1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
69 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
72 "Project-Id-Version: lyx\n"
73 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
74 "POT-Creation-Date: 2013-05-07 11:33-0400\n"
75 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
76 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
77 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
80 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
81 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
87 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
88 msgid "Version goes here"
91 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
95 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:192
96 #: lib/layouts/apa6.layout:313 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
100 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
101 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
102 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
104 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
105 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
106 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
107 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
108 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
109 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
183 msgid "Bibliography generation"
184 msgstr "Viitteiden otsikko"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
194 msgid "Select a processor"
195 msgstr "Valitse tiedosto"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:774
199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
205 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
209 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
210 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
213 msgid "Scan for new databases and styles"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
222 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
236 #: src/CutAndPaste.cpp:349
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
242 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
243 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
244 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1479
245 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
250 msgid "The BibTeX style"
251 msgstr "BibTeX-tyyli"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
258 msgid "Choose a style file"
259 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
262 msgid "This bibliography section contains..."
263 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
270 msgid "all cited references"
271 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
274 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
275 msgid "all uncited references"
276 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
279 msgid "all references"
280 msgstr "Kaikki viitteet"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
283 msgid "Add bibliography to the table of contents"
284 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
287 msgid "Add bibliography to &TOC"
288 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
291 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
292 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
298 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
300 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
301 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
302 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
304 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
305 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
307 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
314 msgid "Move the selected database downwards in the list"
315 msgstr "Poista valittu tietokanta"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
324 msgid "Move the selected database upwards in the list"
325 msgstr "Poista valittu tietokanta"
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
328 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
333 msgid "BibTeX database to use"
334 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
338 msgstr "&Tietokannat"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
341 msgid "Add a BibTeX database file"
342 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
349 msgid "Remove the selected database"
350 msgstr "Poista valittu tietokanta"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
357 msgid "Check this if the box should break across pages"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
362 msgid "Allow &page breaks"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
366 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
371 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
372 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
377 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:802
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
383 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
384 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:803
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
391 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:804
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
400 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
401 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
404 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
412 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
417 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
423 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
424 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
449 msgstr "S&isälaatikko:"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
456 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
470 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
471 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
475 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
486 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
488 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
491 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
496 msgid "Supported box types"
497 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
500 msgid "&Available branches:"
501 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
504 msgid "Select your branch"
505 msgstr "Valitse haarasi"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
508 msgid "&New:[[branch]]"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
513 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
519 msgid "Filename &Suffix"
520 msgstr "Tiedostonimi"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
523 msgid "Show undefined branches used in this document."
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
528 msgid "&Undefined Branches"
529 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
532 msgid "A&vailable Branches:"
533 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
536 msgid "Toggle the selected branch"
537 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
540 msgid "(&De)activate"
541 msgstr "Kytke pois/päälle"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
544 msgid "Add a new branch to the list"
545 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
548 msgid "Define or change background color"
549 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
552 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
553 msgid "Alter Co&lor..."
554 msgstr "&Muuta väri..."
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
557 msgid "Remove the selected branch"
558 msgstr "Poista valittu haara"
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
561 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3915
562 #: src/Buffer.cpp:3928
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
568 msgid "Change the name of the selected branch"
569 msgstr "Poista valittu haara"
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
578 msgid "Add the selected branches to the list."
579 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
583 msgid "&Add Selected"
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
588 msgid "Add all unknown branches to the list."
589 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
595 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
596 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
597 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
598 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
600 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1169
601 #: src/Buffer.cpp:2439 src/Buffer.cpp:3890 src/Buffer.cpp:3953
602 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
603 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
605 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
606 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2552
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3301
611 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
617 msgid "Undefined branches used in this document."
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
622 msgid "&Undefined Branches:"
623 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
635 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
640 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1717
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1719
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2158
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3236 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
654 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
655 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2506
657 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
658 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
682 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
687 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
692 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
697 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
702 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
713 msgid "&Custom Bullet:"
714 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
716 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
717 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
727 msgid "Go to previous change"
728 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
732 msgid "&Previous change"
733 msgstr "Seuraava muutos"
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
736 msgid "Go to next change"
737 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
741 msgstr "Seuraava muutos"
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
744 msgid "Accept this change"
745 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
747 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
752 msgid "Reject this change"
753 msgstr "Hylkää tämä muutos"
755 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
762 msgstr "Kirjasinperhe"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
771 msgstr "Kirjasinmuoto"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
780 msgstr "Kirjasinsarja"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:128
785 #: lib/layouts/moderncv.layout:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
793 msgstr "Kirjasimen väri"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
796 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
798 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
811 msgid "Never Toggled"
812 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
817 msgstr "Kirjasinkoko"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
821 msgid "Other font settings"
822 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
825 msgid "Always Toggled"
826 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
833 msgid "toggle font on all of the above"
834 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
838 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
841 msgid "Apply each change automatically"
842 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
846 msgid "Apply changes &immediately"
847 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
850 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
853 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
856 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
857 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3179
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
865 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
866 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
868 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
869 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
874 msgid "A&vailable Citations:"
875 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
879 msgid "S&elected Citations:"
880 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
883 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
887 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
892 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
893 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
897 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
898 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
905 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
907 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
909 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
923 msgid "Citation st&yle:"
924 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
927 msgid "Natbib citation style to use"
928 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
931 msgid "Text &before:"
932 msgstr "Edeltävä teksti:"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
935 msgid "Text to place before citation"
936 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
941 msgstr "Seuraava teksti:"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
944 msgid "Text to place after citation"
945 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
948 msgid "List all authors"
949 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
952 msgid "Full aut&hor list"
953 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
956 msgid "Force upper case in citation"
957 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
961 msgid "Force u&pper case"
962 msgstr "Pakota &iso kirjain"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
965 msgid "Search Citation"
966 msgstr "Etsi lähdeviite"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
971 msgstr "Etsintävirhe"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
975 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
979 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
985 msgstr "Etsintävirhe"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
989 msgid "Search field:"
990 msgstr "Etsintävirhe"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
993 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
996 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1000 msgid "Regular e&xpression"
1001 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1005 msgid "Case se&nsitive"
1006 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1010 msgid "Entry types:"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1014 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:338
1016 msgid "All entry types"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1020 msgid "Search as you &type"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1026 msgstr "Kirjasimen väri"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1031 msgstr "Perusteksti"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1036 msgid "Click to change the color"
1037 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1046 msgid "Revert the color to the default"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1057 msgid "Greyed-out notes:"
1058 msgstr "Harmaa teksti"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1542
1062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1572
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1069 msgid "Background colors"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1079 msgid "Shaded boxes:"
1080 msgstr "varjollinen laatikko"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1084 msgid "Compare Revisions"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1089 msgid "&Revisions back"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1094 msgid "&Between revisions"
1095 msgstr "Rivien välillä"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1106 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1108 msgid "&New Document:"
1109 msgstr "Uusi asiakirja"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1113 msgid "&Old Document:"
1114 msgstr "Aliasiakirja"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1122 msgid "Copy Document Settings from:"
1123 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1127 msgid "N&ew Document"
1128 msgstr "Uusi asiakirja"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1132 msgid "Ol&d Document"
1133 msgstr "Aliasiakirja"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1137 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1138 "resulting document"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1142 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1146 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1148 msgstr "TeX-koodi: "
1150 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1151 msgid "Match delimiter types"
1152 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1155 msgid "&Keep matched"
1156 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1163 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1164 msgid "Insert the delimiters"
1165 msgstr "Lisää erottimet"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1171 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1172 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1173 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1176 msgid "Use Class Defaults"
1177 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1180 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1181 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1184 msgid "Save as Document Defaults"
1185 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1192 msgid "Show ERT button only"
1193 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1200 msgid "Show ERT contents"
1201 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1209 msgid "For more information, refer to the complete log."
1210 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1219 msgid "Description:"
1220 msgstr "Kuvausluettelo"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1223 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1227 msgid "View Complete &Log..."
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1236 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1237 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1239 msgstr "Tiedostonimi"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1248 msgid "Select a file"
1249 msgstr "Valitse tiedosto"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1253 msgstr "&Luonnostila"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1258 msgstr "Mallip&ohja"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1261 msgid "Available templates"
1262 msgstr "Mahdolliset mallit"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1266 msgid "LaTe&X and LyX options"
1267 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1271 msgid "LaTeX Options"
1272 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1284 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1285 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1289 msgid "&Show in LyX"
1290 msgstr "&Näytä LyXissä"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1296 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1297 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1301 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1302 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1306 msgid "Si&ze and Rotation"
1307 msgstr "Etsi lähdeviite"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1317 msgid "Angle to rotate image by"
1318 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1324 msgid "The origin of the rotation"
1325 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1342 msgid "Height of image in output"
1343 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1347 msgid "Width of image in output"
1348 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1351 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1352 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1356 msgid "&Maintain aspect ratio"
1357 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1361 msgstr "Leikkaa reunus"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1365 msgid "Clip to bounding box values"
1366 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1370 msgid "Clip to &bounding box"
1371 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1375 msgid "&Left bottom:"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1389 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1390 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1394 msgid "&Get from File"
1395 msgstr "&Lue tiedostosta"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1409 msgstr "Etsintävirhe"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1412 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1417 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1418 msgid "Replace &with:"
1419 msgstr "K&orvaava teksti:"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1422 msgid "Perform a case-sensitive search"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1426 msgid "Case &sensitive"
1427 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1430 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1434 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1436 msgstr "Etsi &seuraava"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1440 msgid "Restrict search to whole words only"
1441 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1445 msgid "W&hole words"
1446 msgstr "Avainsanat."
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1449 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1453 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1454 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1460 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1461 msgid "Search &backwards"
1462 msgstr "Etsi e&dellinen"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1466 msgid "Replace all occurences at once"
1467 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1472 msgid "Replace &All"
1473 msgstr "Korvaa k&aikki"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1481 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1491 msgid "Current &document"
1492 msgstr "Tulosta asiakirja"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1496 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1502 msgid "&Master document"
1503 msgstr "Pääasiakirja"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1507 msgid "All open documents"
1508 msgstr "Asiakirja avautuu"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1512 msgid "&Open documents"
1513 msgstr "Asiakirja avautuu"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1516 msgid "All ma&nuals"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1521 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1522 "and paragraph style"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1527 msgid "Ignore &format"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1532 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1537 msgid "&Preserve first case on replace"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1542 msgid "&Expand macros"
1543 msgstr "matematiikamakro"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1546 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1553 msgstr "TeX-tietoja"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1556 msgid "Use &default placement"
1557 msgstr "&Oletussijoittelu"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1560 msgid "Advanced Placement Options"
1561 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1564 msgid "&Top of page"
1565 msgstr "Sivun &yläosaan"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1568 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1569 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1572 msgid "Here de&finitely"
1573 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1576 msgid "&Here if possible"
1577 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1580 msgid "&Page of floats"
1581 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1584 msgid "&Bottom of page"
1585 msgstr "Sivun &alaosaan"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1588 msgid "&Span columns"
1589 msgstr "&Levity palstoille"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1592 msgid "&Rotate sideways"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1601 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1606 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1611 msgid "&Default family:"
1612 msgstr "&Oletusperhe:"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1616 msgid "Select the default family for the document"
1617 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1621 msgstr "Perusk&oko:"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1625 msgid "LaTe&X font encoding:"
1626 msgstr "Te&X-merkistö:"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1629 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1637 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1641 msgid "&Sans Serif:"
1642 msgstr "Sans seri&f:"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1645 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1653 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1657 msgid "&Typewriter:"
1658 msgstr "&Kirjoituskone:"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1661 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1669 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1678 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1682 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1686 msgid "Use true S&mall Caps"
1687 msgstr "Aidot kapiteelit"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1690 msgid "Use old style instead of lining figures"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1694 msgid "Use &Old Style Figures"
1695 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1702 msgid "Select an image file"
1703 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1707 msgstr "Tulostuskoko"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1710 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1711 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1714 msgid "Set &height:"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1718 msgid "&Scale Graphics (%):"
1719 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1722 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1723 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1730 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1734 msgid "Rotate Graphics"
1735 msgstr "Kierrä kuva"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1738 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1739 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1742 msgid "Ro&tate after scaling"
1743 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1750 msgid "A&ngle (Degrees):"
1751 msgstr "Kulma (asteissa):"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1755 msgid "File name of image"
1756 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1773 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1774 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1777 msgid "Don't un&zip on export"
1778 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1782 msgid "Additional LaTeX options"
1783 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1786 msgid "LaTeX &options:"
1787 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1791 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1792 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1796 msgid "Sho&w in LyX"
1797 msgstr "&Näytä LyXissä"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1800 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1805 msgid "Graphics Group"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1809 msgid "A&ssigned to group:"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1813 msgid "Click to define a new graphics group."
1816 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1817 msgid "O&pen new group..."
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1821 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1826 msgstr "Luonnostila"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1830 msgstr "&Luonnostila"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1833 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1837 msgid "..............."
1838 msgstr "..............."
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1845 msgid "<-----------"
1846 msgstr "<-----------"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1849 msgid "----------->"
1850 msgstr "----------->"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1853 msgid "\\-----v-----/"
1854 msgstr "\\-----v-----/"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1857 msgid "/-----^-----\\"
1858 msgstr "/-----^-----\\"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1865 msgid "Supported spacing types"
1866 msgstr "Tuetut välityypit"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1874 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1875 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1879 msgid "&Fill Pattern:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1887 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1889 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1890 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1894 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:336
1895 #: lib/layouts/stdinsets.inc:339 lib/layouts/minimalistic.module:26
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1906 msgid "Name associated with the URL"
1907 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1916 msgid "Specify the link target"
1917 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1924 msgid "Link to the web or to every other target"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1933 msgid "Link to an email address"
1934 msgstr "Sähköpostiosoite"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1943 msgid "Link to a file"
1944 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1952 msgid "Listing Parameters"
1953 msgstr "Listauksen parametrit"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1958 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1959 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1963 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1964 msgid "&Bypass validation"
1965 msgstr "Ohita valodointia"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1969 msgstr "&Kuvateksti:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1976 msgid "Mo&re parameters"
1977 msgstr "Lisäparametrejä"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1980 msgid "Underline spaces in generated output"
1981 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1984 msgid "&Mark spaces in output"
1985 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1988 msgid "Show LaTeX preview"
1989 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1992 msgid "&Show preview"
1993 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1996 msgid "File name to include"
1997 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2000 msgid "&Include Type:"
2001 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1144
2016 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1150
2017 msgid "Program Listing"
2018 msgstr "Ohjelmalistaus"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2021 msgid "Edit the file"
2022 msgstr "Lataa tiedosto"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2030 msgid "A&vailable Indexes:"
2031 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2034 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2039 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2045 msgid "Index generation"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2049 msgid "Define program options of the selected processor."
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2053 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2058 msgid "&Use multiple indexes"
2059 msgstr "Kaikki viivat pois"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2062 msgid "&New:[[index]]"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2067 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2072 msgid "Add a new index to the list"
2073 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2076 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2080 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2082 msgid "Remove the selected index"
2083 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2087 msgid "Rename the selected index"
2088 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2093 msgstr "Muuta nimeä"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2097 msgid "Define or change button color"
2098 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2102 msgid "Information Type:"
2103 msgstr "TeX-tietoja"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2107 msgid "Information Name:"
2108 msgstr "TeX-tietoja"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2112 msgid "Inset Parameter Configuration"
2113 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2116 msgid "Update dialog when moving context"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2121 msgid "S&ynchronize Dialog"
2122 msgstr "&Mukauta tuloste"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2126 msgid "Apply settings immediately"
2127 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2131 msgid "I&mmediate Apply"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2135 msgid "Restore initial values in dialog"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2140 msgid "Push new inset into the document"
2141 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2143 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2146 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2150 msgid "Document &class"
2151 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2154 msgid "Click to select a local document class definition file"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2159 msgid "&Local Layout..."
2160 msgstr "Tekstin asettelu"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2164 msgid "Class options"
2165 msgstr "Irrallisten asetukset"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2168 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2173 msgid "&Predefined:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2178 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2189 msgid "&Graphics driver:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2193 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2198 msgid "Select de&fault master document"
2199 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2208 msgid "Enter the name of the default master document"
2209 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2212 msgid "&Suppress default date on front page"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2216 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2220 msgid "&Quote Style:"
2221 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2228 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2230 msgid "Language &Default"
2231 msgstr "Kieliyläotsikko"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2238 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2240 msgid "Language pac&kage:"
2241 msgstr "Kieli&paketti:"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2245 msgid "Select which language package LyX should use"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2252 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2254 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2255 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2257 # Now this wasn't very obvious.
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2261 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2265 msgid "Value of the vertical line offset."
2266 msgstr "Pystyväli:|#P"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2270 msgid "Value of the line width."
2271 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2276 msgstr "Paksu viiva"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2280 msgid "Value of the line thickness."
2281 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2285 msgid "Input here the listings parameters"
2286 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2290 msgid "Feedback window"
2291 msgstr "Palauteikkuna"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2294 #: src/insets/InsetListings.cpp:355 src/insets/InsetListings.cpp:357
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2299 msgid "&Main Settings"
2300 msgstr "Pääasetukset"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2304 msgstr "Si&joittelu:"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2307 msgid "Check for inline listings"
2308 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2311 msgid "&Inline listing"
2312 msgstr "Tekstin &seassa"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2315 msgid "Check for floating listings"
2316 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2324 msgstr "Si&joittelu:"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2327 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2328 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2331 msgid "Line numbering"
2332 msgstr "Rivinumerointi"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2339 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2340 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2347 msgid "Difference between two numbered lines"
2348 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2352 msgstr "Kirjasinkoko"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2355 msgid "Choose the font size for line numbers"
2356 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2365 msgstr "Kirjasinkoko"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2368 msgid "The content's base font size"
2369 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2372 msgid "Font Famil&y:"
2373 msgstr "Kirjasinperhe"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2376 msgid "The content's base font style"
2377 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2380 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2381 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2384 msgid "&Break long lines"
2385 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2388 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2389 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2392 msgid "S&pace as symbol"
2393 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2396 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2397 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2400 msgid "Space i&n string as symbol"
2401 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2405 msgid "Tab&ulator size:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2409 msgid "Use extended character table"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2413 msgid "&Extended character table"
2414 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2421 msgid "Select the programming language"
2422 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2429 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2430 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2437 msgid "Fi&rst line:"
2438 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2441 msgid "The first line to be printed"
2442 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2446 msgstr "Viimeinen rivi"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2449 msgid "The last line to be printed"
2450 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2457 msgid "More Parameters"
2458 msgstr "Lisäparametreja"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2461 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2462 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2464 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2466 msgid "Document-specific layout information"
2467 msgstr "Yleisiä tietoja"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2471 msgid "Errors reported in terminal."
2472 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2476 msgid "Press button to check validity..."
2479 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2482 msgstr "Katsele/Päivitä"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2485 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2493 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2494 msgid "Update the display"
2495 msgstr "Päivitä näyttö"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:82
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2503 msgid "Copy to Clip&board"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2510 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2511 msgid "Jump to the next warning message."
2514 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2516 msgid "Next &Warning"
2517 msgstr "Vientivaroitus!"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2520 msgid "Jump to the next error message."
2523 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2526 msgstr "Etsintävirhe"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2529 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2530 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2533 msgid "&Default Margins"
2534 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2554 msgstr "&Sivuots. väli:"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2557 msgid "Head &height:"
2558 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2562 msgstr "Alav&iiteväli:"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2566 msgid "&Column Sep:"
2567 msgstr "&Sarakkeita:"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2571 msgid "Master Document Output"
2572 msgstr "Pääasiakirja"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2575 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2579 msgid "Include only &selected children"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2584 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2590 msgid "&Maintain counters and references"
2591 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2594 msgid "Include all subdocuments in the output"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2599 msgid "&Include all children"
2600 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2606 msgid "Number of rows"
2607 msgstr "Rivien määrä"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2618 msgid "Number of columns"
2619 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2624 msgstr "&Sarakkeita:"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2627 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2628 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2631 msgid "Vertical alignment"
2632 msgstr "Pystytasaus"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2639 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2640 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2643 msgid "&Horizontal:"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2656 msgid "decoration type / matrix border"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2681 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2682 "are inserted into formulas"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2686 msgid "&Use AMS math package automatically"
2687 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2690 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2694 msgid "Use AMS &math package"
2695 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2699 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2700 "inserted into formulas"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2704 msgid "Use esint package &automatically"
2705 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2708 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2712 msgid "Use &esint package"
2713 msgstr "Käytä esintia"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2717 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2723 msgid "Use math&dots package automatically"
2724 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2727 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2732 msgid "Use mathdo&ts package"
2733 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2737 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2738 "inserted into formulas"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2743 msgid "Use mhchem &package automatically"
2744 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2747 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2752 msgid "Use mh&chem package"
2753 msgstr "Käytä esintia"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2758 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2771 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2776 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2777 msgid "Nomenclature"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2782 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2785 msgid "&Description:"
2786 msgstr "Kuvausluettelo"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2792 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2796 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2797 msgid "LyX internal only"
2798 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2802 msgstr "Muistiinpano"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2805 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2806 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2812 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2813 msgid "Print as grey text"
2814 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2820 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2821 msgid "&List in Table of Contents"
2822 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2828 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2830 msgid "Output Format"
2831 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2835 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2836 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2838 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2841 msgid "De&fault Output Format:"
2842 msgstr "Oletustulostin:"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2845 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2850 msgid "S&ynchronize with Output"
2851 msgstr "&Mukauta tuloste"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2855 msgid "C&ustom Macro:"
2856 msgstr "Asiakas nro:"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2860 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2861 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2865 msgid "XHTML Output Options"
2866 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2869 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2872 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2873 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2878 msgid "&Math output:"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2882 msgid "Format to use for math output."
2885 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2889 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:653
2893 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2898 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2899 #: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
2900 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:697
2905 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2907 msgid "Math &image scaling:"
2908 msgstr "Matematiikkavälit"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2911 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2915 msgid "&Use hyperref support"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2925 msgid "Header Information"
2926 msgstr "TeX-tietoja"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2931 msgstr "Teoksen nimi:"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2946 msgstr "&Avainsana:"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2950 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2955 msgid "Automatically fi&ll header"
2956 msgstr "Automaattinen päivitys"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2959 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2963 msgid "Load in &fullscreen mode"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2969 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2972 msgid "Allows link text to break across lines."
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2977 msgid "B&reak links over lines"
2978 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2981 msgid "No &frames around links"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2986 msgid "C&olor links"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2990 msgid "Bibliographical backreferences"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2995 msgid "B&ackreferences:"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3001 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3005 msgid "G&enerate Bookmarks"
3006 msgstr "Poista kirjanmerkit"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3010 msgid "&Numbered bookmarks"
3011 msgstr "Numeroitu kaava"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3015 msgid "&Open bookmarks"
3016 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3020 msgid "Number of levels"
3021 msgstr "Kopioiden määrä"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3025 msgid "Additional o&ptions"
3026 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3029 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3034 msgid "Paper Format"
3035 msgstr "Päiväysmuoto"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3039 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3045 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3046 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3050 msgid "&Orientation:"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
3064 msgstr "Sivun asettelu"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3068 msgid "Headings &style:"
3069 msgstr "&Sivutyyli:"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3072 msgid "Style used for the page header and footer"
3073 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3076 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3077 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3080 msgid "&Two-sided document"
3081 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3085 msgstr "Nimikeleveys"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3089 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3090 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3094 msgid "Lo&ngest label"
3095 msgstr "&Pisin nimike"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3099 msgid "Line &spacing"
3100 msgstr "Rivi&välit:"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1824
3103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1830
3112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3121 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3125 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
3126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
3127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
3128 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3132 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3134 msgid "&Indent Paragraph"
3135 msgstr "Sisennä kappale"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3155 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3156 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3157 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3161 msgid "Paragraph's &Default"
3162 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3165 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3174 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3175 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3179 msgid "&Horizontal Phantom"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3184 msgid "Vertical space of the phantom content"
3185 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3189 msgid "&Vertical Phantom"
3190 msgstr "Pystytasaus"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3199 msgid "&Use system colors"
3200 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3205 msgstr "Matematiikka"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3209 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3215 msgid "Automatic in&line completion"
3216 msgstr "Tekstin &seassa"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3219 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3224 msgid "Automatic p&opup"
3225 msgstr "Automaattinen päivitys"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3229 msgid "Autoco&rrection"
3230 msgstr "Automaattinen al&ku"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3235 msgstr "Perusteksti"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3239 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3245 msgid "Automatic &inline completion"
3246 msgstr "Tekstin &seassa"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3249 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3254 msgid "Automatic &popup"
3255 msgstr "Automaattinen päivitys"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3259 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3264 msgid "Cursor i&ndicator"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3268 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3274 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3275 "if it is available."
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3280 msgid "s inline completion dela&y"
3281 msgstr "Tekstin &seassa"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3285 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3286 "if it is available."
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3290 msgid "s popup d&elay"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3295 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3296 "It will be shown right away."
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3300 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3304 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3308 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3316 msgid "E&xtra flag:"
3317 msgstr "Lisäli&ppu:"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3320 msgid "&From format:"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3339 msgid "Converter Defi&nitions"
3340 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3343 msgid "Converter File Cache"
3344 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3352 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3353 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3357 msgid "Display &Graphics"
3358 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3361 msgid "Instant &Preview:"
3362 msgstr "&Esikatselu heti"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3367 msgstr "Pois päältä"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3371 msgstr "Ei matematiikka"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3379 msgid "Preview Si&ze:"
3380 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3384 msgid "Factor for the preview size"
3385 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3388 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3393 msgid "&Mark end of paragraphs"
3394 msgstr "Sisennä kappale"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3398 msgid "Session handling"
3399 msgstr "Kirjasinten käsittely"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3402 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3407 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3408 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3412 msgid "Restore cursor &positions"
3413 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3417 msgid "&Load opened files from last session"
3418 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3422 msgid "&Clear all session information"
3423 msgstr "TeX-tietoja"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3427 msgid "Backup && saving"
3428 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3432 msgid "Backup &original documents when saving"
3433 msgstr "&Varmuuskopiot "
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3437 msgid "&Backup documents, every"
3438 msgstr "&Varmuuskopiot "
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3447 msgid "&Save documents compressed by default"
3448 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3451 msgid "Windows && work area"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3456 msgid "Open documents in &tabs"
3457 msgstr "Asiakirja avautuu"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:175
3461 msgid "Use s&ingle instance"
3462 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:182
3465 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:185
3469 msgid "Displa&y single close-tab button"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3479 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3480 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3143
3484 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3485 "width used when set to 0."
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3489 msgid "Cursor width (&pixels):"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3494 msgid "Scroll &below end of document"
3495 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3499 msgid "Sort &environments alphabetically"
3500 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3503 msgid "&Group environments by their category"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3507 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3511 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3515 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3519 msgid "Skip trailing non-word characters"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3523 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3532 msgid "&Hide toolbars"
3533 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3537 msgid "Hide scr&ollbar"
3538 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3542 msgid "Hide &tabbar"
3543 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3547 msgid "Hide &menubar"
3548 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3551 msgid "&Limit text width"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3555 msgid "Screen used (&pixels):"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3569 msgid "&Document format"
3570 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3573 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3577 msgid "Sho&w in export menu"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3582 msgid "Vector &graphics format"
3583 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3587 msgid "S&hort Name:"
3588 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3597 msgstr "P&ikanäppäin:"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3606 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3610 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3611 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3615 msgid "Default Format"
3616 msgstr "Päiväysmuoto"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3631 msgid "Your E-mail address"
3632 msgstr "Sähköpostiosoite"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3636 msgstr "Näppäimistö"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3639 msgid "Use &keyboard map"
3640 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3644 msgstr "&Ensimmäinen:"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3657 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3658 "time LyX is launched."
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3662 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3671 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3676 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3677 "speed it up, low values slow it down."
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3681 msgid "Scroll wheel zoom"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3697 msgstr "äärettömmyys"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3702 msgstr "HuomioLohko"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3706 msgid "User &interface language:"
3707 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3710 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
3717 msgstr "Automaattinen päivitys"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
3722 msgid "Always Babel"
3723 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
3728 msgid "None[[language package]]"
3729 msgstr "Kieli&paketti:"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3732 msgid "Command s&tart:"
3733 msgstr "Ko&mennon alku:"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3737 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3738 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3741 msgid "Command e&nd:"
3742 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3746 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3747 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3751 msgid "Default Decimal &Point:"
3752 msgstr "Oletustulostin:"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3756 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3757 "the language package)"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3761 msgid "Set languages &globally"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3766 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3772 msgstr "Automaattinen al&ku"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3776 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3782 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3785 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3789 msgid "Mark &foreign languages"
3790 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3794 msgid "Right-to-left language support"
3795 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3424
3799 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3801 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3805 msgid "Enable RTL su&pport"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3810 msgid "Cursor movement:"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3816 msgstr "Aiheellinen"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3824 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3829 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3830 msgstr "Te&X-merkistö:"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3833 msgid "Default paper si&ze:"
3834 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3848 msgid "US executive"
3849 msgstr "US executive"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3873 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3874 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3877 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3878 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3881 msgid "BibTeX command and options"
3882 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3886 msgid "Processor for &Japanese:"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3891 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3892 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3905 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3906 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3910 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3911 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3915 msgid "&Nomenclature command:"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3920 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3921 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3924 msgid "Chec&kTeX command:"
3925 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3928 msgid "CheckTeX start options and flags"
3929 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:326
3933 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style\n"
3934 "paths to LaTeX files. Don't change the default unless the\n"
3935 "TeX engine was not correctly detected at configure time.\n"
3936 "Warning: Your changes here will not be saved."
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:332
3940 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3941 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
3944 msgid "Set class options to default on class change"
3945 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3949 msgid "R&eset class options when document class changes"
3950 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3953 msgid "Output &line length:"
3954 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3090
3958 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3959 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3960 "paragraphs are separated by a blank line."
3962 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3963 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3966 msgid "&Date format:"
3967 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3970 msgid "Date format for strftime output"
3971 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3975 msgid "&Overwrite on export:"
3976 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3979 msgid "Ask permission"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3983 msgid "Main file only"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3989 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3992 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3996 msgid "Forward search"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4001 msgid "DV&I command:"
4002 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4006 msgid "&PDF command:"
4007 msgstr "&roff-komento:"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4010 msgid "&PATH prefix:"
4011 msgstr "&PATH-etuliite:"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3334
4016 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4018 "Use the OS native format."
4020 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4021 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
4025 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4026 msgstr "&PATH-etuliite:"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3493
4031 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4032 "environment variable.\n"
4033 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4035 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4036 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4051 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4052 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4055 msgid "&Temporary directory:"
4056 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4059 msgid "Ly&XServer pipe:"
4060 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4063 msgid "&Backup directory:"
4064 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4068 msgid "&Example files:"
4069 msgstr "Esimerkki #:"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4072 msgid "&Document templates:"
4073 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4076 msgid "&Working directory:"
4077 msgstr "&Työhakemisto:"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4081 msgid "H&unspell dictionaries:"
4082 msgstr "Oma sa&nasto:"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4085 msgid "Printer Command Options"
4086 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4089 msgid "Extension to be used when printing to file."
4090 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4093 msgid "File ex&tension:"
4094 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4097 msgid "Option used to print to a file."
4098 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4101 msgid "Print to &file:"
4102 msgstr "Tulosta tiedostoon"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4105 msgid "Option used to print to non-default printer."
4107 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4111 msgid "Set &printer:"
4112 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4115 msgid "Option used with spool command to set printer."
4116 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4120 msgid "Spool &printer:"
4121 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4125 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4128 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4133 msgid "Spool co&mmand:"
4134 msgstr "&Jonotuskomento:"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4137 msgid "Option used to reverse page order."
4138 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4141 msgid "Re&verse pages:"
4142 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4146 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4150 msgid "&Number of copies:"
4151 msgstr "Kopioiden määrä"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4154 msgid "Option used to set number of copies."
4155 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4158 msgid "Option used to print a range of pages."
4159 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4163 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4166 msgid "Pa&ge range:"
4167 msgstr "&Sivut välillä:"
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4170 msgid "Option used to collate multiple copies."
4171 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4175 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4178 msgid "&Even pages:"
4179 msgstr "&Parilliset sivut:"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4182 msgid "Paper t&ype:"
4183 msgstr "Pap&erityyppi:"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4186 msgid "Paper si&ze:"
4187 msgstr "Paperik&oko:"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4190 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4191 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4194 msgid "E&xtra options:"
4195 msgstr "Lis&äasetukset:"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4198 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4199 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4203 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4204 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4207 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4208 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4212 msgid "Adapt &output to printer"
4213 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4216 msgid "Name of the default printer"
4217 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4220 msgid "Default &printer:"
4221 msgstr "Oletustulostin:"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4224 msgid "Printer co&mmand:"
4225 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4229 msgid "Sans Seri&f:"
4230 msgstr "Sans seri&f:"
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4233 msgid "T&ypewriter:"
4234 msgstr "&Kirjoituskone:"
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4243 msgstr "&Suurennos-%:"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4247 msgstr "Kirjasinkoot"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4272 msgstr "Valtavampi:"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4292 msgstr "Tavallinen:"
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4297 msgstr "Pikkuruinen:"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4301 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4306 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4316 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4319 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4323 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4327 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4332 msgid "&Spellchecker engine:"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4336 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4337 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4340 msgid "Accept compound &words"
4341 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4344 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4348 msgid "S&pellcheck continuously"
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4352 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4357 msgid "&Escape characters:"
4358 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4361 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4362 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4365 msgid "Al&ternative language:"
4366 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4369 msgid "General Look && Feel"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:36
4373 msgid "&User interface file:"
4374 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
4379 msgstr "&Sarakkeita:"
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:109
4383 msgid "Context help"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
4388 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4389 "the main work area of an edited document"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:130
4393 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:149
4401 msgid "&Maximum last files:"
4402 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2552
4405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4411 msgid "Nomenclature settings"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4416 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4421 msgid "&List Indentation:"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4426 msgid "Custom &Width:"
4427 msgstr "Sarakkeen leveys"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4431 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4432 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4439 msgid "Page number to print from"
4440 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4443 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4444 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4447 msgid "Page number to print to"
4448 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4451 msgid "Print all pages"
4452 msgstr "Tulosta joka sivu"
4454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4459 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4464 msgid "Print &odd-numbered pages"
4465 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4468 msgid "Print &even-numbered pages"
4469 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4472 msgid "Print in reverse order"
4473 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4476 msgid "Re&verse order"
4477 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4485 msgid "Number of copies"
4486 msgstr "Kopioiden määrä"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4489 msgid "Collate copies"
4490 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4494 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4501 msgid "Print Destination"
4502 msgstr "Tulosteen kohde"
4504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4505 msgid "Send output to the printer"
4506 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4513 msgid "Send output to the given printer"
4514 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4517 msgid "Send output to a file"
4518 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4521 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4524 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4531 msgid "A&vailable indexes:"
4532 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4536 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4537 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4549 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4550 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4554 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4559 msgid "&Clear automatically"
4560 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4564 msgid "Debug messages"
4565 msgstr "Kaikki virheviestit"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4569 msgid "Display no debug messages"
4570 msgstr "Kaikki virheviestit"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4577 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4578 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4586 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4588 msgid "Display all debug messages"
4589 msgstr "Kaikki virheviestit"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4592 msgid "Display statusbar messages?"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4597 msgid "&Statusbar messages"
4598 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4603 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4610 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4616 msgid "Enter string to filter the label list"
4619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4621 msgid "Filter case-sensitively"
4622 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4626 msgid "Case-sensiti&ve"
4627 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4631 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4632 "sensitive option is checked)"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4641 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4642 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4646 msgid "Cas&e-sensitive"
4647 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4649 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4650 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
4659 msgid "&Go to Label"
4660 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4663 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4664 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4671 msgid "(<reference>)"
4674 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4678 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4679 msgid "on page <page>"
4680 msgstr "sivulla <sivu>"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4683 msgid "<reference> on page <page>"
4684 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4687 msgid "Formatted reference"
4688 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4692 msgid "Textual reference"
4693 msgstr "Kaikki viitteet"
4695 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4696 msgid "Update the label list"
4697 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4701 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4702 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4704 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4706 msgid "Match w&hole words only"
4707 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4709 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4710 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4712 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4715 msgid "&Export formats:"
4716 msgstr "&Vientimuodot:"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4720 msgid "&Send exported file to command:"
4721 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4723 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4725 msgid "Edit shortcut"
4726 msgstr "P&ikanäppäin:"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4729 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4733 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4741 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4743 msgid "Clear current shortcut"
4744 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4746 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4751 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4754 msgstr "P&ikanäppäin:"
4756 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4761 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4763 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4764 "the 'Clear' button"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4768 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4769 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4770 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4772 msgid "Spell Checker"
4775 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4777 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4781 msgid "Unknown word:"
4782 msgstr "Tuntematon sana:"
4784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4785 msgid "Current word"
4786 msgstr "Nykyinen sana"
4788 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4791 msgstr "Etsi &seuraava"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4795 msgid "Re&placement:"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4799 msgid "Replace with selected word"
4800 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4803 msgid "Replace word with current choice"
4804 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4808 msgid "S&uggestions:"
4809 msgstr "Ehdotukset:"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4812 msgid "Ignore this word"
4813 msgstr "Ohita tämä sana"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4819 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4820 msgid "Ignore this word throughout this session"
4821 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4825 msgstr "Ohita k&aikki"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4828 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4829 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4833 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4837 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4840 msgstr "&Kuvateksti:"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4843 msgid "Select this to display all available characters at once"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4848 msgid "&Display all"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4852 msgid "&Table Settings"
4853 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4857 msgid "Column settings"
4858 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4861 msgid "&Horizontal alignment:"
4862 msgstr "&Vaakatasaus:"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4865 msgid "Horizontal alignment in column"
4866 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4869 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:806
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:213
4874 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:808
4876 msgid "At Decimal Separator"
4877 msgstr "Kappaleväli"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4881 msgid "&Decimal separator:"
4882 msgstr "Kappaleväli"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4885 msgid "Fixed width of the column"
4886 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4890 msgid "&Vertical alignment in row:"
4891 msgstr "&Pystytasaus:"
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4896 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4898 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4901 msgid "Merge cells of different columns"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4905 msgid "&Multicolumn"
4906 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4911 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4914 msgid "Merge cells of different rows"
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4923 msgid "&Vertical Offset:"
4924 msgstr "Pystyväli:|#P"
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4928 msgid "Optional vertical offset"
4929 msgstr "Pystyväli:|#P"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4933 msgid "Cell setting"
4934 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4937 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4938 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4941 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4942 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4945 msgid "LaTe&X argument:"
4946 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4949 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4950 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4954 msgid "Table-wide settings"
4955 msgstr "Taulukkoasetukset"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4959 msgid "Table w&idth:"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4964 msgid "Verti&cal alignment:"
4965 msgstr "Pystytasaus"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4969 msgid "Vertical alignment of the table"
4970 msgstr "Pystytasaus"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4973 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4974 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4977 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4978 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4986 msgstr "Aseta reunukset"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4989 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4990 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4994 msgstr "Kaikki reunukset"
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4997 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4998 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5005 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5006 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5009 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5010 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
5014 msgstr "booktabs-tyyli"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5017 msgid "Use default (grid-like) border style"
5018 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
5025 msgid "Additional Space"
5026 msgstr "Lisää valkoista"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
5029 msgid "T&op of row:"
5030 msgstr "Rivin yläreuna"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5033 msgid "Botto&m of row:"
5034 msgstr "Rivin alareuna"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5037 msgid "Bet&ween rows:"
5038 msgstr "Rivien välillä"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5042 msgstr "Pitkä &taulukko"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5045 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5046 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5049 msgid "&Use long table"
5050 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5054 msgid "Row settings"
5055 msgstr "Laatikoiden asetukset"
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5062 msgid "Border above"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5066 msgid "Border below"
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5075 msgstr "Ylätunniste:"
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5078 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385
5086 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5099 msgstr "kaksinkertainen"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5102 msgid "First header:"
5103 msgstr "1. yläotsikko:"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5106 msgid "This row is the header of the first page"
5107 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5110 msgid "Don't output the first header"
5111 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5120 msgstr "Alatunniste:"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5123 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5124 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5127 msgid "Last footer:"
5128 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5131 msgid "This row is the footer of the last page"
5132 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5135 msgid "Don't output the last footer"
5136 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5141 msgstr "&Kuvateksti:"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5144 msgid "Set a page break on the current row"
5145 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5148 msgid "Page &break on current row"
5149 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5153 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5154 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5158 msgid "Longtable alignment"
5159 msgstr "&Vaakatasaus:"
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5162 msgid "Current cell:"
5163 msgstr "Nykyinen solu:"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5166 msgid "Current row position"
5167 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5170 msgid "Current column position"
5171 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5174 msgid "Close this dialog"
5175 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5178 msgid "Rebuild the file lists"
5179 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5183 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5185 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5193 msgid "Selected classes or styles"
5194 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5197 msgid "LaTeX classes"
5198 msgstr "LaTeX-luokat"
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5201 msgid "LaTeX styles"
5202 msgstr "LaTeX-tyylit"
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5205 msgid "BibTeX styles"
5206 msgstr "BibTeX-tyylit"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5209 msgid "Toggles view of the file list"
5210 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5214 msgstr "Näytä p&olku"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5218 msgid "Separate paragraphs with"
5219 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5222 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5223 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5227 msgid "&Indentation:"
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5232 msgid "Size of the indentation"
5233 msgstr "Etsi lähdeviite"
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5237 msgid "&Vertical space:"
5238 msgstr "Pystyväli:|#P"
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5242 msgid "Size of the vertical space"
5243 msgstr "Pystyväli:|#P"
5245 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5250 msgid "&Line spacing:"
5251 msgstr "&Rivivälit:"
5253 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5255 msgid "Spacing type"
5258 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5260 msgid "Number of lines"
5261 msgstr "Kopioiden määrä"
5263 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5264 msgid "Format text into two columns"
5265 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5268 msgid "Two-&column document"
5269 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5271 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5273 msgid "Language of the thesaurus"
5274 msgstr "Kielialaotsikko:"
5276 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5278 msgstr "Hakemistoviite"
5280 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5282 msgstr "&Avainsana:"
5284 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5285 msgid "Word to look up"
5288 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5292 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5293 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5294 msgid "The selected entry"
5295 msgstr "Valittu kohta"
5297 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5301 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5302 msgid "Replace the entry with the selection"
5303 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5305 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5306 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5309 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5314 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5315 msgid "Enter string to filter contents"
5318 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5321 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5322 "tables, and others)"
5324 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5325 "välillä, mikäli olemassa"
5327 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5328 msgid "Update navigation tree"
5329 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5331 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5332 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5333 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5337 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5338 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5339 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5341 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5342 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5343 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5345 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5346 msgid "Move selected item down by one"
5347 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5349 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5350 msgid "Move selected item up by one"
5351 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5353 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5358 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5359 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5362 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5366 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5367 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5368 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5370 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5371 msgid "LyX: Enter text"
5372 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5374 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5375 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5378 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5379 msgid "&Do not show this warning again!"
5382 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5383 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5384 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5386 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5390 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5394 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5396 msgstr "Keskisuuri väli"
5398 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5402 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5404 msgstr "Pystytäyttö"
5406 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:32
5410 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:45
5412 msgid "Select the output format"
5413 msgstr "Oletustulostin:"
5415 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
5417 msgid "Current Paragraph"
5418 msgstr "Sisennä kappale"
5420 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5422 msgid "Complete Source"
5423 msgstr "Koko lähdekoodi"
5425 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:66
5426 msgid "Preamble Only"
5429 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:71
5434 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:89
5435 msgid "Automatic update"
5436 msgstr "Automaattinen päivitys"
5438 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5440 msgid "Unit of width value"
5441 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5443 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5445 msgid "number of needed lines"
5446 msgstr "Kopioiden määrä"
5448 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5450 msgid "use number of lines"
5451 msgstr "Kopioiden määrä"
5453 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5456 msgstr "&Rivivälit:"
5458 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5460 msgid "Outer (default)"
5461 msgstr "LaTeXin oletus"
5463 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5468 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5469 msgid "use overhang"
5472 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5476 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5478 msgid "Overhang value"
5479 msgstr "Korkeusarvo"
5481 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5483 msgid "Unit of overhang value"
5484 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5486 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5487 msgid "Check this to allow flexible placement"
5490 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5491 msgid "Allow &floating"
5494 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5495 #: lib/layouts/apa6.layout:49
5497 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5499 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5502 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5503 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5504 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5505 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5506 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5507 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5508 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5509 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5510 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5511 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/apa6.layout:37
5512 #: lib/layouts/apa6.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:73
5513 #: lib/layouts/apa6.layout:89 lib/layouts/apa6.layout:97
5514 #: lib/layouts/apa6.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:112
5515 #: lib/layouts/apa6.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:126
5516 #: lib/layouts/apa6.layout:148 lib/layouts/apa6.layout:169
5517 #: lib/layouts/apa6.layout:176 lib/layouts/apa6.layout:183
5518 #: lib/layouts/apa6.layout:190 lib/layouts/apa6.layout:197
5519 #: lib/layouts/apa6.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:227
5520 #: lib/layouts/apa6.layout:249 lib/layouts/apa6.layout:273
5521 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5522 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:59
5523 #: lib/layouts/elsarticle.layout:102 lib/layouts/elsarticle.layout:121
5524 #: lib/layouts/elsarticle.layout:199 lib/layouts/elsarticle.layout:227
5525 #: lib/layouts/elsarticle.layout:256 lib/layouts/entcs.layout:74
5526 #: lib/layouts/europecv.layout:78 lib/layouts/ijmpc.layout:54
5527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:91
5528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpc.layout:144
5529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:192 lib/layouts/ijmpd.layout:59
5530 #: lib/layouts/ijmpd.layout:78 lib/layouts/ijmpd.layout:96
5531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5532 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:211
5533 #: lib/layouts/iopart.layout:60 lib/layouts/iopart.layout:130
5534 #: lib/layouts/iopart.layout:149 lib/layouts/iopart.layout:174
5535 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/jasatex.layout:62
5536 #: lib/layouts/jasatex.layout:84 lib/layouts/jasatex.layout:104
5537 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/jasatex.layout:162
5538 #: lib/layouts/jasatex.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:112
5539 #: lib/layouts/revtex4.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:247
5540 #: lib/layouts/siamltex.layout:280 lib/layouts/siamltex.layout:300
5541 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5542 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:158 lib/layouts/svmult.layout:48
5543 #: lib/layouts/svmult.layout:98 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:48
5545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:68 lib/layouts/amsdefs.inc:92
5546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:119 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5547 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5548 #: lib/layouts/stdtitle.inc:60 lib/layouts/stdtitle.inc:81
5549 #: lib/layouts/stdtitle.inc:100 lib/layouts/svcommon.inc:348
5550 #: lib/layouts/svcommon.inc:372 lib/layouts/svcommon.inc:423
5551 #: lib/layouts/svcommon.inc:460 lib/layouts/svcommon.inc:478
5552 #: lib/layouts/svcommon.inc:499 lib/layouts/svcommon.inc:523
5556 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5558 msgid "Publication Month"
5559 msgstr "Alimuunnelma"
5561 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5563 msgid "Publication Month:"
5564 msgstr "Alimuunnelma"
5566 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5568 msgid "Publication Year"
5569 msgstr "Alimuunnelma"
5571 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5573 msgid "Publication Year:"
5574 msgstr "Alimuunnelma"
5576 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5578 msgid "Publication Volume"
5579 msgstr "Alimuunnelma"
5581 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5583 msgid "Publication Volume:"
5584 msgstr "Alimuunnelma"
5586 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5588 msgid "Publication Issue"
5589 msgstr "Alimuunnelma"
5591 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5593 msgid "Publication Issue:"
5594 msgstr "Alimuunnelma"
5596 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5597 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5598 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5599 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5600 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5601 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5602 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5603 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/apa6.layout:226
5604 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5605 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5606 #: lib/layouts/egs.layout:484 lib/layouts/elsart.layout:205
5607 #: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:223
5608 #: lib/layouts/elsarticle.layout:240 lib/layouts/entcs.layout:85
5609 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/ijmpc.layout:188
5610 #: lib/layouts/ijmpd.layout:195 lib/layouts/iopart.layout:170
5611 #: lib/layouts/iopart.layout:187 lib/layouts/isprs.layout:25
5612 #: lib/layouts/jasatex.layout:158 lib/layouts/jasatex.layout:175
5613 #: lib/layouts/kluwer.layout:259 lib/layouts/latex8.layout:107
5614 #: lib/layouts/llncs.layout:242 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5615 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:130
5616 #: lib/layouts/revtex.layout:139 lib/layouts/revtex4.layout:220
5617 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5618 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/spie.layout:75
5619 #: lib/layouts/svglobal.layout:37 lib/layouts/svjog.layout:40
5620 #: lib/layouts/svmono.layout:20 lib/layouts/svmult.layout:95
5621 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5622 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5623 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5624 #: lib/layouts/scrclass.inc:239 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5625 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:422
5626 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 src/output_plaintext.cpp:133
5628 msgstr "Tiivistelmä"
5630 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5631 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5632 #: lib/layouts/egs.layout:530 lib/layouts/elsart.layout:424
5633 #: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/aapaper.inc:80
5634 #: lib/layouts/svcommon.inc:535
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5645 msgid "Acknowledgement"
5648 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:544
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5651 msgid "Acknowledgement."
5654 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5655 #: lib/layouts/beamer.layout:1099 lib/layouts/elsart.layout:259
5656 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:308
5658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:330 lib/layouts/ijmpd.layout:311
5659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:330 lib/layouts/ijmpd.layout:333
5660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/llncs.layout:417
5661 #: lib/layouts/siamltex.layout:67 lib/layouts/siamltex.layout:117
5662 #: lib/layouts/svcommon.inc:626 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5666 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5667 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
5668 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:58
5669 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-case.inc:28
5670 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5671 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5672 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5673 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5674 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
5675 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5676 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62
5677 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:23
5678 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:55
5679 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5680 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5681 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5682 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5686 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5687 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:116
5688 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5702 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5716 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5717 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5718 #: lib/layouts/theorems-case.inc:51 lib/layouts/theorems-case.inc:54
5719 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5720 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
5721 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
5722 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:347
5726 #: lib/layouts/AEA.layout:130 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5728 msgid "Case \\thecase."
5729 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5731 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5732 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:391
5733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:415 lib/layouts/llncs.layout:307
5734 #: lib/layouts/svmono.layout:80 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5735 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5736 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5737 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5738 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5739 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5740 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5741 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5742 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:322
5743 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5744 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327
5745 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:330 lib/layouts/theorems.inc:256
5746 #: lib/layouts/theorems.inc:265 lib/layouts/theorems.inc:268
5747 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5748 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5752 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5766 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5780 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:424
5782 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:107
5783 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5784 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5785 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5786 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5787 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5788 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5789 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5790 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5791 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136
5792 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149
5793 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152 lib/layouts/theorems.inc:118
5794 #: lib/layouts/theorems.inc:128 lib/layouts/theorems.inc:131
5795 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5796 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5800 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:1029
5801 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5802 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:346
5803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:370 lib/layouts/llncs.layout:321
5804 #: lib/layouts/siamltex.layout:77 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5806 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5807 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5808 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5809 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5810 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5811 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5812 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
5813 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:78
5814 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81 lib/layouts/theorems.inc:64
5815 #: lib/layouts/theorems.inc:74 lib/layouts/theorems.inc:77
5816 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5817 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5819 msgstr "Seurauslause"
5821 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5835 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1057
5836 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5837 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:335
5838 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5839 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5840 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5841 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5842 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5843 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5844 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5845 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5846 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
5847 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:189
5848 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:154
5849 #: lib/layouts/theorems.inc:171 lib/layouts/theorems.inc:174
5850 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5851 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5855 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1069
5856 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/llncs.layout:342
5857 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5858 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5859 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5860 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5861 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5862 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5863 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5864 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5865 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
5866 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5867 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 lib/layouts/theorems.inc:179
5868 #: lib/layouts/theorems.inc:188 lib/layouts/theorems.inc:191
5869 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5870 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
5875 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5877 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5878 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5879 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5880 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5881 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5882 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5883 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5884 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:218
5885 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237
5886 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
5887 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
5888 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:213
5889 #: lib/layouts/theorems.inc:222 lib/layouts/theorems.inc:225
5890 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5891 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5895 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5896 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:379
5898 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:87
5899 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5902 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
5903 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
5904 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5905 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5906 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5907 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88
5908 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94
5909 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:82
5910 #: lib/layouts/theorems.inc:92 lib/layouts/theorems.inc:95
5911 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5912 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5916 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5917 #: lib/layouts/agutex.layout:169
5918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5929 msgstr "Merkintätapa"
5931 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5932 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5933 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
5934 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5935 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5936 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
5937 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5938 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5939 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5940 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
5941 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
5942 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:196
5943 #: lib/layouts/theorems.inc:205 lib/layouts/theorems.inc:208
5944 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5945 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5949 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5950 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:364
5951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:388 lib/layouts/llncs.layout:390
5952 #: lib/layouts/siamltex.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
5953 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5955 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5956 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
5957 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5958 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5959 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5960 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
5961 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
5962 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:100
5963 #: lib/layouts/theorems.inc:110 lib/layouts/theorems.inc:113
5964 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5965 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5969 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5970 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:403
5971 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5974 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5975 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
5976 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5977 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5978 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5979 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
5980 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
5981 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317 lib/layouts/theorems.inc:230
5982 #: lib/layouts/theorems.inc:248 lib/layouts/theorems.inc:251
5983 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5984 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5988 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpd.layout:313
5989 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266 lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
5990 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5992 msgid "Remark \\theremark."
5993 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5995 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5996 #: lib/layouts/svglobal3.layout:85
5997 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:264
5998 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
5999 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
6003 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:268
6005 msgid "Solution \\thesolution."
6008 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
6010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
6011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6022 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:361
6026 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
6027 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:35
6028 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/beamer.layout:969
6029 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/beamer.layout:1108
6030 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1170
6031 #: lib/layouts/europecv.layout:33 lib/layouts/europecv.layout:55
6032 #: lib/layouts/europecv.layout:105 lib/layouts/moderncv.layout:20
6033 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:37
6034 #: lib/layouts/tufte-book.layout:195 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6035 #: lib/layouts/scrclass.inc:295 lib/layouts/stdclass.inc:29
6036 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6037 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6038 #: lib/layouts/svcommon.inc:597 lib/layouts/svcommon.inc:608
6039 #: lib/layouts/initials.module:26
6042 msgstr "Perusteksti"
6044 #: lib/layouts/AEA.layout:264
6047 msgstr "&Kuvateksti:"
6049 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6050 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/elsart.layout:288
6051 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6053 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:155
6054 #: lib/layouts/svmono.layout:84 lib/layouts/svcommon.inc:625
6055 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:643
6056 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6057 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
6062 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6063 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6064 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
6065 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
6066 #: lib/layouts/apa6.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:34
6067 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
6068 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
6069 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
6070 #: lib/layouts/elsarticle.layout:32 lib/layouts/europecv.layout:16
6071 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
6072 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/ijmpc.layout:22
6073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:27 lib/layouts/iopart.layout:34
6074 #: lib/layouts/jasatex.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:33
6075 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6076 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6077 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6078 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
6079 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:36
6081 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:17
6082 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6084 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6085 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:343
6088 msgstr "Perusteksti"
6090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6091 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6092 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6093 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6094 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6095 #: lib/layouts/apa6.layout:36 lib/layouts/beamer.layout:780
6096 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
6097 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6098 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
6099 #: lib/layouts/egs.layout:249 lib/layouts/elsart.layout:91
6100 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/entcs.layout:39
6101 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
6102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:87 lib/layouts/ijmpd.layout:92
6103 #: lib/layouts/iopart.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:93
6104 #: lib/layouts/jasatex.layout:58 lib/layouts/kluwer.layout:111
6105 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
6106 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
6107 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
6108 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:188
6110 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:124
6111 #: lib/layouts/svmult.layout:46 lib/layouts/svprobth.layout:42
6112 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6113 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6114 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:57
6115 #: lib/layouts/svcommon.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:318
6117 msgstr "Teoksen nimi"
6119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6120 msgid "IEEE membership"
6123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
6128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6134 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6135 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6136 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6137 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/apa6.layout:72
6138 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/broadway.layout:199
6139 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
6140 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
6141 #: lib/layouts/egs.layout:291 lib/layouts/elsart.layout:112
6142 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118 lib/layouts/entcs.layout:50
6143 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6144 #: lib/layouts/ijmpc.layout:106 lib/layouts/ijmpd.layout:111
6145 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6146 #: lib/layouts/jasatex.layout:80 lib/layouts/kluwer.layout:165
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:180 lib/layouts/ltugboat.layout:155
6148 #: lib/layouts/paper.layout:120 lib/layouts/powerdot.layout:64
6149 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:132
6150 #: lib/layouts/siamltex.layout:210 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
6151 #: lib/layouts/svmult.layout:78 lib/layouts/svprobth.layout:59
6152 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6153 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6154 #: lib/layouts/scrclass.inc:178 lib/layouts/stdtitle.inc:78
6155 #: lib/layouts/svcommon.inc:338
6159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6161 msgid "Special Paper Notice"
6162 msgstr "Erikoismerkki|E"
6164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6165 msgid "After Title Text"
6168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6170 msgid "Page headings"
6173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:51
6174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56
6176 msgstr "MerkitseMolemmat"
6178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6180 msgid "Publication ID"
6181 msgstr "Alimuunnelma"
6183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6185 msgstr "Tiivistelmä---"
6187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6188 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6189 #: lib/layouts/apa6.layout:248 lib/layouts/elsart.layout:62
6190 #: lib/layouts/elsarticle.layout:252 lib/layouts/ijmpc.layout:201
6191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:205 lib/layouts/ijmpd.layout:208
6192 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6193 #: lib/layouts/jasatex.layout:187 lib/layouts/kluwer.layout:282
6194 #: lib/layouts/paper.layout:172 lib/layouts/revtex4.layout:258
6195 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6196 #: lib/layouts/spie.layout:41 lib/layouts/svglobal3.layout:56
6197 #: lib/layouts/svglobal3.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svcommon.inc:456
6199 #: lib/layouts/svcommon.inc:471
6203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6204 msgid "Index Terms---"
6205 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6213 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6214 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6215 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6216 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:926
6217 #: lib/layouts/elsarticle.layout:277 lib/layouts/europecv.layout:150
6218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:412 lib/layouts/ijmpc.layout:436
6219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:460
6220 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:265
6221 #: lib/layouts/iopart.layout:288 lib/layouts/jasatex.layout:225
6222 #: lib/layouts/jasatex.layout:264 lib/layouts/moderncv.layout:153
6223 #: lib/layouts/revtex4.layout:228 lib/layouts/siamltex.layout:319
6224 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6225 #: lib/layouts/svcommon.inc:536 lib/layouts/svcommon.inc:570
6229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6230 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:409 lib/layouts/ijmpd.layout:433
6232 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6233 #: src/rowpainter.cpp:547
6237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6238 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6239 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6240 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:925
6241 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6242 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:555
6243 #: lib/layouts/elsarticle.layout:273 lib/layouts/foils.layout:210
6244 #: lib/layouts/ijmpc.layout:432 lib/layouts/ijmpd.layout:456
6245 #: lib/layouts/jasatex.layout:260 lib/layouts/latex8.layout:125
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:263 lib/layouts/memoir.layout:171
6247 #: lib/layouts/memoir.layout:173 lib/layouts/moderncv.layout:152
6248 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6249 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6250 #: lib/layouts/powerdot.layout:287 lib/layouts/recipebook.layout:46
6251 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6252 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6253 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6254 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:318
6255 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/tufte-book.layout:241
6256 #: lib/layouts/tufte-book.layout:243 lib/layouts/aguplus.inc:172
6257 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6258 #: lib/layouts/scrclass.inc:246 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6259 #: lib/layouts/svcommon.inc:566 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
6260 msgid "Bibliography"
6263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6264 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6265 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6266 #: lib/layouts/beamer.layout:939 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6267 #: lib/layouts/egs.layout:569 lib/layouts/elsarticle.layout:288
6268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:471
6269 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6270 #: lib/layouts/jasatex.layout:275 lib/layouts/kluwer.layout:342
6271 #: lib/layouts/kluwer.layout:354 lib/layouts/llncs.layout:277
6272 #: lib/layouts/moderncv.layout:167 lib/layouts/siamltex.layout:333
6273 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6274 #: lib/layouts/svcommon.inc:581 src/output_plaintext.cpp:145
6278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6284 msgid "Biography without photo"
6285 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6289 msgid "BiographyNoPhoto"
6292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1096
6293 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:336
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:379 lib/layouts/siamltex.layout:171
6295 #: lib/layouts/svmono.layout:85 lib/layouts/svmono.layout:89
6296 #: lib/layouts/svmono.layout:93 lib/layouts/svcommon.inc:635
6297 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6301 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6302 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6303 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6304 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6305 #: lib/layouts/apa.layout:287 lib/layouts/apa6.layout:399
6306 #: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:141
6307 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:185
6308 #: lib/layouts/beamer.layout:229 lib/layouts/egs.layout:30
6309 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/isprs.layout:147
6310 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6311 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6312 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:142
6313 #: lib/layouts/moderncv.layout:34 lib/layouts/paper.layout:58
6314 #: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
6315 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:358
6316 #: lib/layouts/simplecv.layout:29 lib/layouts/spie.layout:20
6317 #: lib/layouts/tufte-book.layout:64 lib/layouts/tufte-book.layout:85
6318 #: lib/layouts/tufte-book.layout:86 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6319 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6320 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6321 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/scrclass.inc:144
6322 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:41
6323 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/stdsections.inc:66
6324 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svcommon.inc:153
6325 #: lib/layouts/svcommon.inc:166 lib/layouts/svcommon.inc:178
6326 #: lib/layouts/svcommon.inc:190 lib/layouts/svcommon.inc:410
6327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6331 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6332 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6333 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6334 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6335 #: lib/layouts/apa.layout:298 lib/layouts/apa6.layout:410
6336 #: lib/layouts/beamer.layout:184 lib/layouts/egs.layout:52
6337 #: lib/layouts/isprs.layout:159 lib/layouts/kluwer.layout:69
6338 #: lib/layouts/latex8.layout:55 lib/layouts/llncs.layout:55
6339 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:76
6340 #: lib/layouts/moderncv.layout:55 lib/layouts/paper.layout:67
6341 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:73
6342 #: lib/layouts/siamltex.layout:369 lib/layouts/simplecv.layout:51
6343 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
6344 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
6345 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:76
6346 #: lib/layouts/stdsections.inc:90 lib/layouts/svcommon.inc:199
6350 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6351 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6353 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6354 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:420
6355 #: lib/layouts/beamer.layout:228 lib/layouts/isprs.layout:169
6356 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6357 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6358 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6359 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:82
6360 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6361 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6362 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:106
6363 #: lib/layouts/svcommon.inc:208
6364 msgid "Subsubsection"
6365 msgstr "Alialikappale"
6367 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6368 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:339
6369 #: lib/layouts/apa6.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:48
6370 #: lib/layouts/egs.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:237
6371 #: lib/layouts/simplecv.layout:80 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6372 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
6376 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6377 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:356
6378 #: lib/layouts/apa6.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:66
6379 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/powerdot.layout:261
6380 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6381 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
6383 msgstr "Numeroitu luettelo"
6385 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6386 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:86
6387 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
6388 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6390 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6391 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:588
6392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6394 msgstr "Kuvausluettelo"
6396 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6397 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/apa6.layout:452
6398 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:491
6399 #: lib/layouts/beamer.layout:49 lib/layouts/beamer.layout:67
6400 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/egs.layout:132
6401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:280
6402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:263 lib/layouts/ijmpd.layout:283
6403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:37
6404 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:35
6405 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:87
6406 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6410 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6411 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:812
6412 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6413 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6414 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:169
6415 #: lib/layouts/svcommon.inc:327
6419 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6420 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6421 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:236
6422 #: lib/layouts/elsarticle.layout:196 lib/layouts/entcs.layout:60
6423 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:125 lib/layouts/iopart.layout:145
6425 #: lib/layouts/isprs.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:182
6426 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:180
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:47
6428 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/aapaper.inc:29
6429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:118 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6433 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6434 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6438 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6442 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6443 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6444 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6445 #: lib/layouts/beamer.layout:902 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6446 #: lib/layouts/egs.layout:469 lib/layouts/foils.layout:140
6447 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/jasatex.layout:139
6449 #: lib/layouts/kluwer.layout:149 lib/layouts/lettre.layout:51
6450 #: lib/layouts/lettre.layout:213 lib/layouts/powerdot.layout:85
6451 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:140
6452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
6453 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/tufte-book.layout:42
6454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:67
6455 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:185
6456 #: lib/layouts/stdtitle.inc:97 lib/layouts/svcommon.inc:364
6457 #: lib/ui/stdmenus.inc:374 lib/external_templates:343
6458 #: lib/external_templates:344 lib/external_templates:348
6462 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6463 msgid "Offprint Requests to:"
6464 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6466 #: lib/layouts/aa.layout:191
6467 msgid "Correspondence to:"
6468 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6470 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:519
6471 msgid "Acknowledgements."
6474 #: lib/layouts/aa.layout:299
6476 msgid "institutemark"
6479 #: lib/layouts/aa.layout:303
6481 msgid "institute mark"
6484 #: lib/layouts/aa.layout:367
6486 msgstr "Avainsanat."
6488 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:859
6489 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6490 #: lib/layouts/svcommon.inc:347
6494 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6498 #: lib/layouts/aa.layout:410 lib/layouts/aapaper.layout:88
6499 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:354
6500 #: lib/layouts/achemso.layout:89 lib/layouts/ectaart.layout:69
6501 #: lib/layouts/elsarticle.layout:213 lib/layouts/iopart.layout:160
6502 #: lib/layouts/jasatex.layout:133 lib/layouts/latex8.layout:64
6503 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6504 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/aapaper.inc:46
6505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6506 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:665
6507 #: lib/layouts/svcommon.inc:670
6511 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:298
6514 msgstr "Sähköposti:"
6516 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:46
6521 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6522 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:318
6523 #: lib/layouts/apa6.layout:430 lib/layouts/egs.layout:71
6524 #: lib/layouts/kluwer.layout:89 lib/layouts/llncs.layout:73
6525 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:88
6526 #: lib/layouts/paper.layout:85 lib/layouts/revtex.layout:68
6527 #: lib/layouts/revtex4.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6528 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6529 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:92
6530 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:217
6534 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6535 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6536 #: lib/layouts/apa6.layout:147 lib/layouts/jasatex.layout:100
6537 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:149
6538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6542 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6546 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6547 #: lib/layouts/apa.layout:199 lib/layouts/egs.layout:505
6548 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6549 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6550 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:550
6551 #: lib/layouts/svcommon.inc:561
6552 msgid "Acknowledgements"
6555 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6557 msgstr "Kuvan paikka"
6559 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6561 msgstr "Taulukon paikka"
6563 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6564 msgid "TableComments"
6565 msgstr "Huomautusluettelo"
6567 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6569 msgstr "Viiteluettelo"
6571 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6573 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6575 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6576 msgid "NoteToEditor"
6577 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6579 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6583 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6585 msgstr "Kohteen nimi"
6587 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6591 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6593 msgid "Altaffilation"
6594 msgstr "Vaiht. järjestö"
6596 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6598 msgid "Alternative affiliation:"
6599 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6601 #: lib/layouts/aastex.layout:305
6603 msgid "altaffilmark"
6604 msgstr "Vaiht. järjestö"
6606 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6608 msgid "altaffiliation mark"
6609 msgstr "Vaiht. järjestö"
6611 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6612 msgid "Subject headings:"
6613 msgstr "Aiheotsikot:"
6615 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6616 msgid "[Acknowledgements]"
6617 msgstr "[Kiitokset]"
6619 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1974
6620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
6621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2078
6622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
6626 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6627 msgid "Place Figure here:"
6628 msgstr "Laita kuva tähän:"
6630 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6631 msgid "Place Table here:"
6632 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6634 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6638 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6639 msgid "Note to Editor:"
6640 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6642 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6643 msgid "References. ---"
6644 msgstr "Viitteet. ---"
6646 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6648 msgstr "Muistiinpano. ---"
6650 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6653 msgstr "taulukkoviiva"
6655 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6660 #: lib/layouts/aastex.layout:588
6662 msgid "tablenotemark"
6663 msgstr "taulukkoviiva"
6665 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6666 msgid "tablenote mark"
6669 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6673 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6677 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6681 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6685 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6687 msgstr "Datajoukko:"
6689 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6691 msgid "Alt Affiliation"
6692 msgstr "Vaiht. järjestö"
6694 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6696 msgid "Also Affiliation"
6697 msgstr "Vaiht. järjestö"
6699 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6700 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6701 #: lib/configure.py:669
6705 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6706 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6710 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6715 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6717 msgid "List of Schemes"
6718 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6720 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6725 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6727 msgid "List of Charts"
6728 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6730 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6735 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6737 msgid "List of Graphs"
6738 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6740 #: lib/layouts/achemso.layout:215
6743 msgstr "muistiinpano"
6745 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6748 msgstr "muistiinpano"
6750 #: lib/layouts/achemso.layout:261
6753 msgstr "äärettömmyys"
6755 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6759 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6764 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6766 msgid "Teaser image:"
6767 msgstr "Pikselikuva"
6769 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
6774 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6777 msgstr "&Kuvateksti:"
6779 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6781 msgid "CR categories"
6782 msgstr "&Kuvateksti:"
6784 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6785 msgid "Computing Review Categories"
6788 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6789 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:220
6790 #: lib/layouts/apa6.layout:300 lib/layouts/iopart.layout:239
6791 #: lib/layouts/iopart.layout:253 lib/layouts/jasatex.layout:222
6792 #: lib/layouts/jasatex.layout:227 lib/layouts/revtex4.layout:227
6793 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
6794 #: lib/layouts/spie.layout:90
6795 msgid "Acknowledgments"
6798 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6803 #: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94
6805 msgid "Affiliation Mark"
6808 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6810 msgid "Author affiliation"
6811 msgstr "Vaiht. järjestö"
6813 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6815 msgid "Author affiliation:"
6818 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:498
6819 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6820 #: lib/layouts/siamltex.layout:265 lib/layouts/svglobal.layout:52
6821 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6823 msgstr "Tiivistelmä."
6825 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6827 msgid "Acknowledgments."
6830 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6831 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/egs.layout:579
6832 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6833 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6834 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:249
6838 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6840 msgid "SpecialSection"
6841 msgstr "Erikoiskappale"
6843 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6845 msgid "SpecialSection*"
6846 msgstr "Erikoiskappale"
6848 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:176
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/beamer.layout:264
6850 #: lib/layouts/memoir.layout:161 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6851 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
6852 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
6853 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
6854 #: lib/layouts/svcommon.inc:284
6859 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6860 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/egs.layout:599
6861 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6862 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
6863 #: lib/layouts/svcommon.inc:257
6865 msgstr "Alikappale*"
6867 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6868 #: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/isprs.layout:199
6869 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6870 #: lib/layouts/svcommon.inc:265
6871 msgid "Subsubsection*"
6872 msgstr "Alialikappale*"
6874 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6875 msgid "Chapter Exercises"
6876 msgstr "Luvun harjoituksia"
6878 #: lib/layouts/apa.layout:51
6880 msgstr "Oikea yläotsikko"
6882 #: lib/layouts/apa.layout:60
6883 msgid "Right header:"
6884 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6886 #: lib/layouts/apa.layout:83 lib/layouts/apa6.layout:240
6888 msgstr "Tiivistelmä:"
6890 #: lib/layouts/apa.layout:100 lib/layouts/apa6.layout:58
6891 msgid "Short title:"
6892 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6894 #: lib/layouts/apa.layout:129 lib/layouts/apa6.layout:88
6896 msgstr "Kaksi tekijää"
6898 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa6.layout:96
6899 msgid "ThreeAuthors"
6900 msgstr "Kolme tekijää"
6902 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:104
6904 msgstr "Neljä tekijää"
6906 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/apa6.layout:160
6907 #: lib/layouts/egs.layout:326 lib/layouts/revtex4.layout:160
6908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6909 msgid "Affiliation:"
6912 #: lib/layouts/apa.layout:171 lib/layouts/apa6.layout:168
6913 msgid "TwoAffiliations"
6914 msgstr "Kaksi järjestöä"
6916 #: lib/layouts/apa.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:175
6917 msgid "ThreeAffiliations"
6918 msgstr "Kolme järjestöä"
6920 #: lib/layouts/apa.layout:185 lib/layouts/apa6.layout:182
6921 msgid "FourAffiliations"
6922 msgstr "Neljä järjestöä"
6924 #: lib/layouts/apa.layout:211
6925 msgid "Acknowledgements:"
6928 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/apa6.layout:337
6930 msgstr "Paksu viiva"
6932 #: lib/layouts/apa.layout:235 lib/layouts/apa6.layout:347
6933 msgid "CenteredCaption"
6934 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6936 #: lib/layouts/apa.layout:245 lib/layouts/apa6.layout:357
6937 #: lib/layouts/scrclass.inc:265 lib/layouts/scrclass.inc:285
6939 msgstr "Järjetöntä!"
6941 #: lib/layouts/apa.layout:255 lib/layouts/apa6.layout:367
6943 msgstr "Sovita kuva"
6945 #: lib/layouts/apa.layout:261 lib/layouts/apa6.layout:373
6947 msgstr "Sovita bittikartta"
6949 #: lib/layouts/apa.layout:328 lib/layouts/apa6.layout:440
6950 #: lib/layouts/egs.layout:89 lib/layouts/kluwer.layout:99
6951 #: lib/layouts/llncs.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:94
6952 #: lib/layouts/paper.layout:94 lib/layouts/agu_stdsections.inc:76
6953 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:66 lib/layouts/scrclass.inc:100
6954 #: lib/layouts/stdsections.inc:131 lib/layouts/svcommon.inc:228
6955 msgid "Subparagraph"
6956 msgstr "Aliosakappale"
6958 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa6.layout:490
6962 #: lib/layouts/apa.layout:391 lib/layouts/apa.layout:392
6963 #: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/apa6.layout:508
6964 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6965 msgid "(\\alph{enumii})"
6966 msgstr "(\\alph{enumii})"
6968 #: lib/layouts/apa6.layout:111
6973 #: lib/layouts/apa6.layout:118
6978 #: lib/layouts/apa6.layout:125
6981 msgstr "Vasen yläotsikko"
6983 #: lib/layouts/apa6.layout:134
6985 msgid "Left header:"
6986 msgstr "Vasen yläotsikko:"
6988 #: lib/layouts/apa6.layout:189
6990 msgid "FiveAffiliations"
6993 #: lib/layouts/apa6.layout:196
6995 msgid "SixAffiliations"
6998 #: lib/layouts/apa6.layout:204 lib/layouts/elsart.layout:392
6999 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
7000 #: lib/layouts/powerdot.layout:194 lib/layouts/slides.layout:167
7001 #: lib/layouts/stdinsets.inc:101 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
7002 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7003 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398
7004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7015 msgstr "Muistiinpano"
7017 #: lib/layouts/apa6.layout:217 lib/layouts/beamer.layout:1181
7018 #: lib/layouts/powerdot.layout:206
7020 msgstr "Muistiinpano:"
7022 #: lib/layouts/apa6.layout:264 lib/layouts/ectaart.layout:120
7023 #: lib/layouts/elsarticle.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:212
7024 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:201
7025 #: lib/layouts/kluwer.layout:289 lib/layouts/paper.layout:175
7026 #: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
7027 #: lib/layouts/spie.layout:48 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7029 msgstr "Avainsanat:"
7031 #: lib/layouts/apa6.layout:272
7036 #: lib/layouts/apa6.layout:291
7038 msgid "Author Note:"
7039 msgstr "Tekijätiedot:"
7041 #: lib/layouts/apa6.layout:305 lib/layouts/egs.layout:335
7045 #: lib/layouts/apa6.layout:306 lib/layouts/apa6.layout:314
7046 #: lib/layouts/apa6.layout:323 lib/layouts/apa6.layout:331
7049 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7051 #: lib/layouts/apa6.layout:322
7055 #: lib/layouts/apa6.layout:330 lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7056 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7061 #: lib/layouts/apa6.layout:466
7065 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
7067 msgstr "Latinalaiset päälle"
7069 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
7071 msgstr "Latinalaiset päälle"
7073 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
7075 msgstr "Latinalaiset pois"
7077 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
7079 msgstr "Latinalaiset pois"
7081 #: lib/layouts/article-beamer.layout:28 lib/layouts/beamer.layout:272
7082 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:28
7086 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:109
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:124 lib/layouts/memoir.layout:52
7088 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
7089 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:102
7090 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7091 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
7092 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
7093 #: lib/layouts/svcommon.inc:107
7097 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7098 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7099 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:240
7103 #: lib/layouts/beamer.layout:156
7104 msgid "Section \\arabic{section}"
7105 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
7107 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/powerdot.layout:231
7108 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7109 msgid "\\Alph{section}"
7110 msgstr "\\Alph{section}"
7112 #: lib/layouts/beamer.layout:199
7113 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7114 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:213
7117 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7118 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7120 #: lib/layouts/beamer.layout:243
7123 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7124 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7126 #: lib/layouts/beamer.layout:257
7128 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7129 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7131 #: lib/layouts/beamer.layout:273 lib/layouts/beamer.layout:315
7132 #: lib/layouts/beamer.layout:353 lib/layouts/beamer.layout:392
7133 #: lib/layouts/beamer.layout:421
7138 #: lib/layouts/beamer.layout:290
7142 #: lib/layouts/beamer.layout:314
7143 msgid "BeginPlainFrame"
7144 msgstr "PerusRuudunAlku"
7146 #: lib/layouts/beamer.layout:331
7147 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7148 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
7150 #: lib/layouts/beamer.layout:352
7152 msgstr "ToistaRuutu"
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:369
7155 msgid "Again frame with label"
7156 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
7158 #: lib/layouts/beamer.layout:391
7162 #: lib/layouts/beamer.layout:405
7163 msgid "________________________________"
7164 msgstr "________________________________"
7166 #: lib/layouts/beamer.layout:420
7167 msgid "FrameSubtitle"
7168 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7170 #: lib/layouts/beamer.layout:443
7174 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:468
7175 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:480
7176 #: lib/layouts/beamer.layout:498 lib/layouts/beamer.layout:529
7180 #: lib/layouts/beamer.layout:456
7181 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7182 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
7184 #: lib/layouts/beamer.layout:497
7185 msgid "ColumnsCenterAligned"
7186 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
7188 #: lib/layouts/beamer.layout:509
7189 msgid "Columns (center aligned)"
7192 #: lib/layouts/beamer.layout:528
7193 msgid "ColumnsTopAligned"
7196 #: lib/layouts/beamer.layout:540
7197 msgid "Columns (top aligned)"
7200 #: lib/layouts/beamer.layout:560
7204 #: lib/layouts/beamer.layout:561 lib/layouts/beamer.layout:587
7205 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:640
7206 #: lib/layouts/beamer.layout:666
7209 msgstr "Kalvokerros"
7211 #: lib/layouts/beamer.layout:576
7212 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7213 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7215 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:597
7217 msgstr "Päälletulostus"
7219 #: lib/layouts/beamer.layout:613
7221 msgstr "KalvoKerros"
7223 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7225 msgstr "Kalvokerros"
7227 #: lib/layouts/beamer.layout:639
7229 msgstr "Tuo näkyviin"
7231 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7232 msgid "Uncovered on slides"
7233 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
7235 #: lib/layouts/beamer.layout:665
7239 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7240 msgid "Only on slides"
7241 msgstr "Vain kalvoissa"
7243 #: lib/layouts/beamer.layout:692
7247 #: lib/layouts/beamer.layout:693 lib/layouts/beamer.layout:719
7248 #: lib/layouts/beamer.layout:749
7253 #: lib/layouts/beamer.layout:703
7258 #: lib/layouts/beamer.layout:718
7259 msgid "ExampleBlock"
7260 msgstr "EsimerkkiLohko"
7262 #: lib/layouts/beamer.layout:729
7264 msgid "Example Block:"
7265 msgstr "EsimerkkiLohko"
7267 #: lib/layouts/beamer.layout:748
7269 msgstr "HuomioLohko"
7271 #: lib/layouts/beamer.layout:759
7273 msgid "Alert Block:"
7274 msgstr "HuomioLohko"
7276 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/beamer.layout:813
7277 #: lib/layouts/beamer.layout:838 lib/layouts/beamer.layout:860
7278 #: lib/layouts/beamer.layout:903 lib/layouts/beamer.layout:1006
7283 #: lib/layouts/beamer.layout:804
7285 msgid "Title (Plain Frame)"
7286 msgstr "PerusRuudunAlku"
7288 #: lib/layouts/beamer.layout:880
7290 msgid "InstituteMark"
7293 #: lib/layouts/beamer.layout:884
7295 msgid "Institute mark"
7298 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:98
7299 #: lib/layouts/powerdot.layout:308 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7300 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7304 #: lib/layouts/beamer.layout:968 lib/layouts/egs.layout:116
7305 #: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7309 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:206
7310 #: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7314 #: lib/layouts/beamer.layout:1005
7316 msgid "TitleGraphic"
7319 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-std.module:2
7324 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:309
7325 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7327 msgstr "Seurauslause."
7329 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:323
7330 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7332 msgstr "Määritelmä."
7334 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
7336 msgstr "Määritelmät"
7338 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
7339 msgid "Definitions."
7340 msgstr "Määritelmät."
7342 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7346 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
7350 #: lib/layouts/beamer.layout:1083
7354 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
7355 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
7356 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7357 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7358 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
7359 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7360 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7361 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
7362 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165
7363 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168 lib/layouts/theorems.inc:136
7364 #: lib/layouts/theorems.inc:146 lib/layouts/theorems.inc:149
7365 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7366 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7370 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7374 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/foils.layout:295
7375 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7379 #: lib/layouts/beamer.layout:1107
7381 msgstr "Kappaleväli"
7383 #: lib/layouts/beamer.layout:1121
7387 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/egs.layout:633
7388 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7392 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
7394 msgstr "Muistiinpanokohta"
7396 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/beamer.layout:1199
7399 msgstr "HuomioLohko"
7401 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/beamer.layout:1210
7402 #: lib/layouts/svcommon.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:95
7403 #: lib/layouts/svcommon.inc:102
7407 #: lib/layouts/beamer.layout:1219
7412 #: lib/layouts/beamer.layout:1224
7417 #: lib/layouts/beamer.layout:1229
7419 msgid "PresentationMode"
7422 #: lib/layouts/beamer.layout:1234
7424 msgid "Presentation"
7427 #: lib/layouts/beamer.layout:1241 lib/layouts/powerdot.layout:373
7428 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7429 #: src/insets/Inset.cpp:97
7433 #: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/powerdot.layout:377
7434 #: lib/layouts/tufte-book.layout:222 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7435 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7436 msgid "List of Tables"
7437 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7439 #: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/powerdot.layout:385
7440 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7444 #: lib/layouts/beamer.layout:1260 lib/layouts/powerdot.layout:389
7445 #: lib/layouts/tufte-book.layout:235 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7446 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
7447 msgid "List of Figures"
7448 msgstr "Kuvien luettelo"
7450 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7452 msgstr "Vuoropuhelu"
7454 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7458 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7462 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7463 msgid "ACT \\arabic{act}"
7464 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7466 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7470 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7471 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7472 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7474 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7478 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7482 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7486 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7487 msgid "Parenthetical"
7490 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7494 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7498 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7502 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:225
7503 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:299
7504 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7505 msgid "Right Address"
7506 msgstr "Oikea osoite"
7508 #: lib/layouts/chess.layout:35
7510 msgstr "Pelin kulku"
7512 #: lib/layouts/chess.layout:42
7514 msgstr "Pelin kulku:"
7516 #: lib/layouts/chess.layout:61
7520 #: lib/layouts/chess.layout:65
7524 #: lib/layouts/chess.layout:71
7525 msgid "SubVariation"
7526 msgstr "Alimuunnelma"
7528 #: lib/layouts/chess.layout:74
7529 msgid "Subvariation:"
7530 msgstr "Alimuunnelma:"
7532 #: lib/layouts/chess.layout:80
7533 msgid "SubVariation2"
7534 msgstr "Alimuunnelma2"
7536 #: lib/layouts/chess.layout:83
7537 msgid "Subvariation(2):"
7538 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7540 #: lib/layouts/chess.layout:89
7541 msgid "SubVariation3"
7542 msgstr "Alimuunnelma3"
7544 #: lib/layouts/chess.layout:92
7545 msgid "Subvariation(3):"
7546 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7548 #: lib/layouts/chess.layout:98
7549 msgid "SubVariation4"
7550 msgstr "Alimuunnelma 4"
7552 #: lib/layouts/chess.layout:101
7553 msgid "Subvariation(4):"
7554 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7556 #: lib/layouts/chess.layout:107
7557 msgid "SubVariation5"
7558 msgstr "Alimuunnelma5"
7560 #: lib/layouts/chess.layout:110
7561 msgid "Subvariation(5):"
7562 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7564 #: lib/layouts/chess.layout:117
7566 msgstr "Piilosiirrot"
7568 #: lib/layouts/chess.layout:122
7570 msgstr "Piilosiirrot:"
7572 #: lib/layouts/chess.layout:127
7574 msgstr "Shakkilauta"
7576 #: lib/layouts/chess.layout:131
7577 msgid "[chessboard]"
7578 msgstr "[shakkilauta]"
7580 #: lib/layouts/chess.layout:140
7581 msgid "BoardCentered"
7582 msgstr "Lauta keskellä"
7584 #: lib/layouts/chess.layout:145
7585 msgid "[centered board]"
7586 msgstr "[lauta keskellä]"
7588 #: lib/layouts/chess.layout:155
7592 #: lib/layouts/chess.layout:160
7594 msgstr "Korostukset:"
7596 #: lib/layouts/chess.layout:175
7600 #: lib/layouts/chess.layout:180
7604 #: lib/layouts/chess.layout:186
7606 msgstr "Ratsun siirto"
7608 #: lib/layouts/chess.layout:191
7610 msgstr "Ratsun siirto:"
7612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7617 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7618 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7619 msgid "Send To Address"
7620 msgstr "Lähetysosoite"
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7623 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7625 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:291
7627 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7632 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7633 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7638 msgid "Sender Address:"
7639 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7643 msgid "Return address"
7644 msgstr "Palautusosoite"
7646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7648 msgid "Backaddress:"
7649 msgstr "Palautusosoite:"
7651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7653 msgid "Postal comment"
7654 msgstr "Postihuomautus"
7656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7658 msgid "Postal Remark:"
7659 msgstr "Postimerkintä:"
7661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7664 msgstr "reunahuomautus"
7666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7669 msgstr "reunahuomautus"
7671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7673 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7684 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7691 msgstr "Viitteemme:"
7693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7704 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7705 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7707 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7709 msgstr "Allekirjoitus"
7711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7714 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7716 msgstr "Allekirjoitus:"
7718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7721 msgstr "Oikea alakulma"
7723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7725 msgid "Bottom text:"
7726 msgstr "Oikea alakulma"
7728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7739 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7745 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7750 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7762 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:142
7763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7764 #: lib/layouts/siamltex.layout:241 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7769 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:192
7774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7780 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7781 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7783 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7794 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7795 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7797 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7808 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7813 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7814 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7820 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7827 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7832 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7837 msgid "Post Scriptum:"
7838 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7841 msgid "SenderAddress"
7842 msgstr "Lähettäjän osoite"
7844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7847 msgstr "Palautusosoite"
7849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7850 msgid "RetourAdresse"
7851 msgstr "Palautusosoite"
7853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7859 msgstr "Postimerkintä"
7861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7867 msgstr "Merkintönne"
7869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7872 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7875 msgid "IhrSchreiben"
7876 msgstr "Kirjoituksenne"
7878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7883 msgid "Unterschrift"
7884 msgstr "Allekirjoitus"
7886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7891 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7906 msgstr "Postitoimipaikka"
7908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7933 msgstr "Kirjeteksti"
7935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7961 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7964 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7966 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7968 msgid "Running Title:"
7969 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7971 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7974 msgstr "Tekijä (jatko)"
7976 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7978 msgid "Running Author:"
7979 msgstr "Tekijä (jatko):"
7981 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7983 msgstr "Sähköposti:"
7985 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7990 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7992 msgid "Web address:"
7993 msgstr "Seuraava osoite:"
7995 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7997 msgid "Authors Block"
8000 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
8002 msgid "Authors Block:"
8003 msgstr "HuomioLohko"
8005 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
8006 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
8007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
8011 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
8016 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
8017 msgid "Thanks \\theThanks:"
8020 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
8025 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
8027 msgid "Thanks Reference"
8030 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
8035 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
8037 msgid "Internet Address Reference"
8038 msgstr "Lisää viittaus"
8040 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
8041 msgid "Internet Addess Ref"
8044 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
8046 msgid "Corresponding Author"
8047 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8049 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
8051 msgid "Name (First Name)"
8054 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
8059 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
8061 msgid "Name (Surname)"
8064 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
8065 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8066 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8070 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
8071 msgid "By Same Author (bib)"
8074 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
8079 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
8083 #: lib/layouts/egs.layout:270
8085 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
8087 #: lib/layouts/egs.layout:304 lib/layouts/svmult.layout:82
8091 #: lib/layouts/egs.layout:313
8095 #: lib/layouts/egs.layout:348
8099 #: lib/layouts/egs.layout:357
8103 #: lib/layouts/egs.layout:371
8107 #: lib/layouts/egs.layout:381
8109 msgstr "Ensimm. tekijä"
8111 #: lib/layouts/egs.layout:394
8112 msgid "1st_author_surname:"
8115 #: lib/layouts/egs.layout:403 lib/layouts/ijmpc.layout:154
8116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:144
8117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:148 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8118 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8120 msgstr "Vastaanotettu"
8122 #: lib/layouts/egs.layout:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8123 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8125 msgstr "Vastaanotettu:"
8127 #: lib/layouts/egs.layout:425 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8128 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8132 #: lib/layouts/egs.layout:438 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8133 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8135 msgstr "Hyväksytty:"
8137 # Now this wasn't very obvious.
8138 #: lib/layouts/egs.layout:447
8140 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8142 #: lib/layouts/egs.layout:460
8143 msgid "reprint_reqs_to:"
8146 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8147 msgid "Author Address"
8148 msgstr "Tekijän osoite"
8150 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:194
8151 msgid "Author Email"
8152 msgstr "Tekijän sähköposti"
8154 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8155 #: lib/layouts/llncs.layout:238
8157 msgstr "Sähköposti:"
8159 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:210
8161 msgstr "Tekijän URL"
8163 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:216
8164 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
8168 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:187
8169 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8173 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8174 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8175 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
8177 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8181 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8182 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8185 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8186 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8187 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
8189 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8190 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8191 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8193 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8194 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8195 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
8197 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8198 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8201 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8202 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8203 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
8205 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8206 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8207 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
8209 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8210 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8211 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
8213 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8214 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8215 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
8217 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8218 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8219 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
8221 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8222 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8225 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8226 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8229 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8230 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8231 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
8233 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8234 msgid "Case \\arabic{case}"
8237 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
8239 msgid "Titlenotemark"
8242 #: lib/layouts/elsarticle.layout:80
8244 msgid "Titlenote mark"
8247 #: lib/layouts/elsarticle.layout:98
8249 msgid "Title footnote"
8252 #: lib/layouts/elsarticle.layout:110
8254 msgid "Title footnote:"
8257 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
8260 msgstr "Tekijä ja vuosi"
8262 #: lib/layouts/elsarticle.layout:142
8265 msgstr "Tekijän sähköposti"
8267 #: lib/layouts/elsarticle.layout:160
8269 msgid "Author footnote"
8272 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
8274 msgid "Author footnote:"
8275 msgstr "Tekijätiedot:"
8277 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
8279 msgid "CorAuthormark"
8280 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
8282 #: lib/layouts/elsarticle.layout:171
8284 msgid "CorAuthor mark"
8285 msgstr "Tekijän sähköposti"
8287 #: lib/layouts/elsarticle.layout:189
8289 msgid "Corresponding author"
8290 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8292 #: lib/layouts/elsarticle.layout:192
8294 msgid "Corresponding author text:"
8295 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8297 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:307
8299 msgstr "Avainsanat:"
8301 #: lib/layouts/europecv.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:84
8305 #: lib/layouts/europecv.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:93
8309 #: lib/layouts/europecv.layout:68
8310 msgid "BulletedItem"
8311 msgstr "Ransk. viiva"
8313 #: lib/layouts/europecv.layout:71
8314 msgid "Bulleted Item:"
8315 msgstr "Ransk. viiva:"
8317 #: lib/layouts/europecv.layout:74
8321 #: lib/layouts/europecv.layout:86
8325 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8326 msgid "PersonalInfo"
8327 msgstr "Henkil. tiedot"
8329 #: lib/layouts/europecv.layout:98
8330 msgid "Personal Info"
8331 msgstr "Henkilök. tiedot"
8333 #: lib/layouts/europecv.layout:101
8334 msgid "MotherTongue"
8337 #: lib/layouts/europecv.layout:111
8338 msgid "Mother Tongue:"
8339 msgstr "Aidin kieli:"
8341 #: lib/layouts/europecv.layout:121
8343 msgstr "Kieliyläotsikko"
8345 #: lib/layouts/europecv.layout:125
8346 msgid "Language Header:"
8347 msgstr "Kieliyläotsikko"
8349 #: lib/layouts/europecv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:121
8353 #: lib/layouts/europecv.layout:134
8354 msgid "LastLanguage"
8355 msgstr "ViimeinenKieli"
8357 #: lib/layouts/europecv.layout:137
8358 msgid "Last Language:"
8359 msgstr "Viimeinen kieli:"
8361 #: lib/layouts/europecv.layout:140
8363 msgstr "Kielialaotsikko"
8365 #: lib/layouts/europecv.layout:143
8367 msgid "Language Footer:"
8368 msgstr "Kielialaotsikko"
8370 #: lib/layouts/europecv.layout:146
8374 #: lib/layouts/europecv.layout:157
8378 #: lib/layouts/foils.layout:42
8380 msgstr "Kalvon alku"
8382 #: lib/layouts/foils.layout:61
8383 msgid "ShortFoilhead"
8384 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
8386 #: lib/layouts/foils.layout:67
8387 msgid "Rotatefoilhead"
8388 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
8390 #: lib/layouts/foils.layout:73
8391 msgid "ShortRotatefoilhead"
8392 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
8394 #: lib/layouts/foils.layout:82
8396 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
8398 #: lib/layouts/foils.layout:97
8402 #: lib/layouts/foils.layout:101
8404 msgstr "Ruksiluettelo"
8406 #: lib/layouts/foils.layout:116
8410 #: lib/layouts/foils.layout:160
8414 #: lib/layouts/foils.layout:168
8418 #: lib/layouts/foils.layout:177
8422 #: lib/layouts/foils.layout:181
8423 msgid "Restriction:"
8426 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:100
8427 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8429 msgstr "Vasen yläotsikko"
8431 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8432 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8433 msgid "Left Header:"
8434 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8436 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:117
8437 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8438 msgid "Right Header"
8439 msgstr "Oikea yläotsikko"
8441 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8442 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8443 msgid "Right Header:"
8444 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8446 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
8447 msgid "Right Footer"
8448 msgstr "Oikea alaotsikko"
8450 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8451 msgid "Right Footer:"
8452 msgstr "Oikea alaotsikko:"
8454 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8455 #: lib/layouts/llncs.layout:420
8459 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8460 #: lib/layouts/llncs.layout:359
8464 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8465 #: lib/layouts/llncs.layout:324
8466 msgid "Corollary #."
8467 msgstr "Seurauslause #."
8469 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8470 msgid "Proposition #."
8471 msgstr "Väittämä #."
8473 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8474 #: lib/layouts/llncs.layout:338
8475 msgid "Definition #."
8476 msgstr "Määritelmä #."
8478 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:73
8479 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8483 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:93
8484 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8488 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8492 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:83
8493 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8495 msgstr "Seurauslause*"
8497 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:103
8498 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8499 msgid "Proposition*"
8502 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8503 msgid "Proposition."
8506 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:132
8507 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8509 msgstr "Määritelmä*"
8511 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8515 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8518 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8522 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8527 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8532 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8536 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8540 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8544 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8548 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8553 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8557 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8558 msgid "ReturnAddress"
8559 msgstr "Palautusosoite"
8561 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8562 msgid "ReturnAddress:"
8563 msgstr "Palautusosoite:"
8565 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8566 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8570 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8571 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8575 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8577 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8579 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8583 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8587 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8591 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8595 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8599 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8603 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8605 msgstr "Sähköposti:"
8607 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8611 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8615 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8619 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8623 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8625 msgstr "Pankkikoodi"
8627 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8629 msgstr "Pankkikoodi:"
8631 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8635 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8636 msgid "BankAccount:"
8637 msgstr "Pankkitili:"
8639 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8640 msgid "PostalComment"
8641 msgstr "Postihuomautus"
8643 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8644 msgid "PostalComment:"
8645 msgstr "Postihuomautus:"
8647 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8651 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8661 msgstr "Nimirivi A:"
8663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8669 msgstr "Nimirivi B:"
8671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8677 msgstr "Nimirivi C:"
8679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8685 msgstr "Nimirivi D:"
8687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8693 msgstr "Nimirivi E:"
8695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8701 msgstr "Nimirivi F:"
8703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8709 msgstr "Nimirivi G:"
8711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8713 msgstr "Osoiterivi A"
8715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8716 msgid "AddressRowA:"
8717 msgstr "Osoiterivi A:"
8719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8721 msgstr "Osoiterivi B"
8723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8724 msgid "AddressRowB:"
8725 msgstr "Osoiterivi B:"
8727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8729 msgstr "Osoiterivi C"
8731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8732 msgid "AddressRowC:"
8733 msgstr "Osoiterivi C:"
8735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8737 msgstr "Osoiterivi D"
8739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8740 msgid "AddressRowD:"
8741 msgstr "Osoiterivi D:"
8743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8745 msgstr "Osoiterivi E"
8747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8748 msgid "AddressRowE:"
8749 msgstr "Osoiterivi E:"
8751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8753 msgstr "Osoiterivi F"
8755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8756 msgid "AddressRowF:"
8757 msgstr "Osoiterivi F:"
8759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8760 msgid "TelephoneRowA"
8761 msgstr "Puhelinrivi A"
8763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8764 msgid "TelephoneRowA:"
8765 msgstr "Puhelinrivi A:"
8767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8768 msgid "TelephoneRowB"
8769 msgstr "Puhelinrivi B"
8771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8772 msgid "TelephoneRowB:"
8773 msgstr "Puhelinrivi B:"
8775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8776 msgid "TelephoneRowC"
8777 msgstr "Puhelinrivi C"
8779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8780 msgid "TelephoneRowC:"
8781 msgstr "Puhelinrivi C:"
8783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8784 msgid "TelephoneRowD"
8785 msgstr "Puhelinrivi D"
8787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8788 msgid "TelephoneRowD:"
8789 msgstr "Puhelinrivi D:"
8791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8792 msgid "TelephoneRowE"
8793 msgstr "Puhelinrivi E"
8795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8796 msgid "TelephoneRowE:"
8797 msgstr "Puhelinrivi E:"
8799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8800 msgid "TelephoneRowF"
8801 msgstr "Puhelinrivi F"
8803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8804 msgid "TelephoneRowF:"
8805 msgstr "Puhelinrivi F:"
8807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8808 msgid "InternetRowA"
8809 msgstr "Internetrivi A"
8811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8812 msgid "InternetRowA:"
8813 msgstr "Internetrivi A:"
8815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8816 msgid "InternetRowB"
8817 msgstr "Internetrivi B"
8819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8820 msgid "InternetRowB:"
8821 msgstr "Internetrivi B:"
8823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8824 msgid "InternetRowC"
8825 msgstr "Internetrivi C"
8827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8828 msgid "InternetRowC:"
8829 msgstr "Internetrivi C:"
8831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8832 msgid "InternetRowD"
8833 msgstr "Internetrivi D"
8835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8836 msgid "InternetRowD:"
8837 msgstr "Internetrivi D:"
8839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8840 msgid "InternetRowE"
8841 msgstr "Internetrivi E"
8843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8844 msgid "InternetRowE:"
8845 msgstr "Internetrivi E:"
8847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8848 msgid "InternetRowF"
8849 msgstr "Internetrivi F"
8851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8852 msgid "InternetRowF:"
8853 msgstr "Internetrivi F:"
8855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8857 msgstr "Pankkirivi A"
8859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8861 msgstr "Pankkirivi A:"
8863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8865 msgstr "Pankkirivi B"
8867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8869 msgstr "Pankkirivi B:"
8871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8873 msgstr "Pankkirivi C"
8875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8877 msgstr "Pankkirivi C:"
8879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8881 msgstr "Pankkirivi D"
8883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8885 msgstr "Pankkirivi D:"
8887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8889 msgstr "Pankkirivi E"
8891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8893 msgstr "Pankkirivi E:"
8895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8897 msgstr "Pankkirivi F"
8899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8901 msgstr "Pankkirivi F:"
8903 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8907 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8909 msgstr "Huomautukset"
8911 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8913 msgstr "Huomautukset #."
8915 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:357
8919 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8923 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8927 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8929 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8931 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8935 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8939 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8943 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8944 msgid "(continuing)"
8947 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8949 msgstr "Siirtyminen"
8951 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8953 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8955 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8959 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8961 msgid "INTERCUT WITH:"
8964 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8966 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8968 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8972 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:72
8973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:73
8974 #: lib/layouts/ijmpd.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:85
8977 msgstr "matematiikkarivi"
8979 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:130
8982 msgstr "Versiohistoriikki"
8984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpc.layout:175
8985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:165
8986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
8988 msgstr "Tarkastettu"
8990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:218
8991 msgid "Classification Codes"
8992 msgstr "Luokittelukoodit"
8994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:228
8995 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
8996 msgid "TableCaption"
8997 msgstr "Taulukon_teksti"
8999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:229 lib/layouts/ijmpd.layout:232
9001 msgid "Table caption"
9002 msgstr "Taulukon_teksti"
9004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:245
9008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:249
9010 msgid "Cite reference"
9011 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
9013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:259 lib/layouts/ijmpd.layout:262
9018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:279 lib/layouts/ijmpd.layout:282
9023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:316 lib/layouts/ijmpd.layout:341
9024 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
9025 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
9026 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:52 lib/layouts/theorems.inc:41
9028 msgid "Theorem \\thetheorem."
9029 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:350 lib/layouts/ijmpd.layout:374
9032 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
9033 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:76
9035 msgid "Corollary \\thecorollary."
9036 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
9038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:383
9039 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
9040 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:92
9041 msgid "Lemma \\thelemma."
9044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:368 lib/layouts/ijmpd.layout:392
9045 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
9046 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
9048 msgid "Proposition \\theproposition."
9049 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
9051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:397
9052 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
9057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:401
9058 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124
9059 msgid "Prop \\theprop."
9062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:406
9063 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
9064 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
9065 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:381
9066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:386 lib/layouts/ijmpd.layout:410
9075 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
9077 msgid "Question \\thequestion."
9078 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
9080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:419
9081 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
9082 msgid "Claim \\theclaim."
9085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/ijmpd.layout:428
9086 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
9087 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
9089 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9090 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
9092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:420 lib/layouts/ijmpd.layout:444
9093 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9094 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
9096 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:182
9099 msgstr "Näppäimistö"
9101 #: lib/layouts/iopart.layout:77
9105 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9107 msgstr "Aiheellinen"
9109 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9113 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9115 msgstr "Julkaisutunniste"
9117 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9121 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9125 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/jasatex.layout:209
9126 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/svglobal3.layout:66
9127 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69
9131 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9132 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9135 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9139 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9140 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9143 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9147 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9148 msgid "submit to paper:"
9151 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9152 msgid "Bibliography (plain)"
9153 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
9155 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9156 msgid "Bibliography heading"
9157 msgstr "Viitteiden otsikko"
9159 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9161 msgstr "YHTEENVETO:"
9163 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9165 msgstr "AVAINSANAT:"
9167 #: lib/layouts/isprs.layout:128
9171 #: lib/layouts/isprs.layout:218
9172 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9175 #: lib/layouts/jasatex.layout:116
9177 msgid "Alternative Affiliation"
9178 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
9180 #: lib/layouts/jasatex.layout:124
9183 msgstr "sivulla <sivu>"
9185 #: lib/layouts/jasatex.layout:212
9187 msgid "PACS numbers:"
9188 msgstr "PACS-sivunumero:"
9190 #: lib/layouts/jasatex.layout:215
9192 msgid "Preprint number"
9195 #: lib/layouts/jasatex.layout:218
9197 msgid "Preprint number:"
9200 #: lib/layouts/jasatex.layout:238 lib/layouts/jasatex.layout:242
9202 msgid "Online citation"
9203 msgstr "Lisää lähdeviite"
9205 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9206 msgid "AddressForOffprints"
9207 msgstr "Eripainososoite"
9209 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9210 msgid "Address for Offprints:"
9211 msgstr "Eripainososoite:"
9213 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9214 msgid "RunningTitle"
9215 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
9217 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
9218 #: lib/layouts/svcommon.inc:399
9219 msgid "Running title:"
9220 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
9222 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9223 msgid "RunningAuthor"
9224 msgstr "Tekijä (jatko)"
9226 #: lib/layouts/kluwer.layout:245 lib/layouts/svcommon.inc:405
9227 msgid "Running author:"
9228 msgstr "Tekijä (jatko):"
9230 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9235 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9236 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9241 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9242 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9247 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9248 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9253 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9255 msgid "Post Scriptum"
9256 msgstr "Jalkikirjoitus:"
9258 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9259 msgid "EndOfMessage"
9262 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9267 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9268 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9269 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9270 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9271 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9272 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9277 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9280 msgstr "äärettömmyys"
9282 # Now this wasn't very obvious.
9283 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9286 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
9288 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9293 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9298 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9303 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9304 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9309 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9310 msgid "EndOfMessage."
9313 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9318 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9323 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9324 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9325 #: lib/layouts/svmult.layout:110 lib/layouts/tufte-book.layout:62
9326 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22 lib/layouts/db_stdsections.inc:21
9327 #: lib/layouts/scrclass.inc:59 lib/layouts/stdsections.inc:39
9328 #: lib/layouts/svcommon.inc:146
9332 #: lib/layouts/llncs.layout:149
9333 msgid "Running LaTeX Title"
9334 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
9336 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svcommon.inc:371
9338 msgstr "SIS Otsikko"
9340 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:382
9342 msgstr "SIS Otsikko:"
9344 #: lib/layouts/llncs.layout:200
9345 msgid "Author Running"
9346 msgstr "Tekijä (jatko)"
9348 #: lib/layouts/llncs.layout:204
9349 msgid "Author Running:"
9350 msgstr "Tekijä (jatko):"
9352 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svcommon.inc:389
9356 #: lib/layouts/llncs.layout:212
9358 msgstr "SIS Tekijä:"
9360 #: lib/layouts/llncs.layout:300
9364 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svmono.layout:81
9365 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9369 #: lib/layouts/llncs.layout:317
9370 msgid "Conjecture #."
9371 msgstr "Otaksuma #."
9373 #: lib/layouts/llncs.layout:345
9375 msgstr "Esimerkki #."
9377 #: lib/layouts/llncs.layout:352
9379 msgstr "Harjoitus #."
9381 #: lib/layouts/llncs.layout:365
9383 msgstr "Muistiinpano #"
9385 #: lib/layouts/llncs.layout:372
9389 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
9390 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
9391 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
9395 #: lib/layouts/llncs.layout:386
9397 msgstr "Ominaisuus #."
9399 #: lib/layouts/llncs.layout:399
9403 #: lib/layouts/llncs.layout:406
9405 msgstr "Huomautus #."
9407 #: lib/layouts/llncs.layout:413
9409 msgstr "Ratkaisu #."
9411 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9412 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:245
9416 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9417 msgid "Chapterprecis"
9418 msgstr "Selostekappale"
9420 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9422 msgstr "Alkulainaus"
9424 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:185
9427 msgstr "Perusteksti"
9429 #: lib/layouts/memoir.layout:141
9431 msgstr "Runon otsikko"
9433 #: lib/layouts/memoir.layout:159
9435 msgstr "Runon otsikko*"
9437 #: lib/layouts/memoir.layout:184
9441 #: lib/layouts/moderncv.layout:35
9446 #: lib/layouts/moderncv.layout:68
9450 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
9454 #: lib/layouts/moderncv.layout:100
9456 msgstr "Listan kohta"
9458 #: lib/layouts/moderncv.layout:103
9460 msgstr "Listan kohta:"
9462 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
9464 msgstr "Kaksink. kohta"
9466 #: lib/layouts/moderncv.layout:109
9467 msgid "Double Item:"
9468 msgstr "Kaksink. kohta:"
9470 #: lib/layouts/moderncv.layout:112
9474 #: lib/layouts/moderncv.layout:115
9478 #: lib/layouts/moderncv.layout:124
9482 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
9486 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
9487 msgid "EmptySection"
9488 msgstr "TyhjäKappale"
9490 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
9491 msgid "Empty Section"
9492 msgstr "Tyhjä Kappale"
9494 #: lib/layouts/moderncv.layout:146
9495 msgid "CloseSection"
9496 msgstr "SuljeKappale"
9498 #: lib/layouts/moderncv.layout:149
9499 msgid "Close Section"
9500 msgstr "Sulje kappale"
9502 #: lib/layouts/moderncv.layout:176 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9503 msgid "--Separator--"
9504 msgstr "--Kappaleväli--"
9506 #: lib/layouts/moderncv.layout:184 lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9507 msgid "--- Separate Environment ---"
9508 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9510 #: lib/layouts/paper.layout:147
9514 #: lib/layouts/paper.layout:159
9518 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:96
9519 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9523 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
9527 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
9531 #: lib/layouts/powerdot.layout:155
9535 #: lib/layouts/powerdot.layout:168
9539 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
9543 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
9544 msgid "Empty slide:"
9545 msgstr "Tyhjä kalvo"
9547 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:9
9548 msgid "\\arabic{section}"
9549 msgstr "\\arabic{section}"
9551 #: lib/layouts/powerdot.layout:253
9552 msgid "ItemizeType1"
9553 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9555 #: lib/layouts/powerdot.layout:279
9556 msgid "EnumerateType1"
9557 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9559 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9560 msgid "List of Algorithms"
9561 msgstr "Algoritmien taulukko"
9563 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9564 msgid "\\thechapter"
9565 msgstr "\\thechapter"
9567 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9570 msgstr "Vastaanotettu"
9572 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9575 msgstr "Vastaanotettu:"
9577 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9582 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9584 msgid "Ingredients:"
9587 #: lib/layouts/revtex4.layout:111
9591 #: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:174
9592 msgid "AltAffiliation"
9593 msgstr "Vaiht. järjestö"
9595 #: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9599 #: lib/layouts/revtex4.layout:200
9600 msgid "Electronic Address:"
9601 msgstr "S-postiosoite"
9603 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
9604 msgid "acknowledgments"
9607 #: lib/layouts/revtex4.layout:254
9608 msgid "PACS number:"
9609 msgstr "PACS-sivunumero:"
9611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9612 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
9613 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9635 msgstr "Erikoisposti"
9637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9638 msgid "Specialmail:"
9639 msgstr "Erikoisposti:"
9641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9643 msgstr "Teoksen nimi:"
9645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9651 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9654 msgid "Your letter of:"
9655 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9666 msgid "Customer no.:"
9667 msgstr "Asiakas nro:"
9669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9674 msgid "Invoice no.:"
9677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9679 msgstr "Seuraava osoite"
9681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9682 msgid "Next Address:"
9683 msgstr "Seuraava osoite:"
9685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9686 msgid "Sender Name:"
9687 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9690 msgid "Sender Phone:"
9691 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9695 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9698 msgid "Sender E-Mail:"
9699 msgstr "Läh. sähköposti:"
9701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9720 msgid "End of letter"
9721 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9723 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/seminar.layout:84
9724 msgid "LandscapeSlide"
9727 #: lib/layouts/seminar.layout:26
9729 msgid "Landscape Slide"
9732 #: lib/layouts/seminar.layout:38 lib/layouts/seminar.layout:100
9733 msgid "PortraitSlide"
9736 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9738 msgid "Portrait Slide"
9741 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9742 msgid "SlideHeading"
9743 msgstr "Kalvon otsikko"
9745 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9746 msgid "SlideSubHeading"
9747 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9749 #: lib/layouts/seminar.layout:58 lib/layouts/seminar.layout:116
9750 msgid "ListOfSlides"
9751 msgstr "Kalvoluettelo"
9753 #: lib/layouts/seminar.layout:60
9755 msgid "List of Slides"
9756 msgstr "Kalvoluettelo"
9758 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/seminar.layout:126
9759 msgid "SlideContents"
9760 msgstr "Kalvon sisältö"
9762 #: lib/layouts/seminar.layout:69
9764 msgid "Slide Contents"
9765 msgstr "Kalvon sisältö"
9767 #: lib/layouts/seminar.layout:73 lib/layouts/seminar.layout:132
9768 msgid "ProgressContents"
9769 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9771 #: lib/layouts/seminar.layout:75
9773 msgid "Progress Contents"
9774 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9776 #: lib/layouts/seminar.layout:94
9778 msgid "Landscape Slide:"
9781 #: lib/layouts/seminar.layout:103
9783 msgid "Portrait Slide:"
9786 #: lib/layouts/seminar.layout:105
9790 #: lib/layouts/seminar.layout:112
9795 #: lib/layouts/seminar.layout:124
9797 msgid "[List Of Slides]"
9798 msgstr "Kalvoluettelo"
9800 #: lib/layouts/seminar.layout:129
9802 msgid "[Slide Contents]"
9803 msgstr "Kalvon sisältö"
9805 #: lib/layouts/seminar.layout:135
9807 msgid "[Progress Contents]"
9808 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9810 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9811 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9815 #: lib/layouts/siamltex.layout:122
9816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9822 #: lib/layouts/siamltex.layout:136
9826 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9827 msgid "Subjectclass"
9830 #: lib/layouts/siamltex.layout:314
9832 msgid "AMS subject classifications:"
9833 msgstr "AMS aihekategoriat."
9835 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9840 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9845 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9847 msgid "CopyrightYear"
9850 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9852 msgid "Copyright year:"
9855 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9857 msgid "Copyrightdata"
9860 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9862 msgid "Copyright data:"
9865 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9870 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143
9875 #: lib/layouts/simplecv.layout:59
9879 #: lib/layouts/slides.layout:105
9883 #: lib/layouts/slides.layout:127
9885 msgstr "Kalvokerros"
9887 #: lib/layouts/slides.layout:142
9888 msgid "New Overlay:"
9889 msgstr "uusi kalvokerros"
9891 #: lib/layouts/slides.layout:182
9893 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9895 #: lib/layouts/slides.layout:207
9896 msgid "InvisibleText"
9897 msgstr "Näkymätön_teksti"
9899 #: lib/layouts/slides.layout:214
9900 msgid "<Invisible Text Follows>"
9901 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9903 #: lib/layouts/slides.layout:231
9905 msgstr "Näkyvä teksti"
9907 #: lib/layouts/slides.layout:238
9908 msgid "<Visible Text Follows>"
9909 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9911 #: lib/layouts/spie.layout:55
9913 msgstr "Tekijätiedot"
9915 #: lib/layouts/spie.layout:67
9917 msgstr "Tekijätiedot:"
9919 #: lib/layouts/spie.layout:80
9923 #: lib/layouts/spie.layout:95
9924 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9927 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9932 #: lib/layouts/svglobal3.layout:75
9934 msgid "Mathematics Subject Classification"
9935 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9937 #: lib/layouts/svglobal3.layout:78
9941 #: lib/layouts/svglobal3.layout:81
9943 msgid "CR Subject Classification"
9944 msgstr "AMS aihekategoriat."
9946 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
9948 msgid "Solution \\thesolution"
9951 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svcommon.inc:647
9956 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svcommon.inc:656
9957 msgid "Proof(smartQED)"
9960 #: lib/layouts/svmult.layout:33
9963 msgstr "Teoksen nimi"
9965 #: lib/layouts/svmult.layout:36
9968 msgstr "Teoksen nimi"
9970 #: lib/layouts/svmult.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:150
9972 msgid "Contributors"
9973 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9975 #: lib/layouts/svmult.layout:67
9977 msgid "List of Contributors"
9978 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9980 #: lib/layouts/svmult.layout:71
9982 msgid "Contributor List"
9983 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9985 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/svmult.layout:107
9986 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/svmult.layout:115
9987 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svmult.layout:123
9988 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svmult.layout:131
9989 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:139
9990 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svmult.layout:147
9991 #: lib/layouts/svmult.layout:151 lib/layouts/svmult.layout:155
9996 #: lib/layouts/svmult.layout:106 lib/layouts/svcommon.inc:115
9997 msgid "PartBacktext"
10000 #: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svcommon.inc:408
10002 msgid "Running Chapter"
10003 msgstr "Tekijä (jatko):"
10005 #: lib/layouts/svmult.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:163
10010 #: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svcommon.inc:150
10012 msgid "ChapSubtitle"
10013 msgstr "Alaotsikko"
10015 #: lib/layouts/svmult.layout:126 lib/layouts/svcommon.inc:313
10019 #: lib/layouts/svmult.layout:130 lib/layouts/svcommon.inc:308
10024 #: lib/layouts/svmult.layout:134 lib/layouts/scrclass.inc:204
10025 #: lib/layouts/svcommon.inc:477
10027 msgstr "Omistuskirjoitus"
10029 #: lib/layouts/svmult.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:497
10030 #: lib/layouts/svcommon.inc:501
10035 #: lib/layouts/svmult.layout:142 lib/layouts/svcommon.inc:521
10036 #: lib/layouts/svcommon.inc:530
10041 #: lib/layouts/svmult.layout:154 lib/layouts/svcommon.inc:175
10046 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
10049 msgstr "muistiinpano"
10051 #: lib/layouts/tufte-book.layout:128
10054 msgstr "muistiinpano"
10056 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
10059 msgstr "Reunahuomautus|R"
10061 #: lib/layouts/tufte-book.layout:146
10064 msgstr "reunahuomautus"
10066 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
10070 #: lib/layouts/tufte-book.layout:159
10071 msgid "new thought"
10074 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
10079 #: lib/layouts/tufte-book.layout:172
10084 #: lib/layouts/tufte-book.layout:182
10089 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
10094 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
10097 msgstr "Nimikeleveys"
10099 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217
10101 msgid "MarginTable"
10102 msgstr "reunahuomautus"
10104 #: lib/layouts/tufte-book.layout:230
10106 msgid "MarginFigure"
10107 msgstr "Sovita kuva"
10109 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10111 msgstr "Sähköposti:"
10113 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10114 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10115 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
10117 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10118 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10123 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10128 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10129 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10130 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10132 msgstr "Sanatarkasti"
10134 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10135 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10139 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10143 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10145 msgid "Citation-number"
10146 msgstr "Lähdeviitteen nro"
10148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10153 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10156 msgstr "Matematiikka"
10158 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10163 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10165 msgid "Issue-number"
10168 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10172 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10173 msgid "Issue-months"
10176 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10177 msgid "Subsubparagraph"
10178 msgstr "Alialiosakappale"
10180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10182 msgstr "Yläotsikko"
10184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10185 msgid "-- Header --"
10186 msgstr "-- Yläotsikko --"
10188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10189 msgid "Special-section"
10190 msgstr "Erikoiskappale"
10192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10193 msgid "Special-section:"
10194 msgstr "Erikoiskappale:"
10196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10197 msgid "AGU-journal"
10200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10201 msgid "AGU-journal:"
10202 msgstr "AGU-lehti:"
10204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10205 msgid "Citation-number:"
10206 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
10208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10213 msgid "AGU-volume:"
10214 msgstr "AGU-sidos:"
10216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10218 msgstr "AGU-numero"
10220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10222 msgstr "AGU-numero:"
10224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10226 msgstr "Copyright:"
10228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10229 msgid "Index-terms"
10230 msgstr "Hakemistoviitteet"
10232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10233 msgid "Index-terms..."
10234 msgstr "Hakemistoviittteet..."
10236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10238 msgstr "Hakemistoviite"
10240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10241 msgid "Index-term:"
10242 msgstr "Hakemistoviite:"
10244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10247 msgstr "Viittausluettelo"
10249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10251 msgid "Cross-term:"
10252 msgstr "Viittausluettelo"
10254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10256 msgid "Supplementary"
10257 msgstr "Yhteenveto"
10259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10260 msgid "Supplementary..."
10263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10266 msgstr "muistiinpano"
10268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10269 msgid "Sup-mat-note:"
10272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10279 msgid "Cite-other:"
10280 msgstr "&Lainaustyyli:"
10282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10284 msgstr "Tarkastettu:"
10286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10289 msgstr "Tekstin &seassa"
10291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10293 msgid "Ident-line:"
10294 msgstr "Tekstin &seassa"
10296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10299 msgstr "Juokseva otsikko"
10301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10303 msgstr "Juokseva otsikko:"
10305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10306 msgid "Published-online:"
10307 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
10309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:87
10311 msgstr "Lähdeviite"
10313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10315 msgstr "Lähdeviite:"
10317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10318 msgid "Posting-order"
10321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10322 msgid "Posting-order:"
10325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10331 msgstr "AGU-sivut:"
10333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10359 msgstr "Datajoukot"
10361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10363 msgstr "Datajoukot:"
10365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10382 msgstr "Teoksen nimi"
10384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10387 msgstr "CCC-koodi:"
10389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10390 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10397 msgstr "Heitä pois"
10399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10411 msgstr "äärettömmyys"
10413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10423 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10424 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:273
10426 msgstr "Osakappale*"
10428 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10432 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10434 msgstr "CCC-koodi:"
10436 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10438 msgstr "Julkaisutunniste"
10440 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10442 msgstr "Julkaisutunniste:"
10444 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10446 msgstr "Tekijän osoite"
10448 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10449 msgid "Author Address:"
10450 msgstr "Tekijän osoite:"
10452 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10453 msgid "SlugComment"
10456 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10458 msgid "Slug Comment:"
10461 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10463 msgstr "Kiiltokuva"
10465 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10467 msgstr "Kokosivutaulukko"
10469 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10470 msgid "Table Caption"
10471 msgstr "Taulukon_teksti"
10473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10474 msgid "Current Address"
10475 msgstr "Nykyinen osoite"
10477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10478 msgid "Current address:"
10479 msgstr "Nykyinen osoite:"
10481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10482 msgid "E-mail address:"
10483 msgstr "Palautusosoite:"
10485 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10486 msgid "Key words and phrases:"
10487 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
10489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10491 msgstr "Omistuskirjoitus"
10493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
10494 msgid "Dedication:"
10495 msgstr "Omistuskirjoitus:"
10497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10502 msgid "Translator:"
10505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10507 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10508 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10510 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10513 msgstr "Hakemistot"
10515 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10518 msgstr "Näppäimistö"
10520 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10524 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10528 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10529 msgid "GuiMenuItem"
10532 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10536 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10540 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10544 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10545 msgid "Subparagraph*"
10546 msgstr "Aliosakappale*"
10548 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10549 msgid "Authorgroup"
10550 msgstr "Tekijäryhmä"
10552 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10553 msgid "RevisionHistory"
10554 msgstr "Versiohistoriikki"
10556 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10557 msgid "Revision History"
10558 msgstr "Versiohistoriikki"
10560 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10564 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10565 msgid "RevisionRemark"
10566 msgstr "Versiohuomautus"
10568 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10572 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/knitr.module:35
10573 #: lib/layouts/noweb.module:11 lib/layouts/sweave.module:45
10575 msgstr "Koodinpätkä"
10577 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10578 msgid "\\arabic{chapter}"
10579 msgstr "\\arabic{chapter}"
10581 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10582 msgid "\\Alph{chapter}"
10583 msgstr "\\Alph{chapter}"
10585 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10586 msgid "\\arabic{footnote}"
10587 msgstr "\\arabic{footnote}"
10589 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10590 msgid "\\Roman{section}."
10591 msgstr "\\Roman{section}."
10593 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10594 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10595 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10597 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10598 msgid "\\Alph{subsection}."
10599 msgstr "\\Alph{subsection}."
10601 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10602 msgid "\\arabic{subsection}."
10603 msgstr "\\arabic{subsection}."
10605 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10606 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10607 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10609 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10610 msgid "\\alph{subsubsection}."
10611 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10613 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10614 msgid "\\alph{paragraph}."
10615 msgstr "\\alph{paragraph}."
10617 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10621 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10625 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10627 msgstr "Lisäkappale"
10629 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10633 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10635 msgstr "Lisäkappale*"
10637 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10639 msgstr "Pienoiskappale"
10641 #: lib/layouts/scrclass.inc:198
10643 msgstr "Julkaisijat"
10645 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
10647 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10649 #: lib/layouts/scrclass.inc:220
10650 msgid "Uppertitleback"
10651 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10653 #: lib/layouts/scrclass.inc:226
10654 msgid "Lowertitleback"
10655 msgstr "Alatunnisteteksti"
10657 #: lib/layouts/scrclass.inc:232
10659 msgstr "Lisäotsikko"
10661 #: lib/layouts/scrclass.inc:254
10662 msgid "Captionabove"
10663 msgstr "Kuvateksti yllä"
10665 #: lib/layouts/scrclass.inc:255 lib/layouts/scrclass.inc:275
10668 msgstr "Kuvateksti"
10670 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
10671 msgid "Captionbelow"
10672 msgstr "Kuvateksti alla"
10674 #: lib/layouts/scrclass.inc:294
10678 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10682 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10686 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10691 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10695 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10700 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10704 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10705 msgid "\\Roman{part}"
10706 msgstr "\\Roman{part}"
10708 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10709 msgid "Part \\Roman{part}"
10710 msgstr "Osa \\Roman{part}"
10712 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10716 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10717 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10719 msgstr "Kappale ##"
10721 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10723 msgid "Paragraph ##"
10724 msgstr "Osakappale"
10726 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10727 msgid "\\arabic{enumi}."
10728 msgstr "\\arabic{enumi}."
10730 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10731 msgid "\\roman{enumiii}."
10732 msgstr "\\roman{enumiii}."
10734 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10735 msgid "\\Alph{enumiv}."
10736 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10738 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10740 msgid "Equation ##"
10743 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10745 msgid "Footnote ##"
10746 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10748 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10750 msgstr "reunahuomautus"
10752 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10756 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
10759 msgstr "Harmaa teksti"
10761 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:146
10762 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
10766 #: lib/layouts/stdinsets.inc:174 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1321
10771 #: lib/layouts/stdinsets.inc:207
10776 #: lib/layouts/stdinsets.inc:364
10780 #: lib/layouts/stdinsets.inc:445
10782 msgstr "Esikatselu|#E"
10784 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:118
10785 msgid "Part \\thepart"
10786 msgstr "Osa \\thepart"
10788 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10789 msgid "Chapter \\thechapter"
10790 msgstr "Luku \\thechapter"
10792 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
10794 msgid "Appendix \\thechapter"
10795 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
10797 #: lib/layouts/svcommon.inc:67
10799 msgid "Front Matter"
10802 #: lib/layouts/svcommon.inc:83
10804 msgid "--- Front Matter ---"
10807 #: lib/layouts/svcommon.inc:93
10809 msgid "Main Matter"
10812 #: lib/layouts/svcommon.inc:97
10813 msgid "--- Main Matter ---"
10816 #: lib/layouts/svcommon.inc:100
10817 msgid "Back Matter"
10820 #: lib/layouts/svcommon.inc:104
10821 msgid "--- Back Matter ---"
10824 #: lib/layouts/svcommon.inc:283
10826 msgid "Run-in headings"
10827 msgstr "yläotsikot"
10829 #: lib/layouts/svcommon.inc:298
10831 msgid "Sub-run-in headings"
10832 msgstr "Aiheotsikot:"
10834 #: lib/layouts/svcommon.inc:355
10836 msgid "Author data:"
10839 #: lib/layouts/svcommon.inc:392
10841 msgid "TOC author:"
10842 msgstr "SIS Tekijä:"
10844 #: lib/layouts/svcommon.inc:395
10846 msgid "Running Title"
10847 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10849 #: lib/layouts/svcommon.inc:402
10851 msgid "Running Author"
10852 msgstr "Tekijä (jatko):"
10854 #: lib/layouts/svcommon.inc:413
10856 msgid "Running chapter:"
10857 msgstr "Tekijä (jatko):"
10859 #: lib/layouts/svcommon.inc:416
10861 msgid "Running Section"
10862 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10864 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
10866 msgid "Running section:"
10867 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10869 #: lib/layouts/svcommon.inc:443
10872 msgstr "Tiivistelmä"
10874 #: lib/layouts/svcommon.inc:447
10876 msgid "Abstract* (not printed)"
10877 msgstr "(ei installoitu)"
10879 #: lib/layouts/svcommon.inc:595
10882 msgstr "Runon otsikko"
10884 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
10888 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10889 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:163
10891 msgid "Fact \\thefact."
10892 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10894 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
10895 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
10897 msgid "Definition \\thedefinition."
10898 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
10900 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
10901 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:203
10903 msgid "Example \\theexample."
10904 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
10906 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10907 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
10909 msgid "Problem \\theproblem."
10910 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10912 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10913 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:294
10915 msgid "Exercise \\theexercise."
10916 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10918 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:68
10920 msgid "Corollary \\thetheorem."
10921 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10923 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:86
10924 msgid "Lemma \\thetheorem."
10927 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:104
10929 msgid "Proposition \\thetheorem."
10930 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10932 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:122
10934 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10935 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10937 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:140
10938 msgid "Fact \\thetheorem."
10941 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:158
10943 msgid "Definition \\thetheorem."
10944 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10946 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:182
10948 msgid "Example \\thetheorem."
10949 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10951 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:199
10953 msgid "Problem \\thetheorem."
10954 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10956 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:216
10958 msgid "Exercise \\thetheorem."
10959 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10961 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:234
10963 msgid "Remark \\thetheorem."
10964 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10966 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:259
10967 msgid "Claim \\thetheorem."
10970 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
10972 msgid "Case \\arabic{casei}."
10973 msgstr "\\arabic{enumi}."
10975 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
10977 msgid "Case \\roman{caseii}."
10978 msgstr "\\roman{enumiii}."
10980 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
10982 msgid "Case \\alph{caseiii}."
10983 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10985 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
10987 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
10988 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
10990 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10992 msgstr "Esimerkki*"
10994 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10998 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
11000 msgstr "Harjoitus*"
11002 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
11004 msgstr "Huomautus*"
11006 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
11010 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11011 msgid "Conjecture."
11014 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11018 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11022 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11024 msgstr "Harjoitus."
11026 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11028 msgstr "Huomautus."
11030 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:236
11035 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
11037 msgstr "\\theprob."
11039 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:279
11044 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
11046 msgid "# [number of Prob]"
11047 msgstr "Rivien määrä"
11049 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
11051 msgid "Property \\theproperty."
11052 msgstr "Osa \\theproperty"
11054 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
11055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11057 msgid "Note \\thenote."
11058 msgstr "Askel \\arabic{step}."
11060 #: lib/layouts/braille.module:2
11063 msgstr "samansuunt."
11065 #: lib/layouts/braille.module:6
11067 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11071 #: lib/layouts/braille.module:22
11073 msgid "Braille (default)"
11074 msgstr "LaTeXin oletus"
11076 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11081 #: lib/layouts/braille.module:45
11082 msgid "Braille (textsize)"
11085 #: lib/layouts/braille.module:68
11086 msgid "Braille (dots on)"
11089 #: lib/layouts/braille.module:83
11090 msgid "Braille_dots_on"
11093 #: lib/layouts/braille.module:92
11094 msgid "Braille (dots off)"
11097 #: lib/layouts/braille.module:107
11098 msgid "Braille_dots_off"
11101 #: lib/layouts/braille.module:116
11102 msgid "Braille (mirror on)"
11105 #: lib/layouts/braille.module:131
11106 msgid "Braille_mirror_on"
11109 #: lib/layouts/braille.module:140
11110 msgid "Braille (mirror off)"
11113 #: lib/layouts/braille.module:155
11114 msgid "Braille_mirror_off"
11117 #: lib/layouts/braille.module:163
11120 msgstr "samansuunt."
11122 #: lib/layouts/braille.module:167
11124 msgid "Braille box"
11125 msgstr "samansuunt."
11127 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
11128 msgid "Custom Header/Footerlines"
11131 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
11133 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
11134 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
11135 "Page Layout to 'fancy'!"
11138 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
11140 msgid "Header/Footer"
11141 msgstr "Oikea alaotsikko"
11143 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30
11145 msgid "Center Header"
11146 msgstr "Vasen yläotsikko"
11148 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
11150 msgid "Center Header:"
11151 msgstr "Vasen yläotsikko:"
11153 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
11155 msgid "Left Footer"
11158 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
11160 msgid "Left Footer:"
11161 msgstr "Viim. alaotsikko:"
11163 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
11165 msgid "Center Footer"
11166 msgstr "Oikea alaotsikko"
11168 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
11170 msgid "Center Footer:"
11171 msgstr "Alatunniste:"
11173 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11176 msgstr "muistiinpano"
11178 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11180 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11181 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11184 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11187 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11189 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11190 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11193 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11195 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11196 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11199 #: lib/layouts/enumitem.module:93
11201 msgid "Enumerate-Resume"
11202 msgstr "Numeroitu luettelo"
11204 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11205 msgid "Number Equations by Section"
11208 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11210 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11211 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11214 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11216 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11217 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
11219 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11221 msgid "Number Figures by Section"
11224 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11226 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11227 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11230 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11234 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11236 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11237 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11238 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11241 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11246 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11248 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11249 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11250 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11251 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11252 "may provide more bugfixes in future versions."
11255 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11257 msgid "Foot to End"
11258 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11260 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11262 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11263 "code where you want the endnotes to appear."
11266 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11269 msgstr "reunahuomautus"
11271 #: lib/layouts/hanging.module:6
11273 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11274 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11278 #: lib/layouts/initials.module:2
11282 #: lib/layouts/initials.module:6
11284 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
11285 "manual for a detailed description."
11288 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
11289 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
11294 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:598
11295 msgid "Rnw (knitr)"
11298 #: lib/layouts/knitr.module:6
11300 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
11301 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
11302 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
11305 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
11306 #: lib/layouts/sweave.module:6
11309 msgstr "Sanatarkasti"
11311 #: lib/layouts/knitr.module:13 lib/layouts/sweave.module:23
11315 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/sweave.module:2
11316 #: lib/layouts/sweave.module:24 lib/configure.py:596
11320 #: lib/layouts/knitr.module:39 lib/layouts/sweave.module:49
11322 msgid "Sweave Options"
11323 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11325 #: lib/layouts/knitr.module:40 lib/layouts/sweave.module:50
11327 msgid "Sweave opts"
11328 msgstr "Näyttökirjasimet"
11330 #: lib/layouts/knitr.module:61 lib/layouts/sweave.module:71
11332 msgid "S/R expression"
11333 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11335 #: lib/layouts/knitr.module:62 lib/layouts/sweave.module:72
11339 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11341 msgid "LilyPond Book"
11344 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11346 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11347 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11350 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
11351 #: lib/external_templates:251
11355 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
11357 msgid "Linguistics"
11360 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11362 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11363 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11367 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11368 msgid "Numbered Example (multiline)"
11371 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11376 #: lib/layouts/linguistics.module:38
11377 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11380 #: lib/layouts/linguistics.module:42
11385 #: lib/layouts/linguistics.module:47
11390 #: lib/layouts/linguistics.module:51
11392 msgid "Subexample:"
11395 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
11400 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97
11404 #: lib/layouts/linguistics.module:123
11407 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11409 #: lib/layouts/linguistics.module:125
11413 #: lib/layouts/linguistics.module:138
11418 #: lib/layouts/linguistics.module:140
11423 #: lib/layouts/linguistics.module:153
11428 #: lib/layouts/linguistics.module:155
11433 #: lib/layouts/linguistics.module:169
11438 #: lib/layouts/linguistics.module:174
11440 msgid "List of Tableaux"
11441 msgstr "Taulukoiden luettelo"
11443 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11445 msgid "Logical Markup"
11446 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
11448 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11450 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11454 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11459 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11463 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11468 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11473 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11478 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11483 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11488 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11490 msgid "Minimalistic"
11491 msgstr "Pienoiskappale"
11493 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11494 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11497 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
11499 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
11500 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
11501 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
11504 #: lib/layouts/noweb.module:2
11509 #: lib/layouts/noweb.module:5
11510 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11513 #: lib/layouts/sweave.module:6
11515 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11516 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
11519 #: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94
11520 msgid "Sweave Input File"
11523 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11525 msgid "Number Tables by Section"
11528 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11530 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11531 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11534 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11536 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11539 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11541 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11542 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11543 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11544 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11545 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11546 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11547 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11548 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11552 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11557 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11558 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11559 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11560 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11561 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11562 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11563 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11568 msgid "Criterion \\thecriterion."
11569 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
11571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
11572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
11578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11584 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11585 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
11587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
11588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11590 msgstr "Algoritmi."
11592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
11594 msgid "Axiom \\theaxiom."
11595 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
11597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
11598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
11604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
11610 msgid "Condition \\thecondition."
11611 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
11613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
11614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
11619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11626 msgstr "Muistiinpano*"
11628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11631 msgstr "Muistiinpano."
11633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
11635 msgid "Notation \\thenotation."
11636 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
11638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11641 msgstr "Merkintätapa*"
11643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11646 msgstr "Merkintätapa."
11648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
11650 msgid "Summary \\thesummary."
11651 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
11653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11657 msgstr "Yhteenveto"
11659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11662 msgstr "Yhteenveto."
11664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
11666 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11667 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
11669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11671 msgid "Acknowledgement*"
11674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
11676 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11681 msgid "Conclusion*"
11684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11686 msgid "Conclusion."
11689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
11704 msgid "Assumption \\theassumption."
11705 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
11707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11709 msgid "Assumption*"
11712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11715 msgid "Assumption."
11716 msgstr "Kuvateksti"
11718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11719 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11724 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11725 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11726 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11727 "in both numbered and non-numbered forms."
11730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11731 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11732 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11733 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11740 msgid "Criterion \\thetheorem."
11741 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11745 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11746 msgstr "Algoritmi #."
11748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11749 msgid "Axiom \\thetheorem."
11752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11754 msgid "Condition \\thetheorem."
11755 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11758 msgid "Note \\thetheorem."
11761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11763 msgid "Notation \\thetheorem."
11764 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11768 msgid "Summary \\thetheorem."
11769 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11773 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11778 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11783 msgid "Assumption \\thetheorem."
11784 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11788 msgid "Question \\thetheorem."
11789 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11801 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11803 msgid "Theorems (AMS)"
11806 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11808 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11809 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11810 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11811 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11814 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11816 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11819 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11821 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11822 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11823 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11824 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11825 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11826 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11827 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11830 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11832 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11835 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11837 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11838 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11839 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11840 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11841 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11844 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11846 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11849 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11851 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11852 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11853 "chapter environment."
11856 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11858 msgid "Named Theorems"
11861 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11863 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11864 "'Short Title' inset."
11867 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11869 msgid "Named Theorem"
11872 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11874 msgid "Named Theorem."
11877 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11879 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11882 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11884 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11885 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11886 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11887 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11888 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11891 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11893 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11896 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11898 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11902 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11904 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11907 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11909 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11910 "using the extended AMS machinery."
11913 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11915 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11916 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11917 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11920 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11921 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11925 #: lib/languages:79
11929 #: lib/languages:86
11934 #: lib/languages:94
11936 msgid "English (USA)"
11939 #: lib/languages:113
11940 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11941 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11943 #: lib/languages:122
11944 msgid "Arabic (Arabi)"
11945 msgstr "arabia (Arabi)"
11947 #: lib/languages:132 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11951 #: lib/languages:139
11953 msgid "German (Austria, old spelling)"
11954 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11956 #: lib/languages:146
11957 msgid "German (Austria)"
11960 #: lib/languages:153
11964 #: lib/languages:161
11969 #: lib/languages:169
11973 #: lib/languages:180
11975 msgstr "valkovenäjä"
11977 #: lib/languages:188
11978 msgid "Portuguese (Brazil)"
11979 msgstr "portugali (Brasilia)"
11981 #: lib/languages:196
11985 #: lib/languages:204
11987 msgid "English (UK)"
11990 #: lib/languages:213
11994 #: lib/languages:222
11996 msgid "English (Canada)"
11999 #: lib/languages:232
12001 msgid "French (Canada)"
12002 msgstr "kanadanranska"
12004 #: lib/languages:241
12008 #: lib/languages:251
12010 msgid "Chinese (simplified)"
12011 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12013 #: lib/languages:258
12014 msgid "Chinese (traditional)"
12015 msgstr "kiina (perinteinen)"
12017 #: lib/languages:271
12021 #: lib/languages:279
12025 #: lib/languages:287
12029 #: lib/languages:302
12033 #: lib/languages:311
12037 #: lib/languages:321
12041 #: lib/languages:329
12045 #: lib/languages:342
12049 #: lib/languages:355
12053 #: lib/languages:364
12057 #: lib/languages:378
12061 #: lib/languages:390
12063 msgid "German (old spelling)"
12064 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
12066 #: lib/languages:400
12070 #: lib/languages:411
12071 msgid "German (Switzerland)"
12074 #: lib/languages:420 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12079 #: lib/languages:429
12080 msgid "Greek (polytonic)"
12083 #: lib/languages:439 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12087 #: lib/languages:467
12091 #: lib/languages:477
12093 msgid "Interlingua"
12094 msgstr "Lisää integraali"
12096 #: lib/languages:485
12100 #: lib/languages:493
12104 #: lib/languages:504
12108 #: lib/languages:513
12110 msgid "Japanese (CJK)"
12113 #: lib/languages:519
12117 #: lib/languages:526
12121 #: lib/languages:548
12124 msgstr "Latinalaiset päälle"
12126 #: lib/languages:558
12130 #: lib/languages:569
12134 #: lib/languages:578
12136 msgid "Lower Sorbian"
12139 #: lib/languages:586
12144 #: lib/languages:603
12148 #: lib/languages:611
12149 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
12152 #: lib/languages:619
12153 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
12156 #: lib/languages:644
12160 #: lib/languages:652
12164 #: lib/languages:660
12168 #: lib/languages:668
12172 #: lib/languages:676
12176 #: lib/languages:691
12178 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
12180 #: lib/languages:699
12184 #: lib/languages:708
12186 msgid "Serbian (Latin)"
12189 #: lib/languages:717
12193 #: lib/languages:725
12197 #: lib/languages:733
12201 #: lib/languages:745
12203 msgid "Spanish (Mexico)"
12206 #: lib/languages:756
12210 #: lib/languages:785 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12214 #: lib/languages:796
12218 #: lib/languages:809
12222 #: lib/languages:818
12226 #: lib/languages:826
12227 msgid "Upper Sorbian"
12230 #: lib/languages:844
12233 msgstr "Tiedostonimi"
12235 #: lib/languages:853
12239 #: lib/encodings:14
12240 msgid "Unicode (utf8)"
12241 msgstr "Unicode (utf8)"
12243 #: lib/encodings:19
12244 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12247 #: lib/encodings:23
12248 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12251 #: lib/encodings:26
12252 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12255 #: lib/encodings:29
12256 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12259 #: lib/encodings:32
12261 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12262 msgstr "arabia (Arabi)"
12264 #: lib/encodings:35
12266 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12267 msgstr "arabia (Arabi)"
12269 #: lib/encodings:38
12270 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12273 #: lib/encodings:42
12275 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12276 msgstr "arabia (Arabi)"
12278 #: lib/encodings:45
12279 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12282 #: lib/encodings:48
12283 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12286 #: lib/encodings:51
12287 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12290 #: lib/encodings:55
12292 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12293 msgstr "arabia (Arabi)"
12295 #: lib/encodings:58
12296 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12299 #: lib/encodings:61
12300 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12303 #: lib/encodings:64
12304 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12307 #: lib/encodings:67
12308 msgid "DOS (CP 437)"
12309 msgstr "DOS (CP 437)"
12311 #: lib/encodings:71
12312 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12313 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12315 #: lib/encodings:74
12316 msgid "Western European (CP 850)"
12319 #: lib/encodings:77
12320 msgid "Central European (CP 852)"
12323 #: lib/encodings:80
12325 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12326 msgstr "arabia (Arabi)"
12328 #: lib/encodings:83
12329 msgid "Western European (CP 858)"
12332 #: lib/encodings:86
12333 msgid "Hebrew (CP 862)"
12336 #: lib/encodings:89
12338 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12341 #: lib/encodings:92
12343 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12344 msgstr "arabia (Arabi)"
12346 #: lib/encodings:95
12347 msgid "Central European (CP 1250)"
12350 #: lib/encodings:98
12352 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12353 msgstr "arabia (Arabi)"
12355 #: lib/encodings:102
12356 msgid "Western European (CP 1252)"
12359 #: lib/encodings:105
12361 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12362 msgstr "arabia (Arabi)"
12364 #: lib/encodings:109
12366 msgid "Arabic (CP 1256)"
12367 msgstr "arabia (Arabi)"
12369 #: lib/encodings:112
12371 msgid "Baltic (CP 1257)"
12372 msgstr "arabia (Arabi)"
12374 #: lib/encodings:115
12375 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12378 #: lib/encodings:118
12379 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12382 #: lib/encodings:121
12383 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12386 #: lib/encodings:124
12387 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12390 #: lib/encodings:149
12392 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12393 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12395 #: lib/encodings:153
12397 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12398 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12400 #: lib/encodings:157
12402 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12405 #: lib/encodings:161
12406 msgid "Korean (EUC-KR)"
12409 #: lib/encodings:165
12410 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12411 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12413 #: lib/encodings:169
12415 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12416 msgstr "kiina (perinteinen)"
12418 #: lib/encodings:173
12420 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12423 #: lib/encodings:180
12425 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12428 #: lib/encodings:182
12430 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12433 #: lib/encodings:184
12435 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12438 #: lib/encodings:191
12439 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12442 #: lib/encodings:196
12443 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12444 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12446 #: lib/encodings:200
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:426
12451 msgid "Array Environment|y"
12452 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:427
12455 msgid "Cases Environment|C"
12456 msgstr "Tapausympäristö|p"
12458 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:428
12459 msgid "Aligned Environment|l"
12460 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:429
12463 msgid "AlignedAt Environment|v"
12464 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:430
12467 msgid "Gathered Environment|h"
12468 msgstr "Gatheredympäristö"
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:431
12471 msgid "Split Environment|S"
12472 msgstr "Tasausympäristö|T"
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:433
12476 msgid "Delimiters...|r"
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:434
12481 msgid "Matrix...|x"
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:435
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
12489 msgid "AMS align Environment|a"
12490 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
12493 msgid "AMS alignat Environment|t"
12494 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
12497 msgid "AMS flalign Environment|f"
12498 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12500 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
12501 msgid "AMS gather Environment|g"
12502 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:423
12505 msgid "AMS multline Environment|m"
12506 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:415
12509 msgid "Inline Formula|I"
12510 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:300
12513 msgid "Displayed Formula|D"
12514 msgstr "Kaavaesitys|i"
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
12517 msgid "Eqnarray Environment|E"
12518 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12522 msgid "AMS Environment|A"
12523 msgstr "Tasausympäristö|T"
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:217
12527 msgid "Number Whole Formula|N"
12528 msgstr "Numeroitu kaava"
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:218
12532 msgid "Number This Line|u"
12533 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12537 msgid "Equation Label|L"
12538 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12542 msgid "Copy as Reference|R"
12543 msgstr "Viittaus...|V"
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:228
12546 msgid "Split Cell|C"
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12556 msgid "Add Line Above|o"
12557 msgstr "Viiva yllä"
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:231
12560 msgid "Add Line Below|B"
12561 msgstr "Viiva alla"
12563 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12565 msgid "Delete Line Above|v"
12566 msgstr "Poista viiva yllä"
12568 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12570 msgid "Delete Line Below|w"
12571 msgstr "Poista viiva alla"
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:235
12574 msgid "Add Line to Left"
12575 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:236
12578 msgid "Add Line to Right"
12579 msgstr "Viiva oikealla|o"
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:237
12582 msgid "Delete Line to Left"
12583 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:238
12586 msgid "Delete Line to Right"
12587 msgstr "Poista viiva oikealla"
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12591 msgid "Show Math Toolbar"
12592 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12596 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12597 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12601 msgid "Show Table Toolbar"
12602 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12606 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12607 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12611 msgid "Next Cross-Reference|N"
12612 msgstr "Seuraava viite"
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12616 msgid "Go to Label|G"
12617 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12621 msgid "<Reference>|R"
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12626 msgid "(<Reference>)|e"
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12636 msgid "On Page <Page>|O"
12637 msgstr "sivulla <sivu>"
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12641 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12642 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12646 msgid "Formatted Reference|t"
12647 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12651 msgid "Textual Reference|x"
12652 msgstr "Seuraava viite"
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:218
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdcontext.inc:263
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdcontext.inc:370
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdcontext.inc:452
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:471
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:481 lib/ui/stdcontext.inc:489
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:505
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:528
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:557
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdmenus.inc:507
12667 msgid "Settings...|S"
12668 msgstr "Asetukset..."
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:449
12677 msgid "Copy as Reference|C"
12678 msgstr "Viittaus...|V"
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12682 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12683 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12687 msgid "Open Inset|O"
12688 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12692 msgid "Close Inset|C"
12693 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12696 #: lib/ui/stdcontext.inc:565
12698 msgid "Dissolve Inset|D"
12699 msgstr "Sulaa upote"
12701 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12703 msgid "Show Label|L"
12704 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:463
12708 msgid "Frameless|l"
12709 msgstr "Kehyksetön"
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:464
12713 msgid "Simple Frame|F"
12714 msgstr "upotteen kehys"
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12718 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12719 msgstr "upotteen kehys"
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:465
12723 msgid "Oval, Thin|a"
12724 msgstr "Ovaalilaatikko"
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:466
12728 msgid "Oval, Thick|v"
12729 msgstr "Ovaalilaatikko"
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:467
12732 msgid "Drop Shadow|w"
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:468
12737 msgid "Shaded Background|B"
12738 msgstr "muistiinpanon tausta"
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:469
12742 msgid "Double Frame|u"
12743 msgstr "kaksinkertainen"
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:473
12747 msgstr "Muistiinpano|i"
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:475
12755 msgid "Greyed Out|G"
12756 msgstr "Harmaa teksti"
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12760 msgid "Open All Notes|A"
12761 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12765 msgid "Close All Notes|l"
12766 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12768 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:485
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:486
12775 msgid "Horizontal Phantom|H"
12776 msgstr "Vaakaviiva"
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:487
12780 msgid "Vertical Phantom|V"
12781 msgstr "Pystytasaus"
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdmenus.inc:395
12785 msgid "Interword Space|w"
12786 msgstr "sivulla <sivu>"
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12790 msgid "Protected Space|o"
12791 msgstr "Kova välilyönti|K"
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:396
12794 msgid "Thin Space|T"
12797 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:228
12799 msgid "Negative Thin Space|N"
12800 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:231
12803 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12808 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12809 msgstr "Kova välilyönti|K"
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:232
12813 msgid "Quad Space|Q"
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:233
12818 msgid "Double Quad Space|u"
12821 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12822 msgid "Horizontal Fill|F"
12823 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12827 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12832 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12835 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12837 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12842 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12847 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12852 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12857 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdcontext.inc:234
12862 msgid "Custom Length|C"
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
12867 msgid "Medium Space|M"
12868 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
12872 msgid "Thick Space|h"
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12877 msgid "Negative Medium Space|u"
12878 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12882 msgid "Negative Thick Space|i"
12883 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
12888 msgstr "Oletusväli"
12890 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12892 msgid "SmallSkip|S"
12893 msgstr "Pieni väli"
12895 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12898 msgstr "Keskisuuri väli"
12900 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12903 msgstr "Suuri väli"
12905 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12908 msgstr "Pystytäyttö"
12910 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12915 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12917 msgid "Settings...|e"
12918 msgstr "Asetukset..."
12920 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
12925 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:513
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12936 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12939 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:520
12946 msgid "Edit Included File...|E"
12947 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:407
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:408
12955 msgid "Page Break|a"
12956 msgstr "&Sivunvaihto"
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:409
12959 msgid "Clear Page|C"
12962 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:410
12963 msgid "Clear Double Page|D"
12964 msgstr "Uusi sivupari"
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:404
12968 msgid "Ragged Line Break|R"
12969 msgstr "Rivinvaihto|R"
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdmenus.inc:405
12973 msgid "Justified Line Break|J"
12974 msgstr "Rivinvaihto|R"
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12977 #: src/Text3.cpp:1225 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
12981 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12982 #: src/Text3.cpp:1230 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12987 #: src/Text3.cpp:1178 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12988 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:105
12993 msgid "Paste Recent|e"
12994 msgstr "Liitä äskeinen"
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
12998 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12999 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:529
13002 msgid "Forward search|F"
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:114
13006 msgid "Move Paragraph Up|o"
13007 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13009 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:115
13010 msgid "Move Paragraph Down|v"
13011 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
13015 msgid "Promote Section|r"
13016 msgstr "Tyhjä Kappale"
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
13020 msgid "Demote Section|m"
13021 msgstr "Tyhjä Kappale"
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13025 msgid "Move Section Down|D"
13026 msgstr "Sulje kappale"
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:585
13030 msgid "Move Section Up|U"
13031 msgstr "Sulje kappale"
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13035 msgid "Insert Short Title|T"
13036 msgstr "Lyhyt otsikko"
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:356
13040 msgid "Insert Regular Expression"
13041 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:574
13045 msgid "Accept Change|c"
13046 msgstr "Hyväksy muutos"
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
13050 msgid "Reject Change|j"
13051 msgstr "Hylkää muutos"
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13055 msgid "Apply Last Text Style|A"
13056 msgstr "Tekstityyli"
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13060 msgid "Text Style|x"
13061 msgstr "Tekstityyli"
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:119
13064 msgid "Paragraph Settings...|P"
13065 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13068 msgid "Fullscreen Mode"
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
13074 msgstr "varnothing"
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:327
13077 msgid "Anything Non-Empty|o"
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13085 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13087 msgid "Any Number|N"
13088 msgstr "Ei numeroa"
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13092 msgid "User Defined|U"
13093 msgstr "T&ulostin:"
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:242
13097 msgid "Append Argument"
13098 msgstr "Lisäparametreja"
13100 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:243
13102 msgid "Remove Last Argument"
13103 msgstr "Listauksen parametrit"
13105 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
13107 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13108 msgstr "Listauksen parametrit"
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:343
13112 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13113 msgstr "Listauksen parametrit"
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:247
13117 msgid "Insert Optional Argument"
13118 msgstr "Listauksen parametrit"
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:248
13122 msgid "Remove Optional Argument"
13123 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:250
13127 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13128 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:251
13132 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13133 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:252
13137 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13138 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdcontext.inc:372
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
13148 msgid "Edit Externally...|x"
13149 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13153 msgid "Multicolumn|u"
13154 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
13159 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
13164 msgstr "Yläreuna|#ä"
13166 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13168 msgid "Bottom Line|i"
13169 msgstr "Alareuna|#A"
13171 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:188
13172 msgid "Left Line|L"
13173 msgstr "Vasen reuna"
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:189
13176 msgid "Right Line|R"
13177 msgstr "Oikea reuna|#O"
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:198
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13196 msgstr "Sähköposti:"
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:201
13200 msgstr "Yläreuna|#ä"
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:202
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:203
13208 msgstr "Alareuna|#A"
13210 #: lib/ui/stdcontext.inc:397
13212 msgid "Append Row|A"
13213 msgstr "Lisää rivi|L"
13215 #: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:206
13216 msgid "Delete Row|D"
13217 msgstr "Poista rivi|r"
13219 #: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:207
13221 msgstr "Kopioi rivi"
13223 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13225 msgid "Append Column|p"
13226 msgstr "Lisää sarake|ä"
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:211
13229 msgid "Delete Column|e"
13230 msgstr "Poista sarake|e"
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
13234 msgid "Copy Column|y"
13235 msgstr "Kopioi sarake"
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:407
13239 msgid "Settings...|g"
13240 msgstr "Asetukset..."
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:30
13244 msgstr "Tiedosto|T"
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13251 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13256 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13258 msgid "File Revision|R"
13261 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
13263 msgid "Tree Revision|T"
13266 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13268 msgid "Revision Author|A"
13269 msgstr "Versiohistoriikki"
13271 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13273 msgid "Revision Date|D"
13276 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13278 msgid "Revision Time|i"
13281 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13283 msgid "LyX Version|X"
13286 #: lib/ui/stdcontext.inc:429
13288 msgid "Document Info|D"
13291 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13293 msgid "Copy Text|o"
13296 #: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdcontext.inc:460
13298 msgid "Activate Branch|A"
13301 #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:461
13303 msgid "Deactivate Branch|e"
13304 msgstr "Kytke pois/päälle"
13306 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
13307 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13310 #: lib/ui/stdcontext.inc:544
13312 msgid "All Indexes|A"
13313 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13315 #: lib/ui/stdcontext.inc:547
13319 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdmenus.inc:514
13320 msgid "Reject Change|R"
13321 msgstr "Hylkää muutos"
13323 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13325 msgid "Promote Section|P"
13326 msgstr "Tyhjä Kappale"
13328 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13330 msgid "Demote Section|D"
13331 msgstr "Tyhjä Kappale"
13333 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13335 msgid "Move Section Down|w"
13336 msgstr "Sulje kappale"
13338 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13340 msgid "Select Section|S"
13343 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
13345 msgid "Wrap by Preview|y"
13346 msgstr "Esikatselu|#E"
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13381 msgid "New from Template...|m"
13382 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13389 msgid "Open Recent|t"
13390 msgstr "Avaa äskeinen"
13392 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13403 msgstr "Tallenna|T"
13405 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13406 msgid "Save As...|A"
13407 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13411 msgstr "Tallenna kaikki..."
13413 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13414 msgid "Revert to Saved|R"
13415 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13417 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
13418 msgid "Version Control|V"
13419 msgstr "Versiohallinta|r"
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
13431 msgstr "Tulosta...|l"
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13435 msgstr "Faksaa...|F"
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13438 msgid "New Window|W"
13439 msgstr "Uusi ikkuna"
13441 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13442 msgid "Close Window|d"
13443 msgstr "Sulje ikkuna"
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
13450 msgid "Register...|R"
13451 msgstr "Rekisteröi...|R"
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13454 msgid "Check In Changes...|I"
13455 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13458 msgid "Check Out for Edit|O"
13459 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13462 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13467 msgid "Revert to Repository Version|v"
13468 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13471 msgid "Undo Last Check In|U"
13472 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13475 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
13480 msgid "Show History...|H"
13481 msgstr "Näytä historia|h"
13483 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13484 msgid "Use Locking Property|L"
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13488 msgid "More Formats & Options...|O"
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
13495 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13497 msgstr "Kumoa kumous"
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13500 msgid "Paste Special"
13501 msgstr "Liitä (erik.)"
13503 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13505 msgid "Select Whole Inset"
13506 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
13508 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13510 msgstr "Valitse kaikki"
13512 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13514 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13515 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
13519 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13520 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13522 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
13523 msgid "Text Style|S"
13524 msgstr "Tekstityyli"
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:123 lib/ui/stdmenus.inc:574
13532 msgstr "Matematiikka|M"
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
13535 msgid "Rows & Columns|C"
13536 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13538 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13539 msgid "Increase List Depth|I"
13540 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13542 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13543 msgid "Decrease List Depth|D"
13544 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13548 msgid "Dissolve Inset"
13549 msgstr "Sulaa upote"
13551 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13552 msgid "TeX Code Settings...|C"
13553 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13556 msgid "Float Settings...|a"
13557 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13559 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13560 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13561 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13564 msgid "Note Settings...|N"
13565 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13567 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13569 msgid "Phantom Settings...|h"
13570 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13572 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13573 msgid "Branch Settings...|B"
13574 msgstr "Haarojen asetukset..."
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13577 msgid "Box Settings...|x"
13578 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13582 msgid "Index Entry Settings...|y"
13583 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13587 msgid "Index Settings...|x"
13588 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13592 msgid "Info Settings...|n"
13593 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
13597 msgid "Listings Settings...|g"
13598 msgstr "Listauksen asetukset"
13600 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
13601 msgid "Table Settings...|a"
13602 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13604 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13605 msgid "Plain Text|T"
13606 msgstr "Perusteksti"
13608 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13609 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13610 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13613 msgid "Selection|S"
13616 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13617 msgid "Selection, Join Lines|i"
13618 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13620 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13621 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13624 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13626 msgid "Paste as PDF"
13629 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13631 msgid "Paste as PNG"
13634 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
13636 msgid "Paste as JPEG"
13639 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13641 msgid "Dissolve Text Style"
13642 msgstr "Sulaa upote"
13644 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13645 msgid "Customized...|C"
13646 msgstr "Räätälöity...|M"
13648 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13649 msgid "Capitalize|a"
13650 msgstr "Iso alkukirjain"
13652 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13653 msgid "Uppercase|U"
13656 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
13657 msgid "Lowercase|L"
13660 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13661 msgid "Multicolumn|M"
13662 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13664 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13667 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13669 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13671 msgstr "Yläreuna|#ä"
13673 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13674 msgid "Bottom Line|B"
13675 msgstr "Alareuna|#A"
13677 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13680 msgstr "Yläreuna|#ä"
13682 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13687 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
13690 msgstr "Alareuna|#A"
13692 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
13696 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
13702 msgstr "Lisää rivi|L"
13704 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
13705 msgid "Add Column|u"
13706 msgstr "Lisää sarake|ä"
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
13709 msgid "Copy Column|p"
13710 msgstr "Kopioi sarake"
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13713 msgid "Change Limits Type|L"
13714 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
13716 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13718 msgid "Macro Definition"
13719 msgstr "Määritelmä"
13721 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
13722 msgid "Change Formula Type|F"
13723 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
13725 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
13726 msgid "Text Style|T"
13727 msgstr "Tekstityyli"
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13730 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13731 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
13733 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13734 msgid "Add Line Above|A"
13735 msgstr "Viiva yllä"
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13738 msgid "Delete Line Above|D"
13739 msgstr "Poista viiva yllä"
13741 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
13742 msgid "Delete Line Below|e"
13743 msgstr "Poista viiva alla"
13745 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13746 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13749 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
13750 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13753 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13761 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13763 msgstr "Tekstin seassa|s"
13765 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13766 msgid "Math Normal Font|N"
13767 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13769 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13770 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13771 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13773 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13775 msgid "Math Formal Script Family|o"
13776 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13779 msgid "Math Fraktur Family|F"
13780 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13782 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13783 msgid "Math Roman Family|R"
13784 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13787 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13788 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13790 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
13791 msgid "Math Bold Series|B"
13792 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
13795 msgid "Text Normal Font|T"
13796 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13799 msgid "Text Roman Family"
13800 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13803 msgid "Text Sans Serif Family"
13804 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
13807 msgid "Text Typewriter Family"
13808 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
13810 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13811 msgid "Text Bold Series"
13812 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
13815 msgid "Text Medium Series"
13816 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
13818 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13819 msgid "Text Italic Shape"
13820 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
13822 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13823 msgid "Text Small Caps Shape"
13824 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
13826 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13827 msgid "Text Slanted Shape"
13828 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13831 msgid "Text Upright Shape"
13832 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
13834 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13838 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13842 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13843 msgid "Mathematica|a"
13844 msgstr "Mathematica"
13846 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13848 msgid "Maple, Simplify|S"
13849 msgstr "Maple, simplify"
13851 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13853 msgid "Maple, Factor|F"
13854 msgstr "Maple, factor"
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13858 msgid "Maple, Evalm|E"
13859 msgstr "Maple, evalm"
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
13863 msgid "Maple, Evalf|v"
13864 msgstr "Maple, evalf"
13866 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13867 msgid "Open All Insets|O"
13868 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13871 msgid "Close All Insets|C"
13872 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13876 msgid "Unfold Math Macro|n"
13877 msgstr "matematiikamakro"
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13881 msgid "Fold Math Macro|d"
13882 msgstr "matematiikamakro"
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13885 msgid "View Source|S"
13886 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13889 msgid "View Messages|g"
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13894 msgid "View Master Document|M"
13895 msgstr "Pääasiakirja"
13897 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13899 msgid "Update Master Document|a"
13900 msgstr "Pääasiakirja"
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13903 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13907 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13910 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13911 msgid "Close Current View|w"
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13915 msgid "Fullscreen|l"
13918 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
13920 msgstr "Työkalupalkit"
13922 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13924 msgstr "Matematiikka|M"
13926 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13927 msgid "Special Character|p"
13928 msgstr "Erikoismerkki|E"
13930 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13931 msgid "Formatting|o"
13934 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13935 msgid "List / TOC|i"
13936 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13938 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13940 msgstr "Kelluva upote"
13942 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13944 msgstr "Muistiinpano|i"
13946 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13950 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13952 msgid "Custom Insets"
13955 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13957 msgstr "Tiedosto|T"
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
13960 msgid "Box[[Menu]]"
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13964 msgid "Citation...|C"
13965 msgstr "Lähdeviite...|L"
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13968 msgid "Cross-Reference...|R"
13969 msgstr "Viittaus...|V"
13971 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13973 msgstr "Nimike...|N"
13975 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13976 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13977 msgstr "Termistökohta..."
13979 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13981 msgstr "Taulukko...|T"
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13984 msgid "Graphics...|G"
13985 msgstr "Grafiikka...|G"
13987 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13991 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13993 msgid "Hyperlink...|k"
13994 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13996 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13998 msgstr "Alaviite|A"
14000 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14001 msgid "Marginal Note|M"
14002 msgstr "Reunahuomautus|R"
14004 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14005 msgid "Short Title|S"
14006 msgstr "Lyhyt otsikko"
14008 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14012 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
14013 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14014 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
14016 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
14019 msgstr "Esikatselu|#E"
14021 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14023 msgid "Symbols...|b"
14026 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14028 msgstr "Ellipsis (...)|E"
14030 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14031 msgid "End of Sentence|E"
14032 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14034 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14035 msgid "Ordinary Quote|Q"
14036 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
14038 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
14039 msgid "Single Quote|S"
14040 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
14042 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14044 msgid "Protected Hyphen|y"
14045 msgstr "Kova välilyönti|K"
14047 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
14048 msgid "Breakable Slash|a"
14051 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14052 msgid "Menu Separator|M"
14053 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
14055 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
14057 msgid "Phonetic Symbols|P"
14058 msgstr "Foneettiset merkit"
14060 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14061 msgid "Superscript|S"
14062 msgstr "Yläindeksi|Y"
14064 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
14065 msgid "Subscript|u"
14066 msgstr "Alaindeksi|A"
14068 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
14069 msgid "Protected Space|P"
14070 msgstr "Kova välilyönti|K"
14072 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14074 msgid "Horizontal Space...|o"
14075 msgstr "Pystyväli..."
14077 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14079 msgid "Horizontal Line...|L"
14080 msgstr "&Vaakaviiva"
14082 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14083 msgid "Vertical Space...|V"
14084 msgstr "Pystyväli..."
14086 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
14092 msgid "Hyphenation Point|H"
14093 msgstr "Tavutuskohta|T"
14095 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
14096 msgid "Ligature Break|k"
14097 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
14099 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14100 msgid "Display Formula|D"
14101 msgstr "Kaavaesitys|e"
14103 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
14104 msgid "Numbered Formula|N"
14105 msgstr "Numeroitu kaava"
14107 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14109 msgid "Figure Wrap Float|F"
14110 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14112 #: lib/ui/stdmenus.inc:442
14114 msgid "Table Wrap Float|T"
14115 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14117 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
14118 msgid "Table of Contents|C"
14119 msgstr "Sisällysluettelo|S"
14121 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
14122 msgid "Nomenclature|N"
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
14126 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
14127 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14130 msgid "LyX Document...|X"
14131 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
14133 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14134 msgid "Plain Text...|T"
14135 msgstr "Perusteksti"
14137 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14138 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
14139 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14142 msgid "External Material...|M"
14143 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
14145 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14146 msgid "Child Document...|d"
14147 msgstr "Aliasiakirja...|A"
14149 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
14153 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
14154 msgid "Insert New Branch...|I"
14157 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
14158 msgid "Change Tracking|C"
14159 msgstr "Muutosten seurantai"
14161 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14162 msgid "Build Program|B"
14163 msgstr "Käännä ohjelma|K"
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14166 msgid "LaTeX Log|L"
14167 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14171 msgstr "Aktiivisisällys"
14173 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14174 msgid "Start Appendix Here|A"
14175 msgstr "Aloita liite tästä|i"
14177 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14178 msgid "Save in Bundled Format|F"
14181 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
14182 msgid "Compressed|m"
14185 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14186 msgid "Track Changes|T"
14187 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14189 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14190 msgid "Merge Changes...|M"
14191 msgstr "Yhdistä muutokset..."
14193 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
14194 msgid "Accept Change|A"
14195 msgstr "Hyväksy muutos"
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14198 msgid "Accept All Changes|c"
14199 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14201 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
14202 msgid "Reject All Changes|e"
14203 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
14205 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
14206 msgid "Show Changes in Output|S"
14207 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
14209 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14210 msgid "Bookmarks|B"
14211 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
14213 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14214 msgid "Next Note|N"
14215 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14217 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14218 msgid "Next Change|C"
14219 msgstr "Seuraava muutos"
14221 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14222 msgid "Next Cross-Reference|R"
14223 msgstr "Seuraava viite"
14225 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
14226 msgid "Go to Label|L"
14227 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
14229 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14230 msgid "Save Bookmark 1|S"
14231 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
14234 msgid "Save Bookmark 2"
14235 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
14237 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14238 msgid "Save Bookmark 3"
14239 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14242 msgid "Save Bookmark 4"
14243 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
14245 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14246 msgid "Save Bookmark 5"
14247 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
14249 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14250 msgid "Clear Bookmarks|C"
14251 msgstr "Poista kirjanmerkit"
14253 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
14255 msgid "Navigate Back|B"
14258 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14259 msgid "Spellchecker...|S"
14260 msgstr "Oikoluku...|O"
14262 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14263 msgid "Thesaurus...|T"
14264 msgstr "Synonyymit..."
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14268 msgid "Statistics...|a"
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14272 msgid "Check TeX|h"
14273 msgstr "Tarkista TeX|X"
14275 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14276 msgid "TeX Information|I"
14277 msgstr "TeX-tietoja|X"
14279 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
14281 msgid "Compare...|C"
14284 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14285 msgid "Reconfigure|R"
14286 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14289 msgid "Preferences...|P"
14290 msgstr "Asetukset...|A"
14292 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14293 msgid "Introduction|I"
14294 msgstr "Johdanto|J"
14296 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14301 msgid "User's Guide|U"
14302 msgstr "Käyttöopas|K"
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14306 msgid "Additional Features|F"
14307 msgstr "Lisää valkoista"
14309 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14311 msgid "Embedded Objects|O"
14312 msgstr "Sulautetut oliot"
14314 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14315 msgid "Customization|C"
14316 msgstr "Mukauttaminen|M"
14318 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14320 msgid "Shortcuts|S"
14321 msgstr "P&ikanäppäin:"
14323 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14325 msgid "LyX Functions|y"
14328 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14329 msgid "LaTeX Configuration|L"
14330 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
14332 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
14334 msgid "Specific Manuals|p"
14335 msgstr "Erikoisposti"
14337 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
14338 msgid "About LyX|X"
14341 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14343 msgid "Braille Manual|B"
14344 msgstr "LaTeXin oletus"
14346 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14347 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14350 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14352 msgid "Knitr Manual|K"
14355 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14357 msgid "LilyPond Manual|P"
14358 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
14360 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
14362 msgid "Linguistics Manual|L"
14365 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
14367 msgid "Multicolumn Manual|M"
14368 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14370 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
14372 msgid "Sweave Manual|S"
14375 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
14377 msgid "XY-pic Manual|X"
14378 msgstr "Erikoisposti"
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14381 msgid "New document"
14382 msgstr "Uusi asiakirja"
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14385 msgid "Open document"
14386 msgstr "Asiakirja avautuu"
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14389 msgid "Save document"
14390 msgstr "Tallenna asiakirja"
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14393 msgid "Print document"
14394 msgstr "Tulosta asiakirja"
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14397 msgid "Check spelling"
14398 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1335
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1345
14406 msgstr "Kumoa kumous"
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14409 msgid "Find and replace"
14410 msgstr "Etsi ja korvaa"
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14414 msgid "Find and replace (advanced)"
14415 msgstr "Etsi ja korvaa"
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14419 msgid "Navigate back"
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14423 msgid "Toggle emphasis"
14424 msgstr "Korostus pois/päälle"
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14427 msgid "Toggle noun"
14428 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14436 msgid "Insert math"
14437 msgstr "Lisää matematiikka"
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14440 msgid "Insert graphics"
14441 msgstr "Lisää kuva"
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14444 msgid "Insert table"
14445 msgstr "Lisää taulukko"
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14449 msgid "Toggle outline"
14450 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14454 msgid "Toggle math toolbar"
14455 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14459 msgid "Toggle table toolbar"
14460 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14463 msgid "View/Update"
14464 msgstr "Katsele/Päivitä"
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14478 msgid "View master document"
14479 msgstr "Pääasiakirja"
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14483 msgid "Update master document"
14484 msgstr "Pääasiakirja"
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14487 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14492 msgid "View other formats"
14493 msgstr "Tiedostomuodot"
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14497 msgid "Update other formats"
14498 msgstr "Päiväysmuoto"
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14505 msgid "Numbered list"
14506 msgstr "Numeroitu lista"
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14509 msgid "Itemized list"
14510 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14513 msgid "Increase depth"
14514 msgstr "Lisää syvyyttä"
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14517 msgid "Decrease depth"
14518 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14521 msgid "Insert figure float"
14522 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14525 msgid "Insert table float"
14526 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14529 msgid "Insert label"
14530 msgstr "Lisää nimike"
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14533 msgid "Insert cross-reference"
14534 msgstr "Lisää viittaus"
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14537 msgid "Insert citation"
14538 msgstr "Lisää lähdeviite"
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14541 msgid "Insert index entry"
14542 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14545 msgid "Insert nomenclature entry"
14546 msgstr "Lisää termistöviite"
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14549 msgid "Insert footnote"
14550 msgstr "Lisää alaviite"
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14553 msgid "Insert margin note"
14554 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14557 msgid "Insert note"
14558 msgstr "Lisää muistiinpano"
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14563 msgstr "Lisää muistiinpano"
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14567 msgid "Insert hyperlink"
14568 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14571 msgid "Insert TeX code"
14572 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14576 msgid "Insert math macro"
14577 msgstr "Lisää matematiikka"
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14580 msgid "Include file"
14581 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14585 msgstr "Tekstityyli"
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14588 msgid "Paragraph settings"
14589 msgstr "Kappaleasetukset"
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14593 msgstr "Lisää rivi"
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14597 msgstr "Lisää sarake"
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14601 msgstr "Poista rivi"
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14604 msgid "Delete column"
14605 msgstr "Poista sarake"
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14608 msgid "Set top line"
14609 msgstr "Yläviiva päälle"
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14612 msgid "Set bottom line"
14613 msgstr "Alaviiva päälle"
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14616 msgid "Set left line"
14617 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14620 msgid "Set right line"
14621 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14625 msgid "Set border lines"
14626 msgstr "Aseta reunukset"
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14629 msgid "Set all lines"
14630 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14633 msgid "Unset all lines"
14634 msgstr "Kaikki viivat pois"
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14638 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14641 msgid "Align center"
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14645 msgid "Align right"
14646 msgstr "Tasaa oikealle"
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14649 msgid "Align on decimal"
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14654 msgstr "Pystytasaa ylös"
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14657 msgid "Align middle"
14658 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14661 msgid "Align bottom"
14662 msgstr "Pystytasaa alas"
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14665 msgid "Rotate cell"
14666 msgstr "Kierrä solua"
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14669 msgid "Rotate table"
14670 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14673 msgid "Set multi-column"
14674 msgstr "Monisarake päälle"
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14678 msgid "Set multi-row"
14679 msgstr "Monisarake päälle"
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14683 msgstr "Matematiikka"
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14686 msgid "Set display mode"
14687 msgstr "esitystila päälle"
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14691 msgstr "Alaindeksi"
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14694 msgid "Superscript"
14695 msgstr "Yläindeksi"
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14698 msgid "Insert square root"
14699 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14702 msgid "Insert root"
14703 msgstr "Lisää juuri"
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14706 msgid "Insert standard fraction"
14707 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14711 msgstr "Lisää summa"
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14714 msgid "Insert integral"
14715 msgstr "Lisää integraali"
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14718 msgid "Insert product"
14719 msgstr "Lisää tulo"
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14734 msgid "Insert delimiters"
14735 msgstr "Lisää erottimet"
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14738 msgid "Insert matrix"
14739 msgstr "Lisää matriisi"
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14742 msgid "Insert cases environment"
14743 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14747 msgid "Toggle math panels"
14748 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14752 msgid "Math Macros"
14753 msgstr "matematiikamakro"
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14757 msgid "Remove last argument"
14758 msgstr "Listauksen parametrit"
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14762 msgid "Append argument"
14763 msgstr "Lisäparametreja"
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14766 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14770 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14775 msgid "Remove optional argument"
14776 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14780 msgid "Insert optional argument"
14781 msgstr "Listauksen parametrit"
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14784 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14789 msgid "Append argument eating from the right"
14790 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14794 msgid "Append optional argument eating from the right"
14795 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14798 msgid "Command Buffer"
14799 msgstr "Komentopuskuri"
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14802 msgid "Review[[Toolbar]]"
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14806 msgid "Track changes"
14807 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14810 msgid "Show changes in output"
14811 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14814 msgid "Next change"
14815 msgstr "Seuraava muutos"
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14819 msgid "Accept change inside selection"
14820 msgstr "Hyväksy muutos"
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14824 msgid "Reject change inside selection"
14825 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14828 msgid "Merge changes"
14829 msgstr "Yhdistä muutokset"
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14832 msgid "Accept all changes"
14833 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14836 msgid "Reject all changes"
14837 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14841 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14845 msgid "View Other Formats"
14846 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14850 msgid "Update Other Formats"
14851 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14855 msgid "Version Control"
14856 msgstr "Versiohallinta|r"
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14861 msgstr "Rekisteröi...|R"
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14865 msgid "Check-out for edit"
14866 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14870 msgid "Check-in changes"
14871 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14875 msgid "View revision log"
14876 msgstr "Versiohallintaloki"
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14880 msgid "Revert changes"
14881 msgstr "Kumoa muutos"
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14884 msgid "Compare with older revision"
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14888 msgid "Compare with last revision"
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14893 msgid "Insert Version Info"
14894 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14897 msgid "Use SVN file locking property"
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14901 msgid "Update local directory from repository"
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14905 msgid "Math Panels"
14906 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14910 msgid "Math spacings"
14911 msgstr "Matematiikkavälit"
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14919 msgstr "Murtoluvut"
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
14924 msgstr "Kirjasimet"
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14932 msgid "Frame decorations"
14933 msgstr "Kehyskoristeet"
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14937 msgid "Big operators"
14938 msgstr "Suuret operaattorit"
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14941 msgid "Miscellaneous"
14942 msgstr "Sekalaiset"
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14952 msgstr "AMS-nuolet"
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14956 msgstr "Operaattorit"
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14964 msgid "AMS relations"
14965 msgstr "AMS-relaatiot"
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14969 msgid "AMS negative relations"
14970 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14978 msgid "AMS operators"
14979 msgstr "AMS-operaattorit"
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14983 msgid "AMS miscellaneous"
14984 msgstr "AMS-sekalaista"
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15044 msgstr "suurin yht. jakaja"
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15123 msgid "Thin space\t\\,"
15124 msgstr "Ohut väli\t\\,"
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15127 msgid "Medium space\t\\:"
15128 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15131 msgid "Thick space\t\\;"
15132 msgstr "Leveä väli\t\\;"
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15135 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15136 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15139 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15140 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15143 msgid "Negative space\t\\!"
15144 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15148 msgid "Phantom\t\\phantom"
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15153 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15154 msgstr "Vaakaviiva"
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15158 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15159 msgstr "Pystytasaus"
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15166 msgid "Square root\t\\sqrt"
15167 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15170 msgid "Other root\t\\root"
15171 msgstr "Muu juuri\t\\root"
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15174 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15175 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15178 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15179 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15182 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15183 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15186 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15187 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15190 msgid "Standard\t\\frac"
15191 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15195 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15196 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15200 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
15201 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15204 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15209 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15210 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15214 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
15215 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15218 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15219 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15222 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15223 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15227 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15228 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15232 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
15233 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15237 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
15238 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15242 msgid "Binomial\t\\binom"
15243 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15246 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15250 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15254 msgid "Roman\t\\mathrm"
15255 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15258 msgid "Bold\t\\mathbf"
15259 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15262 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15263 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15266 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15267 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15270 msgid "Italic\t\\mathit"
15271 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15274 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15275 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15278 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15279 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15282 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15283 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15286 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15287 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15290 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15294 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15295 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15299 msgstr "Pisteet alh."
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15303 msgstr "Pisteet kesk."
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15307 msgstr "Pisteet ylh."
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15311 msgstr "Pisteet diag."
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15316 msgstr "Pisteet diag."
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15319 msgid "Frame Decorations"
15320 msgstr "Kehyskoristeet"
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15387 msgid "overleftarrow"
15388 msgstr "overleftarrow"
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15391 msgid "overrightarrow"
15392 msgstr "overrightarrow"
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15395 msgid "overleftrightarrow"
15396 msgstr "overleftrightarrow"
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15408 msgstr "underbrace"
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15411 msgid "underleftarrow"
15412 msgstr "underleftarrow"
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15415 msgid "underrightarrow"
15416 msgstr "underrightarrow"
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15419 msgid "underleftrightarrow"
15420 msgstr "underleftrightarrow"
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15432 msgstr "rightarrow"
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15443 msgid "updownarrow"
15444 msgstr "updownarrow"
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15447 msgid "leftrightarrow"
15448 msgstr "leftrightarrow"
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15456 msgstr "Rightarrow"
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15467 msgid "Updownarrow"
15468 msgstr "Updownarrow"
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15471 msgid "Leftrightarrow"
15472 msgstr "Leftrightarrow"
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15475 msgid "Longleftrightarrow"
15476 msgstr "Longleftrightarrow"
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15479 msgid "Longleftarrow"
15480 msgstr "Longleftarrow"
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15483 msgid "Longrightarrow"
15484 msgstr "Longrightarrow"
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15487 msgid "longleftrightarrow"
15488 msgstr "longleftrightarrow"
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15491 msgid "longleftarrow"
15492 msgstr "longleftarrow"
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15495 msgid "longrightarrow"
15496 msgstr "longrightarrow"
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15499 msgid "leftharpoondown"
15500 msgstr "leftharpoondown"
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15503 msgid "rightharpoondown"
15504 msgstr "rightharpoondown"
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15512 msgstr "longmapsto"
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15523 msgid "leftharpoonup"
15524 msgstr "leftharpoonup"
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15527 msgid "rightharpoonup"
15528 msgstr "rightharpoonup"
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15531 msgid "hookleftarrow"
15532 msgstr "hookleftarrow"
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15535 msgid "hookrightarrow"
15536 msgstr "hookrightarrow"
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15547 msgid "rightleftharpoons"
15548 msgstr "rightleftharpoons"
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15575 msgid "bigtriangleup"
15576 msgstr "bigtriangleup"
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15591 msgid "bigtriangledown"
15592 msgstr "bigtriangledown"
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15607 msgid "triangleright"
15608 msgstr "triangleright"
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15623 msgid "triangleleft"
15624 msgstr "triangleleft"
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15736 msgstr "samansuunt."
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15772 msgstr "sqsubseteq"
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15776 msgstr "sqsupseteq"
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15787 msgid "in[[math relation]]"
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15836 msgstr "varepsilon"
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15984 msgstr "äärettömmyys"
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15996 msgstr "tyhjä joukko"
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16000 msgstr "on olemassa"
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16060 msgstr "luonnollinen"
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16075 msgid "diamondsuit"
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16091 msgid "textrm \\AA"
16092 msgstr "textrm \\AA"
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16096 msgstr "textrm \\O"
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16099 msgid "mathcircumflex"
16100 msgstr "mathcircumflex"
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16151 msgid "Big Operators"
16152 msgstr "Suuret operaattorit"
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16211 msgid "ointctrclockwiseop"
16212 msgstr "ointctrclockwiseop"
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16215 msgid "ointctrclockwise"
16216 msgstr "ointctrclockwise"
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16219 msgid "ointclockwiseop"
16220 msgstr "ointclockwiseop"
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16223 msgid "ointclockwise"
16224 msgstr "ointclockwise"
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16255 msgid "landupintop"
16256 msgstr "landupintop"
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16259 msgid "landdownint"
16260 msgstr "landdownint"
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16263 msgid "landdownintop"
16264 msgstr "landdownintop"
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16315 msgid "AMS Miscellaneous"
16316 msgstr "AMS-sekalaista"
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16359 msgid "vartriangle"
16360 msgstr "vartriangle"
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16363 msgid "triangledown"
16364 msgstr "triangledown"
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16379 msgid "measuredangle"
16380 msgstr "measuredangle"
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16408 msgstr "varnothing"
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16415 msgid "blacktriangle"
16416 msgstr "blacktriangle"
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16419 msgid "blacktriangledown"
16420 msgstr "blacktriangledown"
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16423 msgid "blacksquare"
16424 msgstr "blacksquare"
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16427 msgid "blacklozenge"
16428 msgstr "blacklozenge"
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16435 msgid "sphericalangle"
16436 msgstr "sphericalangle"
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16440 msgstr "complement"
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16456 msgstr "AMS-nuolet"
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16459 msgid "dashleftarrow"
16460 msgstr "dashleftarrow"
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16463 msgid "dashrightarrow"
16464 msgstr "dashrightarrow"
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16467 msgid "leftleftarrows"
16468 msgstr "leftleftarrows"
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16471 msgid "leftrightarrows"
16472 msgstr "leftrightarrows"
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16475 msgid "rightrightarrows"
16476 msgstr "rightrightarrows"
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16479 msgid "rightleftarrows"
16480 msgstr "rightleftarrows"
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16484 msgstr "Lleftarrow"
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16487 msgid "Rrightarrow"
16488 msgstr "Rrightarrow"
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16491 msgid "twoheadleftarrow"
16492 msgstr "twoheadleftarrow"
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16495 msgid "twoheadrightarrow"
16496 msgstr "twoheadrightarrow"
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16499 msgid "leftarrowtail"
16500 msgstr "leftarrowtail"
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16503 msgid "rightarrowtail"
16504 msgstr "rightarrowtail"
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16507 msgid "looparrowleft"
16508 msgstr "looparrowleft"
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16511 msgid "looparrowright"
16512 msgstr "looparrowright"
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16515 msgid "curvearrowleft"
16516 msgstr "curvearrowleft"
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16519 msgid "curvearrowright"
16520 msgstr "curvearrowright"
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16523 msgid "circlearrowleft"
16524 msgstr "circlearrowleft"
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16527 msgid "circlearrowright"
16528 msgstr "circlearrowright"
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16540 msgstr "upuparrows"
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16543 msgid "downdownarrows"
16544 msgstr "downdownarrows"
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16547 msgid "upharpoonleft"
16548 msgstr "upharpoonleft"
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16551 msgid "upharpoonright"
16552 msgstr "upharpoonright"
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16555 msgid "downharpoonleft"
16556 msgstr "downharpoonleft"
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16559 msgid "downharpoonright"
16560 msgstr "downharpoonright"
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16563 msgid "leftrightharpoons"
16564 msgstr "leftrightharpoons"
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16567 msgid "rightsquigarrow"
16568 msgstr "rightsquigarrow"
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16571 msgid "leftrightsquigarrow"
16572 msgstr "leftrightsquigarrow"
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16576 msgstr "nleftarrow"
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16579 msgid "nrightarrow"
16580 msgstr "nrightarrow"
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16583 msgid "nleftrightarrow"
16584 msgstr "nleftrightarrow"
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16588 msgstr "nLeftarrow"
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16591 msgid "nRightarrow"
16592 msgstr "nRightarrow"
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16595 msgid "nLeftrightarrow"
16596 msgstr "nLeftrightarrow"
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16603 msgid "AMS Relations"
16604 msgstr "AMS-relaatiot"
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16623 msgid "eqslantless"
16624 msgstr "eqslantless"
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16628 msgstr "eqslantgtr"
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16640 msgstr "lessapprox"
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16688 msgstr "lesseqqgtr"
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16692 msgstr "gtreqqless"
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16707 msgid "thickapprox"
16708 msgstr "thickapprox"
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16743 msgid "preccurlyeq"
16744 msgstr "preccurlyeq"
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16747 msgid "succcurlyeq"
16748 msgstr "succcurlyeq"
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16751 msgid "curlyeqprec"
16752 msgstr "curlyeqprec"
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16755 msgid "curlyeqsucc"
16756 msgstr "curlyeqsucc"
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16768 msgstr "precapprox"
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16772 msgstr "succapprox"
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16775 msgid "vartriangleleft"
16776 msgstr "vartriangleleft"
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16779 msgid "vartriangleright"
16780 msgstr "vartriangleright"
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16783 msgid "trianglelefteq"
16784 msgstr "trianglelefteq"
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16787 msgid "trianglerighteq"
16788 msgstr "trianglerighteq"
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16803 msgid "risingdotseq"
16804 msgstr "risingdotseq"
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16807 msgid "fallingdotseq"
16808 msgstr "fallingdotseq"
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16827 msgid "shortparallel"
16828 msgstr "shortparallel"
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16832 msgstr "smallsmile"
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16836 msgstr "smallfrown"
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16839 msgid "blacktriangleleft"
16840 msgstr "blacktriangleleft"
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16843 msgid "blacktriangleright"
16844 msgstr "blacktriangleright"
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16855 msgid "backepsilon"
16856 msgstr "backepsilon"
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16871 msgid "AMS Negative Relations"
16872 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16971 msgid "precnapprox"
16972 msgstr "precnapprox"
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16975 msgid "succnapprox"
16976 msgstr "succnapprox"
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16988 msgstr "subsetneqq"
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16992 msgstr "supsetneqq"
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17004 msgstr "nsupseteqq"
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17019 msgid "varsubsetneq"
17020 msgstr "varsubsetneq"
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17023 msgid "varsupsetneq"
17024 msgstr "varsupsetneq"
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17027 msgid "varsubsetneqq"
17028 msgstr "varsubsetneqq"
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17031 msgid "varsupsetneqq"
17032 msgstr "varsupsetneqq"
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17035 msgid "ntriangleleft"
17036 msgstr "ntriangleleft"
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17039 msgid "ntriangleright"
17040 msgstr "ntriangleright"
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17043 msgid "ntrianglelefteq"
17044 msgstr "ntrianglelefteq"
17046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17047 msgid "ntrianglerighteq"
17048 msgstr "ntrianglerighteq"
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17071 msgid "nshortparallel"
17072 msgstr "nshortparallel"
17074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17075 msgid "AMS Operators"
17076 msgstr "AMS-operaattorit"
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17083 msgid "smallsetminus"
17084 msgstr "smallsetminus"
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17103 msgid "doublebarwedge"
17104 msgstr "doublebarwedge"
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17123 msgid "divideontimes"
17124 msgstr "divideontimes"
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17135 msgid "leftthreetimes"
17136 msgstr "leftthreetimes"
17138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17139 msgid "rightthreetimes"
17140 msgstr "rightthreetimes"
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17144 msgstr "curlywedge"
17146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17151 msgid "circleddash"
17152 msgstr "circleddash"
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17156 msgstr "circledast"
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17159 msgid "circledcirc"
17160 msgstr "circledcirc"
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17170 #: lib/external_templates:36
17171 msgid "GnumericSpreadsheet"
17174 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17175 msgid "Spreadsheet"
17178 #: lib/external_templates:39
17180 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
17181 "It imports as a long table, so any length\n"
17182 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17183 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17184 "both for gnumeric and excel files.\n"
17187 #: lib/external_templates:76
17188 msgid "RasterImage"
17189 msgstr "Pikselikuva"
17191 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17192 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17193 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17195 #: lib/external_templates:84
17196 msgid "A bitmap file.\n"
17197 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
17199 #: lib/external_templates:148
17203 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17204 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17207 #: lib/external_templates:151
17208 msgid "An Xfig figure.\n"
17209 msgstr "Xfig-kuva.\n"
17211 #: lib/external_templates:201
17212 msgid "ChessDiagram"
17213 msgstr "Shakkilauta"
17215 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17216 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17217 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17219 #: lib/external_templates:204
17221 "A chess position diagram.\n"
17222 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17223 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17224 "the position that you want to display.\n"
17225 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17226 "and remember to type in a relative path\n"
17227 "to the LyX document location.\n"
17228 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17229 "to enable general editing of the board.\n"
17230 "You might also check out the\n"
17231 "'Options->Test legality' option, and\n"
17232 "remember to middle and right click to\n"
17233 "insert new material in the board.\n"
17234 "In order for this to work, you have to\n"
17235 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17236 "that TeX will find it, and you will need\n"
17237 "to install the skak package from CTAN.\n"
17239 "Shakkilautakuvio.\n"
17240 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
17241 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
17242 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
17243 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
17244 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
17245 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
17246 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
17247 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
17248 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
17249 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
17251 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17252 msgid "Lilypond typeset music"
17253 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17255 #: lib/external_templates:254
17257 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17258 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17259 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17260 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17262 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
17263 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
17264 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
17265 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
17267 #: lib/external_templates:300
17272 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
17274 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17275 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17277 #: lib/external_templates:303
17279 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17280 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17281 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17283 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17284 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17285 "* pages=- (to include all pages)\n"
17286 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
17287 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
17288 "inserted in their original size. \n"
17289 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17290 "for further options and details.\n"
17293 #: lib/external_templates:346
17296 "Read 'info date' for more information.\n"
17298 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
17299 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
17301 #: lib/external_templates:375
17305 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
17307 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17308 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17310 #: lib/external_templates:378
17311 msgid "Dia diagram.\n"
17314 #: lib/configure.py:533
17318 #: lib/configure.py:536
17322 #: lib/configure.py:539
17326 #: lib/configure.py:542
17330 #: lib/configure.py:545
17334 #: lib/configure.py:548
17338 #: lib/configure.py:551 lib/configure.py:562 lib/configure.py:572
17342 #: lib/configure.py:552 lib/configure.py:563 lib/configure.py:573
17346 #: lib/configure.py:553 lib/configure.py:564 lib/configure.py:574
17347 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17351 #: lib/configure.py:554 lib/configure.py:565 lib/configure.py:575
17355 #: lib/configure.py:555 lib/configure.py:566 lib/configure.py:576
17359 #: lib/configure.py:556 lib/configure.py:567 lib/configure.py:577
17360 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17364 #: lib/configure.py:557 lib/configure.py:568 lib/configure.py:578
17368 #: lib/configure.py:558 lib/configure.py:569 lib/configure.py:579
17372 #: lib/configure.py:559 lib/configure.py:570 lib/configure.py:580
17376 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:571 lib/configure.py:581
17380 #: lib/configure.py:587
17381 msgid "Plain text (chess output)"
17384 #: lib/configure.py:588
17386 msgid "Plain text (image)"
17387 msgstr "Perusteksti"
17389 #: lib/configure.py:589
17390 msgid "Plain text (Xfig output)"
17393 #: lib/configure.py:590
17395 msgid "date (output)"
17396 msgstr "&Mukauta tuloste"
17398 #: lib/configure.py:591 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17402 #: lib/configure.py:591
17406 #: lib/configure.py:592
17408 msgid "DocBook (XML)"
17409 msgstr "Docbook (XML)"
17411 #: lib/configure.py:593
17412 msgid "Graphviz Dot"
17413 msgstr "Graphviz Dot"
17415 #: lib/configure.py:594
17416 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17417 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17419 #: lib/configure.py:595
17423 #: lib/configure.py:595
17427 #: lib/configure.py:596
17431 #: lib/configure.py:597
17436 #: lib/configure.py:599
17438 msgid "LilyPond music"
17439 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17441 #: lib/configure.py:600
17442 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17445 #: lib/configure.py:601
17447 msgid "LaTeX (plain)"
17448 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17450 #: lib/configure.py:601
17452 msgid "LaTeX (plain)|L"
17453 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17455 #: lib/configure.py:602
17457 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17458 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17460 #: lib/configure.py:603
17461 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17462 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17464 #: lib/configure.py:604
17466 msgid "LaTeX (dviluatex)"
17467 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17469 #: lib/configure.py:605
17471 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17472 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17474 #: lib/configure.py:606
17476 msgstr "Perusteksti"
17478 #: lib/configure.py:606
17480 msgid "Plain text|a"
17481 msgstr "Perusteksti"
17483 #: lib/configure.py:607
17485 msgid "Plain text (pstotext)"
17486 msgstr "Perusteksti"
17488 #: lib/configure.py:608
17490 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17491 msgstr "Perusteksti"
17493 #: lib/configure.py:609
17495 msgid "Plain text (catdvi)"
17496 msgstr "Perusteksti"
17498 #: lib/configure.py:610
17499 msgid "Plain Text, Join Lines"
17500 msgstr "Perusteksti riveinä"
17502 #: lib/configure.py:611
17503 msgid "Info (Beamer)"
17506 #: lib/configure.py:614
17507 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17510 #: lib/configure.py:615
17511 msgid "Excel spreadsheet"
17514 #: lib/configure.py:616
17515 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17518 #: lib/configure.py:619 lib/configure.py:621
17523 #: lib/configure.py:619 lib/configure.py:621
17528 #: lib/configure.py:629 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17532 #: lib/configure.py:634
17536 #: lib/configure.py:635
17538 msgstr "Postscript"
17540 #: lib/configure.py:635
17541 msgid "Postscript|t"
17542 msgstr "Postscript|t"
17544 #: lib/configure.py:639
17545 msgid "PDF (ps2pdf)"
17546 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17548 #: lib/configure.py:639
17549 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17550 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17552 #: lib/configure.py:640
17553 msgid "PDF (pdflatex)"
17554 msgstr "PDF (pdflatex)"
17556 #: lib/configure.py:640
17557 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17558 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17560 #: lib/configure.py:641
17561 msgid "PDF (dvipdfm)"
17562 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17564 #: lib/configure.py:641
17565 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17566 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17568 #: lib/configure.py:642
17569 msgid "PDF (XeTeX)"
17570 msgstr "PDF (XeTeX)"
17572 #: lib/configure.py:642
17573 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17574 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17576 #: lib/configure.py:643
17578 msgid "PDF (LuaTeX)"
17579 msgstr "PDF (XeTeX)"
17581 #: lib/configure.py:643
17583 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17584 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17586 #: lib/configure.py:646
17590 #: lib/configure.py:646
17594 #: lib/configure.py:647
17596 msgid "DVI (LuaTeX)"
17597 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17599 #: lib/configure.py:647
17601 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17602 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17604 #: lib/configure.py:650
17608 #: lib/configure.py:653
17612 #: lib/configure.py:656
17615 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17617 #: lib/configure.py:659
17618 msgid "OpenDocument"
17619 msgstr "OpenDocument"
17621 #: lib/configure.py:660
17622 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17623 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17625 #: lib/configure.py:663
17627 msgid "Rich Text Format"
17628 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17630 #: lib/configure.py:664
17634 #: lib/configure.py:664
17638 #: lib/configure.py:667
17640 msgid "date command"
17641 msgstr "Seuraava komento"
17643 #: lib/configure.py:668
17645 msgid "Table (CSV)"
17648 #: lib/configure.py:670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1152
17649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1153 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17653 #: lib/configure.py:671
17657 #: lib/configure.py:672
17661 #: lib/configure.py:673
17665 #: lib/configure.py:674
17669 #: lib/configure.py:675
17670 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17671 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17673 #: lib/configure.py:676
17674 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17675 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17677 #: lib/configure.py:677
17678 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17679 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17681 #: lib/configure.py:678
17683 msgid "LyX Preview"
17684 msgstr "Esikatselu|#E"
17686 #: lib/configure.py:679
17688 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17689 msgstr "Esikatselu|#E"
17691 #: lib/configure.py:680
17693 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17694 msgstr "Esikatselu|#E"
17696 #: lib/configure.py:681
17700 #: lib/configure.py:682
17703 msgstr "Ohjelmalistaus"
17705 #: lib/configure.py:683
17709 #: lib/configure.py:684 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17711 msgid "Windows Metafile"
17712 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17714 #: lib/configure.py:685 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17715 msgid "Enhanced Metafile"
17718 #: lib/configure.py:686
17719 msgid "HTML (MS Word)"
17720 msgstr "HTML (MS Word)"
17722 #: lib/configure.py:782
17726 #: lib/configure.py:991
17727 msgid "LyX Archive (zip)"
17730 #: lib/configure.py:994
17731 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17734 #: src/BiblioInfo.cpp:265 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1973
17736 msgid "%1$s and %2$s"
17737 msgstr "%1$s ja %2$s"
17739 #: src/BiblioInfo.cpp:268
17741 msgid "%1$s et al."
17744 #: src/BiblioInfo.cpp:432 src/BiblioInfo.cpp:473 src/BiblioInfo.cpp:484
17745 #: src/BiblioInfo.cpp:534 src/BiblioInfo.cpp:538
17749 #: src/BiblioInfo.cpp:703
17753 #: src/BiblioInfo.cpp:771 src/BiblioInfo.cpp:831
17755 msgid "Add to bibliography only."
17756 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17758 #: src/BiblioInfo.cpp:827
17760 msgstr "edeltävä teksti"
17762 #: src/Buffer.cpp:139
17765 "Could not print the document %1$s.\n"
17766 "Check that your printer is set up correctly."
17769 #: src/Buffer.cpp:142
17770 msgid "Print document failed"
17771 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17773 #: src/Buffer.cpp:356
17774 msgid "Disk Error: "
17777 #: src/Buffer.cpp:357
17780 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17781 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17783 #: src/Buffer.cpp:469
17784 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17787 #: src/Buffer.cpp:471
17789 msgid "Attempting to close changed document!"
17790 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17792 #: src/Buffer.cpp:480
17793 msgid "Could not remove temporary directory"
17794 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17796 #: src/Buffer.cpp:481
17798 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17799 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17801 #: src/Buffer.cpp:853
17802 msgid "Unknown document class"
17803 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17805 #: src/Buffer.cpp:854
17807 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17808 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17810 #: src/Buffer.cpp:858 src/Text.cpp:487
17812 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17813 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17815 #: src/Buffer.cpp:862 src/Buffer.cpp:869 src/Buffer.cpp:892
17816 msgid "Document header error"
17817 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17819 #: src/Buffer.cpp:868
17820 msgid "\\begin_header is missing"
17821 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17823 #: src/Buffer.cpp:891
17824 msgid "\\begin_document is missing"
17825 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17827 #: src/Buffer.cpp:904 src/Buffer.cpp:910 src/BufferView.cpp:1440
17828 #: src/BufferView.cpp:1446
17829 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17830 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17832 #: src/Buffer.cpp:905 src/BufferView.cpp:1441
17835 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17836 "xcolor/ulem are installed.\n"
17837 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17840 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17841 "ole installoituina.\n"
17842 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17844 #: src/Buffer.cpp:911 src/BufferView.cpp:1447
17847 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17848 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17849 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17852 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17853 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17854 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17857 #: src/Buffer.cpp:949 src/BufferParams.cpp:414
17858 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
17859 #: src/insets/InsetIndex.cpp:714
17863 #: src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:1066
17864 msgid "Document format failure"
17865 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17867 #: src/Buffer.cpp:1023
17869 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17870 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17872 #: src/Buffer.cpp:1067
17874 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17875 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17877 #: src/Buffer.cpp:1092
17878 msgid "Conversion failed"
17879 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17881 #: src/Buffer.cpp:1093
17884 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17885 "it could not be created."
17887 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17888 "varten ei voitu luoda."
17890 #: src/Buffer.cpp:1103
17891 msgid "Conversion script not found"
17892 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17894 #: src/Buffer.cpp:1104
17897 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17898 "could not be found."
17900 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17903 #: src/Buffer.cpp:1127 src/Buffer.cpp:1134
17904 msgid "Conversion script failed"
17905 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17907 #: src/Buffer.cpp:1128
17910 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17913 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17914 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17916 #: src/Buffer.cpp:1135
17919 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17922 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17923 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17925 #: src/Buffer.cpp:1156 src/Buffer.cpp:3900 src/Buffer.cpp:3962
17927 msgid "File is read-only"
17928 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17930 #: src/Buffer.cpp:1157
17932 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17935 #: src/Buffer.cpp:1166
17938 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17939 "overwrite this file?"
17941 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17942 "sen tiedoston päälle?"
17944 #: src/Buffer.cpp:1168
17945 msgid "Overwrite modified file?"
17946 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17948 #: src/Buffer.cpp:1169 src/Buffer.cpp:2439 src/Exporter.cpp:50
17949 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
17950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
17952 msgstr "Päällekirjoitus"
17954 #: src/Buffer.cpp:1198
17955 msgid "Backup failure"
17956 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17958 #: src/Buffer.cpp:1199
17961 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17962 "Please check whether the directory exists and is writable."
17964 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17965 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17967 #: src/Buffer.cpp:1225
17969 msgid "Saving document %1$s..."
17970 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17972 #: src/Buffer.cpp:1240
17974 msgid " could not write file!"
17975 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17977 #: src/Buffer.cpp:1248
17981 #: src/Buffer.cpp:1263
17983 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17984 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17986 #: src/Buffer.cpp:1273 src/Buffer.cpp:1286 src/Buffer.cpp:1300
17988 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17989 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17991 #: src/Buffer.cpp:1276
17993 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17994 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17996 #: src/Buffer.cpp:1290
17998 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17999 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
18001 #: src/Buffer.cpp:1304
18003 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18004 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
18006 #: src/Buffer.cpp:1391
18007 msgid "Iconv software exception Detected"
18010 #: src/Buffer.cpp:1391
18013 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18017 #: src/Buffer.cpp:1413
18019 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18022 #: src/Buffer.cpp:1416
18024 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18025 "chosen encoding.\n"
18026 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18028 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
18029 "valitussasi merkistössä.\n"
18030 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
18032 #: src/Buffer.cpp:1423
18034 msgid "iconv conversion failed"
18035 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18037 #: src/Buffer.cpp:1428
18039 msgid "conversion failed"
18040 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18042 #: src/Buffer.cpp:1536
18044 msgid "Uncodable character in file path"
18045 msgstr "erikoismerkki"
18047 #: src/Buffer.cpp:1538
18050 "The path of your document\n"
18052 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
18053 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
18054 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
18055 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
18057 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
18058 "(such as utf8) or change the file path name."
18061 #: src/Buffer.cpp:1850
18062 msgid "Running chktex..."
18063 msgstr "chktex on käynnissä..."
18065 #: src/Buffer.cpp:1864
18066 msgid "chktex failure"
18067 msgstr "chktex epäonnistui"
18069 #: src/Buffer.cpp:1865
18070 msgid "Could not run chktex successfully."
18071 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
18073 #: src/Buffer.cpp:2141
18075 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18076 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18078 #: src/Buffer.cpp:2205 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
18080 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18081 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18083 #: src/Buffer.cpp:2288
18085 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18088 #: src/Buffer.cpp:2353
18090 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18091 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18093 #: src/Buffer.cpp:2360
18095 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18096 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18098 #: src/Buffer.cpp:2370
18100 msgid "Error exporting to DVI."
18101 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
18103 #: src/Buffer.cpp:2435 src/Exporter.cpp:45
18106 "The file %1$s already exists.\n"
18108 "Do you want to overwrite that file?"
18110 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18111 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18113 #: src/Buffer.cpp:2438 src/Exporter.cpp:48
18114 msgid "Overwrite file?"
18115 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
18117 #: src/Buffer.cpp:2455
18119 msgid "Error running external commands."
18120 msgstr "Yleisiä tietoja"
18122 #: src/Buffer.cpp:3262
18124 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18125 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
18127 #: src/Buffer.cpp:3266
18129 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18130 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
18132 #: src/Buffer.cpp:3319
18133 msgid "Preview source code"
18134 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
18136 #: src/Buffer.cpp:3321
18138 msgid "Preview preamble"
18139 msgstr "Esikatselu valmis"
18141 #: src/Buffer.cpp:3323
18143 msgid "Preview body"
18144 msgstr "Esikatselu valmis"
18146 #: src/Buffer.cpp:3338
18147 msgid "Plain text does not have a preamble."
18150 #: src/Buffer.cpp:3450
18152 msgid "Auto-saving %1$s"
18153 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
18155 #: src/Buffer.cpp:3504
18156 msgid "Autosave failed!"
18157 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
18159 #: src/Buffer.cpp:3565
18160 msgid "Autosaving current document..."
18161 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
18163 #: src/Buffer.cpp:3655
18164 msgid "Couldn't export file"
18165 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
18167 #: src/Buffer.cpp:3656
18169 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18170 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18172 #: src/Buffer.cpp:3712
18173 msgid "File name error"
18174 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
18176 #: src/Buffer.cpp:3713
18177 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18178 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
18180 #: src/Buffer.cpp:3797
18181 msgid "Document export cancelled."
18182 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
18184 #: src/Buffer.cpp:3807
18186 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18187 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
18189 #: src/Buffer.cpp:3813
18191 msgid "Document exported as %1$s"
18192 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
18194 #: src/Buffer.cpp:3886
18197 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18199 "Recover emergency save?"
18201 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
18202 "Ladataanko hätätallennus?"
18204 #: src/Buffer.cpp:3889
18205 msgid "Load emergency save?"
18206 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18208 #: src/Buffer.cpp:3890
18212 #: src/Buffer.cpp:3890
18214 msgid "&Load Original"
18215 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18217 #: src/Buffer.cpp:3901
18220 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18221 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18224 #: src/Buffer.cpp:3907
18225 msgid "Document was successfully recovered."
18228 #: src/Buffer.cpp:3909
18229 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18232 #: src/Buffer.cpp:3910
18235 "Remove emergency file now?\n"
18237 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18239 #: src/Buffer.cpp:3914 src/Buffer.cpp:3926
18241 msgid "Delete emergency file?"
18242 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
18244 #: src/Buffer.cpp:3915 src/Buffer.cpp:3928
18247 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18249 #: src/Buffer.cpp:3919
18250 msgid "Emergency file deleted"
18253 #: src/Buffer.cpp:3920
18254 msgid "Do not forget to save your file now!"
18257 #: src/Buffer.cpp:3927
18259 msgid "Remove emergency file now?"
18260 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18262 #: src/Buffer.cpp:3950
18265 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18267 "Load the backup instead?"
18269 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
18271 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
18273 #: src/Buffer.cpp:3952
18274 msgid "Load backup?"
18275 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
18277 #: src/Buffer.cpp:3953
18278 msgid "&Load backup"
18279 msgstr "Lataa varmuuskopio"
18281 #: src/Buffer.cpp:3953
18282 msgid "Load &original"
18283 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18285 #: src/Buffer.cpp:3963
18288 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18289 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18292 #: src/Buffer.cpp:4305 src/insets/InsetCaption.cpp:326
18293 msgid "Senseless!!! "
18294 msgstr "Järjetöntä!!! "
18296 #: src/Buffer.cpp:4505
18298 msgid "Document %1$s reloaded."
18299 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
18301 #: src/Buffer.cpp:4508
18303 msgid "Could not reload document %1$s."
18304 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
18306 #: src/Buffer.cpp:4575
18308 msgid "Included File Invalid"
18309 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
18311 #: src/Buffer.cpp:4576
18314 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18316 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18319 #: src/BufferParams.cpp:571
18322 "The selected document class\n"
18324 "requires external files that are not available.\n"
18325 "The document class can still be used, but the\n"
18326 "document cannot be compiled until the following\n"
18327 "prerequisites are installed:\n"
18329 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18330 "User's Guide for more information."
18333 #: src/BufferParams.cpp:580
18334 msgid "Document class not available"
18335 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18337 #: src/BufferParams.cpp:2000
18340 "The layout file:\n"
18342 "could not be found. A default textclass with default\n"
18343 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18347 #: src/BufferParams.cpp:2006
18349 msgid "Document class not found"
18350 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18352 #: src/BufferParams.cpp:2013
18355 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18357 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18358 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18362 #: src/BufferParams.cpp:2019 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1317
18364 msgid "Could not load class"
18365 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
18367 #: src/BufferParams.cpp:2053
18369 msgid "Error reading internal layout information"
18370 msgstr "Yleisiä tietoja"
18372 #: src/BufferParams.cpp:2054 src/TextClass.cpp:1349
18375 msgstr "Etsintävirhe"
18377 #: src/BufferView.cpp:188
18378 msgid "No more insets"
18379 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
18381 #: src/BufferView.cpp:731
18382 msgid "Save bookmark"
18383 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
18385 #: src/BufferView.cpp:948
18386 msgid "Converting document to new document class..."
18387 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
18389 #: src/BufferView.cpp:991
18390 msgid "Document is read-only"
18391 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18393 #: src/BufferView.cpp:1000
18395 msgid "This portion of the document is deleted."
18396 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18398 #: src/BufferView.cpp:1043 src/BufferView.cpp:1932
18399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3263
18401 msgid "Absolute filename expected."
18402 msgstr "Arvoa tarvitaan."
18404 #: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1315
18406 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18408 "Asiakirjan %1$s\n"
18409 "lukeminen epäonnistui"
18411 #: src/BufferView.cpp:1338
18412 msgid "No further undo information"
18413 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
18415 #: src/BufferView.cpp:1348
18416 msgid "No further redo information"
18417 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18419 #: src/BufferView.cpp:1537 src/lyxfind.cpp:377 src/lyxfind.cpp:395
18420 msgid "String not found!"
18421 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18423 #: src/BufferView.cpp:1580
18425 msgstr "Merkintä pois päältä"
18427 #: src/BufferView.cpp:1586
18429 msgstr "Merkintä päälle"
18431 #: src/BufferView.cpp:1593
18432 msgid "Mark removed"
18433 msgstr "Merkintä poistettu"
18435 #: src/BufferView.cpp:1596
18437 msgstr "Merkintä asetettu"
18439 #: src/BufferView.cpp:1652
18441 msgid "Statistics for the selection:"
18442 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18444 #: src/BufferView.cpp:1654
18446 msgid "Statistics for the document:"
18447 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18449 #: src/BufferView.cpp:1657
18452 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18454 #: src/BufferView.cpp:1659
18459 #: src/BufferView.cpp:1662
18461 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18464 #: src/BufferView.cpp:1665
18465 msgid "One character (including blanks)"
18468 #: src/BufferView.cpp:1668
18470 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18473 #: src/BufferView.cpp:1671
18474 msgid "One character (excluding blanks)"
18477 #: src/BufferView.cpp:1673
18482 #: src/BufferView.cpp:1809
18485 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18488 #: src/BufferView.cpp:1811
18490 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18493 #: src/BufferView.cpp:1819
18495 msgid "Branch name"
18498 #: src/BufferView.cpp:1826 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
18499 msgid "Branch already exists"
18502 #: src/BufferView.cpp:1958
18504 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18507 #: src/BufferView.cpp:2307
18508 msgid "Inverse Search Failed"
18511 #: src/BufferView.cpp:2308
18513 "Invalid position requested by inverse search.\n"
18514 "You need to update the viewed document."
18517 #: src/BufferView.cpp:2689
18519 msgid "Inserting document %1$s..."
18520 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18522 #: src/BufferView.cpp:2700
18524 msgid "Document %1$s inserted."
18525 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18527 #: src/BufferView.cpp:2702
18529 msgid "Could not insert document %1$s"
18530 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18532 #: src/BufferView.cpp:2967
18535 "Could not read the specified document\n"
18537 "due to the error: %2$s"
18538 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18540 #: src/BufferView.cpp:2969
18541 msgid "Could not read file"
18542 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18544 #: src/BufferView.cpp:2976
18548 " is not readable."
18549 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18551 #: src/BufferView.cpp:2977 src/output.cpp:39
18552 msgid "Could not open file"
18553 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18555 #: src/BufferView.cpp:2984
18556 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18557 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18559 #: src/BufferView.cpp:2985
18561 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18562 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18563 "If this does not give the correct result\n"
18564 "then please change the encoding of the file\n"
18565 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18567 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18568 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18569 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18570 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18571 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18573 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2523
18574 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18575 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetHyperlink.cpp:209
18576 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
18577 #: src/insets/InsetListings.cpp:212 src/insets/InsetNomencl.cpp:285
18578 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18580 msgid "LyX Warning: "
18581 msgstr "LyX-versio "
18583 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2524 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18584 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetHyperlink.cpp:210
18585 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
18586 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:286 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18588 msgid "uncodable character"
18589 msgstr "erikoismerkki"
18591 #: src/Changes.cpp:379
18593 msgid "Uncodable character in author name"
18594 msgstr "erikoismerkki"
18596 #: src/Changes.cpp:380
18599 "The author name '%1$s',\n"
18600 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18601 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18602 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18604 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18605 "or change the spelling of the author name."
18608 #: src/Chktex.cpp:63
18610 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18611 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18613 #: src/Chktex.cpp:65
18614 msgid "ChkTeX warning id # "
18615 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18617 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
18618 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
18622 #: src/Color.cpp:202
18626 #: src/Color.cpp:203
18630 #: src/Color.cpp:204
18634 #: src/Color.cpp:205
18638 #: src/Color.cpp:206
18642 #: src/Color.cpp:207
18646 #: src/Color.cpp:208
18650 #: src/Color.cpp:209
18654 #: src/Color.cpp:210
18658 #: src/Color.cpp:211
18662 #: src/Color.cpp:212
18666 #: src/Color.cpp:213
18670 #: src/Color.cpp:214
18672 msgid "selected text"
18673 msgstr "Poistettu teksti"
18675 #: src/Color.cpp:216
18677 msgstr "LaTeX-teksti"
18679 #: src/Color.cpp:217
18681 msgid "inline completion"
18682 msgstr "Tekstin &seassa"
18684 #: src/Color.cpp:219
18686 msgid "non-unique inline completion"
18687 msgstr "Tekstin &seassa"
18689 #: src/Color.cpp:221
18690 msgid "previewed snippet"
18691 msgstr "esikatselupalanen"
18693 #: src/Color.cpp:222
18698 #: src/Color.cpp:223
18699 msgid "note background"
18700 msgstr "muistiinpanon tausta"
18702 #: src/Color.cpp:224
18704 msgid "comment label"
18707 #: src/Color.cpp:225
18708 msgid "comment background"
18709 msgstr "komento-upotteen tausta"
18711 #: src/Color.cpp:226
18713 msgid "greyedout inset label"
18714 msgstr "harmaa-teksti upote"
18716 #: src/Color.cpp:227
18718 msgid "greyedout inset text"
18719 msgstr "harmaa-teksti upote"
18721 #: src/Color.cpp:228
18722 msgid "greyedout inset background"
18723 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18725 #: src/Color.cpp:229
18727 msgid "phantom inset text"
18728 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18730 #: src/Color.cpp:230
18732 msgstr "varjollinen laatikko"
18734 #: src/Color.cpp:231
18736 msgid "listings background"
18737 msgstr "upotteen tausta"
18739 #: src/Color.cpp:232
18741 msgid "branch label"
18744 #: src/Color.cpp:233
18746 msgid "footnote label"
18749 #: src/Color.cpp:234
18751 msgid "index label"
18752 msgstr "Lisää nimike"
18754 #: src/Color.cpp:235
18756 msgid "margin note label"
18757 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18759 #: src/Color.cpp:236
18764 #: src/Color.cpp:237
18769 #: src/Color.cpp:238
18771 msgstr "syvyyspalkki"
18773 #: src/Color.cpp:239
18777 #: src/Color.cpp:240
18778 msgid "command inset"
18779 msgstr "komento-upote"
18781 #: src/Color.cpp:241
18782 msgid "command inset background"
18783 msgstr "komento-upotteen tausta"
18785 #: src/Color.cpp:242
18786 msgid "command inset frame"
18787 msgstr "komento-upotteen kehys"
18789 #: src/Color.cpp:243
18790 msgid "special character"
18791 msgstr "erikoismerkki"
18793 #: src/Color.cpp:244
18795 msgstr "matematiikka"
18797 #: src/Color.cpp:245
18798 msgid "math background"
18799 msgstr "matematiikan tausta"
18801 #: src/Color.cpp:246
18802 msgid "graphics background"
18803 msgstr "grafiikan tausta"
18805 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18807 msgid "math macro background"
18808 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18810 #: src/Color.cpp:248
18812 msgstr "matematiikkakehys"
18814 #: src/Color.cpp:249
18815 msgid "math corners"
18816 msgstr "matematiikkanurkat"
18818 #: src/Color.cpp:250
18820 msgstr "matematiikkarivi"
18822 #: src/Color.cpp:252
18824 msgid "math macro hovered background"
18825 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18827 #: src/Color.cpp:253
18829 msgid "math macro label"
18830 msgstr "matematiikamakro"
18832 #: src/Color.cpp:254
18834 msgid "math macro frame"
18835 msgstr "matematiikkakehys"
18837 #: src/Color.cpp:255
18839 msgid "math macro blended out"
18840 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18842 #: src/Color.cpp:256
18844 msgid "math macro old parameter"
18845 msgstr "matematiikkakehys"
18847 #: src/Color.cpp:257
18849 msgid "math macro new parameter"
18850 msgstr "matematiikkakehys"
18852 #: src/Color.cpp:258
18853 msgid "collapsable inset text"
18854 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18856 #: src/Color.cpp:259
18857 msgid "collapsable inset frame"
18858 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18860 #: src/Color.cpp:260
18861 msgid "inset background"
18862 msgstr "upotteen tausta"
18864 #: src/Color.cpp:261
18865 msgid "inset frame"
18866 msgstr "upotteen kehys"
18868 #: src/Color.cpp:262
18869 msgid "LaTeX error"
18870 msgstr "LaTeX-virhe"
18872 #: src/Color.cpp:263
18873 msgid "end-of-line marker"
18874 msgstr "rivin lopun merkki"
18876 #: src/Color.cpp:264
18877 msgid "appendix marker"
18878 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18880 #: src/Color.cpp:265
18882 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18884 #: src/Color.cpp:266
18886 msgid "deleted text"
18887 msgstr "Poistettu teksti"
18889 #: src/Color.cpp:267
18892 msgstr "Lisätty teksti"
18894 #: src/Color.cpp:268
18895 msgid "changed text 1st author"
18898 #: src/Color.cpp:269
18899 msgid "changed text 2nd author"
18902 #: src/Color.cpp:270
18903 msgid "changed text 3rd author"
18906 #: src/Color.cpp:271
18907 msgid "changed text 4th author"
18910 #: src/Color.cpp:272
18911 msgid "changed text 5th author"
18914 #: src/Color.cpp:273
18916 msgid "deleted text modifier"
18917 msgstr "Poistettu teksti"
18919 #: src/Color.cpp:274
18920 msgid "added space markers"
18921 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18923 #: src/Color.cpp:275
18925 msgstr "taulukkoviiva"
18927 #: src/Color.cpp:276
18928 msgid "table on/off line"
18929 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18931 #: src/Color.cpp:278
18932 msgid "bottom area"
18935 #: src/Color.cpp:279
18938 msgstr "sivulla <sivu>"
18940 #: src/Color.cpp:280
18942 msgid "page break / line break"
18943 msgstr "sivunvaihto"
18945 #: src/Color.cpp:281
18946 msgid "frame of button"
18947 msgstr "painikkeen kehys"
18949 #: src/Color.cpp:282
18950 msgid "button background"
18951 msgstr "painikkeen tausta"
18953 #: src/Color.cpp:283
18954 msgid "button background under focus"
18955 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18957 #: src/Color.cpp:284
18959 msgid "paragraph marker"
18960 msgstr "Aliosakappale"
18962 #: src/Color.cpp:285
18964 msgid "preview frame"
18965 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18967 #: src/Color.cpp:286
18971 #: src/Color.cpp:287
18973 msgid "regexp frame"
18974 msgstr "upotteen kehys"
18976 #: src/Color.cpp:288
18980 #: src/Converter.cpp:344 src/Converter.cpp:526 src/Converter.cpp:549
18981 #: src/Converter.cpp:592
18982 msgid "Cannot convert file"
18983 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18985 #: src/Converter.cpp:345
18988 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18989 "Define a converter in the preferences."
18991 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18992 "Määritä muunnin asetuksissa."
18994 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
18995 msgid "Executing command: "
18996 msgstr "Komento on käynnissä:"
18998 #: src/Converter.cpp:521
18999 msgid "Build errors"
19000 msgstr "Käännösvirheet"
19002 #: src/Converter.cpp:522
19003 msgid "There were errors during the build process."
19004 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
19006 #: src/Converter.cpp:527
19009 "An error occurred while running:\n"
19011 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19013 #: src/Converter.cpp:550
19015 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19016 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
19018 #: src/Converter.cpp:594
19020 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19021 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
19023 #: src/Converter.cpp:595
19025 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19027 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
19029 #: src/Converter.cpp:651
19030 msgid "Running LaTeX..."
19031 msgstr "LaTeX käynnissä..."
19033 #: src/Converter.cpp:670
19036 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19039 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
19042 #: src/Converter.cpp:673
19043 msgid "LaTeX failed"
19044 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
19046 #: src/Converter.cpp:675
19047 msgid "Output is empty"
19048 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
19050 #: src/Converter.cpp:676
19051 msgid "An empty output file was generated."
19052 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
19054 #: src/CutAndPaste.cpp:345
19057 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19058 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19060 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19062 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19064 #: src/CutAndPaste.cpp:348
19066 msgid "Unknown branch"
19067 msgstr "Tuntematon toiminto"
19069 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19073 #: src/CutAndPaste.cpp:664 src/Text.cpp:366
19075 msgid "Layout `%1$s' was not found."
19076 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19078 #: src/CutAndPaste.cpp:666 src/Text.cpp:368
19080 msgid "Layout Not Found"
19083 #: src/CutAndPaste.cpp:694
19085 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
19087 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
19088 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
19090 #: src/CutAndPaste.cpp:697
19093 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
19096 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
19097 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
19099 #: src/CutAndPaste.cpp:702
19101 msgid "Undefined flex inset"
19102 msgstr "Tekstiupote avattiin"
19104 #: src/Exporter.cpp:50
19107 msgstr "&Säilytä vastaavat"
19109 #: src/Exporter.cpp:51
19111 msgid "Overwrite &all"
19112 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
19114 #: src/Exporter.cpp:51
19115 msgid "&Cancel export"
19116 msgstr "Peru vienti"
19118 #: src/Exporter.cpp:96
19119 msgid "Couldn't copy file"
19120 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
19122 #: src/Exporter.cpp:97
19124 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19125 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
19127 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3236
19129 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19133 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3236
19135 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19137 msgstr "Sans serif"
19139 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3236
19141 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19143 msgstr "Kirjoituskone"
19149 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19154 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19156 msgstr "Keskivahva"
19158 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19162 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19166 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19170 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19178 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19182 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19188 msgstr "Pois/päälle"
19190 #: src/Font.cpp:160
19192 msgid "Emphasis %1$s, "
19193 msgstr "Korostus %1$s, "
19195 #: src/Font.cpp:163
19197 msgid "Underline %1$s, "
19198 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19200 #: src/Font.cpp:166
19202 msgid "Strikeout %1$s, "
19203 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19205 #: src/Font.cpp:169
19207 msgid "Double underline %1$s, "
19208 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19210 #: src/Font.cpp:172
19212 msgid "Wavy underline %1$s, "
19213 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19215 #: src/Font.cpp:175
19217 msgid "Noun %1$s, "
19218 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19220 #: src/Font.cpp:189
19222 msgid "Language: %1$s, "
19223 msgstr "Kieli: %1$s, "
19225 #: src/Font.cpp:192
19227 msgid "Number %1$s"
19228 msgstr " Numero %1$s"
19230 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:278 src/Format.cpp:288
19231 msgid "Cannot view file"
19232 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
19234 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2917
19236 msgid "File does not exist: %1$s"
19237 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
19239 #: src/Format.cpp:279
19241 msgid "No information for viewing %1$s"
19242 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
19244 #: src/Format.cpp:289
19246 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19247 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
19249 #: src/Format.cpp:332 src/Format.cpp:344 src/Format.cpp:357 src/Format.cpp:368
19250 msgid "Cannot edit file"
19251 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
19253 #: src/Format.cpp:345
19254 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19257 #: src/Format.cpp:358
19259 msgid "No information for editing %1$s"
19260 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
19262 #: src/Format.cpp:369
19264 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19265 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
19267 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
19269 msgid "Could not find bind file"
19270 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19272 #: src/KeyMap.cpp:228
19275 "Unable to find the bind file\n"
19277 "Please check your installation."
19279 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19280 "Tarkista installaatiosi."
19282 #: src/KeyMap.cpp:235
19284 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19285 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19287 #: src/KeyMap.cpp:236
19290 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19291 "Please check your installation."
19293 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19294 "Tarkista installaatiosi."
19296 #: src/KeyMap.cpp:243
19299 "Unable to find the bind file\n"
19301 "Falling back to default."
19304 #: src/KeySequence.cpp:182
19306 msgstr " valinnat: "
19308 #: src/LaTeX.cpp:58
19310 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19311 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
19313 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
19315 msgid "Running Index Processor."
19316 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
19318 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
19319 msgid "Running BibTeX."
19320 msgstr "BibTeX on käynnissä."
19322 #: src/LaTeX.cpp:460
19323 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19324 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
19327 msgid "Could not read configuration file"
19328 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19333 "Error while reading the configuration file\n"
19335 "Please check your installation."
19337 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19338 "Tarkista installaatiosi."
19341 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19342 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
19350 msgid "The following files could not be loaded:"
19352 "Asiakirjan %1$s\n"
19353 "lukeminen epäonnistui"
19357 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19358 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19362 msgid "Cannot remove temporary directory"
19363 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
19367 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19368 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
19371 msgid "Unable to remove temporary directory"
19372 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
19376 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19377 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
19381 msgid "No textclass is found"
19382 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19386 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19387 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19388 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19393 msgid "&Reconfigure"
19394 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19398 msgid "&Without LaTeX"
19401 #: src/LyX.cpp:535 src/VCBackend.cpp:845 src/VCBackend.cpp:849
19408 "SIGHUP signal caught!\n"
19414 "SIGFPE signal caught!\n"
19420 "SIGSEGV signal caught!\n"
19421 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19422 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19423 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19428 msgid "LyX crashed!"
19431 #: src/LyX.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
19436 msgid "Could not create temporary directory"
19437 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19442 "Could not create a temporary directory in\n"
19444 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19446 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
19447 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
19448 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
19451 msgid "Missing user LyX directory"
19452 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
19457 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19458 "It is needed to keep your own configuration."
19460 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
19464 msgid "&Create directory"
19465 msgstr "Luo hakemiston"
19469 msgstr "Lopeta LyX"
19472 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19473 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19477 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19478 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19481 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19482 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19484 #: src/LyX.cpp:1000
19485 msgid "List of supported debug flags:"
19486 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19488 #: src/LyX.cpp:1004
19490 msgid "Setting debug level to %1$s"
19491 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19493 #: src/LyX.cpp:1015
19496 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19497 "Command line switches (case sensitive):\n"
19498 "\t-help summarize LyX usage\n"
19499 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19500 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19501 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19502 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19503 " select the features to debug.\n"
19504 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19505 "\t-x [--execute] command\n"
19506 " where command is a lyx command.\n"
19507 "\t-e [--export] fmt\n"
19508 " where fmt is the export format of choice.\n"
19509 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19510 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19511 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19512 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19513 " where fmt is the import format of choice\n"
19514 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19515 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19516 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19517 " specifying whether all files, main file only, or no "
19519 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19521 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19523 "\t-n [--no-remote]\n"
19524 " open documents in a new instance\n"
19525 "\t-r [--remote]\n"
19526 " open documents in an already running instance\n"
19527 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19528 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19529 "\t-version summarize version and build info\n"
19530 "Check the LyX man page for more details."
19532 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19533 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19534 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19535 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19536 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19537 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
19538 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19539 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19541 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19543 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19544 "\t-x [--execute] komento\n"
19545 " suorita annettu LyXin komento.\n"
19546 "\t-e [--export] muoto\n"
19547 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19548 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19549 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19550 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19551 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19553 #: src/LyX.cpp:1067 src/support/Package.cpp:563
19554 msgid "No system directory"
19555 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19557 #: src/LyX.cpp:1068
19558 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19559 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19561 #: src/LyX.cpp:1079
19562 msgid "No user directory"
19563 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19565 #: src/LyX.cpp:1080
19566 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19567 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19569 #: src/LyX.cpp:1091
19570 msgid "Incomplete command"
19571 msgstr "Epätäydellinen komento"
19573 #: src/LyX.cpp:1092
19574 msgid "Missing command string after --execute switch"
19575 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19577 #: src/LyX.cpp:1103
19578 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19580 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19582 #: src/LyX.cpp:1116
19583 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19585 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19587 #: src/LyX.cpp:1121
19588 msgid "Missing filename for --import"
19589 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19591 #: src/LyXRC.cpp:3082
19593 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19596 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19599 #: src/LyXRC.cpp:3086
19601 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19603 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19605 #: src/LyXRC.cpp:3094
19607 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19608 "automatically by what you type."
19610 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19613 #: src/LyXRC.cpp:3098
19615 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19618 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19619 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19621 #: src/LyXRC.cpp:3102
19623 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19625 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19626 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19628 #: src/LyXRC.cpp:3109
19630 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19631 "the backup file in the same directory as the original file."
19633 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19634 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19636 #: src/LyXRC.cpp:3113
19638 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19639 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19642 #: src/LyXRC.cpp:3117
19643 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19646 #: src/LyXRC.cpp:3121
19648 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19649 "its global and local bind/ directories."
19651 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19652 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19654 #: src/LyXRC.cpp:3125
19655 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19656 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19658 #: src/LyXRC.cpp:3129
19660 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19661 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19663 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19664 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19666 #: src/LyXRC.cpp:3139
19668 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19669 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19671 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19672 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19674 #: src/LyXRC.cpp:3147
19677 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19678 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19679 "the top of the screen"
19681 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19682 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19684 #: src/LyXRC.cpp:3151
19685 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19688 #: src/LyXRC.cpp:3155
19689 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19692 #: src/LyXRC.cpp:3159
19694 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19698 #: src/LyXRC.cpp:3164
19701 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19702 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19704 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19705 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19707 #: src/LyXRC.cpp:3168
19710 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19711 "look in its global and local commands/ directories."
19713 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19714 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19716 #: src/LyXRC.cpp:3172
19717 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19720 #: src/LyXRC.cpp:3176
19721 msgid "New documents will be assigned this language."
19722 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19724 #: src/LyXRC.cpp:3180
19725 msgid "Specify the default paper size."
19726 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19728 #: src/LyXRC.cpp:3184
19730 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19731 "shown after the change has been made.)"
19733 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19734 "uusiin valintaikkunoihin."
19736 #: src/LyXRC.cpp:3188
19737 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19738 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19740 #: src/LyXRC.cpp:3192
19742 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19743 "LyX was started from."
19745 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19748 #: src/LyXRC.cpp:3196
19749 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19751 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19752 "merkkien lisäksi."
19754 #: src/LyXRC.cpp:3200
19757 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19758 "value selects the directory LyX was started from."
19760 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19761 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19763 #: src/LyXRC.cpp:3204
19765 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19766 "recommended for non-English languages."
19768 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19769 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19771 #: src/LyXRC.cpp:3208
19772 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19775 #: src/LyXRC.cpp:3215
19777 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19778 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19779 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19782 #: src/LyXRC.cpp:3219
19783 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19786 #: src/LyXRC.cpp:3223
19788 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19789 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19792 #: src/LyXRC.cpp:3232
19794 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19795 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19797 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19798 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19800 #: src/LyXRC.cpp:3236
19802 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19804 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19806 #: src/LyXRC.cpp:3240
19808 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19809 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19811 #: src/LyXRC.cpp:3244
19813 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19814 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19815 "name of the second language."
19817 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19818 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19821 #: src/LyXRC.cpp:3248
19822 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19823 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19825 #: src/LyXRC.cpp:3252
19826 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19827 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19829 #: src/LyXRC.cpp:3256
19831 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19834 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19837 #: src/LyXRC.cpp:3260
19839 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19840 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19842 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19843 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19845 #: src/LyXRC.cpp:3264
19847 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19848 "document is the default language."
19850 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19853 #: src/LyXRC.cpp:3268
19854 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19856 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19858 #: src/LyXRC.cpp:3272
19859 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19860 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19862 #: src/LyXRC.cpp:3276
19863 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19864 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19866 #: src/LyXRC.cpp:3280
19868 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19870 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19872 #: src/LyXRC.cpp:3284
19873 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19876 #: src/LyXRC.cpp:3289
19878 msgid "The completion popup delay."
19879 msgstr "Tekstin &seassa"
19881 #: src/LyXRC.cpp:3293
19882 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19885 #: src/LyXRC.cpp:3297
19886 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19889 #: src/LyXRC.cpp:3301
19891 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19894 #: src/LyXRC.cpp:3305
19896 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19900 #: src/LyXRC.cpp:3309
19902 msgid "The inline completion delay."
19903 msgstr "Tekstin &seassa"
19905 #: src/LyXRC.cpp:3313
19906 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19909 #: src/LyXRC.cpp:3317
19910 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19913 #: src/LyXRC.cpp:3321
19914 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19917 #: src/LyXRC.cpp:3325
19918 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19921 #: src/LyXRC.cpp:3329
19923 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19925 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19928 #: src/LyXRC.cpp:3340
19929 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19930 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19932 #: src/LyXRC.cpp:3344
19933 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19934 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19936 #: src/LyXRC.cpp:3348
19937 msgid "Scale the preview size to suit."
19938 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19940 #: src/LyXRC.cpp:3352
19941 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19942 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19944 #: src/LyXRC.cpp:3356
19945 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19946 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19948 #: src/LyXRC.cpp:3360
19950 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19951 "environment variable PRINTER."
19953 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19954 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19956 #: src/LyXRC.cpp:3364
19957 msgid "The option to print only even pages."
19958 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19960 #: src/LyXRC.cpp:3368
19962 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19963 "the filename of the DVI file to be printed."
19965 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19966 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19968 #: src/LyXRC.cpp:3372
19969 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19970 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19972 #: src/LyXRC.cpp:3376
19973 msgid "The option to print out in landscape."
19974 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19976 #: src/LyXRC.cpp:3380
19977 msgid "The option to print only odd pages."
19978 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19980 #: src/LyXRC.cpp:3384
19981 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19983 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19986 #: src/LyXRC.cpp:3388
19987 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19988 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19990 #: src/LyXRC.cpp:3392
19991 msgid "The option to specify paper type."
19992 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19994 #: src/LyXRC.cpp:3396
19995 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19996 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19998 #: src/LyXRC.cpp:3400
20000 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20001 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20004 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
20005 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
20006 "annettujen valitsimien kanssa."
20008 #: src/LyXRC.cpp:3404
20010 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20011 "prepended along with the printer name after the spool command."
20013 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
20014 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
20016 #: src/LyXRC.cpp:3408
20017 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20018 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
20020 #: src/LyXRC.cpp:3412
20021 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20023 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
20025 #: src/LyXRC.cpp:3416
20027 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20029 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
20031 #: src/LyXRC.cpp:3420
20032 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20034 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
20036 #: src/LyXRC.cpp:3428
20038 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20041 #: src/LyXRC.cpp:3432
20043 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20044 "wrong, override the setting here."
20046 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
20047 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
20049 #: src/LyXRC.cpp:3438
20050 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20051 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
20053 #: src/LyXRC.cpp:3447
20055 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20056 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20057 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20059 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
20060 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
20061 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
20062 "skaalauksen sijasta."
20064 #: src/LyXRC.cpp:3451
20065 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20067 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
20069 #: src/LyXRC.cpp:3456
20072 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20073 "roughly the same size as on paper."
20075 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
20076 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
20078 #: src/LyXRC.cpp:3460
20079 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20082 #: src/LyXRC.cpp:3464
20084 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20085 "\".out\". Only for advanced users."
20087 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
20088 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
20090 #: src/LyXRC.cpp:3471
20091 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20092 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
20094 #: src/LyXRC.cpp:3475
20096 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20097 "when you quit LyX."
20099 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
20100 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
20102 #: src/LyXRC.cpp:3479
20103 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20106 #: src/LyXRC.cpp:3483
20108 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20109 "value selects the directory LyX was started from."
20111 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
20112 "LyXin käynnistyshakemistoa."
20114 #: src/LyXRC.cpp:3500
20116 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20117 "will look in its global and local ui/ directories."
20119 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
20120 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
20122 #: src/LyXRC.cpp:3510
20124 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20128 #: src/LyXRC.cpp:3514
20129 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20132 #: src/LyXRC.cpp:3518
20134 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20137 #: src/LyXRC.cpp:3522
20138 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20140 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
20141 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
20143 #: src/LyXVC.cpp:86
20145 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20146 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
20148 #: src/LyXVC.cpp:88
20149 msgid "Retrieve from version control?"
20150 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
20152 #: src/LyXVC.cpp:89
20156 #: src/LyXVC.cpp:115
20157 msgid "Document not saved"
20158 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
20160 #: src/LyXVC.cpp:116
20161 msgid "You must save the document before it can be registered."
20162 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
20164 #: src/LyXVC.cpp:148
20165 msgid "LyX VC: Initial description"
20166 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
20168 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20169 msgid "(no initial description)"
20170 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
20172 #: src/LyXVC.cpp:165
20173 msgid "(no log message)"
20174 msgstr "(ei lokiviestejä)"
20176 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2775
20177 msgid "LyX VC: Log Message"
20178 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
20180 #: src/LyXVC.cpp:218
20183 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20186 "Do you want to revert to the older version?"
20189 #: src/LyXVC.cpp:223
20190 msgid "Revert to stored version of document?"
20191 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
20193 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3301
20195 msgstr "Hylkää muutokset"
20197 #: src/Paragraph.cpp:1967
20198 msgid "Senseless with this layout!"
20199 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
20201 #: src/Paragraph.cpp:2029
20202 msgid "Alignment not permitted"
20205 #: src/Paragraph.cpp:2030
20207 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20208 "Setting to default."
20211 #: src/Paragraph.cpp:3110
20212 msgid "Memory problem"
20215 #: src/Paragraph.cpp:3110
20216 msgid "Paragraph not properly initialized"
20219 #: src/Text.cpp:393
20220 msgid "Unknown Inset"
20221 msgstr "Tuntematon upote"
20223 #: src/Text.cpp:474
20224 msgid "Change tracking error"
20225 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
20227 #: src/Text.cpp:475
20229 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20230 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
20232 #: src/Text.cpp:486
20233 msgid "Unknown token"
20234 msgstr "Tuntematon merkintä"
20236 #: src/Text.cpp:949
20238 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20240 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
20242 #: src/Text.cpp:957
20243 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20244 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
20246 #: src/Text.cpp:1790
20247 msgid "[Change Tracking] "
20248 msgstr "[Muutostenseuranta]"
20250 #: src/Text.cpp:1796
20254 #: src/Text.cpp:1800
20256 msgstr " hetkellä "
20258 #: src/Text.cpp:1810
20261 msgstr "Kirjasin: %1$s"
20263 #: src/Text.cpp:1815
20265 msgid ", Depth: %1$d"
20266 msgstr ", Syvyys: %1$d"
20268 #: src/Text.cpp:1821
20269 msgid ", Spacing: "
20272 #: src/Text.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20276 #: src/Text.cpp:1833
20280 #: src/Text.cpp:1842
20284 #: src/Text.cpp:1843
20285 msgid ", Paragraph: "
20286 msgstr ", Kappale: "
20288 #: src/Text.cpp:1844
20292 #: src/Text.cpp:1845
20293 msgid ", Position: "
20294 msgstr ", Paikka: "
20296 #: src/Text.cpp:1851
20298 msgstr ", Merkki: 0x"
20300 #: src/Text.cpp:1853
20301 msgid ", Boundary: "
20304 #: src/Text2.cpp:364
20305 msgid "No font change defined."
20306 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20308 #: src/Text2.cpp:404
20309 msgid "Nothing to index!"
20310 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
20312 #: src/Text2.cpp:406
20313 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20314 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
20316 #: src/Text3.cpp:193
20317 msgid "Math editor mode"
20318 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20320 #: src/Text3.cpp:195
20321 msgid "No valid math formula"
20324 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1030
20326 msgid "Already in regular expression mode"
20327 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
20329 #: src/Text3.cpp:216
20331 msgid "Regexp editor mode"
20332 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20334 #: src/Text3.cpp:1290
20338 #: src/Text3.cpp:1291
20340 msgstr " tuntematon"
20342 #: src/Text3.cpp:1761 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1388
20343 msgid "Missing argument"
20344 msgstr "Argumentti puuttuu"
20346 #: src/Text3.cpp:1917 src/Text3.cpp:1929
20347 msgid "Character set"
20350 #: src/Text3.cpp:2136 src/Text3.cpp:2147
20351 msgid "Paragraph layout set"
20352 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
20354 #: src/TextClass.cpp:155
20356 msgid "Plain Layout"
20357 msgstr "Sivun asettelu"
20359 #: src/TextClass.cpp:741
20361 msgid "Missing File"
20362 msgstr "Argumentti puuttuu"
20364 #: src/TextClass.cpp:742
20365 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20368 #: src/TextClass.cpp:745
20370 msgid "Corrupt File"
20371 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
20373 #: src/TextClass.cpp:746
20374 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20377 #: src/TextClass.cpp:1326
20380 "The module %1$s has been requested by\n"
20381 "this document but has not been found in the list of\n"
20382 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20383 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20386 #: src/TextClass.cpp:1330
20388 msgid "Module not available"
20389 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20391 #: src/TextClass.cpp:1336
20394 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20395 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20396 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20397 "Missing prerequisites:\n"
20399 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20402 #: src/TextClass.cpp:1343
20404 msgid "Package not available"
20405 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20407 #: src/TextClass.cpp:1348
20409 msgid "Error reading module %1$s\n"
20412 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:752 src/VCBackend.cpp:757
20413 #: src/VCBackend.cpp:805 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:927
20414 #: src/VCBackend.cpp:935 src/VCBackend.cpp:1143 src/VCBackend.cpp:1236
20415 #: src/VCBackend.cpp:1242 src/VCBackend.cpp:1263
20416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
20418 msgid "Revision control error."
20419 msgstr "Versiohallinta"
20421 #: src/VCBackend.cpp:61
20424 "Some problem occured while running the command:\n"
20426 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
20428 #: src/VCBackend.cpp:431 src/VCBackend.cpp:1086 src/VCBackend.cpp:1132
20429 #: src/VCBackend.cpp:1253 src/VCBackend.cpp:1290 src/VCBackend.cpp:1346
20430 #: src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1517
20432 msgid "Error: Could not generate logfile."
20433 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20435 #: src/VCBackend.cpp:557
20440 #: src/VCBackend.cpp:559
20442 msgid "Locally Modified"
20443 msgstr "Tekstin asettelu"
20445 #: src/VCBackend.cpp:561
20447 msgid "Locally Added"
20448 msgstr "Tekstin asettelu"
20450 #: src/VCBackend.cpp:563
20451 msgid "Needs Merge"
20454 #: src/VCBackend.cpp:565
20455 msgid "Needs Checkout"
20458 #: src/VCBackend.cpp:567
20460 msgid "No CVS file"
20461 msgstr "Kohdetie&dosto:"
20463 #: src/VCBackend.cpp:569
20464 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20467 #: src/VCBackend.cpp:753
20469 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20470 "You have to update from repository first or revert your changes."
20473 #: src/VCBackend.cpp:758
20476 "Bad status when checking in changes.\n"
20482 #: src/VCBackend.cpp:806 src/VCBackend.cpp:1264
20485 "Error when updating from repository.\n"
20486 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20489 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20492 #: src/VCBackend.cpp:840
20495 "There were detected changes in the working directory:\n"
20498 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20499 "revert back to the repository version."
20502 #: src/VCBackend.cpp:844 src/VCBackend.cpp:848 src/VCBackend.cpp:1305
20503 #: src/VCBackend.cpp:1309
20504 msgid "Changes detected"
20507 #: src/VCBackend.cpp:845 src/VCBackend.cpp:849
20512 #: src/VCBackend.cpp:845 src/VCBackend.cpp:1306
20513 msgid "View &Log ..."
20516 #: src/VCBackend.cpp:867
20519 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20520 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20523 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20526 #: src/VCBackend.cpp:928
20529 "The document %1$s is not in repository.\n"
20530 "You have to check in the first revision before you can revert."
20533 #: src/VCBackend.cpp:936
20536 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20537 "The status '%2$s' is unexpected."
20540 #: src/VCBackend.cpp:1144
20542 "Error when committing to repository.\n"
20543 "You have to manually resolve the problem.\n"
20544 "LyX will reopen the document after you press OK."
20547 #: src/VCBackend.cpp:1237
20549 "Error while acquiring write lock.\n"
20550 "Another user is most probably editing\n"
20551 "the current document now!\n"
20552 "Also check the access to the repository."
20555 #: src/VCBackend.cpp:1243
20557 "Error while releasing write lock.\n"
20558 "Check the access to the repository."
20561 #: src/VCBackend.cpp:1300
20564 "There were detected changes in the working directory:\n"
20567 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20573 #: src/VCBackend.cpp:1306 src/VCBackend.cpp:1310
20574 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20579 #: src/VCBackend.cpp:1306 src/VCBackend.cpp:1310
20580 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20585 #: src/VCBackend.cpp:1372
20586 msgid "VCN File Locking"
20589 #: src/VCBackend.cpp:1373
20590 msgid "Locking property unset."
20593 #: src/VCBackend.cpp:1373 src/VCBackend.cpp:1377
20594 msgid "Locking property set."
20597 #: src/VCBackend.cpp:1374
20598 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20601 #: src/VSpace.cpp:468
20602 msgid "Default skip"
20603 msgstr "Oletuskappaleväli"
20605 #: src/VSpace.cpp:471
20607 msgstr "Pieni väli"
20609 #: src/VSpace.cpp:474
20610 msgid "Medium skip"
20613 #: src/VSpace.cpp:477
20615 msgstr "Suuri väli"
20617 #: src/VSpace.cpp:480
20618 msgid "Vertical fill"
20619 msgstr "Pystytäyttö"
20621 #: src/VSpace.cpp:487
20624 msgstr "Kova välilyönti|K"
20626 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20629 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20630 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20632 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20634 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20636 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20638 msgid "Reload saved document?"
20639 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20641 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
20646 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20648 msgid "&Keep Changes"
20649 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20651 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20653 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20656 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20658 msgid "File not readable!"
20659 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20661 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20664 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20666 "Do you want to create a new document?"
20668 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20670 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20672 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20673 msgid "Create new document?"
20674 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20676 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20680 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20683 "The specified document template\n"
20685 "could not be read."
20687 "Asiakirjan %1$s\n"
20688 "lukeminen epäonnistui"
20690 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20691 msgid "Could not read template"
20692 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20694 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20695 msgid "Standard[[Bullets]]"
20698 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20700 msgstr "Matematiikka"
20702 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20706 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20710 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20714 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20718 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20719 msgid "Directories"
20720 msgstr "Hakemistot"
20722 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259
20727 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262
20729 msgid "Master document"
20730 msgstr "Pääasiakirja"
20732 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265
20735 msgstr "Esimerkki #:"
20737 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268
20740 msgstr "reunahuomautus"
20742 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20745 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20746 "Continue searching from the beginning?"
20749 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20752 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20753 "Continue searching from the end?"
20756 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
20757 msgid "Wrap search?"
20760 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:390
20762 msgid "Nothing to search"
20763 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20765 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
20767 msgid "No open document(s) in which to search"
20768 msgstr "Asiakirja avautuu"
20770 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:530
20772 msgid "Advanced Find and Replace"
20773 msgstr "Etsi ja korvaa"
20775 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20776 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20777 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20779 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20780 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20781 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20783 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20784 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20785 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20787 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20790 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20791 "1995--%1$s LyX Team"
20793 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20794 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20796 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20798 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20799 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20800 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20801 "any later version."
20804 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20807 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20808 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20809 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20810 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20811 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20812 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20813 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20815 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20816 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20817 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20818 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20819 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20820 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20822 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20824 msgid "not released yet"
20825 msgstr "Lisää syvyyttä"
20827 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20830 "LyX Version %1$s\n"
20832 msgstr "LyX-versio "
20834 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20835 msgid "Library directory: "
20836 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20838 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20839 msgid "User directory: "
20840 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20842 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
20846 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20847 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20848 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20853 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20855 msgstr "LyXistä %1"
20857 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3224
20859 msgid "Preferences"
20862 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20863 msgid "Reconfigure"
20864 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20866 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20870 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20871 msgid "Nothing to do"
20872 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20874 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
20875 msgid "Unknown action"
20876 msgstr "Tuntematon toiminto"
20878 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20880 msgid "Command not handled"
20881 msgstr "Komento ei käytössä"
20883 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
20884 msgid "Command disabled"
20885 msgstr "Komento ei käytössä"
20887 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20888 msgid "Running configure..."
20889 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20891 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
20892 msgid "Reloading configuration..."
20893 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20895 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
20897 msgid "System reconfiguration failed"
20898 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20900 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20902 "The system reconfiguration has failed.\n"
20903 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20904 "Please reconfigure again if needed."
20907 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
20908 msgid "System reconfigured"
20909 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20911 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20913 "The system has been reconfigured.\n"
20914 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20915 "updated document class specifications."
20918 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1318
20922 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1400
20924 msgid "Opening help file %1$s..."
20925 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20927 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1419
20928 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20929 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20931 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1435
20933 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20935 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20936 "määritellä uudelleen."
20938 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1614
20940 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20941 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20943 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1618
20944 msgid "Unable to save document defaults"
20945 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20947 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1758
20948 msgid "Unknown function."
20949 msgstr "Tuntematon funktio."
20951 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2184
20953 msgid "The current document was closed."
20954 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20956 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2194
20958 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20959 "documents and exit.\n"
20964 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2198
20965 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2204
20966 msgid "Software exception Detected"
20969 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2202
20971 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20972 "unsaved documents and exit."
20975 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2467
20976 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2479
20978 msgid "Could not find UI definition file"
20979 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20981 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
20984 "Error while reading the included file\n"
20986 "Please check your installation."
20988 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20989 "Tarkista installaatiosi."
20991 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2474
20993 msgid "Could not find default UI file"
20994 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20996 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2475
20999 "LyX could not find the default UI file!\n"
21000 "Please check your installation."
21002 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
21003 "Tarkista installaatiosi."
21005 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2480
21008 "Error while reading the configuration file\n"
21010 "Falling back to default.\n"
21011 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21012 "check which User Interface file you are using."
21015 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21016 msgid "BibTeX Bibliography"
21017 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
21019 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21020 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1881
21022 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21023 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1875
21024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
21025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
21026 msgid "Documents|#o#O"
21027 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
21029 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21031 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21032 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
21034 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21035 msgid "Select a BibTeX database to add"
21036 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
21038 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21040 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21041 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
21043 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21044 msgid "Select a BibTeX style"
21045 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
21047 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21052 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21054 msgid "Simple rectangular frame"
21055 msgstr "upotteen kehys"
21057 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21059 msgid "Oval frame, thin"
21060 msgstr "Ovaalilaatikko"
21062 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21064 msgid "Oval frame, thick"
21065 msgstr "Ovaalilaatikko"
21067 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21068 msgid "Drop shadow"
21071 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21073 msgid "Shaded background"
21074 msgstr "muistiinpanon tausta"
21076 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21078 msgid "Double rectangular frame"
21079 msgstr "kaksinkertainen"
21081 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21085 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21088 msgstr ", Syvyys: "
21090 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21092 msgid "Total Height"
21093 msgstr "Yläoikealla"
21095 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21099 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21100 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
21103 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
21105 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:108
21109 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
21113 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
21117 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
21119 msgid "Filename Suffix"
21120 msgstr "Tiedostonimi"
21122 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
21123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3122
21125 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21126 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21127 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21132 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
21133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
21134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3121
21135 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21136 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21137 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21142 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
21144 msgid "Enter new branch name"
21145 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21147 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
21150 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21151 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21153 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21154 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21156 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
21161 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
21163 msgid "Renaming failed"
21164 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21166 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
21168 msgid "The branch could not be renamed."
21169 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
21171 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
21173 msgid "Merge Changes"
21174 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
21176 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
21183 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
21185 msgid "Change made at %1$s\n"
21188 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21189 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21190 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21191 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21192 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21194 msgstr "Ei muutosta"
21196 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21200 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21201 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21202 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21203 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21204 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21205 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21209 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21211 msgstr "Alleviivaus"
21213 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21215 msgid "Double underbar"
21218 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21220 msgid "Wavy underbar"
21221 msgstr "Alleviivaus"
21223 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21228 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21232 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21236 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21240 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21244 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21248 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21252 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21256 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21260 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21264 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21267 msgstr "Asiakirjan tyyli"
21269 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
21274 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21275 msgid "LinkBack PDF"
21278 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21282 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21287 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21290 msgstr "%1$s ja %2$s"
21292 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21294 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21295 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
21297 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
21298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2109
21299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
21300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
21304 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21306 msgid "Overwrite external file?"
21307 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
21309 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21311 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21313 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21314 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21316 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21318 msgid "List of previous commands"
21319 msgstr "Edellinen komento"
21321 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21322 msgid "Next command"
21323 msgstr "Seuraava komento"
21325 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21326 msgid "Compare LyX files"
21329 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21331 msgid "Select document"
21332 msgstr "Pääasiakirja"
21334 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879
21335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
21336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246
21337 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21338 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21340 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1852
21341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
21347 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21349 msgid "Error while comparing documents."
21350 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21352 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21357 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21362 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21364 msgid "Aborting process..."
21365 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21367 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21369 msgid "differences"
21372 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21373 msgid "Compare different revisions"
21376 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21377 msgid "big[[delimiter size]]"
21378 msgstr "big[[erottimen koko]]"
21380 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21381 msgid "Big[[delimiter size]]"
21382 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
21384 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21385 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21386 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
21388 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21389 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21390 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
21392 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21393 msgid "Math Delimiter"
21394 msgstr "Matematiikkaerotin"
21396 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21397 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21399 msgstr "(Ei mikään)"
21401 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21407 msgid "Computer Modern Roman"
21408 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21412 msgid "Latin Modern Roman"
21413 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21416 msgid "AE (Almost European)"
21419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21420 msgid "Times Roman"
21421 msgstr "Times Antiikva"
21423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21428 msgid "Bitstream Charter"
21429 msgstr "Bitstream Charter"
21431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21432 msgid "New Century Schoolbook"
21433 msgstr "New Century Schoolbook"
21435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21449 msgid "Concrete Roman"
21450 msgstr "Epätäydellinen komento"
21452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21453 msgid "Zapf Chancery"
21454 msgstr "Zapf Chancery"
21456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21458 msgid "Computer Modern Sans"
21459 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21463 msgid "Latin Modern Sans"
21464 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21471 msgid "Avant Garde"
21472 msgstr "Avant Garde"
21474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21483 msgid "Computer Modern Typewriter"
21484 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21487 msgid "Latin Modern Typewriter"
21488 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21503 msgid "CM Typewriter Light"
21504 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21513 msgid "Module not found!"
21514 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21518 msgid "Layout is valid!"
21521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21522 msgid "Layout is invalid!"
21525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21526 msgid "Document Settings"
21527 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21530 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
21531 msgid "Child Document"
21532 msgstr "Aliasiakirja"
21534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21536 msgid "Include to Output"
21537 msgstr "&Mukauta tuloste"
21539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:797
21543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:798
21547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
21551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21552 msgid "None (no fontenc)"
21555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
21557 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21558 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
21565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
21567 msgstr "tavallinen"
21569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21571 msgstr "yläotsikot"
21573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
21645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
21649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
21653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
21657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
21661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
21665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
21669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
21673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21675 msgid "Language Default (no inputenc)"
21676 msgstr "Kieliyläotsikko"
21678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
21682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
21686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
21690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
21694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
21698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
21702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
21706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
21707 msgid "Appears in TOC"
21708 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
21711 msgid "Author-year"
21712 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
21716 msgstr "Numerotyyli"
21718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184
21720 msgid "Unavailable: %1$s"
21721 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
21724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
21726 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21727 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305
21730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
21731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2877
21732 msgid "Document Class"
21733 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1306
21736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2875
21737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2876
21738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2879 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21740 msgid "Child Documents"
21741 msgstr "Aliasiakirja"
21743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1307
21748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
21750 msgid "Local Layout"
21751 msgstr "Tekstin asettelu"
21753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
21754 msgid "Text Layout"
21755 msgstr "Tekstin asettelu"
21757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
21758 msgid "Page Margins"
21759 msgstr "Sivureunat"
21761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1109
21765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
21766 msgid "Numbering & TOC"
21767 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
21776 msgid "PDF Properties"
21777 msgstr "Ominaisuus"
21779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
21780 msgid "Math Options"
21781 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
21784 msgid "Float Placement"
21785 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1322
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
21795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
21796 msgid "LaTeX Preamble"
21797 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1555
21800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1585
21802 msgid "&Default..."
21805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1740
21807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1746
21808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2910
21809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2918
21810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2926
21811 msgid " (not installed)"
21812 msgstr "(ei installoitu)"
21814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1821
21816 msgid "Layouts|#o#O"
21817 msgstr "Muotoilu|u"
21819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1823
21821 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21822 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1825
21825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1834
21827 msgid "Local layout file"
21828 msgstr "Tekstin asettelu"
21830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21832 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21833 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21834 "document may not work with this layout if you do not\n"
21835 "keep the layout file in the document directory."
21838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21840 msgid "&Set Layout"
21841 msgstr "Tekstin asettelu"
21843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1853
21845 msgid "Unable to read local layout file."
21846 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21850 msgid "Select master document"
21851 msgstr "Pääasiakirja"
21853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1879
21855 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21856 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
21859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3176
21861 msgid "Unapplied changes"
21862 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3177
21867 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21868 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
21872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3179
21876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
21879 msgid "Unable to set document class."
21880 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1980
21885 msgstr "%1$s, %2$s"
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
21889 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21890 msgstr "%1$s ja %2$s"
21892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1999
21894 msgid "%1$s (unavailable)"
21897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2074
21899 msgid "Module provided by document class."
21900 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
21904 msgid "Package(s) required: %1$s."
21907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
21912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
21914 msgid "Modules required: %1$s."
21917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
21919 msgid "Modules excluded: %1$s."
21922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106
21923 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2852
21928 msgid "[No options predefined]"
21929 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21932 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
21935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3050
21936 msgid "&Use Hyperref Support"
21939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3199
21941 msgid "Can't set layout!"
21942 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3200
21946 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21947 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3293
21954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3347
21955 msgid "Assigned master does not include this file"
21958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3348
21961 "You must include this file in the document\n"
21962 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3352
21968 msgid "Could not load master"
21969 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3353
21974 "The master document '%1$s'\n"
21975 "could not be loaded."
21977 "Asiakirjan %1$s\n"
21978 "lukeminen epäonnistui"
21980 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21983 msgstr "Sanatarkasti"
21985 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21990 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21993 msgstr "Ohjelmalistaus"
21995 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
21997 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21998 msgstr "%1$s ja %2$s"
22000 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22002 msgstr "Vasen yläkulma"
22004 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22005 msgid "Bottom left"
22006 msgstr "Oikea alakulma"
22008 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22010 msgid "Baseline left"
22013 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22015 msgstr "Ylhäällä keskellä"
22017 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22018 msgid "Bottom center"
22019 msgstr "Alhaalla keskellä"
22021 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22023 msgid "Baseline center"
22026 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22028 msgstr "Yläoikealla"
22030 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22031 msgid "Bottom right"
22032 msgstr "Alaoikealla"
22034 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22036 msgid "Baseline right"
22037 msgstr "Viiva oikealla|o"
22039 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22040 msgid "External Material"
22041 msgstr "Ulkoinen aineisto"
22043 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22047 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
22048 msgid "Select external file"
22049 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
22051 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22053 msgid "automatically"
22054 msgstr "Automaattinen päivitys"
22056 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22060 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22061 msgid "Dissolve previous group?"
22064 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22067 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22068 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22069 "because this graphic was its only member.\n"
22070 "How do you want to proceed?"
22073 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22075 msgid "Stick with group '%1$s'"
22078 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22080 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22083 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22086 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22087 "the group will be dissolved,\n"
22088 "because this graphic was its only member.\n"
22089 "How do you want to proceed?"
22092 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22094 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22097 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22098 msgid "Enter unique group name:"
22101 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22103 msgid "Group already defined!"
22104 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22106 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22108 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22111 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22115 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22119 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22123 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22124 msgid "in[[unit of measure]]"
22127 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22128 msgid "Select graphics file"
22129 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
22131 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22132 msgid "Clipart|#C#c"
22133 msgstr "Leikekuva|#L#l"
22135 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22136 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22141 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22143 msgid "Medium Space"
22144 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
22146 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22148 msgid "Thick Space"
22151 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22152 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22154 msgid "Negative Thin Space"
22155 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22157 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22159 msgid "Negative Medium Space"
22160 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22162 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22164 msgid "Negative Thick Space"
22165 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22167 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22168 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22171 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22172 msgid "Quad (1 em)"
22175 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22177 msgid "Double Quad (2 em)"
22178 msgstr "Kaksink. kohta:"
22180 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22182 msgid "Interword Space"
22183 msgstr "sivulla <sivu>"
22185 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22186 msgid "Horizontal Fill"
22189 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
22191 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22192 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22193 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22196 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22197 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22198 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22201 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22202 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
22204 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22205 msgid "Select document to include"
22206 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
22208 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22210 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22211 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
22213 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22215 msgid "Index Entry Settings"
22216 msgstr "Hakemistoviite"
22218 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22220 msgid "Label Color"
22223 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
22225 msgid "Cannot remove standard index"
22226 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
22228 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
22230 msgid "The default index cannot be removed."
22231 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
22233 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
22235 msgid "Enter new index name"
22236 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
22238 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
22239 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22242 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22245 msgstr " tuntematon"
22247 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22250 msgstr "P&ikanäppäin:"
22252 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22255 msgstr "P&ikanäppäin:"
22257 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22261 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22266 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22269 msgstr "Aiheluokka"
22271 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22276 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22281 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22286 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22291 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22295 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22300 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
22305 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
22310 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22311 msgid "No language"
22314 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22315 msgid "Program Listing Settings"
22316 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
22318 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22320 msgstr "Ei murretta"
22322 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22324 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
22326 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22331 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22333 msgid "Literate Programming Build Log"
22334 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
22336 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22338 msgid "lyx2lyx Error Log"
22339 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22341 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22342 msgid "Version Control Log"
22343 msgstr "Versiohallintaloki"
22345 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22347 msgid "Log file not found."
22348 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22350 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22352 msgid "No literate programming build log file found."
22353 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
22355 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22356 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22357 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22359 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22360 msgid "No version control log file found."
22361 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
22363 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22364 msgid "Math Matrix"
22365 msgstr "Matematiikkamatriisi"
22367 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22368 msgid "Note Settings"
22369 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
22371 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22372 msgid "Paragraph Settings"
22373 msgstr "Kappaleasetukset"
22375 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22377 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22378 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22380 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22381 "the items is used."
22384 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22386 msgid "Phantom Settings"
22387 msgstr "Pääasetukset"
22389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
22391 msgid "System files|#S#s"
22392 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
22394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
22396 msgid "User files|#U#u"
22397 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
22399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
22400 msgid "Look & Feel"
22403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
22405 msgid "Language Settings"
22406 msgstr "kieliasetukset"
22408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
22410 msgid "File Handling"
22411 msgstr "Kirjasinten käsittely"
22413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
22415 msgid "Keyboard/Mouse"
22416 msgstr "Näppäimistö"
22418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
22420 msgid "Input Completion"
22421 msgstr "Kuvateksti"
22423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
22424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
22429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932
22431 msgid "Screen Fonts"
22432 msgstr "Näyttökirjasimet"
22434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1305
22438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392
22440 msgid "Select directory for example files"
22441 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
22444 msgid "Select a document templates directory"
22445 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
22447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
22448 msgid "Select a temporary directory"
22449 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
22451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
22452 msgid "Select a backups directory"
22453 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
22455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
22456 msgid "Select a document directory"
22457 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
22459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
22460 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
22465 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22466 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
22468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
22469 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22470 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
22472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1468
22473 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
22474 msgid "Spellchecker"
22477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
22482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
22487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
22492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
22497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1559
22501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
22503 msgid "File Formats"
22504 msgstr "Tiedostomuodot"
22506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
22507 msgid "Format in use"
22508 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
22513 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22514 "converter. Please remove the converter first."
22516 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
22520 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22522 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
22526 msgid "LyX needs to be restarted!"
22529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
22531 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
22539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
22541 msgid "User Interface"
22542 msgstr "Käyttöliittymä"
22544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
22549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2508
22553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2550
22555 msgid "Document Handling"
22556 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
22563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2725
22566 msgstr "P&ikanäppäin:"
22568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2730
22573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2731
22576 msgstr "P&ikanäppäin:"
22578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2810
22579 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814
22584 msgid "Mathematical Symbols"
22585 msgstr "Foneettiset merkit"
22587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818
22589 msgid "Document and Window"
22590 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822
22593 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2826
22598 msgid "System and Miscellaneous"
22599 msgstr "AMS-sekalaista"
22601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2953 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999
22606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3117
22607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3156
22609 msgid "Failed to create shortcut"
22610 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
22614 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22615 msgstr "Tuntematon funktio."
22617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3118
22618 msgid "Invalid or empty key sequence"
22621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3138
22624 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22626 "You need to remove that binding before creating a new one."
22629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157
22631 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22632 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3188
22638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3398
22639 msgid "Choose bind file"
22640 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3399
22643 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22644 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3405
22647 msgid "Choose UI file"
22648 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3406
22652 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22653 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3412
22656 msgid "Choose keyboard map"
22657 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3413
22660 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22661 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22663 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22664 msgid "Print Document"
22665 msgstr "Tulosta asiakirja"
22667 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22668 msgid "Print to file"
22669 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22671 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22672 msgid "PostScript files (*.ps)"
22673 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22675 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22677 msgid "Longest label width"
22678 msgstr "&Pisin nimike"
22680 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22682 msgid "Index Settings"
22683 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22685 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22687 msgid "<All indexes>"
22688 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22690 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22691 msgid "Progress/Debug Messages"
22694 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22695 msgid "Debug Level"
22698 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22703 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22704 msgid "Cross-reference"
22707 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:300
22711 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:302
22715 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
22716 msgid "Jump to label"
22717 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22719 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:365 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:384
22720 msgid "<No prefix>"
22723 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22724 msgid "Find and Replace"
22725 msgstr "Etsi ja korvaa"
22727 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
22729 msgid "Export or Send Document"
22730 msgstr "OpenDocument"
22732 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22734 msgstr "Näytä tiedosto"
22736 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22738 msgid "Error -> Cannot load file!"
22739 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22741 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
22742 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
22745 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
22747 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
22751 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
22753 msgid "Spell checker has no dictionaries."
22754 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
22756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22758 msgid "Basic Latin"
22759 msgstr "BibTeX-tyylit"
22761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22763 msgid "Latin-1 Supplement"
22764 msgstr "Yhteenveto"
22766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22767 msgid "Latin Extended-A"
22770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22771 msgid "Latin Extended-B"
22774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22776 msgid "IPA Extensions"
22779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22780 msgid "Spacing Modifier Letters"
22783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22784 msgid "Combining Diacritical Marks"
22787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22794 msgstr "arabia (Arabi)"
22796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22812 msgstr "Alimuunnelma"
22814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22830 msgstr "kanadanenglanti"
22832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22851 msgid "Hangul Jamo"
22854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22856 msgid "Phonetic Extensions"
22859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22860 msgid "Latin Extended Additional"
22863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22864 msgid "Greek Extended"
22867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22869 msgid "General Punctuation"
22870 msgstr "Yleisiä tietoja"
22872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22874 msgid "Superscripts and Subscripts"
22875 msgstr "Yläindeksi|Y"
22877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22879 msgid "Currency Symbols"
22880 msgstr "Foneettiset merkit"
22882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22883 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22888 msgid "Letterlike Symbols"
22889 msgstr "Foneettiset merkit"
22891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22893 msgid "Number Forms"
22894 msgstr "Rivien määrä"
22896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22898 msgid "Mathematical Operators"
22899 msgstr "Mathematica"
22901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22903 msgid "Miscellaneous Technical"
22904 msgstr "Sekalaiset"
22906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22908 msgid "Control Pictures"
22911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22912 msgid "Optical Character Recognition"
22915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22916 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22921 msgid "Box Drawing"
22922 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22926 msgid "Block Elements"
22929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22931 msgid "Geometric Shapes"
22932 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22936 msgid "Miscellaneous Symbols"
22937 msgstr "Sekalaiset"
22939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22945 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22946 msgstr "Sekalaiset"
22948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22949 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22964 msgstr "Rivin alareuna"
22966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22967 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22973 msgstr "kanadanenglanti"
22975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22976 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22980 msgid "CJK Compatibility"
22983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22984 msgid "CJK Unified Ideographs"
22987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22988 msgid "Hangul Syllables"
22991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22992 msgid "High Surrogates"
22995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22996 msgid "Private Use High Surrogates"
22999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23000 msgid "Low Surrogates"
23003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23004 msgid "Private Use Area"
23007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23008 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23012 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23017 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23021 msgid "Combining Half Marks"
23024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23025 msgid "CJK Compatibility Forms"
23028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23029 msgid "Small Form Variants"
23032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23034 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23038 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23044 msgstr "Erikoisposti"
23046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23048 msgid "Linear B Syllabary"
23049 msgstr "Seurauslause"
23051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23052 msgid "Linear B Ideograms"
23055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23057 msgid "Aegean Numbers"
23058 msgstr "Sivunumero"
23060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23062 msgid "Ancient Greek Numbers"
23063 msgstr "Sivunumero"
23065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23079 msgid "Old Persian"
23082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23098 msgid "Cypriot Syllabary"
23099 msgstr "Seurauslause"
23101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23107 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23108 msgstr "Foneettiset merkit"
23110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23112 msgid "Musical Symbols"
23113 msgstr "Foneettiset merkit"
23115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23116 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23120 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23125 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23126 msgstr "Foneettiset merkit"
23128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23129 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23133 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23143 msgid "Variation Selectors Supplement"
23144 msgstr "Yhteenveto"
23146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23147 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23151 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23156 msgid "Character: "
23159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23160 msgid "Code Point: "
23163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23168 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23169 msgid "Insert Table"
23170 msgstr "Lisää taulukko"
23172 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23173 msgid "TeX Information"
23174 msgstr "TeX-tietoja"
23176 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:207
23177 msgid "No thesaurus available for this language!"
23180 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23182 msgstr "Aktiivisisällys"
23184 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:377 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23186 msgstr "automaattinen"
23188 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:382 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391
23190 msgstr "pois päältä"
23192 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:398
23194 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23195 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
23197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23203 msgid "unknown version"
23204 msgstr "tuntematon versio"
23206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
23207 msgid "Small-sized icons"
23208 msgstr "Pienet ikoonit"
23210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
23211 msgid "Normal-sized icons"
23212 msgstr "Tavalliset ikoonit"
23214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
23215 msgid "Big-sized icons"
23216 msgstr "Isot ikoonit"
23218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
23221 msgstr "Lopeta LyX"
23223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
23224 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1072
23228 msgid "Welcome to LyX!"
23229 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
23231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
23233 msgid "Automatic save done."
23234 msgstr "Automaattinen päivitys"
23236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
23238 msgid "Automatic save failed!"
23239 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
23242 msgid "Command not allowed without any document open"
23243 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
23245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692
23247 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23248 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1874
23251 msgid "Select template file"
23252 msgstr "Valitse mallitiedosto"
23254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239
23255 msgid "Templates|#T#t"
23256 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
23258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1903
23260 msgid "Document not loaded."
23261 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
23264 msgid "Select document to open"
23265 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
23267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1933 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074
23268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
23269 msgid "Examples|#E#e"
23270 msgstr "Esimerkit|#E#e"
23272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23274 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23275 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1938
23279 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23280 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
23284 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23285 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1940
23289 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23290 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1965 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
23293 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:294
23294 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23295 msgid "Invalid filename"
23296 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
23298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
23301 "The directory in the given path\n"
23306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
23308 msgid "Opening document %1$s..."
23309 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
23313 msgid "Document %1$s opened."
23314 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990
23318 msgid "Version control detected."
23319 msgstr "Versiohallinta"
23321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1992
23323 msgid "Could not open document %1$s"
23324 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
23326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
23327 msgid "Couldn't import file"
23328 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
23330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2022
23332 msgid "No information for importing the format %1$s."
23333 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
23335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069
23337 msgid "Select %1$s file to import"
23338 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
23340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2284
23343 "The document %1$s already exists.\n"
23345 "Do you want to overwrite that document?"
23347 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23348 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
23351 msgid "Overwrite document?"
23352 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
23354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2131
23356 msgid "Importing %1$s..."
23357 msgstr "Tuo: %1$s..."
23359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2134
23363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
23365 msgid "file not imported!"
23366 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2161
23371 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194
23374 msgid "Select LyX document to insert"
23375 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
23377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
23378 msgid "Choose a filename to save document as"
23379 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
23381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2269
23386 "is already open in your current session.\n"
23387 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
23388 "Do you want to choose a new filename?"
23391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
23392 msgid "Chosen File Already Open"
23395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
23396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
23398 msgstr "Muuta nimeä"
23400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2333
23403 "The document %1$s could not be saved.\n"
23405 "Do you want to rename the document and try again?"
23407 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23409 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336
23412 msgid "Rename and save?"
23415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
23420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
23422 msgid "Close document"
23423 msgstr "Uusi asiakirja"
23425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
23426 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
23432 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23434 "Do you want to save the document?"
23436 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23438 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2551 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
23442 msgid "Save new document?"
23443 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2556
23448 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23450 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23452 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
23453 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
23455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2650
23456 msgid "Save changed document?"
23457 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559
23461 msgstr "Heitä pois"
23463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647
23466 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23468 "Do you want to save the document?"
23470 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23472 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
23479 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23481 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23482 "sen tiedoston päälle?"
23484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
23486 msgid "Reload externally changed document?"
23487 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
23490 msgid "Error when setting the locking property."
23493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
23495 msgid "Directory is not accessible."
23496 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2860
23500 msgid "Opening child document %1$s..."
23501 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2924
23505 msgid "No buffer for file: %1$s."
23506 msgstr "Termistöviite"
23508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
23510 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23511 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
23515 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23516 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
23520 msgid "Successful export to format: %1$s"
23521 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23525 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23526 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
23530 msgid "Exporting ..."
23531 msgstr "Tuo: %1$s..."
23533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
23535 msgid "Previewing ..."
23536 msgstr "Esikatselu latautuu"
23538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
23540 msgid "Document not loaded"
23541 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3269
23544 msgid "Select file to insert"
23545 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
23547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
23549 msgid "All Files (*)"
23550 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3297
23555 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23556 "version of the document %1$s?"
23559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3300
23560 msgid "Revert to saved document?"
23561 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3326
23564 msgid "Saving all documents..."
23565 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3336
23568 msgid "All documents saved."
23569 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3436
23573 msgid "%1$s unknown command!"
23576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3554
23578 msgid "Please, preview the document first."
23579 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3574
23583 msgid "Couldn't proceed."
23584 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23586 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:226
23587 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:269
23588 msgid "LaTeX Source"
23589 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23591 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:271
23593 msgid "DocBook Source"
23594 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23596 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:273
23598 msgid "Literate Source"
23599 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23601 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1325
23603 msgid " (version control, locking)"
23604 msgstr "Versiohallinta"
23606 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1327
23608 msgid " (version control)"
23609 msgstr "Versiohallinta"
23611 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
23613 msgstr " (muutettu)"
23615 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1334
23616 msgid " (read only)"
23617 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
23619 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1485
23624 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1929
23627 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23629 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1931
23634 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23636 msgid "Wrap Float Settings"
23637 msgstr "Kelluvien asetukset"
23639 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23640 msgid "Click to detach"
23643 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23645 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23648 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23649 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23652 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23655 msgstr " tuntematon"
23657 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
23662 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
23666 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778 src/frontends/qt4/Menus.cpp:779
23667 msgid "More Spelling Suggestions"
23670 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801
23672 msgid "Add to personal dictionary|n"
23673 msgstr "Valitse oma sanasto"
23675 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23677 msgid "Ignore all|I"
23678 msgstr "Ohita k&aikki"
23680 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
23682 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23683 msgstr "Valitse oma sanasto"
23685 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
23690 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:854
23692 msgid "More Languages ...|M"
23693 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23695 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:924 src/frontends/qt4/Menus.cpp:925
23699 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:929
23701 msgid "<No Documents Open>"
23702 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23704 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:992
23705 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23708 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
23709 msgid "View (Other Formats)|F"
23712 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
23714 msgid "Update (Other Formats)|p"
23715 msgstr "Päivitä näyttö"
23717 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
23719 msgid "View [%1$s]|V"
23722 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
23724 msgid "Update [%1$s]|U"
23727 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1175
23729 msgid "No Custom Insets Defined!"
23730 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23732 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
23734 msgid "<No Document Open>"
23735 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23737 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1257
23738 msgid "Master Document"
23739 msgstr "Pääasiakirja"
23741 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1274
23742 msgid "Open Navigator..."
23745 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
23747 msgid "Other Lists"
23748 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23750 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1308
23752 msgid "<Empty Table of Contents>"
23753 msgstr "Sisällysluettelo"
23755 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
23757 msgid "Other Toolbars"
23758 msgstr "Työkalupalkit"
23760 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1358
23762 msgid "No Branches Set for Document!"
23763 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23765 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
23766 msgid "Index List|I"
23767 msgstr "Hakemisto|H"
23769 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1419
23770 msgid "Index Entry|d"
23771 msgstr "Hakemistoviite"
23773 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434
23775 msgid "Index: %1$s"
23776 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23778 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
23780 msgid "Index Entry (%1$s)"
23781 msgstr "Hakemistoviite"
23783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
23785 msgid "No Citation in Scope!"
23786 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23788 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2093
23790 msgid "No Action Defined!"
23791 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23793 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23795 msgid "Export %1$s"
23796 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23798 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23800 msgid "Import %1$s"
23801 msgstr "Tuo: %1$s..."
23803 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23805 msgid "Update %1$s"
23808 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23813 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
23818 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
23821 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23823 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23825 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
23827 msgid "Could not update TeX information"
23828 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23830 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
23832 msgid "The script `%1$s' failed."
23833 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23835 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
23838 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23840 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23841 #: src/insets/InsetTOC.cpp:113
23842 msgid "Table of Contents"
23843 msgstr "Sisällysluettelo"
23845 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23847 msgid "List of Graphics"
23848 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23850 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23852 msgid "List of Equations"
23853 msgstr "Listausten luettelo"
23855 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23857 msgid "List of Footnotes"
23858 msgstr "Kuvien luettelo"
23860 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23862 msgid "List of Listings"
23863 msgstr "Listausten luettelo"
23865 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23867 msgid "List of Index Entries"
23868 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23870 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23872 msgid "List of Marginal notes"
23873 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23875 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
23877 msgid "List of Notes"
23878 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23880 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
23882 msgid "List of Citations"
23883 msgstr "Listausten luettelo"
23885 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
23887 msgid "Labels and References"
23888 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23890 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
23892 msgid "List of Branches"
23893 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23895 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
23897 msgid "List of Changes"
23898 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23900 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
23901 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23903 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23907 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:300
23908 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:538
23909 msgid "Problematic filename for DVI"
23912 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:301
23913 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23915 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23916 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23919 #: src/insets/Inset.cpp:88
23921 msgid "Bibliography Entry"
23924 #: src/insets/Inset.cpp:91
23929 #: src/insets/Inset.cpp:94
23934 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
23938 #: src/insets/Inset.cpp:111
23940 msgid "Horizontal Space"
23941 msgstr "Pystyväli..."
23943 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23944 msgid "Vertical Space"
23947 #: src/insets/Inset.cpp:115
23952 #: src/insets/Inset.cpp:158
23954 msgid "Horizontal Math Space"
23955 msgstr "Pystyväli..."
23957 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23958 msgid "Keys must be unique!"
23961 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23964 "The key %1$s already exists,\n"
23965 "it will be changed to %2$s."
23968 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23971 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23972 "If you proceed, all of them will be opened."
23975 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
23977 msgid "Open Databases?"
23978 msgstr "&Tietokannat"
23980 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
23984 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
23985 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23986 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23988 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
23991 msgstr "&Tietokannat"
23993 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
23995 msgid "Style File:"
23998 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
24003 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
24004 msgid "included in TOC"
24007 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:322 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24008 msgid "Export Warning!"
24009 msgstr "Vientivaroitus!"
24011 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:323
24013 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24014 "BibTeX will be unable to find them."
24017 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24019 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24020 "BibTeX will be unable to find it."
24023 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24025 msgid "simple frame"
24026 msgstr "upotteen kehys"
24028 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24031 msgstr "Kehyksetön"
24033 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24035 msgid "simple frame, page breaks"
24036 msgstr "upotteen kehys"
24038 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24041 msgstr "Ovaalilaatikko"
24043 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24045 msgid "oval, thick"
24046 msgstr "Ovaalilaatikko"
24048 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24049 msgid "drop shadow"
24052 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24054 msgid "shaded background"
24055 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
24057 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24059 msgid "double frame"
24060 msgstr "kaksinkertainen"
24062 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
24064 msgid "%1$s (%2$s)"
24065 msgstr "%1$s (%2$s)"
24067 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
24069 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24070 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24072 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24077 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:454
24081 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24083 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24084 msgstr "%1$s, %2$s"
24086 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24090 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24091 msgid "Branch (child only): "
24094 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24095 msgid "Branch (undefined): "
24098 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24102 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
24107 #: src/insets/InsetCitation.cpp:132
24109 msgid "No bibliography defined!"
24110 msgstr "Lähdeviitteen avain"
24112 #: src/insets/InsetCitation.cpp:136
24114 msgid "No citations selected!"
24115 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24117 #: src/insets/InsetCitation.cpp:307
24120 msgstr "Kova välilyönti|K"
24122 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24123 msgid "LaTeX Command: "
24124 msgstr "LaTeX-komento:"
24126 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24128 msgid "InsetCommand Error: "
24129 msgstr "Upotteen komento:"
24131 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24133 msgid "Incompatible command name."
24134 msgstr "Epätäydellinen komento"
24136 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24138 msgid "InsetCommandParams Error: "
24139 msgstr "Upotteen komento:"
24141 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24143 msgid "InsetCommandParams: "
24144 msgstr "Upotteen komento:"
24146 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24147 msgid "Unknown parameter name: "
24148 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
24150 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24152 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24153 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
24155 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 src/insets/InsetHyperlink.cpp:220
24157 msgid "Uncodable characters"
24158 msgstr "erikoismerkki"
24160 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24163 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24164 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24168 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24170 msgid "External template %1$s is not installed"
24171 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24173 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
24177 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24179 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24180 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
24182 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
24186 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
24191 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
24192 msgid " (sideways)"
24193 msgstr "(käännettynä)"
24195 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24196 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24197 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
24199 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
24201 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24204 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
24208 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:730
24211 "Could not copy the file\n"
24213 "into the temporary directory."
24217 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
24218 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
24220 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:934
24222 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24223 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
24225 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:811
24227 msgid "Graphics file: %1$s"
24228 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
24230 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:221
24233 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
24234 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24238 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:296
24242 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:300
24245 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24247 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:301
24249 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24250 msgstr "%1$s, %2$s"
24252 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
24253 msgid "Verbatim Input"
24256 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
24257 msgid "Verbatim Input*"
24260 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
24262 msgid "Include (excluded)"
24263 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24265 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:775
24266 #: src/insets/InsetInclude.cpp:841
24267 msgid "Recursive input"
24270 #: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:776
24271 #: src/insets/InsetInclude.cpp:842
24273 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24276 #: src/insets/InsetInclude.cpp:620
24279 "Could not load included file\n"
24281 "Please, check whether it actually exists."
24283 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24284 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24286 #: src/insets/InsetInclude.cpp:624
24288 msgid "Missing included file"
24289 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24291 #: src/insets/InsetInclude.cpp:630
24294 "Included file `%1$s'\n"
24295 "has textclass `%2$s'\n"
24296 "while parent file has textclass `%3$s'."
24299 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636
24301 msgid "Different textclasses"
24302 msgstr "Aiheluokka"
24304 #: src/insets/InsetInclude.cpp:651
24307 "Included file `%1$s'\n"
24308 "uses module `%2$s'\n"
24309 "which is not used in parent file."
24312 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
24314 msgid "Module not found"
24315 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24317 #: src/insets/InsetInclude.cpp:682 src/insets/InsetInclude.cpp:706
24320 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24321 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24324 #: src/insets/InsetInclude.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:714
24326 msgid "Export failure"
24327 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24329 #: src/insets/InsetInclude.cpp:763
24330 msgid "Unsupported Inclusion"
24333 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
24336 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24337 "Offending file:\n"
24341 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24343 msgid "Index sorting failed"
24344 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24346 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24349 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24350 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24351 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24352 "explained in the User Guide."
24355 #: src/insets/InsetIndex.cpp:275
24356 msgid "Index Entry"
24357 msgstr "Hakemistoviite"
24359 #: src/insets/InsetIndex.cpp:282 src/insets/InsetIndex.cpp:303
24361 msgid "unknown type!"
24362 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24364 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
24366 msgid "Unknown index type!"
24367 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24369 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24371 msgid "All indexes"
24372 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
24374 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24379 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
24381 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24382 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24384 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
24385 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24386 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
24388 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
24389 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
24393 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24398 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24403 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
24405 msgid "No version control"
24406 msgstr "Versiohallinta"
24408 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
24409 msgid "Label names must be unique!"
24412 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
24415 "The label %1$s already exists,\n"
24416 "it will be changed to %2$s."
24419 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
24420 msgid "DUPLICATE: "
24423 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24425 msgid "Horizontal line"
24426 msgstr "Vaakaviiva"
24428 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
24429 msgid "no more lstline delimiters available"
24432 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
24434 msgid "Running out of delimiters"
24435 msgstr "Lisää erottimet"
24437 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24439 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24440 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24441 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24442 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24443 "must investigate!"
24446 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
24448 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24449 msgstr "erikoismerkki"
24451 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
24454 "The following characters in one of the program listings are\n"
24455 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24460 msgid "A value is expected."
24461 msgstr "Arvoa tarvitaan."
24463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24467 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24468 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24469 msgid "Unbalanced braces!"
24470 msgstr "Roikkuvat sulut!"
24472 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24473 msgid "Please specify true or false."
24474 msgstr "Anna true tai false."
24476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24477 msgid "Only true or false is allowed."
24478 msgstr "Vain true tai false sallittu."
24480 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24481 msgid "Please specify an integer value."
24482 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
24484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24485 msgid "An integer is expected."
24486 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
24488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24489 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24490 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24493 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24494 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24496 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24498 msgid "Please specify one of %1$s."
24499 msgstr "Anna true tai false."
24501 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24503 msgid "Try one of %1$s."
24504 msgstr "Anna true tai false."
24506 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24508 msgid "I guess you mean %1$s."
24509 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
24511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24513 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24514 msgstr "Anna true tai false."
24516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24518 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24519 msgstr "Anna true tai false."
24521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24523 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24528 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24534 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24535 "right, bottom left and top left corner."
24538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24539 msgid "Enter something like \\color{white}"
24542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24543 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24547 msgid "auto, last or a number"
24550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24552 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24553 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24554 "defining a listing inset)"
24557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24559 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24560 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24564 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24565 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24566 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24568 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24570 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24571 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24575 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24576 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24580 msgid "Parameter %1$s: "
24581 msgstr "Parametri %1$s: "
24583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24585 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24586 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24590 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24591 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24593 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24598 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
24600 msgstr "Sivunvaihto"
24602 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24606 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24607 msgid "Clear Double Page"
24608 msgstr "Uusi tuplasivu"
24610 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24615 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24617 msgid "Nomenclature Symbol: "
24620 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24622 msgid "Description: "
24623 msgstr "Kuvausluettelo"
24625 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24630 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
24632 msgstr "muistiinpano"
24634 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24639 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24643 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24647 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
24652 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24656 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24660 #: src/insets/InsetRef.cpp:302
24664 #: src/insets/InsetRef.cpp:343 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24667 msgstr "Viitteeni:"
24669 #: src/insets/InsetRef.cpp:344 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24673 #: src/insets/InsetRef.cpp:344 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24676 msgstr "Viitteeni:"
24678 #: src/insets/InsetRef.cpp:345 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24679 msgid "Page Number"
24680 msgstr "Sivunumero"
24682 #: src/insets/InsetRef.cpp:345 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24687 #: src/insets/InsetRef.cpp:346 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24688 msgid "Textual Page Number"
24689 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24691 #: src/insets/InsetRef.cpp:346 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24696 #: src/insets/InsetRef.cpp:347 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24697 msgid "Standard+Textual Page"
24698 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24700 #: src/insets/InsetRef.cpp:347 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24705 #: src/insets/InsetRef.cpp:348
24710 #: src/insets/InsetRef.cpp:348
24713 msgstr "Formaatti:"
24715 #: src/insets/InsetRef.cpp:349
24717 msgid "Reference to Name"
24720 #: src/insets/InsetRef.cpp:349
24725 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24728 msgstr "Alaindeksi"
24730 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24732 msgid "superscript"
24733 msgstr "Yläindeksi"
24735 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24737 msgid "Protected Space"
24738 msgstr "Kova välilyönti|K"
24740 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24745 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24747 msgid "Double Quad Space"
24750 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24755 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24760 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24762 msgid "Protected Horizontal Fill"
24765 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24767 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24770 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24772 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24775 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24777 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24780 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24782 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24785 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24787 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24790 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24792 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24795 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24797 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24798 msgstr "Vaakaviiva"
24800 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24802 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24803 msgstr "Kova välilyönti|K"
24805 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24806 msgid "Unknown TOC type"
24807 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24809 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4772
24810 msgid "Selection size should match clipboard content."
24813 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24817 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24821 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24825 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24827 msgstr "Latautuu..."
24829 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24830 msgid "Converting to loadable format..."
24831 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24833 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24834 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24835 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24837 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24838 msgid "Scaling etc..."
24839 msgstr "Skaalautuu ym..."
24841 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24842 msgid "Ready to display"
24843 msgstr "Valmis näkymään"
24845 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24846 msgid "No file found!"
24847 msgstr "Ei tiedostoa!"
24849 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24850 msgid "Error converting to loadable format"
24851 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24853 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24854 msgid "Error loading file into memory"
24855 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24857 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24858 msgid "Error generating the pixmap"
24859 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24861 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24865 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24866 msgid "Preview loading"
24867 msgstr "Esikatselu latautuu"
24869 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24870 msgid "Preview ready"
24871 msgstr "Esikatselu valmis"
24873 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24874 msgid "Preview failed"
24875 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24877 #: src/lengthcommon.cpp:37
24878 msgid "cc[[unit of measure]]"
24881 #: src/lengthcommon.cpp:37
24885 #: src/lengthcommon.cpp:37
24889 #: src/lengthcommon.cpp:38
24893 #: src/lengthcommon.cpp:38
24894 msgid "mu[[unit of measure]]"
24897 #: src/lengthcommon.cpp:38
24901 #: src/lengthcommon.cpp:39
24905 #: src/lengthcommon.cpp:39
24909 #: src/lengthcommon.cpp:39
24910 msgid "Text Width %"
24911 msgstr "Tekstin leveys %"
24913 #: src/lengthcommon.cpp:40
24914 msgid "Column Width %"
24915 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24917 #: src/lengthcommon.cpp:40
24918 msgid "Page Width %"
24919 msgstr "Sivun leveys %"
24921 #: src/lengthcommon.cpp:40
24922 msgid "Line Width %"
24923 msgstr "Rivin leveys %"
24925 #: src/lengthcommon.cpp:41
24926 msgid "Text Height %"
24927 msgstr "Tekstin korkeus %"
24929 #: src/lengthcommon.cpp:41
24930 msgid "Page Height %"
24931 msgstr "Sivukorkeus %"
24933 #: src/lyxfind.cpp:144
24934 msgid "Search error"
24935 msgstr "Etsintävirhe"
24937 #: src/lyxfind.cpp:144
24938 msgid "Search string is empty"
24939 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24941 #: src/lyxfind.cpp:380
24943 msgid "String found."
24944 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24946 #: src/lyxfind.cpp:382
24947 msgid "String has been replaced."
24948 msgstr "Merkkijono korvattu."
24950 #: src/lyxfind.cpp:385
24952 msgid "%1$d strings have been replaced."
24953 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24955 #: src/lyxfind.cpp:1436
24957 msgid "Invalid regular expression!"
24958 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24960 #: src/lyxfind.cpp:1441
24962 msgid "Match not found!"
24963 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24965 #: src/lyxfind.cpp:1445
24967 msgid "Match found!"
24968 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24970 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24972 msgid " Macro: %1$s: "
24973 msgstr " Makro: %1$s: "
24975 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
24976 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24978 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24979 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24981 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24983 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24984 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24986 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24988 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24989 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24991 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24993 msgid "Cursor not in table"
24994 msgstr "(ei installoitu)"
24996 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24997 msgid "Only one row"
24998 msgstr "Vain yksi rivi"
25000 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25001 msgid "Only one column"
25002 msgstr "Vain yksi sarake"
25004 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25005 msgid "No hline to delete"
25006 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
25008 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25009 msgid "No vline to delete"
25010 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
25012 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25014 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25015 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
25017 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1278
25019 msgid "Bad math environment"
25020 msgstr "Koontiympäristö"
25022 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1279
25024 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25025 "Change the math formula type and try again."
25028 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1385 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394
25030 msgstr "Ei numeroa"
25032 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1385 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394
25036 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1658
25038 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25039 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
25041 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1668
25043 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25044 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
25046 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1678
25048 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25049 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
25051 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
25052 msgid "create new math text environment ($...$)"
25053 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
25055 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
25056 msgid "entered math text mode (textrm)"
25057 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
25059 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1041
25061 msgid "Regular expression editor mode"
25062 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25064 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
25065 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25068 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
25069 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25072 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25073 msgid "Standard[[mathref]]"
25076 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25080 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25082 msgid "FormatRef: "
25083 msgstr "Formaatti:"
25085 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25087 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25088 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
25090 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25095 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25099 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25101 msgstr "matematiikamakro"
25103 #: src/output.cpp:37
25106 "Could not open the specified document\n"
25108 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25110 #: src/output_plaintext.cpp:136
25112 msgstr "Tiivistelmä: "
25114 #: src/output_plaintext.cpp:148
25115 msgid "References: "
25116 msgstr "Viitteet: "
25118 #: src/support/Messages.cpp:108
25119 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25122 #: src/support/Package.cpp:444
25123 msgid "LyX binary not found"
25124 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
25126 #: src/support/Package.cpp:445
25129 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25131 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
25134 #: src/support/Package.cpp:564
25137 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25139 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25140 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25142 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
25143 "käytiin läpi hakemistot\n"
25145 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
25146 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
25149 #: src/support/Package.cpp:645 src/support/Package.cpp:672
25150 msgid "File not found"
25151 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25153 #: src/support/Package.cpp:646
25156 "Invalid %1$s switch.\n"
25157 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25159 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
25160 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25162 #: src/support/Package.cpp:673
25165 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25166 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25168 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25169 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25171 #: src/support/Package.cpp:697
25174 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25175 "%2$s is not a directory."
25177 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25178 "%2$s ei ole hakemisto."
25180 #: src/support/Package.cpp:699
25181 msgid "Directory not found"
25182 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
25184 #: src/support/Systemcall.cpp:374
25189 "has not yet completed.\n"
25191 "Do you want to stop it?"
25193 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
25195 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
25197 #: src/support/Systemcall.cpp:376
25199 msgid "Stop command?"
25200 msgstr "Seuraava komento"
25202 #: src/support/Systemcall.cpp:377
25205 msgstr "Yläviiva päälle"
25207 #: src/support/Systemcall.cpp:377
25208 msgid "Let it &run"
25211 #: src/support/debug.cpp:42
25213 msgid "No debugging messages"
25214 msgstr "Ei virheviestiä"
25216 #: src/support/debug.cpp:43
25217 msgid "General information"
25218 msgstr "Yleisiä tietoja"
25220 #: src/support/debug.cpp:44
25221 msgid "Program initialisation"
25222 msgstr "Ohjelman käynnistys"
25224 #: src/support/debug.cpp:45
25225 msgid "Keyboard events handling"
25226 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
25228 #: src/support/debug.cpp:46
25229 msgid "GUI handling"
25230 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
25232 #: src/support/debug.cpp:47
25233 msgid "Lyxlex grammar parser"
25234 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
25236 #: src/support/debug.cpp:48
25237 msgid "Configuration files reading"
25238 msgstr "Asetustiedostojen luku"
25240 #: src/support/debug.cpp:49
25241 msgid "Custom keyboard definition"
25242 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
25244 #: src/support/debug.cpp:50
25245 msgid "LaTeX generation/execution"
25246 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
25248 #: src/support/debug.cpp:51
25249 msgid "Math editor"
25250 msgstr "Matematiikkaeditori"
25252 #: src/support/debug.cpp:52
25253 msgid "Font handling"
25254 msgstr "Kirjasinten käsittely"
25256 #: src/support/debug.cpp:53
25257 msgid "Textclass files reading"
25258 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
25260 #: src/support/debug.cpp:54
25261 msgid "Version control"
25262 msgstr "Versiohallinta"
25264 #: src/support/debug.cpp:55
25265 msgid "External control interface"
25266 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
25268 #: src/support/debug.cpp:56
25269 msgid "Undo/Redo mechanism"
25272 #: src/support/debug.cpp:57
25273 msgid "User commands"
25274 msgstr "Käyttäjän komennot"
25276 #: src/support/debug.cpp:58
25278 msgid "The LyX Lexer"
25281 #: src/support/debug.cpp:59
25282 msgid "Dependency information"
25283 msgstr "Riippuvuustiedot"
25285 #: src/support/debug.cpp:60
25287 msgstr "LyX-upotteet"
25289 #: src/support/debug.cpp:61
25290 msgid "Files used by LyX"
25291 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
25293 #: src/support/debug.cpp:62
25294 msgid "Workarea events"
25295 msgstr "Työalueen tapahtumat"
25297 #: src/support/debug.cpp:63
25298 msgid "Insettext/tabular messages"
25299 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
25301 #: src/support/debug.cpp:64
25302 msgid "Graphics conversion and loading"
25303 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
25305 #: src/support/debug.cpp:65
25307 msgid "Change tracking"
25308 msgstr "Vaihda kieli"
25310 #: src/support/debug.cpp:66
25312 msgid "External template/inset messages"
25313 msgstr "Erilliset ohjelmat"
25315 #: src/support/debug.cpp:67
25316 msgid "RowPainter profiling"
25319 #: src/support/debug.cpp:68
25321 msgid "Scrolling debugging"
25324 #: src/support/debug.cpp:69
25326 msgid "Math macros"
25327 msgstr "matematiikamakro"
25329 #: src/support/debug.cpp:70
25333 #: src/support/debug.cpp:71
25334 msgid "Locale/Internationalisation"
25337 #: src/support/debug.cpp:72
25339 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25342 #: src/support/debug.cpp:73
25344 msgid "Find and replace mechanism"
25345 msgstr "Etsi ja korvaa"
25347 #: src/support/debug.cpp:74
25349 msgid "Developers' general debug messages"
25350 msgstr "Kaikki virheviestit"
25352 #: src/support/debug.cpp:75
25353 msgid "All debugging messages"
25354 msgstr "Kaikki virheviestit"
25356 #: src/support/debug.cpp:154
25358 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25359 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
25361 #: src/support/os_win32.cpp:482
25362 msgid "System file not found"
25363 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
25365 #: src/support/os_win32.cpp:483
25367 "Unable to load shfolder.dll\n"
25370 "En voi ladata shfolder.dll\n"
25371 "Ole hyvä ja installoi."
25373 #: src/support/os_win32.cpp:488
25374 msgid "System function not found"
25375 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
25377 #: src/support/os_win32.cpp:489
25379 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25380 "Don't know how to proceed. Sorry."
25382 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
25383 "En osaa jatkua. Valitan."
25385 #: src/support/userinfo.cpp:45
25386 msgid "Unknown user"
25387 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25390 #~ msgid "Automatic help"
25391 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
25394 #~ msgstr "Istunto"
25396 #~ msgid "Documents"
25397 #~ msgstr "Asiakirjat"
25400 #~ msgid "Abbreviations"
25401 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
25404 #~ msgid "Abbreviations:"
25405 #~ msgstr "Muunnelma:"
25408 #~ msgid "SupplementalInfo"
25409 #~ msgstr "Yhteenveto"
25412 #~ msgid "TOC entry"
25413 #~ msgstr "SIS Tekijä"
25420 #~ msgid "CV style:"
25421 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25428 #~ msgid "FamilyName"
25429 #~ msgstr "&Perhe:"
25432 #~ msgid "Family Name:"
25433 #~ msgstr "&Perhe:"
25437 #~ msgstr "Tie&dosto:"
25440 #~ msgid "Homepage:"
25441 #~ msgstr "sivulla <sivu>"
25444 #~ msgid "ExtraInfo"
25448 #~ msgid "Extra Info:"
25449 #~ msgstr "Lisäli&ppu:"
25452 #~ msgid "ItemWithComment"
25453 #~ msgstr "Huomautus"
25456 #~ msgid "DoubleListItem"
25457 #~ msgstr "Kaksink. kohta"
25460 #~ msgid "Double List Item:"
25461 #~ msgstr "Kaksink. kohta:"
25464 #~ msgid "MakeCVtitle"
25465 #~ msgstr "Runon otsikko"
25468 #~ msgid "Make CV title"
25469 #~ msgstr "SIS Otsikko:"
25472 #~ msgid "MakeLetterTitle"
25473 #~ msgstr "Matematiikkakirjaimet"
25476 #~ msgid "MakeLetterClosing"
25477 #~ msgstr "Matematiikkakirjaimet"
25480 #~ msgid "Close Letter"
25484 #~ msgid "Recipient"
25485 #~ msgstr "Vastaanotettu"
25488 #~ msgid "Enclosing"
25489 #~ msgstr "Lopuksi"
25492 #~ msgid "Enclosing:"
25493 #~ msgstr "Lopuksi:"
25496 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
25500 #~ msgid "elsewhere"
25501 #~ msgstr "Palauta"
25504 #~ msgid "&Output Format:"
25505 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
25514 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
25515 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25518 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
25519 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
25522 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
25523 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
25526 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
25527 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
25530 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
25531 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
25534 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
25535 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
25538 #~ msgid "Example \\theexample"
25539 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
25542 #~ msgid "Problem \\theproblem"
25543 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
25546 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
25547 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
25550 #~ msgid "Remark \\theremark"
25551 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
25554 #~ msgid "Case \\thecase"
25555 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
25558 #~ msgid "Question \\thequestion"
25559 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
25562 #~ msgid "Note \\thenote"
25563 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
25569 #~ msgid "Preface:"
25570 #~ msgstr "Paikka:"
25573 #~ msgid "Institute and e-mail: "
25577 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
25578 #~ msgstr "Listausten luettelo"
25585 #~ msgid "Institute #"
25588 #~ msgid "Headnote"
25589 #~ msgstr "Yläreunamuistiinpano"
25591 #~ msgid "Corr Author:"
25592 #~ msgstr "Kirjeenv.tekijä"
25594 #~ msgid "Offprints"
25595 #~ msgstr "Eripainokset"
25597 #~ msgid "Offprints:"
25598 #~ msgstr "Eripainokset:"
25607 #~ msgid "Step \\thestep."
25608 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
25610 #~ msgid "Appendices Section"
25611 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
25613 #~ msgid "--- Appendices ---"
25614 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
25617 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
25618 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
25619 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
25621 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
25622 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
25625 #~ msgid "List of %1$s"
25626 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
25629 #~ msgid "%1$s unknown"
25630 #~ msgstr " tuntematon"
25632 #~ msgid "Layout|L"
25633 #~ msgstr "Muotoilu|u"
25635 #~ msgid "Documents|D"
25636 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
25638 #~ msgid "New from Template...|T"
25639 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
25641 #~ msgid "Revert|R"
25642 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
25644 #~ msgid "Custom...|C"
25645 #~ msgstr "Muu...|M"
25648 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
25651 #~ msgstr "Leikkaa|L"
25654 #~ msgstr "Kopioi|K"
25657 #~ msgstr "Liitä|i"
25659 #~ msgid "Paste External Selection|x"
25660 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
25662 #~ msgid "Find & Replace...|F"
25663 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
25665 #~ msgid "Tabular|T"
25666 #~ msgstr "Taulukko|T"
25668 #~ msgid "Thesaurus..."
25669 #~ msgstr "Synonyymit..."
25672 #~ msgid "Statistics...|i"
25675 #~ msgid "Change Tracking|g"
25676 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
25678 #~ msgid "Selection as Lines|L"
25679 #~ msgstr "Riveinä|R"
25681 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
25682 #~ msgstr "Kappaleina|K"
25684 #~ msgid "Line Top|T"
25685 #~ msgstr "Viiva yllä|V"
25687 #~ msgid "Line Bottom|B"
25688 #~ msgstr "Viiva alla|a"
25690 #~ msgid "Line Left|L"
25691 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
25693 #~ msgid "Line Right|R"
25694 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
25696 #~ msgid "Alignment|i"
25697 #~ msgstr "Tasaus|T"
25699 #~ msgid "Delete Row|w"
25700 #~ msgstr "Poista rivi|r"
25702 #~ msgid "Copy Row"
25703 #~ msgstr "Kopioi rivi"
25705 #~ msgid "Swap Rows"
25706 #~ msgstr "Vaihda rivit"
25708 #~ msgid "Delete Column|D"
25709 #~ msgstr "Poista sarake|e"
25711 #~ msgid "Copy Column"
25712 #~ msgstr "Kopioi sarake"
25714 #~ msgid "Swap Columns"
25715 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
25717 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
25718 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
25720 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
25721 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
25723 #~ msgid "Alignment|A"
25724 #~ msgstr "Tasaus|T"
25726 #~ msgid "Add Row|R"
25727 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
25729 #~ msgid "Add Column|C"
25730 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
25738 #~ msgid "Mathematica"
25739 #~ msgstr "Mathematica"
25741 #~ msgid "Maple, simplify"
25742 #~ msgstr "Maple, simplify"
25744 #~ msgid "Maple, factor"
25745 #~ msgstr "Maple, factor"
25747 #~ msgid "Maple, evalm"
25748 #~ msgstr "Maple, evalm"
25750 #~ msgid "Maple, evalf"
25751 #~ msgstr "Maple, evalf"
25753 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
25754 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
25756 #~ msgid "Align Environment|A"
25757 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
25759 #~ msgid "AlignAt Environment"
25760 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
25762 #~ msgid "Flalign Environment|F"
25763 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
25765 #~ msgid "Gather Environment"
25766 #~ msgstr "Koontiympäristö"
25768 #~ msgid "Multline Environment"
25769 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
25771 #~ msgid "Special Character|S"
25772 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
25774 #~ msgid "Cross-reference...|r"
25775 #~ msgstr "Viittaus...|V"
25777 #~ msgid "Short Title"
25778 #~ msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
25780 #~ msgid "Index Entry|I"
25781 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
25783 #~ msgid "Nomenclature Entry"
25784 #~ msgstr "Termistöviite"
25786 #~ msgid "URL...|U"
25787 #~ msgstr "URL...|U"
25789 #~ msgid "Lists & TOC|O"
25790 #~ msgstr "Luettelo|o"
25792 #~ msgid "TeX Code|T"
25793 #~ msgstr "TeX-koodi"
25795 #~ msgid "Minipage|p"
25796 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
25798 #~ msgid "Tabular Material...|b"
25799 #~ msgstr "Taulukko...|T"
25801 #~ msgid "Floats|a"
25802 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
25804 #~ msgid "Include File...|d"
25805 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
25807 #~ msgid "Insert File|e"
25808 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
25810 #~ msgid "External Material...|x"
25811 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
25813 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
25814 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
25816 #~ msgid "Protected Space|r"
25817 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
25819 #~ msgid "Vertical Space..."
25820 #~ msgstr "Pystyväli..."
25822 #~ msgid "Line Break|L"
25823 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25826 #~ msgid "Protected Dash|D"
25827 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
25829 #~ msgid "Single Quote|Q"
25830 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
25832 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
25833 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
25835 #~ msgid "Horizontal Line"
25836 #~ msgstr "Vaakaviiva"
25838 #~ msgid "Font Change|o"
25839 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
25841 #~ msgid "Math Normal Font"
25842 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
25844 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
25845 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
25847 #~ msgid "Math Fraktur Family"
25848 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
25850 #~ msgid "Math Roman Family"
25851 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
25853 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
25854 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
25856 #~ msgid "Math Bold Series"
25857 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
25859 #~ msgid "Text Normal Font"
25860 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
25862 #~ msgid "Floatflt Figure"
25863 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
25865 #~ msgid "Accept All Changes|A"
25866 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
25868 #~ msgid "Reject All Changes|R"
25869 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
25871 #~ msgid "Character...|C"
25872 #~ msgstr "Merkki...|M"
25874 #~ msgid "Paragraph...|P"
25875 #~ msgstr "Kappale...|K"
25877 #~ msgid "Document...|D"
25878 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
25880 #~ msgid "Tabular...|T"
25881 #~ msgstr "Taulukko...|T"
25883 #~ msgid "Emphasize Style|E"
25884 #~ msgstr "Korostus|r"
25886 #~ msgid "Noun Style|N"
25887 #~ msgstr "Nimityyli|N"
25889 #~ msgid "Bold Style|B"
25890 #~ msgstr "Lihavointi|L"
25892 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
25893 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
25895 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
25896 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
25898 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
25899 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
25901 #~ msgid "Update|U"
25902 #~ msgstr "Päivitä|v"
25904 #~ msgid "TeX Information|X"
25905 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
25907 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
25908 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
25910 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
25911 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
25913 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
25914 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
25916 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
25917 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
25919 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
25920 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
25922 #~ msgid "Extended Features|E"
25923 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
25925 #~ msgid "Embedded Objects|m"
25926 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25928 #~ msgid "Preferences..."
25929 #~ msgstr "Asetukset...|A"
25931 #~ msgid "Quit LyX"
25932 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
25934 #~ msgid "%1$d words checked."
25935 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
25937 #~ msgid "One word checked."
25938 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
25941 #~ msgid "Spelling check completed"
25942 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
25944 #~ msgid "&Command:"
25945 #~ msgstr "&Komento:"
25948 #~ msgid "Search text is empty!"
25949 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
25952 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
25953 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
25954 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
25956 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
25957 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
25958 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
25961 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
25962 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
25964 #~ msgid "Affilation:"
25965 #~ msgstr "Järjestö:"
25968 #~ msgid "varGamma"
25972 #~ msgid "varDelta"
25976 #~ msgid "varTheta"
25977 #~ msgstr "vartheta"
25980 #~ msgid "varLambda"
25992 #~ msgid "varSigma"
25993 #~ msgstr "varsigma"
25996 #~ msgid "varUpsilon"
25997 #~ msgstr "varepsilon"
26008 #~ msgid "varOmega"
26012 #~ msgid "DockWidget"
26019 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
26020 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
26023 #~ msgstr "Huomautus"
26026 #~ msgid "greyedout"
26027 #~ msgstr "Harmaa teksti"
26030 #~ msgid "Open Target...|O"
26031 #~ msgstr "Avaa...|A"
26034 #~ msgid "&Use Defaults"
26038 #~ msgid "&Use babel"
26039 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
26042 #~ msgstr "&Yleinen"
26045 #~ msgid "Flex:Institute"
26049 #~ msgid "Flex:E-Mail"
26050 #~ msgstr "Sähköposti"
26058 #~ msgstr "Alkulainaus"
26061 #~ msgid "Flex:Alert"
26062 #~ msgstr "HuomioLohko"
26065 #~ msgid "Flex:Structure"
26066 #~ msgstr "Muutos: "
26069 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
26073 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
26077 #~ msgid "Flex:Firstname"
26078 #~ msgstr "Etunimi"
26081 #~ msgid "Flex:Fname"
26082 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26085 #~ msgid "Flex:Surname"
26086 #~ msgstr "Sukunimi"
26089 #~ msgid "Flex:Filename"
26090 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26093 #~ msgid "Flex:Literal"
26094 #~ msgstr "Sanatarkasti"
26097 #~ msgid "Flex:Emph"
26098 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26101 #~ msgid "Flex:Citation-number"
26102 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
26105 #~ msgid "Flex:Volume"
26109 #~ msgid "Flex:Day"
26110 #~ msgstr "Yhteenveto"
26113 #~ msgid "Flex:Month"
26114 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26117 #~ msgid "Flex:Year"
26118 #~ msgstr "Yhteenveto"
26121 #~ msgid "Flex:Issue-number"
26122 #~ msgstr "msnumero"
26125 #~ msgid "Flex:ISSN"
26126 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26129 #~ msgid "Flex:CODEN"
26130 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26133 #~ msgid "Flex:SS-Code"
26137 #~ msgid "Flex:SS-Title"
26138 #~ msgstr "Teoksen nimi"
26141 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
26142 #~ msgstr "CCC-koodi:"
26145 #~ msgid "Flex:Code"
26146 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26149 #~ msgid "Flex:Dscr"
26150 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26153 #~ msgid "Flex:Keyword"
26154 #~ msgstr "Avainsana"
26157 #~ msgid "Flex:Orgname"
26158 #~ msgstr "Sukunimi"
26161 #~ msgid "Flex:Street"
26165 #~ msgid "Flex:City"
26166 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26169 #~ msgid "Flex:State"
26170 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26173 #~ msgid "Flex:Postcode"
26177 #~ msgid "Flex:Country"
26181 #~ msgid "Flex:Directory"
26182 #~ msgstr "Hakemistot"
26185 #~ msgid "Flex:Email"
26186 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26189 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26190 #~ msgstr "Näppäimistö"
26194 #~ msgstr "Tiedosto"
26198 #~ msgstr "alaviite"
26201 #~ msgid "Note:Note"
26202 #~ msgstr "Muistiinpano:"
26205 #~ msgid "Note:Greyedout"
26206 #~ msgstr "Harmaa teksti"
26209 #~ msgid "Box:Shaded"
26210 #~ msgstr "Varjollinen"
26217 #~ msgid "Argument"
26221 #~ msgid "Info:menu"
26225 #~ msgid "Info:shortcut"
26226 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26229 #~ msgid "Info:shortcuts"
26230 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26233 #~ msgid "Flex:Endnote"
26234 #~ msgstr "muistiinpano"
26237 #~ msgid "Flex:Initial"
26238 #~ msgstr "Kursiivi"
26241 #~ msgid "Flex:Glosse"
26245 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26246 #~ msgstr "Asiakas"
26249 #~ msgid "Flex:Expression"
26250 #~ msgstr "Muutos: "
26253 #~ msgid "Flex:Concepts"
26254 #~ msgstr "Muutos: "
26257 #~ msgid "Flex:Meaning"
26258 #~ msgstr "Muutos: "
26261 #~ msgid "Flex:Noun"
26262 #~ msgstr "Nimityyli"
26265 #~ msgid "Flex:Strong"
26266 #~ msgstr "Muutos: "
26269 #~ msgid "Noweb literate programming"
26270 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
26276 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
26279 #~ msgid "master document[[scope]]"
26280 #~ msgstr "Pääasiakirja"
26283 #~ msgid "Keywordsr"
26284 #~ msgstr "Avainsanat"
26287 #~ msgid "Current ¶graph"
26288 #~ msgstr "Sisennä kappale"
26291 #~ msgid "A&vailable indices:"
26292 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
26296 #~ msgstr "&Leveys:"
26303 #~ msgid "All indices"
26304 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
26311 #~ msgid "Cust&om:"
26312 #~ msgstr "Määr. oma"
26316 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
26317 #~ "lyx2lyx script."
26319 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
26320 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
26323 #~ "The specified document\n"
26325 #~ "could not be read."
26327 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26328 #~ "lukeminen epäonnistui"
26330 #~ msgid "Could not read document"
26331 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26334 #~ msgid "Cannot view URL"
26335 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26338 #~ msgid "Hyperlink"
26339 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
26345 #~ msgid "Invisible"
26346 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
26350 #~ msgstr "&Korkeus:"
26353 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26354 #~ msgstr "Muutos: "
26357 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
26358 #~ msgstr "Muutos: "
26361 #~ msgid "CharStyle:Alert"
26362 #~ msgstr "Muutos: "
26365 #~ msgid "Element:Firstname"
26366 #~ msgstr "Etunimi"
26369 #~ msgid "Element:Fname"
26370 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26373 #~ msgid "Element:Filename"
26374 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26377 #~ msgid "Element:Citation-number"
26378 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
26381 #~ msgid "Element:Issue-number"
26382 #~ msgstr "msnumero"
26385 #~ msgid "Element:SS-Title"
26386 #~ msgstr "Teoksen nimi"
26389 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26390 #~ msgstr "CCC-koodi:"
26393 #~ msgid "Element:Postcode"
26397 #~ msgid "Element:Directory"
26398 #~ msgstr "Hakemistot"
26401 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26402 #~ msgstr "Näppäimistö"
26405 #~ msgid "CharStyle"
26406 #~ msgstr "Muutos: "
26409 #~ msgid "Custom:Endnote"
26410 #~ msgstr "muistiinpano"
26413 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26414 #~ msgstr "Muutos: "
26417 #~ msgid "CharStyle:Noun"
26418 #~ msgstr "Muutos: "
26421 #~ msgid "CharStyle:Emph"
26422 #~ msgstr "Muutos: "
26425 #~ msgid "CharStyle:Code"
26426 #~ msgstr "Muutos: "
26429 #~ msgid "FrmtRef: "
26430 #~ msgstr "Formaatti:"
26433 #~ msgid "Glossary term"
26437 #~ msgid "Middle|d"
26440 #~ msgid "caption frame"
26441 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
26443 #~ msgid "top/bottom line"
26444 #~ msgstr "ylä/alarivi"
26447 #~ msgid "Decimal point:"
26448 #~ msgstr "Oletustulostin:"
26450 #~ msgid "Screen &DPI:"
26451 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
26454 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
26455 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26461 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
26462 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
26464 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
26465 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
26467 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
26468 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
26471 #~ msgid "Publisher ID"
26472 #~ msgstr "Julkaisijat"
26474 #~ msgid "TheoremTemplate"
26475 #~ msgstr "Lausemalli"
26477 #~ msgid "Theorem #:"
26478 #~ msgstr "Lause #:"
26480 #~ msgid "Lemma #:"
26481 #~ msgstr "Lemma #:"
26483 #~ msgid "Corollary #:"
26484 #~ msgstr "Seurauslause #:"
26486 #~ msgid "Proposition #:"
26487 #~ msgstr "Väittämä #:"
26489 #~ msgid "Conjecture #:"
26490 #~ msgstr "Otaksuma #:"
26492 #~ msgid "Criterion #:"
26493 #~ msgstr "Kriteeri #:"
26496 #~ msgstr "Fakta #:"
26498 #~ msgid "Axiom #:"
26499 #~ msgstr "Aksiooma #:"
26501 #~ msgid "Definition #:"
26502 #~ msgstr "Määritelmä #:"
26504 #~ msgid "Example #:"
26505 #~ msgstr "Esimerkki #:"
26507 #~ msgid "Condition #:"
26508 #~ msgstr "Ehto #:"
26510 #~ msgid "Problem #:"
26511 #~ msgstr "Ongelma #:"
26513 #~ msgid "Exercise #:"
26514 #~ msgstr "Harjoitus #:"
26516 #~ msgid "Remark #:"
26517 #~ msgstr "Huomautus #:"
26519 #~ msgid "Claim #:"
26520 #~ msgstr "Väite #:"
26523 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
26525 #~ msgid "Notation #:"
26526 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
26529 #~ msgstr "Tapaus #:"
26531 #~ msgid "Footernote"
26532 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
26535 #~ msgid "Overwrite all files?"
26536 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26539 #~ msgid "Continue &asking"
26543 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26544 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26547 #~ msgid "Thin space"
26548 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
26551 #~ msgid "Medium space"
26552 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
26555 #~ msgid "Thick space"
26556 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
26559 #~ msgid "Negative thin space"
26560 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26563 #~ msgid "Negative medium space"
26564 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26567 #~ msgid "Negative thick space"
26568 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26571 #~ msgid "Inter-word space"
26572 #~ msgstr "Lisää väli"
26574 #~ msgid "Date format"
26575 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
26578 #~ msgid "Unknown buffer info"
26579 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
26582 #~ msgid "QQuad Space"
26586 #~ msgid "Preview\t"
26587 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
26590 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26591 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
26595 #~ msgstr "&Valinnat:"
26598 #~ msgid "Find LyX Text"
26599 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
26602 #~ msgid "&Replace with..."
26603 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
26610 #~ msgid "Pre&vious"
26611 #~ msgstr "Seuraava muutos"
26614 #~ msgid "&Keep case"
26615 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
26618 #~ msgid "&Find..."
26626 #~ msgid "&Previous"
26627 #~ msgstr "Seuraava muutos"
26630 #~ msgid "&Advanced"
26631 #~ msgstr "Edistyneet"
26634 #~ "The layout file requested by this document,\n"
26635 #~ "%1$s.layout,\n"
26636 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
26637 #~ "class or style file required by it is not\n"
26638 #~ "available. See the Customization documentation\n"
26639 #~ "for more information.\n"
26641 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
26642 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
26643 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
26644 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
26646 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
26647 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
26649 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
26650 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
26653 #~ msgid "Any &word"
26654 #~ msgstr "Avainsana"
26663 #~ msgstr "P&oista"
26665 #~ msgid "&Default language:"
26666 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
26669 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26670 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
26672 #~ msgid "&BibTeX command:"
26673 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
26676 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26677 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
26680 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26681 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
26683 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26684 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
26686 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
26688 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
26689 #~ "ispell_english\"."
26691 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26692 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
26694 #~ msgid "Use input encod&ing"
26695 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
26697 #~ msgid "Jump to the label"
26698 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
26700 #~ msgid "Merge cells"
26701 #~ msgstr "Yhdistä solut"
26703 #~ msgid "Listing settings"
26704 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
26719 #~ msgid "Insert|n"
26720 #~ msgstr "Lisää|L"
26722 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
26723 #~ msgstr "Sulaa upote"
26725 #~ msgid "View DVI"
26726 #~ msgstr "Katsele DVI"
26728 #~ msgid "Update DVI"
26729 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
26731 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
26732 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
26734 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
26735 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
26737 #~ msgid "View PostScript"
26738 #~ msgstr "Katsele PostScript"
26740 #~ msgid "Update PostScript"
26741 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
26744 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26745 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
26747 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26748 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
26750 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26751 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
26754 #~ "Could not create an ispell process.\n"
26755 #~ "You may not have the right languages installed."
26757 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
26758 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
26761 #~ "The ispell process returned an error.\n"
26762 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
26764 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
26765 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
26768 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
26771 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
26772 #~ "merkistöön `%2$s'."
26774 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
26775 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
26778 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
26779 #~ "encoding `%2$s'."
26781 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
26785 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
26786 #~ "encoding `%2$s'."
26788 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
26792 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
26794 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
26795 #~ "ispell_english\"."
26797 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26798 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
26801 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
26802 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
26803 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
26805 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
26806 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
26807 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
26809 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26810 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
26812 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
26813 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
26815 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26816 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
26818 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26819 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
26821 #~ msgid "Branch Settings"
26822 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
26826 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
26827 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
26832 #~ msgid "TeX Code Settings"
26833 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
26835 #~ msgid "Float Settings"
26836 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
26839 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26840 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
26842 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26843 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
26848 #~ msgid "pspell (library)"
26849 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
26851 #~ msgid "aspell (library)"
26852 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
26857 #~ msgid "*.ispell"
26858 #~ msgstr "*.ispell"
26860 #~ msgid "Spellchecker error"
26861 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
26863 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26864 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
26867 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26868 #~ "Maybe it has been killed."
26870 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
26871 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
26873 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26874 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
26876 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26877 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
26879 #~ msgid "No Table of contents"
26880 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
26882 #~ msgid "Opened inset"
26883 #~ msgstr "Upote avattiin"
26886 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
26887 #~ msgstr "erikoismerkki"
26889 #~ msgid "Opened Box Inset"
26890 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
26892 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26893 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
26895 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26896 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
26898 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26899 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
26902 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26903 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
26905 #~ msgid "Opened Float Inset"
26906 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
26908 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26909 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
26911 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26912 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
26914 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26915 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
26917 #~ msgid "Opened Note Inset"
26918 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
26920 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26921 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26923 #~ msgid "Opened table"
26924 #~ msgstr "Avaa taulukko"
26926 #~ msgid "Opened Text Inset"
26927 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
26929 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26930 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
26933 #~ msgid "Anschrift:"
26934 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
26936 #~ msgid "Briefkopf:"
26937 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
26940 #~ msgid "Absender:"
26941 #~ msgstr "Ylätunniste:"
26944 #~ msgstr "Lisäys:"
26947 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26948 #~ msgstr "Merkintönne:"
26951 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26952 #~ msgstr "Merkintönne:"
26954 #~ msgid "Unterschrift:"
26955 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
26958 #~ msgid "Vorwahl:"
26959 #~ msgstr "Tavallinen:"
26961 #~ msgid "Telefon:"
26962 #~ msgstr "Puhelin:"
26965 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
26968 #~ msgstr "Päiväys:"
26970 #~ msgid "Betreff:"
26974 #~ msgstr "Puhuttelu:"
26977 #~ msgstr "Tervehdys:"
26980 #~ msgid "Anlage(n):"
26983 #~ msgid "Verteiler:"
26984 #~ msgstr "Jakelija:"
26987 #~ msgstr "Teksti:"
26989 #~ msgid "Strasse:"
26995 #~ msgid "RetourAdresse:"
26996 #~ msgstr "Palautusosoite:"
26998 #~ msgid "MeinZeichen:"
26999 #~ msgstr "Merkintöni:"
27001 #~ msgid "IhrZeichen:"
27002 #~ msgstr "Merkintönne:"
27004 #~ msgid "IhrSchreiben:"
27005 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
27013 #~ msgid "Adresse:"
27014 #~ msgstr "Osoite:"
27017 #~ msgid "Anlagen:"
27024 #~ msgid "No file open!"
27025 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
27028 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
27029 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
27032 #~ msgid "Check in Changes...|I"
27033 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
27036 #~ msgid "Check out for Edit|O"
27037 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
27040 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
27041 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
27044 #~ msgid "Toggle Label|L"
27045 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
27047 #~ msgid "B&rowse..."
27048 #~ msgstr "S&elaa..."
27050 #~ msgid "Number of Co&pies:"
27051 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
27053 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
27054 #~ msgstr "Sans seri&f:"
27061 #~ msgid "&Postscript driver:"
27062 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
27065 #~ msgid "Append Parameter"
27066 #~ msgstr "Lisäparametreja"
27069 #~ msgid "Remove Last Parameter"
27070 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
27073 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
27074 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
27077 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
27078 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
27086 #~ msgstr "Taulukko"
27089 #~ msgid "algorithm"
27090 #~ msgstr "Algoritmi"
27094 #~ msgstr "Taulukko"
27097 #~ msgid "keywords"
27098 #~ msgstr "Avainsanat"
27100 #~ msgid "Table of Contents|a"
27101 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
27104 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
27106 #~ msgid "Slidecontents"
27107 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
27109 #~ msgid "LinuxDoc"
27110 #~ msgstr "LinuxDoc"
27112 #~ msgid "LinuxDoc|x"
27113 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
27116 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
27117 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
27122 #~ msgid "American"
27123 #~ msgstr "amerikanenglanti"
27126 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
27127 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
27129 #~ msgid "Austrian"
27130 #~ msgstr "itävaltalainen"
27133 #~ msgstr "brittienglanti"
27135 #~ msgid "Canadian"
27136 #~ msgstr "kanadanenglanti"
27140 #~ msgstr "Tervehdys:"
27143 #~ msgid "Reference\t"
27147 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
27148 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
27151 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
27152 #~ msgstr "Palautusosoite"
27155 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
27156 #~ msgstr "Palautusosoite"
27159 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
27160 #~ msgstr "Postimerkintä"
27163 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
27164 #~ msgstr "Merkintönne"
27167 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
27168 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
27171 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
27172 #~ msgstr "Merkintöni"
27175 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
27176 #~ msgstr "Allekirjoitus"
27179 #~ msgstr "Kaupunki:"
27181 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
27182 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
27184 #~ msgid "LaTeX default"
27185 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
27187 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
27188 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
27191 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
27193 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
27194 #~ "lukeminen epäonnistui"
27197 #~ msgid "Class not found"
27198 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27201 #~ "Layout had to be changed from\n"
27202 #~ "%1$s to %2$s\n"
27203 #~ "because of class conversion from\n"
27206 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
27207 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
27208 #~ "koska luokka muuttui\n"
27209 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
27211 #~ msgid "Changed Layout"
27212 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
27214 #~ msgid "Unknown layout"
27215 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
27218 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
27219 #~ "Trying to use the default instead.\n"
27221 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
27222 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
27225 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
27226 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
27228 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
27229 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
27231 #~ msgid "Display image in LyX"
27232 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
27234 #~ msgid "Screen display"
27235 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
27237 #~ msgid "Monochrome"
27238 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
27240 #~ msgid "Grayscale"
27241 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
27246 #~ msgid "&Display:"
27247 #~ msgstr "Näyttö:"
27250 #~ msgstr "Skaalaus:"
27253 #~ msgid "Scr&een Display:"
27254 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
27256 #~ msgid "Do not display"
27257 #~ msgstr "Älä näytä"
27260 #~ msgid "Unknown Info: "
27261 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
27264 #~ msgid "Unknown action %1$s"
27265 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
27268 #~ msgid "Clear group"
27269 #~ msgstr "Uusi sivu"
27273 #~ msgstr "automaattinen"
27275 #~ msgid "Plain Text"
27276 #~ msgstr "Perusteksti"
27278 #~ msgid "Edit the file externally"
27279 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
27281 #~ msgid "&Edit File..."
27282 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
27284 #~ msgid "LyX View"
27285 #~ msgstr "LyX-näkymä"
27292 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
27293 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
27295 #~ msgid "<- C&lear"
27296 #~ msgstr "&Tyhjennä"
27299 #~ msgstr "&Toteuta"
27303 #~ msgstr "&Tyhjennä"
27306 #~ msgid "EmbeddedFiles"
27307 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27315 #~ msgstr "Kehyksessä"
27318 #~ msgstr "Keskellä"
27321 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
27322 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
27325 #~ msgid "Failed to read embedded files"
27326 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27329 #~ msgid " writing embedded files."
27330 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27333 #~ msgid " could not write embedded files!"
27334 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27337 #~ msgid "Failed to extract file"
27338 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
27341 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
27343 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27344 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27347 #~ msgid "Copy file failure"
27348 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
27352 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
27353 #~ "Please check whether the path is writeable."
27355 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27356 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27360 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
27361 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
27363 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27364 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27367 #~ msgid "Failed to embed file"
27368 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27372 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
27373 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
27375 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27376 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27379 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
27381 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27382 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27385 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27386 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27390 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
27391 #~ "Please check whether the source file is available"
27393 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27394 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27397 #~ msgid "Failed to open file"
27398 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27401 #~ msgid "Sync file failure"
27402 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
27405 #~ msgid "Packing all files"
27406 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
27409 #~ msgid "Failed to write file"
27410 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
27413 #~ msgid "Save failure"
27414 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
27418 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
27419 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
27421 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27422 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27425 #~ msgid "Embedded Files"
27426 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27429 #~ msgid "Embedded layout"
27430 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27433 #~ msgid "Extra embedded file"
27434 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27436 #~ msgid "Error setting multicolumn"
27437 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
27440 #~ msgid "Enspace|E"
27443 #~ msgid "Document could not be read"
27444 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
27447 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27448 #~ msgstr "Upotteen komento:"
27451 #~ msgid "Properties...|P"
27452 #~ msgstr "Asetukset...|A"
27455 #~ msgid "New Line|e"
27456 #~ msgstr "Vasen reuna"
27458 #~ msgid "Line Break|B"
27459 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
27462 #~ msgid "line break"
27463 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
27466 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27467 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
27473 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27474 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
27476 #~ msgid "Swap Rows|S"
27477 #~ msgstr "Vaihda rivit"
27479 #~ msgid "Swap Columns|w"
27480 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
27492 #~ msgstr "kelluva"
27494 #~ msgid "S&ubfigure"
27495 #~ msgstr "&Alikuva"
27497 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27498 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
27500 #~ msgid "Ca&ption:"
27501 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
27503 #~ msgid "Show ERT inline"
27504 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
27507 #~ msgstr "Ilman painiketta"
27509 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27510 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
27512 #~ msgid "Framed in box"
27513 #~ msgstr "Kehyksessä"
27516 #~ msgstr "Varjostettu"
27518 #~ msgid "Paper Size"
27519 #~ msgstr "Paperikoko"
27524 #~ msgid "C&opiers"
27525 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
27527 #~ msgid "&File formats"
27528 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
27530 #~ msgid "&GUI name:"
27531 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
27533 #~ msgid "External Applications"
27534 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
27536 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27537 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
27539 #~ msgid "Save/restore window position"
27540 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
27548 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
27549 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
27552 #~ msgstr "&Yksiköt:"
27554 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
27555 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
27557 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
27558 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
27560 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
27561 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
27563 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
27564 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
27566 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
27567 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
27569 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
27570 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
27572 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
27573 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
27575 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
27576 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
27578 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
27579 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
27582 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
27583 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
27585 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
27586 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
27588 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
27589 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
27591 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
27592 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
27594 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
27595 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
27597 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
27598 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
27600 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
27601 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
27603 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
27604 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
27606 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
27607 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
27609 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
27610 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
27612 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
27613 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
27615 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
27616 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
27618 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
27619 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
27621 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
27622 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
27630 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27631 #~ msgstr "serbokroatia"
27633 #~ msgid "Framed|F"
27634 #~ msgstr "Kehyksellinen"
27636 #~ msgid "Shaded|S"
27637 #~ msgstr "Varjostettu"
27639 #~ msgid "Insert URL"
27640 #~ msgstr "Lisää URL"
27642 #~ msgid "Can't load document class"
27643 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
27646 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
27648 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
27651 #~ "The document could not be converted\n"
27652 #~ "into the document class %1$s."
27653 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
27655 #~ msgid "&Switch to document"
27656 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
27660 #~ "Could not open the specified document\n"
27662 #~ "due to the error: %2$s"
27663 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
27666 #~ msgid "Shadow box"
27667 #~ msgstr "Varjolaatikko"
27669 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27670 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
27672 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27673 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
27676 #~ msgstr "Toistimet"
27679 #~ msgstr "Kehyksellinen"
27682 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
27685 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
27687 #~ msgid "Shadowbox"
27688 #~ msgstr "Varjolaatikko"
27690 #~ msgid "Doublebox"
27691 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
27693 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
27694 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
27696 #~ msgid "Unknown inset name: "
27697 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
27700 #~ msgid "Program Listing "
27701 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
27704 #~ msgstr "Kehyksellinen"
27706 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27707 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
27712 #~ msgid "HtmlUrl: "
27713 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27715 #~ msgid "Default (outer)"
27716 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
27722 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27723 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
27725 #~ msgid "%1$d words in selection."
27726 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
27728 #~ msgid "%1$d words in document."
27729 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
27731 #~ msgid "One word in selection."
27732 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
27734 #~ msgid "One word in document."
27735 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
27737 #~ msgid "Count words"
27738 #~ msgstr "Laske sanat"
27740 #~ msgid "Encoding error"
27741 #~ msgstr "Merkistövirhe"
27744 #~ msgid "Placeholders"
27745 #~ msgstr "Taulukon paikka"
27751 #~ msgstr "Tapaus."
27756 #~ msgid "Co&pies:"
27757 #~ msgstr "K&opioita:"
27759 #~ msgid "Printer &name:"
27760 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
27763 #~ msgid "Columns "
27764 #~ msgstr "Palstoja"
27767 #~ msgid "Overprint "
27768 #~ msgstr "Eripainos"
27771 #~ msgid "Conjecture "
27772 #~ msgstr "Otaksuma"
27774 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27775 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
27782 #~ msgid "columns "
27783 #~ msgstr "Palstoja"
27786 #~ msgid "overprint "
27787 #~ msgstr "Esipainos"
27790 #~ msgid "overlayarea"
27791 #~ msgstr "Kalvokerros"
27794 #~ msgid "Corollary_"
27795 #~ msgstr "Seurauslause"
27798 #~ msgid "Definition. "
27799 #~ msgstr "Määritelmä"
27802 #~ msgid "Example. "
27803 #~ msgstr "Esimerkki"
27811 #~ msgstr "Todistus"
27815 #~ msgstr "muistiinpano"
27822 #~ msgstr "Huomautus"
27825 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27826 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
27832 #~ msgid "Table of Contents|T"
27833 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
27845 #~ msgstr "Päivitä|v"
27847 #~ msgid "Table of contents"
27848 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
27851 #~ msgid "Number style"
27852 #~ msgstr " Numero "
27855 #~ msgid "Error closing file"
27856 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
27863 #~ msgid "Corollary. "
27864 #~ msgstr "Seurauslause"
27867 #~ msgid "&Caption"
27868 #~ msgstr "Kuvateksti"
27871 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27872 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
27876 #~ msgstr "&Nimike:"
27879 #~ msgid "A Label for the caption"
27880 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
27883 #~ msgid "<- P&romote"
27884 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
27892 #~ msgstr "Päi&vitä"
27895 #~ msgid "SubSection"
27896 #~ msgstr "Alikappale"
27899 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27902 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
27903 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
27905 #~ msgid "Unknown toc list"
27906 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
27909 #~ msgid "Insert glossary entry"
27910 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
27914 #~ msgstr "&Yleinen"
27916 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27917 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
27919 #~ msgid "&Detach panel"
27920 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
27922 #~ msgid "Set limits style"
27923 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
27925 #~ msgid "Set math font"
27926 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
27928 #~ msgid "Insert fraction"
27929 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
27932 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27933 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
27935 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27936 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
27938 #~ msgid "Math Panel|l"
27939 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
27942 #~ msgid "Math Panel|P"
27943 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
27946 #~ msgid "Show math panel"
27947 #~ msgstr "Näytä p&olku"
27950 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27951 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
27953 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27954 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
27957 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27958 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
27961 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27962 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
27965 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27966 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
27969 #~ msgid "Insert math delimiters"
27970 #~ msgstr "Lisää erottimet"
27972 #~ msgid "E&xtra options"
27973 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
27975 #~ msgid "Alig&nment:"
27976 #~ msgstr "T&asaus:"
27980 #~ msgstr "Läh&de:"
27982 #~ msgid "&Converters"
27983 #~ msgstr "&Muuntimet"
27985 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27986 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
27988 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27989 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
27991 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27992 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
27994 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27995 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
28001 #~ msgid "PrettyRef: "
28002 #~ msgstr "Hieno viite: "
28004 #~ msgid "Opening child document "
28005 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
28008 #~ msgid "Special Insets|S"
28009 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
28012 #~ msgid "Insets|n"
28013 #~ msgstr "Lisää|L"