msgid "ChessDiagram"
16850 msgstr "Shakkilauta"
16852 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16853 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16854 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16856 #: lib/external_templates:165
16858 "A chess position diagram.\n"
16859 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16860 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16861 "the position that you want to display.\n"
16862 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16863 "and remember to type in a relative path\n"
16864 "to the LyX document location.\n"
16865 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16866 "to enable general editing of the board.\n"
16867 "You might also check out the\n"
16868 "'Options->Test legality' option, and\n"
16869 "remember to middle and right click to\n"
16870 "insert new material in the board.\n"
16871 "In order for this to work, you have to\n"
16872 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16873 "that TeX will find it, and you will need\n"
16874 "to install the skak package from CTAN.\n"
16876 "Shakkilautakuvio.\n"
16877 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16878 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16879 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16880 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16881 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16882 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16883 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16884 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16885 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16886 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16888 #: lib/external_templates:212
16892 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16893 msgid "Lilypond typeset music"
16894 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16896 #: lib/external_templates:215
16898 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16899 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16900 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16901 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16903 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16904 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16905 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16906 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16908 #: lib/external_templates:261
16913 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16915 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16916 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16918 #: lib/external_templates:264
16920 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16921 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16922 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16924 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16925 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16926 "* pages=- (to include all pages)\n"
16927 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16928 "for further options and details.\n"
16931 #: lib/external_templates:304
16934 "Read 'info date' for more information.\n"
16936 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16937 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16939 #: lib/external_templates:333
16943 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16945 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16946 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16948 #: lib/external_templates:336
16949 msgid "Dia diagram.\n"
16952 #: lib/configure.py:444
16956 #: lib/configure.py:447
16960 #: lib/configure.py:450
16964 #: lib/configure.py:453
16968 #: lib/configure.py:456
16972 #: lib/configure.py:459
16976 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16980 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16984 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16985 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16989 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16993 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16997 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16998 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17002 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17006 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17010 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17014 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17018 #: lib/configure.py:497
17019 msgid "Plain text (chess output)"
17022 #: lib/configure.py:498
17024 msgid "Plain text (image)"
17025 msgstr "Perusteksti"
17027 #: lib/configure.py:499
17028 msgid "Plain text (Xfig output)"
17031 #: lib/configure.py:500
17033 msgid "date (output)"
17034 msgstr "&Mukauta tuloste"
17036 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17040 #: lib/configure.py:501
17044 #: lib/configure.py:502
17045 msgid "Docbook (XML)"
17046 msgstr "Docbook (XML)"
17048 #: lib/configure.py:503
17049 msgid "Graphviz Dot"
17050 msgstr "Graphviz Dot"
17052 #: lib/configure.py:504
17053 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17054 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17056 #: lib/configure.py:505
17060 #: lib/configure.py:505
17064 #: lib/configure.py:506
17067 msgstr "Tallenna|T"
17069 #: lib/configure.py:507
17071 msgid "LilyPond music"
17072 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17074 #: lib/configure.py:508
17076 msgid "LaTeX (plain)"
17077 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17079 #: lib/configure.py:508
17081 msgid "LaTeX (plain)|L"
17082 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17084 #: lib/configure.py:509
17085 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17086 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17088 #: lib/configure.py:510
17090 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17091 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17093 #: lib/configure.py:511
17095 msgstr "Perusteksti"
17097 #: lib/configure.py:511
17099 msgid "Plain text|a"
17100 msgstr "Perusteksti"
17102 #: lib/configure.py:512
17104 msgid "Plain text (pstotext)"
17105 msgstr "Perusteksti"
17107 #: lib/configure.py:513
17109 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17110 msgstr "Perusteksti"
17112 #: lib/configure.py:514
17114 msgid "Plain text (catdvi)"
17115 msgstr "Perusteksti"
17117 #: lib/configure.py:515
17118 msgid "Plain Text, Join Lines"
17119 msgstr "Perusteksti riveinä"
17121 #: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
17126 #: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
17131 #: lib/configure.py:527 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17135 #: lib/configure.py:532
17139 #: lib/configure.py:533
17141 msgstr "Postscript"
17143 #: lib/configure.py:533
17144 msgid "Postscript|t"
17145 msgstr "Postscript|t"
17147 #: lib/configure.py:537
17148 msgid "PDF (ps2pdf)"
17149 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17151 #: lib/configure.py:537
17152 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17153 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17155 #: lib/configure.py:538
17156 msgid "PDF (pdflatex)"
17157 msgstr "PDF (pdflatex)"
17159 #: lib/configure.py:538
17160 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17161 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17163 #: lib/configure.py:539
17164 msgid "PDF (dvipdfm)"
17165 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17167 #: lib/configure.py:539
17168 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17169 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17171 #: lib/configure.py:540
17172 msgid "PDF (XeTeX)"
17175 #: lib/configure.py:540
17176 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17179 #: lib/configure.py:543
17183 #: lib/configure.py:543
17187 #: lib/configure.py:546
17191 #: lib/configure.py:549
17195 #: lib/configure.py:552
17198 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17200 #: lib/configure.py:555
17201 msgid "OpenDocument"
17202 msgstr "OpenDocument"
17204 #: lib/configure.py:556
17205 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17206 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17208 #: lib/configure.py:559
17210 msgid "Rich Text Format"
17211 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17213 #: lib/configure.py:560
17217 #: lib/configure.py:560
17221 #: lib/configure.py:563
17223 msgid "date command"
17224 msgstr "Seuraava komento"
17226 #: lib/configure.py:564
17228 msgid "Table (CSV)"
17231 #: lib/configure.py:566 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
17232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17236 #: lib/configure.py:567
17240 #: lib/configure.py:568
17244 #: lib/configure.py:569
17248 #: lib/configure.py:570
17253 #: lib/configure.py:571
17254 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17255 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17257 #: lib/configure.py:572
17258 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17259 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17261 #: lib/configure.py:573
17262 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17263 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17265 #: lib/configure.py:574
17267 msgid "LyX Preview"
17268 msgstr "Esikatselu|#E"
17270 #: lib/configure.py:575
17272 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17273 msgstr "Esikatselu|#E"
17275 #: lib/configure.py:576
17279 #: lib/configure.py:577
17282 msgstr "Ohjelmalistaus"
17284 #: lib/configure.py:578
17288 #: lib/configure.py:579 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17290 msgid "Windows Metafile"
17291 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17293 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17294 msgid "Enhanced Metafile"
17297 #: lib/configure.py:581
17298 msgid "HTML (MS Word)"
17299 msgstr "HTML (MS Word)"
17301 #: lib/configure.py:653
17305 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1895
17307 msgid "%1$s and %2$s"
17308 msgstr "%1$s ja %2$s"
17310 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17312 msgid "%1$s et al."
17315 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17316 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
17320 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
17324 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
17326 msgid "Add to bibliography only."
17327 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17329 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17331 msgstr "edeltävä teksti"
17333 #: src/Buffer.cpp:137
17336 "Could not print the document %1$s.\n"
17337 "Check that your printer is set up correctly."
17340 #: src/Buffer.cpp:140
17341 msgid "Print document failed"
17342 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17344 #: src/Buffer.cpp:321
17345 msgid "Disk Error: "
17348 #: src/Buffer.cpp:322
17351 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17352 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17354 #: src/Buffer.cpp:404
17355 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17358 #: src/Buffer.cpp:406
17360 msgid "Attempting to close changed document!"
17361 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17363 #: src/Buffer.cpp:414
17364 msgid "Could not remove temporary directory"
17365 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17367 #: src/Buffer.cpp:415
17369 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17370 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17372 #: src/Buffer.cpp:725
17373 msgid "Unknown document class"
17374 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17376 #: src/Buffer.cpp:726
17378 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17379 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17381 #: src/Buffer.cpp:730 src/Text.cpp:477
17383 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17384 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17386 #: src/Buffer.cpp:734 src/Buffer.cpp:741 src/Buffer.cpp:761
17387 msgid "Document header error"
17388 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17390 #: src/Buffer.cpp:740
17391 msgid "\\begin_header is missing"
17392 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17394 #: src/Buffer.cpp:760
17395 msgid "\\begin_document is missing"
17396 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17398 #: src/Buffer.cpp:776 src/Buffer.cpp:782 src/BufferView.cpp:1404
17399 #: src/BufferView.cpp:1410
17400 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17401 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17403 #: src/Buffer.cpp:777 src/BufferView.cpp:1405
17406 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17407 "xcolor/ulem are installed.\n"
17408 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17411 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17412 "ole installoituina.\n"
17413 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17415 #: src/Buffer.cpp:783 src/BufferView.cpp:1411
17418 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17419 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17420 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17423 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17424 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17425 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17428 #: src/Buffer.cpp:897 src/Buffer.cpp:987
17429 msgid "Document format failure"
17430 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17432 #: src/Buffer.cpp:898
17434 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17435 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17437 #: src/Buffer.cpp:935
17438 msgid "Conversion failed"
17439 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17441 #: src/Buffer.cpp:936
17444 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17445 "it could not be created."
17447 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17448 "varten ei voitu luoda."
17450 #: src/Buffer.cpp:945
17451 msgid "Conversion script not found"
17452 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17454 #: src/Buffer.cpp:946
17457 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17458 "could not be found."
17460 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17463 #: src/Buffer.cpp:966 src/Buffer.cpp:972
17464 msgid "Conversion script failed"
17465 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17467 #: src/Buffer.cpp:967
17470 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17473 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17474 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17476 #: src/Buffer.cpp:973
17479 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17482 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17483 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17485 #: src/Buffer.cpp:988
17487 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17488 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17490 #: src/Buffer.cpp:1005
17493 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17494 "overwrite this file?"
17496 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17497 "sen tiedoston päälle?"
17499 #: src/Buffer.cpp:1007
17500 msgid "Overwrite modified file?"
17501 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17503 #: src/Buffer.cpp:1008 src/Buffer.cpp:2218 src/Exporter.cpp:50
17504 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
17505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
17507 msgstr "Päällekirjoitus"
17509 #: src/Buffer.cpp:1032
17510 msgid "Backup failure"
17511 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17513 #: src/Buffer.cpp:1033
17516 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17517 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17519 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17520 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17522 #: src/Buffer.cpp:1059
17524 msgid "Saving document %1$s..."
17525 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17527 #: src/Buffer.cpp:1074
17529 msgid " could not write file!"
17530 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17532 #: src/Buffer.cpp:1082
17536 #: src/Buffer.cpp:1097
17538 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17539 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17541 #: src/Buffer.cpp:1107 src/Buffer.cpp:1120 src/Buffer.cpp:1134
17543 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17544 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17546 #: src/Buffer.cpp:1110
17548 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17549 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17551 #: src/Buffer.cpp:1124
17553 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17554 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17556 #: src/Buffer.cpp:1138
17557 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17558 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17560 #: src/Buffer.cpp:1222
17561 msgid "Iconv software exception Detected"
17564 #: src/Buffer.cpp:1222
17567 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17571 #: src/Buffer.cpp:1244
17573 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17576 #: src/Buffer.cpp:1247
17578 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17579 "chosen encoding.\n"
17580 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17582 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17583 "valitussasi merkistössä.\n"
17584 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17586 #: src/Buffer.cpp:1254
17588 msgid "iconv conversion failed"
17589 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17591 #: src/Buffer.cpp:1259
17593 msgid "conversion failed"
17594 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17596 #: src/Buffer.cpp:1356
17598 msgid "Uncodable character in file path"
17599 msgstr "erikoismerkki"
17601 #: src/Buffer.cpp:1357
17604 "The path of your document\n"
17606 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17607 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17608 "This will likely result in incomplete output.\n"
17610 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17611 "or change the file path name."
17614 #: src/Buffer.cpp:1641
17615 msgid "Running chktex..."
17616 msgstr "chktex on käynnissä..."
17618 #: src/Buffer.cpp:1655
17619 msgid "chktex failure"
17620 msgstr "chktex epäonnistui"
17622 #: src/Buffer.cpp:1656
17623 msgid "Could not run chktex successfully."
17624 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17626 #: src/Buffer.cpp:1891
17628 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17629 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17631 #: src/Buffer.cpp:1963 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
17633 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17634 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17636 #: src/Buffer.cpp:2045
17638 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17641 #: src/Buffer.cpp:2075
17643 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17646 #: src/Buffer.cpp:2135
17648 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17649 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17651 #: src/Buffer.cpp:2142
17653 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17654 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17656 #: src/Buffer.cpp:2152
17658 msgid "Error exporting to DVI."
17659 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17661 #: src/Buffer.cpp:2214 src/Exporter.cpp:45
17664 "The file %1$s already exists.\n"
17666 "Do you want to overwrite that file?"
17668 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17669 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17671 #: src/Buffer.cpp:2217 src/Exporter.cpp:48
17672 msgid "Overwrite file?"
17673 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17675 #: src/Buffer.cpp:2234
17677 msgid "Error running external commands."
17678 msgstr "Yleisiä tietoja"
17680 #: src/Buffer.cpp:3020
17681 msgid "Preview source code"
17682 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17684 #: src/Buffer.cpp:3034
17686 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17687 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17689 #: src/Buffer.cpp:3038
17691 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17692 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17694 #: src/Buffer.cpp:3146
17696 msgid "Auto-saving %1$s"
17697 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17699 #: src/Buffer.cpp:3200
17700 msgid "Autosave failed!"
17701 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17703 #: src/Buffer.cpp:3258
17704 msgid "Autosaving current document..."
17705 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17707 #: src/Buffer.cpp:3357
17708 msgid "Couldn't export file"
17709 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17711 #: src/Buffer.cpp:3358
17713 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17714 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17716 #: src/Buffer.cpp:3418
17717 msgid "File name error"
17718 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17720 #: src/Buffer.cpp:3419
17721 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17722 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17724 #: src/Buffer.cpp:3494
17725 msgid "Document export cancelled."
17726 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17728 #: src/Buffer.cpp:3504
17730 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17731 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17733 #: src/Buffer.cpp:3510
17735 msgid "Document exported as %1$s"
17736 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17738 #: src/Buffer.cpp:3589
17741 "The specified document\n"
17743 "could not be read."
17745 "Asiakirjan %1$s\n"
17746 "lukeminen epäonnistui"
17748 #: src/Buffer.cpp:3591
17749 msgid "Could not read document"
17750 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17752 #: src/Buffer.cpp:3601
17755 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17757 "Recover emergency save?"
17759 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17760 "Ladataanko hätätallennus?"
17762 #: src/Buffer.cpp:3604
17763 msgid "Load emergency save?"
17764 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17766 #: src/Buffer.cpp:3605
17770 #: src/Buffer.cpp:3605
17772 msgid "&Load Original"
17773 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17775 #: src/Buffer.cpp:3615
17776 msgid "Document was successfully recovered."
17779 #: src/Buffer.cpp:3617
17780 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17783 #: src/Buffer.cpp:3618
17786 "Remove emergency file now?\n"
17788 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17790 #: src/Buffer.cpp:3621 src/Buffer.cpp:3631
17792 msgid "Delete emergency file?"
17793 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17795 #: src/Buffer.cpp:3622 src/Buffer.cpp:3633
17798 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17800 #: src/Buffer.cpp:3625
17801 msgid "Emergency file deleted"
17804 #: src/Buffer.cpp:3626
17805 msgid "Do not forget to save your file now!"
17808 #: src/Buffer.cpp:3632
17810 msgid "Remove emergency file now?"
17811 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17813 #: src/Buffer.cpp:3647
17816 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17818 "Load the backup instead?"
17820 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17822 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17824 #: src/Buffer.cpp:3650
17825 msgid "Load backup?"
17826 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17828 #: src/Buffer.cpp:3651
17829 msgid "&Load backup"
17830 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17832 #: src/Buffer.cpp:3651
17833 msgid "Load &original"
17834 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17836 #: src/Buffer.cpp:3946 src/insets/InsetCaption.cpp:327
17837 msgid "Senseless!!! "
17838 msgstr "Järjetöntä!!! "
17840 #: src/Buffer.cpp:4068
17842 msgid "Document %1$s reloaded."
17843 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17845 #: src/Buffer.cpp:4070
17847 msgid "Could not reload document %1$s."
17848 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17850 #: src/Buffer.cpp:4105
17852 msgid "Included File Invalid"
17853 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17855 #: src/Buffer.cpp:4106
17858 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17860 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17863 #: src/BufferParams.cpp:563
17866 "The selected document class\n"
17868 "requires external files that are not available.\n"
17869 "The document class can still be used, but the\n"
17870 "document cannot be compiled until the following\n"
17871 "prerequisites are installed:\n"
17873 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17874 "more information."
17877 #: src/BufferParams.cpp:572
17878 msgid "Document class not available"
17879 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17881 #: src/BufferParams.cpp:1962
17884 "The layout file:\n"
17886 "could not be found. A default textclass with default\n"
17887 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17891 #: src/BufferParams.cpp:1968
17893 msgid "Document class not found"
17894 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17896 #: src/BufferParams.cpp:1975
17899 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17901 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17902 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17906 #: src/BufferParams.cpp:1981 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
17908 msgid "Could not load class"
17909 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17911 #: src/BufferParams.cpp:2015
17913 msgid "Error reading internal layout information"
17914 msgstr "Yleisiä tietoja"
17916 #: src/BufferParams.cpp:2016 src/TextClass.cpp:1311
17919 msgstr "Etsintävirhe"
17921 #: src/BufferView.cpp:182
17922 msgid "No more insets"
17923 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17925 #: src/BufferView.cpp:720
17926 msgid "Save bookmark"
17927 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17929 #: src/BufferView.cpp:929
17930 msgid "Converting document to new document class..."
17931 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17933 #: src/BufferView.cpp:972
17934 msgid "Document is read-only"
17935 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17937 #: src/BufferView.cpp:981
17939 msgid "This portion of the document is deleted."
17940 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17942 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
17944 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17946 "Asiakirjan %1$s\n"
17947 "lukeminen epäonnistui"
17949 #: src/BufferView.cpp:1307
17950 msgid "No further undo information"
17951 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17953 #: src/BufferView.cpp:1317
17954 msgid "No further redo information"
17955 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17957 #: src/BufferView.cpp:1497 src/lyxfind.cpp:333 src/lyxfind.cpp:351
17958 msgid "String not found!"
17959 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17961 #: src/BufferView.cpp:1533
17963 msgstr "Merkintä pois päältä"
17965 #: src/BufferView.cpp:1539
17967 msgstr "Merkintä päälle"
17969 #: src/BufferView.cpp:1546
17970 msgid "Mark removed"
17971 msgstr "Merkintä poistettu"
17973 #: src/BufferView.cpp:1549
17975 msgstr "Merkintä asetettu"
17977 #: src/BufferView.cpp:1604
17979 msgid "Statistics for the selection:"
17980 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17982 #: src/BufferView.cpp:1606
17984 msgid "Statistics for the document:"
17985 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17987 #: src/BufferView.cpp:1609
17990 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17992 #: src/BufferView.cpp:1611
17997 #: src/BufferView.cpp:1614
17999 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18002 #: src/BufferView.cpp:1617
18003 msgid "One character (including blanks)"
18006 #: src/BufferView.cpp:1620
18008 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18011 #: src/BufferView.cpp:1623
18012 msgid "One character (excluding blanks)"
18015 #: src/BufferView.cpp:1625
18020 #: src/BufferView.cpp:1755
18023 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18026 #: src/BufferView.cpp:1757
18028 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18031 #: src/BufferView.cpp:1765
18033 msgid "Branch name"
18036 #: src/BufferView.cpp:1772 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18037 msgid "Branch already exists"
18040 #: src/BufferView.cpp:2493
18042 msgid "Inserting document %1$s..."
18043 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18045 #: src/BufferView.cpp:2504
18047 msgid "Document %1$s inserted."
18048 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18050 #: src/BufferView.cpp:2506
18052 msgid "Could not insert document %1$s"
18053 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18055 #: src/BufferView.cpp:2772
18058 "Could not read the specified document\n"
18060 "due to the error: %2$s"
18061 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18063 #: src/BufferView.cpp:2774
18064 msgid "Could not read file"
18065 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18067 #: src/BufferView.cpp:2781
18071 " is not readable."
18072 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18074 #: src/BufferView.cpp:2782 src/output.cpp:39
18075 msgid "Could not open file"
18076 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18078 #: src/BufferView.cpp:2789
18079 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18080 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18082 #: src/BufferView.cpp:2790
18084 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18085 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18086 "If this does not give the correct result\n"
18087 "then please change the encoding of the file\n"
18088 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18090 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18091 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18092 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18093 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18094 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18096 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2215
18097 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
18098 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:181
18099 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
18100 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18102 msgid "LyX Warning: "
18103 msgstr "LyX-versio "
18105 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2216 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
18106 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:383 src/insets/InsetListings.cpp:182
18107 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18108 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18110 msgid "uncodable character"
18111 msgstr "erikoismerkki"
18113 #: src/Changes.cpp:379
18115 msgid "Uncodable character in author name"
18116 msgstr "erikoismerkki"
18118 #: src/Changes.cpp:380
18121 "The author name '%1$s',\n"
18122 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18123 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18124 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18126 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18127 "or change the spelling of the author name."
18130 #: src/Chktex.cpp:63
18132 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18133 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18135 #: src/Chktex.cpp:65
18136 msgid "ChkTeX warning id # "
18137 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18139 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
18140 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
18144 #: src/Color.cpp:160
18148 #: src/Color.cpp:161
18152 #: src/Color.cpp:162
18156 #: src/Color.cpp:163
18160 #: src/Color.cpp:164
18164 #: src/Color.cpp:165
18168 #: src/Color.cpp:166
18172 #: src/Color.cpp:167
18176 #: src/Color.cpp:168
18180 #: src/Color.cpp:169
18184 #: src/Color.cpp:170
18188 #: src/Color.cpp:171
18192 #: src/Color.cpp:172
18194 msgid "selected text"
18195 msgstr "Poistettu teksti"
18197 #: src/Color.cpp:174
18199 msgstr "LaTeX-teksti"
18201 #: src/Color.cpp:175
18203 msgid "inline completion"
18204 msgstr "Tekstin &seassa"
18206 #: src/Color.cpp:177
18208 msgid "non-unique inline completion"
18209 msgstr "Tekstin &seassa"
18211 #: src/Color.cpp:179
18212 msgid "previewed snippet"
18213 msgstr "esikatselupalanen"
18215 #: src/Color.cpp:180
18220 #: src/Color.cpp:181
18221 msgid "note background"
18222 msgstr "muistiinpanon tausta"
18224 #: src/Color.cpp:182
18226 msgid "comment label"
18229 #: src/Color.cpp:183
18230 msgid "comment background"
18231 msgstr "komento-upotteen tausta"
18233 #: src/Color.cpp:184
18235 msgid "greyedout inset label"
18236 msgstr "harmaa-teksti upote"
18238 #: src/Color.cpp:185
18240 msgid "greyedout inset text"
18241 msgstr "harmaa-teksti upote"
18243 #: src/Color.cpp:186
18244 msgid "greyedout inset background"
18245 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18247 #: src/Color.cpp:187
18249 msgid "phantom inset text"
18250 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18252 #: src/Color.cpp:188
18254 msgstr "varjollinen laatikko"
18256 #: src/Color.cpp:189
18258 msgid "listings background"
18259 msgstr "upotteen tausta"
18261 #: src/Color.cpp:190
18263 msgid "branch label"
18266 #: src/Color.cpp:191
18268 msgid "footnote label"
18271 #: src/Color.cpp:192
18273 msgid "index label"
18274 msgstr "Lisää nimike"
18276 #: src/Color.cpp:193
18278 msgid "margin note label"
18279 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18281 #: src/Color.cpp:194
18286 #: src/Color.cpp:195
18291 #: src/Color.cpp:196
18293 msgstr "syvyyspalkki"
18295 #: src/Color.cpp:197
18299 #: src/Color.cpp:198
18300 msgid "command inset"
18301 msgstr "komento-upote"
18303 #: src/Color.cpp:199
18304 msgid "command inset background"
18305 msgstr "komento-upotteen tausta"
18307 #: src/Color.cpp:200
18308 msgid "command inset frame"
18309 msgstr "komento-upotteen kehys"
18311 #: src/Color.cpp:201
18312 msgid "special character"
18313 msgstr "erikoismerkki"
18315 #: src/Color.cpp:202
18317 msgstr "matematiikka"
18319 #: src/Color.cpp:203
18320 msgid "math background"
18321 msgstr "matematiikan tausta"
18323 #: src/Color.cpp:204
18324 msgid "graphics background"
18325 msgstr "grafiikan tausta"
18327 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18329 msgid "math macro background"
18330 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18332 #: src/Color.cpp:206
18334 msgstr "matematiikkakehys"
18336 #: src/Color.cpp:207
18337 msgid "math corners"
18338 msgstr "matematiikkanurkat"
18340 #: src/Color.cpp:208
18342 msgstr "matematiikkarivi"
18344 #: src/Color.cpp:210
18346 msgid "math macro hovered background"
18347 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18349 #: src/Color.cpp:211
18351 msgid "math macro label"
18352 msgstr "matematiikamakro"
18354 #: src/Color.cpp:212
18356 msgid "math macro frame"
18357 msgstr "matematiikkakehys"
18359 #: src/Color.cpp:213
18361 msgid "math macro blended out"
18362 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18364 #: src/Color.cpp:214
18366 msgid "math macro old parameter"
18367 msgstr "matematiikkakehys"
18369 #: src/Color.cpp:215
18371 msgid "math macro new parameter"
18372 msgstr "matematiikkakehys"
18374 #: src/Color.cpp:216
18375 msgid "collapsable inset text"
18376 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18378 #: src/Color.cpp:217
18379 msgid "collapsable inset frame"
18380 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18382 #: src/Color.cpp:218
18383 msgid "inset background"
18384 msgstr "upotteen tausta"
18386 #: src/Color.cpp:219
18387 msgid "inset frame"
18388 msgstr "upotteen kehys"
18390 #: src/Color.cpp:220
18391 msgid "LaTeX error"
18392 msgstr "LaTeX-virhe"
18394 #: src/Color.cpp:221
18395 msgid "end-of-line marker"
18396 msgstr "rivin lopun merkki"
18398 #: src/Color.cpp:222
18399 msgid "appendix marker"
18400 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18402 #: src/Color.cpp:223
18404 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18406 #: src/Color.cpp:224
18408 msgid "deleted text"
18409 msgstr "Poistettu teksti"
18411 #: src/Color.cpp:225
18414 msgstr "Lisätty teksti"
18416 #: src/Color.cpp:226
18417 msgid "changed text 1st author"
18420 #: src/Color.cpp:227
18421 msgid "changed text 2nd author"
18424 #: src/Color.cpp:228
18425 msgid "changed text 3rd author"
18428 #: src/Color.cpp:229
18429 msgid "changed text 4th author"
18432 #: src/Color.cpp:230
18433 msgid "changed text 5th author"
18436 #: src/Color.cpp:231
18438 msgid "deleted text modifier"
18439 msgstr "Poistettu teksti"
18441 #: src/Color.cpp:232
18442 msgid "added space markers"
18443 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18445 #: src/Color.cpp:233
18447 msgstr "taulukkoviiva"
18449 #: src/Color.cpp:234
18450 msgid "table on/off line"
18451 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18453 #: src/Color.cpp:236
18454 msgid "bottom area"
18457 #: src/Color.cpp:237
18460 msgstr "sivulla <sivu>"
18462 #: src/Color.cpp:238
18464 msgid "page break / line break"
18465 msgstr "sivunvaihto"
18467 #: src/Color.cpp:239
18468 msgid "frame of button"
18469 msgstr "painikkeen kehys"
18471 #: src/Color.cpp:240
18472 msgid "button background"
18473 msgstr "painikkeen tausta"
18475 #: src/Color.cpp:241
18476 msgid "button background under focus"
18477 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18479 #: src/Color.cpp:242
18481 msgid "paragraph marker"
18482 msgstr "Aliosakappale"
18484 #: src/Color.cpp:243
18486 msgid "preview frame"
18487 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18489 #: src/Color.cpp:244
18493 #: src/Color.cpp:245
18495 msgid "regexp frame"
18496 msgstr "upotteen kehys"
18498 #: src/Color.cpp:246
18502 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18503 #: src/Converter.cpp:536
18504 msgid "Cannot convert file"
18505 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18507 #: src/Converter.cpp:317
18510 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18511 "Define a converter in the preferences."
18513 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18514 "Määritä muunnin asetuksissa."
18516 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:340 src/Format.cpp:412
18517 msgid "Executing command: "
18518 msgstr "Komento on käynnissä:"
18520 #: src/Converter.cpp:465
18521 msgid "Build errors"
18522 msgstr "Käännösvirheet"
18524 #: src/Converter.cpp:466
18525 msgid "There were errors during the build process."
18526 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18528 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:347
18529 #: src/Format.cpp:419
18531 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18532 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18534 #: src/Converter.cpp:494
18536 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18537 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18539 #: src/Converter.cpp:538
18541 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18542 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18544 #: src/Converter.cpp:539
18546 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18548 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18550 #: src/Converter.cpp:595
18551 msgid "Running LaTeX..."
18552 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18554 #: src/Converter.cpp:613
18557 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18560 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18563 #: src/Converter.cpp:616
18564 msgid "LaTeX failed"
18565 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18567 #: src/Converter.cpp:618
18568 msgid "Output is empty"
18569 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18571 #: src/Converter.cpp:619
18572 msgid "An empty output file was generated."
18573 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18575 #: src/CutAndPaste.cpp:348
18578 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18579 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18581 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18583 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18585 #: src/CutAndPaste.cpp:351
18587 msgid "Unknown branch"
18588 msgstr "Tuntematon toiminto"
18590 #: src/CutAndPaste.cpp:352
18594 #: src/CutAndPaste.cpp:679
18597 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18600 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18601 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18603 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18605 msgid "Undefined flex inset"
18606 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18608 #: src/Exporter.cpp:50
18611 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18613 #: src/Exporter.cpp:51
18615 msgid "Overwrite &all"
18616 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18618 #: src/Exporter.cpp:51
18619 msgid "&Cancel export"
18620 msgstr "Peru vienti"
18622 #: src/Exporter.cpp:96
18623 msgid "Couldn't copy file"
18624 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18626 #: src/Exporter.cpp:97
18628 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18629 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18631 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
18633 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18637 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
18639 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18641 msgstr "Sans serif"
18643 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
18645 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18647 msgstr "Kirjoituskone"
18653 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18658 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18660 msgstr "Keskivahva"
18662 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18666 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18670 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18674 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18682 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18686 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18692 msgstr "Pois/päälle"
18694 #: src/Font.cpp:160
18696 msgid "Emphasis %1$s, "
18697 msgstr "Korostus %1$s, "
18699 #: src/Font.cpp:163
18701 msgid "Underline %1$s, "
18702 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18704 #: src/Font.cpp:166
18706 msgid "Strikeout %1$s, "
18707 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18709 #: src/Font.cpp:169
18711 msgid "Double underline %1$s, "
18712 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18714 #: src/Font.cpp:172
18716 msgid "Wavy underline %1$s, "
18717 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18719 #: src/Font.cpp:175
18721 msgid "Noun %1$s, "
18722 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18724 #: src/Font.cpp:189
18726 msgid "Language: %1$s, "
18727 msgstr "Kieli: %1$s, "
18729 #: src/Font.cpp:192
18731 msgid " Number %1$s"
18732 msgstr " Numero %1$s"
18734 #: src/Format.cpp:276
18736 msgid "Cannot view URL"
18737 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18739 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:301 src/Format.cpp:311 src/Format.cpp:346
18740 msgid "Cannot view file"
18741 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18743 #: src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2788
18745 msgid "File does not exist: %1$s"
18746 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18748 #: src/Format.cpp:302
18750 msgid "No information for viewing %1$s"
18751 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18753 #: src/Format.cpp:312
18755 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18756 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18758 #: src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:371 src/Format.cpp:384 src/Format.cpp:395
18759 #: src/Format.cpp:418
18760 msgid "Cannot edit file"
18761 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18763 #: src/Format.cpp:372
18764 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18767 #: src/Format.cpp:385
18769 msgid "No information for editing %1$s"
18770 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18772 #: src/Format.cpp:396
18774 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18775 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18777 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18779 msgid "Could not find bind file"
18780 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18782 #: src/KeyMap.cpp:222
18785 "Unable to find the bind file\n"
18787 "Please check your installation."
18789 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18790 "Tarkista installaatiosi."
18792 #: src/KeyMap.cpp:229
18794 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18795 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18797 #: src/KeyMap.cpp:230
18800 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18801 "Please check your installation."
18803 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18804 "Tarkista installaatiosi."
18806 #: src/KeyMap.cpp:237
18809 "Unable to find the bind file\n"
18811 "Falling back to default."
18814 #: src/KeySequence.cpp:166
18816 msgstr " valinnat: "
18818 #: src/LaTeX.cpp:57
18820 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18821 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18823 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18825 msgid "Running Index Processor."
18826 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18828 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18829 msgid "Running BibTeX."
18830 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18832 #: src/LaTeX.cpp:440
18833 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18834 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18837 msgid "Could not read configuration file"
18838 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18843 "Error while reading the configuration file\n"
18845 "Please check your installation."
18847 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18848 "Tarkista installaatiosi."
18851 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18852 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18860 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18861 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18865 msgid "Cannot remove temporary directory"
18866 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18870 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18871 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18874 msgid "Unable to remove temporary directory"
18875 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18879 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18880 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18884 msgid "No textclass is found"
18885 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18889 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18890 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18891 "using only the defaults, or continue."
18896 msgid "&Reconfigure"
18897 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18901 msgid "&Use Defaults"
18911 "SIGHUP signal caught!\n"
18917 "SIGFPE signal caught!\n"
18923 "SIGSEGV signal caught!\n"
18924 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18925 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18926 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18931 msgid "LyX crashed!"
18934 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18939 msgid "Could not create temporary directory"
18940 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18945 "Could not create a temporary directory in\n"
18947 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18949 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18950 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18951 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18954 msgid "Missing user LyX directory"
18955 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18960 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18961 "It is needed to keep your own configuration."
18963 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18967 msgid "&Create directory"
18968 msgstr "Luo hakemiston"
18972 msgstr "Lopeta LyX"
18975 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18976 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18980 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18981 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18984 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18985 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18987 #: src/LyX.cpp:1003
18988 msgid "List of supported debug flags:"
18989 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18991 #: src/LyX.cpp:1007
18993 msgid "Setting debug level to %1$s"
18994 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18996 #: src/LyX.cpp:1018
18999 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19000 "Command line switches (case sensitive):\n"
19001 "\t-help summarize LyX usage\n"
19002 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19003 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19004 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19005 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19006 " select the features to debug.\n"
19007 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19008 "\t-x [--execute] command\n"
19009 " where command is a lyx command.\n"
19010 "\t-e [--export] fmt\n"
19011 " where fmt is the export format of choice.\n"
19012 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19013 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19014 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19015 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19016 " where fmt is the import format of choice\n"
19017 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19018 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19019 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19020 " specifying whether all files, main file only, or no "
19022 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19024 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19026 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19027 "\t-version summarize version and build info\n"
19028 "Check the LyX man page for more details."
19030 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19031 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19032 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19033 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19034 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19035 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
19036 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19037 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19039 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19041 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19042 "\t-x [--execute] komento\n"
19043 " suorita annettu LyXin komento.\n"
19044 "\t-e [--export] muoto\n"
19045 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19046 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19047 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19048 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19049 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19051 #: src/LyX.cpp:1065
19052 msgid "No system directory"
19053 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19055 #: src/LyX.cpp:1066
19056 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19057 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19059 #: src/LyX.cpp:1077
19060 msgid "No user directory"
19061 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19063 #: src/LyX.cpp:1078
19064 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19065 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19067 #: src/LyX.cpp:1089
19068 msgid "Incomplete command"
19069 msgstr "Epätäydellinen komento"
19071 #: src/LyX.cpp:1090
19072 msgid "Missing command string after --execute switch"
19073 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19075 #: src/LyX.cpp:1101
19076 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19078 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19080 #: src/LyX.cpp:1114
19081 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19083 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19085 #: src/LyX.cpp:1119
19086 msgid "Missing filename for --import"
19087 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19089 #: src/LyXRC.cpp:2983
19091 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19094 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19097 #: src/LyXRC.cpp:2988
19099 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19101 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19103 #: src/LyXRC.cpp:2992
19105 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19106 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19107 "specified, an internal routine is used."
19109 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
19110 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
19111 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
19113 #: src/LyXRC.cpp:3000
19115 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19116 "automatically by what you type."
19118 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19121 #: src/LyXRC.cpp:3004
19123 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19126 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19127 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19129 #: src/LyXRC.cpp:3008
19131 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19133 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19134 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19136 #: src/LyXRC.cpp:3015
19138 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19139 "the backup file in the same directory as the original file."
19141 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19142 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19144 #: src/LyXRC.cpp:3019
19146 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19147 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19150 #: src/LyXRC.cpp:3023
19151 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19154 #: src/LyXRC.cpp:3027
19156 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19157 "its global and local bind/ directories."
19159 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19160 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19162 #: src/LyXRC.cpp:3031
19163 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19164 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19166 #: src/LyXRC.cpp:3035
19168 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19169 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19171 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19172 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19174 #: src/LyXRC.cpp:3045
19176 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19177 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19179 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19180 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19182 #: src/LyXRC.cpp:3049
19185 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19186 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19187 "the top of the screen"
19189 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19190 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19192 #: src/LyXRC.cpp:3053
19193 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19196 #: src/LyXRC.cpp:3057
19198 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19202 #: src/LyXRC.cpp:3062
19205 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19206 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19208 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19209 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19211 #: src/LyXRC.cpp:3066
19214 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19215 "look in its global and local commands/ directories."
19217 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19218 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19220 #: src/LyXRC.cpp:3070
19221 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19224 #: src/LyXRC.cpp:3074
19225 msgid "New documents will be assigned this language."
19226 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19228 #: src/LyXRC.cpp:3078
19229 msgid "Specify the default paper size."
19230 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19232 #: src/LyXRC.cpp:3082
19234 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19235 "shown after the change has been made.)"
19237 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19238 "uusiin valintaikkunoihin."
19240 #: src/LyXRC.cpp:3086
19241 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19242 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19244 #: src/LyXRC.cpp:3090
19246 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19247 "LyX was started from."
19249 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19252 #: src/LyXRC.cpp:3095
19253 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19255 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19256 "merkkien lisäksi."
19258 #: src/LyXRC.cpp:3099
19261 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19262 "value selects the directory LyX was started from."
19264 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19265 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19267 #: src/LyXRC.cpp:3103
19269 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19270 "recommended for non-English languages."
19272 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19273 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19275 #: src/LyXRC.cpp:3110
19277 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19278 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19279 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19282 #: src/LyXRC.cpp:3114
19283 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19286 #: src/LyXRC.cpp:3118
19288 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19289 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19292 #: src/LyXRC.cpp:3127
19294 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19295 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19297 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19298 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19300 #: src/LyXRC.cpp:3131
19302 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19304 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19306 #: src/LyXRC.cpp:3135
19308 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19309 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19311 #: src/LyXRC.cpp:3139
19313 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19314 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19315 "name of the second language."
19317 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19318 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19321 #: src/LyXRC.cpp:3143
19322 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19323 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19325 #: src/LyXRC.cpp:3147
19326 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19327 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19329 #: src/LyXRC.cpp:3151
19331 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19334 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19337 #: src/LyXRC.cpp:3155
19339 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19340 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19342 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19343 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19345 #: src/LyXRC.cpp:3159
19347 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19348 "document is the default language."
19350 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19353 #: src/LyXRC.cpp:3163
19354 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19356 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19358 #: src/LyXRC.cpp:3167
19359 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19360 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19362 #: src/LyXRC.cpp:3171
19363 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19364 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19366 #: src/LyXRC.cpp:3175
19368 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19370 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19372 #: src/LyXRC.cpp:3179
19373 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19376 #: src/LyXRC.cpp:3184
19378 msgid "The completion popup delay."
19379 msgstr "Tekstin &seassa"
19381 #: src/LyXRC.cpp:3188
19382 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19385 #: src/LyXRC.cpp:3192
19386 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19389 #: src/LyXRC.cpp:3196
19391 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19394 #: src/LyXRC.cpp:3200
19396 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19400 #: src/LyXRC.cpp:3204
19402 msgid "The inline completion delay."
19403 msgstr "Tekstin &seassa"
19405 #: src/LyXRC.cpp:3208
19406 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19409 #: src/LyXRC.cpp:3212
19410 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19413 #: src/LyXRC.cpp:3216
19414 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19417 #: src/LyXRC.cpp:3220
19418 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19421 #: src/LyXRC.cpp:3224
19423 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19425 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19428 #: src/LyXRC.cpp:3229
19430 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19431 "variable. Use the OS native format."
19433 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19434 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19436 #: src/LyXRC.cpp:3235
19437 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19438 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19440 #: src/LyXRC.cpp:3239
19441 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19442 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19444 #: src/LyXRC.cpp:3243
19445 msgid "Scale the preview size to suit."
19446 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19448 #: src/LyXRC.cpp:3247
19449 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19450 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19452 #: src/LyXRC.cpp:3251
19453 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19454 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19456 #: src/LyXRC.cpp:3255
19458 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19459 "environment variable PRINTER."
19461 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19462 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19464 #: src/LyXRC.cpp:3259
19465 msgid "The option to print only even pages."
19466 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19468 #: src/LyXRC.cpp:3263
19470 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19471 "the filename of the DVI file to be printed."
19473 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19474 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19476 #: src/LyXRC.cpp:3267
19477 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19478 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19480 #: src/LyXRC.cpp:3271
19481 msgid "The option to print out in landscape."
19482 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19484 #: src/LyXRC.cpp:3275
19485 msgid "The option to print only odd pages."
19486 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19488 #: src/LyXRC.cpp:3279
19489 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19491 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19494 #: src/LyXRC.cpp:3283
19495 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19496 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19498 #: src/LyXRC.cpp:3287
19499 msgid "The option to specify paper type."
19500 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19502 #: src/LyXRC.cpp:3291
19503 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19504 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19506 #: src/LyXRC.cpp:3295
19508 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19509 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19512 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19513 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19514 "annettujen valitsimien kanssa."
19516 #: src/LyXRC.cpp:3299
19518 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19519 "prepended along with the printer name after the spool command."
19521 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19522 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19524 #: src/LyXRC.cpp:3303
19525 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19526 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19528 #: src/LyXRC.cpp:3307
19529 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19531 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19533 #: src/LyXRC.cpp:3311
19535 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19537 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19539 #: src/LyXRC.cpp:3315
19540 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19542 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19544 #: src/LyXRC.cpp:3323
19546 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19549 #: src/LyXRC.cpp:3327
19551 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19552 "wrong, override the setting here."
19554 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19555 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19557 #: src/LyXRC.cpp:3333
19558 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19559 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19561 #: src/LyXRC.cpp:3342
19563 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19564 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19565 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19567 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19568 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19569 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19570 "skaalauksen sijasta."
19572 #: src/LyXRC.cpp:3346
19573 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19575 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19577 #: src/LyXRC.cpp:3351
19580 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19581 "roughly the same size as on paper."
19583 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19584 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19586 #: src/LyXRC.cpp:3355
19587 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19590 #: src/LyXRC.cpp:3359
19592 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19593 "\".out\". Only for advanced users."
19595 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19596 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19598 #: src/LyXRC.cpp:3366
19599 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19600 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19602 #: src/LyXRC.cpp:3370
19604 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19605 "when you quit LyX."
19607 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19608 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19610 #: src/LyXRC.cpp:3374
19611 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19614 #: src/LyXRC.cpp:3378
19616 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19617 "value selects the directory LyX was started from."
19619 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19620 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19622 #: src/LyXRC.cpp:3388
19624 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19625 "will look in its global and local ui/ directories."
19627 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19628 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19630 #: src/LyXRC.cpp:3401
19632 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19636 #: src/LyXRC.cpp:3405
19637 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19640 #: src/LyXRC.cpp:3409
19642 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19645 #: src/LyXRC.cpp:3416
19646 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19648 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19649 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19651 #: src/LyXVC.cpp:85
19653 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19654 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19656 #: src/LyXVC.cpp:87
19657 msgid "Retrieve from version control?"
19658 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19660 #: src/LyXVC.cpp:88
19664 #: src/LyXVC.cpp:114
19665 msgid "Document not saved"
19666 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19668 #: src/LyXVC.cpp:115
19669 msgid "You must save the document before it can be registered."
19670 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19672 #: src/LyXVC.cpp:147
19673 msgid "LyX VC: Initial description"
19674 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19676 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19677 msgid "(no initial description)"
19678 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19680 #: src/LyXVC.cpp:163
19681 msgid "(no log message)"
19682 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19684 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2629
19685 msgid "LyX VC: Log Message"
19686 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19688 #: src/LyXVC.cpp:212
19691 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19694 "Do you want to revert to the older version?"
19697 #: src/LyXVC.cpp:215
19698 msgid "Revert to stored version of document?"
19699 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19701 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3043
19703 msgstr "Hylkää muutokset"
19705 #: src/Paragraph.cpp:1657
19706 msgid "Senseless with this layout!"
19707 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19709 #: src/Paragraph.cpp:1719
19710 msgid "Alignment not permitted"
19713 #: src/Paragraph.cpp:1720
19715 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19716 "Setting to default."
19719 #: src/Paragraph.cpp:2748
19720 msgid "Memory problem"
19723 #: src/Paragraph.cpp:2748
19724 msgid "Paragraph not properly initialized"
19727 #: src/Text.cpp:383
19728 msgid "Unknown Inset"
19729 msgstr "Tuntematon upote"
19731 #: src/Text.cpp:464
19732 msgid "Change tracking error"
19733 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19735 #: src/Text.cpp:465
19737 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19738 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19740 #: src/Text.cpp:476
19741 msgid "Unknown token"
19742 msgstr "Tuntematon merkintä"
19744 #: src/Text.cpp:938
19746 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19748 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19750 #: src/Text.cpp:949
19751 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19752 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19754 #: src/Text.cpp:1771
19755 msgid "[Change Tracking] "
19756 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19758 #: src/Text.cpp:1777
19762 #: src/Text.cpp:1781
19764 msgstr " hetkellä "
19766 #: src/Text.cpp:1791
19769 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19771 #: src/Text.cpp:1796
19773 msgid ", Depth: %1$d"
19774 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19776 #: src/Text.cpp:1802
19777 msgid ", Spacing: "
19780 #: src/Text.cpp:1808 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19784 #: src/Text.cpp:1814
19788 #: src/Text.cpp:1823
19792 #: src/Text.cpp:1824
19793 msgid ", Paragraph: "
19794 msgstr ", Kappale: "
19796 #: src/Text.cpp:1825
19800 #: src/Text.cpp:1826
19801 msgid ", Position: "
19802 msgstr ", Paikka: "
19804 #: src/Text.cpp:1832
19806 msgstr ", Merkki: 0x"
19808 #: src/Text.cpp:1834
19809 msgid ", Boundary: "
19812 #: src/Text2.cpp:383
19813 msgid "No font change defined."
19814 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19816 #: src/Text2.cpp:423
19817 msgid "Nothing to index!"
19818 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19820 #: src/Text2.cpp:425
19821 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19822 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19824 #: src/Text3.cpp:193
19825 msgid "Math editor mode"
19826 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19828 #: src/Text3.cpp:195
19829 msgid "No valid math formula"
19832 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
19834 msgid "Already in regular expression mode"
19835 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19837 #: src/Text3.cpp:216
19839 msgid "Regexp editor mode"
19840 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19842 #: src/Text3.cpp:1244
19846 #: src/Text3.cpp:1245
19848 msgstr " tuntematon"
19850 #: src/Text3.cpp:1706 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336
19851 msgid "Missing argument"
19852 msgstr "Argumentti puuttuu"
19854 #: src/Text3.cpp:1853 src/Text3.cpp:1865
19855 msgid "Character set"
19858 #: src/Text3.cpp:2071 src/Text3.cpp:2082
19859 msgid "Paragraph layout set"
19860 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19862 #: src/TextClass.cpp:155
19864 msgid "Plain Layout"
19865 msgstr "Sivun asettelu"
19867 #: src/TextClass.cpp:731
19869 msgid "Missing File"
19870 msgstr "Argumentti puuttuu"
19872 #: src/TextClass.cpp:732
19873 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19876 #: src/TextClass.cpp:735
19878 msgid "Corrupt File"
19879 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19881 #: src/TextClass.cpp:736
19882 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19885 #: src/TextClass.cpp:1293
19888 "The module %1$s has been requested by\n"
19889 "this document but has not been found in the list of\n"
19890 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19891 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19894 #: src/TextClass.cpp:1297
19896 msgid "Module not available"
19897 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19899 #: src/TextClass.cpp:1302
19902 "The module %1$s requires a package that is\n"
19903 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19904 "may not be possible.\n"
19907 #: src/TextClass.cpp:1305
19909 msgid "Package not available"
19910 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19912 #: src/TextClass.cpp:1310
19914 msgid "Error reading module %1$s\n"
19917 #: src/TextClass.cpp:1380
19919 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19920 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19921 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19924 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:677 src/VCBackend.cpp:746
19925 #: src/VCBackend.cpp:752 src/VCBackend.cpp:773
19926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
19928 msgid "Revision control error."
19929 msgstr "Versiohallinta"
19931 #: src/VCBackend.cpp:61
19934 "Some problem occured while running the command:\n"
19936 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19938 #: src/VCBackend.cpp:322 src/VCBackend.cpp:620 src/VCBackend.cpp:666
19939 #: src/VCBackend.cpp:763 src/VCBackend.cpp:800 src/VCBackend.cpp:856
19940 #: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:1018 src/VCBackend.cpp:1069
19942 msgid "Error: Could not generate logfile."
19943 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19945 #: src/VCBackend.cpp:678
19947 "Error when committing to repository.\n"
19948 "You have to manually resolve the problem.\n"
19949 "LyX will reopen the document after you press OK."
19952 #: src/VCBackend.cpp:747
19954 "Error while acquiring write lock.\n"
19955 "Another user is most probably editing\n"
19956 "the current document now!\n"
19957 "Also check the access to the repository."
19960 #: src/VCBackend.cpp:753
19962 "Error while releasing write lock.\n"
19963 "Check the access to the repository."
19966 #: src/VCBackend.cpp:774
19969 "Error when updating from repository.\n"
19970 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19973 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19976 #: src/VCBackend.cpp:810
19979 "There were detected changes in the working directory:\n"
19982 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19988 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19989 msgid "Changes detected"
19992 #: src/VCBackend.cpp:816 src/VCBackend.cpp:820
19993 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19998 #: src/VCBackend.cpp:816 src/VCBackend.cpp:820
19999 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
20004 #: src/VCBackend.cpp:816
20005 msgid "View &Log ..."
20008 #: src/VCBackend.cpp:882
20009 msgid "VCN File Locking"
20012 #: src/VCBackend.cpp:883
20013 msgid "Locking property unset."
20016 #: src/VCBackend.cpp:883 src/VCBackend.cpp:887
20017 msgid "Locking property set."
20020 #: src/VCBackend.cpp:884
20021 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20024 #: src/VSpace.cpp:468
20025 msgid "Default skip"
20026 msgstr "Oletuskappaleväli"
20028 #: src/VSpace.cpp:471
20030 msgstr "Pieni väli"
20032 #: src/VSpace.cpp:474
20033 msgid "Medium skip"
20036 #: src/VSpace.cpp:477
20038 msgstr "Suuri väli"
20040 #: src/VSpace.cpp:480
20041 msgid "Vertical fill"
20042 msgstr "Pystytäyttö"
20044 #: src/VSpace.cpp:487
20047 msgstr "Kova välilyönti|K"
20049 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20052 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20053 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20055 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20057 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20059 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20061 msgid "Reload saved document?"
20062 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20064 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
20069 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20071 msgid "&Keep Changes"
20072 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20074 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20076 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20079 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20081 msgid "File not readable!"
20082 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20084 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20087 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20089 "Do you want to create a new document?"
20091 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20093 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20095 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20096 msgid "Create new document?"
20097 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20099 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20103 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20106 "The specified document template\n"
20108 "could not be read."
20110 "Asiakirjan %1$s\n"
20111 "lukeminen epäonnistui"
20113 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20114 msgid "Could not read template"
20115 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20117 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20118 msgid "Standard[[Bullets]]"
20121 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20123 msgstr "Matematiikka"
20125 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20129 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20133 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20137 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20141 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20142 msgid "Directories"
20143 msgstr "Hakemistot"
20145 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
20146 msgid "file[[scope]]"
20149 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
20151 msgid "master document[[scope]]"
20152 msgstr "Pääasiakirja"
20154 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20155 msgid "open files[[scope]]"
20158 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20159 msgid "manuals[[scope]]"
20162 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
20165 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20166 "Continue searching from the beginning?"
20169 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
20172 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20173 "Continue searching from the end?"
20176 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
20177 msgid "Wrap search?"
20180 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
20182 msgid "Nothing to search"
20183 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20185 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20187 msgid "No open document(s) in which to search"
20188 msgstr "Asiakirja avautuu"
20190 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
20192 msgid "Advanced Find and Replace"
20193 msgstr "Etsi ja korvaa"
20195 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20196 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20197 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20199 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20200 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20201 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20203 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20204 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20205 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20207 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20210 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20211 "1995--%1$s LyX Team"
20213 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20214 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20216 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20218 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20219 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20220 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20221 "any later version."
20224 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20227 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20228 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20229 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20230 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20231 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20232 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20233 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20235 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20236 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20237 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20238 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20239 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20240 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20242 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20244 msgid "not released yet"
20245 msgstr "Lisää syvyyttä"
20247 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20250 "LyX Version %1$s\n"
20252 msgstr "LyX-versio "
20254 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20255 msgid "Library directory: "
20256 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20258 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20259 msgid "User directory: "
20260 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20262 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
20263 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
20264 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
20269 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20271 msgstr "LyXistä %1"
20273 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010
20275 msgid "Preferences"
20278 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20279 msgid "Reconfigure"
20280 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20282 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20286 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:868
20287 msgid "Nothing to do"
20288 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20290 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:874
20291 msgid "Unknown action"
20292 msgstr "Tuntematon toiminto"
20294 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
20296 msgid "Command not handled"
20297 msgstr "Komento ei käytössä"
20299 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:924
20300 msgid "Command disabled"
20301 msgstr "Komento ei käytössä"
20303 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191
20304 msgid "Running configure..."
20305 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20307 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
20308 msgid "Reloading configuration..."
20309 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20311 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1208
20313 msgid "System reconfiguration failed"
20314 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20316 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
20318 "The system reconfiguration has failed.\n"
20319 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20320 "Please reconfigure again if needed."
20323 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20324 msgid "System reconfigured"
20325 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20327 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
20329 "The system has been reconfigured.\n"
20330 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20331 "updated document class specifications."
20334 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1270
20338 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1348
20340 msgid "Opening help file %1$s..."
20341 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20343 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1366
20344 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20345 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20347 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1382
20349 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20351 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20352 "määritellä uudelleen."
20354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1557
20356 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20357 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20359 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1561
20360 msgid "Unable to save document defaults"
20361 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20363 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1766
20364 msgid "Unknown function."
20365 msgstr "Tuntematon funktio."
20367 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20369 msgid "The current document was closed."
20370 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20372 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20374 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20375 "documents and exit.\n"
20380 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
20381 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
20382 msgid "Software exception Detected"
20385 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
20387 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20388 "unsaved documents and exit."
20391 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
20392 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2339
20394 msgid "Could not find UI definition file"
20395 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20397 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2328
20400 "Error while reading the included file\n"
20402 "Please check your installation."
20404 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20405 "Tarkista installaatiosi."
20407 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
20409 msgid "Could not find default UI file"
20410 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20412 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
20415 "LyX could not find the default UI file!\n"
20416 "Please check your installation."
20418 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20419 "Tarkista installaatiosi."
20421 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2340
20424 "Error while reading the configuration file\n"
20426 "Falling back to default.\n"
20427 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20428 "check which User Interface file you are using."
20431 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20432 msgid "BibTeX Bibliography"
20433 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20435 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20436 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
20438 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20439 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
20440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
20441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
20442 msgid "Documents|#o#O"
20443 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20445 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20447 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20448 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20450 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20451 msgid "Select a BibTeX database to add"
20452 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20454 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20456 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20457 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20459 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20460 msgid "Select a BibTeX style"
20461 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20468 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20470 msgid "Simple rectangular frame"
20471 msgstr "upotteen kehys"
20473 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20475 msgid "Oval frame, thin"
20476 msgstr "Ovaalilaatikko"
20478 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20480 msgid "Oval frame, thick"
20481 msgstr "Ovaalilaatikko"
20483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20484 msgid "Drop shadow"
20487 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20489 msgid "Shaded background"
20490 msgstr "muistiinpanon tausta"
20492 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20494 msgid "Double rectangular frame"
20495 msgstr "kaksinkertainen"
20497 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20501 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20504 msgstr ", Syvyys: "
20506 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20508 msgid "Total Height"
20509 msgstr "Yläoikealla"
20511 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20516 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20519 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20521 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20525 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20529 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20531 msgid "Filename Suffix"
20532 msgstr "Tiedostonimi"
20534 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
20536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3039
20537 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20538 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20539 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20544 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2041
20546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038
20547 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20548 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20549 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20554 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20556 msgid "Enter new branch name"
20557 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20559 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20562 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20563 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20565 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20566 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20568 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20573 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20575 msgid "Renaming failed"
20576 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20578 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20580 msgid "The branch could not be renamed."
20581 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20583 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20585 msgid "Merge Changes"
20586 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20588 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20595 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20597 msgid "Change made at %1$s\n"
20600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20606 msgstr "Ei muutosta"
20608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20623 msgstr "Alleviivaus"
20625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20627 msgid "Double underbar"
20630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20632 msgid "Wavy underbar"
20633 msgstr "Alleviivaus"
20635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20683 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20685 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20690 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20691 msgid "LinkBack PDF"
20694 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20698 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20703 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20706 msgstr "%1$s ja %2$s"
20708 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20710 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20711 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20713 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
20714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
20715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
20716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
20720 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20722 msgid "Overwrite external file?"
20723 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20725 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20727 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20729 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20730 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20732 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20734 msgid "List of previous commands"
20735 msgstr "Edellinen komento"
20737 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20738 msgid "Next command"
20739 msgstr "Seuraava komento"
20741 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20742 msgid "Compare LyX files"
20745 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20747 msgid "Select document"
20748 msgstr "Pääasiakirja"
20750 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697
20751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2033
20752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119
20753 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20754 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20756 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
20757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1860
20758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
20763 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20765 msgid "Error while comparing documents."
20766 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20768 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20773 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20778 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20780 msgid "Aborting process..."
20781 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20783 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20785 msgid "differences"
20788 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20789 msgid "Compare different revisions"
20792 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20793 msgid "big[[delimiter size]]"
20794 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20796 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20797 msgid "Big[[delimiter size]]"
20798 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20800 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20801 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20802 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20804 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20805 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20806 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20808 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20809 msgid "Math Delimiter"
20810 msgstr "Matematiikkaerotin"
20812 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20813 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20815 msgstr "(Ei mikään)"
20817 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20823 msgid "Computer Modern Roman"
20824 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20828 msgid "Latin Modern Roman"
20829 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20832 msgid "AE (Almost European)"
20835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20836 msgid "Times Roman"
20837 msgstr "Times Antiikva"
20839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20844 msgid "Bitstream Charter"
20845 msgstr "Bitstream Charter"
20847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20848 msgid "New Century Schoolbook"
20849 msgstr "New Century Schoolbook"
20851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20865 msgid "Concrete Roman"
20866 msgstr "Epätäydellinen komento"
20868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20869 msgid "Zapf Chancery"
20870 msgstr "Zapf Chancery"
20872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20874 msgid "Computer Modern Sans"
20875 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20879 msgid "Latin Modern Sans"
20880 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20887 msgid "Avant Garde"
20888 msgstr "Avant Garde"
20890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20899 msgid "Computer Modern Typewriter"
20900 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20903 msgid "Latin Modern Typewriter"
20904 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20919 msgid "CM Typewriter Light"
20920 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20929 msgid "Module not found!"
20930 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20934 msgid "Layout is valid!"
20937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20938 msgid "Layout is invalid!"
20941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20942 msgid "Document Settings"
20943 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20946 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1324
20947 msgid "Child Document"
20948 msgstr "Aliasiakirja"
20950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20952 msgid "Include to Output"
20953 msgstr "&Mukauta tuloste"
20955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20968 msgid "None (no fontenc)"
20971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20977 msgstr "tavallinen"
20979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20981 msgstr "yläotsikot"
20983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21088 msgid "Language Default (no inputenc)"
21089 msgstr "Kieliyläotsikko"
21091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21120 msgid "Appears in TOC"
21121 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21124 msgid "Author-year"
21125 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21129 msgstr "Numerotyyli"
21131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
21133 msgid "Unavailable: %1$s"
21134 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
21137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
21139 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21140 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
21143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
21144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2793
21145 msgid "Document Class"
21146 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
21149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2791
21150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
21151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21153 msgid "Child Documents"
21154 msgstr "Aliasiakirja"
21156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21162 msgid "Text Layout"
21163 msgstr "Tekstin asettelu"
21165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
21166 msgid "Page Margins"
21167 msgstr "Sivureunat"
21169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
21173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21174 msgid "Numbering & TOC"
21175 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
21182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21184 msgid "PDF Properties"
21185 msgstr "Ominaisuus"
21187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
21188 msgid "Math Options"
21189 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21192 msgid "Float Placement"
21193 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21204 msgid "LaTeX Preamble"
21205 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21209 msgid "Local Layout"
21210 msgstr "Tekstin asettelu"
21212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1667
21213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673
21214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
21215 msgid " (not installed)"
21216 msgstr "(ei installoitu)"
21218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
21220 msgid "Layouts|#o#O"
21221 msgstr "Muotoilu|u"
21223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21225 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21226 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
21229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1767
21231 msgid "Local layout file"
21232 msgstr "Tekstin asettelu"
21234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
21236 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21237 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21238 "document may not work with this layout if you do not\n"
21239 "keep the layout file in the document directory."
21242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
21244 msgid "&Set Layout"
21245 msgstr "Tekstin asettelu"
21247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1786
21249 msgid "Unable to read local layout file."
21250 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1808
21254 msgid "Select master document"
21255 msgstr "Pääasiakirja"
21257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
21259 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21260 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1845
21263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3093
21265 msgid "Unapplied changes"
21266 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1846
21269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
21271 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21272 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3096
21280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1860
21281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
21283 msgid "Unable to set document class."
21284 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
21289 msgstr "%1$s, %2$s"
21291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1906
21293 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21294 msgstr "%1$s ja %2$s"
21296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1919
21298 msgid "%1$s (unavailable)"
21301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1993
21303 msgid "Module provided by document class."
21304 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
21308 msgid "Package(s) required: %1$s."
21311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
21316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21318 msgid "Module required: %1$s."
21321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21323 msgid "Modules excluded: %1$s."
21326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
21327 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
21332 msgid "[No options predefined]"
21333 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3116
21337 msgid "Can't set layout!"
21338 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3117
21342 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21343 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3210
21350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3264
21351 msgid "Assigned master does not include this file"
21354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
21357 "You must include this file in the document\n"
21358 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3269
21364 msgid "Could not load master"
21365 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3270
21370 "The master document '%1$s'\n"
21371 "could not be loaded."
21373 "Asiakirjan %1$s\n"
21374 "lukeminen epäonnistui"
21376 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21379 msgstr "Sanatarkasti"
21381 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21386 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21389 msgstr "Ohjelmalistaus"
21391 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21393 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21394 msgstr "%1$s ja %2$s"
21396 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21398 msgstr "Vasen yläkulma"
21400 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21401 msgid "Bottom left"
21402 msgstr "Oikea alakulma"
21404 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21406 msgid "Baseline left"
21409 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21411 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21413 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21414 msgid "Bottom center"
21415 msgstr "Alhaalla keskellä"
21417 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21419 msgid "Baseline center"
21422 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21424 msgstr "Yläoikealla"
21426 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21427 msgid "Bottom right"
21428 msgstr "Alaoikealla"
21430 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21432 msgid "Baseline right"
21433 msgstr "Viiva oikealla|o"
21435 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21436 msgid "External Material"
21437 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21439 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21443 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21444 msgid "Select external file"
21445 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21447 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21449 msgid "automatically"
21450 msgstr "Automaattinen päivitys"
21452 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21456 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21457 msgid "Dissolve previous group?"
21460 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21463 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21464 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21465 "because this graphic was its only member.\n"
21466 "How do you want to proceed?"
21469 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21471 msgid "Stick with group '%1$s'"
21474 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21476 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21479 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21482 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21483 "the group will be dissolved,\n"
21484 "because this graphic was its only member.\n"
21485 "How do you want to proceed?"
21488 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21490 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21493 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21494 msgid "Enter unique group name:"
21497 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21499 msgid "Group already defined!"
21500 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21502 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21504 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21507 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21511 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21515 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21519 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21520 msgid "Select graphics file"
21521 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21523 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21524 msgid "Clipart|#C#c"
21525 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21527 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21528 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21533 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21535 msgid "Medium Space"
21536 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21538 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21540 msgid "Thick Space"
21543 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21544 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21546 msgid "Negative Thin Space"
21547 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21549 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21551 msgid "Negative Medium Space"
21552 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21554 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21556 msgid "Negative Thick Space"
21557 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21559 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21560 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21563 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21564 msgid "Quad (1 em)"
21567 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21569 msgid "Double Quad (2 em)"
21570 msgstr "Kaksink. kohta:"
21572 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21574 msgid "Interword Space"
21575 msgstr "sivulla <sivu>"
21577 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21578 msgid "Horizontal Fill"
21581 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21583 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21584 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21585 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21588 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21591 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21593 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21594 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21595 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21598 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21599 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21601 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21602 msgid "Select document to include"
21603 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21605 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21607 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21608 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21610 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21612 msgid "Index Entry Settings"
21613 msgstr "Hakemistoviite"
21615 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21617 msgid "Label Color"
21620 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21622 msgid "Cannot remove standard index"
21623 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21625 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21627 msgid "The default index cannot be removed."
21628 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21630 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21632 msgid "Enter new index name"
21633 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21635 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21636 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21639 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21642 msgstr " tuntematon"
21644 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21647 msgstr "P&ikanäppäin:"
21649 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21652 msgstr "P&ikanäppäin:"
21654 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21658 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21663 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21666 msgstr "Aiheluokka"
21668 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21673 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21678 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21683 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21688 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21692 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21697 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21702 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21707 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21711 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21712 msgid "No language"
21715 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21716 msgid "Program Listing Settings"
21717 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21719 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21721 msgstr "Ei murretta"
21723 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21725 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21727 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21732 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21734 msgid "Literate Programming Build Log"
21735 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21737 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21739 msgid "lyx2lyx Error Log"
21740 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21742 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21743 msgid "Version Control Log"
21744 msgstr "Versiohallintaloki"
21746 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21748 msgid "Log file not found."
21749 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21751 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21753 msgid "No literate programming build log file found."
21754 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21756 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21757 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21758 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21760 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21761 msgid "No version control log file found."
21762 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21764 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21765 msgid "Math Matrix"
21766 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21768 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21769 msgid "Nomenclature"
21772 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21773 msgid "Note Settings"
21774 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21776 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21777 msgid "Paragraph Settings"
21778 msgstr "Kappaleasetukset"
21780 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21782 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21783 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21785 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21786 "the items is used."
21789 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21791 msgid "Phantom Settings"
21792 msgstr "Pääasetukset"
21794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21796 msgid "System files|#S#s"
21797 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21801 msgid "User files|#U#u"
21802 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21805 msgid "Look & Feel"
21808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21810 msgid "Language Settings"
21811 msgstr "kieliasetukset"
21813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21815 msgid "File Handling"
21816 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21820 msgid "Keyboard/Mouse"
21821 msgstr "Näppäimistö"
21823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:568
21825 msgid "Input Completion"
21826 msgstr "Kuvateksti"
21828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:728
21829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
21834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
21836 msgid "Screen Fonts"
21837 msgstr "Näyttökirjasimet"
21839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1245
21843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1319
21845 msgid "Select directory for example files"
21846 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1328
21849 msgid "Select a document templates directory"
21850 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1337
21853 msgid "Select a temporary directory"
21854 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1346
21857 msgid "Select a backups directory"
21858 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1355
21861 msgid "Select a document directory"
21862 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1364
21865 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1373
21870 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21871 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1382
21874 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21875 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
21878 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21879 msgid "Spellchecker"
21882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
21887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
21892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
21897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413
21902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
21906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1779
21908 msgid "File Formats"
21909 msgstr "Tiedostomuodot"
21911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
21912 msgid "Format in use"
21913 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1950
21918 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21919 "converter. Please remove the converter first."
21921 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102
21925 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21927 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2174
21931 msgid "LyX needs to be restarted!"
21934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2175
21936 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231
21944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
21946 msgid "User Interface"
21947 msgstr "Käyttöliittymä"
21949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
21954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2514
21957 msgstr "P&ikanäppäin:"
21959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2519
21964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2520
21967 msgstr "P&ikanäppäin:"
21969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
21970 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2603
21975 msgid "Mathematical Symbols"
21976 msgstr "Foneettiset merkit"
21978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2607
21980 msgid "Document and Window"
21981 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2611
21984 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615
21989 msgid "System and Miscellaneous"
21990 msgstr "AMS-sekalaista"
21992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2742 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
21997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2899 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2906
21998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2945
22000 msgid "Failed to create shortcut"
22001 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
22005 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22006 msgstr "Tuntematon funktio."
22008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2907
22009 msgid "Invalid or empty key sequence"
22012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
22015 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22017 "You need to remove that binding before creating a new one."
22020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2946
22022 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22023 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
22029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175
22030 msgid "Choose bind file"
22031 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
22034 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22035 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3182
22038 msgid "Choose UI file"
22039 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3183
22043 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22044 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3189
22047 msgid "Choose keyboard map"
22048 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3190
22051 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22052 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22054 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22055 msgid "Print Document"
22056 msgstr "Tulosta asiakirja"
22058 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22059 msgid "Print to file"
22060 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22062 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22063 msgid "PostScript files (*.ps)"
22064 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22066 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:38
22068 msgid "Nomenclature settings"
22071 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:69
22073 msgid "Longest label width"
22074 msgstr "&Pisin nimike"
22076 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22078 msgid "Index Settings"
22079 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22081 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22083 msgid "<All indexes>"
22084 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22086 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22087 msgid "Progress/Debug Messages"
22090 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22091 msgid "Debug Level"
22094 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22099 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22100 msgid "Cross-reference"
22103 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22107 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22111 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22112 msgid "Jump to label"
22113 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22115 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22116 msgid "<No prefix>"
22119 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22120 msgid "Find and Replace"
22121 msgstr "Etsi ja korvaa"
22123 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22124 msgid "Send Document to Command"
22125 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
22127 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22129 msgstr "Näytä tiedosto"
22131 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22133 msgid "Error -> Cannot load file!"
22134 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22136 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
22138 msgid "%1$d words checked."
22139 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
22141 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
22142 msgid "One word checked."
22143 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
22145 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
22147 msgid "Spelling check completed"
22148 msgstr "Oikoluku on valmis"
22150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22152 msgid "Basic Latin"
22153 msgstr "BibTeX-tyylit"
22155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22157 msgid "Latin-1 Supplement"
22158 msgstr "Yhteenveto"
22160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22161 msgid "Latin Extended-A"
22164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22165 msgid "Latin Extended-B"
22168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22170 msgid "IPA Extensions"
22173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22174 msgid "Spacing Modifier Letters"
22177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22178 msgid "Combining Diacritical Marks"
22181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22188 msgstr "arabia (Arabi)"
22190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22206 msgstr "Alimuunnelma"
22208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22224 msgstr "kanadanenglanti"
22226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22245 msgid "Hangul Jamo"
22248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22250 msgid "Phonetic Extensions"
22253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22254 msgid "Latin Extended Additional"
22257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22258 msgid "Greek Extended"
22261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22263 msgid "General Punctuation"
22264 msgstr "Yleisiä tietoja"
22266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22268 msgid "Superscripts and Subscripts"
22269 msgstr "Yläindeksi|Y"
22271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22273 msgid "Currency Symbols"
22274 msgstr "Foneettiset merkit"
22276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22277 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22282 msgid "Letterlike Symbols"
22283 msgstr "Foneettiset merkit"
22285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22287 msgid "Number Forms"
22288 msgstr "Rivien määrä"
22290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22292 msgid "Mathematical Operators"
22293 msgstr "Mathematica"
22295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22297 msgid "Miscellaneous Technical"
22298 msgstr "Sekalaiset"
22300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22302 msgid "Control Pictures"
22305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22306 msgid "Optical Character Recognition"
22309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22310 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22315 msgid "Box Drawing"
22316 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22320 msgid "Block Elements"
22323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22325 msgid "Geometric Shapes"
22326 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22330 msgid "Miscellaneous Symbols"
22331 msgstr "Sekalaiset"
22333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22339 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22340 msgstr "Sekalaiset"
22342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22343 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22358 msgstr "Rivin alareuna"
22360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22361 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22367 msgstr "kanadanenglanti"
22369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22370 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22374 msgid "CJK Compatibility"
22377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22378 msgid "CJK Unified Ideographs"
22381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22382 msgid "Hangul Syllables"
22385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22386 msgid "High Surrogates"
22389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22390 msgid "Private Use High Surrogates"
22393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22394 msgid "Low Surrogates"
22397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22398 msgid "Private Use Area"
22401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22402 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22406 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22411 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22415 msgid "Combining Half Marks"
22418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22419 msgid "CJK Compatibility Forms"
22422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22423 msgid "Small Form Variants"
22426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22428 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22432 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22438 msgstr "Erikoisposti"
22440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22442 msgid "Linear B Syllabary"
22443 msgstr "Seurauslause"
22445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22446 msgid "Linear B Ideograms"
22449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22451 msgid "Aegean Numbers"
22452 msgstr "Sivunumero"
22454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22456 msgid "Ancient Greek Numbers"
22457 msgstr "Sivunumero"
22459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22473 msgid "Old Persian"
22476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22492 msgid "Cypriot Syllabary"
22493 msgstr "Seurauslause"
22495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22501 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22502 msgstr "Foneettiset merkit"
22504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22506 msgid "Musical Symbols"
22507 msgstr "Foneettiset merkit"
22509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22510 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22514 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22519 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22520 msgstr "Foneettiset merkit"
22522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22523 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22527 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22537 msgid "Variation Selectors Supplement"
22538 msgstr "Yhteenveto"
22540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22541 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22545 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22550 msgid "Character: "
22553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22554 msgid "Code Point: "
22557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22562 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22563 msgid "Insert Table"
22564 msgstr "Lisää taulukko"
22566 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22567 msgid "TeX Information"
22568 msgstr "TeX-tietoja"
22570 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22571 msgid "No thesaurus available for this language!"
22574 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22576 msgstr "Aktiivisisällys"
22578 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22580 msgstr "automaattinen"
22582 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22584 msgstr "pois päältä"
22586 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22588 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22589 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22597 msgid "unknown version"
22598 msgstr "tuntematon versio"
22600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22601 msgid "Small-sized icons"
22602 msgstr "Pienet ikoonit"
22604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22605 msgid "Normal-sized icons"
22606 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22609 msgid "Big-sized icons"
22610 msgstr "Isot ikoonit"
22612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22615 msgstr "Lopeta LyX"
22617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22618 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
22622 msgid "Welcome to LyX!"
22623 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
22627 msgid "Automatic save failed!"
22628 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
22632 msgid "Automatic save done."
22633 msgstr "Automaattinen päivitys"
22635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22636 msgid "Command not allowed without any document open"
22637 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
22641 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22642 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692
22645 msgid "Select template file"
22646 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
22649 msgid "Templates|#T#t"
22650 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714
22654 msgid "Document not loaded."
22655 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
22658 msgid "Select document to open"
22659 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
22662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
22663 msgid "Examples|#E#e"
22664 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756
22668 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22669 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
22673 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22674 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
22678 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22679 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
22683 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22684 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22687 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22688 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:512
22689 msgid "Invalid filename"
22690 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
22695 "The directory in the given path\n"
22700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
22702 msgid "Opening document %1$s..."
22703 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
22707 msgid "Document %1$s opened."
22708 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
22712 msgid "Version control detected."
22713 msgstr "Versiohallinta"
22715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
22717 msgid "Could not open document %1$s"
22718 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
22721 msgid "Couldn't import file"
22722 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
22726 msgid "No information for importing the format %1$s."
22727 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
22731 msgid "Select %1$s file to import"
22732 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137
22737 "The document %1$s already exists.\n"
22739 "Do you want to overwrite that document?"
22741 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22742 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
22745 msgid "Overwrite document?"
22746 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
22750 msgid "Importing %1$s..."
22751 msgstr "Tuo: %1$s..."
22753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
22757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
22759 msgid "file not imported!"
22760 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1988
22765 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026
22768 msgid "Select LyX document to insert"
22769 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
22773 msgid "Absolute filename expected."
22774 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2072
22777 msgid "Select file to insert"
22778 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076
22782 msgid "All Files (*)"
22783 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2109
22786 msgid "Choose a filename to save document as"
22787 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
22791 msgstr "Muuta nimeä"
22793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2198
22796 "The document %1$s could not be saved.\n"
22798 "Do you want to rename the document and try again?"
22800 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22802 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
22805 msgid "Rename and save?"
22808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
22813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
22815 msgid "Close document "
22816 msgstr "Uusi asiakirja"
22818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
22819 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
22825 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22827 "Do you want to save the document?"
22829 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22831 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
22835 msgid "Save new document?"
22836 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
22841 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22843 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22845 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22846 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
22849 msgid "Save changed document?"
22850 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414
22854 msgstr "Heitä pois"
22856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2504
22859 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22861 "Do you want to save the document?"
22863 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22865 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2538
22872 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22874 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22875 "sen tiedoston päälle?"
22877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
22879 msgid "Reload externally changed document?"
22880 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
22883 msgid "Error when setting the locking property."
22886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
22888 msgid "Directory is not accessible."
22889 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2717
22893 msgid "Opening child document %1$s..."
22894 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2809
22898 msgid "Successful export to format: %1$s"
22901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2810
22903 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22904 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
22908 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
22913 msgid "Error previewing format: %1$s"
22916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
22918 msgid "Exporting ..."
22919 msgstr "Tuo: %1$s..."
22921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2905
22923 msgid "Previewing ..."
22924 msgstr "Esikatselu latautuu"
22926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2967
22928 msgid "Document not loaded"
22929 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3040
22934 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22935 "version of the document %1$s?"
22938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3042
22939 msgid "Revert to saved document?"
22940 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3067
22943 msgid "Saving all documents..."
22944 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
22947 msgid "All documents saved."
22948 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
22952 msgid "%1$s unknown command!"
22955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3285
22957 msgid "Please, preview the document first."
22958 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
22960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3300
22962 msgid "Couldn't proceed."
22963 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
22965 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22966 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22967 msgid "LaTeX Source"
22968 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22970 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22972 msgid "DocBook Source"
22973 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22975 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22977 msgid "Literate Source"
22978 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22980 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1258
22982 msgid " (version control, locking)"
22983 msgstr "Versiohallinta"
22985 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1260
22987 msgid " (version control)"
22988 msgstr "Versiohallinta"
22990 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
22992 msgstr " (muutettu)"
22994 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1267
22995 msgid " (read only)"
22996 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22998 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1422
23003 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1857
23006 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23008 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1859
23013 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23015 msgid "Wrap Float Settings"
23016 msgstr "Kelluvien asetukset"
23018 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23019 msgid "Click to detach"
23022 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23024 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23027 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23028 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23031 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23034 msgstr " tuntematon"
23036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
23040 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
23041 msgid "More Spelling Suggestions"
23044 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
23046 msgid "Add to personal dictionary|n"
23047 msgstr "Valitse oma sanasto"
23049 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
23051 msgid "Ignore all|I"
23052 msgstr "Ohita k&aikki"
23054 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
23056 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23057 msgstr "Valitse oma sanasto"
23059 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
23064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
23066 msgid "More Languages ...|M"
23067 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23069 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
23072 msgstr "Näkymätön_teksti"
23074 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23076 msgid "<No Documents Open>"
23077 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23079 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
23080 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23083 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
23084 msgid "View (Other Formats)|F"
23087 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
23089 msgid "Update (Other Formats)|p"
23090 msgstr "Päivitä näyttö"
23092 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
23094 msgid "View [%1$s]|V"
23097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23099 msgid "Update [%1$s]|U"
23102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1101
23104 msgid "No Custom Insets Defined!"
23105 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23107 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
23109 msgid "<No Document Open>"
23110 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23112 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
23113 msgid "Master Document"
23114 msgstr "Pääasiakirja"
23116 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1200
23117 msgid "Open Navigator..."
23120 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1221
23122 msgid "Other Lists"
23123 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23125 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
23127 msgid "<Empty Table of Contents>"
23128 msgstr "Sisällysluettelo"
23130 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
23132 msgid "Other Toolbars"
23133 msgstr "Työkalupalkit"
23135 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1284
23137 msgid "No Branches Set for Document!"
23138 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23140 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
23141 msgid "Index Entry|d"
23142 msgstr "Hakemistoviite"
23144 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
23145 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
23146 msgid "Index Entry"
23147 msgstr "Hakemistoviite"
23149 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411
23151 msgid "No Citation in Scope!"
23152 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23154 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1976
23156 msgid "No Action Defined!"
23157 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23159 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23161 msgid "Export %1$s"
23162 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23164 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23166 msgid "Import %1$s"
23167 msgstr "Tuo: %1$s..."
23169 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23171 msgid "Update %1$s"
23174 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23179 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23184 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23187 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23189 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23191 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23193 msgid "Could not update TeX information"
23194 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23196 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23198 msgid "The script `%1$s' failed."
23199 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23201 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23204 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23206 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:55
23207 #: src/insets/InsetTOC.cpp:96
23208 msgid "Table of Contents"
23209 msgstr "Sisällysluettelo"
23211 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23213 msgid "List of Graphics"
23214 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23216 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23218 msgid "List of Equations"
23219 msgstr "Listausten luettelo"
23221 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23223 msgid "List of Footnotes"
23224 msgstr "Kuvien luettelo"
23226 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23228 msgid "List of Listings"
23229 msgstr "Listausten luettelo"
23231 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23233 msgid "List of Indexes"
23234 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23236 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23238 msgid "List of Marginal notes"
23239 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23241 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23243 msgid "List of Notes"
23244 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23246 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23248 msgid "List of Citations"
23249 msgstr "Listausten luettelo"
23251 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23253 msgid "Labels and References"
23254 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23256 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23258 msgid "List of Branches"
23259 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23261 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23263 msgid "List of Changes"
23264 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23266 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
23267 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:513
23269 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23270 "file through LaTeX: "
23273 #: src/insets/Inset.cpp:88
23275 msgid "Bibliography Entry"
23278 #: src/insets/Inset.cpp:91
23283 #: src/insets/Inset.cpp:111
23285 msgid "Horizontal Space"
23286 msgstr "Pystyväli..."
23288 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23289 msgid "Vertical Space"
23292 #: src/insets/Inset.cpp:157
23294 msgid "Horizontal Math Space"
23295 msgstr "Pystyväli..."
23297 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
23298 msgid "Keys must be unique!"
23301 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23304 "The key %1$s already exists,\n"
23305 "it will be changed to %2$s."
23308 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
23311 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23312 "If you proceed, all of them will be opened."
23315 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
23317 msgid "Open Databases?"
23318 msgstr "&Tietokannat"
23320 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
23324 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
23325 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23326 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23328 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
23331 msgstr "&Tietokannat"
23333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
23335 msgid "Style File:"
23338 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
23343 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
23344 msgid "included in TOC"
23347 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23348 msgid "Export Warning!"
23349 msgstr "Vientivaroitus!"
23351 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
23353 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23354 "BibTeX will be unable to find them."
23357 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
23359 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23360 "BibTeX will be unable to find it."
23363 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23365 msgid "simple frame"
23366 msgstr "upotteen kehys"
23368 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23371 msgstr "Kehyksetön"
23373 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23375 msgid "simple frame, page breaks"
23376 msgstr "upotteen kehys"
23378 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23381 msgstr "Ovaalilaatikko"
23383 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23385 msgid "oval, thick"
23386 msgstr "Ovaalilaatikko"
23388 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23389 msgid "drop shadow"
23392 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23394 msgid "shaded background"
23395 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23397 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23399 msgid "double frame"
23400 msgstr "kaksinkertainen"
23402 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23404 msgid "%1$s (%2$s)"
23405 msgstr "%1$s (%2$s)"
23407 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23409 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23410 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23412 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23417 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
23421 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23423 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23424 msgstr "%1$s, %2$s"
23426 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23430 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23431 msgid "Branch (child only): "
23434 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23435 msgid "Branch (undefined): "
23438 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23442 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
23446 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
23451 #: src/insets/InsetCitation.cpp:110
23453 msgid "No bibliography defined!"
23454 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23456 #: src/insets/InsetCitation.cpp:114
23458 msgid "No citations selected!"
23459 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23461 #: src/insets/InsetCitation.cpp:284
23464 msgstr "Kova välilyönti|K"
23466 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
23467 msgid "LaTeX Command: "
23468 msgstr "LaTeX-komento:"
23470 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23472 msgid "InsetCommand Error: "
23473 msgstr "Upotteen komento:"
23475 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23477 msgid "Incompatible command name."
23478 msgstr "Epätäydellinen komento"
23480 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23482 msgid "InsetCommandParams Error: "
23483 msgstr "Upotteen komento:"
23485 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23487 msgid "InsetCommandParams: "
23488 msgstr "Upotteen komento:"
23490 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23491 msgid "Unknown parameter name: "
23492 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23494 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23496 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23497 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23499 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:393
23501 msgid "Uncodable characters"
23502 msgstr "erikoismerkki"
23504 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:394
23507 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23508 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23512 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23514 msgid "External template %1$s is not installed"
23515 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23517 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23521 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23523 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23524 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23526 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23530 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23535 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23536 msgid " (sideways)"
23537 msgstr "(käännettynä)"
23539 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:77
23540 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23541 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23543 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:130
23545 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23548 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:135
23550 msgid "List of %1$s"
23551 msgstr "Luettelo: %1$s"
23553 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23557 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:594
23560 "Could not copy the file\n"
23562 "into the temporary directory."
23566 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23567 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23569 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23571 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23572 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23574 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23576 msgid "Graphics file: %1$s"
23577 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23579 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
23583 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
23586 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23588 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
23590 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23591 msgstr "%1$s, %2$s"
23593 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23594 msgid "Verbatim Input"
23597 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
23598 msgid "Verbatim Input*"
23601 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23603 msgid "Include (excluded)"
23604 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23606 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:698
23607 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
23608 msgid "Recursive input"
23611 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:699
23612 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
23614 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23617 #: src/insets/InsetInclude.cpp:535
23620 "Included file `%1$s'\n"
23621 "has textclass `%2$s'\n"
23622 "while parent file has textclass `%3$s'."
23625 #: src/insets/InsetInclude.cpp:541
23627 msgid "Different textclasses"
23628 msgstr "Aiheluokka"
23630 #: src/insets/InsetInclude.cpp:556
23633 "Included file `%1$s'\n"
23634 "uses module `%2$s'\n"
23635 "which is not used in parent file."
23638 #: src/insets/InsetInclude.cpp:560
23640 msgid "Module not found"
23641 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23643 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
23644 msgid "Unsupported Inclusion"
23647 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
23650 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23651 "Offending file:\n"
23655 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23657 msgid "Index sorting failed"
23658 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23660 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23663 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23664 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23665 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23666 "explained in the User Guide."
23669 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23671 msgid "unknown type!"
23672 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23674 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
23676 msgid "Unknown index type!"
23677 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23679 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23681 msgid "All indices"
23682 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23684 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
23689 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23691 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23692 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23694 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23695 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23696 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23698 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23699 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23703 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23708 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23713 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23715 msgid "No version control"
23716 msgstr "Versiohallinta"
23718 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23720 msgid "[[%1$s unknown]]"
23721 msgstr " tuntematon"
23723 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23724 msgid "Label names must be unique!"
23727 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23730 "The label %1$s already exists,\n"
23731 "it will be changed to %2$s."
23734 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
23735 msgid "DUPLICATE: "
23738 #: src/insets/InsetLine.cpp:62
23740 msgid "Horizontal line"
23741 msgstr "Vaakaviiva"
23743 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23744 msgid "no more lstline delimiters available"
23747 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23749 msgid "Running out of delimiters"
23750 msgstr "Lisää erottimet"
23752 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23754 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23755 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23756 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23757 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23758 "must investigate!"
23761 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23763 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23764 msgstr "erikoismerkki"
23766 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
23769 "The following characters in one of the program listings are\n"
23770 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23775 msgid "A value is expected."
23776 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23778 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23782 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23784 msgid "Unbalanced braces!"
23785 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23788 msgid "Please specify true or false."
23789 msgstr "Anna true tai false."
23791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23792 msgid "Only true or false is allowed."
23793 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23796 msgid "Please specify an integer value."
23797 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23800 msgid "An integer is expected."
23801 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23804 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23805 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23808 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23809 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23813 msgid "Please specify one of %1$s."
23814 msgstr "Anna true tai false."
23816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23818 msgid "Try one of %1$s."
23819 msgstr "Anna true tai false."
23821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23823 msgid "I guess you mean %1$s."
23824 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23828 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23829 msgstr "Anna true tai false."
23831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23833 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23834 msgstr "Anna true tai false."
23836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23838 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23843 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23849 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23850 "right, bottom left and top left corner."
23853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23854 msgid "Enter something like \\color{white}"
23857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23858 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23862 msgid "auto, last or a number"
23865 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23867 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23868 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23869 "defining a listing inset)"
23872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23874 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23875 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23880 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23881 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23885 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23886 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23890 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23891 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23895 msgid "Parameter %1$s: "
23896 msgstr "Parametri %s: "
23898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23900 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23901 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23905 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23906 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23908 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23913 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23917 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23918 msgid "Clear Double Page"
23919 msgstr "Uusi tuplasivu"
23921 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23926 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23928 msgid "Nomenclature Symbol: "
23931 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23933 msgid "Description: "
23934 msgstr "Kuvausluettelo"
23936 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23941 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23942 msgid "Note[[InsetNote]]"
23945 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23947 msgstr "Harmaa teksti"
23949 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23953 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23957 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23962 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23966 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23970 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23975 #: src/insets/InsetRef.cpp:203
23979 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23982 msgstr "Viitteeni:"
23984 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23988 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23991 msgstr "Viitteeni:"
23993 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23994 msgid "Page Number"
23995 msgstr "Sivunumero"
23997 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24002 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24003 msgid "Textual Page Number"
24004 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24006 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24011 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24012 msgid "Standard+Textual Page"
24013 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24015 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24020 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24024 #: src/insets/InsetRef.cpp:229
24027 msgstr "Formaatti:"
24029 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
24031 msgid "Reference to Name"
24034 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
24039 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24041 msgid "Protected Space"
24042 msgstr "Kova välilyönti|K"
24044 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24049 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24051 msgid "Double Quad Space"
24054 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24059 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24064 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24066 msgid "Protected Horizontal Fill"
24069 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24071 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24074 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24076 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24079 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24081 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24084 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24086 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24089 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24091 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24094 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24096 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24099 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24101 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24102 msgstr "Vaakaviiva"
24104 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24106 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24107 msgstr "Kova välilyönti|K"
24109 #: src/insets/InsetTOC.cpp:56
24110 msgid "Unknown TOC type"
24111 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24113 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
24114 msgid "Selection size should match clipboard content."
24117 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24121 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24125 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24129 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24131 msgstr "Latautuu..."
24133 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24134 msgid "Converting to loadable format..."
24135 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24137 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24138 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24139 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24141 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24142 msgid "Scaling etc..."
24143 msgstr "Skaalautuu ym..."
24145 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24146 msgid "Ready to display"
24147 msgstr "Valmis näkymään"
24149 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24150 msgid "No file found!"
24151 msgstr "Ei tiedostoa!"
24153 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24154 msgid "Error converting to loadable format"
24155 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24157 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24158 msgid "Error loading file into memory"
24159 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24161 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24162 msgid "Error generating the pixmap"
24163 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24165 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24169 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24170 msgid "Preview loading"
24171 msgstr "Esikatselu latautuu"
24173 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24174 msgid "Preview ready"
24175 msgstr "Esikatselu valmis"
24177 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24178 msgid "Preview failed"
24179 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24181 #: src/lengthcommon.cpp:37
24182 msgid "cc[[unit of measure]]"
24185 #: src/lengthcommon.cpp:37
24189 #: src/lengthcommon.cpp:37
24193 #: src/lengthcommon.cpp:38
24197 #: src/lengthcommon.cpp:38
24198 msgid "mu[[unit of measure]]"
24201 #: src/lengthcommon.cpp:38
24205 #: src/lengthcommon.cpp:39
24209 #: src/lengthcommon.cpp:39
24213 #: src/lengthcommon.cpp:39
24214 msgid "Text Width %"
24215 msgstr "Tekstin leveys %"
24217 #: src/lengthcommon.cpp:40
24218 msgid "Column Width %"
24219 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24221 #: src/lengthcommon.cpp:40
24222 msgid "Page Width %"
24223 msgstr "Sivun leveys %"
24225 #: src/lengthcommon.cpp:40
24226 msgid "Line Width %"
24227 msgstr "Rivin leveys %"
24229 #: src/lengthcommon.cpp:41
24230 msgid "Text Height %"
24231 msgstr "Tekstin korkeus %"
24233 #: src/lengthcommon.cpp:41
24234 msgid "Page Height %"
24235 msgstr "Sivukorkeus %"
24237 #: src/lyxfind.cpp:138
24238 msgid "Search error"
24239 msgstr "Etsintävirhe"
24241 #: src/lyxfind.cpp:138
24242 msgid "Search string is empty"
24243 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24245 #: src/lyxfind.cpp:337
24246 msgid "String has been replaced."
24247 msgstr "Merkkijono korvattu."
24249 #: src/lyxfind.cpp:340
24250 msgid " strings have been replaced."
24251 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24253 #: src/lyxfind.cpp:1211
24255 msgid "Search text is empty!"
24256 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24258 #: src/lyxfind.cpp:1225
24260 msgid "Invalid regular expression!"
24261 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24263 #: src/lyxfind.cpp:1230
24265 msgid "Match not found!"
24266 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24268 #: src/lyxfind.cpp:1234
24270 msgid "Match found!"
24271 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24273 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24275 msgid " Macro: %1$s: "
24276 msgstr " Makro: %1$s: "
24278 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1566
24279 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24281 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24282 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24284 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24286 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24287 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24289 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24291 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24292 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24294 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
24296 msgid "Cursor not in table"
24297 msgstr "(ei installoitu)"
24299 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
24300 msgid "Only one row"
24301 msgstr "Vain yksi rivi"
24303 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
24304 msgid "Only one column"
24305 msgstr "Vain yksi sarake"
24307 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
24308 msgid "No hline to delete"
24309 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24311 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
24312 msgid "No vline to delete"
24313 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24315 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
24317 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24318 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24320 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1301
24322 msgstr "Ei numeroa"
24324 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1301
24328 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1539
24330 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24331 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24333 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1549
24335 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24336 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24338 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1559
24340 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24341 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24343 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24344 msgid "create new math text environment ($...$)"
24345 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24347 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24348 msgid "entered math text mode (textrm)"
24349 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24351 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
24353 msgid "Regular expression editor mode"
24354 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24356 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
24357 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24360 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
24361 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24364 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24365 msgid "Standard[[mathref]]"
24368 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24370 msgid "FormatRef: "
24371 msgstr "Formaatti:"
24373 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
24378 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24382 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
24384 msgstr "matematiikamakro"
24386 #: src/output.cpp:37
24389 "Could not open the specified document\n"
24391 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24393 #: src/output_plaintext.cpp:136
24395 msgstr "Tiivistelmä: "
24397 #: src/output_plaintext.cpp:148
24398 msgid "References: "
24399 msgstr "Viitteet: "
24401 #: src/support/debug.cpp:40
24403 msgid "No debugging messages"
24404 msgstr "Ei virheviestiä"
24406 #: src/support/debug.cpp:41
24407 msgid "General information"
24408 msgstr "Yleisiä tietoja"
24410 #: src/support/debug.cpp:42
24411 msgid "Program initialisation"
24412 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24414 #: src/support/debug.cpp:43
24415 msgid "Keyboard events handling"
24416 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24418 #: src/support/debug.cpp:44
24419 msgid "GUI handling"
24420 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24422 #: src/support/debug.cpp:45
24423 msgid "Lyxlex grammar parser"
24424 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24426 #: src/support/debug.cpp:46
24427 msgid "Configuration files reading"
24428 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24430 #: src/support/debug.cpp:47
24431 msgid "Custom keyboard definition"
24432 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24434 #: src/support/debug.cpp:48
24435 msgid "LaTeX generation/execution"
24436 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24438 #: src/support/debug.cpp:49
24439 msgid "Math editor"
24440 msgstr "Matematiikkaeditori"
24442 #: src/support/debug.cpp:50
24443 msgid "Font handling"
24444 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24446 #: src/support/debug.cpp:51
24447 msgid "Textclass files reading"
24448 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24450 #: src/support/debug.cpp:52
24451 msgid "Version control"
24452 msgstr "Versiohallinta"
24454 #: src/support/debug.cpp:53
24455 msgid "External control interface"
24456 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24458 #: src/support/debug.cpp:54
24459 msgid "Undo/Redo mechanism"
24462 #: src/support/debug.cpp:55
24463 msgid "User commands"
24464 msgstr "Käyttäjän komennot"
24466 #: src/support/debug.cpp:56
24468 msgid "The LyX Lexer"
24471 #: src/support/debug.cpp:57
24472 msgid "Dependency information"
24473 msgstr "Riippuvuustiedot"
24475 #: src/support/debug.cpp:58
24477 msgstr "LyX-upotteet"
24479 #: src/support/debug.cpp:59
24480 msgid "Files used by LyX"
24481 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24483 #: src/support/debug.cpp:60
24484 msgid "Workarea events"
24485 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24487 #: src/support/debug.cpp:61
24488 msgid "Insettext/tabular messages"
24489 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24491 #: src/support/debug.cpp:62
24492 msgid "Graphics conversion and loading"
24493 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24495 #: src/support/debug.cpp:63
24497 msgid "Change tracking"
24498 msgstr "Vaihda kieli"
24500 #: src/support/debug.cpp:64
24502 msgid "External template/inset messages"
24503 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24505 #: src/support/debug.cpp:65
24506 msgid "RowPainter profiling"
24509 #: src/support/debug.cpp:66
24511 msgid "Scrolling debugging"
24514 #: src/support/debug.cpp:67
24516 msgid "Math macros"
24517 msgstr "matematiikamakro"
24519 #: src/support/debug.cpp:68
24523 #: src/support/debug.cpp:69
24524 msgid "Locale/Internationalisation"
24527 #: src/support/debug.cpp:70
24529 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24532 #: src/support/debug.cpp:71
24534 msgid "Find and replace mechanism"
24535 msgstr "Etsi ja korvaa"
24537 #: src/support/debug.cpp:72
24539 msgid "Developers' general debug messages"
24540 msgstr "Kaikki virheviestit"
24542 #: src/support/debug.cpp:73
24543 msgid "All debugging messages"
24544 msgstr "Kaikki virheviestit"
24546 #: src/support/debug.cpp:152
24548 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24549 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24551 #: src/support/filetools.cpp:264
24552 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24555 #: src/support/os_win32.cpp:444
24556 msgid "System file not found"
24557 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24559 #: src/support/os_win32.cpp:445
24561 "Unable to load shfolder.dll\n"
24564 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24565 "Ole hyvä ja installoi."
24567 #: src/support/os_win32.cpp:450
24568 msgid "System function not found"
24569 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24571 #: src/support/os_win32.cpp:451
24573 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24574 "Don't know how to proceed. Sorry."
24576 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24577 "En osaa jatkua. Valitan."
24579 #: src/support/userinfo.cpp:45
24580 msgid "Unknown user"
24581 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24584 #~ msgid "Glossary term"
24588 #~ msgid "Middle|d"
24591 #~ msgid "caption frame"
24592 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
24594 #~ msgid "top/bottom line"
24595 #~ msgstr "ylä/alarivi"
24599 #~ msgstr "Sähköposti:"
24602 #~ msgid "Decimal point:"
24603 #~ msgstr "Oletustulostin:"
24605 #~ msgid "Screen &DPI:"
24606 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
24609 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
24610 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24612 #~ msgid "LyX binary not found"
24613 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24617 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24619 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24624 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24626 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24627 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24629 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24630 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24632 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24633 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24636 #~ msgid "File not found"
24637 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24640 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24641 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24643 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24644 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24647 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24648 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24650 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24651 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24654 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24655 #~ "%2$s is not a directory."
24657 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24658 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24660 #~ msgid "Directory not found"
24661 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24667 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
24668 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
24670 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
24671 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
24673 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
24674 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
24677 #~ msgid "Publisher ID"
24678 #~ msgstr "Julkaisijat"
24680 #~ msgid "TheoremTemplate"
24681 #~ msgstr "Lausemalli"
24683 #~ msgid "Theorem #:"
24684 #~ msgstr "Lause #:"
24686 #~ msgid "Lemma #:"
24687 #~ msgstr "Lemma #:"
24689 #~ msgid "Corollary #:"
24690 #~ msgstr "Seurauslause #:"
24692 #~ msgid "Proposition #:"
24693 #~ msgstr "Väittämä #:"
24695 #~ msgid "Conjecture #:"
24696 #~ msgstr "Otaksuma #:"
24698 #~ msgid "Criterion #:"
24699 #~ msgstr "Kriteeri #:"
24702 #~ msgstr "Fakta #:"
24704 #~ msgid "Axiom #:"
24705 #~ msgstr "Aksiooma #:"
24707 #~ msgid "Definition #:"
24708 #~ msgstr "Määritelmä #:"
24710 #~ msgid "Example #:"
24711 #~ msgstr "Esimerkki #:"
24713 #~ msgid "Condition #:"
24714 #~ msgstr "Ehto #:"
24716 #~ msgid "Problem #:"
24717 #~ msgstr "Ongelma #:"
24719 #~ msgid "Exercise #:"
24720 #~ msgstr "Harjoitus #:"
24722 #~ msgid "Remark #:"
24723 #~ msgstr "Huomautus #:"
24725 #~ msgid "Claim #:"
24726 #~ msgstr "Väite #:"
24729 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
24731 #~ msgid "Notation #:"
24732 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
24735 #~ msgstr "Tapaus #:"
24737 #~ msgid "Footernote"
24738 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
24741 #~ msgid "Overwrite all files?"
24742 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24745 #~ msgid "Continue &asking"
24749 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24750 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24753 #~ msgid "Thin space"
24754 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
24757 #~ msgid "Medium space"
24758 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
24761 #~ msgid "Thick space"
24762 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
24765 #~ msgid "Negative thin space"
24766 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24769 #~ msgid "Negative medium space"
24770 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24773 #~ msgid "Negative thick space"
24774 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24777 #~ msgid "Inter-word space"
24778 #~ msgstr "Lisää väli"
24780 #~ msgid "Date format"
24781 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
24784 #~ msgid "Unknown buffer info"
24785 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24788 #~ msgid "QQuad Space"
24792 #~ msgid "Preview\t"
24793 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
24796 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24797 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
24801 #~ msgstr "&Valinnat:"
24804 #~ msgid "Find LyX Text"
24805 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
24808 #~ msgid "&Replace with..."
24809 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
24816 #~ msgid "Pre&vious"
24817 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24820 #~ msgid "&Keep case"
24821 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
24824 #~ msgid "&Find..."
24828 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
24829 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24836 #~ msgid "&Previous"
24837 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24840 #~ msgid "&Advanced"
24841 #~ msgstr "Edistyneet"
24844 #~ "The layout file requested by this document,\n"
24845 #~ "%1$s.layout,\n"
24846 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
24847 #~ "class or style file required by it is not\n"
24848 #~ "available. See the Customization documentation\n"
24849 #~ "for more information.\n"
24851 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
24852 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
24853 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
24854 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
24856 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24857 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
24859 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
24860 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
24863 #~ msgid "Any &word"
24864 #~ msgstr "Avainsana"
24873 #~ msgstr "P&oista"
24875 #~ msgid "&Default language:"
24876 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24879 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24880 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24882 #~ msgid "&BibTeX command:"
24883 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24886 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24887 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24890 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24891 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24893 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24894 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24896 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24898 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24899 #~ "ispell_english\"."
24901 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24902 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24904 #~ msgid "Use input encod&ing"
24905 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24907 #~ msgid "Jump to the label"
24908 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24910 #~ msgid "Merge cells"
24911 #~ msgstr "Yhdistä solut"
24913 #~ msgid "Listing settings"
24914 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24916 #~ msgid "LangHeader"
24917 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24919 #~ msgid "Language Header:"
24920 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24922 #~ msgid "Language:"
24925 #~ msgid "LastLanguage"
24926 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24928 #~ msgid "Last Language:"
24929 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24931 #~ msgid "LangFooter"
24932 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24937 #~ msgid "End of CV"
24938 #~ msgstr "CV:n loppu"
24952 #~ msgid "Computer"
24953 #~ msgstr "Tietokone"
24955 #~ msgid "Computer:"
24956 #~ msgstr "Tietokone:"
24958 #~ msgid "EmptySection"
24959 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24961 #~ msgid "Empty Section"
24962 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24964 #~ msgid "CloseSection"
24965 #~ msgstr "SuljeKappale"
24967 #~ msgid "Close Section"
24968 #~ msgstr "Sulje kappale"
24971 #~ msgid "Insert|n"
24972 #~ msgstr "Lisää|L"
24974 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24975 #~ msgstr "Sulaa upote"
24977 #~ msgid "View DVI"
24978 #~ msgstr "Katsele DVI"
24980 #~ msgid "Update DVI"
24981 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24983 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24984 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24986 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24987 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24989 #~ msgid "View PostScript"
24990 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24992 #~ msgid "Update PostScript"
24993 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24996 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24997 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24999 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25000 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25002 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25003 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25006 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25007 #~ "You may not have the right languages installed."
25009 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25010 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25013 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25014 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25016 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25017 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25020 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25023 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25024 #~ "merkistöön `%2$s'."
25026 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25027 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25030 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25031 #~ "encoding `%2$s'."
25033 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
25037 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25038 #~ "encoding `%2$s'."
25040 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25044 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25046 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25047 #~ "ispell_english\"."
25049 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25050 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25053 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25054 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25055 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25057 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25058 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25059 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25061 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25062 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25064 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25065 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25067 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25068 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25070 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25071 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25073 #~ msgid "Branch Settings"
25074 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25078 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25079 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25084 #~ msgid "TeX Code Settings"
25085 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25087 #~ msgid "Float Settings"
25088 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25091 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25092 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25094 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25095 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25100 #~ msgid "pspell (library)"
25101 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25103 #~ msgid "aspell (library)"
25104 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25109 #~ msgid "*.ispell"
25110 #~ msgstr "*.ispell"
25112 #~ msgid "Spellchecker error"
25113 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25115 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25116 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25119 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25120 #~ "Maybe it has been killed."
25122 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25123 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25125 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25126 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25128 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25129 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25131 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25132 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25134 #~ msgid "No Table of contents"
25135 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25137 #~ msgid "Opened inset"
25138 #~ msgstr "Upote avattiin"
25141 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25142 #~ msgstr "erikoismerkki"
25144 #~ msgid "Opened Box Inset"
25145 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25147 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25148 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25150 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25151 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25153 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25154 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25157 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25158 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25160 #~ msgid "Opened Float Inset"
25161 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25163 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25164 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25166 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25167 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25169 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25170 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25172 #~ msgid "Opened Note Inset"
25173 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25175 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25176 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25178 #~ msgid "Opened table"
25179 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25181 #~ msgid "Opened Text Inset"
25182 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25184 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25185 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25188 #~ msgid "Anschrift:"
25189 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25191 #~ msgid "Briefkopf:"
25192 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25195 #~ msgid "Absender:"
25196 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25199 #~ msgstr "Lisäys:"
25202 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25203 #~ msgstr "Merkintönne:"
25206 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25207 #~ msgstr "Merkintönne:"
25209 #~ msgid "Unterschrift:"
25210 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25213 #~ msgid "Vorwahl:"
25214 #~ msgstr "Tavallinen:"
25216 #~ msgid "Telefon:"
25217 #~ msgstr "Puhelin:"
25220 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25223 #~ msgstr "Päiväys:"
25225 #~ msgid "Betreff:"
25229 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25232 #~ msgstr "Tervehdys:"
25235 #~ msgid "Anlage(n):"
25238 #~ msgid "Verteiler:"
25239 #~ msgstr "Jakelija:"
25245 #~ msgstr "Teksti:"
25247 #~ msgid "Strasse:"
25253 #~ msgid "RetourAdresse:"
25254 #~ msgstr "Palautusosoite:"
25256 #~ msgid "MeinZeichen:"
25257 #~ msgstr "Merkintöni:"
25259 #~ msgid "IhrZeichen:"
25260 #~ msgstr "Merkintönne:"
25262 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25263 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
25271 #~ msgid "Adresse:"
25272 #~ msgstr "Osoite:"
25275 #~ msgid "Anlagen:"
25282 #~ msgid "No file open!"
25283 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
25286 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25287 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
25290 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25291 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
25294 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25295 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
25298 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25299 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
25302 #~ msgid "Toggle Label|L"
25303 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
25305 #~ msgid "B&rowse..."
25306 #~ msgstr "S&elaa..."
25308 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25309 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
25311 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25312 #~ msgstr "Sans seri&f:"
25319 #~ msgid "&Postscript driver:"
25320 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
25323 #~ msgid "Append Parameter"
25324 #~ msgstr "Lisäparametreja"
25327 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25328 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25331 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25332 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25335 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25336 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25344 #~ msgstr "Taulukko"
25347 #~ msgid "algorithm"
25348 #~ msgstr "Algoritmi"
25352 #~ msgstr "Taulukko"
25355 #~ msgid "keywords"
25356 #~ msgstr "Avainsanat"
25358 #~ msgid "Table of Contents|a"
25359 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25362 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
25364 #~ msgid "Slidecontents"
25365 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
25368 #~ msgid "Progress Contents"
25369 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
25371 #~ msgid "LinuxDoc"
25372 #~ msgstr "LinuxDoc"
25374 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25375 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25378 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25379 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25384 #~ msgid "American"
25385 #~ msgstr "amerikanenglanti"
25388 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25389 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
25391 #~ msgid "Austrian"
25392 #~ msgstr "itävaltalainen"
25395 #~ msgstr "brittienglanti"
25397 #~ msgid "Canadian"
25398 #~ msgstr "kanadanenglanti"
25402 #~ msgstr "Tervehdys:"
25405 #~ msgid "Reference\t"
25409 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25410 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
25413 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25414 #~ msgstr "Palautusosoite"
25417 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25418 #~ msgstr "Palautusosoite"
25421 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25422 #~ msgstr "Postimerkintä"
25425 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
25426 #~ msgstr "Merkintönne"
25429 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25430 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
25433 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25434 #~ msgstr "Merkintöni"
25437 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25438 #~ msgstr "Allekirjoitus"
25441 #~ msgstr "Kaupunki:"
25443 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25444 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
25446 #~ msgid "LaTeX default"
25447 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
25449 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
25450 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
25453 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25455 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25456 #~ "lukeminen epäonnistui"
25459 #~ msgid "Class not found"
25460 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25463 #~ "Layout had to be changed from\n"
25464 #~ "%1$s to %2$s\n"
25465 #~ "because of class conversion from\n"
25468 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
25469 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
25470 #~ "koska luokka muuttui\n"
25471 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25473 #~ msgid "Changed Layout"
25474 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
25476 #~ msgid "Unknown layout"
25477 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
25480 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
25481 #~ "Trying to use the default instead.\n"
25483 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
25484 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
25487 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25488 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25490 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25491 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
25493 #~ msgid "Display image in LyX"
25494 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
25496 #~ msgid "Screen display"
25497 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25499 #~ msgid "Monochrome"
25500 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
25502 #~ msgid "Grayscale"
25503 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
25508 #~ msgid "&Display:"
25509 #~ msgstr "Näyttö:"
25512 #~ msgstr "Skaalaus:"
25515 #~ msgid "Scr&een Display:"
25516 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25518 #~ msgid "Do not display"
25519 #~ msgstr "Älä näytä"
25522 #~ msgid "Unknown Info: "
25523 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
25526 #~ msgid "Unknown action %1$s"
25527 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
25530 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25531 #~ msgstr "Termistöviite"
25534 #~ msgid "Clear group"
25535 #~ msgstr "Uusi sivu"
25539 #~ msgstr "automaattinen"
25541 #~ msgid "Plain Text"
25542 #~ msgstr "Perusteksti"
25544 #~ msgid "Edit the file externally"
25545 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
25547 #~ msgid "&Edit File..."
25548 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
25550 #~ msgid "LyX View"
25551 #~ msgstr "LyX-näkymä"
25558 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25559 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25561 #~ msgid "<- C&lear"
25562 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25565 #~ msgstr "&Toteuta"
25569 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25572 #~ msgid "EmbeddedFiles"
25573 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25581 #~ msgstr "Kehyksessä"
25584 #~ msgstr "Keskellä"
25587 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25588 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25591 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25592 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25595 #~ msgid " writing embedded files."
25596 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25599 #~ msgid " could not write embedded files!"
25600 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25603 #~ msgid "Failed to extract file"
25604 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
25607 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25609 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25610 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25613 #~ msgid "Copy file failure"
25614 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25618 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
25619 #~ "Please check whether the path is writeable."
25621 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25622 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25626 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
25627 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25629 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25630 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25633 #~ msgid "Failed to embed file"
25634 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25638 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25639 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
25641 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25642 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25645 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
25647 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25648 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25651 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25652 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25656 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25657 #~ "Please check whether the source file is available"
25659 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25660 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25663 #~ msgid "Failed to open file"
25664 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25667 #~ msgid "Sync file failure"
25668 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
25671 #~ msgid "Packing all files"
25672 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
25675 #~ msgid "Failed to write file"
25676 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25679 #~ msgid "Save failure"
25680 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25684 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
25685 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25687 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25688 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25691 #~ msgid "Embedded Files"
25692 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25695 #~ msgid "Embedded layout"
25696 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25699 #~ msgid "Extra embedded file"
25700 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25702 #~ msgid "Error setting multicolumn"
25703 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
25706 #~ msgid "Enspace|E"
25709 #~ msgid "Document could not be read"
25710 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
25713 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25714 #~ msgstr "Upotteen komento:"
25717 #~ msgid "Properties...|P"
25718 #~ msgstr "Asetukset...|A"
25721 #~ msgid "New Line|e"
25722 #~ msgstr "Vasen reuna"
25724 #~ msgid "Line Break|B"
25725 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25728 #~ msgid "line break"
25729 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25732 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25733 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
25739 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25740 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
25742 #~ msgid "Swap Rows|S"
25743 #~ msgstr "Vaihda rivit"
25745 #~ msgid "Swap Columns|w"
25746 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
25749 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25751 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25752 #~ "lukeminen epäonnistui"
25764 #~ msgstr "kelluva"
25766 #~ msgid "S&ubfigure"
25767 #~ msgstr "&Alikuva"
25769 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25770 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25772 #~ msgid "Ca&ption:"
25773 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
25775 #~ msgid "Show ERT inline"
25776 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
25779 #~ msgstr "Ilman painiketta"
25781 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25782 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
25784 #~ msgid "Framed in box"
25785 #~ msgstr "Kehyksessä"
25788 #~ msgstr "Varjostettu"
25790 #~ msgid "Paper Size"
25791 #~ msgstr "Paperikoko"
25796 #~ msgid "C&opiers"
25797 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
25799 #~ msgid "&File formats"
25800 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
25802 #~ msgid "F&ormat:"
25803 #~ msgstr "&Muoto:"
25805 #~ msgid "&GUI name:"
25806 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
25808 #~ msgid "External Applications"
25809 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
25811 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25812 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
25814 #~ msgid "Save/restore window position"
25815 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
25823 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25824 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
25827 #~ msgstr "&Yksiköt:"
25829 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
25830 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
25832 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
25833 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
25835 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
25836 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
25838 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
25839 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
25841 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
25842 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25844 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
25845 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
25847 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
25848 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
25850 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
25851 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
25853 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
25854 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
25857 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
25858 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25860 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
25861 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
25863 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
25864 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
25866 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
25867 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
25869 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
25870 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
25872 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
25873 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25875 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
25876 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
25878 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
25879 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
25881 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
25882 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
25884 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
25885 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
25887 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
25888 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
25890 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
25891 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
25893 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
25894 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
25896 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
25897 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25899 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25900 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25908 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25909 #~ msgstr "serbokroatia"
25911 #~ msgid "Framed|F"
25912 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25914 #~ msgid "Shaded|S"
25915 #~ msgstr "Varjostettu"
25917 #~ msgid "Insert URL"
25918 #~ msgstr "Lisää URL"
25920 #~ msgid "Can't load document class"
25921 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25924 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25926 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25929 #~ "The document could not be converted\n"
25930 #~ "into the document class %1$s."
25931 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25933 #~ msgid "&Switch to document"
25934 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25938 #~ "Could not open the specified document\n"
25940 #~ "due to the error: %2$s"
25941 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25944 #~ msgid "Shadow box"
25945 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25947 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25948 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25950 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25951 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25954 #~ msgstr "Toistimet"
25957 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25960 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25963 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25965 #~ msgid "Shadowbox"
25966 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25968 #~ msgid "Doublebox"
25969 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25971 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25972 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25974 #~ msgid "Unknown inset name: "
25975 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25978 #~ msgid "Program Listing "
25979 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25982 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25984 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25985 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25990 #~ msgid "HtmlUrl: "
25991 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25993 #~ msgid "Default (outer)"
25994 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26000 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26001 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26003 #~ msgid "%1$d words in selection."
26004 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26006 #~ msgid "%1$d words in document."
26007 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26009 #~ msgid "One word in selection."
26010 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26012 #~ msgid "One word in document."
26013 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26015 #~ msgid "Count words"
26016 #~ msgstr "Laske sanat"
26018 #~ msgid "Encoding error"
26019 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26022 #~ msgid "Placeholders"
26023 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26029 #~ msgstr "Tapaus."
26034 #~ msgid "To &file:"
26035 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
26037 #~ msgid "Co&pies:"
26038 #~ msgstr "K&opioita:"
26040 #~ msgid "Printer &name:"
26041 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26044 #~ msgid "Columns "
26045 #~ msgstr "Palstoja"
26048 #~ msgid "Overprint "
26049 #~ msgstr "Eripainos"
26052 #~ msgid "Conjecture "
26053 #~ msgstr "Otaksuma"
26056 #~ msgid "Font st&yle:"
26057 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26059 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26060 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26067 #~ msgid "columns "
26068 #~ msgstr "Palstoja"
26071 #~ msgid "overprint "
26072 #~ msgstr "Esipainos"
26075 #~ msgid "overlayarea"
26076 #~ msgstr "Kalvokerros"
26079 #~ msgid "Corollary_"
26080 #~ msgstr "Seurauslause"
26083 #~ msgid "Definition. "
26084 #~ msgstr "Määritelmä"
26087 #~ msgid "Example. "
26088 #~ msgstr "Esimerkki"
26096 #~ msgstr "Todistus"
26100 #~ msgstr "muistiinpano"
26107 #~ msgstr "Huomautus"
26110 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26111 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26117 #~ msgid "Table of Contents|T"
26118 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26130 #~ msgstr "Päivitä|v"
26132 #~ msgid "Table of contents"
26133 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26136 #~ msgid "Number style"
26137 #~ msgstr " Numero "
26140 #~ msgid "Error closing file"
26141 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26148 #~ msgid "Corollary. "
26149 #~ msgstr "Seurauslause"
26152 #~ msgid "&Caption"
26153 #~ msgstr "Kuvateksti"
26156 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26157 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26161 #~ msgstr "&Nimike:"
26164 #~ msgid "A Label for the caption"
26165 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26168 #~ msgid "<- P&romote"
26169 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26177 #~ msgstr "Päi&vitä"
26180 #~ msgid "SubSection"
26181 #~ msgstr "Alikappale"
26184 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26187 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26188 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26190 #~ msgid "Unknown toc list"
26191 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26194 #~ msgid "Insert glossary entry"
26195 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26199 #~ msgstr "&Yleinen"
26201 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26202 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26204 #~ msgid "&Detach panel"
26205 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26207 #~ msgid "Set limits style"
26208 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26210 #~ msgid "Set math font"
26211 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26213 #~ msgid "Insert fraction"
26214 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26217 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26218 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26220 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26221 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26223 #~ msgid "Math Panel|l"
26224 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26227 #~ msgid "Math Panel|P"
26228 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26231 #~ msgid "Show math panel"
26232 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26235 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26236 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26238 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26239 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26242 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26243 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
26246 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26247 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
26250 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26251 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
26254 #~ msgid "Insert math delimiters"
26255 #~ msgstr "Lisää erottimet"
26257 #~ msgid "E&xtra options"
26258 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
26260 #~ msgid "Alig&nment:"
26261 #~ msgstr "T&asaus:"
26265 #~ msgstr "Läh&de:"
26267 #~ msgid "&Converters"
26268 #~ msgstr "&Muuntimet"
26270 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26271 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
26273 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26274 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
26276 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26277 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
26279 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26280 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
26286 #~ msgid "PrettyRef: "
26287 #~ msgstr "Hieno viite: "
26289 #~ msgid "Opening child document "
26290 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
26293 #~ msgid "Special Insets|S"
26294 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
26297 #~ msgid "Insets|n"
26298 #~ msgstr "Lisää|L"