]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
3607f149188d9621a10a45850a223489b4aecd28
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 #
69 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
70 msgid ""
71 msgstr ""
72 "Project-Id-Version: lyx\n"
73 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
74 "POT-Creation-Date: 2013-05-07 11:33-0400\n"
75 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
76 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
77 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
78 "Language: fi\n"
79 "MIME-Version: 1.0\n"
80 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
81 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 msgid "Version"
85 msgstr "Versio"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
88 msgid "Version goes here"
89 msgstr "Versio tähän"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 msgid "Credits"
93 msgstr "Kiitokset"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:192
96 #: lib/layouts/apa6.layout:313 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 msgid "Copyright"
98 msgstr "Copyright"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
101 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
102 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
104 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
105 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
106 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
107 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
108 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
109 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
112 msgid "&Close"
113 msgstr "&Sulje"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
125 msgid "&Label:"
126 msgstr "&Nimike:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
129 msgid "&Key:"
130 msgstr "&Avain:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
134 msgstr "Viitet&yyli"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
145 #, fuzzy
146 msgid ""
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
152 msgid "&Natbib"
153 msgstr "Natbib"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
164 msgid "&Jurabib"
165 msgstr "&Jurabib"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
176 msgid ""
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
178 msgstr ""
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
182 #, fuzzy
183 msgid "Bibliography generation"
184 msgstr "Viitteiden otsikko"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
188 #, fuzzy
189 msgid "&Processor:"
190 msgstr "Suojaa:"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
193 #, fuzzy
194 msgid "Select a processor"
195 msgstr "Valitse tiedosto"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:774
199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
200 msgid "&Options:"
201 msgstr "&Valinnat:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
204 msgid ""
205 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
206 msgstr ""
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
209 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
210 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
213 msgid "Scan for new databases and styles"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
218 msgid "&Rescan"
219 msgstr "&Päivitä"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
222 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
226 msgid "&Browse..."
227 msgstr "&Selaa..."
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
236 #: src/CutAndPaste.cpp:349
237 msgid "&Add"
238 msgstr "&Lisää"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
242 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
243 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
244 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1479
245 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
246 msgid "Cancel"
247 msgstr "Peru"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
250 msgid "The BibTeX style"
251 msgstr "BibTeX-tyyli"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
254 msgid "St&yle"
255 msgstr "T&yyli"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
258 msgid "Choose a style file"
259 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
262 msgid "This bibliography section contains..."
263 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
266 msgid "&Content:"
267 msgstr "Sisältö:"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
270 msgid "all cited references"
271 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
274 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
275 msgid "all uncited references"
276 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
279 msgid "all references"
280 msgstr "Kaikki viitteet"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
283 msgid "Add bibliography to the table of contents"
284 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
287 msgid "Add bibliography to &TOC"
288 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
291 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
292 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
298 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
300 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
301 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
302 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
304 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
305 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
307 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
309 msgid "&OK"
310 msgstr "&OK"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
313 #, fuzzy
314 msgid "Move the selected database downwards in the list"
315 msgstr "Poista valittu tietokanta"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
318 #, fuzzy
319 msgid "Do&wn"
320 msgstr "Alas"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
323 #, fuzzy
324 msgid "Move the selected database upwards in the list"
325 msgstr "Poista valittu tietokanta"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
328 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
329 msgid "&Up"
330 msgstr "Ylös"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
333 msgid "BibTeX database to use"
334 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
337 msgid "Databa&ses"
338 msgstr "&Tietokannat"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
341 msgid "Add a BibTeX database file"
342 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
345 msgid "&Add..."
346 msgstr "&Lisää"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
349 msgid "Remove the selected database"
350 msgstr "Poista valittu tietokanta"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
353 msgid "&Delete"
354 msgstr "&Poista"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
357 msgid "Check this if the box should break across pages"
358 msgstr ""
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
361 #, fuzzy
362 msgid "Allow &page breaks"
363 msgstr "sivunvaihto"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
366 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
367 msgid "Alignment"
368 msgstr "Tasaus"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
371 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
372 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
377 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:802
378 msgid "Left"
379 msgstr "Vasen"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
383 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
384 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:803
385 msgid "Center"
386 msgstr "Keskellä"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
391 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:804
392 msgid "Right"
393 msgstr "Oikea"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
396 msgid "Stretch"
397 msgstr "Venytä"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
400 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
401 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
404 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
406 msgid "Top"
407 msgstr "Yläreuna"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
412 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
413 msgid "Middle"
414 msgstr "Keski"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
417 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
419 msgid "Bottom"
420 msgstr "Alareuna"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
423 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
424 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
427 msgid "&Box:"
428 msgstr "Laatikko:"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
431 msgid "Co&ntent:"
432 msgstr "Sisältö:"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
435 msgid "Vertical"
436 msgstr "&Pysty"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
439 msgid "Horizontal"
440 msgstr "Vaaka"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
444 msgid "&Height:"
445 msgstr "&Korkeus:"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
448 msgid "Inner Bo&x:"
449 msgstr "S&isälaatikko:"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
452 msgid "&Decoration:"
453 msgstr "Koriste"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
456 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
458 msgid "&Width:"
459 msgstr "&Leveys:"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
462 msgid "Height value"
463 msgstr "Korkeusarvo"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
466 msgid "Width value"
467 msgstr "Leveysarvo"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
470 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
471 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
475 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
482 msgid "None"
483 msgstr "Ei mikään"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
486 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
487 msgid "Parbox"
488 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
491 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
492 msgid "Minipage"
493 msgstr "Pienoissivu"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
496 msgid "Supported box types"
497 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
500 msgid "&Available branches:"
501 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
504 msgid "Select your branch"
505 msgstr "Valitse haarasi"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
508 msgid "&New:[[branch]]"
509 msgstr ""
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
512 msgid ""
513 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
514 "active."
515 msgstr ""
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
518 #, fuzzy
519 msgid "Filename &Suffix"
520 msgstr "Tiedostonimi"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
523 msgid "Show undefined branches used in this document."
524 msgstr ""
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
527 #, fuzzy
528 msgid "&Undefined Branches"
529 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
532 msgid "A&vailable Branches:"
533 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
536 msgid "Toggle the selected branch"
537 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
540 msgid "(&De)activate"
541 msgstr "Kytke pois/päälle"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
544 msgid "Add a new branch to the list"
545 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
548 msgid "Define or change background color"
549 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
552 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
553 msgid "Alter Co&lor..."
554 msgstr "&Muuta väri..."
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
557 msgid "Remove the selected branch"
558 msgstr "Poista valittu haara"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
561 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3915
562 #: src/Buffer.cpp:3928
563 msgid "&Remove"
564 msgstr "&Poista"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
567 #, fuzzy
568 msgid "Change the name of the selected branch"
569 msgstr "Poista valittu haara"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
572 #, fuzzy
573 msgid "Re&name..."
574 msgstr "Muuta nimeä"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
577 #, fuzzy
578 msgid "Add the selected branches to the list."
579 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
582 #, fuzzy
583 msgid "&Add Selected"
584 msgstr "&Poista"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
587 #, fuzzy
588 msgid "Add all unknown branches to the list."
589 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
592 msgid "Add A&ll"
593 msgstr ""
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
596 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
597 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
598 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
600 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1169
601 #: src/Buffer.cpp:2439 src/Buffer.cpp:3890 src/Buffer.cpp:3953
602 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
603 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
605 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
606 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2552
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3301
611 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
612 msgid "&Cancel"
613 msgstr "&Peru"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
617 msgid "Undefined branches used in this document."
618 msgstr ""
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
621 #, fuzzy
622 msgid "&Undefined Branches:"
623 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
626 msgid "&Font:"
627 msgstr "Kirjasin:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
631 msgid "Si&ze:"
632 msgstr "K&oko:"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
635 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
640 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1717
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1719
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2158
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3236 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
654 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
655 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2506
657 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
658 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197
659 msgid "Default"
660 msgstr "Oletus"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
664 msgid "Tiny"
665 msgstr "Pikkuruinen"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
669 msgid "Smallest"
670 msgstr "Pienin"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
674 msgid "Smaller"
675 msgstr "Pienempi"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
679 msgid "Small"
680 msgstr "Pieni"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
684 msgid "Normal"
685 msgstr "Tavallinen"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
689 msgid "Large"
690 msgstr "Suuri"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
694 msgid "Larger"
695 msgstr "Suurempi"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
699 msgid "Largest"
700 msgstr "Suurin"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
704 msgid "Huge"
705 msgstr "Valtava"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
709 msgid "Huger"
710 msgstr "Valtavin"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
713 msgid "&Custom Bullet:"
714 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
717 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
718 msgid "&Level:"
719 msgstr "Syvyys:"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
722 msgid "Change:"
723 msgstr "Muutos:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
726 #, fuzzy
727 msgid "Go to previous change"
728 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
731 #, fuzzy
732 msgid "&Previous change"
733 msgstr "Seuraava muutos"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
736 msgid "Go to next change"
737 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
740 msgid "&Next change"
741 msgstr "Seuraava muutos"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
744 msgid "Accept this change"
745 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
748 msgid "&Accept"
749 msgstr "Hyväksy"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
752 msgid "Reject this change"
753 msgstr "Hylkää tämä muutos"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
756 msgid "&Reject"
757 msgstr "Hylkää"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
761 msgid "Font family"
762 msgstr "Kirjasinperhe"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
765 msgid "&Family:"
766 msgstr "&Perhe:"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
770 msgid "Font shape"
771 msgstr "Kirjasinmuoto"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
774 msgid "S&hape:"
775 msgstr "&Muoto:"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
779 msgid "Font series"
780 msgstr "Kirjasinsarja"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:128
785 #: lib/layouts/moderncv.layout:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
787 msgid "Language"
788 msgstr "Kieli"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
792 msgid "Font color"
793 msgstr "Kirjasimen väri"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
796 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
798 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
799 msgid "&Language:"
800 msgstr "&Kieli:"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
803 msgid "&Series:"
804 msgstr "&Sarja:"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
807 msgid "&Color:"
808 msgstr "&Väri:"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
811 msgid "Never Toggled"
812 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
816 msgid "Font size"
817 msgstr "Kirjasinkoko"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
821 msgid "Other font settings"
822 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
825 msgid "Always Toggled"
826 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
829 msgid "&Misc:"
830 msgstr "S&ekal.:"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
833 msgid "toggle font on all of the above"
834 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
837 msgid "&Toggle all"
838 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
841 msgid "Apply each change automatically"
842 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
845 #, fuzzy
846 msgid "Apply changes &immediately"
847 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
850 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
853 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
856 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
857 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3179
860 msgid "&Apply"
861 msgstr "&Toteuta"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
865 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
866 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
868 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
869 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
870 msgid "Close"
871 msgstr "Sulje"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
874 msgid "A&vailable Citations:"
875 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
878 #, fuzzy
879 msgid "S&elected Citations:"
880 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
883 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
887 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
888 msgstr ""
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
891 #, fuzzy
892 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
893 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
896 #, fuzzy
897 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
898 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
901 msgid "&Down"
902 msgstr "Alas"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
905 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
907 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
909 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
910 msgid "&Restore"
911 msgstr "Pala&uta"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
914 #, fuzzy
915 msgid "App&ly"
916 msgstr "&Toteuta"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
919 msgid "Formatting"
920 msgstr "Muotoilu"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
923 msgid "Citation st&yle:"
924 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
927 msgid "Natbib citation style to use"
928 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
931 msgid "Text &before:"
932 msgstr "Edeltävä teksti:"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
935 msgid "Text to place before citation"
936 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
939 #, fuzzy
940 msgid "Text a&fter:"
941 msgstr "Seuraava teksti:"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
944 msgid "Text to place after citation"
945 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
948 msgid "List all authors"
949 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
952 msgid "Full aut&hor list"
953 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
956 msgid "Force upper case in citation"
957 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
960 #, fuzzy
961 msgid "Force u&pper case"
962 msgstr "Pakota &iso kirjain"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
965 msgid "Search Citation"
966 msgstr "Etsi lähdeviite"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
969 #, fuzzy
970 msgid "Searc&h:"
971 msgstr "Etsintävirhe"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
974 msgid ""
975 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
979 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
980 msgstr ""
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
983 #, fuzzy
984 msgid "&Search"
985 msgstr "Etsintävirhe"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
988 #, fuzzy
989 msgid "Search field:"
990 msgstr "Etsintävirhe"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
993 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
994 #, fuzzy
995 msgid "All fields"
996 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
999 #, fuzzy
1000 msgid "Regular e&xpression"
1001 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Case se&nsitive"
1006 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Entry types:"
1011 msgstr "Kohta:"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1014 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:338
1015 #, fuzzy
1016 msgid "All entry types"
1017 msgstr "Kohta:"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1020 msgid "Search as you &type"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Font colors"
1026 msgstr "Kirjasimen väri"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Main text:"
1031 msgstr "Perusteksti"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Click to change the color"
1037 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Default..."
1042 msgstr "Oletus"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1046 msgid "Revert the color to the default"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1051 #, fuzzy
1052 msgid "R&eset"
1053 msgstr "Palauta"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Greyed-out notes:"
1058 msgstr "Harmaa teksti"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1542
1062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1572
1063 #, fuzzy
1064 msgid "&Change..."
1065 msgstr "Muutos:"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Background colors"
1070 msgstr "tausta"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Page:"
1075 msgstr "Sivut"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Shaded boxes:"
1080 msgstr "varjollinen laatikko"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Compare Revisions"
1085 msgstr "Versio"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1088 #, fuzzy
1089 msgid "&Revisions back"
1090 msgstr "Versio"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1093 #, fuzzy
1094 msgid "&Between revisions"
1095 msgstr "Rivien välillä"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1098 msgid "Old:"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1102 #, fuzzy
1103 msgid "New:"
1104 msgstr "Uu&si:"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1107 #, fuzzy
1108 msgid "&New Document:"
1109 msgstr "Uusi asiakirja"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1112 #, fuzzy
1113 msgid "&Old Document:"
1114 msgstr "Aliasiakirja"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
1117 msgid "Bro&wse..."
1118 msgstr "Se&laa..."
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Copy Document Settings from:"
1123 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1126 #, fuzzy
1127 msgid "N&ew Document"
1128 msgstr "Uusi asiakirja"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Ol&d Document"
1133 msgstr "Aliasiakirja"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1136 msgid ""
1137 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1138 "resulting document"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1142 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1146 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1147 msgid "TeX Code: "
1148 msgstr "TeX-koodi: "
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1151 msgid "Match delimiter types"
1152 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1155 msgid "&Keep matched"
1156 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1159 msgid "&Size:"
1160 msgstr "K&oko:"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1163 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1164 msgid "Insert the delimiters"
1165 msgstr "Lisää erottimet"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1168 msgid "&Insert"
1169 msgstr "&Lisää"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1172 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1173 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1176 msgid "Use Class Defaults"
1177 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1180 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1181 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1184 msgid "Save as Document Defaults"
1185 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
1188 msgid "Display"
1189 msgstr "Näyttö"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1192 msgid "Show ERT button only"
1193 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1196 msgid "&Collapsed"
1197 msgstr "Suljettuna"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1200 msgid "Show ERT contents"
1201 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1204 msgid "O&pen"
1205 msgstr "&Auki"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1208 #, fuzzy
1209 msgid "For more information, refer to the complete log."
1210 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1213 #, fuzzy
1214 msgid "&Errors:"
1215 msgstr "Nuoli"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Description:"
1220 msgstr "Kuvausluettelo"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1223 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1227 msgid "View Complete &Log..."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1231 #, fuzzy
1232 msgid "F&ile"
1233 msgstr "Tiedosto"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1236 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1237 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1238 msgid "Filename"
1239 msgstr "Tiedostonimi"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1244 msgid "&File:"
1245 msgstr "Tie&dosto:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1248 msgid "Select a file"
1249 msgstr "Valitse tiedosto"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1252 msgid "&Draft"
1253 msgstr "&Luonnostila"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1256 #, fuzzy
1257 msgid "&Template"
1258 msgstr "Mallip&ohja"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1261 msgid "Available templates"
1262 msgstr "Mahdolliset mallit"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1266 msgid "LaTe&X and LyX options"
1267 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1270 #, fuzzy
1271 msgid "LaTeX Options"
1272 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1275 msgid "O&ption:"
1276 msgstr "Valinta:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1279 msgid "Forma&t:"
1280 msgstr "Formaatti:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1283 msgid ""
1284 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1285 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1289 msgid "&Show in LyX"
1290 msgstr "&Näytä LyXissä"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1296 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1297 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1301 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1302 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Si&ze and Rotation"
1307 msgstr "Etsi lähdeviite"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1310 msgid "Rotate"
1311 msgstr "Kierrä"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1317 msgid "Angle to rotate image by"
1318 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1324 msgid "The origin of the rotation"
1325 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Ori&gin:"
1330 msgstr "Origo"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1333 msgid "A&ngle:"
1334 msgstr "Ku&lma:"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1337 msgid "Scale"
1338 msgstr "Skaalaus%"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1342 msgid "Height of image in output"
1343 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1347 msgid "Width of image in output"
1348 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1351 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1352 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1356 msgid "&Maintain aspect ratio"
1357 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1360 msgid "Crop"
1361 msgstr "Leikkaa reunus"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1365 msgid "Clip to bounding box values"
1366 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1370 msgid "Clip to &bounding box"
1371 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1375 msgid "&Left bottom:"
1376 msgstr "Ala&vasen:"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1379 msgid "x"
1380 msgstr "x"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1384 msgid "Right &top:"
1385 msgstr "Ylä&oikea:"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1389 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1390 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1394 msgid "&Get from File"
1395 msgstr "&Lue tiedostosta"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1398 msgid "y"
1399 msgstr "y"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1402 #, fuzzy
1403 msgid "TabWidget"
1404 msgstr "Leveys"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Sear&ch"
1409 msgstr "Etsintävirhe"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1412 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1413 msgid "&Find:"
1414 msgstr "&Etsi:"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1417 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1418 msgid "Replace &with:"
1419 msgstr "K&orvaava teksti:"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1422 msgid "Perform a case-sensitive search"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1426 msgid "Case &sensitive"
1427 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1430 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1434 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1435 msgid "Find &Next"
1436 msgstr "Etsi &seuraava"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Restrict search to whole words only"
1441 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1444 #, fuzzy
1445 msgid "W&hole words"
1446 msgstr "Avainsanat."
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1449 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1453 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1454 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1456 msgid "&Replace"
1457 msgstr "Ko&rvaa"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1460 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1461 msgid "Search &backwards"
1462 msgstr "Etsi e&dellinen"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Replace all occurences at once"
1467 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1472 msgid "Replace &All"
1473 msgstr "Korvaa k&aikki"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1476 #, fuzzy
1477 msgid "S&ettings"
1478 msgstr "Asetukset"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1481 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Sco&pe"
1487 msgstr "&Muoto:"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Current &document"
1492 msgstr "Tulosta asiakirja"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1495 msgid ""
1496 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1497 "document"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1501 #, fuzzy
1502 msgid "&Master document"
1503 msgstr "Pääasiakirja"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1506 #, fuzzy
1507 msgid "All open documents"
1508 msgstr "Asiakirja avautuu"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1511 #, fuzzy
1512 msgid "&Open documents"
1513 msgstr "Asiakirja avautuu"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1516 msgid "All ma&nuals"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1520 msgid ""
1521 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1522 "and paragraph style"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Ignore &format"
1528 msgstr "Muotoon:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1531 msgid ""
1532 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1533 "first letter"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1537 msgid "&Preserve first case on replace"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1541 #, fuzzy
1542 msgid "&Expand macros"
1543 msgstr "matematiikamakro"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1546 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1547 msgid "Form"
1548 msgstr "Muoto"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Float Type:"
1553 msgstr "TeX-tietoja"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1556 msgid "Use &default placement"
1557 msgstr "&Oletussijoittelu"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1560 msgid "Advanced Placement Options"
1561 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1564 msgid "&Top of page"
1565 msgstr "Sivun &yläosaan"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1568 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1569 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1572 msgid "Here de&finitely"
1573 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1576 msgid "&Here if possible"
1577 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1580 msgid "&Page of floats"
1581 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1584 msgid "&Bottom of page"
1585 msgstr "Sivun &alaosaan"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1588 msgid "&Span columns"
1589 msgstr "&Levity palstoille"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1592 msgid "&Rotate sideways"
1593 msgstr "Kierrä 90°"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1596 msgid "FontUi"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1600 msgid ""
1601 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1602 "LuaTeX)"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1606 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1610 #, fuzzy
1611 msgid "&Default family:"
1612 msgstr "&Oletusperhe:"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Select the default family for the document"
1617 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1620 msgid "&Base Size:"
1621 msgstr "Perusk&oko:"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1624 #, fuzzy
1625 msgid "LaTe&X font encoding:"
1626 msgstr "Te&X-merkistö:"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1629 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1633 msgid "&Roman:"
1634 msgstr "A&ntiikva:"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1637 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1641 msgid "&Sans Serif:"
1642 msgstr "Sans seri&f:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1645 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1649 msgid "S&cale (%):"
1650 msgstr "Skaalaus%"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1653 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1657 msgid "&Typewriter:"
1658 msgstr "&Kirjoituskone:"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1661 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1665 msgid "Sc&ale (%):"
1666 msgstr "Skaalaus%"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1669 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1673 #, fuzzy
1674 msgid "C&JK:"
1675 msgstr "&Avain:"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1678 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1682 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1686 msgid "Use true S&mall Caps"
1687 msgstr "Aidot kapiteelit"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1690 msgid "Use old style instead of lining figures"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1694 msgid "Use &Old Style Figures"
1695 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1698 msgid "&Graphics"
1699 msgstr "&Kuva"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1702 msgid "Select an image file"
1703 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1706 msgid "Output Size"
1707 msgstr "Tulostuskoko"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1710 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1711 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1714 msgid "Set &height:"
1715 msgstr "Korkeus:"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1718 msgid "&Scale Graphics (%):"
1719 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1722 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1723 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1726 msgid "Set &width:"
1727 msgstr "&Leveys:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1730 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1734 msgid "Rotate Graphics"
1735 msgstr "Kierrä kuva"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1738 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1739 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1742 msgid "Ro&tate after scaling"
1743 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1746 msgid "Or&igin:"
1747 msgstr "Origo:"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1750 msgid "A&ngle (Degrees):"
1751 msgstr "Kulma (asteissa):"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1755 msgid "File name of image"
1756 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1759 msgid "&Clipping"
1760 msgstr "&Rajaus"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1764 msgid "y:"
1765 msgstr "y:"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1769 msgid "x:"
1770 msgstr "x:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1773 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1774 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1777 msgid "Don't un&zip on export"
1778 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1782 msgid "Additional LaTeX options"
1783 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1786 msgid "LaTeX &options:"
1787 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1790 msgid ""
1791 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1792 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1796 msgid "Sho&w in LyX"
1797 msgstr "&Näytä LyXissä"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1800 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Graphics Group"
1806 msgstr "Kuva"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1809 msgid "A&ssigned to group:"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1813 msgid "Click to define a new graphics group."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1817 msgid "O&pen new group..."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1821 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1825 msgid "Draft mode"
1826 msgstr "Luonnostila"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1829 msgid "&Draft mode"
1830 msgstr "&Luonnostila"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1833 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1837 msgid "..............."
1838 msgstr "..............."
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1841 msgid "________"
1842 msgstr "________"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1845 msgid "<-----------"
1846 msgstr "<-----------"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1849 msgid "----------->"
1850 msgstr "----------->"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1853 msgid "\\-----v-----/"
1854 msgstr "\\-----v-----/"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1857 msgid "/-----^-----\\"
1858 msgstr "/-----^-----\\"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1861 msgid "&Spacing:"
1862 msgstr "R&iviväli"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1865 msgid "Supported spacing types"
1866 msgstr "Tuetut välityypit"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1869 msgid "&Value:"
1870 msgstr "&Arvo:"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1875 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1878 #, fuzzy
1879 msgid "&Fill Pattern:"
1880 msgstr "Tie&dosto:"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1883 msgid "&Protect:"
1884 msgstr "Suojaa:"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1887 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1890 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1894 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:336
1895 #: lib/layouts/stdinsets.inc:339 lib/layouts/minimalistic.module:26
1896 msgid "URL"
1897 msgstr "URL"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1900 #, fuzzy
1901 msgid "&Target:"
1902 msgstr "Suurin:"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1906 msgid "Name associated with the URL"
1907 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1911 msgid "&Name:"
1912 msgstr "&Nimi:"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Specify the link target"
1917 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1920 msgid "Link type"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1924 msgid "Link to the web or to every other target"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1928 msgid "&Web"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Link to an email address"
1934 msgstr "Sähköpostiosoite"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1937 #, fuzzy
1938 msgid "&Email"
1939 msgstr "Sähköposti"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Link to a file"
1944 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1947 #, fuzzy
1948 msgid "&File"
1949 msgstr "Tie&dosto:"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1952 msgid "Listing Parameters"
1953 msgstr "Listauksen parametrit"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1958 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1959 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1963 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1964 msgid "&Bypass validation"
1965 msgstr "Ohita valodointia"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1968 msgid "C&aption:"
1969 msgstr "&Kuvateksti:"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1972 msgid "La&bel:"
1973 msgstr "&Nimike:"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1976 msgid "Mo&re parameters"
1977 msgstr "Lisäparametrejä"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1980 msgid "Underline spaces in generated output"
1981 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1984 msgid "&Mark spaces in output"
1985 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1988 msgid "Show LaTeX preview"
1989 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1992 msgid "&Show preview"
1993 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1996 msgid "File name to include"
1997 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2000 msgid "&Include Type:"
2001 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
2004 msgid "Include"
2005 msgstr "Sisällytä"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
2008 msgid "Input"
2009 msgstr "Syötä"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2012 msgid "Verbatim"
2013 msgstr "Sinänsä"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1144
2016 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1150
2017 msgid "Program Listing"
2018 msgstr "Ohjelmalistaus"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2021 msgid "Edit the file"
2022 msgstr "Lataa tiedosto"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2025 msgid "&Edit"
2026 msgstr "&Muokkaa"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2029 #, fuzzy
2030 msgid "A&vailable Indexes:"
2031 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2034 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2038 msgid ""
2039 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Index generation"
2046 msgstr "Sise&nnys"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2049 msgid "Define program options of the selected processor."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2053 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2057 #, fuzzy
2058 msgid "&Use multiple indexes"
2059 msgstr "Kaikki viivat pois"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2062 msgid "&New:[[index]]"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2066 msgid ""
2067 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Add a new index to the list"
2073 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2076 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2077 msgid "1"
2078 msgstr "1"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Remove the selected index"
2083 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Rename the selected index"
2088 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2091 #, fuzzy
2092 msgid "R&ename..."
2093 msgstr "Muuta nimeä"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Define or change button color"
2098 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Information Type:"
2103 msgstr "TeX-tietoja"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Information Name:"
2108 msgstr "TeX-tietoja"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Inset Parameter Configuration"
2113 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2116 msgid "Update dialog when moving context"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2120 #, fuzzy
2121 msgid "S&ynchronize Dialog"
2122 msgstr "&Mukauta tuloste"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Apply settings immediately"
2127 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2131 msgid "I&mmediate Apply"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2135 msgid "Restore initial values in dialog"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Push new inset into the document"
2141 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2144 #, fuzzy
2145 msgid "New Inset"
2146 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Document &class"
2151 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2154 msgid "Click to select a local document class definition file"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2158 #, fuzzy
2159 msgid "&Local Layout..."
2160 msgstr "Tekstin asettelu"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Class options"
2165 msgstr "Irrallisten asetukset"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2168 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2172 #, fuzzy
2173 msgid "&Predefined:"
2174 msgstr "T&ulostin:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2177 msgid ""
2178 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2179 "select/deselect."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Cus&tom:"
2185 msgstr "Asiakas"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2188 #, fuzzy
2189 msgid "&Graphics driver:"
2190 msgstr "&Kuva"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2193 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Select de&fault master document"
2199 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2202 #, fuzzy
2203 msgid "&Master:"
2204 msgstr "&Ulko:"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Enter the name of the default master document"
2209 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2212 msgid "&Suppress default date on front page"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2216 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2220 msgid "&Quote Style:"
2221 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Encoding"
2226 msgstr "&Merkistö:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Language &Default"
2231 msgstr "Kieliyläotsikko"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2234 #, fuzzy
2235 msgid "&Other:"
2236 msgstr "&Ulko:"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2240 msgid "Language pac&kage:"
2241 msgstr "Kieli&paketti:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2245 msgid "Select which language package LyX should use"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2250 #, fuzzy
2251 msgid ""
2252 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2253 msgstr ""
2254 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2255 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2256
2257 # Now this wasn't very obvious.
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Of&fset:"
2261 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Value of the vertical line offset."
2266 msgstr "Pystyväli:|#P"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Value of the line width."
2271 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2274 #, fuzzy
2275 msgid "&Thickness:"
2276 msgstr "Paksu viiva"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Value of the line thickness."
2281 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Input here the listings parameters"
2286 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2290 msgid "Feedback window"
2291 msgstr "Palauteikkuna"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2294 #: src/insets/InsetListings.cpp:355 src/insets/InsetListings.cpp:357
2295 msgid "Listing"
2296 msgstr "Listaus"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2299 msgid "&Main Settings"
2300 msgstr "Pääasetukset"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2303 msgid "Placement"
2304 msgstr "Si&joittelu:"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2307 msgid "Check for inline listings"
2308 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2311 msgid "&Inline listing"
2312 msgstr "Tekstin &seassa"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2315 msgid "Check for floating listings"
2316 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2319 msgid "&Float"
2320 msgstr "Kelluva"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2323 msgid "&Placement:"
2324 msgstr "Si&joittelu:"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2327 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2328 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2331 msgid "Line numbering"
2332 msgstr "Rivinumerointi"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2335 msgid "&Side:"
2336 msgstr "Puoli"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2339 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2340 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2343 msgid "S&tep:"
2344 msgstr "Askel"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2347 msgid "Difference between two numbered lines"
2348 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2351 msgid "Font si&ze:"
2352 msgstr "Kirjasinkoko"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2355 msgid "Choose the font size for line numbers"
2356 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2360 msgid "Style"
2361 msgstr "Tyyli"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2364 msgid "F&ont size:"
2365 msgstr "Kirjasinkoko"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2368 msgid "The content's base font size"
2369 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2372 msgid "Font Famil&y:"
2373 msgstr "Kirjasinperhe"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2376 msgid "The content's base font style"
2377 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2380 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2381 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2384 msgid "&Break long lines"
2385 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2388 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2389 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2392 msgid "S&pace as symbol"
2393 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2396 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2397 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2400 msgid "Space i&n string as symbol"
2401 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Tab&ulator size:"
2406 msgstr "Taulukko|T"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2409 msgid "Use extended character table"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2413 msgid "&Extended character table"
2414 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2417 msgid "Lan&guage:"
2418 msgstr "&Kieli:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2421 msgid "Select the programming language"
2422 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2425 msgid "&Dialect:"
2426 msgstr "Murre:"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2429 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2430 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2433 msgid "Range"
2434 msgstr "Väli"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2437 msgid "Fi&rst line:"
2438 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2441 msgid "The first line to be printed"
2442 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2445 msgid "&Last line:"
2446 msgstr "Viimeinen rivi"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2449 msgid "The last line to be printed"
2450 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2453 msgid "Ad&vanced"
2454 msgstr "Edistyneet"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2457 msgid "More Parameters"
2458 msgstr "Lisäparametreja"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2461 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2462 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Document-specific layout information"
2467 msgstr "Yleisiä tietoja"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Errors reported in terminal."
2472 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2476 msgid "Press button to check validity..."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2480 #, fuzzy
2481 msgid "&Validate"
2482 msgstr "Katsele/Päivitä"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2485 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Log &Type:"
2491 msgstr "T&yyppi:"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2494 msgid "Update the display"
2495 msgstr "Päivitä näyttö"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:82
2499 msgid "&Update"
2500 msgstr "Päi&vitä"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2503 msgid "Copy to Clip&board"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2507 msgid "&Go!"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2511 msgid "Jump to the next warning message."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Next &Warning"
2517 msgstr "Vientivaroitus!"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2520 msgid "Jump to the next error message."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Next &Error"
2526 msgstr "Etsintävirhe"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2529 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2530 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2533 msgid "&Default Margins"
2534 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2537 msgid "&Top:"
2538 msgstr "&Yläreuna:"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2541 msgid "&Bottom:"
2542 msgstr "Ala&reuna:"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2545 msgid "&Inner:"
2546 msgstr "S&isä:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2549 msgid "O&uter:"
2550 msgstr "&Ulko:"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2553 msgid "Head &sep:"
2554 msgstr "&Sivuots. väli:"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2557 msgid "Head &height:"
2558 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2561 msgid "&Foot skip:"
2562 msgstr "Alav&iiteväli:"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2565 #, fuzzy
2566 msgid "&Column Sep:"
2567 msgstr "&Sarakkeita:"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Master Document Output"
2572 msgstr "Pääasiakirja"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2575 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2579 msgid "Include only &selected children"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2583 msgid ""
2584 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2585 "compilation)"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2589 #, fuzzy
2590 msgid "&Maintain counters and references"
2591 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2594 msgid "Include all subdocuments in the output"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2598 #, fuzzy
2599 msgid "&Include all children"
2600 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2606 msgid "Number of rows"
2607 msgstr "Rivien määrä"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2611 msgid "&Rows:"
2612 msgstr "&Rivejä:"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2618 msgid "Number of columns"
2619 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2623 msgid "&Columns:"
2624 msgstr "&Sarakkeita:"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2627 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2628 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2631 msgid "Vertical alignment"
2632 msgstr "Pystytasaus"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2635 msgid "&Vertical:"
2636 msgstr "&Pysty:"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2639 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2640 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2643 msgid "&Horizontal:"
2644 msgstr "&Vaaka:"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Decoration"
2649 msgstr "Koriste"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2652 msgid "&Type:"
2653 msgstr "T&yyppi:"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2656 msgid "decoration type / matrix border"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2660 msgid "[x]"
2661 msgstr "[x]"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2664 msgid "(x)"
2665 msgstr "(x)"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2668 msgid "{x}"
2669 msgstr "{x}"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2672 msgid "|x|"
2673 msgstr "|x|"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2676 msgid "||x||"
2677 msgstr "||x||"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2680 msgid ""
2681 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2682 "are inserted into formulas"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2686 msgid "&Use AMS math package automatically"
2687 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2690 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2694 msgid "Use AMS &math package"
2695 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2698 msgid ""
2699 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2700 "inserted into formulas"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2704 msgid "Use esint package &automatically"
2705 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2708 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2712 msgid "Use &esint package"
2713 msgstr "Käytä esintia"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2716 msgid ""
2717 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2718 "into formulas"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Use math&dots package automatically"
2724 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2727 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Use mathdo&ts package"
2733 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2736 msgid ""
2737 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2738 "inserted into formulas"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Use mhchem &package automatically"
2744 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2747 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Use mh&chem package"
2753 msgstr "Käytä esintia"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2756 #, fuzzy
2757 msgid "A&vailable:"
2758 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2763 msgid "A&dd"
2764 msgstr "&Lisää"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2767 #, fuzzy
2768 msgid "De&lete"
2769 msgstr "&Poista"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2772 #, fuzzy
2773 msgid "S&elected:"
2774 msgstr "&Poista"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2777 msgid "Nomenclature"
2778 msgstr "Termistö"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2781 msgid "Sort &as:"
2782 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2785 msgid "&Description:"
2786 msgstr "Kuvausluettelo"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2789 msgid "&Symbol:"
2790 msgstr "Symboli"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2793 msgid "Type"
2794 msgstr "&Tyyppi"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2797 msgid "LyX internal only"
2798 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2801 msgid "LyX &Note"
2802 msgstr "Muistiinpano"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2805 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2806 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2809 msgid "&Comment"
2810 msgstr "Huomautus"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2813 msgid "Print as grey text"
2814 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2817 msgid "&Greyed out"
2818 msgstr "Harmaana"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2821 msgid "&List in Table of Contents"
2822 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2825 msgid "&Numbering"
2826 msgstr "Numerointi"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Output Format"
2831 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2836 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2840 #, fuzzy
2841 msgid "De&fault Output Format:"
2842 msgstr "Oletustulostin:"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2845 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2849 #, fuzzy
2850 msgid "S&ynchronize with Output"
2851 msgstr "&Mukauta tuloste"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2854 #, fuzzy
2855 msgid "C&ustom Macro:"
2856 msgstr "Asiakas nro:"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2861 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2864 #, fuzzy
2865 msgid "XHTML Output Options"
2866 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2869 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2873 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2877 #, fuzzy
2878 msgid "&Math output:"
2879 msgstr "Tulosteet"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2882 msgid "Format to use for math output."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2886 msgid "MathML"
2887 msgstr "MathML"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:653
2890 msgid "HTML"
2891 msgstr "HTML"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Images"
2896 msgstr "Sivut"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2899 #: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
2900 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:697
2902 msgid "LaTeX"
2903 msgstr "LaTeX"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Math &image scaling:"
2908 msgstr "Matematiikkavälit"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2911 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2915 msgid "&Use hyperref support"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2919 #, fuzzy
2920 msgid "&General"
2921 msgstr "Yleinen"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Header Information"
2926 msgstr "TeX-tietoja"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2929 #, fuzzy
2930 msgid "&Title:"
2931 msgstr "Teoksen nimi:"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2934 #, fuzzy
2935 msgid "&Author:"
2936 msgstr "Tekijä:"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2939 #, fuzzy
2940 msgid "&Subject:"
2941 msgstr "Aihe:"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2944 #, fuzzy
2945 msgid "&Keywords:"
2946 msgstr "&Avainsana:"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2949 msgid ""
2950 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Automatically fi&ll header"
2956 msgstr "Automaattinen päivitys"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2959 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2963 msgid "Load in &fullscreen mode"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2967 #, fuzzy
2968 msgid "H&yperlinks"
2969 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2972 msgid "Allows link text to break across lines."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2976 #, fuzzy
2977 msgid "B&reak links over lines"
2978 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2981 msgid "No &frames around links"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2985 #, fuzzy
2986 msgid "C&olor links"
2987 msgstr "Värit"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2990 msgid "Bibliographical backreferences"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2994 #, fuzzy
2995 msgid "B&ackreferences:"
2996 msgstr "Asetukset"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2999 #, fuzzy
3000 msgid "&Bookmarks"
3001 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3004 #, fuzzy
3005 msgid "G&enerate Bookmarks"
3006 msgstr "Poista kirjanmerkit"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3009 #, fuzzy
3010 msgid "&Numbered bookmarks"
3011 msgstr "Numeroitu kaava"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3014 #, fuzzy
3015 msgid "&Open bookmarks"
3016 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Number of levels"
3021 msgstr "Kopioiden määrä"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Additional o&ptions"
3026 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3029 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Paper Format"
3035 msgstr "Päiväysmuoto"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3039 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
3040 msgid "&Format:"
3041 msgstr "&Muoto:"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3046 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3049 #, fuzzy
3050 msgid "&Orientation:"
3051 msgstr "Asento"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3054 msgid "&Portrait"
3055 msgstr "&Pysty"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3058 msgid "&Landscape"
3059 msgstr "&Vaaka"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
3063 msgid "Page Layout"
3064 msgstr "Sivun asettelu"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Headings &style:"
3069 msgstr "&Sivutyyli:"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3072 msgid "Style used for the page header and footer"
3073 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3076 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3077 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3080 msgid "&Two-sided document"
3081 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3084 msgid "Label Width"
3085 msgstr "Nimikeleveys"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3089 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3090 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Lo&ngest label"
3095 msgstr "&Pisin nimike"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Line &spacing"
3100 msgstr "Rivi&välit:"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1824
3103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3104 msgid "Single"
3105 msgstr "Yksink."
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3108 msgid "1.5"
3109 msgstr "1.5"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1830
3112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3113 msgid "Double"
3114 msgstr "Kaksink."
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3121 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3125 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
3126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
3127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
3128 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3129 msgid "Custom"
3130 msgstr "Määr. oma"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3133 #, fuzzy
3134 msgid "&Indent Paragraph"
3135 msgstr "Sisennä kappale"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3138 msgid "&Justified"
3139 msgstr "Tasattu"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3142 msgid "&Left"
3143 msgstr "Vasen"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3146 #, fuzzy
3147 msgid "C&enter"
3148 msgstr "Keskellä"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Ri&ght"
3153 msgstr "Oikea"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3156 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3157 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Paragraph's &Default"
3162 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3165 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3169 msgid "&Phantom"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3175 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3178 #, fuzzy
3179 msgid "&Horizontal Phantom"
3180 msgstr "Vaakaviiva"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Vertical space of the phantom content"
3185 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3188 #, fuzzy
3189 msgid "&Vertical Phantom"
3190 msgstr "Pystytasaus"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3193 #, fuzzy
3194 msgid "A&lter..."
3195 msgstr "&Muuta..."
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3198 #, fuzzy
3199 msgid "&Use system colors"
3200 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3203 #, fuzzy
3204 msgid "In Math"
3205 msgstr "Matematiikka"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3208 msgid ""
3209 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3210 "delay."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Automatic in&line completion"
3216 msgstr "Tekstin &seassa"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3219 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Automatic p&opup"
3225 msgstr "Automaattinen päivitys"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Autoco&rrection"
3230 msgstr "Automaattinen al&ku"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3233 #, fuzzy
3234 msgid "In Text"
3235 msgstr "Perusteksti"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3238 msgid ""
3239 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3240 "delay."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Automatic &inline completion"
3246 msgstr "Tekstin &seassa"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3249 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Automatic &popup"
3255 msgstr "Automaattinen päivitys"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3258 msgid ""
3259 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3260 "mode."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3264 msgid "Cursor i&ndicator"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3268 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
3269 msgid "General"
3270 msgstr "Yleinen"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3273 msgid ""
3274 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3275 "if it is available."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3279 #, fuzzy
3280 msgid "s inline completion dela&y"
3281 msgstr "Tekstin &seassa"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3284 msgid ""
3285 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3286 "if it is available."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3290 msgid "s popup d&elay"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3294 msgid ""
3295 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3296 "It will be shown right away."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3300 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3304 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3308 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3312 msgid "C&onverter:"
3313 msgstr "Muu&nnin:"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3316 msgid "E&xtra flag:"
3317 msgstr "Lisäli&ppu:"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3320 msgid "&From format:"
3321 msgstr "Muodosta:"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3324 msgid "&To format:"
3325 msgstr "Muotoon:"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3329 msgid "&Modify"
3330 msgstr "Muu&ta"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
3335 msgid "Remo&ve"
3336 msgstr "&Poista"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3339 msgid "Converter Defi&nitions"
3340 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3343 msgid "Converter File Cache"
3344 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3347 msgid "&Enabled"
3348 msgstr "Päällä"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3353 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Display &Graphics"
3358 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3361 msgid "Instant &Preview:"
3362 msgstr "&Esikatselu heti"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3366 msgid "Off"
3367 msgstr "Pois päältä"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3370 msgid "No math"
3371 msgstr "Ei matematiikka"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3374 msgid "On"
3375 msgstr "Päällä"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Preview Si&ze:"
3380 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Factor for the preview size"
3385 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3388 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3392 #, fuzzy
3393 msgid "&Mark end of paragraphs"
3394 msgstr "Sisennä kappale"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Session handling"
3399 msgstr "Kirjasinten käsittely"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3402 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3408 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Restore cursor &positions"
3413 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3416 #, fuzzy
3417 msgid "&Load opened files from last session"
3418 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3421 #, fuzzy
3422 msgid "&Clear all session information"
3423 msgstr "TeX-tietoja"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Backup && saving"
3428 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Backup &original documents when saving"
3433 msgstr "&Varmuuskopiot "
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3436 #, fuzzy
3437 msgid "&Backup documents, every"
3438 msgstr "&Varmuuskopiot "
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3441 #, fuzzy
3442 msgid "&minutes"
3443 msgstr "minuutti"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3446 #, fuzzy
3447 msgid "&Save documents compressed by default"
3448 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3451 msgid "Windows && work area"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Open documents in &tabs"
3457 msgstr "Asiakirja avautuu"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:175
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Use s&ingle instance"
3462 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:182
3465 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:185
3469 msgid "Displa&y single close-tab button"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Editing"
3475 msgstr "Lopetan."
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3480 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3143
3483 msgid ""
3484 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3485 "width used when set to 0."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3489 msgid "Cursor width (&pixels):"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Scroll &below end of document"
3495 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Sort &environments alphabetically"
3500 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3503 msgid "&Group environments by their category"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3507 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3511 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3515 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3519 msgid "Skip trailing non-word characters"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3523 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3527 msgid "Fullscreen"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3531 #, fuzzy
3532 msgid "&Hide toolbars"
3533 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Hide scr&ollbar"
3538 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Hide &tabbar"
3543 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Hide &menubar"
3548 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3551 msgid "&Limit text width"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3555 msgid "Screen used (&pixels):"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3559 #, fuzzy
3560 msgid "&New..."
3561 msgstr "Uu&si:"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Re&move"
3566 msgstr "&Poista"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3569 msgid "&Document format"
3570 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3573 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3577 msgid "Sho&w in export menu"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Vector &graphics format"
3583 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3586 #, fuzzy
3587 msgid "S&hort Name:"
3588 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3591 msgid "E&xtension:"
3592 msgstr "Päät&e:"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Shortc&ut:"
3597 msgstr "P&ikanäppäin:"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3600 msgid "&Viewer:"
3601 msgstr "K&atselin:"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Co&pier:"
3606 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3611 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Default Format"
3616 msgstr "Päiväysmuoto"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
3619 msgid "Ed&itor:"
3620 msgstr "Editori:"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3623 msgid "&E-mail:"
3624 msgstr "Sähköposti"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3627 msgid "Your name"
3628 msgstr "Nimesi"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3631 msgid "Your E-mail address"
3632 msgstr "Sähköpostiosoite"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3635 msgid "Keyboard"
3636 msgstr "Näppäimistö"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3639 msgid "Use &keyboard map"
3640 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3643 msgid "&First:"
3644 msgstr "&Ensimmäinen:"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3648 msgid "Br&owse..."
3649 msgstr "Se&laa..."
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3652 msgid "S&econd:"
3653 msgstr "T&oinen:"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3656 msgid ""
3657 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3658 "time LyX is launched."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3662 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Mouse"
3668 msgstr "Lisää"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3671 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3675 msgid ""
3676 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3677 "speed it up, low values slow it down."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3681 msgid "Scroll wheel zoom"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Enable"
3687 msgstr "Päällä"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Ctrl"
3692 msgstr "Kohta"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Shift"
3697 msgstr "äärettömmyys"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Alt"
3702 msgstr "HuomioLohko"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3705 #, fuzzy
3706 msgid "User &interface language:"
3707 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3710 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Automatic"
3717 msgstr "Automaattinen päivitys"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Always Babel"
3723 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
3727 #, fuzzy
3728 msgid "None[[language package]]"
3729 msgstr "Kieli&paketti:"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3732 msgid "Command s&tart:"
3733 msgstr "Ko&mennon alku:"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3736 #, fuzzy
3737 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3738 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3741 msgid "Command e&nd:"
3742 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3745 #, fuzzy
3746 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3747 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Default Decimal &Point:"
3752 msgstr "Oletustulostin:"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3755 msgid ""
3756 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3757 "the language package)"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3761 msgid "Set languages &globally"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3765 msgid ""
3766 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3767 "command"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3771 msgid "Auto &begin"
3772 msgstr "Automaattinen al&ku"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3775 msgid ""
3776 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3777 "switch command"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3781 msgid "Auto &end"
3782 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3785 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3789 msgid "Mark &foreign languages"
3790 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Right-to-left language support"
3795 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3424
3798 msgid ""
3799 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3800 msgstr ""
3801 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3802 "tuki käyttöön."
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3805 msgid "Enable RTL su&pport"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Cursor movement:"
3811 msgstr "Huomautus"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3814 #, fuzzy
3815 msgid "&Logical"
3816 msgstr "Aiheellinen"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3819 msgid "&Visual"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3823 msgid ""
3824 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3830 msgstr "Te&X-merkistö:"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3833 msgid "Default paper si&ze:"
3834 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3838 msgid "US letter"
3839 msgstr "US letter"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
3843 msgid "US legal"
3844 msgstr "US legal"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3848 msgid "US executive"
3849 msgstr "US executive"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
3853 msgid "A3"
3854 msgstr "A3"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3858 msgid "A4"
3859 msgstr "A4"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
3863 msgid "A5"
3864 msgstr "A5"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
3868 msgid "B5"
3869 msgstr "B5"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3872 #, fuzzy
3873 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3874 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3877 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3878 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3881 msgid "BibTeX command and options"
3882 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3886 msgid "Processor for &Japanese:"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3892 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3895 msgid "Pr&ocessor:"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Op&tions:"
3902 msgstr "&Valinnat:"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3905 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3906 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3911 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3914 #, fuzzy
3915 msgid "&Nomenclature command:"
3916 msgstr "Termistö"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3921 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3924 msgid "Chec&kTeX command:"
3925 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3928 msgid "CheckTeX start options and flags"
3929 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:326
3932 msgid ""
3933 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style\n"
3934 "paths to LaTeX files. Don't change the default unless the\n"
3935 "TeX engine was not correctly detected at configure time.\n"
3936 "Warning: Your changes here will not be saved."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:332
3940 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3941 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
3944 msgid "Set class options to default on class change"
3945 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3948 #, fuzzy
3949 msgid "R&eset class options when document class changes"
3950 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3953 msgid "Output &line length:"
3954 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3090
3957 msgid ""
3958 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3959 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3960 "paragraphs are separated by a blank line."
3961 msgstr ""
3962 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3963 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3966 msgid "&Date format:"
3967 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3970 msgid "Date format for strftime output"
3971 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3974 #, fuzzy
3975 msgid "&Overwrite on export:"
3976 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3979 msgid "Ask permission"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3983 msgid "Main file only"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3987 #, fuzzy
3988 msgid "All files"
3989 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3992 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3996 msgid "Forward search"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4000 #, fuzzy
4001 msgid "DV&I command:"
4002 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4005 #, fuzzy
4006 msgid "&PDF command:"
4007 msgstr "&roff-komento:"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4010 msgid "&PATH prefix:"
4011 msgstr "&PATH-etuliite:"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3334
4014 #, fuzzy
4015 msgid ""
4016 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4017 "variable.\n"
4018 "Use the OS native format."
4019 msgstr ""
4020 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4021 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
4024 #, fuzzy
4025 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4026 msgstr "&PATH-etuliite:"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3493
4029 #, fuzzy
4030 msgid ""
4031 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4032 "environment variable.\n"
4033 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4034 msgstr ""
4035 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4036 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4046 msgid "Browse..."
4047 msgstr "Selaa..."
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4050 #, fuzzy
4051 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4052 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4055 msgid "&Temporary directory:"
4056 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4059 msgid "Ly&XServer pipe:"
4060 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4063 msgid "&Backup directory:"
4064 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4067 #, fuzzy
4068 msgid "&Example files:"
4069 msgstr "Esimerkki #:"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4072 msgid "&Document templates:"
4073 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4076 msgid "&Working directory:"
4077 msgstr "&Työhakemisto:"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4080 #, fuzzy
4081 msgid "H&unspell dictionaries:"
4082 msgstr "Oma sa&nasto:"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4085 msgid "Printer Command Options"
4086 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4089 msgid "Extension to be used when printing to file."
4090 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4093 msgid "File ex&tension:"
4094 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4097 msgid "Option used to print to a file."
4098 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4101 msgid "Print to &file:"
4102 msgstr "Tulosta tiedostoon"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4105 msgid "Option used to print to non-default printer."
4106 msgstr ""
4107 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Set &printer:"
4112 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4115 msgid "Option used with spool command to set printer."
4116 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Spool &printer:"
4121 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4124 msgid ""
4125 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4126 "to print."
4127 msgstr ""
4128 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
4129 "oikeasti."
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Spool co&mmand:"
4134 msgstr "&Jonotuskomento:"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4137 msgid "Option used to reverse page order."
4138 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4141 msgid "Re&verse pages:"
4142 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4145 msgid "Lan&dscape:"
4146 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4149 #, fuzzy
4150 msgid "&Number of copies:"
4151 msgstr "Kopioiden määrä"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4154 msgid "Option used to set number of copies."
4155 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4158 msgid "Option used to print a range of pages."
4159 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4162 msgid "Co&llated:"
4163 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4166 msgid "Pa&ge range:"
4167 msgstr "&Sivut välillä:"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4170 msgid "Option used to collate multiple copies."
4171 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4174 msgid "&Odd pages:"
4175 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4178 msgid "&Even pages:"
4179 msgstr "&Parilliset sivut:"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4182 msgid "Paper t&ype:"
4183 msgstr "Pap&erityyppi:"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4186 msgid "Paper si&ze:"
4187 msgstr "Paperik&oko:"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4190 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4191 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4194 msgid "E&xtra options:"
4195 msgstr "Lis&äasetukset:"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4198 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4199 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4202 msgid ""
4203 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4204 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4205 "printers."
4206 msgstr ""
4207 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4208 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Adapt &output to printer"
4213 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4216 msgid "Name of the default printer"
4217 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4220 msgid "Default &printer:"
4221 msgstr "Oletustulostin:"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4224 msgid "Printer co&mmand:"
4225 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Sans Seri&f:"
4230 msgstr "Sans seri&f:"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4233 msgid "T&ypewriter:"
4234 msgstr "&Kirjoituskone:"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4237 #, fuzzy
4238 msgid "R&oman:"
4239 msgstr "A&ntiikva:"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4242 msgid "&Zoom %:"
4243 msgstr "&Suurennos-%:"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4246 msgid "Font Sizes"
4247 msgstr "Kirjasinkoot"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4250 #, fuzzy
4251 msgid "&Large:"
4252 msgstr "Suuri:"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4255 #, fuzzy
4256 msgid "&Larger:"
4257 msgstr "Suurempi:"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4260 #, fuzzy
4261 msgid "&Largest:"
4262 msgstr "Suurin:"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4265 #, fuzzy
4266 msgid "&Huge:"
4267 msgstr "Valtava:"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4270 #, fuzzy
4271 msgid "&Hugest:"
4272 msgstr "Valtavampi:"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4275 #, fuzzy
4276 msgid "S&mallest:"
4277 msgstr "Pienin:"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4280 #, fuzzy
4281 msgid "S&maller:"
4282 msgstr "Pienempi:"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4285 #, fuzzy
4286 msgid "S&mall:"
4287 msgstr "Pieni:"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4290 #, fuzzy
4291 msgid "&Normal:"
4292 msgstr "Tavallinen:"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4295 #, fuzzy
4296 msgid "&Tiny:"
4297 msgstr "Pikkuruinen:"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4300 msgid ""
4301 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4302 "of fonts"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4306 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4310 #, fuzzy
4311 msgid "&New"
4312 msgstr "Uu&si:"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4315 msgid "&Bind file:"
4316 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4319 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4323 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4327 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4331 #, fuzzy
4332 msgid "&Spellchecker engine:"
4333 msgstr "Oikoluku"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4336 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4337 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4340 msgid "Accept compound &words"
4341 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4344 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4348 msgid "S&pellcheck continuously"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4352 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4356 #, fuzzy
4357 msgid "&Escape characters:"
4358 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4361 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4362 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4365 msgid "Al&ternative language:"
4366 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4369 msgid "General Look && Feel"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:36
4373 msgid "&User interface file:"
4374 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
4377 #, fuzzy
4378 msgid "&Icon Set:"
4379 msgstr "&Sarakkeita:"
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:109
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Context help"
4384 msgstr "Sisältö"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
4387 msgid ""
4388 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4389 "the main work area of an edited document"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:130
4393 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
4397 msgid "Menus"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:149
4401 msgid "&Maximum last files:"
4402 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2552
4405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
4406 msgid "&Save"
4407 msgstr "Ta&llenna"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Nomenclature settings"
4412 msgstr "Termistö"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4416 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4420 #, fuzzy
4421 msgid "&List Indentation:"
4422 msgstr "Sise&nnys"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Custom &Width:"
4427 msgstr "Sarakkeen leveys"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4432 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4435 msgid "Pages"
4436 msgstr "Sivut"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4439 msgid "Page number to print from"
4440 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4443 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4444 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4447 msgid "Page number to print to"
4448 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4451 msgid "Print all pages"
4452 msgstr "Tulosta joka sivu"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4455 msgid "Fro&m"
4456 msgstr "Sivusta"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4459 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4460 msgid "&All"
4461 msgstr "&Kaikki"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4464 msgid "Print &odd-numbered pages"
4465 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4468 msgid "Print &even-numbered pages"
4469 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4472 msgid "Print in reverse order"
4473 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4476 msgid "Re&verse order"
4477 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Copie&s"
4482 msgstr "Kopiot"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4485 msgid "Number of copies"
4486 msgstr "Kopioiden määrä"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4489 msgid "Collate copies"
4490 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4493 msgid "&Collate"
4494 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4497 msgid "&Print"
4498 msgstr "&Tulosta"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4501 msgid "Print Destination"
4502 msgstr "Tulosteen kohde"
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4505 msgid "Send output to the printer"
4506 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4509 msgid "P&rinter:"
4510 msgstr "T&ulostin:"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4513 msgid "Send output to the given printer"
4514 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4517 msgid "Send output to a file"
4518 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4521 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4525 #, fuzzy
4526 msgid "&Subindex"
4527 msgstr "Puoli"
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4530 #, fuzzy
4531 msgid "A&vailable indexes:"
4532 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4537 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Output"
4543 msgstr "Tulosteet"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4546 msgid "Settings"
4547 msgstr "Asetukset"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4550 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4554 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4558 #, fuzzy
4559 msgid "&Clear automatically"
4560 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Debug messages"
4565 msgstr "Kaikki virheviestit"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Display no debug messages"
4570 msgstr "Kaikki virheviestit"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4573 #, fuzzy
4574 msgid "&None"
4575 msgstr "Ei mikään"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4578 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4582 #, fuzzy
4583 msgid "S&elected"
4584 msgstr "&Poista"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Display all debug messages"
4589 msgstr "Kaikki virheviestit"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4592 msgid "Display statusbar messages?"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4596 #, fuzzy
4597 msgid "&Statusbar messages"
4598 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4601 #, fuzzy
4602 msgid "La&bels in:"
4603 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4606 #, fuzzy
4607 msgid "&References"
4608 msgstr "Viitteet"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Fil&ter:"
4613 msgstr "Tie&dosto:"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4616 msgid "Enter string to filter the label list"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Filter case-sensitively"
4622 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Case-sensiti&ve"
4627 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4630 msgid ""
4631 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4632 "sensitive option is checked)"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4636 msgid "&Sort"
4637 msgstr "Järjestä"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4642 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Cas&e-sensitive"
4647 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4650 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Grou&p"
4656 msgstr "&Nimi:"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
4659 msgid "&Go to Label"
4660 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4663 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4664 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4667 msgid "<reference>"
4668 msgstr "<viite>"
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4671 msgid "(<reference>)"
4672 msgstr "(<viite>)"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4675 msgid "<page>"
4676 msgstr "<sivu>"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4679 msgid "on page <page>"
4680 msgstr "sivulla <sivu>"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4683 msgid "<reference> on page <page>"
4684 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4687 msgid "Formatted reference"
4688 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Textual reference"
4693 msgstr "Kaikki viitteet"
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4696 msgid "Update the label list"
4697 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4702 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Match w&hole words only"
4707 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4710 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4711 msgstr ""
4712 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4715 msgid "&Export formats:"
4716 msgstr "&Vientimuodot:"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4719 #, fuzzy
4720 msgid "&Send exported file to command:"
4721 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Edit shortcut"
4726 msgstr "P&ikanäppäin:"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4729 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4733 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4737 #, fuzzy
4738 msgid "&Delete Key"
4739 msgstr "&Poista"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Clear current shortcut"
4744 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4748 msgid "C&lear"
4749 msgstr "&Tyhjennä"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4752 #, fuzzy
4753 msgid "&Shortcut:"
4754 msgstr "P&ikanäppäin:"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4757 #, fuzzy
4758 msgid "&Function:"
4759 msgstr "&Funktiot"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4762 msgid ""
4763 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4764 "the 'Clear' button"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4768 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4769 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4770 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Spell Checker"
4773 msgstr "Oikoluku"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4776 msgid ""
4777 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4781 msgid "Unknown word:"
4782 msgstr "Tuntematon sana:"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4785 msgid "Current word"
4786 msgstr "Nykyinen sana"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4789 #, fuzzy
4790 msgid "&Find Next"
4791 msgstr "Etsi &seuraava"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Re&placement:"
4796 msgstr "Korvaava:"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4799 msgid "Replace with selected word"
4800 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4803 msgid "Replace word with current choice"
4804 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4807 #, fuzzy
4808 msgid "S&uggestions:"
4809 msgstr "Ehdotukset:"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4812 msgid "Ignore this word"
4813 msgstr "Ohita tämä sana"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4816 msgid "&Ignore"
4817 msgstr "&Ohita"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4820 msgid "Ignore this word throughout this session"
4821 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4824 msgid "I&gnore All"
4825 msgstr "Ohita k&aikki"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4828 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4829 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4832 msgid ""
4833 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4834 "full range."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Ca&tegory:"
4840 msgstr "&Kuvateksti:"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4843 msgid "Select this to display all available characters at once"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4847 #, fuzzy
4848 msgid "&Display all"
4849 msgstr "Näyttö:"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4852 msgid "&Table Settings"
4853 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Column settings"
4858 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4861 msgid "&Horizontal alignment:"
4862 msgstr "&Vaakatasaus:"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4865 msgid "Horizontal alignment in column"
4866 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4869 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:806
4870 msgid "Justified"
4871 msgstr "Tasattu"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:213
4874 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:808
4875 #, fuzzy
4876 msgid "At Decimal Separator"
4877 msgstr "Kappaleväli"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4880 #, fuzzy
4881 msgid "&Decimal separator:"
4882 msgstr "Kappaleväli"
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4885 msgid "Fixed width of the column"
4886 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4889 #, fuzzy
4890 msgid "&Vertical alignment in row:"
4891 msgstr "&Pystytasaus:"
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4894 #, fuzzy
4895 msgid ""
4896 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4897 "the row."
4898 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4901 msgid "Merge cells of different columns"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4905 msgid "&Multicolumn"
4906 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Row setting"
4911 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4914 msgid "Merge cells of different rows"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4918 msgid "M&ultirow"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4922 #, fuzzy
4923 msgid "&Vertical Offset:"
4924 msgstr "Pystyväli:|#P"
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Optional vertical offset"
4929 msgstr "Pystyväli:|#P"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Cell setting"
4934 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4937 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4938 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4941 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4942 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4945 msgid "LaTe&X argument:"
4946 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4949 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4950 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Table-wide settings"
4955 msgstr "Taulukkoasetukset"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Table w&idth:"
4960 msgstr "alaviite"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Verti&cal alignment:"
4965 msgstr "Pystytasaus"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Vertical alignment of the table"
4970 msgstr "Pystytasaus"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4973 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4974 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4977 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4978 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4981 msgid "&Borders"
4982 msgstr "&Reunukset"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4985 msgid "Set Borders"
4986 msgstr "Aseta reunukset"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4989 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4990 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4993 msgid "All Borders"
4994 msgstr "Kaikki reunukset"
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4997 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4998 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5001 msgid "&Set"
5002 msgstr "Päälle"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5005 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5006 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5009 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5010 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
5013 msgid "Fo&rmal"
5014 msgstr "booktabs-tyyli"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5017 msgid "Use default (grid-like) border style"
5018 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
5021 msgid "De&fault"
5022 msgstr "Oletus"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
5025 msgid "Additional Space"
5026 msgstr "Lisää valkoista"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
5029 msgid "T&op of row:"
5030 msgstr "Rivin yläreuna"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5033 msgid "Botto&m of row:"
5034 msgstr "Rivin alareuna"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5037 msgid "Bet&ween rows:"
5038 msgstr "Rivien välillä"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5041 msgid "&Longtable"
5042 msgstr "Pitkä &taulukko"
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5045 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5046 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5049 msgid "&Use long table"
5050 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Row settings"
5055 msgstr "Laatikoiden asetukset"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5058 msgid "Status"
5059 msgstr "Tila"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5062 msgid "Border above"
5063 msgstr "Reuna yllä"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5066 msgid "Border below"
5067 msgstr "Reuna alla"
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5070 msgid "Contents"
5071 msgstr "Sisältö"
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5074 msgid "Header:"
5075 msgstr "Ylätunniste:"
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5078 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385
5086 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394
5087 msgid "on"
5088 msgstr "päällä"
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5098 msgid "double"
5099 msgstr "kaksinkertainen"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5102 msgid "First header:"
5103 msgstr "1. yläotsikko:"
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5106 msgid "This row is the header of the first page"
5107 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5110 msgid "Don't output the first header"
5111 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5115 msgid "is empty"
5116 msgstr "on tyhjä"
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5119 msgid "Footer:"
5120 msgstr "Alatunniste:"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5123 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5124 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5127 msgid "Last footer:"
5128 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5131 msgid "This row is the footer of the last page"
5132 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5135 msgid "Don't output the last footer"
5136 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Caption:"
5141 msgstr "&Kuvateksti:"
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5144 msgid "Set a page break on the current row"
5145 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5148 msgid "Page &break on current row"
5149 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5154 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Longtable alignment"
5159 msgstr "&Vaakatasaus:"
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5162 msgid "Current cell:"
5163 msgstr "Nykyinen solu:"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5166 msgid "Current row position"
5167 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5170 msgid "Current column position"
5171 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5174 msgid "Close this dialog"
5175 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5178 msgid "Rebuild the file lists"
5179 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5180
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5182 msgid ""
5183 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5184 msgstr ""
5185 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5186 "polkuineen."
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5189 msgid "&View"
5190 msgstr "&Katsele"
5191
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5193 msgid "Selected classes or styles"
5194 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5197 msgid "LaTeX classes"
5198 msgstr "LaTeX-luokat"
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5201 msgid "LaTeX styles"
5202 msgstr "LaTeX-tyylit"
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5205 msgid "BibTeX styles"
5206 msgstr "BibTeX-tyylit"
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5209 msgid "Toggles view of the file list"
5210 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5213 msgid "Show &path"
5214 msgstr "Näytä p&olku"
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Separate paragraphs with"
5219 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5222 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5223 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5226 #, fuzzy
5227 msgid "&Indentation:"
5228 msgstr "Sise&nnys"
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Size of the indentation"
5233 msgstr "Etsi lähdeviite"
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5236 #, fuzzy
5237 msgid "&Vertical space:"
5238 msgstr "Pystyväli:|#P"
5239
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Size of the vertical space"
5243 msgstr "Pystyväli:|#P"
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5246 msgid "Spacing"
5247 msgstr "Väli"
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5250 msgid "&Line spacing:"
5251 msgstr "&Rivivälit:"
5252
5253 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Spacing type"
5256 msgstr "Väli"
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Number of lines"
5261 msgstr "Kopioiden määrä"
5262
5263 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5264 msgid "Format text into two columns"
5265 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5268 msgid "Two-&column document"
5269 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Language of the thesaurus"
5274 msgstr "Kielialaotsikko:"
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5277 msgid "Index entry"
5278 msgstr "Hakemistoviite"
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5281 msgid "&Keyword:"
5282 msgstr "&Avainsana:"
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5285 msgid "Word to look up"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5289 msgid "L&ookup"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5293 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5294 msgid "The selected entry"
5295 msgstr "Valittu kohta"
5296
5297 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5298 msgid "&Selection:"
5299 msgstr "&Valinta:"
5300
5301 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5302 msgid "Replace the entry with the selection"
5303 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5304
5305 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5306 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Filter:"
5312 msgstr "Tie&dosto:"
5313
5314 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5315 msgid "Enter string to filter contents"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5319 #, fuzzy
5320 msgid ""
5321 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5322 "tables, and others)"
5323 msgstr ""
5324 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5325 "välillä, mikäli olemassa"
5326
5327 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5328 msgid "Update navigation tree"
5329 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5330
5331 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5332 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5333 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5334 msgid "..."
5335 msgstr "..."
5336
5337 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5338 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5339 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5340
5341 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5342 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5343 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5344
5345 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5346 msgid "Move selected item down by one"
5347 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5348
5349 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5350 msgid "Move selected item up by one"
5351 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5352
5353 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Sort"
5356 msgstr "Järjestä"
5357
5358 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5359 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5363 msgid "Keep"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5367 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5368 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5369
5370 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5371 msgid "LyX: Enter text"
5372 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5373
5374 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5375 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5379 msgid "&Do not show this warning again!"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5383 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5384 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5385
5386 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5387 msgid "DefSkip"
5388 msgstr "Oletusväli"
5389
5390 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5391 msgid "SmallSkip"
5392 msgstr "Pieni väli"
5393
5394 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5395 msgid "MedSkip"
5396 msgstr "Keskisuuri väli"
5397
5398 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5399 msgid "BigSkip"
5400 msgstr "Suuri väli"
5401
5402 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5403 msgid "VFill"
5404 msgstr "Pystytäyttö"
5405
5406 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:32
5407 msgid "F&ormat:"
5408 msgstr "&Muoto:"
5409
5410 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:45
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Select the output format"
5413 msgstr "Oletustulostin:"
5414
5415 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Current Paragraph"
5418 msgstr "Sisennä kappale"
5419
5420 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Complete Source"
5423 msgstr "Koko lähdekoodi"
5424
5425 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:66
5426 msgid "Preamble Only"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:71
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Body Only"
5432 msgstr "Vain"
5433
5434 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:89
5435 msgid "Automatic update"
5436 msgstr "Automaattinen päivitys"
5437
5438 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Unit of width value"
5441 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5442
5443 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5444 #, fuzzy
5445 msgid "number of needed lines"
5446 msgstr "Kopioiden määrä"
5447
5448 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5449 #, fuzzy
5450 msgid "use number of lines"
5451 msgstr "Kopioiden määrä"
5452
5453 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5454 #, fuzzy
5455 msgid "&Line span:"
5456 msgstr "&Rivivälit:"
5457
5458 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Outer (default)"
5461 msgstr "LaTeXin oletus"
5462
5463 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Inner"
5466 msgstr "S&isä:"
5467
5468 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5469 msgid "use overhang"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5473 msgid "Over&hang:"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Overhang value"
5479 msgstr "Korkeusarvo"
5480
5481 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Unit of overhang value"
5484 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5485
5486 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5487 msgid "Check this to allow flexible placement"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5491 msgid "Allow &floating"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5495 #: lib/layouts/apa6.layout:49
5496 msgid "ShortTitle"
5497 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5498
5499 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5502 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5503 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5504 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5505 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5506 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5507 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5508 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5509 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5510 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5511 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/apa6.layout:37
5512 #: lib/layouts/apa6.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:73
5513 #: lib/layouts/apa6.layout:89 lib/layouts/apa6.layout:97
5514 #: lib/layouts/apa6.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:112
5515 #: lib/layouts/apa6.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:126
5516 #: lib/layouts/apa6.layout:148 lib/layouts/apa6.layout:169
5517 #: lib/layouts/apa6.layout:176 lib/layouts/apa6.layout:183
5518 #: lib/layouts/apa6.layout:190 lib/layouts/apa6.layout:197
5519 #: lib/layouts/apa6.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:227
5520 #: lib/layouts/apa6.layout:249 lib/layouts/apa6.layout:273
5521 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5522 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:59
5523 #: lib/layouts/elsarticle.layout:102 lib/layouts/elsarticle.layout:121
5524 #: lib/layouts/elsarticle.layout:199 lib/layouts/elsarticle.layout:227
5525 #: lib/layouts/elsarticle.layout:256 lib/layouts/entcs.layout:74
5526 #: lib/layouts/europecv.layout:78 lib/layouts/ijmpc.layout:54
5527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:91
5528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpc.layout:144
5529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:192 lib/layouts/ijmpd.layout:59
5530 #: lib/layouts/ijmpd.layout:78 lib/layouts/ijmpd.layout:96
5531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5532 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:211
5533 #: lib/layouts/iopart.layout:60 lib/layouts/iopart.layout:130
5534 #: lib/layouts/iopart.layout:149 lib/layouts/iopart.layout:174
5535 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/jasatex.layout:62
5536 #: lib/layouts/jasatex.layout:84 lib/layouts/jasatex.layout:104
5537 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/jasatex.layout:162
5538 #: lib/layouts/jasatex.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:112
5539 #: lib/layouts/revtex4.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:247
5540 #: lib/layouts/siamltex.layout:280 lib/layouts/siamltex.layout:300
5541 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5542 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:158 lib/layouts/svmult.layout:48
5543 #: lib/layouts/svmult.layout:98 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:48
5545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:68 lib/layouts/amsdefs.inc:92
5546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:119 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5547 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5548 #: lib/layouts/stdtitle.inc:60 lib/layouts/stdtitle.inc:81
5549 #: lib/layouts/stdtitle.inc:100 lib/layouts/svcommon.inc:348
5550 #: lib/layouts/svcommon.inc:372 lib/layouts/svcommon.inc:423
5551 #: lib/layouts/svcommon.inc:460 lib/layouts/svcommon.inc:478
5552 #: lib/layouts/svcommon.inc:499 lib/layouts/svcommon.inc:523
5553 msgid "FrontMatter"
5554 msgstr "Etuteksti"
5555
5556 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Publication Month"
5559 msgstr "Alimuunnelma"
5560
5561 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Publication Month:"
5564 msgstr "Alimuunnelma"
5565
5566 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Publication Year"
5569 msgstr "Alimuunnelma"
5570
5571 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Publication Year:"
5574 msgstr "Alimuunnelma"
5575
5576 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Publication Volume"
5579 msgstr "Alimuunnelma"
5580
5581 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Publication Volume:"
5584 msgstr "Alimuunnelma"
5585
5586 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Publication Issue"
5589 msgstr "Alimuunnelma"
5590
5591 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Publication Issue:"
5594 msgstr "Alimuunnelma"
5595
5596 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5597 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5598 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5599 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5600 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5601 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5602 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5603 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/apa6.layout:226
5604 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5605 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5606 #: lib/layouts/egs.layout:484 lib/layouts/elsart.layout:205
5607 #: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:223
5608 #: lib/layouts/elsarticle.layout:240 lib/layouts/entcs.layout:85
5609 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/ijmpc.layout:188
5610 #: lib/layouts/ijmpd.layout:195 lib/layouts/iopart.layout:170
5611 #: lib/layouts/iopart.layout:187 lib/layouts/isprs.layout:25
5612 #: lib/layouts/jasatex.layout:158 lib/layouts/jasatex.layout:175
5613 #: lib/layouts/kluwer.layout:259 lib/layouts/latex8.layout:107
5614 #: lib/layouts/llncs.layout:242 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5615 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:130
5616 #: lib/layouts/revtex.layout:139 lib/layouts/revtex4.layout:220
5617 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5618 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/spie.layout:75
5619 #: lib/layouts/svglobal.layout:37 lib/layouts/svjog.layout:40
5620 #: lib/layouts/svmono.layout:20 lib/layouts/svmult.layout:95
5621 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5622 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5623 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5624 #: lib/layouts/scrclass.inc:239 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5625 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:422
5626 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 src/output_plaintext.cpp:133
5627 msgid "Abstract"
5628 msgstr "Tiivistelmä"
5629
5630 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5631 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5632 #: lib/layouts/egs.layout:530 lib/layouts/elsart.layout:424
5633 #: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/aapaper.inc:80
5634 #: lib/layouts/svcommon.inc:535
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5645 msgid "Acknowledgement"
5646 msgstr "Kiitos"
5647
5648 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:544
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5651 msgid "Acknowledgement."
5652 msgstr "Kiitos."
5653
5654 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5655 #: lib/layouts/beamer.layout:1099 lib/layouts/elsart.layout:259
5656 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:308
5658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:330 lib/layouts/ijmpd.layout:311
5659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:330 lib/layouts/ijmpd.layout:333
5660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/llncs.layout:417
5661 #: lib/layouts/siamltex.layout:67 lib/layouts/siamltex.layout:117
5662 #: lib/layouts/svcommon.inc:626 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5666 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5667 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
5668 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:58
5669 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-case.inc:28
5670 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5671 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5672 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5673 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5674 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
5675 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5676 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62
5677 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:23
5678 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:55
5679 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5680 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5681 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5682 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5683 msgid "Theorem"
5684 msgstr "Lause"
5685
5686 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5687 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:116
5688 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5699 msgid "Algorithm"
5700 msgstr "Algoritmi"
5701
5702 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5713 msgid "Axiom"
5714 msgstr "Aksiooma"
5715
5716 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5717 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5718 #: lib/layouts/theorems-case.inc:51 lib/layouts/theorems-case.inc:54
5719 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5720 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
5721 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
5722 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:347
5723 msgid "Case"
5724 msgstr "Tapaus"
5725
5726 #: lib/layouts/AEA.layout:130 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Case \\thecase."
5729 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5730
5731 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5732 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:391
5733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:415 lib/layouts/llncs.layout:307
5734 #: lib/layouts/svmono.layout:80 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5735 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5736 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5737 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5738 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5739 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5740 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5741 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5742 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:322
5743 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5744 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327
5745 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:330 lib/layouts/theorems.inc:256
5746 #: lib/layouts/theorems.inc:265 lib/layouts/theorems.inc:268
5747 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5748 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5749 msgid "Claim"
5750 msgstr "Väite"
5751
5752 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5763 msgid "Conclusion"
5764 msgstr "Päätelmä"
5765
5766 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5777 msgid "Condition"
5778 msgstr "Ehto"
5779
5780 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:424
5782 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:107
5783 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5784 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5785 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5786 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5787 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5788 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5789 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5790 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5791 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136
5792 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149
5793 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152 lib/layouts/theorems.inc:118
5794 #: lib/layouts/theorems.inc:128 lib/layouts/theorems.inc:131
5795 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5796 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5797 msgid "Conjecture"
5798 msgstr "Otaksuma"
5799
5800 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:1029
5801 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5802 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:346
5803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:370 lib/layouts/llncs.layout:321
5804 #: lib/layouts/siamltex.layout:77 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5806 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5807 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5808 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5809 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5810 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5811 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5812 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
5813 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:78
5814 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81 lib/layouts/theorems.inc:64
5815 #: lib/layouts/theorems.inc:74 lib/layouts/theorems.inc:77
5816 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5817 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5818 msgid "Corollary"
5819 msgstr "Seurauslause"
5820
5821 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5832 msgid "Criterion"
5833 msgstr "Kriteeri"
5834
5835 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1057
5836 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5837 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:335
5838 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5839 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5840 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5841 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5842 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5843 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5844 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5845 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5846 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
5847 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:189
5848 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:154
5849 #: lib/layouts/theorems.inc:171 lib/layouts/theorems.inc:174
5850 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5851 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5852 msgid "Definition"
5853 msgstr "Määritelmä"
5854
5855 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1069
5856 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/llncs.layout:342
5857 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5858 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5859 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5860 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5861 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5862 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5863 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5864 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5865 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
5866 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5867 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 lib/layouts/theorems.inc:179
5868 #: lib/layouts/theorems.inc:188 lib/layouts/theorems.inc:191
5869 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5870 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
5872 msgid "Example"
5873 msgstr "Esimerkki"
5874
5875 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5877 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5878 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5879 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5880 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5881 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5882 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5883 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5884 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:218
5885 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237
5886 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
5887 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
5888 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:213
5889 #: lib/layouts/theorems.inc:222 lib/layouts/theorems.inc:225
5890 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5891 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5892 msgid "Exercise"
5893 msgstr "Harjoitus"
5894
5895 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5896 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:379
5898 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:87
5899 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5902 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
5903 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
5904 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5905 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5906 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5907 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88
5908 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94
5909 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:82
5910 #: lib/layouts/theorems.inc:92 lib/layouts/theorems.inc:95
5911 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5912 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5913 msgid "Lemma"
5914 msgstr "Lemma"
5915
5916 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5917 #: lib/layouts/agutex.layout:169
5918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5928 msgid "Notation"
5929 msgstr "Merkintätapa"
5930
5931 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5932 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5933 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
5934 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5935 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5936 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
5937 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5938 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5939 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5940 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
5941 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
5942 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:196
5943 #: lib/layouts/theorems.inc:205 lib/layouts/theorems.inc:208
5944 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5945 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5946 msgid "Problem"
5947 msgstr "Ongelma"
5948
5949 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5950 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:364
5951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:388 lib/layouts/llncs.layout:390
5952 #: lib/layouts/siamltex.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
5953 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5955 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5956 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
5957 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5958 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5959 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5960 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
5961 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
5962 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:100
5963 #: lib/layouts/theorems.inc:110 lib/layouts/theorems.inc:113
5964 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5965 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5966 msgid "Proposition"
5967 msgstr "Väittämä"
5968
5969 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5970 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:403
5971 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5974 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5975 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
5976 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5977 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5978 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5979 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
5980 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
5981 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317 lib/layouts/theorems.inc:230
5982 #: lib/layouts/theorems.inc:248 lib/layouts/theorems.inc:251
5983 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5984 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5985 msgid "Remark"
5986 msgstr "Huomautus"
5987
5988 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpd.layout:313
5989 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266 lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
5990 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Remark \\theremark."
5993 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5994
5995 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5996 #: lib/layouts/svglobal3.layout:85
5997 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:264
5998 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
5999 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
6000 msgid "Solution"
6001 msgstr "Ratkaisu"
6002
6003 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:268
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Solution \\thesolution."
6006 msgstr "Päätelmä."
6007
6008 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
6010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
6011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6019 msgid "Summary"
6020 msgstr "Yhteenveto"
6021
6022 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:361
6023 msgid "Caption"
6024 msgstr "Kuvateksti"
6025
6026 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
6027 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:35
6028 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/beamer.layout:969
6029 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/beamer.layout:1108
6030 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1170
6031 #: lib/layouts/europecv.layout:33 lib/layouts/europecv.layout:55
6032 #: lib/layouts/europecv.layout:105 lib/layouts/moderncv.layout:20
6033 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:37
6034 #: lib/layouts/tufte-book.layout:195 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6035 #: lib/layouts/scrclass.inc:295 lib/layouts/stdclass.inc:29
6036 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6037 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6038 #: lib/layouts/svcommon.inc:597 lib/layouts/svcommon.inc:608
6039 #: lib/layouts/initials.module:26
6040 #, fuzzy
6041 msgid "MainText"
6042 msgstr "Perusteksti"
6043
6044 #: lib/layouts/AEA.layout:264
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Caption: "
6047 msgstr "&Kuvateksti:"
6048
6049 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6050 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/elsart.layout:288
6051 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6053 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:155
6054 #: lib/layouts/svmono.layout:84 lib/layouts/svcommon.inc:625
6055 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:643
6056 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6057 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6058 msgid "Proof"
6059 msgstr "Todistus"
6060
6061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
6062 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6063 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6064 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
6065 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
6066 #: lib/layouts/apa6.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:34
6067 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
6068 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
6069 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
6070 #: lib/layouts/elsarticle.layout:32 lib/layouts/europecv.layout:16
6071 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
6072 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/ijmpc.layout:22
6073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:27 lib/layouts/iopart.layout:34
6074 #: lib/layouts/jasatex.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:33
6075 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6076 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6077 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6078 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
6079 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:36
6081 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:17
6082 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6084 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6085 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:343
6087 msgid "Standard"
6088 msgstr "Perusteksti"
6089
6090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6091 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6092 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6093 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6094 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6095 #: lib/layouts/apa6.layout:36 lib/layouts/beamer.layout:780
6096 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
6097 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6098 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
6099 #: lib/layouts/egs.layout:249 lib/layouts/elsart.layout:91
6100 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/entcs.layout:39
6101 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
6102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:87 lib/layouts/ijmpd.layout:92
6103 #: lib/layouts/iopart.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:93
6104 #: lib/layouts/jasatex.layout:58 lib/layouts/kluwer.layout:111
6105 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
6106 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
6107 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
6108 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:188
6110 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:124
6111 #: lib/layouts/svmult.layout:46 lib/layouts/svprobth.layout:42
6112 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6113 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6114 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:57
6115 #: lib/layouts/svcommon.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:318
6116 msgid "Title"
6117 msgstr "Teoksen nimi"
6118
6119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6120 msgid "IEEE membership"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Lowercase"
6126 msgstr "Pienet"
6127
6128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6129 #, fuzzy
6130 msgid "lowercase"
6131 msgstr "Pienet"
6132
6133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6134 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6135 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6136 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6137 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/apa6.layout:72
6138 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/broadway.layout:199
6139 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
6140 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
6141 #: lib/layouts/egs.layout:291 lib/layouts/elsart.layout:112
6142 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118 lib/layouts/entcs.layout:50
6143 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6144 #: lib/layouts/ijmpc.layout:106 lib/layouts/ijmpd.layout:111
6145 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6146 #: lib/layouts/jasatex.layout:80 lib/layouts/kluwer.layout:165
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:180 lib/layouts/ltugboat.layout:155
6148 #: lib/layouts/paper.layout:120 lib/layouts/powerdot.layout:64
6149 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:132
6150 #: lib/layouts/siamltex.layout:210 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
6151 #: lib/layouts/svmult.layout:78 lib/layouts/svprobth.layout:59
6152 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6153 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6154 #: lib/layouts/scrclass.inc:178 lib/layouts/stdtitle.inc:78
6155 #: lib/layouts/svcommon.inc:338
6156 msgid "Author"
6157 msgstr "Tekijä"
6158
6159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Special Paper Notice"
6162 msgstr "Erikoismerkki|E"
6163
6164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6165 msgid "After Title Text"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Page headings"
6171 msgstr "yläotsikot"
6172
6173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:51
6174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56
6175 msgid "MarkBoth"
6176 msgstr "MerkitseMolemmat"
6177
6178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Publication ID"
6181 msgstr "Alimuunnelma"
6182
6183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6184 msgid "Abstract---"
6185 msgstr "Tiivistelmä---"
6186
6187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6188 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6189 #: lib/layouts/apa6.layout:248 lib/layouts/elsart.layout:62
6190 #: lib/layouts/elsarticle.layout:252 lib/layouts/ijmpc.layout:201
6191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:205 lib/layouts/ijmpd.layout:208
6192 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6193 #: lib/layouts/jasatex.layout:187 lib/layouts/kluwer.layout:282
6194 #: lib/layouts/paper.layout:172 lib/layouts/revtex4.layout:258
6195 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6196 #: lib/layouts/spie.layout:41 lib/layouts/svglobal3.layout:56
6197 #: lib/layouts/svglobal3.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svcommon.inc:456
6199 #: lib/layouts/svcommon.inc:471
6200 msgid "Keywords"
6201 msgstr "Avainsanat"
6202
6203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6204 msgid "Index Terms---"
6205 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6206
6207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6208 msgid "Appendices"
6209 msgstr "Liitteet"
6210
6211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6213 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6214 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6215 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6216 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:926
6217 #: lib/layouts/elsarticle.layout:277 lib/layouts/europecv.layout:150
6218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:412 lib/layouts/ijmpc.layout:436
6219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:460
6220 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:265
6221 #: lib/layouts/iopart.layout:288 lib/layouts/jasatex.layout:225
6222 #: lib/layouts/jasatex.layout:264 lib/layouts/moderncv.layout:153
6223 #: lib/layouts/revtex4.layout:228 lib/layouts/siamltex.layout:319
6224 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6225 #: lib/layouts/svcommon.inc:536 lib/layouts/svcommon.inc:570
6226 msgid "BackMatter"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6230 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:409 lib/layouts/ijmpd.layout:433
6232 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6233 #: src/rowpainter.cpp:547
6234 msgid "Appendix"
6235 msgstr "Liite"
6236
6237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6238 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6239 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6240 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:925
6241 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6242 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:555
6243 #: lib/layouts/elsarticle.layout:273 lib/layouts/foils.layout:210
6244 #: lib/layouts/ijmpc.layout:432 lib/layouts/ijmpd.layout:456
6245 #: lib/layouts/jasatex.layout:260 lib/layouts/latex8.layout:125
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:263 lib/layouts/memoir.layout:171
6247 #: lib/layouts/memoir.layout:173 lib/layouts/moderncv.layout:152
6248 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6249 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6250 #: lib/layouts/powerdot.layout:287 lib/layouts/recipebook.layout:46
6251 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6252 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6253 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6254 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:318
6255 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/tufte-book.layout:241
6256 #: lib/layouts/tufte-book.layout:243 lib/layouts/aguplus.inc:172
6257 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6258 #: lib/layouts/scrclass.inc:246 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6259 #: lib/layouts/svcommon.inc:566 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
6260 msgid "Bibliography"
6261 msgstr "Viitteet"
6262
6263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6264 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6265 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6266 #: lib/layouts/beamer.layout:939 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6267 #: lib/layouts/egs.layout:569 lib/layouts/elsarticle.layout:288
6268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:471
6269 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6270 #: lib/layouts/jasatex.layout:275 lib/layouts/kluwer.layout:342
6271 #: lib/layouts/kluwer.layout:354 lib/layouts/llncs.layout:277
6272 #: lib/layouts/moderncv.layout:167 lib/layouts/siamltex.layout:333
6273 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6274 #: lib/layouts/svcommon.inc:581 src/output_plaintext.cpp:145
6275 msgid "References"
6276 msgstr "Viitteet"
6277
6278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6279 msgid "Biography"
6280 msgstr "Elämäkerta"
6281
6282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Biography without photo"
6285 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6286
6287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6288 #, fuzzy
6289 msgid "BiographyNoPhoto"
6290 msgstr "Elämäkerta"
6291
6292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1096
6293 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:336
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:379 lib/layouts/siamltex.layout:171
6295 #: lib/layouts/svmono.layout:85 lib/layouts/svmono.layout:89
6296 #: lib/layouts/svmono.layout:93 lib/layouts/svcommon.inc:635
6297 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6298 msgid "Proof."
6299 msgstr "Todistus."
6300
6301 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6302 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6303 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6304 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6305 #: lib/layouts/apa.layout:287 lib/layouts/apa6.layout:399
6306 #: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:141
6307 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:185
6308 #: lib/layouts/beamer.layout:229 lib/layouts/egs.layout:30
6309 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/isprs.layout:147
6310 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6311 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6312 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:142
6313 #: lib/layouts/moderncv.layout:34 lib/layouts/paper.layout:58
6314 #: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
6315 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:358
6316 #: lib/layouts/simplecv.layout:29 lib/layouts/spie.layout:20
6317 #: lib/layouts/tufte-book.layout:64 lib/layouts/tufte-book.layout:85
6318 #: lib/layouts/tufte-book.layout:86 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6319 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6320 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6321 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/scrclass.inc:144
6322 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:41
6323 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/stdsections.inc:66
6324 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svcommon.inc:153
6325 #: lib/layouts/svcommon.inc:166 lib/layouts/svcommon.inc:178
6326 #: lib/layouts/svcommon.inc:190 lib/layouts/svcommon.inc:410
6327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6328 msgid "Section"
6329 msgstr "Kappale"
6330
6331 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6332 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6333 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6334 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6335 #: lib/layouts/apa.layout:298 lib/layouts/apa6.layout:410
6336 #: lib/layouts/beamer.layout:184 lib/layouts/egs.layout:52
6337 #: lib/layouts/isprs.layout:159 lib/layouts/kluwer.layout:69
6338 #: lib/layouts/latex8.layout:55 lib/layouts/llncs.layout:55
6339 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:76
6340 #: lib/layouts/moderncv.layout:55 lib/layouts/paper.layout:67
6341 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:73
6342 #: lib/layouts/siamltex.layout:369 lib/layouts/simplecv.layout:51
6343 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
6344 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
6345 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:76
6346 #: lib/layouts/stdsections.inc:90 lib/layouts/svcommon.inc:199
6347 msgid "Subsection"
6348 msgstr "Alikappale"
6349
6350 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6351 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6353 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6354 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:420
6355 #: lib/layouts/beamer.layout:228 lib/layouts/isprs.layout:169
6356 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6357 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6358 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6359 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:82
6360 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6361 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6362 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:106
6363 #: lib/layouts/svcommon.inc:208
6364 msgid "Subsubsection"
6365 msgstr "Alialikappale"
6366
6367 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6368 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:339
6369 #: lib/layouts/apa6.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:48
6370 #: lib/layouts/egs.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:237
6371 #: lib/layouts/simplecv.layout:80 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6372 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
6373 msgid "Itemize"
6374 msgstr "Luettelo"
6375
6376 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6377 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:356
6378 #: lib/layouts/apa6.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:66
6379 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/powerdot.layout:261
6380 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6381 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
6382 msgid "Enumerate"
6383 msgstr "Numeroitu luettelo"
6384
6385 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6386 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:86
6387 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
6388 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6390 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6391 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:588
6392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6393 msgid "Description"
6394 msgstr "Kuvausluettelo"
6395
6396 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6397 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/apa6.layout:452
6398 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:491
6399 #: lib/layouts/beamer.layout:49 lib/layouts/beamer.layout:67
6400 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/egs.layout:132
6401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:280
6402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:263 lib/layouts/ijmpd.layout:283
6403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:37
6404 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:35
6405 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:87
6406 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6407 msgid "List"
6408 msgstr "Lista"
6409
6410 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6411 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:812
6412 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6413 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6414 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:169
6415 #: lib/layouts/svcommon.inc:327
6416 msgid "Subtitle"
6417 msgstr "Alaotsikko"
6418
6419 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6420 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6421 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:236
6422 #: lib/layouts/elsarticle.layout:196 lib/layouts/entcs.layout:60
6423 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:125 lib/layouts/iopart.layout:145
6425 #: lib/layouts/isprs.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:182
6426 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:180
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:47
6428 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/aapaper.inc:29
6429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:118 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6430 msgid "Address"
6431 msgstr "Osoite"
6432
6433 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6434 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6435 msgid "Offprint"
6436 msgstr "Eripainos"
6437
6438 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6439 msgid "Mail"
6440 msgstr "Posti"
6441
6442 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6443 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6444 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6445 #: lib/layouts/beamer.layout:902 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6446 #: lib/layouts/egs.layout:469 lib/layouts/foils.layout:140
6447 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/jasatex.layout:139
6449 #: lib/layouts/kluwer.layout:149 lib/layouts/lettre.layout:51
6450 #: lib/layouts/lettre.layout:213 lib/layouts/powerdot.layout:85
6451 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:140
6452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
6453 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/tufte-book.layout:42
6454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:67
6455 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:185
6456 #: lib/layouts/stdtitle.inc:97 lib/layouts/svcommon.inc:364
6457 #: lib/ui/stdmenus.inc:374 lib/external_templates:343
6458 #: lib/external_templates:344 lib/external_templates:348
6459 msgid "Date"
6460 msgstr "Päiväys"
6461
6462 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6463 msgid "Offprint Requests to:"
6464 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6465
6466 #: lib/layouts/aa.layout:191
6467 msgid "Correspondence to:"
6468 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6469
6470 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:519
6471 msgid "Acknowledgements."
6472 msgstr "Kiitokset"
6473
6474 #: lib/layouts/aa.layout:299
6475 #, fuzzy
6476 msgid "institutemark"
6477 msgstr "Laitos"
6478
6479 #: lib/layouts/aa.layout:303
6480 #, fuzzy
6481 msgid "institute mark"
6482 msgstr "Laitos"
6483
6484 #: lib/layouts/aa.layout:367
6485 msgid "Key words."
6486 msgstr "Avainsanat."
6487
6488 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:859
6489 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6490 #: lib/layouts/svcommon.inc:347
6491 msgid "Institute"
6492 msgstr "Laitos"
6493
6494 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6495 msgid "E-Mail"
6496 msgstr "Sähköposti"
6497
6498 #: lib/layouts/aa.layout:410 lib/layouts/aapaper.layout:88
6499 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:354
6500 #: lib/layouts/achemso.layout:89 lib/layouts/ectaart.layout:69
6501 #: lib/layouts/elsarticle.layout:213 lib/layouts/iopart.layout:160
6502 #: lib/layouts/jasatex.layout:133 lib/layouts/latex8.layout:64
6503 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6504 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/aapaper.inc:46
6505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6506 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:665
6507 #: lib/layouts/svcommon.inc:670
6508 msgid "Email"
6509 msgstr "Sähköposti"
6510
6511 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:298
6512 #, fuzzy
6513 msgid "email"
6514 msgstr "Sähköposti:"
6515
6516 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:46
6518 msgid "Thesaurus"
6519 msgstr "Synonyymit"
6520
6521 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6522 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:318
6523 #: lib/layouts/apa6.layout:430 lib/layouts/egs.layout:71
6524 #: lib/layouts/kluwer.layout:89 lib/layouts/llncs.layout:73
6525 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:88
6526 #: lib/layouts/paper.layout:85 lib/layouts/revtex.layout:68
6527 #: lib/layouts/revtex4.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6528 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6529 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:92
6530 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:217
6531 msgid "Paragraph"
6532 msgstr "Osakappale"
6533
6534 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6535 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6536 #: lib/layouts/apa6.layout:147 lib/layouts/jasatex.layout:100
6537 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:149
6538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6539 msgid "Affiliation"
6540 msgstr "Järjestö"
6541
6542 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6543 msgid "And"
6544 msgstr "Ja"
6545
6546 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6547 #: lib/layouts/apa.layout:199 lib/layouts/egs.layout:505
6548 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6549 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6550 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:550
6551 #: lib/layouts/svcommon.inc:561
6552 msgid "Acknowledgements"
6553 msgstr "Kiitokset"
6554
6555 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6556 msgid "PlaceFigure"
6557 msgstr "Kuvan paikka"
6558
6559 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6560 msgid "PlaceTable"
6561 msgstr "Taulukon paikka"
6562
6563 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6564 msgid "TableComments"
6565 msgstr "Huomautusluettelo"
6566
6567 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6568 msgid "TableRefs"
6569 msgstr "Viiteluettelo"
6570
6571 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6572 msgid "MathLetters"
6573 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6574
6575 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6576 msgid "NoteToEditor"
6577 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6578
6579 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6580 msgid "Facility"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6584 msgid "Objectname"
6585 msgstr "Kohteen nimi"
6586
6587 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6588 msgid "Dataset"
6589 msgstr "Datajoukko"
6590
6591 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Altaffilation"
6594 msgstr "Vaiht. järjestö"
6595
6596 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Alternative affiliation:"
6599 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6600
6601 #: lib/layouts/aastex.layout:305
6602 #, fuzzy
6603 msgid "altaffilmark"
6604 msgstr "Vaiht. järjestö"
6605
6606 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6607 #, fuzzy
6608 msgid "altaffiliation mark"
6609 msgstr "Vaiht. järjestö"
6610
6611 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6612 msgid "Subject headings:"
6613 msgstr "Aiheotsikot:"
6614
6615 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6616 msgid "[Acknowledgements]"
6617 msgstr "[Kiitokset]"
6618
6619 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1974
6620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
6621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2078
6622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
6623 msgid "and"
6624 msgstr "ja"
6625
6626 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6627 msgid "Place Figure here:"
6628 msgstr "Laita kuva tähän:"
6629
6630 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6631 msgid "Place Table here:"
6632 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6633
6634 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6635 msgid "[Appendix]"
6636 msgstr "[Liite]"
6637
6638 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6639 msgid "Note to Editor:"
6640 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6641
6642 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6643 msgid "References. ---"
6644 msgstr "Viitteet. ---"
6645
6646 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6647 msgid "Note. ---"
6648 msgstr "Muistiinpano. ---"
6649
6650 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Table note"
6653 msgstr "taulukkoviiva"
6654
6655 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Table note:"
6658 msgstr "alaviite"
6659
6660 #: lib/layouts/aastex.layout:588
6661 #, fuzzy
6662 msgid "tablenotemark"
6663 msgstr "taulukkoviiva"
6664
6665 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6666 msgid "tablenote mark"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6670 msgid "FigCaption"
6671 msgstr "Kuvateksti"
6672
6673 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6674 msgid "Fig. ---"
6675 msgstr "Fig. ---"
6676
6677 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6678 msgid "Facility:"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6682 msgid "Obj:"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6686 msgid "Dataset:"
6687 msgstr "Datajoukko:"
6688
6689 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Alt Affiliation"
6692 msgstr "Vaiht. järjestö"
6693
6694 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Also Affiliation"
6697 msgstr "Vaiht. järjestö"
6698
6699 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6700 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6701 #: lib/configure.py:669
6702 msgid "Fax"
6703 msgstr "Faksi"
6704
6705 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6706 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6707 msgid "Phone"
6708 msgstr "Puhelin"
6709
6710 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Scheme"
6713 msgstr "Kohtaus"
6714
6715 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6716 #, fuzzy
6717 msgid "List of Schemes"
6718 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6719
6720 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Chart"
6723 msgstr "hat"
6724
6725 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6726 #, fuzzy
6727 msgid "List of Charts"
6728 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6729
6730 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Graph"
6733 msgstr "Kuva"
6734
6735 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6736 #, fuzzy
6737 msgid "List of Graphs"
6738 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6739
6740 #: lib/layouts/achemso.layout:215
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Bibnote"
6743 msgstr "muistiinpano"
6744
6745 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6746 #, fuzzy
6747 msgid "bibnote"
6748 msgstr "muistiinpano"
6749
6750 #: lib/layouts/achemso.layout:261
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Chemistry"
6753 msgstr "äärettömmyys"
6754
6755 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6756 msgid "chemistry"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Teaser"
6762 msgstr "Yläotsikko"
6763
6764 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Teaser image:"
6767 msgstr "Pikselikuva"
6768
6769 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
6770 #, fuzzy
6771 msgid "CRcat"
6772 msgstr "hat"
6773
6774 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6775 #, fuzzy
6776 msgid "CR category"
6777 msgstr "&Kuvateksti:"
6778
6779 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6780 #, fuzzy
6781 msgid "CR categories"
6782 msgstr "&Kuvateksti:"
6783
6784 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6785 msgid "Computing Review Categories"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6789 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:220
6790 #: lib/layouts/apa6.layout:300 lib/layouts/iopart.layout:239
6791 #: lib/layouts/iopart.layout:253 lib/layouts/jasatex.layout:222
6792 #: lib/layouts/jasatex.layout:227 lib/layouts/revtex4.layout:227
6793 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
6794 #: lib/layouts/spie.layout:90
6795 msgid "Acknowledgments"
6796 msgstr "Kiitokset"
6797
6798 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Authors"
6801 msgstr "Tekijä"
6802
6803 #: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Affiliation Mark"
6806 msgstr "Järjestö"
6807
6808 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Author affiliation"
6811 msgstr "Vaiht. järjestö"
6812
6813 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Author affiliation:"
6816 msgstr "Järjestö:"
6817
6818 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:498
6819 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6820 #: lib/layouts/siamltex.layout:265 lib/layouts/svglobal.layout:52
6821 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6822 msgid "Abstract."
6823 msgstr "Tiivistelmä."
6824
6825 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Acknowledgments."
6828 msgstr "Kiitokset"
6829
6830 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6831 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/egs.layout:579
6832 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6833 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6834 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:249
6835 msgid "Section*"
6836 msgstr "Kappale*"
6837
6838 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6839 #, fuzzy
6840 msgid "SpecialSection"
6841 msgstr "Erikoiskappale"
6842
6843 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6844 #, fuzzy
6845 msgid "SpecialSection*"
6846 msgstr "Erikoiskappale"
6847
6848 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:176
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/beamer.layout:264
6850 #: lib/layouts/memoir.layout:161 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6851 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
6852 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
6853 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
6854 #: lib/layouts/svcommon.inc:284
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Unnumbered"
6857 msgstr "Numeroitu"
6858
6859 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6860 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/egs.layout:599
6861 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6862 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
6863 #: lib/layouts/svcommon.inc:257
6864 msgid "Subsection*"
6865 msgstr "Alikappale*"
6866
6867 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6868 #: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/isprs.layout:199
6869 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6870 #: lib/layouts/svcommon.inc:265
6871 msgid "Subsubsection*"
6872 msgstr "Alialikappale*"
6873
6874 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6875 msgid "Chapter Exercises"
6876 msgstr "Luvun harjoituksia"
6877
6878 #: lib/layouts/apa.layout:51
6879 msgid "RightHeader"
6880 msgstr "Oikea yläotsikko"
6881
6882 #: lib/layouts/apa.layout:60
6883 msgid "Right header:"
6884 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6885
6886 #: lib/layouts/apa.layout:83 lib/layouts/apa6.layout:240
6887 msgid "Abstract:"
6888 msgstr "Tiivistelmä:"
6889
6890 #: lib/layouts/apa.layout:100 lib/layouts/apa6.layout:58
6891 msgid "Short title:"
6892 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6893
6894 #: lib/layouts/apa.layout:129 lib/layouts/apa6.layout:88
6895 msgid "TwoAuthors"
6896 msgstr "Kaksi tekijää"
6897
6898 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa6.layout:96
6899 msgid "ThreeAuthors"
6900 msgstr "Kolme tekijää"
6901
6902 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:104
6903 msgid "FourAuthors"
6904 msgstr "Neljä tekijää"
6905
6906 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/apa6.layout:160
6907 #: lib/layouts/egs.layout:326 lib/layouts/revtex4.layout:160
6908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6909 msgid "Affiliation:"
6910 msgstr "Järjestö:"
6911
6912 #: lib/layouts/apa.layout:171 lib/layouts/apa6.layout:168
6913 msgid "TwoAffiliations"
6914 msgstr "Kaksi järjestöä"
6915
6916 #: lib/layouts/apa.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:175
6917 msgid "ThreeAffiliations"
6918 msgstr "Kolme järjestöä"
6919
6920 #: lib/layouts/apa.layout:185 lib/layouts/apa6.layout:182
6921 msgid "FourAffiliations"
6922 msgstr "Neljä järjestöä"
6923
6924 #: lib/layouts/apa.layout:211
6925 msgid "Acknowledgements:"
6926 msgstr "Kiitokset:"
6927
6928 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/apa6.layout:337
6929 msgid "ThickLine"
6930 msgstr "Paksu viiva"
6931
6932 #: lib/layouts/apa.layout:235 lib/layouts/apa6.layout:347
6933 msgid "CenteredCaption"
6934 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6935
6936 #: lib/layouts/apa.layout:245 lib/layouts/apa6.layout:357
6937 #: lib/layouts/scrclass.inc:265 lib/layouts/scrclass.inc:285
6938 msgid "Senseless!"
6939 msgstr "Järjetöntä!"
6940
6941 #: lib/layouts/apa.layout:255 lib/layouts/apa6.layout:367
6942 msgid "FitFigure"
6943 msgstr "Sovita kuva"
6944
6945 #: lib/layouts/apa.layout:261 lib/layouts/apa6.layout:373
6946 msgid "FitBitmap"
6947 msgstr "Sovita bittikartta"
6948
6949 #: lib/layouts/apa.layout:328 lib/layouts/apa6.layout:440
6950 #: lib/layouts/egs.layout:89 lib/layouts/kluwer.layout:99
6951 #: lib/layouts/llncs.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:94
6952 #: lib/layouts/paper.layout:94 lib/layouts/agu_stdsections.inc:76
6953 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:66 lib/layouts/scrclass.inc:100
6954 #: lib/layouts/stdsections.inc:131 lib/layouts/svcommon.inc:228
6955 msgid "Subparagraph"
6956 msgstr "Aliosakappale"
6957
6958 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa6.layout:490
6959 msgid "Seriate"
6960 msgstr "Luetelma"
6961
6962 #: lib/layouts/apa.layout:391 lib/layouts/apa.layout:392
6963 #: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/apa6.layout:508
6964 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6965 msgid "(\\alph{enumii})"
6966 msgstr "(\\alph{enumii})"
6967
6968 #: lib/layouts/apa6.layout:111
6969 #, fuzzy
6970 msgid "FiveAuthors"
6971 msgstr "Tekijä"
6972
6973 #: lib/layouts/apa6.layout:118
6974 #, fuzzy
6975 msgid "SixAuthors"
6976 msgstr "Tekijä"
6977
6978 #: lib/layouts/apa6.layout:125
6979 #, fuzzy
6980 msgid "LeftHeader"
6981 msgstr "Vasen yläotsikko"
6982
6983 #: lib/layouts/apa6.layout:134
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Left header:"
6986 msgstr "Vasen yläotsikko:"
6987
6988 #: lib/layouts/apa6.layout:189
6989 #, fuzzy
6990 msgid "FiveAffiliations"
6991 msgstr "Järjestö"
6992
6993 #: lib/layouts/apa6.layout:196
6994 #, fuzzy
6995 msgid "SixAffiliations"
6996 msgstr "Järjestö"
6997
6998 #: lib/layouts/apa6.layout:204 lib/layouts/elsart.layout:392
6999 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
7000 #: lib/layouts/powerdot.layout:194 lib/layouts/slides.layout:167
7001 #: lib/layouts/stdinsets.inc:101 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
7002 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7003 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398
7004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7014 msgid "Note"
7015 msgstr "Muistiinpano"
7016
7017 #: lib/layouts/apa6.layout:217 lib/layouts/beamer.layout:1181
7018 #: lib/layouts/powerdot.layout:206
7019 msgid "Note:"
7020 msgstr "Muistiinpano:"
7021
7022 #: lib/layouts/apa6.layout:264 lib/layouts/ectaart.layout:120
7023 #: lib/layouts/elsarticle.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:212
7024 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:201
7025 #: lib/layouts/kluwer.layout:289 lib/layouts/paper.layout:175
7026 #: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
7027 #: lib/layouts/spie.layout:48 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7028 msgid "Keywords:"
7029 msgstr "Avainsanat:"
7030
7031 #: lib/layouts/apa6.layout:272
7032 #, fuzzy
7033 msgid "AuthorNote"
7034 msgstr "Tekijä"
7035
7036 #: lib/layouts/apa6.layout:291
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Author Note:"
7039 msgstr "Tekijätiedot:"
7040
7041 #: lib/layouts/apa6.layout:305 lib/layouts/egs.layout:335
7042 msgid "Journal"
7043 msgstr "Lehti"
7044
7045 #: lib/layouts/apa6.layout:306 lib/layouts/apa6.layout:314
7046 #: lib/layouts/apa6.layout:323 lib/layouts/apa6.layout:331
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Preamble"
7049 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7050
7051 #: lib/layouts/apa6.layout:322
7052 msgid "CopNum"
7053 msgstr "Kopiomäärä"
7054
7055 #: lib/layouts/apa6.layout:330 lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7056 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Volume"
7059 msgstr "Palsta"
7060
7061 #: lib/layouts/apa6.layout:466
7062 msgid "*"
7063 msgstr "*"
7064
7065 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
7066 msgid "LatinOn"
7067 msgstr "Latinalaiset päälle"
7068
7069 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
7070 msgid "Latin on"
7071 msgstr "Latinalaiset päälle"
7072
7073 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
7074 msgid "LatinOff"
7075 msgstr "Latinalaiset pois"
7076
7077 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
7078 msgid "Latin off"
7079 msgstr "Latinalaiset pois"
7080
7081 #: lib/layouts/article-beamer.layout:28 lib/layouts/beamer.layout:272
7082 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:28
7083 msgid "BeginFrame"
7084 msgstr "RuudunAlku"
7085
7086 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:109
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:124 lib/layouts/memoir.layout:52
7088 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
7089 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:102
7090 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7091 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
7092 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
7093 #: lib/layouts/svcommon.inc:107
7094 msgid "Part"
7095 msgstr "Osa"
7096
7097 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7098 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7099 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:240
7100 msgid "Part*"
7101 msgstr "Osa*"
7102
7103 #: lib/layouts/beamer.layout:156
7104 msgid "Section \\arabic{section}"
7105 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
7106
7107 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/powerdot.layout:231
7108 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7109 msgid "\\Alph{section}"
7110 msgstr "\\Alph{section}"
7111
7112 #: lib/layouts/beamer.layout:199
7113 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7114 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7115
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:213
7117 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7118 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7119
7120 #: lib/layouts/beamer.layout:243
7121 #, fuzzy
7122 msgid ""
7123 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7124 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7125
7126 #: lib/layouts/beamer.layout:257
7127 #, fuzzy
7128 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7129 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7130
7131 #: lib/layouts/beamer.layout:273 lib/layouts/beamer.layout:315
7132 #: lib/layouts/beamer.layout:353 lib/layouts/beamer.layout:392
7133 #: lib/layouts/beamer.layout:421
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Frames"
7136 msgstr "Ruutu"
7137
7138 #: lib/layouts/beamer.layout:290
7139 msgid "Frame"
7140 msgstr "Ruutu"
7141
7142 #: lib/layouts/beamer.layout:314
7143 msgid "BeginPlainFrame"
7144 msgstr "PerusRuudunAlku"
7145
7146 #: lib/layouts/beamer.layout:331
7147 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7148 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
7149
7150 #: lib/layouts/beamer.layout:352
7151 msgid "AgainFrame"
7152 msgstr "ToistaRuutu"
7153
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:369
7155 msgid "Again frame with label"
7156 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
7157
7158 #: lib/layouts/beamer.layout:391
7159 msgid "EndFrame"
7160 msgstr "LoppuRuutu"
7161
7162 #: lib/layouts/beamer.layout:405
7163 msgid "________________________________"
7164 msgstr "________________________________"
7165
7166 #: lib/layouts/beamer.layout:420
7167 msgid "FrameSubtitle"
7168 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7169
7170 #: lib/layouts/beamer.layout:443
7171 msgid "Column"
7172 msgstr "Palsta"
7173
7174 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:468
7175 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:480
7176 #: lib/layouts/beamer.layout:498 lib/layouts/beamer.layout:529
7177 msgid "Columns"
7178 msgstr "Palstoja"
7179
7180 #: lib/layouts/beamer.layout:456
7181 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7182 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
7183
7184 #: lib/layouts/beamer.layout:497
7185 msgid "ColumnsCenterAligned"
7186 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
7187
7188 #: lib/layouts/beamer.layout:509
7189 msgid "Columns (center aligned)"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/beamer.layout:528
7193 msgid "ColumnsTopAligned"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/beamer.layout:540
7197 msgid "Columns (top aligned)"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/beamer.layout:560
7201 msgid "Pause"
7202 msgstr "Tauko"
7203
7204 #: lib/layouts/beamer.layout:561 lib/layouts/beamer.layout:587
7205 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:640
7206 #: lib/layouts/beamer.layout:666
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Overlays"
7209 msgstr "Kalvokerros"
7210
7211 #: lib/layouts/beamer.layout:576
7212 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7213 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7214
7215 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:597
7216 msgid "Overprint"
7217 msgstr "Päälletulostus"
7218
7219 #: lib/layouts/beamer.layout:613
7220 msgid "OverlayArea"
7221 msgstr "KalvoKerros"
7222
7223 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7224 msgid "Overlayarea"
7225 msgstr "Kalvokerros"
7226
7227 #: lib/layouts/beamer.layout:639
7228 msgid "Uncover"
7229 msgstr "Tuo näkyviin"
7230
7231 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7232 msgid "Uncovered on slides"
7233 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
7234
7235 #: lib/layouts/beamer.layout:665
7236 msgid "Only"
7237 msgstr "Vain"
7238
7239 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7240 msgid "Only on slides"
7241 msgstr "Vain kalvoissa"
7242
7243 #: lib/layouts/beamer.layout:692
7244 msgid "Block"
7245 msgstr "Lohko"
7246
7247 #: lib/layouts/beamer.layout:693 lib/layouts/beamer.layout:719
7248 #: lib/layouts/beamer.layout:749
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Blocks"
7251 msgstr "Lohko"
7252
7253 #: lib/layouts/beamer.layout:703
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Block:"
7256 msgstr "Lohko"
7257
7258 #: lib/layouts/beamer.layout:718
7259 msgid "ExampleBlock"
7260 msgstr "EsimerkkiLohko"
7261
7262 #: lib/layouts/beamer.layout:729
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Example Block:"
7265 msgstr "EsimerkkiLohko"
7266
7267 #: lib/layouts/beamer.layout:748
7268 msgid "AlertBlock"
7269 msgstr "HuomioLohko"
7270
7271 #: lib/layouts/beamer.layout:759
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Alert Block:"
7274 msgstr "HuomioLohko"
7275
7276 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/beamer.layout:813
7277 #: lib/layouts/beamer.layout:838 lib/layouts/beamer.layout:860
7278 #: lib/layouts/beamer.layout:903 lib/layouts/beamer.layout:1006
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Titling"
7281 msgstr "Listaus"
7282
7283 #: lib/layouts/beamer.layout:804
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Title (Plain Frame)"
7286 msgstr "PerusRuudunAlku"
7287
7288 #: lib/layouts/beamer.layout:880
7289 #, fuzzy
7290 msgid "InstituteMark"
7291 msgstr "Laitos"
7292
7293 #: lib/layouts/beamer.layout:884
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Institute mark"
7296 msgstr "Laitos"
7297
7298 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:98
7299 #: lib/layouts/powerdot.layout:308 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7300 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7301 msgid "Quotation"
7302 msgstr "Sitaatti"
7303
7304 #: lib/layouts/beamer.layout:968 lib/layouts/egs.layout:116
7305 #: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7306 msgid "Quote"
7307 msgstr "Lainaus"
7308
7309 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:206
7310 #: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7311 msgid "Verse"
7312 msgstr "Säe"
7313
7314 #: lib/layouts/beamer.layout:1005
7315 #, fuzzy
7316 msgid "TitleGraphic"
7317 msgstr "Kuva"
7318
7319 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-std.module:2
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Theorems"
7322 msgstr "Lause"
7323
7324 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:309
7325 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7326 msgid "Corollary."
7327 msgstr "Seurauslause."
7328
7329 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:323
7330 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7331 msgid "Definition."
7332 msgstr "Määritelmä."
7333
7334 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
7335 msgid "Definitions"
7336 msgstr "Määritelmät"
7337
7338 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
7339 msgid "Definitions."
7340 msgstr "Määritelmät."
7341
7342 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7343 msgid "Example."
7344 msgstr "Esimerkki."
7345
7346 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
7347 msgid "Examples"
7348 msgstr "Esimerkit"
7349
7350 #: lib/layouts/beamer.layout:1083
7351 msgid "Examples."
7352 msgstr "Esimerkit."
7353
7354 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
7355 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
7356 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7357 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7358 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
7359 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7360 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7361 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
7362 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165
7363 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168 lib/layouts/theorems.inc:136
7364 #: lib/layouts/theorems.inc:146 lib/layouts/theorems.inc:149
7365 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7366 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7367 msgid "Fact"
7368 msgstr "Fakta"
7369
7370 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7371 msgid "Fact."
7372 msgstr "Fakta."
7373
7374 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/foils.layout:295
7375 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7376 msgid "Theorem."
7377 msgstr "Lause."
7378
7379 #: lib/layouts/beamer.layout:1107
7380 msgid "Separator"
7381 msgstr "Kappaleväli"
7382
7383 #: lib/layouts/beamer.layout:1121
7384 msgid "___"
7385 msgstr "___"
7386
7387 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/egs.layout:633
7388 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7389 msgid "LyX-Code"
7390 msgstr "LyX-koodi"
7391
7392 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
7393 msgid "NoteItem"
7394 msgstr "Muistiinpanokohta"
7395
7396 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/beamer.layout:1199
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Alert"
7399 msgstr "HuomioLohko"
7400
7401 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/beamer.layout:1210
7402 #: lib/layouts/svcommon.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:95
7403 #: lib/layouts/svcommon.inc:102
7404 msgid "Structure"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/beamer.layout:1219
7408 #, fuzzy
7409 msgid "ArticleMode"
7410 msgstr "&Pysty"
7411
7412 #: lib/layouts/beamer.layout:1224
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Article"
7415 msgstr "&Pysty"
7416
7417 #: lib/layouts/beamer.layout:1229
7418 #, fuzzy
7419 msgid "PresentationMode"
7420 msgstr "Asento"
7421
7422 #: lib/layouts/beamer.layout:1234
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Presentation"
7425 msgstr "Asento"
7426
7427 #: lib/layouts/beamer.layout:1241 lib/layouts/powerdot.layout:373
7428 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7429 #: src/insets/Inset.cpp:97
7430 msgid "Table"
7431 msgstr "Taulukko"
7432
7433 #: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/powerdot.layout:377
7434 #: lib/layouts/tufte-book.layout:222 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7435 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7436 msgid "List of Tables"
7437 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7438
7439 #: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/powerdot.layout:385
7440 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7441 msgid "Figure"
7442 msgstr "Kuva"
7443
7444 #: lib/layouts/beamer.layout:1260 lib/layouts/powerdot.layout:389
7445 #: lib/layouts/tufte-book.layout:235 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7446 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
7447 msgid "List of Figures"
7448 msgstr "Kuvien luettelo"
7449
7450 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7451 msgid "Dialogue"
7452 msgstr "Vuoropuhelu"
7453
7454 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7455 msgid "Narrative"
7456 msgstr "Kerronta"
7457
7458 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7459 msgid "ACT"
7460 msgstr "NÄYTÖS"
7461
7462 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7463 msgid "ACT \\arabic{act}"
7464 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7465
7466 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7467 msgid "SCENE"
7468 msgstr "KOHTAUS"
7469
7470 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7471 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7472 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7473
7474 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7475 msgid "SCENE*"
7476 msgstr "KOHTAUS*"
7477
7478 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7479 msgid "AT RISE:"
7480 msgstr "NOUSTESSA:"
7481
7482 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7483 msgid "Speaker"
7484 msgstr "Puhuja"
7485
7486 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7487 msgid "Parenthetical"
7488 msgstr "Sulkeissa"
7489
7490 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7491 msgid "("
7492 msgstr "("
7493
7494 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7495 msgid ")"
7496 msgstr ")"
7497
7498 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7499 msgid "CURTAIN"
7500 msgstr "ESIRIPPU"
7501
7502 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:225
7503 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:299
7504 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7505 msgid "Right Address"
7506 msgstr "Oikea osoite"
7507
7508 #: lib/layouts/chess.layout:35
7509 msgid "Mainline"
7510 msgstr "Pelin kulku"
7511
7512 #: lib/layouts/chess.layout:42
7513 msgid "Mainline:"
7514 msgstr "Pelin kulku:"
7515
7516 #: lib/layouts/chess.layout:61
7517 msgid "Variation"
7518 msgstr "Muunnelma"
7519
7520 #: lib/layouts/chess.layout:65
7521 msgid "Variation:"
7522 msgstr "Muunnelma:"
7523
7524 #: lib/layouts/chess.layout:71
7525 msgid "SubVariation"
7526 msgstr "Alimuunnelma"
7527
7528 #: lib/layouts/chess.layout:74
7529 msgid "Subvariation:"
7530 msgstr "Alimuunnelma:"
7531
7532 #: lib/layouts/chess.layout:80
7533 msgid "SubVariation2"
7534 msgstr "Alimuunnelma2"
7535
7536 #: lib/layouts/chess.layout:83
7537 msgid "Subvariation(2):"
7538 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7539
7540 #: lib/layouts/chess.layout:89
7541 msgid "SubVariation3"
7542 msgstr "Alimuunnelma3"
7543
7544 #: lib/layouts/chess.layout:92
7545 msgid "Subvariation(3):"
7546 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7547
7548 #: lib/layouts/chess.layout:98
7549 msgid "SubVariation4"
7550 msgstr "Alimuunnelma 4"
7551
7552 #: lib/layouts/chess.layout:101
7553 msgid "Subvariation(4):"
7554 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7555
7556 #: lib/layouts/chess.layout:107
7557 msgid "SubVariation5"
7558 msgstr "Alimuunnelma5"
7559
7560 #: lib/layouts/chess.layout:110
7561 msgid "Subvariation(5):"
7562 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7563
7564 #: lib/layouts/chess.layout:117
7565 msgid "HideMoves"
7566 msgstr "Piilosiirrot"
7567
7568 #: lib/layouts/chess.layout:122
7569 msgid "HideMoves:"
7570 msgstr "Piilosiirrot:"
7571
7572 #: lib/layouts/chess.layout:127
7573 msgid "ChessBoard"
7574 msgstr "Shakkilauta"
7575
7576 #: lib/layouts/chess.layout:131
7577 msgid "[chessboard]"
7578 msgstr "[shakkilauta]"
7579
7580 #: lib/layouts/chess.layout:140
7581 msgid "BoardCentered"
7582 msgstr "Lauta keskellä"
7583
7584 #: lib/layouts/chess.layout:145
7585 msgid "[centered board]"
7586 msgstr "[lauta keskellä]"
7587
7588 #: lib/layouts/chess.layout:155
7589 msgid "HighLight"
7590 msgstr "Korostus"
7591
7592 #: lib/layouts/chess.layout:160
7593 msgid "Highlights:"
7594 msgstr "Korostukset:"
7595
7596 #: lib/layouts/chess.layout:175
7597 msgid "Arrow"
7598 msgstr "Nuoli"
7599
7600 #: lib/layouts/chess.layout:180
7601 msgid "Arrow:"
7602 msgstr "Nuoli:"
7603
7604 #: lib/layouts/chess.layout:186
7605 msgid "KnightMove"
7606 msgstr "Ratsun siirto"
7607
7608 #: lib/layouts/chess.layout:191
7609 msgid "KnightMove:"
7610 msgstr "Ratsun siirto:"
7611
7612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7613 msgid "DinBrief"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7617 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7618 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7619 msgid "Send To Address"
7620 msgstr "Lähetysosoite"
7621
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7623 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7625 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:291
7627 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7628 msgid "Address:"
7629 msgstr "Osoite:"
7630
7631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7632 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7633 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7634 msgid "My Address"
7635 msgstr "Osoitteeni"
7636
7637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7638 msgid "Sender Address:"
7639 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7640
7641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Return address"
7644 msgstr "Palautusosoite"
7645
7646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7648 msgid "Backaddress:"
7649 msgstr "Palautusosoite:"
7650
7651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Postal comment"
7654 msgstr "Postihuomautus"
7655
7656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Postal Remark:"
7659 msgstr "Postimerkintä:"
7660
7661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Handling"
7664 msgstr "reunahuomautus"
7665
7666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Handling:"
7669 msgstr "reunahuomautus"
7670
7671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7673 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7674 msgid "YourRef"
7675 msgstr "Viitteesi"
7676
7677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7679 msgid "Your ref.:"
7680 msgstr "Viitteesi:"
7681
7682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7684 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7685 msgid "MyRef"
7686 msgstr "Viitteeni"
7687
7688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7690 msgid "Our ref.:"
7691 msgstr "Viitteemme:"
7692
7693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Writer"
7696 msgstr "Tulostin"
7697
7698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Writer:"
7701 msgstr "Tulostin"
7702
7703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7704 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7705 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7707 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7708 msgid "Signature"
7709 msgstr "Allekirjoitus"
7710
7711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7714 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7715 msgid "Signature:"
7716 msgstr "Allekirjoitus:"
7717
7718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Bottomtext"
7721 msgstr "Oikea alakulma"
7722
7723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Bottom text:"
7726 msgstr "Oikea alakulma"
7727
7728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Area code"
7731 msgstr "Puhuttelu"
7732
7733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Area Code:"
7736 msgstr "Puhuttelu"
7737
7738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7739 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7741 msgid "Telephone"
7742 msgstr "Puhelin"
7743
7744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7745 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7746 msgid "Telephone:"
7747 msgstr "Puhelin:"
7748
7749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7750 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7752 msgid "Location"
7753 msgstr "Sijainti"
7754
7755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7757 msgid "Location:"
7758 msgstr "Sijainti:"
7759
7760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7762 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:142
7763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7764 #: lib/layouts/siamltex.layout:241 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7765 msgid "Date:"
7766 msgstr "Päiväys:"
7767
7768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7769 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:192
7771 msgid "Subject"
7772 msgstr "Aihe"
7773
7774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7776 msgid "Subject:"
7777 msgstr "Aihe:"
7778
7779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7780 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7781 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7783 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7784 msgid "Opening"
7785 msgstr "Aloitus"
7786
7787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7790 msgid "Opening:"
7791 msgstr "Aloitus:"
7792
7793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7794 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7795 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7797 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7798 msgid "Closing"
7799 msgstr "Lopuksi"
7800
7801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7804 msgid "Closing:"
7805 msgstr "Lopuksi:"
7806
7807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7808 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7809 msgid "encl"
7810 msgstr "liitteet"
7811
7812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7813 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7814 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7815 msgid "encl:"
7816 msgstr "liitteet:"
7817
7818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7820 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7821 msgid "cc"
7822 msgstr "jakelu"
7823
7824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7827 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7828 msgid "cc:"
7829 msgstr "jakelu:"
7830
7831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7832 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7833 msgid "PS"
7834 msgstr "PS"
7835
7836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7837 msgid "Post Scriptum:"
7838 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7839
7840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7841 msgid "SenderAddress"
7842 msgstr "Lähettäjän osoite"
7843
7844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7846 msgid "Backaddress"
7847 msgstr "Palautusosoite"
7848
7849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7850 msgid "RetourAdresse"
7851 msgstr "Palautusosoite"
7852
7853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7854 msgid "Adresse"
7855 msgstr "Osoite"
7856
7857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7858 msgid "Postvermerk"
7859 msgstr "Postimerkintä"
7860
7861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7862 msgid "Zusatz"
7863 msgstr "Lisäys"
7864
7865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7866 msgid "IhrZeichen"
7867 msgstr "Merkintönne"
7868
7869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7871 msgid "YourMail"
7872 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7873
7874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7875 msgid "IhrSchreiben"
7876 msgstr "Kirjoituksenne"
7877
7878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7879 msgid "MeinZeichen"
7880 msgstr "Merkintöni"
7881
7882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7883 msgid "Unterschrift"
7884 msgstr "Allekirjoitus"
7885
7886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7887 msgid "Telefon"
7888 msgstr "Puhelin"
7889
7890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7891 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7893 msgid "Place"
7894 msgstr "Paikka"
7895
7896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7897 msgid "Stadt"
7898 msgstr "Kaupunki"
7899
7900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7901 msgid "Town"
7902 msgstr "Kaupunki"
7903
7904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7905 msgid "Ort"
7906 msgstr "Postitoimipaikka"
7907
7908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7909 msgid "Datum"
7910 msgstr "Päiväys"
7911
7912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7914 msgid "Reference"
7915 msgstr "Viite"
7916
7917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7918 msgid "Betreff"
7919 msgstr "Aihe"
7920
7921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7922 msgid "Anrede"
7923 msgstr "Puhuttelu"
7924
7925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7928 msgid "Letter"
7929 msgstr "Kirje"
7930
7931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7932 msgid "Brieftext"
7933 msgstr "Kirjeteksti"
7934
7935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7936 msgid "Gruss"
7937 msgstr "Lopuksi"
7938
7939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7940 msgid "ps"
7941 msgstr "ps"
7942
7943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7945 msgid "Encl."
7946 msgstr "Liitteet"
7947
7948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7949 msgid "Anlagen"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7954 msgid "CC"
7955 msgstr "Jakelu"
7956
7957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7958 msgid "Verteiler"
7959 msgstr "Jakelija"
7960
7961 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7962 #, fuzzy
7963 msgid "RunTitle"
7964 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7965
7966 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Running Title:"
7969 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7970
7971 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7972 #, fuzzy
7973 msgid "RunAuthor"
7974 msgstr "Tekijä (jatko)"
7975
7976 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Running Author:"
7979 msgstr "Tekijä (jatko):"
7980
7981 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7982 msgid "E-mail:"
7983 msgstr "Sähköposti:"
7984
7985 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Web Address"
7988 msgstr "Osoite"
7989
7990 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Web address:"
7993 msgstr "Seuraava osoite:"
7994
7995 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Authors Block"
7998 msgstr "Tekijä"
7999
8000 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Authors Block:"
8003 msgstr "HuomioLohko"
8004
8005 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
8006 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
8007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
8008 msgid "Keyword"
8009 msgstr "Avainsana"
8010
8011 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Thanks Text"
8014 msgstr "Kiitokset"
8015
8016 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
8017 msgid "Thanks \\theThanks:"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Emphasize"
8023 msgstr "Korostus|r"
8024
8025 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Thanks Reference"
8028 msgstr "Viite"
8029
8030 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Thanks Ref"
8033 msgstr "Kiitokset"
8034
8035 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Internet Address Reference"
8038 msgstr "Lisää viittaus"
8039
8040 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
8041 msgid "Internet Addess Ref"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Corresponding Author"
8047 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8048
8049 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Name (First Name)"
8052 msgstr "Etunimi"
8053
8054 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
8055 #, fuzzy
8056 msgid "First Name"
8057 msgstr "Etunimi"
8058
8059 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Name (Surname)"
8062 msgstr "Sukunimi"
8063
8064 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
8065 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8066 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8067 msgid "Surname"
8068 msgstr "Sukunimi"
8069
8070 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
8071 msgid "By Same Author (bib)"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
8075 #, fuzzy
8076 msgid "bysame"
8077 msgstr "Nimi"
8078
8079 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
8080 msgid "00.00.0000"
8081 msgstr "00.00.0000"
8082
8083 #: lib/layouts/egs.layout:270
8084 msgid "LaTeX Title"
8085 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
8086
8087 #: lib/layouts/egs.layout:304 lib/layouts/svmult.layout:82
8088 msgid "Author:"
8089 msgstr "Tekijä:"
8090
8091 #: lib/layouts/egs.layout:313
8092 msgid "Affil"
8093 msgstr "Järjestö"
8094
8095 #: lib/layouts/egs.layout:348
8096 msgid "Journal:"
8097 msgstr "Lehti:"
8098
8099 #: lib/layouts/egs.layout:357
8100 msgid "msnumber"
8101 msgstr "msnumero"
8102
8103 #: lib/layouts/egs.layout:371
8104 msgid "MS_number:"
8105 msgstr "MS_numero:"
8106
8107 #: lib/layouts/egs.layout:381
8108 msgid "FirstAuthor"
8109 msgstr "Ensimm. tekijä"
8110
8111 #: lib/layouts/egs.layout:394
8112 msgid "1st_author_surname:"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/egs.layout:403 lib/layouts/ijmpc.layout:154
8116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:144
8117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:148 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8118 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8119 msgid "Received"
8120 msgstr "Vastaanotettu"
8121
8122 #: lib/layouts/egs.layout:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8123 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8124 msgid "Received:"
8125 msgstr "Vastaanotettu:"
8126
8127 #: lib/layouts/egs.layout:425 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8128 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8129 msgid "Accepted"
8130 msgstr "Hyväksytty"
8131
8132 #: lib/layouts/egs.layout:438 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8133 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8134 msgid "Accepted:"
8135 msgstr "Hyväksytty:"
8136
8137 # Now this wasn't very obvious.
8138 #: lib/layouts/egs.layout:447
8139 msgid "Offsets"
8140 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8141
8142 #: lib/layouts/egs.layout:460
8143 msgid "reprint_reqs_to:"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8147 msgid "Author Address"
8148 msgstr "Tekijän osoite"
8149
8150 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:194
8151 msgid "Author Email"
8152 msgstr "Tekijän sähköposti"
8153
8154 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8155 #: lib/layouts/llncs.layout:238
8156 msgid "Email:"
8157 msgstr "Sähköposti:"
8158
8159 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:210
8160 msgid "Author URL"
8161 msgstr "Tekijän URL"
8162
8163 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:216
8164 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
8165 msgid "URL:"
8166 msgstr "URL:"
8167
8168 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:187
8169 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8170 msgid "Thanks"
8171 msgstr "Kiitokset"
8172
8173 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8174 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8175 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
8176
8177 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8178 msgid "PROOF."
8179 msgstr "TODISTUS."
8180
8181 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8182 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8186 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8187 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
8188
8189 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8190 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8191 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8192
8193 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8194 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8195 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
8196
8197 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8198 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8202 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8203 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
8204
8205 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8206 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8207 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
8208
8209 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8210 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8211 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
8212
8213 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8214 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8215 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
8216
8217 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8218 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8219 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
8220
8221 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8222 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8226 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8230 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8231 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
8232
8233 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8234 msgid "Case \\arabic{case}"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Titlenotemark"
8240 msgstr "alaviite"
8241
8242 #: lib/layouts/elsarticle.layout:80
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Titlenote mark"
8245 msgstr "alaviite"
8246
8247 #: lib/layouts/elsarticle.layout:98
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Title footnote"
8250 msgstr "alaviite"
8251
8252 #: lib/layouts/elsarticle.layout:110
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Title footnote:"
8255 msgstr "alaviite"
8256
8257 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Authormark"
8260 msgstr "Tekijä ja vuosi"
8261
8262 #: lib/layouts/elsarticle.layout:142
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Author mark"
8265 msgstr "Tekijän sähköposti"
8266
8267 #: lib/layouts/elsarticle.layout:160
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Author footnote"
8270 msgstr "alaviite"
8271
8272 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Author footnote:"
8275 msgstr "Tekijätiedot:"
8276
8277 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
8278 #, fuzzy
8279 msgid "CorAuthormark"
8280 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
8281
8282 #: lib/layouts/elsarticle.layout:171
8283 #, fuzzy
8284 msgid "CorAuthor mark"
8285 msgstr "Tekijän sähköposti"
8286
8287 #: lib/layouts/elsarticle.layout:189
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Corresponding author"
8290 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8291
8292 #: lib/layouts/elsarticle.layout:192
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Corresponding author text:"
8295 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8296
8297 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:307
8298 msgid "Key words:"
8299 msgstr "Avainsanat:"
8300
8301 #: lib/layouts/europecv.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:84
8302 msgid "Item"
8303 msgstr "Kohta"
8304
8305 #: lib/layouts/europecv.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:93
8306 msgid "Item:"
8307 msgstr "Kohta:"
8308
8309 #: lib/layouts/europecv.layout:68
8310 msgid "BulletedItem"
8311 msgstr "Ransk. viiva"
8312
8313 #: lib/layouts/europecv.layout:71
8314 msgid "Bulleted Item:"
8315 msgstr "Ransk. viiva:"
8316
8317 #: lib/layouts/europecv.layout:74
8318 msgid "Begin"
8319 msgstr "Alku"
8320
8321 #: lib/layouts/europecv.layout:86
8322 msgid "Begin of CV"
8323 msgstr "CV:n alku"
8324
8325 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8326 msgid "PersonalInfo"
8327 msgstr "Henkil. tiedot"
8328
8329 #: lib/layouts/europecv.layout:98
8330 msgid "Personal Info"
8331 msgstr "Henkilök. tiedot"
8332
8333 #: lib/layouts/europecv.layout:101
8334 msgid "MotherTongue"
8335 msgstr "Äidinkieli"
8336
8337 #: lib/layouts/europecv.layout:111
8338 msgid "Mother Tongue:"
8339 msgstr "Aidin kieli:"
8340
8341 #: lib/layouts/europecv.layout:121
8342 msgid "LangHeader"
8343 msgstr "Kieliyläotsikko"
8344
8345 #: lib/layouts/europecv.layout:125
8346 msgid "Language Header:"
8347 msgstr "Kieliyläotsikko"
8348
8349 #: lib/layouts/europecv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:121
8350 msgid "Language:"
8351 msgstr "Kieli:"
8352
8353 #: lib/layouts/europecv.layout:134
8354 msgid "LastLanguage"
8355 msgstr "ViimeinenKieli"
8356
8357 #: lib/layouts/europecv.layout:137
8358 msgid "Last Language:"
8359 msgstr "Viimeinen kieli:"
8360
8361 #: lib/layouts/europecv.layout:140
8362 msgid "LangFooter"
8363 msgstr "Kielialaotsikko"
8364
8365 #: lib/layouts/europecv.layout:143
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Language Footer:"
8368 msgstr "Kielialaotsikko"
8369
8370 #: lib/layouts/europecv.layout:146
8371 msgid "End"
8372 msgstr "Loppu"
8373
8374 #: lib/layouts/europecv.layout:157
8375 msgid "End of CV"
8376 msgstr "CV:n loppu"
8377
8378 #: lib/layouts/foils.layout:42
8379 msgid "Foilhead"
8380 msgstr "Kalvon alku"
8381
8382 #: lib/layouts/foils.layout:61
8383 msgid "ShortFoilhead"
8384 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
8385
8386 #: lib/layouts/foils.layout:67
8387 msgid "Rotatefoilhead"
8388 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
8389
8390 #: lib/layouts/foils.layout:73
8391 msgid "ShortRotatefoilhead"
8392 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
8393
8394 #: lib/layouts/foils.layout:82
8395 msgid "TickList"
8396 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
8397
8398 #: lib/layouts/foils.layout:97
8399 msgid "_/"
8400 msgstr "_/"
8401
8402 #: lib/layouts/foils.layout:101
8403 msgid "CrossList"
8404 msgstr "Ruksiluettelo"
8405
8406 #: lib/layouts/foils.layout:116
8407 msgid "><"
8408 msgstr "><"
8409
8410 #: lib/layouts/foils.layout:160
8411 msgid "My Logo"
8412 msgstr "Logoni"
8413
8414 #: lib/layouts/foils.layout:168
8415 msgid "My Logo:"
8416 msgstr "Logoni:"
8417
8418 #: lib/layouts/foils.layout:177
8419 msgid "Restriction"
8420 msgstr "Rajoitus"
8421
8422 #: lib/layouts/foils.layout:181
8423 msgid "Restriction:"
8424 msgstr "Rajoitus:"
8425
8426 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:100
8427 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8428 msgid "Left Header"
8429 msgstr "Vasen yläotsikko"
8430
8431 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8432 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8433 msgid "Left Header:"
8434 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8435
8436 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:117
8437 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8438 msgid "Right Header"
8439 msgstr "Oikea yläotsikko"
8440
8441 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8442 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8443 msgid "Right Header:"
8444 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8445
8446 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
8447 msgid "Right Footer"
8448 msgstr "Oikea alaotsikko"
8449
8450 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8451 msgid "Right Footer:"
8452 msgstr "Oikea alaotsikko:"
8453
8454 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8455 #: lib/layouts/llncs.layout:420
8456 msgid "Theorem #."
8457 msgstr "Lause #."
8458
8459 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8460 #: lib/layouts/llncs.layout:359
8461 msgid "Lemma #."
8462 msgstr "Lemma #."
8463
8464 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8465 #: lib/layouts/llncs.layout:324
8466 msgid "Corollary #."
8467 msgstr "Seurauslause #."
8468
8469 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8470 msgid "Proposition #."
8471 msgstr "Väittämä #."
8472
8473 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8474 #: lib/layouts/llncs.layout:338
8475 msgid "Definition #."
8476 msgstr "Määritelmä #."
8477
8478 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:73
8479 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8480 msgid "Theorem*"
8481 msgstr "Lause*"
8482
8483 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:93
8484 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8485 msgid "Lemma*"
8486 msgstr "Lemma*"
8487
8488 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8489 msgid "Lemma."
8490 msgstr "Lemma."
8491
8492 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:83
8493 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8494 msgid "Corollary*"
8495 msgstr "Seurauslause*"
8496
8497 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:103
8498 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8499 msgid "Proposition*"
8500 msgstr "Väittämä*"
8501
8502 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8503 msgid "Proposition."
8504 msgstr "Väittämä."
8505
8506 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:132
8507 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8508 msgid "Definition*"
8509 msgstr "Määritelmä*"
8510
8511 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8512 msgid "Letter:"
8513 msgstr "Kirje:"
8514
8515 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8518 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8519 msgid "Name"
8520 msgstr "Nimi"
8521
8522 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8524 msgid "Name:"
8525 msgstr "Nimi:"
8526
8527 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8529 msgid "Street"
8530 msgstr "Katu"
8531
8532 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8533 msgid "Street:"
8534 msgstr "Katu:"
8535
8536 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8537 msgid "Addition"
8538 msgstr "Lisäys"
8539
8540 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8541 msgid "Addition:"
8542 msgstr "Lisäys:"
8543
8544 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8545 msgid "Town:"
8546 msgstr "Kaupunki:"
8547
8548 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8550 msgid "State"
8551 msgstr "Maa"
8552
8553 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8554 msgid "State:"
8555 msgstr "Maa:"
8556
8557 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8558 msgid "ReturnAddress"
8559 msgstr "Palautusosoite"
8560
8561 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8562 msgid "ReturnAddress:"
8563 msgstr "Palautusosoite:"
8564
8565 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8566 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8567 msgid "MyRef:"
8568 msgstr "Viitteeni:"
8569
8570 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8571 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8572 msgid "YourRef:"
8573 msgstr "Viitteesi:"
8574
8575 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8576 msgid "YourMail:"
8577 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8578
8579 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8580 msgid "Phone:"
8581 msgstr "Puhelin:"
8582
8583 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8584 msgid "Telefax"
8585 msgstr "Faksi"
8586
8587 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8588 msgid "Telefax:"
8589 msgstr "Faksi:"
8590
8591 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8592 msgid "Telex"
8593 msgstr "Telex"
8594
8595 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8596 msgid "Telex:"
8597 msgstr "Telex:"
8598
8599 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8600 msgid "EMail"
8601 msgstr "Sähköposti"
8602
8603 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8604 msgid "EMail:"
8605 msgstr "Sähköposti:"
8606
8607 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8608 msgid "HTTP"
8609 msgstr "HTTP"
8610
8611 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8612 msgid "HTTP:"
8613 msgstr "HTTP:"
8614
8615 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8616 msgid "Bank"
8617 msgstr "Pankki"
8618
8619 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8620 msgid "Bank:"
8621 msgstr "Pankki:"
8622
8623 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8624 msgid "BankCode"
8625 msgstr "Pankkikoodi"
8626
8627 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8628 msgid "BankCode:"
8629 msgstr "Pankkikoodi:"
8630
8631 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8632 msgid "BankAccount"
8633 msgstr "Pankkitili"
8634
8635 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8636 msgid "BankAccount:"
8637 msgstr "Pankkitili:"
8638
8639 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8640 msgid "PostalComment"
8641 msgstr "Postihuomautus"
8642
8643 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8644 msgid "PostalComment:"
8645 msgstr "Postihuomautus:"
8646
8647 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8648 msgid "Reference:"
8649 msgstr "Viite:"
8650
8651 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8652 msgid "Encl.:"
8653 msgstr "Liitteet:"
8654
8655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8656 msgid "NameRowA"
8657 msgstr "Nimirivi A"
8658
8659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8660 msgid "NameRowA:"
8661 msgstr "Nimirivi A:"
8662
8663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8664 msgid "NameRowB"
8665 msgstr "Nimirivi B"
8666
8667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8668 msgid "NameRowB:"
8669 msgstr "Nimirivi B:"
8670
8671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8672 msgid "NameRowC"
8673 msgstr "Nimirivi C"
8674
8675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8676 msgid "NameRowC:"
8677 msgstr "Nimirivi C:"
8678
8679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8680 msgid "NameRowD"
8681 msgstr "Nimirivi D"
8682
8683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8684 msgid "NameRowD:"
8685 msgstr "Nimirivi D:"
8686
8687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8688 msgid "NameRowE"
8689 msgstr "Nimirivi E"
8690
8691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8692 msgid "NameRowE:"
8693 msgstr "Nimirivi E:"
8694
8695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8696 msgid "NameRowF"
8697 msgstr "Nimirivi F"
8698
8699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8700 msgid "NameRowF:"
8701 msgstr "Nimirivi F:"
8702
8703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8704 msgid "NameRowG"
8705 msgstr "Nimirivi G"
8706
8707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8708 msgid "NameRowG:"
8709 msgstr "Nimirivi G:"
8710
8711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8712 msgid "AddressRowA"
8713 msgstr "Osoiterivi A"
8714
8715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8716 msgid "AddressRowA:"
8717 msgstr "Osoiterivi A:"
8718
8719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8720 msgid "AddressRowB"
8721 msgstr "Osoiterivi B"
8722
8723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8724 msgid "AddressRowB:"
8725 msgstr "Osoiterivi B:"
8726
8727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8728 msgid "AddressRowC"
8729 msgstr "Osoiterivi C"
8730
8731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8732 msgid "AddressRowC:"
8733 msgstr "Osoiterivi C:"
8734
8735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8736 msgid "AddressRowD"
8737 msgstr "Osoiterivi D"
8738
8739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8740 msgid "AddressRowD:"
8741 msgstr "Osoiterivi D:"
8742
8743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8744 msgid "AddressRowE"
8745 msgstr "Osoiterivi E"
8746
8747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8748 msgid "AddressRowE:"
8749 msgstr "Osoiterivi E:"
8750
8751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8752 msgid "AddressRowF"
8753 msgstr "Osoiterivi F"
8754
8755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8756 msgid "AddressRowF:"
8757 msgstr "Osoiterivi F:"
8758
8759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8760 msgid "TelephoneRowA"
8761 msgstr "Puhelinrivi A"
8762
8763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8764 msgid "TelephoneRowA:"
8765 msgstr "Puhelinrivi A:"
8766
8767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8768 msgid "TelephoneRowB"
8769 msgstr "Puhelinrivi B"
8770
8771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8772 msgid "TelephoneRowB:"
8773 msgstr "Puhelinrivi B:"
8774
8775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8776 msgid "TelephoneRowC"
8777 msgstr "Puhelinrivi C"
8778
8779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8780 msgid "TelephoneRowC:"
8781 msgstr "Puhelinrivi C:"
8782
8783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8784 msgid "TelephoneRowD"
8785 msgstr "Puhelinrivi D"
8786
8787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8788 msgid "TelephoneRowD:"
8789 msgstr "Puhelinrivi D:"
8790
8791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8792 msgid "TelephoneRowE"
8793 msgstr "Puhelinrivi E"
8794
8795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8796 msgid "TelephoneRowE:"
8797 msgstr "Puhelinrivi E:"
8798
8799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8800 msgid "TelephoneRowF"
8801 msgstr "Puhelinrivi F"
8802
8803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8804 msgid "TelephoneRowF:"
8805 msgstr "Puhelinrivi F:"
8806
8807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8808 msgid "InternetRowA"
8809 msgstr "Internetrivi A"
8810
8811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8812 msgid "InternetRowA:"
8813 msgstr "Internetrivi A:"
8814
8815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8816 msgid "InternetRowB"
8817 msgstr "Internetrivi B"
8818
8819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8820 msgid "InternetRowB:"
8821 msgstr "Internetrivi B:"
8822
8823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8824 msgid "InternetRowC"
8825 msgstr "Internetrivi C"
8826
8827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8828 msgid "InternetRowC:"
8829 msgstr "Internetrivi C:"
8830
8831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8832 msgid "InternetRowD"
8833 msgstr "Internetrivi D"
8834
8835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8836 msgid "InternetRowD:"
8837 msgstr "Internetrivi D:"
8838
8839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8840 msgid "InternetRowE"
8841 msgstr "Internetrivi E"
8842
8843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8844 msgid "InternetRowE:"
8845 msgstr "Internetrivi E:"
8846
8847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8848 msgid "InternetRowF"
8849 msgstr "Internetrivi F"
8850
8851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8852 msgid "InternetRowF:"
8853 msgstr "Internetrivi F:"
8854
8855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8856 msgid "BankRowA"
8857 msgstr "Pankkirivi A"
8858
8859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8860 msgid "BankRowA:"
8861 msgstr "Pankkirivi A:"
8862
8863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8864 msgid "BankRowB"
8865 msgstr "Pankkirivi B"
8866
8867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8868 msgid "BankRowB:"
8869 msgstr "Pankkirivi B:"
8870
8871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8872 msgid "BankRowC"
8873 msgstr "Pankkirivi C"
8874
8875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8876 msgid "BankRowC:"
8877 msgstr "Pankkirivi C:"
8878
8879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8880 msgid "BankRowD"
8881 msgstr "Pankkirivi D"
8882
8883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8884 msgid "BankRowD:"
8885 msgstr "Pankkirivi D:"
8886
8887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8888 msgid "BankRowE"
8889 msgstr "Pankkirivi E"
8890
8891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8892 msgid "BankRowE:"
8893 msgstr "Pankkirivi E:"
8894
8895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8896 msgid "BankRowF"
8897 msgstr "Pankkirivi F"
8898
8899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8900 msgid "BankRowF:"
8901 msgstr "Pankkirivi F:"
8902
8903 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8904 msgid "Claim #."
8905 msgstr "Väite #."
8906
8907 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8908 msgid "Remarks"
8909 msgstr "Huomautukset"
8910
8911 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8912 msgid "Remarks #."
8913 msgstr "Huomautukset #."
8914
8915 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:357
8916 msgid "Proof:"
8917 msgstr "Todistus:"
8918
8919 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8920 msgid "More"
8921 msgstr "Lisää"
8922
8923 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8924 msgid "(MORE)"
8925 msgstr "(LISÄÄ)"
8926
8927 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8928 msgid "FADE IN:"
8929 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8930
8931 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8932 msgid "INT."
8933 msgstr "SISÄ."
8934
8935 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8936 msgid "EXT."
8937 msgstr "ULKO."
8938
8939 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8940 msgid "Continuing"
8941 msgstr "Jatkoa"
8942
8943 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8944 msgid "(continuing)"
8945 msgstr "(Jatkoa)"
8946
8947 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8948 msgid "Transition"
8949 msgstr "Siirtyminen"
8950
8951 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8952 msgid "TITLE OVER:"
8953 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8954
8955 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8956 msgid "INTERCUT"
8957 msgstr "LEIKKAUS"
8958
8959 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8960 #, fuzzy
8961 msgid "INTERCUT WITH:"
8962 msgstr "LEIKKAUS"
8963
8964 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8965 msgid "FADE OUT"
8966 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8967
8968 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8969 msgid "Scene"
8970 msgstr "Kohtaus"
8971
8972 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:72
8973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:73
8974 #: lib/layouts/ijmpd.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:85
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Catchline"
8977 msgstr "matematiikkarivi"
8978
8979 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:130
8980 #, fuzzy
8981 msgid "History"
8982 msgstr "Versiohistoriikki"
8983
8984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpc.layout:175
8985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:165
8986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
8987 msgid "Revised"
8988 msgstr "Tarkastettu"
8989
8990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:218
8991 msgid "Classification Codes"
8992 msgstr "Luokittelukoodit"
8993
8994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:228
8995 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
8996 msgid "TableCaption"
8997 msgstr "Taulukon_teksti"
8998
8999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:229 lib/layouts/ijmpd.layout:232
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Table caption"
9002 msgstr "Taulukon_teksti"
9003
9004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:245
9005 msgid "Refcite"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:249
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Cite reference"
9011 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
9012
9013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:259 lib/layouts/ijmpd.layout:262
9014 #, fuzzy
9015 msgid "ItemList"
9016 msgstr "Luettelo"
9017
9018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:279 lib/layouts/ijmpd.layout:282
9019 #, fuzzy
9020 msgid "RomanList"
9021 msgstr "Antiikva"
9022
9023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:316 lib/layouts/ijmpd.layout:341
9024 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
9025 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
9026 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:52 lib/layouts/theorems.inc:41
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Theorem \\thetheorem."
9029 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9030
9031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:350 lib/layouts/ijmpd.layout:374
9032 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
9033 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:76
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Corollary \\thecorollary."
9036 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
9037
9038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:383
9039 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
9040 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:92
9041 msgid "Lemma \\thelemma."
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:368 lib/layouts/ijmpd.layout:392
9045 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
9046 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Proposition \\theproposition."
9049 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
9050
9051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:397
9052 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Prop"
9055 msgstr "Kopioi"
9056
9057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:401
9058 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124
9059 msgid "Prop \\theprop."
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:406
9063 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
9064 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
9065 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:381
9066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9071 msgid "Question"
9072 msgstr "Kysymys"
9073
9074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:386 lib/layouts/ijmpd.layout:410
9075 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Question \\thequestion."
9078 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
9079
9080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:419
9081 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
9082 msgid "Claim \\theclaim."
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/ijmpd.layout:428
9086 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
9087 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9090 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
9091
9092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:420 lib/layouts/ijmpd.layout:444
9093 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9094 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
9095
9096 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:182
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Comby"
9099 msgstr "Näppäimistö"
9100
9101 #: lib/layouts/iopart.layout:77
9102 msgid "Review"
9103 msgstr "Esikatselu"
9104
9105 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9106 msgid "Topical"
9107 msgstr "Aiheellinen"
9108
9109 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9110 msgid "Comment"
9111 msgstr "Huomautus"
9112
9113 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9114 msgid "Paper"
9115 msgstr "Julkaisutunniste"
9116
9117 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9118 msgid "Prelim"
9119 msgstr "Ei-lopp."
9120
9121 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9122 msgid "Rapid"
9123 msgstr "Pika"
9124
9125 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/jasatex.layout:209
9126 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/svglobal3.layout:66
9127 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69
9128 msgid "PACS"
9129 msgstr "PACS"
9130
9131 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9132 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9136 msgid "MSC"
9137 msgstr "MSC"
9138
9139 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9140 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9144 msgid "submitto"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9148 msgid "submit to paper:"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9152 msgid "Bibliography (plain)"
9153 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
9154
9155 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9156 msgid "Bibliography heading"
9157 msgstr "Viitteiden otsikko"
9158
9159 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9160 msgid "ABSTRACT:"
9161 msgstr "YHTEENVETO:"
9162
9163 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9164 msgid "KEY WORDS:"
9165 msgstr "AVAINSANAT:"
9166
9167 #: lib/layouts/isprs.layout:128
9168 msgid "Commission"
9169 msgstr "Komitea"
9170
9171 #: lib/layouts/isprs.layout:218
9172 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9173 msgstr "KIITOKSET"
9174
9175 #: lib/layouts/jasatex.layout:116
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Alternative Affiliation"
9178 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
9179
9180 #: lib/layouts/jasatex.layout:124
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Homepage"
9183 msgstr "sivulla <sivu>"
9184
9185 #: lib/layouts/jasatex.layout:212
9186 #, fuzzy
9187 msgid "PACS numbers:"
9188 msgstr "PACS-sivunumero:"
9189
9190 #: lib/layouts/jasatex.layout:215
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Preprint number"
9193 msgstr "Esipainos"
9194
9195 #: lib/layouts/jasatex.layout:218
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Preprint number:"
9198 msgstr "Esipainos"
9199
9200 #: lib/layouts/jasatex.layout:238 lib/layouts/jasatex.layout:242
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Online citation"
9203 msgstr "Lisää lähdeviite"
9204
9205 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9206 msgid "AddressForOffprints"
9207 msgstr "Eripainososoite"
9208
9209 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9210 msgid "Address for Offprints:"
9211 msgstr "Eripainososoite:"
9212
9213 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9214 msgid "RunningTitle"
9215 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
9216
9217 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
9218 #: lib/layouts/svcommon.inc:399
9219 msgid "Running title:"
9220 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
9221
9222 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9223 msgid "RunningAuthor"
9224 msgstr "Tekijä (jatko)"
9225
9226 #: lib/layouts/kluwer.layout:245 lib/layouts/svcommon.inc:405
9227 msgid "Running author:"
9228 msgstr "Tekijä (jatko):"
9229
9230 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9231 #, fuzzy
9232 msgid "NoTelephone"
9233 msgstr "Puhelin"
9234
9235 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9236 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9237 #, fuzzy
9238 msgid "NoFax"
9239 msgstr "Faksi"
9240
9241 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9242 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9243 #, fuzzy
9244 msgid "NoPlace"
9245 msgstr "Paikka"
9246
9247 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9248 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9249 #, fuzzy
9250 msgid "NoDate"
9251 msgstr "Päiväys"
9252
9253 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Post Scriptum"
9256 msgstr "Jalkikirjoitus:"
9257
9258 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9259 msgid "EndOfMessage"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9263 #, fuzzy
9264 msgid "EndOfFile"
9265 msgstr "LoppuKalvo"
9266
9267 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9268 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9269 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9270 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9271 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9272 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Headings"
9275 msgstr "yläotsikot"
9276
9277 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9278 #, fuzzy
9279 msgid "City:"
9280 msgstr "äärettömmyys"
9281
9282 # Now this wasn't very obvious.
9283 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Office:"
9286 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
9287
9288 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Tel:"
9291 msgstr "Telex:"
9292
9293 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9294 #, fuzzy
9295 msgid "NoTel"
9296 msgstr "Ei mikään"
9297
9298 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Fax:"
9301 msgstr "Faksi"
9302
9303 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9304 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Closings"
9307 msgstr "Lopuksi"
9308
9309 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9310 msgid "EndOfMessage."
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9314 #, fuzzy
9315 msgid "EndOfFile."
9316 msgstr "LoppuKalvo"
9317
9318 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9319 #, fuzzy
9320 msgid "P.S.:"
9321 msgstr "PS:"
9322
9323 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9324 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9325 #: lib/layouts/svmult.layout:110 lib/layouts/tufte-book.layout:62
9326 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22 lib/layouts/db_stdsections.inc:21
9327 #: lib/layouts/scrclass.inc:59 lib/layouts/stdsections.inc:39
9328 #: lib/layouts/svcommon.inc:146
9329 msgid "Chapter"
9330 msgstr "Luku"
9331
9332 #: lib/layouts/llncs.layout:149
9333 msgid "Running LaTeX Title"
9334 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
9335
9336 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svcommon.inc:371
9337 msgid "TOC Title"
9338 msgstr "SIS Otsikko"
9339
9340 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:382
9341 msgid "TOC title:"
9342 msgstr "SIS Otsikko:"
9343
9344 #: lib/layouts/llncs.layout:200
9345 msgid "Author Running"
9346 msgstr "Tekijä (jatko)"
9347
9348 #: lib/layouts/llncs.layout:204
9349 msgid "Author Running:"
9350 msgstr "Tekijä (jatko):"
9351
9352 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svcommon.inc:389
9353 msgid "TOC Author"
9354 msgstr "SIS Tekijä"
9355
9356 #: lib/layouts/llncs.layout:212
9357 msgid "TOC Author:"
9358 msgstr "SIS Tekijä:"
9359
9360 #: lib/layouts/llncs.layout:300
9361 msgid "Case #."
9362 msgstr "Tapaus #."
9363
9364 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svmono.layout:81
9365 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9366 msgid "Claim."
9367 msgstr "Väite."
9368
9369 #: lib/layouts/llncs.layout:317
9370 msgid "Conjecture #."
9371 msgstr "Otaksuma #."
9372
9373 #: lib/layouts/llncs.layout:345
9374 msgid "Example #."
9375 msgstr "Esimerkki #."
9376
9377 #: lib/layouts/llncs.layout:352
9378 msgid "Exercise #."
9379 msgstr "Harjoitus #."
9380
9381 #: lib/layouts/llncs.layout:365
9382 msgid "Note #."
9383 msgstr "Muistiinpano #"
9384
9385 #: lib/layouts/llncs.layout:372
9386 msgid "Problem #."
9387 msgstr "Ongelma #."
9388
9389 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
9390 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
9391 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
9392 msgid "Property"
9393 msgstr "Ominaisuus"
9394
9395 #: lib/layouts/llncs.layout:386
9396 msgid "Property #."
9397 msgstr "Ominaisuus #."
9398
9399 #: lib/layouts/llncs.layout:399
9400 msgid "Question #."
9401 msgstr "Kysymys #."
9402
9403 #: lib/layouts/llncs.layout:406
9404 msgid "Remark #."
9405 msgstr "Huomautus #."
9406
9407 #: lib/layouts/llncs.layout:413
9408 msgid "Solution #."
9409 msgstr "Ratkaisu #."
9410
9411 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9412 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:245
9413 msgid "Chapter*"
9414 msgstr "Luku*"
9415
9416 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9417 msgid "Chapterprecis"
9418 msgstr "Selostekappale"
9419
9420 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9421 msgid "Epigraph"
9422 msgstr "Alkulainaus"
9423
9424 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:185
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Maintext"
9427 msgstr "Perusteksti"
9428
9429 #: lib/layouts/memoir.layout:141
9430 msgid "Poemtitle"
9431 msgstr "Runon otsikko"
9432
9433 #: lib/layouts/memoir.layout:159
9434 msgid "Poemtitle*"
9435 msgstr "Runon otsikko*"
9436
9437 #: lib/layouts/memoir.layout:184
9438 msgid "Legend"
9439 msgstr "Legenda"
9440
9441 #: lib/layouts/moderncv.layout:35
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Sectioning"
9444 msgstr "Kappale"
9445
9446 #: lib/layouts/moderncv.layout:68
9447 msgid "Entry"
9448 msgstr "Kohta"
9449
9450 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
9451 msgid "Entry:"
9452 msgstr "Kohta:"
9453
9454 #: lib/layouts/moderncv.layout:100
9455 msgid "ListItem"
9456 msgstr "Listan kohta"
9457
9458 #: lib/layouts/moderncv.layout:103
9459 msgid "List Item:"
9460 msgstr "Listan kohta:"
9461
9462 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
9463 msgid "DoubleItem"
9464 msgstr "Kaksink. kohta"
9465
9466 #: lib/layouts/moderncv.layout:109
9467 msgid "Double Item:"
9468 msgstr "Kaksink. kohta:"
9469
9470 #: lib/layouts/moderncv.layout:112
9471 msgid "Space"
9472 msgstr "Väli"
9473
9474 #: lib/layouts/moderncv.layout:115
9475 msgid "Space:"
9476 msgstr "Vali:"
9477
9478 #: lib/layouts/moderncv.layout:124
9479 msgid "Computer"
9480 msgstr "Tietokone"
9481
9482 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
9483 msgid "Computer:"
9484 msgstr "Tietokone:"
9485
9486 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
9487 msgid "EmptySection"
9488 msgstr "TyhjäKappale"
9489
9490 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
9491 msgid "Empty Section"
9492 msgstr "Tyhjä Kappale"
9493
9494 #: lib/layouts/moderncv.layout:146
9495 msgid "CloseSection"
9496 msgstr "SuljeKappale"
9497
9498 #: lib/layouts/moderncv.layout:149
9499 msgid "Close Section"
9500 msgstr "Sulje kappale"
9501
9502 #: lib/layouts/moderncv.layout:176 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9503 msgid "--Separator--"
9504 msgstr "--Kappaleväli--"
9505
9506 #: lib/layouts/moderncv.layout:184 lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9507 msgid "--- Separate Environment ---"
9508 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9509
9510 #: lib/layouts/paper.layout:147
9511 msgid "SubTitle"
9512 msgstr "Alaotsikko"
9513
9514 #: lib/layouts/paper.layout:159
9515 msgid "Institution"
9516 msgstr "Laitos"
9517
9518 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:96
9519 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9520 msgid "Slide"
9521 msgstr "Kalvo"
9522
9523 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
9524 msgid "    "
9525 msgstr "    "
9526
9527 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
9528 msgid "EndSlide"
9529 msgstr "LoppuKalvo"
9530
9531 #: lib/layouts/powerdot.layout:155
9532 msgid "~=~"
9533 msgstr "~=~"
9534
9535 #: lib/layouts/powerdot.layout:168
9536 msgid "WideSlide"
9537 msgstr "LeveäKalvo"
9538
9539 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
9540 msgid "EmptySlide"
9541 msgstr "TyhjäKalvo"
9542
9543 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
9544 msgid "Empty slide:"
9545 msgstr "Tyhjä kalvo"
9546
9547 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:9
9548 msgid "\\arabic{section}"
9549 msgstr "\\arabic{section}"
9550
9551 #: lib/layouts/powerdot.layout:253
9552 msgid "ItemizeType1"
9553 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9554
9555 #: lib/layouts/powerdot.layout:279
9556 msgid "EnumerateType1"
9557 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9558
9559 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9560 msgid "List of Algorithms"
9561 msgstr "Algoritmien taulukko"
9562
9563 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9564 msgid "\\thechapter"
9565 msgstr "\\thechapter"
9566
9567 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Recipe"
9570 msgstr "Vastaanotettu"
9571
9572 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Recipe:"
9575 msgstr "Vastaanotettu:"
9576
9577 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Ingredients"
9580 msgstr "Kiitokset"
9581
9582 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Ingredients:"
9585 msgstr "Kiitokset"
9586
9587 #: lib/layouts/revtex4.layout:111
9588 msgid "Preprint"
9589 msgstr "Esipainos"
9590
9591 #: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:174
9592 msgid "AltAffiliation"
9593 msgstr "Vaiht. järjestö"
9594
9595 #: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9596 msgid "Thanks:"
9597 msgstr "Kiitokset:"
9598
9599 #: lib/layouts/revtex4.layout:200
9600 msgid "Electronic Address:"
9601 msgstr "S-postiosoite"
9602
9603 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
9604 msgid "acknowledgments"
9605 msgstr "Kiitokset"
9606
9607 #: lib/layouts/revtex4.layout:254
9608 msgid "PACS number:"
9609 msgstr "PACS-sivunumero:"
9610
9611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9612 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
9613 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9614 msgid "Labeling"
9615 msgstr "Nimekkeet"
9616
9617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9618 msgid "L"
9619 msgstr "L"
9620
9621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9622 msgid "O"
9623 msgstr "O"
9624
9625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9626 msgid "Encl"
9627 msgstr "Liitteet"
9628
9629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9630 msgid "Place:"
9631 msgstr "Paikka:"
9632
9633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9634 msgid "Specialmail"
9635 msgstr "Erikoisposti"
9636
9637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9638 msgid "Specialmail:"
9639 msgstr "Erikoisposti:"
9640
9641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9642 msgid "Title:"
9643 msgstr "Teoksen nimi:"
9644
9645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9646 msgid "Yourref"
9647 msgstr "Viitteesi"
9648
9649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9650 msgid "Yourmail"
9651 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9652
9653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9654 msgid "Your letter of:"
9655 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9656
9657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9658 msgid "Myref"
9659 msgstr "Viitteeni"
9660
9661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9662 msgid "Customer"
9663 msgstr "Asiakas"
9664
9665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9666 msgid "Customer no.:"
9667 msgstr "Asiakas nro:"
9668
9669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9670 msgid "Invoice"
9671 msgstr "Lasku"
9672
9673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9674 msgid "Invoice no.:"
9675 msgstr "Lasku nro:"
9676
9677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9678 msgid "NextAddress"
9679 msgstr "Seuraava osoite"
9680
9681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9682 msgid "Next Address:"
9683 msgstr "Seuraava osoite:"
9684
9685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9686 msgid "Sender Name:"
9687 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9688
9689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9690 msgid "Sender Phone:"
9691 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9692
9693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9694 msgid "Sender Fax:"
9695 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9696
9697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9698 msgid "Sender E-Mail:"
9699 msgstr "Läh. sähköposti:"
9700
9701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9702 msgid "Sender URL:"
9703 msgstr "Läh. URL"
9704
9705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9706 msgid "Logo"
9707 msgstr "Logo"
9708
9709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9710 msgid "Logo:"
9711 msgstr "Logo:"
9712
9713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9714 #, fuzzy
9715 msgid "EndLetter"
9716 msgstr "Kirje"
9717
9718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9719 #, fuzzy
9720 msgid "End of letter"
9721 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9722
9723 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/seminar.layout:84
9724 msgid "LandscapeSlide"
9725 msgstr "Vaakakalvo"
9726
9727 #: lib/layouts/seminar.layout:26
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Landscape Slide"
9730 msgstr "Vaakakalvo"
9731
9732 #: lib/layouts/seminar.layout:38 lib/layouts/seminar.layout:100
9733 msgid "PortraitSlide"
9734 msgstr "Pystykalvo"
9735
9736 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Portrait Slide"
9739 msgstr "Pystykalvo"
9740
9741 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9742 msgid "SlideHeading"
9743 msgstr "Kalvon otsikko"
9744
9745 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9746 msgid "SlideSubHeading"
9747 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9748
9749 #: lib/layouts/seminar.layout:58 lib/layouts/seminar.layout:116
9750 msgid "ListOfSlides"
9751 msgstr "Kalvoluettelo"
9752
9753 #: lib/layouts/seminar.layout:60
9754 #, fuzzy
9755 msgid "List of Slides"
9756 msgstr "Kalvoluettelo"
9757
9758 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/seminar.layout:126
9759 msgid "SlideContents"
9760 msgstr "Kalvon sisältö"
9761
9762 #: lib/layouts/seminar.layout:69
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Slide Contents"
9765 msgstr "Kalvon sisältö"
9766
9767 #: lib/layouts/seminar.layout:73 lib/layouts/seminar.layout:132
9768 msgid "ProgressContents"
9769 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9770
9771 #: lib/layouts/seminar.layout:75
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Progress Contents"
9774 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9775
9776 #: lib/layouts/seminar.layout:94
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Landscape Slide:"
9779 msgstr "Vaakakalvo"
9780
9781 #: lib/layouts/seminar.layout:103
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Portrait Slide:"
9784 msgstr "Pystykalvo"
9785
9786 #: lib/layouts/seminar.layout:105
9787 msgid "Slide*"
9788 msgstr "Kalvo*"
9789
9790 #: lib/layouts/seminar.layout:112
9791 #, fuzzy
9792 msgid "EndOfSlide"
9793 msgstr "LoppuKalvo"
9794
9795 #: lib/layouts/seminar.layout:124
9796 #, fuzzy
9797 msgid "[List Of Slides]"
9798 msgstr "Kalvoluettelo"
9799
9800 #: lib/layouts/seminar.layout:129
9801 #, fuzzy
9802 msgid "[Slide Contents]"
9803 msgstr "Kalvon sisältö"
9804
9805 #: lib/layouts/seminar.layout:135
9806 #, fuzzy
9807 msgid "[Progress Contents]"
9808 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9809
9810 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9811 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9812 msgid "Conjecture*"
9813 msgstr "Otaksuma*"
9814
9815 #: lib/layouts/siamltex.layout:122
9816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Algorithm*"
9820 msgstr "Algoritmi"
9821
9822 #: lib/layouts/siamltex.layout:136
9823 msgid "AMS"
9824 msgstr "AMS"
9825
9826 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9827 msgid "Subjectclass"
9828 msgstr "Aiheluokka"
9829
9830 #: lib/layouts/siamltex.layout:314
9831 #, fuzzy
9832 msgid "AMS subject classifications:"
9833 msgstr "AMS aihekategoriat."
9834
9835 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Conference"
9838 msgstr "Viite"
9839
9840 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Conference:"
9843 msgstr "Viite:"
9844
9845 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9846 #, fuzzy
9847 msgid "CopyrightYear"
9848 msgstr "Copyright"
9849
9850 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Copyright year:"
9853 msgstr "Copyright:"
9854
9855 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Copyrightdata"
9858 msgstr "Copyright"
9859
9860 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Copyright data:"
9863 msgstr "Copyright:"
9864
9865 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Terms"
9868 msgstr "Lause"
9869
9870 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Terms:"
9873 msgstr "Lause"
9874
9875 #: lib/layouts/simplecv.layout:59
9876 msgid "Topic"
9877 msgstr "Aihe"
9878
9879 #: lib/layouts/slides.layout:105
9880 msgid "New Slide:"
9881 msgstr "Uusi kalvo"
9882
9883 #: lib/layouts/slides.layout:127
9884 msgid "Overlay"
9885 msgstr "Kalvokerros"
9886
9887 #: lib/layouts/slides.layout:142
9888 msgid "New Overlay:"
9889 msgstr "uusi kalvokerros"
9890
9891 #: lib/layouts/slides.layout:182
9892 msgid "New Note:"
9893 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9894
9895 #: lib/layouts/slides.layout:207
9896 msgid "InvisibleText"
9897 msgstr "Näkymätön_teksti"
9898
9899 #: lib/layouts/slides.layout:214
9900 msgid "<Invisible Text Follows>"
9901 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9902
9903 #: lib/layouts/slides.layout:231
9904 msgid "VisibleText"
9905 msgstr "Näkyvä teksti"
9906
9907 #: lib/layouts/slides.layout:238
9908 msgid "<Visible Text Follows>"
9909 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9910
9911 #: lib/layouts/spie.layout:55
9912 msgid "Authorinfo"
9913 msgstr "Tekijätiedot"
9914
9915 #: lib/layouts/spie.layout:67
9916 msgid "Authorinfo:"
9917 msgstr "Tekijätiedot:"
9918
9919 #: lib/layouts/spie.layout:80
9920 msgid "ABSTRACT"
9921 msgstr "YHTEENVETO"
9922
9923 #: lib/layouts/spie.layout:95
9924 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9925 msgstr "KIITOKSET"
9926
9927 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Subclass"
9930 msgstr "Aiheluokka"
9931
9932 #: lib/layouts/svglobal3.layout:75
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Mathematics Subject Classification"
9935 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9936
9937 #: lib/layouts/svglobal3.layout:78
9938 msgid "CRSC"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/layouts/svglobal3.layout:81
9942 #, fuzzy
9943 msgid "CR Subject Classification"
9944 msgstr "AMS aihekategoriat."
9945
9946 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Solution \\thesolution"
9949 msgstr "Päätelmä."
9950
9951 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svcommon.inc:647
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Proof(QED)"
9954 msgstr "Todistus"
9955
9956 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svcommon.inc:656
9957 msgid "Proof(smartQED)"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: lib/layouts/svmult.layout:33
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Title*"
9963 msgstr "Teoksen nimi"
9964
9965 #: lib/layouts/svmult.layout:36
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Title*: "
9968 msgstr "Teoksen nimi"
9969
9970 #: lib/layouts/svmult.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:150
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Contributors"
9973 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9974
9975 #: lib/layouts/svmult.layout:67
9976 #, fuzzy
9977 msgid "List of Contributors"
9978 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9979
9980 #: lib/layouts/svmult.layout:71
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Contributor List"
9983 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9984
9985 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/svmult.layout:107
9986 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/svmult.layout:115
9987 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svmult.layout:123
9988 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svmult.layout:131
9989 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:139
9990 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svmult.layout:147
9991 #: lib/layouts/svmult.layout:151 lib/layouts/svmult.layout:155
9992 #, fuzzy
9993 msgid "For editors"
9994 msgstr "Kiitokset"
9995
9996 #: lib/layouts/svmult.layout:106 lib/layouts/svcommon.inc:115
9997 msgid "PartBacktext"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svcommon.inc:408
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Running Chapter"
10003 msgstr "Tekijä (jatko):"
10004
10005 #: lib/layouts/svmult.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:163
10006 #, fuzzy
10007 msgid "ChapAuthor"
10008 msgstr "Tekijä"
10009
10010 #: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svcommon.inc:150
10011 #, fuzzy
10012 msgid "ChapSubtitle"
10013 msgstr "Alaotsikko"
10014
10015 #: lib/layouts/svmult.layout:126 lib/layouts/svcommon.inc:313
10016 msgid "extrachap"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/layouts/svmult.layout:130 lib/layouts/svcommon.inc:308
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Extrachap"
10022 msgstr "Lisä"
10023
10024 #: lib/layouts/svmult.layout:134 lib/layouts/scrclass.inc:204
10025 #: lib/layouts/svcommon.inc:477
10026 msgid "Dedication"
10027 msgstr "Omistuskirjoitus"
10028
10029 #: lib/layouts/svmult.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:497
10030 #: lib/layouts/svcommon.inc:501
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Foreword"
10033 msgstr "Avainsana"
10034
10035 #: lib/layouts/svmult.layout:142 lib/layouts/svcommon.inc:521
10036 #: lib/layouts/svcommon.inc:530
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Preface"
10039 msgstr "Paikka"
10040
10041 #: lib/layouts/svmult.layout:154 lib/layouts/svcommon.inc:175
10042 #, fuzzy
10043 msgid "ChapMotto"
10044 msgstr "Luku"
10045
10046 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Sidenote"
10049 msgstr "muistiinpano"
10050
10051 #: lib/layouts/tufte-book.layout:128
10052 #, fuzzy
10053 msgid "sidenote"
10054 msgstr "muistiinpano"
10055
10056 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Marginnote"
10059 msgstr "Reunahuomautus|R"
10060
10061 #: lib/layouts/tufte-book.layout:146
10062 #, fuzzy
10063 msgid "marginnote"
10064 msgstr "reunahuomautus"
10065
10066 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
10067 msgid "NewThought"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/layouts/tufte-book.layout:159
10071 msgid "new thought"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
10075 #, fuzzy
10076 msgid "AllCaps"
10077 msgstr "Kapiteeli"
10078
10079 #: lib/layouts/tufte-book.layout:172
10080 #, fuzzy
10081 msgid "allcaps"
10082 msgstr "Kapiteeli"
10083
10084 #: lib/layouts/tufte-book.layout:182
10085 #, fuzzy
10086 msgid "SmallCaps"
10087 msgstr "Kapiteeli"
10088
10089 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
10090 #, fuzzy
10091 msgid "smallcaps"
10092 msgstr "Kapiteeli"
10093
10094 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Full Width"
10097 msgstr "Nimikeleveys"
10098
10099 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217
10100 #, fuzzy
10101 msgid "MarginTable"
10102 msgstr "reunahuomautus"
10103
10104 #: lib/layouts/tufte-book.layout:230
10105 #, fuzzy
10106 msgid "MarginFigure"
10107 msgstr "Sovita kuva"
10108
10109 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10110 msgid "email:"
10111 msgstr "Sähköposti:"
10112
10113 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10114 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10115 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
10116
10117 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10118 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Firstname"
10121 msgstr "Etunimi"
10122
10123 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Fname"
10126 msgstr "Ruutu"
10127
10128 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10129 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10130 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10131 msgid "Literal"
10132 msgstr "Sanatarkasti"
10133
10134 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10135 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10136 msgid "Emph"
10137 msgstr "Korostus"
10138
10139 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10140 msgid "Abbrev"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10145 msgid "Citation-number"
10146 msgstr "Lähdeviitteen nro"
10147
10148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Day"
10151 msgstr "Näyttö"
10152
10153 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Month"
10156 msgstr "Matematiikka"
10157
10158 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Year"
10161 msgstr "&Tyhjennä"
10162
10163 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Issue-number"
10166 msgstr "msnumero"
10167
10168 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10169 msgid "Issue-day"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10173 msgid "Issue-months"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10177 msgid "Subsubparagraph"
10178 msgstr "Alialiosakappale"
10179
10180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10181 msgid "Header"
10182 msgstr "Yläotsikko"
10183
10184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10185 msgid "-- Header --"
10186 msgstr "-- Yläotsikko --"
10187
10188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10189 msgid "Special-section"
10190 msgstr "Erikoiskappale"
10191
10192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10193 msgid "Special-section:"
10194 msgstr "Erikoiskappale:"
10195
10196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10197 msgid "AGU-journal"
10198 msgstr "AGU-lehti"
10199
10200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10201 msgid "AGU-journal:"
10202 msgstr "AGU-lehti:"
10203
10204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10205 msgid "Citation-number:"
10206 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
10207
10208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10209 msgid "AGU-volume"
10210 msgstr "AGU-sidos"
10211
10212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10213 msgid "AGU-volume:"
10214 msgstr "AGU-sidos:"
10215
10216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10217 msgid "AGU-issue"
10218 msgstr "AGU-numero"
10219
10220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10221 msgid "AGU-issue:"
10222 msgstr "AGU-numero:"
10223
10224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10225 msgid "Copyright:"
10226 msgstr "Copyright:"
10227
10228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10229 msgid "Index-terms"
10230 msgstr "Hakemistoviitteet"
10231
10232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10233 msgid "Index-terms..."
10234 msgstr "Hakemistoviittteet..."
10235
10236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10237 msgid "Index-term"
10238 msgstr "Hakemistoviite"
10239
10240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10241 msgid "Index-term:"
10242 msgstr "Hakemistoviite:"
10243
10244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Cross-term"
10247 msgstr "Viittausluettelo"
10248
10249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Cross-term:"
10252 msgstr "Viittausluettelo"
10253
10254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Supplementary"
10257 msgstr "Yhteenveto"
10258
10259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10260 msgid "Supplementary..."
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Supp-note"
10266 msgstr "muistiinpano"
10267
10268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10269 msgid "Sup-mat-note:"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Cite-other"
10275 msgstr "Keskellä"
10276
10277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Cite-other:"
10280 msgstr "&Lainaustyyli:"
10281
10282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10283 msgid "Revised:"
10284 msgstr "Tarkastettu:"
10285
10286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Ident-line"
10289 msgstr "Tekstin &seassa"
10290
10291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Ident-line:"
10294 msgstr "Tekstin &seassa"
10295
10296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Runhead"
10299 msgstr "Juokseva otsikko"
10300
10301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10302 msgid "Runhead:"
10303 msgstr "Juokseva otsikko:"
10304
10305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10306 msgid "Published-online:"
10307 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
10308
10309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:87
10310 msgid "Citation"
10311 msgstr "Lähdeviite"
10312
10313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10314 msgid "Citation:"
10315 msgstr "Lähdeviite:"
10316
10317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10318 msgid "Posting-order"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10322 msgid "Posting-order:"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10326 msgid "AGU-pages"
10327 msgstr "AGU-sivut"
10328
10329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10330 msgid "AGU-pages:"
10331 msgstr "AGU-sivut:"
10332
10333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10334 msgid "Words"
10335 msgstr "Sanat"
10336
10337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10338 msgid "Words:"
10339 msgstr "Sanat:"
10340
10341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10342 msgid "Figures"
10343 msgstr "Kuvat"
10344
10345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10346 msgid "Figures:"
10347 msgstr "Kuvat:"
10348
10349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10350 msgid "Tables"
10351 msgstr "Taulukot"
10352
10353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10354 msgid "Tables:"
10355 msgstr "Taulukot:"
10356
10357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10358 msgid "Datasets"
10359 msgstr "Datajoukot"
10360
10361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10362 msgid "Datasets:"
10363 msgstr "Datajoukot:"
10364
10365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10366 msgid "ISSN"
10367 msgstr "ISSN"
10368
10369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10370 #, fuzzy
10371 msgid "CODEN"
10372 msgstr "KOHTAUS"
10373
10374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10375 #, fuzzy
10376 msgid "SS-Code"
10377 msgstr "Koodi"
10378
10379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10380 #, fuzzy
10381 msgid "SS-Title"
10382 msgstr "Teoksen nimi"
10383
10384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10385 #, fuzzy
10386 msgid "CCC-Code"
10387 msgstr "CCC-koodi:"
10388
10389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10390 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10391 msgid "Code"
10392 msgstr "Koodi"
10393
10394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Dscr"
10397 msgstr "Heitä pois"
10398
10399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10400 msgid "Orgdiv"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Orgname"
10406 msgstr "Sukunimi"
10407
10408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10409 #, fuzzy
10410 msgid "City"
10411 msgstr "äärettömmyys"
10412
10413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Postcode"
10416 msgstr "Liitä"
10417
10418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Country"
10421 msgstr "Kohta"
10422
10423 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10424 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:273
10425 msgid "Paragraph*"
10426 msgstr "Osakappale*"
10427
10428 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10429 msgid "CCC"
10430 msgstr "CCC"
10431
10432 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10433 msgid "CCC code:"
10434 msgstr "CCC-koodi:"
10435
10436 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10437 msgid "PaperId"
10438 msgstr "Julkaisutunniste"
10439
10440 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10441 msgid "Paper Id:"
10442 msgstr "Julkaisutunniste:"
10443
10444 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10445 msgid "AuthorAddr"
10446 msgstr "Tekijän osoite"
10447
10448 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10449 msgid "Author Address:"
10450 msgstr "Tekijän osoite:"
10451
10452 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10453 msgid "SlugComment"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Slug Comment:"
10459 msgstr "Huomautus"
10460
10461 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10462 msgid "Plate"
10463 msgstr "Kiiltokuva"
10464
10465 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10466 msgid "Planotable"
10467 msgstr "Kokosivutaulukko"
10468
10469 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10470 msgid "Table Caption"
10471 msgstr "Taulukon_teksti"
10472
10473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10474 msgid "Current Address"
10475 msgstr "Nykyinen osoite"
10476
10477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10478 msgid "Current address:"
10479 msgstr "Nykyinen osoite:"
10480
10481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10482 msgid "E-mail address:"
10483 msgstr "Palautusosoite:"
10484
10485 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10486 msgid "Key words and phrases:"
10487 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
10488
10489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10490 msgid "Dedicatory"
10491 msgstr "Omistuskirjoitus"
10492
10493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
10494 msgid "Dedication:"
10495 msgstr "Omistuskirjoitus:"
10496
10497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10498 msgid "Translator"
10499 msgstr "Kääntäjä"
10500
10501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10502 msgid "Translator:"
10503 msgstr "Kääntäjä:"
10504
10505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10506 #, fuzzy
10507 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10508 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10509
10510 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Directory"
10513 msgstr "Hakemistot"
10514
10515 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10516 #, fuzzy
10517 msgid "KeyCombo"
10518 msgstr "Näppäimistö"
10519
10520 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10521 msgid "KeyCap"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10525 msgid "GuiMenu"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10529 msgid "GuiMenuItem"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10533 msgid "GuiButton"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10537 msgid "MenuChoice"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10541 msgid "SGML"
10542 msgstr "SGML"
10543
10544 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10545 msgid "Subparagraph*"
10546 msgstr "Aliosakappale*"
10547
10548 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10549 msgid "Authorgroup"
10550 msgstr "Tekijäryhmä"
10551
10552 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10553 msgid "RevisionHistory"
10554 msgstr "Versiohistoriikki"
10555
10556 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10557 msgid "Revision History"
10558 msgstr "Versiohistoriikki"
10559
10560 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10561 msgid "Revision"
10562 msgstr "Versio"
10563
10564 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10565 msgid "RevisionRemark"
10566 msgstr "Versiohuomautus"
10567
10568 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10569 msgid "FirstName"
10570 msgstr "Etunimi"
10571
10572 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/knitr.module:35
10573 #: lib/layouts/noweb.module:11 lib/layouts/sweave.module:45
10574 msgid "Scrap"
10575 msgstr "Koodinpätkä"
10576
10577 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10578 msgid "\\arabic{chapter}"
10579 msgstr "\\arabic{chapter}"
10580
10581 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10582 msgid "\\Alph{chapter}"
10583 msgstr "\\Alph{chapter}"
10584
10585 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10586 msgid "\\arabic{footnote}"
10587 msgstr "\\arabic{footnote}"
10588
10589 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10590 msgid "\\Roman{section}."
10591 msgstr "\\Roman{section}."
10592
10593 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10594 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10595 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10596
10597 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10598 msgid "\\Alph{subsection}."
10599 msgstr "\\Alph{subsection}."
10600
10601 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10602 msgid "\\arabic{subsection}."
10603 msgstr "\\arabic{subsection}."
10604
10605 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10606 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10607 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10608
10609 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10610 msgid "\\alph{subsubsection}."
10611 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10612
10613 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10614 msgid "\\alph{paragraph}."
10615 msgstr "\\alph{paragraph}."
10616
10617 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10618 msgid "Addpart"
10619 msgstr "Lisäosa"
10620
10621 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10622 msgid "Addchap"
10623 msgstr "Lisäluku"
10624
10625 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10626 msgid "Addsec"
10627 msgstr "Lisäkappale"
10628
10629 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10630 msgid "Addchap*"
10631 msgstr "Lisäluku*"
10632
10633 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10634 msgid "Addsec*"
10635 msgstr "Lisäkappale*"
10636
10637 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10638 msgid "Minisec"
10639 msgstr "Pienoiskappale"
10640
10641 #: lib/layouts/scrclass.inc:198
10642 msgid "Publishers"
10643 msgstr "Julkaisijat"
10644
10645 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
10646 msgid "Titlehead"
10647 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10648
10649 #: lib/layouts/scrclass.inc:220
10650 msgid "Uppertitleback"
10651 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10652
10653 #: lib/layouts/scrclass.inc:226
10654 msgid "Lowertitleback"
10655 msgstr "Alatunnisteteksti"
10656
10657 #: lib/layouts/scrclass.inc:232
10658 msgid "Extratitle"
10659 msgstr "Lisäotsikko"
10660
10661 #: lib/layouts/scrclass.inc:254
10662 msgid "Captionabove"
10663 msgstr "Kuvateksti yllä"
10664
10665 #: lib/layouts/scrclass.inc:255 lib/layouts/scrclass.inc:275
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Captions"
10668 msgstr "Kuvateksti"
10669
10670 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
10671 msgid "Captionbelow"
10672 msgstr "Kuvateksti alla"
10673
10674 #: lib/layouts/scrclass.inc:294
10675 msgid "Dictum"
10676 msgstr "Lausunto"
10677
10678 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10679 msgid "UNDEFINED"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10683 msgid "pp."
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10687 #, fuzzy
10688 msgid "ed."
10689 msgstr "punainen"
10690
10691 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10692 msgid "vol."
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10696 #, fuzzy
10697 msgid "no."
10698 msgstr "Kumoa"
10699
10700 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10701 msgid "in"
10702 msgstr "in"
10703
10704 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10705 msgid "\\Roman{part}"
10706 msgstr "\\Roman{part}"
10707
10708 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10709 msgid "Part \\Roman{part}"
10710 msgstr "Osa \\Roman{part}"
10711
10712 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10713 msgid "Chapter ##"
10714 msgstr "Luku ##"
10715
10716 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10717 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10718 msgid "Section ##"
10719 msgstr "Kappale ##"
10720
10721 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Paragraph ##"
10724 msgstr "Osakappale"
10725
10726 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10727 msgid "\\arabic{enumi}."
10728 msgstr "\\arabic{enumi}."
10729
10730 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10731 msgid "\\roman{enumiii}."
10732 msgstr "\\roman{enumiii}."
10733
10734 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10735 msgid "\\Alph{enumiv}."
10736 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10737
10738 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Equation ##"
10741 msgstr "Kaava"
10742
10743 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Footnote ##"
10746 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10747
10748 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10749 msgid "margin"
10750 msgstr "reunahuomautus"
10751
10752 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10753 msgid "foot"
10754 msgstr "alaviite"
10755
10756 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Greyedout"
10759 msgstr "Harmaa teksti"
10760
10761 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:146
10762 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
10763 msgid "ERT"
10764 msgstr "ERT"
10765
10766 #: lib/layouts/stdinsets.inc:174 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1321
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Listings"
10769 msgstr "Lista"
10770
10771 #: lib/layouts/stdinsets.inc:207
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Idx"
10774 msgstr ", Tunnus:"
10775
10776 #: lib/layouts/stdinsets.inc:364
10777 msgid "opt"
10778 msgstr "valinn"
10779
10780 #: lib/layouts/stdinsets.inc:445
10781 msgid "Preview"
10782 msgstr "Esikatselu|#E"
10783
10784 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:118
10785 msgid "Part \\thepart"
10786 msgstr "Osa \\thepart"
10787
10788 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10789 msgid "Chapter \\thechapter"
10790 msgstr "Luku \\thechapter"
10791
10792 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Appendix \\thechapter"
10795 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
10796
10797 #: lib/layouts/svcommon.inc:67
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Front Matter"
10800 msgstr "Etuteksti"
10801
10802 #: lib/layouts/svcommon.inc:83
10803 #, fuzzy
10804 msgid "--- Front Matter ---"
10805 msgstr "Etuteksti"
10806
10807 #: lib/layouts/svcommon.inc:93
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Main Matter"
10810 msgstr "Etuteksti"
10811
10812 #: lib/layouts/svcommon.inc:97
10813 msgid "--- Main Matter ---"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/layouts/svcommon.inc:100
10817 msgid "Back Matter"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/layouts/svcommon.inc:104
10821 msgid "--- Back Matter ---"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/layouts/svcommon.inc:283
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Run-in headings"
10827 msgstr "yläotsikot"
10828
10829 #: lib/layouts/svcommon.inc:298
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Sub-run-in headings"
10832 msgstr "Aiheotsikot:"
10833
10834 #: lib/layouts/svcommon.inc:355
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Author data:"
10837 msgstr "Tekijä:"
10838
10839 #: lib/layouts/svcommon.inc:392
10840 #, fuzzy
10841 msgid "TOC author:"
10842 msgstr "SIS Tekijä:"
10843
10844 #: lib/layouts/svcommon.inc:395
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Running Title"
10847 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10848
10849 #: lib/layouts/svcommon.inc:402
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Running Author"
10852 msgstr "Tekijä (jatko):"
10853
10854 #: lib/layouts/svcommon.inc:413
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Running chapter:"
10857 msgstr "Tekijä (jatko):"
10858
10859 #: lib/layouts/svcommon.inc:416
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Running Section"
10862 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10863
10864 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Running section:"
10867 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10868
10869 #: lib/layouts/svcommon.inc:443
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Abstract*"
10872 msgstr "Tiivistelmä"
10873
10874 #: lib/layouts/svcommon.inc:447
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Abstract* (not printed)"
10877 msgstr "(ei installoitu)"
10878
10879 #: lib/layouts/svcommon.inc:595
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Petit"
10882 msgstr "Runon otsikko"
10883
10884 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
10885 msgid "Svgraybox"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10889 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:163
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Fact \\thefact."
10892 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10893
10894 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
10895 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Definition \\thedefinition."
10898 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
10899
10900 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
10901 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:203
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Example \\theexample."
10904 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
10905
10906 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10907 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Problem \\theproblem."
10910 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10911
10912 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10913 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:294
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Exercise \\theexercise."
10916 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10917
10918 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:68
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Corollary \\thetheorem."
10921 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10922
10923 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:86
10924 msgid "Lemma \\thetheorem."
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:104
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Proposition \\thetheorem."
10930 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10931
10932 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:122
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10935 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10936
10937 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:140
10938 msgid "Fact \\thetheorem."
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:158
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Definition \\thetheorem."
10944 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10945
10946 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:182
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Example \\thetheorem."
10949 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10950
10951 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:199
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Problem \\thetheorem."
10954 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10955
10956 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:216
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Exercise \\thetheorem."
10959 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10960
10961 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:234
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Remark \\thetheorem."
10964 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10965
10966 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:259
10967 msgid "Claim \\thetheorem."
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Case \\arabic{casei}."
10973 msgstr "\\arabic{enumi}."
10974
10975 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Case \\roman{caseii}."
10978 msgstr "\\roman{enumiii}."
10979
10980 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Case \\alph{caseiii}."
10983 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10984
10985 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
10988 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
10989
10990 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10991 msgid "Example*"
10992 msgstr "Esimerkki*"
10993
10994 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10995 msgid "Problem*"
10996 msgstr "Ongelma*"
10997
10998 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10999 msgid "Exercise*"
11000 msgstr "Harjoitus*"
11001
11002 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
11003 msgid "Remark*"
11004 msgstr "Huomautus*"
11005
11006 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
11007 msgid "Claim*"
11008 msgstr "Väite*"
11009
11010 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11011 msgid "Conjecture."
11012 msgstr "Otaksuma."
11013
11014 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11015 msgid "Fact*"
11016 msgstr "Fakta*"
11017
11018 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11019 msgid "Problem."
11020 msgstr "Ongelma."
11021
11022 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11023 msgid "Exercise."
11024 msgstr "Harjoitus."
11025
11026 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11027 msgid "Remark."
11028 msgstr "Huomautus."
11029
11030 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:236
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Prob"
11033 msgstr "Ongelma"
11034
11035 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
11036 msgid "\\theprob."
11037 msgstr "\\theprob."
11038
11039 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:279
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Sol"
11042 msgstr "Symboli"
11043
11044 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
11045 #, fuzzy
11046 msgid "# [number of Prob]"
11047 msgstr "Rivien määrä"
11048
11049 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Property \\theproperty."
11052 msgstr "Osa \\theproperty"
11053
11054 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
11055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Note \\thenote."
11058 msgstr "Askel \\arabic{step}."
11059
11060 #: lib/layouts/braille.module:2
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Braille"
11063 msgstr "samansuunt."
11064
11065 #: lib/layouts/braille.module:6
11066 msgid ""
11067 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11068 "in examples."
11069 msgstr ""
11070
11071 #: lib/layouts/braille.module:22
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Braille (default)"
11074 msgstr "LaTeXin oletus"
11075
11076 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Braille:"
11079 msgstr "Pienempi:"
11080
11081 #: lib/layouts/braille.module:45
11082 msgid "Braille (textsize)"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/layouts/braille.module:68
11086 msgid "Braille (dots on)"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/layouts/braille.module:83
11090 msgid "Braille_dots_on"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/layouts/braille.module:92
11094 msgid "Braille (dots off)"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/layouts/braille.module:107
11098 msgid "Braille_dots_off"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/layouts/braille.module:116
11102 msgid "Braille (mirror on)"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/layouts/braille.module:131
11106 msgid "Braille_mirror_on"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/layouts/braille.module:140
11110 msgid "Braille (mirror off)"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/layouts/braille.module:155
11114 msgid "Braille_mirror_off"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/layouts/braille.module:163
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Braillebox"
11120 msgstr "samansuunt."
11121
11122 #: lib/layouts/braille.module:167
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Braille box"
11125 msgstr "samansuunt."
11126
11127 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
11128 msgid "Custom Header/Footerlines"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
11132 msgid ""
11133 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
11134 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
11135 "Page Layout to 'fancy'!"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Header/Footer"
11141 msgstr "Oikea alaotsikko"
11142
11143 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Center Header"
11146 msgstr "Vasen yläotsikko"
11147
11148 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Center Header:"
11151 msgstr "Vasen yläotsikko:"
11152
11153 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Left Footer"
11156 msgstr "Kirje"
11157
11158 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Left Footer:"
11161 msgstr "Viim. alaotsikko:"
11162
11163 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Center Footer"
11166 msgstr "Oikea alaotsikko"
11167
11168 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Center Footer:"
11171 msgstr "Alatunniste:"
11172
11173 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Endnote"
11176 msgstr "muistiinpano"
11177
11178 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11179 msgid ""
11180 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11181 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11185 #, fuzzy
11186 msgid "endnote"
11187 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11188
11189 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11190 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11194 msgid ""
11195 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11196 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/layouts/enumitem.module:93
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Enumerate-Resume"
11202 msgstr "Numeroitu luettelo"
11203
11204 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11205 msgid "Number Equations by Section"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11209 msgid ""
11210 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11211 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11215 #, fuzzy
11216 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11217 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
11218
11219 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Number Figures by Section"
11222 msgstr "Lause"
11223
11224 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11225 msgid ""
11226 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11227 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11231 msgid "Fix cm"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11235 msgid ""
11236 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11237 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11238 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Fix LaTeX"
11244 msgstr "LaTeX"
11245
11246 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11247 msgid ""
11248 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11249 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11250 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11251 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11252 "may provide more bugfixes in future versions."
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Foot to End"
11258 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11259
11260 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11261 msgid ""
11262 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11263 "code where you want the endnotes to appear."
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Hanging"
11269 msgstr "reunahuomautus"
11270
11271 #: lib/layouts/hanging.module:6
11272 msgid ""
11273 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11274 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11275 "are indented."
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/layouts/initials.module:2
11279 msgid "Initials"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/layouts/initials.module:6
11283 msgid ""
11284 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
11285 "manual for a detailed description."
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
11289 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Initial"
11292 msgstr "Kursiivi"
11293
11294 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:598
11295 msgid "Rnw (knitr)"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/layouts/knitr.module:6
11299 msgid ""
11300 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
11301 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
11302 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
11306 #: lib/layouts/sweave.module:6
11307 #, fuzzy
11308 msgid "literate"
11309 msgstr "Sanatarkasti"
11310
11311 #: lib/layouts/knitr.module:13 lib/layouts/sweave.module:23
11312 msgid "Chunk"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/sweave.module:2
11316 #: lib/layouts/sweave.module:24 lib/configure.py:596
11317 msgid "Sweave"
11318 msgstr "Sweave"
11319
11320 #: lib/layouts/knitr.module:39 lib/layouts/sweave.module:49
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Sweave Options"
11323 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11324
11325 #: lib/layouts/knitr.module:40 lib/layouts/sweave.module:50
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Sweave opts"
11328 msgstr "Näyttökirjasimet"
11329
11330 #: lib/layouts/knitr.module:61 lib/layouts/sweave.module:71
11331 #, fuzzy
11332 msgid "S/R expression"
11333 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11334
11335 #: lib/layouts/knitr.module:62 lib/layouts/sweave.module:72
11336 msgid "S/R expr"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11340 #, fuzzy
11341 msgid "LilyPond Book"
11342 msgstr "LilyPond"
11343
11344 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11345 msgid ""
11346 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11347 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
11351 #: lib/external_templates:251
11352 msgid "LilyPond"
11353 msgstr "LilyPond"
11354
11355 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Linguistics"
11358 msgstr "Lista"
11359
11360 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11361 msgid ""
11362 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11363 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11364 "examples."
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11368 msgid "Numbered Example (multiline)"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Example:"
11374 msgstr "Esimerkki"
11375
11376 #: lib/layouts/linguistics.module:38
11377 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/layouts/linguistics.module:42
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Examples:"
11383 msgstr "Esimerkit"
11384
11385 #: lib/layouts/linguistics.module:47
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Subexample"
11388 msgstr "Esimerkki"
11389
11390 #: lib/layouts/linguistics.module:51
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Subexample:"
11393 msgstr "Esimerkki"
11394
11395 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Glosse"
11398 msgstr "Sulje"
11399
11400 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97
11401 msgid "Tri-Glosse"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/layouts/linguistics.module:123
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Expression"
11407 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11408
11409 #: lib/layouts/linguistics.module:125
11410 msgid "expr."
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/layouts/linguistics.module:138
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Concepts"
11416 msgstr "Hyväksy"
11417
11418 #: lib/layouts/linguistics.module:140
11419 #, fuzzy
11420 msgid "concept"
11421 msgstr "Hyväksy"
11422
11423 #: lib/layouts/linguistics.module:153
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Meaning"
11426 msgstr "Aloitus"
11427
11428 #: lib/layouts/linguistics.module:155
11429 #, fuzzy
11430 msgid "meaning"
11431 msgstr "Aloitus"
11432
11433 #: lib/layouts/linguistics.module:169
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Tableau"
11436 msgstr "Taulukko"
11437
11438 #: lib/layouts/linguistics.module:174
11439 #, fuzzy
11440 msgid "List of Tableaux"
11441 msgstr "Taulukoiden luettelo"
11442
11443 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Logical Markup"
11446 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
11447
11448 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11449 msgid ""
11450 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11451 "code."
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11455 #, fuzzy
11456 msgid "charstyles"
11457 msgstr "Muutos: "
11458
11459 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11460 msgid "Noun"
11461 msgstr "Nimityyli"
11462
11463 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11464 #, fuzzy
11465 msgid "noun"
11466 msgstr "ei mikään"
11467
11468 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11469 #, fuzzy
11470 msgid "emph"
11471 msgstr "Korostus"
11472
11473 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Strong"
11476 msgstr "Listaus"
11477
11478 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11479 #, fuzzy
11480 msgid "strong"
11481 msgstr "Listaus"
11482
11483 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11484 #, fuzzy
11485 msgid "code"
11486 msgstr "Koodi"
11487
11488 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Minimalistic"
11491 msgstr "Pienoiskappale"
11492
11493 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11494 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
11498 msgid ""
11499 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
11500 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
11501 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/layouts/noweb.module:2
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Noweb"
11507 msgstr "NoWeb"
11508
11509 #: lib/layouts/noweb.module:5
11510 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/layouts/sweave.module:6
11514 msgid ""
11515 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11516 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94
11520 msgid "Sweave Input File"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Number Tables by Section"
11526 msgstr "Lause"
11527
11528 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11529 msgid ""
11530 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11531 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11537 msgstr "Lause"
11538
11539 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11540 msgid ""
11541 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11542 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11543 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11544 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11545 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11546 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11547 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11548 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11552 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11556 msgid ""
11557 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11558 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11559 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11560 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11561 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11562 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11563 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Criterion \\thecriterion."
11569 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
11570
11571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
11572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Criterion*"
11575 msgstr "Kriteeri"
11576
11577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
11578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11579 msgid "Criterion."
11580 msgstr "Kriteeri."
11581
11582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11585 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
11586
11587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
11588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11589 msgid "Algorithm."
11590 msgstr "Algoritmi."
11591
11592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Axiom \\theaxiom."
11595 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
11596
11597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
11598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Axiom*"
11601 msgstr "Aksiooma"
11602
11603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
11604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11605 msgid "Axiom."
11606 msgstr "Aksiooma."
11607
11608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Condition \\thecondition."
11611 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
11612
11613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
11614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11615 msgid "Condition*"
11616 msgstr "Ehto*"
11617
11618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
11619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11620 msgid "Condition."
11621 msgstr "Ehto."
11622
11623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11625 msgid "Note*"
11626 msgstr "Muistiinpano*"
11627
11628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11630 msgid "Note."
11631 msgstr "Muistiinpano."
11632
11633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Notation \\thenotation."
11636 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
11637
11638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11640 msgid "Notation*"
11641 msgstr "Merkintätapa*"
11642
11643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11645 msgid "Notation."
11646 msgstr "Merkintätapa."
11647
11648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Summary \\thesummary."
11651 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
11652
11653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Summary*"
11657 msgstr "Yhteenveto"
11658
11659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11661 msgid "Summary."
11662 msgstr "Yhteenveto."
11663
11664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11667 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
11668
11669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11671 msgid "Acknowledgement*"
11672 msgstr "Kiitos*"
11673
11674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11677 msgstr "Päätelmä."
11678
11679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11681 msgid "Conclusion*"
11682 msgstr "Päätelmä*"
11683
11684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11686 msgid "Conclusion."
11687 msgstr "Päätelmä."
11688
11689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11699 msgid "Assumption"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Assumption \\theassumption."
11705 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
11706
11707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11709 msgid "Assumption*"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Assumption."
11716 msgstr "Kuvateksti"
11717
11718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11719 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11723 msgid ""
11724 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11725 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11726 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11727 "in both numbered and non-numbered forms."
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11731 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11732 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11733 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11734 #, fuzzy
11735 msgid "theorems"
11736 msgstr "lause"
11737
11738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Criterion \\thetheorem."
11741 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11742
11743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11746 msgstr "Algoritmi #."
11747
11748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11749 msgid "Axiom \\thetheorem."
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Condition \\thetheorem."
11755 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11756
11757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11758 msgid "Note \\thetheorem."
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Notation \\thetheorem."
11764 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11765
11766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Summary \\thetheorem."
11769 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11770
11771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11774 msgstr "Kiitos"
11775
11776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11779 msgstr "Päätelmä."
11780
11781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Assumption \\thetheorem."
11784 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11785
11786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Question \\thetheorem."
11789 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11790
11791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Question*"
11794 msgstr "Kysymys"
11795
11796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Question."
11799 msgstr "Kysymys"
11800
11801 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Theorems (AMS)"
11804 msgstr "Lause"
11805
11806 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11807 msgid ""
11808 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11809 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11810 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11811 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11817 msgstr "Lause"
11818
11819 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11820 msgid ""
11821 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11822 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11823 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11824 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11825 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11826 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11827 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11833 msgstr "Lause"
11834
11835 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11836 msgid ""
11837 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11838 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11839 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11840 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11841 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11847 msgstr "Lause"
11848
11849 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11850 msgid ""
11851 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11852 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11853 "chapter environment."
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Named Theorems"
11859 msgstr "Lause"
11860
11861 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11862 msgid ""
11863 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11864 "'Short Title' inset."
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Named Theorem"
11870 msgstr "Lause"
11871
11872 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Named Theorem."
11875 msgstr "Lause."
11876
11877 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11880 msgstr "Lause"
11881
11882 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11883 msgid ""
11884 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11885 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11886 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11887 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11888 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11894 msgstr "Lause"
11895
11896 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11897 msgid ""
11898 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11899 "section start)."
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11905 msgstr "Numeroitu"
11906
11907 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11908 msgid ""
11909 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11910 "using the extended AMS machinery."
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11914 msgid ""
11915 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11916 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11917 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11921 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11922 msgid "Ignore"
11923 msgstr "Ohita"
11924
11925 #: lib/languages:79
11926 msgid "Afrikaans"
11927 msgstr "afrikaans"
11928
11929 #: lib/languages:86
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Albanian"
11932 msgstr "armenia"
11933
11934 #: lib/languages:94
11935 #, fuzzy
11936 msgid "English (USA)"
11937 msgstr "englanti"
11938
11939 #: lib/languages:113
11940 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11941 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11942
11943 #: lib/languages:122
11944 msgid "Arabic (Arabi)"
11945 msgstr "arabia (Arabi)"
11946
11947 #: lib/languages:132 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11948 msgid "Armenian"
11949 msgstr "armenia"
11950
11951 #: lib/languages:139
11952 #, fuzzy
11953 msgid "German (Austria, old spelling)"
11954 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11955
11956 #: lib/languages:146
11957 msgid "German (Austria)"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/languages:153
11961 msgid "Indonesian"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/languages:161
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Malay"
11967 msgstr "Posti"
11968
11969 #: lib/languages:169
11970 msgid "Basque"
11971 msgstr "baski"
11972
11973 #: lib/languages:180
11974 msgid "Belarusian"
11975 msgstr "valkovenäjä"
11976
11977 #: lib/languages:188
11978 msgid "Portuguese (Brazil)"
11979 msgstr "portugali (Brasilia)"
11980
11981 #: lib/languages:196
11982 msgid "Breton"
11983 msgstr "bretoni"
11984
11985 #: lib/languages:204
11986 #, fuzzy
11987 msgid "English (UK)"
11988 msgstr "englanti"
11989
11990 #: lib/languages:213
11991 msgid "Bulgarian"
11992 msgstr "bulgaria"
11993
11994 #: lib/languages:222
11995 #, fuzzy
11996 msgid "English (Canada)"
11997 msgstr "englanti"
11998
11999 #: lib/languages:232
12000 #, fuzzy
12001 msgid "French (Canada)"
12002 msgstr "kanadanranska"
12003
12004 #: lib/languages:241
12005 msgid "Catalan"
12006 msgstr "katalaani"
12007
12008 #: lib/languages:251
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Chinese (simplified)"
12011 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12012
12013 #: lib/languages:258
12014 msgid "Chinese (traditional)"
12015 msgstr "kiina (perinteinen)"
12016
12017 #: lib/languages:271
12018 msgid "Croatian"
12019 msgstr "kroatia"
12020
12021 #: lib/languages:279
12022 msgid "Czech"
12023 msgstr "tshekki"
12024
12025 #: lib/languages:287
12026 msgid "Danish"
12027 msgstr "tanska"
12028
12029 #: lib/languages:302
12030 msgid "Dutch"
12031 msgstr "hollanti"
12032
12033 #: lib/languages:311
12034 msgid "English"
12035 msgstr "englanti"
12036
12037 #: lib/languages:321
12038 msgid "Esperanto"
12039 msgstr "esperanto"
12040
12041 #: lib/languages:329
12042 msgid "Estonian"
12043 msgstr "viro"
12044
12045 #: lib/languages:342
12046 msgid "Farsi"
12047 msgstr "farsi"
12048
12049 #: lib/languages:355
12050 msgid "Finnish"
12051 msgstr "suomi"
12052
12053 #: lib/languages:364
12054 msgid "French"
12055 msgstr "ranska"
12056
12057 #: lib/languages:378
12058 msgid "Galician"
12059 msgstr "galicia"
12060
12061 #: lib/languages:390
12062 #, fuzzy
12063 msgid "German (old spelling)"
12064 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
12065
12066 #: lib/languages:400
12067 msgid "German"
12068 msgstr "saksa"
12069
12070 #: lib/languages:411
12071 msgid "German (Switzerland)"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/languages:420 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12076 msgid "Greek"
12077 msgstr "kreikka"
12078
12079 #: lib/languages:429
12080 msgid "Greek (polytonic)"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/languages:439 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12084 msgid "Hebrew"
12085 msgstr "heprea"
12086
12087 #: lib/languages:467
12088 msgid "Icelandic"
12089 msgstr "islanti"
12090
12091 #: lib/languages:477
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Interlingua"
12094 msgstr "Lisää integraali"
12095
12096 #: lib/languages:485
12097 msgid "Irish"
12098 msgstr "iiri"
12099
12100 #: lib/languages:493
12101 msgid "Italian"
12102 msgstr "italia"
12103
12104 #: lib/languages:504
12105 msgid "Japanese"
12106 msgstr "japani"
12107
12108 #: lib/languages:513
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Japanese (CJK)"
12111 msgstr "japani"
12112
12113 #: lib/languages:519
12114 msgid "Kazakh"
12115 msgstr "kazakh"
12116
12117 #: lib/languages:526
12118 msgid "Korean"
12119 msgstr "korea"
12120
12121 #: lib/languages:548
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Latin"
12124 msgstr "Latinalaiset päälle"
12125
12126 #: lib/languages:558
12127 msgid "Latvian"
12128 msgstr "latvia"
12129
12130 #: lib/languages:569
12131 msgid "Lithuanian"
12132 msgstr "liettua"
12133
12134 #: lib/languages:578
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Lower Sorbian"
12137 msgstr "ylisorbia"
12138
12139 #: lib/languages:586
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Hungarian"
12142 msgstr "bulgaria"
12143
12144 #: lib/languages:603
12145 msgid "Mongolian"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/languages:611
12149 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/languages:619
12153 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/languages:644
12157 msgid "Polish"
12158 msgstr "puola"
12159
12160 #: lib/languages:652
12161 msgid "Portuguese"
12162 msgstr "portugali"
12163
12164 #: lib/languages:660
12165 msgid "Romanian"
12166 msgstr "romania"
12167
12168 #: lib/languages:668
12169 msgid "Russian"
12170 msgstr "venäjä"
12171
12172 #: lib/languages:676
12173 msgid "North Sami"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/languages:691
12177 msgid "Scottish"
12178 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
12179
12180 #: lib/languages:699
12181 msgid "Serbian"
12182 msgstr "serbia"
12183
12184 #: lib/languages:708
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Serbian (Latin)"
12187 msgstr "serbia"
12188
12189 #: lib/languages:717
12190 msgid "Slovak"
12191 msgstr "slovakki"
12192
12193 #: lib/languages:725
12194 msgid "Slovene"
12195 msgstr "sloveeni"
12196
12197 #: lib/languages:733
12198 msgid "Spanish"
12199 msgstr "espanja"
12200
12201 #: lib/languages:745
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Spanish (Mexico)"
12204 msgstr "espanja"
12205
12206 #: lib/languages:756
12207 msgid "Swedish"
12208 msgstr "ruotsi"
12209
12210 #: lib/languages:785 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12211 msgid "Thai"
12212 msgstr "thai"
12213
12214 #: lib/languages:796
12215 msgid "Turkish"
12216 msgstr "turkki"
12217
12218 #: lib/languages:809
12219 msgid "Turkmen"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: lib/languages:818
12223 msgid "Ukrainian"
12224 msgstr "ukraina"
12225
12226 #: lib/languages:826
12227 msgid "Upper Sorbian"
12228 msgstr "ylisorbia"
12229
12230 #: lib/languages:844
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Vietnamese"
12233 msgstr "Tiedostonimi"
12234
12235 #: lib/languages:853
12236 msgid "Welsh"
12237 msgstr "kymri"
12238
12239 #: lib/encodings:14
12240 msgid "Unicode (utf8)"
12241 msgstr "Unicode (utf8)"
12242
12243 #: lib/encodings:19
12244 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: lib/encodings:23
12248 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: lib/encodings:26
12252 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: lib/encodings:29
12256 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/encodings:32
12260 #, fuzzy
12261 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12262 msgstr "arabia (Arabi)"
12263
12264 #: lib/encodings:35
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12267 msgstr "arabia (Arabi)"
12268
12269 #: lib/encodings:38
12270 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/encodings:42
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12276 msgstr "arabia (Arabi)"
12277
12278 #: lib/encodings:45
12279 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/encodings:48
12283 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/encodings:51
12287 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: lib/encodings:55
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12293 msgstr "arabia (Arabi)"
12294
12295 #: lib/encodings:58
12296 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/encodings:61
12300 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/encodings:64
12304 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/encodings:67
12308 msgid "DOS (CP 437)"
12309 msgstr "DOS (CP 437)"
12310
12311 #: lib/encodings:71
12312 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12313 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12314
12315 #: lib/encodings:74
12316 msgid "Western European (CP 850)"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: lib/encodings:77
12320 msgid "Central European (CP 852)"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: lib/encodings:80
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12326 msgstr "arabia (Arabi)"
12327
12328 #: lib/encodings:83
12329 msgid "Western European (CP 858)"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/encodings:86
12333 msgid "Hebrew (CP 862)"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/encodings:89
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12339 msgstr "Ei kieliä"
12340
12341 #: lib/encodings:92
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12344 msgstr "arabia (Arabi)"
12345
12346 #: lib/encodings:95
12347 msgid "Central European (CP 1250)"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/encodings:98
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12353 msgstr "arabia (Arabi)"
12354
12355 #: lib/encodings:102
12356 msgid "Western European (CP 1252)"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/encodings:105
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12362 msgstr "arabia (Arabi)"
12363
12364 #: lib/encodings:109
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Arabic (CP 1256)"
12367 msgstr "arabia (Arabi)"
12368
12369 #: lib/encodings:112
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Baltic (CP 1257)"
12372 msgstr "arabia (Arabi)"
12373
12374 #: lib/encodings:115
12375 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/encodings:118
12379 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/encodings:121
12383 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/encodings:124
12387 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/encodings:149
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12393 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12394
12395 #: lib/encodings:153
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12398 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12399
12400 #: lib/encodings:157
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12403 msgstr "japani"
12404
12405 #: lib/encodings:161
12406 msgid "Korean (EUC-KR)"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/encodings:165
12410 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12411 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12412
12413 #: lib/encodings:169
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12416 msgstr "kiina (perinteinen)"
12417
12418 #: lib/encodings:173
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12421 msgstr "japani"
12422
12423 #: lib/encodings:180
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12426 msgstr "japani"
12427
12428 #: lib/encodings:182
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12431 msgstr "japani"
12432
12433 #: lib/encodings:184
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12436 msgstr "japani"
12437
12438 #: lib/encodings:191
12439 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: lib/encodings:196
12443 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12444 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12445
12446 #: lib/encodings:200
12447 msgid "ASCII"
12448 msgstr "ASCII"
12449
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:426
12451 msgid "Array Environment|y"
12452 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12453
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:427
12455 msgid "Cases Environment|C"
12456 msgstr "Tapausympäristö|p"
12457
12458 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:428
12459 msgid "Aligned Environment|l"
12460 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12461
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:429
12463 msgid "AlignedAt Environment|v"
12464 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12465
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:430
12467 msgid "Gathered Environment|h"
12468 msgstr "Gatheredympäristö"
12469
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:431
12471 msgid "Split Environment|S"
12472 msgstr "Tasausympäristö|T"
12473
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:433
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Delimiters...|r"
12477 msgstr "Erottimet"
12478
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:434
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Matrix...|x"
12482 msgstr "Matriisi"
12483
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:435
12485 msgid "Macro|o"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
12489 msgid "AMS align Environment|a"
12490 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12491
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
12493 msgid "AMS alignat Environment|t"
12494 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12495
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
12497 msgid "AMS flalign Environment|f"
12498 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12499
12500 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
12501 msgid "AMS gather Environment|g"
12502 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12503
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:423
12505 msgid "AMS multline Environment|m"
12506 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12507
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:415
12509 msgid "Inline Formula|I"
12510 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12511
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:300
12513 msgid "Displayed Formula|D"
12514 msgstr "Kaavaesitys|i"
12515
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
12517 msgid "Eqnarray Environment|E"
12518 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12519
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12521 #, fuzzy
12522 msgid "AMS Environment|A"
12523 msgstr "Tasausympäristö|T"
12524
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:217
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Number Whole Formula|N"
12528 msgstr "Numeroitu kaava"
12529
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:218
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Number This Line|u"
12533 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12534
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Equation Label|L"
12538 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12539
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Copy as Reference|R"
12543 msgstr "Viittaus...|V"
12544
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:228
12546 msgid "Split Cell|C"
12547 msgstr "Jaa solu"
12548
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Insert|s"
12552 msgstr "Lisää|L"
12553
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Add Line Above|o"
12557 msgstr "Viiva yllä"
12558
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:231
12560 msgid "Add Line Below|B"
12561 msgstr "Viiva alla"
12562
12563 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Delete Line Above|v"
12566 msgstr "Poista viiva yllä"
12567
12568 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Delete Line Below|w"
12571 msgstr "Poista viiva alla"
12572
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:235
12574 msgid "Add Line to Left"
12575 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12576
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:236
12578 msgid "Add Line to Right"
12579 msgstr "Viiva oikealla|o"
12580
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:237
12582 msgid "Delete Line to Left"
12583 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12584
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:238
12586 msgid "Delete Line to Right"
12587 msgstr "Poista viiva oikealla"
12588
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Show Math Toolbar"
12592 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12593
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12597 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12598
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Show Table Toolbar"
12602 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12603
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12607 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12608
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Next Cross-Reference|N"
12612 msgstr "Seuraava viite"
12613
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Go to Label|G"
12617 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12618
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12620 #, fuzzy
12621 msgid "<Reference>|R"
12622 msgstr "<viite>"
12623
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12625 #, fuzzy
12626 msgid "(<Reference>)|e"
12627 msgstr "(<viite>)"
12628
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12630 #, fuzzy
12631 msgid "<Page>|P"
12632 msgstr "<sivu>"
12633
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12635 #, fuzzy
12636 msgid "On Page <Page>|O"
12637 msgstr "sivulla <sivu>"
12638
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12640 #, fuzzy
12641 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12642 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12643
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Formatted Reference|t"
12647 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12648
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Textual Reference|x"
12652 msgstr "Seuraava viite"
12653
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:218
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdcontext.inc:263
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdcontext.inc:370
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdcontext.inc:452
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:471
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:481 lib/ui/stdcontext.inc:489
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:505
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:528
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:557
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdmenus.inc:507
12667 msgid "Settings...|S"
12668 msgstr "Asetukset..."
12669
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Go Back|G"
12673 msgstr "&Palaa"
12674
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:449
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Copy as Reference|C"
12678 msgstr "Viittaus...|V"
12679
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12683 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12684
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Open Inset|O"
12688 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12689
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Close Inset|C"
12693 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12694
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12696 #: lib/ui/stdcontext.inc:565
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Dissolve Inset|D"
12699 msgstr "Sulaa upote"
12700
12701 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Show Label|L"
12704 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12705
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:463
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Frameless|l"
12709 msgstr "Kehyksetön"
12710
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:464
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Simple Frame|F"
12714 msgstr "upotteen kehys"
12715
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12719 msgstr "upotteen kehys"
12720
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:465
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Oval, Thin|a"
12724 msgstr "Ovaalilaatikko"
12725
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:466
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Oval, Thick|v"
12729 msgstr "Ovaalilaatikko"
12730
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:467
12732 msgid "Drop Shadow|w"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:468
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Shaded Background|B"
12738 msgstr "muistiinpanon tausta"
12739
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:469
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Double Frame|u"
12743 msgstr "kaksinkertainen"
12744
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:473
12746 msgid "LyX Note|N"
12747 msgstr "Muistiinpano|i"
12748
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Comment|m"
12752 msgstr "Huomautus"
12753
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:475
12755 msgid "Greyed Out|G"
12756 msgstr "Harmaa teksti"
12757
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Open All Notes|A"
12761 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12762
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Close All Notes|l"
12766 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12767
12768 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:485
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Phantom|P"
12771 msgstr "hom"
12772
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:486
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Horizontal Phantom|H"
12776 msgstr "Vaakaviiva"
12777
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:487
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Vertical Phantom|V"
12781 msgstr "Pystytasaus"
12782
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdmenus.inc:395
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Interword Space|w"
12786 msgstr "sivulla <sivu>"
12787
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Protected Space|o"
12791 msgstr "Kova välilyönti|K"
12792
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:396
12794 msgid "Thin Space|T"
12795 msgstr "Ohut väli"
12796
12797 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:228
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Negative Thin Space|N"
12800 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12801
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:231
12803 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12809 msgstr "Kova välilyönti|K"
12810
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:232
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Quad Space|Q"
12814 msgstr "Väli"
12815
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:233
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Double Quad Space|u"
12819 msgstr "Väli"
12820
12821 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12822 msgid "Horizontal Fill|F"
12823 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12824
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12828 msgstr "Vaakakumi"
12829
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12833 msgstr "Vaakakumi"
12834
12835 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12838 msgstr "Vaakakumi"
12839
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12843 msgstr "Vaakakumi"
12844
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12848 msgstr "Vaakakumi"
12849
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12853 msgstr "Vaakakumi"
12854
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12858 msgstr "Vaakakumi"
12859
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdcontext.inc:234
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Custom Length|C"
12863 msgstr "Huomautus"
12864
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Medium Space|M"
12868 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12869
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Thick Space|h"
12873 msgstr "Ohut väli"
12874
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Negative Medium Space|u"
12878 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12879
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Negative Thick Space|i"
12883 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12884
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
12886 #, fuzzy
12887 msgid "DefSkip|D"
12888 msgstr "Oletusväli"
12889
12890 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12891 #, fuzzy
12892 msgid "SmallSkip|S"
12893 msgstr "Pieni väli"
12894
12895 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12896 #, fuzzy
12897 msgid "MedSkip|M"
12898 msgstr "Keskisuuri väli"
12899
12900 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12901 #, fuzzy
12902 msgid "BigSkip|B"
12903 msgstr "Suuri väli"
12904
12905 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12906 #, fuzzy
12907 msgid "VFill|F"
12908 msgstr "Pystytäyttö"
12909
12910 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Custom|C"
12913 msgstr "Määr. oma"
12914
12915 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Settings...|e"
12918 msgstr "Asetukset..."
12919
12920 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Include|c"
12923 msgstr "Sisällytä"
12924
12925 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:513
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Input|p"
12928 msgstr "Syötä"
12929
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Verbatim|V"
12933 msgstr "Sinänsä"
12934
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12936 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Listing|L"
12942 msgstr "Listaus"
12943
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:520
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Edit Included File...|E"
12947 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12948
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:407
12950 #, fuzzy
12951 msgid "New Page|N"
12952 msgstr "Uusi|U"
12953
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:408
12955 msgid "Page Break|a"
12956 msgstr "&Sivunvaihto"
12957
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:409
12959 msgid "Clear Page|C"
12960 msgstr "Uusi sivu"
12961
12962 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:410
12963 msgid "Clear Double Page|D"
12964 msgstr "Uusi sivupari"
12965
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:404
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Ragged Line Break|R"
12969 msgstr "Rivinvaihto|R"
12970
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdmenus.inc:405
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Justified Line Break|J"
12974 msgstr "Rivinvaihto|R"
12975
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12977 #: src/Text3.cpp:1225 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
12978 msgid "Cut"
12979 msgstr "Leikkaa"
12980
12981 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12982 #: src/Text3.cpp:1230 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
12983 msgid "Copy"
12984 msgstr "Kopioi"
12985
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12987 #: src/Text3.cpp:1178 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12988 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
12989 msgid "Paste"
12990 msgstr "Liitä"
12991
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:105
12993 msgid "Paste Recent|e"
12994 msgstr "Liitä äskeinen"
12995
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12999 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13000
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:529
13002 msgid "Forward search|F"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:114
13006 msgid "Move Paragraph Up|o"
13007 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13008
13009 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:115
13010 msgid "Move Paragraph Down|v"
13011 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13012
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Promote Section|r"
13016 msgstr "Tyhjä Kappale"
13017
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Demote Section|m"
13021 msgstr "Tyhjä Kappale"
13022
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Move Section Down|D"
13026 msgstr "Sulje kappale"
13027
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:585
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Move Section Up|U"
13031 msgstr "Sulje kappale"
13032
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Insert Short Title|T"
13036 msgstr "Lyhyt otsikko"
13037
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:356
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Insert Regular Expression"
13041 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13042
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:574
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Accept Change|c"
13046 msgstr "Hyväksy muutos"
13047
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Reject Change|j"
13051 msgstr "Hylkää muutos"
13052
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Apply Last Text Style|A"
13056 msgstr "Tekstityyli"
13057
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Text Style|x"
13061 msgstr "Tekstityyli"
13062
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:119
13064 msgid "Paragraph Settings...|P"
13065 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13066
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13068 msgid "Fullscreen Mode"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Anything|A"
13074 msgstr "varnothing"
13075
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:327
13077 msgid "Anything Non-Empty|o"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Any Word|W"
13083 msgstr "MS Word|W"
13084
13085 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Any Number|N"
13088 msgstr "Ei numeroa"
13089
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13091 #, fuzzy
13092 msgid "User Defined|U"
13093 msgstr "T&ulostin:"
13094
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:242
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Append Argument"
13098 msgstr "Lisäparametreja"
13099
13100 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:243
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Remove Last Argument"
13103 msgstr "Listauksen parametrit"
13104
13105 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13108 msgstr "Listauksen parametrit"
13109
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:343
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13113 msgstr "Listauksen parametrit"
13114
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:247
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Insert Optional Argument"
13118 msgstr "Listauksen parametrit"
13119
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:248
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Remove Optional Argument"
13123 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13124
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:250
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13128 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13129
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:251
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13133 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13134
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:252
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13138 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13139
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Reload|R"
13143 msgstr "Ko&rvaa"
13144
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdcontext.inc:372
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Edit Externally...|x"
13149 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13150
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Multicolumn|u"
13154 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13155
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Multirow|w"
13159 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13160
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Top Line|n"
13164 msgstr "Yläreuna|#ä"
13165
13166 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Bottom Line|i"
13169 msgstr "Alareuna|#A"
13170
13171 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:188
13172 msgid "Left Line|L"
13173 msgstr "Vasen reuna"
13174
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:189
13176 msgid "Right Line|R"
13177 msgstr "Oikea reuna|#O"
13178
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Left|f"
13182 msgstr "Vasen|#V"
13183
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:198
13185 msgid "Center|C"
13186 msgstr "Keskellä"
13187
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Right|h"
13191 msgstr "Oikea|#O"
13192
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Decimal"
13196 msgstr "Sähköposti:"
13197
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:201
13199 msgid "Top|T"
13200 msgstr "Yläreuna|#ä"
13201
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:202
13203 msgid "Middle|M"
13204 msgstr "Keski"
13205
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:203
13207 msgid "Bottom|B"
13208 msgstr "Alareuna|#A"
13209
13210 #: lib/ui/stdcontext.inc:397
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Append Row|A"
13213 msgstr "Lisää rivi|L"
13214
13215 #: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:206
13216 msgid "Delete Row|D"
13217 msgstr "Poista rivi|r"
13218
13219 #: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:207
13220 msgid "Copy Row|o"
13221 msgstr "Kopioi rivi"
13222
13223 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Append Column|p"
13226 msgstr "Lisää sarake|ä"
13227
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:211
13229 msgid "Delete Column|e"
13230 msgstr "Poista sarake|e"
13231
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Copy Column|y"
13235 msgstr "Kopioi sarake"
13236
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:407
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Settings...|g"
13240 msgstr "Asetukset..."
13241
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:30
13243 msgid "File|F"
13244 msgstr "Tiedosto|T"
13245
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Path|P"
13249 msgstr "Polut"
13250
13251 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Class|C"
13254 msgstr "Sulje|S"
13255
13256 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13257 #, fuzzy
13258 msgid "File Revision|R"
13259 msgstr "Versio"
13260
13261 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Tree Revision|T"
13264 msgstr "Versio"
13265
13266 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Revision Author|A"
13269 msgstr "Versiohistoriikki"
13270
13271 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Revision Date|D"
13274 msgstr "Versio"
13275
13276 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Revision Time|i"
13279 msgstr "Versio"
13280
13281 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13282 #, fuzzy
13283 msgid "LyX Version|X"
13284 msgstr "Versio"
13285
13286 #: lib/ui/stdcontext.inc:429
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Document Info|D"
13289 msgstr "Asiakirja"
13290
13291 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Copy Text|o"
13294 msgstr "Kopioi|K"
13295
13296 #: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdcontext.inc:460
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Activate Branch|A"
13299 msgstr "Päällä"
13300
13301 #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:461
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Deactivate Branch|e"
13304 msgstr "Kytke pois/päälle"
13305
13306 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
13307 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: lib/ui/stdcontext.inc:544
13311 #, fuzzy
13312 msgid "All Indexes|A"
13313 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13314
13315 #: lib/ui/stdcontext.inc:547
13316 msgid "Subindex|b"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdmenus.inc:514
13320 msgid "Reject Change|R"
13321 msgstr "Hylkää muutos"
13322
13323 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Promote Section|P"
13326 msgstr "Tyhjä Kappale"
13327
13328 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Demote Section|D"
13331 msgstr "Tyhjä Kappale"
13332
13333 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Move Section Down|w"
13336 msgstr "Sulje kappale"
13337
13338 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Select Section|S"
13341 msgstr "&Valinta"
13342
13343 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Wrap by Preview|y"
13346 msgstr "Esikatselu|#E"
13347
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
13349 msgid "Edit|E"
13350 msgstr "Muokkaa|k"
13351
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
13353 msgid "View|V"
13354 msgstr "Näytä|N"
13355
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13357 msgid "Insert|I"
13358 msgstr "Lisää|L"
13359
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13361 msgid "Navigate|N"
13362 msgstr "Siirry|S"
13363
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13365 msgid "Document|D"
13366 msgstr "Asiakirja"
13367
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13369 msgid "Tools|T"
13370 msgstr "Työkalut"
13371
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
13373 msgid "Help|H"
13374 msgstr "Ohje|O"
13375
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
13377 msgid "New|N"
13378 msgstr "Uusi|U"
13379
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13381 msgid "New from Template...|m"
13382 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13383
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
13385 msgid "Open...|O"
13386 msgstr "Avaa...|A"
13387
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13389 msgid "Open Recent|t"
13390 msgstr "Avaa äskeinen"
13391
13392 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
13393 msgid "Close|C"
13394 msgstr "Sulje|S"
13395
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Close All"
13399 msgstr "Sulje"
13400
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13402 msgid "Save|S"
13403 msgstr "Tallenna|T"
13404
13405 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13406 msgid "Save As...|A"
13407 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
13408
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13410 msgid "Save All|l"
13411 msgstr "Tallenna kaikki..."
13412
13413 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13414 msgid "Revert to Saved|R"
13415 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13416
13417 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
13418 msgid "Version Control|V"
13419 msgstr "Versiohallinta|r"
13420
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
13422 msgid "Import|I"
13423 msgstr "Tuo|o"
13424
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
13426 msgid "Export|E"
13427 msgstr "Vie|V"
13428
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
13430 msgid "Print...|P"
13431 msgstr "Tulosta...|l"
13432
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13434 msgid "Fax...|F"
13435 msgstr "Faksaa...|F"
13436
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13438 msgid "New Window|W"
13439 msgstr "Uusi ikkuna"
13440
13441 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13442 msgid "Close Window|d"
13443 msgstr "Sulje ikkuna"
13444
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
13446 msgid "Exit|x"
13447 msgstr "Lopeta|e"
13448
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
13450 msgid "Register...|R"
13451 msgstr "Rekisteröi...|R"
13452
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13454 msgid "Check In Changes...|I"
13455 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13456
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13458 msgid "Check Out for Edit|O"
13459 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
13460
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13462 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Revert to Repository Version|v"
13468 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
13469
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13471 msgid "Undo Last Check In|U"
13472 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
13473
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13475 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Show History...|H"
13481 msgstr "Näytä historia|h"
13482
13483 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13484 msgid "Use Locking Property|L"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13488 msgid "More Formats & Options...|O"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
13492 msgid "Undo|U"
13493 msgstr "Kumoa|u"
13494
13495 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13496 msgid "Redo|R"
13497 msgstr "Kumoa kumous"
13498
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13500 msgid "Paste Special"
13501 msgstr "Liitä (erik.)"
13502
13503 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Select Whole Inset"
13506 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
13507
13508 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13509 msgid "Select All"
13510 msgstr "Valitse kaikki"
13511
13512 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13515 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13516
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13520 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13521
13522 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
13523 msgid "Text Style|S"
13524 msgstr "Tekstityyli"
13525
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
13527 msgid "Table|T"
13528 msgstr "Taulukko"
13529
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:123 lib/ui/stdmenus.inc:574
13531 msgid "Math|M"
13532 msgstr "Matematiikka|M"
13533
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
13535 msgid "Rows & Columns|C"
13536 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13537
13538 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13539 msgid "Increase List Depth|I"
13540 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13541
13542 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13543 msgid "Decrease List Depth|D"
13544 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13545
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Dissolve Inset"
13549 msgstr "Sulaa upote"
13550
13551 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13552 msgid "TeX Code Settings...|C"
13553 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13554
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13556 msgid "Float Settings...|a"
13557 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13558
13559 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13560 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13561 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13562
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13564 msgid "Note Settings...|N"
13565 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13566
13567 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Phantom Settings...|h"
13570 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13571
13572 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13573 msgid "Branch Settings...|B"
13574 msgstr "Haarojen asetukset..."
13575
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13577 msgid "Box Settings...|x"
13578 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13579
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Index Entry Settings...|y"
13583 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13584
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Index Settings...|x"
13588 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13589
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Info Settings...|n"
13593 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13594
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Listings Settings...|g"
13598 msgstr "Listauksen asetukset"
13599
13600 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
13601 msgid "Table Settings...|a"
13602 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13603
13604 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13605 msgid "Plain Text|T"
13606 msgstr "Perusteksti"
13607
13608 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13609 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13610 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13611
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13613 msgid "Selection|S"
13614 msgstr "&Valinta"
13615
13616 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13617 msgid "Selection, Join Lines|i"
13618 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13619
13620 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13621 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Paste as PDF"
13627 msgstr "Liitä|i"
13628
13629 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Paste as PNG"
13632 msgstr "Liitä|i"
13633
13634 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Paste as JPEG"
13637 msgstr "Liitä|i"
13638
13639 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Dissolve Text Style"
13642 msgstr "Sulaa upote"
13643
13644 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13645 msgid "Customized...|C"
13646 msgstr "Räätälöity...|M"
13647
13648 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13649 msgid "Capitalize|a"
13650 msgstr "Iso alkukirjain"
13651
13652 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13653 msgid "Uppercase|U"
13654 msgstr "Versaalit"
13655
13656 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
13657 msgid "Lowercase|L"
13658 msgstr "Pienet"
13659
13660 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13661 msgid "Multicolumn|M"
13662 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13663
13664 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Multirow|u"
13667 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13668
13669 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13670 msgid "Top Line|T"
13671 msgstr "Yläreuna|#ä"
13672
13673 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13674 msgid "Bottom Line|B"
13675 msgstr "Alareuna|#A"
13676
13677 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Top|p"
13680 msgstr "Yläreuna|#ä"
13681
13682 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Middle|i"
13685 msgstr "Keski"
13686
13687 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Bottom|o"
13690 msgstr "Alareuna|#A"
13691
13692 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
13693 msgid "Left|L"
13694 msgstr "Vasen|#V"
13695
13696 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
13697 msgid "Right|R"
13698 msgstr "Oikea|#O"
13699
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
13701 msgid "Add Row|A"
13702 msgstr "Lisää rivi|L"
13703
13704 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
13705 msgid "Add Column|u"
13706 msgstr "Lisää sarake|ä"
13707
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
13709 msgid "Copy Column|p"
13710 msgstr "Kopioi sarake"
13711
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13713 msgid "Change Limits Type|L"
13714 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
13715
13716 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Macro Definition"
13719 msgstr "Määritelmä"
13720
13721 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
13722 msgid "Change Formula Type|F"
13723 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
13724
13725 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
13726 msgid "Text Style|T"
13727 msgstr "Tekstityyli"
13728
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13730 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13731 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
13732
13733 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13734 msgid "Add Line Above|A"
13735 msgstr "Viiva yllä"
13736
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13738 msgid "Delete Line Above|D"
13739 msgstr "Poista viiva yllä"
13740
13741 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
13742 msgid "Delete Line Below|e"
13743 msgstr "Poista viiva alla"
13744
13745 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13746 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
13750 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13754 msgid "Default|t"
13755 msgstr "Oletus|l"
13756
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13758 msgid "Display|D"
13759 msgstr "Esitys|E"
13760
13761 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13762 msgid "Inline|I"
13763 msgstr "Tekstin seassa|s"
13764
13765 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13766 msgid "Math Normal Font|N"
13767 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13768
13769 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13770 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13771 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13772
13773 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Math Formal Script Family|o"
13776 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13777
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13779 msgid "Math Fraktur Family|F"
13780 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13781
13782 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13783 msgid "Math Roman Family|R"
13784 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13785
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13787 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13788 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13789
13790 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
13791 msgid "Math Bold Series|B"
13792 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13793
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
13795 msgid "Text Normal Font|T"
13796 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13797
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13799 msgid "Text Roman Family"
13800 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
13801
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13803 msgid "Text Sans Serif Family"
13804 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
13805
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
13807 msgid "Text Typewriter Family"
13808 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
13809
13810 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13811 msgid "Text Bold Series"
13812 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
13813
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
13815 msgid "Text Medium Series"
13816 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
13817
13818 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13819 msgid "Text Italic Shape"
13820 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
13821
13822 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13823 msgid "Text Small Caps Shape"
13824 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
13825
13826 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13827 msgid "Text Slanted Shape"
13828 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
13829
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13831 msgid "Text Upright Shape"
13832 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
13833
13834 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13835 msgid "Octave|O"
13836 msgstr "Octave"
13837
13838 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13839 msgid "Maxima|M"
13840 msgstr "Maxima"
13841
13842 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13843 msgid "Mathematica|a"
13844 msgstr "Mathematica"
13845
13846 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Maple, Simplify|S"
13849 msgstr "Maple, simplify"
13850
13851 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Maple, Factor|F"
13854 msgstr "Maple, factor"
13855
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Maple, Evalm|E"
13859 msgstr "Maple, evalm"
13860
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Maple, Evalf|v"
13864 msgstr "Maple, evalf"
13865
13866 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13867 msgid "Open All Insets|O"
13868 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13869
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13871 msgid "Close All Insets|C"
13872 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13873
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Unfold Math Macro|n"
13877 msgstr "matematiikamakro"
13878
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Fold Math Macro|d"
13882 msgstr "matematiikamakro"
13883
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13885 msgid "View Source|S"
13886 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13887
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13889 msgid "View Messages|g"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13893 #, fuzzy
13894 msgid "View Master Document|M"
13895 msgstr "Pääasiakirja"
13896
13897 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Update Master Document|a"
13900 msgstr "Pääasiakirja"
13901
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13903 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13907 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13911 msgid "Close Current View|w"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13915 msgid "Fullscreen|l"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
13919 msgid "Toolbars|b"
13920 msgstr "Työkalupalkit"
13921
13922 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13923 msgid "Math|h"
13924 msgstr "Matematiikka|M"
13925
13926 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13927 msgid "Special Character|p"
13928 msgstr "Erikoismerkki|E"
13929
13930 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13931 msgid "Formatting|o"
13932 msgstr "Muotoilu"
13933
13934 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13935 msgid "List / TOC|i"
13936 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13937
13938 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13939 msgid "Float|a"
13940 msgstr "Kelluva upote"
13941
13942 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13943 msgid "Note|N"
13944 msgstr "Muistiinpano|i"
13945
13946 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13947 msgid "Branch|B"
13948 msgstr "Haara"
13949
13950 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Custom Insets"
13953 msgstr "Asiakas"
13954
13955 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13956 msgid "File|e"
13957 msgstr "Tiedosto|T"
13958
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
13960 msgid "Box[[Menu]]"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13964 msgid "Citation...|C"
13965 msgstr "Lähdeviite...|L"
13966
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13968 msgid "Cross-Reference...|R"
13969 msgstr "Viittaus...|V"
13970
13971 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13972 msgid "Label...|L"
13973 msgstr "Nimike...|N"
13974
13975 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13976 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13977 msgstr "Termistökohta..."
13978
13979 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13980 msgid "Table...|T"
13981 msgstr "Taulukko...|T"
13982
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13984 msgid "Graphics...|G"
13985 msgstr "Grafiikka...|G"
13986
13987 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13988 msgid "URL|U"
13989 msgstr "URL|U"
13990
13991 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Hyperlink...|k"
13994 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13995
13996 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13997 msgid "Footnote|F"
13998 msgstr "Alaviite|A"
13999
14000 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14001 msgid "Marginal Note|M"
14002 msgstr "Reunahuomautus|R"
14003
14004 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14005 msgid "Short Title|S"
14006 msgstr "Lyhyt otsikko"
14007
14008 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14009 msgid "TeX Code|X"
14010 msgstr "TeX-koodi"
14011
14012 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
14013 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14014 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
14015
14016 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Preview|w"
14019 msgstr "Esikatselu|#E"
14020
14021 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Symbols...|b"
14024 msgstr "Symboli"
14025
14026 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14027 msgid "Ellipsis|i"
14028 msgstr "Ellipsis (...)|E"
14029
14030 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14031 msgid "End of Sentence|E"
14032 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14033
14034 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14035 msgid "Ordinary Quote|Q"
14036 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
14037
14038 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
14039 msgid "Single Quote|S"
14040 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
14041
14042 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Protected Hyphen|y"
14045 msgstr "Kova välilyönti|K"
14046
14047 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
14048 msgid "Breakable Slash|a"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14052 msgid "Menu Separator|M"
14053 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
14054
14055 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Phonetic Symbols|P"
14058 msgstr "Foneettiset merkit"
14059
14060 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14061 msgid "Superscript|S"
14062 msgstr "Yläindeksi|Y"
14063
14064 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
14065 msgid "Subscript|u"
14066 msgstr "Alaindeksi|A"
14067
14068 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
14069 msgid "Protected Space|P"
14070 msgstr "Kova välilyönti|K"
14071
14072 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Horizontal Space...|o"
14075 msgstr "Pystyväli..."
14076
14077 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Horizontal Line...|L"
14080 msgstr "&Vaakaviiva"
14081
14082 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14083 msgid "Vertical Space...|V"
14084 msgstr "Pystyväli..."
14085
14086 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Phantom|m"
14089 msgstr "hom"
14090
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
14092 msgid "Hyphenation Point|H"
14093 msgstr "Tavutuskohta|T"
14094
14095 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
14096 msgid "Ligature Break|k"
14097 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
14098
14099 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14100 msgid "Display Formula|D"
14101 msgstr "Kaavaesitys|e"
14102
14103 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
14104 msgid "Numbered Formula|N"
14105 msgstr "Numeroitu kaava"
14106
14107 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Figure Wrap Float|F"
14110 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14111
14112 #: lib/ui/stdmenus.inc:442
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Table Wrap Float|T"
14115 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14116
14117 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
14118 msgid "Table of Contents|C"
14119 msgstr "Sisällysluettelo|S"
14120
14121 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
14122 msgid "Nomenclature|N"
14123 msgstr "Termistö"
14124
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
14126 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
14127 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
14128
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14130 msgid "LyX Document...|X"
14131 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
14132
14133 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14134 msgid "Plain Text...|T"
14135 msgstr "Perusteksti"
14136
14137 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14138 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
14139 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
14140
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14142 msgid "External Material...|M"
14143 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
14144
14145 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14146 msgid "Child Document...|d"
14147 msgstr "Aliasiakirja...|A"
14148
14149 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
14150 msgid "Comment|C"
14151 msgstr "Huomautus"
14152
14153 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
14154 msgid "Insert New Branch...|I"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
14158 msgid "Change Tracking|C"
14159 msgstr "Muutosten seurantai"
14160
14161 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14162 msgid "Build Program|B"
14163 msgstr "Käännä ohjelma|K"
14164
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14166 msgid "LaTeX Log|L"
14167 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14168
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14170 msgid "Outline|O"
14171 msgstr "Aktiivisisällys"
14172
14173 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14174 msgid "Start Appendix Here|A"
14175 msgstr "Aloita liite tästä|i"
14176
14177 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14178 msgid "Save in Bundled Format|F"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
14182 msgid "Compressed|m"
14183 msgstr "Zipattu"
14184
14185 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14186 msgid "Track Changes|T"
14187 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14188
14189 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14190 msgid "Merge Changes...|M"
14191 msgstr "Yhdistä muutokset..."
14192
14193 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
14194 msgid "Accept Change|A"
14195 msgstr "Hyväksy muutos"
14196
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14198 msgid "Accept All Changes|c"
14199 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14200
14201 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
14202 msgid "Reject All Changes|e"
14203 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
14204
14205 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
14206 msgid "Show Changes in Output|S"
14207 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
14208
14209 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14210 msgid "Bookmarks|B"
14211 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
14212
14213 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14214 msgid "Next Note|N"
14215 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14216
14217 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14218 msgid "Next Change|C"
14219 msgstr "Seuraava muutos"
14220
14221 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14222 msgid "Next Cross-Reference|R"
14223 msgstr "Seuraava viite"
14224
14225 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
14226 msgid "Go to Label|L"
14227 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
14228
14229 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14230 msgid "Save Bookmark 1|S"
14231 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
14232
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
14234 msgid "Save Bookmark 2"
14235 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
14236
14237 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14238 msgid "Save Bookmark 3"
14239 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
14240
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14242 msgid "Save Bookmark 4"
14243 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
14244
14245 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14246 msgid "Save Bookmark 5"
14247 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
14248
14249 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14250 msgid "Clear Bookmarks|C"
14251 msgstr "Poista kirjanmerkit"
14252
14253 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Navigate Back|B"
14256 msgstr "Siirry|S"
14257
14258 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14259 msgid "Spellchecker...|S"
14260 msgstr "Oikoluku...|O"
14261
14262 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14263 msgid "Thesaurus...|T"
14264 msgstr "Synonyymit..."
14265
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Statistics...|a"
14269 msgstr "Tila"
14270
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14272 msgid "Check TeX|h"
14273 msgstr "Tarkista TeX|X"
14274
14275 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14276 msgid "TeX Information|I"
14277 msgstr "TeX-tietoja|X"
14278
14279 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Compare...|C"
14282 msgstr "Muu...|M"
14283
14284 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14285 msgid "Reconfigure|R"
14286 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
14287
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14289 msgid "Preferences...|P"
14290 msgstr "Asetukset...|A"
14291
14292 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14293 msgid "Introduction|I"
14294 msgstr "Johdanto|J"
14295
14296 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14297 msgid "Tutorial|T"
14298 msgstr "Opastus|O"
14299
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14301 msgid "User's Guide|U"
14302 msgstr "Käyttöopas|K"
14303
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Additional Features|F"
14307 msgstr "Lisää valkoista"
14308
14309 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Embedded Objects|O"
14312 msgstr "Sulautetut oliot"
14313
14314 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14315 msgid "Customization|C"
14316 msgstr "Mukauttaminen|M"
14317
14318 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Shortcuts|S"
14321 msgstr "P&ikanäppäin:"
14322
14323 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14324 #, fuzzy
14325 msgid "LyX Functions|y"
14326 msgstr "&Funktiot"
14327
14328 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14329 msgid "LaTeX Configuration|L"
14330 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
14331
14332 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Specific Manuals|p"
14335 msgstr "Erikoisposti"
14336
14337 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
14338 msgid "About LyX|X"
14339 msgstr "LyXistä|y"
14340
14341 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Braille Manual|B"
14344 msgstr "LaTeXin oletus"
14345
14346 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14347 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Knitr Manual|K"
14353 msgstr "Lista"
14354
14355 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14356 #, fuzzy
14357 msgid "LilyPond Manual|P"
14358 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
14359
14360 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Linguistics Manual|L"
14363 msgstr "Lista"
14364
14365 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Multicolumn Manual|M"
14368 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14369
14370 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Sweave Manual|S"
14373 msgstr "Sweave|S"
14374
14375 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
14376 #, fuzzy
14377 msgid "XY-pic Manual|X"
14378 msgstr "Erikoisposti"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14381 msgid "New document"
14382 msgstr "Uusi asiakirja"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14385 msgid "Open document"
14386 msgstr "Asiakirja avautuu"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14389 msgid "Save document"
14390 msgstr "Tallenna asiakirja"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14393 msgid "Print document"
14394 msgstr "Tulosta asiakirja"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14397 msgid "Check spelling"
14398 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1335
14401 msgid "Undo"
14402 msgstr "Kumoa"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1345
14405 msgid "Redo"
14406 msgstr "Kumoa kumous"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14409 msgid "Find and replace"
14410 msgstr "Etsi ja korvaa"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Find and replace (advanced)"
14415 msgstr "Etsi ja korvaa"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Navigate back"
14420 msgstr "Siirry|S"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14423 msgid "Toggle emphasis"
14424 msgstr "Korostus pois/päälle"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14427 msgid "Toggle noun"
14428 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Apply last"
14433 msgstr "&Toteuta"
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14436 msgid "Insert math"
14437 msgstr "Lisää matematiikka"
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14440 msgid "Insert graphics"
14441 msgstr "Lisää kuva"
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14444 msgid "Insert table"
14445 msgstr "Lisää taulukko"
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Toggle outline"
14450 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Toggle math toolbar"
14455 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Toggle table toolbar"
14460 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14463 msgid "View/Update"
14464 msgstr "Katsele/Päivitä"
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14467 #, fuzzy
14468 msgid "View"
14469 msgstr "&Katsele"
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Update"
14474 msgstr "Päi&vitä"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14477 #, fuzzy
14478 msgid "View master document"
14479 msgstr "Pääasiakirja"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Update master document"
14484 msgstr "Pääasiakirja"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14487 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14491 #, fuzzy
14492 msgid "View other formats"
14493 msgstr "Tiedostomuodot"
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Update other formats"
14498 msgstr "Päiväysmuoto"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14501 msgid "Extra"
14502 msgstr "Lisä"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14505 msgid "Numbered list"
14506 msgstr "Numeroitu lista"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14509 msgid "Itemized list"
14510 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14513 msgid "Increase depth"
14514 msgstr "Lisää syvyyttä"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14517 msgid "Decrease depth"
14518 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14521 msgid "Insert figure float"
14522 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14525 msgid "Insert table float"
14526 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14529 msgid "Insert label"
14530 msgstr "Lisää nimike"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14533 msgid "Insert cross-reference"
14534 msgstr "Lisää viittaus"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14537 msgid "Insert citation"
14538 msgstr "Lisää lähdeviite"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14541 msgid "Insert index entry"
14542 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14545 msgid "Insert nomenclature entry"
14546 msgstr "Lisää termistöviite"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14549 msgid "Insert footnote"
14550 msgstr "Lisää alaviite"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14553 msgid "Insert margin note"
14554 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14557 msgid "Insert note"
14558 msgstr "Lisää muistiinpano"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Insert box"
14563 msgstr "Lisää muistiinpano"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Insert hyperlink"
14568 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14571 msgid "Insert TeX code"
14572 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Insert math macro"
14577 msgstr "Lisää matematiikka"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14580 msgid "Include file"
14581 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14584 msgid "Text style"
14585 msgstr "Tekstityyli"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14588 msgid "Paragraph settings"
14589 msgstr "Kappaleasetukset"
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14592 msgid "Add row"
14593 msgstr "Lisää rivi"
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14596 msgid "Add column"
14597 msgstr "Lisää sarake"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14600 msgid "Delete row"
14601 msgstr "Poista rivi"
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14604 msgid "Delete column"
14605 msgstr "Poista sarake"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14608 msgid "Set top line"
14609 msgstr "Yläviiva päälle"
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14612 msgid "Set bottom line"
14613 msgstr "Alaviiva päälle"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14616 msgid "Set left line"
14617 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14620 msgid "Set right line"
14621 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Set border lines"
14626 msgstr "Aseta reunukset"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14629 msgid "Set all lines"
14630 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14633 msgid "Unset all lines"
14634 msgstr "Kaikki viivat pois"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14637 msgid "Align left"
14638 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14641 msgid "Align center"
14642 msgstr "Keskitä"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14645 msgid "Align right"
14646 msgstr "Tasaa oikealle"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14649 msgid "Align on decimal"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14653 msgid "Align top"
14654 msgstr "Pystytasaa ylös"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14657 msgid "Align middle"
14658 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14661 msgid "Align bottom"
14662 msgstr "Pystytasaa alas"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14665 msgid "Rotate cell"
14666 msgstr "Kierrä solua"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14669 msgid "Rotate table"
14670 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14673 msgid "Set multi-column"
14674 msgstr "Monisarake päälle"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Set multi-row"
14679 msgstr "Monisarake päälle"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14682 msgid "Math"
14683 msgstr "Matematiikka"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14686 msgid "Set display mode"
14687 msgstr "esitystila päälle"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14690 msgid "Subscript"
14691 msgstr "Alaindeksi"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14694 msgid "Superscript"
14695 msgstr "Yläindeksi"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14698 msgid "Insert square root"
14699 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14702 msgid "Insert root"
14703 msgstr "Lisää juuri"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14706 msgid "Insert standard fraction"
14707 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14710 msgid "Insert sum"
14711 msgstr "Lisää summa"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14714 msgid "Insert integral"
14715 msgstr "Lisää integraali"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14718 msgid "Insert product"
14719 msgstr "Lisää tulo"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14722 msgid "Insert ( )"
14723 msgstr "Lisää ( )"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14726 msgid "Insert [ ]"
14727 msgstr "Lisää [ ]"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14730 msgid "Insert { }"
14731 msgstr "Lisää { }"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14734 msgid "Insert delimiters"
14735 msgstr "Lisää erottimet"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14738 msgid "Insert matrix"
14739 msgstr "Lisää matriisi"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14742 msgid "Insert cases environment"
14743 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Toggle math panels"
14748 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Math Macros"
14753 msgstr "matematiikamakro"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Remove last argument"
14758 msgstr "Listauksen parametrit"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Append argument"
14763 msgstr "Lisäparametreja"
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14766 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14770 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Remove optional argument"
14776 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Insert optional argument"
14781 msgstr "Listauksen parametrit"
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14784 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Append argument eating from the right"
14790 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Append optional argument eating from the right"
14795 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14798 msgid "Command Buffer"
14799 msgstr "Komentopuskuri"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14802 msgid "Review[[Toolbar]]"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14806 msgid "Track changes"
14807 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14810 msgid "Show changes in output"
14811 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14814 msgid "Next change"
14815 msgstr "Seuraava muutos"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Accept change inside selection"
14820 msgstr "Hyväksy muutos"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Reject change inside selection"
14825 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14828 msgid "Merge changes"
14829 msgstr "Yhdistä muutokset"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14832 msgid "Accept all changes"
14833 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14836 msgid "Reject all changes"
14837 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14840 msgid "Next note"
14841 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14844 #, fuzzy
14845 msgid "View Other Formats"
14846 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Update Other Formats"
14851 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Version Control"
14856 msgstr "Versiohallinta|r"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Register"
14861 msgstr "Rekisteröi...|R"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Check-out for edit"
14866 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Check-in changes"
14871 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14874 #, fuzzy
14875 msgid "View revision log"
14876 msgstr "Versiohallintaloki"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Revert changes"
14881 msgstr "Kumoa muutos"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14884 msgid "Compare with older revision"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14888 msgid "Compare with last revision"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Insert Version Info"
14894 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14897 msgid "Use SVN file locking property"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14901 msgid "Update local directory from repository"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14905 msgid "Math Panels"
14906 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Math spacings"
14911 msgstr "Matematiikkavälit"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14914 msgid "Styles"
14915 msgstr "Tyylet"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14918 msgid "Fractions"
14919 msgstr "Murtoluvut"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
14923 msgid "Fonts"
14924 msgstr "Kirjasimet"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14927 msgid "Functions"
14928 msgstr "&Funktiot"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Frame decorations"
14933 msgstr "Kehyskoristeet"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Big operators"
14938 msgstr "Suuret operaattorit"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14941 msgid "Miscellaneous"
14942 msgstr "Sekalaiset"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14946 msgid "Arrows"
14947 msgstr "Nuolet"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14950 #, fuzzy
14951 msgid "AMS arrows"
14952 msgstr "AMS-nuolet"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14955 msgid "Operators"
14956 msgstr "Operaattorit"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14959 msgid "Relations"
14960 msgstr "Relaatiot"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14963 #, fuzzy
14964 msgid "AMS relations"
14965 msgstr "AMS-relaatiot"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14968 #, fuzzy
14969 msgid "AMS negative relations"
14970 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14973 msgid "Dots"
14974 msgstr "Pisteet"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14977 #, fuzzy
14978 msgid "AMS operators"
14979 msgstr "AMS-operaattorit"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14982 #, fuzzy
14983 msgid "AMS miscellaneous"
14984 msgstr "AMS-sekalaista"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14987 msgid "arccos"
14988 msgstr "arccos"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14991 msgid "arcsin"
14992 msgstr "arcsin"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14995 msgid "arctan"
14996 msgstr "arctan"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14999 msgid "arg"
15000 msgstr "arg"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15003 msgid "bmod"
15004 msgstr "bmod"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15007 msgid "cos"
15008 msgstr "cos"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15011 msgid "cosh"
15012 msgstr "cosh"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15015 msgid "cot"
15016 msgstr "cot"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15019 msgid "coth"
15020 msgstr "coth"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15023 msgid "csc"
15024 msgstr "csc"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15027 msgid "deg"
15028 msgstr "deg"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15031 msgid "det"
15032 msgstr "det"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15035 msgid "dim"
15036 msgstr "dim"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15039 msgid "exp"
15040 msgstr "exp"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15043 msgid "gcd"
15044 msgstr "suurin yht. jakaja"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15047 msgid "hom"
15048 msgstr "hom"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15051 msgid "inf"
15052 msgstr "inf"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15055 msgid "ker"
15056 msgstr "ker"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15059 msgid "lg"
15060 msgstr "lg"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15063 msgid "lim"
15064 msgstr "lim"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15067 msgid "liminf"
15068 msgstr "liminf"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15071 msgid "limsup"
15072 msgstr "limsup"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15075 msgid "ln"
15076 msgstr "ln"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15079 msgid "log"
15080 msgstr "log"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15083 msgid "max"
15084 msgstr "max"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15087 msgid "min"
15088 msgstr "min"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15091 msgid "sec"
15092 msgstr "sec"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15095 msgid "sin"
15096 msgstr "sin"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15099 msgid "sinh"
15100 msgstr "sinh"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15103 msgid "sup"
15104 msgstr "sup"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15107 msgid "tan"
15108 msgstr "tan"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15111 msgid "tanh"
15112 msgstr "tanh"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15115 msgid "Pr"
15116 msgstr "Pr"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15119 msgid "Spacings"
15120 msgstr "Välit"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15123 msgid "Thin space\t\\,"
15124 msgstr "Ohut väli\t\\,"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15127 msgid "Medium space\t\\:"
15128 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15131 msgid "Thick space\t\\;"
15132 msgstr "Leveä väli\t\\;"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15135 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15136 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15139 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15140 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15143 msgid "Negative space\t\\!"
15144 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Phantom\t\\phantom"
15149 msgstr "hom"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15154 msgstr "Vaakaviiva"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15159 msgstr "Pystytasaus"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15162 msgid "Roots"
15163 msgstr "Juuret"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15166 msgid "Square root\t\\sqrt"
15167 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15170 msgid "Other root\t\\root"
15171 msgstr "Muu juuri\t\\root"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15174 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15175 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15178 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15179 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15182 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15183 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15186 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15187 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15190 msgid "Standard\t\\frac"
15191 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15196 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
15201 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15204 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15210 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
15215 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15218 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15219 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15222 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15223 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15228 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
15233 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
15238 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Binomial\t\\binom"
15243 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15246 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15250 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15254 msgid "Roman\t\\mathrm"
15255 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15258 msgid "Bold\t\\mathbf"
15259 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15262 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15263 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15266 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15267 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15270 msgid "Italic\t\\mathit"
15271 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15274 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15275 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15278 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15279 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15282 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15283 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15286 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15287 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15290 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15294 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15295 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15298 msgid "ldots"
15299 msgstr "Pisteet alh."
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15302 msgid "cdots"
15303 msgstr "Pisteet kesk."
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15306 msgid "vdots"
15307 msgstr "Pisteet ylh."
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15310 msgid "ddots"
15311 msgstr "Pisteet diag."
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15314 #, fuzzy
15315 msgid "iddots"
15316 msgstr "Pisteet diag."
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15319 msgid "Frame Decorations"
15320 msgstr "Kehyskoristeet"
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15323 msgid "hat"
15324 msgstr "hat"
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15327 msgid "tilde"
15328 msgstr "tilde"
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15331 msgid "bar"
15332 msgstr "bar"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15335 msgid "grave"
15336 msgstr "grave"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15339 msgid "dot"
15340 msgstr "dot"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15343 msgid "check"
15344 msgstr "check"
15345
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15347 msgid "widehat"
15348 msgstr "widehat"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15351 msgid "widetilde"
15352 msgstr "widetilde"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15355 msgid "vec"
15356 msgstr "vec"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15359 msgid "acute"
15360 msgstr "acute"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15363 msgid "ddot"
15364 msgstr "ddot"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15367 msgid "dddot"
15368 msgstr "dddot"
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15371 msgid "ddddot"
15372 msgstr "ddddot"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15375 msgid "breve"
15376 msgstr "breve"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15379 msgid "overline"
15380 msgstr "overline"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15383 msgid "overbrace"
15384 msgstr "overbrace"
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15387 msgid "overleftarrow"
15388 msgstr "overleftarrow"
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15391 msgid "overrightarrow"
15392 msgstr "overrightarrow"
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15395 msgid "overleftrightarrow"
15396 msgstr "overleftrightarrow"
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15399 msgid "overset"
15400 msgstr "overset"
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15403 msgid "underline"
15404 msgstr "underline"
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15407 msgid "underbrace"
15408 msgstr "underbrace"
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15411 msgid "underleftarrow"
15412 msgstr "underleftarrow"
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15415 msgid "underrightarrow"
15416 msgstr "underrightarrow"
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15419 msgid "underleftrightarrow"
15420 msgstr "underleftrightarrow"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15423 msgid "underset"
15424 msgstr "underset"
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15427 msgid "leftarrow"
15428 msgstr "leftarrow"
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15431 msgid "rightarrow"
15432 msgstr "rightarrow"
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15435 msgid "downarrow"
15436 msgstr "downarrow"
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15439 msgid "uparrow"
15440 msgstr "uparrow"
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15443 msgid "updownarrow"
15444 msgstr "updownarrow"
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15447 msgid "leftrightarrow"
15448 msgstr "leftrightarrow"
15449
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15451 msgid "Leftarrow"
15452 msgstr "Leftarrow"
15453
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15455 msgid "Rightarrow"
15456 msgstr "Rightarrow"
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15459 msgid "Downarrow"
15460 msgstr "Downarrow"
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15463 msgid "Uparrow"
15464 msgstr "Uparrow"
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15467 msgid "Updownarrow"
15468 msgstr "Updownarrow"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15471 msgid "Leftrightarrow"
15472 msgstr "Leftrightarrow"
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15475 msgid "Longleftrightarrow"
15476 msgstr "Longleftrightarrow"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15479 msgid "Longleftarrow"
15480 msgstr "Longleftarrow"
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15483 msgid "Longrightarrow"
15484 msgstr "Longrightarrow"
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15487 msgid "longleftrightarrow"
15488 msgstr "longleftrightarrow"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15491 msgid "longleftarrow"
15492 msgstr "longleftarrow"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15495 msgid "longrightarrow"
15496 msgstr "longrightarrow"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15499 msgid "leftharpoondown"
15500 msgstr "leftharpoondown"
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15503 msgid "rightharpoondown"
15504 msgstr "rightharpoondown"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15507 msgid "mapsto"
15508 msgstr "mapsto"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15511 msgid "longmapsto"
15512 msgstr "longmapsto"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15515 msgid "nwarrow"
15516 msgstr "nwarrow"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15519 msgid "nearrow"
15520 msgstr "nearrow"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15523 msgid "leftharpoonup"
15524 msgstr "leftharpoonup"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15527 msgid "rightharpoonup"
15528 msgstr "rightharpoonup"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15531 msgid "hookleftarrow"
15532 msgstr "hookleftarrow"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15535 msgid "hookrightarrow"
15536 msgstr "hookrightarrow"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
15539 msgid "swarrow"
15540 msgstr "swarrow"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15543 msgid "searrow"
15544 msgstr "searrow"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15547 msgid "rightleftharpoons"
15548 msgstr "rightleftharpoons"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15551 msgid "pm"
15552 msgstr "pm"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15555 msgid "cap"
15556 msgstr "cap"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15559 msgid "diamond"
15560 msgstr "diamond"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15563 msgid "oplus"
15564 msgstr "oplus"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15567 msgid "mp"
15568 msgstr "mp"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15571 msgid "cup"
15572 msgstr "cup"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15575 msgid "bigtriangleup"
15576 msgstr "bigtriangleup"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15579 msgid "ominus"
15580 msgstr "ominus"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15583 msgid "times"
15584 msgstr "times"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15587 msgid "uplus"
15588 msgstr "uplus"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15591 msgid "bigtriangledown"
15592 msgstr "bigtriangledown"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15595 msgid "otimes"
15596 msgstr "otimes"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15599 msgid "div"
15600 msgstr "div"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15603 msgid "sqcap"
15604 msgstr "sqcap"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15607 msgid "triangleright"
15608 msgstr "triangleright"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15611 msgid "oslash"
15612 msgstr "oslash"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15615 msgid "cdot"
15616 msgstr "cdot"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15619 msgid "sqcup"
15620 msgstr "sqcup"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15623 msgid "triangleleft"
15624 msgstr "triangleleft"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15627 msgid "odot"
15628 msgstr "odot"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15631 msgid "star"
15632 msgstr "star"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15635 msgid "vee"
15636 msgstr "vee"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15639 msgid "amalg"
15640 msgstr "amalg"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15643 msgid "bigcirc"
15644 msgstr "bigcirc"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15647 msgid "setminus"
15648 msgstr "setminus"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15651 msgid "wedge"
15652 msgstr "wedge"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15655 msgid "dagger"
15656 msgstr "dagger"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15659 msgid "circ"
15660 msgstr "circ"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15663 msgid "bullet"
15664 msgstr "bullet"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15667 msgid "wr"
15668 msgstr "wr"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15671 msgid "ddagger"
15672 msgstr "ddagger"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15675 msgid "leq"
15676 msgstr "leq"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15679 msgid "geq"
15680 msgstr "geq"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15683 msgid "equiv"
15684 msgstr "equiv"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15687 msgid "models"
15688 msgstr "models"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15691 msgid "prec"
15692 msgstr "prec"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15695 msgid "succ"
15696 msgstr "succ"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15699 msgid "sim"
15700 msgstr "sim"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15703 msgid "perp"
15704 msgstr "perp"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15707 msgid "preceq"
15708 msgstr "preceq"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15711 msgid "succeq"
15712 msgstr "succeq"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15715 msgid "simeq"
15716 msgstr "simeq"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15719 msgid "mid"
15720 msgstr "mid"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15723 msgid "ll"
15724 msgstr "ll"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15727 msgid "gg"
15728 msgstr "gg"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15731 msgid "asymp"
15732 msgstr "asymp"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15735 msgid "parallel"
15736 msgstr "samansuunt."
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15739 msgid "subset"
15740 msgstr "alijoukko"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15743 msgid "supset"
15744 msgstr "Ylijoukko"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15747 msgid "approx"
15748 msgstr "noin"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15751 msgid "smile"
15752 msgstr "hymy"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15755 msgid "subseteq"
15756 msgstr "subseteq"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15759 msgid "supseteq"
15760 msgstr "supseteq"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15763 msgid "cong"
15764 msgstr "cong"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15767 msgid "frown"
15768 msgstr "kurtistus"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15771 msgid "sqsubseteq"
15772 msgstr "sqsubseteq"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15775 msgid "sqsupseteq"
15776 msgstr "sqsupseteq"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15779 msgid "doteq"
15780 msgstr "doteq"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15783 msgid "neq"
15784 msgstr "neq"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15787 msgid "in[[math relation]]"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15791 msgid "ni"
15792 msgstr "ni"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15795 msgid "propto"
15796 msgstr "propto"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15799 msgid "notin"
15800 msgstr "notin"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15803 msgid "vdash"
15804 msgstr "vdash"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15807 msgid "dashv"
15808 msgstr "dashv"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15811 msgid "bowtie"
15812 msgstr "mirri"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15815 msgid "alpha"
15816 msgstr "alpha"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15819 msgid "beta"
15820 msgstr "beta"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15823 msgid "gamma"
15824 msgstr "gamma"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15827 msgid "delta"
15828 msgstr "delta"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15831 msgid "epsilon"
15832 msgstr "epsilon"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15835 msgid "varepsilon"
15836 msgstr "varepsilon"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15839 msgid "zeta"
15840 msgstr "zeta"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15843 msgid "eta"
15844 msgstr "eta"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15847 msgid "theta"
15848 msgstr "theta"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15851 msgid "vartheta"
15852 msgstr "vartheta"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15855 msgid "iota"
15856 msgstr "iota"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15859 msgid "kappa"
15860 msgstr "kappa"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15863 msgid "lambda"
15864 msgstr "lambda"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15867 msgid "mu"
15868 msgstr "mu"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15871 msgid "nu"
15872 msgstr "nu"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15875 msgid "xi"
15876 msgstr "xi"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15879 msgid "pi"
15880 msgstr "pi"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15883 msgid "varpi"
15884 msgstr "varpi"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15887 msgid "rho"
15888 msgstr "rho"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15891 msgid "varrho"
15892 msgstr "varrho"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15895 msgid "sigma"
15896 msgstr "sigma"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15899 msgid "varsigma"
15900 msgstr "varsigma"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15903 msgid "tau"
15904 msgstr "tau"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15907 msgid "upsilon"
15908 msgstr "upsilon"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15911 msgid "phi"
15912 msgstr "phi"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15915 msgid "varphi"
15916 msgstr "varphi"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15919 msgid "chi"
15920 msgstr "chi"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15923 msgid "psi"
15924 msgstr "psi"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15927 msgid "omega"
15928 msgstr "omega"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15931 msgid "Gamma"
15932 msgstr "Gamma"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15935 msgid "Delta"
15936 msgstr "Delta"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15939 msgid "Theta"
15940 msgstr "Theta"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15943 msgid "Lambda"
15944 msgstr "Lambda"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15947 msgid "Xi"
15948 msgstr "Xi"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15951 msgid "Pi"
15952 msgstr "Pi"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15955 msgid "Sigma"
15956 msgstr "Sigma"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15959 msgid "Upsilon"
15960 msgstr "Upsilon"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15963 msgid "Phi"
15964 msgstr "Phi"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15967 msgid "Psi"
15968 msgstr "Psi"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15971 msgid "Omega"
15972 msgstr "Omega"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15975 msgid "nabla"
15976 msgstr "nabla"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15979 msgid "partial"
15980 msgstr "osittais-"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15983 msgid "infty"
15984 msgstr "äärettömmyys"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15987 msgid "prime"
15988 msgstr "primi"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15991 msgid "ell"
15992 msgstr "ell"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15995 msgid "emptyset"
15996 msgstr "tyhjä joukko"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15999 msgid "exists"
16000 msgstr "on olemassa"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16003 msgid "forall"
16004 msgstr "kaikille"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16007 msgid "imath"
16008 msgstr "imath"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16011 msgid "jmath"
16012 msgstr "jmath"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16015 msgid "Re"
16016 msgstr "Re"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16019 msgid "Im"
16020 msgstr "Im"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16023 msgid "aleph"
16024 msgstr "aleph"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16027 msgid "wp"
16028 msgstr "wp"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16031 msgid "hbar"
16032 msgstr "hbar"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16035 msgid "angle"
16036 msgstr "kulma"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16039 msgid "top"
16040 msgstr "top"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16043 msgid "bot"
16044 msgstr "bot"
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16047 msgid "Vert"
16048 msgstr "Vert"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16051 msgid "neg"
16052 msgstr "neg"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16055 msgid "flat"
16056 msgstr "molli"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16059 msgid "natural"
16060 msgstr "luonnollinen"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16063 msgid "sharp"
16064 msgstr "duuri"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16067 msgid "surd"
16068 msgstr "surd"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16071 msgid "triangle"
16072 msgstr "kolmio"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16075 msgid "diamondsuit"
16076 msgstr "ruudut"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16079 msgid "heartsuit"
16080 msgstr "hertat"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16083 msgid "clubsuit"
16084 msgstr "ristit"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16087 msgid "spadesuit"
16088 msgstr "padat"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16091 msgid "textrm \\AA"
16092 msgstr "textrm \\AA"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16095 msgid "textrm \\O"
16096 msgstr "textrm \\O"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16099 msgid "mathcircumflex"
16100 msgstr "mathcircumflex"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16103 msgid "_"
16104 msgstr "_"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16107 msgid "mathrm T"
16108 msgstr "mathrm T"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16111 msgid "mathbb N"
16112 msgstr "mathbb N"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16115 msgid "mathbb Z"
16116 msgstr "mathbb Z"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16119 msgid "mathbb Q"
16120 msgstr "mathbb Q"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16123 msgid "mathbb R"
16124 msgstr "mathbb R"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16127 msgid "mathbb C"
16128 msgstr "mathbb C"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16131 msgid "mathbb H"
16132 msgstr "mathbb H"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16135 msgid "mathcal F"
16136 msgstr "mathcal F"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16139 msgid "mathcal L"
16140 msgstr "mathcal L"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16143 msgid "mathcal H"
16144 msgstr "mathcal H"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16147 msgid "mathcal O"
16148 msgstr "mathcal O"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16151 msgid "Big Operators"
16152 msgstr "Suuret operaattorit"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16155 msgid "intop"
16156 msgstr "intop"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16159 msgid "int"
16160 msgstr "int"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16163 msgid "iint"
16164 msgstr "iint"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16167 msgid "iintop"
16168 msgstr "iintop"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16171 msgid "iiint"
16172 msgstr "iiint"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16175 msgid "iiintop"
16176 msgstr "iiintop"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16179 msgid "iiiint"
16180 msgstr "iiiint"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16183 msgid "iiiintop"
16184 msgstr "iiiintop"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16187 msgid "dotsint"
16188 msgstr "dotsint"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16191 msgid "dotsintop"
16192 msgstr "dotsintop"
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16195 msgid "oint"
16196 msgstr "oint"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16199 msgid "ointop"
16200 msgstr "ointop"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16203 msgid "oiint"
16204 msgstr "oiint"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16207 msgid "oiintop"
16208 msgstr "oiintop"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16211 msgid "ointctrclockwiseop"
16212 msgstr "ointctrclockwiseop"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16215 msgid "ointctrclockwise"
16216 msgstr "ointctrclockwise"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16219 msgid "ointclockwiseop"
16220 msgstr "ointclockwiseop"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16223 msgid "ointclockwise"
16224 msgstr "ointclockwise"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16227 msgid "sqint"
16228 msgstr "sqint"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16231 msgid "sqintop"
16232 msgstr "sqintop"
16233
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16235 msgid "sqiint"
16236 msgstr "sqiint"
16237
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16239 msgid "sqiintop"
16240 msgstr "sqiintop"
16241
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16243 msgid "fint"
16244 msgstr "fint"
16245
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16247 msgid "fintop"
16248 msgstr "fintop"
16249
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16251 msgid "landupint"
16252 msgstr "landupint"
16253
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16255 msgid "landupintop"
16256 msgstr "landupintop"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16259 msgid "landdownint"
16260 msgstr "landdownint"
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16263 msgid "landdownintop"
16264 msgstr "landdownintop"
16265
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16267 msgid "sum"
16268 msgstr "sum"
16269
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16271 msgid "prod"
16272 msgstr "prod"
16273
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16275 msgid "coprod"
16276 msgstr "coprod"
16277
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16279 msgid "bigsqcup"
16280 msgstr "bigsqcup"
16281
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16283 msgid "bigotimes"
16284 msgstr "bigotimes"
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16287 msgid "bigodot"
16288 msgstr "bigodot"
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16291 msgid "bigoplus"
16292 msgstr "bigoplus"
16293
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16295 msgid "bigcap"
16296 msgstr "bigcap"
16297
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16299 msgid "bigcup"
16300 msgstr "bigcup"
16301
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16303 msgid "biguplus"
16304 msgstr "biguplus"
16305
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16307 msgid "bigvee"
16308 msgstr "bigvee"
16309
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16311 msgid "bigwedge"
16312 msgstr "bigwedge"
16313
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16315 msgid "AMS Miscellaneous"
16316 msgstr "AMS-sekalaista"
16317
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16319 msgid "digamma"
16320 msgstr "digamma"
16321
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16323 msgid "varkappa"
16324 msgstr "varkappa"
16325
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16327 msgid "beth"
16328 msgstr "beth"
16329
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16331 msgid "daleth"
16332 msgstr "daleth"
16333
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16335 msgid "gimel"
16336 msgstr "gimel"
16337
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16339 msgid "ulcorner"
16340 msgstr "ulcorner"
16341
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16343 msgid "urcorner"
16344 msgstr "urcorner"
16345
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16347 msgid "llcorner"
16348 msgstr "llcorner"
16349
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16351 msgid "lrcorner"
16352 msgstr "lrcorner"
16353
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16355 msgid "hslash"
16356 msgstr "hslash"
16357
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16359 msgid "vartriangle"
16360 msgstr "vartriangle"
16361
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16363 msgid "triangledown"
16364 msgstr "triangledown"
16365
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16367 msgid "square"
16368 msgstr "neliö"
16369
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16371 msgid "lozenge"
16372 msgstr "salmiakki"
16373
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16375 msgid "circledS"
16376 msgstr "circledS"
16377
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16379 msgid "measuredangle"
16380 msgstr "measuredangle"
16381
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16383 msgid "nexists"
16384 msgstr "nexists"
16385
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16387 msgid "mho"
16388 msgstr "mho"
16389
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16391 msgid "Finv"
16392 msgstr "Finv"
16393
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16395 msgid "Game"
16396 msgstr "Pakka"
16397
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16399 msgid "Bbbk"
16400 msgstr "Bbbk"
16401
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16403 msgid "backprime"
16404 msgstr "backprime"
16405
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16407 msgid "varnothing"
16408 msgstr "varnothing"
16409
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16411 msgid "Diamond"
16412 msgstr "Diamond"
16413
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16415 msgid "blacktriangle"
16416 msgstr "blacktriangle"
16417
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16419 msgid "blacktriangledown"
16420 msgstr "blacktriangledown"
16421
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16423 msgid "blacksquare"
16424 msgstr "blacksquare"
16425
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16427 msgid "blacklozenge"
16428 msgstr "blacklozenge"
16429
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16431 msgid "bigstar"
16432 msgstr "bigstar"
16433
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16435 msgid "sphericalangle"
16436 msgstr "sphericalangle"
16437
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16439 msgid "complement"
16440 msgstr "complement"
16441
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16443 msgid "eth"
16444 msgstr "eth"
16445
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16447 msgid "diagup"
16448 msgstr "diagup"
16449
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16451 msgid "diagdown"
16452 msgstr "diagdown"
16453
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16455 msgid "AMS Arrows"
16456 msgstr "AMS-nuolet"
16457
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16459 msgid "dashleftarrow"
16460 msgstr "dashleftarrow"
16461
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16463 msgid "dashrightarrow"
16464 msgstr "dashrightarrow"
16465
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16467 msgid "leftleftarrows"
16468 msgstr "leftleftarrows"
16469
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16471 msgid "leftrightarrows"
16472 msgstr "leftrightarrows"
16473
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16475 msgid "rightrightarrows"
16476 msgstr "rightrightarrows"
16477
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16479 msgid "rightleftarrows"
16480 msgstr "rightleftarrows"
16481
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16483 msgid "Lleftarrow"
16484 msgstr "Lleftarrow"
16485
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16487 msgid "Rrightarrow"
16488 msgstr "Rrightarrow"
16489
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16491 msgid "twoheadleftarrow"
16492 msgstr "twoheadleftarrow"
16493
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16495 msgid "twoheadrightarrow"
16496 msgstr "twoheadrightarrow"
16497
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16499 msgid "leftarrowtail"
16500 msgstr "leftarrowtail"
16501
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16503 msgid "rightarrowtail"
16504 msgstr "rightarrowtail"
16505
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16507 msgid "looparrowleft"
16508 msgstr "looparrowleft"
16509
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16511 msgid "looparrowright"
16512 msgstr "looparrowright"
16513
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16515 msgid "curvearrowleft"
16516 msgstr "curvearrowleft"
16517
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16519 msgid "curvearrowright"
16520 msgstr "curvearrowright"
16521
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16523 msgid "circlearrowleft"
16524 msgstr "circlearrowleft"
16525
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16527 msgid "circlearrowright"
16528 msgstr "circlearrowright"
16529
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16531 msgid "Lsh"
16532 msgstr "Lsh"
16533
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16535 msgid "Rsh"
16536 msgstr "Rsh"
16537
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16539 msgid "upuparrows"
16540 msgstr "upuparrows"
16541
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16543 msgid "downdownarrows"
16544 msgstr "downdownarrows"
16545
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16547 msgid "upharpoonleft"
16548 msgstr "upharpoonleft"
16549
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16551 msgid "upharpoonright"
16552 msgstr "upharpoonright"
16553
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16555 msgid "downharpoonleft"
16556 msgstr "downharpoonleft"
16557
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16559 msgid "downharpoonright"
16560 msgstr "downharpoonright"
16561
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16563 msgid "leftrightharpoons"
16564 msgstr "leftrightharpoons"
16565
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16567 msgid "rightsquigarrow"
16568 msgstr "rightsquigarrow"
16569
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16571 msgid "leftrightsquigarrow"
16572 msgstr "leftrightsquigarrow"
16573
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16575 msgid "nleftarrow"
16576 msgstr "nleftarrow"
16577
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16579 msgid "nrightarrow"
16580 msgstr "nrightarrow"
16581
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16583 msgid "nleftrightarrow"
16584 msgstr "nleftrightarrow"
16585
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16587 msgid "nLeftarrow"
16588 msgstr "nLeftarrow"
16589
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16591 msgid "nRightarrow"
16592 msgstr "nRightarrow"
16593
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16595 msgid "nLeftrightarrow"
16596 msgstr "nLeftrightarrow"
16597
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16599 msgid "multimap"
16600 msgstr "multimap"
16601
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16603 msgid "AMS Relations"
16604 msgstr "AMS-relaatiot"
16605
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16607 msgid "leqq"
16608 msgstr "leqq"
16609
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16611 msgid "geqq"
16612 msgstr "geqq"
16613
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16615 msgid "leqslant"
16616 msgstr "leqslant"
16617
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16619 msgid "geqslant"
16620 msgstr "geqslant"
16621
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16623 msgid "eqslantless"
16624 msgstr "eqslantless"
16625
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16627 msgid "eqslantgtr"
16628 msgstr "eqslantgtr"
16629
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16631 msgid "lesssim"
16632 msgstr "lesssim"
16633
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16635 msgid "gtrsim"
16636 msgstr "gtrsim"
16637
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16639 msgid "lessapprox"
16640 msgstr "lessapprox"
16641
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16643 msgid "gtrapprox"
16644 msgstr "gtrapprox"
16645
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16647 msgid "approxeq"
16648 msgstr "approxeq"
16649
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16651 msgid "triangleq"
16652 msgstr "triangleq"
16653
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16655 msgid "lessdot"
16656 msgstr "lessdot"
16657
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16659 msgid "gtrdot"
16660 msgstr "gtrdot"
16661
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16663 msgid "lll"
16664 msgstr "lll"
16665
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16667 msgid "ggg"
16668 msgstr "ggg"
16669
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16671 msgid "lessgtr"
16672 msgstr "lessgtr"
16673
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16675 msgid "gtrless"
16676 msgstr "gtrless"
16677
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16679 msgid "lesseqgtr"
16680 msgstr "lesseqgtr"
16681
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16683 msgid "gtreqless"
16684 msgstr "gtreqless"
16685
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16687 msgid "lesseqqgtr"
16688 msgstr "lesseqqgtr"
16689
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16691 msgid "gtreqqless"
16692 msgstr "gtreqqless"
16693
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16695 msgid "eqcirc"
16696 msgstr "eqcirc"
16697
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16699 msgid "circeq"
16700 msgstr "circeq"
16701
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16703 msgid "thicksim"
16704 msgstr "thicksim"
16705
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16707 msgid "thickapprox"
16708 msgstr "thickapprox"
16709
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16711 msgid "backsim"
16712 msgstr "backsim"
16713
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16715 msgid "backsimeq"
16716 msgstr "backsimeq"
16717
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16719 msgid "subseteqq"
16720 msgstr "subseteqq"
16721
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16723 msgid "supseteqq"
16724 msgstr "supseteqq"
16725
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16727 msgid "Subset"
16728 msgstr "Subset"
16729
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16731 msgid "Supset"
16732 msgstr "Supset"
16733
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16735 msgid "sqsubset"
16736 msgstr "sqsubset"
16737
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16739 msgid "sqsupset"
16740 msgstr "sqsupset"
16741
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16743 msgid "preccurlyeq"
16744 msgstr "preccurlyeq"
16745
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16747 msgid "succcurlyeq"
16748 msgstr "succcurlyeq"
16749
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16751 msgid "curlyeqprec"
16752 msgstr "curlyeqprec"
16753
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16755 msgid "curlyeqsucc"
16756 msgstr "curlyeqsucc"
16757
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16759 msgid "precsim"
16760 msgstr "precsim"
16761
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16763 msgid "succsim"
16764 msgstr "succsim"
16765
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16767 msgid "precapprox"
16768 msgstr "precapprox"
16769
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16771 msgid "succapprox"
16772 msgstr "succapprox"
16773
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16775 msgid "vartriangleleft"
16776 msgstr "vartriangleleft"
16777
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16779 msgid "vartriangleright"
16780 msgstr "vartriangleright"
16781
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16783 msgid "trianglelefteq"
16784 msgstr "trianglelefteq"
16785
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16787 msgid "trianglerighteq"
16788 msgstr "trianglerighteq"
16789
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16791 msgid "bumpeq"
16792 msgstr "bumpeq"
16793
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16795 msgid "Bumpeq"
16796 msgstr "Bumpeq"
16797
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16799 msgid "doteqdot"
16800 msgstr "doteqdot"
16801
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16803 msgid "risingdotseq"
16804 msgstr "risingdotseq"
16805
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16807 msgid "fallingdotseq"
16808 msgstr "fallingdotseq"
16809
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16811 msgid "vDash"
16812 msgstr "vDash"
16813
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16815 msgid "Vvdash"
16816 msgstr "Vvdash"
16817
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16819 msgid "Vdash"
16820 msgstr "Vdash"
16821
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16823 msgid "shortmid"
16824 msgstr "shortmid"
16825
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16827 msgid "shortparallel"
16828 msgstr "shortparallel"
16829
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16831 msgid "smallsmile"
16832 msgstr "smallsmile"
16833
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16835 msgid "smallfrown"
16836 msgstr "smallfrown"
16837
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16839 msgid "blacktriangleleft"
16840 msgstr "blacktriangleleft"
16841
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16843 msgid "blacktriangleright"
16844 msgstr "blacktriangleright"
16845
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16847 msgid "because"
16848 msgstr "koska"
16849
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16851 msgid "therefore"
16852 msgstr "siis"
16853
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16855 msgid "backepsilon"
16856 msgstr "backepsilon"
16857
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16859 msgid "varpropto"
16860 msgstr "varpropto"
16861
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16863 msgid "between"
16864 msgstr "between"
16865
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16867 msgid "pitchfork"
16868 msgstr "pitchfork"
16869
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16871 msgid "AMS Negative Relations"
16872 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16873
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16875 msgid "nless"
16876 msgstr "nless"
16877
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16879 msgid "ngtr"
16880 msgstr "ngtr"
16881
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16883 msgid "nleq"
16884 msgstr "nleq"
16885
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16887 msgid "ngeq"
16888 msgstr "ngeq"
16889
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16891 msgid "nleqslant"
16892 msgstr "nleqslant"
16893
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16895 msgid "ngeqslant"
16896 msgstr "ngeqslant"
16897
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16899 msgid "nleqq"
16900 msgstr "nleqq"
16901
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16903 msgid "ngeqq"
16904 msgstr "ngeqq"
16905
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16907 msgid "lneq"
16908 msgstr "lneq"
16909
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16911 msgid "gneq"
16912 msgstr "gneq"
16913
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16915 msgid "lneqq"
16916 msgstr "lneqq"
16917
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16919 msgid "gneqq"
16920 msgstr "gneqq"
16921
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16923 msgid "lvertneqq"
16924 msgstr "lvertneqq"
16925
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16927 msgid "gvertneqq"
16928 msgstr "gvertneqq"
16929
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16931 msgid "lnsim"
16932 msgstr "lnsim"
16933
16934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16935 msgid "gnsim"
16936 msgstr "gnsim"
16937
16938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16939 msgid "lnapprox"
16940 msgstr "lnapprox"
16941
16942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16943 msgid "gnapprox"
16944 msgstr "gnapprox"
16945
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16947 msgid "nprec"
16948 msgstr "nprec"
16949
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16951 msgid "nsucc"
16952 msgstr "nsucc"
16953
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16955 msgid "npreceq"
16956 msgstr "npreceq"
16957
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16959 msgid "nsucceq"
16960 msgstr "nsucceq"
16961
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16963 msgid "precnsim"
16964 msgstr "precnsim"
16965
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16967 msgid "succnsim"
16968 msgstr "succnsim"
16969
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16971 msgid "precnapprox"
16972 msgstr "precnapprox"
16973
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16975 msgid "succnapprox"
16976 msgstr "succnapprox"
16977
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16979 msgid "subsetneq"
16980 msgstr "subsetneq"
16981
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16983 msgid "supsetneq"
16984 msgstr "supsetneq"
16985
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16987 msgid "subsetneqq"
16988 msgstr "subsetneqq"
16989
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16991 msgid "supsetneqq"
16992 msgstr "supsetneqq"
16993
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16995 msgid "nsubseteq"
16996 msgstr "nsubseteq"
16997
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16999 msgid "nsupseteq"
17000 msgstr "nsupseteq"
17001
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17003 msgid "nsupseteqq"
17004 msgstr "nsupseteqq"
17005
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17007 msgid "nvdash"
17008 msgstr "nvdash"
17009
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17011 msgid "nvDash"
17012 msgstr "nvDash"
17013
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17015 msgid "nVDash"
17016 msgstr "nVDash"
17017
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17019 msgid "varsubsetneq"
17020 msgstr "varsubsetneq"
17021
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17023 msgid "varsupsetneq"
17024 msgstr "varsupsetneq"
17025
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17027 msgid "varsubsetneqq"
17028 msgstr "varsubsetneqq"
17029
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17031 msgid "varsupsetneqq"
17032 msgstr "varsupsetneqq"
17033
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17035 msgid "ntriangleleft"
17036 msgstr "ntriangleleft"
17037
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17039 msgid "ntriangleright"
17040 msgstr "ntriangleright"
17041
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17043 msgid "ntrianglelefteq"
17044 msgstr "ntrianglelefteq"
17045
17046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17047 msgid "ntrianglerighteq"
17048 msgstr "ntrianglerighteq"
17049
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17051 msgid "ncong"
17052 msgstr "ncong"
17053
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17055 msgid "nsim"
17056 msgstr "nsim"
17057
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17059 msgid "nmid"
17060 msgstr "nmid"
17061
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17063 msgid "nshortmid"
17064 msgstr "nshortmid"
17065
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17067 msgid "nparallel"
17068 msgstr "nparallel"
17069
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17071 msgid "nshortparallel"
17072 msgstr "nshortparallel"
17073
17074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17075 msgid "AMS Operators"
17076 msgstr "AMS-operaattorit"
17077
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17079 msgid "dotplus"
17080 msgstr "dotplus"
17081
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17083 msgid "smallsetminus"
17084 msgstr "smallsetminus"
17085
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17087 msgid "Cap"
17088 msgstr "Cap"
17089
17090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17091 msgid "Cup"
17092 msgstr "Cup"
17093
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17095 msgid "barwedge"
17096 msgstr "barwedge"
17097
17098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17099 msgid "veebar"
17100 msgstr "veebar"
17101
17102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17103 msgid "doublebarwedge"
17104 msgstr "doublebarwedge"
17105
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17107 msgid "boxminus"
17108 msgstr "boxminus"
17109
17110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17111 msgid "boxtimes"
17112 msgstr "boxtimes"
17113
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17115 msgid "boxdot"
17116 msgstr "boxdot"
17117
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17119 msgid "boxplus"
17120 msgstr "boxplus"
17121
17122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17123 msgid "divideontimes"
17124 msgstr "divideontimes"
17125
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17127 msgid "ltimes"
17128 msgstr "ltimes"
17129
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17131 msgid "rtimes"
17132 msgstr "rtimes"
17133
17134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17135 msgid "leftthreetimes"
17136 msgstr "leftthreetimes"
17137
17138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17139 msgid "rightthreetimes"
17140 msgstr "rightthreetimes"
17141
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17143 msgid "curlywedge"
17144 msgstr "curlywedge"
17145
17146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17147 msgid "curlyvee"
17148 msgstr "curlyvee"
17149
17150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17151 msgid "circleddash"
17152 msgstr "circleddash"
17153
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17155 msgid "circledast"
17156 msgstr "circledast"
17157
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17159 msgid "circledcirc"
17160 msgstr "circledcirc"
17161
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17163 msgid "centerdot"
17164 msgstr "centerdot"
17165
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17167 msgid "intercal"
17168 msgstr "intercal"
17169
17170 #: lib/external_templates:36
17171 msgid "GnumericSpreadsheet"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17175 msgid "Spreadsheet"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: lib/external_templates:39
17179 msgid ""
17180 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
17181 "It imports as a long table, so any length\n"
17182 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17183 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17184 "both for gnumeric and excel files.\n"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: lib/external_templates:76
17188 msgid "RasterImage"
17189 msgstr "Pikselikuva"
17190
17191 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17192 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17193 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17194
17195 #: lib/external_templates:84
17196 msgid "A bitmap file.\n"
17197 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
17198
17199 #: lib/external_templates:148
17200 msgid "XFig"
17201 msgstr "XFig"
17202
17203 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17204 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: lib/external_templates:151
17208 msgid "An Xfig figure.\n"
17209 msgstr "Xfig-kuva.\n"
17210
17211 #: lib/external_templates:201
17212 msgid "ChessDiagram"
17213 msgstr "Shakkilauta"
17214
17215 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17216 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17217 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17218
17219 #: lib/external_templates:204
17220 msgid ""
17221 "A chess position diagram.\n"
17222 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17223 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17224 "the position that you want to display.\n"
17225 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17226 "and remember to type in a relative path\n"
17227 "to the LyX document location.\n"
17228 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17229 "to enable general editing of the board.\n"
17230 "You might also check out the\n"
17231 "'Options->Test legality' option, and\n"
17232 "remember to middle and right click to\n"
17233 "insert new material in the board.\n"
17234 "In order for this to work, you have to\n"
17235 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17236 "that TeX will find it, and you will need\n"
17237 "to install the skak package from CTAN.\n"
17238 msgstr ""
17239 "Shakkilautakuvio.\n"
17240 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
17241 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
17242 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
17243 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
17244 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
17245 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
17246 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
17247 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
17248 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
17249 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
17250
17251 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17252 msgid "Lilypond typeset music"
17253 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17254
17255 #: lib/external_templates:254
17256 msgid ""
17257 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17258 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17259 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17260 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17261 msgstr ""
17262 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
17263 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
17264 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
17265 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
17266
17267 #: lib/external_templates:300
17268 #, fuzzy
17269 msgid "PDFPages"
17270 msgstr "Sivut"
17271
17272 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
17273 #, fuzzy
17274 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17275 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17276
17277 #: lib/external_templates:303
17278 msgid ""
17279 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17280 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17281 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17282 "Examples:\n"
17283 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17284 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17285 "* pages=- (to include all pages)\n"
17286 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
17287 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
17288 "inserted in their original size. \n"
17289 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17290 "for further options and details.\n"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: lib/external_templates:346
17294 msgid ""
17295 "Today's date.\n"
17296 "Read 'info date' for more information.\n"
17297 msgstr ""
17298 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
17299 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
17300
17301 #: lib/external_templates:375
17302 msgid "Dia"
17303 msgstr "Dia"
17304
17305 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
17306 #, fuzzy
17307 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17308 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17309
17310 #: lib/external_templates:378
17311 msgid "Dia diagram.\n"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: lib/configure.py:533
17315 msgid "Tgif"
17316 msgstr "Tgif"
17317
17318 #: lib/configure.py:536
17319 msgid "FIG"
17320 msgstr "FIG"
17321
17322 #: lib/configure.py:539
17323 msgid "DIA"
17324 msgstr "DIA"
17325
17326 #: lib/configure.py:542
17327 msgid "Grace"
17328 msgstr "Grace"
17329
17330 #: lib/configure.py:545
17331 msgid "FEN"
17332 msgstr "FEN"
17333
17334 #: lib/configure.py:548
17335 msgid "SVG"
17336 msgstr "SVG"
17337
17338 #: lib/configure.py:551 lib/configure.py:562 lib/configure.py:572
17339 msgid "BMP"
17340 msgstr "BMP"
17341
17342 #: lib/configure.py:552 lib/configure.py:563 lib/configure.py:573
17343 msgid "GIF"
17344 msgstr "GIF"
17345
17346 #: lib/configure.py:553 lib/configure.py:564 lib/configure.py:574
17347 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17348 msgid "JPEG"
17349 msgstr "JPEG"
17350
17351 #: lib/configure.py:554 lib/configure.py:565 lib/configure.py:575
17352 msgid "PBM"
17353 msgstr "PBM"
17354
17355 #: lib/configure.py:555 lib/configure.py:566 lib/configure.py:576
17356 msgid "PGM"
17357 msgstr "PGM"
17358
17359 #: lib/configure.py:556 lib/configure.py:567 lib/configure.py:577
17360 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17361 msgid "PNG"
17362 msgstr "PNG"
17363
17364 #: lib/configure.py:557 lib/configure.py:568 lib/configure.py:578
17365 msgid "PPM"
17366 msgstr "PPM"
17367
17368 #: lib/configure.py:558 lib/configure.py:569 lib/configure.py:579
17369 msgid "TIFF"
17370 msgstr "TIFF"
17371
17372 #: lib/configure.py:559 lib/configure.py:570 lib/configure.py:580
17373 msgid "XBM"
17374 msgstr "XBM"
17375
17376 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:571 lib/configure.py:581
17377 msgid "XPM"
17378 msgstr "XPM"
17379
17380 #: lib/configure.py:587
17381 msgid "Plain text (chess output)"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: lib/configure.py:588
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Plain text (image)"
17387 msgstr "Perusteksti"
17388
17389 #: lib/configure.py:589
17390 msgid "Plain text (Xfig output)"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: lib/configure.py:590
17394 #, fuzzy
17395 msgid "date (output)"
17396 msgstr "&Mukauta tuloste"
17397
17398 #: lib/configure.py:591 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17399 msgid "DocBook"
17400 msgstr "DocBook"
17401
17402 #: lib/configure.py:591
17403 msgid "DocBook|B"
17404 msgstr "DocBook|B"
17405
17406 #: lib/configure.py:592
17407 #, fuzzy
17408 msgid "DocBook (XML)"
17409 msgstr "Docbook (XML)"
17410
17411 #: lib/configure.py:593
17412 msgid "Graphviz Dot"
17413 msgstr "Graphviz Dot"
17414
17415 #: lib/configure.py:594
17416 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17417 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17418
17419 #: lib/configure.py:595
17420 msgid "NoWeb"
17421 msgstr "NoWeb"
17422
17423 #: lib/configure.py:595
17424 msgid "NoWeb|N"
17425 msgstr "NoWeb|N"
17426
17427 #: lib/configure.py:596
17428 msgid "Sweave|S"
17429 msgstr "Sweave|S"
17430
17431 #: lib/configure.py:597
17432 #, fuzzy
17433 msgid "R/S code"
17434 msgstr "Koodi"
17435
17436 #: lib/configure.py:599
17437 #, fuzzy
17438 msgid "LilyPond music"
17439 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17440
17441 #: lib/configure.py:600
17442 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: lib/configure.py:601
17446 #, fuzzy
17447 msgid "LaTeX (plain)"
17448 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17449
17450 #: lib/configure.py:601
17451 #, fuzzy
17452 msgid "LaTeX (plain)|L"
17453 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17454
17455 #: lib/configure.py:602
17456 #, fuzzy
17457 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17458 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17459
17460 #: lib/configure.py:603
17461 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17462 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17463
17464 #: lib/configure.py:604
17465 #, fuzzy
17466 msgid "LaTeX (dviluatex)"
17467 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17468
17469 #: lib/configure.py:605
17470 #, fuzzy
17471 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17472 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17473
17474 #: lib/configure.py:606
17475 msgid "Plain text"
17476 msgstr "Perusteksti"
17477
17478 #: lib/configure.py:606
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Plain text|a"
17481 msgstr "Perusteksti"
17482
17483 #: lib/configure.py:607
17484 #, fuzzy
17485 msgid "Plain text (pstotext)"
17486 msgstr "Perusteksti"
17487
17488 #: lib/configure.py:608
17489 #, fuzzy
17490 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17491 msgstr "Perusteksti"
17492
17493 #: lib/configure.py:609
17494 #, fuzzy
17495 msgid "Plain text (catdvi)"
17496 msgstr "Perusteksti"
17497
17498 #: lib/configure.py:610
17499 msgid "Plain Text, Join Lines"
17500 msgstr "Perusteksti riveinä"
17501
17502 #: lib/configure.py:611
17503 msgid "Info (Beamer)"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: lib/configure.py:614
17507 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: lib/configure.py:615
17511 msgid "Excel spreadsheet"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: lib/configure.py:616
17515 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: lib/configure.py:619 lib/configure.py:621
17519 #, fuzzy
17520 msgid "LyXHTML"
17521 msgstr "HTML"
17522
17523 #: lib/configure.py:619 lib/configure.py:621
17524 #, fuzzy
17525 msgid "LyXHTML|y"
17526 msgstr "HTML|H"
17527
17528 #: lib/configure.py:629 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17529 msgid "BibTeX"
17530 msgstr "BibTeX"
17531
17532 #: lib/configure.py:634
17533 msgid "EPS"
17534 msgstr "EPS"
17535
17536 #: lib/configure.py:635
17537 msgid "Postscript"
17538 msgstr "Postscript"
17539
17540 #: lib/configure.py:635
17541 msgid "Postscript|t"
17542 msgstr "Postscript|t"
17543
17544 #: lib/configure.py:639
17545 msgid "PDF (ps2pdf)"
17546 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17547
17548 #: lib/configure.py:639
17549 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17550 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17551
17552 #: lib/configure.py:640
17553 msgid "PDF (pdflatex)"
17554 msgstr "PDF (pdflatex)"
17555
17556 #: lib/configure.py:640
17557 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17558 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17559
17560 #: lib/configure.py:641
17561 msgid "PDF (dvipdfm)"
17562 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17563
17564 #: lib/configure.py:641
17565 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17566 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17567
17568 #: lib/configure.py:642
17569 msgid "PDF (XeTeX)"
17570 msgstr "PDF (XeTeX)"
17571
17572 #: lib/configure.py:642
17573 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17574 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17575
17576 #: lib/configure.py:643
17577 #, fuzzy
17578 msgid "PDF (LuaTeX)"
17579 msgstr "PDF (XeTeX)"
17580
17581 #: lib/configure.py:643
17582 #, fuzzy
17583 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17584 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17585
17586 #: lib/configure.py:646
17587 msgid "DVI"
17588 msgstr "DVI"
17589
17590 #: lib/configure.py:646
17591 msgid "DVI|D"
17592 msgstr "DVI|D"
17593
17594 #: lib/configure.py:647
17595 #, fuzzy
17596 msgid "DVI (LuaTeX)"
17597 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17598
17599 #: lib/configure.py:647
17600 #, fuzzy
17601 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17602 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17603
17604 #: lib/configure.py:650
17605 msgid "DraftDVI"
17606 msgstr "DraftDVI"
17607
17608 #: lib/configure.py:653
17609 msgid "HTML|H"
17610 msgstr "HTML|H"
17611
17612 #: lib/configure.py:656
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Noteedit"
17615 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17616
17617 #: lib/configure.py:659
17618 msgid "OpenDocument"
17619 msgstr "OpenDocument"
17620
17621 #: lib/configure.py:660
17622 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17623 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17624
17625 #: lib/configure.py:663
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Rich Text Format"
17628 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17629
17630 #: lib/configure.py:664
17631 msgid "MS Word"
17632 msgstr "MS Word"
17633
17634 #: lib/configure.py:664
17635 msgid "MS Word|W"
17636 msgstr "MS Word|W"
17637
17638 #: lib/configure.py:667
17639 #, fuzzy
17640 msgid "date command"
17641 msgstr "Seuraava komento"
17642
17643 #: lib/configure.py:668
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Table (CSV)"
17646 msgstr "Taulukko"
17647
17648 #: lib/configure.py:670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1152
17649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1153 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17650 msgid "LyX"
17651 msgstr "LyX"
17652
17653 #: lib/configure.py:671
17654 msgid "LyX 1.3.x"
17655 msgstr "LyX 1.3.x"
17656
17657 #: lib/configure.py:672
17658 msgid "LyX 1.4.x"
17659 msgstr "LyX 1.4.x"
17660
17661 #: lib/configure.py:673
17662 msgid "LyX 1.5.x"
17663 msgstr "LyX 1.5.x"
17664
17665 #: lib/configure.py:674
17666 msgid "LyX 1.6.x"
17667 msgstr "LyX 1.6.x"
17668
17669 #: lib/configure.py:675
17670 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17671 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17672
17673 #: lib/configure.py:676
17674 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17675 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17676
17677 #: lib/configure.py:677
17678 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17679 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17680
17681 #: lib/configure.py:678
17682 #, fuzzy
17683 msgid "LyX Preview"
17684 msgstr "Esikatselu|#E"
17685
17686 #: lib/configure.py:679
17687 #, fuzzy
17688 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17689 msgstr "Esikatselu|#E"
17690
17691 #: lib/configure.py:680
17692 #, fuzzy
17693 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17694 msgstr "Esikatselu|#E"
17695
17696 #: lib/configure.py:681
17697 msgid "PDFTEX"
17698 msgstr "PDFTEX"
17699
17700 #: lib/configure.py:682
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Program"
17703 msgstr "Ohjelmalistaus"
17704
17705 #: lib/configure.py:683
17706 msgid "PSTEX"
17707 msgstr "PSTEX"
17708
17709 #: lib/configure.py:684 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Windows Metafile"
17712 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17713
17714 #: lib/configure.py:685 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17715 msgid "Enhanced Metafile"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: lib/configure.py:686
17719 msgid "HTML (MS Word)"
17720 msgstr "HTML (MS Word)"
17721
17722 #: lib/configure.py:782
17723 msgid "LyXBlogger"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: lib/configure.py:991
17727 msgid "LyX Archive (zip)"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: lib/configure.py:994
17731 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: src/BiblioInfo.cpp:265 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1973
17735 #, c-format
17736 msgid "%1$s and %2$s"
17737 msgstr "%1$s ja %2$s"
17738
17739 #: src/BiblioInfo.cpp:268
17740 #, c-format
17741 msgid "%1$s et al."
17742 msgstr "%1$s ym."
17743
17744 #: src/BiblioInfo.cpp:432 src/BiblioInfo.cpp:473 src/BiblioInfo.cpp:484
17745 #: src/BiblioInfo.cpp:534 src/BiblioInfo.cpp:538
17746 msgid "ERROR!"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: src/BiblioInfo.cpp:703
17750 msgid "No year"
17751 msgstr "Ei vuotta"
17752
17753 #: src/BiblioInfo.cpp:771 src/BiblioInfo.cpp:831
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Add to bibliography only."
17756 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17757
17758 #: src/BiblioInfo.cpp:827
17759 msgid "before"
17760 msgstr "edeltävä teksti"
17761
17762 #: src/Buffer.cpp:139
17763 #, c-format
17764 msgid ""
17765 "Could not print the document %1$s.\n"
17766 "Check that your printer is set up correctly."
17767 msgstr ""
17768
17769 #: src/Buffer.cpp:142
17770 msgid "Print document failed"
17771 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17772
17773 #: src/Buffer.cpp:356
17774 msgid "Disk Error: "
17775 msgstr ""
17776
17777 #: src/Buffer.cpp:357
17778 #, fuzzy, c-format
17779 msgid ""
17780 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17781 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17782
17783 #: src/Buffer.cpp:469
17784 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: src/Buffer.cpp:471
17788 #, fuzzy
17789 msgid "Attempting to close changed document!"
17790 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17791
17792 #: src/Buffer.cpp:480
17793 msgid "Could not remove temporary directory"
17794 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17795
17796 #: src/Buffer.cpp:481
17797 #, c-format
17798 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17799 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17800
17801 #: src/Buffer.cpp:853
17802 msgid "Unknown document class"
17803 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17804
17805 #: src/Buffer.cpp:854
17806 #, c-format
17807 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17808 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17809
17810 #: src/Buffer.cpp:858 src/Text.cpp:487
17811 #, c-format
17812 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17813 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17814
17815 #: src/Buffer.cpp:862 src/Buffer.cpp:869 src/Buffer.cpp:892
17816 msgid "Document header error"
17817 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17818
17819 #: src/Buffer.cpp:868
17820 msgid "\\begin_header is missing"
17821 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17822
17823 #: src/Buffer.cpp:891
17824 msgid "\\begin_document is missing"
17825 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17826
17827 #: src/Buffer.cpp:904 src/Buffer.cpp:910 src/BufferView.cpp:1440
17828 #: src/BufferView.cpp:1446
17829 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17830 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17831
17832 #: src/Buffer.cpp:905 src/BufferView.cpp:1441
17833 #, fuzzy
17834 msgid ""
17835 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17836 "xcolor/ulem are installed.\n"
17837 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17838 "LaTeX preamble."
17839 msgstr ""
17840 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17841 "ole installoituina.\n"
17842 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17843
17844 #: src/Buffer.cpp:911 src/BufferView.cpp:1447
17845 #, fuzzy
17846 msgid ""
17847 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17848 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17849 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17850 "LaTeX preamble."
17851 msgstr ""
17852 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17853 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17854 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17855 "aloitusosassa."
17856
17857 #: src/Buffer.cpp:949 src/BufferParams.cpp:414
17858 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
17859 #: src/insets/InsetIndex.cpp:714
17860 msgid "Index"
17861 msgstr "Hakusana"
17862
17863 #: src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:1066
17864 msgid "Document format failure"
17865 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17866
17867 #: src/Buffer.cpp:1023
17868 #, c-format
17869 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17870 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17871
17872 #: src/Buffer.cpp:1067
17873 #, fuzzy, c-format
17874 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17875 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17876
17877 #: src/Buffer.cpp:1092
17878 msgid "Conversion failed"
17879 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17880
17881 #: src/Buffer.cpp:1093
17882 #, c-format
17883 msgid ""
17884 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17885 "it could not be created."
17886 msgstr ""
17887 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17888 "varten ei voitu luoda."
17889
17890 #: src/Buffer.cpp:1103
17891 msgid "Conversion script not found"
17892 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17893
17894 #: src/Buffer.cpp:1104
17895 #, c-format
17896 msgid ""
17897 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17898 "could not be found."
17899 msgstr ""
17900 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17901 "eilöytynyt."
17902
17903 #: src/Buffer.cpp:1127 src/Buffer.cpp:1134
17904 msgid "Conversion script failed"
17905 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17906
17907 #: src/Buffer.cpp:1128
17908 #, fuzzy, c-format
17909 msgid ""
17910 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17911 "convert it."
17912 msgstr ""
17913 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17914 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17915
17916 #: src/Buffer.cpp:1135
17917 #, fuzzy, c-format
17918 msgid ""
17919 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17920 "it."
17921 msgstr ""
17922 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17923 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17924
17925 #: src/Buffer.cpp:1156 src/Buffer.cpp:3900 src/Buffer.cpp:3962
17926 #, fuzzy
17927 msgid "File is read-only"
17928 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17929
17930 #: src/Buffer.cpp:1157
17931 #, c-format
17932 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17933 msgstr ""
17934
17935 #: src/Buffer.cpp:1166
17936 #, c-format
17937 msgid ""
17938 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17939 "overwrite this file?"
17940 msgstr ""
17941 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17942 "sen tiedoston päälle?"
17943
17944 #: src/Buffer.cpp:1168
17945 msgid "Overwrite modified file?"
17946 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17947
17948 #: src/Buffer.cpp:1169 src/Buffer.cpp:2439 src/Exporter.cpp:50
17949 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
17950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
17951 msgid "&Overwrite"
17952 msgstr "Päällekirjoitus"
17953
17954 #: src/Buffer.cpp:1198
17955 msgid "Backup failure"
17956 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17957
17958 #: src/Buffer.cpp:1199
17959 #, fuzzy, c-format
17960 msgid ""
17961 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17962 "Please check whether the directory exists and is writable."
17963 msgstr ""
17964 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17965 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17966
17967 #: src/Buffer.cpp:1225
17968 #, c-format
17969 msgid "Saving document %1$s..."
17970 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17971
17972 #: src/Buffer.cpp:1240
17973 #, fuzzy
17974 msgid " could not write file!"
17975 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17976
17977 #: src/Buffer.cpp:1248
17978 msgid " done."
17979 msgstr " valmis."
17980
17981 #: src/Buffer.cpp:1263
17982 #, fuzzy, c-format
17983 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17984 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17985
17986 #: src/Buffer.cpp:1273 src/Buffer.cpp:1286 src/Buffer.cpp:1300
17987 #, fuzzy, c-format
17988 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17989 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17990
17991 #: src/Buffer.cpp:1276
17992 #, fuzzy
17993 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17994 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17995
17996 #: src/Buffer.cpp:1290
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17999 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
18000
18001 #: src/Buffer.cpp:1304
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18004 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
18005
18006 #: src/Buffer.cpp:1391
18007 msgid "Iconv software exception Detected"
18008 msgstr ""
18009
18010 #: src/Buffer.cpp:1391
18011 #, c-format
18012 msgid ""
18013 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18014 "installed"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: src/Buffer.cpp:1413
18018 #, c-format
18019 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: src/Buffer.cpp:1416
18023 msgid ""
18024 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18025 "chosen encoding.\n"
18026 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18027 msgstr ""
18028 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
18029 "valitussasi merkistössä.\n"
18030 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
18031
18032 #: src/Buffer.cpp:1423
18033 #, fuzzy
18034 msgid "iconv conversion failed"
18035 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18036
18037 #: src/Buffer.cpp:1428
18038 #, fuzzy
18039 msgid "conversion failed"
18040 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18041
18042 #: src/Buffer.cpp:1536
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Uncodable character in file path"
18045 msgstr "erikoismerkki"
18046
18047 #: src/Buffer.cpp:1538
18048 #, c-format
18049 msgid ""
18050 "The path of your document\n"
18051 "(%1$s)\n"
18052 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
18053 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
18054 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
18055 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
18056 "\n"
18057 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
18058 "(such as utf8) or change the file path name."
18059 msgstr ""
18060
18061 #: src/Buffer.cpp:1850
18062 msgid "Running chktex..."
18063 msgstr "chktex on käynnissä..."
18064
18065 #: src/Buffer.cpp:1864
18066 msgid "chktex failure"
18067 msgstr "chktex epäonnistui"
18068
18069 #: src/Buffer.cpp:1865
18070 msgid "Could not run chktex successfully."
18071 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
18072
18073 #: src/Buffer.cpp:2141
18074 #, fuzzy, c-format
18075 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18076 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18077
18078 #: src/Buffer.cpp:2205 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
18079 #, fuzzy, c-format
18080 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18081 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18082
18083 #: src/Buffer.cpp:2288
18084 #, c-format
18085 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18086 msgstr ""
18087
18088 #: src/Buffer.cpp:2353
18089 #, fuzzy, c-format
18090 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18091 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18092
18093 #: src/Buffer.cpp:2360
18094 #, fuzzy, c-format
18095 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18096 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18097
18098 #: src/Buffer.cpp:2370
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Error exporting to DVI."
18101 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
18102
18103 #: src/Buffer.cpp:2435 src/Exporter.cpp:45
18104 #, c-format
18105 msgid ""
18106 "The file %1$s already exists.\n"
18107 "\n"
18108 "Do you want to overwrite that file?"
18109 msgstr ""
18110 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18111 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18112
18113 #: src/Buffer.cpp:2438 src/Exporter.cpp:48
18114 msgid "Overwrite file?"
18115 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
18116
18117 #: src/Buffer.cpp:2455
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Error running external commands."
18120 msgstr "Yleisiä tietoja"
18121
18122 #: src/Buffer.cpp:3262
18123 #, fuzzy, c-format
18124 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18125 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
18126
18127 #: src/Buffer.cpp:3266
18128 #, c-format
18129 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18130 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
18131
18132 #: src/Buffer.cpp:3319
18133 msgid "Preview source code"
18134 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
18135
18136 #: src/Buffer.cpp:3321
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Preview preamble"
18139 msgstr "Esikatselu valmis"
18140
18141 #: src/Buffer.cpp:3323
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Preview body"
18144 msgstr "Esikatselu valmis"
18145
18146 #: src/Buffer.cpp:3338
18147 msgid "Plain text does not have a preamble."
18148 msgstr ""
18149
18150 #: src/Buffer.cpp:3450
18151 #, c-format
18152 msgid "Auto-saving %1$s"
18153 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
18154
18155 #: src/Buffer.cpp:3504
18156 msgid "Autosave failed!"
18157 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
18158
18159 #: src/Buffer.cpp:3565
18160 msgid "Autosaving current document..."
18161 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
18162
18163 #: src/Buffer.cpp:3655
18164 msgid "Couldn't export file"
18165 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
18166
18167 #: src/Buffer.cpp:3656
18168 #, c-format
18169 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18170 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18171
18172 #: src/Buffer.cpp:3712
18173 msgid "File name error"
18174 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
18175
18176 #: src/Buffer.cpp:3713
18177 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18178 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
18179
18180 #: src/Buffer.cpp:3797
18181 msgid "Document export cancelled."
18182 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
18183
18184 #: src/Buffer.cpp:3807
18185 #, c-format
18186 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18187 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
18188
18189 #: src/Buffer.cpp:3813
18190 #, c-format
18191 msgid "Document exported as %1$s"
18192 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
18193
18194 #: src/Buffer.cpp:3886
18195 #, c-format
18196 msgid ""
18197 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18198 "\n"
18199 "Recover emergency save?"
18200 msgstr ""
18201 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
18202 "Ladataanko hätätallennus?"
18203
18204 #: src/Buffer.cpp:3889
18205 msgid "Load emergency save?"
18206 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18207
18208 #: src/Buffer.cpp:3890
18209 msgid "&Recover"
18210 msgstr "Pelasta"
18211
18212 #: src/Buffer.cpp:3890
18213 #, fuzzy
18214 msgid "&Load Original"
18215 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18216
18217 #: src/Buffer.cpp:3901
18218 #, c-format
18219 msgid ""
18220 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18221 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18222 msgstr ""
18223
18224 #: src/Buffer.cpp:3907
18225 msgid "Document was successfully recovered."
18226 msgstr ""
18227
18228 #: src/Buffer.cpp:3909
18229 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18230 msgstr ""
18231
18232 #: src/Buffer.cpp:3910
18233 #, fuzzy, c-format
18234 msgid ""
18235 "Remove emergency file now?\n"
18236 "(%1$s)"
18237 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18238
18239 #: src/Buffer.cpp:3914 src/Buffer.cpp:3926
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Delete emergency file?"
18242 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
18243
18244 #: src/Buffer.cpp:3915 src/Buffer.cpp:3928
18245 #, fuzzy
18246 msgid "&Keep"
18247 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18248
18249 #: src/Buffer.cpp:3919
18250 msgid "Emergency file deleted"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: src/Buffer.cpp:3920
18254 msgid "Do not forget to save your file now!"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: src/Buffer.cpp:3927
18258 #, fuzzy
18259 msgid "Remove emergency file now?"
18260 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18261
18262 #: src/Buffer.cpp:3950
18263 #, c-format
18264 msgid ""
18265 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18266 "\n"
18267 "Load the backup instead?"
18268 msgstr ""
18269 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
18270 "\n"
18271 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
18272
18273 #: src/Buffer.cpp:3952
18274 msgid "Load backup?"
18275 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
18276
18277 #: src/Buffer.cpp:3953
18278 msgid "&Load backup"
18279 msgstr "Lataa varmuuskopio"
18280
18281 #: src/Buffer.cpp:3953
18282 msgid "Load &original"
18283 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18284
18285 #: src/Buffer.cpp:3963
18286 #, c-format
18287 msgid ""
18288 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18289 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18290 msgstr ""
18291
18292 #: src/Buffer.cpp:4305 src/insets/InsetCaption.cpp:326
18293 msgid "Senseless!!! "
18294 msgstr "Järjetöntä!!! "
18295
18296 #: src/Buffer.cpp:4505
18297 #, fuzzy, c-format
18298 msgid "Document %1$s reloaded."
18299 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
18300
18301 #: src/Buffer.cpp:4508
18302 #, fuzzy, c-format
18303 msgid "Could not reload document %1$s."
18304 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
18305
18306 #: src/Buffer.cpp:4575
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Included File Invalid"
18309 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
18310
18311 #: src/Buffer.cpp:4576
18312 #, c-format
18313 msgid ""
18314 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18315 "  %1$s\n"
18316 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18317 msgstr ""
18318
18319 #: src/BufferParams.cpp:571
18320 #, c-format
18321 msgid ""
18322 "The selected document class\n"
18323 "\t%1$s\n"
18324 "requires external files that are not available.\n"
18325 "The document class can still be used, but the\n"
18326 "document cannot be compiled until the following\n"
18327 "prerequisites are installed:\n"
18328 "\t%2$s\n"
18329 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18330 "User's Guide for more information."
18331 msgstr ""
18332
18333 #: src/BufferParams.cpp:580
18334 msgid "Document class not available"
18335 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18336
18337 #: src/BufferParams.cpp:2000
18338 #, c-format
18339 msgid ""
18340 "The layout file:\n"
18341 "%1$s\n"
18342 "could not be found. A default textclass with default\n"
18343 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18344 "correct output."
18345 msgstr ""
18346
18347 #: src/BufferParams.cpp:2006
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Document class not found"
18350 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18351
18352 #: src/BufferParams.cpp:2013
18353 #, c-format
18354 msgid ""
18355 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18356 "%1$s\n"
18357 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18358 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18359 "correct output."
18360 msgstr ""
18361
18362 #: src/BufferParams.cpp:2019 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1317
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Could not load class"
18365 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
18366
18367 #: src/BufferParams.cpp:2053
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Error reading internal layout information"
18370 msgstr "Yleisiä tietoja"
18371
18372 #: src/BufferParams.cpp:2054 src/TextClass.cpp:1349
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Read Error"
18375 msgstr "Etsintävirhe"
18376
18377 #: src/BufferView.cpp:188
18378 msgid "No more insets"
18379 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
18380
18381 #: src/BufferView.cpp:731
18382 msgid "Save bookmark"
18383 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
18384
18385 #: src/BufferView.cpp:948
18386 msgid "Converting document to new document class..."
18387 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
18388
18389 #: src/BufferView.cpp:991
18390 msgid "Document is read-only"
18391 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18392
18393 #: src/BufferView.cpp:1000
18394 #, fuzzy
18395 msgid "This portion of the document is deleted."
18396 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18397
18398 #: src/BufferView.cpp:1043 src/BufferView.cpp:1932
18399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3263
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Absolute filename expected."
18402 msgstr "Arvoa tarvitaan."
18403
18404 #: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1315
18405 #, fuzzy, c-format
18406 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18407 msgstr ""
18408 "Asiakirjan %1$s\n"
18409 "lukeminen epäonnistui"
18410
18411 #: src/BufferView.cpp:1338
18412 msgid "No further undo information"
18413 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
18414
18415 #: src/BufferView.cpp:1348
18416 msgid "No further redo information"
18417 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18418
18419 #: src/BufferView.cpp:1537 src/lyxfind.cpp:377 src/lyxfind.cpp:395
18420 msgid "String not found!"
18421 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18422
18423 #: src/BufferView.cpp:1580
18424 msgid "Mark off"
18425 msgstr "Merkintä pois päältä"
18426
18427 #: src/BufferView.cpp:1586
18428 msgid "Mark on"
18429 msgstr "Merkintä päälle"
18430
18431 #: src/BufferView.cpp:1593
18432 msgid "Mark removed"
18433 msgstr "Merkintä poistettu"
18434
18435 #: src/BufferView.cpp:1596
18436 msgid "Mark set"
18437 msgstr "Merkintä asetettu"
18438
18439 #: src/BufferView.cpp:1652
18440 #, fuzzy
18441 msgid "Statistics for the selection:"
18442 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18443
18444 #: src/BufferView.cpp:1654
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Statistics for the document:"
18447 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18448
18449 #: src/BufferView.cpp:1657
18450 #, fuzzy, c-format
18451 msgid "%1$d words"
18452 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18453
18454 #: src/BufferView.cpp:1659
18455 #, fuzzy
18456 msgid "One word"
18457 msgstr "Avainsana"
18458
18459 #: src/BufferView.cpp:1662
18460 #, c-format
18461 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: src/BufferView.cpp:1665
18465 msgid "One character (including blanks)"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: src/BufferView.cpp:1668
18469 #, c-format
18470 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: src/BufferView.cpp:1671
18474 msgid "One character (excluding blanks)"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: src/BufferView.cpp:1673
18478 #, fuzzy
18479 msgid "Statistics"
18480 msgstr "Tila"
18481
18482 #: src/BufferView.cpp:1809
18483 #, c-format
18484 msgid ""
18485 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: src/BufferView.cpp:1811
18489 #, c-format
18490 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/BufferView.cpp:1819
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Branch name"
18496 msgstr "Haarat"
18497
18498 #: src/BufferView.cpp:1826 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
18499 msgid "Branch already exists"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: src/BufferView.cpp:1958
18503 #, c-format
18504 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18505 msgstr ""
18506
18507 #: src/BufferView.cpp:2307
18508 msgid "Inverse Search Failed"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/BufferView.cpp:2308
18512 msgid ""
18513 "Invalid position requested by inverse search.\n"
18514 "You need to update the viewed document."
18515 msgstr ""
18516
18517 #: src/BufferView.cpp:2689
18518 #, c-format
18519 msgid "Inserting document %1$s..."
18520 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18521
18522 #: src/BufferView.cpp:2700
18523 #, c-format
18524 msgid "Document %1$s inserted."
18525 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18526
18527 #: src/BufferView.cpp:2702
18528 #, c-format
18529 msgid "Could not insert document %1$s"
18530 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18531
18532 #: src/BufferView.cpp:2967
18533 #, fuzzy, c-format
18534 msgid ""
18535 "Could not read the specified document\n"
18536 "%1$s\n"
18537 "due to the error: %2$s"
18538 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18539
18540 #: src/BufferView.cpp:2969
18541 msgid "Could not read file"
18542 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18543
18544 #: src/BufferView.cpp:2976
18545 #, fuzzy, c-format
18546 msgid ""
18547 "%1$s\n"
18548 " is not readable."
18549 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18550
18551 #: src/BufferView.cpp:2977 src/output.cpp:39
18552 msgid "Could not open file"
18553 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18554
18555 #: src/BufferView.cpp:2984
18556 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18557 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18558
18559 #: src/BufferView.cpp:2985
18560 msgid ""
18561 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18562 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18563 "If this does not give the correct result\n"
18564 "then please change the encoding of the file\n"
18565 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18566 msgstr ""
18567 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18568 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18569 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18570 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18571 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18572
18573 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2523
18574 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18575 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetHyperlink.cpp:209
18576 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
18577 #: src/insets/InsetListings.cpp:212 src/insets/InsetNomencl.cpp:285
18578 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18579 #, fuzzy
18580 msgid "LyX Warning: "
18581 msgstr "LyX-versio "
18582
18583 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2524 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18584 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetHyperlink.cpp:210
18585 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
18586 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:286 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18587 #, fuzzy
18588 msgid "uncodable character"
18589 msgstr "erikoismerkki"
18590
18591 #: src/Changes.cpp:379
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Uncodable character in author name"
18594 msgstr "erikoismerkki"
18595
18596 #: src/Changes.cpp:380
18597 #, c-format
18598 msgid ""
18599 "The author name '%1$s',\n"
18600 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18601 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18602 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18603 "\n"
18604 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18605 "or change the spelling of the author name."
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/Chktex.cpp:63
18609 #, c-format
18610 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18611 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18612
18613 #: src/Chktex.cpp:65
18614 msgid "ChkTeX warning id # "
18615 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18616
18617 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
18618 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
18619 msgid "none"
18620 msgstr "ei mikään"
18621
18622 #: src/Color.cpp:202
18623 msgid "black"
18624 msgstr "musta"
18625
18626 #: src/Color.cpp:203
18627 msgid "white"
18628 msgstr "valkoinen"
18629
18630 #: src/Color.cpp:204
18631 msgid "red"
18632 msgstr "punainen"
18633
18634 #: src/Color.cpp:205
18635 msgid "green"
18636 msgstr "vihreä"
18637
18638 #: src/Color.cpp:206
18639 msgid "blue"
18640 msgstr "sininen"
18641
18642 #: src/Color.cpp:207
18643 msgid "cyan"
18644 msgstr "syaani"
18645
18646 #: src/Color.cpp:208
18647 msgid "magenta"
18648 msgstr "magenta"
18649
18650 #: src/Color.cpp:209
18651 msgid "yellow"
18652 msgstr "keltainen"
18653
18654 #: src/Color.cpp:210
18655 msgid "cursor"
18656 msgstr "kohdistin"
18657
18658 #: src/Color.cpp:211
18659 msgid "background"
18660 msgstr "tausta"
18661
18662 #: src/Color.cpp:212
18663 msgid "text"
18664 msgstr "teksti"
18665
18666 #: src/Color.cpp:213
18667 msgid "selection"
18668 msgstr "valinta"
18669
18670 #: src/Color.cpp:214
18671 #, fuzzy
18672 msgid "selected text"
18673 msgstr "Poistettu teksti"
18674
18675 #: src/Color.cpp:216
18676 msgid "LaTeX text"
18677 msgstr "LaTeX-teksti"
18678
18679 #: src/Color.cpp:217
18680 #, fuzzy
18681 msgid "inline completion"
18682 msgstr "Tekstin &seassa"
18683
18684 #: src/Color.cpp:219
18685 #, fuzzy
18686 msgid "non-unique inline completion"
18687 msgstr "Tekstin &seassa"
18688
18689 #: src/Color.cpp:221
18690 msgid "previewed snippet"
18691 msgstr "esikatselupalanen"
18692
18693 #: src/Color.cpp:222
18694 #, fuzzy
18695 msgid "note label"
18696 msgstr "alaviite"
18697
18698 #: src/Color.cpp:223
18699 msgid "note background"
18700 msgstr "muistiinpanon tausta"
18701
18702 #: src/Color.cpp:224
18703 #, fuzzy
18704 msgid "comment label"
18705 msgstr "Huomautus"
18706
18707 #: src/Color.cpp:225
18708 msgid "comment background"
18709 msgstr "komento-upotteen tausta"
18710
18711 #: src/Color.cpp:226
18712 #, fuzzy
18713 msgid "greyedout inset label"
18714 msgstr "harmaa-teksti upote"
18715
18716 #: src/Color.cpp:227
18717 #, fuzzy
18718 msgid "greyedout inset text"
18719 msgstr "harmaa-teksti upote"
18720
18721 #: src/Color.cpp:228
18722 msgid "greyedout inset background"
18723 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18724
18725 #: src/Color.cpp:229
18726 #, fuzzy
18727 msgid "phantom inset text"
18728 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18729
18730 #: src/Color.cpp:230
18731 msgid "shaded box"
18732 msgstr "varjollinen laatikko"
18733
18734 #: src/Color.cpp:231
18735 #, fuzzy
18736 msgid "listings background"
18737 msgstr "upotteen tausta"
18738
18739 #: src/Color.cpp:232
18740 #, fuzzy
18741 msgid "branch label"
18742 msgstr "haara"
18743
18744 #: src/Color.cpp:233
18745 #, fuzzy
18746 msgid "footnote label"
18747 msgstr "alaviite"
18748
18749 #: src/Color.cpp:234
18750 #, fuzzy
18751 msgid "index label"
18752 msgstr "Lisää nimike"
18753
18754 #: src/Color.cpp:235
18755 #, fuzzy
18756 msgid "margin note label"
18757 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18758
18759 #: src/Color.cpp:236
18760 #, fuzzy
18761 msgid "URL label"
18762 msgstr "Nimike"
18763
18764 #: src/Color.cpp:237
18765 #, fuzzy
18766 msgid "URL text"
18767 msgstr "teksti"
18768
18769 #: src/Color.cpp:238
18770 msgid "depth bar"
18771 msgstr "syvyyspalkki"
18772
18773 #: src/Color.cpp:239
18774 msgid "language"
18775 msgstr "kieli"
18776
18777 #: src/Color.cpp:240
18778 msgid "command inset"
18779 msgstr "komento-upote"
18780
18781 #: src/Color.cpp:241
18782 msgid "command inset background"
18783 msgstr "komento-upotteen tausta"
18784
18785 #: src/Color.cpp:242
18786 msgid "command inset frame"
18787 msgstr "komento-upotteen kehys"
18788
18789 #: src/Color.cpp:243
18790 msgid "special character"
18791 msgstr "erikoismerkki"
18792
18793 #: src/Color.cpp:244
18794 msgid "math"
18795 msgstr "matematiikka"
18796
18797 #: src/Color.cpp:245
18798 msgid "math background"
18799 msgstr "matematiikan tausta"
18800
18801 #: src/Color.cpp:246
18802 msgid "graphics background"
18803 msgstr "grafiikan tausta"
18804
18805 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18806 #, fuzzy
18807 msgid "math macro background"
18808 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18809
18810 #: src/Color.cpp:248
18811 msgid "math frame"
18812 msgstr "matematiikkakehys"
18813
18814 #: src/Color.cpp:249
18815 msgid "math corners"
18816 msgstr "matematiikkanurkat"
18817
18818 #: src/Color.cpp:250
18819 msgid "math line"
18820 msgstr "matematiikkarivi"
18821
18822 #: src/Color.cpp:252
18823 #, fuzzy
18824 msgid "math macro hovered background"
18825 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18826
18827 #: src/Color.cpp:253
18828 #, fuzzy
18829 msgid "math macro label"
18830 msgstr "matematiikamakro"
18831
18832 #: src/Color.cpp:254
18833 #, fuzzy
18834 msgid "math macro frame"
18835 msgstr "matematiikkakehys"
18836
18837 #: src/Color.cpp:255
18838 #, fuzzy
18839 msgid "math macro blended out"
18840 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18841
18842 #: src/Color.cpp:256
18843 #, fuzzy
18844 msgid "math macro old parameter"
18845 msgstr "matematiikkakehys"
18846
18847 #: src/Color.cpp:257
18848 #, fuzzy
18849 msgid "math macro new parameter"
18850 msgstr "matematiikkakehys"
18851
18852 #: src/Color.cpp:258
18853 msgid "collapsable inset text"
18854 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18855
18856 #: src/Color.cpp:259
18857 msgid "collapsable inset frame"
18858 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18859
18860 #: src/Color.cpp:260
18861 msgid "inset background"
18862 msgstr "upotteen tausta"
18863
18864 #: src/Color.cpp:261
18865 msgid "inset frame"
18866 msgstr "upotteen kehys"
18867
18868 #: src/Color.cpp:262
18869 msgid "LaTeX error"
18870 msgstr "LaTeX-virhe"
18871
18872 #: src/Color.cpp:263
18873 msgid "end-of-line marker"
18874 msgstr "rivin lopun merkki"
18875
18876 #: src/Color.cpp:264
18877 msgid "appendix marker"
18878 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18879
18880 #: src/Color.cpp:265
18881 msgid "change bar"
18882 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18883
18884 #: src/Color.cpp:266
18885 #, fuzzy
18886 msgid "deleted text"
18887 msgstr "Poistettu teksti"
18888
18889 #: src/Color.cpp:267
18890 #, fuzzy
18891 msgid "added text"
18892 msgstr "Lisätty teksti"
18893
18894 #: src/Color.cpp:268
18895 msgid "changed text 1st author"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: src/Color.cpp:269
18899 msgid "changed text 2nd author"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: src/Color.cpp:270
18903 msgid "changed text 3rd author"
18904 msgstr ""
18905
18906 #: src/Color.cpp:271
18907 msgid "changed text 4th author"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/Color.cpp:272
18911 msgid "changed text 5th author"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: src/Color.cpp:273
18915 #, fuzzy
18916 msgid "deleted text modifier"
18917 msgstr "Poistettu teksti"
18918
18919 #: src/Color.cpp:274
18920 msgid "added space markers"
18921 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18922
18923 #: src/Color.cpp:275
18924 msgid "table line"
18925 msgstr "taulukkoviiva"
18926
18927 #: src/Color.cpp:276
18928 msgid "table on/off line"
18929 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18930
18931 #: src/Color.cpp:278
18932 msgid "bottom area"
18933 msgstr "alaosa"
18934
18935 #: src/Color.cpp:279
18936 #, fuzzy
18937 msgid "new page"
18938 msgstr "sivulla <sivu>"
18939
18940 #: src/Color.cpp:280
18941 #, fuzzy
18942 msgid "page break / line break"
18943 msgstr "sivunvaihto"
18944
18945 #: src/Color.cpp:281
18946 msgid "frame of button"
18947 msgstr "painikkeen kehys"
18948
18949 #: src/Color.cpp:282
18950 msgid "button background"
18951 msgstr "painikkeen tausta"
18952
18953 #: src/Color.cpp:283
18954 msgid "button background under focus"
18955 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18956
18957 #: src/Color.cpp:284
18958 #, fuzzy
18959 msgid "paragraph marker"
18960 msgstr "Aliosakappale"
18961
18962 #: src/Color.cpp:285
18963 #, fuzzy
18964 msgid "preview frame"
18965 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18966
18967 #: src/Color.cpp:286
18968 msgid "inherit"
18969 msgstr "peri"
18970
18971 #: src/Color.cpp:287
18972 #, fuzzy
18973 msgid "regexp frame"
18974 msgstr "upotteen kehys"
18975
18976 #: src/Color.cpp:288
18977 msgid "ignore"
18978 msgstr "ohita"
18979
18980 #: src/Converter.cpp:344 src/Converter.cpp:526 src/Converter.cpp:549
18981 #: src/Converter.cpp:592
18982 msgid "Cannot convert file"
18983 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18984
18985 #: src/Converter.cpp:345
18986 #, c-format
18987 msgid ""
18988 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18989 "Define a converter in the preferences."
18990 msgstr ""
18991 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18992 "Määritä muunnin asetuksissa."
18993
18994 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
18995 msgid "Executing command: "
18996 msgstr "Komento on käynnissä:"
18997
18998 #: src/Converter.cpp:521
18999 msgid "Build errors"
19000 msgstr "Käännösvirheet"
19001
19002 #: src/Converter.cpp:522
19003 msgid "There were errors during the build process."
19004 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
19005
19006 #: src/Converter.cpp:527
19007 #, fuzzy, c-format
19008 msgid ""
19009 "An error occurred while running:\n"
19010 "%1$s"
19011 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19012
19013 #: src/Converter.cpp:550
19014 #, fuzzy, c-format
19015 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19016 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
19017
19018 #: src/Converter.cpp:594
19019 #, c-format
19020 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19021 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
19022
19023 #: src/Converter.cpp:595
19024 #, c-format
19025 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19026 msgstr ""
19027 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
19028
19029 #: src/Converter.cpp:651
19030 msgid "Running LaTeX..."
19031 msgstr "LaTeX käynnissä..."
19032
19033 #: src/Converter.cpp:670
19034 #, c-format
19035 msgid ""
19036 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19037 "log %1$s."
19038 msgstr ""
19039 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
19040 "%1$s."
19041
19042 #: src/Converter.cpp:673
19043 msgid "LaTeX failed"
19044 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
19045
19046 #: src/Converter.cpp:675
19047 msgid "Output is empty"
19048 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
19049
19050 #: src/Converter.cpp:676
19051 msgid "An empty output file was generated."
19052 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
19053
19054 #: src/CutAndPaste.cpp:345
19055 #, fuzzy, c-format
19056 msgid ""
19057 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19058 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19059 msgstr ""
19060 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19061 "\n"
19062 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19063
19064 #: src/CutAndPaste.cpp:348
19065 #, fuzzy
19066 msgid "Unknown branch"
19067 msgstr "Tuntematon toiminto"
19068
19069 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19070 msgid "&Don't Add"
19071 msgstr ""
19072
19073 #: src/CutAndPaste.cpp:664 src/Text.cpp:366
19074 #, fuzzy, c-format
19075 msgid "Layout `%1$s' was not found."
19076 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19077
19078 #: src/CutAndPaste.cpp:666 src/Text.cpp:368
19079 #, fuzzy
19080 msgid "Layout Not Found"
19081 msgstr "Ei näy."
19082
19083 #: src/CutAndPaste.cpp:694
19084 #, fuzzy, c-format
19085 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
19086 msgstr ""
19087 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
19088 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
19089
19090 #: src/CutAndPaste.cpp:697
19091 #, fuzzy, c-format
19092 msgid ""
19093 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
19094 "%3$s'."
19095 msgstr ""
19096 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
19097 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
19098
19099 #: src/CutAndPaste.cpp:702
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Undefined flex inset"
19102 msgstr "Tekstiupote avattiin"
19103
19104 #: src/Exporter.cpp:50
19105 #, fuzzy
19106 msgid "&Keep file"
19107 msgstr "&Säilytä vastaavat"
19108
19109 #: src/Exporter.cpp:51
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Overwrite &all"
19112 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
19113
19114 #: src/Exporter.cpp:51
19115 msgid "&Cancel export"
19116 msgstr "Peru vienti"
19117
19118 #: src/Exporter.cpp:96
19119 msgid "Couldn't copy file"
19120 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
19121
19122 #: src/Exporter.cpp:97
19123 #, c-format
19124 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19125 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
19126
19127 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3236
19129 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19130 msgid "Roman"
19131 msgstr "Antiikva"
19132
19133 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3236
19135 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19136 msgid "Sans Serif"
19137 msgstr "Sans serif"
19138
19139 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3236
19141 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19142 msgid "Typewriter"
19143 msgstr "Kirjoituskone"
19144
19145 #: src/Font.cpp:59
19146 msgid "Symbol"
19147 msgstr "Symboli"
19148
19149 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19150 #: src/Font.cpp:76
19151 msgid "Inherit"
19152 msgstr "Peri"
19153
19154 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19155 msgid "Medium"
19156 msgstr "Keskivahva"
19157
19158 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19159 msgid "Bold"
19160 msgstr "Lihavoitu"
19161
19162 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19163 msgid "Upright"
19164 msgstr "Pysty"
19165
19166 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19167 msgid "Italic"
19168 msgstr "Kursiivi"
19169
19170 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19171 msgid "Slanted"
19172 msgstr "Kalteva"
19173
19174 #: src/Font.cpp:67
19175 msgid "Smallcaps"
19176 msgstr "Kapiteeli"
19177
19178 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19179 msgid "Increase"
19180 msgstr "Suurenna"
19181
19182 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19183 msgid "Decrease"
19184 msgstr "Pienennä"
19185
19186 #: src/Font.cpp:76
19187 msgid "Toggle"
19188 msgstr "Pois/päälle"
19189
19190 #: src/Font.cpp:160
19191 #, c-format
19192 msgid "Emphasis %1$s, "
19193 msgstr "Korostus %1$s, "
19194
19195 #: src/Font.cpp:163
19196 #, c-format
19197 msgid "Underline %1$s, "
19198 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19199
19200 #: src/Font.cpp:166
19201 #, fuzzy, c-format
19202 msgid "Strikeout %1$s, "
19203 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19204
19205 #: src/Font.cpp:169
19206 #, fuzzy, c-format
19207 msgid "Double underline %1$s, "
19208 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19209
19210 #: src/Font.cpp:172
19211 #, fuzzy, c-format
19212 msgid "Wavy underline %1$s, "
19213 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19214
19215 #: src/Font.cpp:175
19216 #, c-format
19217 msgid "Noun %1$s, "
19218 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19219
19220 #: src/Font.cpp:189
19221 #, c-format
19222 msgid "Language: %1$s, "
19223 msgstr "Kieli: %1$s, "
19224
19225 #: src/Font.cpp:192
19226 #, fuzzy, c-format
19227 msgid "Number %1$s"
19228 msgstr "  Numero %1$s"
19229
19230 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:278 src/Format.cpp:288
19231 msgid "Cannot view file"
19232 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
19233
19234 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2917
19235 #, c-format
19236 msgid "File does not exist: %1$s"
19237 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
19238
19239 #: src/Format.cpp:279
19240 #, c-format
19241 msgid "No information for viewing %1$s"
19242 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
19243
19244 #: src/Format.cpp:289
19245 #, c-format
19246 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19247 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
19248
19249 #: src/Format.cpp:332 src/Format.cpp:344 src/Format.cpp:357 src/Format.cpp:368
19250 msgid "Cannot edit file"
19251 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
19252
19253 #: src/Format.cpp:345
19254 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19255 msgstr ""
19256
19257 #: src/Format.cpp:358
19258 #, c-format
19259 msgid "No information for editing %1$s"
19260 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
19261
19262 #: src/Format.cpp:369
19263 #, c-format
19264 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19265 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
19266
19267 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Could not find bind file"
19270 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19271
19272 #: src/KeyMap.cpp:228
19273 #, fuzzy, c-format
19274 msgid ""
19275 "Unable to find the bind file\n"
19276 "%1$s.\n"
19277 "Please check your installation."
19278 msgstr ""
19279 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19280 "Tarkista installaatiosi."
19281
19282 #: src/KeyMap.cpp:235
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19285 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19286
19287 #: src/KeyMap.cpp:236
19288 #, fuzzy
19289 msgid ""
19290 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19291 "Please check your installation."
19292 msgstr ""
19293 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19294 "Tarkista installaatiosi."
19295
19296 #: src/KeyMap.cpp:243
19297 #, c-format
19298 msgid ""
19299 "Unable to find the bind file\n"
19300 "%1$s.\n"
19301 "Falling back to default."
19302 msgstr ""
19303
19304 #: src/KeySequence.cpp:182
19305 msgid "   options: "
19306 msgstr "   valinnat: "
19307
19308 #: src/LaTeX.cpp:58
19309 #, c-format
19310 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19311 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
19312
19313 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
19314 #, fuzzy
19315 msgid "Running Index Processor."
19316 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
19317
19318 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
19319 msgid "Running BibTeX."
19320 msgstr "BibTeX on käynnissä."
19321
19322 #: src/LaTeX.cpp:460
19323 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19324 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
19325
19326 #: src/LyX.cpp:121
19327 msgid "Could not read configuration file"
19328 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19329
19330 #: src/LyX.cpp:122
19331 #, c-format
19332 msgid ""
19333 "Error while reading the configuration file\n"
19334 "%1$s.\n"
19335 "Please check your installation."
19336 msgstr ""
19337 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19338 "Tarkista installaatiosi."
19339
19340 #: src/LyX.cpp:131
19341 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19342 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
19343
19344 #: src/LyX.cpp:135
19345 msgid "Done!"
19346 msgstr "Valmis!"
19347
19348 #: src/LyX.cpp:378
19349 #, fuzzy
19350 msgid "The following files could not be loaded:"
19351 msgstr ""
19352 "Asiakirjan %1$s\n"
19353 "lukeminen epäonnistui"
19354
19355 #: src/LyX.cpp:415
19356 #, fuzzy, c-format
19357 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19358 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19359
19360 #: src/LyX.cpp:417
19361 #, fuzzy
19362 msgid "Cannot remove temporary directory"
19363 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
19364
19365 #: src/LyX.cpp:423
19366 #, c-format
19367 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19368 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
19369
19370 #: src/LyX.cpp:425
19371 msgid "Unable to remove temporary directory"
19372 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
19373
19374 #: src/LyX.cpp:454
19375 #, c-format
19376 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19377 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
19378
19379 #: src/LyX.cpp:528
19380 #, fuzzy
19381 msgid "No textclass is found"
19382 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19383
19384 #: src/LyX.cpp:529
19385 msgid ""
19386 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19387 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19388 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19389 msgstr ""
19390
19391 #: src/LyX.cpp:533
19392 #, fuzzy
19393 msgid "&Reconfigure"
19394 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19395
19396 #: src/LyX.cpp:534
19397 #, fuzzy
19398 msgid "&Without LaTeX"
19399 msgstr "LaTeX"
19400
19401 #: src/LyX.cpp:535 src/VCBackend.cpp:845 src/VCBackend.cpp:849
19402 #, fuzzy
19403 msgid "&Continue"
19404 msgstr "Jatkoa"
19405
19406 #: src/LyX.cpp:638
19407 msgid ""
19408 "SIGHUP signal caught!\n"
19409 "Bye."
19410 msgstr ""
19411
19412 #: src/LyX.cpp:642
19413 msgid ""
19414 "SIGFPE signal caught!\n"
19415 "Bye."
19416 msgstr ""
19417
19418 #: src/LyX.cpp:645
19419 msgid ""
19420 "SIGSEGV signal caught!\n"
19421 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19422 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19423 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19424 "Bye."
19425 msgstr ""
19426
19427 #: src/LyX.cpp:661
19428 msgid "LyX crashed!"
19429 msgstr ""
19430
19431 #: src/LyX.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
19432 msgid "LyX: "
19433 msgstr "LyX: "
19434
19435 #: src/LyX.cpp:826
19436 msgid "Could not create temporary directory"
19437 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19438
19439 #: src/LyX.cpp:827
19440 #, fuzzy, c-format
19441 msgid ""
19442 "Could not create a temporary directory in\n"
19443 "\"%1$s\"\n"
19444 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19445 msgstr ""
19446 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
19447 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
19448 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
19449
19450 #: src/LyX.cpp:910
19451 msgid "Missing user LyX directory"
19452 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
19453
19454 #: src/LyX.cpp:911
19455 #, c-format
19456 msgid ""
19457 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19458 "It is needed to keep your own configuration."
19459 msgstr ""
19460 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
19461 "säylyttämiseen."
19462
19463 #: src/LyX.cpp:916
19464 msgid "&Create directory"
19465 msgstr "Luo hakemiston"
19466
19467 #: src/LyX.cpp:917
19468 msgid "&Exit LyX"
19469 msgstr "Lopeta LyX"
19470
19471 #: src/LyX.cpp:918
19472 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19473 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19474
19475 #: src/LyX.cpp:922
19476 #, c-format
19477 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19478 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19479
19480 #: src/LyX.cpp:927
19481 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19482 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19483
19484 #: src/LyX.cpp:1000
19485 msgid "List of supported debug flags:"
19486 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19487
19488 #: src/LyX.cpp:1004
19489 #, c-format
19490 msgid "Setting debug level to %1$s"
19491 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19492
19493 #: src/LyX.cpp:1015
19494 #, fuzzy
19495 msgid ""
19496 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19497 "Command line switches (case sensitive):\n"
19498 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19499 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19500 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19501 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19502 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19503 "                  select the features to debug.\n"
19504 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19505 "\t-x [--execute] command\n"
19506 "                  where command is a lyx command.\n"
19507 "\t-e [--export] fmt\n"
19508 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19509 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19510 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19511 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19512 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19513 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19514 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19515 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19516 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19517 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19518 "files,\n"
19519 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19520 "export.\n"
19521 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19522 "consumed.\n"
19523 "\t-n [--no-remote]\n"
19524 "                  open documents in a new instance\n"
19525 "\t-r [--remote]\n"
19526 "                  open documents in an already running instance\n"
19527 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19528 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19529 "\t-version  summarize version and build info\n"
19530 "Check the LyX man page for more details."
19531 msgstr ""
19532 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19533 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19534 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19535 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19536 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19537 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
19538 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19539 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19540 "tarvittaessa\n"
19541 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19542 "nähdäksesi \n"
19543 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19544 "\t-x [--execute] komento\n"
19545 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
19546 "\t-e [--export] muoto\n"
19547 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19548 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19549 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19550 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19551 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19552
19553 #: src/LyX.cpp:1067 src/support/Package.cpp:563
19554 msgid "No system directory"
19555 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19556
19557 #: src/LyX.cpp:1068
19558 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19559 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19560
19561 #: src/LyX.cpp:1079
19562 msgid "No user directory"
19563 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19564
19565 #: src/LyX.cpp:1080
19566 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19567 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19568
19569 #: src/LyX.cpp:1091
19570 msgid "Incomplete command"
19571 msgstr "Epätäydellinen komento"
19572
19573 #: src/LyX.cpp:1092
19574 msgid "Missing command string after --execute switch"
19575 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19576
19577 #: src/LyX.cpp:1103
19578 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19579 msgstr ""
19580 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19581
19582 #: src/LyX.cpp:1116
19583 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19584 msgstr ""
19585 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19586
19587 #: src/LyX.cpp:1121
19588 msgid "Missing filename for --import"
19589 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19590
19591 #: src/LyXRC.cpp:3082
19592 msgid ""
19593 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19594 "legal words?"
19595 msgstr ""
19596 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19597 "kirjoitettuina?"
19598
19599 #: src/LyXRC.cpp:3086
19600 msgid ""
19601 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19602 "document."
19603 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19604
19605 #: src/LyXRC.cpp:3094
19606 msgid ""
19607 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19608 "automatically by what you type."
19609 msgstr ""
19610 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19611 "kirjoittaa."
19612
19613 #: src/LyXRC.cpp:3098
19614 msgid ""
19615 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19616 "class change."
19617 msgstr ""
19618 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19619 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19620
19621 #: src/LyXRC.cpp:3102
19622 msgid ""
19623 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19624 msgstr ""
19625 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19626 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19627
19628 #: src/LyXRC.cpp:3109
19629 msgid ""
19630 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19631 "the backup file in the same directory as the original file."
19632 msgstr ""
19633 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19634 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19635
19636 #: src/LyXRC.cpp:3113
19637 msgid ""
19638 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19639 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19640 msgstr ""
19641
19642 #: src/LyXRC.cpp:3117
19643 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19644 msgstr ""
19645
19646 #: src/LyXRC.cpp:3121
19647 msgid ""
19648 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19649 "its global and local bind/ directories."
19650 msgstr ""
19651 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19652 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19653
19654 #: src/LyXRC.cpp:3125
19655 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19656 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19657
19658 #: src/LyXRC.cpp:3129
19659 msgid ""
19660 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19661 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19662 msgstr ""
19663 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19664 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19665
19666 #: src/LyXRC.cpp:3139
19667 msgid ""
19668 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19669 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19670 msgstr ""
19671 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19672 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19673
19674 #: src/LyXRC.cpp:3147
19675 #, fuzzy
19676 msgid ""
19677 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19678 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19679 "the top of the screen"
19680 msgstr ""
19681 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19682 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19683
19684 #: src/LyXRC.cpp:3151
19685 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19686 msgstr ""
19687
19688 #: src/LyXRC.cpp:3155
19689 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: src/LyXRC.cpp:3159
19693 msgid ""
19694 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19695 "inside."
19696 msgstr ""
19697
19698 #: src/LyXRC.cpp:3164
19699 #, no-c-format
19700 msgid ""
19701 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19702 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19703 msgstr ""
19704 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19705 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19706
19707 #: src/LyXRC.cpp:3168
19708 #, fuzzy
19709 msgid ""
19710 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19711 "look in its global and local commands/ directories."
19712 msgstr ""
19713 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19714 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19715
19716 #: src/LyXRC.cpp:3172
19717 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19718 msgstr ""
19719
19720 #: src/LyXRC.cpp:3176
19721 msgid "New documents will be assigned this language."
19722 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19723
19724 #: src/LyXRC.cpp:3180
19725 msgid "Specify the default paper size."
19726 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19727
19728 #: src/LyXRC.cpp:3184
19729 msgid ""
19730 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19731 "shown after the change has been made.)"
19732 msgstr ""
19733 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19734 "uusiin valintaikkunoihin."
19735
19736 #: src/LyXRC.cpp:3188
19737 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19738 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19739
19740 #: src/LyXRC.cpp:3192
19741 msgid ""
19742 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19743 "LyX was started from."
19744 msgstr ""
19745 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19746 "käynnistettiin."
19747
19748 #: src/LyXRC.cpp:3196
19749 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19750 msgstr ""
19751 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19752 "merkkien lisäksi."
19753
19754 #: src/LyXRC.cpp:3200
19755 #, fuzzy
19756 msgid ""
19757 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19758 "value selects the directory LyX was started from."
19759 msgstr ""
19760 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19761 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19762
19763 #: src/LyXRC.cpp:3204
19764 msgid ""
19765 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19766 "recommended for non-English languages."
19767 msgstr ""
19768 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19769 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19770
19771 #: src/LyXRC.cpp:3208
19772 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19773 msgstr ""
19774
19775 #: src/LyXRC.cpp:3215
19776 msgid ""
19777 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19778 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19779 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19780 msgstr ""
19781
19782 #: src/LyXRC.cpp:3219
19783 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19784 msgstr ""
19785
19786 #: src/LyXRC.cpp:3223
19787 msgid ""
19788 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19789 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19790 msgstr ""
19791
19792 #: src/LyXRC.cpp:3232
19793 msgid ""
19794 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19795 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19796 msgstr ""
19797 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19798 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19799
19800 #: src/LyXRC.cpp:3236
19801 msgid ""
19802 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19803 "document."
19804 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19805
19806 #: src/LyXRC.cpp:3240
19807 msgid ""
19808 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19809 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19810
19811 #: src/LyXRC.cpp:3244
19812 msgid ""
19813 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19814 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19815 "name of the second language."
19816 msgstr ""
19817 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19818 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19819 "nimellä."
19820
19821 #: src/LyXRC.cpp:3248
19822 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19823 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19824
19825 #: src/LyXRC.cpp:3252
19826 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19827 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19828
19829 #: src/LyXRC.cpp:3256
19830 msgid ""
19831 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19832 "\\documentclass."
19833 msgstr ""
19834 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19835 "parametreja."
19836
19837 #: src/LyXRC.cpp:3260
19838 msgid ""
19839 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19840 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19841 msgstr ""
19842 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19843 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19844
19845 #: src/LyXRC.cpp:3264
19846 msgid ""
19847 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19848 "document is the default language."
19849 msgstr ""
19850 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19851 "on oletuskieli."
19852
19853 #: src/LyXRC.cpp:3268
19854 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19855 msgstr ""
19856 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19857
19858 #: src/LyXRC.cpp:3272
19859 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19860 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19861
19862 #: src/LyXRC.cpp:3276
19863 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19864 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19865
19866 #: src/LyXRC.cpp:3280
19867 msgid ""
19868 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19869 "of the document."
19870 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19871
19872 #: src/LyXRC.cpp:3284
19873 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19874 msgstr ""
19875
19876 #: src/LyXRC.cpp:3289
19877 #, fuzzy
19878 msgid "The completion popup delay."
19879 msgstr "Tekstin &seassa"
19880
19881 #: src/LyXRC.cpp:3293
19882 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19883 msgstr ""
19884
19885 #: src/LyXRC.cpp:3297
19886 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19887 msgstr ""
19888
19889 #: src/LyXRC.cpp:3301
19890 msgid ""
19891 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19892 msgstr ""
19893
19894 #: src/LyXRC.cpp:3305
19895 msgid ""
19896 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19897 "available."
19898 msgstr ""
19899
19900 #: src/LyXRC.cpp:3309
19901 #, fuzzy
19902 msgid "The inline completion delay."
19903 msgstr "Tekstin &seassa"
19904
19905 #: src/LyXRC.cpp:3313
19906 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19907 msgstr ""
19908
19909 #: src/LyXRC.cpp:3317
19910 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19911 msgstr ""
19912
19913 #: src/LyXRC.cpp:3321
19914 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19915 msgstr ""
19916
19917 #: src/LyXRC.cpp:3325
19918 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19919 msgstr ""
19920
19921 #: src/LyXRC.cpp:3329
19922 #, c-format
19923 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19924 msgstr ""
19925 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19926 "valikossa."
19927
19928 #: src/LyXRC.cpp:3340
19929 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19930 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19931
19932 #: src/LyXRC.cpp:3344
19933 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19934 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19935
19936 #: src/LyXRC.cpp:3348
19937 msgid "Scale the preview size to suit."
19938 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19939
19940 #: src/LyXRC.cpp:3352
19941 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19942 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19943
19944 #: src/LyXRC.cpp:3356
19945 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19946 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19947
19948 #: src/LyXRC.cpp:3360
19949 msgid ""
19950 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19951 "environment variable PRINTER."
19952 msgstr ""
19953 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19954 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19955
19956 #: src/LyXRC.cpp:3364
19957 msgid "The option to print only even pages."
19958 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19959
19960 #: src/LyXRC.cpp:3368
19961 msgid ""
19962 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19963 "the filename of the DVI file to be printed."
19964 msgstr ""
19965 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19966 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19967
19968 #: src/LyXRC.cpp:3372
19969 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19970 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19971
19972 #: src/LyXRC.cpp:3376
19973 msgid "The option to print out in landscape."
19974 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19975
19976 #: src/LyXRC.cpp:3380
19977 msgid "The option to print only odd pages."
19978 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19979
19980 #: src/LyXRC.cpp:3384
19981 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19982 msgstr ""
19983 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19984 "erotettuina."
19985
19986 #: src/LyXRC.cpp:3388
19987 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19988 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19989
19990 #: src/LyXRC.cpp:3392
19991 msgid "The option to specify paper type."
19992 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19993
19994 #: src/LyXRC.cpp:3396
19995 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19996 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19997
19998 #: src/LyXRC.cpp:3400
19999 msgid ""
20000 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20001 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20002 "arguments."
20003 msgstr ""
20004 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
20005 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
20006 "annettujen valitsimien kanssa."
20007
20008 #: src/LyXRC.cpp:3404
20009 msgid ""
20010 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20011 "prepended along with the printer name after the spool command."
20012 msgstr ""
20013 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
20014 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
20015
20016 #: src/LyXRC.cpp:3408
20017 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20018 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
20019
20020 #: src/LyXRC.cpp:3412
20021 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20022 msgstr ""
20023 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
20024
20025 #: src/LyXRC.cpp:3416
20026 msgid ""
20027 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20028 "command."
20029 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
20030
20031 #: src/LyXRC.cpp:3420
20032 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20033 msgstr ""
20034 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
20035
20036 #: src/LyXRC.cpp:3428
20037 msgid ""
20038 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20039 msgstr ""
20040
20041 #: src/LyXRC.cpp:3432
20042 msgid ""
20043 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20044 "wrong, override the setting here."
20045 msgstr ""
20046 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
20047 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
20048
20049 #: src/LyXRC.cpp:3438
20050 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20051 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
20052
20053 #: src/LyXRC.cpp:3447
20054 msgid ""
20055 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20056 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20057 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20058 msgstr ""
20059 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
20060 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
20061 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
20062 "skaalauksen sijasta."
20063
20064 #: src/LyXRC.cpp:3451
20065 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20066 msgstr ""
20067 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
20068
20069 #: src/LyXRC.cpp:3456
20070 #, no-c-format
20071 msgid ""
20072 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20073 "roughly the same size as on paper."
20074 msgstr ""
20075 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
20076 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
20077
20078 #: src/LyXRC.cpp:3460
20079 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20080 msgstr ""
20081
20082 #: src/LyXRC.cpp:3464
20083 msgid ""
20084 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20085 "\".out\". Only for advanced users."
20086 msgstr ""
20087 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
20088 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
20089
20090 #: src/LyXRC.cpp:3471
20091 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20092 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
20093
20094 #: src/LyXRC.cpp:3475
20095 msgid ""
20096 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20097 "when you quit LyX."
20098 msgstr ""
20099 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
20100 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
20101
20102 #: src/LyXRC.cpp:3479
20103 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20104 msgstr ""
20105
20106 #: src/LyXRC.cpp:3483
20107 msgid ""
20108 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20109 "value selects the directory LyX was started from."
20110 msgstr ""
20111 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
20112 "LyXin käynnistyshakemistoa."
20113
20114 #: src/LyXRC.cpp:3500
20115 msgid ""
20116 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20117 "will look in its global and local ui/ directories."
20118 msgstr ""
20119 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
20120 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
20121
20122 #: src/LyXRC.cpp:3510
20123 msgid ""
20124 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20125 "selection."
20126 msgstr ""
20127
20128 #: src/LyXRC.cpp:3514
20129 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20130 msgstr ""
20131
20132 #: src/LyXRC.cpp:3518
20133 msgid ""
20134 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20135 msgstr ""
20136
20137 #: src/LyXRC.cpp:3522
20138 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20139 msgstr ""
20140 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
20141 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
20142
20143 #: src/LyXVC.cpp:86
20144 #, c-format
20145 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20146 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
20147
20148 #: src/LyXVC.cpp:88
20149 msgid "Retrieve from version control?"
20150 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
20151
20152 #: src/LyXVC.cpp:89
20153 msgid "&Retrieve"
20154 msgstr "Palauta"
20155
20156 #: src/LyXVC.cpp:115
20157 msgid "Document not saved"
20158 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
20159
20160 #: src/LyXVC.cpp:116
20161 msgid "You must save the document before it can be registered."
20162 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
20163
20164 #: src/LyXVC.cpp:148
20165 msgid "LyX VC: Initial description"
20166 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
20167
20168 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20169 msgid "(no initial description)"
20170 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
20171
20172 #: src/LyXVC.cpp:165
20173 msgid "(no log message)"
20174 msgstr "(ei lokiviestejä)"
20175
20176 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2775
20177 msgid "LyX VC: Log Message"
20178 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
20179
20180 #: src/LyXVC.cpp:218
20181 #, c-format
20182 msgid ""
20183 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20184 "changes.\n"
20185 "\n"
20186 "Do you want to revert to the older version?"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: src/LyXVC.cpp:223
20190 msgid "Revert to stored version of document?"
20191 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
20192
20193 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3301
20194 msgid "&Revert"
20195 msgstr "Hylkää muutokset"
20196
20197 #: src/Paragraph.cpp:1967
20198 msgid "Senseless with this layout!"
20199 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
20200
20201 #: src/Paragraph.cpp:2029
20202 msgid "Alignment not permitted"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: src/Paragraph.cpp:2030
20206 msgid ""
20207 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20208 "Setting to default."
20209 msgstr ""
20210
20211 #: src/Paragraph.cpp:3110
20212 msgid "Memory problem"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: src/Paragraph.cpp:3110
20216 msgid "Paragraph not properly initialized"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: src/Text.cpp:393
20220 msgid "Unknown Inset"
20221 msgstr "Tuntematon upote"
20222
20223 #: src/Text.cpp:474
20224 msgid "Change tracking error"
20225 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
20226
20227 #: src/Text.cpp:475
20228 #, fuzzy, c-format
20229 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20230 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
20231
20232 #: src/Text.cpp:486
20233 msgid "Unknown token"
20234 msgstr "Tuntematon merkintä"
20235
20236 #: src/Text.cpp:949
20237 msgid ""
20238 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20239 "Tutorial."
20240 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
20241
20242 #: src/Text.cpp:957
20243 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20244 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
20245
20246 #: src/Text.cpp:1790
20247 msgid "[Change Tracking] "
20248 msgstr "[Muutostenseuranta]"
20249
20250 #: src/Text.cpp:1796
20251 msgid "Change: "
20252 msgstr "Muutos: "
20253
20254 #: src/Text.cpp:1800
20255 msgid " at "
20256 msgstr " hetkellä "
20257
20258 #: src/Text.cpp:1810
20259 #, c-format
20260 msgid "Font: %1$s"
20261 msgstr "Kirjasin: %1$s"
20262
20263 #: src/Text.cpp:1815
20264 #, c-format
20265 msgid ", Depth: %1$d"
20266 msgstr ", Syvyys: %1$d"
20267
20268 #: src/Text.cpp:1821
20269 msgid ", Spacing: "
20270 msgstr ", Välit: "
20271
20272 #: src/Text.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20273 msgid "OneHalf"
20274 msgstr "Puolikas"
20275
20276 #: src/Text.cpp:1833
20277 msgid "Other ("
20278 msgstr "Muu ("
20279
20280 #: src/Text.cpp:1842
20281 msgid ", Inset: "
20282 msgstr ", Upote: "
20283
20284 #: src/Text.cpp:1843
20285 msgid ", Paragraph: "
20286 msgstr ", Kappale: "
20287
20288 #: src/Text.cpp:1844
20289 msgid ", Id: "
20290 msgstr ", Tunnus:"
20291
20292 #: src/Text.cpp:1845
20293 msgid ", Position: "
20294 msgstr ", Paikka: "
20295
20296 #: src/Text.cpp:1851
20297 msgid ", Char: 0x"
20298 msgstr ", Merkki: 0x"
20299
20300 #: src/Text.cpp:1853
20301 msgid ", Boundary: "
20302 msgstr ", Raja: "
20303
20304 #: src/Text2.cpp:364
20305 msgid "No font change defined."
20306 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20307
20308 #: src/Text2.cpp:404
20309 msgid "Nothing to index!"
20310 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
20311
20312 #: src/Text2.cpp:406
20313 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20314 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
20315
20316 #: src/Text3.cpp:193
20317 msgid "Math editor mode"
20318 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20319
20320 #: src/Text3.cpp:195
20321 msgid "No valid math formula"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1030
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Already in regular expression mode"
20327 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
20328
20329 #: src/Text3.cpp:216
20330 #, fuzzy
20331 msgid "Regexp editor mode"
20332 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20333
20334 #: src/Text3.cpp:1290
20335 msgid "Layout "
20336 msgstr "Muotoilu "
20337
20338 #: src/Text3.cpp:1291
20339 msgid " not known"
20340 msgstr " tuntematon"
20341
20342 #: src/Text3.cpp:1761 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1388
20343 msgid "Missing argument"
20344 msgstr "Argumentti puuttuu"
20345
20346 #: src/Text3.cpp:1917 src/Text3.cpp:1929
20347 msgid "Character set"
20348 msgstr "Merkistö"
20349
20350 #: src/Text3.cpp:2136 src/Text3.cpp:2147
20351 msgid "Paragraph layout set"
20352 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
20353
20354 #: src/TextClass.cpp:155
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Plain Layout"
20357 msgstr "Sivun asettelu"
20358
20359 #: src/TextClass.cpp:741
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Missing File"
20362 msgstr "Argumentti puuttuu"
20363
20364 #: src/TextClass.cpp:742
20365 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20366 msgstr ""
20367
20368 #: src/TextClass.cpp:745
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Corrupt File"
20371 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
20372
20373 #: src/TextClass.cpp:746
20374 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: src/TextClass.cpp:1326
20378 #, c-format
20379 msgid ""
20380 "The module %1$s has been requested by\n"
20381 "this document but has not been found in the list of\n"
20382 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20383 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20384 msgstr ""
20385
20386 #: src/TextClass.cpp:1330
20387 #, fuzzy
20388 msgid "Module not available"
20389 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20390
20391 #: src/TextClass.cpp:1336
20392 #, c-format
20393 msgid ""
20394 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20395 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20396 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20397 "Missing prerequisites:\n"
20398 "\t%2$s\n"
20399 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20400 msgstr ""
20401
20402 #: src/TextClass.cpp:1343
20403 #, fuzzy
20404 msgid "Package not available"
20405 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20406
20407 #: src/TextClass.cpp:1348
20408 #, c-format
20409 msgid "Error reading module %1$s\n"
20410 msgstr ""
20411
20412 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:752 src/VCBackend.cpp:757
20413 #: src/VCBackend.cpp:805 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:927
20414 #: src/VCBackend.cpp:935 src/VCBackend.cpp:1143 src/VCBackend.cpp:1236
20415 #: src/VCBackend.cpp:1242 src/VCBackend.cpp:1263
20416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Revision control error."
20419 msgstr "Versiohallinta"
20420
20421 #: src/VCBackend.cpp:61
20422 #, fuzzy, c-format
20423 msgid ""
20424 "Some problem occured while running the command:\n"
20425 "'%1$s'."
20426 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
20427
20428 #: src/VCBackend.cpp:431 src/VCBackend.cpp:1086 src/VCBackend.cpp:1132
20429 #: src/VCBackend.cpp:1253 src/VCBackend.cpp:1290 src/VCBackend.cpp:1346
20430 #: src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1517
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Error: Could not generate logfile."
20433 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20434
20435 #: src/VCBackend.cpp:557
20436 #, fuzzy
20437 msgid "Up-to-date"
20438 msgstr "Päi&vitä"
20439
20440 #: src/VCBackend.cpp:559
20441 #, fuzzy
20442 msgid "Locally Modified"
20443 msgstr "Tekstin asettelu"
20444
20445 #: src/VCBackend.cpp:561
20446 #, fuzzy
20447 msgid "Locally Added"
20448 msgstr "Tekstin asettelu"
20449
20450 #: src/VCBackend.cpp:563
20451 msgid "Needs Merge"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: src/VCBackend.cpp:565
20455 msgid "Needs Checkout"
20456 msgstr ""
20457
20458 #: src/VCBackend.cpp:567
20459 #, fuzzy
20460 msgid "No CVS file"
20461 msgstr "Kohdetie&dosto:"
20462
20463 #: src/VCBackend.cpp:569
20464 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: src/VCBackend.cpp:753
20468 msgid ""
20469 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20470 "You have to update from repository first or revert your changes."
20471 msgstr ""
20472
20473 #: src/VCBackend.cpp:758
20474 #, c-format
20475 msgid ""
20476 "Bad status when checking in changes.\n"
20477 "\n"
20478 "'%1$s'\n"
20479 "\n"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: src/VCBackend.cpp:806 src/VCBackend.cpp:1264
20483 #, c-format
20484 msgid ""
20485 "Error when updating from repository.\n"
20486 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20487 "'%1$s'.\n"
20488 "\n"
20489 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20490 msgstr ""
20491
20492 #: src/VCBackend.cpp:840
20493 #, c-format
20494 msgid ""
20495 "There were detected changes in the working directory:\n"
20496 "%1$s\n"
20497 "\n"
20498 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20499 "revert back to the repository version."
20500 msgstr ""
20501
20502 #: src/VCBackend.cpp:844 src/VCBackend.cpp:848 src/VCBackend.cpp:1305
20503 #: src/VCBackend.cpp:1309
20504 msgid "Changes detected"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: src/VCBackend.cpp:845 src/VCBackend.cpp:849
20508 #, fuzzy
20509 msgid "&Abort"
20510 msgstr "tuotu."
20511
20512 #: src/VCBackend.cpp:845 src/VCBackend.cpp:1306
20513 msgid "View &Log ..."
20514 msgstr ""
20515
20516 #: src/VCBackend.cpp:867
20517 #, c-format
20518 msgid ""
20519 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20520 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20521 "'%2$s'.\n"
20522 "\n"
20523 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20524 msgstr ""
20525
20526 #: src/VCBackend.cpp:928
20527 #, c-format
20528 msgid ""
20529 "The document %1$s is not in repository.\n"
20530 "You have to check in the first revision before you can revert."
20531 msgstr ""
20532
20533 #: src/VCBackend.cpp:936
20534 #, c-format
20535 msgid ""
20536 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20537 "The status '%2$s' is unexpected."
20538 msgstr ""
20539
20540 #: src/VCBackend.cpp:1144
20541 msgid ""
20542 "Error when committing to repository.\n"
20543 "You have to manually resolve the problem.\n"
20544 "LyX will reopen the document after you press OK."
20545 msgstr ""
20546
20547 #: src/VCBackend.cpp:1237
20548 msgid ""
20549 "Error while acquiring write lock.\n"
20550 "Another user is most probably editing\n"
20551 "the current document now!\n"
20552 "Also check the access to the repository."
20553 msgstr ""
20554
20555 #: src/VCBackend.cpp:1243
20556 msgid ""
20557 "Error while releasing write lock.\n"
20558 "Check the access to the repository."
20559 msgstr ""
20560
20561 #: src/VCBackend.cpp:1300
20562 #, c-format
20563 msgid ""
20564 "There were detected changes in the working directory:\n"
20565 "%1$s\n"
20566 "\n"
20567 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20568 "preferred.\n"
20569 "\n"
20570 "Continue?"
20571 msgstr ""
20572
20573 #: src/VCBackend.cpp:1306 src/VCBackend.cpp:1310
20574 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20575 #, fuzzy
20576 msgid "&Yes"
20577 msgstr "&Kyllä"
20578
20579 #: src/VCBackend.cpp:1306 src/VCBackend.cpp:1310
20580 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20581 #, fuzzy
20582 msgid "&No"
20583 msgstr "&Ei"
20584
20585 #: src/VCBackend.cpp:1372
20586 msgid "VCN File Locking"
20587 msgstr ""
20588
20589 #: src/VCBackend.cpp:1373
20590 msgid "Locking property unset."
20591 msgstr ""
20592
20593 #: src/VCBackend.cpp:1373 src/VCBackend.cpp:1377
20594 msgid "Locking property set."
20595 msgstr ""
20596
20597 #: src/VCBackend.cpp:1374
20598 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20599 msgstr ""
20600
20601 #: src/VSpace.cpp:468
20602 msgid "Default skip"
20603 msgstr "Oletuskappaleväli"
20604
20605 #: src/VSpace.cpp:471
20606 msgid "Small skip"
20607 msgstr "Pieni väli"
20608
20609 #: src/VSpace.cpp:474
20610 msgid "Medium skip"
20611 msgstr "Keskiväli"
20612
20613 #: src/VSpace.cpp:477
20614 msgid "Big skip"
20615 msgstr "Suuri väli"
20616
20617 #: src/VSpace.cpp:480
20618 msgid "Vertical fill"
20619 msgstr "Pystytäyttö"
20620
20621 #: src/VSpace.cpp:487
20622 #, fuzzy
20623 msgid "protected"
20624 msgstr "Kova välilyönti|K"
20625
20626 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20627 #, fuzzy, c-format
20628 msgid ""
20629 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20630 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20631 msgstr ""
20632 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20633 "\n"
20634 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20635
20636 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Reload saved document?"
20639 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20640
20641 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
20642 #, fuzzy
20643 msgid "&Reload"
20644 msgstr "Ko&rvaa"
20645
20646 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20647 #, fuzzy
20648 msgid "&Keep Changes"
20649 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20650
20651 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20652 #, c-format
20653 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20654 msgstr ""
20655
20656 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20657 #, fuzzy
20658 msgid "File not readable!"
20659 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20660
20661 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20662 #, fuzzy, c-format
20663 msgid ""
20664 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20665 "\n"
20666 "Do you want to create a new document?"
20667 msgstr ""
20668 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20669 "\n"
20670 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20671
20672 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20673 msgid "Create new document?"
20674 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20675
20676 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20677 msgid "&Create"
20678 msgstr "Luo"
20679
20680 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20681 #, fuzzy, c-format
20682 msgid ""
20683 "The specified document template\n"
20684 "%1$s\n"
20685 "could not be read."
20686 msgstr ""
20687 "Asiakirjan %1$s\n"
20688 "lukeminen epäonnistui"
20689
20690 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20691 msgid "Could not read template"
20692 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20693
20694 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20695 msgid "Standard[[Bullets]]"
20696 msgstr ""
20697
20698 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20699 msgid "Maths"
20700 msgstr "Matematiikka"
20701
20702 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20703 msgid "Dings 1"
20704 msgstr "Dings 1"
20705
20706 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20707 msgid "Dings 2"
20708 msgstr "Dings 2"
20709
20710 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20711 msgid "Dings 3"
20712 msgstr "Dings 3"
20713
20714 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20715 msgid "Dings 4"
20716 msgstr "Dings 4"
20717
20718 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20719 msgid "Directories"
20720 msgstr "Hakemistot"
20721
20722 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259
20723 #, fuzzy
20724 msgid "File"
20725 msgstr "Tiedosto"
20726
20727 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262
20728 #, fuzzy
20729 msgid "Master document"
20730 msgstr "Pääasiakirja"
20731
20732 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265
20733 #, fuzzy
20734 msgid "Open files"
20735 msgstr "Esimerkki #:"
20736
20737 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Manuals"
20740 msgstr "reunahuomautus"
20741
20742 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20743 #, c-format
20744 msgid ""
20745 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20746 "Continue searching from the beginning?"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20750 #, c-format
20751 msgid ""
20752 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20753 "Continue searching from the end?"
20754 msgstr ""
20755
20756 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
20757 msgid "Wrap search?"
20758 msgstr ""
20759
20760 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:390
20761 #, fuzzy
20762 msgid "Nothing to search"
20763 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20764
20765 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
20766 #, fuzzy
20767 msgid "No open document(s) in which to search"
20768 msgstr "Asiakirja avautuu"
20769
20770 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:530
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Advanced Find and Replace"
20773 msgstr "Etsi ja korvaa"
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20776 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20777 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20780 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20781 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20784 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20785 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20788 #, c-format
20789 msgid ""
20790 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20791 "1995--%1$s LyX Team"
20792 msgstr ""
20793 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20794 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20797 msgid ""
20798 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20799 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20800 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20801 "any later version."
20802 msgstr ""
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20805 #, fuzzy
20806 msgid ""
20807 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20808 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20809 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20810 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20811 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20812 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20813 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20814 msgstr ""
20815 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20816 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20817 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20818 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20819 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20820 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20821
20822 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20823 #, fuzzy
20824 msgid "not released yet"
20825 msgstr "Lisää syvyyttä"
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20828 #, fuzzy, c-format
20829 msgid ""
20830 "LyX Version %1$s\n"
20831 "(%2$s)"
20832 msgstr "LyX-versio "
20833
20834 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20835 msgid "Library directory: "
20836 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20837
20838 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20839 msgid "User directory: "
20840 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20841
20842 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
20843 msgid "About LyX"
20844 msgstr "LyXistä"
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20847 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20848 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20849 #, c-format
20850 msgid "LyX: %1$s"
20851 msgstr "LyX: %1$s"
20852
20853 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20854 msgid "About %1"
20855 msgstr "LyXistä %1"
20856
20857 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3224
20859 msgid "Preferences"
20860 msgstr "Asetukset"
20861
20862 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20863 msgid "Reconfigure"
20864 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20865
20866 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20867 msgid "Quit %1"
20868 msgstr "Poistu %1"
20869
20870 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20871 msgid "Nothing to do"
20872 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20873
20874 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
20875 msgid "Unknown action"
20876 msgstr "Tuntematon toiminto"
20877
20878 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Command not handled"
20881 msgstr "Komento ei käytössä"
20882
20883 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
20884 msgid "Command disabled"
20885 msgstr "Komento ei käytössä"
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20888 msgid "Running configure..."
20889 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20890
20891 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
20892 msgid "Reloading configuration..."
20893 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20894
20895 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
20896 #, fuzzy
20897 msgid "System reconfiguration failed"
20898 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20901 msgid ""
20902 "The system reconfiguration has failed.\n"
20903 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20904 "Please reconfigure again if needed."
20905 msgstr ""
20906
20907 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
20908 msgid "System reconfigured"
20909 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20910
20911 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20912 msgid ""
20913 "The system has been reconfigured.\n"
20914 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20915 "updated document class specifications."
20916 msgstr ""
20917
20918 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1318
20919 msgid "Exiting."
20920 msgstr "Lopetan."
20921
20922 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1400
20923 #, c-format
20924 msgid "Opening help file %1$s..."
20925 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1419
20928 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20929 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20930
20931 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1435
20932 #, c-format
20933 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20934 msgstr ""
20935 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20936 "määritellä uudelleen."
20937
20938 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1614
20939 #, c-format
20940 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20941 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20942
20943 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1618
20944 msgid "Unable to save document defaults"
20945 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1758
20948 msgid "Unknown function."
20949 msgstr "Tuntematon funktio."
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2184
20952 #, fuzzy
20953 msgid "The current document was closed."
20954 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2194
20957 msgid ""
20958 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20959 "documents and exit.\n"
20960 "\n"
20961 "Exception: "
20962 msgstr ""
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2198
20965 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2204
20966 msgid "Software exception Detected"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2202
20970 msgid ""
20971 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20972 "unsaved documents and exit."
20973 msgstr ""
20974
20975 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2467
20976 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2479
20977 #, fuzzy
20978 msgid "Could not find UI definition file"
20979 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
20982 #, fuzzy, c-format
20983 msgid ""
20984 "Error while reading the included file\n"
20985 "%1$s\n"
20986 "Please check your installation."
20987 msgstr ""
20988 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20989 "Tarkista installaatiosi."
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2474
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Could not find default UI file"
20994 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2475
20997 #, fuzzy
20998 msgid ""
20999 "LyX could not find the default UI file!\n"
21000 "Please check your installation."
21001 msgstr ""
21002 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
21003 "Tarkista installaatiosi."
21004
21005 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2480
21006 #, c-format
21007 msgid ""
21008 "Error while reading the configuration file\n"
21009 "%1$s\n"
21010 "Falling back to default.\n"
21011 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21012 "check which User Interface file you are using."
21013 msgstr ""
21014
21015 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21016 msgid "BibTeX Bibliography"
21017 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
21018
21019 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21020 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1881
21022 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21023 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1875
21024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
21025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
21026 msgid "Documents|#o#O"
21027 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
21028
21029 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21030 #, fuzzy
21031 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21032 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21035 msgid "Select a BibTeX database to add"
21036 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21039 #, fuzzy
21040 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21041 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
21042
21043 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21044 msgid "Select a BibTeX style"
21045 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21048 #, fuzzy
21049 msgid "No frame"
21050 msgstr "Nimi"
21051
21052 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Simple rectangular frame"
21055 msgstr "upotteen kehys"
21056
21057 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Oval frame, thin"
21060 msgstr "Ovaalilaatikko"
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Oval frame, thick"
21065 msgstr "Ovaalilaatikko"
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21068 msgid "Drop shadow"
21069 msgstr ""
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21072 #, fuzzy
21073 msgid "Shaded background"
21074 msgstr "muistiinpanon tausta"
21075
21076 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21077 #, fuzzy
21078 msgid "Double rectangular frame"
21079 msgstr "kaksinkertainen"
21080
21081 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21082 msgid "Height"
21083 msgstr "&Korkeus"
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Depth"
21088 msgstr ", Syvyys: "
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21091 #, fuzzy
21092 msgid "Total Height"
21093 msgstr "Yläoikealla"
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21096 msgid "Width"
21097 msgstr "Leveys"
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21100 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
21101 #, fuzzy
21102 msgid "Makebox"
21103 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:108
21106 msgid "Branch"
21107 msgstr "Haara"
21108
21109 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
21110 msgid "Activated"
21111 msgstr "Päällä"
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
21114 msgid "Color"
21115 msgstr "Väri"
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Filename Suffix"
21120 msgstr "Tiedostonimi"
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
21123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3122
21125 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21126 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21127 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Yes"
21130 msgstr "&Kyllä"
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
21133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
21134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3121
21135 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21136 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21137 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21138 #, fuzzy
21139 msgid "No"
21140 msgstr "&Ei"
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Enter new branch name"
21145 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
21148 #, fuzzy, c-format
21149 msgid ""
21150 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21151 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21152 msgstr ""
21153 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21154 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21155
21156 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
21157 #, fuzzy
21158 msgid "&Merge"
21159 msgstr "Suuri:"
21160
21161 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Renaming failed"
21164 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21165
21166 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
21167 #, fuzzy
21168 msgid "The branch could not be renamed."
21169 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
21172 #, fuzzy
21173 msgid "Merge Changes"
21174 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
21177 #, c-format
21178 msgid ""
21179 "Change by %1$s\n"
21180 "\n"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
21184 #, c-format
21185 msgid "Change made at %1$s\n"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21189 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21190 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21191 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21192 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21193 msgid "No change"
21194 msgstr "Ei muutosta"
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21197 msgid "Small Caps"
21198 msgstr "Kapiteeli"
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21201 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21202 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21203 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21204 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21205 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21206 msgid "Reset"
21207 msgstr "Palauta"
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21210 msgid "Underbar"
21211 msgstr "Alleviivaus"
21212
21213 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21214 #, fuzzy
21215 msgid "Double underbar"
21216 msgstr "Kaksink."
21217
21218 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Wavy underbar"
21221 msgstr "Alleviivaus"
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21224 #, fuzzy
21225 msgid "Strikeout"
21226 msgstr "Katu"
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21229 msgid "No color"
21230 msgstr "Ei väriä"
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21233 msgid "Black"
21234 msgstr "Musta"
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21237 msgid "White"
21238 msgstr "Valkoinen"
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21241 msgid "Red"
21242 msgstr "Punainen"
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21245 msgid "Green"
21246 msgstr "Vihreä"
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21249 msgid "Blue"
21250 msgstr "Sininen"
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21253 msgid "Cyan"
21254 msgstr "Syaani"
21255
21256 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21257 msgid "Magenta"
21258 msgstr "Magenta"
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21261 msgid "Yellow"
21262 msgstr "Keltainen"
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21265 #, fuzzy
21266 msgid "Text Style"
21267 msgstr "Asiakirjan tyyli"
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
21270 #, fuzzy
21271 msgid "Keys"
21272 msgstr "&Avain:"
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21275 msgid "LinkBack PDF"
21276 msgstr ""
21277
21278 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21279 msgid "PDF"
21280 msgstr "PDF"
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21283 #, fuzzy
21284 msgid "pasted"
21285 msgstr "Liitä"
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21288 #, fuzzy, c-format
21289 msgid "%1$s Files"
21290 msgstr "%1$s ja %2$s"
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21293 #, fuzzy
21294 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21295 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
21298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2109
21299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
21300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
21301 msgid "Canceled."
21302 msgstr "Peruttu."
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21305 #, fuzzy
21306 msgid "Overwrite external file?"
21307 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21310 #, fuzzy, c-format
21311 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21312 msgstr ""
21313 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21314 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21317 #, fuzzy
21318 msgid "List of previous commands"
21319 msgstr "Edellinen komento"
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21322 msgid "Next command"
21323 msgstr "Seuraava komento"
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21326 msgid "Compare LyX files"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21330 #, fuzzy
21331 msgid "Select document"
21332 msgstr "Pääasiakirja"
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879
21335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
21336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246
21337 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21338 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1852
21341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
21343 #, fuzzy
21344 msgid "Error"
21345 msgstr "Nuoli"
21346
21347 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Error while comparing documents."
21350 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21353 #, fuzzy
21354 msgid "Aborted"
21355 msgstr "tuotu."
21356
21357 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Finished"
21360 msgstr "suomi"
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Aborting process..."
21365 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21368 #, fuzzy
21369 msgid "differences"
21370 msgstr "Viitteet"
21371
21372 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21373 msgid "Compare different revisions"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21377 msgid "big[[delimiter size]]"
21378 msgstr "big[[erottimen koko]]"
21379
21380 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21381 msgid "Big[[delimiter size]]"
21382 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21385 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21386 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
21387
21388 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21389 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21390 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21393 msgid "Math Delimiter"
21394 msgstr "Matematiikkaerotin"
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21397 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21398 msgid "(None)"
21399 msgstr "(Ei mikään)"
21400
21401 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21402 msgid "Variable"
21403 msgstr "Muuttuva"
21404
21405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21406 #, fuzzy
21407 msgid "Computer Modern Roman"
21408 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21409
21410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21411 #, fuzzy
21412 msgid "Latin Modern Roman"
21413 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21416 msgid "AE (Almost European)"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21420 msgid "Times Roman"
21421 msgstr "Times Antiikva"
21422
21423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21424 msgid "Palatino"
21425 msgstr "Palatino"
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21428 msgid "Bitstream Charter"
21429 msgstr "Bitstream Charter"
21430
21431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21432 msgid "New Century Schoolbook"
21433 msgstr "New Century Schoolbook"
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21436 msgid "Bookman"
21437 msgstr "Bookman"
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21440 msgid "Utopia"
21441 msgstr "Utopia"
21442
21443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21444 msgid "Bera Serif"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21448 #, fuzzy
21449 msgid "Concrete Roman"
21450 msgstr "Epätäydellinen komento"
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21453 msgid "Zapf Chancery"
21454 msgstr "Zapf Chancery"
21455
21456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21457 #, fuzzy
21458 msgid "Computer Modern Sans"
21459 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21462 #, fuzzy
21463 msgid "Latin Modern Sans"
21464 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21467 msgid "Helvetica"
21468 msgstr "Helvetica"
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21471 msgid "Avant Garde"
21472 msgstr "Avant Garde"
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21475 msgid "Bera Sans"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21479 msgid "CM Bright"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21483 msgid "Computer Modern Typewriter"
21484 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21487 msgid "Latin Modern Typewriter"
21488 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21491 msgid "Courier"
21492 msgstr "Courier"
21493
21494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21495 msgid "Bera Mono"
21496 msgstr "Bera Mono"
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21499 msgid "LuxiMono"
21500 msgstr "LuxiMono"
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21503 msgid "CM Typewriter Light"
21504 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21507 #, fuzzy
21508 msgid "Page"
21509 msgstr "Sivut"
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21512 #, fuzzy
21513 msgid "Module not found!"
21514 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21517 #, fuzzy
21518 msgid "Layout is valid!"
21519 msgstr "Muotoilu "
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21522 msgid "Layout is invalid!"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21526 msgid "Document Settings"
21527 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21530 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
21531 msgid "Child Document"
21532 msgstr "Aliasiakirja"
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Include to Output"
21537 msgstr "&Mukauta tuloste"
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:797
21540 msgid "10"
21541 msgstr "10"
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:798
21544 msgid "11"
21545 msgstr "11"
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
21548 msgid "12"
21549 msgstr "12"
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21552 msgid "None (no fontenc)"
21553 msgstr ""
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
21556 msgid ""
21557 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21558 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21559 msgstr ""
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
21562 msgid "empty"
21563 msgstr "tyhjä"
21564
21565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
21566 msgid "plain"
21567 msgstr "tavallinen"
21568
21569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21570 msgid "headings"
21571 msgstr "yläotsikot"
21572
21573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21574 msgid "fancy"
21575 msgstr "hienot"
21576
21577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21578 msgid "A0"
21579 msgstr "A0"
21580
21581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21582 msgid "A1"
21583 msgstr "A1"
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21586 msgid "A2"
21587 msgstr "A2"
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21590 msgid "A6"
21591 msgstr "A6"
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21594 msgid "B0"
21595 msgstr "B0"
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21598 msgid "B1"
21599 msgstr "B1"
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21602 msgid "B2"
21603 msgstr "B2"
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21606 msgid "B3"
21607 msgstr "B3"
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21610 msgid "B4"
21611 msgstr "B4"
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21614 msgid "B6"
21615 msgstr "B6"
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21618 msgid "C0"
21619 msgstr "C0"
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21622 msgid "C1"
21623 msgstr "C1"
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21626 msgid "C2"
21627 msgstr "C2"
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21630 msgid "C3"
21631 msgstr "C3"
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21634 msgid "C4"
21635 msgstr "C4"
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21638 msgid "C5"
21639 msgstr "C5"
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
21642 msgid "C6"
21643 msgstr "C6"
21644
21645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
21646 msgid "JIS B0"
21647 msgstr "JIS B0"
21648
21649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
21650 msgid "JIS B1"
21651 msgstr "JIS B1"
21652
21653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
21654 msgid "JIS B2"
21655 msgstr "JIS B2"
21656
21657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
21658 msgid "JIS B3"
21659 msgstr "JIS B3"
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
21662 msgid "JIS B4"
21663 msgstr "JIS B4"
21664
21665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
21666 msgid "JIS B5"
21667 msgstr "JIS B5"
21668
21669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
21670 msgid "JIS B6"
21671 msgstr "JIS B6"
21672
21673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21674 #, fuzzy
21675 msgid "Language Default (no inputenc)"
21676 msgstr "Kieliyläotsikko"
21677
21678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
21679 msgid "``text''"
21680 msgstr "“teksti”"
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
21683 msgid "''text''"
21684 msgstr "”teksti”"
21685
21686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
21687 msgid ",,text``"
21688 msgstr "„teksti“"
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
21691 msgid ",,text''"
21692 msgstr "„teksti”"
21693
21694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
21695 msgid "<<text>>"
21696 msgstr "«teksti»"
21697
21698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
21699 msgid ">>text<<"
21700 msgstr "»teksti«"
21701
21702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
21703 msgid "Numbered"
21704 msgstr "Numeroitu"
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
21707 msgid "Appears in TOC"
21708 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21709
21710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
21711 msgid "Author-year"
21712 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
21715 msgid "Numerical"
21716 msgstr "Numerotyyli"
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184
21719 #, c-format
21720 msgid "Unavailable: %1$s"
21721 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
21724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21727 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21728
21729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305
21730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
21731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2877
21732 msgid "Document Class"
21733 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21734
21735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1306
21736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2875
21737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2876
21738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2879 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Child Documents"
21741 msgstr "Aliasiakirja"
21742
21743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1307
21744 #, fuzzy
21745 msgid "Modules"
21746 msgstr "Keski"
21747
21748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
21749 #, fuzzy
21750 msgid "Local Layout"
21751 msgstr "Tekstin asettelu"
21752
21753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
21754 msgid "Text Layout"
21755 msgstr "Tekstin asettelu"
21756
21757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
21758 msgid "Page Margins"
21759 msgstr "Sivureunat"
21760
21761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1109
21762 msgid "Colors"
21763 msgstr "Värit"
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
21766 msgid "Numbering & TOC"
21767 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21768
21769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
21770 #, fuzzy
21771 msgid "Indexes"
21772 msgstr "Hakusana"
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
21775 #, fuzzy
21776 msgid "PDF Properties"
21777 msgstr "Ominaisuus"
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
21780 msgid "Math Options"
21781 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21782
21783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
21784 msgid "Float Placement"
21785 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1322
21788 msgid "Bullets"
21789 msgstr "Merkit"
21790
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
21792 msgid "Branches"
21793 msgstr "Haarat"
21794
21795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
21796 msgid "LaTeX Preamble"
21797 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21798
21799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1555
21800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1585
21801 #, fuzzy
21802 msgid "&Default..."
21803 msgstr "Oletus"
21804
21805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1740
21807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1746
21808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2910
21809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2918
21810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2926
21811 msgid " (not installed)"
21812 msgstr "(ei installoitu)"
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1821
21815 #, fuzzy
21816 msgid "Layouts|#o#O"
21817 msgstr "Muotoilu|u"
21818
21819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1823
21820 #, fuzzy
21821 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21822 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1825
21825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1834
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Local layout file"
21828 msgstr "Tekstin asettelu"
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21831 msgid ""
21832 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21833 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21834 "document may not work with this layout if you do not\n"
21835 "keep the layout file in the document directory."
21836 msgstr ""
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21839 #, fuzzy
21840 msgid "&Set Layout"
21841 msgstr "Tekstin asettelu"
21842
21843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1853
21844 #, fuzzy
21845 msgid "Unable to read local layout file."
21846 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21847
21848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21849 #, fuzzy
21850 msgid "Select master document"
21851 msgstr "Pääasiakirja"
21852
21853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1879
21854 #, fuzzy
21855 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21856 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21857
21858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
21859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3176
21860 #, fuzzy
21861 msgid "Unapplied changes"
21862 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21863
21864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3177
21866 msgid ""
21867 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21868 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21869 msgstr ""
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
21872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3179
21873 msgid "&Dismiss"
21874 msgstr ""
21875
21876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Unable to set document class."
21880 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1980
21883 #, c-format
21884 msgid "%1$s, %2$s"
21885 msgstr "%1$s, %2$s"
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
21888 #, fuzzy, c-format
21889 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21890 msgstr "%1$s ja %2$s"
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1999
21893 #, c-format
21894 msgid "%1$s (unavailable)"
21895 msgstr ""
21896
21897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2074
21898 #, fuzzy
21899 msgid "Module provided by document class."
21900 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
21903 #, c-format
21904 msgid "Package(s) required: %1$s."
21905 msgstr ""
21906
21907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
21908 #, fuzzy
21909 msgid "or"
21910 msgstr "Muoto"
21911
21912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
21913 #, c-format
21914 msgid "Modules required: %1$s."
21915 msgstr ""
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
21918 #, c-format
21919 msgid "Modules excluded: %1$s."
21920 msgstr ""
21921
21922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106
21923 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21924 msgstr ""
21925
21926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2852
21927 #, fuzzy
21928 msgid "[No options predefined]"
21929 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21932 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3050
21936 msgid "&Use Hyperref Support"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3199
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Can't set layout!"
21942 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21943
21944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3200
21945 #, fuzzy, c-format
21946 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21947 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21948
21949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3293
21950 #, fuzzy
21951 msgid "Not Found"
21952 msgstr "Ei näy."
21953
21954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3347
21955 msgid "Assigned master does not include this file"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3348
21959 #, c-format
21960 msgid ""
21961 "You must include this file in the document\n"
21962 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21963 "feature."
21964 msgstr ""
21965
21966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3352
21967 #, fuzzy
21968 msgid "Could not load master"
21969 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3353
21972 #, fuzzy, c-format
21973 msgid ""
21974 "The master document '%1$s'\n"
21975 "could not be loaded."
21976 msgstr ""
21977 "Asiakirjan %1$s\n"
21978 "lukeminen epäonnistui"
21979
21980 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21981 #, fuzzy
21982 msgid "Literate"
21983 msgstr "Sanatarkasti"
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21986 #, fuzzy
21987 msgid "pLaTeX"
21988 msgstr "LaTeX"
21989
21990 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21991 #, fuzzy
21992 msgid "Error List"
21993 msgstr "Ohjelmalistaus"
21994
21995 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
21996 #, fuzzy, c-format
21997 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21998 msgstr "%1$s ja %2$s"
21999
22000 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22001 msgid "Top left"
22002 msgstr "Vasen yläkulma"
22003
22004 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22005 msgid "Bottom left"
22006 msgstr "Oikea alakulma"
22007
22008 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22009 #, fuzzy
22010 msgid "Baseline left"
22011 msgstr "Keskitä|K"
22012
22013 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22014 msgid "Top center"
22015 msgstr "Ylhäällä keskellä"
22016
22017 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22018 msgid "Bottom center"
22019 msgstr "Alhaalla keskellä"
22020
22021 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22022 #, fuzzy
22023 msgid "Baseline center"
22024 msgstr "Keskitä|K"
22025
22026 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22027 msgid "Top right"
22028 msgstr "Yläoikealla"
22029
22030 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22031 msgid "Bottom right"
22032 msgstr "Alaoikealla"
22033
22034 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22035 #, fuzzy
22036 msgid "Baseline right"
22037 msgstr "Viiva oikealla|o"
22038
22039 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22040 msgid "External Material"
22041 msgstr "Ulkoinen aineisto"
22042
22043 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22044 msgid "Scale%"
22045 msgstr "Skaalaus%"
22046
22047 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
22048 msgid "Select external file"
22049 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
22050
22051 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22052 #, fuzzy
22053 msgid "automatically"
22054 msgstr "Automaattinen päivitys"
22055
22056 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22057 msgid "Graphics"
22058 msgstr "Kuva"
22059
22060 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22061 msgid "Dissolve previous group?"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22065 #, c-format
22066 msgid ""
22067 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22068 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22069 "because this graphic was its only member.\n"
22070 "How do you want to proceed?"
22071 msgstr ""
22072
22073 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22074 #, c-format
22075 msgid "Stick with group '%1$s'"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22079 #, c-format
22080 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22081 msgstr ""
22082
22083 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22084 #, c-format
22085 msgid ""
22086 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22087 "the group will be dissolved,\n"
22088 "because this graphic was its only member.\n"
22089 "How do you want to proceed?"
22090 msgstr ""
22091
22092 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22093 #, c-format
22094 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22098 msgid "Enter unique group name:"
22099 msgstr ""
22100
22101 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22102 #, fuzzy
22103 msgid "Group already defined!"
22104 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22105
22106 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22107 #, c-format
22108 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22109 msgstr ""
22110
22111 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22112 msgid "bp"
22113 msgstr "bp"
22114
22115 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22116 msgid "cm"
22117 msgstr "cm"
22118
22119 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22120 msgid "mm"
22121 msgstr "mm"
22122
22123 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22124 msgid "in[[unit of measure]]"
22125 msgstr ""
22126
22127 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22128 msgid "Select graphics file"
22129 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22132 msgid "Clipart|#C#c"
22133 msgstr "Leikekuva|#L#l"
22134
22135 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22136 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22137 #, fuzzy
22138 msgid "Thin Space"
22139 msgstr "Ohut väli"
22140
22141 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22142 #, fuzzy
22143 msgid "Medium Space"
22144 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
22145
22146 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22147 #, fuzzy
22148 msgid "Thick Space"
22149 msgstr "Ohut väli"
22150
22151 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22152 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Negative Thin Space"
22155 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22156
22157 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Negative Medium Space"
22160 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22161
22162 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22163 #, fuzzy
22164 msgid "Negative Thick Space"
22165 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22166
22167 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22168 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22172 msgid "Quad (1 em)"
22173 msgstr ""
22174
22175 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22176 #, fuzzy
22177 msgid "Double Quad (2 em)"
22178 msgstr "Kaksink. kohta:"
22179
22180 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22181 #, fuzzy
22182 msgid "Interword Space"
22183 msgstr "sivulla <sivu>"
22184
22185 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22186 msgid "Horizontal Fill"
22187 msgstr "Vaakakumi"
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
22190 msgid ""
22191 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22192 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22193 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22194 msgstr ""
22195
22196 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22197 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22198 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22199 #, fuzzy
22200 msgid ""
22201 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22202 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
22203
22204 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22205 msgid "Select document to include"
22206 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
22207
22208 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22209 #, fuzzy
22210 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22211 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
22212
22213 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22214 #, fuzzy
22215 msgid "Index Entry Settings"
22216 msgstr "Hakemistoviite"
22217
22218 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22219 #, fuzzy
22220 msgid "Label Color"
22221 msgstr "Väri"
22222
22223 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Cannot remove standard index"
22226 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
22227
22228 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
22229 #, fuzzy
22230 msgid "The default index cannot be removed."
22231 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
22232
22233 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Enter new index name"
22236 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
22237
22238 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
22239 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22240 msgstr ""
22241
22242 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22243 #, fuzzy
22244 msgid "unknown"
22245 msgstr " tuntematon"
22246
22247 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22248 #, fuzzy
22249 msgid "shortcut"
22250 msgstr "P&ikanäppäin:"
22251
22252 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22253 #, fuzzy
22254 msgid "shortcuts"
22255 msgstr "P&ikanäppäin:"
22256
22257 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22258 msgid "lyxrc"
22259 msgstr "lyxrc"
22260
22261 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22262 #, fuzzy
22263 msgid "package"
22264 msgstr "Väli"
22265
22266 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22267 #, fuzzy
22268 msgid "textclass"
22269 msgstr "Aiheluokka"
22270
22271 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22272 #, fuzzy
22273 msgid "menu"
22274 msgstr "mu"
22275
22276 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22277 #, fuzzy
22278 msgid "icon"
22279 msgstr "päällä"
22280
22281 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22282 #, fuzzy
22283 msgid "buffer"
22284 msgstr "sininen"
22285
22286 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22287 #, fuzzy
22288 msgid "lyxinfo"
22289 msgstr "liminf"
22290
22291 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22292 msgid "Shift-"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Control-"
22298 msgstr "Kohta"
22299
22300 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
22301 #, fuzzy
22302 msgid "Option-"
22303 msgstr "Valinnat"
22304
22305 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
22306 #, fuzzy
22307 msgid "Command-"
22308 msgstr "&Komento:"
22309
22310 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22311 msgid "No language"
22312 msgstr "Ei kieliä"
22313
22314 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22315 msgid "Program Listing Settings"
22316 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22319 msgid "No dialect"
22320 msgstr "Ei murretta"
22321
22322 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22323 msgid "LaTeX Log"
22324 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
22325
22326 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22327 #, fuzzy
22328 msgid "LyX2LyX"
22329 msgstr "LyX"
22330
22331 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Literate Programming Build Log"
22334 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
22335
22336 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22337 #, fuzzy
22338 msgid "lyx2lyx Error Log"
22339 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22340
22341 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22342 msgid "Version Control Log"
22343 msgstr "Versiohallintaloki"
22344
22345 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22346 #, fuzzy
22347 msgid "Log file not found."
22348 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22349
22350 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22351 #, fuzzy
22352 msgid "No literate programming build log file found."
22353 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
22354
22355 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22356 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22357 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22358
22359 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22360 msgid "No version control log file found."
22361 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
22362
22363 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22364 msgid "Math Matrix"
22365 msgstr "Matematiikkamatriisi"
22366
22367 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22368 msgid "Note Settings"
22369 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
22370
22371 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22372 msgid "Paragraph Settings"
22373 msgstr "Kappaleasetukset"
22374
22375 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22376 msgid ""
22377 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22378 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22379 "\n"
22380 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22381 "the items is used."
22382 msgstr ""
22383
22384 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22385 #, fuzzy
22386 msgid "Phantom Settings"
22387 msgstr "Pääasetukset"
22388
22389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
22390 #, fuzzy
22391 msgid "System files|#S#s"
22392 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
22393
22394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
22395 #, fuzzy
22396 msgid "User files|#U#u"
22397 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
22398
22399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
22400 msgid "Look & Feel"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Language Settings"
22406 msgstr "kieliasetukset"
22407
22408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
22409 #, fuzzy
22410 msgid "File Handling"
22411 msgstr "Kirjasinten käsittely"
22412
22413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
22414 #, fuzzy
22415 msgid "Keyboard/Mouse"
22416 msgstr "Näppäimistö"
22417
22418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
22419 #, fuzzy
22420 msgid "Input Completion"
22421 msgstr "Kuvateksti"
22422
22423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
22424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
22425 #, fuzzy
22426 msgid "Co&mmand:"
22427 msgstr "&Komento:"
22428
22429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932
22430 #, fuzzy
22431 msgid "Screen Fonts"
22432 msgstr "Näyttökirjasimet"
22433
22434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1305
22435 msgid "Paths"
22436 msgstr "Polut"
22437
22438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392
22439 #, fuzzy
22440 msgid "Select directory for example files"
22441 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22442
22443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
22444 msgid "Select a document templates directory"
22445 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
22446
22447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
22448 msgid "Select a temporary directory"
22449 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
22450
22451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
22452 msgid "Select a backups directory"
22453 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
22454
22455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
22456 msgid "Select a document directory"
22457 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
22458
22459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
22460 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22466 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
22467
22468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
22469 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22470 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
22471
22472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1468
22473 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
22474 msgid "Spellchecker"
22475 msgstr "Oikoluku"
22476
22477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
22478 #, fuzzy
22479 msgid "Native"
22480 msgstr "acute"
22481
22482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
22483 #, fuzzy
22484 msgid "Aspell"
22485 msgstr "aspell"
22486
22487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
22488 #, fuzzy
22489 msgid "Enchant"
22490 msgstr "hat"
22491
22492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
22493 #, fuzzy
22494 msgid "Hunspell"
22495 msgstr "hspell"
22496
22497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1559
22498 msgid "Converters"
22499 msgstr "Muuntimet"
22500
22501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
22502 #, fuzzy
22503 msgid "File Formats"
22504 msgstr "Tiedostomuodot"
22505
22506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
22507 msgid "Format in use"
22508 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22509
22510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
22511 #, fuzzy
22512 msgid ""
22513 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22514 "converter. Please remove the converter first."
22515 msgstr ""
22516 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22517 "muunnin ensin."
22518
22519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
22520 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22521 msgstr ""
22522 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22523 "muunnin ensin."
22524
22525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
22526 msgid "LyX needs to be restarted!"
22527 msgstr ""
22528
22529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
22530 msgid ""
22531 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22532 "restart."
22533 msgstr ""
22534
22535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
22536 msgid "Printer"
22537 msgstr "Tulostin"
22538
22539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
22540 #, fuzzy
22541 msgid "User Interface"
22542 msgstr "Käyttöliittymä"
22543
22544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
22545 #, fuzzy
22546 msgid "Classic"
22547 msgstr "Sulje|S"
22548
22549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2508
22550 msgid "Oxygen"
22551 msgstr ""
22552
22553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2550
22554 #, fuzzy
22555 msgid "Document Handling"
22556 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22557
22558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
22559 #, fuzzy
22560 msgid "Control"
22561 msgstr "Kohta"
22562
22563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2725
22564 #, fuzzy
22565 msgid "Shortcuts"
22566 msgstr "P&ikanäppäin:"
22567
22568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2730
22569 #, fuzzy
22570 msgid "Function"
22571 msgstr "&Funktiot"
22572
22573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2731
22574 #, fuzzy
22575 msgid "Shortcut"
22576 msgstr "P&ikanäppäin:"
22577
22578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2810
22579 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22580 msgstr ""
22581
22582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Mathematical Symbols"
22585 msgstr "Foneettiset merkit"
22586
22587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Document and Window"
22590 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22591
22592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822
22593 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22594 msgstr ""
22595
22596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2826
22597 #, fuzzy
22598 msgid "System and Miscellaneous"
22599 msgstr "AMS-sekalaista"
22600
22601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2953 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999
22602 #, fuzzy
22603 msgid "Res&tore"
22604 msgstr "Pala&uta"
22605
22606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3117
22607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3156
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Failed to create shortcut"
22610 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22611
22612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
22613 #, fuzzy
22614 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22615 msgstr "Tuntematon funktio."
22616
22617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3118
22618 msgid "Invalid or empty key sequence"
22619 msgstr ""
22620
22621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3138
22622 #, c-format
22623 msgid ""
22624 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22625 "%2$s\n"
22626 "You need to remove that binding before creating a new one."
22627 msgstr ""
22628
22629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157
22630 #, fuzzy
22631 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22632 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22633
22634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3188
22635 msgid "Identity"
22636 msgstr "Kuka olen"
22637
22638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3398
22639 msgid "Choose bind file"
22640 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22641
22642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3399
22643 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22644 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22645
22646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3405
22647 msgid "Choose UI file"
22648 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22649
22650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3406
22651 #, fuzzy
22652 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22653 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22654
22655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3412
22656 msgid "Choose keyboard map"
22657 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22658
22659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3413
22660 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22661 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22662
22663 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22664 msgid "Print Document"
22665 msgstr "Tulosta asiakirja"
22666
22667 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22668 msgid "Print to file"
22669 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22670
22671 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22672 msgid "PostScript files (*.ps)"
22673 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22674
22675 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22676 #, fuzzy
22677 msgid "Longest label width"
22678 msgstr "&Pisin nimike"
22679
22680 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22681 #, fuzzy
22682 msgid "Index Settings"
22683 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22684
22685 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22686 #, fuzzy
22687 msgid "<All indexes>"
22688 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22689
22690 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22691 msgid "Progress/Debug Messages"
22692 msgstr ""
22693
22694 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22695 msgid "Debug Level"
22696 msgstr ""
22697
22698 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22699 #, fuzzy
22700 msgid "Set"
22701 msgstr "Päälle"
22702
22703 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22704 msgid "Cross-reference"
22705 msgstr "Viittaus"
22706
22707 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:300
22708 msgid "&Go Back"
22709 msgstr "&Palaa"
22710
22711 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:302
22712 msgid "Jump back"
22713 msgstr "Palaa"
22714
22715 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
22716 msgid "Jump to label"
22717 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22718
22719 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:365 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:384
22720 msgid "<No prefix>"
22721 msgstr ""
22722
22723 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22724 msgid "Find and Replace"
22725 msgstr "Etsi ja korvaa"
22726
22727 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
22728 #, fuzzy
22729 msgid "Export or Send Document"
22730 msgstr "OpenDocument"
22731
22732 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22733 msgid "Show File"
22734 msgstr "Näytä tiedosto"
22735
22736 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22737 #, fuzzy
22738 msgid "Error -> Cannot load file!"
22739 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22740
22741 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
22742 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
22743 msgstr ""
22744
22745 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
22746 msgid ""
22747 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
22748 "beginning?"
22749 msgstr ""
22750
22751 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
22752 #, fuzzy
22753 msgid "Spell checker has no dictionaries."
22754 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
22755
22756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22757 #, fuzzy
22758 msgid "Basic Latin"
22759 msgstr "BibTeX-tyylit"
22760
22761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22762 #, fuzzy
22763 msgid "Latin-1 Supplement"
22764 msgstr "Yhteenveto"
22765
22766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22767 msgid "Latin Extended-A"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22771 msgid "Latin Extended-B"
22772 msgstr ""
22773
22774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22775 #, fuzzy
22776 msgid "IPA Extensions"
22777 msgstr "Päät&e:"
22778
22779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22780 msgid "Spacing Modifier Letters"
22781 msgstr ""
22782
22783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22784 msgid "Combining Diacritical Marks"
22785 msgstr ""
22786
22787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22788 msgid "Cyrillic"
22789 msgstr ""
22790
22791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22792 #, fuzzy
22793 msgid "Arabic"
22794 msgstr "arabia (Arabi)"
22795
22796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22797 msgid "Devanagari"
22798 msgstr ""
22799
22800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22801 #, fuzzy
22802 msgid "Bengali"
22803 msgstr "Alku"
22804
22805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22806 msgid "Gurmukhi"
22807 msgstr ""
22808
22809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22810 #, fuzzy
22811 msgid "Gujarati"
22812 msgstr "Alimuunnelma"
22813
22814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22815 msgid "Oriya"
22816 msgstr ""
22817
22818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22819 #, fuzzy
22820 msgid "Tamil"
22821 msgstr "Posti"
22822
22823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22824 msgid "Telugu"
22825 msgstr ""
22826
22827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22828 #, fuzzy
22829 msgid "Kannada"
22830 msgstr "kanadanenglanti"
22831
22832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22833 msgid "Malayalam"
22834 msgstr ""
22835
22836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22837 #, fuzzy
22838 msgid "Lao"
22839 msgstr "Muotoilu "
22840
22841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22842 msgid "Tibetan"
22843 msgstr ""
22844
22845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22846 #, fuzzy
22847 msgid "Georgian"
22848 msgstr "saksa"
22849
22850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22851 msgid "Hangul Jamo"
22852 msgstr ""
22853
22854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22855 #, fuzzy
22856 msgid "Phonetic Extensions"
22857 msgstr "Päät&e:"
22858
22859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22860 msgid "Latin Extended Additional"
22861 msgstr ""
22862
22863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22864 msgid "Greek Extended"
22865 msgstr ""
22866
22867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22868 #, fuzzy
22869 msgid "General Punctuation"
22870 msgstr "Yleisiä tietoja"
22871
22872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22873 #, fuzzy
22874 msgid "Superscripts and Subscripts"
22875 msgstr "Yläindeksi|Y"
22876
22877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Currency Symbols"
22880 msgstr "Foneettiset merkit"
22881
22882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22883 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22884 msgstr ""
22885
22886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22887 #, fuzzy
22888 msgid "Letterlike Symbols"
22889 msgstr "Foneettiset merkit"
22890
22891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22892 #, fuzzy
22893 msgid "Number Forms"
22894 msgstr "Rivien määrä"
22895
22896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22897 #, fuzzy
22898 msgid "Mathematical Operators"
22899 msgstr "Mathematica"
22900
22901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22902 #, fuzzy
22903 msgid "Miscellaneous Technical"
22904 msgstr "Sekalaiset"
22905
22906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22907 #, fuzzy
22908 msgid "Control Pictures"
22909 msgstr "Otaksuma"
22910
22911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22912 msgid "Optical Character Recognition"
22913 msgstr ""
22914
22915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22916 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22917 msgstr ""
22918
22919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22920 #, fuzzy
22921 msgid "Box Drawing"
22922 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22923
22924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Block Elements"
22927 msgstr "Kiitokset"
22928
22929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22930 #, fuzzy
22931 msgid "Geometric Shapes"
22932 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22933
22934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22935 #, fuzzy
22936 msgid "Miscellaneous Symbols"
22937 msgstr "Sekalaiset"
22938
22939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22940 msgid "Dingbats"
22941 msgstr "Dingbats"
22942
22943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22944 #, fuzzy
22945 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22946 msgstr "Sekalaiset"
22947
22948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22949 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22950 msgstr ""
22951
22952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22953 msgid "Hiragana"
22954 msgstr ""
22955
22956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22957 #, fuzzy
22958 msgid "Katakana"
22959 msgstr "katalaani"
22960
22961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22962 #, fuzzy
22963 msgid "Bopomofo"
22964 msgstr "Rivin alareuna"
22965
22966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22967 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22968 msgstr ""
22969
22970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22971 #, fuzzy
22972 msgid "Kanbun"
22973 msgstr "kanadanenglanti"
22974
22975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22976 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22977 msgstr ""
22978
22979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22980 msgid "CJK Compatibility"
22981 msgstr ""
22982
22983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22984 msgid "CJK Unified Ideographs"
22985 msgstr ""
22986
22987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22988 msgid "Hangul Syllables"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22992 msgid "High Surrogates"
22993 msgstr ""
22994
22995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22996 msgid "Private Use High Surrogates"
22997 msgstr ""
22998
22999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23000 msgid "Low Surrogates"
23001 msgstr ""
23002
23003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23004 msgid "Private Use Area"
23005 msgstr ""
23006
23007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23008 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23009 msgstr ""
23010
23011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23012 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23013 msgstr ""
23014
23015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23016 #, fuzzy
23017 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23018 msgstr "Asento"
23019
23020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23021 msgid "Combining Half Marks"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23025 msgid "CJK Compatibility Forms"
23026 msgstr ""
23027
23028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23029 msgid "Small Form Variants"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23035 msgstr "Asento"
23036
23037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23038 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23039 msgstr ""
23040
23041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23042 #, fuzzy
23043 msgid "Specials"
23044 msgstr "Erikoisposti"
23045
23046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23047 #, fuzzy
23048 msgid "Linear B Syllabary"
23049 msgstr "Seurauslause"
23050
23051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23052 msgid "Linear B Ideograms"
23053 msgstr ""
23054
23055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23056 #, fuzzy
23057 msgid "Aegean Numbers"
23058 msgstr "Sivunumero"
23059
23060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23061 #, fuzzy
23062 msgid "Ancient Greek Numbers"
23063 msgstr "Sivunumero"
23064
23065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23066 #, fuzzy
23067 msgid "Old Italic"
23068 msgstr "Kursiivi"
23069
23070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23071 msgid "Gothic"
23072 msgstr ""
23073
23074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23075 msgid "Ugaritic"
23076 msgstr ""
23077
23078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23079 msgid "Old Persian"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Deseret"
23085 msgstr "Palauta"
23086
23087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Shavian"
23090 msgstr "latvia"
23091
23092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23093 msgid "Osmanya"
23094 msgstr ""
23095
23096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23097 #, fuzzy
23098 msgid "Cypriot Syllabary"
23099 msgstr "Seurauslause"
23100
23101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23102 msgid "Kharoshthi"
23103 msgstr ""
23104
23105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23106 #, fuzzy
23107 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23108 msgstr "Foneettiset merkit"
23109
23110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23111 #, fuzzy
23112 msgid "Musical Symbols"
23113 msgstr "Foneettiset merkit"
23114
23115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23116 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23120 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23121 msgstr ""
23122
23123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23124 #, fuzzy
23125 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23126 msgstr "Foneettiset merkit"
23127
23128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23129 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23130 msgstr ""
23131
23132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23133 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23134 msgstr ""
23135
23136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23137 #, fuzzy
23138 msgid "Tags"
23139 msgstr "Sivut"
23140
23141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23142 #, fuzzy
23143 msgid "Variation Selectors Supplement"
23144 msgstr "Yhteenveto"
23145
23146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23147 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23148 msgstr ""
23149
23150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23151 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23152 msgstr ""
23153
23154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23155 #, fuzzy
23156 msgid "Character: "
23157 msgstr "Merkistö"
23158
23159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23160 msgid "Code Point: "
23161 msgstr ""
23162
23163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23164 #, fuzzy
23165 msgid "Symbols"
23166 msgstr "Symboli"
23167
23168 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23169 msgid "Insert Table"
23170 msgstr "Lisää taulukko"
23171
23172 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23173 msgid "TeX Information"
23174 msgstr "TeX-tietoja"
23175
23176 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:207
23177 msgid "No thesaurus available for this language!"
23178 msgstr ""
23179
23180 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23181 msgid "Outline"
23182 msgstr "Aktiivisisällys"
23183
23184 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:377 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23185 msgid "auto"
23186 msgstr "automaattinen"
23187
23188 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:382 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391
23189 msgid "off"
23190 msgstr "pois päältä"
23191
23192 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:398
23193 #, c-format
23194 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23195 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
23196
23197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23198 #, fuzzy
23199 msgid "version "
23200 msgstr "Versio"
23201
23202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23203 msgid "unknown version"
23204 msgstr "tuntematon versio"
23205
23206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
23207 msgid "Small-sized icons"
23208 msgstr "Pienet ikoonit"
23209
23210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
23211 msgid "Normal-sized icons"
23212 msgstr "Tavalliset ikoonit"
23213
23214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
23215 msgid "Big-sized icons"
23216 msgstr "Isot ikoonit"
23217
23218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
23219 #, fuzzy
23220 msgid "Exit LyX"
23221 msgstr "Lopeta LyX"
23222
23223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
23224 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23225 msgstr ""
23226
23227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1072
23228 msgid "Welcome to LyX!"
23229 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
23230
23231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
23232 #, fuzzy
23233 msgid "Automatic save done."
23234 msgstr "Automaattinen päivitys"
23235
23236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
23237 #, fuzzy
23238 msgid "Automatic save failed!"
23239 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23240
23241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
23242 msgid "Command not allowed without any document open"
23243 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
23244
23245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692
23246 #, c-format
23247 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23248 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23249
23250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1874
23251 msgid "Select template file"
23252 msgstr "Valitse mallitiedosto"
23253
23254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239
23255 msgid "Templates|#T#t"
23256 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
23257
23258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1903
23259 #, fuzzy
23260 msgid "Document not loaded."
23261 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23262
23263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
23264 msgid "Select document to open"
23265 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
23266
23267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1933 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074
23268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
23269 msgid "Examples|#E#e"
23270 msgstr "Esimerkit|#E#e"
23271
23272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23273 #, fuzzy
23274 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23275 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23276
23277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1938
23278 #, fuzzy
23279 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23280 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23281
23282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
23283 #, fuzzy
23284 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23285 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23286
23287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1940
23288 #, fuzzy
23289 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23290 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23291
23292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1965 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
23293 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:294
23294 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23295 msgid "Invalid filename"
23296 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
23297
23298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
23299 #, c-format
23300 msgid ""
23301 "The directory in the given path\n"
23302 "%1$s\n"
23303 "does not exist."
23304 msgstr ""
23305
23306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
23307 #, c-format
23308 msgid "Opening document %1$s..."
23309 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23310
23311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
23312 #, c-format
23313 msgid "Document %1$s opened."
23314 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23315
23316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990
23317 #, fuzzy
23318 msgid "Version control detected."
23319 msgstr "Versiohallinta"
23320
23321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1992
23322 #, c-format
23323 msgid "Could not open document %1$s"
23324 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
23325
23326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
23327 msgid "Couldn't import file"
23328 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
23329
23330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2022
23331 #, c-format
23332 msgid "No information for importing the format %1$s."
23333 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
23334
23335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069
23336 #, c-format
23337 msgid "Select %1$s file to import"
23338 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
23339
23340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2284
23341 #, fuzzy, c-format
23342 msgid ""
23343 "The document %1$s already exists.\n"
23344 "\n"
23345 "Do you want to overwrite that document?"
23346 msgstr ""
23347 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23348 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23349
23350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
23351 msgid "Overwrite document?"
23352 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
23353
23354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2131
23355 #, c-format
23356 msgid "Importing %1$s..."
23357 msgstr "Tuo: %1$s..."
23358
23359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2134
23360 msgid "imported."
23361 msgstr "tuotu."
23362
23363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
23364 #, fuzzy
23365 msgid "file not imported!"
23366 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23367
23368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2161
23369 #, fuzzy
23370 msgid "newfile"
23371 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23372
23373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194
23374 msgid "Select LyX document to insert"
23375 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
23376
23377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
23378 msgid "Choose a filename to save document as"
23379 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
23380
23381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2269
23382 #, c-format
23383 msgid ""
23384 "The file\n"
23385 "%1$s\n"
23386 "is already open in your current session.\n"
23387 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
23388 "Do you want to choose a new filename?"
23389 msgstr ""
23390
23391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
23392 msgid "Chosen File Already Open"
23393 msgstr ""
23394
23395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
23396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
23397 msgid "&Rename"
23398 msgstr "Muuta nimeä"
23399
23400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2333
23401 #, fuzzy, c-format
23402 msgid ""
23403 "The document %1$s could not be saved.\n"
23404 "\n"
23405 "Do you want to rename the document and try again?"
23406 msgstr ""
23407 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23408 "\n"
23409 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23410
23411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336
23412 msgid "Rename and save?"
23413 msgstr ""
23414
23415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
23416 #, fuzzy
23417 msgid "&Retry"
23418 msgstr "Pala&uta"
23419
23420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Close document"
23423 msgstr "Uusi asiakirja"
23424
23425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
23426 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23427 msgstr ""
23428
23429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
23430 #, fuzzy, c-format
23431 msgid ""
23432 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23433 "\n"
23434 "Do you want to save the document?"
23435 msgstr ""
23436 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23437 "\n"
23438 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23439
23440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2551 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
23441 #, fuzzy
23442 msgid "Save new document?"
23443 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23444
23445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2556
23446 #, c-format
23447 msgid ""
23448 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23449 "\n"
23450 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23451 msgstr ""
23452 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
23453 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
23454
23455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2650
23456 msgid "Save changed document?"
23457 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23458
23459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559
23460 msgid "&Discard"
23461 msgstr "Heitä pois"
23462
23463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647
23464 #, c-format
23465 msgid ""
23466 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23467 "\n"
23468 "Do you want to save the document?"
23469 msgstr ""
23470 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23471 "\n"
23472 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23473
23474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
23475 #, fuzzy, c-format
23476 msgid ""
23477 "Document \n"
23478 "%1$s\n"
23479 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23480 msgstr ""
23481 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23482 "sen tiedoston päälle?"
23483
23484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
23485 #, fuzzy
23486 msgid "Reload externally changed document?"
23487 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23488
23489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
23490 msgid "Error when setting the locking property."
23491 msgstr ""
23492
23493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
23494 #, fuzzy
23495 msgid "Directory is not accessible."
23496 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23497
23498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2860
23499 #, fuzzy, c-format
23500 msgid "Opening child document %1$s..."
23501 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23502
23503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2924
23504 #, fuzzy, c-format
23505 msgid "No buffer for file: %1$s."
23506 msgstr "Termistöviite"
23507
23508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
23509 #, fuzzy, c-format
23510 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23511 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23512
23513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
23514 #, fuzzy, c-format
23515 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23516 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23517
23518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
23519 #, fuzzy, c-format
23520 msgid "Successful export to format: %1$s"
23521 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23522
23523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23524 #, fuzzy, c-format
23525 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23526 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23527
23528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
23529 #, fuzzy
23530 msgid "Exporting ..."
23531 msgstr "Tuo: %1$s..."
23532
23533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
23534 #, fuzzy
23535 msgid "Previewing ..."
23536 msgstr "Esikatselu latautuu"
23537
23538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
23539 #, fuzzy
23540 msgid "Document not loaded"
23541 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23542
23543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3269
23544 msgid "Select file to insert"
23545 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
23546
23547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
23548 #, fuzzy
23549 msgid "All Files (*)"
23550 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23551
23552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3297
23553 #, c-format
23554 msgid ""
23555 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23556 "version of the document %1$s?"
23557 msgstr ""
23558
23559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3300
23560 msgid "Revert to saved document?"
23561 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23562
23563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3326
23564 msgid "Saving all documents..."
23565 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23566
23567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3336
23568 msgid "All documents saved."
23569 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23570
23571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3436
23572 #, c-format
23573 msgid "%1$s unknown command!"
23574 msgstr ""
23575
23576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3554
23577 #, fuzzy
23578 msgid "Please, preview the document first."
23579 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23580
23581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3574
23582 #, fuzzy
23583 msgid "Couldn't proceed."
23584 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23585
23586 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:226
23587 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:269
23588 msgid "LaTeX Source"
23589 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23590
23591 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:271
23592 #, fuzzy
23593 msgid "DocBook Source"
23594 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23595
23596 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:273
23597 #, fuzzy
23598 msgid "Literate Source"
23599 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23600
23601 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1325
23602 #, fuzzy
23603 msgid " (version control, locking)"
23604 msgstr "Versiohallinta"
23605
23606 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1327
23607 #, fuzzy
23608 msgid " (version control)"
23609 msgstr "Versiohallinta"
23610
23611 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
23612 msgid " (changed)"
23613 msgstr " (muutettu)"
23614
23615 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1334
23616 msgid " (read only)"
23617 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
23618
23619 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1485
23620 #, fuzzy
23621 msgid "Close File"
23622 msgstr "Sulje"
23623
23624 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1929
23625 #, fuzzy
23626 msgid "Hide tab"
23627 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23628
23629 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1931
23630 #, fuzzy
23631 msgid "Close tab"
23632 msgstr "Sulje"
23633
23634 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23635 #, fuzzy
23636 msgid "Wrap Float Settings"
23637 msgstr "Kelluvien asetukset"
23638
23639 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23640 msgid "Click to detach"
23641 msgstr ""
23642
23643 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23644 #, c-format
23645 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23646 msgstr ""
23647
23648 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23649 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23650 msgstr ""
23651
23652 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23653 #, fuzzy
23654 msgid " (unknown)"
23655 msgstr " tuntematon"
23656
23657 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
23658 #, fuzzy
23659 msgid "More...|M"
23660 msgstr "Muu...|M"
23661
23662 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
23663 msgid "No Group"
23664 msgstr ""
23665
23666 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778 src/frontends/qt4/Menus.cpp:779
23667 msgid "More Spelling Suggestions"
23668 msgstr ""
23669
23670 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801
23671 #, fuzzy
23672 msgid "Add to personal dictionary|n"
23673 msgstr "Valitse oma sanasto"
23674
23675 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23676 #, fuzzy
23677 msgid "Ignore all|I"
23678 msgstr "Ohita k&aikki"
23679
23680 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
23681 #, fuzzy
23682 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23683 msgstr "Valitse oma sanasto"
23684
23685 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
23686 #, fuzzy
23687 msgid "Language|L"
23688 msgstr "Kieli"
23689
23690 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:854
23691 #, fuzzy
23692 msgid "More Languages ...|M"
23693 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23694
23695 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:924 src/frontends/qt4/Menus.cpp:925
23696 msgid "Hidden|H"
23697 msgstr ""
23698
23699 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:929
23700 #, fuzzy
23701 msgid "<No Documents Open>"
23702 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23703
23704 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:992
23705 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23706 msgstr ""
23707
23708 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
23709 msgid "View (Other Formats)|F"
23710 msgstr ""
23711
23712 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
23713 #, fuzzy
23714 msgid "Update (Other Formats)|p"
23715 msgstr "Päivitä näyttö"
23716
23717 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
23718 #, fuzzy, c-format
23719 msgid "View [%1$s]|V"
23720 msgstr "Näytä|N"
23721
23722 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
23723 #, fuzzy, c-format
23724 msgid "Update [%1$s]|U"
23725 msgstr "Päivitä|v"
23726
23727 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1175
23728 #, fuzzy
23729 msgid "No Custom Insets Defined!"
23730 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23731
23732 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
23733 #, fuzzy
23734 msgid "<No Document Open>"
23735 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23736
23737 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1257
23738 msgid "Master Document"
23739 msgstr "Pääasiakirja"
23740
23741 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1274
23742 msgid "Open Navigator..."
23743 msgstr ""
23744
23745 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
23746 #, fuzzy
23747 msgid "Other Lists"
23748 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23749
23750 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1308
23751 #, fuzzy
23752 msgid "<Empty Table of Contents>"
23753 msgstr "Sisällysluettelo"
23754
23755 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
23756 #, fuzzy
23757 msgid "Other Toolbars"
23758 msgstr "Työkalupalkit"
23759
23760 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1358
23761 #, fuzzy
23762 msgid "No Branches Set for Document!"
23763 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23764
23765 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
23766 msgid "Index List|I"
23767 msgstr "Hakemisto|H"
23768
23769 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1419
23770 msgid "Index Entry|d"
23771 msgstr "Hakemistoviite"
23772
23773 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434
23774 #, fuzzy, c-format
23775 msgid "Index: %1$s"
23776 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23777
23778 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
23779 #, fuzzy, c-format
23780 msgid "Index Entry (%1$s)"
23781 msgstr "Hakemistoviite"
23782
23783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
23784 #, fuzzy
23785 msgid "No Citation in Scope!"
23786 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23787
23788 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2093
23789 #, fuzzy
23790 msgid "No Action Defined!"
23791 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23792
23793 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23794 #, fuzzy, c-format
23795 msgid "Export %1$s"
23796 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23797
23798 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23799 #, fuzzy, c-format
23800 msgid "Import %1$s"
23801 msgstr "Tuo: %1$s..."
23802
23803 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23804 #, fuzzy, c-format
23805 msgid "Update %1$s"
23806 msgstr "Päi&vitä"
23807
23808 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23809 #, c-format
23810 msgid "View %1$s"
23811 msgstr ""
23812
23813 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
23814 #, fuzzy
23815 msgid "space"
23816 msgstr "Väli"
23817
23818 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
23819 #, fuzzy
23820 msgid ""
23821 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23822 "characters:\n"
23823 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23824
23825 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
23826 #, fuzzy
23827 msgid "Could not update TeX information"
23828 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23829
23830 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
23831 #, fuzzy, c-format
23832 msgid "The script `%1$s' failed."
23833 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23834
23835 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
23836 #, fuzzy
23837 msgid "All Files "
23838 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23839
23840 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23841 #: src/insets/InsetTOC.cpp:113
23842 msgid "Table of Contents"
23843 msgstr "Sisällysluettelo"
23844
23845 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23846 #, fuzzy
23847 msgid "List of Graphics"
23848 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23849
23850 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23851 #, fuzzy
23852 msgid "List of Equations"
23853 msgstr "Listausten luettelo"
23854
23855 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23856 #, fuzzy
23857 msgid "List of Footnotes"
23858 msgstr "Kuvien luettelo"
23859
23860 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23861 #, fuzzy
23862 msgid "List of Listings"
23863 msgstr "Listausten luettelo"
23864
23865 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23866 #, fuzzy
23867 msgid "List of Index Entries"
23868 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23869
23870 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23871 #, fuzzy
23872 msgid "List of Marginal notes"
23873 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23874
23875 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
23876 #, fuzzy
23877 msgid "List of Notes"
23878 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23879
23880 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
23881 #, fuzzy
23882 msgid "List of Citations"
23883 msgstr "Listausten luettelo"
23884
23885 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
23886 #, fuzzy
23887 msgid "Labels and References"
23888 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23889
23890 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
23891 #, fuzzy
23892 msgid "List of Branches"
23893 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23894
23895 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
23896 #, fuzzy
23897 msgid "List of Changes"
23898 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23899
23900 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
23901 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23902 msgid ""
23903 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23904 "through LaTeX: "
23905 msgstr ""
23906
23907 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:300
23908 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:538
23909 msgid "Problematic filename for DVI"
23910 msgstr ""
23911
23912 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:301
23913 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23914 msgid ""
23915 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23916 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23917 msgstr ""
23918
23919 #: src/insets/Inset.cpp:88
23920 #, fuzzy
23921 msgid "Bibliography Entry"
23922 msgstr "Viitteet"
23923
23924 #: src/insets/Inset.cpp:91
23925 #, fuzzy
23926 msgid "TeX Code"
23927 msgstr "TeX|X"
23928
23929 #: src/insets/Inset.cpp:94
23930 #, fuzzy
23931 msgid "Float"
23932 msgstr "Kelluva"
23933
23934 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
23935 msgid "Box"
23936 msgstr "Laatikko"
23937
23938 #: src/insets/Inset.cpp:111
23939 #, fuzzy
23940 msgid "Horizontal Space"
23941 msgstr "Pystyväli..."
23942
23943 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23944 msgid "Vertical Space"
23945 msgstr "Pystyväli"
23946
23947 #: src/insets/Inset.cpp:115
23948 #, fuzzy
23949 msgid "Info"
23950 msgstr "Kumoa"
23951
23952 #: src/insets/Inset.cpp:158
23953 #, fuzzy
23954 msgid "Horizontal Math Space"
23955 msgstr "Pystyväli..."
23956
23957 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23958 msgid "Keys must be unique!"
23959 msgstr ""
23960
23961 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23962 #, c-format
23963 msgid ""
23964 "The key %1$s already exists,\n"
23965 "it will be changed to %2$s."
23966 msgstr ""
23967
23968 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23969 #, c-format
23970 msgid ""
23971 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23972 "If you proceed, all of them will be opened."
23973 msgstr ""
23974
23975 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
23976 #, fuzzy
23977 msgid "Open Databases?"
23978 msgstr "&Tietokannat"
23979
23980 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
23981 msgid "&Proceed"
23982 msgstr ""
23983
23984 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
23985 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23986 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23987
23988 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
23989 #, fuzzy
23990 msgid "Databases:"
23991 msgstr "&Tietokannat"
23992
23993 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
23994 #, fuzzy
23995 msgid "Style File:"
23996 msgstr "Sulje"
23997
23998 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
23999 #, fuzzy
24000 msgid "Lists:"
24001 msgstr "Lista"
24002
24003 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
24004 msgid "included in TOC"
24005 msgstr ""
24006
24007 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:322 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24008 msgid "Export Warning!"
24009 msgstr "Vientivaroitus!"
24010
24011 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:323
24012 msgid ""
24013 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24014 "BibTeX will be unable to find them."
24015 msgstr ""
24016
24017 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24018 msgid ""
24019 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24020 "BibTeX will be unable to find it."
24021 msgstr ""
24022
24023 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24024 #, fuzzy
24025 msgid "simple frame"
24026 msgstr "upotteen kehys"
24027
24028 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24029 #, fuzzy
24030 msgid "frameless"
24031 msgstr "Kehyksetön"
24032
24033 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24034 #, fuzzy
24035 msgid "simple frame, page breaks"
24036 msgstr "upotteen kehys"
24037
24038 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24039 #, fuzzy
24040 msgid "oval, thin"
24041 msgstr "Ovaalilaatikko"
24042
24043 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24044 #, fuzzy
24045 msgid "oval, thick"
24046 msgstr "Ovaalilaatikko"
24047
24048 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24049 msgid "drop shadow"
24050 msgstr ""
24051
24052 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24053 #, fuzzy
24054 msgid "shaded background"
24055 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
24056
24057 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24058 #, fuzzy
24059 msgid "double frame"
24060 msgstr "kaksinkertainen"
24061
24062 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
24063 #, c-format
24064 msgid "%1$s (%2$s)"
24065 msgstr "%1$s (%2$s)"
24066
24067 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
24068 #, c-format
24069 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24070 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24071
24072 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24073 #, fuzzy
24074 msgid "active"
24075 msgstr "acute"
24076
24077 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:454
24078 msgid "non-active"
24079 msgstr ""
24080
24081 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24082 #, fuzzy, c-format
24083 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24084 msgstr "%1$s, %2$s"
24085
24086 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24087 msgid "Branch: "
24088 msgstr "Haara: "
24089
24090 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24091 msgid "Branch (child only): "
24092 msgstr ""
24093
24094 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24095 msgid "Branch (undefined): "
24096 msgstr ""
24097
24098 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24099 msgid "Undef: "
24100 msgstr "Ei määr.:"
24101
24102 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
24103 #, c-format
24104 msgid "Sub-%1$s"
24105 msgstr ""
24106
24107 #: src/insets/InsetCitation.cpp:132
24108 #, fuzzy
24109 msgid "No bibliography defined!"
24110 msgstr "Lähdeviitteen avain"
24111
24112 #: src/insets/InsetCitation.cpp:136
24113 #, fuzzy
24114 msgid "No citations selected!"
24115 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24116
24117 #: src/insets/InsetCitation.cpp:307
24118 #, fuzzy
24119 msgid "not cited"
24120 msgstr "Kova välilyönti|K"
24121
24122 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24123 msgid "LaTeX Command: "
24124 msgstr "LaTeX-komento:"
24125
24126 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24127 #, fuzzy
24128 msgid "InsetCommand Error: "
24129 msgstr "Upotteen komento:"
24130
24131 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24132 #, fuzzy
24133 msgid "Incompatible command name."
24134 msgstr "Epätäydellinen komento"
24135
24136 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24137 #, fuzzy
24138 msgid "InsetCommandParams Error: "
24139 msgstr "Upotteen komento:"
24140
24141 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24142 #, fuzzy
24143 msgid "InsetCommandParams: "
24144 msgstr "Upotteen komento:"
24145
24146 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24147 msgid "Unknown parameter name: "
24148 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
24149
24150 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24151 #, fuzzy
24152 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24153 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
24154
24155 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 src/insets/InsetHyperlink.cpp:220
24156 #, fuzzy
24157 msgid "Uncodable characters"
24158 msgstr "erikoismerkki"
24159
24160 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24161 #, c-format
24162 msgid ""
24163 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24164 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24165 "%2$s."
24166 msgstr ""
24167
24168 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24169 #, fuzzy, c-format
24170 msgid "External template %1$s is not installed"
24171 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24172
24173 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
24174 msgid "float: "
24175 msgstr "kelluva: "
24176
24177 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24178 #, fuzzy, c-format
24179 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24180 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
24181
24182 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
24183 msgid "float"
24184 msgstr "kelluva"
24185
24186 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
24187 #, fuzzy
24188 msgid "subfloat: "
24189 msgstr "kelluva: "
24190
24191 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
24192 msgid " (sideways)"
24193 msgstr "(käännettynä)"
24194
24195 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24196 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24197 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
24198
24199 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
24200 #, c-format
24201 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24202 msgstr ""
24203
24204 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
24205 msgid "footnote"
24206 msgstr "alaviite"
24207
24208 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:730
24209 #, fuzzy, c-format
24210 msgid ""
24211 "Could not copy the file\n"
24212 "%1$s\n"
24213 "into the temporary directory."
24214 msgstr ""
24215 "Tiedoston \n"
24216 "%1$s\n"
24217 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
24218 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
24219
24220 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:934
24221 #, c-format
24222 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24223 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
24224
24225 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:811
24226 #, c-format
24227 msgid "Graphics file: %1$s"
24228 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
24229
24230 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:221
24231 #, c-format
24232 msgid ""
24233 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
24234 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24235 "%1$s."
24236 msgstr ""
24237
24238 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:296
24239 msgid "www"
24240 msgstr "www"
24241
24242 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:300
24243 #, fuzzy
24244 msgid "file"
24245 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24246
24247 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:301
24248 #, fuzzy, c-format
24249 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24250 msgstr "%1$s, %2$s"
24251
24252 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
24253 msgid "Verbatim Input"
24254 msgstr "Sinänsä"
24255
24256 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
24257 msgid "Verbatim Input*"
24258 msgstr "Sinänsä*"
24259
24260 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
24261 #, fuzzy
24262 msgid "Include (excluded)"
24263 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24264
24265 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:775
24266 #: src/insets/InsetInclude.cpp:841
24267 msgid "Recursive input"
24268 msgstr ""
24269
24270 #: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:776
24271 #: src/insets/InsetInclude.cpp:842
24272 #, c-format
24273 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24274 msgstr ""
24275
24276 #: src/insets/InsetInclude.cpp:620
24277 #, fuzzy, c-format
24278 msgid ""
24279 "Could not load included file\n"
24280 "`%1$s'\n"
24281 "Please, check whether it actually exists."
24282 msgstr ""
24283 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24284 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24285
24286 #: src/insets/InsetInclude.cpp:624
24287 #, fuzzy
24288 msgid "Missing included file"
24289 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24290
24291 #: src/insets/InsetInclude.cpp:630
24292 #, c-format
24293 msgid ""
24294 "Included file `%1$s'\n"
24295 "has textclass `%2$s'\n"
24296 "while parent file has textclass `%3$s'."
24297 msgstr ""
24298
24299 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636
24300 #, fuzzy
24301 msgid "Different textclasses"
24302 msgstr "Aiheluokka"
24303
24304 #: src/insets/InsetInclude.cpp:651
24305 #, c-format
24306 msgid ""
24307 "Included file `%1$s'\n"
24308 "uses module `%2$s'\n"
24309 "which is not used in parent file."
24310 msgstr ""
24311
24312 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
24313 #, fuzzy
24314 msgid "Module not found"
24315 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24316
24317 #: src/insets/InsetInclude.cpp:682 src/insets/InsetInclude.cpp:706
24318 #, c-format
24319 msgid ""
24320 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24321 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24322 msgstr ""
24323
24324 #: src/insets/InsetInclude.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:714
24325 #, fuzzy
24326 msgid "Export failure"
24327 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24328
24329 #: src/insets/InsetInclude.cpp:763
24330 msgid "Unsupported Inclusion"
24331 msgstr ""
24332
24333 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
24334 #, c-format
24335 msgid ""
24336 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24337 "Offending file:\n"
24338 "%1$s"
24339 msgstr ""
24340
24341 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24342 #, fuzzy
24343 msgid "Index sorting failed"
24344 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24345
24346 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24347 #, c-format
24348 msgid ""
24349 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24350 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24351 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24352 "explained in the User Guide."
24353 msgstr ""
24354
24355 #: src/insets/InsetIndex.cpp:275
24356 msgid "Index Entry"
24357 msgstr "Hakemistoviite"
24358
24359 #: src/insets/InsetIndex.cpp:282 src/insets/InsetIndex.cpp:303
24360 #, fuzzy
24361 msgid "unknown type!"
24362 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24363
24364 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
24365 #, fuzzy
24366 msgid "Unknown index type!"
24367 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24368
24369 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24370 #, fuzzy
24371 msgid "All indexes"
24372 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
24373
24374 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24375 #, fuzzy
24376 msgid "subindex"
24377 msgstr "Hakusana"
24378
24379 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
24380 #, fuzzy, c-format
24381 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24382 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24383
24384 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
24385 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24386 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
24387
24388 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
24389 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
24390 msgid "undefined"
24391 msgstr ""
24392
24393 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24394 #, fuzzy
24395 msgid "yes"
24396 msgstr "Tyylet"
24397
24398 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24399 #, fuzzy
24400 msgid "no"
24401 msgstr "Kumoa"
24402
24403 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
24404 #, fuzzy
24405 msgid "No version control"
24406 msgstr "Versiohallinta"
24407
24408 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
24409 msgid "Label names must be unique!"
24410 msgstr ""
24411
24412 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
24413 #, c-format
24414 msgid ""
24415 "The label %1$s already exists,\n"
24416 "it will be changed to %2$s."
24417 msgstr ""
24418
24419 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
24420 msgid "DUPLICATE: "
24421 msgstr ""
24422
24423 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24424 #, fuzzy
24425 msgid "Horizontal line"
24426 msgstr "Vaakaviiva"
24427
24428 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
24429 msgid "no more lstline delimiters available"
24430 msgstr ""
24431
24432 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
24433 #, fuzzy
24434 msgid "Running out of delimiters"
24435 msgstr "Lisää erottimet"
24436
24437 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24438 msgid ""
24439 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24440 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24441 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24442 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24443 "must investigate!"
24444 msgstr ""
24445
24446 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
24447 #, fuzzy
24448 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24449 msgstr "erikoismerkki"
24450
24451 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
24452 #, c-format
24453 msgid ""
24454 "The following characters in one of the program listings are\n"
24455 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24456 "%1$s."
24457 msgstr ""
24458
24459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24460 msgid "A value is expected."
24461 msgstr "Arvoa tarvitaan."
24462
24463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24467 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24468 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24469 msgid "Unbalanced braces!"
24470 msgstr "Roikkuvat sulut!"
24471
24472 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24473 msgid "Please specify true or false."
24474 msgstr "Anna true tai false."
24475
24476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24477 msgid "Only true or false is allowed."
24478 msgstr "Vain true tai false sallittu."
24479
24480 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24481 msgid "Please specify an integer value."
24482 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
24483
24484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24485 msgid "An integer is expected."
24486 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
24487
24488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24489 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24490 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24491
24492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24493 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24494 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24495
24496 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24497 #, fuzzy, c-format
24498 msgid "Please specify one of %1$s."
24499 msgstr "Anna true tai false."
24500
24501 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24502 #, fuzzy, c-format
24503 msgid "Try one of %1$s."
24504 msgstr "Anna true tai false."
24505
24506 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24507 #, c-format
24508 msgid "I guess you mean %1$s."
24509 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
24510
24511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24512 #, fuzzy, c-format
24513 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24514 msgstr "Anna true tai false."
24515
24516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24517 #, fuzzy, c-format
24518 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24519 msgstr "Anna true tai false."
24520
24521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24522 msgid ""
24523 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24524 msgstr ""
24525
24526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24527 msgid ""
24528 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24529 "trblTRBL"
24530 msgstr ""
24531
24532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24533 msgid ""
24534 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24535 "right, bottom left and top left corner."
24536 msgstr ""
24537
24538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24539 msgid "Enter something like \\color{white}"
24540 msgstr ""
24541
24542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24543 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24544 msgstr ""
24545
24546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24547 msgid "auto, last or a number"
24548 msgstr ""
24549
24550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24551 msgid ""
24552 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24553 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24554 "defining a listing inset)"
24555 msgstr ""
24556
24557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24558 msgid ""
24559 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24560 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24561 "a listing inset)"
24562 msgstr ""
24563
24564 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24565 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24566 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24567
24568 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24569 #, c-format
24570 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24571 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24572
24573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24574 #, c-format
24575 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24576 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24577
24578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24579 #, c-format
24580 msgid "Parameter %1$s: "
24581 msgstr "Parametri %1$s: "
24582
24583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24584 #, c-format
24585 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24586 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24587
24588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24589 #, c-format
24590 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24591 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24592
24593 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24594 #, fuzzy
24595 msgid "New Page"
24596 msgstr "Uusi sivu"
24597
24598 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
24599 msgid "Page Break"
24600 msgstr "Sivunvaihto"
24601
24602 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24603 msgid "Clear Page"
24604 msgstr "Uusi sivu"
24605
24606 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24607 msgid "Clear Double Page"
24608 msgstr "Uusi tuplasivu"
24609
24610 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24611 #, fuzzy
24612 msgid "Nom: "
24613 msgstr "&Ei"
24614
24615 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24616 #, fuzzy
24617 msgid "Nomenclature Symbol: "
24618 msgstr "Termistö"
24619
24620 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24621 #, fuzzy
24622 msgid "Description: "
24623 msgstr "Kuvausluettelo"
24624
24625 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24626 #, fuzzy
24627 msgid "Sorting: "
24628 msgstr "Muotoilu"
24629
24630 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
24631 msgid "note"
24632 msgstr "muistiinpano"
24633
24634 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24635 #, fuzzy
24636 msgid "Phantom"
24637 msgstr "hom"
24638
24639 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24640 msgid "HPhantom"
24641 msgstr ""
24642
24643 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24644 msgid "VPhantom"
24645 msgstr ""
24646
24647 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
24648 #, fuzzy
24649 msgid "phantom"
24650 msgstr "esperanto"
24651
24652 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24653 msgid "hphantom"
24654 msgstr ""
24655
24656 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24657 msgid "vphantom"
24658 msgstr ""
24659
24660 #: src/insets/InsetRef.cpp:302
24661 msgid "BROKEN: "
24662 msgstr ""
24663
24664 #: src/insets/InsetRef.cpp:343 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24665 #, fuzzy
24666 msgid "Ref: "
24667 msgstr "Viitteeni:"
24668
24669 #: src/insets/InsetRef.cpp:344 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24670 msgid "Equation"
24671 msgstr "Kaava"
24672
24673 #: src/insets/InsetRef.cpp:344 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24674 #, fuzzy
24675 msgid "EqRef: "
24676 msgstr "Viitteeni:"
24677
24678 #: src/insets/InsetRef.cpp:345 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24679 msgid "Page Number"
24680 msgstr "Sivunumero"
24681
24682 #: src/insets/InsetRef.cpp:345 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24683 #, fuzzy
24684 msgid "Page: "
24685 msgstr "Sivut"
24686
24687 #: src/insets/InsetRef.cpp:346 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24688 msgid "Textual Page Number"
24689 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24690
24691 #: src/insets/InsetRef.cpp:346 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24692 #, fuzzy
24693 msgid "TextPage: "
24694 msgstr "Teksti:"
24695
24696 #: src/insets/InsetRef.cpp:347 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24697 msgid "Standard+Textual Page"
24698 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24699
24700 #: src/insets/InsetRef.cpp:347 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24701 #, fuzzy
24702 msgid "Ref+Text: "
24703 msgstr "Teksti:"
24704
24705 #: src/insets/InsetRef.cpp:348
24706 #, fuzzy
24707 msgid "Formatted"
24708 msgstr "Muotoilu"
24709
24710 #: src/insets/InsetRef.cpp:348
24711 #, fuzzy
24712 msgid "Format: "
24713 msgstr "Formaatti:"
24714
24715 #: src/insets/InsetRef.cpp:349
24716 #, fuzzy
24717 msgid "Reference to Name"
24718 msgstr "Viite"
24719
24720 #: src/insets/InsetRef.cpp:349
24721 #, fuzzy
24722 msgid "NameRef:"
24723 msgstr "Nimi:"
24724
24725 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24726 #, fuzzy
24727 msgid "subscript"
24728 msgstr "Alaindeksi"
24729
24730 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24731 #, fuzzy
24732 msgid "superscript"
24733 msgstr "Yläindeksi"
24734
24735 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24736 #, fuzzy
24737 msgid "Protected Space"
24738 msgstr "Kova välilyönti|K"
24739
24740 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24741 #, fuzzy
24742 msgid "Quad Space"
24743 msgstr "Väli"
24744
24745 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24746 #, fuzzy
24747 msgid "Double Quad Space"
24748 msgstr "Väli"
24749
24750 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24751 #, fuzzy
24752 msgid "Enspace"
24753 msgstr "Väli"
24754
24755 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24756 #, fuzzy
24757 msgid "Enskip"
24758 msgstr "Väli"
24759
24760 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24761 #, fuzzy
24762 msgid "Protected Horizontal Fill"
24763 msgstr "Vaakakumi"
24764
24765 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24766 #, fuzzy
24767 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24768 msgstr "Vaakakumi"
24769
24770 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24771 #, fuzzy
24772 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24773 msgstr "Vaakakumi"
24774
24775 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24776 #, fuzzy
24777 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24778 msgstr "Vaakakumi"
24779
24780 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24781 #, fuzzy
24782 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24783 msgstr "Vaakakumi"
24784
24785 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24786 #, fuzzy
24787 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24788 msgstr "Vaakakumi"
24789
24790 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24791 #, fuzzy
24792 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24793 msgstr "Vaakakumi"
24794
24795 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24796 #, fuzzy, c-format
24797 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24798 msgstr "Vaakaviiva"
24799
24800 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24801 #, fuzzy, c-format
24802 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24803 msgstr "Kova välilyönti|K"
24804
24805 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24806 msgid "Unknown TOC type"
24807 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24808
24809 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4772
24810 msgid "Selection size should match clipboard content."
24811 msgstr ""
24812
24813 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24814 msgid "wrap: "
24815 msgstr "tykö: "
24816
24817 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24818 msgid "wrap"
24819 msgstr "tykö"
24820
24821 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24822 msgid "Not shown."
24823 msgstr "Ei näy."
24824
24825 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24826 msgid "Loading..."
24827 msgstr "Latautuu..."
24828
24829 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24830 msgid "Converting to loadable format..."
24831 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24832
24833 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24834 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24835 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24836
24837 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24838 msgid "Scaling etc..."
24839 msgstr "Skaalautuu ym..."
24840
24841 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24842 msgid "Ready to display"
24843 msgstr "Valmis näkymään"
24844
24845 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24846 msgid "No file found!"
24847 msgstr "Ei tiedostoa!"
24848
24849 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24850 msgid "Error converting to loadable format"
24851 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24852
24853 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24854 msgid "Error loading file into memory"
24855 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24856
24857 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24858 msgid "Error generating the pixmap"
24859 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24860
24861 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24862 msgid "No image"
24863 msgstr "Ei kuvaa"
24864
24865 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24866 msgid "Preview loading"
24867 msgstr "Esikatselu latautuu"
24868
24869 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24870 msgid "Preview ready"
24871 msgstr "Esikatselu valmis"
24872
24873 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24874 msgid "Preview failed"
24875 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24876
24877 #: src/lengthcommon.cpp:37
24878 msgid "cc[[unit of measure]]"
24879 msgstr ""
24880
24881 #: src/lengthcommon.cpp:37
24882 msgid "dd"
24883 msgstr "dd"
24884
24885 #: src/lengthcommon.cpp:37
24886 msgid "em"
24887 msgstr "em"
24888
24889 #: src/lengthcommon.cpp:38
24890 msgid "ex"
24891 msgstr "ex"
24892
24893 #: src/lengthcommon.cpp:38
24894 msgid "mu[[unit of measure]]"
24895 msgstr ""
24896
24897 #: src/lengthcommon.cpp:38
24898 msgid "pc"
24899 msgstr "pc"
24900
24901 #: src/lengthcommon.cpp:39
24902 msgid "pt"
24903 msgstr "pt"
24904
24905 #: src/lengthcommon.cpp:39
24906 msgid "sp"
24907 msgstr "sp"
24908
24909 #: src/lengthcommon.cpp:39
24910 msgid "Text Width %"
24911 msgstr "Tekstin leveys %"
24912
24913 #: src/lengthcommon.cpp:40
24914 msgid "Column Width %"
24915 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24916
24917 #: src/lengthcommon.cpp:40
24918 msgid "Page Width %"
24919 msgstr "Sivun leveys %"
24920
24921 #: src/lengthcommon.cpp:40
24922 msgid "Line Width %"
24923 msgstr "Rivin leveys %"
24924
24925 #: src/lengthcommon.cpp:41
24926 msgid "Text Height %"
24927 msgstr "Tekstin korkeus %"
24928
24929 #: src/lengthcommon.cpp:41
24930 msgid "Page Height %"
24931 msgstr "Sivukorkeus %"
24932
24933 #: src/lyxfind.cpp:144
24934 msgid "Search error"
24935 msgstr "Etsintävirhe"
24936
24937 #: src/lyxfind.cpp:144
24938 msgid "Search string is empty"
24939 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24940
24941 #: src/lyxfind.cpp:380
24942 #, fuzzy
24943 msgid "String found."
24944 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24945
24946 #: src/lyxfind.cpp:382
24947 msgid "String has been replaced."
24948 msgstr "Merkkijono korvattu."
24949
24950 #: src/lyxfind.cpp:385
24951 #, fuzzy, c-format
24952 msgid "%1$d strings have been replaced."
24953 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24954
24955 #: src/lyxfind.cpp:1436
24956 #, fuzzy
24957 msgid "Invalid regular expression!"
24958 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24959
24960 #: src/lyxfind.cpp:1441
24961 #, fuzzy
24962 msgid "Match not found!"
24963 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24964
24965 #: src/lyxfind.cpp:1445
24966 #, fuzzy
24967 msgid "Match found!"
24968 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24969
24970 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24971 #, c-format
24972 msgid " Macro: %1$s: "
24973 msgstr " Makro: %1$s: "
24974
24975 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
24976 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24977 #, c-format
24978 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24979 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24980
24981 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24982 #, fuzzy, c-format
24983 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24984 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24985
24986 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24987 #, fuzzy, c-format
24988 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24989 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24990
24991 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24992 #, fuzzy
24993 msgid "Cursor not in table"
24994 msgstr "(ei installoitu)"
24995
24996 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24997 msgid "Only one row"
24998 msgstr "Vain yksi rivi"
24999
25000 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25001 msgid "Only one column"
25002 msgstr "Vain yksi sarake"
25003
25004 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25005 msgid "No hline to delete"
25006 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
25007
25008 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25009 msgid "No vline to delete"
25010 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
25011
25012 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25013 #, c-format
25014 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25015 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
25016
25017 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1278
25018 #, fuzzy
25019 msgid "Bad math environment"
25020 msgstr "Koontiympäristö"
25021
25022 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1279
25023 msgid ""
25024 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25025 "Change the math formula type and try again."
25026 msgstr ""
25027
25028 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1385 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394
25029 msgid "No number"
25030 msgstr "Ei numeroa"
25031
25032 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1385 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394
25033 msgid "Number"
25034 msgstr "Numero"
25035
25036 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1658
25037 #, c-format
25038 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25039 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
25040
25041 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1668
25042 #, c-format
25043 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25044 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
25045
25046 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1678
25047 #, c-format
25048 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25049 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
25050
25051 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
25052 msgid "create new math text environment ($...$)"
25053 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
25054
25055 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
25056 msgid "entered math text mode (textrm)"
25057 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
25058
25059 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1041
25060 #, fuzzy
25061 msgid "Regular expression editor mode"
25062 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25063
25064 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
25065 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25066 msgstr ""
25067
25068 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
25069 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25070 msgstr ""
25071
25072 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25073 msgid "Standard[[mathref]]"
25074 msgstr ""
25075
25076 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25077 msgid "PrettyRef"
25078 msgstr "Muotoiltu"
25079
25080 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25081 #, fuzzy
25082 msgid "FormatRef: "
25083 msgstr "Formaatti:"
25084
25085 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25086 #, fuzzy, c-format
25087 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25088 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
25089
25090 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25091 #, fuzzy
25092 msgid "optional"
25093 msgstr "Vaaka"
25094
25095 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25096 msgid "TeX"
25097 msgstr "TeX"
25098
25099 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25100 msgid "math macro"
25101 msgstr "matematiikamakro"
25102
25103 #: src/output.cpp:37
25104 #, c-format
25105 msgid ""
25106 "Could not open the specified document\n"
25107 "%1$s."
25108 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25109
25110 #: src/output_plaintext.cpp:136
25111 msgid "Abstract: "
25112 msgstr "Tiivistelmä: "
25113
25114 #: src/output_plaintext.cpp:148
25115 msgid "References: "
25116 msgstr "Viitteet: "
25117
25118 #: src/support/Messages.cpp:108
25119 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25120 msgstr "fi"
25121
25122 #: src/support/Package.cpp:444
25123 msgid "LyX binary not found"
25124 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
25125
25126 #: src/support/Package.cpp:445
25127 #, fuzzy, c-format
25128 msgid ""
25129 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25130 msgstr ""
25131 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
25132 "perusteella"
25133
25134 #: src/support/Package.cpp:564
25135 #, fuzzy, c-format
25136 msgid ""
25137 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25138 "\t%1$s\n"
25139 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25140 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25141 msgstr ""
25142 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
25143 "käytiin läpi hakemistot\n"
25144 "\t%1$s\n"
25145 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
25146 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
25147 "\"."
25148
25149 #: src/support/Package.cpp:645 src/support/Package.cpp:672
25150 msgid "File not found"
25151 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25152
25153 #: src/support/Package.cpp:646
25154 #, c-format
25155 msgid ""
25156 "Invalid %1$s switch.\n"
25157 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25158 msgstr ""
25159 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
25160 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25161
25162 #: src/support/Package.cpp:673
25163 #, c-format
25164 msgid ""
25165 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25166 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25167 msgstr ""
25168 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25169 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25170
25171 #: src/support/Package.cpp:697
25172 #, c-format
25173 msgid ""
25174 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25175 "%2$s is not a directory."
25176 msgstr ""
25177 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25178 "%2$s ei ole hakemisto."
25179
25180 #: src/support/Package.cpp:699
25181 msgid "Directory not found"
25182 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
25183
25184 #: src/support/Systemcall.cpp:374
25185 #, fuzzy, c-format
25186 msgid ""
25187 "The command\n"
25188 "%1$s\n"
25189 "has not yet completed.\n"
25190 "\n"
25191 "Do you want to stop it?"
25192 msgstr ""
25193 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
25194 "\n"
25195 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
25196
25197 #: src/support/Systemcall.cpp:376
25198 #, fuzzy
25199 msgid "Stop command?"
25200 msgstr "Seuraava komento"
25201
25202 #: src/support/Systemcall.cpp:377
25203 #, fuzzy
25204 msgid "&Stop it"
25205 msgstr "Yläviiva päälle"
25206
25207 #: src/support/Systemcall.cpp:377
25208 msgid "Let it &run"
25209 msgstr ""
25210
25211 #: src/support/debug.cpp:42
25212 #, fuzzy
25213 msgid "No debugging messages"
25214 msgstr "Ei virheviestiä"
25215
25216 #: src/support/debug.cpp:43
25217 msgid "General information"
25218 msgstr "Yleisiä tietoja"
25219
25220 #: src/support/debug.cpp:44
25221 msgid "Program initialisation"
25222 msgstr "Ohjelman käynnistys"
25223
25224 #: src/support/debug.cpp:45
25225 msgid "Keyboard events handling"
25226 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
25227
25228 #: src/support/debug.cpp:46
25229 msgid "GUI handling"
25230 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
25231
25232 #: src/support/debug.cpp:47
25233 msgid "Lyxlex grammar parser"
25234 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
25235
25236 #: src/support/debug.cpp:48
25237 msgid "Configuration files reading"
25238 msgstr "Asetustiedostojen luku"
25239
25240 #: src/support/debug.cpp:49
25241 msgid "Custom keyboard definition"
25242 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
25243
25244 #: src/support/debug.cpp:50
25245 msgid "LaTeX generation/execution"
25246 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
25247
25248 #: src/support/debug.cpp:51
25249 msgid "Math editor"
25250 msgstr "Matematiikkaeditori"
25251
25252 #: src/support/debug.cpp:52
25253 msgid "Font handling"
25254 msgstr "Kirjasinten käsittely"
25255
25256 #: src/support/debug.cpp:53
25257 msgid "Textclass files reading"
25258 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
25259
25260 #: src/support/debug.cpp:54
25261 msgid "Version control"
25262 msgstr "Versiohallinta"
25263
25264 #: src/support/debug.cpp:55
25265 msgid "External control interface"
25266 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
25267
25268 #: src/support/debug.cpp:56
25269 msgid "Undo/Redo mechanism"
25270 msgstr ""
25271
25272 #: src/support/debug.cpp:57
25273 msgid "User commands"
25274 msgstr "Käyttäjän komennot"
25275
25276 #: src/support/debug.cpp:58
25277 #, fuzzy
25278 msgid "The LyX Lexer"
25279 msgstr "LyX-Lex"
25280
25281 #: src/support/debug.cpp:59
25282 msgid "Dependency information"
25283 msgstr "Riippuvuustiedot"
25284
25285 #: src/support/debug.cpp:60
25286 msgid "LyX Insets"
25287 msgstr "LyX-upotteet"
25288
25289 #: src/support/debug.cpp:61
25290 msgid "Files used by LyX"
25291 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
25292
25293 #: src/support/debug.cpp:62
25294 msgid "Workarea events"
25295 msgstr "Työalueen tapahtumat"
25296
25297 #: src/support/debug.cpp:63
25298 msgid "Insettext/tabular messages"
25299 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
25300
25301 #: src/support/debug.cpp:64
25302 msgid "Graphics conversion and loading"
25303 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
25304
25305 #: src/support/debug.cpp:65
25306 #, fuzzy
25307 msgid "Change tracking"
25308 msgstr "Vaihda kieli"
25309
25310 #: src/support/debug.cpp:66
25311 #, fuzzy
25312 msgid "External template/inset messages"
25313 msgstr "Erilliset ohjelmat"
25314
25315 #: src/support/debug.cpp:67
25316 msgid "RowPainter profiling"
25317 msgstr ""
25318
25319 #: src/support/debug.cpp:68
25320 #, fuzzy
25321 msgid "Scrolling debugging"
25322 msgstr "Vieritys"
25323
25324 #: src/support/debug.cpp:69
25325 #, fuzzy
25326 msgid "Math macros"
25327 msgstr "matematiikamakro"
25328
25329 #: src/support/debug.cpp:70
25330 msgid "RTL/Bidi"
25331 msgstr ""
25332
25333 #: src/support/debug.cpp:71
25334 msgid "Locale/Internationalisation"
25335 msgstr ""
25336
25337 #: src/support/debug.cpp:72
25338 #, fuzzy
25339 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25340 msgstr "Riveinä|R"
25341
25342 #: src/support/debug.cpp:73
25343 #, fuzzy
25344 msgid "Find and replace mechanism"
25345 msgstr "Etsi ja korvaa"
25346
25347 #: src/support/debug.cpp:74
25348 #, fuzzy
25349 msgid "Developers' general debug messages"
25350 msgstr "Kaikki virheviestit"
25351
25352 #: src/support/debug.cpp:75
25353 msgid "All debugging messages"
25354 msgstr "Kaikki virheviestit"
25355
25356 #: src/support/debug.cpp:154
25357 #, c-format
25358 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25359 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
25360
25361 #: src/support/os_win32.cpp:482
25362 msgid "System file not found"
25363 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
25364
25365 #: src/support/os_win32.cpp:483
25366 msgid ""
25367 "Unable to load shfolder.dll\n"
25368 "Please install."
25369 msgstr ""
25370 "En voi ladata shfolder.dll\n"
25371 "Ole hyvä ja installoi."
25372
25373 #: src/support/os_win32.cpp:488
25374 msgid "System function not found"
25375 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
25376
25377 #: src/support/os_win32.cpp:489
25378 msgid ""
25379 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25380 "Don't know how to proceed. Sorry."
25381 msgstr ""
25382 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
25383 "En osaa jatkua. Valitan."
25384
25385 #: src/support/userinfo.cpp:45
25386 msgid "Unknown user"
25387 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25388
25389 #, fuzzy
25390 #~ msgid "Automatic help"
25391 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
25392
25393 #~ msgid "Session"
25394 #~ msgstr "Istunto"
25395
25396 #~ msgid "Documents"
25397 #~ msgstr "Asiakirjat"
25398
25399 #, fuzzy
25400 #~ msgid "Abbreviations"
25401 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
25402
25403 #, fuzzy
25404 #~ msgid "Abbreviations:"
25405 #~ msgstr "Muunnelma:"
25406
25407 #, fuzzy
25408 #~ msgid "SupplementalInfo"
25409 #~ msgstr "Yhteenveto"
25410
25411 #, fuzzy
25412 #~ msgid "TOC entry"
25413 #~ msgstr "SIS Tekijä"
25414
25415 #, fuzzy
25416 #~ msgid "CVStyle"
25417 #~ msgstr "Tyyli"
25418
25419 #, fuzzy
25420 #~ msgid "CV style:"
25421 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25422
25423 #, fuzzy
25424 #~ msgid "CVColor"
25425 #~ msgstr "Väri"
25426
25427 #, fuzzy
25428 #~ msgid "FamilyName"
25429 #~ msgstr "&Perhe:"
25430
25431 #, fuzzy
25432 #~ msgid "Family Name:"
25433 #~ msgstr "&Perhe:"
25434
25435 #, fuzzy
25436 #~ msgid "Mobile:"
25437 #~ msgstr "Tie&dosto:"
25438
25439 #, fuzzy
25440 #~ msgid "Homepage:"
25441 #~ msgstr "sivulla <sivu>"
25442
25443 #, fuzzy
25444 #~ msgid "ExtraInfo"
25445 #~ msgstr "Lisä"
25446
25447 #, fuzzy
25448 #~ msgid "Extra Info:"
25449 #~ msgstr "Lisäli&ppu:"
25450
25451 #, fuzzy
25452 #~ msgid "ItemWithComment"
25453 #~ msgstr "Huomautus"
25454
25455 #, fuzzy
25456 #~ msgid "DoubleListItem"
25457 #~ msgstr "Kaksink. kohta"
25458
25459 #, fuzzy
25460 #~ msgid "Double List Item:"
25461 #~ msgstr "Kaksink. kohta:"
25462
25463 #, fuzzy
25464 #~ msgid "MakeCVtitle"
25465 #~ msgstr "Runon otsikko"
25466
25467 #, fuzzy
25468 #~ msgid "Make CV title"
25469 #~ msgstr "SIS Otsikko:"
25470
25471 #, fuzzy
25472 #~ msgid "MakeLetterTitle"
25473 #~ msgstr "Matematiikkakirjaimet"
25474
25475 #, fuzzy
25476 #~ msgid "MakeLetterClosing"
25477 #~ msgstr "Matematiikkakirjaimet"
25478
25479 #, fuzzy
25480 #~ msgid "Close Letter"
25481 #~ msgstr "Kirje"
25482
25483 #, fuzzy
25484 #~ msgid "Recipient"
25485 #~ msgstr "Vastaanotettu"
25486
25487 #, fuzzy
25488 #~ msgid "Enclosing"
25489 #~ msgstr "Lopuksi"
25490
25491 #, fuzzy
25492 #~ msgid "Enclosing:"
25493 #~ msgstr "Lopuksi:"
25494
25495 #, fuzzy
25496 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
25497 #~ msgstr "japani"
25498
25499 #, fuzzy
25500 #~ msgid "elsewhere"
25501 #~ msgstr "Palauta"
25502
25503 #, fuzzy
25504 #~ msgid "&Output Format:"
25505 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
25506
25507 #~ msgid "MM"
25508 #~ msgstr "MM"
25509
25510 #~ msgid "MMMMM"
25511 #~ msgstr "MMMMM"
25512
25513 #, fuzzy
25514 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
25515 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25516
25517 #, fuzzy
25518 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
25519 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
25520
25521 #, fuzzy
25522 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
25523 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
25524
25525 #, fuzzy
25526 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
25527 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
25528
25529 #, fuzzy
25530 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
25531 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
25532
25533 #, fuzzy
25534 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
25535 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
25536
25537 #, fuzzy
25538 #~ msgid "Example \\theexample"
25539 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
25540
25541 #, fuzzy
25542 #~ msgid "Problem \\theproblem"
25543 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
25544
25545 #, fuzzy
25546 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
25547 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
25548
25549 #, fuzzy
25550 #~ msgid "Remark \\theremark"
25551 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
25552
25553 #, fuzzy
25554 #~ msgid "Case \\thecase"
25555 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
25556
25557 #, fuzzy
25558 #~ msgid "Question \\thequestion"
25559 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
25560
25561 #, fuzzy
25562 #~ msgid "Note \\thenote"
25563 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
25564
25565 #~ msgid "&New:"
25566 #~ msgstr "Uu&si:"
25567
25568 #, fuzzy
25569 #~ msgid "Preface:"
25570 #~ msgstr "Paikka:"
25571
25572 #, fuzzy
25573 #~ msgid "Institute and e-mail: "
25574 #~ msgstr "Laitos"
25575
25576 #, fuzzy
25577 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
25578 #~ msgstr "Listausten luettelo"
25579
25580 #, fuzzy
25581 #~ msgid "Inst"
25582 #~ msgstr "&Lisää"
25583
25584 #, fuzzy
25585 #~ msgid "Institute #"
25586 #~ msgstr "Laitos"
25587
25588 #~ msgid "Headnote"
25589 #~ msgstr "Yläreunamuistiinpano"
25590
25591 #~ msgid "Corr Author:"
25592 #~ msgstr "Kirjeenv.tekijä"
25593
25594 #~ msgid "Offprints"
25595 #~ msgstr "Eripainokset"
25596
25597 #~ msgid "Offprints:"
25598 #~ msgstr "Eripainokset:"
25599
25600 #~ msgid "branch"
25601 #~ msgstr "haara"
25602
25603 #~ msgid "Step"
25604 #~ msgstr "Askel"
25605
25606 #, fuzzy
25607 #~ msgid "Step \\thestep."
25608 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
25609
25610 #~ msgid "Appendices Section"
25611 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
25612
25613 #~ msgid "--- Appendices ---"
25614 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
25615
25616 #~ msgid ""
25617 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
25618 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
25619 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
25620 #~ msgstr ""
25621 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
25622 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
25623 #~ "sijaan."
25624
25625 #~ msgid "List of %1$s"
25626 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
25627
25628 #, fuzzy
25629 #~ msgid "%1$s unknown"
25630 #~ msgstr " tuntematon"
25631
25632 #~ msgid "Layout|L"
25633 #~ msgstr "Muotoilu|u"
25634
25635 #~ msgid "Documents|D"
25636 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
25637
25638 #~ msgid "New from Template...|T"
25639 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
25640
25641 #~ msgid "Revert|R"
25642 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
25643
25644 #~ msgid "Custom...|C"
25645 #~ msgstr "Muu...|M"
25646
25647 #~ msgid "Redo|d"
25648 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
25649
25650 #~ msgid "Cut|C"
25651 #~ msgstr "Leikkaa|L"
25652
25653 #~ msgid "Copy|o"
25654 #~ msgstr "Kopioi|K"
25655
25656 #~ msgid "Paste|a"
25657 #~ msgstr "Liitä|i"
25658
25659 #~ msgid "Paste External Selection|x"
25660 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
25661
25662 #~ msgid "Find & Replace...|F"
25663 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
25664
25665 #~ msgid "Tabular|T"
25666 #~ msgstr "Taulukko|T"
25667
25668 #~ msgid "Thesaurus..."
25669 #~ msgstr "Synonyymit..."
25670
25671 #, fuzzy
25672 #~ msgid "Statistics...|i"
25673 #~ msgstr "Tila"
25674
25675 #~ msgid "Change Tracking|g"
25676 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
25677
25678 #~ msgid "Selection as Lines|L"
25679 #~ msgstr "Riveinä|R"
25680
25681 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
25682 #~ msgstr "Kappaleina|K"
25683
25684 #~ msgid "Line Top|T"
25685 #~ msgstr "Viiva yllä|V"
25686
25687 #~ msgid "Line Bottom|B"
25688 #~ msgstr "Viiva alla|a"
25689
25690 #~ msgid "Line Left|L"
25691 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
25692
25693 #~ msgid "Line Right|R"
25694 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
25695
25696 #~ msgid "Alignment|i"
25697 #~ msgstr "Tasaus|T"
25698
25699 #~ msgid "Delete Row|w"
25700 #~ msgstr "Poista rivi|r"
25701
25702 #~ msgid "Copy Row"
25703 #~ msgstr "Kopioi rivi"
25704
25705 #~ msgid "Swap Rows"
25706 #~ msgstr "Vaihda rivit"
25707
25708 #~ msgid "Delete Column|D"
25709 #~ msgstr "Poista sarake|e"
25710
25711 #~ msgid "Copy Column"
25712 #~ msgstr "Kopioi sarake"
25713
25714 #~ msgid "Swap Columns"
25715 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
25716
25717 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
25718 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
25719
25720 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
25721 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
25722
25723 #~ msgid "Alignment|A"
25724 #~ msgstr "Tasaus|T"
25725
25726 #~ msgid "Add Row|R"
25727 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
25728
25729 #~ msgid "Add Column|C"
25730 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
25731
25732 #~ msgid "Octave"
25733 #~ msgstr "Octave"
25734
25735 #~ msgid "Maxima"
25736 #~ msgstr "Maxima"
25737
25738 #~ msgid "Mathematica"
25739 #~ msgstr "Mathematica"
25740
25741 #~ msgid "Maple, simplify"
25742 #~ msgstr "Maple, simplify"
25743
25744 #~ msgid "Maple, factor"
25745 #~ msgstr "Maple, factor"
25746
25747 #~ msgid "Maple, evalm"
25748 #~ msgstr "Maple, evalm"
25749
25750 #~ msgid "Maple, evalf"
25751 #~ msgstr "Maple, evalf"
25752
25753 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
25754 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
25755
25756 #~ msgid "Align Environment|A"
25757 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
25758
25759 #~ msgid "AlignAt Environment"
25760 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
25761
25762 #~ msgid "Flalign Environment|F"
25763 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
25764
25765 #~ msgid "Gather Environment"
25766 #~ msgstr "Koontiympäristö"
25767
25768 #~ msgid "Multline Environment"
25769 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
25770
25771 #~ msgid "Special Character|S"
25772 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
25773
25774 #~ msgid "Cross-reference...|r"
25775 #~ msgstr "Viittaus...|V"
25776
25777 #~ msgid "Short Title"
25778 #~ msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
25779
25780 #~ msgid "Index Entry|I"
25781 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
25782
25783 #~ msgid "Nomenclature Entry"
25784 #~ msgstr "Termistöviite"
25785
25786 #~ msgid "URL...|U"
25787 #~ msgstr "URL...|U"
25788
25789 #~ msgid "Lists & TOC|O"
25790 #~ msgstr "Luettelo|o"
25791
25792 #~ msgid "TeX Code|T"
25793 #~ msgstr "TeX-koodi"
25794
25795 #~ msgid "Minipage|p"
25796 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
25797
25798 #~ msgid "Tabular Material...|b"
25799 #~ msgstr "Taulukko...|T"
25800
25801 #~ msgid "Floats|a"
25802 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
25803
25804 #~ msgid "Include File...|d"
25805 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
25806
25807 #~ msgid "Insert File|e"
25808 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
25809
25810 #~ msgid "External Material...|x"
25811 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
25812
25813 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
25814 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
25815
25816 #~ msgid "Protected Space|r"
25817 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
25818
25819 #~ msgid "Vertical Space..."
25820 #~ msgstr "Pystyväli..."
25821
25822 #~ msgid "Line Break|L"
25823 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25824
25825 #, fuzzy
25826 #~ msgid "Protected Dash|D"
25827 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
25828
25829 #~ msgid "Single Quote|Q"
25830 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
25831
25832 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
25833 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
25834
25835 #~ msgid "Horizontal Line"
25836 #~ msgstr "Vaakaviiva"
25837
25838 #~ msgid "Font Change|o"
25839 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
25840
25841 #~ msgid "Math Normal Font"
25842 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
25843
25844 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
25845 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
25846
25847 #~ msgid "Math Fraktur Family"
25848 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
25849
25850 #~ msgid "Math Roman Family"
25851 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
25852
25853 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
25854 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
25855
25856 #~ msgid "Math Bold Series"
25857 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
25858
25859 #~ msgid "Text Normal Font"
25860 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
25861
25862 #~ msgid "Floatflt Figure"
25863 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
25864
25865 #~ msgid "Accept All Changes|A"
25866 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
25867
25868 #~ msgid "Reject All Changes|R"
25869 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
25870
25871 #~ msgid "Character...|C"
25872 #~ msgstr "Merkki...|M"
25873
25874 #~ msgid "Paragraph...|P"
25875 #~ msgstr "Kappale...|K"
25876
25877 #~ msgid "Document...|D"
25878 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
25879
25880 #~ msgid "Tabular...|T"
25881 #~ msgstr "Taulukko...|T"
25882
25883 #~ msgid "Emphasize Style|E"
25884 #~ msgstr "Korostus|r"
25885
25886 #~ msgid "Noun Style|N"
25887 #~ msgstr "Nimityyli|N"
25888
25889 #~ msgid "Bold Style|B"
25890 #~ msgstr "Lihavointi|L"
25891
25892 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
25893 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
25894
25895 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
25896 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
25897
25898 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
25899 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
25900
25901 #~ msgid "Update|U"
25902 #~ msgstr "Päivitä|v"
25903
25904 #~ msgid "TeX Information|X"
25905 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
25906
25907 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
25908 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
25909
25910 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
25911 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
25912
25913 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
25914 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
25915
25916 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
25917 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
25918
25919 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
25920 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
25921
25922 #~ msgid "Extended Features|E"
25923 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
25924
25925 #~ msgid "Embedded Objects|m"
25926 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25927
25928 #~ msgid "Preferences..."
25929 #~ msgstr "Asetukset...|A"
25930
25931 #~ msgid "Quit LyX"
25932 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
25933
25934 #~ msgid "%1$d words checked."
25935 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
25936
25937 #~ msgid "One word checked."
25938 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
25939
25940 #, fuzzy
25941 #~ msgid "Spelling check completed"
25942 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
25943
25944 #~ msgid "&Command:"
25945 #~ msgstr "&Komento:"
25946
25947 #, fuzzy
25948 #~ msgid "Search text is empty!"
25949 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
25950
25951 #~ msgid ""
25952 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
25953 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
25954 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
25955 #~ msgstr ""
25956 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
25957 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
25958 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
25959
25960 #, fuzzy
25961 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
25962 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
25963
25964 #~ msgid "Affilation:"
25965 #~ msgstr "Järjestö:"
25966
25967 #, fuzzy
25968 #~ msgid "varGamma"
25969 #~ msgstr "Gamma"
25970
25971 #, fuzzy
25972 #~ msgid "varDelta"
25973 #~ msgstr "Delta"
25974
25975 #, fuzzy
25976 #~ msgid "varTheta"
25977 #~ msgstr "vartheta"
25978
25979 #, fuzzy
25980 #~ msgid "varLambda"
25981 #~ msgstr "Lambda"
25982
25983 #, fuzzy
25984 #~ msgid "varXi"
25985 #~ msgstr "varpi"
25986
25987 #, fuzzy
25988 #~ msgid "varPi"
25989 #~ msgstr "varpi"
25990
25991 #, fuzzy
25992 #~ msgid "varSigma"
25993 #~ msgstr "varsigma"
25994
25995 #, fuzzy
25996 #~ msgid "varUpsilon"
25997 #~ msgstr "varepsilon"
25998
25999 #, fuzzy
26000 #~ msgid "varPhi"
26001 #~ msgstr "varphi"
26002
26003 #, fuzzy
26004 #~ msgid "varPsi"
26005 #~ msgstr "farsi"
26006
26007 #, fuzzy
26008 #~ msgid "varOmega"
26009 #~ msgstr "Omega"
26010
26011 #, fuzzy
26012 #~ msgid "DockWidget"
26013 #~ msgstr "Leveys"
26014
26015 #~ msgid "X; "
26016 #~ msgstr "X; "
26017
26018 #, fuzzy
26019 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
26020 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
26021
26022 #~ msgid "comment"
26023 #~ msgstr "Huomautus"
26024
26025 #, fuzzy
26026 #~ msgid "greyedout"
26027 #~ msgstr "Harmaa teksti"
26028
26029 #, fuzzy
26030 #~ msgid "Open Target...|O"
26031 #~ msgstr "Avaa...|A"
26032
26033 #, fuzzy
26034 #~ msgid "&Use Defaults"
26035 #~ msgstr "Oletus"
26036
26037 #, fuzzy
26038 #~ msgid "&Use babel"
26039 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
26040
26041 #~ msgid "&Global"
26042 #~ msgstr "&Yleinen"
26043
26044 #, fuzzy
26045 #~ msgid "Flex:Institute"
26046 #~ msgstr "Laitos"
26047
26048 #, fuzzy
26049 #~ msgid "Flex:E-Mail"
26050 #~ msgstr "Sähköposti"
26051
26052 #, fuzzy
26053 #~ msgid "chart"
26054 #~ msgstr "hat"
26055
26056 #, fuzzy
26057 #~ msgid "graph"
26058 #~ msgstr "Alkulainaus"
26059
26060 #, fuzzy
26061 #~ msgid "Flex:Alert"
26062 #~ msgstr "HuomioLohko"
26063
26064 #, fuzzy
26065 #~ msgid "Flex:Structure"
26066 #~ msgstr "Muutos: "
26067
26068 #, fuzzy
26069 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
26070 #~ msgstr "&Pysty"
26071
26072 #, fuzzy
26073 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
26074 #~ msgstr "Asento"
26075
26076 #, fuzzy
26077 #~ msgid "Flex:Firstname"
26078 #~ msgstr "Etunimi"
26079
26080 #, fuzzy
26081 #~ msgid "Flex:Fname"
26082 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26083
26084 #, fuzzy
26085 #~ msgid "Flex:Surname"
26086 #~ msgstr "Sukunimi"
26087
26088 #, fuzzy
26089 #~ msgid "Flex:Filename"
26090 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26091
26092 #, fuzzy
26093 #~ msgid "Flex:Literal"
26094 #~ msgstr "Sanatarkasti"
26095
26096 #, fuzzy
26097 #~ msgid "Flex:Emph"
26098 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26099
26100 #, fuzzy
26101 #~ msgid "Flex:Citation-number"
26102 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
26103
26104 #, fuzzy
26105 #~ msgid "Flex:Volume"
26106 #~ msgstr "Palsta"
26107
26108 #, fuzzy
26109 #~ msgid "Flex:Day"
26110 #~ msgstr "Yhteenveto"
26111
26112 #, fuzzy
26113 #~ msgid "Flex:Month"
26114 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26115
26116 #, fuzzy
26117 #~ msgid "Flex:Year"
26118 #~ msgstr "Yhteenveto"
26119
26120 #, fuzzy
26121 #~ msgid "Flex:Issue-number"
26122 #~ msgstr "msnumero"
26123
26124 #, fuzzy
26125 #~ msgid "Flex:ISSN"
26126 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26127
26128 #, fuzzy
26129 #~ msgid "Flex:CODEN"
26130 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26131
26132 #, fuzzy
26133 #~ msgid "Flex:SS-Code"
26134 #~ msgstr "Koodi"
26135
26136 #, fuzzy
26137 #~ msgid "Flex:SS-Title"
26138 #~ msgstr "Teoksen nimi"
26139
26140 #, fuzzy
26141 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
26142 #~ msgstr "CCC-koodi:"
26143
26144 #, fuzzy
26145 #~ msgid "Flex:Code"
26146 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26147
26148 #, fuzzy
26149 #~ msgid "Flex:Dscr"
26150 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26151
26152 #, fuzzy
26153 #~ msgid "Flex:Keyword"
26154 #~ msgstr "Avainsana"
26155
26156 #, fuzzy
26157 #~ msgid "Flex:Orgname"
26158 #~ msgstr "Sukunimi"
26159
26160 #, fuzzy
26161 #~ msgid "Flex:Street"
26162 #~ msgstr "Katu"
26163
26164 #, fuzzy
26165 #~ msgid "Flex:City"
26166 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26167
26168 #, fuzzy
26169 #~ msgid "Flex:State"
26170 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26171
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "Flex:Postcode"
26174 #~ msgstr "Liitä"
26175
26176 #, fuzzy
26177 #~ msgid "Flex:Country"
26178 #~ msgstr "Kohta"
26179
26180 #, fuzzy
26181 #~ msgid "Flex:Directory"
26182 #~ msgstr "Hakemistot"
26183
26184 #, fuzzy
26185 #~ msgid "Flex:Email"
26186 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26187
26188 #, fuzzy
26189 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26190 #~ msgstr "Näppäimistö"
26191
26192 #, fuzzy
26193 #~ msgid "Flex"
26194 #~ msgstr "Tiedosto"
26195
26196 #, fuzzy
26197 #~ msgid "Foot"
26198 #~ msgstr "alaviite"
26199
26200 #, fuzzy
26201 #~ msgid "Note:Note"
26202 #~ msgstr "Muistiinpano:"
26203
26204 #, fuzzy
26205 #~ msgid "Note:Greyedout"
26206 #~ msgstr "Harmaa teksti"
26207
26208 #, fuzzy
26209 #~ msgid "Box:Shaded"
26210 #~ msgstr "Varjollinen"
26211
26212 #, fuzzy
26213 #~ msgid "Wrap"
26214 #~ msgstr "tykö"
26215
26216 #, fuzzy
26217 #~ msgid "Argument"
26218 #~ msgstr "Tasaus"
26219
26220 #, fuzzy
26221 #~ msgid "Info:menu"
26222 #~ msgstr "mu"
26223
26224 #, fuzzy
26225 #~ msgid "Info:shortcut"
26226 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26227
26228 #, fuzzy
26229 #~ msgid "Info:shortcuts"
26230 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26231
26232 #, fuzzy
26233 #~ msgid "Flex:Endnote"
26234 #~ msgstr "muistiinpano"
26235
26236 #, fuzzy
26237 #~ msgid "Flex:Initial"
26238 #~ msgstr "Kursiivi"
26239
26240 #, fuzzy
26241 #~ msgid "Flex:Glosse"
26242 #~ msgstr "Sulje"
26243
26244 #, fuzzy
26245 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26246 #~ msgstr "Asiakas"
26247
26248 #, fuzzy
26249 #~ msgid "Flex:Expression"
26250 #~ msgstr "Muutos: "
26251
26252 #, fuzzy
26253 #~ msgid "Flex:Concepts"
26254 #~ msgstr "Muutos: "
26255
26256 #, fuzzy
26257 #~ msgid "Flex:Meaning"
26258 #~ msgstr "Muutos: "
26259
26260 #, fuzzy
26261 #~ msgid "Flex:Noun"
26262 #~ msgstr "Nimityyli"
26263
26264 #, fuzzy
26265 #~ msgid "Flex:Strong"
26266 #~ msgstr "Muutos: "
26267
26268 #, fuzzy
26269 #~ msgid "Noweb literate programming"
26270 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
26271
26272 #~ msgid "Norsk"
26273 #~ msgstr "norja"
26274
26275 #~ msgid "Nynorsk"
26276 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
26277
26278 #, fuzzy
26279 #~ msgid "master document[[scope]]"
26280 #~ msgstr "Pääasiakirja"
26281
26282 #, fuzzy
26283 #~ msgid "Keywordsr"
26284 #~ msgstr "Avainsanat"
26285
26286 #, fuzzy
26287 #~ msgid "Current &paragraph"
26288 #~ msgstr "Sisennä kappale"
26289
26290 #, fuzzy
26291 #~ msgid "A&vailable indices:"
26292 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
26293
26294 #, fuzzy
26295 #~ msgid "Width:"
26296 #~ msgstr "&Leveys:"
26297
26298 #, fuzzy
26299 #~ msgid "Error "
26300 #~ msgstr "Nuoli"
26301
26302 #, fuzzy
26303 #~ msgid "All indices"
26304 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
26305
26306 #, fuzzy
26307 #~ msgid "&Ok"
26308 #~ msgstr "&OK"
26309
26310 #, fuzzy
26311 #~ msgid "Cust&om:"
26312 #~ msgstr "Määr. oma"
26313
26314 #, fuzzy
26315 #~ msgid ""
26316 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
26317 #~ "lyx2lyx script."
26318 #~ msgstr ""
26319 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
26320 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
26321
26322 #~ msgid ""
26323 #~ "The specified document\n"
26324 #~ "%1$s\n"
26325 #~ "could not be read."
26326 #~ msgstr ""
26327 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26328 #~ "lukeminen epäonnistui"
26329
26330 #~ msgid "Could not read document"
26331 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26332
26333 #, fuzzy
26334 #~ msgid "Cannot view URL"
26335 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26336
26337 #, fuzzy
26338 #~ msgid "Hyperlink"
26339 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
26340
26341 #~ msgid "Label"
26342 #~ msgstr "Nimike"
26343
26344 #, fuzzy
26345 #~ msgid "Invisible"
26346 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
26347
26348 #, fuzzy
26349 #~ msgid "Height:"
26350 #~ msgstr "&Korkeus:"
26351
26352 #, fuzzy
26353 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26354 #~ msgstr "Muutos: "
26355
26356 #, fuzzy
26357 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
26358 #~ msgstr "Muutos: "
26359
26360 #, fuzzy
26361 #~ msgid "CharStyle:Alert"
26362 #~ msgstr "Muutos: "
26363
26364 #, fuzzy
26365 #~ msgid "Element:Firstname"
26366 #~ msgstr "Etunimi"
26367
26368 #, fuzzy
26369 #~ msgid "Element:Fname"
26370 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26371
26372 #, fuzzy
26373 #~ msgid "Element:Filename"
26374 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26375
26376 #, fuzzy
26377 #~ msgid "Element:Citation-number"
26378 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
26379
26380 #, fuzzy
26381 #~ msgid "Element:Issue-number"
26382 #~ msgstr "msnumero"
26383
26384 #, fuzzy
26385 #~ msgid "Element:SS-Title"
26386 #~ msgstr "Teoksen nimi"
26387
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26390 #~ msgstr "CCC-koodi:"
26391
26392 #, fuzzy
26393 #~ msgid "Element:Postcode"
26394 #~ msgstr "Liitä"
26395
26396 #, fuzzy
26397 #~ msgid "Element:Directory"
26398 #~ msgstr "Hakemistot"
26399
26400 #, fuzzy
26401 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26402 #~ msgstr "Näppäimistö"
26403
26404 #, fuzzy
26405 #~ msgid "CharStyle"
26406 #~ msgstr "Muutos: "
26407
26408 #, fuzzy
26409 #~ msgid "Custom:Endnote"
26410 #~ msgstr "muistiinpano"
26411
26412 #, fuzzy
26413 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26414 #~ msgstr "Muutos: "
26415
26416 #, fuzzy
26417 #~ msgid "CharStyle:Noun"
26418 #~ msgstr "Muutos: "
26419
26420 #, fuzzy
26421 #~ msgid "CharStyle:Emph"
26422 #~ msgstr "Muutos: "
26423
26424 #, fuzzy
26425 #~ msgid "CharStyle:Code"
26426 #~ msgstr "Muutos: "
26427
26428 #, fuzzy
26429 #~ msgid "FrmtRef: "
26430 #~ msgstr "Formaatti:"
26431
26432 #, fuzzy
26433 #~ msgid "Glossary term"
26434 #~ msgstr "Sulje"
26435
26436 #, fuzzy
26437 #~ msgid "Middle|d"
26438 #~ msgstr "Keski"
26439
26440 #~ msgid "caption frame"
26441 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
26442
26443 #~ msgid "top/bottom line"
26444 #~ msgstr "ylä/alarivi"
26445
26446 #, fuzzy
26447 #~ msgid "Decimal point:"
26448 #~ msgstr "Oletustulostin:"
26449
26450 #~ msgid "Screen &DPI:"
26451 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
26452
26453 #, fuzzy
26454 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
26455 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26456
26457 #, fuzzy
26458 #~ msgid "ColorUi"
26459 #~ msgstr "Väri"
26460
26461 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
26462 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
26463
26464 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
26465 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
26466
26467 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
26468 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
26469
26470 #, fuzzy
26471 #~ msgid "Publisher ID"
26472 #~ msgstr "Julkaisijat"
26473
26474 #~ msgid "TheoremTemplate"
26475 #~ msgstr "Lausemalli"
26476
26477 #~ msgid "Theorem #:"
26478 #~ msgstr "Lause #:"
26479
26480 #~ msgid "Lemma #:"
26481 #~ msgstr "Lemma #:"
26482
26483 #~ msgid "Corollary #:"
26484 #~ msgstr "Seurauslause #:"
26485
26486 #~ msgid "Proposition #:"
26487 #~ msgstr "Väittämä #:"
26488
26489 #~ msgid "Conjecture #:"
26490 #~ msgstr "Otaksuma #:"
26491
26492 #~ msgid "Criterion #:"
26493 #~ msgstr "Kriteeri #:"
26494
26495 #~ msgid "Fact #:"
26496 #~ msgstr "Fakta #:"
26497
26498 #~ msgid "Axiom #:"
26499 #~ msgstr "Aksiooma #:"
26500
26501 #~ msgid "Definition #:"
26502 #~ msgstr "Määritelmä #:"
26503
26504 #~ msgid "Example #:"
26505 #~ msgstr "Esimerkki #:"
26506
26507 #~ msgid "Condition #:"
26508 #~ msgstr "Ehto #:"
26509
26510 #~ msgid "Problem #:"
26511 #~ msgstr "Ongelma #:"
26512
26513 #~ msgid "Exercise #:"
26514 #~ msgstr "Harjoitus #:"
26515
26516 #~ msgid "Remark #:"
26517 #~ msgstr "Huomautus #:"
26518
26519 #~ msgid "Claim #:"
26520 #~ msgstr "Väite #:"
26521
26522 #~ msgid "Note #:"
26523 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
26524
26525 #~ msgid "Notation #:"
26526 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
26527
26528 #~ msgid "Case #:"
26529 #~ msgstr "Tapaus #:"
26530
26531 #~ msgid "Footernote"
26532 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
26533
26534 #, fuzzy
26535 #~ msgid "Overwrite all files?"
26536 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26537
26538 #, fuzzy
26539 #~ msgid "Continue &asking"
26540 #~ msgstr "Jatkoa"
26541
26542 #, fuzzy
26543 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26544 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26545
26546 #, fuzzy
26547 #~ msgid "Thin space"
26548 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
26549
26550 #, fuzzy
26551 #~ msgid "Medium space"
26552 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
26553
26554 #, fuzzy
26555 #~ msgid "Thick space"
26556 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
26557
26558 #, fuzzy
26559 #~ msgid "Negative thin space"
26560 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26561
26562 #, fuzzy
26563 #~ msgid "Negative medium space"
26564 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26565
26566 #, fuzzy
26567 #~ msgid "Negative thick space"
26568 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26569
26570 #, fuzzy
26571 #~ msgid "Inter-word space"
26572 #~ msgstr "Lisää väli"
26573
26574 #~ msgid "Date format"
26575 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
26576
26577 #, fuzzy
26578 #~ msgid "Unknown buffer info"
26579 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
26580
26581 #, fuzzy
26582 #~ msgid "QQuad Space"
26583 #~ msgstr "Väli"
26584
26585 #, fuzzy
26586 #~ msgid "Preview\t"
26587 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
26588
26589 #, fuzzy
26590 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26591 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
26592
26593 #, fuzzy
26594 #~ msgid "Options"
26595 #~ msgstr "&Valinnat:"
26596
26597 #, fuzzy
26598 #~ msgid "Find LyX Text"
26599 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
26600
26601 #, fuzzy
26602 #~ msgid "&Replace with..."
26603 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
26604
26605 #, fuzzy
26606 #~ msgid "Ne&xt"
26607 #~ msgstr "teksti"
26608
26609 #, fuzzy
26610 #~ msgid "Pre&vious"
26611 #~ msgstr "Seuraava muutos"
26612
26613 #, fuzzy
26614 #~ msgid "&Keep case"
26615 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
26616
26617 #, fuzzy
26618 #~ msgid "&Find..."
26619 #~ msgstr "&Etsi:"
26620
26621 #, fuzzy
26622 #~ msgid "&Next"
26623 #~ msgstr "Uu&si:"
26624
26625 #, fuzzy
26626 #~ msgid "&Previous"
26627 #~ msgstr "Seuraava muutos"
26628
26629 #, fuzzy
26630 #~ msgid "&Advanced"
26631 #~ msgstr "Edistyneet"
26632
26633 #~ msgid ""
26634 #~ "The layout file requested by this document,\n"
26635 #~ "%1$s.layout,\n"
26636 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
26637 #~ "class or style file required by it is not\n"
26638 #~ "available. See the Customization documentation\n"
26639 #~ "for more information.\n"
26640 #~ msgstr ""
26641 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
26642 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
26643 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
26644 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
26645
26646 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
26647 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
26648
26649 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
26650 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
26651
26652 #, fuzzy
26653 #~ msgid "Any &word"
26654 #~ msgstr "Avainsana"
26655
26656 #~ msgid "&Dummy"
26657 #~ msgstr "&Testi"
26658
26659 #~ msgid "F&ind:"
26660 #~ msgstr "&Etsi:"
26661
26662 #~ msgid "D&elete"
26663 #~ msgstr "P&oista"
26664
26665 #~ msgid "&Default language:"
26666 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
26667
26668 #, fuzzy
26669 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26670 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
26671
26672 #~ msgid "&BibTeX command:"
26673 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
26674
26675 #, fuzzy
26676 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26677 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
26678
26679 #, fuzzy
26680 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26681 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
26682
26683 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26684 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
26685
26686 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
26687 #~ msgstr ""
26688 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
26689 #~ "ispell_english\"."
26690
26691 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26692 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
26693
26694 #~ msgid "Use input encod&ing"
26695 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
26696
26697 #~ msgid "Jump to the label"
26698 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
26699
26700 #~ msgid "Merge cells"
26701 #~ msgstr "Yhdistä solut"
26702
26703 #~ msgid "Listing settings"
26704 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
26705
26706 #~ msgid "Strasse"
26707 #~ msgstr "Katu"
26708
26709 #~ msgid "Land"
26710 #~ msgstr "Maa"
26711
26712 #~ msgid "BLZ"
26713 #~ msgstr "BLZ"
26714
26715 #~ msgid "Konto"
26716 #~ msgstr "Tili"
26717
26718 #, fuzzy
26719 #~ msgid "Insert|n"
26720 #~ msgstr "Lisää|L"
26721
26722 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
26723 #~ msgstr "Sulaa upote"
26724
26725 #~ msgid "View DVI"
26726 #~ msgstr "Katsele DVI"
26727
26728 #~ msgid "Update DVI"
26729 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
26730
26731 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
26732 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
26733
26734 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
26735 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
26736
26737 #~ msgid "View PostScript"
26738 #~ msgstr "Katsele PostScript"
26739
26740 #~ msgid "Update PostScript"
26741 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
26742
26743 #, fuzzy
26744 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26745 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
26746
26747 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26748 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
26749
26750 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26751 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
26752
26753 #~ msgid ""
26754 #~ "Could not create an ispell process.\n"
26755 #~ "You may not have the right languages installed."
26756 #~ msgstr ""
26757 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
26758 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
26759
26760 #~ msgid ""
26761 #~ "The ispell process returned an error.\n"
26762 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
26763 #~ msgstr ""
26764 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
26765 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
26766
26767 #~ msgid ""
26768 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
26769 #~ "`%2$s'."
26770 #~ msgstr ""
26771 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
26772 #~ "merkistöön `%2$s'."
26773
26774 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
26775 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
26776
26777 #~ msgid ""
26778 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
26779 #~ "encoding `%2$s'."
26780 #~ msgstr ""
26781 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
26782 #~ "%2$s'."
26783
26784 #~ msgid ""
26785 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
26786 #~ "encoding `%2$s'."
26787 #~ msgstr ""
26788 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
26789 #~ "`%2$s'."
26790
26791 #~ msgid ""
26792 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
26793 #~ msgstr ""
26794 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
26795 #~ "ispell_english\"."
26796
26797 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26798 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
26799
26800 #~ msgid ""
26801 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
26802 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
26803 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
26804 #~ msgstr ""
26805 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
26806 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
26807 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
26808
26809 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26810 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
26811
26812 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
26813 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
26814
26815 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26816 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
26817
26818 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26819 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
26820
26821 #~ msgid "Branch Settings"
26822 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
26823
26824 #, fuzzy
26825 #~ msgid ""
26826 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
26827 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
26828
26829 #~ msgid "Length"
26830 #~ msgstr "Pituus"
26831
26832 #~ msgid "TeX Code Settings"
26833 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
26834
26835 #~ msgid "Float Settings"
26836 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
26837
26838 #, fuzzy
26839 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26840 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
26841
26842 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26843 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
26844
26845 #~ msgid "ispell"
26846 #~ msgstr "ispell"
26847
26848 #~ msgid "pspell (library)"
26849 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
26850
26851 #~ msgid "aspell (library)"
26852 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
26853
26854 #~ msgid "*.pws"
26855 #~ msgstr "*.pws"
26856
26857 #~ msgid "*.ispell"
26858 #~ msgstr "*.ispell"
26859
26860 #~ msgid "Spellchecker error"
26861 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
26862
26863 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26864 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
26865
26866 #~ msgid ""
26867 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26868 #~ "Maybe it has been killed."
26869 #~ msgstr ""
26870 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
26871 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
26872
26873 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26874 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
26875
26876 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26877 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
26878
26879 #~ msgid "No Table of contents"
26880 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
26881
26882 #~ msgid "Opened inset"
26883 #~ msgstr "Upote avattiin"
26884
26885 #, fuzzy
26886 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
26887 #~ msgstr "erikoismerkki"
26888
26889 #~ msgid "Opened Box Inset"
26890 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
26891
26892 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26893 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
26894
26895 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26896 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
26897
26898 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26899 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
26900
26901 #, fuzzy
26902 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26903 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
26904
26905 #~ msgid "Opened Float Inset"
26906 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
26907
26908 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26909 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
26910
26911 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26912 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
26913
26914 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26915 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
26916
26917 #~ msgid "Opened Note Inset"
26918 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
26919
26920 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26921 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26922
26923 #~ msgid "Opened table"
26924 #~ msgstr "Avaa taulukko"
26925
26926 #~ msgid "Opened Text Inset"
26927 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
26928
26929 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26930 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
26931
26932 #, fuzzy
26933 #~ msgid "Anschrift:"
26934 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
26935
26936 #~ msgid "Briefkopf:"
26937 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
26938
26939 #, fuzzy
26940 #~ msgid "Absender:"
26941 #~ msgstr "Ylätunniste:"
26942
26943 #~ msgid "Zusatz:"
26944 #~ msgstr "Lisäys:"
26945
26946 #, fuzzy
26947 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26948 #~ msgstr "Merkintönne:"
26949
26950 #, fuzzy
26951 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26952 #~ msgstr "Merkintönne:"
26953
26954 #~ msgid "Unterschrift:"
26955 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
26956
26957 #, fuzzy
26958 #~ msgid "Vorwahl:"
26959 #~ msgstr "Tavallinen:"
26960
26961 #~ msgid "Telefon:"
26962 #~ msgstr "Puhelin:"
26963
26964 #~ msgid "Ort:"
26965 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
26966
26967 #~ msgid "Datum:"
26968 #~ msgstr "Päiväys:"
26969
26970 #~ msgid "Betreff:"
26971 #~ msgstr "Aihe:"
26972
26973 #~ msgid "Anrede:"
26974 #~ msgstr "Puhuttelu:"
26975
26976 #~ msgid "Gruss:"
26977 #~ msgstr "Tervehdys:"
26978
26979 #, fuzzy
26980 #~ msgid "Anlage(n):"
26981 #~ msgstr "Laitos"
26982
26983 #~ msgid "Verteiler:"
26984 #~ msgstr "Jakelija:"
26985
26986 #~ msgid "Text:"
26987 #~ msgstr "Teksti:"
26988
26989 #~ msgid "Strasse:"
26990 #~ msgstr "Katu:"
26991
26992 #~ msgid "Land:"
26993 #~ msgstr "Maa:"
26994
26995 #~ msgid "RetourAdresse:"
26996 #~ msgstr "Palautusosoite:"
26997
26998 #~ msgid "MeinZeichen:"
26999 #~ msgstr "Merkintöni:"
27000
27001 #~ msgid "IhrZeichen:"
27002 #~ msgstr "Merkintönne:"
27003
27004 #~ msgid "IhrSchreiben:"
27005 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
27006
27007 #~ msgid "BLZ:"
27008 #~ msgstr "BLZ:"
27009
27010 #~ msgid "Konto:"
27011 #~ msgstr "Tili:"
27012
27013 #~ msgid "Adresse:"
27014 #~ msgstr "Osoite:"
27015
27016 #, fuzzy
27017 #~ msgid "Anlagen:"
27018 #~ msgstr "Laitos"
27019
27020 #~ msgid "Latex"
27021 #~ msgstr "Latex"
27022
27023 #, fuzzy
27024 #~ msgid "No file open!"
27025 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
27026
27027 #, fuzzy
27028 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
27029 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
27030
27031 #, fuzzy
27032 #~ msgid "Check in Changes...|I"
27033 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
27034
27035 #, fuzzy
27036 #~ msgid "Check out for Edit|O"
27037 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
27038
27039 #, fuzzy
27040 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
27041 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
27042
27043 #, fuzzy
27044 #~ msgid "Toggle Label|L"
27045 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
27046
27047 #~ msgid "B&rowse..."
27048 #~ msgstr "S&elaa..."
27049
27050 #~ msgid "Number of Co&pies:"
27051 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
27052
27053 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
27054 #~ msgstr "Sans seri&f:"
27055
27056 #, fuzzy
27057 #~ msgid "Ne&w"
27058 #~ msgstr "Uu&si:"
27059
27060 #, fuzzy
27061 #~ msgid "&Postscript driver:"
27062 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
27063
27064 #, fuzzy
27065 #~ msgid "Append Parameter"
27066 #~ msgstr "Lisäparametreja"
27067
27068 #, fuzzy
27069 #~ msgid "Remove Last Parameter"
27070 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
27071
27072 #, fuzzy
27073 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
27074 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
27075
27076 #, fuzzy
27077 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
27078 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
27079
27080 #, fuzzy
27081 #~ msgid "figure"
27082 #~ msgstr "Kuva"
27083
27084 #, fuzzy
27085 #~ msgid "table"
27086 #~ msgstr "Taulukko"
27087
27088 #, fuzzy
27089 #~ msgid "algorithm"
27090 #~ msgstr "Algoritmi"
27091
27092 #, fuzzy
27093 #~ msgid "tableau"
27094 #~ msgstr "Taulukko"
27095
27096 #, fuzzy
27097 #~ msgid "keywords"
27098 #~ msgstr "Avainsanat"
27099
27100 #~ msgid "Table of Contents|a"
27101 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
27102
27103 #~ msgid "FAQ|F"
27104 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
27105
27106 #~ msgid "Slidecontents"
27107 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
27108
27109 #~ msgid "LinuxDoc"
27110 #~ msgstr "LinuxDoc"
27111
27112 #~ msgid "LinuxDoc|x"
27113 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
27114
27115 #, fuzzy
27116 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
27117 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
27118
27119 #~ msgid "."
27120 #~ msgstr "."
27121
27122 #~ msgid "American"
27123 #~ msgstr "amerikanenglanti"
27124
27125 #, fuzzy
27126 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
27127 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
27128
27129 #~ msgid "Austrian"
27130 #~ msgstr "itävaltalainen"
27131
27132 #~ msgid "British"
27133 #~ msgstr "brittienglanti"
27134
27135 #~ msgid "Canadian"
27136 #~ msgstr "kanadanenglanti"
27137
27138 #, fuzzy
27139 #~ msgid "Gruß:"
27140 #~ msgstr "Tervehdys:"
27141
27142 #, fuzzy
27143 #~ msgid "Reference\t"
27144 #~ msgstr "Viite"
27145
27146 #, fuzzy
27147 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
27148 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
27149
27150 #, fuzzy
27151 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
27152 #~ msgstr "Palautusosoite"
27153
27154 #, fuzzy
27155 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
27156 #~ msgstr "Palautusosoite"
27157
27158 #, fuzzy
27159 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
27160 #~ msgstr "Postimerkintä"
27161
27162 #, fuzzy
27163 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
27164 #~ msgstr "Merkintönne"
27165
27166 #, fuzzy
27167 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
27168 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
27169
27170 #, fuzzy
27171 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
27172 #~ msgstr "Merkintöni"
27173
27174 #, fuzzy
27175 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
27176 #~ msgstr "Allekirjoitus"
27177
27178 #~ msgid "Stadt:"
27179 #~ msgstr "Kaupunki:"
27180
27181 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
27182 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
27183
27184 #~ msgid "LaTeX default"
27185 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
27186
27187 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
27188 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
27189
27190 #, fuzzy
27191 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
27192 #~ msgstr ""
27193 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
27194 #~ "lukeminen epäonnistui"
27195
27196 #, fuzzy
27197 #~ msgid "Class not found"
27198 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27199
27200 #~ msgid ""
27201 #~ "Layout had to be changed from\n"
27202 #~ "%1$s to %2$s\n"
27203 #~ "because of class conversion from\n"
27204 #~ "%3$s to %4$s"
27205 #~ msgstr ""
27206 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
27207 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
27208 #~ "koska luokka muuttui\n"
27209 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
27210
27211 #~ msgid "Changed Layout"
27212 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
27213
27214 #~ msgid "Unknown layout"
27215 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
27216
27217 #~ msgid ""
27218 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
27219 #~ "Trying to use the default instead.\n"
27220 #~ msgstr ""
27221 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
27222 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
27223
27224 #, fuzzy
27225 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
27226 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
27227
27228 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
27229 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
27230
27231 #~ msgid "Display image in LyX"
27232 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
27233
27234 #~ msgid "Screen display"
27235 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
27236
27237 #~ msgid "Monochrome"
27238 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
27239
27240 #~ msgid "Grayscale"
27241 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
27242
27243 #~ msgid "%"
27244 #~ msgstr "%"
27245
27246 #~ msgid "&Display:"
27247 #~ msgstr "Näyttö:"
27248
27249 #~ msgid "Sca&le:"
27250 #~ msgstr "Skaalaus:"
27251
27252 #, fuzzy
27253 #~ msgid "Scr&een Display:"
27254 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
27255
27256 #~ msgid "Do not display"
27257 #~ msgstr "Älä näytä"
27258
27259 #, fuzzy
27260 #~ msgid "Unknown Info: "
27261 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
27262
27263 #, fuzzy
27264 #~ msgid "Unknown action %1$s"
27265 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
27266
27267 #, fuzzy
27268 #~ msgid "Clear group"
27269 #~ msgstr "Uusi sivu"
27270
27271 #, fuzzy
27272 #~ msgid " (auto)"
27273 #~ msgstr "automaattinen"
27274
27275 #~ msgid "Plain Text"
27276 #~ msgstr "Perusteksti"
27277
27278 #~ msgid "Edit the file externally"
27279 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
27280
27281 #~ msgid "&Edit File..."
27282 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
27283
27284 #~ msgid "LyX View"
27285 #~ msgstr "LyX-näkymä"
27286
27287 #, fuzzy
27288 #~ msgid "Movie"
27289 #~ msgstr "Lisää"
27290
27291 #, fuzzy
27292 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
27293 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
27294
27295 #~ msgid "<- C&lear"
27296 #~ msgstr "&Tyhjennä"
27297
27298 #~ msgid "A&pply"
27299 #~ msgstr "&Toteuta"
27300
27301 #, fuzzy
27302 #~ msgid "Clear"
27303 #~ msgstr "&Tyhjennä"
27304
27305 #, fuzzy
27306 #~ msgid "EmbeddedFiles"
27307 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27308
27309 #, fuzzy
27310 #~ msgid "Add"
27311 #~ msgstr "&Lisää"
27312
27313 #, fuzzy
27314 #~ msgid "E&mbed"
27315 #~ msgstr "Kehyksessä"
27316
27317 #~ msgid "&Center"
27318 #~ msgstr "Keskellä"
27319
27320 #, fuzzy
27321 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
27322 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
27323
27324 #, fuzzy
27325 #~ msgid "Failed to read embedded files"
27326 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27327
27328 #, fuzzy
27329 #~ msgid " writing embedded files."
27330 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27331
27332 #, fuzzy
27333 #~ msgid " could not write embedded files!"
27334 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27335
27336 #, fuzzy
27337 #~ msgid "Failed to extract file"
27338 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
27339
27340 #, fuzzy
27341 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
27342 #~ msgstr ""
27343 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27344 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27345
27346 #, fuzzy
27347 #~ msgid "Copy file failure"
27348 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
27349
27350 #, fuzzy
27351 #~ msgid ""
27352 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
27353 #~ "Please check whether the path is writeable."
27354 #~ msgstr ""
27355 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27356 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27357
27358 #, fuzzy
27359 #~ msgid ""
27360 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
27361 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
27362 #~ msgstr ""
27363 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27364 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27365
27366 #, fuzzy
27367 #~ msgid "Failed to embed file"
27368 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27369
27370 #, fuzzy
27371 #~ msgid ""
27372 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
27373 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
27374 #~ msgstr ""
27375 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27376 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27377
27378 #, fuzzy
27379 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
27380 #~ msgstr ""
27381 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27382 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27383
27384 #, fuzzy
27385 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27386 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27387
27388 #, fuzzy
27389 #~ msgid ""
27390 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
27391 #~ "Please check whether the source file is available"
27392 #~ msgstr ""
27393 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27394 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27395
27396 #, fuzzy
27397 #~ msgid "Failed to open file"
27398 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27399
27400 #, fuzzy
27401 #~ msgid "Sync file failure"
27402 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
27403
27404 #, fuzzy
27405 #~ msgid "Packing all files"
27406 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
27407
27408 #, fuzzy
27409 #~ msgid "Failed to write file"
27410 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
27411
27412 #, fuzzy
27413 #~ msgid "Save failure"
27414 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
27415
27416 #, fuzzy
27417 #~ msgid ""
27418 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
27419 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
27420 #~ msgstr ""
27421 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27422 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27423
27424 #, fuzzy
27425 #~ msgid "Embedded Files"
27426 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27427
27428 #, fuzzy
27429 #~ msgid "Embedded layout"
27430 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27431
27432 #, fuzzy
27433 #~ msgid "Extra embedded file"
27434 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27435
27436 #~ msgid "Error setting multicolumn"
27437 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
27438
27439 #, fuzzy
27440 #~ msgid "Enspace|E"
27441 #~ msgstr "Väli"
27442
27443 #~ msgid "Document could not be read"
27444 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
27445
27446 #, fuzzy
27447 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27448 #~ msgstr "Upotteen komento:"
27449
27450 #, fuzzy
27451 #~ msgid "Properties...|P"
27452 #~ msgstr "Asetukset...|A"
27453
27454 #, fuzzy
27455 #~ msgid "New Line|e"
27456 #~ msgstr "Vasen reuna"
27457
27458 #~ msgid "Line Break|B"
27459 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
27460
27461 #, fuzzy
27462 #~ msgid "line break"
27463 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
27464
27465 #, fuzzy
27466 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27467 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
27468
27469 #, fuzzy
27470 #~ msgid "Links"
27471 #~ msgstr "Lista"
27472
27473 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27474 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
27475
27476 #~ msgid "Swap Rows|S"
27477 #~ msgstr "Vaihda rivit"
27478
27479 #~ msgid "Swap Columns|w"
27480 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
27481
27482 #, fuzzy
27483 #~ msgid "true"
27484 #~ msgstr "Katu"
27485
27486 #, fuzzy
27487 #~ msgid "false"
27488 #~ msgstr "Tapaus"
27489
27490 #, fuzzy
27491 #~ msgid "&float"
27492 #~ msgstr "kelluva"
27493
27494 #~ msgid "S&ubfigure"
27495 #~ msgstr "&Alikuva"
27496
27497 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27498 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
27499
27500 #~ msgid "Ca&ption:"
27501 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
27502
27503 #~ msgid "Show ERT inline"
27504 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
27505
27506 #~ msgid "&Inline"
27507 #~ msgstr "Ilman painiketta"
27508
27509 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27510 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
27511
27512 #~ msgid "Framed in box"
27513 #~ msgstr "Kehyksessä"
27514
27515 #~ msgid "&Shaded"
27516 #~ msgstr "Varjostettu"
27517
27518 #~ msgid "Paper Size"
27519 #~ msgstr "Paperikoko"
27520
27521 #~ msgid "&Colors"
27522 #~ msgstr "&Värit"
27523
27524 #~ msgid "C&opiers"
27525 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
27526
27527 #~ msgid "&File formats"
27528 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
27529
27530 #~ msgid "&GUI name:"
27531 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
27532
27533 #~ msgid "External Applications"
27534 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
27535
27536 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27537 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
27538
27539 #~ msgid "Save/restore window position"
27540 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
27541
27542 #~ msgid " every"
27543 #~ msgstr " joka"
27544
27545 #~ msgid "&URL:"
27546 #~ msgstr "&URL:"
27547
27548 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
27549 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
27550
27551 #~ msgid "&Units:"
27552 #~ msgstr "&Yksiköt:"
27553
27554 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
27555 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
27556
27557 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
27558 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
27559
27560 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
27561 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
27562
27563 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
27564 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
27565
27566 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
27567 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
27568
27569 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
27570 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
27571
27572 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
27573 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
27574
27575 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
27576 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
27577
27578 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
27579 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
27580
27581 #, fuzzy
27582 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
27583 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
27584
27585 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
27586 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
27587
27588 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
27589 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
27590
27591 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
27592 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
27593
27594 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
27595 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
27596
27597 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
27598 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
27599
27600 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
27601 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
27602
27603 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
27604 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
27605
27606 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
27607 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
27608
27609 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
27610 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
27611
27612 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
27613 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
27614
27615 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
27616 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
27617
27618 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
27619 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
27620
27621 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
27622 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
27623
27624 #~ msgid "Bahasa"
27625 #~ msgstr "bahasa"
27626
27627 #~ msgid "Magyar"
27628 #~ msgstr "unkari"
27629
27630 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27631 #~ msgstr "serbokroatia"
27632
27633 #~ msgid "Framed|F"
27634 #~ msgstr "Kehyksellinen"
27635
27636 #~ msgid "Shaded|S"
27637 #~ msgstr "Varjostettu"
27638
27639 #~ msgid "Insert URL"
27640 #~ msgstr "Lisää URL"
27641
27642 #~ msgid "Can't load document class"
27643 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
27644
27645 #~ msgid ""
27646 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
27647 #~ "loaded."
27648 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
27649
27650 #~ msgid ""
27651 #~ "The document could not be converted\n"
27652 #~ "into the document class %1$s."
27653 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
27654
27655 #~ msgid "&Switch to document"
27656 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
27657
27658 #, fuzzy
27659 #~ msgid ""
27660 #~ "Could not open the specified document\n"
27661 #~ "%1$s\n"
27662 #~ "due to the error: %2$s"
27663 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
27664
27665 #, fuzzy
27666 #~ msgid "Shadow box"
27667 #~ msgstr "Varjolaatikko"
27668
27669 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27670 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
27671
27672 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27673 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
27674
27675 #~ msgid "Copiers"
27676 #~ msgstr "Toistimet"
27677
27678 #~ msgid "Boxed"
27679 #~ msgstr "Kehyksellinen"
27680
27681 #~ msgid "ovalbox"
27682 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
27683
27684 #~ msgid "Ovalbox"
27685 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
27686
27687 #~ msgid "Shadowbox"
27688 #~ msgstr "Varjolaatikko"
27689
27690 #~ msgid "Doublebox"
27691 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
27692
27693 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
27694 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
27695
27696 #~ msgid "Unknown inset name: "
27697 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
27698
27699 #, fuzzy
27700 #~ msgid "Program Listing "
27701 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
27702
27703 #~ msgid "Framed"
27704 #~ msgstr "Kehyksellinen"
27705
27706 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27707 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
27708
27709 #~ msgid "Url: "
27710 #~ msgstr "Url: "
27711
27712 #~ msgid "HtmlUrl: "
27713 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27714
27715 #~ msgid "Default (outer)"
27716 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
27717
27718 #~ msgid "Outer"
27719 #~ msgstr "Ulko"
27720
27721 #, fuzzy
27722 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27723 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
27724
27725 #~ msgid "%1$d words in selection."
27726 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
27727
27728 #~ msgid "%1$d words in document."
27729 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
27730
27731 #~ msgid "One word in selection."
27732 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
27733
27734 #~ msgid "One word in document."
27735 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
27736
27737 #~ msgid "Count words"
27738 #~ msgstr "Laske sanat"
27739
27740 #~ msgid "Encoding error"
27741 #~ msgstr "Merkistövirhe"
27742
27743 #, fuzzy
27744 #~ msgid "Placeholders"
27745 #~ msgstr "Taulukon paikka"
27746
27747 #~ msgid "&Right"
27748 #~ msgstr "Oikea"
27749
27750 #~ msgid "Case."
27751 #~ msgstr "Tapaus."
27752
27753 #~ msgid "&Load"
27754 #~ msgstr "&Lataa"
27755
27756 #~ msgid "Co&pies:"
27757 #~ msgstr "K&opioita:"
27758
27759 #~ msgid "Printer &name:"
27760 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
27761
27762 #, fuzzy
27763 #~ msgid "Columns "
27764 #~ msgstr "Palstoja"
27765
27766 #, fuzzy
27767 #~ msgid "Overprint "
27768 #~ msgstr "Eripainos"
27769
27770 #, fuzzy
27771 #~ msgid "Conjecture "
27772 #~ msgstr "Otaksuma"
27773
27774 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27775 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
27776
27777 #, fuzzy
27778 #~ msgid "Part "
27779 #~ msgstr "Osa"
27780
27781 #, fuzzy
27782 #~ msgid "columns "
27783 #~ msgstr "Palstoja"
27784
27785 #, fuzzy
27786 #~ msgid "overprint "
27787 #~ msgstr "Esipainos"
27788
27789 #, fuzzy
27790 #~ msgid "overlayarea"
27791 #~ msgstr "Kalvokerros"
27792
27793 #, fuzzy
27794 #~ msgid "Corollary_"
27795 #~ msgstr "Seurauslause"
27796
27797 #, fuzzy
27798 #~ msgid "Definition. "
27799 #~ msgstr "Määritelmä"
27800
27801 #, fuzzy
27802 #~ msgid "Example. "
27803 #~ msgstr "Esimerkki"
27804
27805 #, fuzzy
27806 #~ msgid "Fact. "
27807 #~ msgstr "Fakta"
27808
27809 #, fuzzy
27810 #~ msgid "Proof. "
27811 #~ msgstr "Todistus"
27812
27813 #, fuzzy
27814 #~ msgid "note: "
27815 #~ msgstr "muistiinpano"
27816
27817 #~ msgid "default"
27818 #~ msgstr "oletus"
27819
27820 #, fuzzy
27821 #~ msgid "common"
27822 #~ msgstr "Huomautus"
27823
27824 #, fuzzy
27825 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27826 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
27827
27828 #, fuzzy
27829 #~ msgid "Toc"
27830 #~ msgstr "Aihe"
27831
27832 #~ msgid "Table of Contents|T"
27833 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
27834
27835 #, fuzzy
27836 #~ msgid "OK"
27837 #~ msgstr "&OK"
27838
27839 #, fuzzy
27840 #~ msgid "Chinese"
27841 #~ msgstr "Kopiot"
27842
27843 #, fuzzy
27844 #~ msgid "Upper"
27845 #~ msgstr "Päivitä|v"
27846
27847 #~ msgid "Table of contents"
27848 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
27849
27850 #, fuzzy
27851 #~ msgid "Number style"
27852 #~ msgstr "  Numero "
27853
27854 #, fuzzy
27855 #~ msgid "Error closing file"
27856 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
27857
27858 #, fuzzy
27859 #~ msgid "block "
27860 #~ msgstr "Lohko"
27861
27862 #, fuzzy
27863 #~ msgid "Corollary.  "
27864 #~ msgstr "Seurauslause"
27865
27866 #, fuzzy
27867 #~ msgid "&Caption"
27868 #~ msgstr "Kuvateksti"
27869
27870 #, fuzzy
27871 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27872 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
27873
27874 #, fuzzy
27875 #~ msgid "&Label"
27876 #~ msgstr "&Nimike:"
27877
27878 #, fuzzy
27879 #~ msgid "A Label for the caption"
27880 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
27881
27882 #, fuzzy
27883 #~ msgid "<- P&romote"
27884 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
27885
27886 #, fuzzy
27887 #~ msgid "D&own"
27888 #~ msgstr "Valmis"
27889
27890 #, fuzzy
27891 #~ msgid "Upd&ate"
27892 #~ msgstr "Päi&vitä"
27893
27894 #, fuzzy
27895 #~ msgid "SubSection"
27896 #~ msgstr "Alikappale"
27897
27898 #~ msgid ""
27899 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27900 #~ "font change."
27901 #~ msgstr ""
27902 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
27903 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
27904
27905 #~ msgid "Unknown toc list"
27906 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
27907
27908 #, fuzzy
27909 #~ msgid "Insert glossary entry"
27910 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
27911
27912 #, fuzzy
27913 #~ msgid "Glo"
27914 #~ msgstr "&Yleinen"
27915
27916 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27917 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
27918
27919 #~ msgid "&Detach panel"
27920 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
27921
27922 #~ msgid "Set limits style"
27923 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
27924
27925 #~ msgid "Set math font"
27926 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
27927
27928 #~ msgid "Insert fraction"
27929 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
27930
27931 #, fuzzy
27932 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27933 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
27934
27935 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27936 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
27937
27938 #~ msgid "Math Panel|l"
27939 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
27940
27941 #, fuzzy
27942 #~ msgid "Math Panel|P"
27943 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
27944
27945 #, fuzzy
27946 #~ msgid "Show math panel"
27947 #~ msgstr "Näytä p&olku"
27948
27949 #, fuzzy
27950 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27951 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
27952
27953 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27954 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
27955
27956 #, fuzzy
27957 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27958 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
27959
27960 #, fuzzy
27961 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27962 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
27963
27964 #, fuzzy
27965 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27966 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
27967
27968 #, fuzzy
27969 #~ msgid "Insert math delimiters"
27970 #~ msgstr "Lisää erottimet"
27971
27972 #~ msgid "E&xtra options"
27973 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
27974
27975 #~ msgid "Alig&nment:"
27976 #~ msgstr "T&asaus:"
27977
27978 #, fuzzy
27979 #~ msgid "&From:"
27980 #~ msgstr "Läh&de:"
27981
27982 #~ msgid "&Converters"
27983 #~ msgstr "&Muuntimet"
27984
27985 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27986 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
27987
27988 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27989 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
27990
27991 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27992 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
27993
27994 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27995 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
27996
27997 #, fuzzy
27998 #~ msgid "#*"
27999 #~ msgstr "*"
28000
28001 #~ msgid "PrettyRef: "
28002 #~ msgstr "Hieno viite: "
28003
28004 #~ msgid "Opening child document "
28005 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
28006
28007 #, fuzzy
28008 #~ msgid "Special Insets|S"
28009 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
28010
28011 #, fuzzy
28012 #~ msgid "Insets|n"
28013 #~ msgstr "Lisää|L"