]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Make cursor width depend on current font
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #       Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
7 #
8 # Translations:
9 #
10 #   collapse = laskostua
11 #   minibuffer = tilarivi
12 #   branch = haara
13 #   bullet = ransk. viiva
14 #
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
16 #
17 # * Font Sizes:
18 #   (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 #   tiny = pikkuruinen
20 #   script = indeksi    || smallest = pienin
21 #   footnote = alaviite || smaller = pienempi
22 #   small = pieni
23 #   normal = tavallinen
24 #   large = suuri
25 #   Large = suurempi
26 #   LARGE = suurin
27 #   huge = valtava
28 #   Huge = Huger = valtavin
29 #
30 # * Misc
31 #   Float = kelluva [upote]
32 #   Inset = upote
33 #   Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 #
35 #   cross reference = viittaus
36 #   citation = lainaus
37 #
38 #   float = kelluva upote
39 #   wrap = tykö?
40 #   theorem = väittämä
41 #       encoding = merkistö
42 #
43 #
44 # * Environments and stuff
45 #   Title = Teoksen nimi
46 #   Subtitle = Alaotsikko
47 #   Part = Osa
48 #   Chapter = Luku
49 #   Section = Kappale
50 #   Subsection = Alikappale
51 #   Subsubsection = Alialikappale
52 #   Paragraph = Osakappale
53 #   Subparagraph = Aliosakappale
54 #   Caption = Kuvateksti
55 #   Subcaption = Alikuvateksti
56 #
57 #   Affiliation = Järjestö
58 #
59 #   Remark = Huomautus
60 #   Note = Muistiinpano
61 #   Comment = Huomautus
62 #
63 #   Slide = Kalvo
64 #   Overlay = Kalvokerros
65 #
66 #   Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 #         previous page, and shown on the top of the page.)
68 #
69 #
70 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
71 msgid ""
72 msgstr ""
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2020-08-24 07:24+0200\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
79 "Language: fi\n"
80 "MIME-Version: 1.0\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
84
85 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
86 msgid "Version"
87 msgstr "Versio"
88
89 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:147
90 #, fuzzy
91 msgid "Library directory"
92 msgstr "Kirjastohakemisto: "
93
94 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:159
95 msgid "Open library directory in file browser"
96 msgstr ""
97
98 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:162
99 #, fuzzy
100 msgid "&Open..."
101 msgstr "Avaa...|A"
102
103 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:197
104 #, fuzzy
105 msgid "User directory"
106 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
107
108 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:228
109 msgid "Open user directory in file browser"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:231
113 #, fuzzy
114 msgid "O&pen..."
115 msgstr "Avaa...|A"
116
117 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:260
118 msgid "Credits"
119 msgstr "Kiitokset"
120
121 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:285 lib/layouts/apa.layout:205
122 #: lib/layouts/apax.inc:314
123 msgid "Copyright"
124 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
125
126 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:310
127 msgid "Build Info"
128 msgstr "Käännöstiedot"
129
130 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:335
131 msgid "Release Notes"
132 msgstr "Julkaisutiedot"
133
134 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:380
135 msgid "Copy version information to clipboard"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:383
139 #, fuzzy
140 msgid "Copy &Version Info"
141 msgstr "Lisää versiotieto"
142
143 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45
144 msgid "The bibliography key"
145 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
146
147 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29
148 msgid "Ke&y:"
149 msgstr "Avain:"
150
151 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76
152 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91
153 msgid "The label as it appears in the document"
154 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
155
156 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183
157 #: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87
158 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89
159 msgid "&Label:"
160 msgstr "&Nimike:"
161
162 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
163 #, fuzzy
164 msgid "&Year:"
165 msgstr "Vuosi: "
166
167 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
168 msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
172 #, fuzzy
173 msgid "A&ll Author Names:"
174 msgstr "Tekijöiden nimet"
175
176 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
177 msgid ""
178 "If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a "
179 "full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
180 "abbreviated list above."
181 msgstr ""
182
183 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93
184 msgid ""
185 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
186 "to enter LaTeX code."
187 msgstr ""
188
189 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378
190 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302
191 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74
192 #, fuzzy
193 msgid "Li&teral"
194 msgstr "Sanatarkasti"
195
196 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26
197 msgid "Citation Style"
198 msgstr "Viitetyyli"
199
200 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55
201 msgid "Sty&le format:"
202 msgstr "Tyy&lin muoto:"
203
204 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65
205 msgid ""
206 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
207 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
208 "Expand to get more information."
209 msgstr ""
210
211 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75
212 msgid "&Variant:"
213 msgstr "Muunnelma:"
214
215 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94
216 msgid "Provides available cite style variants."
217 msgstr ""
218
219 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:732
220 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:861
221 msgid "Opt&ions:"
222 msgstr "Val&innat:"
223
224 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134
225 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
226 msgstr ""
227
228 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154
229 msgid "Biblatex &citation style:"
230 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
231
232 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164
233 msgid "The style that determines the layout of the citations"
234 msgstr ""
235
236 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241
237 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291
238 msgid "Reset to the preset default"
239 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
240
241 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183
242 msgid "Rese&t"
243 msgstr "Palau&ta"
244
245 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
246 msgid "Bibliography Style"
247 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
248
249 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215
250 msgid "Biblate&x bibliography style:"
251 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
252
253 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231
254 msgid ""
255 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
256 msgstr ""
257
258 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:73
259 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:211
260 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:272
261 msgid "R&eset"
262 msgstr "&Palauta"
263
264 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251
265 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
266 msgstr ""
267
268 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254
269 msgid "&Match"
270 msgstr "Osu&ma"
271
272 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265
273 msgid "Default BibTeX st&yle:"
274 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
275
276 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281
277 msgid ""
278 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
279 "by default"
280 msgstr ""
281
282 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294
283 msgid "&Reset"
284 msgstr "Palauta"
285
286 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305
287 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
288 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
289
290 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308
291 msgid "Subdivided bibli&ography"
292 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
293
294 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328
295 msgid "Rescan style files"
296 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
297
298 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331
299 #, fuzzy
300 msgid "Re&scan"
301 msgstr "&Päivitä"
302
303 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342
304 msgid "&Multiple bibliographies:"
305 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
306
307 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358
308 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
309 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
310
311 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376
312 msgid ""
313 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
314 msgstr ""
315 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
316 "yksityiskohtaiset asetukset."
317
318 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79
319 msgid "Bibliography Generation"
320 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
321
322 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33
323 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192
324 msgid "&Processor:"
325 msgstr "&Käsittelijä:"
326
327 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43
328 msgid "Select a processor"
329 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
330
331 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103
332 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:757
333 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:888
334 msgid "Op&tions:"
335 msgstr "&Valinnat:"
336
337 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440
338 msgid ""
339 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
340 msgstr ""
341
342 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
343 #, fuzzy
344 msgid "BibTeX database(s) to use"
345 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
346
347 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
348 #, fuzzy
349 msgid "&Databases"
350 msgstr "&Tietokannat:"
351
352 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
353 #, fuzzy
354 msgid "Found b&y LaTeX:"
355 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
356
357 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
358 #, fuzzy
359 msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
360 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
361
362 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
363 #, fuzzy
364 msgid "&Add Selected[[bib]]"
365 msgstr "&Lisää valittu"
366
367 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
368 #, fuzzy
369 msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
370 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
371
372 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
373 #, fuzzy
374 msgid "Add &Local..."
375 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
376
377 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
378 msgid "Remove the selected database"
379 msgstr "Poista valittu tietokanta"
380
381 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
382 msgid "&Delete"
383 msgstr "&Poista"
384
385 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107
386 #, fuzzy
387 msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)"
388 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
389
390 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
391 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
392 msgid "&Up"
393 msgstr "&Ylös"
394
395 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130
396 #, fuzzy
397 msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)"
398 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
399
400 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
401 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
402 msgid "Do&wn"
403 msgstr "&Alas"
404
405 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160
406 #, fuzzy
407 msgid "Edit selected database externally"
408 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
409
410 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163
411 #, fuzzy
412 msgid "&Edit..."
413 msgstr "&Muokkaa"
414
415 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191
416 #, fuzzy
417 msgid "Sele&cted:"
418 msgstr "Valittu:"
419
420 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
421 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:39
422 msgid "&Filter:"
423 msgstr "&Suodatin:"
424
425 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:290
426 #, fuzzy
427 msgid "E&ncoding:"
428 msgstr "Merkistö"
429
430 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:291
431 msgid ""
432 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
433 "document, specify it here"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260
437 msgid "The BibTeX style"
438 msgstr "BibTeX-tyyli"
439
440 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263
441 msgid "St&yle"
442 msgstr "T&yyli"
443
444 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275
445 msgid "Choose a style file"
446 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
447
448 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:288
449 #, fuzzy
450 msgid "Select a style file from your local directory"
451 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
452
453 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291
454 msgid "Add L&ocal..."
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:304 lib/layouts/beamer.layout:516
458 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
459 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:687
460 #: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:59
461 #: lib/layouts/chessboard.module:129 lib/layouts/fixme.module:68
462 #: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
463 #: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:35
464 #: lib/layouts/lilypond.module:37 lib/layouts/litinsets.inc:46
465 #: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79
466 #: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108
467 msgid "Options"
468 msgstr "Asetukset"
469
470 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:321 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334
471 msgid "This bibliography section contains..."
472 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
473
474 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324
475 msgid "&Content:"
476 msgstr "Si&sältö:"
477
478 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:338 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:357
479 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
480 msgid "all cited references"
481 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
482
483 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:359
484 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217
485 msgid "all uncited references"
486 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
487
488 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:360
489 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
490 msgid "all references"
491 msgstr "kaikki viitteet"
492
493 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:356
494 msgid "Add bibliography to the table of contents"
495 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
496
497 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359
498 msgid "Add bibliography to &TOC"
499 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
500
501 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:383
502 #, fuzzy
503 msgid "Custo&m:"
504 msgstr "Määr. oma"
505
506 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393
507 msgid ""
508 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
509 "details."
510 msgstr ""
511
512 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:422
513 msgid "Scan for new databases and styles"
514 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
515
516 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
517 msgid "&Rescan"
518 msgstr "&Päivitä"
519
520 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23
521 msgid "Type and Size"
522 msgstr "Tyyppi ja koko"
523
524 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86
525 msgid "Width value"
526 msgstr "Leveysarvo"
527
528 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540
529 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71
530 msgid "&Height:"
531 msgstr "&Korkeus:"
532
533 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514
534 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100
535 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
536 msgid "&Width:"
537 msgstr "&Leveys:"
538
539 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77
540 msgid "Inner Bo&x:"
541 msgstr "S&isälaatikko:"
542
543 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87
544 msgid "Inner box type"
545 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
546
547 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32
548 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
549 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
550 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634
551 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:580
552 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2287
553 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2310
554 msgid "None"
555 msgstr "Ei mikään"
556
557 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:426
558 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
559 msgid "Parbox"
560 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
561
562 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:638
563 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
564 msgid "Minipage"
565 msgstr "Pienoissivu"
566
567 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109
568 msgid "Check this if the box should break across pages"
569 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
570
571 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112
572 msgid "Allow &page breaks"
573 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
574
575 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129
576 msgid "Height value"
577 msgstr "Korkeusarvo"
578
579 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:23
580 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86
581 msgid "Alignment"
582 msgstr "Tasaus"
583
584 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261
585 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
586 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
587
588 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151
589 msgid "Horizontal"
590 msgstr "Vaaka"
591
592 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200
593 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
594 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
595
596 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161
597 msgid "Vertical"
598 msgstr "Pysty"
599
600 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168
601 msgid "Co&ntent:"
602 msgstr "Sis&ältö:"
603
604 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230
605 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
606 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
607
608 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181
609 msgid "&Box:"
610 msgstr "&Laatikko:"
611
612 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
613 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
614 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
615 msgid "Top"
616 msgstr "Yläreuna"
617
618 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
619 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
620 #: lib/ui/stdcontext.inc:460 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
621 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252
622 msgid "Middle"
623 msgstr "Keski"
624
625 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244
626 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414
627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:461
643 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
644 msgid "Bottom"
645 msgstr "Alareuna"
646
647 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:343
648 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:558
649 msgid "Stretch"
650 msgstr "Venytä"
651
652 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
653 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
654 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1545
655 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1020
656 msgid "Left"
657 msgstr "Vasen"
658
659 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
660 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
661 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1021
662 msgid "Center"
663 msgstr "Keskellä"
664
665 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
666 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
667 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1547 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115
668 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1022
669 msgid "Right"
670 msgstr "Oikea"
671
672 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145
673 msgid "Decoration"
674 msgstr "Koriste"
675
676 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308
677 msgid "Decoration box types"
678 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
679
680 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318
681 msgid "Thickness value"
682 msgstr "Paksuus"
683
684 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325
685 msgid "&Line thickness:"
686 msgstr "&Viivan paksuus:"
687
688 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338
689 msgid "Separation value"
690 msgstr "Erottelun määrä"
691
692 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345
693 msgid "Box s&eparation:"
694 msgstr "Laatikoid&en väli:"
695
696 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358
697 msgid "&Decoration:"
698 msgstr "&Koriste:"
699
700 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368
701 msgid "&Shadow size:"
702 msgstr "Varjon k&oko:"
703
704 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402
705 msgid "Size value"
706 msgstr "Koko"
707
708 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55
709 msgid "Color"
710 msgstr "Väri"
711
712 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434
713 msgid "Back&ground:"
714 msgstr "&Tausta:"
715
716 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444
717 msgid "&Frame:"
718 msgstr "&Dia:"
719
720 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20
721 msgid "&Available branches:"
722 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
723
724 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30
725 msgid "Select your branch"
726 msgstr "Valitse haarasi"
727
728 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37
729 msgid "Inverted"
730 msgstr "Käänteinen"
731
732 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:25
733 msgid "&New:[[branch]]"
734 msgstr "&Uusi:"
735
736 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
737 msgid ""
738 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
739 "active."
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38
743 msgid "Filename &Suffix"
744 msgstr "Tiedo&stopääte"
745
746 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61
747 msgid "Show undefined branches used in this document."
748 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
749
750 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:64
751 msgid "&Undefined Branches"
752 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
753
754 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
755 msgid "A&vailable Branches:"
756 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
757
758 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:94
759 msgid "Toggle the selected branch"
760 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
761
762 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:97
763 msgid "(&De)activate"
764 msgstr "Kytke &pois/päälle"
765
766 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:110
767 msgid "Add a new branch to the list"
768 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
769
770 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
771 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:440
772 msgid "&Add"
773 msgstr "&Lisää"
774
775 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123
776 msgid "Define or change background color"
777 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
778
779 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185
780 msgid "Alter Co&lor..."
781 msgstr "&Muuta väriä..."
782
783 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133
784 msgid "Remove the selected branch"
785 msgstr "Poista valittu haara"
786
787 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
788 #: src/Buffer.cpp:4719 src/Buffer.cpp:4732
789 msgid "&Remove"
790 msgstr "&Poista"
791
792 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
793 msgid "Change the name of the selected branch"
794 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
795
796 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:146
797 msgid "Re&name..."
798 msgstr "Muuta &nimeä..."
799
800 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
801 msgid "Add the selected branches to the list."
802 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
803
804 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
805 msgid "&Add Selected"
806 msgstr "&Lisää valittu"
807
808 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
809 msgid "Add all unknown branches to the list."
810 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
811
812 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
813 msgid "Add A&ll"
814 msgstr "Lisää k&aikki"
815
816 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1462
817 #: src/Buffer.cpp:4693 src/Buffer.cpp:4787 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
818 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219
819 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2786
820 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3341
821 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2650 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2881
822 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2905 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919
823 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3021 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3066
824 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3121 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3358
825 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3474
826 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3502 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4206
827 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4213 src/insets/InsetBibtex.cpp:154
828 msgid "&Cancel"
829 msgstr "&Peru"
830
831 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
832 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
833 msgid "Undefined branches used in this document."
834 msgstr ""
835
836 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
837 msgid "&Undefined Branches:"
838 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
839
840 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:34
841 msgid "&Font:"
842 msgstr "&Kirjasin:"
843
844 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117
845 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78
846 msgid "Si&ze:"
847 msgstr "K&oko:"
848
849 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
850 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
851 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638
853 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66
854 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100
855 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
856 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:192 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:243
857 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:861
858 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:881 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1051
859 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1136 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182
860 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1421
861 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1539 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1546
862 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2528 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2615
863 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2616 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2617
864 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2637 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2644
865 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2651 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2741
866 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3350 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4827
867 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
868 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
869 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2439
870 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2582 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
871 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
872 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:338
873 msgid "Default"
874 msgstr "Oletus"
875
876 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:71 src/FontInfo.cpp:55
877 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
878 msgid "Tiny"
879 msgstr "Pikkuruinen"
880
881 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:76 src/FontInfo.cpp:55
882 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
883 msgid "Smallest"
884 msgstr "Pienin"
885
886 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:81 src/FontInfo.cpp:55
887 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
888 msgid "Smaller"
889 msgstr "Pienempi"
890
891 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:86 src/FontInfo.cpp:55
892 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
893 msgid "Small"
894 msgstr "Pieni"
895
896 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:91 src/FontInfo.cpp:55
897 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
898 msgid "Normal"
899 msgstr "Tavallinen"
900
901 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:96 src/FontInfo.cpp:55
902 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
903 msgid "Large"
904 msgstr "Suuri"
905
906 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:101 src/FontInfo.cpp:56
907 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
908 msgid "Larger"
909 msgstr "Suurempi"
910
911 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:106 src/FontInfo.cpp:56
912 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74
913 msgid "Largest"
914 msgstr "Suurin"
915
916 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:111 src/FontInfo.cpp:56
917 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75
918 msgid "Huge"
919 msgstr "Valtava"
920
921 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:56
922 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76
923 msgid "Huger"
924 msgstr "Valtavin"
925
926 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:144
927 msgid "&Custom bullet:"
928 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
929
930 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:174 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421
931 msgid "&Level:"
932 msgstr "&Syvyys:"
933
934 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20
935 msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document"
936 msgstr ""
937
938 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23
939 #, fuzzy
940 msgid "&Track changes"
941 msgstr "Seuraa muutoksia"
942
943 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30
944 msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output"
945 msgstr ""
946
947 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33
948 #, fuzzy
949 msgid "&Show changes in output"
950 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
951
952 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40
953 msgid "Use change bars in addition to change tracking markup"
954 msgstr ""
955
956 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43
957 #, fuzzy
958 msgid "Use change &bars in output"
959 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
960
961 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
962 msgid "Change:"
963 msgstr "Muutos:"
964
965 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65
966 msgid "Go to previous change"
967 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
968
969 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68
970 msgid "&Previous change"
971 msgstr "&Edellinen muutos"
972
973 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78
974 msgid "Go to next change"
975 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
976
977 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81
978 msgid "&Next change"
979 msgstr "&Seuraava muutos"
980
981 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133
982 msgid "Accept this change"
983 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
984
985 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136
986 msgid "&Accept"
987 msgstr "Hy&väksy"
988
989 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146
990 msgid "Reject this change"
991 msgstr "Hylkää tämä muutos"
992
993 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149
994 msgid "&Reject"
995 msgstr "&Hylkää"
996
997 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25
998 #, fuzzy
999 msgid "Font Properties"
1000 msgstr "PDF-ominaisuudet"
1001
1002 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
1003 msgid "Font family"
1004 msgstr "Kirjasinperhe"
1005
1006 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Fa&mily:"
1009 msgstr "&Perhe:"
1010
1011 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
1012 msgid "Font series"
1013 msgstr "Kirjasinsarja"
1014
1015 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
1016 msgid "&Series:"
1017 msgstr "&Sarja:"
1018
1019 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
1020 msgid "Font shape"
1021 msgstr "Kirjasinmuoto"
1022
1023 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91
1024 msgid "S&hape:"
1025 msgstr "&Muoto:"
1026
1027 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
1028 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
1029 msgid "Font size"
1030 msgstr "Kirjasinkoko"
1031
1032 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
1033 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
1034 msgid "Font color"
1035 msgstr "Kirjasimen väri"
1036
1037 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162
1038 msgid "&Color:"
1039 msgstr "&Väri:"
1040
1041 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185
1042 #, fuzzy
1043 msgid "U&nderlining:"
1044 msgstr "underline"
1045
1046 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201
1047 msgid "Underlining of text"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208
1051 #, fuzzy
1052 msgid "S&trikethrough:"
1053 msgstr "Yliviivaus"
1054
1055 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Strike-through text"
1058 msgstr "Yliviivaus"
1059
1060 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:214
1061 msgid "Language Settings"
1062 msgstr "Kieliasetukset"
1063
1064 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
1065 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94
1066 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:67
1067 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
1068 msgid "&Language:"
1069 msgstr "&Kieli:"
1070
1071 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334
1072 #: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:350
1073 #: lib/layouts/europasscv.layout:383 lib/layouts/europasscv.layout:390
1074 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/europecv.layout:253
1075 #: lib/layouts/moderncv.layout:477 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1773
1076 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2390 src/frontends/qt/Menus.cpp:915
1077 msgid "Language"
1078 msgstr "Kieli"
1079
1080 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
1081 msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
1085 msgid "E&xclude from Spellchecking"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Semantic Markup"
1091 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
1092
1093 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
1094 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
1098 #, fuzzy
1099 msgid "&Emphasized"
1100 msgstr "Korostus"
1101
1102 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
1103 msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325
1107 #, fuzzy
1108 msgid "&Noun"
1109 msgstr "Nimityyli"
1110
1111 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379
1112 msgid "Apply each change automatically"
1113 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1114
1115 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382
1116 msgid "Apply changes &immediately"
1117 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1118
1119 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48
1120 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1121 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1122
1123 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:439
1124 msgid "All fields"
1125 msgstr "Kaikki kentät"
1126
1127 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75
1128 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1129 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1130
1131 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:454
1132 msgid "All entry types"
1133 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1134
1135 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93
1136 msgid "Click for more filter options"
1137 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1138
1139 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96
1140 msgid "O&ptions"
1141 msgstr "Vali&nnat"
1142
1143 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116
1144 msgid "A&vailable Citations:"
1145 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1146
1147 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143
1148 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1149 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1150
1151 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156
1152 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1153 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1154
1155 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188
1156 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1157 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1158
1159 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211
1160 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1161 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1162
1163 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232
1164 msgid "Selected &Citations:"
1165 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1166
1167 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276
1168 msgid "Formatting"
1169 msgstr "Muotoilu"
1170
1171 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289
1172 msgid "Citation st&yle:"
1173 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1174
1175 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304
1176 msgid "Text befo&re:"
1177 msgstr "Edeltävä teksti:"
1178
1179 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319
1180 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1181 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1182
1183 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:308
1184 msgid ""
1185 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1186 "style supports this."
1187 msgstr ""
1188 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1189 "tätä."
1190
1191 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:310
1192 msgid "&Text after:"
1193 msgstr "Seuraava &teksti:"
1194
1195 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:314
1196 msgid ""
1197 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1198 "supports this."
1199 msgstr ""
1200 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1201
1202 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375
1203 msgid ""
1204 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1205 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:322
1209 msgid ""
1210 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1211 "citation style supports this."
1212 msgstr ""
1213 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1214 "viitetyyli tukee tätä."
1215
1216 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401
1217 msgid "Force upcas&ing"
1218 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1219
1220 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:357
1221 msgid ""
1222 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1223 "citation style supports this."
1224 msgstr ""
1225 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1226 "tätä."
1227
1228 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:353
1229 msgid "All aut&hors"
1230 msgstr "&Kaikki tekijät"
1231
1232 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27
1233 msgid "Font Colors"
1234 msgstr "Kirjasinten värit"
1235
1236 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38
1237 msgid "Main text:"
1238 msgstr "Pääteksti:"
1239
1240 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:115
1241 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253
1242 msgid "Click to change the color"
1243 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1244
1245 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:195
1246 msgid "Default..."
1247 msgstr "Oletus..."
1248
1249 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:131
1250 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:269
1251 msgid "Revert the color to the default"
1252 msgstr "Palauta oletusväri"
1253
1254 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99
1255 msgid "Greyed-out notes:"
1256 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1257
1258 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:256
1259 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2161 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2191
1260 msgid "&Change..."
1261 msgstr "&Muuta..."
1262
1263 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165
1264 msgid "Background Colors"
1265 msgstr "Taustavärit"
1266
1267 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1268 msgid "Page:"
1269 msgstr "Sivu:"
1270
1271 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237
1272 msgid "Shaded boxes:"
1273 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1274
1275 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
1276 msgid "Compare Revisions"
1277 msgstr "Vertailu versioita"
1278
1279 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Revisions ba&ck"
1282 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1283
1284 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
1285 msgid "&Between revisions"
1286 msgstr "Versioiden &välillä"
1287
1288 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100
1289 msgid "Old:"
1290 msgstr "Vanha:"
1291
1292 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135
1293 msgid "New:"
1294 msgstr "Uusi:"
1295
1296 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:35
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Old Documen&t:"
1299 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1300
1301 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51
1302 msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61
1306 msgid "Bro&wse..."
1307 msgstr "Se&laa..."
1308
1309 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:71
1310 msgid "&New Document:"
1311 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1312
1313 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87
1314 msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
1318 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
1319 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
1320 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
1321 msgid "&Browse..."
1322 msgstr "&Selaa..."
1323
1324 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:117
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Select the document from which the settings should be taken"
1327 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1328
1329 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:784
1330 msgid "Document Settings"
1331 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1332
1333 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
1334 #, fuzzy
1335 msgid "O&ld Document"
1336 msgstr "&Vanha asiakirja"
1337
1338 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:136
1339 #, fuzzy
1340 msgid "New Docu&ment"
1341 msgstr "&Uusi asiakirja"
1342
1343 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:183
1344 msgid ""
1345 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1346 "resulting document"
1347 msgstr ""
1348 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1349 "LaTeX-tulosteessa"
1350
1351 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:186
1352 #, fuzzy
1353 msgid "&Enable change tracking features in the output"
1354 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1355
1356 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22
1357 #, fuzzy
1358 msgid "C&ounter:"
1359 msgstr "Muu&nnin:"
1360
1361 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Select counter to modify"
1364 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
1365
1366 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45
1367 #, fuzzy
1368 msgid "&Action:"
1369 msgstr "Toiminto"
1370
1371 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63
1372 msgid "Select the action to perform on selected counter"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79
1376 msgid ""
1377 "If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not "
1378 "in the output"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85
1382 #, fuzzy
1383 msgid "&Workarea only"
1384 msgstr "Työalueen tapahtumat"
1385
1386 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326
1387 msgid "TeX Code: "
1388 msgstr "TeX-koodi: "
1389
1390 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221
1391 msgid "Match delimiter types"
1392 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1393
1394 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224
1395 msgid "&Keep matched"
1396 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1397
1398 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240
1399 msgid ""
1400 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1401 "direction)"
1402 msgstr ""
1403 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1404 "suuntaan)"
1405
1406 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243
1407 msgid "S&wap && Reverse"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93
1411 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1412 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1413
1414 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96
1415 msgid "Use Class Defaults"
1416 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1417
1418 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Save settings as defaults for new documents"
1421 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1422
1423 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
1424 msgid "Save as Document Defaults"
1425 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1426
1427 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1299
1428 msgid "Display"
1429 msgstr "Näyttö"
1430
1431 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:40
1432 msgid "Show ERT button only"
1433 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1434
1435 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:43
1436 msgid "&Collapsed"
1437 msgstr "&Suljettuna"
1438
1439 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:50
1440 msgid "Show ERT contents"
1441 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1442
1443 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:53
1444 msgid "O&pen"
1445 msgstr "&Auki"
1446
1447 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
1448 msgid ""
1449 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1450 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51
1454 msgid "For more information, refer to the complete log."
1455 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1456
1457 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58
1458 msgid "Description:"
1459 msgstr "Kuvaus:"
1460
1461 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65
1462 msgid "&Errors:"
1463 msgstr "Virh&eet:"
1464
1465 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75
1466 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1467 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1468
1469 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78
1470 msgid "View Complete &Log..."
1471 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1472
1473 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101
1474 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1475 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1476
1477 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104
1478 msgid "Show Output &Anyway"
1479 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1480
1481 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45
1482 msgid "F&ile"
1483 msgstr "T&iedosto"
1484
1485 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73
1486 #: lib/layouts/aastex.layout:560 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:7
1487 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1488 msgid "Filename"
1489 msgstr "Tiedostonimi"
1490
1491 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295
1492 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89
1493 msgid "&File:"
1494 msgstr "Tie&dosto:"
1495
1496 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25
1497 msgid "Select a file"
1498 msgstr "Valitse tiedosto"
1499
1500 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96
1501 msgid "&Draft"
1502 msgstr "&Luonnostila"
1503
1504 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103
1505 msgid "&Template"
1506 msgstr "Mallip&ohja"
1507
1508 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152
1509 msgid "Available templates"
1510 msgstr "Mahdolliset mallit"
1511
1512 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493
1513 msgid "LaTe&X and LyX options"
1514 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1515
1516 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184
1517 msgid "LaTeX Options"
1518 msgstr "LaTeX-asetukset"
1519
1520 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211
1521 msgid "O&ption:"
1522 msgstr "&Asetus:"
1523
1524 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
1525 #, fuzzy
1526 msgid "For&mat:"
1527 msgstr "Muoto:"
1528
1529 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
1530 msgid ""
1531 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1532 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243
1536 msgid "&Show in LyX"
1537 msgstr "&Näytä LyXissä"
1538
1539 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292
1540 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:595 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:602
1541 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1542 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1543
1544 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273
1545 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1546 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1547
1548 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329
1549 msgid "Si&ze and Rotation"
1550 msgstr "&Koko ja kääntö"
1551
1552 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108
1553 msgid "Rotate"
1554 msgstr "Kierrä"
1555
1556 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443
1557 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276
1558 msgid "Angle to rotate image by"
1559 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1560
1561 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436
1562 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250
1563 msgid "The origin of the rotation"
1564 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1565
1566 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426
1567 msgid "Ori&gin:"
1568 msgstr "Ori&go:"
1569
1570 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446
1571 msgid "A&ngle:"
1572 msgstr "Ku&lma:"
1573
1574 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:123
1575 msgid "Scale"
1576 msgstr "Skaalaus"
1577
1578 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
1579 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:481
1580 msgid "Height of image in output"
1581 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1582
1583 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
1584 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:480
1585 msgid "Width of image in output"
1586 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1587
1588 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527
1589 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1590 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1591
1592 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199
1593 msgid "&Maintain aspect ratio"
1594 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1595
1596 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553
1597 msgid "Crop"
1598 msgstr "Leikkaa reunus"
1599
1600 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577
1601 msgid "Clip to bounding box values"
1602 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1603
1604 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580
1605 msgid "Clip to &bounding box"
1606 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1607
1608 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Left botto&m:"
1611 msgstr "Ala&vasen:"
1612
1613 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600
1614 msgid "x"
1615 msgstr "x"
1616
1617 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428
1618 msgid "Right &top:"
1619 msgstr "Ylä&oikea:"
1620
1621 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617
1622 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1623 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1624
1625 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485
1626 msgid "&Get from File"
1627 msgstr "&Lue tiedostosta"
1628
1629 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650
1630 msgid "y"
1631 msgstr "y"
1632
1633 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1634 #, fuzzy
1635 msgid "TabWidget"
1636 msgstr "Leveys"
1637
1638 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1639 msgid "Sear&ch"
1640 msgstr "&Etsi"
1641
1642 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1643 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:33
1644 msgid "Fi&nd:"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1648 msgid "Replace &with:"
1649 msgstr "K&orvaava teksti:"
1650
1651 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1652 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1653 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1654
1655 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1656 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:141
1657 msgid "Search &backwards"
1658 msgstr "Etsi e&dellinen"
1659
1660 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:120
1661 msgid "Restrict search to whole words only"
1662 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1663
1664 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:123
1665 msgid "W&hole words"
1666 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1667
1668 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
1669 msgid "Perform a case-sensitive search"
1670 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1671
1672 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:133
1673 msgid "Case &sensitive"
1674 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1675
1676 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:147
1677 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1678 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1679
1680 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150 src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118
1681 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:105
1682 msgid "Find &Next"
1683 msgstr "Etsi &seuraava"
1684
1685 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1686 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1687 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1688
1689 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1690 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48
1691 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
1692 msgid "&Replace"
1693 msgstr "Ko&rvaa"
1694
1695 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:176
1696 msgid "Replace all occurrences at once"
1697 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1698
1699 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1700 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155
1701 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:148
1702 msgid "Replace &All"
1703 msgstr "Korvaa k&aikki"
1704
1705 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:193
1706 msgid "S&ettings"
1707 msgstr "As&etukset"
1708
1709 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
1710 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:214
1714 msgid "Scope"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1718 msgid "C&urrent document"
1719 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1720
1721 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
1722 msgid ""
1723 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1724 "document"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
1728 msgid "&Master document"
1729 msgstr "Pääasiakirja"
1730
1731 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
1732 msgid "All open documents"
1733 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1734
1735 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:261
1736 msgid "&Open documents"
1737 msgstr "Avaa asiakirjat"
1738
1739 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
1740 #, fuzzy
1741 msgid "&All manuals"
1742 msgstr "reunahuomautus"
1743
1744 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:299
1745 msgid "Restrict search to math environments only"
1746 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1747
1748 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1749 msgid "Search on&ly in maths"
1750 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1751
1752 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:312
1753 msgid ""
1754 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1755 "and paragraph style"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:315
1759 msgid "I&gnore format"
1760 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1761
1762 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:328
1763 msgid "&Expand macros"
1764 msgstr "Laajenna makrot"
1765
1766 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:335
1767 msgid ""
1768 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1769 "first letter"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1773 msgid "&Preserve first case on replace"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
1777 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
1778 msgid "Form"
1779 msgstr "Muoto"
1780
1781 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Float T&ype:"
1784 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1785
1786 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Alignment of Contents"
1789 msgstr "Sisällysluettelo"
1790
1791 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
1792 #, fuzzy
1793 msgid ""
1794 "Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
1795 "Settings."
1796 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1797
1798 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
1799 #, fuzzy
1800 msgid "D&ocument Default"
1801 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1802
1803 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
1804 msgid "Left-align float contents"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1808 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
1809 msgid "&Left"
1810 msgstr "&Vasen"
1811
1812 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Center float contents"
1815 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
1816
1817 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
1818 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
1819 msgid "&Center"
1820 msgstr "Keskellä"
1821
1822 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
1823 msgid "Right-align float contents"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
1827 msgid "&Right"
1828 msgstr "Oikea"
1829
1830 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
1833 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1834
1835 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Class &Default"
1838 msgstr "Luokan oletus"
1839
1840 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Further Options"
1843 msgstr "Muut asetukset"
1844
1845 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
1846 msgid "&Span columns"
1847 msgstr "&Levity palstoille"
1848
1849 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Rotate side&ways"
1852 msgstr "Kierrä 90°"
1853
1854 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Position on Page"
1857 msgstr "Asema"
1858
1859 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Place&ment Settings:"
1862 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1863
1864 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
1865 msgid "&Top of page"
1866 msgstr "Sivun &yläosaan"
1867
1868 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206
1869 msgid "&Bottom of page"
1870 msgstr "Sivun &alaosaan"
1871
1872 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213
1873 msgid "&Page of floats"
1874 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1875
1876 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220
1877 msgid "&Here if possible"
1878 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1879
1880 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227
1881 msgid "Here de&finitely"
1882 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1883
1884 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234
1885 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1886 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1887
1888 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14
1889 msgid "FontUi"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35
1893 msgid "&Default family:"
1894 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1895
1896 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47
1897 msgid "Select the default family for the document"
1898 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
1899
1900 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54
1901 msgid "&Base size:"
1902 msgstr "Perusk&oko:"
1903
1904 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86
1905 msgid "&LaTeX font encoding:"
1906 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1907
1908 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101
1909 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1910 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1911
1912 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110
1913 msgid "&Roman:"
1914 msgstr "A&ntiikva:"
1915
1916 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122
1917 msgid ""
1918 "Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start "
1919 "typing while the list is expanded."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
1923 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1924 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1925
1926 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145
1927 msgid "Use true s&mall caps"
1928 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1929
1930 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264
1931 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372
1932 msgid "Use old style instead of lining figures"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159
1936 msgid "Use &old style figures"
1937 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1938
1939 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292
1940 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133
1941 msgid "Options:"
1942 msgstr "Valinnat:"
1943
1944 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302
1945 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
1946 msgid ""
1947 "Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
1951 msgid "&Sans Serif:"
1952 msgstr "Sans seri&f:"
1953
1954 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217
1955 msgid ""
1956 "Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, "
1957 "just start typing while the list is expanded."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
1961 msgid "S&cale (%):"
1962 msgstr "Skaalaus-%:"
1963
1964 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247
1965 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Use old st&yle figures"
1971 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1972
1973 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
1974 msgid "&Typewriter:"
1975 msgstr "&Kirjoituskone:"
1976
1977 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325
1978 msgid ""
1979 "Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, "
1980 "just start typing while the list is expanded."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
1984 msgid "Sc&ale (%):"
1985 msgstr "Skaalaus-%:"
1986
1987 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355
1988 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Use old style &figures"
1994 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1995
1996 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
1997 msgid "&Math:"
1998 msgstr "&Matematiikka:"
1999
2000 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431
2001 msgid "Select the math typeface"
2002 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
2003
2004 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438
2005 msgid "C&JK:"
2006 msgstr "C&JK:"
2007
2008 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448
2009 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457
2013 msgid ""
2014 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
2015 "microtype package"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460
2019 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
2020 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
2021
2022 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467
2023 msgid ""
2024 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
2025 "LuaTeX)"
2026 msgstr ""
2027 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
2028 "tai LuaTeX:n)"
2029
2030 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470
2031 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
2032 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
2033
2034 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477
2035 msgid ""
2036 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
2037 "box prevents that."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480
2041 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51
2045 msgid "&Graphics"
2046 msgstr "&Kuva"
2047
2048 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72
2049 msgid "Select an image file"
2050 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2051
2052 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82
2053 msgid "Output Size"
2054 msgstr "Tulostuskoko"
2055
2056 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163
2057 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2058 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
2059
2060 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:479
2061 msgid "Set &height:"
2062 msgstr "Korkeus:"
2063
2064 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173
2065 msgid "&Scale graphics (%):"
2066 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
2067
2068 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183
2069 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2070 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
2071
2072 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:478
2073 msgid "Set &width:"
2074 msgstr "&Leveys:"
2075
2076 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196
2077 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209
2081 msgid "Rotate Graphics"
2082 msgstr "Kierrä kuva"
2083
2084 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233
2085 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2086 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
2087
2088 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236
2089 msgid "Ro&tate after scaling"
2090 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
2091
2092 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253
2093 msgid "Or&igin:"
2094 msgstr "Or&igo:"
2095
2096 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279
2097 msgid "A&ngle (degrees):"
2098 msgstr "Kulma (asteissa):"
2099
2100 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305
2101 msgid "File name of image"
2102 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
2103
2104 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313
2105 msgid "&Coordinates and Clipping"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347
2109 msgid ""
2110 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
2111 "viewport for PDF output)"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350
2115 msgid "Clip to c&oordinates"
2116 msgstr "Rajaa k&oordinaatteihin"
2117
2118 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445
2119 msgid "y:"
2120 msgstr "y:"
2121
2122 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459
2123 msgid "x:"
2124 msgstr "x:"
2125
2126 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482
2127 msgid ""
2128 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
2129 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:527
2133 msgid "Additional LaTeX options"
2134 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2135
2136 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:530
2137 msgid "LaTeX &options:"
2138 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
2139
2140 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556
2141 msgid ""
2142 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
2143 "at application level (see Preferences dialog)."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:559
2147 msgid "Sho&w in LyX"
2148 msgstr "&Näytä LyXissä"
2149
2150 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:605
2151 msgid "Sca&le on screen (%):"
2152 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
2153
2154 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:631
2155 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
2159 msgid "Graphics Group"
2160 msgstr "Grafiikkaryhmä"
2161
2162 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:680
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Assigned &to group:"
2165 msgstr "Sijoita ryhmään:"
2166
2167 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:690
2168 msgid "Click to define a new graphics group."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:693
2172 msgid "O&pen new group..."
2173 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
2174
2175 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700
2176 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:713
2180 msgid "Draft mode"
2181 msgstr "Luonnostila"
2182
2183 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:716
2184 msgid "&Draft mode"
2185 msgstr "&Luonnostila"
2186
2187 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28
2188 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
2192 msgid "..............."
2193 msgstr "..............."
2194
2195 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
2196 msgid "________"
2197 msgstr "________"
2198
2199 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
2200 msgid "<-----------"
2201 msgstr "<-----------"
2202
2203 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
2204 msgid "----------->"
2205 msgstr "----------->"
2206
2207 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
2208 msgid "\\-----v-----/"
2209 msgstr "\\-----v-----/"
2210
2211 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:62
2212 msgid "/-----^-----\\"
2213 msgstr "/-----^-----\\"
2214
2215 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23
2216 msgid "&Spacing:"
2217 msgstr "R&iviväli:"
2218
2219 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79
2220 msgid "Supported spacing types"
2221 msgstr "Tuetut välityypit"
2222
2223 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69
2224 msgid "&Value:"
2225 msgstr "&Arvo:"
2226
2227 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62
2228 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2229 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2230
2231 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110
2232 msgid "&Fill Pattern:"
2233 msgstr "Täyttökuvio:"
2234
2235 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46
2236 msgid "&Protect:"
2237 msgstr "Suojaa:"
2238
2239 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:212
2240 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2241 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2242
2243 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
2244 #: lib/layouts/acmart.layout:685 lib/layouts/acmart.layout:703
2245 #: lib/layouts/amsdefs.inc:160 lib/layouts/maa-monthly.layout:143
2246 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:147 lib/layouts/minimalistic.module:27
2247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212 lib/layouts/stdinsets.inc:551
2248 #: lib/layouts/stdinsets.inc:554
2249 msgid "URL"
2250 msgstr "Verkko-osoite"
2251
2252 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27
2253 msgid "&Target:"
2254 msgstr "Kohde:"
2255
2256 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68
2257 msgid "Name associated with the URL"
2258 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2259
2260 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55
2261 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22
2262 msgid "&Name:"
2263 msgstr "&Nimi:"
2264
2265 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77
2266 msgid ""
2267 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2268 "to enter LaTeX code."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106
2272 msgid "Specify the link target"
2273 msgstr "Määritä linkin kohde"
2274
2275 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109
2276 msgid "Link type"
2277 msgstr "Linkin tyyppi"
2278
2279 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133
2280 msgid "Link to the web or to every other target"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
2284 msgid "&Web"
2285 msgstr "&Web"
2286
2287 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146
2288 msgid "Link to an email address"
2289 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2290
2291 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149
2292 msgid "E&mail"
2293 msgstr "Sähköposti"
2294
2295 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156
2296 msgid "Link to a file"
2297 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2298
2299 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159
2300 msgid "Fi&le"
2301 msgstr "Tiedosto"
2302
2303 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
2304 #, fuzzy
2305 msgid "I&nclude Type:"
2306 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2307
2308 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:424
2309 msgid "Include"
2310 msgstr "Sisällytä"
2311
2312 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:414
2313 msgid "Input"
2314 msgstr "Syötä"
2315
2316 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:82
2317 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
2318 msgid "Verbatim"
2319 msgstr "Sinänsä"
2320
2321 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1420
2322 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1426
2323 msgid "Program Listing"
2324 msgstr "Ohjelmalistaus"
2325
2326 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69
2327 msgid "Edit the file"
2328 msgstr "Lataa tiedosto"
2329
2330 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77
2331 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:582
2332 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754
2333 msgid "&Edit"
2334 msgstr "&Muokkaa"
2335
2336 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79
2337 msgid "File name to include"
2338 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2339
2340 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
2341 msgid "Underline spaces in generated output"
2342 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2343
2344 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127
2345 msgid "&Mark spaces in output"
2346 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2347
2348 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140
2349 msgid "Show LaTeX preview"
2350 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2351
2352 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143
2353 msgid "&Show preview"
2354 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2355
2356 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171
2357 msgid "Listing Parameters"
2358 msgstr "Listauksen parametrit"
2359
2360 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
2361 #, fuzzy
2362 msgid "&Caption:"
2363 msgstr "Kuvateksti:"
2364
2365 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
2366 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2367 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507
2368 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2369 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2370
2371 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282
2372 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2373 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510
2374 msgid "&Bypass validation"
2375 msgstr "Ohita validointi"
2376
2377 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
2378 #, fuzzy
2379 msgid "&More parameters"
2380 msgstr "Lisäparametreja"
2381
2382 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
2383 msgid ""
2384 "Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
2385 "want to enter LaTeX code."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Available I&ndexes:"
2391 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2392
2393 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:50
2394 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
2398 msgid ""
2399 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181
2403 msgid "Index Generation"
2404 msgstr "Hakemistojen luonti"
2405
2406 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:707
2407 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:833
2408 msgid "&Options:"
2409 msgstr "&Valinnat:"
2410
2411 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64
2412 msgid "Define program options of the selected processor."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89
2416 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92
2420 msgid "&Use multiple indexes"
2421 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2422
2423 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114
2424 msgid "&New:[[index]]"
2425 msgstr "&Uusi:"
2426
2427 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124
2428 msgid ""
2429 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
2433 msgid "Add a new index to the list"
2434 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2435
2436 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143
2437 msgid "A&vailable Indexes:"
2438 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2439
2440 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
2441 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:168 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:24
2442 msgid "1"
2443 msgstr "1"
2444
2445 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
2446 msgid "Remove the selected index"
2447 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2448
2449 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
2450 msgid "Rename the selected index"
2451 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2452
2453 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
2454 msgid "R&ename..."
2455 msgstr "Muuta &nimeä..."
2456
2457 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
2458 msgid "Define or change button color"
2459 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2460
2461 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Infor&mation Type:"
2464 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2465
2466 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
2467 msgid ""
2468 "Select the type of information to be output. Then specify the requested "
2469 "information below."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
2473 #, fuzzy
2474 msgid "&Fix Date:"
2475 msgstr "Päiväys:"
2476
2477 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
2478 msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
2482 #, fuzzy
2483 msgid "&Custom:"
2484 msgstr "Mukautettu:"
2485
2486 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Inset Parameter Configuration"
2489 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2490
2491 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47
2492 msgid "Update dialog when moving context"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50
2496 msgid "S&ynchronize Dialog"
2497 msgstr "Synkronoi dialogi"
2498
2499 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57
2500 msgid "Apply settings immediately"
2501 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2502
2503 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63
2504 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237
2505 msgid "I&mmediate Apply"
2506 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2507
2508 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
2509 msgid "Document &Class"
2510 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2511
2512 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48
2513 msgid "Click to select a local document class definition file"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51
2517 msgid "&Local Layout..."
2518 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2519
2520 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61
2521 msgid "Class Options"
2522 msgstr "Luokan asetukset"
2523
2524 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70
2525 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73
2529 msgid "&Predefined:"
2530 msgstr "Esimääritelty:"
2531
2532 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80
2533 msgid ""
2534 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2535 "select/deselect."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90
2539 msgid "Cus&tom:"
2540 msgstr "Mukautettu:"
2541
2542 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106
2543 msgid "&Graphics driver:"
2544 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2545
2546 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136
2547 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142
2551 msgid "Select de&fault master document"
2552 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2553
2554 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160
2555 msgid "&Master:"
2556 msgstr "Pääasiakirja:"
2557
2558 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177
2559 msgid "Enter the name of the default master document"
2560 msgstr "Syötä oletuspääasiakirjan nimi"
2561
2562 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196
2563 msgid "&Suppress default date on front page"
2564 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2565
2566 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216
2567 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2568 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2569
2570 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
2571 msgid "&Quote style:"
2572 msgstr "Lainausten tyyli:"
2573
2574 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Select the default quotation marks style"
2577 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
2578
2579 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
2580 msgid ""
2581 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2582 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2583 "have been inserted with."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62
2587 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2588 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2589
2590 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89
2591 #, fuzzy
2592 msgid "&Encoding:"
2593 msgstr "Merkistö"
2594
2595 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:102
2596 msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:115
2600 msgid "Select Unicode encoding variant."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:125
2604 msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:135
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Select custom encoding."
2610 msgstr "Valitse asiakirja"
2611
2612 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:142
2613 msgid "Language pa&ckage:"
2614 msgstr "Kieli&paketti:"
2615
2616 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:152
2617 msgid "Select which language package LyX should use"
2618 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2619
2620 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:159
2621 msgid ""
2622 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2623 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2624
2625 # Now this wasn't very obvious.
2626 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22
2627 msgid "Of&fset:"
2628 msgstr "Väli:"
2629
2630 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35
2631 msgid "Value of the vertical line offset."
2632 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2633
2634 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71
2635 msgid "Value of the line width."
2636 msgstr "Viivan leveys."
2637
2638 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94
2639 msgid "&Thickness:"
2640 msgstr "&Paksuus:"
2641
2642 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107
2643 msgid "Value of the line thickness."
2644 msgstr "Viivan paksuus."
2645
2646 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2647 msgid "Input here the listings parameters"
2648 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2649
2650 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2651 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479
2652 msgid "Feedback window"
2653 msgstr "Palauteikkuna"
2654
2655 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2656 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
2660 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2661 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2662
2663 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:37
2664 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:337
2665 #: lib/layouts/stdinsets.inc:343 lib/layouts/stdinsets.inc:391
2666 #: lib/layouts/stdinsets.inc:397 src/insets/InsetCaption.cpp:407
2667 #: src/insets/InsetListings.cpp:576 src/insets/InsetListings.cpp:578
2668 msgid "Listing"
2669 msgstr "Ohjelmalistaus"
2670
2671 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24
2672 msgid "&Main Settings"
2673 msgstr "Pääasetukset"
2674
2675 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30
2676 msgid "Placement"
2677 msgstr "Sijoittelu"
2678
2679 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39
2680 msgid "Check for inline listings"
2681 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2682
2683 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42
2684 msgid "&Inline listing"
2685 msgstr "Tekstin &seassa"
2686
2687 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49
2688 msgid "Check for floating listings"
2689 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2690
2691 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52
2692 msgid "&Float"
2693 msgstr "Kelluva upote"
2694
2695 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Pla&cement:"
2698 msgstr "Si&joittelu:"
2699
2700 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
2701 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2702 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2703
2704 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82
2705 msgid "Line numbering"
2706 msgstr "Rivinumerointi"
2707
2708 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91
2709 msgid "&Side:"
2710 msgstr "Puoli:"
2711
2712 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101
2713 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2714 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2715
2716 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126
2717 msgid "S&tep:"
2718 msgstr "Askel:"
2719
2720 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139
2721 msgid "Difference between two numbered lines"
2722 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2723
2724 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155
2725 msgid "Font si&ze:"
2726 msgstr "Kirjasinkoko:"
2727
2728 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174
2729 msgid "Choose the font size for line numbers"
2730 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2731
2732 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
2733 msgid "Style"
2734 msgstr "Tyyli"
2735
2736 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199
2737 msgid "F&ont size:"
2738 msgstr "Kirjasinkoko:"
2739
2740 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218
2741 msgid "The content's base font size"
2742 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2743
2744 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231
2745 msgid "Font Famil&y:"
2746 msgstr "Kirjasinperhe:"
2747
2748 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250
2749 msgid "The content's base font style"
2750 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2751
2752 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263
2753 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2754 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2755
2756 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266
2757 msgid "&Break long lines"
2758 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2759
2760 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276
2761 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2762 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2763
2764 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279
2765 msgid "S&pace as symbol"
2766 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2767
2768 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289
2769 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2770 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2771
2772 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292
2773 msgid "Space i&n string as symbol"
2774 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2775
2776 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302
2777 msgid "Tab&ulator size:"
2778 msgstr "Sarkaimen koko:"
2779
2780 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318
2781 msgid "Use extended character table"
2782 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2783
2784 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321
2785 msgid "&Extended character table"
2786 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2787
2788 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343
2789 msgid "Lan&guage:"
2790 msgstr "&Kieli:"
2791
2792 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353
2793 msgid "Select the programming language"
2794 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2795
2796 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360
2797 msgid "&Dialect:"
2798 msgstr "Murre:"
2799
2800 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370
2801 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2802 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2803
2804 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380
2805 msgid "Range"
2806 msgstr "Väli"
2807
2808 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389
2809 msgid "Fi&rst line:"
2810 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2811
2812 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402
2813 msgid "The first line to be printed"
2814 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2815
2816 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415
2817 msgid "&Last line:"
2818 msgstr "Viimeinen rivi:"
2819
2820 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428
2821 msgid "The last line to be printed"
2822 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2823
2824 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445
2825 msgid "Ad&vanced"
2826 msgstr "Edistyneet"
2827
2828 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457
2829 msgid "More Parameters"
2830 msgstr "Lisäparametreja"
2831
2832 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499
2833 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2834 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2835
2836 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20
2837 msgid "Document-specific layout information"
2838 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2839
2840 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2841 msgid "&Validate"
2842 msgstr "Validoi"
2843
2844 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48
2845 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94
2846 msgid "Errors reported in terminal."
2847 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2848
2849 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45
2850 msgid "Editor for Latex (plain) format will be used"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
2854 msgid "Convert"
2855 msgstr "Muunna"
2856
2857 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25
2858 msgid "Log &Type:"
2859 msgstr "Loki&tyyppi:"
2860
2861 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71
2862 msgid "Jump to the next error message."
2863 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2864
2865 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74
2866 msgid "Next &Error"
2867 msgstr "Seuraava virhe"
2868
2869 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84
2870 msgid "Jump to the next warning message."
2871 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2872
2873 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:87
2874 msgid "Next &Warning"
2875 msgstr "Seuraava varoitus"
2876
2877 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:101
2878 msgid "&Find:"
2879 msgstr "&Etsi:"
2880
2881 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111
2882 msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:130
2886 msgid "&Open Containing Directory"
2887 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2888
2889 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:156
2890 msgid "Update the display"
2891 msgstr "Päivitä näyttö"
2892
2893 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:159 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:150
2894 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:79
2895 msgid "&Update"
2896 msgstr "Päi&vitä"
2897
2898 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Filter"
2901 msgstr "Suodatin:"
2902
2903 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109
2904 msgid "&Type:"
2905 msgstr "T&yyppi:"
2906
2907 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48
2908 msgid ""
2909 "Determines whether only personal user files, system files or all files are "
2910 "displayed"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:68
2914 msgid "Filter case-sensitively"
2915 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
2916
2917 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:71
2918 msgid "Case Sensiti&ve"
2919 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2920
2921 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
2922 msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:28
2926 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2927 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2928
2929 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:31
2930 msgid "&Default margins"
2931 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2932
2933 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:89
2934 msgid "&Top:"
2935 msgstr "&Yläreuna:"
2936
2937 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:102
2938 msgid "&Bottom:"
2939 msgstr "Ala&reuna:"
2940
2941 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:115
2942 msgid "&Inner:"
2943 msgstr "S&isä:"
2944
2945 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:128
2946 msgid "O&uter:"
2947 msgstr "&Ulko:"
2948
2949 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:141
2950 msgid "Head &sep:"
2951 msgstr "&Sivuots. väli:"
2952
2953 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:154
2954 msgid "Head &height:"
2955 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2956
2957 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:167
2958 msgid "&Foot skip:"
2959 msgstr "Alav&iiteväli:"
2960
2961 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:180
2962 msgid "&Column sep:"
2963 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2964
2965 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20
2966 msgid "Master Document Output"
2967 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2968
2969 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29
2970 msgid "Include all subdocuments in the output"
2971 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2972
2973 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32
2974 msgid "&Include all children"
2975 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2976
2977 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:39
2978 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42
2982 msgid "Include only &selected children"
2983 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2984
2985 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58
2986 msgid ""
2987 "Here you can set up the handling of counters and references with regard to "
2988 "the excluded child documents."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:61
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Global Counters && References"
2994 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2995
2996 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67
2997 msgid ""
2998 "All counters and references of excluded child documents will be ignored, "
2999 "thus the counters in the output will differ from an output of the complete "
3000 "document.<br>This is the fastest method. Use this if you do not need correct "
3001 "counter values and references."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:70
3005 msgid "Do &not maintain (fast)"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77
3009 msgid ""
3010 "Counters and references of excluded child documents will be set up once and "
3011 "adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and "
3012 "references correctly in most cases, but it does not adjust page references "
3013 "to unincluded children that change due to changes of included files.<br>This "
3014 "is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need "
3015 "correct counters and more or less correct references."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:80
3019 msgid "Maintain mostl&y (medium)"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87
3023 msgid ""
3024 "Assure that all counters and references are identical to the complete "
3025 "document. This can be much slower than the first two methods.<br>Use this if "
3026 "you absolutely need correct counters."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:90
3030 msgid "Strictly &maintain (slow)"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
3034 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3035 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
3036
3037 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:60
3038 msgid "&Vertical:"
3039 msgstr "&Pysty:"
3040
3041 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:73
3042 msgid "Vertical alignment"
3043 msgstr "Pystytasaus"
3044
3045 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Hori&zontal:"
3048 msgstr "&Vaaka:"
3049
3050 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Appearance"
3053 msgstr "Liitteet"
3054
3055 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
3056 msgid "decoration type / matrix border"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:149
3060 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:162
3061 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27
3062 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40
3063 msgid "Number of rows"
3064 msgstr "Rivien määrä"
3065
3066 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:152
3067 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30
3068 msgid "&Rows:"
3069 msgstr "&Rivejä:"
3070
3071 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:178
3072 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:191
3073 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60
3074 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73
3075 msgid "Number of columns"
3076 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3077
3078 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:181
3079 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63
3080 msgid "&Columns:"
3081 msgstr "&Sarakkeita:"
3082
3083 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231
3084 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112
3085 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3086 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3087
3088 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:51
3089 msgid "All packages:"
3090 msgstr "Kaikki paketit:"
3091
3092 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:58
3093 msgid "Load A&utomatically"
3094 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
3095
3096 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:65
3097 msgid "Load Alwa&ys"
3098 msgstr "Lataa a&ina"
3099
3100 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:72
3101 msgid "Do &Not Load"
3102 msgstr "Älä &lataa"
3103
3104 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79
3105 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:82
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Indent &formulas"
3111 msgstr "Sisennä kaavat"
3112
3113 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183
3114 msgid "Size of the indentation"
3115 msgstr "Sisennyksen koko"
3116
3117 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:176
3118 msgid "Formula numbering side:"
3119 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
3120
3121 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:192
3122 msgid "Side where formulas are numbered"
3123 msgstr "Kaavojen numeroinnin puoli"
3124
3125 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57
3126 msgid "A&vailable:"
3127 msgstr "Saatavilla:"
3128
3129 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126
3130 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266
3131 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178
3132 msgid "A&dd"
3133 msgstr "&Lisää"
3134
3135 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133
3136 msgid "De&lete"
3137 msgstr "&Poista"
3138
3139 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186
3140 msgid "S&elected:"
3141 msgstr "Valittu:"
3142
3143 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:169
3144 msgid "Nomenclature"
3145 msgstr "Termistö"
3146
3147 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
3148 msgid "Sy&mbol:"
3149 msgstr "Sy&mboli:"
3150
3151 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
3152 msgid "Des&cription:"
3153 msgstr "Kuvaus:"
3154
3155 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
3156 msgid "Sort &as:"
3157 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3158
3159 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
3160 msgid ""
3161 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
3162 "Check this if you want to enter LaTeX code."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23
3166 msgid "Type"
3167 msgstr "&Tyyppi"
3168
3169 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44
3170 msgid "LyX internal only"
3171 msgstr "Vain LyXin sisällä"
3172
3173 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47
3174 msgid "LyX &Note"
3175 msgstr "Muistiinpano"
3176
3177 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54
3178 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3179 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
3180
3181 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57
3182 msgid "&Comment"
3183 msgstr "Huomautus"
3184
3185 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64
3186 msgid "Print as grey text"
3187 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
3188
3189 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67
3190 msgid "&Greyed out"
3191 msgstr "Harmaana"
3192
3193 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Add line numbers to the document"
3196 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
3197
3198 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
3199 #, fuzzy
3200 msgid "L&ine numbering"
3201 msgstr "Rivinumerointi"
3202
3203 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
3204 msgid "O&ptions:"
3205 msgstr "Vali&nnat:"
3206
3207 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73
3208 msgid ""
3209 "Line numbering (lineno package) options. Please refer to the lineno package "
3210 "manual for details."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
3214 msgid "&List in Table of Contents"
3215 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
3216
3217 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108
3218 msgid "&Numbering"
3219 msgstr "Numerointi"
3220
3221 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20
3222 #, fuzzy
3223 msgid "DocBook Output Options"
3224 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3225
3226 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:35
3227 #, fuzzy
3228 msgid "&Table output:"
3229 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3230
3231 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:203
3232 msgid "Format to use for math output."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:212
3236 msgid "HTML"
3237 msgstr "HTML"
3238
3239 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:60
3240 msgid "CALS"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:84
3244 msgid "LyX Format"
3245 msgstr "LyX-muoto"
3246
3247 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:96
3248 msgid ""
3249 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
3250 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
3251 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
3252 "in collaborative settings and with version control systems."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:99
3256 msgid "Save &transient properties"
3257 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
3258
3259 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:109
3260 msgid "Output Format"
3261 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
3262
3263 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:150 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:163
3264 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3265 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
3266
3267 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:153
3268 msgid "De&fault output format:"
3269 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
3270
3271 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:188
3272 msgid "XHTML Output Options"
3273 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3274
3275 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207
3276 msgid "MathML"
3277 msgstr "MathML"
3278
3279 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:217
3280 msgid "Images"
3281 msgstr "Kuvat"
3282
3283 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:222 lib/layouts/aapaper.layout:63
3284 #: lib/layouts/egs.layout:702 lib/languages:145
3285 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1600 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:51
3286 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:236 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:641
3287 msgid "LaTeX"
3288 msgstr "LaTeX"
3289
3290 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:230
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Write CSS to file"
3293 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3294
3295 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:243
3296 msgid "&Math output:"
3297 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3298
3299 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:259
3300 msgid "Math &image scaling:"
3301 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3302
3303 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:269
3304 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3305 msgstr "Noudetaanko tiukasti xHTML 1.1:ä."
3306
3307 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:272
3308 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3309 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
3310
3311 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:285
3312 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:320
3316 msgid ""
3317 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
3318 "really necessary)"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323
3322 #, fuzzy
3323 msgid "&Allow running external programs"
3324 msgstr "Yleisiä tietoja"
3325
3326 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:330
3327 #, fuzzy
3328 msgid "LaTeX Output Options"
3329 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3330
3331 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:338
3332 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:341
3336 msgid "S&ynchronize with output"
3337 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
3338
3339 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:366
3340 msgid "C&ustom macro:"
3341 msgstr "&Mukautettu makro:"
3342
3343 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376
3344 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3345 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
3346
3347 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:403
3348 msgid ""
3349 "If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved "
3350 "out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX "
3351 "errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406
3355 msgid "Put fra&gile content out of moving arguments"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38
3359 msgid "&Use hyperref support"
3360 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3361
3362 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72
3363 msgid "&General"
3364 msgstr "Yleistä"
3365
3366 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
3367 msgid "Header Information"
3368 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3369
3370 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134
3371 msgid "&Title:"
3372 msgstr "Teoksen nimi:"
3373
3374 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147
3375 msgid "&Author:"
3376 msgstr "Tekijä:"
3377
3378 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Sub&ject:"
3381 msgstr "Aihe:"
3382
3383 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173
3384 msgid "&Keywords:"
3385 msgstr "&Avainsanat:"
3386
3387 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206
3388 msgid ""
3389 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209
3393 msgid "Automatically fi&ll header"
3394 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3395
3396 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216
3397 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3398 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3399
3400 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219
3401 msgid "Load in &fullscreen mode"
3402 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3403
3404 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229
3405 msgid "H&yperlinks"
3406 msgstr "Hyperlinkit"
3407
3408 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280
3409 msgid "Allows link text to break across lines."
3410 msgstr "Salli linkin tekstin jatkua seuraavalle riville."
3411
3412 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283
3413 msgid "B&reak links over lines"
3414 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3415
3416 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290
3417 msgid "No &frames around links"
3418 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3419
3420 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300
3421 msgid "C&olor links"
3422 msgstr "Värjää linkit"
3423
3424 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307
3425 msgid "Bibliographical backreferences"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310
3429 msgid "B&ackreferences:"
3430 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3431
3432 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339
3433 msgid "&Bookmarks"
3434 msgstr "&Kirjanmerkit"
3435
3436 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360
3437 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3438 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3439
3440 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390
3441 msgid "&Numbered bookmarks"
3442 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3443
3444 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397
3445 msgid "&Open bookmark tree"
3446 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3447
3448 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431
3449 msgid "Number of levels"
3450 msgstr "Tasojen määrä"
3451
3452 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473
3453 msgid "Additional O&ptions"
3454 msgstr "Lis&äasetukset"
3455
3456 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509
3457 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
3461 msgid "Paper Format"
3462 msgstr "Paperin muoto"
3463
3464 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
3465 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3466 msgid "&Format:"
3467 msgstr "Muoto:"
3468
3469 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
3470 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3471 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3472
3473 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
3474 msgid "&Orientation:"
3475 msgstr "Asettelu:"
3476
3477 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136
3478 msgid "&Portrait"
3479 msgstr "&Pysty"
3480
3481 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146
3482 msgid "&Landscape"
3483 msgstr "&Vaaka"
3484
3485 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
3486 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
3487 #: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1771
3488 msgid "Page Layout"
3489 msgstr "Sivun asettelu"
3490
3491 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171
3492 msgid "Page &style:"
3493 msgstr "&Sivutyyli:"
3494
3495 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187
3496 msgid "Style used for the page header and footer"
3497 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3498
3499 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207
3500 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3501 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3502
3503 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210
3504 msgid "&Two-sided document"
3505 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3506
3507 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23
3508 msgid "Line &spacing"
3509 msgstr "Rivi&väli"
3510
3511 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:1990
3512 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:870
3513 msgid "Single"
3514 msgstr "Yksinkertainen"
3515
3516 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65
3517 msgid "1.5"
3518 msgstr "1.5"
3519
3520 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:1996
3521 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:874
3522 msgid "Double"
3523 msgstr "Kaksinkertainen"
3524
3525 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75
3526 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3527 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353
3528 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
3529 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
3530 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
3531 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:862 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:868
3532 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:876 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:990
3533 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1057 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1143
3534 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1540
3535 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:815
3536 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:870
3537 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2289 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2312
3538 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:234
3539 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250
3540 #: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:317
3541 #: src/insets/InsetInfo.cpp:335
3542 msgid "Custom"
3543 msgstr "Määr. oma"
3544
3545 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110
3546 msgid "&Justified"
3547 msgstr "&Tasattu"
3548
3549 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
3550 msgid "Ri&ght"
3551 msgstr "&Oikea"
3552
3553 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138
3554 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3555 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3556
3557 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141
3558 msgid "Paragraph's &Default"
3559 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3560
3561 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154
3562 msgid "Label Width"
3563 msgstr "Nimikeleveys"
3564
3565 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178
3566 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191
3567 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3568 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3569
3570 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181
3571 msgid "Lo&ngest label"
3572 msgstr "&Pisin nimike"
3573
3574 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
3575 msgid "&Indent Paragraph"
3576 msgstr "Sisennä kappale"
3577
3578 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
3579 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Phanto&m"
3585 msgstr "Paikkamerkki"
3586
3587 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
3588 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3589 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3590
3591 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60
3592 msgid "&Horizontal Phantom"
3593 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3594
3595 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67
3596 msgid "Vertical space of the phantom content"
3597 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3598
3599 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Verti&cal Phantom"
3602 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3603
3604 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38
3605 #, fuzzy
3606 msgid "&Find"
3607 msgstr "&Etsi:"
3608
3609 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Change the selected color"
3612 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
3613
3614 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
3615 msgid "A&lter..."
3616 msgstr "&Muuta..."
3617
3618 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
3619 msgid "Reset the selected color to its original value"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Restore &Default"
3625 msgstr "Oletus"
3626
3627 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
3628 msgid "Reset all colors to their original value"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Restore A&ll"
3634 msgstr "Pala&uta"
3635
3636 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
3637 msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
3641 msgid "&Use system colors"
3642 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3643
3644 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3645 msgid "In Math"
3646 msgstr "Matematiikkatilassa"
3647
3648 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3649 msgid ""
3650 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3651 "delay."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3655 msgid "Automatic in&line completion"
3656 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3657
3658 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3659 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3663 msgid "Automatic p&opup"
3664 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3665
3666 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3667 msgid "Autoco&rrection"
3668 msgstr "Automaattinen korjaus"
3669
3670 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3671 msgid "In Text"
3672 msgstr "Tekstitilassa"
3673
3674 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3675 msgid ""
3676 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3677 "delay."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3681 msgid "Automatic &inline completion"
3682 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3683
3684 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3685 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3689 msgid "Automatic &popup"
3690 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3691
3692 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3693 msgid ""
3694 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3695 "mode."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3699 msgid "Cursor i&ndicator"
3700 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3701
3702 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3703 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:320
3704 msgid "General[[settings]]"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3708 msgid ""
3709 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3710 "if it is available."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3714 msgid "s inline completion dela&y"
3715 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3716
3717 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3718 msgid ""
3719 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3720 "if it is available."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3724 msgid "s popup d&elay"
3725 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3726
3727 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3728 msgid ""
3729 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3730 "completed."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3734 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3735 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3736
3737 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3738 msgid ""
3739 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3740 "It will be shown right away."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3744 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3745 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3746
3747 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3748 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3752 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3753 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3754
3755 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35
3756 msgid "Converter Defi&nitions"
3757 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3758
3759 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
3760 #, fuzzy
3761 msgid "&Converter:"
3762 msgstr "&Muuntimet"
3763
3764 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
3765 msgid "E&xtra flag:"
3766 msgstr "Lisäli&ppu:"
3767
3768 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Fro&m format:"
3771 msgstr "Muodosta:"
3772
3773 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225
3774 msgid "&To format:"
3775 msgstr "Muotoon:"
3776
3777 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273
3778 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3779 msgid "&Modify"
3780 msgstr "Muu&ta"
3781
3782 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
3783 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3076
3784 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3163
3785 msgid "Remo&ve"
3786 msgstr "&Poista"
3787
3788 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311
3789 msgid "Converter File Cache"
3790 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3791
3792 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352
3793 msgid "&Enabled"
3794 msgstr "Päällä"
3795
3796 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372
3797 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3798 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3799
3800 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390
3801 msgid "Security"
3802 msgstr "Turvallisuus"
3803
3804 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431
3805 msgid ""
3806 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434
3810 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441
3814 msgid ""
3815 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3816 "'needauth' option."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Use need&auth option"
3822 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3823
3824 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47
3825 msgid "Factor for the preview size"
3826 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3827
3828 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69
3829 msgid "Display &graphics"
3830 msgstr "Näytä kuvat"
3831
3832 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105
3833 msgid "Instant &preview:"
3834 msgstr "Välitön esikatselu:"
3835
3836 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60
3837 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
3838 msgid "Off"
3839 msgstr "Pois päältä"
3840
3841 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3842 msgid "No math"
3843 msgstr "Ei matematiikka"
3844
3845 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60
3846 msgid "On"
3847 msgstr "Päällä"
3848
3849 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134
3850 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137
3854 msgid "&Mark end of paragraphs"
3855 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3856
3857 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144
3858 msgid "Preview si&ze:"
3859 msgstr "Esikatselun koko:"
3860
3861 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154
3862 msgid ""
3863 "If this is checked, additions in change tracking are underlined in the "
3864 "workarea"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157
3868 #, fuzzy
3869 msgid "&Underline change tracking additions"
3870 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
3871
3872 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3873 msgid "Session Handling"
3874 msgstr "Istunnonhallinta"
3875
3876 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3877 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3878 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3879
3880 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3881 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3882 msgstr ""
3883 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3884 "kohdistinpaikka"
3885
3886 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3887 msgid "Restore cursor &positions"
3888 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3889
3890 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3891 msgid "&Load opened files from last session"
3892 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3893
3894 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3895 msgid "&Clear all session information"
3896 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3897
3898 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3899 msgid "Backup && Saving"
3900 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3901
3902 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3903 msgid "Backup &original documents when saving"
3904 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3905
3906 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3907 msgid "&Backup documents, every"
3908 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3909
3910 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3911 msgid "&minutes"
3912 msgstr "minuutti"
3913
3914 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3915 msgid ""
3916 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3917 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3918 "state (compressed or uncompressed)."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3922 msgid "&Save new documents compressed by default"
3923 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3924
3925 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3926 msgid ""
3927 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3928 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3929 "included files."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3933 msgid "Save the &document directory path"
3934 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3935
3936 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3937 msgid "Windows && Work Area"
3938 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3939
3940 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3941 msgid "Open documents in &tabs"
3942 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3943
3944 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3945 msgid ""
3946 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3947 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3951 msgid "Use s&ingle instance"
3952 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3953
3954 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3955 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3959 msgid "Displa&y single close-tab button"
3960 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3961
3962 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3963 msgid "Closing last &view:"
3964 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3965
3966 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3967 msgid "Closes document"
3968 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3969
3970 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3971 msgid "Hides document"
3972 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3973
3974 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3975 msgid "Ask the user"
3976 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3977
3978 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213
3979 msgid "Editing"
3980 msgstr "Muokkaus"
3981
3982 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:38
3983 msgid "Scroll &below end of document"
3984 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3985
3986 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:45
3987 msgid "Sort &environments alphabetically"
3988 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3989
3990 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:65
3991 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3992 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3993
3994 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:74 src/LyXRC.cpp:3055
3995 msgid ""
3996 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3997 "width used when set to 0."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77
4001 msgid "Cursor width (&pixels):"
4002 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
4003
4004 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:118
4005 msgid "&Group environments by their category"
4006 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
4007
4008 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:125
4009 msgid "Skip trailing non-word characters"
4010 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
4011
4012 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:128
4013 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
4014 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
4015
4016 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:136
4017 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:141
4021 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:146
4025 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:154
4029 msgid ""
4030 "If this is checked, deleted and added text in change tracking mode will not "
4031 "be resolved on copy/paste operations and when moving content from/to insets"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:157
4035 msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167
4039 msgid "Fullscreen"
4040 msgstr "Kokonäytöntila"
4041
4042 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:185
4043 msgid "&Hide toolbars"
4044 msgstr "Piilota työkalupalkit"
4045
4046 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:192
4047 msgid "Hide scr&ollbar"
4048 msgstr "Piilota vierityspalkki"
4049
4050 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:199
4051 msgid "Hide &tabbar"
4052 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
4053
4054 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:206
4055 msgid "Hide &menubar"
4056 msgstr "Piilota valikkopalkki"
4057
4058 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:213
4059 msgid "Hide sta&tusbar"
4060 msgstr "Piilota tilapalkki"
4061
4062 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:220
4063 msgid "&Limit text width"
4064 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
4065
4066 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:232
4067 msgid "Screen used (&pixels):"
4068 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
4069
4070 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
4071 msgid "&New..."
4072 msgstr "Uu&si..."
4073
4074 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
4075 msgid "Re&move"
4076 msgstr "&Poista"
4077
4078 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
4079 msgid "&Document format"
4080 msgstr "Asiakirjan muoto"
4081
4082 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
4083 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
4087 msgid "Sho&w in export menu"
4088 msgstr "Näytä vientivalikossa"
4089
4090 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
4091 msgid "Vector &graphics format"
4092 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
4093
4094 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
4095 msgid "S&hort name:"
4096 msgstr "Ly&hyt nimi:"
4097
4098 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
4099 msgid "E&xtensions:"
4100 msgstr "Päätteet:"
4101
4102 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
4103 msgid "&MIME:"
4104 msgstr "&MIME:"
4105
4106 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
4107 msgid "Shortc&ut:"
4108 msgstr "P&ikanäppäin:"
4109
4110 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
4111 msgid "Ed&itor:"
4112 msgstr "Editori:"
4113
4114 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
4115 msgid "&Viewer:"
4116 msgstr "K&atselin:"
4117
4118 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
4119 msgid "Co&pier:"
4120 msgstr "Kopiointimuunnin:"
4121
4122 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
4123 #, fuzzy
4124 msgid ""
4125 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
4126 "variants"
4127 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
4128
4129 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
4130 msgid "Default Output Formats"
4131 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
4132
4133 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
4134 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
4135 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
4136
4137 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
4138 msgid ""
4139 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
4140 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
4144 #, fuzzy
4145 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
4146 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
4147
4148 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
4149 msgid "With n&on-TeX fonts:"
4150 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
4151
4152 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
4153 msgid "With &TeX fonts:"
4154 msgstr "TeX-fonteilla:"
4155
4156 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
4157 msgid "&Japanese:"
4158 msgstr "&japani:"
4159
4160 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34
4161 msgid "Your name"
4162 msgstr "Nimesi"
4163
4164 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41
4165 #, fuzzy
4166 msgid "&Initials:"
4167 msgstr "Alkukirjaimet"
4168
4169 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63
4170 msgid "Initials of your name"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72
4174 msgid "&E-mail:"
4175 msgstr "&Sähköposti:"
4176
4177 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82
4178 msgid "Your E-mail address"
4179 msgstr "Sähköpostiosoite"
4180
4181 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20
4182 msgid "Keyboard"
4183 msgstr "Näppäimistö"
4184
4185 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32
4186 msgid "Use &keyboard map"
4187 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4188
4189 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65
4190 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4191 msgid "Br&owse..."
4192 msgstr "Se&laa..."
4193
4194 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78
4195 msgid "S&econdary:"
4196 msgstr "Toissijainen:"
4197
4198 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91
4199 msgid "&Primary:"
4200 msgstr "Ensisijainen:"
4201
4202 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101
4203 msgid ""
4204 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
4205 "time LyX is launched."
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104
4209 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124
4213 msgid "Mouse"
4214 msgstr "Hiiri"
4215
4216 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138
4217 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4218 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
4219
4220 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148
4221 msgid ""
4222 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4223 "speed it up, low values slow it down."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185
4227 msgid ""
4228 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188
4232 msgid "&Middle mouse button pasting"
4233 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
4234
4235 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204
4236 msgid "Scroll Wheel Zoom"
4237 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
4238
4239 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
4240 #, fuzzy
4241 msgid "&Enable"
4242 msgstr "Päällä"
4243
4244 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
4245 msgid "Ctrl"
4246 msgstr "Ctrl"
4247
4248 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:856
4249 msgid "Shift"
4250 msgstr "Shift"
4251
4252 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254
4253 msgid "Alt"
4254 msgstr "Alt"
4255
4256 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22
4257 msgid "User &interface language:"
4258 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
4259
4260 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32
4261 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
4265 #, fuzzy
4266 msgid "LaTeX Language Support"
4267 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
4268
4269 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
4270 msgid "Language &package:"
4271 msgstr "Kieli&paketti:"
4272
4273 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
4276 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
4277
4278 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
4279 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1053 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2658
4280 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:814 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:842
4281 msgid "Automatic"
4282 msgstr "Automaattinen"
4283
4284 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
4285 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1055
4286 msgid "Always Babel"
4287 msgstr "Aina Babel"
4288
4289 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
4290 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1059
4291 msgid "None[[language package]]"
4292 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
4293
4294 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100
4295 #, fuzzy
4296 msgid ""
4297 "Enter the command to load a custom language package (default: "
4298 "\\usepackage{babel})"
4299 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
4300
4301 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107
4302 msgid "Command s&tart:"
4303 msgstr "Ko&mennon alku:"
4304
4305 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117
4306 #, fuzzy
4307 msgid ""
4308 "The LaTeX command that starts a switch to a different language. The "
4309 "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
4310 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
4311
4312 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124
4313 msgid "Command e&nd:"
4314 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4315
4316 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134
4317 #, fuzzy
4318 msgid ""
4319 "The LaTeX command that ends a switch to a different language.  The "
4320 "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
4321 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
4322
4323 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141
4324 msgid ""
4325 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4326 "the language package), so that other packages are also informed about the "
4327 "used languages."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144
4331 msgid "Set languages &globally"
4332 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
4333
4334 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151
4335 msgid ""
4336 "If checked, the document language is explicitly set by a language switch "
4337 "command"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Set document language e&xplicitly"
4343 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4344
4345 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
4346 msgid ""
4347 "If checked, the document language is explicitly closed by a language switch "
4348 "command"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
4352 #, fuzzy
4353 msgid "&Unset document language explicitly"
4354 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4355
4356 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Editor Settings"
4359 msgstr "Laatikkoasetukset"
4360
4361 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189
4362 msgid ""
4363 "Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
4364 "in the work area"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
4368 #, fuzzy
4369 msgid "&Mark additional languages"
4370 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4371
4372 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3183
4373 msgid ""
4374 "Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
4375 "system, as default input language."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Respect &OS keyboard language"
4381 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4382
4383 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226
4384 msgid ""
4385 "Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
4386 "direction"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Right-to-left cursor movement:"
4392 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
4393
4394 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239
4395 msgid ""
4396 "The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-"
4397 "to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right "
4398 "when coming from the left)"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242
4402 msgid "&Logical"
4403 msgstr "Looginen"
4404
4405 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252
4406 msgid ""
4407 "The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left "
4408 "text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming "
4409 "from the left)"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255
4413 msgid "&Visual"
4414 msgstr "Visuaalinen"
4415
4416 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Local Preferences"
4419 msgstr "kaikki viitteet"
4420
4421 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286
4422 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344
4423 msgid ""
4424 "Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular "
4425 "dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
4426 "for the current language."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289
4430 msgid "Default decimal &separator:"
4431 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
4432
4433 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Insert a custom decimal separator here"
4436 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
4437
4438 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331
4439 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Select the default length unit for LyX dialogs"
4442 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4443
4444 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334
4445 msgid "Default length &unit:"
4446 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
4447
4448 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
4449 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1016
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Language Default"
4452 msgstr "Kielen oletus"
4453
4454 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
4455 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4456 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4457
4458 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44
4459 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4460 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4461
4462 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90
4463 msgid "P&rocessor:"
4464 msgstr "&Käsittelijä:"
4465
4466 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113
4467 msgid "BibTeX command and options"
4468 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4469
4470 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120
4471 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222
4472 msgid "Processor for &Japanese:"
4473 msgstr "Japanin käsittelijä:"
4474
4475 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143
4476 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4477 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4478
4479 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215
4480 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4481 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4482
4483 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232
4484 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4485 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4486
4487 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4490 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4491
4492 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275
4493 msgid "CheckTeX start options and flags"
4494 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4495
4496 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282
4497 msgid "&CheckTeX command:"
4498 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4499
4500 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292
4501 msgid "&Nomenclature command:"
4502 msgstr "Nomenclature-komento:"
4503
4504 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307
4505 msgid ""
4506 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4507 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4508 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313
4512 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4513 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4514
4515 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320
4516 msgid "Set class options to default on class change"
4517 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4518
4519 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
4520 msgid "R&eset class options when document class changes"
4521 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4522
4523 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20
4524 msgid "Forward Search"
4525 msgstr "Etsi edestäpäin"
4526
4527 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40
4528 msgid "DV&I command:"
4529 msgstr "DVI-komento:"
4530
4531 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76
4532 msgid "&PDF command:"
4533 msgstr "PDF-komento:"
4534
4535 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107
4536 msgid "Dvips Options"
4537 msgstr "Dvips-asetukset"
4538
4539 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123
4540 msgid "Paper t&ype:"
4541 msgstr "Pap&erityyppi:"
4542
4543 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136
4544 msgid "Paper si&ze:"
4545 msgstr "Paperik&oko:"
4546
4547 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149
4548 msgid "Lan&dscape:"
4549 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4550
4551 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162
4552 msgid "Other Options"
4553 msgstr "Muut asetukset"
4554
4555 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170
4556 msgid "Output &line length:"
4557 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4558
4559 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2994
4560 msgid ""
4561 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4562 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4563 "paragraphs are separated by a blank line."
4564 msgstr ""
4565 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4566 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4567
4568 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200
4569 msgid "&Overwrite on export:"
4570 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4571
4572 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210
4573 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214
4577 msgid "Ask permission"
4578 msgstr "Kysy lupa"
4579
4580 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219
4581 msgid "Main file only"
4582 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4583
4584 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224
4585 msgid "All files"
4586 msgstr "Kaikki tiedostot"
4587
4588 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25
4589 msgid ""
4590 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4591 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4592 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4593 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4594 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4595 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35
4599 msgid "&PATH prefix:"
4600 msgstr "&PATH-etuliite:"
4601
4602 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45
4603 #, fuzzy
4604 msgid ""
4605 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4606 "variable. Use the OS native format."
4607 msgstr ""
4608 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4609 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4610
4611 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52
4612 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4613 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4614
4615 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62
4616 #, fuzzy
4617 msgid ""
4618 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4619 "environment variable. Use the OS native format."
4620 msgstr ""
4621 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4622 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4623
4624 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92
4625 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115
4626 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138
4627 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161
4628 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184
4629 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207
4630 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243
4631 msgid "Browse..."
4632 msgstr "Selaa..."
4633
4634 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79
4635 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4636 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4637
4638 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105
4639 msgid "&Temporary directory:"
4640 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4641
4642 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128
4643 msgid "Ly&XServer pipe:"
4644 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4645
4646 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151
4647 msgid "&Backup directory:"
4648 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4649
4650 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174
4651 msgid "&Example files:"
4652 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4653
4654 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197
4655 msgid "&Document templates:"
4656 msgstr "Asiakirjamallit:"
4657
4658 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220
4659 msgid "&Working directory:"
4660 msgstr "&Työhakemisto:"
4661
4662 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230
4663 msgid "H&unspell dictionaries:"
4664 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4665
4666 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4667 msgid "Sans Seri&f:"
4668 msgstr "Sans Seri&f:"
4669
4670 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4671 msgid "T&ypewriter:"
4672 msgstr "&Kirjoituskone:"
4673
4674 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4675 msgid "R&oman:"
4676 msgstr "A&ntiikva:"
4677
4678 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4679 msgid "Default &zoom %:"
4680 msgstr "Oletussuurennos %:"
4681
4682 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4683 msgid "Font Sizes"
4684 msgstr "Kirjasinkoot"
4685
4686 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4687 msgid "&Large:"
4688 msgstr "Suuri:"
4689
4690 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4691 msgid "&Larger:"
4692 msgstr "Suurempi:"
4693
4694 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4695 msgid "&Largest:"
4696 msgstr "Suurin:"
4697
4698 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4699 msgid "&Huge:"
4700 msgstr "Valtava:"
4701
4702 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4703 msgid "&Hugest:"
4704 msgstr "Valtavampi:"
4705
4706 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4707 msgid "S&mallest:"
4708 msgstr "Pienin:"
4709
4710 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4711 msgid "S&maller:"
4712 msgstr "Pienempi:"
4713
4714 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4715 msgid "S&mall:"
4716 msgstr "Pieni:"
4717
4718 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4719 msgid "&Normal:"
4720 msgstr "Tavallinen:"
4721
4722 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4723 msgid "&Tiny:"
4724 msgstr "Pikkuruinen:"
4725
4726 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4727 msgid "&New"
4728 msgstr "&Uusi"
4729
4730 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4731 msgid "&Bind file:"
4732 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4733
4734 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4735 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4736 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4737
4738 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4739 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4743 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4744 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4745
4746 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4747 msgid "&Spellchecker engine:"
4748 msgstr "Oikolukumoottori:"
4749
4750 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4751 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4752 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4753
4754 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4755 msgid "Accept compound &words"
4756 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4757
4758 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4759 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4763 msgid "S&pellcheck continuously"
4764 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4765
4766 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4767 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4771 msgid "&Escape characters:"
4772 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4773
4774 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4775 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4776 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4777
4778 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4779 msgid "Al&ternative language:"
4780 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4781
4782 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26
4783 msgid "General Look && Feel"
4784 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4785
4786 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37
4787 msgid "Use icons from system's &theme"
4788 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4789
4790 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48
4791 msgid "&User interface file:"
4792 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4793
4794 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68
4795 msgid "&Icon set:"
4796 msgstr "Kuvaketeema:"
4797
4798 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78
4799 msgid ""
4800 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4801 "save the preferences and restart LyX."
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106
4805 msgid "Context Help"
4806 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4807
4808 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133
4809 msgid ""
4810 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4811 "the main work area of an edited document"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136
4815 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4816 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4817
4818 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146
4819 msgid "Menus"
4820 msgstr "Valikot"
4821
4822 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157
4823 msgid "&Maximum last files:"
4824 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4825
4826 #: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45
4827 msgid ""
4828 "If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
4829 "current LyX session, not permanently."
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48
4833 #, fuzzy
4834 msgid "A&pply to current session only"
4835 msgstr "Vain ruutuversiossa"
4836
4837 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Nomenclature settings"
4840 msgstr "Termistö"
4841
4842 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4843 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4844 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4848 msgid "&List Indentation:"
4849 msgstr "Listan sisennys:"
4850
4851 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4852 msgid "Custom &Width:"
4853 msgstr "Mukautettu leveys:"
4854
4855 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4856 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4857 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4858
4859 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Available i&ndexes:"
4862 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4863
4864 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50
4865 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4866 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4867
4868 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61
4869 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64
4873 #, fuzzy
4874 msgid "&Subindex"
4875 msgstr "Puoli"
4876
4877 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71
4878 msgid ""
4879 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4880 "code in index names."
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:215
4884 msgid "Output"
4885 msgstr "Tuloste"
4886
4887 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:143
4888 msgid "Settings"
4889 msgstr "Asetukset"
4890
4891 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:164
4892 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:192
4896 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:195
4900 msgid "&Clear automatically"
4901 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4902
4903 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:208
4904 msgid "Debug messages"
4905 msgstr "Virheviestit"
4906
4907 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:232
4908 msgid "Display no debug messages"
4909 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4910
4911 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:235
4912 msgid "&None"
4913 msgstr "Ei mikää&n"
4914
4915 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242
4916 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:245
4920 msgid "S&elected"
4921 msgstr "Valittu"
4922
4923 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252
4924 msgid "Display all debug messages"
4925 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4926
4927 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:255
4928 msgid "&All"
4929 msgstr "&Kaikki"
4930
4931 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:265
4932 msgid "Display statusbar messages?"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:268
4936 msgid "&Statusbar messages"
4937 msgstr "Tilapalkin viestit"
4938
4939 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:49
4940 #, fuzzy
4941 msgid "&In[[buffer]]:"
4942 msgstr "puskuri"
4943
4944 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:86
4945 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:120
4949 msgid "So&rt:"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:130
4953 msgid "Sorting of the list of available labels"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:137
4957 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:140
4961 msgid "Grou&p"
4962 msgstr "Ryhmä"
4963
4964 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:162
4965 msgid "Available &Labels:"
4966 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
4967
4968 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:174
4969 msgid "Sele&cted Label:"
4970 msgstr "Valittu nnimike:"
4971
4972 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:187
4973 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:200 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:407
4977 msgid "Jump to the selected label"
4978 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4979
4980 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:203 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:406
4981 msgid "&Go to Label"
4982 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4983
4984 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:214
4985 msgid "Reference For&mat:"
4986 msgstr "Viittaus&muoto:"
4987
4988 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:233
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4991 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4992
4993 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:321
4994 msgid "<reference>"
4995 msgstr "<viite>"
4996
4997 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:242 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322
4998 msgid "(<reference>)"
4999 msgstr "(<viite>)"
5000
5001 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323
5002 msgid "<page>"
5003 msgstr "<sivu>"
5004
5005 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324
5006 msgid "on page <page>"
5007 msgstr "sivulla <sivu>"
5008
5009 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:325
5010 msgid "<reference> on page <page>"
5011 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
5012
5013 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:328
5014 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:331
5015 msgid "Formatted reference"
5016 msgstr "Muotoiltu viittaus"
5017
5018 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:267 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326
5019 msgid "Textual reference"
5020 msgstr "Tekstuaalinen viite"
5021
5022 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:272 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:329
5023 msgid "Label only"
5024 msgstr "Vain nimike"
5025
5026 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:310
5027 msgid ""
5028 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
5029 "references, and only if you are using refstyle.)"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:313
5033 msgid "Plural"
5034 msgstr "Monikko"
5035
5036 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:320
5037 msgid ""
5038 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
5039 "references, and only if you are using refstyle.)"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:323
5043 msgid "Capitalized"
5044 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
5045
5046 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:330
5047 msgid "Do not output part of label before \":\""
5048 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
5049
5050 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:333 lib/ui/stdcontext.inc:106
5051 msgid "No Prefix"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Repla&ce with:"
5057 msgstr "K&orvaava teksti:"
5058
5059 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:127
5060 msgid "Case &sensitive[[search]]"
5061 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
5062
5063 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:134
5064 msgid "Match w&hole words only"
5065 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
5066
5067 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
5068 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5069 msgstr ""
5070 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
5071
5072 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Export for&mats:"
5075 msgstr "&Vientimuodot:"
5076
5077 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Send exported file to &command:"
5080 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
5081
5082 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
5083 msgid "Edit shortcut"
5084 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
5085
5086 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Fu&nction:"
5089 msgstr "&Funktio:"
5090
5091 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33
5092 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Short&cut:"
5098 msgstr "Pikanäppäin:"
5099
5100 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
5101 msgid ""
5102 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5103 "the 'Clear' button"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66
5107 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69
5111 msgid "&Delete Key"
5112 msgstr "&Poista näppäin"
5113
5114 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76
5115 msgid "Clear current shortcut"
5116 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
5117
5118 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106
5119 msgid "C&lear"
5120 msgstr "&Tyhjennä"
5121
5122 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
5123 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:251
5124 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:258
5125 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:541
5126 msgid "Spell Checker"
5127 msgstr "Oikoluku"
5128
5129 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:29
5130 msgid "Replace with selected word"
5131 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
5132
5133 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:45
5134 msgid "Replace word with current choice"
5135 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
5136
5137 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:55
5138 msgid "Ignore this word"
5139 msgstr "Ohita tämä sana"
5140
5141 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:58
5142 #: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89
5143 msgid "&Ignore"
5144 msgstr "&Ohita"
5145
5146 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:83
5147 msgid ""
5148 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:95
5152 msgid "&Find Next"
5153 msgstr "Etsi &seuraava"
5154
5155 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:102
5156 msgid "Unknown word:"
5157 msgstr "Tuntematon sana:"
5158
5159 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:112
5160 msgid "Current word"
5161 msgstr "Nykyinen sana"
5162
5163 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:119
5164 msgid "Re&placement:"
5165 msgstr "Korvaava:"
5166
5167 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:135
5168 msgid "S&uggestions:"
5169 msgstr "Ehdotukset:"
5170
5171 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155
5172 msgid "Ignore this word throughout this session"
5173 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
5174
5175 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:158
5176 msgid "I&gnore All"
5177 msgstr "Ohita k&aikki"
5178
5179 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175
5180 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5181 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
5182
5183 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
5184 msgid ""
5185 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5186 "full range."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43
5190 msgid "Ca&tegory:"
5191 msgstr "Kategoria:"
5192
5193 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73
5194 msgid "Select this to display all available characters at once"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76
5198 msgid "&Display all"
5199 msgstr "Näytä kaikki"
5200
5201 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
5202 #, fuzzy
5203 msgid "&Style:"
5204 msgstr "Tyyli"
5205
5206 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
5207 msgid "&Table Settings"
5208 msgstr "&Taulukkoasetukset"
5209
5210 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39
5211 msgid "Row setting"
5212 msgstr "Riviasetukset"
5213
5214 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48
5215 msgid "Merge cells of different rows"
5216 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
5217
5218 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51
5219 msgid "M&ultirow"
5220 msgstr "Yhdistetyt rivit"
5221
5222 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63
5223 msgid "&Vertical Offset:"
5224 msgstr "Pystyväli:"
5225
5226 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76
5227 msgid "Optional vertical offset"
5228 msgstr "Valinnainen pystyväli"
5229
5230 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94
5231 msgid "Cell setting"
5232 msgstr "Solun asetus"
5233
5234 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105
5235 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5236 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
5237
5238 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268
5239 msgid "rotation angle"
5240 msgstr "kääntökulma"
5241
5242 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
5243 #, fuzzy
5244 msgid "de&grees"
5245 msgstr "astetta"
5246
5247 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
5248 msgid "Table-wide settings"
5249 msgstr "Taulukkoasetukset"
5250
5251 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180
5252 msgid "W&idth:"
5253 msgstr "&Leveys:"
5254
5255 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196
5256 msgid "Verti&cal alignment:"
5257 msgstr "Pystytasaus:"
5258
5259 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
5260 msgid "Vertical alignment of the table"
5261 msgstr "Taulukon pystytasaus"
5262
5263 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
5264 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5265 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
5266
5267 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
5268 msgid "&Rotate"
5269 msgstr "Kierrä"
5270
5271 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
5272 msgid "degrees"
5273 msgstr "astetta"
5274
5275 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
5276 msgid "Column settings"
5277 msgstr "Sarakkeen asetukset"
5278
5279 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
5280 msgid ""
5281 "<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
5282 "text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
5283 "Fixed custom width</p></body></html>"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Text length"
5289 msgstr "Tekstityyli"
5290
5291 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Variable[[Width]]"
5294 msgstr "Muuttuva"
5295
5296 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Custom[[Width]]"
5299 msgstr "Mukautettu leveys:"
5300
5301 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
5302 msgid "Horizontal alignment in column"
5303 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
5304
5305 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:113
5306 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1024
5307 msgid "Justified"
5308 msgstr "Tasattu"
5309
5310 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:245
5311 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1026
5312 msgid "At Decimal Separator"
5313 msgstr "Desimaalierottimeen"
5314
5315 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Hori&zontal alignment:"
5318 msgstr "&Vaakatasaus:"
5319
5320 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
5321 msgid ""
5322 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5323 "the row."
5324 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
5325
5326 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
5327 msgid "&Vertical alignment in row:"
5328 msgstr "Rivin pystytasaus:"
5329
5330 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Custom width of the column"
5333 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
5334
5335 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
5336 msgid "&Decimal separator:"
5337 msgstr "Desimaalierotin:"
5338
5339 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
5340 msgid "Merge cells of different columns"
5341 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
5342
5343 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
5344 msgid "Mu&lticolumn"
5345 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
5346
5347 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
5348 msgid "LaTe&X argument:"
5349 msgstr "LaTe&X-parametri:"
5350
5351 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
5352 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5353 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
5354
5355 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
5356 msgid "&Borders"
5357 msgstr "&Reunukset"
5358
5359 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
5360 msgid "Set Borders"
5361 msgstr "Aseta reunukset"
5362
5363 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
5364 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5365 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
5366
5367 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
5368 msgid "All Borders"
5369 msgstr "Kaikki reunukset"
5370
5371 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
5372 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5373 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
5374
5375 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
5376 msgid "&Set"
5377 msgstr "Päälle"
5378
5379 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
5380 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5381 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
5382
5383 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
5384 msgid "Use default (grid-like) border style"
5385 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5386
5387 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
5388 msgid "De&fault"
5389 msgstr "Oletus"
5390
5391 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
5392 msgid ""
5393 "If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
5394 "(only top and bottom row have horizontal lines)"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Use Default &Formal Style"
5400 msgstr "Oletustyyli:"
5401
5402 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
5403 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5404 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
5405
5406 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
5407 msgid "Fo&rmal"
5408 msgstr "Vi&rallinen"
5409
5410 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
5411 msgid "Additional Space"
5412 msgstr "Lisää valkoista"
5413
5414 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
5415 msgid "T&op of row:"
5416 msgstr "Rivin yläreuna:"
5417
5418 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
5419 msgid "Botto&m of row:"
5420 msgstr "Rivin alareuna:"
5421
5422 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
5423 msgid "Bet&ween rows:"
5424 msgstr "Rivien välillä:"
5425
5426 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
5427 #, fuzzy
5428 msgid "&Multi-Page Table"
5429 msgstr "Monisivuinen taulukko"
5430
5431 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
5432 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5433 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5434
5435 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
5436 msgid "&Use multi-page table"
5437 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
5438
5439 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
5440 msgid "Row settings"
5441 msgstr "Rivin asetukset"
5442
5443 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
5444 msgid "Status"
5445 msgstr "Tila"
5446
5447 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
5448 msgid "Border above"
5449 msgstr "Reuna yllä"
5450
5451 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
5452 msgid "Border below"
5453 msgstr "Reuna alla"
5454
5455 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
5456 msgid "Contents"
5457 msgstr "Sisältö"
5458
5459 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
5460 msgid "Header:"
5461 msgstr "Ylätunniste:"
5462
5463 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
5464 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
5468 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
5469 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:629
5470 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:638 src/insets/InsetBranch.cpp:79
5471 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
5472 msgid "on"
5473 msgstr "päällä"
5474
5475 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
5476 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
5477 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
5478 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
5479 msgid "double"
5480 msgstr "kaksinkertainen"
5481
5482 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
5483 msgid "First header:"
5484 msgstr "1. yläotsikko:"
5485
5486 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
5487 msgid "This row is the header of the first page"
5488 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5489
5490 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
5491 msgid "Don't output the first header"
5492 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5493
5494 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
5495 msgid "is empty"
5496 msgstr "on tyhjä"
5497
5498 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
5499 msgid "Footer:"
5500 msgstr "Alatunniste:"
5501
5502 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
5503 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5504 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5505
5506 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
5507 msgid "Last footer:"
5508 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5509
5510 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
5511 msgid "This row is the footer of the last page"
5512 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5513
5514 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
5515 msgid "Don't output the last footer"
5516 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5517
5518 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:306
5519 msgid "Caption:"
5520 msgstr "Kuvateksti:"
5521
5522 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
5523 msgid "Set a page break on the current row"
5524 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5525
5526 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
5527 msgid "Page &break on current row"
5528 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5529
5530 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
5531 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5532 msgstr "Monisivuisen taulukon sisällön vaakatasaus"
5533
5534 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
5535 msgid "Multi-page table alignment"
5536 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5537
5538 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
5539 msgid "Current cell:"
5540 msgstr "Nykyinen solu:"
5541
5542 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
5543 msgid "Current row position"
5544 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5545
5546 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
5547 msgid "Current column position"
5548 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5549
5550 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40
5551 msgid "Selected classes or styles"
5552 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5553
5554 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44
5555 msgid "LaTeX classes"
5556 msgstr "LaTeX-luokat"
5557
5558 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49
5559 msgid "LaTeX styles"
5560 msgstr "LaTeX-tyylit"
5561
5562 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54
5563 msgid "BibTeX styles"
5564 msgstr "BibTeX-tyylit"
5565
5566 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59
5567 msgid "BibTeX databases"
5568 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5569
5570 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64
5571 msgid "Biblatex bibliography styles"
5572 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5573
5574 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69
5575 msgid "Biblatex citation styles"
5576 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5577
5578 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93
5579 msgid "Toggles view of the file list"
5580 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5581
5582 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96
5583 msgid "Show &path"
5584 msgstr "Näytä p&olku"
5585
5586 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141
5587 msgid "Rebuild the file lists"
5588 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5589
5590 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154
5591 msgid ""
5592 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5593 msgstr ""
5594 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5595 "polkuineen"
5596
5597 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157
5598 msgid "&View"
5599 msgstr "&Näytä"
5600
5601 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26
5602 msgid "Spacing"
5603 msgstr "Väli"
5604
5605 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44
5606 msgid "&Line spacing:"
5607 msgstr "&Riviväli:"
5608
5609 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54
5610 msgid "Spacing type"
5611 msgstr "Välin tyyppi"
5612
5613 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67
5614 msgid "Number of lines"
5615 msgstr "Rivien määrä"
5616
5617 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Table Style"
5620 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5621
5622 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Default St&yle:"
5625 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
5626
5627 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
5628 msgid "Paragraph Separation"
5629 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5630
5631 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170
5632 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5633 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5634
5635 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173
5636 msgid "&Indentation:"
5637 msgstr "Sise&nnys:"
5638
5639 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257
5640 msgid "&Vertical space:"
5641 msgstr "Pysty&väli:"
5642
5643 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267
5644 msgid "Size of the vertical space"
5645 msgstr "Pystyvälin koko"
5646
5647 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326
5648 msgid ""
5649 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5650 "justified in the output)"
5651 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5652
5653 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329
5654 msgid "Use &justification in LyX work area"
5655 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5656
5657 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336
5658 msgid "Format text into two columns"
5659 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5660
5661 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339
5662 msgid "Two-&column document"
5663 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5664
5665 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33
5666 msgid "Language of the thesaurus"
5667 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5668
5669 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40
5670 msgid "Index entry"
5671 msgstr "Hakemistoviite"
5672
5673 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43
5674 msgid "&Keyword:"
5675 msgstr "&Avainsana:"
5676
5677 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56
5678 msgid "L&ookup"
5679 msgstr "&Etsi"
5680
5681 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
5682 msgid "The selected entry"
5683 msgstr "Valittu kohta"
5684
5685 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Sele&ction:"
5688 msgstr "&Valinta:"
5689
5690 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
5691 msgid "Replace the entry with the selection"
5692 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5693
5694 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93
5695 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112
5699 msgid "Word to look up"
5700 msgstr "Etsittävä sana"
5701
5702 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:40
5703 msgid "Filter:"
5704 msgstr "Suodatin:"
5705
5706 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:50
5707 msgid "Enter string to filter contents"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:76
5711 msgid "Update navigation tree"
5712 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5713
5714 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:112
5715 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:132 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:152
5716 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:172
5717 msgid "..."
5718 msgstr "..."
5719
5720 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:109
5721 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5722 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5723
5724 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:129
5725 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5726 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5727
5728 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:149
5729 msgid "Move selected item down by one"
5730 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5731
5732 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:169
5733 msgid "Move selected item up by one"
5734 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5735
5736 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:223
5737 msgid "Sort"
5738 msgstr "Järjestä"
5739
5740 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:242
5741 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:245
5745 msgid "Keep"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:260
5749 msgid ""
5750 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5751 "tables, and others)"
5752 msgstr ""
5753 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5754 "muut luettelot)"
5755
5756 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:273
5757 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5758 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5759
5760 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:307
5761 msgid "Sho&w:"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:323
5765 msgid ""
5766 "Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in "
5767 "change tracking, etc.)"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327
5771 #, fuzzy
5772 msgid "All items"
5773 msgstr "Kaikki tiedostot"
5774
5775 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:332
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Only output items"
5778 msgstr "Vain kalvoissa"
5779
5780 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:337
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Only non-output items"
5783 msgstr "Vain kalvoissa"
5784
5785 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Enter text"
5788 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5789
5790 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62
5791 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194
5792 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65
5796 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193
5797 msgid "&Do not show this warning again!"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33
5801 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5802 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5803
5804 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83
5805 msgid "DefSkip"
5806 msgstr "Oletusväli"
5807
5808 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865
5809 msgid "SmallSkip"
5810 msgstr "Pieni väli"
5811
5812 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:866
5813 msgid "MedSkip"
5814 msgstr "Keskisuuri väli"
5815
5816 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867
5817 msgid "BigSkip"
5818 msgstr "Suuri väli"
5819
5820 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:202
5821 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Half line height"
5824 msgstr "Viiva oikealla|o"
5825
5826 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:205
5827 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:864
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Line height"
5830 msgstr "Viiva oikealla|o"
5831
5832 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113
5833 msgid "VFill"
5834 msgstr "Pystytäyttö"
5835
5836 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:90
5837 msgid "F&ormat:"
5838 msgstr "&Muoto:"
5839
5840 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:109
5841 msgid "Select the output format"
5842 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5843
5844 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:127
5845 msgid "Show the source as the master document gets it"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130
5849 msgid "Master's perspective"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:137
5853 msgid "Automatic update"
5854 msgstr "Automaattinen päivitys"
5855
5856 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:164
5857 msgid "Current Paragraph"
5858 msgstr "Valittu kappale"
5859
5860 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:169
5861 msgid "Complete Source"
5862 msgstr "Koko lähdekoodi"
5863
5864 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:174
5865 msgid "Preamble Only"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:179
5869 msgid "Body Only"
5870 msgstr "Vain dokumentin runko"
5871
5872 #: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3502
5873 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4206
5874 msgid "&Reload"
5875 msgstr "Lataa uudelleen"
5876
5877 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Horizontal placement"
5880 msgstr "Pystyväli"
5881
5882 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
5883 msgid "Outer (default)"
5884 msgstr "Ulompi (oletus)"
5885
5886 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42
5887 msgid "Inner"
5888 msgstr "Sisempi"
5889
5890 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60
5891 msgid "Check this to allow flexible placement"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63
5895 msgid "Allow &floating"
5896 msgstr "Salli kelluva"
5897
5898 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
5899 msgid "Wid&th:"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
5903 msgid "Unit of width value"
5904 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5905
5906 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115
5907 msgid "use overhang"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118
5911 msgid "Over&hang:"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Overhang value"
5917 msgstr "Korkeusarvo"
5918
5919 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Unit of overhang value"
5922 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5923
5924 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169
5925 msgid "use number of lines"
5926 msgstr "käytä rivien numerointia"
5927
5928 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172
5929 msgid "&Line span:"
5930 msgstr "&Riviväli:"
5931
5932 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182
5933 msgid "number of needed lines"
5934 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5935
5936 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5937 msgid "Basic (BibTeX)"
5938 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5939
5940 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5941 msgid ""
5942 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5943 "styles primarily suitable for science and maths."
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5947 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5948 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5949 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5950 msgid "not cited"
5951 msgstr "ei viitattu"
5952
5953 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5954 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5955 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5956 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5957 msgid "Add to bibliography only."
5958 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5959
5960 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5961 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5962 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5963 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5964 msgid "Key only."
5965 msgstr "Vain avain."
5966
5967 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
5968 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
5969 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5970 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
5971 msgid "Key"
5972 msgstr "Avain"
5973
5974 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5975 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5976 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
5977
5978 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5979 msgid ""
5980 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5981 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5982 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5983 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5984 "Bibliography processor is advised."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5988 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:42
5989 #: lib/layouts/stdcounters.inc:86
5990 msgid "Footnote"
5991 msgstr "Alaviite"
5992
5993 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5994 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5995 msgid "Foot"
5996 msgstr "Jalka"
5997
5998 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5999 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
6000 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
6001 msgid "bibliography entry"
6002 msgstr "kirjallisuusviite"
6003
6004 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
6005 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30
6006 msgid "Full bibliography entry."
6007 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
6008
6009 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
6010 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
6011 msgid "Autocite"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
6015 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
6016 msgid "Auto"
6017 msgstr "Automaattinen"
6018
6019 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
6020 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
6021 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
6025 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
6026 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
6030 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Super"
6033 msgstr "Yläindeksi"
6034
6035 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
6036 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
6037 #: src/insets/InsetScript.cpp:65
6038 msgid "Superscript"
6039 msgstr "Yläindeksi"
6040
6041 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:149
6042 msgid "Biblatex"
6043 msgstr "Biblatex"
6044
6045 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
6046 msgid ""
6047 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
6048 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
6049 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
6050 "bibliography processor is advised."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
6054 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
6058 msgid "Force a short author list (using et al.)"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
6062 msgid "Jurabib (BibTeX)"
6063 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
6064
6065 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
6066 msgid ""
6067 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
6068 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
6069 "French, Dutch, Spanish and Italian."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
6073 msgid "Bibliography entry."
6074 msgstr "Kirjallisuusviite."
6075
6076 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
6077 msgid "before"
6078 msgstr "edeltävä teksti"
6079
6080 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
6081 msgid "short title"
6082 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
6083
6084 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
6085 msgid "Natbib (BibTeX)"
6086 msgstr "Natbib (BibTeX)"
6087
6088 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
6089 msgid ""
6090 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
6091 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
6092 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
6093 "names, shortened and full author lists, and more."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0
6097 msgid "American Economic Association (AEA)"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
6101 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
6102 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
6103 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
6104 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
6105 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
6106 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
6107 #: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
6108 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
6109 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
6110 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4
6111 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
6112 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
6113 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
6114 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
6115 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
6116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
6117 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
6118 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
6119 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
6120 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
6121 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
6122 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
6123 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
6124 #: lib/layouts/revtex4-2.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
6125 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
6126 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
6127 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
6128 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
6129 #: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/examples/Articles:0
6130 msgid "Articles"
6131 msgstr "Artikkelit"
6132
6133 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96 lib/layouts/apax.inc:50
6134 msgid "ShortTitle"
6135 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6136
6137 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
6138 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
6139 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
6140 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
6141 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:71
6142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/IEEEtran.layout:223
6143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:263 lib/layouts/IEEEtran.layout:327
6144 #: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
6145 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
6146 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
6147 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
6148 #: lib/layouts/aastex.layout:165 lib/layouts/aastex.layout:182
6149 #: lib/layouts/aastex.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:224
6150 #: lib/layouts/aastex.layout:298 lib/layouts/aastex62.layout:128
6151 #: lib/layouts/aastex62.layout:179 lib/layouts/aastex62.layout:195
6152 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
6153 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
6154 #: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:157
6155 #: lib/layouts/acmart.layout:172 lib/layouts/acmart.layout:405
6156 #: lib/layouts/acmart.layout:457 lib/layouts/acmart.layout:480
6157 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
6158 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
6159 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
6160 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
6161 #: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:77
6162 #: lib/layouts/agutex.layout:118 lib/layouts/agutex.layout:142
6163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/amsdefs.inc:55
6164 #: lib/layouts/amsdefs.inc:75 lib/layouts/amsdefs.inc:99
6165 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/apa.layout:42
6166 #: lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97
6167 #: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136
6168 #: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152
6169 #: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182
6170 #: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198
6171 #: lib/layouts/apax.inc:38 lib/layouts/apax.inc:51 lib/layouts/apax.inc:74
6172 #: lib/layouts/apax.inc:90 lib/layouts/apax.inc:98 lib/layouts/apax.inc:106
6173 #: lib/layouts/apax.inc:113 lib/layouts/apax.inc:120 lib/layouts/apax.inc:127
6174 #: lib/layouts/apax.inc:149 lib/layouts/apax.inc:170 lib/layouts/apax.inc:177
6175 #: lib/layouts/apax.inc:184 lib/layouts/apax.inc:191 lib/layouts/apax.inc:198
6176 #: lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:228 lib/layouts/apax.inc:250
6177 #: lib/layouts/apax.inc:274 lib/layouts/apax.inc:564 lib/layouts/apax.inc:591
6178 #: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:192
6179 #: lib/layouts/broadway.layout:207 lib/layouts/cl2emult.layout:42
6180 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
6181 #: lib/layouts/copernicus.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:23
6182 #: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
6183 #: lib/layouts/egs.layout:319 lib/layouts/egs.layout:362
6184 #: lib/layouts/egs.layout:556 lib/layouts/elsart.layout:96
6185 #: lib/layouts/elsart.layout:118 lib/layouts/elsarticle.layout:62
6186 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105 lib/layouts/elsarticle.layout:127
6187 #: lib/layouts/elsarticle.layout:203 lib/layouts/elsarticle.layout:239
6188 #: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/entcs.layout:75
6189 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
6190 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:186
6191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
6192 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
6193 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
6194 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
6195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
6196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
6197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
6198 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
6199 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
6200 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
6201 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
6202 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
6203 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
6204 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
6205 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
6206 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
6207 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
6209 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
6210 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
6211 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
6212 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/revtex4-x.inc:64
6213 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:155 lib/layouts/revtex4-x.inc:178
6214 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
6215 #: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
6216 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
6217 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
6218 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:160
6219 #: lib/layouts/stdstruct.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:16
6220 #: lib/layouts/stdtitle.inc:39 lib/layouts/stdtitle.inc:61
6221 #: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
6222 #: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
6223 #: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
6224 #: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
6225 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
6226 msgid "FrontMatter"
6227 msgstr "Etuteksti"
6228
6229 #: lib/layouts/AEA.layout:58
6230 msgid "Publication Month"
6231 msgstr "Julkaisun kuukausi"
6232
6233 #: lib/layouts/AEA.layout:64
6234 msgid "Publication Month:"
6235 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
6236
6237 #: lib/layouts/AEA.layout:71
6238 msgid "Publication Year"
6239 msgstr "Julkaisun vuosi"
6240
6241 #: lib/layouts/AEA.layout:74
6242 msgid "Publication Year:"
6243 msgstr "Julkaisun vuosi:"
6244
6245 #: lib/layouts/AEA.layout:77
6246 msgid "Publication Volume"
6247 msgstr "Julkaisun vuosi"
6248
6249 #: lib/layouts/AEA.layout:80
6250 msgid "Publication Volume:"
6251 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
6252
6253 #: lib/layouts/AEA.layout:83
6254 msgid "Publication Issue"
6255 msgstr "Julkaisun numero"
6256
6257 #: lib/layouts/AEA.layout:86
6258 msgid "Publication Issue:"
6259 msgstr "Julkaisun numero:"
6260
6261 #: lib/layouts/AEA.layout:89
6262 msgid "JEL"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/AEA.layout:92
6266 msgid "JEL:"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
6270 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:281
6271 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:292
6272 #: lib/layouts/aastex62.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:155
6273 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmart.layout:398
6274 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
6275 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apax.inc:249
6276 #: lib/layouts/elsart.layout:66 lib/layouts/elsarticle.layout:264
6277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
6278 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
6279 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
6280 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
6281 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-x.inc:154
6282 #: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:312
6283 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
6284 #: lib/layouts/svcommon.inc:462 lib/layouts/svcommon.inc:477
6285 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
6286 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
6287 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
6288 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
6289 msgid "Keywords"
6290 msgstr "Avainsanat"
6291
6292 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aastex62.layout:138
6293 #: lib/layouts/achemso.layout:158 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
6294 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6295 #: lib/layouts/apax.inc:265 lib/layouts/ectaart.layout:127
6296 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6297 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
6298 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
6299 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-x.inc:162
6300 #: lib/layouts/revtex4.layout:279 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
6301 #: lib/layouts/spie.layout:49
6302 msgid "Keywords:"
6303 msgstr "Avainsanat:"
6304
6305 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
6306 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:259
6307 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
6308 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
6309 #: lib/layouts/aastex.layout:250 lib/layouts/acmart.layout:475
6310 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
6311 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
6312 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:138
6313 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/apa.layout:73
6314 #: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/cl2emult.layout:85
6315 #: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/copernicus.layout:191
6316 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
6317 #: lib/layouts/egs.layout:555 lib/layouts/elsart.layout:220
6318 #: lib/layouts/elsart.layout:235 lib/layouts/elsarticle.layout:235
6319 #: lib/layouts/elsarticle.layout:252 lib/layouts/entcs.layout:86
6320 #: lib/layouts/foils.layout:172 lib/layouts/ijmpc.layout:209
6321 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:177
6322 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:26
6323 #: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
6324 #: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
6325 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
6326 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
6327 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/maa-monthly.layout:34
6328 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
6329 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:58 lib/layouts/revtex4.layout:236
6330 #: lib/layouts/scrclass.inc:279 lib/layouts/siamltex.layout:260
6331 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
6332 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:13
6333 #: lib/layouts/stdstruct.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:428
6334 #: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
6335 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
6336 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
6337 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
6338 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:143
6339 msgid "Abstract"
6340 msgstr "Tiivistelmä"
6341
6342 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
6343 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
6344 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
6345 #: lib/layouts/egs.layout:603 lib/layouts/elsart.layout:442
6346 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
6347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:62
6348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
6349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
6350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
6351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346
6352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:349
6353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:70
6354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:363
6355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:376
6356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:394
6358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:397
6359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6364 msgid "Acknowledgement"
6365 msgstr "Kiitos"
6366
6367 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:617
6368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:340
6369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:388
6370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6371 msgid "Acknowledgement."
6372 msgstr "Kiitos."
6373
6374 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Figure Notes"
6377 msgstr "Kuvat"
6378
6379 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
6380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
6381 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63
6382 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
6383 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
6384 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33
6385 #: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26
6386 #: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:65
6387 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/beamer.layout:1227
6388 #: lib/layouts/beamer.layout:1254 lib/layouts/beamer.layout:1379
6389 #: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/broadway.layout:179
6390 #: lib/layouts/cl2emult.layout:144 lib/layouts/dtk.layout:33
6391 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:51
6392 #: lib/layouts/elsarticle.layout:36 lib/layouts/europasscv.layout:60
6393 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
6394 #: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
6395 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
6396 #: lib/layouts/hollywood.layout:287 lib/layouts/ijmpc.layout:24
6397 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:28
6398 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
6399 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
6400 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
6401 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/maa-monthly.layout:49
6402 #: lib/layouts/memoir.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:193
6403 #: lib/layouts/memoir.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:22
6404 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
6405 #: lib/layouts/powerdot.layout:418 lib/layouts/powerdot.layout:440
6406 #: lib/layouts/powerdot.layout:462 lib/layouts/powerdot.layout:482
6407 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:49
6408 #: lib/layouts/rsphrase.module:44 lib/layouts/scrclass.inc:26
6409 #: lib/layouts/scrclass.inc:340 lib/layouts/scrlettr.layout:9
6410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
6411 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19
6412 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
6413 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:37
6414 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:61 lib/layouts/stdlayouts.inc:83
6415 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
6416 #: lib/layouts/svcommon.inc:627 lib/layouts/svcommon.inc:638
6417 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236
6418 msgid "MainText"
6419 msgstr "PääTeksti"
6420
6421 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Figure Note"
6424 msgstr "Kuva"
6425
6426 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6427 msgid "Text of a note in a figure"
6428 msgstr "Muistiinpanon teksti kuviossa"
6429
6430 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apax.inc:218
6431 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/powerdot.layout:219
6432 msgid "Note:"
6433 msgstr "Muistiinpano:"
6434
6435 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6436 msgid "Table Notes"
6437 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
6438
6439 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6440 msgid "Table Note"
6441 msgstr "Taulukon muistiinpano"
6442
6443 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6444 msgid "Text of a note in a table"
6445 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
6446
6447 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:48
6448 #: lib/layouts/acmart.layout:542 lib/layouts/acmart.layout:546
6449 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/elsart.layout:271
6450 #: lib/layouts/elsart.layout:275 lib/layouts/foils.layout:244
6451 #: lib/layouts/heb-article.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:372
6452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:379
6453 #: lib/layouts/llncs.layout:438 lib/layouts/siamltex.layout:68
6454 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:27
6455 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68
6456 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:107
6457 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:110
6458 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:29
6459 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83
6460 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126
6461 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
6462 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6463 #: lib/layouts/theorems-ams.module:22 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6464 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6465 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:19
6466 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:19
6467 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:67
6468 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-chap.module:20
6469 #: lib/layouts/theorems-named.module:47 lib/layouts/theorems-named.module:50
6470 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:19
6471 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:67 lib/layouts/theorems-sec.module:15
6472 #: lib/layouts/theorems-sec.module:19
6473 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6474 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6475 #: lib/layouts/theorems-std.module:15
6476 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6477 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36
6478 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:70
6479 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:27
6480 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6481 msgid "Theorem"
6482 msgstr "Lause"
6483
6484 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:19
6485 #: lib/layouts/algorithm2e.module:33 lib/layouts/elsart.layout:361
6486 #: lib/layouts/powerdot.layout:578 lib/layouts/powerdot.layout:626
6487 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:259 lib/layouts/sciposter.layout:89
6488 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:45
6489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:44
6490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
6492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:136
6494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:139
6495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:46
6496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:128
6497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:141
6498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
6499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:159
6500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:162
6501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6506 msgid "Algorithm"
6507 msgstr "Algoritmi"
6508
6509 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:47
6511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
6512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
6513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
6514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171
6515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:50
6517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:167
6518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:180
6519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:198
6521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:201
6522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6527 msgid "Axiom"
6528 msgstr "Aksiooma"
6529
6530 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/AEA.layout:317
6531 #: lib/layouts/elsart.layout:46 lib/layouts/elsart.layout:432
6532 #: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/svmono.layout:83
6533 #: lib/layouts/theorems-case.inc:31 lib/layouts/theorems-case.inc:83
6534 #: lib/layouts/theorems-case.inc:86 lib/layouts/theorems-order.inc:79
6535 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
6536 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:366
6537 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:373
6538 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:376
6539 msgid "Case"
6540 msgstr "Tapaus"
6541
6542 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:370
6543 msgid "Case \\thecase."
6544 msgstr "Tapaus \\thecase."
6545
6546 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:417
6547 #: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:412
6548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:415 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:441 lib/layouts/llncs.layout:328
6550 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmono.layout:97
6551 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:63
6552 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:335
6553 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:345
6554 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:348
6555 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:77
6556 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:398
6557 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:412
6558 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:415
6559 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:286 lib/layouts/theorems-ams.inc:295
6560 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:298 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
6561 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:301 lib/layouts/theorems-bytype.inc:304
6562 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:55
6563 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:63
6564 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:199
6565 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:63
6566 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:155
6567 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6568 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6569 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:350
6570 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:353
6571 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6572 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358 lib/layouts/theorems.inc:284
6573 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6574 msgid "Claim"
6575 msgstr "Väite"
6576
6577 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:65
6579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
6581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:381
6583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:384
6584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:74
6585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:402
6586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:415
6587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
6588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:433
6589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:436
6590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6595 msgid "Conclusion"
6596 msgstr "Päätelmä"
6597
6598 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:50
6600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
6602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
6603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206
6604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
6605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:54
6606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:206
6607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:219
6608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
6609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:237
6610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:240
6611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6616 msgid "Condition"
6617 msgstr "Ehto"
6618
6619 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:602
6620 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/ijmpc.layout:427
6621 #: lib/layouts/ijmpd.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:453
6622 #: lib/layouts/llncs.layout:335 lib/layouts/siamltex.layout:108
6623 #: lib/layouts/svmono.layout:63 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:39
6624 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
6625 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
6626 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182
6627 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:45
6628 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:201
6629 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:214
6630 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:217
6631 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6632 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6633 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6634 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:31
6635 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:35
6636 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:115
6637 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:35
6638 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:99
6639 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6640 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6641 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
6642 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149
6643 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
6644 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:129
6645 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6646 msgid "Conjecture"
6647 msgstr "Otaksuma"
6648
6649 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:581
6650 #: lib/layouts/beamer.layout:1283 lib/layouts/elsart.layout:340
6651 #: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/heb-article.layout:66
6652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:391 lib/layouts/ijmpd.layout:403
6653 #: lib/layouts/ijmpd.layout:406 lib/layouts/llncs.layout:342
6654 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/svmono.layout:43
6655 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:30
6656 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6657 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126
6658 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:129
6659 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:33
6660 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:135
6661 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:149
6662 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6663 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6664 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6665 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 lib/layouts/theorems-bytype.module:22
6666 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:23
6667 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6668 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:23
6669 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:75
6670 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6671 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6672 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6673 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6674 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:87
6675 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:75
6676 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6677 msgid "Corollary"
6678 msgstr "Seurauslause"
6679
6680 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:354
6681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:41
6682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84
6684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:87
6685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101
6686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:104
6687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:42
6688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:89
6689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:102
6690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
6691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:120
6692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:123
6693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6698 msgid "Criterion"
6699 msgstr "Kriteeri"
6700
6701 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:609
6702 #: lib/layouts/beamer.layout:1321 lib/layouts/elsart.layout:368
6703 #: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/heb-article.layout:86
6704 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:127
6705 #: lib/layouts/svmono.layout:33 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:45
6706 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6707 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:222
6708 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
6709 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:53
6710 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:245
6711 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6712 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:268
6713 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6714 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6715 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6716 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:37
6717 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:43
6718 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:139
6719 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:43
6720 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:115
6721 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6722 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6723 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:188
6724 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:190
6725 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:204
6726 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:207 lib/layouts/theorems.inc:165
6727 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6728 msgid "Definition"
6729 msgstr "Määritelmä"
6730
6731 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:623
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:1333 lib/layouts/elsart.layout:389
6733 #: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:363
6734 #: lib/layouts/svmono.layout:73 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:48
6735 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6736 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241
6737 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
6738 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
6739 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
6740 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6741 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:291
6742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6744 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6745 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:40
6746 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:47
6747 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:151
6748 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:47
6749 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:123
6750 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6751 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6752 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6753 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:215
6754 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:222
6755 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:190
6756 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6757 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1347
6758 msgid "Example"
6759 msgstr "Esimerkki"
6760
6761 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:370
6762 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:54
6763 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6764 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:279
6765 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:282
6766 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:65
6767 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
6768 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6769 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:337
6770 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6771 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6772 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6773 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6774 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:55
6775 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:175
6776 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:55
6777 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:139
6778 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6779 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6780 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:235
6781 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:255
6782 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:315
6783 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317
6784 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
6785 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327 lib/layouts/theorems.inc:224
6786 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6787 msgid "Exercise"
6788 msgstr "Harjoitus"
6789
6790 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:588
6791 #: lib/layouts/beamer.layout:1355 lib/layouts/elsart.layout:333
6792 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:56
6793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:411
6794 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:377
6795 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:48
6796 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:33
6797 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
6798 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
6799 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146
6800 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:37
6801 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:157
6802 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:170
6803 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:173 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6804 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6805 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6806 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.module:25
6807 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:27
6808 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:91 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6809 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:27
6810 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:83
6811 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6812 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6813 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:96
6814 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:98
6815 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
6816 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:93
6817 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6818 msgid "Lemma"
6819 msgstr "Lemma"
6820
6821 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6822 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:56
6824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
6826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
6827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276
6828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:279
6829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:62
6830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:284
6831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:297
6832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:315
6834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:318
6835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6840 msgid "Notation"
6841 msgstr "Merkintätapa"
6842
6843 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:396
6844 #: lib/layouts/llncs.layout:390 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6845 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6846 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260
6847 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
6848 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:61
6849 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
6850 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6851 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:314
6852 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6853 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6854 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6855 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:43
6856 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:51
6857 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:163
6858 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:51
6859 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:131
6860 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6861 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6862 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6863 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:233
6864 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:241
6865 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:207
6866 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6867 msgid "Problem"
6868 msgstr "Ongelma"
6869
6870 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:595
6871 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:284
6872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:419
6873 #: lib/layouts/ijmpd.layout:422 lib/layouts/llncs.layout:411
6874 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/svmono.layout:53
6875 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:36
6876 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
6877 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
6878 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6879 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:41
6880 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:179
6881 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:192
6882 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:195
6883 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6884 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6885 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6886 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:28
6887 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:31
6888 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:103
6889 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:31
6890 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:91
6891 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6892 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6893 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6894 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
6895 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:121
6896 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:111
6897 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6898 msgid "Proposition"
6899 msgstr "Väittämä"
6900
6901 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/AEA.layout:320
6902 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/ijmpc.layout:383
6903 #: lib/layouts/ijmpd.layout:391 lib/layouts/ijmpd.layout:394
6904 #: lib/layouts/llncs.layout:424 lib/layouts/svmono.layout:38
6905 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:60
6906 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:307
6907 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:324
6908 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:327
6909 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:73
6910 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:366
6911 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6912 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:390
6913 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6914 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6915 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6916 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:52
6917 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:59
6918 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:187
6919 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:59
6920 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:147
6921 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6922 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6923 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:333
6924 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:335
6925 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:342
6926 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:258
6927 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6928 msgid "Remark"
6929 msgstr "Huomautus"
6930
6931 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:384
6932 #: lib/layouts/ijmpd.layout:395 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310
6933 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:369
6934 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6935 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6936 msgid "Remark \\theremark."
6937 msgstr "Huomautus \\theremark."
6938
6939 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/AEA.layout:326
6940 #: lib/layouts/llncs.layout:431 lib/layouts/svglobal3.layout:86
6941 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:57
6942 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6943 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:298
6944 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:301
6945 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:69
6946 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
6947 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:357
6948 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:360
6949 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6950 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6951 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6952 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:61
6953 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6954 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6955 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
6956 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:285
6957 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
6958 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295 lib/layouts/theorems.inc:241
6959 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6960 msgid "Solution"
6961 msgstr "Ratkaisu"
6962
6963 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:291
6964 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:346
6965 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6966 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
6967 msgid "Solution \\thesolution."
6968 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6969
6970 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/AEA.layout:323
6971 #: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsart.layout:424
6972 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6973 #: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:151
6974 #: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:391
6975 #: lib/layouts/moderncv.layout:392 lib/layouts/moderncv.layout:413
6976 #: lib/layouts/moderncv.layout:414
6977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:59
6978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
6980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:311
6982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:314
6983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
6985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:337
6986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
6987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:355
6988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:358
6989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 lib/examples/Articles:0
6994 msgid "Summary"
6995 msgstr "Yhteenveto"
6996
6997 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt/Menus.cpp:1771
6998 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1786
6999 msgid "Caption"
7000 msgstr "Kuvateksti"
7001
7002 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:420
7003 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/elsart.layout:305
7004 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/heb-article.layout:106
7005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:355
7006 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:156
7007 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svcommon.inc:670
7008 #: lib/layouts/svcommon.inc:673 lib/layouts/svmono.layout:101
7009 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:62 lib/layouts/theorems-order.inc:82
7010 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7011 msgid "Proof"
7012 msgstr "Todistus"
7013
7014 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0
7015 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
7019 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Standard in Title"
7022 msgstr "Perusteksti"
7023
7024 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
7025 #: lib/layouts/iucr.layout:106
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Author Footnote"
7028 msgstr "alaviite"
7029
7030 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Author foot"
7033 msgstr "alaviite"
7034
7035 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
7036 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
7037 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
7041 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
7042 msgid "NontitleAbstractIndexText"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0
7046 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
7050 msgid "IEEE Transactions"
7051 msgstr "IEEE Transactions"
7052
7053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
7054 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62
7055 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
7056 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
7057 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32
7058 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25
7059 #: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:64
7060 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:30
7061 #: lib/layouts/cl2emult.layout:143 lib/layouts/dtk.layout:32
7062 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:50
7063 #: lib/layouts/elsarticle.layout:35 lib/layouts/europasscv.layout:59
7064 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
7065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:352
7066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
7067 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
7068 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
7069 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
7070 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/maa-monthly.layout:48
7071 #: lib/layouts/memoir.layout:37 lib/layouts/moderncv.layout:21
7072 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
7073 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:48
7074 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:25
7075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
7076 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41
7077 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
7078 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:649
7079 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
7080 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:75
7081 #: src/insets/InsetRef.cpp:578
7082 msgid "Standard"
7083 msgstr "Perusteksti"
7084
7085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/aa.layout:204
7086 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
7087 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:53
7088 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
7089 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
7090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apax.inc:37
7091 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/beamerposter.layout:21
7092 #: lib/layouts/broadway.layout:191 lib/layouts/cl2emult.layout:41
7093 #: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:15
7094 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14
7095 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:318
7096 #: lib/layouts/elsart.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:58
7097 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:150
7098 #: lib/layouts/hollywood.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:107
7099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
7100 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
7101 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
7102 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
7103 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:259
7104 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/moderncv.layout:349
7105 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
7106 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:197
7107 #: lib/layouts/revtex4.layout:119 lib/layouts/scrclass.inc:201
7108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
7109 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:159
7110 #: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:57
7111 #: lib/layouts/svcommon.inc:324 lib/layouts/svmult.layout:47
7112 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50
7113 msgid "Title"
7114 msgstr "Teoksen nimi"
7115
7116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87 lib/layouts/IEEEtran.layout:92
7117 msgid "IEEE membership"
7118 msgstr "IEEE-jäsenyys"
7119
7120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:108 lib/layouts/revtex4-x.inc:301
7121 msgid "Lowercase"
7122 msgstr "Pienet kirjaimet"
7123
7124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112
7125 msgid "lowercase"
7126 msgstr "pienet kirjaimet"
7127
7128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:119 lib/layouts/aa.layout:216
7129 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
7130 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex62.layout:150
7131 #: lib/layouts/achemso.layout:80 lib/layouts/acmart.layout:81
7132 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
7133 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
7134 #: lib/layouts/apax.inc:73 lib/layouts/beamer.layout:1044
7135 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:206
7136 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/copernicus.layout:58
7137 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
7138 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:361
7139 #: lib/layouts/elsart.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:124
7140 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:158
7141 #: lib/layouts/hollywood.layout:325 lib/layouts/ijmpc.layout:126
7142 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
7143 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
7144 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
7145 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
7146 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:60 lib/layouts/memoir.layout:263
7147 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
7148 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:218
7149 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
7150 #: lib/layouts/stdtitle.inc:36 lib/layouts/svcommon.inc:344
7151 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
7152 #: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:283
7153 msgid "Author"
7154 msgstr "Tekijä"
7155
7156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125 lib/layouts/beamer.layout:1057
7157 msgid "Short Author|S"
7158 msgstr "Lyhyt tekijä"
7159
7160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7161 msgid "A short version of the author name"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7165 msgid "Author Name"
7166 msgstr "Tekijän nimi"
7167
7168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:149
7169 msgid "Author name"
7170 msgstr "Tekijän nimi"
7171
7172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161
7173 msgid "Author Affiliation"
7174 msgstr "Tekijän järjestö"
7175
7176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164 lib/layouts/agutex.layout:114
7177 #: lib/layouts/copernicus.layout:64
7178 msgid "Author affiliation"
7179 msgstr "Tekijän järjestö"
7180
7181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Author Mark"
7184 msgstr "Tekijän sähköposti"
7185
7186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/elsarticle.layout:152
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Author mark"
7189 msgstr "Tekijän sähköposti"
7190
7191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:199
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Special Paper Notice"
7194 msgstr "Erikoismerkki|i"
7195
7196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210
7197 msgid "After Title Text"
7198 msgstr "Otsikkotekstin jälkeen"
7199
7200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220
7201 msgid "Page headings"
7202 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
7203
7204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
7205 msgid "Left Side"
7206 msgstr "Vasen puoli"
7207
7208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230
7209 msgid "Left side of the header line"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 lib/layouts/ijmpc.layout:65
7213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
7214 msgid "MarkBoth"
7215 msgstr "MerkitseMolemmat"
7216
7217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:249
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Publication ID"
7220 msgstr "Alimuunnelma"
7221
7222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268
7223 msgid "Abstract---"
7224 msgstr "Tiivistelmä---"
7225
7226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
7227 msgid "Index Terms---"
7228 msgstr "Hakemistoviitteet---"
7229
7230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Paragraph Start"
7233 msgstr "Kappaleasetukset"
7234
7235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
7236 msgid "First Char"
7237 msgstr "Ensimmäinen merkki"
7238
7239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:297
7240 msgid "First character of first word"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/IEEEtran.layout:316
7244 msgid "Appendices"
7245 msgstr "Liitteet"
7246
7247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:310 lib/layouts/IEEEtran.layout:349
7248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:385 lib/layouts/aa.layout:158
7249 #: lib/layouts/aastex.layout:320 lib/layouts/aastex.layout:386
7250 #: lib/layouts/aastex.layout:418 lib/layouts/achemso.layout:242
7251 #: lib/layouts/acmart.layout:652 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
7252 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
7253 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
7254 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
7255 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1160
7256 #: lib/layouts/copernicus.layout:359 lib/layouts/egs.layout:578
7257 #: lib/layouts/egs.layout:629 lib/layouts/elsarticle.layout:288
7258 #: lib/layouts/europasscv.layout:435 lib/layouts/europecv.layout:294
7259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpc.layout:474
7260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:471 lib/layouts/ijmpd.layout:495
7261 #: lib/layouts/iopart.layout:250 lib/layouts/iopart.layout:272
7262 #: lib/layouts/iopart.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:210
7263 #: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
7264 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
7265 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
7266 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:76 lib/layouts/maa-monthly.layout:91
7267 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:111 lib/layouts/maa-monthly.layout:126
7268 #: lib/layouts/moderncv.layout:510 lib/layouts/powerdot.layout:383
7269 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:214 lib/layouts/revtex4.layout:244
7270 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:227
7271 #: lib/layouts/simplecv.layout:185 lib/layouts/stdstruct.inc:62
7272 #: lib/layouts/svcommon.inc:545 lib/layouts/svcommon.inc:579
7273 msgid "BackMatter"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:324
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Peer Review Title"
7279 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
7280
7281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329
7282 #, fuzzy
7283 msgid "PeerReviewTitle"
7284 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
7285
7286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:336
7287 #: lib/layouts/aastex.layout:382 lib/layouts/aastex6.layout:96
7288 #: lib/layouts/aastex62.layout:107 lib/layouts/aastex62.layout:228
7289 #: lib/layouts/aastex62.layout:234 lib/layouts/aastex62.layout:250
7290 #: lib/layouts/aastex62.layout:266 lib/layouts/copernicus.layout:244
7291 #: lib/layouts/copernicus.layout:250 lib/layouts/copernicus.layout:262
7292 #: lib/layouts/copernicus.layout:274 lib/layouts/copernicus.layout:279
7293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpc.layout:447
7294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:466 lib/layouts/ijmpd.layout:468
7295 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
7296 #: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:367
7297 msgid "Appendix"
7298 msgstr "Liite"
7299
7300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/iucr.layout:67
7301 #: lib/layouts/jss.layout:119
7302 msgid "Short Title"
7303 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7304
7305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:339
7306 msgid "Short title for the appendix"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:345 lib/layouts/aapaper.layout:108
7310 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aastex.layout:414
7311 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
7312 #: lib/layouts/agutex.layout:208 lib/layouts/amsbook.layout:120
7313 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1159
7314 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26
7315 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/copernicus.layout:355
7316 #: lib/layouts/egs.layout:628 lib/layouts/elsarticle.layout:284
7317 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/ijmpc.layout:470
7318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:491 lib/layouts/jasatex.layout:269
7319 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
7320 #: lib/layouts/memoir.layout:270 lib/layouts/memoir.layout:272
7321 #: lib/layouts/moderncv.layout:509 lib/layouts/mwbk.layout:23
7322 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
7323 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3
7324 #: lib/layouts/powerdot.layout:382 lib/layouts/recipebook.layout:48
7325 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:13
7326 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:33
7327 #: lib/layouts/scrbook.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:284
7328 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
7329 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:183
7330 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:575
7331 #: lib/layouts/tufte-book.layout:290 lib/layouts/tufte-book.layout:292
7332 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0
7333 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1777 src/insets/InsetBibtex.cpp:957
7334 msgid "Bibliography"
7335 msgstr "Viitteet"
7336
7337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:361 lib/layouts/aastex.layout:428
7338 #: lib/layouts/aastex.layout:449 lib/layouts/agutex.layout:224
7339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1174
7340 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/copernicus.layout:371
7341 #: lib/layouts/egs.layout:644 lib/layouts/elsarticle.layout:300
7342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:486 lib/layouts/ijmpd.layout:507
7343 #: lib/layouts/iopart.layout:284 lib/layouts/iopart.layout:311
7344 #: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246
7345 #: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
7346 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
7347 #: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/siamltex.layout:342
7348 #: lib/layouts/stdstruct.inc:74 lib/layouts/svcommon.inc:591
7349 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:958 src/insets/InsetBibtex.cpp:1034
7350 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:1089 src/output_plaintext.cpp:155
7351 msgid "References"
7352 msgstr "Viitteet"
7353
7354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aastex.layout:438
7355 #: lib/layouts/agutex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:231
7356 #: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/cl2emult.layout:131
7357 #: lib/layouts/copernicus.layout:379 lib/layouts/egs.layout:652
7358 #: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/ijmpc.layout:495
7359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:516 lib/layouts/iopart.layout:293
7360 #: lib/layouts/jasatex.layout:294 lib/layouts/kluwer.layout:372
7361 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/moderncv.layout:535
7362 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:354
7363 #: lib/layouts/simplecv.layout:197 lib/layouts/stdstruct.inc:91
7364 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Bib preamble"
7367 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
7368
7369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aastex.layout:439
7370 #: lib/layouts/agutex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:232
7371 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/cl2emult.layout:132
7372 #: lib/layouts/copernicus.layout:380 lib/layouts/egs.layout:653
7373 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/ijmpc.layout:496
7374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:517 lib/layouts/iopart.layout:294
7375 #: lib/layouts/jasatex.layout:295 lib/layouts/kluwer.layout:373
7376 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/moderncv.layout:536
7377 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/siamltex.layout:355
7378 #: lib/layouts/simplecv.layout:198 lib/layouts/stdstruct.inc:92
7379 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Bibliography Preamble"
7382 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
7383
7384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aastex.layout:440
7385 #: lib/layouts/agutex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:233
7386 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/cl2emult.layout:133
7387 #: lib/layouts/copernicus.layout:381 lib/layouts/egs.layout:654
7388 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/ijmpc.layout:497
7389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:518 lib/layouts/iopart.layout:295
7390 #: lib/layouts/jasatex.layout:296 lib/layouts/kluwer.layout:374
7391 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/moderncv.layout:537
7392 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:356
7393 #: lib/layouts/simplecv.layout:199 lib/layouts/stdstruct.inc:93
7394 #: lib/layouts/svcommon.inc:601
7395 msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382
7399 msgid "Biography"
7400 msgstr "Elämäkerta"
7401
7402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:387 lib/layouts/moderncv.layout:206
7403 msgid "Photo"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:388
7407 msgid "Optional photo for biography"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:393 lib/layouts/IEEEtran.layout:410
7411 #: lib/layouts/acmart.layout:679 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
7412 #: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31
7413 #: lib/layouts/g-brief.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:44
7414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211
7415 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:81
7416 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:30
7417 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58
7418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
7419 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
7420 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52
7421 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:483
7422 msgid "Name"
7423 msgstr "Nimi"
7424
7425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:394 lib/layouts/IEEEtran.layout:411
7426 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
7427 msgid "Name of the author"
7428 msgstr "Tekijän nimi"
7429
7430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Biography without photo"
7433 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
7434
7435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415
7436 #, fuzzy
7437 msgid "BiographyNoPhoto"
7438 msgstr "Elämäkerta"
7439
7440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 lib/layouts/acmart.layout:547
7441 #: lib/layouts/beamer.layout:1284 lib/layouts/elsart.layout:276
7442 #: lib/layouts/elsart.layout:306 lib/layouts/foils.layout:245
7443 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107
7444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:358
7445 #: lib/layouts/llncs.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:118
7446 #: lib/layouts/svcommon.inc:656 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69
7447 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
7448 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:32
7449 #: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58
7450 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
7451 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:37 lib/layouts/theorems.inc:28
7452 msgid "Reasoning"
7453 msgstr "Päättely"
7454
7455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/siamltex.layout:162
7456 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
7457 msgid "Alternative Proof String"
7458 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
7459
7460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/siamltex.layout:163
7461 msgid "An alternative proof string"
7462 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
7463
7464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:440 lib/layouts/beamer.layout:1364
7465 #: lib/layouts/foils.layout:308 lib/layouts/llncs.layout:400
7466 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:665
7467 #: lib/layouts/svmono.layout:102 lib/layouts/svmono.layout:106
7468 #: lib/layouts/svmono.layout:110 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
7469 msgid "Proof."
7470 msgstr "Todistus."
7471
7472 #: lib/layouts/InStar.module:2
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Title and Preamble Hacks"
7475 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
7476
7477 #: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
7478 #: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
7479 msgid "Fixes & Hacks"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/InStar.module:13
7483 msgid ""
7484 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
7485 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
7486 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
7487 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
7488 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
7489 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
7490 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/InStar.module:17
7494 #, fuzzy
7495 msgid "In Preamble"
7496 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7497
7498 #: lib/layouts/InStar.module:24
7499 msgid "In Title"
7500 msgstr "Otsikossa"
7501
7502 #: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0
7503 msgid "R Journal"
7504 msgstr "R Journal"
7505
7506 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
7507 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
7508 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
7509 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
7510 #: lib/layouts/treport.layout:4
7511 msgid "Reports"
7512 msgstr "Raoportit"
7513
7514 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
7515 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/copernicus.layout:196
7516 #: lib/layouts/egs.layout:570 lib/layouts/kluwer.layout:275
7517 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273
7518 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
7519 #: lib/layouts/svprobth.layout:196
7520 msgid "Abstract."
7521 msgstr "Tiivistelmä."
7522
7523 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
7524 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
7525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
7526 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:305
7527 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200 lib/layouts/entcs.layout:61
7528 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
7529 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
7530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
7531 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
7532 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
7533 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
7534 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-x.inc:107
7535 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
7537 msgid "Address"
7538 msgstr "Osoite"
7539
7540 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
7541 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
7542 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
7543 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/aastex62.layout:141
7544 #: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/acmart.layout:169
7545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72
7546 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:73
7547 #: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/europasscv.layout:122
7548 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167
7549 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
7550 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
7551 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404
7552 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
7553 #: lib/layouts/svcommon.inc:695 lib/layouts/svcommon.inc:700
7554 msgid "Email"
7555 msgstr "Sähköposti"
7556
7557 #: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0
7558 msgid "A0 Poster"
7559 msgstr "A0-juliste"
7560
7561 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
7562 #: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0
7563 msgid "Posters"
7564 msgstr "Julisteet"
7565
7566 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
7567 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
7568 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
7569 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
7570 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
7571 msgid "Giant"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
7575 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
7576 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
7577 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
7578 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
7579 msgid "More Giant"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
7583 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
7584 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
7585 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
7586 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
7587 msgid "Most Giant"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
7591 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
7592 msgid "Giant Snippet"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
7596 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
7597 msgid "More Giant Snippet"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
7601 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
7602 msgid "Most Giant Snippet"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0
7606 msgid "Astronomy & Astrophysics"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
7610 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7611 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:1019
7612 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
7613 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:208
7614 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
7615 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:46
7616 #: lib/layouts/tcolorbox.module:49
7617 msgid "Subtitle"
7618 msgstr "Alaotsikko"
7619
7620 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
7621 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7622 msgid "Offprint"
7623 msgstr "Eripainos"
7624
7625 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
7626 msgid "Offprint Requests to:"
7627 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
7628
7629 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
7630 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
7631 msgid "Mail"
7632 msgstr "Posti"
7633
7634 #: lib/layouts/aa.layout:140
7635 msgid "Correspondence to:"
7636 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7637
7638 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/copernicus.layout:352
7639 #: lib/layouts/egs.layout:592
7640 msgid "Acknowledgements."
7641 msgstr "Kiitokset."
7642
7643 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7644 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:97
7645 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:65
7646 #: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/apa.layout:305
7647 #: lib/layouts/apax.inc:404 lib/layouts/beamer.layout:286
7648 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
7649 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
7650 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
7651 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
7652 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
7653 #: lib/layouts/memoir.layout:98 lib/layouts/moderncv.layout:244
7654 #: lib/layouts/numarticle.inc:8 lib/layouts/numreport.inc:14
7655 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
7656 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
7657 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:30 lib/layouts/revtex4.layout:68
7658 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/siamltex.layout:379
7659 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
7660 #: lib/layouts/stdcounters.inc:20 lib/layouts/stdsections.inc:82
7661 #: lib/layouts/svcommon.inc:196 lib/layouts/tufte-book.layout:111
7662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
7663 msgid "Section"
7664 msgstr "Kappale"
7665
7666 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
7667 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:110
7668 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:106
7669 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/apa.layout:316
7670 #: lib/layouts/apax.inc:415 lib/layouts/beamer.layout:348
7671 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7672 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7673 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7674 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7675 #: lib/layouts/memoir.layout:113 lib/layouts/moderncv.layout:277
7676 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7677 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:103
7678 #: lib/layouts/siamltex.layout:390 lib/layouts/simplecv.layout:61
7679 #: lib/layouts/stdcounters.inc:26 lib/layouts/stdsections.inc:115
7680 #: lib/layouts/svcommon.inc:205 lib/layouts/tufte-book.layout:142
7681 msgid "Subsection"
7682 msgstr "Alikappale"
7683
7684 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7685 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:123
7686 #: lib/layouts/amsart.layout:129 lib/layouts/amsbook.layout:75
7687 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/apax.inc:425
7688 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/isprs.layout:170
7689 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7690 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7691 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:128
7692 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7693 #: lib/layouts/recipebook.layout:100 lib/layouts/revtex.layout:61
7694 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:38 lib/layouts/revtex4.layout:77
7695 #: lib/layouts/scrclass.inc:111 lib/layouts/siamltex.layout:399
7696 #: lib/layouts/stdcounters.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:131
7697 #: lib/layouts/svcommon.inc:214
7698 msgid "Subsubsection"
7699 msgstr "Alialikappale"
7700
7701 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7702 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:239
7703 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:74
7704 #: lib/layouts/beamer.layout:1111 lib/layouts/beamerposter.layout:41
7705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:540
7706 #: lib/layouts/foils.layout:165 lib/layouts/frletter.layout:22
7707 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7709 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7710 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:573
7711 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7712 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:148 lib/layouts/revtex4.layout:127
7713 #: lib/layouts/scrclass.inc:225 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7715 #: lib/layouts/stdtitle.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:370
7716 #: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:284
7717 msgid "Date"
7718 msgstr "Päiväys"
7719
7720 #: lib/layouts/aa.layout:239
7721 #, fuzzy
7722 msgid "institutemark"
7723 msgstr "Laitos"
7724
7725 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1094
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Institute Mark"
7728 msgstr "Laitos"
7729
7730 #: lib/layouts/aa.layout:262
7731 msgid "Abstract (unstructured)"
7732 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7733
7734 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7735 msgid "ABSTRACT"
7736 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7737
7738 #: lib/layouts/aa.layout:296
7739 msgid "Abstract (structured)"
7740 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7741
7742 #: lib/layouts/aa.layout:300
7743 msgid "Context"
7744 msgstr "Asiayhteys"
7745
7746 #: lib/layouts/aa.layout:301
7747 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/aa.layout:305
7751 msgid "Aims"
7752 msgstr "Tavoitteet"
7753
7754 #: lib/layouts/aa.layout:306
7755 msgid "Aims of your work"
7756 msgstr "Työsi tavoitteet"
7757
7758 #: lib/layouts/aa.layout:310
7759 msgid "Methods"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/aa.layout:311
7763 msgid "Methods used in your work"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/aa.layout:315
7767 msgid "Results"
7768 msgstr "Tulokset"
7769
7770 #: lib/layouts/aa.layout:316
7771 msgid "Results of your work"
7772 msgstr "Työsi tulokset"
7773
7774 #: lib/layouts/aa.layout:337
7775 msgid "Key words."
7776 msgstr "Avainsanat."
7777
7778 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1067
7779 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7780 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7781 #: lib/layouts/svcommon.inc:353
7782 msgid "Institute"
7783 msgstr "Laitos"
7784
7785 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7787 msgid "E-Mail"
7788 msgstr "Sähköposti"
7789
7790 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7791 msgid "email:"
7792 msgstr "sähköposti:"
7793
7794 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:319
7795 #: lib/layouts/aastex62.layout:216 lib/layouts/apa.layout:212
7796 #: lib/layouts/copernicus.layout:349 lib/layouts/egs.layout:577
7797 #: lib/layouts/elsart.layout:448 lib/layouts/isprs.layout:209
7798 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7799 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
7800 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
7801 msgid "Acknowledgements"
7802 msgstr "Kiitokset"
7803
7804 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48
7806 msgid "Thesaurus"
7807 msgstr "Synonyymit"
7808
7809 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7810 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7811 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7812
7813 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7814 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7818 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7819 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
7820 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
7821 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
7822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
7823 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
7824 #: lib/examples/Articles:0
7825 msgid "Obsolete"
7826 msgstr "Vanhentunut"
7827
7828 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357
7829 #: lib/layouts/apax.inc:456 lib/layouts/beamer.layout:81
7830 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/powerdot.layout:255
7831 #: lib/layouts/simplecv.layout:100 lib/layouts/stdlists.inc:13
7832 msgid "Itemize"
7833 msgstr "Luettelo"
7834
7835 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:393
7836 #: lib/layouts/apax.inc:493 lib/layouts/beamer.layout:130
7837 #: lib/layouts/egs.layout:165 lib/layouts/powerdot.layout:317
7838 #: lib/layouts/stdlists.inc:52
7839 msgid "Enumerate"
7840 msgstr "Numeroitu luettelo"
7841
7842 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:185
7843 #: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/hollywood.layout:130
7844 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:55
7845 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7846 #: lib/layouts/stdlists.inc:93 lib/layouts/svcommon.inc:610
7847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
7848 msgid "Description"
7849 msgstr "Kuvausluettelo"
7850
7851 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34
7852 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:394
7853 #: lib/layouts/apa.layout:432 lib/layouts/apax.inc:457 lib/layouts/apax.inc:494
7854 #: lib/layouts/apax.inc:532 lib/layouts/beamer.layout:82
7855 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/beamer.layout:186
7856 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:166
7857 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/enumitem.module:88
7858 #: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/foils.layout:86
7859 #: lib/layouts/foils.layout:116 lib/layouts/ijmpc.layout:284
7860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:318 lib/layouts/powerdot.layout:256
7862 #: lib/layouts/powerdot.layout:318 lib/layouts/scrclass.inc:62
7863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
7864 #: lib/layouts/simplecv.layout:101 lib/layouts/stdlists.inc:14
7865 #: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:94
7866 #: lib/layouts/stdlists.inc:138 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
7867 msgid "List"
7868 msgstr "Lista"
7869
7870 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7871 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: lib/layouts/aastex.layout:161 lib/layouts/aastex62.layout:165
7875 #: lib/layouts/achemso.layout:102 lib/layouts/acmart.layout:203
7876 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7877 #: lib/layouts/apax.inc:148 lib/layouts/iucr.layout:175
7878 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7879 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:109 lib/layouts/moderncv.layout:357
7880 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:63 lib/layouts/revtex4.layout:136
7881 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7882 msgid "Affiliation"
7883 msgstr "Järjestö"
7884
7885 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/aastex62.layout:210
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Altaffilation"
7888 msgstr "Vaiht. järjestö"
7889
7890 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/agutex.layout:124
7891 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1893 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1902
7892 msgid "Number"
7893 msgstr "Numero"
7894
7895 #: lib/layouts/aastex.layout:188
7896 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/aastex.layout:193
7900 msgid "Alternative affiliation:"
7901 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7902
7903 #: lib/layouts/aastex.layout:219
7904 msgid "And"
7905 msgstr "Ja"
7906
7907 #: lib/layouts/aastex.layout:230 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3089
7908 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3101 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3227
7909 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3246
7910 msgid "and"
7911 msgstr "ja"
7912
7913 #: lib/layouts/aastex.layout:270
7914 #, fuzzy
7915 msgid "altaffilmark"
7916 msgstr "Vaiht. järjestö"
7917
7918 #: lib/layouts/aastex.layout:274
7919 #, fuzzy
7920 msgid "altaffiliation mark"
7921 msgstr "Vaiht. järjestö"
7922
7923 #: lib/layouts/aastex.layout:305
7924 msgid "Subject headings:"
7925 msgstr "Aiheotsikot:"
7926
7927 #: lib/layouts/aastex.layout:330
7928 msgid "[Acknowledgements]"
7929 msgstr "[Kiitokset]"
7930
7931 #: lib/layouts/aastex.layout:342
7932 msgid "PlaceFigure"
7933 msgstr "Kuvan paikka"
7934
7935 #: lib/layouts/aastex.layout:353
7936 msgid "Place Figure here:"
7937 msgstr "Laita kuva tähän:"
7938
7939 #: lib/layouts/aastex.layout:362
7940 msgid "PlaceTable"
7941 msgstr "Taulukon paikka"
7942
7943 #: lib/layouts/aastex.layout:373
7944 msgid "Place Table here:"
7945 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7946
7947 #: lib/layouts/aastex.layout:392 lib/layouts/copernicus.layout:285
7948 msgid "[Appendix]"
7949 msgstr "[Liite]"
7950
7951 #: lib/layouts/aastex.layout:402
7952 msgid "MathLetters"
7953 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7954
7955 #: lib/layouts/aastex.layout:456
7956 msgid "NoteToEditor"
7957 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7958
7959 #: lib/layouts/aastex.layout:468
7960 msgid "Note to Editor:"
7961 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7962
7963 #: lib/layouts/aastex.layout:477 lib/layouts/aastex6.layout:103
7964 #: lib/layouts/aastex62.layout:114
7965 msgid "TableRefs"
7966 msgstr "Viiteluettelo"
7967
7968 #: lib/layouts/aastex.layout:489
7969 msgid "References. ---"
7970 msgstr "Viitteet. ---"
7971
7972 #: lib/layouts/aastex.layout:497 lib/layouts/aastex6.layout:110
7973 #: lib/layouts/aastex62.layout:121
7974 msgid "TableComments"
7975 msgstr "Huomautusluettelo"
7976
7977 #: lib/layouts/aastex.layout:509
7978 msgid "Note. ---"
7979 msgstr "Muistiinpano. ---"
7980
7981 #: lib/layouts/aastex.layout:517
7982 msgid "Table note"
7983 msgstr "Taulukon muistiinpano"
7984
7985 #: lib/layouts/aastex.layout:525
7986 msgid "Table note:"
7987 msgstr "Taulukon muistiinpano:"
7988
7989 #: lib/layouts/aastex.layout:532
7990 #, fuzzy
7991 msgid "tablenotemark"
7992 msgstr "taulukkoviiva"
7993
7994 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7995 msgid "tablenote mark"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/aastex.layout:554
7999 msgid "FigCaption"
8000 msgstr "Kuvateksti"
8001
8002 #: lib/layouts/aastex.layout:555
8003 msgid "fig."
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/aastex.layout:561
8007 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/aastex.layout:576
8011 msgid "Facility"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/aastex.layout:588
8015 msgid "Facility:"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/aastex.layout:602
8019 msgid "Objectname"
8020 msgstr "Kohteen nimi"
8021
8022 #: lib/layouts/aastex.layout:614
8023 msgid "Obj:"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/aastex.layout:616 lib/layouts/aastex.layout:646
8027 msgid "Recognized Name"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/aastex.layout:617
8031 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/aastex.layout:632
8035 msgid "Dataset"
8036 msgstr "Datajoukko"
8037
8038 #: lib/layouts/aastex.layout:644
8039 msgid "Dataset:"
8040 msgstr "Datajoukko:"
8041
8042 #: lib/layouts/aastex.layout:647
8043 msgid "Separate the dataset ID from text"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0
8047 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
8051 msgid "Software"
8052 msgstr "Ohjelmisto"
8053
8054 #: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
8055 msgid "Software:"
8056 msgstr "Ohjelmisto:"
8057
8058 #: lib/layouts/aastex6.layout:100 lib/layouts/aastex62.layout:111
8059 msgid "APPENDIX"
8060 msgstr "LIITE"
8061
8062 #: lib/layouts/aastex6.layout:104 lib/layouts/aastex62.layout:115
8063 msgid "References-"
8064 msgstr "Viitteet-"
8065
8066 #: lib/layouts/aastex6.layout:111 lib/layouts/aastex62.layout:122
8067 msgid "Note-"
8068 msgstr "Muistiinpano-"
8069
8070 #: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0
8071 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/layouts/aastex62.layout:127 lib/layouts/ectaart.layout:178
8075 #: lib/layouts/ectaart.layout:181
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Corresponding Author"
8078 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8079
8080 #: lib/layouts/aastex62.layout:133
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Corresponding author:"
8083 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8084
8085 #: lib/layouts/aastex62.layout:152 lib/layouts/copernicus.layout:62
8086 #: lib/layouts/egs.layout:375 lib/layouts/svmult.layout:83
8087 msgid "Author:"
8088 msgstr "Tekijä:"
8089
8090 #: lib/layouts/aastex62.layout:158 lib/layouts/acmart.layout:190
8091 #: lib/layouts/apax.inc:603 lib/layouts/apax.inc:623
8092 msgid "ORCID"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/aastex62.layout:159
8096 msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/aastex62.layout:168 lib/layouts/apa.layout:172
8100 #: lib/layouts/apax.inc:161 lib/layouts/copernicus.layout:83
8101 #: lib/layouts/egs.layout:397 lib/layouts/iucr.layout:179
8102 #: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-x.inc:77
8103 #: lib/layouts/revtex4.layout:147
8104 msgid "Affiliation:"
8105 msgstr "Järjestö:"
8106
8107 #: lib/layouts/aastex62.layout:178 lib/layouts/revtex4-x.inc:141
8108 #: lib/layouts/revtex4.layout:190
8109 msgid "Collaboration"
8110 msgstr "Yhteistyö"
8111
8112 #: lib/layouts/aastex62.layout:185 lib/layouts/revtex4-x.inc:144
8113 #: lib/layouts/revtex4.layout:193
8114 msgid "Collaboration:"
8115 msgstr "Yhteistyö:"
8116
8117 #: lib/layouts/aastex62.layout:194
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Nocollaboration"
8120 msgstr "Yhteistyö"
8121
8122 #: lib/layouts/aastex62.layout:201
8123 #, fuzzy
8124 msgid "No collaboration"
8125 msgstr "Yhteistyö"
8126
8127 #: lib/layouts/aastex62.layout:232 lib/layouts/copernicus.layout:248
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Section Appendix"
8130 msgstr "Liite"
8131
8132 #: lib/layouts/aastex62.layout:236
8133 #, fuzzy
8134 msgid "\\Alph{appendix}."
8135 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8136
8137 #: lib/layouts/aastex62.layout:244 lib/layouts/copernicus.layout:256
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Subappendix"
8140 msgstr "Liite"
8141
8142 #: lib/layouts/aastex62.layout:248 lib/layouts/copernicus.layout:260
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Subsection Appendix"
8145 msgstr "Alikappalelaatikko"
8146
8147 #: lib/layouts/aastex62.layout:252
8148 #, fuzzy
8149 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
8150 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8151
8152 #: lib/layouts/aastex62.layout:260 lib/layouts/copernicus.layout:268
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Subsubappendix"
8155 msgstr "Alialikappalelaatikko"
8156
8157 #: lib/layouts/aastex62.layout:264 lib/layouts/copernicus.layout:272
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Subsubsection Appendix"
8160 msgstr "Alialikappalelaatikko"
8161
8162 #: lib/layouts/aastex62.layout:268
8163 #, fuzzy
8164 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
8165 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8166
8167 #: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
8168 msgid "American Chemical Society (ACS)"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
8172 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apax.inc:356
8173 #: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/beamer.layout:313
8174 #: lib/layouts/beamer.layout:375 lib/layouts/beamer.layout:437
8175 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/europecv.layout:137
8176 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
8177 #: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/revtex4-x.inc:199
8178 #: lib/layouts/scrclass.inc:141 lib/layouts/scrclass.inc:152
8179 #: lib/layouts/scrclass.inc:163 lib/layouts/scrclass.inc:300
8180 #: lib/layouts/scrclass.inc:323 lib/layouts/siamltex.layout:205
8181 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:656
8182 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:67
8183 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/tufte-book.layout:98
8184 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
8185 msgid "Short Title|S"
8186 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8187
8188 #: lib/layouts/achemso.layout:75
8189 msgid "Short title which will appear in the running header"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
8193 msgid "Short name"
8194 msgstr "Lyhyt nimi"
8195
8196 #: lib/layouts/achemso.layout:110
8197 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
8198 msgstr "Lyhyt nimi, joka ilmestyy etusivun alaviitteeseen"
8199
8200 #: lib/layouts/achemso.layout:115
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Alt Affiliation"
8203 msgstr "Vaiht. järjestö"
8204
8205 #: lib/layouts/achemso.layout:121
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Also Affiliation"
8208 msgstr "Vaiht. järjestö"
8209
8210 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
8211 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
8212 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
8213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:782
8214 msgid "Fax"
8215 msgstr "Faksi"
8216
8217 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
8218 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
8219 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
8220 msgid "Fax:"
8221 msgstr "Faksi:"
8222
8223 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
8224 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
8225 msgid "Phone"
8226 msgstr "Puhelin"
8227
8228 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
8229 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
8230 msgid "Phone:"
8231 msgstr "Puhelin:"
8232
8233 #: lib/layouts/achemso.layout:143
8234 msgid "Abbreviations"
8235 msgstr "Lyhenteet"
8236
8237 #: lib/layouts/achemso.layout:149
8238 msgid "Abbreviations:"
8239 msgstr "Lyhenteet:"
8240
8241 #: lib/layouts/achemso.layout:162
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Schemes"
8244 msgstr "Kuvaus"
8245
8246 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
8247 msgid "Scheme"
8248 msgstr "Kuvaus"
8249
8250 #: lib/layouts/achemso.layout:172
8251 msgid "List of Schemes"
8252 msgstr "Kuvaukset"
8253
8254 #: lib/layouts/achemso.layout:186
8255 msgid "Charts"
8256 msgstr "Kaaviot"
8257
8258 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
8259 msgid "Chart"
8260 msgstr "Kaavio"
8261
8262 #: lib/layouts/achemso.layout:196
8263 msgid "List of Charts"
8264 msgstr "Kaaviot"
8265
8266 #: lib/layouts/achemso.layout:210
8267 msgid "Graphs[[mathematical]]"
8268 msgstr "Kuvaajat"
8269
8270 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
8271 msgid "Graph[[mathematical]]"
8272 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
8273
8274 #: lib/layouts/achemso.layout:222
8275 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
8276 msgstr "Kuvaajat"
8277
8278 #: lib/layouts/achemso.layout:256
8279 #, fuzzy
8280 msgid "SupplementalInfo"
8281 msgstr "Yhteenveto"
8282
8283 #: lib/layouts/achemso.layout:259
8284 msgid "Supporting Information Available"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/layouts/achemso.layout:262
8288 #, fuzzy
8289 msgid "TOC entry"
8290 msgstr "SIS Tekijä"
8291
8292 #: lib/layouts/achemso.layout:266
8293 msgid "Graphical TOC Entry"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/achemso.layout:269
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Bibnote"
8299 msgstr "muistiinpano"
8300
8301 #: lib/layouts/achemso.layout:273
8302 #, fuzzy
8303 msgid "bibnote"
8304 msgstr "muistiinpano"
8305
8306 #: lib/layouts/achemso.layout:292
8307 msgid "Chemistry"
8308 msgstr "Kemia"
8309
8310 #: lib/layouts/achemso.layout:295
8311 msgid "chemistry"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
8315 #: lib/languages:1042
8316 msgid "Latin"
8317 msgstr "latina"
8318
8319 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
8320 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
8321 msgstr "ACM SIGS ('Vaihtoehtoinen' tyyli, vanhentunut)"
8322
8323 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
8324 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
8325 msgid "Terms"
8326 msgstr "Termit"
8327
8328 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
8329 msgid "General terms:"
8330 msgstr "Yleistermit:"
8331
8332 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0
8333 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
8334 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, vanhentunut)"
8335
8336 #: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
8337 msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
8341 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
8342 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/revtex4-x.inc:190
8343 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8344 msgid "Thanks"
8345 msgstr "Kiitokset"
8346
8347 #: lib/layouts/acmart.layout:100
8348 msgid "Thanks: "
8349 msgstr "Kiitokset: "
8350
8351 #: lib/layouts/acmart.layout:106
8352 msgid "ACM Journal"
8353 msgstr "ACM Lehti"
8354
8355 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:307
8356 #: lib/layouts/apax.inc:315 lib/layouts/apax.inc:324 lib/layouts/apax.inc:332
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Preamble"
8359 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
8360
8361 #: lib/layouts/acmart.layout:111
8362 msgid "Journal's Short Name: "
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/layouts/acmart.layout:122
8366 msgid "ACM Conference"
8367 msgstr "ACM-konferenssi"
8368
8369 #: lib/layouts/acmart.layout:129
8370 msgid "Full name"
8371 msgstr "Koko nimi"
8372
8373 #: lib/layouts/acmart.layout:137
8374 msgid "Venue"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/acmart.layout:140
8378 msgid "Conference Name: "
8379 msgstr "Konferenssin nimi: "
8380
8381 #: lib/layouts/acmart.layout:147
8382 msgid "Short title"
8383 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8384
8385 #: lib/layouts/acmart.layout:178
8386 msgid "Email address: "
8387 msgstr "Sähköpostiosoite: "
8388
8389 #: lib/layouts/acmart.layout:192
8390 msgid "ORCID: "
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/acmart.layout:212
8394 msgid "Affiliation: "
8395 msgstr "Järjestö: "
8396
8397 #: lib/layouts/acmart.layout:216
8398 msgid "Additional Affiliation"
8399 msgstr "Lisäjärjestö"
8400
8401 #: lib/layouts/acmart.layout:218
8402 msgid "Additional Affiliation: "
8403 msgstr "Lisäjärjestö: "
8404
8405 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
8406 msgid "Position"
8407 msgstr "Asema"
8408
8409 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
8410 #: lib/layouts/paper.layout:163
8411 msgid "Institution"
8412 msgstr "Laitos"
8413
8414 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
8415 msgid "Department"
8416 msgstr "Laitos"
8417
8418 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
8419 msgid "Street Address"
8420 msgstr "Katuosoite"
8421
8422 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
8423 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
8424 msgid "City"
8425 msgstr "Kaupunki"
8426
8427 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
8428 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
8429 msgid "Country"
8430 msgstr "Maa"
8431
8432 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
8433 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
8434 msgid "State"
8435 msgstr "Maa"
8436
8437 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
8438 msgid "Postal Code"
8439 msgstr "Postinumero"
8440
8441 #: lib/layouts/acmart.layout:286
8442 msgid "TitleNote"
8443 msgstr "OtsikkoHuomautus"
8444
8445 #: lib/layouts/acmart.layout:296
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Title Note: "
8448 msgstr "Teoksen nimi: "
8449
8450 #: lib/layouts/acmart.layout:302
8451 #, fuzzy
8452 msgid "SubtitleNote"
8453 msgstr "Alaotsikko"
8454
8455 #: lib/layouts/acmart.layout:304
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Subtitle Note: "
8458 msgstr "Alaotsikko: "
8459
8460 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apax.inc:273
8461 #, fuzzy
8462 msgid "AuthorNote"
8463 msgstr "Tekijä"
8464
8465 #: lib/layouts/acmart.layout:310
8466 msgid "Note: "
8467 msgstr "Muistiinpano: "
8468
8469 #: lib/layouts/acmart.layout:314
8470 #, fuzzy
8471 msgid "ACM Volume"
8472 msgstr "Palsta"
8473
8474 #: lib/layouts/acmart.layout:316
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Volume: "
8477 msgstr "Palsta"
8478
8479 #: lib/layouts/acmart.layout:320
8480 msgid "ACM Number"
8481 msgstr "ACM Numero"
8482
8483 #: lib/layouts/acmart.layout:322
8484 msgid "Number: "
8485 msgstr "Numero: "
8486
8487 #: lib/layouts/acmart.layout:326
8488 msgid "ACM Article"
8489 msgstr "ACM Artikkeli"
8490
8491 #: lib/layouts/acmart.layout:328
8492 msgid "Article: "
8493 msgstr "Artikkeli: "
8494
8495 #: lib/layouts/acmart.layout:332
8496 msgid "ACM Year"
8497 msgstr "ACM Vuosi"
8498
8499 #: lib/layouts/acmart.layout:334
8500 msgid "Year: "
8501 msgstr "Vuosi: "
8502
8503 #: lib/layouts/acmart.layout:338
8504 msgid "ACM Month"
8505 msgstr "ACM Kuukausi"
8506
8507 #: lib/layouts/acmart.layout:340
8508 msgid "Month: "
8509 msgstr "Kuukausi: "
8510
8511 #: lib/layouts/acmart.layout:344
8512 msgid "ACM Art Seq Num"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/acmart.layout:346
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Article Sequential Number: "
8518 msgstr "Artikkelinumero: "
8519
8520 #: lib/layouts/acmart.layout:350
8521 msgid "ACM Submission ID"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/layouts/acmart.layout:352
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Submission ID: "
8527 msgstr "Alimuunnelma"
8528
8529 #: lib/layouts/acmart.layout:356
8530 msgid "ACM Price"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/layouts/acmart.layout:358
8534 msgid "Price: "
8535 msgstr "Hinta: "
8536
8537 #: lib/layouts/acmart.layout:362
8538 msgid "ACM ISBN"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/layouts/acmart.layout:364
8542 msgid "ISBN: "
8543 msgstr "ISBN: "
8544
8545 #: lib/layouts/acmart.layout:368
8546 msgid "ACM DOI"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/layouts/acmart.layout:370
8550 msgid "ACM DOI: "
8551 msgstr ""
8552
8553 #: lib/layouts/acmart.layout:374
8554 msgid "ACM Badge R"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: lib/layouts/acmart.layout:376
8558 msgid "ACM Badge R: "
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/layouts/acmart.layout:380
8562 msgid "ACM Badge L"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/layouts/acmart.layout:382
8566 msgid "ACM Badge L: "
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/acmart.layout:386
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Start Page"
8572 msgstr "Tyhjä sivu"
8573
8574 #: lib/layouts/acmart.layout:388
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Start Page: "
8577 msgstr "Sivu: "
8578
8579 #: lib/layouts/acmart.layout:394
8580 msgid "Terms: "
8581 msgstr "Termit: "
8582
8583 #: lib/layouts/acmart.layout:400
8584 msgid "Keywords: "
8585 msgstr "Avainsanat: "
8586
8587 #: lib/layouts/acmart.layout:404
8588 msgid "CCSXML"
8589 msgstr "CCSXML"
8590
8591 #: lib/layouts/acmart.layout:415
8592 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/acmart.layout:426
8596 msgid "CCS Description"
8597 msgstr "CCS-kuvaus"
8598
8599 #: lib/layouts/acmart.layout:429
8600 msgid "Significance"
8601 msgstr "Merkityksellisyys"
8602
8603 #: lib/layouts/acmart.layout:431
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Computing Classification Scheme: "
8606 msgstr "AMS aihekategoriat: "
8607
8608 #: lib/layouts/acmart.layout:444
8609 msgid "Set Copyright"
8610 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8611
8612 #: lib/layouts/acmart.layout:446
8613 msgid "Set Copyright: "
8614 msgstr "Aseta tekijänoikeus: "
8615
8616 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8617 msgid "Copyright Year"
8618 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8619
8620 #: lib/layouts/acmart.layout:452
8621 msgid "Copyright Year: "
8622 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi: "
8623
8624 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Teaser Figure"
8627 msgstr "Pikselikuva"
8628
8629 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/aguplus.inc:111
8630 #: lib/layouts/copernicus.layout:148 lib/layouts/egs.layout:474
8631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
8632 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
8633 msgid "Received"
8634 msgstr "Vastaanotettu"
8635
8636 #: lib/layouts/acmart.layout:468
8637 msgid "Stage"
8638 msgstr "Vaihe"
8639
8640 #: lib/layouts/acmart.layout:471
8641 msgid "Received: "
8642 msgstr "Vastaanotettu: "
8643
8644 #: lib/layouts/acmart.layout:479
8645 #, fuzzy
8646 msgid "ShortAuthors"
8647 msgstr "Lyhyt tekijä"
8648
8649 #: lib/layouts/acmart.layout:487
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Short authors: "
8652 msgstr "Lyhyt tekijä: "
8653
8654 #: lib/layouts/acmart.layout:501
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Sidebar"
8657 msgstr "Puoli"
8658
8659 #: lib/layouts/acmart.layout:505
8660 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/layouts/acmart.layout:515
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8666 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
8667
8668 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1712
8669 #: lib/layouts/powerdot.layout:568 lib/layouts/sciposter.layout:109
8670 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/tufte-book.layout:284
8671 msgid "List of Figures"
8672 msgstr "Kuviot"
8673
8674 #: lib/layouts/acmart.layout:528
8675 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1699
8679 #: lib/layouts/powerdot.layout:551 lib/layouts/sciposter.layout:123
8680 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:268
8681 msgid "List of Tables"
8682 msgstr "Taulukot"
8683
8684 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8685 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:81 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8686 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8687 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8688 msgid "Definitions & Theorems"
8689 msgstr "Määritelmät & väittämät"
8690
8691 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1313
8692 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:78
8693 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8694 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
8695 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8696 msgid "Additional Theorem Text"
8697 msgstr "Lisäväiteteksti"
8698
8699 #: lib/layouts/acmart.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:1314
8700 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:79
8701 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8702 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
8703 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8704 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/layouts/acmart.layout:571 lib/layouts/ijmpc.layout:374
8708 #: lib/layouts/ijmpd.layout:381 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:93
8709 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
8710 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8711 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:52
8712 msgid "Theorem \\thetheorem."
8713 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
8714
8715 #: lib/layouts/acmart.layout:585 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
8716 #: lib/layouts/theorems.inc:79
8717 msgid "Corollary \\thetheorem."
8718 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
8719
8720 #: lib/layouts/acmart.layout:592 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8721 #: lib/layouts/theorems.inc:97
8722 msgid "Lemma \\thetheorem."
8723 msgstr "Apulause \\thetheorem."
8724
8725 #: lib/layouts/acmart.layout:599 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
8726 #: lib/layouts/theorems.inc:115
8727 msgid "Proposition \\thetheorem."
8728 msgstr "Väite \\thetheorem."
8729
8730 #: lib/layouts/acmart.layout:606 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
8731 #: lib/layouts/theorems.inc:133
8732 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8733 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
8734
8735 #: lib/layouts/acmart.layout:613 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8736 #: lib/layouts/theorems.inc:169
8737 msgid "Definition \\thetheorem."
8738 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
8739
8740 #: lib/layouts/acmart.layout:626 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
8741 #: lib/layouts/theorems.inc:193
8742 msgid "Example \\thetheorem."
8743 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
8744
8745 #: lib/layouts/acmart.layout:629
8746 msgid "Print Only"
8747 msgstr "Vain tuloste"
8748
8749 #: lib/layouts/acmart.layout:636
8750 msgid "Print version only"
8751 msgstr "Vain tulosteversio"
8752
8753 #: lib/layouts/acmart.layout:639
8754 msgid "Screen Only"
8755 msgstr "Vain ruudulla"
8756
8757 #: lib/layouts/acmart.layout:642
8758 msgid "Screen version only"
8759 msgstr "Vain ruutuversiossa"
8760
8761 #: lib/layouts/acmart.layout:645
8762 msgid "Anonymous Suppression"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/acmart.layout:648
8766 msgid "Non anonymous only"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmart.layout:655
8770 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8771 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8772 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8773 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apax.inc:301
8774 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8775 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8776 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:125 lib/layouts/maa-monthly.layout:131
8777 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:212 lib/layouts/revtex4.layout:243
8778 #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8779 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8780 #: lib/examples/Articles:0
8781 msgid "Acknowledgments"
8782 msgstr "Kiitokset"
8783
8784 #: lib/layouts/acmart.layout:666 lib/layouts/acmart.layout:670
8785 msgid "Grant Sponsor"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/layouts/acmart.layout:674 lib/layouts/acmart.layout:710
8789 msgid "Sponsor ID"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/acmart.layout:695 lib/layouts/acmart.layout:699
8793 msgid "Grant Number"
8794 msgstr "Apurahan numero"
8795
8796 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0
8797 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8798 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (vanhentunut)"
8799
8800 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8801 msgid "TOG online ID"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Online ID:"
8807 msgstr "Tekstin seassa:"
8808
8809 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8810 #, fuzzy
8811 msgid "TOG volume"
8812 msgstr "AGU-sidos"
8813
8814 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Volume number:"
8817 msgstr "Ei numeroa:"
8818
8819 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8820 #, fuzzy
8821 msgid "TOG number"
8822 msgstr "Ei numeroa"
8823
8824 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8825 msgid "Article number:"
8826 msgstr "Artikkelinumero:"
8827
8828 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8829 msgid "Set copyright"
8830 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8831
8832 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8833 msgid "Copyright type:"
8834 msgstr "Tekijänoikeuden tyyppi:"
8835
8836 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8837 msgid "Copyright year"
8838 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8839
8840 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8841 msgid "Year of copyright:"
8842 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8843
8844 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8845 msgid "Conference info"
8846 msgstr "Konferenssin tiedot"
8847
8848 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Conference info:"
8851 msgstr "Viite:"
8852
8853 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8854 msgid "Conference name"
8855 msgstr "Konferenssin nimi"
8856
8857 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8858 msgid "ISBN"
8859 msgstr "ISBN"
8860
8861 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8862 msgid "ISBN:"
8863 msgstr "ISBN:"
8864
8865 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8866 msgid "DOI"
8867 msgstr "DOI"
8868
8869 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8870 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8871 msgid "Article DOI:"
8872 msgstr "Artikkelit DOI:"
8873
8874 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8875 msgid "TOG article DOI"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8879 msgid "PDF author"
8880 msgstr "PDF:n tekijä"
8881
8882 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8883 msgid "PDF author:"
8884 msgstr "PDF-tekijä:"
8885
8886 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8887 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8888 msgid "Keyword list"
8889 msgstr "Avainsanalista"
8890
8891 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8892 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Concept list"
8895 msgstr "Hyväksy"
8896
8897 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8898 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8899 msgid "Print copyright"
8900 msgstr "Tulosteen tekijänoikeus"
8901
8902 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Teaser"
8905 msgstr "Yläotsikko"
8906
8907 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8908 msgid "Teaser image:"
8909 msgstr "Kiusoittelukuva:"
8910
8911 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8912 #, fuzzy
8913 msgid "CR categories"
8914 msgstr "&Kuvateksti:"
8915
8916 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8917 #, fuzzy
8918 msgid "CR Categories:"
8919 msgstr "&Kuvateksti:"
8920
8921 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8922 #, fuzzy
8923 msgid "CRcat"
8924 msgstr "hat"
8925
8926 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8927 #, fuzzy
8928 msgid "CR category"
8929 msgstr "&Kuvateksti:"
8930
8931 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8932 #, fuzzy
8933 msgid "CR-number"
8934 msgstr "msnumero"
8935
8936 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8937 msgid "Number of the category"
8938 msgstr "Luokan numero"
8939
8940 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8941 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8942 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8943 msgid "Subcategory"
8944 msgstr "Alikategoria"
8945
8946 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8947 msgid "Third-level"
8948 msgstr "Kolmannen tason"
8949
8950 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8951 msgid "Third-level of the category"
8952 msgstr "Kategorian kolmas taso"
8953
8954 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8955 #, fuzzy
8956 msgid "ShortCite"
8957 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8958
8959 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Short cite"
8962 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8963
8964 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8965 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8966 msgid "E-mail"
8967 msgstr "Sähköposti"
8968
8969 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8970 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8971 msgstr "ACM SIGGRAPH (vanhempi kuin 0.91, vanhentunut)"
8972
8973 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8974 msgid "TOG project URL"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8978 msgid "Project URL:"
8979 msgstr "Projektin osoite:"
8980
8981 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8982 msgid "TOG video URL"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8986 msgid "Video URL:"
8987 msgstr "Video-URL:"
8988
8989 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8990 msgid "TOG data URL"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Data URL:"
8996 msgstr "URL:"
8997
8998 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8999 msgid "TOG code URL"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
9003 msgid "Code URL:"
9004 msgstr "Koodi-URL:"
9005
9006 #: lib/layouts/agums.layout:3
9007 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:76
9011 #: lib/layouts/amsbook.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:330
9012 #: lib/layouts/egs.layout:666 lib/layouts/isprs.layout:180
9013 #: lib/layouts/spie.layout:32 lib/layouts/stdstarsections.inc:43
9014 #: lib/layouts/svcommon.inc:255
9015 msgid "Section*"
9016 msgstr "Kappale*"
9017
9018 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:118
9019 #: lib/layouts/amsbook.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:392
9020 #: lib/layouts/egs.layout:686 lib/layouts/isprs.layout:191
9021 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:263
9022 msgid "Subsection*"
9023 msgstr "Alikappale*"
9024
9025 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:157
9026 #: lib/layouts/amsbook.layout:132 lib/layouts/apa.layout:336
9027 #: lib/layouts/apax.inc:435 lib/layouts/egs.layout:75
9028 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
9029 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:143
9030 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
9031 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:45
9032 #: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:119
9033 #: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:146
9034 #: lib/layouts/svcommon.inc:223
9035 msgid "Paragraph"
9036 msgstr "Osakappale"
9037
9038 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:88
9039 #: lib/layouts/svcommon.inc:279
9040 msgid "Paragraph*"
9041 msgstr "Osakappale*"
9042
9043 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
9044 #: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:135
9045 msgid "Left Header"
9046 msgstr "Vasen yläotsikko"
9047
9048 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:19
9049 #: lib/layouts/foils.layout:215
9050 msgid "Left Header:"
9051 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9052
9053 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:40
9054 #: lib/layouts/foils.layout:219 lib/layouts/simplecv.layout:152
9055 msgid "Right Header"
9056 msgstr "Oikea yläotsikko"
9057
9058 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
9059 #: lib/layouts/foils.layout:223
9060 msgid "Right Header:"
9061 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9062
9063 #: lib/layouts/aguplus.inc:115 lib/layouts/copernicus.layout:153
9064 #: lib/layouts/egs.layout:487
9065 msgid "Received:"
9066 msgstr "Vastaanotettu:"
9067
9068 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/copernicus.layout:173
9069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
9070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
9071 msgid "Revised"
9072 msgstr "Tarkastettu"
9073
9074 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:179
9075 msgid "Revised:"
9076 msgstr "Tarkastettu:"
9077
9078 #: lib/layouts/aguplus.inc:127 lib/layouts/copernicus.layout:156
9079 #: lib/layouts/egs.layout:496
9080 msgid "Accepted"
9081 msgstr "Hyväksytty"
9082
9083 #: lib/layouts/aguplus.inc:131 lib/layouts/copernicus.layout:161
9084 #: lib/layouts/egs.layout:509
9085 msgid "Accepted:"
9086 msgstr "Hyväksytty:"
9087
9088 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9089 msgid "CCC"
9090 msgstr "CCC"
9091
9092 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9093 msgid "CCC code:"
9094 msgstr "CCC-koodi:"
9095
9096 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9097 msgid "PaperId"
9098 msgstr "Julkaisutunniste"
9099
9100 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9101 msgid "Paper Id:"
9102 msgstr "Julkaisutunniste:"
9103
9104 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9105 msgid "AuthorAddr"
9106 msgstr "Tekijän osoite"
9107
9108 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9109 msgid "Author Address:"
9110 msgstr "Tekijän osoite:"
9111
9112 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9113 msgid "SlugComment"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Slug Comment:"
9119 msgstr "Huomautus"
9120
9121 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Plates"
9124 msgstr "Kiiltokuva"
9125
9126 #: lib/layouts/aguplus.inc:185
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Planotables"
9129 msgstr "Kokosivutaulukko"
9130
9131 #: lib/layouts/aguplus.inc:189 lib/layouts/aguplus.inc:230
9132 msgid "Plate"
9133 msgstr "Kiiltokuva"
9134
9135 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9136 msgid "Planotable"
9137 msgstr "Kokosivutaulukko"
9138
9139 #: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1694
9140 #: lib/layouts/powerdot.layout:544 lib/layouts/powerdot.layout:622
9141 #: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:13
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/insets/Inset.cpp:103
9143 msgid "Table"
9144 msgstr "Taulukko"
9145
9146 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9147 msgid "table"
9148 msgstr "taulukko"
9149
9150 #: lib/layouts/aguplus.inc:236
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Plano Table"
9153 msgstr "Kokosivutaulukko"
9154
9155 #: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
9156 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/layouts/agutex.layout:74
9160 msgid "Authors"
9161 msgstr "Tekijät"
9162
9163 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
9164 #: lib/layouts/copernicus.layout:85
9165 msgid "Affiliation Mark"
9166 msgstr "Järjestön merkki"
9167
9168 #: lib/layouts/agutex.layout:125
9169 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/agutex.layout:130
9173 msgid "Author affiliation:"
9174 msgstr "Tekijän järjestö:"
9175
9176 #: lib/layouts/agutex.layout:197
9177 msgid "Acknowledgments."
9178 msgstr "Kiitokset."
9179
9180 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Algorithm2e Float"
9183 msgstr "Algoritmie2"
9184
9185 #: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3
9186 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:3
9187 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Floats & Captions"
9190 msgstr "Luokan asetukset"
9191
9192 #: lib/layouts/algorithm2e.module:8
9193 msgid ""
9194 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
9195 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
9196 "algorithm."
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:585
9200 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:267 lib/layouts/stdfloats.inc:50
9201 msgid "List of Algorithms"
9202 msgstr "Algoritmit"
9203
9204 #: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
9205 #: lib/examples/Articles:0
9206 msgid "American Mathematical Society (AMS)"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/amsart.layout:86
9210 #, fuzzy
9211 msgid "SpecialSection"
9212 msgstr "Erikoiskappale"
9213
9214 #: lib/layouts/amsart.layout:95
9215 #, fuzzy
9216 msgid "SpecialSection*"
9217 msgstr "Erikoiskappale"
9218
9219 #: lib/layouts/amsart.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:332
9220 #: lib/layouts/beamer.layout:394 lib/layouts/beamer.layout:456
9221 #: lib/layouts/memoir.layout:247 lib/layouts/stdinsets.inc:672
9222 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
9223 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/stdstarsections.inc:60
9224 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:75 lib/layouts/stdstarsections.inc:90
9225 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:290
9226 msgid "Unnumbered"
9227 msgstr "Numeroimaton"
9228
9229 #: lib/layouts/amsart.layout:139 lib/layouts/amsbook.layout:102
9230 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/isprs.layout:200
9231 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:271
9232 msgid "Subsubsection*"
9233 msgstr "Alialikappale*"
9234
9235 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
9236 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
9237 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
9238 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
9239 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
9240 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
9241 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
9242 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4 lib/examples/Articles:0
9243 msgid "Books"
9244 msgstr "Kirjat"
9245
9246 #: lib/layouts/amsbook.layout:141
9247 msgid "Chapter Exercises"
9248 msgstr "Luvun harjoituksia"
9249
9250 #: lib/layouts/amsbook.layout:165 lib/layouts/apa.layout:378
9251 #: lib/layouts/apa.layout:416 lib/layouts/apa.layout:452
9252 #: lib/layouts/apax.inc:478 lib/layouts/apax.inc:516 lib/layouts/apax.inc:552
9253 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/beamer.layout:159
9254 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:790
9255 #: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/egs.layout:187
9256 #: lib/layouts/egs.layout:223 lib/layouts/egs.layout:258
9257 #: lib/layouts/europasscv.layout:318 lib/layouts/foils.layout:104
9258 #: lib/layouts/foils.layout:134 lib/layouts/ijmpc.layout:289
9259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:292
9260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:328 lib/layouts/iucr.layout:256
9261 #: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/powerdot.layout:280
9262 #: lib/layouts/powerdot.layout:345 lib/layouts/simplecv.layout:74
9263 #: lib/layouts/simplecv.layout:106 lib/layouts/stdlists.inc:37
9264 #: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:121
9265 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:56
9266 #, fuzzy
9267 msgid "List preamble"
9268 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
9269
9270 #: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:379
9271 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:453
9272 #: lib/layouts/apax.inc:479 lib/layouts/apax.inc:517 lib/layouts/apax.inc:553
9273 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/beamer.layout:160
9274 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:791
9275 #: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/egs.layout:188
9276 #: lib/layouts/egs.layout:224 lib/layouts/egs.layout:259
9277 #: lib/layouts/europasscv.layout:319 lib/layouts/foils.layout:105
9278 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/ijmpc.layout:290
9279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:326 lib/layouts/ijmpd.layout:293
9280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:329 lib/layouts/iucr.layout:257
9281 #: lib/layouts/linguistics.module:98 lib/layouts/powerdot.layout:281
9282 #: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/simplecv.layout:75
9283 #: lib/layouts/simplecv.layout:107 lib/layouts/stdlists.inc:38
9284 #: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:122
9285 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:57
9286 #, fuzzy
9287 msgid "List Preamble"
9288 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
9289
9290 #: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:380
9291 #: lib/layouts/apa.layout:418 lib/layouts/apa.layout:454
9292 #: lib/layouts/apax.inc:480 lib/layouts/apax.inc:518 lib/layouts/apax.inc:554
9293 #: lib/layouts/beamer.layout:108 lib/layouts/beamer.layout:161
9294 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:792
9295 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/egs.layout:189
9296 #: lib/layouts/egs.layout:225 lib/layouts/egs.layout:260
9297 #: lib/layouts/europasscv.layout:320 lib/layouts/foils.layout:106
9298 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/ijmpc.layout:291
9299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:294
9300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:330 lib/layouts/iucr.layout:258
9301 #: lib/layouts/linguistics.module:99 lib/layouts/powerdot.layout:282
9302 #: lib/layouts/powerdot.layout:347 lib/layouts/simplecv.layout:76
9303 #: lib/layouts/simplecv.layout:108 lib/layouts/stdlists.inc:39
9304 #: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:123
9305 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:58
9306 msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
9310 msgid "Short title which appears in the running headers"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
9314 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
9315 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
9316 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:150 lib/layouts/revtex4.layout:129
9317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
9318 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
9319 msgid "Date:"
9320 msgstr "Päiväys:"
9321
9322 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
9323 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:148
9324 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
9325 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
9326 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
9327 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:110 lib/layouts/revtex4.layout:186
9328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
9329 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
9330 msgid "Address:"
9331 msgstr "Osoite:"
9332
9333 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
9334 msgid "Current Address"
9335 msgstr "Nykyinen osoite"
9336
9337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
9338 msgid "Current address:"
9339 msgstr "Nykyinen osoite:"
9340
9341 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
9342 msgid "E-mail address:"
9343 msgstr "Sähköpostiosoite:"
9344
9345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:191
9346 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:132 lib/layouts/revtex4.layout:232
9347 msgid "URL:"
9348 msgstr "URL:"
9349
9350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9351 msgid "Key words and phrases:"
9352 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9353
9354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
9355 msgid "Thanks:"
9356 msgstr "Kiitokset:"
9357
9358 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9359 msgid "Dedicatory"
9360 msgstr "Omistuskirjoitus"
9361
9362 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
9363 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
9364 msgid "Dedication:"
9365 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9366
9367 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
9368 msgid "Translator"
9369 msgstr "Kääntäjä"
9370
9371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9372 msgid "Translator:"
9373 msgstr "Kääntäjä:"
9374
9375 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
9376 msgid "Subjectclass"
9377 msgstr "Aiheluokka"
9378
9379 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
9380 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9381 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
9382
9383 #: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0
9384 msgid "American Psychological Association (APA)"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/layouts/apa.layout:54
9388 msgid "RightHeader"
9389 msgstr "Oikea yläotsikko"
9390
9391 #: lib/layouts/apa.layout:63
9392 msgid "Right header:"
9393 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9394
9395 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apax.inc:241
9396 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
9397 msgid "Abstract:"
9398 msgstr "Tiivistelmä:"
9399
9400 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apax.inc:59
9401 msgid "Short title:"
9402 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
9403
9404 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apax.inc:89
9405 msgid "TwoAuthors"
9406 msgstr "Kaksi tekijää"
9407
9408 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apax.inc:97
9409 msgid "ThreeAuthors"
9410 msgstr "Kolme tekijää"
9411
9412 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apax.inc:105
9413 msgid "FourAuthors"
9414 msgstr "Neljä tekijää"
9415
9416 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apax.inc:169
9417 msgid "TwoAffiliations"
9418 msgstr "Kaksi järjestöä"
9419
9420 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apax.inc:176
9421 msgid "ThreeAffiliations"
9422 msgstr "Kolme järjestöä"
9423
9424 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apax.inc:183
9425 msgid "FourAffiliations"
9426 msgstr "Neljä järjestöä"
9427
9428 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
9429 msgid "Acknowledgements:"
9430 msgstr "Kiitokset:"
9431
9432 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apax.inc:338
9433 msgid "ThickLine"
9434 msgstr "Paksu viiva"
9435
9436 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apax.inc:349
9437 msgid "Centered"
9438 msgstr "Keskitetty"
9439
9440 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apax.inc:350
9441 #: lib/layouts/stdinsets.inc:650 src/insets/InsetCaption.cpp:433
9442 #, fuzzy
9443 msgid "standard"
9444 msgstr "Perusteksti"
9445
9446 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apax.inc:357
9447 #: lib/layouts/scrclass.inc:301 lib/layouts/scrclass.inc:324
9448 #: lib/layouts/stdinsets.inc:657
9449 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9450 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
9451
9452 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apax.inc:372
9453 msgid "FitFigure"
9454 msgstr "Sovita kuva"
9455
9456 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apax.inc:378
9457 msgid "FitBitmap"
9458 msgstr "Sovita bittikartta"
9459
9460 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apax.inc:445
9461 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
9462 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:158
9463 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:127
9464 #: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:157
9465 #: lib/layouts/svcommon.inc:234
9466 msgid "Subparagraph"
9467 msgstr "Aliosakappale"
9468
9469 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:412
9470 #: lib/layouts/apax.inc:474 lib/layouts/apax.inc:512
9471 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:147
9472 #: lib/layouts/egs.layout:183 lib/layouts/egs.layout:219
9473 #: lib/layouts/europasscv.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:290
9474 #: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/stdlists.inc:33
9475 #: lib/layouts/stdlists.inc:75 lib/layouts/theorems-case.inc:66
9476 msgid "Custom Item|s"
9477 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
9478
9479 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:413
9480 #: lib/layouts/apax.inc:475 lib/layouts/apax.inc:513
9481 #: lib/layouts/beamer.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:148
9482 #: lib/layouts/egs.layout:184 lib/layouts/egs.layout:220
9483 #: lib/layouts/europasscv.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:291
9484 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/stdlists.inc:34
9485 #: lib/layouts/stdlists.inc:76 lib/layouts/theorems-case.inc:67
9486 msgid "A customized item string"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/layouts/apa.layout:431 lib/layouts/apax.inc:531
9490 msgid "Seriate"
9491 msgstr "Luetelma"
9492
9493 #: lib/layouts/apa.layout:448 lib/layouts/apa.layout:449
9494 #: lib/layouts/apax.inc:548 lib/layouts/apax.inc:549
9495 #: lib/layouts/stdcounters.inc:57
9496 msgid "(\\alph{enumii})"
9497 msgstr "(\\alph{enumii})"
9498
9499 #: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0
9500 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0
9504 msgid "American Psychological Association (APA), v. 7"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/layouts/apax.inc:112
9508 #, fuzzy
9509 msgid "FiveAuthors"
9510 msgstr "Tekijä"
9511
9512 #: lib/layouts/apax.inc:119
9513 #, fuzzy
9514 msgid "SixAuthors"
9515 msgstr "Tekijä"
9516
9517 #: lib/layouts/apax.inc:126
9518 msgid "LeftHeader"
9519 msgstr "VasenOtsake"
9520
9521 #: lib/layouts/apax.inc:135
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Left header:"
9524 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9525
9526 #: lib/layouts/apax.inc:190
9527 #, fuzzy
9528 msgid "FiveAffiliations"
9529 msgstr "Järjestö"
9530
9531 #: lib/layouts/apax.inc:197
9532 #, fuzzy
9533 msgid "SixAffiliations"
9534 msgstr "Järjestö"
9535
9536 #: lib/layouts/apax.inc:205 lib/layouts/beamer.layout:1641
9537 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/fixme.module:108
9538 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:383
9539 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9540 #: lib/layouts/stdinsets.inc:161 lib/layouts/svmono.layout:93
9541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:53
9542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
9544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
9545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:241
9546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:244
9547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:58
9548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:245
9549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:258
9550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
9551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:276
9552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:279
9553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9558 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:418
9559 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:420
9560 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:427
9561 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:430
9562 msgid "Note"
9563 msgstr "Muistiinpano"
9564
9565 #: lib/layouts/apax.inc:292
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Author Note:"
9568 msgstr "Tekijätiedot:"
9569
9570 #: lib/layouts/apax.inc:306 lib/layouts/egs.layout:406
9571 msgid "Journal"
9572 msgstr "Lehti"
9573
9574 #: lib/layouts/apax.inc:323
9575 msgid "CopNum"
9576 msgstr "Kopiomäärä"
9577
9578 #: lib/layouts/apax.inc:331
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Volume"
9581 msgstr "Palsta"
9582
9583 #: lib/layouts/apax.inc:472
9584 msgid "*"
9585 msgstr "*"
9586
9587 #: lib/layouts/apax.inc:563
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Course"
9590 msgstr "Courier"
9591
9592 #: lib/layouts/apax.inc:579
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Course: "
9595 msgstr "Courier"
9596
9597 #: lib/layouts/apax.inc:590 lib/layouts/apax.inc:610
9598 msgid "addORCIDlink"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/layouts/apax.inc:594 lib/layouts/apax.inc:611
9602 msgid "ORCID-link: "
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/layouts/apax.inc:602 lib/layouts/apax.inc:617
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Author-name"
9608 msgstr "Tekijän nimi"
9609
9610 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9611 msgid "Arabic Article"
9612 msgstr "arabialainen artikkeli"
9613
9614 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
9615 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: lib/layouts/article.layout:3
9619 msgid "Article (Standard Class)"
9620 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9621
9622 #: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:244
9623 #: lib/layouts/beamer.layout:273 lib/layouts/memoir.layout:65
9624 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
9625 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:76
9626 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9 lib/layouts/stdsections.inc:12
9627 #: lib/layouts/svcommon.inc:108 lib/layouts/svmult.layout:103
9628 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23
9629 msgid "Part"
9630 msgstr "Osa"
9631
9632 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:35
9633 #: lib/layouts/scrartcl.layout:32 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
9634 #: lib/layouts/svcommon.inc:246
9635 msgid "Part*"
9636 msgstr "Osa*"
9637
9638 #: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
9639 msgid "Beamer"
9640 msgstr "Beamer"
9641
9642 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9643 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9644 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9645 #: lib/examples/Articles:0
9646 msgid "Presentations"
9647 msgstr "Esitykset"
9648
9649 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:136
9650 #: lib/layouts/beamer.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:501
9651 #: lib/layouts/beamer.layout:569 lib/layouts/beamer.layout:627
9652 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:877
9653 #: lib/layouts/beamer.layout:906 lib/layouts/beamer.layout:1218
9654 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1270
9655 #: lib/layouts/beamer.layout:1433
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Overlay Specifications|v"
9658 msgstr "&Valinta"
9659
9660 #: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:137
9661 #: lib/layouts/beamer.layout:192
9662 msgid "Overlay specifications for this list"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:151
9666 #: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:800
9667 #: lib/layouts/powerdot.layout:294 lib/layouts/powerdot.layout:359
9668 msgid "Item Overlay Specifications"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:152
9672 #: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:626
9673 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:801
9674 #: lib/layouts/beamer.layout:876 lib/layouts/beamer.layout:905
9675 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/beamer.layout:1242
9676 #: lib/layouts/beamer.layout:1269 lib/layouts/beamer.layout:1432
9677 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/powerdot.layout:360
9678 msgid "On Slide"
9679 msgstr "Kalvolla"
9680
9681 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/beamer.layout:153
9682 #: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:802
9683 #: lib/layouts/powerdot.layout:296 lib/layouts/powerdot.layout:361
9684 msgid "Overlay specifications for this item"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: lib/layouts/beamer.layout:143
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Mini Template"
9690 msgstr "Mallip&ohja"
9691
9692 #: lib/layouts/beamer.layout:144
9693 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/layouts/beamer.layout:198
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Longest label|s"
9699 msgstr "&Pisin nimike"
9700
9701 #: lib/layouts/beamer.layout:199
9702 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/layouts/beamer.layout:245 lib/layouts/beamer.layout:287
9706 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:411
9707 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9708 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9709 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9710 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:218
9711 #: lib/layouts/moderncv.layout:245 lib/layouts/powerdot.layout:235
9712 #: lib/layouts/scrclass.inc:183 lib/layouts/simplecv.layout:32
9713 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:50
9714 #: lib/layouts/stdsections.inc:83 lib/layouts/svcommon.inc:117
9715 #: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
9716 #: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
9717 #: lib/layouts/tufte-book.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:112
9718 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Sectioning"
9721 msgstr "Kappale"
9722
9723 #: lib/layouts/beamer.layout:250 lib/layouts/beamer.layout:305
9724 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:367
9725 #: lib/layouts/beamer.layout:400 lib/layouts/beamer.layout:429
9726 #: lib/layouts/beamer.layout:462
9727 msgid "Mode"
9728 msgstr "Tila"
9729
9730 #: lib/layouts/beamer.layout:251 lib/layouts/beamer.layout:306
9731 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:368
9732 #: lib/layouts/beamer.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:430
9733 #: lib/layouts/beamer.layout:463
9734 msgid "Mode Specification|S"
9735 msgstr "Moodin määrittely"
9736
9737 #: lib/layouts/beamer.layout:252 lib/layouts/beamer.layout:307
9738 #: lib/layouts/beamer.layout:340 lib/layouts/beamer.layout:369
9739 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:431
9740 #: lib/layouts/beamer.layout:464
9741 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/layouts/beamer.layout:259 lib/layouts/memoir.layout:68
9745 #: lib/layouts/scrclass.inc:142 lib/layouts/stdsections.inc:33
9746 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9747 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9748 msgstr ""
9749 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9750
9751 #: lib/layouts/beamer.layout:302
9752 msgid "Section \\arabic{section}"
9753 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9754
9755 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/scrclass.inc:164
9756 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:101
9757 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
9758 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9759 msgstr ""
9760 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9761
9762 #: lib/layouts/beamer.layout:326 lib/layouts/numarticle.inc:11
9763 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9764 msgid "\\Alph{section}"
9765 msgstr "\\Alph{section}"
9766
9767 #: lib/layouts/beamer.layout:364
9768 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9769 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9770
9771 #: lib/layouts/beamer.layout:376
9772 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9773 msgstr ""
9774 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9775
9776 #: lib/layouts/beamer.layout:388
9777 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9778 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9779
9780 #: lib/layouts/beamer.layout:426
9781 msgid ""
9782 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9783 msgstr ""
9784 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9785
9786 #: lib/layouts/beamer.layout:438
9787 msgid ""
9788 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: lib/layouts/beamer.layout:450
9792 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9793 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9794
9795 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:483
9796 msgid "Frame"
9797 msgstr "Dia"
9798
9799 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:563
9800 #: lib/layouts/beamer.layout:610 lib/layouts/beamer.layout:641
9801 msgid "Frames"
9802 msgstr "Diat"
9803
9804 #: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/beamer.layout:939
9805 #: lib/layouts/beamer.layout:1305 lib/layouts/beamer.layout:1459
9806 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1499
9807 #: lib/layouts/beamer.layout:1519 lib/layouts/beamer.layout:1539
9808 #: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/beamer.layout:1581
9809 #: lib/layouts/beamer.layout:1602 lib/layouts/beamer.layout:1623
9810 #: lib/layouts/beamer.layout:1649 lib/layouts/pdfform.module:124
9811 msgid "Action"
9812 msgstr "Toiminto"
9813
9814 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:570
9815 msgid "Overlay specifications for this frame"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: lib/layouts/beamer.layout:508 lib/layouts/beamer.layout:576
9819 msgid "Default Overlay Specifications"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/layouts/beamer.layout:509 lib/layouts/beamer.layout:577
9823 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:544
9827 #: lib/layouts/beamer.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:583
9828 msgid "Frame Options"
9829 msgstr "Dian valinnat"
9830
9831 #: lib/layouts/beamer.layout:517 lib/layouts/beamer.layout:546
9832 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:585
9833 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/layouts/beamer.layout:520
9837 msgid "Frame Title"
9838 msgstr "Dian otsikko"
9839
9840 #: lib/layouts/beamer.layout:521
9841 msgid "Enter the frame title here"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/layouts/beamer.layout:540
9845 msgid "PlainFrame"
9846 msgstr "Pelkistetty dia"
9847
9848 #: lib/layouts/beamer.layout:542
9849 msgid "Frame (plain)"
9850 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9851
9852 #: lib/layouts/beamer.layout:551
9853 msgid "FragileFrame"
9854 msgstr "Herkkä dia"
9855
9856 #: lib/layouts/beamer.layout:553
9857 msgid "Frame (fragile)"
9858 msgstr "Dia (herkkä)"
9859
9860 #: lib/layouts/beamer.layout:562
9861 msgid "AgainFrame"
9862 msgstr "Toista dia"
9863
9864 #: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/powerdot.layout:126
9865 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9866 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
9867 msgid "Slide"
9868 msgstr "Kalvo"
9869
9870 #: lib/layouts/beamer.layout:597
9871 msgid "Repeat frame with label"
9872 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9873
9874 #: lib/layouts/beamer.layout:609
9875 msgid "FrameTitle"
9876 msgstr "Dian otsikko"
9877
9878 #: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/beamer.layout:658
9879 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:907
9880 #: lib/layouts/beamer.layout:941 lib/layouts/beamer.layout:1219
9881 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1271
9882 #: lib/layouts/beamer.layout:1307 lib/layouts/beamer.layout:1434
9883 #: lib/layouts/beamer.layout:1461 lib/layouts/beamer.layout:1481
9884 #: lib/layouts/beamer.layout:1501 lib/layouts/beamer.layout:1521
9885 #: lib/layouts/beamer.layout:1541 lib/layouts/beamer.layout:1562
9886 #: lib/layouts/beamer.layout:1583 lib/layouts/beamer.layout:1604
9887 #: lib/layouts/beamer.layout:1625 lib/layouts/beamer.layout:1651
9888 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/layouts/beamer.layout:634
9892 msgid "Short Frame Title|S"
9893 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9894
9895 #: lib/layouts/beamer.layout:635
9896 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/layouts/beamer.layout:640
9900 msgid "FrameSubtitle"
9901 msgstr "Dian alaotsikko"
9902
9903 #: lib/layouts/beamer.layout:670 lib/layouts/moderncv.layout:315
9904 #: lib/layouts/moderncv.layout:330
9905 msgid "Column"
9906 msgstr "Sarake"
9907
9908 #: lib/layouts/beamer.layout:671 lib/layouts/beamer.layout:697
9909 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/beamer.layout:708
9910 #: lib/layouts/moderncv.layout:294 lib/layouts/multicol.module:15
9911 msgid "Columns"
9912 msgstr "Sarakkeet"
9913
9914 #: lib/layouts/beamer.layout:683
9915 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9916 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9917
9918 #: lib/layouts/beamer.layout:686 lib/layouts/powerdot.layout:495
9919 msgid "Column Options"
9920 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9921
9922 #: lib/layouts/beamer.layout:688
9923 msgid "Column options (see beamer manual)"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/layouts/beamer.layout:711
9927 msgid "Column Placement Options"
9928 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9929
9930 #: lib/layouts/beamer.layout:712
9931 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: lib/layouts/beamer.layout:729
9935 msgid "ColumnsCenterAligned"
9936 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9937
9938 #: lib/layouts/beamer.layout:732
9939 msgid "Columns (center aligned)"
9940 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9941
9942 #: lib/layouts/beamer.layout:737
9943 msgid "ColumnsTopAligned"
9944 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9945
9946 #: lib/layouts/beamer.layout:740
9947 msgid "Columns (top aligned)"
9948 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9949
9950 #: lib/layouts/beamer.layout:750 lib/layouts/powerdot.layout:509
9951 msgid "Pause"
9952 msgstr "Tauko"
9953
9954 #: lib/layouts/beamer.layout:751 lib/layouts/beamer.layout:779
9955 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/beamer.layout:857
9956 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/powerdot.layout:510
9957 msgid "Overlays"
9958 msgstr "Kalvokerros"
9959
9960 #: lib/layouts/beamer.layout:757 lib/layouts/powerdot.layout:516
9961 msgid "Pause number"
9962 msgstr "Tauon numero"
9963
9964 #: lib/layouts/beamer.layout:758 lib/layouts/powerdot.layout:517
9965 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: lib/layouts/beamer.layout:769 lib/layouts/powerdot.layout:528
9969 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9970 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9971
9972 #: lib/layouts/beamer.layout:778 lib/layouts/beamer.layout:817
9973 msgid "Overprint"
9974 msgstr "Päälletulostus"
9975
9976 #: lib/layouts/beamer.layout:785
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Overprint Area Width"
9979 msgstr "Eripainos"
9980
9981 #: lib/layouts/beamer.layout:786 lib/layouts/europasscv.layout:176
9982 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:320
9983 #: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:75
9984 msgid "Width"
9985 msgstr "Leveys"
9986
9987 #: lib/layouts/beamer.layout:787
9988 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/layouts/beamer.layout:824
9992 msgid "OverlayArea"
9993 msgstr "KalvoKerros"
9994
9995 #: lib/layouts/beamer.layout:834
9996 msgid "Overlayarea"
9997 msgstr "Kalvokerros"
9998
9999 #: lib/layouts/beamer.layout:844
10000 msgid "Overlay Area Width"
10001 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
10002
10003 #: lib/layouts/beamer.layout:845
10004 #, fuzzy
10005 msgid "The width of the overlay area"
10006 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
10007
10008 #: lib/layouts/beamer.layout:849
10009 msgid "Overlay Area Height"
10010 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
10011
10012 #: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/graphicboxes.module:56
10013 #: lib/layouts/moderncv.layout:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74
10014 msgid "Height"
10015 msgstr "&Korkeus"
10016
10017 #: lib/layouts/beamer.layout:851
10018 msgid "The height of the overlay area"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/layouts/beamer.layout:856 lib/layouts/beamer.layout:1551
10022 #: lib/layouts/beamer.layout:1553 lib/layouts/powerdot.layout:651
10023 msgid "Uncover"
10024 msgstr "Tuo näkyviin"
10025
10026 #: lib/layouts/beamer.layout:866
10027 msgid "Uncovered on slides"
10028 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
10029
10030 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/beamer.layout:1530
10031 #: lib/layouts/beamer.layout:1532 lib/layouts/powerdot.layout:657
10032 msgid "Only"
10033 msgstr "Vain"
10034
10035 #: lib/layouts/beamer.layout:895
10036 msgid "Only on slides"
10037 msgstr "Vain kalvoissa"
10038
10039 #: lib/layouts/beamer.layout:919
10040 msgid "Block"
10041 msgstr "Lohko"
10042
10043 #: lib/layouts/beamer.layout:920
10044 msgid "Blocks"
10045 msgstr "Lohkot"
10046
10047 #: lib/layouts/beamer.layout:929
10048 msgid "Block:"
10049 msgstr "Lohko:"
10050
10051 #: lib/layouts/beamer.layout:940
10052 msgid "Action Specification|S"
10053 msgstr "Toiminnan määritys|s"
10054
10055 #: lib/layouts/beamer.layout:947
10056 msgid "Block Title"
10057 msgstr "Lohko-otsikko"
10058
10059 #: lib/layouts/beamer.layout:948
10060 msgid "Enter the block title here"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: lib/layouts/beamer.layout:963
10064 msgid "ExampleBlock"
10065 msgstr "EsimerkkiLohko"
10066
10067 #: lib/layouts/beamer.layout:966
10068 msgid "Example Block:"
10069 msgstr "Esimerkkilohko:"
10070
10071 #: lib/layouts/beamer.layout:972
10072 msgid "AlertBlock"
10073 msgstr "HuomioLohko"
10074
10075 #: lib/layouts/beamer.layout:975
10076 msgid "Alert Block:"
10077 msgstr "Huomiolohko:"
10078
10079 #: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/beamer.layout:1020
10080 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/beamer.layout:1068
10081 #: lib/layouts/beamer.layout:1112 lib/layouts/beamer.layout:1135
10082 msgid "Titling"
10083 msgstr "Otsikointi"
10084
10085 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
10086 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
10090 msgid "Title (Plain Frame)"
10091 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
10092
10093 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
10094 msgid "Short Subtitle|S"
10095 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
10096
10097 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
10098 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/layouts/beamer.layout:1058
10102 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
10106 msgid "Short Institute|S"
10107 msgstr "Lyhyt laitos"
10108
10109 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
10110 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/layouts/beamer.layout:1090
10114 #, fuzzy
10115 msgid "InstituteMark"
10116 msgstr "Laitos"
10117
10118 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
10119 msgid "Short Date|S"
10120 msgstr "Lyhyt päiväys"
10121
10122 #: lib/layouts/beamer.layout:1125
10123 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamerposter.layout:46
10127 msgid "TitleGraphic"
10128 msgstr "Otsikkografiikka"
10129
10130 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/egs.layout:102
10131 #: lib/layouts/powerdot.layout:417 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
10132 msgid "Quotation"
10133 msgstr "Sitaatti"
10134
10135 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/egs.layout:121
10136 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/powerdot.layout:439
10137 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:36
10138 msgid "Quote"
10139 msgstr "Lainaus"
10140
10141 #: lib/layouts/beamer.layout:1251 lib/layouts/egs.layout:275
10142 #: lib/layouts/powerdot.layout:459 lib/layouts/stdlayouts.inc:58
10143 msgid "Verse"
10144 msgstr "Säe"
10145
10146 #: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/foils.layout:336
10147 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
10148 msgid "Corollary."
10149 msgstr "Seuraus."
10150
10151 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/beamer.layout:1460
10152 #: lib/layouts/beamer.layout:1480 lib/layouts/beamer.layout:1500
10153 #: lib/layouts/beamer.layout:1520 lib/layouts/beamer.layout:1540
10154 #: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/beamer.layout:1582
10155 #: lib/layouts/beamer.layout:1603 lib/layouts/beamer.layout:1624
10156 #: lib/layouts/beamer.layout:1650
10157 msgid "Action Specifications|S"
10158 msgstr "Toiminnan määritykset"
10159
10160 #: lib/layouts/beamer.layout:1324 lib/layouts/foils.layout:350
10161 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
10162 msgid "Definition."
10163 msgstr "Määritelmä."
10164
10165 #: lib/layouts/beamer.layout:1327
10166 msgid "Definitions"
10167 msgstr "Määritelmät"
10168
10169 #: lib/layouts/beamer.layout:1330
10170 msgid "Definitions."
10171 msgstr "Määritelmät."
10172
10173 #: lib/layouts/beamer.layout:1336 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
10174 msgid "Example."
10175 msgstr "Esimerkki."
10176
10177 #: lib/layouts/beamer.layout:1343
10178 msgid "Examples"
10179 msgstr "Esimerkit"
10180
10181 #: lib/layouts/beamer.layout:1346
10182 msgid "Examples."
10183 msgstr "Esimerkit."
10184
10185 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:42
10186 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
10187 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
10188 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200
10189 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:49
10190 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:223
10191 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:236
10192 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
10193 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
10194 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
10195 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10196 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:34
10197 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:39
10198 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:127
10199 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:39
10200 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:107
10201 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
10202 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
10203 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:173
10204 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
10205 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:147
10206 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
10207 msgid "Fact"
10208 msgstr "Fakta"
10209
10210 #: lib/layouts/beamer.layout:1352 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
10211 msgid "Fact."
10212 msgstr "Fakta."
10213
10214 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/foils.layout:329
10215 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
10216 msgid "Lemma."
10217 msgstr "Lemma."
10218
10219 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/foils.layout:322
10220 #: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
10221 msgid "Theorem."
10222 msgstr "Väite."
10223
10224 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/egs.layout:720
10225 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
10226 msgid "LyX-Code"
10227 msgstr "LyX-koodi"
10228
10229 #: lib/layouts/beamer.layout:1412
10230 msgid "NoteItem"
10231 msgstr "Muistiinpano"
10232
10233 #: lib/layouts/beamer.layout:1450 lib/layouts/beamer.layout:1452
10234 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:140
10235 msgid "Bold"
10236 msgstr "Lihavoitu"
10237
10238 #: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/ectaart.layout:146
10239 msgid "Emphasize"
10240 msgstr "Korostus"
10241
10242 #: lib/layouts/beamer.layout:1472
10243 msgid "Emph."
10244 msgstr "Korostus."
10245
10246 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1492
10247 msgid "Alert"
10248 msgstr "Huomio"
10249
10250 #: lib/layouts/beamer.layout:1510 lib/layouts/beamer.layout:1512
10251 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
10252 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
10253 msgid "Structure"
10254 msgstr "Rakenne"
10255
10256 #: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/beamer.layout:1574
10257 #: lib/layouts/powerdot.layout:635
10258 msgid "Visible"
10259 msgstr "Näkyvä"
10260
10261 #: lib/layouts/beamer.layout:1593 lib/layouts/beamer.layout:1595
10262 msgid "Invisible"
10263 msgstr "Näkymätön"
10264
10265 #: lib/layouts/beamer.layout:1614 lib/layouts/beamer.layout:1616
10266 msgid "Alternative"
10267 msgstr "Vaihtoehtoinen"
10268
10269 #: lib/layouts/beamer.layout:1631
10270 msgid "Default Text"
10271 msgstr "Oletusteksti"
10272
10273 #: lib/layouts/beamer.layout:1632
10274 msgid "Enter the default text here"
10275 msgstr "Syötä oletusteksti tähän"
10276
10277 #: lib/layouts/beamer.layout:1639
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Beamer Note"
10280 msgstr "Uusi muistiinpano:"
10281
10282 #: lib/layouts/beamer.layout:1657
10283 msgid "Note Options"
10284 msgstr "Muistiinpanon valinnat"
10285
10286 #: lib/layouts/beamer.layout:1658
10287 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/layouts/beamer.layout:1663
10291 msgid "ArticleMode"
10292 msgstr "ArtikkeliTila"
10293
10294 #: lib/layouts/beamer.layout:1669
10295 msgid "Article"
10296 msgstr "Artikkeli"
10297
10298 #: lib/layouts/beamer.layout:1674
10299 #, fuzzy
10300 msgid "PresentationMode"
10301 msgstr "Asento"
10302
10303 #: lib/layouts/beamer.layout:1680
10304 msgid "Presentation"
10305 msgstr "Esitys"
10306
10307 #: lib/layouts/beamer.layout:1707 lib/layouts/powerdot.layout:561
10308 #: lib/layouts/powerdot.layout:618 lib/layouts/sciposter.layout:104
10309 #: lib/layouts/stdfloats.inc:29
10310 msgid "Figure"
10311 msgstr "Kuva"
10312
10313 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Beamerposter"
10316 msgstr "Uusi muistiinpano:"
10317
10318 #: lib/layouts/bicaption.module:2
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Bilingual Captions"
10321 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
10322
10323 #: lib/layouts/bicaption.module:7
10324 msgid ""
10325 "Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the "
10326 "file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/layouts/bicaption.module:11
10330 msgid "Caption setup"
10331 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
10332
10333 #: lib/layouts/bicaption.module:17
10334 msgid ""
10335 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/layouts/bicaption.module:30
10339 msgid "Caption setup:"
10340 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
10341
10342 #: lib/layouts/bicaption.module:38
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Bicaption"
10345 msgstr "Kuvateksti"
10346
10347 #: lib/layouts/bicaption.module:39
10348 msgid "bilingual"
10349 msgstr "kaksikielinen"
10350
10351 #: lib/layouts/bicaption.module:45
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Main Language Short Title"
10354 msgstr "Lyhyt otsikko"
10355
10356 #: lib/layouts/bicaption.module:46
10357 msgid "Short title for the main(document) language"
10358 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
10359
10360 #: lib/layouts/bicaption.module:50
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Main Language Text"
10363 msgstr "Kieliyläotsikko"
10364
10365 #: lib/layouts/bicaption.module:51
10366 msgid "Text in the main(document) language"
10367 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
10368
10369 #: lib/layouts/bicaption.module:54
10370 msgid "Second Language Short Title"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/layouts/bicaption.module:55
10374 msgid "Short title for the second language"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/layouts/book.layout:3
10378 msgid "Book (Standard Class)"
10379 msgstr "Kirja (standardiluokka)"
10380
10381 #: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Braille"
10384 msgstr "samansuunt"
10385
10386 #: lib/layouts/braille.module:3
10387 msgid "Accessibility"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/layouts/braille.module:7
10391 msgid ""
10392 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10393 "in examples."
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/layouts/braille.module:23
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Braille (default)"
10399 msgstr "LaTeXin oletus"
10400
10401 #: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:60
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Braille:"
10404 msgstr "Pienempi:"
10405
10406 #: lib/layouts/braille.module:46
10407 msgid "Braille (textsize)"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/layouts/braille.module:69
10411 msgid "Braille (dots on)"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/layouts/braille.module:84
10415 msgid "Braille_dots_on"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/layouts/braille.module:93
10419 msgid "Braille (dots off)"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/layouts/braille.module:108
10423 msgid "Braille_dots_off"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/layouts/braille.module:117
10427 msgid "Braille (mirror on)"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: lib/layouts/braille.module:132
10431 msgid "Braille_mirror_on"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/layouts/braille.module:141
10435 msgid "Braille (mirror off)"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: lib/layouts/braille.module:156
10439 msgid "Braille_mirror_off"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/layouts/braille.module:164
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Braillebox"
10445 msgstr "samansuunt"
10446
10447 #: lib/layouts/braille.module:168
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Braille box"
10450 msgstr "samansuunt"
10451
10452 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10453 msgid "Broadway"
10454 msgstr "Broadway"
10455
10456 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10457 #: lib/examples/Articles:0
10458 msgid "Scripts"
10459 msgstr "Komentojonot"
10460
10461 #: lib/layouts/broadway.layout:27
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Act Number"
10464 msgstr "ACM Numero"
10465
10466 #: lib/layouts/broadway.layout:32
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Scene Number"
10469 msgstr "Sivunumero"
10470
10471 #: lib/layouts/broadway.layout:36 lib/layouts/hollywood.layout:41
10472 msgid "Dialogue"
10473 msgstr "Vuoropuhelu"
10474
10475 #: lib/layouts/broadway.layout:47 lib/layouts/hollywood.layout:214
10476 msgid "Narrative"
10477 msgstr "Kerronta"
10478
10479 #: lib/layouts/broadway.layout:63
10480 msgid "ACT"
10481 msgstr "NÄYTÖS"
10482
10483 #: lib/layouts/broadway.layout:75
10484 msgid "ACT \\arabic{act}"
10485 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
10486
10487 #: lib/layouts/broadway.layout:79 lib/layouts/broadway.layout:106
10488 msgid "SCENE"
10489 msgstr "KOHTAUS"
10490
10491 #: lib/layouts/broadway.layout:91
10492 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10493 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
10494
10495 #: lib/layouts/broadway.layout:95
10496 msgid "SCENE*"
10497 msgstr "KOHTAUS*"
10498
10499 #: lib/layouts/broadway.layout:110 lib/layouts/broadway.layout:121
10500 msgid "AT RISE:"
10501 msgstr "NOUSTESSA:"
10502
10503 #: lib/layouts/broadway.layout:126 lib/layouts/hollywood.layout:150
10504 msgid "Speaker"
10505 msgstr "Puhuja"
10506
10507 #: lib/layouts/broadway.layout:139 lib/layouts/hollywood.layout:165
10508 msgid "Parenthetical"
10509 msgstr "Sulkeissa"
10510
10511 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:176
10512 msgid "("
10513 msgstr "("
10514
10515 #: lib/layouts/broadway.layout:152 lib/layouts/hollywood.layout:178
10516 msgid ")"
10517 msgstr ")"
10518
10519 #: lib/layouts/broadway.layout:163 lib/layouts/broadway.layout:173
10520 msgid "CURTAIN"
10521 msgstr "ESIRIPPU"
10522
10523 #: lib/layouts/broadway.layout:220 lib/layouts/egs.layout:294
10524 #: lib/layouts/hollywood.layout:312 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10525 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10526 msgid "Right Address"
10527 msgstr "Oikea osoite"
10528
10529 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
10530 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
10531 msgstr "Japanilainen artikkeli (BXJS Class)"
10532
10533 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
10534 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
10535 msgstr "japanilainen kirja (BXJS Class)"
10536
10537 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
10538 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
10542 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
10543 msgstr "japanilainen kalvo (BXJS Class)"
10544
10545 #: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0
10546 msgid "Chess"
10547 msgstr "Shakkilauta"
10548
10549 #: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:44
10550 msgid "Mainline"
10551 msgstr "Pelin kulku"
10552
10553 #: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:49
10554 msgid "Mainline:"
10555 msgstr "Pelin kulku:"
10556
10557 #: lib/layouts/chess.layout:62 lib/layouts/chessboard.module:79
10558 #: lib/layouts/chessboard.module:82
10559 msgid "Variation"
10560 msgstr "Muunnelma"
10561
10562 #: lib/layouts/chess.layout:66
10563 msgid "Variation:"
10564 msgstr "Muunnelma:"
10565
10566 #: lib/layouts/chess.layout:72
10567 msgid "SubVariation"
10568 msgstr "Alimuunnelma"
10569
10570 #: lib/layouts/chess.layout:75
10571 msgid "Subvariation:"
10572 msgstr "Alimuunnelma:"
10573
10574 #: lib/layouts/chess.layout:81
10575 msgid "SubVariation2"
10576 msgstr "Alimuunnelma2"
10577
10578 #: lib/layouts/chess.layout:84
10579 msgid "Subvariation(2):"
10580 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10581
10582 #: lib/layouts/chess.layout:90
10583 msgid "SubVariation3"
10584 msgstr "Alimuunnelma3"
10585
10586 #: lib/layouts/chess.layout:93
10587 msgid "Subvariation(3):"
10588 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10589
10590 #: lib/layouts/chess.layout:99
10591 msgid "SubVariation4"
10592 msgstr "Alimuunnelma 4"
10593
10594 #: lib/layouts/chess.layout:102
10595 msgid "Subvariation(4):"
10596 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10597
10598 #: lib/layouts/chess.layout:108
10599 msgid "SubVariation5"
10600 msgstr "Alimuunnelma5"
10601
10602 #: lib/layouts/chess.layout:111
10603 msgid "Subvariation(5):"
10604 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10605
10606 #: lib/layouts/chess.layout:118
10607 msgid "HideMoves"
10608 msgstr "Piilosiirrot"
10609
10610 #: lib/layouts/chess.layout:123
10611 msgid "HideMoves:"
10612 msgstr "Piilosiirrot:"
10613
10614 #: lib/layouts/chess.layout:128 lib/layouts/chessboard.module:121
10615 msgid "ChessBoard"
10616 msgstr "Shakkilauta"
10617
10618 #: lib/layouts/chess.layout:132
10619 msgid "[chessboard]"
10620 msgstr "[shakkilauta]"
10621
10622 #: lib/layouts/chess.layout:141
10623 msgid "BoardCentered"
10624 msgstr "Lauta keskellä"
10625
10626 #: lib/layouts/chess.layout:146
10627 msgid "[centered board]"
10628 msgstr "[lauta keskellä]"
10629
10630 #: lib/layouts/chess.layout:156
10631 msgid "HighLight"
10632 msgstr "Korostus"
10633
10634 #: lib/layouts/chess.layout:161
10635 msgid "Highlights:"
10636 msgstr "Korostukset:"
10637
10638 #: lib/layouts/chess.layout:176
10639 msgid "Arrow"
10640 msgstr "Nuoli"
10641
10642 #: lib/layouts/chess.layout:181
10643 msgid "Arrow:"
10644 msgstr "Nuoli:"
10645
10646 #: lib/layouts/chess.layout:187
10647 msgid "KnightMove"
10648 msgstr "Ratsun siirto"
10649
10650 #: lib/layouts/chess.layout:192
10651 msgid "KnightMove:"
10652 msgstr "Ratsun siirto:"
10653
10654 #: lib/layouts/chessboard.module:2
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Chess Board"
10657 msgstr "Shakkilauta"
10658
10659 #: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
10660 msgid "Leisure, Sports & Music"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/layouts/chessboard.module:7
10664 msgid ""
10665 "Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-"
10666 "article.lyx example file."
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/layouts/chessboard.module:16
10670 msgid "NewChessGame"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/layouts/chessboard.module:22
10674 msgid "[Start New Chess Game]"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/layouts/chessboard.module:32
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Chessgame Options"
10680 msgstr "Dian valinnat"
10681
10682 #: lib/layouts/chessboard.module:33
10683 msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/layouts/chessboard.module:60
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Mainline Options"
10689 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10690
10691 #: lib/layouts/chessboard.module:61
10692 msgid "See xskak manual for possible options"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/layouts/chessboard.module:68 lib/layouts/chessboard.module:69
10696 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:131
10697 #: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:136
10698 msgid "Comment"
10699 msgstr "Huomautus"
10700
10701 #: lib/layouts/chessboard.module:90
10702 #, fuzzy
10703 msgid "SetChessBoard"
10704 msgstr "Shakkilauta"
10705
10706 #: lib/layouts/chessboard.module:95
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Global Chessboard Settings"
10709 msgstr "Taulukkoasetukset"
10710
10711 #: lib/layouts/chessboard.module:107
10712 msgid "SetBoardStoreStyle"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/layouts/chessboard.module:109
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Set Chessboard Style"
10718 msgstr "Tekstikentän tyyli"
10719
10720 #: lib/layouts/chessboard.module:112
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Style Name"
10723 msgstr "Tyylitiedosto:"
10724
10725 #: lib/layouts/chessboard.module:113
10726 msgid "Chessboard Style Name"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/layouts/chessboard.module:114
10730 msgid ""
10731 "Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
10732 "See chessboard manual for details."
10733 msgstr ""
10734
10735 #: lib/layouts/chessboard.module:127 lib/examples/Articles:0
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Chessboard"
10738 msgstr "Shakkilauta"
10739
10740 #: lib/layouts/chessboard.module:130
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Chessboard Options"
10743 msgstr "Luokan asetukset"
10744
10745 #: lib/layouts/chessboard.module:131
10746 msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10750 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
10754 msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/layouts/copernicus.layout:42
10758 #, fuzzy
10759 msgid "InFrontmatter"
10760 msgstr "Etuteksti"
10761
10762 #: lib/layouts/copernicus.layout:65
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Insert the affiliation number"
10765 msgstr "Lisää valinnat tähän"
10766
10767 #: lib/layouts/copernicus.layout:68
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Given name"
10770 msgstr "Tiedostonimi"
10771
10772 #: lib/layouts/copernicus.layout:73 lib/layouts/copernicus.layout:74
10773 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
10774 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/iucr.layout:127
10775 #: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/revtex4-x.inc:337
10776 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:339
10777 msgid "Surname"
10778 msgstr "Sukunimi"
10779
10780 #: lib/layouts/copernicus.layout:78 lib/layouts/egs.layout:384
10781 msgid "Affil"
10782 msgstr "Järjestö"
10783
10784 #: lib/layouts/copernicus.layout:86
10785 msgid ""
10786 "identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
10787 "be inserted."
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/layouts/copernicus.layout:90 lib/layouts/svcommon.inc:401
10791 msgid "Running Title"
10792 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10793
10794 #: lib/layouts/copernicus.layout:95 lib/layouts/kluwer.layout:228
10795 #: lib/layouts/svcommon.inc:405
10796 msgid "Running title:"
10797 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10798
10799 #: lib/layouts/copernicus.layout:98
10800 #, fuzzy
10801 msgid "FirstPage"
10802 msgstr "Etunimi"
10803
10804 #: lib/layouts/copernicus.layout:101
10805 #, fuzzy
10806 msgid "firstpage"
10807 msgstr "Etunimi"
10808
10809 #: lib/layouts/copernicus.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:242
10810 msgid "RunningAuthor"
10811 msgstr "Tekijä (jatko)"
10812
10813 #: lib/layouts/copernicus.layout:116 lib/layouts/kluwer.layout:249
10814 #: lib/layouts/svcommon.inc:411
10815 msgid "Running author:"
10816 msgstr "Tekijä (jatko):"
10817
10818 #: lib/layouts/copernicus.layout:119
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Publications"
10821 msgstr "Alimuunnelma"
10822
10823 #: lib/layouts/copernicus.layout:142
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Correspondence"
10826 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10827
10828 #: lib/layouts/copernicus.layout:145
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Correspondence:"
10831 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10832
10833 #: lib/layouts/copernicus.layout:164
10834 msgid "Pubdiscuss"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/layouts/copernicus.layout:170
10838 msgid "Pubdiscuss:"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/layouts/copernicus.layout:182
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Published"
10844 msgstr "Julkaisijat"
10845
10846 #: lib/layouts/copernicus.layout:188
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Published:"
10849 msgstr "Julkaisijat"
10850
10851 #: lib/layouts/copernicus.layout:210
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Statements"
10854 msgstr "Teksti:"
10855
10856 #: lib/layouts/copernicus.layout:221
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Copyrightstatement"
10859 msgstr "Tekijänoikeusdata"
10860
10861 #: lib/layouts/copernicus.layout:224
10862 msgid "Copyright:"
10863 msgstr "Copyright:"
10864
10865 #: lib/layouts/copernicus.layout:227
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Introduction"
10868 msgstr "Johdanto|J"
10869
10870 #: lib/layouts/copernicus.layout:230
10871 #, fuzzy
10872 msgid "\\thesection Introduction"
10873 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
10874
10875 #: lib/layouts/copernicus.layout:235
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Conclusions"
10878 msgstr "Päätelmä"
10879
10880 #: lib/layouts/copernicus.layout:238
10881 #, fuzzy
10882 msgid "\\thesection Conclusions"
10883 msgstr "\\thesection"
10884
10885 #: lib/layouts/copernicus.layout:252
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
10888 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10889
10890 #: lib/layouts/copernicus.layout:264
10891 #, fuzzy
10892 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
10893 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10894
10895 #: lib/layouts/copernicus.layout:276
10896 #, fuzzy
10897 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
10898 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
10899
10900 #: lib/layouts/copernicus.layout:299
10901 msgid "CodeAvailability"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/layouts/copernicus.layout:301
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Code availability."
10907 msgstr "Moduuli puuttuu"
10908
10909 #: lib/layouts/copernicus.layout:305
10910 msgid "DataAvailability"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/layouts/copernicus.layout:307
10914 msgid "Data availability."
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/layouts/copernicus.layout:311
10918 #, fuzzy
10919 msgid "CodeAndDataAvailability"
10920 msgstr "Moduuli puuttuu"
10921
10922 #: lib/layouts/copernicus.layout:313
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Code and data availability."
10925 msgstr "Moduuli puuttuu"
10926
10927 #: lib/layouts/copernicus.layout:317
10928 msgid "SampleAvailability"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/layouts/copernicus.layout:319
10932 msgid "Sample availability."
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/layouts/copernicus.layout:323
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Statements2"
10938 msgstr "Teksti:"
10939
10940 #: lib/layouts/copernicus.layout:331
10941 #, fuzzy
10942 msgid "AuthorContribution"
10943 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10944
10945 #: lib/layouts/copernicus.layout:333
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Author contributions."
10948 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10949
10950 #: lib/layouts/copernicus.layout:337
10951 msgid "CompetingInterests"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/layouts/copernicus.layout:340
10955 msgid "Competing Interests."
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/layouts/copernicus.layout:343
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Disclaimer"
10961 msgstr "Heitä pois"
10962
10963 #: lib/layouts/copernicus.layout:346
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Disclaimer."
10966 msgstr "Heitä pois"
10967
10968 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
10969 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10970 msgstr "kiinalainen artikkeli (CTeX)"
10971
10972 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10973 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10977 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Custom Header/Footer Text"
10983 msgstr "Ylä/alatunniste"
10984
10985 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8
10986 msgid ""
10987 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10988 "module you must set the 'Page style' in the menu Document Settings -> Page "
10989 "Layout to 'fancy'!"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13
10993 msgid "Header/Footer"
10994 msgstr "Ylä/alatunniste"
10995
10996 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10997 msgid "Even Header"
10998 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10999
11000 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22
11001 msgid "Alternative text for the even header"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34
11005 msgid "Center Header"
11006 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
11007
11008 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37
11009 msgid "Center Header:"
11010 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
11011
11012 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
11013 msgid "Left Footer"
11014 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
11015
11016 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49
11017 msgid "Left Footer:"
11018 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
11019
11020 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52
11021 msgid "Center Footer"
11022 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
11023
11024 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55
11025 msgid "Center Footer:"
11026 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
11027
11028 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 lib/layouts/foils.layout:227
11029 msgid "Right Footer"
11030 msgstr "Oikea alaotsikko"
11031
11032 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 lib/layouts/foils.layout:231
11033 msgid "Right Footer:"
11034 msgstr "Oikea alaotsikko:"
11035
11036 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
11037 msgid "Directory"
11038 msgstr "Hakemisto"
11039
11040 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
11041 msgid "Firstname"
11042 msgstr "Etunimi"
11043
11044 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:58 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
11045 msgid "Literal"
11046 msgstr "Sanatarkasti"
11047
11048 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:86 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
11049 msgid "KeyCombo"
11050 msgstr "NäppäinYhdistelmä"
11051
11052 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:100 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
11053 msgid "KeyCap"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:114 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
11057 msgid "GuiMenu"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:128 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
11061 msgid "GuiMenuItem"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:142 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
11065 msgid "GuiButton"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:156 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
11069 msgid "MenuChoice"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0
11073 msgid "DIN-Brief"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
11077 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
11078 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
11079 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
11080 #: lib/examples/Articles:0
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Letters"
11083 msgstr "Kirje"
11084
11085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
11086 msgid "DinBrief"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
11090 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
11091 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
11092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
11093 #: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/moderncv.layout:506
11094 #: lib/layouts/moderncv.layout:550 lib/layouts/scrlettr.layout:42
11095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
11096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
11097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
11098 msgid "Letter"
11099 msgstr "Kirje"
11100
11101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
11102 msgid "Addresses"
11103 msgstr "Osoitteet"
11104
11105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
11106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
11107 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
11108 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Postal Data"
11111 msgstr "Postihuomautus"
11112
11113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
11114 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
11115 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
11116 msgid "Send To Address"
11117 msgstr "Lähetysosoite"
11118
11119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
11120 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
11121 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
11122 msgid "My Address"
11123 msgstr "Osoitteeni"
11124
11125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
11126 msgid "Sender Address:"
11127 msgstr "Lähettäjän osoite:"
11128
11129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
11130 msgid "Return address"
11131 msgstr "Palautusosoite"
11132
11133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
11134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
11135 msgid "Backaddress:"
11136 msgstr "Palautusosoite:"
11137
11138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Postal comment"
11141 msgstr "Postihuomautus"
11142
11143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Postal Remark:"
11146 msgstr "Postimerkintä:"
11147
11148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Handling"
11151 msgstr "reunahuomautus"
11152
11153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Handling:"
11156 msgstr "reunahuomautus"
11157
11158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
11159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
11160 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
11161 msgid "YourRef"
11162 msgstr "Viitteesi"
11163
11164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
11165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
11166 msgid "Your ref.:"
11167 msgstr "Viitteesi:"
11168
11169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
11170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
11171 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
11172 msgid "MyRef"
11173 msgstr "Viitteeni"
11174
11175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
11176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
11177 msgid "Our ref.:"
11178 msgstr "Viitteemme:"
11179
11180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Writer"
11183 msgstr "Tulostin"
11184
11185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
11186 msgid "Writer:"
11187 msgstr "Kirjoittaja:"
11188
11189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
11190 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
11191 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
11192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
11193 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
11194 msgid "Signature"
11195 msgstr "Allekirjoitus"
11196
11197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
11198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
11199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
11200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
11201 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
11202 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Closings"
11205 msgstr "Lopuksi"
11206
11207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
11208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
11209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
11210 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
11211 msgid "Signature:"
11212 msgstr "Allekirjoitus:"
11213
11214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Bottomtext"
11217 msgstr "Oikea alakulma"
11218
11219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
11220 msgid "Bottom text:"
11221 msgstr "Alateksti:"
11222
11223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
11224 msgid "Area code"
11225 msgstr "Aluekoodi"
11226
11227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
11228 msgid "Area Code:"
11229 msgstr "Aluekoodi:"
11230
11231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
11232 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
11233 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
11234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
11235 msgid "Telephone"
11236 msgstr "Puhelin"
11237
11238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
11239 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
11240 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
11241 msgid "Telephone:"
11242 msgstr "Puhelin:"
11243
11244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
11245 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
11246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
11247 msgid "Location"
11248 msgstr "Sijainti"
11249
11250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
11251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
11252 msgid "Location:"
11253 msgstr "Sijainti:"
11254
11255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
11256 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:232
11257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
11258 msgid "Subject"
11259 msgstr "Aihe"
11260
11261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
11262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
11263 msgid "Subject:"
11264 msgstr "Aihe:"
11265
11266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
11267 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
11268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
11269 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:585
11270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
11271 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
11272 msgid "Opening"
11273 msgstr "Aloitus"
11274
11275 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
11276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
11277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
11278 msgid "Opening:"
11279 msgstr "Aloitus:"
11280
11281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
11282 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
11283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
11284 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:593
11285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
11286 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
11287 msgid "Closing"
11288 msgstr "Lopuksi"
11289
11290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
11291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
11292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
11293 msgid "Closing:"
11294 msgstr "Lopuksi:"
11295
11296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
11297 msgid "Signature|S"
11298 msgstr "Allekirjoitus"
11299
11300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
11301 msgid "Here you can insert a signature scan"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
11305 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
11306 msgid "encl"
11307 msgstr "liitteet"
11308
11309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
11310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
11311 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
11312 msgid "encl:"
11313 msgstr "liitteet:"
11314
11315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
11316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
11317 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
11318 msgid "cc"
11319 msgstr "jakelu"
11320
11321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
11322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
11323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
11324 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
11325 msgid "cc:"
11326 msgstr "jakelu:"
11327
11328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
11329 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
11330 msgid "PS"
11331 msgstr "PS"
11332
11333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
11334 msgid "Post Scriptum:"
11335 msgstr "Jalkikirjoitus:"
11336
11337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
11338 msgid "SenderAddress"
11339 msgstr "Lähettäjän osoite"
11340
11341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
11342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
11343 msgid "Backaddress"
11344 msgstr "Palautusosoite"
11345
11346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
11347 msgid "RetourAdresse"
11348 msgstr "Palautusosoite"
11349
11350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
11351 msgid "Adresse"
11352 msgstr "Osoite"
11353
11354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
11355 msgid "Postvermerk"
11356 msgstr "Postimerkintä"
11357
11358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
11359 msgid "Zusatz"
11360 msgstr "Lisäys"
11361
11362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
11363 msgid "IhrZeichen"
11364 msgstr "Merkintönne"
11365
11366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
11367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
11368 msgid "YourMail"
11369 msgstr "Vastaanottajan osoite"
11370
11371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
11372 msgid "IhrSchreiben"
11373 msgstr "Kirjoituksenne"
11374
11375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
11376 msgid "MeinZeichen"
11377 msgstr "Merkintöni"
11378
11379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
11380 msgid "Unterschrift"
11381 msgstr "Allekirjoitus"
11382
11383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
11384 msgid "Telefon"
11385 msgstr "Puhelin"
11386
11387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
11388 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
11389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
11390 msgid "Place"
11391 msgstr "Paikka"
11392
11393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
11394 msgid "Stadt"
11395 msgstr "Kaupunki"
11396
11397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
11398 msgid "Town"
11399 msgstr "Kaupunki"
11400
11401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
11402 msgid "Ort"
11403 msgstr "Postitoimipaikka"
11404
11405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
11406 msgid "Datum"
11407 msgstr "Päiväys"
11408
11409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
11410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
11411 #: lib/layouts/iucr.layout:266
11412 msgid "Reference"
11413 msgstr "Viite"
11414
11415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
11416 msgid "Betreff"
11417 msgstr "Aihe"
11418
11419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
11420 msgid "Anrede"
11421 msgstr "Puhuttelu"
11422
11423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
11424 msgid "Brieftext"
11425 msgstr "Kirjeteksti"
11426
11427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
11428 msgid "Gruss"
11429 msgstr "Lopuksi"
11430
11431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
11432 msgid "ps"
11433 msgstr "ps"
11434
11435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
11436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
11437 msgid "Encl."
11438 msgstr "Liit."
11439
11440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
11441 msgid "Anlagen"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
11445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
11446 msgid "CC"
11447 msgstr "Jakelu"
11448
11449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
11450 msgid "Verteiler"
11451 msgstr "Jakelija"
11452
11453 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
11454 #, fuzzy
11455 msgid "DocBook Book (XML)"
11456 msgstr "Docbook (XML)"
11457
11458 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
11459 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Books (DocBook)"
11462 msgstr "DocBook"
11463
11464 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
11465 #, fuzzy
11466 msgid "DocBook Chapter (XML)"
11467 msgstr "Docbook (XML)"
11468
11469 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
11470 #, fuzzy
11471 msgid "DocBook Section (XML)"
11472 msgstr "Docbook (XML)"
11473
11474 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
11475 msgid "Inderscience A4 Journals"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/layouts/dtk.layout:3
11479 msgid "Die TeXnische Komoedie"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Econometrica"
11485 msgstr "amerikanenglanti"
11486
11487 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
11488 #, fuzzy
11489 msgid "RunTitle"
11490 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
11491
11492 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Running Title:"
11495 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
11496
11497 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
11498 #, fuzzy
11499 msgid "RunAuthor"
11500 msgstr "Tekijä (jatko)"
11501
11502 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Running Author:"
11505 msgstr "Tekijä (jatko):"
11506
11507 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:150
11508 msgid "Address Option"
11509 msgstr "Osoitteen valinnat"
11510
11511 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:151
11512 msgid "Optional argument for the address"
11513 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
11514
11515 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
11516 #, fuzzy
11517 msgid "E-Mail Option"
11518 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11519
11520 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
11521 msgid "Optional argument for the e-mail"
11522 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
11523
11524 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
11525 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
11526 msgid "E-mail:"
11527 msgstr "Sähköposti:"
11528
11529 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
11530 msgid "Web Address"
11531 msgstr "Web-osoite"
11532
11533 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
11534 msgid "Web address:"
11535 msgstr "Web-osoite:"
11536
11537 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Authors Block"
11540 msgstr "Tekijä"
11541
11542 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Authors Block:"
11545 msgstr "HuomioLohko"
11546
11547 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
11548 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
11549 #: lib/layouts/iucr.layout:194
11550 msgid "Keyword"
11551 msgstr "Avainsana"
11552
11553 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
11554 msgid "Thanks Text"
11555 msgstr "Kiitoksien teksti"
11556
11557 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
11558 msgid "Thanks \\theThanks:"
11559 msgstr "Kiitos \\theThanks:"
11560
11561 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
11562 msgid "Thanks Reference"
11563 msgstr "Kiitoksien Viite"
11564
11565 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
11566 msgid "Thanks Ref"
11567 msgstr "Kiitoksien Viite"
11568
11569 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Internet Address Reference"
11572 msgstr "Lisää viittaus"
11573
11574 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
11575 msgid "Internet Addess Ref"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
11579 msgid "Name (First Name)"
11580 msgstr "Nimi (etunimi)"
11581
11582 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
11583 msgid "First Name"
11584 msgstr "Etunimi"
11585
11586 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
11587 msgid "Name (Surname)"
11588 msgstr "Nimi (sukunimi)"
11589
11590 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
11591 msgid "By Same Author (bib)"
11592 msgstr "Samalta tekijältä (bib)"
11593
11594 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
11595 #, fuzzy
11596 msgid "bysame"
11597 msgstr "Nimi"
11598
11599 #: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/stdcounters.inc:91
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Footnote (Title)"
11602 msgstr "alaviite"
11603
11604 #: lib/layouts/egs.layout:3
11605 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
11609 msgid "00.00.0000"
11610 msgstr "00.00.0000"
11611
11612 #: lib/layouts/egs.layout:340
11613 msgid "LaTeX Title"
11614 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
11615
11616 #: lib/layouts/egs.layout:419
11617 msgid "Journal:"
11618 msgstr "Lehti:"
11619
11620 #: lib/layouts/egs.layout:428
11621 msgid "msnumber"
11622 msgstr "msnumero"
11623
11624 #: lib/layouts/egs.layout:442
11625 msgid "MS_number:"
11626 msgstr "MS_numero:"
11627
11628 #: lib/layouts/egs.layout:452
11629 msgid "FirstAuthor"
11630 msgstr "Ensimm. tekijä"
11631
11632 #: lib/layouts/egs.layout:465
11633 msgid "1st_author_surname:"
11634 msgstr ""
11635
11636 # Now this wasn't very obvious.
11637 #: lib/layouts/egs.layout:518
11638 msgid "Offsets"
11639 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
11640
11641 #: lib/layouts/egs.layout:531
11642 msgid "reprint_reqs_to:"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/layouts/elsart.layout:3
11646 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/layouts/elsart.layout:131
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Author Option"
11652 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11653
11654 #: lib/layouts/elsart.layout:132
11655 msgid "Optional argument for the author"
11656 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
11657
11658 #: lib/layouts/elsart.layout:140
11659 msgid "Author Address"
11660 msgstr "Tekijän osoite"
11661
11662 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/revtex4-x.inc:114
11663 #: lib/layouts/revtex4.layout:204
11664 msgid "Author Email"
11665 msgstr "Tekijän sähköposti"
11666
11667 #: lib/layouts/elsart.layout:169 lib/layouts/lettre.layout:410
11668 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
11669 msgid "Email:"
11670 msgstr "Sähköposti:"
11671
11672 #: lib/layouts/elsart.layout:180 lib/layouts/revtex4-x.inc:129
11673 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
11674 msgid "Author URL"
11675 msgstr "Tekijän URL"
11676
11677 #: lib/layouts/elsart.layout:209
11678 msgid "Thanks Option"
11679 msgstr "Kiitoksien valinnat"
11680
11681 #: lib/layouts/elsart.layout:210
11682 msgid "Optional argument for the thanks statement"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/layouts/elsart.layout:292
11686 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
11687 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11688
11689 #: lib/layouts/elsart.layout:322
11690 msgid "PROOF."
11691 msgstr "TODISTUS."
11692
11693 #: lib/layouts/elsart.layout:336
11694 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11695 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
11696
11697 #: lib/layouts/elsart.layout:343
11698 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11699 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
11700
11701 #: lib/layouts/elsart.layout:350
11702 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11703 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
11704
11705 #: lib/layouts/elsart.layout:357
11706 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11707 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
11708
11709 #: lib/layouts/elsart.layout:364
11710 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11711 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
11712
11713 #: lib/layouts/elsart.layout:371
11714 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11715 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11716
11717 #: lib/layouts/elsart.layout:385
11718 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11719 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
11720
11721 #: lib/layouts/elsart.layout:392
11722 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11723 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
11724
11725 #: lib/layouts/elsart.layout:399
11726 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11727 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
11728
11729 #: lib/layouts/elsart.layout:406
11730 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11731 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
11732
11733 #: lib/layouts/elsart.layout:413
11734 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11735 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
11736
11737 #: lib/layouts/elsart.layout:420
11738 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11739 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11740
11741 #: lib/layouts/elsart.layout:428
11742 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11743 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
11744
11745 #: lib/layouts/elsart.layout:436
11746 msgid "Case \\arabic{case}"
11747 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
11748
11749 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
11750 msgid "Elsevier"
11751 msgstr "Elsevier"
11752
11753 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Titlenotemark"
11756 msgstr "alaviite"
11757
11758 #: lib/layouts/elsarticle.layout:83
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Titlenote mark"
11761 msgstr "alaviite"
11762
11763 #: lib/layouts/elsarticle.layout:101
11764 msgid "Title footnote"
11765 msgstr "Otsikon alaviite"
11766
11767 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Footnote Label"
11770 msgstr "alaviite"
11771
11772 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
11773 msgid "Label you refer to in the title"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/revtex4-x.inc:193
11777 msgid "Title footnote:"
11778 msgstr "Otsikon alaviite:"
11779
11780 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Author Label"
11783 msgstr "Tekijän sähköposti"
11784
11785 #: lib/layouts/elsarticle.layout:131
11786 msgid "Label you will reference in the address"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/layouts/elsarticle.layout:147
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Authormark"
11792 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11793
11794 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Author footnote"
11797 msgstr "alaviite"
11798
11799 #: lib/layouts/elsarticle.layout:174
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Author footnote:"
11802 msgstr "Tekijätiedot:"
11803
11804 #: lib/layouts/elsarticle.layout:176
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Author Footnote Label"
11807 msgstr "alaviite"
11808
11809 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177
11810 msgid "Label you refer to for an author"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182
11814 #, fuzzy
11815 msgid "CorAuthormark"
11816 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11817
11818 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
11819 #, fuzzy
11820 msgid "CorAuthor mark"
11821 msgstr "Tekijän sähköposti"
11822
11823 #: lib/layouts/elsarticle.layout:192
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Corresponding author"
11826 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11827
11828 #: lib/layouts/elsarticle.layout:196
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Corresponding author text:"
11831 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11832
11833 #: lib/layouts/elsarticle.layout:207
11834 msgid "Address Label"
11835 msgstr "Osoitteen nimike"
11836
11837 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208
11838 msgid "Label of the author you refer to"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226
11842 msgid "Internet"
11843 msgstr "Internet"
11844
11845 #: lib/layouts/elsarticle.layout:227
11846 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/layouts/endnotes.module:2
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Endnotes (Basic)"
11852 msgstr "muistiinpano"
11853
11854 #: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3
11855 #: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Foot- and Endnotes"
11858 msgstr "Alaviiteet"
11859
11860 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11861 msgid ""
11862 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes "
11863 "package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions "
11864 "as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
11865 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42
11869 #: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36
11870 #: lib/layouts/foottoend.module:30 lib/layouts/foottoenotez.module:25
11871 #: lib/layouts/memoir.layout:299
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Endnotes"
11874 msgstr "muistiinpano"
11875
11876 #: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16
11877 #: lib/layouts/memoir.layout:300
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Endnote ##"
11880 msgstr "muistiinpano"
11881
11882 #: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19
11883 #: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17
11884 #: lib/layouts/memoir.layout:303
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Endnote"
11887 msgstr "muistiinpano"
11888
11889 #: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29
11890 #: lib/layouts/memoir.layout:313
11891 #, fuzzy
11892 msgid "endnote"
11893 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11894
11895 #: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35
11896 #: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23
11897 #: lib/layouts/memoir.layout:318 lib/layouts/memoir.layout:321
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Notes[[Endnotes]]"
11900 msgstr "muistiinpano"
11901
11902 #: lib/layouts/enotez.module:2
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Endnotes (Extended)"
11905 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
11906
11907 #: lib/layouts/enotez.module:10
11908 msgid ""
11909 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez "
11910 "package which is more powerful and customizable than then endnotes package "
11911 "(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution "
11912 "(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
11913 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11917 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11921 msgid "Key words:"
11922 msgstr "Avainsanat:"
11923
11924 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11925 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11926 msgstr "Muokattavat listat (enumitem)"
11927
11928 #: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
11929 #, fuzzy
11930 msgid "List Enhancements"
11931 msgstr "Kuvaukset"
11932
11933 #: lib/layouts/enumitem.module:7
11934 msgid ""
11935 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11936 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31
11940 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11941 msgid "Itemize Options"
11942 msgstr "Luettelon asetukset"
11943
11944 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68
11945 #: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113
11946 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:341
11947 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112
11951 #: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:340
11952 msgid "Enumerate Options"
11953 msgstr "Luetteloinnin asetukset"
11954
11955 #: lib/layouts/enumitem.module:75
11956 msgid "Description Options"
11957 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11958
11959 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:61
11960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11961 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11962 msgid "Labeling"
11963 msgstr "Nimekkeet"
11964
11965 #: lib/layouts/enumitem.module:109
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Enumerate-Resume"
11968 msgstr "Numeroitu luettelo"
11969
11970 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11971 msgid "Number Equations by Section"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3
11975 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3
11976 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3
11977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3
11978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3
11979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3
11980 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:3
11981 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3
11982 #: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3
11983 #: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3
11984 #: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:45
11985 msgid "Maths"
11986 msgstr "Matematiikka"
11987
11988 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7
11989 msgid ""
11990 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11991 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:27
11995 #: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:579
11996 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
11997 msgid "Equation"
11998 msgstr "Kaava"
11999
12000 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:19
12001 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
12002 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
12003
12004 #: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0
12005 msgid "Europass CV (2013)"
12006 msgstr "Europass CV (2013)"
12007
12008 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
12009 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
12010 #: lib/examples/Articles:0
12011 msgid "Curricula Vitae"
12012 msgstr "Curricula Vitae"
12013
12014 #: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:40
12015 #: lib/layouts/g-brief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:93
12016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128
12017 msgid "Name:"
12018 msgstr "Nimi:"
12019
12020 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
12021 #, fuzzy
12022 msgid "FooterName"
12023 msgstr "Alatunniste:"
12024
12025 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
12026 msgid "Name (footer):"
12027 msgstr "Nimi (alaotsake):"
12028
12029 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
12030 msgid "Mobile:"
12031 msgstr "Matkapuhelin:"
12032
12033 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
12034 msgid "Mobile phone number"
12035 msgstr "Matkapuhelinnumero"
12036
12037 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
12038 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
12039 msgid "Homepage"
12040 msgstr "Kotisivu"
12041
12042 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
12043 msgid "Homepage:"
12044 msgstr "Kotisivu:"
12045
12046 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
12047 msgid "InstantMessaging"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
12051 msgid "Instant Messaging:"
12052 msgstr "Pikaviestin:"
12053
12054 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
12055 #, fuzzy
12056 msgid "IM Type:"
12057 msgstr "T&yyppi:"
12058
12059 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
12060 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
12064 msgid "Birthday"
12065 msgstr "Syntymäpäivä"
12066
12067 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
12068 msgid "Date of birth:"
12069 msgstr "Syntymäaika:"
12070
12071 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
12072 msgid "Nationality"
12073 msgstr "Kansallisuus"
12074
12075 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
12076 msgid "Nationality:"
12077 msgstr "Kansallisuus:"
12078
12079 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
12080 msgid "Gender"
12081 msgstr "Sukupuoli"
12082
12083 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
12084 msgid "Gender:"
12085 msgstr "Sukupuoli:"
12086
12087 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
12088 #, fuzzy
12089 msgid "BeforePicture"
12090 msgstr "Otaksuma"
12091
12092 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
12093 msgid "Space before picture:"
12094 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
12095
12096 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
12097 msgid "Picture"
12098 msgstr "Kuva"
12099
12100 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
12101 msgid "Picture:"
12102 msgstr "Kuva:"
12103
12104 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
12105 msgid "Resize photo to this width"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
12109 msgid "AfterPicture"
12110 msgstr "KuvanJälkeen"
12111
12112 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
12113 msgid "Space after picture:"
12114 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
12115
12116 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
12117 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
12118 #: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:118
12119 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
12120 msgid "Vertical Space"
12121 msgstr "Pystyväli"
12122
12123 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
12124 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
12125 #: lib/layouts/europecv.layout:223
12126 msgid "Additional vertical space"
12127 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
12128
12129 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
12130 #: lib/layouts/moderncv.layout:384
12131 msgid "Item"
12132 msgstr "Kohta"
12133
12134 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
12135 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
12139 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
12140 msgid "Item:"
12141 msgstr "Kohta:"
12142
12143 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
12144 #, fuzzy
12145 msgid "ItemInset"
12146 msgstr "Luettelo"
12147
12148 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
12149 msgid "Subitems"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
12153 #, fuzzy
12154 msgid "TitleItem"
12155 msgstr "alaviite"
12156
12157 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Title item:"
12160 msgstr "Teoksen nimi:"
12161
12162 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
12163 #, fuzzy
12164 msgid "TitleLevel"
12165 msgstr "Teoksen nimi"
12166
12167 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
12168 msgid "Title level:"
12169 msgstr "Otsikkotaso:"
12170
12171 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
12172 msgid "Text (right side)"
12173 msgstr "Teksti (oikealla puolella)"
12174
12175 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
12176 #, fuzzy
12177 msgid "BlueItem"
12178 msgstr "Ransk. viiva"
12179
12180 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Blue item:"
12183 msgstr "Sininen "
12184
12185 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
12186 #, fuzzy
12187 msgid "BlueItemInset"
12188 msgstr "Mukautetut upotteet"
12189
12190 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
12191 msgid "Blue subitems"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
12195 #, fuzzy
12196 msgid "BigItem"
12197 msgstr "Kohta"
12198
12199 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Big Item:"
12202 msgstr "Listan kohta:"
12203
12204 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
12205 #, fuzzy
12206 msgid "EcvItemize"
12207 msgstr "Luettelo"
12208
12209 #: lib/layouts/europasscv.layout:346 lib/layouts/europecv.layout:216
12210 msgid "MotherTongue"
12211 msgstr "Äidinkieli"
12212
12213 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:230
12214 msgid "Mother Tongue:"
12215 msgstr "Aidin kieli:"
12216
12217 #: lib/layouts/europasscv.layout:365 lib/layouts/europecv.layout:240
12218 msgid "LangHeader"
12219 msgstr "KieliYlätunniste"
12220
12221 #: lib/layouts/europasscv.layout:369 lib/layouts/europecv.layout:244
12222 msgid "Language Header:"
12223 msgstr "Kieliylätunniste:"
12224
12225 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:250
12226 msgid "Language:"
12227 msgstr "Kieli:"
12228
12229 #: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:254
12230 msgid "Name of the language"
12231 msgstr "Kielen nimi"
12232
12233 #: lib/layouts/europasscv.layout:396 lib/layouts/europecv.layout:258
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Listening"
12236 msgstr "Listaus"
12237
12238 #: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:259
12239 msgid "Level how good you think you can listen"
12240 msgstr "Arvioimasi kielen kuuntelun taso"
12241
12242 #: lib/layouts/europasscv.layout:402 lib/layouts/europecv.layout:263
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Reading"
12245 msgstr "yläotsikot"
12246
12247 #: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:264
12248 msgid "Level how good you think you can read"
12249 msgstr "Arvioimasi luetun kielen taso"
12250
12251 #: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:268
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Interaction"
12254 msgstr "Lisää osamäärä"
12255
12256 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:269
12257 msgid "Level how good you think you can conversate"
12258 msgstr "Arvioimasi keskustelukielen taso"
12259
12260 #: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:273
12261 msgid "Production"
12262 msgstr "Tuotanto"
12263
12264 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:274
12265 msgid "Level how good you think you can freely talk"
12266 msgstr "Arvioimasi vapaamuotoisesti puhutun kielen taso"
12267
12268 #: lib/layouts/europasscv.layout:419 lib/layouts/europecv.layout:278
12269 msgid "LastLanguage"
12270 msgstr "ViimeinenKieli"
12271
12272 #: lib/layouts/europasscv.layout:422 lib/layouts/europecv.layout:281
12273 msgid "Last Language:"
12274 msgstr "Viimeinen kieli:"
12275
12276 #: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:284
12277 msgid "LangFooter"
12278 msgstr "Kielialaotsikko"
12279
12280 #: lib/layouts/europasscv.layout:428 lib/layouts/europecv.layout:287
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Language Footer:"
12283 msgstr "Kielialaotsikko"
12284
12285 #: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:290
12286 msgid "End"
12287 msgstr "Loppu"
12288
12289 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europecv.layout:301
12290 msgid "End of CV"
12291 msgstr "CV:n loppu"
12292
12293 #: lib/layouts/europasscv.layout:452 lib/layouts/europasscv.layout:457
12294 #: lib/layouts/soul.module:49
12295 msgid "Highlight"
12296 msgstr "Korostus"
12297
12298 #: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
12299 msgid "Europe CV"
12300 msgstr "Europe CV"
12301
12302 #: lib/layouts/europecv.layout:50
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Footer name:"
12305 msgstr "Alatunniste:"
12306
12307 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
12308 msgid "Mobile"
12309 msgstr "Matkapuhelin"
12310
12311 #: lib/layouts/europecv.layout:111
12312 msgid "Size"
12313 msgstr "Koko"
12314
12315 #: lib/layouts/europecv.layout:112
12316 msgid "Size the photo is resized to"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
12320 msgid "Page"
12321 msgstr "Sivu"
12322
12323 #: lib/layouts/europecv.layout:138
12324 msgid "The title as it appears in the header"
12325 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
12326
12327 #: lib/layouts/europecv.layout:170
12328 msgid "Summary of the item, can also be the time"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/layouts/europecv.layout:183
12332 msgid "BulletedItem"
12333 msgstr "Ransk. viiva"
12334
12335 #: lib/layouts/europecv.layout:186
12336 msgid "Bulleted Item:"
12337 msgstr "Ransk. viiva:"
12338
12339 #: lib/layouts/europecv.layout:189
12340 msgid "Begin"
12341 msgstr "Alku"
12342
12343 #: lib/layouts/europecv.layout:201
12344 msgid "Begin of CV"
12345 msgstr "CV:n alku"
12346
12347 #: lib/layouts/europecv.layout:208
12348 msgid "PersonalInfo"
12349 msgstr "Henkil. tiedot"
12350
12351 #: lib/layouts/europecv.layout:213
12352 msgid "Personal Info"
12353 msgstr "Henkilök. tiedot"
12354
12355 #: lib/layouts/europecv.layout:308
12356 msgid "VerticalSpace"
12357 msgstr "Pystyväli"
12358
12359 #: lib/layouts/europecv.layout:313
12360 msgid "Vertical space"
12361 msgstr "Pystyväli"
12362
12363 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
12364 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/layouts/extbook.layout:3
12368 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/layouts/extletter.layout:3
12372 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/layouts/extreport.layout:3
12376 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
12380 msgid "Number Figures by Section"
12381 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
12382
12383 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:7
12384 msgid ""
12385 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
12386 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Fix Computer Modern Fonts"
12392 msgstr "Computer Modern Sans"
12393
12394 #: lib/layouts/fix-cm.module:9
12395 msgid ""
12396 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
12397 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
12398 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
12402 #, fuzzy
12403 msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
12404 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
12405
12406 #: lib/layouts/fixltx2e.module:11
12407 msgid ""
12408 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
12409 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
12410 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
12411 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
12412 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
12413 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
12414 "newer LaTeX distributions."
12415 msgstr ""
12416
12417 #: lib/layouts/fixme.module:2
12418 #, fuzzy
12419 msgid "FiXme Notes"
12420 msgstr "Fixme-huomautus"
12421
12422 #: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3
12423 #: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3
12424 #: lib/layouts/todonotes.module:3
12425 msgid "Annotation & Revision"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: lib/layouts/fixme.module:12
12429 msgid ""
12430 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
12431 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
12432 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
12433 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
12434 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
12435 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
12436 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
12437 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
12438 msgstr ""
12439
12440 #: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
12441 msgid "Fixme"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/layouts/fixme.module:24
12445 msgid "List of FIXMEs"
12446 msgstr "FIXME:t"
12447
12448 #: lib/layouts/fixme.module:38
12449 msgid "[List of FIXMEs]"
12450 msgstr "[FIXME:t]"
12451
12452 #: lib/layouts/fixme.module:54
12453 msgid "Fixme Note"
12454 msgstr "Fixme-huomautus"
12455
12456 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
12457 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Fixme Note Options|s"
12460 msgstr "Matematiikka-asetukset"
12461
12462 #: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105
12463 #: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190
12464 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: lib/layouts/fixme.module:75
12468 msgid "Fixme Warning"
12469 msgstr "Fixme-varoitus"
12470
12471 #: lib/layouts/fixme.module:77
12472 msgid "Warning"
12473 msgstr "Varoitus"
12474
12475 #: lib/layouts/fixme.module:81
12476 msgid "Fixme Error"
12477 msgstr "Fixme-virhe"
12478
12479 #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
12480 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2799 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2873
12481 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4770
12482 msgid "Error"
12483 msgstr "Virhe"
12484
12485 #: lib/layouts/fixme.module:87
12486 msgid "Fixme Fatal"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: lib/layouts/fixme.module:89
12490 msgid "Fatal"
12491 msgstr "Vakava"
12492
12493 #: lib/layouts/fixme.module:98
12494 msgid "Fixme Note (Targeted)"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: lib/layouts/fixme.module:100
12498 msgid "Fixme (Targeted)"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: lib/layouts/fixme.module:110
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Fixme Note|x"
12504 msgstr "Kuva"
12505
12506 #: lib/layouts/fixme.module:112
12507 msgid "Insert the FIXME note here"
12508 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
12509
12510 #: lib/layouts/fixme.module:117
12511 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: lib/layouts/fixme.module:119
12515 msgid "Warning (Targeted)"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: lib/layouts/fixme.module:123
12519 msgid "Fixme Error (Targeted)"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: lib/layouts/fixme.module:125
12523 msgid "Error (Targeted)"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: lib/layouts/fixme.module:129
12527 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: lib/layouts/fixme.module:131
12531 msgid "Fatal (Targeted)"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: lib/layouts/fixme.module:140
12535 msgid "Fixme Note (Multipar)"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/layouts/fixme.module:142
12539 msgid "Fixme (Multipar)"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
12543 msgid "Fixme Summary"
12544 msgstr "Fixme-yhteenveto"
12545
12546 #: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197
12547 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: lib/layouts/fixme.module:160
12551 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: lib/layouts/fixme.module:162
12555 msgid "Warning (Multipar)"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: lib/layouts/fixme.module:166
12559 msgid "Fixme Error (Multipar)"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: lib/layouts/fixme.module:168
12563 msgid "Error (Multipar)"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/layouts/fixme.module:172
12567 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: lib/layouts/fixme.module:174
12571 msgid "Fatal (Multipar)"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: lib/layouts/fixme.module:183
12575 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: lib/layouts/fixme.module:185
12579 msgid "Fixme (MP Targ.)"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/layouts/fixme.module:201
12583 msgid "Annotated Text"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: lib/layouts/fixme.module:203
12587 msgid "Annotated Text|x"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: lib/layouts/fixme.module:204
12591 msgid "Insert the text to annotate here"
12592 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
12593
12594 #: lib/layouts/fixme.module:209
12595 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: lib/layouts/fixme.module:211
12599 msgid "Warning (MP Targ.)"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: lib/layouts/fixme.module:215
12603 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/layouts/fixme.module:217
12607 msgid "Error (MP Targ.)"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: lib/layouts/fixme.module:221
12611 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/layouts/fixme.module:223
12615 msgid "Fatal (MP Targ.)"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: lib/layouts/fixme.module:233
12619 #, fuzzy
12620 msgid "FxNote"
12621 msgstr "Muistiinpano"
12622
12623 #: lib/layouts/fixme.module:237
12624 #, fuzzy
12625 msgid "FxNote*"
12626 msgstr "Muistiinpano*"
12627
12628 #: lib/layouts/fixme.module:241
12629 #, fuzzy
12630 msgid "FxWarning"
12631 msgstr "Varoitus"
12632
12633 #: lib/layouts/fixme.module:245
12634 #, fuzzy
12635 msgid "FxWarning*"
12636 msgstr "Varoitus"
12637
12638 #: lib/layouts/fixme.module:249
12639 #, fuzzy
12640 msgid "FxError"
12641 msgstr "Virhe"
12642
12643 #: lib/layouts/fixme.module:253
12644 #, fuzzy
12645 msgid "FxError*"
12646 msgstr "Virhe"
12647
12648 #: lib/layouts/fixme.module:257
12649 #, fuzzy
12650 msgid "FxFatal"
12651 msgstr "Vakava"
12652
12653 #: lib/layouts/fixme.module:261
12654 #, fuzzy
12655 msgid "FxFatal*"
12656 msgstr "Vakava"
12657
12658 #: lib/layouts/foils.layout:3
12659 msgid "FoilTeX"
12660 msgstr "FoilTeX"
12661
12662 #: lib/layouts/foils.layout:44
12663 msgid "Foilhead"
12664 msgstr "Kalvon alku"
12665
12666 #: lib/layouts/foils.layout:64
12667 msgid "ShortFoilhead"
12668 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
12669
12670 #: lib/layouts/foils.layout:70
12671 msgid "Rotatefoilhead"
12672 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
12673
12674 #: lib/layouts/foils.layout:76
12675 msgid "ShortRotatefoilhead"
12676 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
12677
12678 #: lib/layouts/foils.layout:85
12679 msgid "TickList"
12680 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
12681
12682 #: lib/layouts/foils.layout:101
12683 msgid "_/"
12684 msgstr "_/"
12685
12686 #: lib/layouts/foils.layout:115
12687 msgid "CrossList"
12688 msgstr "Ruksiluettelo"
12689
12690 #: lib/layouts/foils.layout:131
12691 msgid "><"
12692 msgstr "><"
12693
12694 #: lib/layouts/foils.layout:185
12695 msgid "My Logo"
12696 msgstr "Logoni"
12697
12698 #: lib/layouts/foils.layout:194
12699 msgid "My Logo:"
12700 msgstr "Logoni:"
12701
12702 #: lib/layouts/foils.layout:203
12703 msgid "Restriction"
12704 msgstr "Rajoitus"
12705
12706 #: lib/layouts/foils.layout:207
12707 msgid "Restriction:"
12708 msgstr "Rajoitus:"
12709
12710 #: lib/layouts/foils.layout:259 lib/layouts/heb-article.layout:44
12711 #: lib/layouts/llncs.layout:441
12712 msgid "Theorem #."
12713 msgstr "Lause #."
12714
12715 #: lib/layouts/foils.layout:273 lib/layouts/heb-article.layout:59
12716 #: lib/layouts/llncs.layout:380
12717 msgid "Lemma #."
12718 msgstr "Lemma #."
12719
12720 #: lib/layouts/foils.layout:280 lib/layouts/heb-article.layout:69
12721 #: lib/layouts/llncs.layout:345
12722 msgid "Corollary #."
12723 msgstr "Seurauslause #."
12724
12725 #: lib/layouts/foils.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:414
12726 msgid "Proposition #."
12727 msgstr "Väittämä #."
12728
12729 #: lib/layouts/foils.layout:294 lib/layouts/heb-article.layout:89
12730 #: lib/layouts/llncs.layout:359
12731 msgid "Definition #."
12732 msgstr "Määritelmä #."
12733
12734 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:74
12735 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
12736 msgid "Theorem*"
12737 msgstr "Lause*"
12738
12739 #: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/siamltex.layout:94
12740 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
12741 msgid "Lemma*"
12742 msgstr "Lemma*"
12743
12744 #: lib/layouts/foils.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:84
12745 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
12746 msgid "Corollary*"
12747 msgstr "Seurauslause*"
12748
12749 #: lib/layouts/foils.layout:340 lib/layouts/siamltex.layout:104
12750 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
12751 msgid "Proposition*"
12752 msgstr "Väittämä*"
12753
12754 #: lib/layouts/foils.layout:343 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
12755 msgid "Proposition."
12756 msgstr "Väittämä."
12757
12758 #: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/siamltex.layout:133
12759 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
12760 msgid "Definition*"
12761 msgstr "Määritelmä*"
12762
12763 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)"
12766 msgstr "alaviite"
12767
12768 #: lib/layouts/foottoend.module:10
12769 msgid ""
12770 "Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has "
12771 "some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will "
12772 "need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) "
12773 "where you want the endnotes to appear."
12774 msgstr ""
12775
12776 #: lib/layouts/foottoenotez.module:2
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)"
12779 msgstr "alaviite"
12780
12781 #: lib/layouts/foottoenotez.module:11
12782 msgid ""
12783 "Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more "
12784 "powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as "
12785 "Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with "
12786 "LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
12787 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
12788 msgstr ""
12789
12790 #: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0
12791 msgid "French Letter (frletter)"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0
12795 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12799 msgid "Letter:"
12800 msgstr "Kirje:"
12801
12802 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
12803 msgid "Street"
12804 msgstr "Katu"
12805
12806 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12807 msgid "Street:"
12808 msgstr "Katu:"
12809
12810 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12811 msgid "Addition"
12812 msgstr "Lisäys"
12813
12814 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
12815 msgid "Addition:"
12816 msgstr "Lisäys:"
12817
12818 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
12819 msgid "Town:"
12820 msgstr "Kaupunki:"
12821
12822 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12823 msgid "State:"
12824 msgstr "Maa:"
12825
12826 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12827 msgid "ReturnAddress"
12828 msgstr "Palautusosoite"
12829
12830 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12831 msgid "ReturnAddress:"
12832 msgstr "Palautusosoite:"
12833
12834 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12835 #: lib/layouts/lettre.layout:478
12836 msgid "MyRef:"
12837 msgstr "Viitteeni:"
12838
12839 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12840 #: lib/layouts/lettre.layout:462
12841 msgid "YourRef:"
12842 msgstr "Viitteesi:"
12843
12844 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12845 msgid "YourMail:"
12846 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
12847
12848 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12849 msgid "Telefax"
12850 msgstr "Faksi"
12851
12852 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12853 msgid "Telefax:"
12854 msgstr "Faksi:"
12855
12856 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12857 msgid "Telex"
12858 msgstr "Telex"
12859
12860 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12861 msgid "Telex:"
12862 msgstr "Telex:"
12863
12864 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12865 msgid "EMail"
12866 msgstr "Sähköposti"
12867
12868 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12869 msgid "EMail:"
12870 msgstr "Sähköposti:"
12871
12872 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12873 msgid "HTTP"
12874 msgstr "HTTP"
12875
12876 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12877 msgid "HTTP:"
12878 msgstr "HTTP:"
12879
12880 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12881 msgid "Bank"
12882 msgstr "Pankki"
12883
12884 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12885 msgid "Bank:"
12886 msgstr "Pankki:"
12887
12888 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12889 msgid "BankCode"
12890 msgstr "Pankkikoodi"
12891
12892 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12893 msgid "BankCode:"
12894 msgstr "Pankkikoodi:"
12895
12896 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12897 msgid "BankAccount"
12898 msgstr "Pankkitili"
12899
12900 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12901 msgid "BankAccount:"
12902 msgstr "Pankkitili:"
12903
12904 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12906 msgid "PostalComment"
12907 msgstr "Postihuomautus"
12908
12909 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12910 msgid "PostalComment:"
12911 msgstr "Postihuomautus:"
12912
12913 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12914 msgid "Reference:"
12915 msgstr "Viite:"
12916
12917 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12918 msgid "Encl.:"
12919 msgstr "Liitteet:"
12920
12921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0
12922 msgid "G-Brief (V. 2)"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12926 msgid "NameRowA"
12927 msgstr "Nimirivi A"
12928
12929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12930 msgid "NameRowA:"
12931 msgstr "Nimirivi A:"
12932
12933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12934 msgid "NameRowB"
12935 msgstr "Nimirivi B"
12936
12937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12938 msgid "NameRowB:"
12939 msgstr "Nimirivi B:"
12940
12941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12942 msgid "NameRowC"
12943 msgstr "Nimirivi C"
12944
12945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12946 msgid "NameRowC:"
12947 msgstr "Nimirivi C:"
12948
12949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12950 msgid "NameRowD"
12951 msgstr "Nimirivi D"
12952
12953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12954 msgid "NameRowD:"
12955 msgstr "Nimirivi D:"
12956
12957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12958 msgid "NameRowE"
12959 msgstr "Nimirivi E"
12960
12961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12962 msgid "NameRowE:"
12963 msgstr "Nimirivi E:"
12964
12965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12966 msgid "NameRowF"
12967 msgstr "Nimirivi F"
12968
12969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12970 msgid "NameRowF:"
12971 msgstr "Nimirivi F:"
12972
12973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12974 msgid "NameRowG"
12975 msgstr "Nimirivi G"
12976
12977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12978 msgid "NameRowG:"
12979 msgstr "Nimirivi G:"
12980
12981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12982 msgid "AddressRowA"
12983 msgstr "Osoiterivi A"
12984
12985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12986 msgid "AddressRowA:"
12987 msgstr "Osoiterivi A:"
12988
12989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12990 msgid "AddressRowB"
12991 msgstr "Osoiterivi B"
12992
12993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12994 msgid "AddressRowB:"
12995 msgstr "Osoiterivi B:"
12996
12997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12998 msgid "AddressRowC"
12999 msgstr "Osoiterivi C"
13000
13001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
13002 msgid "AddressRowC:"
13003 msgstr "Osoiterivi C:"
13004
13005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
13006 msgid "AddressRowD"
13007 msgstr "Osoiterivi D"
13008
13009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
13010 msgid "AddressRowD:"
13011 msgstr "Osoiterivi D:"
13012
13013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
13014 msgid "AddressRowE"
13015 msgstr "Osoiterivi E"
13016
13017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
13018 msgid "AddressRowE:"
13019 msgstr "Osoiterivi E:"
13020
13021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
13022 msgid "AddressRowF"
13023 msgstr "Osoiterivi F"
13024
13025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
13026 msgid "AddressRowF:"
13027 msgstr "Osoiterivi F:"
13028
13029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
13030 msgid "TelephoneRowA"
13031 msgstr "Puhelinrivi A"
13032
13033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
13034 msgid "TelephoneRowA:"
13035 msgstr "Puhelinrivi A:"
13036
13037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
13038 msgid "TelephoneRowB"
13039 msgstr "Puhelinrivi B"
13040
13041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
13042 msgid "TelephoneRowB:"
13043 msgstr "Puhelinrivi B:"
13044
13045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
13046 msgid "TelephoneRowC"
13047 msgstr "Puhelinrivi C"
13048
13049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
13050 msgid "TelephoneRowC:"
13051 msgstr "Puhelinrivi C:"
13052
13053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
13054 msgid "TelephoneRowD"
13055 msgstr "Puhelinrivi D"
13056
13057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
13058 msgid "TelephoneRowD:"
13059 msgstr "Puhelinrivi D:"
13060
13061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
13062 msgid "TelephoneRowE"
13063 msgstr "Puhelinrivi E"
13064
13065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
13066 msgid "TelephoneRowE:"
13067 msgstr "Puhelinrivi E:"
13068
13069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
13070 msgid "TelephoneRowF"
13071 msgstr "Puhelinrivi F"
13072
13073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
13074 msgid "TelephoneRowF:"
13075 msgstr "Puhelinrivi F:"
13076
13077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
13078 msgid "InternetRowA"
13079 msgstr "Internetrivi A"
13080
13081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
13082 msgid "InternetRowA:"
13083 msgstr "Internetrivi A:"
13084
13085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
13086 msgid "InternetRowB"
13087 msgstr "Internetrivi B"
13088
13089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
13090 msgid "InternetRowB:"
13091 msgstr "Internetrivi B:"
13092
13093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
13094 msgid "InternetRowC"
13095 msgstr "Internetrivi C"
13096
13097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
13098 msgid "InternetRowC:"
13099 msgstr "Internetrivi C:"
13100
13101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
13102 msgid "InternetRowD"
13103 msgstr "Internetrivi D"
13104
13105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
13106 msgid "InternetRowD:"
13107 msgstr "Internetrivi D:"
13108
13109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
13110 msgid "InternetRowE"
13111 msgstr "Internetrivi E"
13112
13113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
13114 msgid "InternetRowE:"
13115 msgstr "Internetrivi E:"
13116
13117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
13118 msgid "InternetRowF"
13119 msgstr "Internetrivi F"
13120
13121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
13122 msgid "InternetRowF:"
13123 msgstr "Internetrivi F:"
13124
13125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
13126 msgid "BankRowA"
13127 msgstr "Pankkirivi A"
13128
13129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
13130 msgid "BankRowA:"
13131 msgstr "Pankkirivi A:"
13132
13133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
13134 msgid "BankRowB"
13135 msgstr "Pankkirivi B"
13136
13137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
13138 msgid "BankRowB:"
13139 msgstr "Pankkirivi B:"
13140
13141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
13142 msgid "BankRowC"
13143 msgstr "Pankkirivi C"
13144
13145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
13146 msgid "BankRowC:"
13147 msgstr "Pankkirivi C:"
13148
13149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
13150 msgid "BankRowD"
13151 msgstr "Pankkirivi D"
13152
13153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
13154 msgid "BankRowD:"
13155 msgstr "Pankkirivi D:"
13156
13157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
13158 msgid "BankRowE"
13159 msgstr "Pankkirivi E"
13160
13161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
13162 msgid "BankRowE:"
13163 msgstr "Pankkirivi E:"
13164
13165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
13166 msgid "BankRowF"
13167 msgstr "Pankkirivi F"
13168
13169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
13170 msgid "BankRowF:"
13171 msgstr "Pankkirivi F:"
13172
13173 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
13174 #, fuzzy
13175 msgid "GraphicBoxes"
13176 msgstr "Kuva"
13177
13178 #: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3
13179 #: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Boxes"
13182 msgstr "Kehyksellinen"
13183
13184 #: lib/layouts/graphicboxes.module:6
13185 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Reflectbox"
13191 msgstr "valinta"
13192
13193 #: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Scalebox"
13196 msgstr "Skaalaus%"
13197
13198 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
13199 #, fuzzy
13200 msgid "H-Factor"
13201 msgstr "Fakta"
13202
13203 #: lib/layouts/graphicboxes.module:33
13204 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
13208 #, fuzzy
13209 msgid "V-Factor"
13210 msgstr "Fakta"
13211
13212 #: lib/layouts/graphicboxes.module:40
13213 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46
13217 msgid "Resizebox"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/layouts/graphicboxes.module:50
13221 msgid "Width of the box"
13222 msgstr "Laatikon leveys"
13223
13224 #: lib/layouts/graphicboxes.module:57
13225 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Rotatebox"
13231 msgstr "Kierrä"
13232
13233 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
13234 msgid "Origin"
13235 msgstr "Origo"
13236
13237 #: lib/layouts/graphicboxes.module:70
13238 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
13242 msgid "Angle"
13243 msgstr "Kulma"
13244
13245 #: lib/layouts/graphicboxes.module:74
13246 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: lib/layouts/hanging.module:2
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Hanging Paragraphs"
13252 msgstr "Sisennä kappale"
13253
13254 #: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
13255 #: lib/layouts/shapepar.module:3
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Paragraph Styles"
13258 msgstr "Kappaleasetukset"
13259
13260 #: lib/layouts/hanging.module:7
13261 msgid ""
13262 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13263 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13264 "are indented."
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/layouts/hanging.module:17
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Hanging"
13270 msgstr "reunahuomautus"
13271
13272 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Hebrew Article"
13275 msgstr "&Pysty"
13276
13277 #: lib/layouts/heb-article.layout:79
13278 msgid "Claim #."
13279 msgstr "Väite #."
13280
13281 #: lib/layouts/heb-article.layout:96
13282 msgid "Remarks"
13283 msgstr "Huomautukset"
13284
13285 #: lib/layouts/heb-article.layout:99
13286 msgid "Remarks #."
13287 msgstr "Huomautukset #."
13288
13289 #: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:361
13290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:364
13291 msgid "Proof:"
13292 msgstr "Todistus:"
13293
13294 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Hebrew Letter"
13297 msgstr "Kirje"
13298
13299 #: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
13300 msgid "Hollywood"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
13304 msgid "More"
13305 msgstr "Lisää"
13306
13307 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
13308 msgid "(MORE)"
13309 msgstr "(LISÄÄ)"
13310
13311 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
13312 msgid "FADE IN:"
13313 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
13314
13315 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
13316 msgid "INT."
13317 msgstr "SISÄ."
13318
13319 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
13320 msgid "EXT."
13321 msgstr "ULKO."
13322
13323 #: lib/layouts/hollywood.layout:191
13324 msgid "Continuing"
13325 msgstr "Jatkoa"
13326
13327 #: lib/layouts/hollywood.layout:202
13328 msgid "(continuing)"
13329 msgstr "(Jatkoa)"
13330
13331 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
13332 msgid "Transition"
13333 msgstr "Siirtyminen"
13334
13335 #: lib/layouts/hollywood.layout:240 lib/layouts/hollywood.layout:251
13336 msgid "TITLE OVER:"
13337 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
13338
13339 #: lib/layouts/hollywood.layout:255
13340 msgid "INTERCUT"
13341 msgstr "LEIKKAUS"
13342
13343 #: lib/layouts/hollywood.layout:266
13344 #, fuzzy
13345 msgid "INTERCUT WITH:"
13346 msgstr "LEIKKAUS"
13347
13348 #: lib/layouts/hollywood.layout:270 lib/layouts/hollywood.layout:281
13349 msgid "FADE OUT"
13350 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
13351
13352 #: lib/layouts/hollywood.layout:286 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:92
13353 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:105
13354 msgid "General"
13355 msgstr "Yleinen"
13356
13357 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
13358 msgid "Scene"
13359 msgstr "Kohtaus"
13360
13361 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
13364 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
13365
13366 #: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3
13367 #: lib/layouts/rsphrase.module:3
13368 msgid "Academic Field Specifics"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: lib/layouts/hpstatement.module:8
13372 msgid ""
13373 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
13374 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
13375 "in LyX's examples folder."
13376 msgstr ""
13377
13378 #: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17
13379 msgid "H-P number"
13380 msgstr "H-P-numero"
13381
13382 #: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39
13383 msgid "H-P statement"
13384 msgstr "H-P-lauseke"
13385
13386 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Statement Text"
13389 msgstr "Teksti:"
13390
13391 #: lib/layouts/hpstatement.module:42
13392 msgid "Text for statements that require some information"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0
13396 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
13400 msgid "Author Names"
13401 msgstr "Tekijöiden nimet"
13402
13403 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
13404 msgid "Author names that will appear in the header line"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
13408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
13409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Catchline"
13412 msgstr "matematiikkarivi"
13413
13414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
13415 #, fuzzy
13416 msgid "History"
13417 msgstr "Versiohistoriikki"
13418
13419 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
13420 msgid "Classification Codes"
13421 msgstr "Luokittelukoodit"
13422
13423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
13424 msgid "TableCaption"
13425 msgstr "Taulukon_teksti"
13426
13427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Table caption"
13430 msgstr "Taulukon_teksti"
13431
13432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
13433 msgid "Refcite"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Cite reference"
13439 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
13440
13441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
13442 #, fuzzy
13443 msgid "ItemList"
13444 msgstr "Luettelo"
13445
13446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:317
13447 #, fuzzy
13448 msgid "RomanList"
13449 msgstr "Antiikva"
13450
13451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:320 lib/layouts/ijmpd.layout:323
13452 msgid "Numbering Scheme"
13453 msgstr "Numerointityyli"
13454
13455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:324
13456 msgid ""
13457 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
13458 "items"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:392 lib/layouts/ijmpd.layout:407
13462 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:119
13463 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:138
13464 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
13465 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
13466 msgid "Corollary \\thecorollary."
13467 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
13468
13469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:415
13470 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137
13471 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:160
13472 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
13473 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:102
13474 msgid "Lemma \\thelemma."
13475 msgstr "Apulause \\thelemma."
13476
13477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:423
13478 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155
13479 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:182
13480 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
13481 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:119
13482 msgid "Proposition \\theproposition."
13483 msgstr "Väittämä \\theproposition."
13484
13485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:427
13486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:430 lib/layouts/llncs.layout:417
13487 #: lib/layouts/svmono.layout:68
13488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
13489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:423
13490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:433
13491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:436
13492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:450
13493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:453
13494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
13495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:479
13496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:493
13497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:496
13498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:510
13499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:513
13500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
13501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
13502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
13503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
13504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
13505 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:400
13506 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
13507 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
13508 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
13509 msgid "Question"
13510 msgstr "Kysymys"
13511
13512 #: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/ijmpd.layout:431
13513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:427
13514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:483
13515 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
13516 msgid "Question \\thequestion."
13517 msgstr "Kysymys \\thequestion."
13518
13519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/ijmpd.layout:443
13520 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:338
13521 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:401
13522 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:294
13523 msgid "Claim \\theclaim."
13524 msgstr "Väite \\theclaim."
13525
13526 #: lib/layouts/ijmpc.layout:428 lib/layouts/ijmpd.layout:454
13527 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:173
13528 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:204
13529 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
13530 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:153
13531 msgid "Conjecture \\theconjecture."
13532 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
13533
13534 #: lib/layouts/ijmpc.layout:438 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:132
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Prop"
13537 msgstr "Kopioi"
13538
13539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:458 lib/layouts/ijmpd.layout:479
13540 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
13541 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
13542
13543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0
13544 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Comby"
13550 msgstr "Näppäimistö"
13551
13552 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:130
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Prop(osition)"
13555 msgstr "Väittämä"
13556
13557 #: lib/layouts/initials.module:2
13558 msgid "Initials (Drop Caps)"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: lib/layouts/initials.module:7
13562 msgid ""
13563 "Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
13564 "See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
13565 msgstr ""
13566
13567 #: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
13568 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33
13569 #: lib/layouts/initials.module:40
13570 msgid "Initial"
13571 msgstr "Alkukirjain"
13572
13573 #: lib/layouts/initials.module:36
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Option(s) for the initial"
13576 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
13577
13578 #: lib/layouts/initials.module:41
13579 msgid "Initial letter(s)"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/layouts/initials.module:45
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Rest of Initial"
13585 msgstr "Kursiivi"
13586
13587 #: lib/layouts/initials.module:46
13588 msgid "Rest of initial word or text"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0
13592 msgid "Institute of Physics (IOP)"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
13596 msgid "Short title that will appear in header line"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: lib/layouts/iopart.layout:84
13600 msgid "Review"
13601 msgstr "Arviointi"
13602
13603 #: lib/layouts/iopart.layout:90
13604 msgid "Topical"
13605 msgstr "Aiheellinen"
13606
13607 #: lib/layouts/iopart.layout:108
13608 msgid "Paper"
13609 msgstr "Julkaisutunniste"
13610
13611 #: lib/layouts/iopart.layout:114
13612 msgid "Prelim"
13613 msgstr "Ei-lopp."
13614
13615 #: lib/layouts/iopart.layout:120
13616 msgid "Rapid"
13617 msgstr "Pika"
13618
13619 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
13620 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:170 lib/layouts/revtex4.layout:262
13621 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
13622 msgid "PACS"
13623 msgstr "PACS"
13624
13625 #: lib/layouts/iopart.layout:228
13626 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/layouts/iopart.layout:232
13630 msgid "MSC"
13631 msgstr "MSC"
13632
13633 #: lib/layouts/iopart.layout:235
13634 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: lib/layouts/iopart.layout:239
13638 msgid "submitto"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: lib/layouts/iopart.layout:242
13642 msgid "submit to paper:"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: lib/layouts/iopart.layout:268
13646 msgid "Bibliography (plain)"
13647 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
13648
13649 #: lib/layouts/iopart.layout:305
13650 msgid "Bibliography heading"
13651 msgstr "Viitteiden otsikko"
13652
13653 #: lib/layouts/isprs.layout:3
13654 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: lib/layouts/isprs.layout:39
13658 msgid "ABSTRACT:"
13659 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
13660
13661 #: lib/layouts/isprs.layout:67
13662 msgid "KEY WORDS:"
13663 msgstr "AVAINSANAT:"
13664
13665 #: lib/layouts/isprs.layout:129
13666 msgid "Commission"
13667 msgstr "Komitea"
13668
13669 #: lib/layouts/isprs.layout:220
13670 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
13671 msgstr "KIITOKSET"
13672
13673 #: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0
13674 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
13678 msgid "\\thesection."
13679 msgstr "\\thesection."
13680
13681 #: lib/layouts/iucr.layout:48
13682 msgid "\\thesection"
13683 msgstr "\\thesection"
13684
13685 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
13686 msgid "\\thesubsection."
13687 msgstr "\\thesubsection."
13688
13689 #: lib/layouts/iucr.layout:61
13690 msgid "\\thesubsubsection."
13691 msgstr "\\thesubsubsection."
13692
13693 #: lib/layouts/iucr.layout:109
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Main Author"
13696 msgstr "Tekijä (jatko):"
13697
13698 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
13699 #: lib/layouts/iucr.layout:181
13700 msgid "Affiliation Key"
13701 msgstr "Järjestön avain"
13702
13703 #: lib/layouts/iucr.layout:118
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Affiliation key of the author"
13706 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13707
13708 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
13709 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Forename"
13712 msgstr "Ruutu"
13713
13714 #: lib/layouts/iucr.layout:144
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Co Author"
13717 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
13718
13719 #: lib/layouts/iucr.layout:147
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Co-author"
13722 msgstr "Tekijä"
13723
13724 #: lib/layouts/iucr.layout:151
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Affiliation key of the co-author"
13727 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13728
13729 #: lib/layouts/iucr.layout:160
13730 msgid "Short Author"
13731 msgstr "Lyhyt tekijä"
13732
13733 #: lib/layouts/iucr.layout:163
13734 msgid "Short author:"
13735 msgstr "Lyhyt tekijä:"
13736
13737 #: lib/layouts/iucr.layout:182
13738 msgid "Affiliation key"
13739 msgstr "Järjestön avain"
13740
13741 #: lib/layouts/iucr.layout:197
13742 msgid "Keyword:"
13743 msgstr "Avainsana:"
13744
13745 #: lib/layouts/iucr.layout:200
13746 msgid "Vita"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: lib/layouts/iucr.layout:203
13750 msgid "Vita:"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: lib/layouts/iucr.layout:206
13754 msgid "PDB reference"
13755 msgstr "PDB-viite"
13756
13757 #: lib/layouts/iucr.layout:209
13758 msgid "PDB reference:"
13759 msgstr "PDB-viite:"
13760
13761 #: lib/layouts/iucr.layout:212
13762 msgid "Optional name"
13763 msgstr "Valinnainen nimi"
13764
13765 #: lib/layouts/iucr.layout:216
13766 msgid "NDB reference"
13767 msgstr "NDB-viite"
13768
13769 #: lib/layouts/iucr.layout:219
13770 #, fuzzy
13771 msgid "NDB reference:"
13772 msgstr "Viite:"
13773
13774 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
13775 msgid "Synopsis"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
13779 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
13780 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
13781
13782 #: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0
13783 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
13787 msgid "Alternative Affiliation"
13788 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
13789
13790 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
13791 msgid "Affiliation Prefix"
13792 msgstr "Järjestön etuliite"
13793
13794 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
13795 msgid "A prefix like 'Also at '"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-x.inc:173
13799 #, fuzzy
13800 msgid "PACS numbers:"
13801 msgstr "PACS-sivunumero:"
13802
13803 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Preprint number"
13806 msgstr "Esipainos"
13807
13808 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Preprint number:"
13811 msgstr "Esipainos"
13812
13813 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
13814 msgid "Online citation"
13815 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
13816
13817 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13818 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
13819 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
13820
13821 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13822 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13826 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
13827 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
13828
13829 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13830 msgid "Japanese Article (JS Class)"
13831 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
13832
13833 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13834 msgid "Japanese Book (JS Class)"
13835 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
13836
13837 #: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0
13838 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: lib/layouts/jss.layout:107
13842 msgid "Plain Keywords"
13843 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
13844
13845 #: lib/layouts/jss.layout:110
13846 msgid "Plain Keywords:"
13847 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
13848
13849 #: lib/layouts/jss.layout:113
13850 msgid "Plain Title"
13851 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
13852
13853 #: lib/layouts/jss.layout:116
13854 msgid "Plain Title:"
13855 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
13856
13857 #: lib/layouts/jss.layout:122
13858 msgid "Short Title:"
13859 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
13860
13861 #: lib/layouts/jss.layout:125
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Plain Author"
13864 msgstr "Tekijä (jatko):"
13865
13866 #: lib/layouts/jss.layout:128
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Plain Author:"
13869 msgstr "Tekijä (jatko):"
13870
13871 #: lib/layouts/jss.layout:131
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Pkg"
13874 msgstr "Paketti"
13875
13876 #: lib/layouts/jss.layout:133
13877 #, fuzzy
13878 msgid "pkg"
13879 msgstr "Väli"
13880
13881 #: lib/layouts/jss.layout:156
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Proglang"
13884 msgstr "Ohjelmalistaus"
13885
13886 #: lib/layouts/jss.layout:158
13887 msgid "proglang"
13888 msgstr "ohjkieli"
13889
13890 #: lib/layouts/jss.layout:171 lib/layouts/jss.layout:205
13891 #: lib/layouts/jss.layout:207 lib/layouts/logicalmkup.module:66
13892 msgid "Code"
13893 msgstr "Koodi"
13894
13895 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68
13896 msgid "code"
13897 msgstr "koodi"
13898
13899 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13900 msgid "Code Chunk"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Code Input"
13906 msgstr "Syötä"
13907
13908 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Code Output"
13911 msgstr "Tuloste"
13912
13913 #: lib/layouts/kluwer.layout:3 lib/examples/Articles:0
13914 msgid "Kluwer"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13918 msgid "AddressForOffprints"
13919 msgstr "Eripainososoite"
13920
13921 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13922 msgid "Address for Offprints:"
13923 msgstr "Eripainososoite:"
13924
13925 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13926 msgid "RunningTitle"
13927 msgstr "TeoksenNimiJatko"
13928
13929 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:691 lib/examples/Articles:0
13930 msgid "Rnw (knitr)"
13931 msgstr "Rnw (knitr)"
13932
13933 #: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3
13934 #: lib/layouts/sweave.module:3
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Literate Programming"
13937 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13938
13939 #: lib/layouts/knitr.module:7
13940 msgid ""
13941 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13942 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13943 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12
13947 #: lib/layouts/sweave.module:14
13948 msgid "Knitr Chunk"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13952 msgid "Sweave Options"
13953 msgstr "Sweave-valinnat"
13954
13955 #: lib/layouts/knitr.module:22 lib/layouts/sweave.module:32
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Sweave opts"
13958 msgstr "Näyttökirjasimet"
13959
13960 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13961 #, fuzzy
13962 msgid "S/R expression"
13963 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13964
13965 #: lib/layouts/knitr.module:46 lib/layouts/sweave.module:56
13966 msgid "S/R expr"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: lib/layouts/landscape.module:2
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Landscape Document Parts"
13972 msgstr "Pääasiakirja"
13973
13974 #: lib/layouts/landscape.module:6
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Output parts of the document in landscape mode."
13977 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
13978
13979 #: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Landscape"
13982 msgstr "&Vaaka"
13983
13984 #: lib/layouts/landscape.module:26
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Landscape (Floating)"
13987 msgstr "Vaakakalvo"
13988
13989 #: lib/layouts/landscape.module:29
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Landscape (floating)"
13992 msgstr "Vaakakalvo"
13993
13994 #: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
13995 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13996 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
13997
13998 #: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0
13999 msgid "Letter (Standard Class)"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0
14003 msgid "French Letter (lettre)"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
14007 #, fuzzy
14008 msgid "NoTelephone"
14009 msgstr "Puhelin"
14010
14011 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
14012 #: lib/layouts/lettre.layout:386
14013 #, fuzzy
14014 msgid "NoFax"
14015 msgstr "Faksi"
14016
14017 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
14018 #: lib/layouts/lettre.layout:200
14019 #, fuzzy
14020 msgid "NoPlace"
14021 msgstr "Paikka"
14022
14023 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
14024 #: lib/layouts/lettre.layout:250
14025 #, fuzzy
14026 msgid "NoDate"
14027 msgstr "Päiväys"
14028
14029 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
14030 msgid "Post Scriptum"
14031 msgstr "Jälkikirjoitus"
14032
14033 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
14034 msgid "EndOfMessage"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
14038 #, fuzzy
14039 msgid "EndOfFile"
14040 msgstr "LoppuKalvo"
14041
14042 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
14043 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
14044 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
14045 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
14046 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
14047 msgid "Headings"
14048 msgstr "Ylätunnisteet"
14049
14050 #: lib/layouts/lettre.layout:175
14051 msgid "City:"
14052 msgstr "Kaupunki:"
14053
14054 # Now this wasn't very obvious.
14055 #: lib/layouts/lettre.layout:268
14056 msgid "Office:"
14057 msgstr "Toimisto:"
14058
14059 #: lib/layouts/lettre.layout:298
14060 msgid "Tel:"
14061 msgstr "Puh:"
14062
14063 #: lib/layouts/lettre.layout:330
14064 #, fuzzy
14065 msgid "NoTel"
14066 msgstr "Ei mikään"
14067
14068 #: lib/layouts/lettre.layout:531
14069 msgid "EndOfMessage."
14070 msgstr ""
14071
14072 #: lib/layouts/lettre.layout:543
14073 msgid "EndOfFile."
14074 msgstr "TiedostonLoppu."
14075
14076 #: lib/layouts/lettre.layout:663
14077 msgid "P.S.:"
14078 msgstr "P.S.:"
14079
14080 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14081 #, fuzzy
14082 msgid "LilyPond Music Notation"
14083 msgstr "Lilypond-musiikki"
14084
14085 #: lib/layouts/lilypond.module:7
14086 msgid ""
14087 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14088 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14089 msgstr ""
14090
14091 #: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/layouts/lilypond.module:15
14092 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
14093 msgid "LilyPond"
14094 msgstr "LilyPond"
14095
14096 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14097 msgid "LilyPond Options"
14098 msgstr "LilyPond-valinnat"
14099
14100 #: lib/layouts/lilypond.module:39
14101 msgid ""
14102 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14103 "options)."
14104 msgstr ""
14105
14106 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:84
14107 #: lib/examples/Articles:0
14108 msgid "Linguistics"
14109 msgstr "Lingvistiikka"
14110
14111 #: lib/layouts/linguistics.module:8
14112 msgid ""
14113 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14114 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14115 "examples."
14116 msgstr ""
14117
14118 #: lib/layouts/linguistics.module:20
14119 msgid "(\\arabic{example})"
14120 msgstr "(\\arabic{example})"
14121
14122 #: lib/layouts/linguistics.module:24
14123 msgid "Numbered Example (Multiline)"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: lib/layouts/linguistics.module:26
14127 msgid "(\\arabic{examplei})"
14128 msgstr "(\\arabic{examplei})"
14129
14130 #: lib/layouts/linguistics.module:30 lib/layouts/linguistics.module:36
14131 #: lib/layouts/linguistics.module:42 lib/layouts/linguistics.module:48
14132 #: lib/layouts/linguistics.module:54 lib/layouts/linguistics.module:114
14133 msgid "Subexample"
14134 msgstr "Aliesimerkki"
14135
14136 #: lib/layouts/linguistics.module:32
14137 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
14138 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
14139
14140 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14141 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14142 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14143
14144 #: lib/layouts/linguistics.module:44
14145 #, fuzzy
14146 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
14147 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14148
14149 #: lib/layouts/linguistics.module:50
14150 #, fuzzy
14151 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
14152 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14153
14154 #: lib/layouts/linguistics.module:56
14155 #, fuzzy
14156 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
14157 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14158
14159 #: lib/layouts/linguistics.module:64
14160 msgid "Numbered Example (multiline)"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: lib/layouts/linguistics.module:89
14164 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/layouts/linguistics.module:107
14168 msgid "Custom Numbering|s"
14169 msgstr "Mukautettu numerointi"
14170
14171 #: lib/layouts/linguistics.module:108
14172 msgid "Customize the numeration"
14173 msgstr "Mukauta numerointi"
14174
14175 #: lib/layouts/linguistics.module:121
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Subexamples options"
14178 msgstr "Aliesimerkki"
14179
14180 #: lib/layouts/linguistics.module:122
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Subexamples options|s"
14183 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14184
14185 #: lib/layouts/linguistics.module:123
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Add subexamples options here"
14188 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14189
14190 #: lib/layouts/linguistics.module:134
14191 msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: lib/layouts/linguistics.module:136
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Gloss"
14197 msgstr "Sulje"
14198
14199 #: lib/layouts/linguistics.module:152 lib/layouts/linguistics.module:198
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Gloss options"
14202 msgstr "Luokan asetukset"
14203
14204 #: lib/layouts/linguistics.module:153 lib/layouts/linguistics.module:199
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Gloss Options|s"
14207 msgstr "Luokan asetukset"
14208
14209 #: lib/layouts/linguistics.module:154
14210 msgid "Add digloss options here"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: lib/layouts/linguistics.module:158 lib/layouts/linguistics.module:159
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Interlinear Gloss"
14216 msgstr "Lisää integraali"
14217
14218 #: lib/layouts/linguistics.module:160
14219 msgid "Add the inter-linear gloss here"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: lib/layouts/linguistics.module:168 lib/layouts/linguistics.module:224
14223 msgid "Translation"
14224 msgstr "Käännös"
14225
14226 #: lib/layouts/linguistics.module:169 lib/layouts/linguistics.module:225
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Gloss Translation"
14229 msgstr "Siirtyminen"
14230
14231 #: lib/layouts/linguistics.module:170
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Add a free translation for the gloss"
14234 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
14235
14236 #: lib/layouts/linguistics.module:180
14237 msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: lib/layouts/linguistics.module:182
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Tri-Gloss"
14243 msgstr "Asiakas"
14244
14245 #: lib/layouts/linguistics.module:200
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Add trigloss options here"
14248 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14249
14250 #: lib/layouts/linguistics.module:204
14251 msgid "Interlinear Gloss (1)"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: lib/layouts/linguistics.module:205
14255 msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: lib/layouts/linguistics.module:206 lib/layouts/linguistics.module:216
14259 msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: lib/layouts/linguistics.module:214
14263 msgid "Interlinear Gloss (2)"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: lib/layouts/linguistics.module:215
14267 msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: lib/layouts/linguistics.module:226
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Add a translation for the glosse"
14273 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
14274
14275 #: lib/layouts/linguistics.module:235
14276 msgid "GroupGlossedWords"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: lib/layouts/linguistics.module:237
14280 msgid "Group"
14281 msgstr "Ryhmä"
14282
14283 #: lib/layouts/linguistics.module:249
14284 msgid "Structure Tree"
14285 msgstr "Rakennepuu"
14286
14287 #: lib/layouts/linguistics.module:251
14288 msgid "Tree"
14289 msgstr "Puu"
14290
14291 #: lib/layouts/linguistics.module:278 lib/layouts/linguistics.module:280
14292 msgid "DRS"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: lib/layouts/linguistics.module:281
14296 msgid "Discourse Representation Structure|D"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: lib/layouts/linguistics.module:293 lib/layouts/linguistics.module:440
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Referents"
14302 msgstr "Viitteet"
14303
14304 #: lib/layouts/linguistics.module:294 lib/layouts/linguistics.module:441
14305 #, fuzzy
14306 msgid "DRS Referents"
14307 msgstr "Viitteet"
14308
14309 #: lib/layouts/linguistics.module:295 lib/layouts/linguistics.module:442
14310 msgid "Add the DRS referents (universe) here"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: lib/layouts/linguistics.module:302 lib/layouts/linguistics.module:304
14314 msgid "DRS*"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: lib/layouts/linguistics.module:305
14318 msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: lib/layouts/linguistics.module:310
14322 msgid "IfThen-DRS"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: lib/layouts/linguistics.module:312 lib/layouts/linguistics.module:313
14326 msgid "If-Then DRS"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: lib/layouts/linguistics.module:317 lib/layouts/linguistics.module:352
14330 #: lib/layouts/linguistics.module:396
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Then-Referents"
14333 msgstr "Viitteet"
14334
14335 #: lib/layouts/linguistics.module:318 lib/layouts/linguistics.module:327
14336 #: lib/layouts/linguistics.module:353 lib/layouts/linguistics.module:362
14337 #: lib/layouts/linguistics.module:397 lib/layouts/linguistics.module:406
14338 msgid "DRS Then-Referents"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: lib/layouts/linguistics.module:319 lib/layouts/linguistics.module:354
14342 #: lib/layouts/linguistics.module:398
14343 msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: lib/layouts/linguistics.module:326 lib/layouts/linguistics.module:361
14347 #: lib/layouts/linguistics.module:405
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Then-Conditions"
14350 msgstr "Ehto"
14351
14352 #: lib/layouts/linguistics.module:328 lib/layouts/linguistics.module:363
14353 #: lib/layouts/linguistics.module:407
14354 msgid "Add the DRS then-conditions here"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: lib/layouts/linguistics.module:336
14358 msgid "Cond-DRS"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: lib/layouts/linguistics.module:338
14362 msgid "Cond. DRS"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: lib/layouts/linguistics.module:339
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Conditional DRS"
14368 msgstr "Ehto"
14369
14370 #: lib/layouts/linguistics.module:343
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Cond."
14373 msgstr "Ehto."
14374
14375 #: lib/layouts/linguistics.module:344
14376 #, fuzzy
14377 msgid "DRS Condition"
14378 msgstr "Ehto"
14379
14380 #: lib/layouts/linguistics.module:345
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Add the DRS condition here"
14383 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14384
14385 #: lib/layouts/linguistics.module:371
14386 msgid "QDRS"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: lib/layouts/linguistics.module:373
14390 msgid "Dupl. Cond. DRS"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: lib/layouts/linguistics.module:374
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Duplex Condition DRS"
14396 msgstr "Ehto #:"
14397
14398 #: lib/layouts/linguistics.module:378
14399 msgid "Quant."
14400 msgstr ""
14401
14402 #: lib/layouts/linguistics.module:379
14403 msgid "DRS Quantifier"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: lib/layouts/linguistics.module:380
14407 msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: lib/layouts/linguistics.module:387
14411 msgid "Quant. Var."
14412 msgstr ""
14413
14414 #: lib/layouts/linguistics.module:388
14415 msgid "DRS Quantifier Variable"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: lib/layouts/linguistics.module:389
14419 msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: lib/layouts/linguistics.module:416
14423 msgid "NegDRS"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: lib/layouts/linguistics.module:418
14427 msgid "Neg. DRS"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: lib/layouts/linguistics.module:419
14431 msgid "Negated DRS"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: lib/layouts/linguistics.module:424
14435 msgid "SDRS"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: lib/layouts/linguistics.module:426
14439 msgid "Sent. DRS"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: lib/layouts/linguistics.module:427
14443 msgid "DRS with Sentence above"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: lib/layouts/linguistics.module:431
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Sentence"
14449 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14450
14451 #: lib/layouts/linguistics.module:432
14452 #, fuzzy
14453 msgid "DRS Sentence"
14454 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14455
14456 #: lib/layouts/linguistics.module:433
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Add the sentence here"
14459 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
14460
14461 #: lib/layouts/linguistics.module:454
14462 msgid "Expression"
14463 msgstr "Lauseke"
14464
14465 #: lib/layouts/linguistics.module:456
14466 msgid "expr."
14467 msgstr ""
14468
14469 #: lib/layouts/linguistics.module:468
14470 msgid "Concepts"
14471 msgstr "Konseptit"
14472
14473 #: lib/layouts/linguistics.module:470
14474 msgid "concept"
14475 msgstr "konsepti"
14476
14477 #: lib/layouts/linguistics.module:482
14478 msgid "Meaning"
14479 msgstr "Tarkoitus"
14480
14481 #: lib/layouts/linguistics.module:484
14482 msgid "meaning"
14483 msgstr "tarkoitus"
14484
14485 #: lib/layouts/linguistics.module:497
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Tableaux"
14488 msgstr "Taulu"
14489
14490 #: lib/layouts/linguistics.module:501
14491 msgid "Tableau"
14492 msgstr "Taulu"
14493
14494 #: lib/layouts/linguistics.module:506
14495 msgid "List of Tableaux"
14496 msgstr "Taulut"
14497
14498 #: lib/layouts/litinsets.inc:13
14499 msgid "Chunk ##"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: lib/layouts/litinsets.inc:16
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Literate programming"
14505 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14506
14507 #: lib/layouts/litinsets.inc:18 lib/layouts/litinsets.inc:19
14508 msgid "Chunk"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: lib/layouts/llncs.layout:3
14512 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:74
14516 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/recipebook.layout:43
14517 #: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/scrclass.inc:83
14518 #: lib/layouts/stdcounters.inc:15 lib/layouts/stdsections.inc:48
14519 #: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
14520 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14521 msgid "Chapter"
14522 msgstr "Luku"
14523
14524 #: lib/layouts/llncs.layout:152
14525 msgid "Running LaTeX Title"
14526 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
14527
14528 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
14529 msgid "TOC Title"
14530 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
14531
14532 #: lib/layouts/llncs.layout:179
14533 msgid "TOC Title:"
14534 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
14535
14536 #: lib/layouts/llncs.layout:204
14537 msgid "Author Running"
14538 msgstr "Tekijä (jatko)"
14539
14540 #: lib/layouts/llncs.layout:208
14541 msgid "Author Running:"
14542 msgstr "Tekijä (jatko):"
14543
14544 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
14545 msgid "TOC Author"
14546 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
14547
14548 #: lib/layouts/llncs.layout:216
14549 msgid "TOC Author:"
14550 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
14551
14552 #: lib/layouts/llncs.layout:321
14553 msgid "Case #."
14554 msgstr "Tapaus #."
14555
14556 #: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/svmono.layout:98
14557 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
14558 msgid "Claim."
14559 msgstr "Väite."
14560
14561 #: lib/layouts/llncs.layout:338
14562 msgid "Conjecture #."
14563 msgstr "Otaksuma #."
14564
14565 #: lib/layouts/llncs.layout:366
14566 msgid "Example #."
14567 msgstr "Esimerkki #."
14568
14569 #: lib/layouts/llncs.layout:373
14570 msgid "Exercise #."
14571 msgstr "Harjoitus #."
14572
14573 #: lib/layouts/llncs.layout:386
14574 msgid "Note #."
14575 msgstr "Muistiinpano #."
14576
14577 #: lib/layouts/llncs.layout:393
14578 msgid "Problem #."
14579 msgstr "Ongelma #."
14580
14581 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svmono.layout:88
14582 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
14583 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:384
14584 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:391
14585 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:394
14586 msgid "Property"
14587 msgstr "Ominaisuus"
14588
14589 #: lib/layouts/llncs.layout:407
14590 msgid "Property #."
14591 msgstr "Ominaisuus #."
14592
14593 #: lib/layouts/llncs.layout:420
14594 msgid "Question #."
14595 msgstr "Kysymys #."
14596
14597 #: lib/layouts/llncs.layout:427
14598 msgid "Remark #."
14599 msgstr "Huomautus #."
14600
14601 #: lib/layouts/llncs.layout:434
14602 msgid "Solution #."
14603 msgstr "Ratkaisu #."
14604
14605 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Logical Markup"
14608 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14609
14610 #: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Text Markup"
14613 msgstr "Seuraava teksti"
14614
14615 #: lib/layouts/logicalmkup.module:6
14616 msgid ""
14617 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14618 "code."
14619 msgstr ""
14620
14621 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
14622 msgid "Noun"
14623 msgstr "Nimityyli"
14624
14625 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14626 msgid "noun"
14627 msgstr "substantiivi"
14628
14629 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
14630 msgid "Emph"
14631 msgstr "Korostus"
14632
14633 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
14634 msgid "emph"
14635 msgstr "korostus"
14636
14637 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14638 msgid "Strong"
14639 msgstr "Voimakas"
14640
14641 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
14642 msgid "strong"
14643 msgstr "voimakas"
14644
14645 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
14646 msgid "TUGboat"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Mathematical Monthly article"
14652 msgstr "Matemaattiset symbolit"
14653
14654 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:64
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Abbreviated Title"
14657 msgstr "Lyhenteet"
14658
14659 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Biographies"
14662 msgstr "Elämäkerta"
14663
14664 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Author Biography"
14667 msgstr "Elämäkerta"
14668
14669 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:112
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Affiliation (include email):"
14672 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14673
14674 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:128
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Title of acknowledgment"
14677 msgstr "kiitokset"
14678
14679 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-order.inc:70
14680 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:251
14681 msgid "Remark*"
14682 msgstr "Huomautus*"
14683
14684 #: lib/layouts/memoir.layout:3
14685 msgid "Memoir"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:91
14689 #: lib/layouts/memoir.layout:100 lib/layouts/memoir.layout:115
14690 #: lib/layouts/memoir.layout:130 lib/layouts/memoir.layout:145
14691 #: lib/layouts/memoir.layout:160 lib/layouts/memoir.layout:229
14692 #: lib/layouts/memoir.layout:250
14693 msgid "Short Title (TOC)|S"
14694 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
14695
14696 #: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:92
14697 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
14698 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14699
14700 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/memoir.layout:105
14701 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:135
14702 #: lib/layouts/memoir.layout:150 lib/layouts/memoir.layout:165
14703 #: lib/layouts/memoir.layout:234
14704 msgid "Short Title (Header)"
14705 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
14706
14707 #: lib/layouts/memoir.layout:82
14708 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
14709 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14710
14711 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/stdstarsections.inc:28
14712 #: lib/layouts/svcommon.inc:251
14713 msgid "Chapter*"
14714 msgstr "Luku*"
14715
14716 #: lib/layouts/memoir.layout:101
14717 msgid "The section as it appears in the table of contents"
14718 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14719
14720 #: lib/layouts/memoir.layout:106
14721 msgid "The section as it appears in the running headers"
14722 msgstr ""
14723 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
14724
14725 #: lib/layouts/memoir.layout:116
14726 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
14727 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14728
14729 #: lib/layouts/memoir.layout:121
14730 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
14731 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14732
14733 #: lib/layouts/memoir.layout:131
14734 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
14735 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14736
14737 #: lib/layouts/memoir.layout:136
14738 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
14739 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14740
14741 #: lib/layouts/memoir.layout:146
14742 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
14743 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14744
14745 #: lib/layouts/memoir.layout:151
14746 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
14747 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14748
14749 #: lib/layouts/memoir.layout:161
14750 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
14751 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14752
14753 #: lib/layouts/memoir.layout:166
14754 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
14755 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14756
14757 #: lib/layouts/memoir.layout:173
14758 msgid "Chapterprecis"
14759 msgstr "Selostekappale"
14760
14761 #: lib/layouts/memoir.layout:192
14762 msgid "Epigraph"
14763 msgstr "Alkulainaus"
14764
14765 #: lib/layouts/memoir.layout:202
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Epigraph Source|S"
14768 msgstr "Näytä lähdekoodi"
14769
14770 #: lib/layouts/memoir.layout:203
14771 msgid "Source"
14772 msgstr "Lähdekoodi"
14773
14774 #: lib/layouts/memoir.layout:204
14775 msgid "The source/author of this epigraph"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: lib/layouts/memoir.layout:217
14779 msgid "Poemtitle"
14780 msgstr "Runon otsikko"
14781
14782 #: lib/layouts/memoir.layout:230 lib/layouts/memoir.layout:251
14783 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
14784 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14785
14786 #: lib/layouts/memoir.layout:235
14787 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
14788 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14789
14790 #: lib/layouts/memoir.layout:245
14791 msgid "Poemtitle*"
14792 msgstr "Runon otsikko*"
14793
14794 #: lib/layouts/memoir.layout:284
14795 msgid "Legend"
14796 msgstr "Legenda"
14797
14798 #: lib/layouts/memoir.layout:328
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Endnotes (all)"
14801 msgstr "muistiinpano"
14802
14803 #: lib/layouts/memoir.layout:336
14804 msgid "Endnotes (sectioned)"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Minimalistic Insets"
14810 msgstr "Pienoiskappale"
14811
14812 #: lib/layouts/minimalistic.module:6
14813 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14814 msgstr ""
14815
14816 #: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0
14817 msgid "Modern CV"
14818 msgstr "Moderni CV"
14819
14820 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
14821 msgid "CVStyle"
14822 msgstr "CVTyyli"
14823
14824 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
14825 msgid "CV Style:"
14826 msgstr "CV:n tyyli:"
14827
14828 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
14829 msgid "Style Options"
14830 msgstr "Tyyliasetukset"
14831
14832 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
14833 msgid "Options for the CV style"
14834 msgstr "CV-tyylin valinnat"
14835
14836 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
14837 msgid "CVColor"
14838 msgstr "CVVäri"
14839
14840 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
14841 msgid "CV Color Scheme:"
14842 msgstr "CV-väriteema:"
14843
14844 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
14845 msgid "CVIcons"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
14849 msgid "CV Icon Set:"
14850 msgstr "CV-kuvaketeema:"
14851
14852 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
14853 msgid "CVColumnWidth"
14854 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
14855
14856 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
14857 msgid "Column Width:"
14858 msgstr "Sarakkeen leveys:"
14859
14860 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
14861 msgid "PDF Page Mode"
14862 msgstr "PDF-sivutila"
14863
14864 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
14865 msgid "PDF Page Mode:"
14866 msgstr "PDF-sivutila:"
14867
14868 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
14869 msgid "First name"
14870 msgstr "Etunimi"
14871
14872 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
14873 msgid "FirstName"
14874 msgstr "Etunimi"
14875
14876 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
14877 msgid "FamilyName"
14878 msgstr "SukuNimi"
14879
14880 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
14881 msgid "Family Name:"
14882 msgstr "Sukunimi:"
14883
14884 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
14885 msgid "Line 1"
14886 msgstr "Viiva 1"
14887
14888 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
14889 msgid "Optional address line"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
14893 msgid "Line 2"
14894 msgstr "Viiva 2"
14895
14896 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
14897 msgid "Phone Type"
14898 msgstr "Puhelimen tyyppi"
14899
14900 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
14901 msgid "can be fixed, mobile or fax"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Social"
14907 msgstr "Erikoisposti"
14908
14909 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Social:"
14912 msgstr "Erikoisposti"
14913
14914 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
14915 msgid "Name of the social network"
14916 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
14917
14918 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
14919 #, fuzzy
14920 msgid "ExtraInfo"
14921 msgstr "Lisä"
14922
14923 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Extra Info:"
14926 msgstr "Lisäli&ppu:"
14927
14928 #: lib/layouts/moderncv.layout:217
14929 msgid "Photo:"
14930 msgstr "Valokuva:"
14931
14932 #: lib/layouts/moderncv.layout:220
14933 msgid "Height the photo is resized to"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: lib/layouts/moderncv.layout:224
14937 msgid "Thickness"
14938 msgstr "Paksuus"
14939
14940 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
14941 msgid "Thickness of the surrounding frame"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: lib/layouts/moderncv.layout:265
14945 msgid "EmptySection"
14946 msgstr "TyhjäKappale"
14947
14948 #: lib/layouts/moderncv.layout:271
14949 msgid "Empty Section"
14950 msgstr "Tyhjä Kappale"
14951
14952 #: lib/layouts/moderncv.layout:290
14953 msgid "CloseSection"
14954 msgstr "SuljeKappale"
14955
14956 #: lib/layouts/moderncv.layout:306
14957 msgid "Columns:"
14958 msgstr "Sarakkeet:"
14959
14960 #: lib/layouts/moderncv.layout:321
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Optional width"
14963 msgstr "Vaaka"
14964
14965 #: lib/layouts/moderncv.layout:327
14966 msgid "Header"
14967 msgstr "Ylätunniste"
14968
14969 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
14970 msgid "Header content"
14971 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
14972
14973 #: lib/layouts/moderncv.layout:338
14974 msgid "Entry"
14975 msgstr "Kohta"
14976
14977 #: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:345
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Years"
14980 msgstr "Vuosi"
14981
14982 #: lib/layouts/moderncv.layout:350
14983 msgid "Degree or job title"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: lib/layouts/moderncv.layout:358
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Institution or employer"
14989 msgstr "Laitos"
14990
14991 #: lib/layouts/moderncv.layout:365
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Localization"
14994 msgstr "Sijainti"
14995
14996 #: lib/layouts/moderncv.layout:366
14997 #, fuzzy
14998 msgid "City or country"
14999 msgstr "Maa"
15000
15001 #: lib/layouts/moderncv.layout:370
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Optional"
15004 msgstr "valinnainen"
15005
15006 #: lib/layouts/moderncv.layout:371
15007 msgid "Grade or other info"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: lib/layouts/moderncv.layout:377
15011 msgid "Entry:"
15012 msgstr "Kohta:"
15013
15014 #: lib/layouts/moderncv.layout:405
15015 #, fuzzy
15016 msgid "ItemWithComment"
15017 msgstr "Huomautus"
15018
15019 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Item with Comment:"
15022 msgstr "Huomautus"
15023
15024 #: lib/layouts/moderncv.layout:418 lib/layouts/moderncv.layout:419
15025 msgid "Text"
15026 msgstr "Teksti"
15027
15028 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
15029 msgid "ListItem"
15030 msgstr "Listan kohta"
15031
15032 #: lib/layouts/moderncv.layout:438
15033 msgid "List Item:"
15034 msgstr "Listan kohta:"
15035
15036 #: lib/layouts/moderncv.layout:442
15037 msgid "DoubleItem"
15038 msgstr "Kaksink. kohta"
15039
15040 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
15041 msgid "Double Item:"
15042 msgstr "Kaksink. kohta:"
15043
15044 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
15045 msgid "Left Summary"
15046 msgstr "Vasen yhteenveto"
15047
15048 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
15049 msgid "Left summary"
15050 msgstr "Vasen yhteenveto"
15051
15052 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
15053 msgid "Left Text"
15054 msgstr "Vasen teksti"
15055
15056 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
15057 msgid "Left text"
15058 msgstr "Vasen teksti"
15059
15060 #: lib/layouts/moderncv.layout:459
15061 msgid "Right Summary"
15062 msgstr "Oikea yhteenveto"
15063
15064 #: lib/layouts/moderncv.layout:460
15065 msgid "Right summary"
15066 msgstr "Oikea yhteenveto"
15067
15068 #: lib/layouts/moderncv.layout:464
15069 #, fuzzy
15070 msgid "DoubleListItem"
15071 msgstr "Kaksink. kohta"
15072
15073 #: lib/layouts/moderncv.layout:467
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Double List Item:"
15076 msgstr "Kaksink. kohta:"
15077
15078 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
15079 msgid "First Item"
15080 msgstr "Ensimmäinen kohta"
15081
15082 #: lib/layouts/moderncv.layout:473
15083 msgid "First item"
15084 msgstr "Ensimmäinen kohta"
15085
15086 #: lib/layouts/moderncv.layout:481
15087 msgid "Computer"
15088 msgstr "Tietokone"
15089
15090 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
15091 #, fuzzy
15092 msgid "MakeCVtitle"
15093 msgstr "Runon otsikko"
15094
15095 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
15096 msgid "Make CV Title"
15097 msgstr "Tee CV:n otsikko"
15098
15099 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
15100 #, fuzzy
15101 msgid "MakeLetterTitle"
15102 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15103
15104 #: lib/layouts/moderncv.layout:498
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Make Letter Title"
15107 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15108
15109 #: lib/layouts/moderncv.layout:502
15110 #, fuzzy
15111 msgid "MakeLetterClosing"
15112 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15113
15114 #: lib/layouts/moderncv.layout:505
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Close Letter"
15117 msgstr "Kirje"
15118
15119 #: lib/layouts/moderncv.layout:546
15120 msgid "Recipient"
15121 msgstr "Vastaanottaja"
15122
15123 #: lib/layouts/moderncv.layout:554
15124 msgid "Company Name"
15125 msgstr "Yrityksen nimi"
15126
15127 #: lib/layouts/moderncv.layout:555
15128 msgid "Company name"
15129 msgstr "Yrityksen nimi"
15130
15131 #: lib/layouts/moderncv.layout:598
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Enclosing"
15134 msgstr "Lopuksi"
15135
15136 #: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/svcommon.inc:520
15137 msgid "Alternative Name"
15138 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
15139
15140 #: lib/layouts/moderncv.layout:604
15141 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: lib/layouts/moderncv.layout:608
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Enclosing:"
15147 msgstr "Lopuksi:"
15148
15149 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12
15150 msgid "Multiple Columns"
15151 msgstr "Useita palstoja"
15152
15153 #: lib/layouts/multicol.module:8
15154 msgid ""
15155 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
15156 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
15157 "detailed description of multiple columns."
15158 msgstr ""
15159
15160 #: lib/layouts/multicol.module:20
15161 msgid "Number of Columns"
15162 msgstr "Palstojen määrä"
15163
15164 #: lib/layouts/multicol.module:21
15165 msgid "Insert the number of columns here"
15166 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
15167
15168 #: lib/layouts/multicol.module:27 lib/layouts/svcommon.inc:530
15169 #: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Preface"
15172 msgstr "Paikka"
15173
15174 #: lib/layouts/multicol.module:28
15175 #, fuzzy
15176 msgid "An optional preface"
15177 msgstr "Lisää valkoista"
15178
15179 #: lib/layouts/multicol.module:31
15180 msgid "Space Before Page Break"
15181 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
15182
15183 #: lib/layouts/multicol.module:32
15184 msgid ""
15185 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
15186 "this page"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: lib/layouts/mwart.layout:3
15190 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
15191 msgstr "Puolalainen artikkeli (MW Bundle)"
15192
15193 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
15194 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
15195 msgstr "Puolalainen kirja (MW Bundle)"
15196
15197 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
15198 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
15199 msgstr "Puolalainen raportti (MW Bundle)"
15200
15201 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
15202 msgid "APA Style with Natbib"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: lib/layouts/natbibapa.module:10
15206 msgid ""
15207 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
15208 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
15209 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0
15213 msgid "Noweb"
15214 msgstr "Noweb"
15215
15216 #: lib/layouts/noweb.module:6
15217 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
15218 msgstr ""
15219
15220 #: lib/layouts/numarticle.inc:10 lib/layouts/powerdot.layout:240
15221 msgid "\\arabic{section}"
15222 msgstr "\\arabic{section}"
15223
15224 #: lib/layouts/numreport.inc:9
15225 msgid "\\arabic{chapter}"
15226 msgstr "\\arabic{chapter}"
15227
15228 #: lib/layouts/numreport.inc:10
15229 msgid "\\Alph{chapter}"
15230 msgstr "\\Alph{chapter}"
15231
15232 #: lib/layouts/numreport.inc:44
15233 msgid "\\arabic{footnote}"
15234 msgstr "\\arabic{footnote}"
15235
15236 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
15237 msgid "\\Roman{section}."
15238 msgstr "\\Roman{section}."
15239
15240 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
15241 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
15242 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
15243
15244 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
15245 msgid "\\Alph{subsection}."
15246 msgstr "\\Alph{subsection}."
15247
15248 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
15249 msgid "\\arabic{subsection}."
15250 msgstr "\\arabic{subsection}."
15251
15252 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
15253 msgid "\\arabic{subsubsection}."
15254 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
15255
15256 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
15257 msgid "\\alph{subsubsection}."
15258 msgstr "\\alph{subsubsection}."
15259
15260 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
15261 msgid "\\alph{paragraph}."
15262 msgstr "\\alph{paragraph}."
15263
15264 #: lib/layouts/paper.layout:3
15265 msgid "Paper (Standard Class)"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: lib/layouts/paper.layout:151
15269 msgid "SubTitle"
15270 msgstr "Alaotsikko"
15271
15272 #: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
15275 msgstr "Kappaleasetukset"
15276
15277 #: lib/layouts/paralist.module:11
15278 msgid ""
15279 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
15280 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
15281 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
15282 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
15283 "extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in "
15284 "Specific Manuals."
15285 msgstr ""
15286
15287 #: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39
15288 #: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63
15289 #: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84
15290 #: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105
15291 #: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123
15292 #: lib/layouts/paralist.module:135
15293 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
15294 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
15295
15296 #: lib/layouts/paralist.module:49
15297 #, fuzzy
15298 msgid "AsParagraphItem"
15299 msgstr "Osakappale"
15300
15301 #: lib/layouts/paralist.module:53
15302 #, fuzzy
15303 msgid "As Paragraph Itemize Options"
15304 msgstr "Ei-numeroitu lista"
15305
15306 #: lib/layouts/paralist.module:58
15307 #, fuzzy
15308 msgid "InParagraphItem"
15309 msgstr "Osakappale"
15310
15311 #: lib/layouts/paralist.module:62
15312 #, fuzzy
15313 msgid "In Paragraph Itemize Options"
15314 msgstr "Ei-numeroitu lista"
15315
15316 #: lib/layouts/paralist.module:67
15317 #, fuzzy
15318 msgid "CompactItem"
15319 msgstr "Tietokone"
15320
15321 #: lib/layouts/paralist.module:74
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Compact Itemize Options"
15324 msgstr "Ei-numeroitu lista"
15325
15326 #: lib/layouts/paralist.module:79
15327 #, fuzzy
15328 msgid "AsParagraphEnum"
15329 msgstr "Osakappale"
15330
15331 #: lib/layouts/paralist.module:83
15332 #, fuzzy
15333 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
15334 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15335
15336 #: lib/layouts/paralist.module:88
15337 #, fuzzy
15338 msgid "InParagraphEnum"
15339 msgstr "Osakappale"
15340
15341 #: lib/layouts/paralist.module:92
15342 #, fuzzy
15343 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
15344 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15345
15346 #: lib/layouts/paralist.module:97
15347 #, fuzzy
15348 msgid "CompactEnum"
15349 msgstr "TeX-tietoja"
15350
15351 #: lib/layouts/paralist.module:104
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Compact Enumerate Options"
15354 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15355
15356 #: lib/layouts/paralist.module:109
15357 #, fuzzy
15358 msgid "AsParagraphDescr"
15359 msgstr "Osakappale"
15360
15361 #: lib/layouts/paralist.module:113
15362 #, fuzzy
15363 msgid "As Paragraph Description Options"
15364 msgstr "Kuvausluettelo"
15365
15366 #: lib/layouts/paralist.module:118
15367 #, fuzzy
15368 msgid "InParagraphDescr"
15369 msgstr "Osakappale"
15370
15371 #: lib/layouts/paralist.module:122
15372 #, fuzzy
15373 msgid "In Paragraph Description Options"
15374 msgstr "Kuvausluettelo"
15375
15376 #: lib/layouts/paralist.module:127
15377 #, fuzzy
15378 msgid "CompactDescr"
15379 msgstr "Tietokone"
15380
15381 #: lib/layouts/paralist.module:134
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Compact Description Options"
15384 msgstr "Kuvausluettelo"
15385
15386 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0
15387 msgid "PDF Comments"
15388 msgstr "PDF-huomautukset"
15389
15390 #: lib/layouts/pdfcomment.module:8
15391 msgid ""
15392 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
15393 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
15394 "and the package documentation for details."
15395 msgstr ""
15396
15397 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
15398 msgid "Define Avatar"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: lib/layouts/pdfcomment.module:21
15402 msgid "PDF-comment"
15403 msgstr "PDF-huomautus"
15404
15405 #: lib/layouts/pdfcomment.module:28
15406 msgid "PDF-comment avatar:"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: lib/layouts/pdfcomment.module:31
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Name of the Avatar"
15412 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
15413
15414 #: lib/layouts/pdfcomment.module:42
15415 msgid "Define PDF-Comment Style"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: lib/layouts/pdfcomment.module:45
15419 msgid "PDF-comment style:"
15420 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
15421
15422 #: lib/layouts/pdfcomment.module:48
15423 msgid "Name of the style"
15424 msgstr "Tyylin nimi"
15425
15426 #: lib/layouts/pdfcomment.module:53
15427 msgid "Define PDF-Comment List Style"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: lib/layouts/pdfcomment.module:56
15431 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: lib/layouts/pdfcomment.module:59
15435 msgid "Name of the list style"
15436 msgstr "Listatyylin nimi"
15437
15438 #: lib/layouts/pdfcomment.module:64
15439 msgid "Set PDF-Comment List Style"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: lib/layouts/pdfcomment.module:67
15443 msgid "PDF-comment list style:"
15444 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
15445
15446 #: lib/layouts/pdfcomment.module:71
15447 msgid "PDF-Comment-Setup"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: lib/layouts/pdfcomment.module:75
15451 msgid "PDF (Setup)"
15452 msgstr "PDF (Asetus)"
15453
15454 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83
15455 #, fuzzy
15456 msgid "PDF-Comment setup options"
15457 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15458
15459 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108
15460 #: lib/layouts/pdfcomment.module:235
15461 msgid "Opts"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: lib/layouts/pdfcomment.module:85
15465 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: lib/layouts/pdfcomment.module:94
15469 msgid "PDF-Annotation"
15470 msgstr "PDF-merkintä"
15471
15472 #: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:175
15473 msgid "PDF"
15474 msgstr "PDF"
15475
15476 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
15477 #, fuzzy
15478 msgid "PDFComment Options"
15479 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15480
15481 #: lib/layouts/pdfcomment.module:109
15482 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
15486 msgid "PDF-Margin"
15487 msgstr "PDF-sivureuna"
15488
15489 #: lib/layouts/pdfcomment.module:116
15490 msgid "PDF (Margin)"
15491 msgstr "PDF (Sivureunat)"
15492
15493 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
15494 msgid "PDF-Markup"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: lib/layouts/pdfcomment.module:126
15498 msgid "PDF (Markup)"
15499 msgstr "PDF (Merkintä)"
15500
15501 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
15502 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: lib/layouts/pdfcomment.module:138
15506 msgid "PDF-Freetext"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: lib/layouts/pdfcomment.module:140
15510 msgid "PDF (Freetext)"
15511 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
15512
15513 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
15514 msgid "PDF-Square"
15515 msgstr "PDF-neliö"
15516
15517 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
15518 msgid "PDF (Square)"
15519 msgstr "PDF (Neliö)"
15520
15521 #: lib/layouts/pdfcomment.module:152
15522 msgid "PDF-Circle"
15523 msgstr "PDF-ympyrä"
15524
15525 #: lib/layouts/pdfcomment.module:154
15526 msgid "PDF (Circle)"
15527 msgstr "PDF (ympyrä)"
15528
15529 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
15530 msgid "PDF-Line"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: lib/layouts/pdfcomment.module:161
15534 msgid "PDF (Line)"
15535 msgstr "PDF (Viiva)"
15536
15537 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
15538 msgid "PDF-Sideline"
15539 msgstr "PDF-sivuviiva"
15540
15541 #: lib/layouts/pdfcomment.module:168
15542 msgid "PDF (Sideline)"
15543 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
15544
15545 #: lib/layouts/pdfcomment.module:176
15546 msgid "Insert the comment here"
15547 msgstr "Lisää kommentti tähän"
15548
15549 #: lib/layouts/pdfcomment.module:181
15550 msgid "PDF-Reply"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: lib/layouts/pdfcomment.module:183
15554 msgid "PDF (Reply)"
15555 msgstr "PDF (Vastaus)"
15556
15557 #: lib/layouts/pdfcomment.module:191
15558 msgid "PDF-Tooltip"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: lib/layouts/pdfcomment.module:193
15562 msgid "PDF (Tooltip)"
15563 msgstr "PDF (työkaluohje)"
15564
15565 #: lib/layouts/pdfcomment.module:202
15566 msgid "Tooltip Text"
15567 msgstr "Työkaluohjeen teksti"
15568
15569 #: lib/layouts/pdfcomment.module:203
15570 msgid "Tooltip"
15571 msgstr "Työkaluohje"
15572
15573 #: lib/layouts/pdfcomment.module:205
15574 msgid "Insert the tooltip text here"
15575 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
15576
15577 #: lib/layouts/pdfcomment.module:213
15578 msgid "List of PDF Comments"
15579 msgstr "PDF-huomautukset"
15580
15581 #: lib/layouts/pdfcomment.module:227
15582 msgid "[List of PDF Comments]"
15583 msgstr "[PDF-huomautukset]"
15584
15585 #: lib/layouts/pdfcomment.module:236
15586 msgid "List Options|s"
15587 msgstr "Listojen valinnat|s"
15588
15589 #: lib/layouts/pdfcomment.module:237
15590 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0
15594 msgid "PDF Form"
15595 msgstr "PDF-lomake"
15596
15597 #: lib/layouts/pdfform.module:8
15598 msgid ""
15599 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
15600 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
15601 "documentation of hyperref for details."
15602 msgstr ""
15603
15604 #: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27
15605 msgid "Begin PDF Form"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: lib/layouts/pdfform.module:20
15609 msgid "PDF form"
15610 msgstr "PDF-lomake"
15611
15612 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
15613 msgid "PDF Form Parameters"
15614 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
15615
15616 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
15617 msgid "Params"
15618 msgstr "Parametrit"
15619
15620 #: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68
15621 msgid "Insert PDF form parameters here"
15622 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
15623
15624 #: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44
15625 msgid "End PDF Form"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: lib/layouts/pdfform.module:48
15629 msgid "PDF Link Setup"
15630 msgstr "PDF-linkkiasetus"
15631
15632 #: lib/layouts/pdfform.module:51
15633 msgid "PDF link setup"
15634 msgstr "PDF-linkkiasetus"
15635
15636 #: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64
15637 msgid "TextField"
15638 msgstr "TekstiKenttä"
15639
15640 #: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82
15641 #, fuzzy
15642 msgid "CheckBox"
15643 msgstr "check"
15644
15645 #: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88
15646 msgid "ChoiceMenu"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: lib/layouts/pdfform.module:90
15650 msgid "Label"
15651 msgstr "Nimike"
15652
15653 #: lib/layouts/pdfform.module:93
15654 msgid "Insert the label here"
15655 msgstr "Lisää nimike tähän"
15656
15657 #: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100
15658 msgid "PushButton"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106
15662 msgid "SubmitButton"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112
15666 #, fuzzy
15667 msgid "ResetButton"
15668 msgstr "Palauta"
15669
15670 #: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122
15671 #, fuzzy
15672 msgid "PDFAction"
15673 msgstr "Kappale"
15674
15675 #: lib/layouts/pdfform.module:127
15676 msgid "The name of the PDF action"
15677 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
15678
15679 #: lib/layouts/pdfform.module:135
15680 msgid "Text Field Style"
15681 msgstr "Tekstikentän tyyli"
15682
15683 #: lib/layouts/pdfform.module:138
15684 msgid "Default text field style"
15685 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
15686
15687 #: lib/layouts/pdfform.module:142
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Submit Button Style"
15690 msgstr "Viitet&yyli"
15691
15692 #: lib/layouts/pdfform.module:145
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Default submit button style"
15695 msgstr "Oletustyyli:"
15696
15697 #: lib/layouts/pdfform.module:148
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Push Button Style"
15700 msgstr "Viitet&yyli"
15701
15702 #: lib/layouts/pdfform.module:151
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Default push button style"
15705 msgstr "Oletustyyli:"
15706
15707 #: lib/layouts/pdfform.module:154
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Check Box Style"
15710 msgstr "Tekstin tyyli"
15711
15712 #: lib/layouts/pdfform.module:157
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Default check box style"
15715 msgstr "Oletustyyli:"
15716
15717 #: lib/layouts/pdfform.module:160
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Reset Button Style"
15720 msgstr "Viitet&yyli"
15721
15722 #: lib/layouts/pdfform.module:163
15723 #, fuzzy
15724 msgid "Default reset button style"
15725 msgstr "Oletustyyli:"
15726
15727 #: lib/layouts/pdfform.module:166
15728 #, fuzzy
15729 msgid "List Box Style"
15730 msgstr "Kalvoluettelo"
15731
15732 #: lib/layouts/pdfform.module:169
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Default list box style"
15735 msgstr "Oletustyyli:"
15736
15737 #: lib/layouts/pdfform.module:172
15738 msgid "Combo Box Style"
15739 msgstr "Yhdistelmälaatikon tyyli"
15740
15741 #: lib/layouts/pdfform.module:175
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Default combo box style"
15744 msgstr "Oletustyyli:"
15745
15746 #: lib/layouts/pdfform.module:178
15747 msgid "Popdown Box Style"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: lib/layouts/pdfform.module:181
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Default popdown box style"
15753 msgstr "Oletustyyli:"
15754
15755 #: lib/layouts/pdfform.module:184
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Radio Box Style"
15758 msgstr "Viitet&yyli"
15759
15760 #: lib/layouts/pdfform.module:187
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Default radio box style"
15763 msgstr "Oletustyyli:"
15764
15765 #: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0
15766 msgid "Powerdot"
15767 msgstr "Powerdot"
15768
15769 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
15770 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
15771 msgid "TitleSlide"
15772 msgstr "OtsikkoDia"
15773
15774 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
15775 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
15776 #: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0
15777 msgid "Slides"
15778 msgstr "Diat"
15779
15780 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
15781 msgid "Slide Option"
15782 msgstr "Kalvon valinnat"
15783
15784 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
15785 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
15789 msgid "EndSlide"
15790 msgstr "LoppuKalvo"
15791
15792 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
15793 msgid "~=~"
15794 msgstr "~=~"
15795
15796 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
15797 msgid "WideSlide"
15798 msgstr "LeveäKalvo"
15799
15800 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
15801 msgid "EmptySlide"
15802 msgstr "TyhjäKalvo"
15803
15804 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
15805 msgid "Empty slide:"
15806 msgstr "Tyhjä kalvo:"
15807
15808 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Section Option"
15811 msgstr "Kappale"
15812
15813 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
15814 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:308
15818 msgid "Itemize Type"
15819 msgstr "Luettelon tyyppi"
15820
15821 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:309
15822 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: lib/layouts/powerdot.layout:305
15826 msgid "ItemizeType1"
15827 msgstr "LuetteloTyyppi1"
15828
15829 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/powerdot.layout:373
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Enumerate Type"
15832 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
15833
15834 #: lib/layouts/powerdot.layout:337 lib/layouts/powerdot.layout:374
15835 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: lib/layouts/powerdot.layout:370
15839 msgid "EnumerateType1"
15840 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
15841
15842 #: lib/layouts/powerdot.layout:481
15843 msgid "Twocolumn"
15844 msgstr "Kaksi palstaa"
15845
15846 #: lib/layouts/powerdot.layout:496
15847 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: lib/layouts/powerdot.layout:499
15851 msgid "Left Column"
15852 msgstr "Vasen palsta"
15853
15854 #: lib/layouts/powerdot.layout:500
15855 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: lib/layouts/powerdot.layout:595 lib/layouts/stdcounters.inc:50
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Numbered List (Level 1)"
15861 msgstr "Numeroitu lista"
15862
15863 #: lib/layouts/powerdot.layout:599 lib/layouts/scrclass.inc:49
15864 #: lib/layouts/stdcounters.inc:55
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Numbered List (Level 2)"
15867 msgstr "Numeroitu lista"
15868
15869 #: lib/layouts/powerdot.layout:604 lib/layouts/stdcounters.inc:61
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Numbered List (Level 3)"
15872 msgstr "Numeroitu lista"
15873
15874 #: lib/layouts/powerdot.layout:609 lib/layouts/stdcounters.inc:67
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Numbered List (Level 4)"
15877 msgstr "Numeroitu lista"
15878
15879 #: lib/layouts/powerdot.layout:614 lib/layouts/stdcounters.inc:73
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Bibliography Item"
15882 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
15883
15884 #: lib/layouts/powerdot.layout:633
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Onslide"
15887 msgstr "Vain kalvoissa"
15888
15889 #: lib/layouts/powerdot.layout:639
15890 msgid "On Slides"
15891 msgstr "Kalvoilla"
15892
15893 #: lib/layouts/powerdot.layout:640
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Overlay Specification|S"
15896 msgstr "&Valinta"
15897
15898 #: lib/layouts/powerdot.layout:641
15899 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: lib/layouts/powerdot.layout:648
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Onslide+"
15905 msgstr "Vain kalvoissa"
15906
15907 #: lib/layouts/powerdot.layout:654
15908 msgid "Onslide*"
15909 msgstr "Kalvolla*"
15910
15911 #: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0
15912 msgid "Recipe Book"
15913 msgstr "Reseptikirja"
15914
15915 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:19
15916 msgid "\\thechapter"
15917 msgstr "\\thechapter"
15918
15919 #: lib/layouts/recipebook.layout:81
15920 msgid "Recipe"
15921 msgstr "Resepti"
15922
15923 #: lib/layouts/recipebook.layout:88
15924 msgid "Recipe:"
15925 msgstr "Resepti:"
15926
15927 #: lib/layouts/recipebook.layout:116
15928 msgid "Ingredients"
15929 msgstr "Aineosat"
15930
15931 #: lib/layouts/recipebook.layout:120
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Ingredients Header"
15934 msgstr "Kiitokset"
15935
15936 #: lib/layouts/recipebook.layout:121
15937 msgid "Specify an optional ingredients header"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: lib/layouts/recipebook.layout:129
15941 msgid "Ingredients:"
15942 msgstr "Aineosat:"
15943
15944 #: lib/layouts/report.layout:3
15945 msgid "Report (Standard Class)"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: lib/layouts/revtex.layout:3
15949 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
15950 msgstr "REVTeX (Vanhentunut versio)"
15951
15952 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0
15953 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
15954 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
15955
15956 #: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
15957 #, fuzzy
15958 msgid "REVTeX (V. 4.2)"
15959 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
15960
15961 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:85 lib/layouts/revtex4.layout:155
15962 msgid "Affiliation (alternate)"
15963 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen)"
15964
15965 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:88 lib/layouts/revtex4.layout:164
15966 msgid "Affiliation (alternate):"
15967 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen):"
15968
15969 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:90 lib/layouts/revtex4.layout:161
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Alternate Affiliation Option"
15972 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
15973
15974 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:91 lib/layouts/revtex4.layout:162
15975 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:97 lib/layouts/revtex4.layout:168
15979 msgid "Affiliation (none)"
15980 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
15981
15982 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:100 lib/layouts/revtex4.layout:171
15983 msgid "No affiliation"
15984 msgstr "Ei järjestöä"
15985
15986 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:117 lib/layouts/revtex4.layout:213
15987 msgid "Electronic Address:"
15988 msgstr "Elektroninen osoite:"
15989
15990 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:119 lib/layouts/revtex4.layout:210
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Electronic Address Option|s"
15993 msgstr "S-postiosoite"
15994
15995 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:120 lib/layouts/revtex4.layout:211
15996 msgid "Optional argument to the email command"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:134 lib/layouts/revtex4.layout:229
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Author URL Option"
16002 msgstr "Tekijän URL"
16003
16004 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:135 lib/layouts/revtex4.layout:230
16005 msgid "Optional argument to the homepage command"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:177 lib/layouts/revtex4.layout:106
16009 msgid "Preprint"
16010 msgstr "Esipainos"
16011
16012 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:200
16013 msgid "Short title as it appears in the running headers"
16014 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
16015
16016 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:218
16017 msgid "acknowledgments"
16018 msgstr "kiitokset"
16019
16020 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:231
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Ruled Table"
16023 msgstr "Taulukon paikka"
16024
16025 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:233 lib/layouts/revtex4-x.inc:241
16026 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:249 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Specials"
16029 msgstr "Erikoisposti"
16030
16031 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:239
16032 msgid "Turn Page"
16033 msgstr "Käännä sivua"
16034
16035 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:247
16036 msgid "Wide Text"
16037 msgstr "Leveä teksti"
16038
16039 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:276
16040 msgid "Video"
16041 msgstr "Video"
16042
16043 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:279
16044 msgid "List of Videos"
16045 msgstr "Videot"
16046
16047 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:289
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Videos"
16050 msgstr "Video"
16051
16052 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:292
16053 msgid "Float Link"
16054 msgstr "Kelluva linkki"
16055
16056 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:294
16057 msgid "Float link"
16058 msgstr "Kelluva linkki"
16059
16060 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:305
16061 msgid "lowercase text"
16062 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
16063
16064 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:317
16065 msgid "Online cite"
16066 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
16067
16068 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:321
16069 msgid "online cite"
16070 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
16071
16072 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:323
16073 msgid "Text behind"
16074 msgstr "Teksti takana"
16075
16076 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:324
16077 msgid "text behind the cite"
16078 msgstr "teksti viitteen takana"
16079
16080 #: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0
16081 msgid "REVTeX (V. 4)"
16082 msgstr "REVTeX (V. 4)"
16083
16084 #: lib/layouts/revtex4.layout:176
16085 msgid "AltAffiliation"
16086 msgstr "Vaiht. järjestö"
16087
16088 #: lib/layouts/revtex4.layout:270
16089 msgid "PACS number:"
16090 msgstr "PACS-sivunumero:"
16091
16092 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements"
16095 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
16096
16097 #: lib/layouts/rsphrase.module:8
16098 msgid ""
16099 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
16100 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
16101 "statements.lyx in LyX's examples folder."
16102 msgstr ""
16103
16104 #: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17
16105 #, fuzzy
16106 msgid "R-S number"
16107 msgstr "Ei numeroa"
16108
16109 #: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37
16110 msgid "R-S phrase"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: lib/layouts/rsphrase.module:40
16114 msgid "Safety phrase"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Phrase Text"
16120 msgstr "Kiitokset"
16121
16122 #: lib/layouts/rsphrase.module:48
16123 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: lib/layouts/rsphrase.module:61
16127 msgid "S phrase:"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: lib/layouts/ruby.module:2
16131 msgid "Ruby (Furigana)"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: lib/layouts/ruby.module:8
16135 msgid ""
16136 "Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
16137 "characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on "
16138 "the TeX engine) or a fallback definition."
16139 msgstr ""
16140
16141 #: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
16142 msgid "Ruby"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: lib/layouts/ruby.module:49
16146 #, fuzzy
16147 msgid "ruby text"
16148 msgstr "Tyhjennä teksti"
16149
16150 #: lib/layouts/ruby.module:50
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Ruby Text|R"
16153 msgstr "Kopioi teksti"
16154
16155 #: lib/layouts/ruby.module:51
16156 msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
16157 msgstr ""
16158
16159 #: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
16160 msgid "SciPoster"
16161 msgstr "TiedeJuliste"
16162
16163 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
16164 msgid "Conference"
16165 msgstr "Konferenssi"
16166
16167 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
16168 msgid "LeftLogo"
16169 msgstr "VasenLogo"
16170
16171 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
16172 msgid "Left logo:"
16173 msgstr "Vasen logo:"
16174
16175 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
16176 msgid "Logo Size"
16177 msgstr "Logon koko"
16178
16179 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
16180 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
16184 msgid "RightLogo"
16185 msgstr "OikeaLogo"
16186
16187 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
16188 msgid "Right logo:"
16189 msgstr "Oikea logo:"
16190
16191 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
16192 msgid "Caption Width"
16193 msgstr "Kuvatekstin leveys"
16194
16195 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
16196 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
16200 msgid "KOMA-Script Article"
16201 msgstr "KOMA-Script -artikkeli"
16202
16203 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
16204 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
16208 msgid "KOMA-Script Book"
16209 msgstr "KOMA-Script -kirja"
16210
16211 #: lib/layouts/scrbook.layout:29
16212 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
16213 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
16214
16215 #: lib/layouts/scrclass.inc:51
16216 msgid "\\alph{enumii})"
16217 msgstr "\\alph{enumii})"
16218
16219 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
16220 msgid "Addpart"
16221 msgstr "Lisäosa"
16222
16223 #: lib/layouts/scrclass.inc:148
16224 msgid "Addchap"
16225 msgstr "Lisäluku"
16226
16227 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdsections.inc:68
16228 #: lib/layouts/tufte-book.layout:99
16229 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
16230 msgstr ""
16231 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
16232
16233 #: lib/layouts/scrclass.inc:159
16234 msgid "Addsec"
16235 msgstr "Lisäkappale"
16236
16237 #: lib/layouts/scrclass.inc:170
16238 msgid "Addchap*"
16239 msgstr "Lisäluku*"
16240
16241 #: lib/layouts/scrclass.inc:176
16242 msgid "Addsec*"
16243 msgstr "Lisäkappale*"
16244
16245 #: lib/layouts/scrclass.inc:182
16246 msgid "Minisec"
16247 msgstr "Pienoiskappale"
16248
16249 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
16250 msgid "Publishers"
16251 msgstr "Julkaisijat"
16252
16253 #: lib/layouts/scrclass.inc:244 lib/layouts/svcommon.inc:483
16254 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
16255 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
16256 msgid "Dedication"
16257 msgstr "Omistuskirjoitus"
16258
16259 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
16260 msgid "Titlehead"
16261 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
16262
16263 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
16264 msgid "Uppertitleback"
16265 msgstr "Ylätunnisteteksti"
16266
16267 #: lib/layouts/scrclass.inc:266
16268 msgid "Lowertitleback"
16269 msgstr "Alatunnisteteksti"
16270
16271 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
16272 msgid "Extratitle"
16273 msgstr "Lisäotsikko"
16274
16275 #: lib/layouts/scrclass.inc:293
16276 msgid "Above"
16277 msgstr "Yläpuolella"
16278
16279 #: lib/layouts/scrclass.inc:294
16280 msgid "above"
16281 msgstr "yläpuolella"
16282
16283 #: lib/layouts/scrclass.inc:316
16284 msgid "Below"
16285 msgstr "Alle"
16286
16287 #: lib/layouts/scrclass.inc:317
16288 msgid "below"
16289 msgstr "alle"
16290
16291 #: lib/layouts/scrclass.inc:339
16292 msgid "Dictum"
16293 msgstr "Lausunto"
16294
16295 #: lib/layouts/scrclass.inc:349
16296 #, fuzzy
16297 msgid "Dictum Author"
16298 msgstr "Ensimm. tekijä"
16299
16300 #: lib/layouts/scrclass.inc:350
16301 msgid "The author of this dictum"
16302 msgstr ""
16303
16304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
16305 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
16306 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 1, vanhentunut)"
16307
16308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
16309 msgid "L"
16310 msgstr "L"
16311
16312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
16313 msgid "O"
16314 msgstr "O"
16315
16316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
16317 msgid "Encl"
16318 msgstr "Liitteet"
16319
16320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
16321 msgid "Place:"
16322 msgstr "Paikka:"
16323
16324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
16325 msgid "Specialmail"
16326 msgstr "Erikoisposti"
16327
16328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
16329 msgid "Specialmail:"
16330 msgstr "Erikoisposti:"
16331
16332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
16333 msgid "Title:"
16334 msgstr "Teoksen nimi:"
16335
16336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
16337 msgid "Yourref"
16338 msgstr "Viitteesi"
16339
16340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
16341 msgid "Yourmail"
16342 msgstr "Vastaanottajan osoite"
16343
16344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
16345 msgid "Your letter of:"
16346 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
16347
16348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
16349 msgid "Myref"
16350 msgstr "Viitteeni"
16351
16352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
16353 msgid "Customer"
16354 msgstr "Asiakas"
16355
16356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
16357 msgid "Customer no.:"
16358 msgstr "Asiakas nro:"
16359
16360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
16361 msgid "Invoice"
16362 msgstr "Lasku"
16363
16364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
16365 msgid "Invoice no.:"
16366 msgstr "Lasku nro:"
16367
16368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0
16369 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
16370 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 2)"
16371
16372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
16373 msgid "NextAddress"
16374 msgstr "Seuraava osoite"
16375
16376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
16377 msgid "Next Address:"
16378 msgstr "Seuraava osoite:"
16379
16380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
16381 msgid "Sender Name:"
16382 msgstr "Lähettäjän nimi:"
16383
16384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
16385 msgid "Sender Phone:"
16386 msgstr "Lähettäjän puh.:"
16387
16388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
16389 msgid "Sender Fax:"
16390 msgstr "Lähettäjän faksi:"
16391
16392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
16393 msgid "Sender E-Mail:"
16394 msgstr "Läh. sähköposti:"
16395
16396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
16397 msgid "Sender URL:"
16398 msgstr "Lähettäjän URL:"
16399
16400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
16401 msgid "Logo"
16402 msgstr "Logo"
16403
16404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
16405 msgid "Logo:"
16406 msgstr "Logo:"
16407
16408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
16409 #, fuzzy
16410 msgid "EndLetter"
16411 msgstr "Kirje"
16412
16413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
16414 #, fuzzy
16415 msgid "End of letter"
16416 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
16417
16418 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
16419 msgid "KOMA-Script Report"
16420 msgstr "KOMA-Script -raportti"
16421
16422 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Section Boxes"
16425 msgstr "Kappale"
16426
16427 #: lib/layouts/sectionbox.module:7
16428 msgid ""
16429 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
16430 msgstr ""
16431
16432 #: lib/layouts/sectionbox.module:12
16433 #, fuzzy
16434 msgid "SectionBox"
16435 msgstr "Kappale"
16436
16437 #: lib/layouts/sectionbox.module:14
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Section Box"
16440 msgstr "Kappale"
16441
16442 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Section Box Width|S"
16445 msgstr "&Valinta"
16446
16447 #: lib/layouts/sectionbox.module:24
16448 msgid "Width of the section Box"
16449 msgstr "Osalaatikon leveys"
16450
16451 #: lib/layouts/sectionbox.module:27 lib/layouts/todonotes.module:47
16452 msgid "Heading"
16453 msgstr "Ylätunniste"
16454
16455 #: lib/layouts/sectionbox.module:28
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Section Box Heading"
16458 msgstr "Kappale"
16459
16460 #: lib/layouts/sectionbox.module:32
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Insert the section box header here"
16463 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
16464
16465 #: lib/layouts/sectionbox.module:41
16466 msgid "SubsectionBox"
16467 msgstr "AlikappaleLaatikko"
16468
16469 #: lib/layouts/sectionbox.module:43
16470 msgid "Subsection Box"
16471 msgstr "Alikappalelaatikko"
16472
16473 #: lib/layouts/sectionbox.module:47
16474 msgid "SubsubsectionBox"
16475 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
16476
16477 #: lib/layouts/sectionbox.module:49
16478 msgid "Subsubsection Box"
16479 msgstr "Alialikappalelaatikko"
16480
16481 #: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0
16482 msgid "Seminar"
16483 msgstr "Seminaari"
16484
16485 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
16486 msgid "LandscapeSlide"
16487 msgstr "Vaakakalvo"
16488
16489 #: lib/layouts/seminar.layout:27
16490 msgid "Landscape Slide"
16491 msgstr "Vaakakalvo"
16492
16493 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
16494 msgid "PortraitSlide"
16495 msgstr "Pystykalvo"
16496
16497 #: lib/layouts/seminar.layout:42
16498 msgid "Portrait Slide"
16499 msgstr "Pystykalvo"
16500
16501 #: lib/layouts/seminar.layout:47
16502 msgid "SlideHeading"
16503 msgstr "Kalvon otsikko"
16504
16505 #: lib/layouts/seminar.layout:54
16506 msgid "SlideSubHeading"
16507 msgstr "Kalvon alaotsikko"
16508
16509 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
16510 msgid "ListOfSlides"
16511 msgstr "Kalvoluettelo"
16512
16513 #: lib/layouts/seminar.layout:63
16514 msgid "List of Slides"
16515 msgstr "Kalvot"
16516
16517 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
16518 msgid "SlideContents"
16519 msgstr "Kalvon sisältö"
16520
16521 #: lib/layouts/seminar.layout:74
16522 msgid "Slide Contents"
16523 msgstr "Kalvon sisältö"
16524
16525 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
16526 msgid "ProgressContents"
16527 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
16528
16529 #: lib/layouts/seminar.layout:80
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Progress Contents"
16532 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
16533
16534 #: lib/layouts/seminar.layout:101
16535 msgid "Landscape Slide:"
16536 msgstr "Vaakakalvo:"
16537
16538 #: lib/layouts/seminar.layout:118
16539 msgid "Portrait Slide:"
16540 msgstr "Pystykalvo:"
16541
16542 #: lib/layouts/seminar.layout:120
16543 msgid "Slide*"
16544 msgstr "Kalvo*"
16545
16546 #: lib/layouts/seminar.layout:125
16547 msgid "List/TOC"
16548 msgstr "Luettelo/sisällys"
16549
16550 #: lib/layouts/seminar.layout:135
16551 msgid "[List Of Slides]"
16552 msgstr "[Kalvot]"
16553
16554 #: lib/layouts/seminar.layout:148
16555 msgid "[Slide Contents]"
16556 msgstr "[Kalvon sisältö]"
16557
16558 #: lib/layouts/seminar.layout:154
16559 #, fuzzy
16560 msgid "[Progress Contents]"
16561 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
16562
16563 #: lib/layouts/shapepar.module:2
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Custom Paragraph Shapes"
16566 msgstr "Sisennä kappale"
16567
16568 #: lib/layouts/shapepar.module:8
16569 msgid ""
16570 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
16571 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
16572 "standard Paragraph Shapes'."
16573 msgstr ""
16574
16575 #: lib/layouts/shapepar.module:27
16576 msgid "CD label"
16577 msgstr "CD-nimike"
16578
16579 #: lib/layouts/shapepar.module:31
16580 #, fuzzy
16581 msgid "ShapedParagraphs"
16582 msgstr "Osakappale"
16583
16584 #: lib/layouts/shapepar.module:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16585 msgid "Circle"
16586 msgstr "Ympyrä"
16587
16588 #: lib/layouts/shapepar.module:45
16589 msgid "Diamond"
16590 msgstr "Diamond"
16591
16592 #: lib/layouts/shapepar.module:50
16593 msgid "Heart"
16594 msgstr "Sydän"
16595
16596 #: lib/layouts/shapepar.module:55
16597 msgid "Hexagon"
16598 msgstr "Kuusikulmio"
16599
16600 #: lib/layouts/shapepar.module:60
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Nut"
16603 msgstr "Leikkaa"
16604
16605 #: lib/layouts/shapepar.module:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16606 msgid "Square"
16607 msgstr "Neliö"
16608
16609 #: lib/layouts/shapepar.module:70
16610 msgid "Star"
16611 msgstr "Tähti"
16612
16613 #: lib/layouts/shapepar.module:77
16614 msgid "Candle"
16615 msgstr "Kynttilä"
16616
16617 #: lib/layouts/shapepar.module:82
16618 msgid "Drop down"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: lib/layouts/shapepar.module:87
16622 msgid "Drop up"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: lib/layouts/shapepar.module:92 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:534
16626 msgid "TeX"
16627 msgstr "TeX"
16628
16629 #: lib/layouts/shapepar.module:97
16630 msgid "Triangle up"
16631 msgstr "Kolmio ylös"
16632
16633 #: lib/layouts/shapepar.module:102
16634 msgid "Triangle down"
16635 msgstr "Kolmio alas"
16636
16637 #: lib/layouts/shapepar.module:107
16638 msgid "Triangle left"
16639 msgstr "Kolmio vasemmalle"
16640
16641 #: lib/layouts/shapepar.module:112
16642 msgid "Triangle right"
16643 msgstr "Kolmio oikealle"
16644
16645 #: lib/layouts/shapepar.module:118
16646 msgid "shapepar"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: lib/layouts/shapepar.module:124
16650 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: lib/layouts/shapepar.module:128
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Shape specification"
16656 msgstr "Erikoiskappale"
16657
16658 #: lib/layouts/shapepar.module:129
16659 msgid "Specification of the shape"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: lib/layouts/shapepar.module:133
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Shapepar"
16665 msgstr "&Muoto:"
16666
16667 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
16668 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
16672 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
16673 msgid "Conjecture*"
16674 msgstr "Otaksuma*"
16675
16676 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
16677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
16678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:150
16679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
16680 msgid "Algorithm*"
16681 msgstr "Algoritmi*"
16682
16683 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
16684 msgid "AMS"
16685 msgstr "AMS"
16686
16687 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
16688 msgid "The title as it appears in the running headers"
16689 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
16690
16691 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
16692 #, fuzzy
16693 msgid "AMS subject classifications:"
16694 msgstr "AMS aihekategoriat:"
16695
16696 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0
16697 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
16698 msgstr "ACM SIGPLAN (vanhentunut)"
16699
16700 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
16701 msgid "Name of the conference"
16702 msgstr "Konferenssin nimi"
16703
16704 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
16705 msgid "Conference:"
16706 msgstr "Konferenssi:"
16707
16708 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
16709 msgid "CopyrightYear"
16710 msgstr "TekijänoikeusVuosi"
16711
16712 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
16713 msgid "Copyright year:"
16714 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
16715
16716 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
16717 msgid "Copyrightdata"
16718 msgstr "Tekijänoikeusdata"
16719
16720 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
16721 msgid "Copyright data:"
16722 msgstr "Tekijänoikeuden tieto:"
16723
16724 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
16725 #, fuzzy
16726 msgid "TitleBanner"
16727 msgstr "alaviite"
16728
16729 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Title banner:"
16732 msgstr "alaviite"
16733
16734 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
16735 #, fuzzy
16736 msgid "PreprintFooter"
16737 msgstr "Esipainos"
16738
16739 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Preprint footer:"
16742 msgstr "Esipainos"
16743
16744 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
16745 msgid "Digital Object Identifier:"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
16749 msgid "Affiliation and/or address of the author"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
16753 msgid "Terms:"
16754 msgstr "Termit:"
16755
16756 #: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
16757 msgid "Simple CV"
16758 msgstr "Yksinkertainen CV"
16759
16760 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
16761 msgid "Topic"
16762 msgstr "Aihe"
16763
16764 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
16765 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
16769 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: lib/layouts/slides.layout:107
16773 msgid "New Slide:"
16774 msgstr "Uusi kalvo:"
16775
16776 #: lib/layouts/slides.layout:129
16777 msgid "Overlay"
16778 msgstr "Kalvokerros"
16779
16780 #: lib/layouts/slides.layout:144
16781 msgid "New Overlay:"
16782 msgstr "Uusi kalvokerros:"
16783
16784 #: lib/layouts/slides.layout:184
16785 msgid "New Note:"
16786 msgstr "Uusi muistiinpano:"
16787
16788 #: lib/layouts/slides.layout:209
16789 msgid "InvisibleText"
16790 msgstr "Näkymätön_teksti"
16791
16792 #: lib/layouts/slides.layout:216
16793 msgid "<Invisible Text Follows>"
16794 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
16795
16796 #: lib/layouts/slides.layout:233
16797 msgid "VisibleText"
16798 msgstr "Näkyvä teksti"
16799
16800 #: lib/layouts/slides.layout:240
16801 msgid "<Visible Text Follows>"
16802 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
16803
16804 #: lib/layouts/soul.module:2
16805 msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: lib/layouts/soul.module:9
16809 msgid ""
16810 "Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and "
16811 "capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the "
16812 "markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
16813 "hyphenated."
16814 msgstr ""
16815
16816 #: lib/layouts/soul.module:17
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Spaceletters"
16819 msgstr "US letter"
16820
16821 #: lib/layouts/soul.module:19
16822 #, fuzzy
16823 msgid "spaced"
16824 msgstr "väli"
16825
16826 #: lib/layouts/soul.module:31
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Strikethrough"
16829 msgstr "Yliviivaus"
16830
16831 #: lib/layouts/soul.module:33
16832 #, fuzzy
16833 msgid "strike"
16834 msgstr "Yliviivaus"
16835
16836 #: lib/layouts/soul.module:40
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Underline"
16839 msgstr "underline"
16840
16841 #: lib/layouts/soul.module:42
16842 msgid "ul"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: lib/layouts/soul.module:51
16846 msgid "hl"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: lib/layouts/soul.module:57
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Capitalize"
16852 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
16853
16854 #: lib/layouts/soul.module:59
16855 #, fuzzy
16856 msgid "caps"
16857 msgstr "Kapiteeli"
16858
16859 #: lib/layouts/soul.module:69
16860 #, fuzzy
16861 msgid "spaceletters"
16862 msgstr "Kirje"
16863
16864 #: lib/layouts/soul.module:73
16865 #, fuzzy
16866 msgid "strikethrough"
16867 msgstr "Yliviivaus"
16868
16869 #: lib/layouts/soul.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16870 msgid "underline"
16871 msgstr "underline"
16872
16873 #: lib/layouts/soul.module:81
16874 #, fuzzy
16875 msgid "highlight"
16876 msgstr "Korostus"
16877
16878 #: lib/layouts/soul.module:85
16879 #, fuzzy
16880 msgid "capitalise"
16881 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
16882
16883 #: lib/layouts/soul.module:89
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Capitalise"
16886 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
16887
16888 #: lib/layouts/spie.layout:3
16889 msgid "SPIE Proceedings"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: lib/layouts/spie.layout:56
16893 msgid "Authorinfo"
16894 msgstr "Tekijätiedot"
16895
16896 #: lib/layouts/spie.layout:68
16897 msgid "Authorinfo:"
16898 msgstr "Tekijätiedot:"
16899
16900 #: lib/layouts/spie.layout:96
16901 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
16902 msgstr "KIITOKSET"
16903
16904 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
16905 msgid "UNDEFINED"
16906 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
16907
16908 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
16909 msgid "\\Roman{part}"
16910 msgstr "\\Roman{part}"
16911
16912 #: lib/layouts/stdcounters.inc:11
16913 msgid "Part \\Roman{part}"
16914 msgstr "Osa \\Roman{part}"
16915
16916 #: lib/layouts/stdcounters.inc:16
16917 msgid "Chapter ##"
16918 msgstr "Luku ##"
16919
16920 #: lib/layouts/stdcounters.inc:22 lib/layouts/stdcounters.inc:28
16921 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34
16922 msgid "Section ##"
16923 msgstr "Kappale ##"
16924
16925 #: lib/layouts/stdcounters.inc:40 lib/layouts/stdcounters.inc:46
16926 msgid "Paragraph ##"
16927 msgstr "Osakappale # #"
16928
16929 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
16930 msgid "\\arabic{enumi}."
16931 msgstr "\\arabic{enumi}."
16932
16933 #: lib/layouts/stdcounters.inc:63
16934 msgid "\\roman{enumiii}."
16935 msgstr "\\roman{enumiii}."
16936
16937 #: lib/layouts/stdcounters.inc:69
16938 msgid "\\Alph{enumiv}."
16939 msgstr "\\Alph{enumiv}."
16940
16941 #: lib/layouts/stdcounters.inc:82
16942 msgid "Equation ##"
16943 msgstr "Kaava ##"
16944
16945 #: lib/layouts/stdcounters.inc:87 lib/layouts/stdcounters.inc:92
16946 msgid "Footnote ##"
16947 msgstr "Alaviite ##"
16948
16949 #: lib/layouts/stdcounters.inc:93
16950 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:531
16954 msgid "Tables"
16955 msgstr "Taulukot"
16956
16957 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:532
16958 msgid "Figures"
16959 msgstr "Kuviot"
16960
16961 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
16962 msgid "Algorithms"
16963 msgstr "Algoritmit"
16964
16965 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Margin Figures"
16968 msgstr "Sovita kuva"
16969
16970 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Margin Tables"
16973 msgstr "reunahuomautus"
16974
16975 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
16976 msgid "Marginal notes"
16977 msgstr "Reunahuomautukset"
16978
16979 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
16980 msgid "Footnotes"
16981 msgstr "Alaviiteet"
16982
16983 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
16984 msgid "Notes"
16985 msgstr "Muistiinpanot"
16986
16987 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1784
16988 msgid "Branches"
16989 msgstr "Haarat"
16990
16991 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Index Entries"
16994 msgstr "Hakemistoviite"
16995
16996 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
16997 msgid "Listings"
16998 msgstr "Ohjelmalistaukset"
16999
17000 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:37
17001 msgid "margin"
17002 msgstr "reunahuomautus"
17003
17004 #: lib/layouts/stdinsets.inc:52
17005 msgid "foot"
17006 msgstr "alaviite"
17007
17008 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Greyedout"
17011 msgstr "Harmaa teksti"
17012
17013 #: lib/layouts/stdinsets.inc:207 src/insets/InsetERT.cpp:164
17014 #: src/insets/InsetERT.cpp:166
17015 msgid "ERT"
17016 msgstr "ERT"
17017
17018 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:299
17019 msgid "Listings[[List of Listings]]"
17020 msgstr "Ohjelmalistaukset"
17021
17022 #: lib/layouts/stdinsets.inc:316 lib/layouts/stdinsets.inc:322
17023 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
17024 msgid "List of Listings"
17025 msgstr "Ohjelmalistaukset"
17026
17027 #: lib/layouts/stdinsets.inc:350 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1782
17028 msgid "Listings[[inset]]"
17029 msgstr "Listaukset"
17030
17031 #: lib/layouts/stdinsets.inc:416
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Idx"
17034 msgstr ", Tunnus:"
17035
17036 #: lib/layouts/stdinsets.inc:580
17037 msgid "Argument"
17038 msgstr "Parametri"
17039
17040 #: lib/layouts/stdinsets.inc:674
17041 msgid "unlabelled"
17042 msgstr "nimeämätön"
17043
17044 #: lib/layouts/stdinsets.inc:681
17045 msgid "Preview"
17046 msgstr "Esikatselu"
17047
17048 #: lib/layouts/stdinsets.inc:715 lib/layouts/stdinsets.inc:723
17049 msgid "see equation[[nomencl]]"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: lib/layouts/stdinsets.inc:716 lib/layouts/stdinsets.inc:724
17053 msgid "page[[nomencl]]"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: lib/layouts/stdinsets.inc:717 lib/layouts/stdinsets.inc:725
17057 msgid "Nomenclature[[output]]"
17058 msgstr "Termistö"
17059
17060 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:107 src/insets/InsetInclude.cpp:420
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Verbatim*"
17063 msgstr "Sinänsä"
17064
17065 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
17066 msgid "Part \\thepart"
17067 msgstr "Osa \\thepart"
17068
17069 #: lib/layouts/stdsections.inc:51
17070 msgid "Chapter \\thechapter"
17071 msgstr "Luku \\thechapter"
17072
17073 #: lib/layouts/stdsections.inc:52
17074 msgid "Appendix \\thechapter"
17075 msgstr "Liite \\thechapter"
17076
17077 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:103
17078 msgid "Subparagraph*"
17079 msgstr "Aliosakappale*"
17080
17081 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11
17082 #: lib/layouts/subequations.module:14
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Subequations"
17085 msgstr "Kaavat"
17086
17087 #: lib/layouts/subequations.module:6
17088 msgid ""
17089 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
17090 "subequations.lyx example file."
17091 msgstr ""
17092
17093 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Front Matter"
17096 msgstr "Etuteksti"
17097
17098 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
17099 #, fuzzy
17100 msgid "--- Front Matter ---"
17101 msgstr "Etuteksti"
17102
17103 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Main Matter"
17106 msgstr "Etuteksti"
17107
17108 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
17109 msgid "--- Main Matter ---"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
17113 msgid "Back Matter"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
17117 msgid "--- Back Matter ---"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
17121 msgid "PartBacktext"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
17125 msgid "Part Title"
17126 msgstr "Osan otsikko"
17127
17128 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
17129 msgid "Title of this part"
17130 msgstr "Tämän osan otsikko"
17131
17132 #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
17133 #, fuzzy
17134 msgid "ChapSubtitle"
17135 msgstr "Alaotsikko"
17136
17137 #: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
17138 #, fuzzy
17139 msgid "ChapAuthor"
17140 msgstr "Tekijä"
17141
17142 #: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
17143 #, fuzzy
17144 msgid "ChapMotto"
17145 msgstr "Luku"
17146
17147 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Run-in headings"
17150 msgstr "yläotsikot"
17151
17152 #: lib/layouts/svcommon.inc:304
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Sub-run-in headings"
17155 msgstr "Aiheotsikot:"
17156
17157 #: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Extrachap"
17160 msgstr "Lisä"
17161
17162 #: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
17163 msgid "extrachap"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: lib/layouts/svcommon.inc:361
17167 msgid "Author data:"
17168 msgstr "Tekijätiedot:"
17169
17170 #: lib/layouts/svcommon.inc:388
17171 msgid "TOC title:"
17172 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
17173
17174 #: lib/layouts/svcommon.inc:398
17175 msgid "TOC author:"
17176 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
17177
17178 #: lib/layouts/svcommon.inc:408
17179 msgid "Running Author"
17180 msgstr "Tekijä (jatko)"
17181
17182 #: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
17183 msgid "Running Chapter"
17184 msgstr "Kappale (jatko)"
17185
17186 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
17187 msgid "Running chapter:"
17188 msgstr "Kappale (jatko):"
17189
17190 #: lib/layouts/svcommon.inc:422
17191 msgid "Running Section"
17192 msgstr "Luku (jatko)"
17193
17194 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
17195 msgid "Running section:"
17196 msgstr "Luku (jatko):"
17197
17198 #: lib/layouts/svcommon.inc:449
17199 msgid "Abstract*"
17200 msgstr "Tiivistelmä*"
17201
17202 #: lib/layouts/svcommon.inc:453
17203 msgid "Abstract* (not printed)"
17204 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
17205
17206 #: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
17207 #: lib/layouts/svmult.layout:139
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Foreword"
17210 msgstr "Avainsana"
17211
17212 #: lib/layouts/svcommon.inc:521
17213 msgid "Alternative name"
17214 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
17215
17216 #: lib/layouts/svcommon.inc:612
17217 msgid "Longest Description Label"
17218 msgstr "Pisin kuvausnimike"
17219
17220 #: lib/layouts/svcommon.inc:613
17221 msgid "Longest description label"
17222 msgstr "Pisin kuvausnimike"
17223
17224 #: lib/layouts/svcommon.inc:625
17225 #, fuzzy
17226 msgid "Petit"
17227 msgstr "Runon otsikko"
17228
17229 #: lib/layouts/svcommon.inc:637
17230 msgid "Svgraybox"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svmono.layout:105
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Proof(QED)"
17236 msgstr "Todistus"
17237
17238 #: lib/layouts/svcommon.inc:686 lib/layouts/svmono.layout:109
17239 msgid "Proof(smartQED)"
17240 msgstr "Todistus(smartQED)"
17241
17242 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
17243 msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
17247 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
17248 msgid "Headnote"
17249 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
17250
17251 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
17252 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
17253 msgid "Headnote (optional):"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
17257 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
17258 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
17259 msgid "thanks"
17260 msgstr "kiitokset"
17261
17262 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
17263 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Inst"
17266 msgstr "&Lisää"
17267
17268 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
17269 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Institute #"
17272 msgstr "Laitos"
17273
17274 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
17275 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
17276 msgid "Corr Author:"
17277 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
17278
17279 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
17280 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
17281 msgid "Offprints"
17282 msgstr "Eripainokset"
17283
17284 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
17285 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
17286 msgid "Offprints:"
17287 msgstr "Eripainokset:"
17288
17289 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
17290 msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Subclass"
17296 msgstr "Aiheluokka"
17297
17298 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
17299 msgid "Mathematics Subject Classification"
17300 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
17301
17302 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
17303 msgid "CRSC"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
17307 #, fuzzy
17308 msgid "CR Subject Classification"
17309 msgstr "AMS aihekategoriat"
17310
17311 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
17312 msgid "Solution \\thesolution"
17313 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
17314
17315 #: lib/layouts/svjog.layout:3
17316 msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0
17320 msgid "Springer Monographs (svmono)"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0
17324 msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: lib/layouts/svmult.layout:34
17328 msgid "Title*"
17329 msgstr "Teoksen nimi*"
17330
17331 #: lib/layouts/svmult.layout:37
17332 msgid "Title*:"
17333 msgstr "Otsikko*:"
17334
17335 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Contributors"
17338 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17339
17340 #: lib/layouts/svmult.layout:68
17341 msgid "List of Contributors"
17342 msgstr "Tekijät"
17343
17344 #: lib/layouts/svmult.layout:72
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Contributor List"
17347 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17348
17349 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
17350 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
17351 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
17352 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
17353 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
17354 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
17355 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
17356 #, fuzzy
17357 msgid "For editors"
17358 msgstr "Kiitokset"
17359
17360 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
17361 msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:688 lib/examples/Articles:0
17365 msgid "Sweave"
17366 msgstr "Sweave"
17367
17368 #: lib/layouts/sweave.module:7
17369 msgid ""
17370 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
17371 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
17372 msgstr ""
17373
17374 #: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78
17375 msgid "Sweave Input File"
17376 msgstr "Sweave-syötteen tiedosto"
17377
17378 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
17379 msgid "Number Tables by Section"
17380 msgstr "Numeroi taulukot osan mukaan"
17381
17382 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7
17383 msgid ""
17384 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
17385 "the table number, as in 'Table 2.1'."
17386 msgstr ""
17387
17388 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
17391 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
17392
17393 #: lib/layouts/tbook.layout:3
17394 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0
17398 msgid "Fancy Colored Boxes"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: lib/layouts/tcolorbox.module:7
17402 msgid ""
17403 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
17404 "the tcolorbox documentation for details."
17405 msgstr ""
17406
17407 #: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15
17408 msgid "Color Box"
17409 msgstr "Värilaatikko"
17410
17411 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
17412 msgid "Color Box Options"
17413 msgstr "Värilaatikon valinnat"
17414
17415 #: lib/layouts/tcolorbox.module:21
17416 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: lib/layouts/tcolorbox.module:27
17420 msgid "Dynamic Color Box"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: lib/layouts/tcolorbox.module:30
17424 msgid "Color Box (Dynamic)"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: lib/layouts/tcolorbox.module:34
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Fit Color Box"
17430 msgstr "Kirjasimen väri"
17431
17432 #: lib/layouts/tcolorbox.module:36
17433 msgid "Color Box (Fit Contents)"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: lib/layouts/tcolorbox.module:40 lib/layouts/tcolorbox.module:42
17437 #, fuzzy
17438 msgid "Raster Color Box"
17439 msgstr "Kirjasimen väri"
17440
17441 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Subtitle Options"
17444 msgstr "Matematiikka-asetukset"
17445
17446 #: lib/layouts/tcolorbox.module:52
17447 msgid "Insert the options here"
17448 msgstr "Lisää valinnat tähän"
17449
17450 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57
17451 msgid "Color Box Separator"
17452 msgstr "Värilaatikon erotin"
17453
17454 #: lib/layouts/tcolorbox.module:58 lib/layouts/tcolorbox.module:92
17455 msgid "Color Boxes"
17456 msgstr "Värilaatikot"
17457
17458 #: lib/layouts/tcolorbox.module:71
17459 msgid "-----"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: lib/layouts/tcolorbox.module:82
17463 msgid "Color Box Line"
17464 msgstr "Värilaatikon viiva"
17465
17466 #: lib/layouts/tcolorbox.module:91 lib/layouts/tcolorbox.module:106
17467 msgid "Color Box Setup"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: lib/layouts/tcolorbox.module:119 lib/layouts/tcolorbox.module:122
17471 msgid "New Color Box Type"
17472 msgstr "Uusi värilaatikon tyyppi"
17473
17474 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
17475 msgid "New Box Options"
17476 msgstr "Uuden laatikon asetukset"
17477
17478 #: lib/layouts/tcolorbox.module:131
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Options for the new box type (optional)"
17481 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
17482
17483 #: lib/layouts/tcolorbox.module:136
17484 msgid "Name of the new box type"
17485 msgstr "Uuden laatikkotyypin nimi"
17486
17487 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
17488 msgid "Arguments"
17489 msgstr "Parametrit"
17490
17491 #: lib/layouts/tcolorbox.module:142
17492 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
17496 msgid "Default Value"
17497 msgstr "Oletusarvo"
17498
17499 #: lib/layouts/tcolorbox.module:148
17500 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: lib/layouts/tcolorbox.module:155 lib/layouts/tcolorbox.module:157
17504 msgid "Custom Color Box 1"
17505 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
17506
17507 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
17508 #, fuzzy
17509 msgid "More Color Box Options"
17510 msgstr "Asiakirjan asetukset"
17511
17512 #: lib/layouts/tcolorbox.module:161
17513 msgid "Insert more color box options here"
17514 msgstr "Lisää enemmän värilaatikon asetuksia tähän"
17515
17516 #: lib/layouts/tcolorbox.module:166 lib/layouts/tcolorbox.module:168
17517 msgid "Custom Color Box 2"
17518 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
17519
17520 #: lib/layouts/tcolorbox.module:172 lib/layouts/tcolorbox.module:174
17521 msgid "Custom Color Box 3"
17522 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
17523
17524 #: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180
17525 msgid "Custom Color Box 4"
17526 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
17527
17528 #: lib/layouts/tcolorbox.module:184 lib/layouts/tcolorbox.module:186
17529 msgid "Custom Color Box 5"
17530 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
17531
17532 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191
17533 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:226
17534 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
17535 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:177
17536 msgid "Fact \\thefact."
17537 msgstr "Fakta \\thefact."
17538
17539 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
17540 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
17541 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
17542 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:194
17543 msgid "Definition \\thedefinition."
17544 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
17545
17546 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:234
17547 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:277
17548 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
17549 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
17550 msgid "Example \\theexample."
17551 msgstr "Esimerkki \\theexample."
17552
17553 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
17554 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:300
17555 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
17556 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:238
17557 msgid "Problem \\theproblem."
17558 msgstr "Ongelma \\theproblem."
17559
17560 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:272
17561 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:323
17562 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
17563 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
17564 msgid "Exercise \\theexercise."
17565 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
17566
17567 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
17568 #, fuzzy
17569 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
17570 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
17571
17572 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
17573 msgid ""
17574 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17575 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
17576 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
17577 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17578 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17579 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17580 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17581 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17582 msgstr ""
17583
17584 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
17585 #, fuzzy
17586 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
17587 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
17588
17589 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
17590 msgid ""
17591 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17592 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
17593 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
17594 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
17595 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
17596 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
17597 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
17598 msgstr ""
17599
17600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
17601 #, fuzzy
17602 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
17603 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
17604
17605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
17606 msgid ""
17607 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17608 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17609 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
17610 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
17611 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
17612 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
17613 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
17614 msgstr ""
17615
17616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:68
17617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
17618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
17619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
17620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416
17621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:419
17622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:78
17623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:441
17624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:454
17625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:457
17626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:472
17627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:475
17628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
17629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
17630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
17631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
17632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
17633 msgid "Assumption"
17634 msgstr "Oletus"
17635
17636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:78
17637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:92
17638 msgid "Criterion \\thecriterion."
17639 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
17640
17641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
17642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:111
17643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
17644 msgid "Criterion*"
17645 msgstr "Kriteeri*"
17646
17647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:95
17648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:114
17649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
17650 msgid "Criterion."
17651 msgstr "Kriteeri."
17652
17653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
17654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:131
17655 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
17656 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
17657
17658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:130
17659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:153
17660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
17661 msgid "Algorithm."
17662 msgstr "Algoritmi."
17663
17664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
17665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:170
17666 msgid "Axiom \\theaxiom."
17667 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
17668
17669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
17670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:189
17671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
17672 msgid "Axiom*"
17673 msgstr "Aksiooma*"
17674
17675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:165
17676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:192
17677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
17678 msgid "Axiom."
17679 msgstr "Aksiooma."
17680
17681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
17682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:209
17683 msgid "Condition \\thecondition."
17684 msgstr "Ehto \\thecondition."
17685
17686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
17687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:228
17688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
17689 msgid "Condition*"
17690 msgstr "Ehto*"
17691
17692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
17693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:231
17694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
17695 msgid "Condition."
17696 msgstr "Ehto."
17697
17698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
17699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:248
17700 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:424
17701 msgid "Note \\thenote."
17702 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
17703
17704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
17705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:267
17706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
17707 msgid "Note*"
17708 msgstr "Muistiinpano*"
17709
17710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
17711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:270
17712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
17713 msgid "Note."
17714 msgstr "Muistiinpano."
17715
17716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
17717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:287
17718 msgid "Notation \\thenotation."
17719 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
17720
17721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
17722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:306
17723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
17724 msgid "Notation*"
17725 msgstr "Merkintätapa*"
17726
17727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:270
17728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:309
17729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
17730 msgid "Notation."
17731 msgstr "Merkintätapa."
17732
17733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
17734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
17735 msgid "Summary \\thesummary."
17736 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
17737
17738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
17739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:346
17740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
17741 msgid "Summary*"
17742 msgstr "Yhteenveto*"
17743
17744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:305
17745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:349
17746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
17747 msgid "Summary."
17748 msgstr "Yhteenveto."
17749
17750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
17751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:366
17752 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
17753 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
17754
17755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
17756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:385
17757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
17758 msgid "Acknowledgement*"
17759 msgstr "Kiitos*"
17760
17761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
17762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:405
17763 msgid "Conclusion \\theconclusion."
17764 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
17765
17766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
17767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:424
17768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
17769 msgid "Conclusion*"
17770 msgstr "Päätelmä*"
17771
17772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:375
17773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:427
17774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
17775 msgid "Conclusion."
17776 msgstr "Päätelmä."
17777
17778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
17779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:444
17780 msgid "Assumption \\theassumption."
17781 msgstr "Oletus \\theassumption."
17782
17783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
17784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:463
17785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
17786 msgid "Assumption*"
17787 msgstr "Oletus*"
17788
17789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:410
17790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:466
17791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
17792 msgid "Assumption."
17793 msgstr "Oletus."
17794
17795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
17796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:501
17797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
17798 msgid "Question*"
17799 msgstr "Kysymys*"
17800
17801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:444
17802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:504
17803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
17804 msgid "Question."
17805 msgstr "Kysymys."
17806
17807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
17808 #, fuzzy
17809 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
17810 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
17811
17812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
17813 msgid ""
17814 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17815 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17816 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
17817 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
17818 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
17819 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
17820 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
17821 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
17822 msgstr ""
17823
17824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
17825 #, fuzzy
17826 msgid "AMS Theorems (Extended)"
17827 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
17828
17829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
17830 msgid ""
17831 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17832 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17833 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
17834 "in both numbered and non-numbered forms."
17835 msgstr ""
17836
17837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
17838 msgid "Criterion \\thetheorem."
17839 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
17840
17841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
17842 msgid "Algorithm \\thetheorem."
17843 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
17844
17845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
17846 msgid "Axiom \\thetheorem."
17847 msgstr "Aksiooma \\thetheorem."
17848
17849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
17850 msgid "Condition \\thetheorem."
17851 msgstr "Ehto \\thetheorem."
17852
17853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
17854 msgid "Note \\thetheorem."
17855 msgstr ""
17856
17857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
17858 msgid "Notation \\thetheorem."
17859 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
17860
17861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
17862 msgid "Summary \\thetheorem."
17863 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
17864
17865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
17866 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
17867 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
17868
17869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
17870 msgid "Conclusion \\thetheorem."
17871 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
17872
17873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
17874 msgid "Assumption \\thetheorem."
17875 msgstr "Oletus \\thetheorem."
17876
17877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
17878 msgid "Question \\thetheorem."
17879 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
17880
17881 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
17882 msgid "Fact \\thetheorem."
17883 msgstr ""
17884
17885 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
17886 msgid "Problem \\thetheorem."
17887 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
17888
17889 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
17890 msgid "Exercise \\thetheorem."
17891 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
17892
17893 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
17894 msgid "Solution \\thetheorem."
17895 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
17896
17897 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
17898 msgid "Remark \\thetheorem."
17899 msgstr "Huomio \\thetheorem."
17900
17901 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:289 lib/layouts/theorems.inc:287
17902 msgid "Claim \\thetheorem."
17903 msgstr ""
17904
17905 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
17906 #, fuzzy
17907 msgid "AMS Theorems"
17908 msgstr "Väittämät"
17909
17910 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9
17911 msgid ""
17912 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17913 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
17914 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17915 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17916 msgstr ""
17917
17918 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
17921 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
17922
17923 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
17924 msgid ""
17925 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17926 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17927 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17928 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17929 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17930 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17931 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17932 msgstr ""
17933
17934 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
17935 msgid "Case (Level 1)"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: lib/layouts/theorems-case.inc:13
17939 msgid "Case \\arabic{casei}."
17940 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
17941
17942 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
17943 msgid "Case (Level 2)"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: lib/layouts/theorems-case.inc:18
17947 msgid "Case \\roman{caseii}."
17948 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
17949
17950 #: lib/layouts/theorems-case.inc:21
17951 msgid "Case (Level 3)"
17952 msgstr ""
17953
17954 #: lib/layouts/theorems-case.inc:23
17955 msgid "Case \\alph{caseiii}."
17956 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
17957
17958 #: lib/layouts/theorems-case.inc:26
17959 msgid "Case (Level 4)"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: lib/layouts/theorems-case.inc:28
17963 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
17964 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
17965
17966 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
17967 #, fuzzy
17968 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
17969 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
17970
17971 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
17972 msgid ""
17973 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17974 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17975 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17976 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17977 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
17978 msgstr ""
17979
17980 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
17981 #, fuzzy
17982 msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
17983 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
17984
17985 #: lib/layouts/theorems-chap.module:8
17986 msgid ""
17987 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
17988 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
17989 "chapter environment."
17990 msgstr ""
17991
17992 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
17993 msgid "Standard Theorems (Nameable)"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: lib/layouts/theorems-named.module:8
17997 msgid ""
17998 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
17999 "'Additional Theorem Text' argument."
18000 msgstr ""
18001
18002 #: lib/layouts/theorems-named.module:56
18003 msgid "Named Theorem"
18004 msgstr "Nimetty Väittämä"
18005
18006 #: lib/layouts/theorems-named.module:59
18007 msgid "Named Theorem."
18008 msgstr "Nimetty väittämä."
18009
18010 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
18011 msgid "Example*"
18012 msgstr "Esimerkki*"
18013
18014 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
18015 msgid "Problem*"
18016 msgstr "Ongelma*"
18017
18018 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
18019 msgid "Exercise*"
18020 msgstr "Harjoitus*"
18021
18022 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
18023 msgid "Solution*"
18024 msgstr "Ratkaisu*"
18025
18026 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
18027 msgid "Claim*"
18028 msgstr "Väite*"
18029
18030 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
18031 msgid "Alternative proof string"
18032 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
18033
18034 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
18037 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
18038
18039 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
18040 msgid ""
18041 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
18042 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
18043 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
18044 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
18045 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
18046 msgstr ""
18047
18048 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
18051 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
18052
18053 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7
18054 msgid ""
18055 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
18056 "section start)."
18057 msgstr ""
18058
18059 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
18060 msgid "Conjecture."
18061 msgstr "Otaksuma."
18062
18063 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
18064 msgid "Fact*"
18065 msgstr "Fakta*"
18066
18067 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
18068 msgid "Problem."
18069 msgstr "Ongelma."
18070
18071 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
18072 msgid "Exercise."
18073 msgstr "Harjoitus."
18074
18075 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
18076 msgid "Solution."
18077 msgstr "Ratkaisu."
18078
18079 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
18080 msgid "Remark."
18081 msgstr "Huomautus."
18082
18083 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
18084 #, fuzzy
18085 msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
18086 msgstr "Numeroitu"
18087
18088 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
18089 msgid ""
18090 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
18091 "using the extended AMS machinery."
18092 msgstr ""
18093
18094 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
18095 #, fuzzy
18096 msgid "Standard Theorems"
18097 msgstr "Nimetyt Väittämät"
18098
18099 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
18100 msgid ""
18101 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
18102 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
18103 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
18104 msgstr ""
18105
18106 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
18107 msgid "Name/Title"
18108 msgstr "Teoksen nimi"
18109
18110 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:46
18111 msgid "Alternative optional name or title"
18112 msgstr ""
18113
18114 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136
18115 msgid "Prop \\theprop."
18116 msgstr ""
18117
18118 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Prob(lem)"
18121 msgstr "Ongelma"
18122
18123 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:254
18124 #, fuzzy
18125 msgid "Prob"
18126 msgstr "Ongelma"
18127
18128 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:261
18129 msgid "\\theprob."
18130 msgstr "\\theprob."
18131
18132 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300
18133 msgid "Sol"
18134 msgstr "Ratkaisu"
18135
18136 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
18137 #, fuzzy
18138 msgid "# [number of Prob]"
18139 msgstr "Rivien määrä"
18140
18141 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
18142 msgid "Label of Problem"
18143 msgstr "Ongelman nimike"
18144
18145 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
18146 msgid "Label of the corresponding problem"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
18150 msgid "Property \\theproperty."
18151 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
18152
18153 #: lib/layouts/todonotes.module:2
18154 msgid "TODO Notes"
18155 msgstr "TODO muistiinpanot"
18156
18157 #: lib/layouts/todonotes.module:9
18158 msgid ""
18159 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
18160 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
18161 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
18162 "suppresses the output of TODO notes."
18163 msgstr ""
18164
18165 #: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
18166 msgid "TODO"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: lib/layouts/todonotes.module:23
18170 msgid "List of TODOs"
18171 msgstr "TODO:t"
18172
18173 #: lib/layouts/todonotes.module:37
18174 msgid "[List of TODOs]"
18175 msgstr "[TODO:t]"
18176
18177 #: lib/layouts/todonotes.module:48
18178 msgid "List of TODOs Heading|s"
18179 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
18180
18181 #: lib/layouts/todonotes.module:49
18182 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: lib/layouts/todonotes.module:59
18186 msgid "TODO Note (Margin)"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: lib/layouts/todonotes.module:61
18190 msgid "TODO (Margin)"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92
18194 msgid "TODO Note Options|s"
18195 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
18196
18197 #: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110
18198 msgid "See the todonotes manual for possible options"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: lib/layouts/todonotes.module:87
18202 msgid "TODO Note (inline)"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: lib/layouts/todonotes.module:89
18206 #, fuzzy
18207 msgid "TODO (Inline)"
18208 msgstr "Ilman painiketta"
18209
18210 #: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104
18211 msgid "Missing Figure"
18212 msgstr "Puuttuva kuva"
18213
18214 #: lib/layouts/todonotes.module:109
18215 msgid "Missing Figure Note Options|s"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: lib/layouts/todonotes.module:124
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Todo[Inline]"
18221 msgstr "Tekstin seassa|s"
18222
18223 #: lib/layouts/todonotes.module:128
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Todo[margin]"
18226 msgstr "reunahuomautus"
18227
18228 #: lib/layouts/todonotes.module:132
18229 msgid "MissingFigure"
18230 msgstr "PuuttuvaKuva"
18231
18232 #: lib/layouts/treport.layout:3
18233 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0
18237 msgid "Tufte Book"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:156
18241 #, fuzzy
18242 msgid "Sidenote"
18243 msgstr "muistiinpano"
18244
18245 #: lib/layouts/tufte-book.layout:28 lib/layouts/tufte-book.layout:161
18246 msgid "sidenote"
18247 msgstr "sivuhuomautus"
18248
18249 #: lib/layouts/tufte-book.layout:29
18250 #, fuzzy
18251 msgid "bibl. entry"
18252 msgstr "kirjallisuusviite"
18253
18254 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
18255 msgid "Marginnote"
18256 msgstr "Reunahuomautus"
18257
18258 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
18259 msgid "marginnote"
18260 msgstr "reunahuomautus"
18261
18262 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
18263 msgid "NewThought"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
18267 msgid "new thought"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: lib/layouts/tufte-book.layout:206
18271 #, fuzzy
18272 msgid "AllCaps"
18273 msgstr "Kapiteeli"
18274
18275 #: lib/layouts/tufte-book.layout:209
18276 #, fuzzy
18277 msgid "allcaps"
18278 msgstr "Kapiteeli"
18279
18280 #: lib/layouts/tufte-book.layout:221
18281 #, fuzzy
18282 msgid "SmallCaps"
18283 msgstr "Kapiteeli"
18284
18285 #: lib/layouts/tufte-book.layout:224
18286 #, fuzzy
18287 msgid "smallcaps"
18288 msgstr "Kapiteeli"
18289
18290 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232
18291 msgid "Full Width"
18292 msgstr "Täysi leveys"
18293
18294 #: lib/layouts/tufte-book.layout:250
18295 #, fuzzy
18296 msgid "Margin Figure"
18297 msgstr "Sovita kuva"
18298
18299 #: lib/layouts/tufte-book.layout:254
18300 #, fuzzy
18301 msgid "Margin Table"
18302 msgstr "reunahuomautus"
18303
18304 #: lib/layouts/tufte-book.layout:260
18305 #, fuzzy
18306 msgid "MarginTable"
18307 msgstr "reunahuomautus"
18308
18309 #: lib/layouts/tufte-book.layout:276
18310 #, fuzzy
18311 msgid "MarginFigure"
18312 msgstr "Sovita kuva"
18313
18314 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0
18315 msgid "Tufte Handout"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0
18319 msgid "Handouts"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Variable-width Minipages"
18325 msgstr "Taulukkoasetukset"
18326
18327 #: lib/layouts/varwidth.module:14
18328 msgid ""
18329 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
18330 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
18331 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
18332 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
18333 "and maximum width (defaults to \\linewidth).  See example in varwidth-floats-"
18334 "side-by-side.lyx."
18335 msgstr ""
18336
18337 #: lib/layouts/varwidth.module:20
18338 msgid "Minipage (Var. Width)"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: lib/layouts/varwidth.module:22
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Minipage (var.)"
18344 msgstr "Pienoissivu"
18345
18346 #: lib/layouts/varwidth.module:34
18347 msgid "Vert. Adjustment"
18348 msgstr "Pystysuunt. säätö"
18349
18350 #: lib/layouts/varwidth.module:35
18351 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: lib/layouts/varwidth.module:38
18355 msgid "Max. Width"
18356 msgstr "Maks. leveys"
18357
18358 #: lib/layouts/varwidth.module:39
18359 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: lib/languages:137 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
18363 #: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
18364 msgid "Ignore"
18365 msgstr "Ohita"
18366
18367 #: lib/languages:155
18368 msgid "Afrikaans"
18369 msgstr "afrikaans"
18370
18371 #: lib/languages:167
18372 msgid "Albanian"
18373 msgstr "albania"
18374
18375 #: lib/languages:187
18376 msgid "English (USA)"
18377 msgstr "englanti (USA)"
18378
18379 #: lib/languages:201
18380 msgid "Amharic"
18381 msgstr ""
18382
18383 #: lib/languages:211
18384 msgid "Greek (ancient)"
18385 msgstr "kreikka (antiikkinen)"
18386
18387 #: lib/languages:231
18388 msgid "Arabic (ArabTeX)"
18389 msgstr "arabia (ArabTeX)"
18390
18391 #: lib/languages:243
18392 msgid "Arabic (Arabi)"
18393 msgstr "Arabia (Arabi)"
18394
18395 #: lib/languages:276 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
18396 msgid "Armenian"
18397 msgstr "armenia"
18398
18399 #: lib/languages:286
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Asturian"
18402 msgstr "itävaltalainen"
18403
18404 #: lib/languages:296
18405 msgid "English (Australia)"
18406 msgstr "englanti (Australia)"
18407
18408 #: lib/languages:311
18409 msgid "German (Austria, old spelling)"
18410 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
18411
18412 #: lib/languages:326
18413 msgid "German (Austria)"
18414 msgstr "Saksa (Itävalta)"
18415
18416 #: lib/languages:339
18417 msgid "Azerbaijani"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: lib/languages:355
18421 msgid "Indonesian"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: lib/languages:367
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Malay"
18427 msgstr "Posti"
18428
18429 #: lib/languages:377
18430 msgid "Basque"
18431 msgstr "baski"
18432
18433 #: lib/languages:394
18434 msgid "Belarusian"
18435 msgstr "valkovenäjä"
18436
18437 #: lib/languages:407 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
18438 msgid "Bengali"
18439 msgstr "bengali"
18440
18441 #: lib/languages:417
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Bosnian"
18444 msgstr "viro"
18445
18446 #: lib/languages:428
18447 msgid "Portuguese (Brazil)"
18448 msgstr "portugali (Brasilia)"
18449
18450 #: lib/languages:442
18451 msgid "Breton"
18452 msgstr "bretoni"
18453
18454 #: lib/languages:453
18455 msgid "English (UK)"
18456 msgstr "englanti (UK)"
18457
18458 #: lib/languages:466
18459 msgid "Bulgarian"
18460 msgstr "bulgaria"
18461
18462 #: lib/languages:480
18463 msgid "English (Canada)"
18464 msgstr "englanti (Kanada)"
18465
18466 #: lib/languages:493
18467 msgid "French (Canada)"
18468 msgstr "kanadanranska"
18469
18470 #: lib/languages:506
18471 msgid "Catalan"
18472 msgstr "katalaani"
18473
18474 #: lib/languages:520
18475 msgid "Chinese (simplified)"
18476 msgstr "kiina (yksinkert.)"
18477
18478 #: lib/languages:532
18479 msgid "Chinese (traditional)"
18480 msgstr "kiina (perinteinen)"
18481
18482 #: lib/languages:544
18483 msgid "Church Slavonic"
18484 msgstr ""
18485
18486 #: lib/languages:557
18487 msgid "Coptic"
18488 msgstr "kopti"
18489
18490 #: lib/languages:564
18491 msgid "Croatian"
18492 msgstr "kroatia"
18493
18494 #: lib/languages:576
18495 msgid "Czech"
18496 msgstr "tshekki"
18497
18498 #: lib/languages:590
18499 msgid "Danish"
18500 msgstr "tanska"
18501
18502 #: lib/languages:604
18503 msgid "Divehi (Maldivian)"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: lib/languages:612
18507 msgid "Dutch"
18508 msgstr "hollanti"
18509
18510 #: lib/languages:626 lib/examples/Articles:0
18511 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:70
18512 msgid "English"
18513 msgstr "englanti"
18514
18515 #: lib/languages:642
18516 msgid "Esperanto"
18517 msgstr "esperanto"
18518
18519 #: lib/languages:654
18520 msgid "Estonian"
18521 msgstr "viro"
18522
18523 #: lib/languages:671
18524 msgid "Farsi"
18525 msgstr "farsi"
18526
18527 #: lib/languages:688
18528 msgid "Finnish"
18529 msgstr "suomi"
18530
18531 #: lib/languages:701
18532 msgid "French"
18533 msgstr "ranska"
18534
18535 #: lib/languages:714
18536 msgid "Friulian"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: lib/languages:726
18540 msgid "Galician"
18541 msgstr "galicia"
18542
18543 #: lib/languages:742 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
18544 msgid "Georgian"
18545 msgstr "georgia"
18546
18547 #: lib/languages:754
18548 msgid "German (old spelling)"
18549 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
18550
18551 #: lib/languages:768 lib/examples/Articles:0
18552 msgid "German"
18553 msgstr "saksa"
18554
18555 #: lib/languages:786
18556 msgid "German (Switzerland)"
18557 msgstr "saksa (Sveitsi)"
18558
18559 #: lib/languages:802
18560 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
18561 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
18562
18563 #: lib/languages:815 lib/ui/stdtoolbars.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:612
18564 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
18565 msgid "Greek"
18566 msgstr "kreikka"
18567
18568 #: lib/languages:831
18569 msgid "Greek (polytonic)"
18570 msgstr "kreikka (polytoninen)"
18571
18572 #: lib/languages:846 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
18573 msgid "Hebrew"
18574 msgstr "heprea"
18575
18576 #: lib/languages:872
18577 msgid "Hindi"
18578 msgstr "hindi"
18579
18580 #: lib/languages:893
18581 msgid "Icelandic"
18582 msgstr "islanti"
18583
18584 #: lib/languages:907
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Interlingua"
18587 msgstr "Lisää integraali"
18588
18589 #: lib/languages:919
18590 msgid "Irish"
18591 msgstr "iiri"
18592
18593 #: lib/languages:930
18594 msgid "Italian"
18595 msgstr "italia"
18596
18597 #: lib/languages:945
18598 msgid "Japanese"
18599 msgstr "japani"
18600
18601 #: lib/languages:959
18602 msgid "Japanese (CJK)"
18603 msgstr "japani (CJK)"
18604
18605 #: lib/languages:970 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Kannada"
18608 msgstr "kanadanenglanti"
18609
18610 #: lib/languages:980
18611 msgid "Kazakh"
18612 msgstr "kazakh"
18613
18614 #: lib/languages:989
18615 msgid "Khmer"
18616 msgstr "khmeri"
18617
18618 #: lib/languages:997
18619 msgid "Korean"
18620 msgstr "korea"
18621
18622 #: lib/languages:1018
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Kurdish (Kurmanji)"
18625 msgstr "Vastaanottajan osoite"
18626
18627 #: lib/languages:1031 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
18628 msgid "Lao"
18629 msgstr "Lao"
18630
18631 #: lib/languages:1056
18632 msgid "Latvian"
18633 msgstr "latvia"
18634
18635 #: lib/languages:1071
18636 msgid "Lithuanian"
18637 msgstr "liettua"
18638
18639 #: lib/languages:1091
18640 #, fuzzy
18641 msgid "Lower Sorbian"
18642 msgstr "ylisorbia"
18643
18644 #: lib/languages:1103
18645 msgid "Hungarian"
18646 msgstr "unkari"
18647
18648 #: lib/languages:1116
18649 msgid "Macedonian"
18650 msgstr "makedonia"
18651
18652 #: lib/languages:1130 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
18653 msgid "Malayalam"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: lib/languages:1140
18657 msgid "Marathi"
18658 msgstr "marathi"
18659
18660 #: lib/languages:1150
18661 msgid "Mongolian"
18662 msgstr "mongoli"
18663
18664 #: lib/languages:1162
18665 msgid "English (New Zealand)"
18666 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
18667
18668 #: lib/languages:1175
18669 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
18670 msgstr "norja (Bokmaal)"
18671
18672 #: lib/languages:1204
18673 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
18674 msgstr "norja (Nynorsk)"
18675
18676 #: lib/languages:1218
18677 msgid "Occitan"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: lib/languages:1230
18681 msgid "Russian (Petrine orthography)"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: lib/languages:1240
18685 msgid "Piedmontese"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: lib/languages:1252
18689 msgid "Polish"
18690 msgstr "puola"
18691
18692 #: lib/languages:1265
18693 msgid "Portuguese"
18694 msgstr "portugali"
18695
18696 #: lib/languages:1278
18697 msgid "Romanian"
18698 msgstr "romania"
18699
18700 #: lib/languages:1291
18701 #, fuzzy
18702 msgid "Romansh"
18703 msgstr "Antiikva"
18704
18705 #: lib/languages:1303
18706 msgid "Russian"
18707 msgstr "venäjä"
18708
18709 #: lib/languages:1319
18710 msgid "North Sami"
18711 msgstr "pohjois-saame"
18712
18713 #: lib/languages:1330
18714 msgid "Sanskrit"
18715 msgstr "sanskriitti"
18716
18717 #: lib/languages:1340
18718 msgid "Scottish"
18719 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
18720
18721 #: lib/languages:1356
18722 msgid "Serbian"
18723 msgstr "serbia"
18724
18725 #: lib/languages:1373
18726 msgid "Serbian (Latin)"
18727 msgstr "serbia (latina)"
18728
18729 #: lib/languages:1386
18730 msgid "Slovak"
18731 msgstr "slovakki"
18732
18733 #: lib/languages:1400
18734 msgid "Slovene"
18735 msgstr "sloveeni"
18736
18737 #: lib/languages:1412
18738 msgid "Spanish"
18739 msgstr "espanja"
18740
18741 #: lib/languages:1429
18742 msgid "Spanish (Mexico)"
18743 msgstr "espanja (Meksiko)"
18744
18745 #: lib/languages:1444
18746 msgid "Swedish"
18747 msgstr "ruotsi"
18748
18749 #: lib/languages:1458
18750 msgid "Syriac"
18751 msgstr ""
18752
18753 #: lib/languages:1468 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
18754 msgid "Tamil"
18755 msgstr "tamili"
18756
18757 #: lib/languages:1477 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
18758 msgid "Telugu"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: lib/languages:1487 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
18762 msgid "Thai"
18763 msgstr "thai"
18764
18765 #: lib/languages:1519 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
18766 msgid "Tibetan"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: lib/languages:1526
18770 msgid "Turkish"
18771 msgstr "turkki"
18772
18773 #: lib/languages:1542
18774 msgid "Turkmen"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: lib/languages:1553
18778 msgid "Ukrainian"
18779 msgstr "ukraina"
18780
18781 #: lib/languages:1567
18782 msgid "Upper Sorbian"
18783 msgstr "Ylisorbia"
18784
18785 #: lib/languages:1580
18786 msgid "Urdu"
18787 msgstr "urdu"
18788
18789 #: lib/languages:1589
18790 msgid "Vietnamese"
18791 msgstr "vietnam"
18792
18793 #: lib/languages:1601
18794 msgid "Welsh"
18795 msgstr "kymri"
18796
18797 #: lib/latexfonts:94
18798 msgid "AE (Almost European)"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: lib/latexfonts:102 lib/latexfonts:110
18802 msgid "Bera Serif"
18803 msgstr "Bera Serif"
18804
18805 #: lib/latexfonts:116
18806 msgid "Bookman"
18807 msgstr "Bookman"
18808
18809 #: lib/latexfonts:122
18810 msgid "Concrete Roman"
18811 msgstr "Concrete Roman"
18812
18813 #: lib/latexfonts:129
18814 msgid "Zapf Chancery"
18815 msgstr "Zapf Chancery"
18816
18817 #: lib/latexfonts:135
18818 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
18819 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
18820
18821 #: lib/latexfonts:141
18822 msgid "Crimson (Cochineal)"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: lib/latexfonts:150
18826 msgid "Crimson"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: lib/latexfonts:156
18830 msgid "Computer Modern Roman"
18831 msgstr "Computer Modern Roman"
18832
18833 #: lib/latexfonts:164
18834 #, fuzzy
18835 msgid "Crimson Pro"
18836 msgstr "Minion Pro"
18837
18838 #: lib/latexfonts:175
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Crimson Pro (Medium)"
18841 msgstr "Times Roman (New TX)"
18842
18843 #: lib/latexfonts:186
18844 #, fuzzy
18845 msgid "Crimson Pro (Light)"
18846 msgstr "Kurier (Light)"
18847
18848 #: lib/latexfonts:197
18849 msgid "Crimson Pro (Extralight)"
18850 msgstr ""
18851
18852 #: lib/latexfonts:208
18853 #, fuzzy
18854 msgid "DejaVu Serif"
18855 msgstr "Bera Serif"
18856
18857 #: lib/latexfonts:214
18858 #, fuzzy
18859 msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
18860 msgstr "Kurier (Condensed)"
18861
18862 #: lib/latexfonts:225
18863 #, fuzzy
18864 msgid "IBM Plex Serif"
18865 msgstr "Bera Serif"
18866
18867 #: lib/latexfonts:232
18868 msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
18869 msgstr ""
18870
18871 #: lib/latexfonts:240
18872 msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: lib/latexfonts:248
18876 msgid "IBM Plex Serif (Light)"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: lib/latexfonts:256
18880 msgid "Source Serif Pro"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274
18884 msgid "URW Garamond"
18885 msgstr "URW Garamond"
18886
18887 #: lib/latexfonts:281 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:299 lib/latexfonts:307
18888 #: lib/latexfonts:315
18889 msgid "Libertine"
18890 msgstr "Libertine"
18891
18892 #: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Libertinus"
18895 msgstr "Libertine"
18896
18897 #: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349
18898 msgid "Latin Modern Roman"
18899 msgstr "Latin Modern Roman"
18900
18901 #: lib/latexfonts:356 lib/latexfonts:369
18902 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
18903 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
18904
18905 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:389
18906 msgid "Utopia (Mathdesign)"
18907 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
18908
18909 #: lib/latexfonts:396 lib/latexfonts:409
18910 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
18911 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
18912
18913 #: lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:427
18914 msgid "Minion Pro"
18915 msgstr "Minion Pro"
18916
18917 #: lib/latexfonts:436
18918 msgid "New Century Schoolbook"
18919 msgstr "New Century Schoolbook"
18920
18921 #: lib/latexfonts:442 lib/latexfonts:451
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Noto Serif"
18924 msgstr "Bera Serif"
18925
18926 #: lib/latexfonts:459
18927 #, fuzzy
18928 msgid "Noto Serif (Medium)"
18929 msgstr "Bera Serif"
18930
18931 #: lib/latexfonts:469
18932 #, fuzzy
18933 msgid "Noto Serif (Thin)"
18934 msgstr "Bera Serif"
18935
18936 #: lib/latexfonts:479
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Noto Serif (Light)"
18939 msgstr "Bera Serif"
18940
18941 #: lib/latexfonts:489
18942 #, fuzzy
18943 msgid "Noto Serif (Extralight)"
18944 msgstr "Bera Serif"
18945
18946 #: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525
18947 #: lib/latexfonts:533
18948 msgid "Palatino"
18949 msgstr "Palatino"
18950
18951 #: lib/latexfonts:539
18952 #, fuzzy
18953 msgid "PT Serif"
18954 msgstr "Bera Serif"
18955
18956 #: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569
18957 msgid "Times Roman"
18958 msgstr "Times Antiikva"
18959
18960 #: lib/latexfonts:575
18961 msgid "TeX Gyre Bonum"
18962 msgstr "TeX Gyre Bonum"
18963
18964 #: lib/latexfonts:581
18965 msgid "TeX Gyre Chorus"
18966 msgstr "TeX Gyre Chorus"
18967
18968 #: lib/latexfonts:587
18969 msgid "TeX Gyre Pagella"
18970 msgstr "TeX Gyre Pagella"
18971
18972 #: lib/latexfonts:593
18973 msgid "TeX Gyre Schola"
18974 msgstr "TeX Gyre Schola"
18975
18976 #: lib/latexfonts:599
18977 msgid "TeX Gyre Termes"
18978 msgstr "TeX Gyre Termes"
18979
18980 #: lib/latexfonts:607 lib/latexfonts:619 lib/latexfonts:625 lib/latexfonts:633
18981 msgid "Utopia (Fourier)"
18982 msgstr "Utopia (Fourier)"
18983
18984 #: lib/latexfonts:639
18985 #, fuzzy
18986 msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
18987 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
18988
18989 #: lib/latexfonts:651
18990 msgid "Avant Garde"
18991 msgstr "Avant Garde"
18992
18993 #: lib/latexfonts:657
18994 msgid "Bera Sans"
18995 msgstr "Bera Sans"
18996
18997 #: lib/latexfonts:665 lib/latexfonts:675 lib/latexfonts:685
18998 msgid "Biolinum"
18999 msgstr "Biolinum"
19000
19001 #: lib/latexfonts:694
19002 msgid "Cantarell"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: lib/latexfonts:705
19006 msgid "Chivo (Thin)"
19007 msgstr ""
19008
19009 #: lib/latexfonts:716
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Chivo (Light)"
19012 msgstr "Iwona (Light)"
19013
19014 #: lib/latexfonts:727
19015 msgid "Chivo"
19016 msgstr ""
19017
19018 #: lib/latexfonts:737
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Chivo (Medium)"
19021 msgstr "Keskivahva"
19022
19023 #: lib/latexfonts:748
19024 msgid "CM Bright"
19025 msgstr "CM Bright"
19026
19027 #: lib/latexfonts:755
19028 msgid "Computer Modern Sans"
19029 msgstr "Computer Modern Sans"
19030
19031 #: lib/latexfonts:762
19032 #, fuzzy
19033 msgid "DejaVu Sans"
19034 msgstr "Bera Sans"
19035
19036 #: lib/latexfonts:769
19037 #, fuzzy
19038 msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
19039 msgstr "Iwona (Condensed)"
19040
19041 #: lib/latexfonts:776
19042 #, fuzzy
19043 msgid "Fira Sans"
19044 msgstr "Bera Sans"
19045
19046 #: lib/latexfonts:787
19047 msgid "Fira Sans (Book)"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: lib/latexfonts:799
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Fira Sans (Light)"
19053 msgstr "Kurier (Light)"
19054
19055 #: lib/latexfonts:811
19056 msgid "Fira Sans (Extralight)"
19057 msgstr ""
19058
19059 #: lib/latexfonts:823
19060 msgid "Fira Sans (Ultralight)"
19061 msgstr ""
19062
19063 #: lib/latexfonts:835
19064 msgid "Fira Sans (Thin)"
19065 msgstr ""
19066
19067 #: lib/latexfonts:847
19068 #, fuzzy
19069 msgid "IBM Plex Sans"
19070 msgstr "Bera Sans"
19071
19072 #: lib/latexfonts:855
19073 #, fuzzy
19074 msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
19075 msgstr "Iwona (Condensed)"
19076
19077 #: lib/latexfonts:864
19078 msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
19079 msgstr ""
19080
19081 #: lib/latexfonts:873
19082 msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
19083 msgstr ""
19084
19085 #: lib/latexfonts:882
19086 msgid "IBM Plex Sans (Light)"
19087 msgstr ""
19088
19089 #: lib/latexfonts:891
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Source Sans Pro"
19092 msgstr "Lähdekoodinäkymä"
19093
19094 #: lib/latexfonts:900
19095 msgid "Helvetica"
19096 msgstr "Helvetica"
19097
19098 #: lib/latexfonts:908
19099 msgid "Iwona"
19100 msgstr "Iwona"
19101
19102 #: lib/latexfonts:915
19103 #, fuzzy
19104 msgid "Iwona (Light)"
19105 msgstr "Iwona (Light)"
19106
19107 #: lib/latexfonts:922
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Iwona (Condensed)"
19110 msgstr "Iwona (Condensed)"
19111
19112 #: lib/latexfonts:929
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Iwona (Light Condensed)"
19115 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
19116
19117 #: lib/latexfonts:936
19118 msgid "Kurier"
19119 msgstr "Kurier"
19120
19121 #: lib/latexfonts:943
19122 #, fuzzy
19123 msgid "Kurier (Light)"
19124 msgstr "Kurier (Light)"
19125
19126 #: lib/latexfonts:950
19127 #, fuzzy
19128 msgid "Kurier (Condensed)"
19129 msgstr "Kurier (Condensed)"
19130
19131 #: lib/latexfonts:957
19132 #, fuzzy
19133 msgid "Kurier (Light Condensed)"
19134 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
19135
19136 #: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Libertinus Sans"
19139 msgstr "Libertine Mono"
19140
19141 #: lib/latexfonts:982
19142 msgid "Latin Modern Sans"
19143 msgstr "Latin Modern Sans"
19144
19145 #: lib/latexfonts:989
19146 msgid "Noto Sans"
19147 msgstr "Noto Sans"
19148
19149 #: lib/latexfonts:999
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Noto Sans (Medium)"
19152 msgstr "Noto Sans"
19153
19154 #: lib/latexfonts:1010
19155 #, fuzzy
19156 msgid "Noto Sans (Thin)"
19157 msgstr "Noto Sans"
19158
19159 #: lib/latexfonts:1021
19160 #, fuzzy
19161 msgid "Noto Sans (Light)"
19162 msgstr "Noto Sans"
19163
19164 #: lib/latexfonts:1032
19165 msgid "Noto Sans (Extralight)"
19166 msgstr ""
19167
19168 #: lib/latexfonts:1043
19169 #, fuzzy
19170 msgid "PT Sans"
19171 msgstr "Bera Sans"
19172
19173 #: lib/latexfonts:1051
19174 msgid "TeX Gyre Adventor"
19175 msgstr "TeX Gyre Adventor"
19176
19177 #: lib/latexfonts:1057
19178 msgid "TeX Gyre Heros"
19179 msgstr "TeX Gyre Heros"
19180
19181 #: lib/latexfonts:1063
19182 msgid "URW Classico (Optima)"
19183 msgstr "URW Classico (Optima)"
19184
19185 #: lib/latexfonts:1074
19186 msgid "Bera Mono"
19187 msgstr "Bera Mono"
19188
19189 #: lib/latexfonts:1082
19190 msgid "CM Typewriter Light"
19191 msgstr "CM Typewriter Light"
19192
19193 #: lib/latexfonts:1089
19194 msgid "Computer Modern Typewriter"
19195 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
19196
19197 #: lib/latexfonts:1096
19198 msgid "Courier"
19199 msgstr "Courier"
19200
19201 #: lib/latexfonts:1103
19202 msgid "DejaVu Sans Mono"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: lib/latexfonts:1110
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Fira Mono"
19208 msgstr "Bera Mono"
19209
19210 #: lib/latexfonts:1121
19211 #, fuzzy
19212 msgid "IBM Plex Mono"
19213 msgstr "Bera Mono"
19214
19215 #: lib/latexfonts:1129
19216 msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
19217 msgstr ""
19218
19219 #: lib/latexfonts:1138
19220 msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
19221 msgstr ""
19222
19223 #: lib/latexfonts:1147
19224 #, fuzzy
19225 msgid "IBM Plex Mono (Light)"
19226 msgstr "Iwona (Light)"
19227
19228 #: lib/latexfonts:1156
19229 #, fuzzy
19230 msgid "Source Code Pro"
19231 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
19232
19233 #: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173
19234 msgid "Libertine Mono"
19235 msgstr "Libertine Mono"
19236
19237 #: lib/latexfonts:1180
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Libertinus Mono"
19240 msgstr "Libertine Mono"
19241
19242 #: lib/latexfonts:1188
19243 msgid "Latin Modern Typewriter"
19244 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
19245
19246 #: lib/latexfonts:1195
19247 msgid "LuxiMono"
19248 msgstr "LuxiMono"
19249
19250 #: lib/latexfonts:1202
19251 msgid "Noto Mono"
19252 msgstr "Noto Mono"
19253
19254 #: lib/latexfonts:1211
19255 #, fuzzy
19256 msgid "PT Mono"
19257 msgstr "Bera Mono"
19258
19259 #: lib/latexfonts:1219
19260 #, fuzzy
19261 msgid "TeX Gyre Cursor"
19262 msgstr "LaTeX-virhe"
19263
19264 #: lib/latexfonts:1225
19265 #, fuzzy
19266 msgid "TX Typewriter"
19267 msgstr "Kirjoituskone"
19268
19269 #: lib/latexfonts:1237
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Crimson (New TX)"
19272 msgstr "Times Roman (New TX)"
19273
19274 #: lib/latexfonts:1245
19275 msgid "Euler VM"
19276 msgstr "Euler VM"
19277
19278 #: lib/latexfonts:1251
19279 msgid "URW Garamond (New TX)"
19280 msgstr "URW Garamond (New TX)"
19281
19282 #: lib/latexfonts:1259
19283 msgid "Iwona (Math)"
19284 msgstr "Iwona (Math)"
19285
19286 #: lib/latexfonts:1272
19287 msgid "Kurier (Math)"
19288 msgstr "Kurier (Math)"
19289
19290 #: lib/latexfonts:1285
19291 msgid "Libertine (New TX)"
19292 msgstr "Libertine (New TX)"
19293
19294 #: lib/latexfonts:1293
19295 #, fuzzy
19296 msgid "Libertinus Math"
19297 msgstr "Libertine Mono"
19298
19299 #: lib/latexfonts:1300
19300 msgid "Minion Pro (New TX)"
19301 msgstr "Minion Pro (New TX)"
19302
19303 #: lib/latexfonts:1309
19304 msgid "Times Roman (New TX)"
19305 msgstr "Times Roman (New TX)"
19306
19307 #: lib/encodings:55
19308 msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: lib/encodings:59
19312 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
19313 msgstr "armenia (ArmSCII8)"
19314
19315 #: lib/encodings:62
19316 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
19317 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-1)"
19318
19319 #: lib/encodings:65
19320 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: lib/encodings:68
19324 msgid "South European (ISO 8859-3)"
19325 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
19326
19327 #: lib/encodings:71
19328 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
19329 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
19330
19331 #: lib/encodings:75
19332 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
19333 msgstr ""
19334
19335 #: lib/encodings:79
19336 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
19337 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
19338
19339 #: lib/encodings:83
19340 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
19341 msgstr "kreikka (ISO 8859-7)"
19342
19343 #: lib/encodings:86
19344 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
19345 msgstr "heprea (ISO 8859-8)"
19346
19347 #: lib/encodings:89
19348 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
19349 msgstr "turkki (ISO 8859-9)"
19350
19351 #: lib/encodings:92
19352 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
19353 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
19354
19355 #: lib/encodings:95
19356 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
19357 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-15)"
19358
19359 #: lib/encodings:98
19360 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
19361 msgstr ""
19362
19363 #: lib/encodings:101
19364 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
19365 msgstr "Länsieurooppalainen (Macintosh Roman)"
19366
19367 #: lib/encodings:104
19368 msgid "DOS (CP 437)"
19369 msgstr "DOS (CP 437)"
19370
19371 #: lib/encodings:108
19372 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
19373 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
19374
19375 #: lib/encodings:111
19376 msgid "Western European (CP 850)"
19377 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 850)"
19378
19379 #: lib/encodings:114
19380 msgid "Central European (CP 852)"
19381 msgstr ""
19382
19383 #: lib/encodings:118
19384 msgid "Cyrillic (CP 855)"
19385 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
19386
19387 #: lib/encodings:123
19388 msgid "Western European (CP 858)"
19389 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 858)"
19390
19391 #: lib/encodings:126
19392 msgid "Hebrew (CP 862)"
19393 msgstr "heprea (CP 862)"
19394
19395 #: lib/encodings:129
19396 #, fuzzy
19397 msgid "Nordic languages (CP 865)"
19398 msgstr "Ei kieliä"
19399
19400 #: lib/encodings:133
19401 msgid "Cyrillic (CP 866)"
19402 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
19403
19404 #: lib/encodings:136
19405 msgid "Central European (CP 1250)"
19406 msgstr ""
19407
19408 #: lib/encodings:140
19409 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
19410 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
19411
19412 #: lib/encodings:144
19413 msgid "Western European (CP 1252)"
19414 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 1252)"
19415
19416 #: lib/encodings:147
19417 msgid "Hebrew (CP 1255)"
19418 msgstr "heprea (CP 1255)"
19419
19420 #: lib/encodings:151
19421 msgid "Arabic (CP 1256)"
19422 msgstr "arabia (CP 1256)"
19423
19424 #: lib/encodings:154
19425 msgid "Baltic (CP 1257)"
19426 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
19427
19428 #: lib/encodings:158
19429 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: lib/encodings:162
19433 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: lib/encodings:166
19437 msgid "Cyrillic (pt 154)"
19438 msgstr ""
19439
19440 #: lib/encodings:170
19441 msgid "Thai (TIS 620-0)"
19442 msgstr "thai (TIS 620-0)"
19443
19444 #: lib/encodings:182
19445 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
19446 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
19447
19448 #: lib/encodings:192
19449 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
19450 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
19451
19452 #: lib/encodings:199
19453 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
19454 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
19455
19456 #: lib/encodings:203
19457 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
19458 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
19459
19460 #: lib/encodings:207
19461 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
19462 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
19463
19464 #: lib/encodings:211
19465 msgid "Korean (EUC-KR)"
19466 msgstr "korea (EUC-KR)"
19467
19468 #: lib/encodings:215
19469 msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
19470 msgstr ""
19471
19472 #: lib/encodings:219
19473 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
19474 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
19475
19476 #: lib/encodings:223
19477 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
19478 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
19479
19480 #: lib/encodings:230
19481 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
19482 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
19483
19484 #: lib/encodings:232
19485 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
19486 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
19487
19488 #: lib/encodings:234
19489 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
19490 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
19491
19492 #: lib/encodings:236
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
19495 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
19496
19497 #: lib/encodings:242
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Direct"
19500 msgstr "Hakemisto"
19501
19502 #: lib/encodings:246
19503 msgid "ASCII"
19504 msgstr "ASCII"
19505
19506 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:487
19507 msgid "Array Environment|y"
19508 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
19509
19510 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:488
19511 msgid "Cases Environment|C"
19512 msgstr "Tapausympäristö|p"
19513
19514 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:489
19515 msgid "Aligned Environment|l"
19516 msgstr "Tasausympäristö"
19517
19518 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:490
19519 msgid "AlignedAt Environment|v"
19520 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
19521
19522 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:491
19523 msgid "Gathered Environment|h"
19524 msgstr "Koontiympäristö"
19525
19526 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:492
19527 msgid "Split Environment|S"
19528 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
19529
19530 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:494
19531 msgid "Delimiters...|r"
19532 msgstr "Erottimet...|r"
19533
19534 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:495
19535 msgid "Matrix...|x"
19536 msgstr "Matriisi...|M"
19537
19538 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:496
19539 msgid "Macro|o"
19540 msgstr "Makro|o"
19541
19542 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:480
19543 msgid "AMS align Environment|a"
19544 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
19545
19546 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:481
19547 msgid "AMS alignat Environment|t"
19548 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
19549
19550 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:482
19551 msgid "AMS flalign Environment|f"
19552 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
19553
19554 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:483
19555 msgid "AMS gather Environment|g"
19556 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
19557
19558 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:484
19559 msgid "AMS multline Environment|m"
19560 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
19561
19562 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:476
19563 msgid "Inline Formula|I"
19564 msgstr "Kaava tekstissä|i"
19565
19566 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:325
19567 msgid "Displayed Formula|D"
19568 msgstr "Kaavaesitys|e"
19569
19570 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:479
19571 msgid "Eqnarray Environment|E"
19572 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
19573
19574 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
19575 msgid "AMS Environment|A"
19576 msgstr "AMS-ympäristö|A"
19577
19578 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:242
19579 msgid "Number Whole Formula|N"
19580 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
19581
19582 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243
19583 msgid "Number This Line|u"
19584 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
19585
19586 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
19587 msgid "Equation Label|L"
19588 msgstr "Kaavan nimike|K"
19589
19590 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
19591 msgid "Copy as Reference|R"
19592 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
19593
19594 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:108
19595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 src/Text3.cpp:1536
19596 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:560
19597 msgid "Cut"
19598 msgstr "Leikkaa"
19599
19600 #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:109
19601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/Text3.cpp:1541
19602 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:569
19603 msgid "Copy"
19604 msgstr "Kopioi"
19605
19606 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:110
19607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/Text3.cpp:1481
19608 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:420 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1586
19609 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539
19610 msgid "Paste"
19611 msgstr "Liitä"
19612
19613 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:111
19614 msgid "Paste Recent|e"
19615 msgstr "Liitä äskeinen"
19616
19617 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
19618 msgid "Insert|s"
19619 msgstr "Lisää|L"
19620
19621 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:253
19622 msgid "Split Cell|C"
19623 msgstr "Jaa solu|J"
19624
19625 #: lib/ui/stdcontext.inc:69
19626 #, fuzzy
19627 msgid "Rows & Columns| "
19628 msgstr "Rivit & sarakkeet"
19629
19630 #: lib/ui/stdcontext.inc:70
19631 msgid "Add Line Above|o"
19632 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
19633
19634 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
19635 msgid "Add Line Below|B"
19636 msgstr "Lisää viiva alle|a"
19637
19638 #: lib/ui/stdcontext.inc:72
19639 msgid "Delete Line Above|v"
19640 msgstr "Poista viiva yltä|v"
19641
19642 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
19643 msgid "Delete Line Below|w"
19644 msgstr "Poista viiva alta|p"
19645
19646 #: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:260
19647 msgid "Add Line to Left"
19648 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
19649
19650 #: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:261
19651 msgid "Add Line to Right"
19652 msgstr "Lisää viiva oikealle"
19653
19654 #: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:262
19655 msgid "Delete Line to Left"
19656 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
19657
19658 #: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:263
19659 msgid "Delete Line to Right"
19660 msgstr "Poista viiva oikealta"
19661
19662 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
19663 msgid "Show Math Toolbar"
19664 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
19665
19666 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
19667 #, fuzzy
19668 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
19669 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19670
19671 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
19672 msgid "Show Table Toolbar"
19673 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19674
19675 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Use Computer Algebra System|m"
19678 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19679
19680 #: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:115
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Next Cross-Reference|N"
19683 msgstr "Seuraava viite"
19684
19685 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
19686 msgid "Go to Label|G"
19687 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19688
19689 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
19690 msgid "<Reference>|R"
19691 msgstr "<Viite>"
19692
19693 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
19694 msgid "(<Reference>)|e"
19695 msgstr "(<Viite>)|e"
19696
19697 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
19698 msgid "<Page>|P"
19699 msgstr "<Sivu>"
19700
19701 #: lib/ui/stdcontext.inc:98
19702 msgid "On Page <Page>|O"
19703 msgstr "Sivulla <sivu>"
19704
19705 #: lib/ui/stdcontext.inc:99
19706 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
19707 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
19708
19709 #: lib/ui/stdcontext.inc:100
19710 msgid "Formatted Reference|t"
19711 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
19712
19713 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
19714 msgid "Textual Reference|x"
19715 msgstr "Tekstuaalinen viite"
19716
19717 #: lib/ui/stdcontext.inc:102
19718 msgid "Label Only|L"
19719 msgstr "Vain nimike"
19720
19721 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Plural|a"
19724 msgstr "Monikko"
19725
19726 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Capitalize|C"
19729 msgstr "Iso alkukirjain|a"
19730
19731 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:120
19732 #: lib/ui/stdcontext.inc:130 lib/ui/stdcontext.inc:139
19733 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:159
19734 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:267
19735 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:314
19736 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdcontext.inc:436
19737 #: lib/ui/stdcontext.inc:489 lib/ui/stdcontext.inc:501
19738 #: lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:536
19739 #: lib/ui/stdcontext.inc:544 lib/ui/stdcontext.inc:554
19740 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
19741 #: lib/ui/stdcontext.inc:578 lib/ui/stdcontext.inc:591
19742 #: lib/ui/stdcontext.inc:601 lib/ui/stdcontext.inc:622
19743 #: lib/ui/stdcontext.inc:630 lib/ui/stdcontext.inc:676
19744 #: lib/ui/stdcontext.inc:685 lib/ui/stdmenus.inc:575
19745 msgid "Settings...|S"
19746 msgstr "Asetukset...|s"
19747
19748 #: lib/ui/stdcontext.inc:116
19749 msgid "Go Back|G"
19750 msgstr "&Palaa takaisin"
19751
19752 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:522
19753 msgid "Copy as Reference|C"
19754 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
19755
19756 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
19757 #, fuzzy
19758 msgid "Open Citation Content...|O"
19759 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
19760
19761 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
19762 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
19763 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
19764
19765 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
19766 msgid "Open Inset|O"
19767 msgstr "Avaa upote"
19768
19769 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
19770 msgid "Close Inset|C"
19771 msgstr "Sulje upote"
19772
19773 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdcontext.inc:164
19774 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:638
19775 msgid "Dissolve Inset|D"
19776 msgstr "Sulauta upote"
19777
19778 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdcontext.inc:179
19779 msgid "Show Label|L"
19780 msgstr "Näytä nimike"
19781
19782 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:525
19783 msgid "Frameless|l"
19784 msgstr "Kehyksetön"
19785
19786 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:526
19787 msgid "Simple Frame|F"
19788 msgstr "Yksinkertainen kehys"
19789
19790 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
19791 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
19792 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
19793
19794 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:527
19795 msgid "Oval, Thin|a"
19796 msgstr "Ovaali, ohut"
19797
19798 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:528
19799 msgid "Oval, Thick|v"
19800 msgstr "Ovaali, paksu"
19801
19802 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:529
19803 msgid "Drop Shadow|w"
19804 msgstr "Varjostettu"
19805
19806 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:530
19807 msgid "Shaded Background|B"
19808 msgstr "Varjostettu tausta"
19809
19810 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:531
19811 msgid "Double Frame|u"
19812 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
19813
19814 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:535
19815 msgid "LyX Note|N"
19816 msgstr "Muistiinpano|n"
19817
19818 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
19819 msgid "Comment|m"
19820 msgstr "Huomautus"
19821
19822 #: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:537
19823 msgid "Greyed Out|G"
19824 msgstr "Harmaa teksti"
19825
19826 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
19827 msgid "Open All Notes|A"
19828 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19829
19830 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
19831 msgid "Close All Notes|l"
19832 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19833
19834 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:547
19835 msgid "Phantom|P"
19836 msgstr "Paikkamerkki"
19837
19838 #: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:548
19839 msgid "Horizontal Phantom|H"
19840 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
19841
19842 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:549
19843 msgid "Vertical Phantom|V"
19844 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
19845
19846 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdmenus.inc:455
19847 msgid "Interword Space|w"
19848 msgstr "Sanaväli"
19849
19850 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
19851 msgid "Protected Space|o"
19852 msgstr "Sitova väli|S"
19853
19854 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
19855 msgid "Visible Space|a"
19856 msgstr "Näkyvä väli"
19857
19858 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:456
19859 msgid "Thin Space|T"
19860 msgstr "Ohut väli"
19861
19862 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:275
19863 msgid "Medium Space|M"
19864 msgstr "Keskisuuri väli"
19865
19866 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:276
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Thick Space|i"
19869 msgstr "Paksu väli"
19870
19871 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:277
19872 msgid "Negative Thin Space|N"
19873 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
19874
19875 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:278
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Negative Medium Space|v"
19878 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
19879
19880 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:279
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Negative Thick Space|h"
19883 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
19884
19885 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:280
19886 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
19890 #, fuzzy
19891 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
19892 msgstr "Kova välilyönti|K"
19893
19894 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:281
19895 msgid "Quad Space|Q"
19896 msgstr "Nelinkertainen väli"
19897
19898 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:282
19899 msgid "Double Quad Space|u"
19900 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
19901
19902 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
19903 msgid "Horizontal Fill|F"
19904 msgstr "Vaakatäyte|V"
19905
19906 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Protected Horizontal Fill|z"
19909 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
19910
19911 #: lib/ui/stdcontext.inc:259
19912 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
19913 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
19914
19915 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
19916 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
19917 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
19918
19919 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
19920 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
19921 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
19922
19923 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
19924 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
19925 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
19926
19927 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
19928 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
19929 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
19930
19931 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
19932 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
19933 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
19934
19935 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:283
19936 #, fuzzy
19937 msgid "Custom Length|C"
19938 msgstr "Huomautus"
19939
19940 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
19941 #, fuzzy
19942 msgid "DefSkip|D"
19943 msgstr "Oletusväli"
19944
19945 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
19946 #, fuzzy
19947 msgid "SmallSkip|S"
19948 msgstr "Pieni väli"
19949
19950 #: lib/ui/stdcontext.inc:294
19951 #, fuzzy
19952 msgid "MedSkip|M"
19953 msgstr "Keskisuuri väli"
19954
19955 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
19956 #, fuzzy
19957 msgid "BigSkip|B"
19958 msgstr "Suuri väli"
19959
19960 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
19961 #, fuzzy
19962 msgid "Half line height|H"
19963 msgstr "Viiva oikealla|o"
19964
19965 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
19966 #, fuzzy
19967 msgid "Line height|L"
19968 msgstr "Viiva oikealla|o"
19969
19970 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
19971 #, fuzzy
19972 msgid "VFill|F"
19973 msgstr "Pystytäyttö"
19974
19975 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Custom|C"
19978 msgstr "Määr. oma"
19979
19980 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
19981 msgid "Settings...|e"
19982 msgstr "Asetukset...|e"
19983
19984 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:585
19985 msgid "Include|c"
19986 msgstr "Sisällytä"
19987
19988 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:586
19989 msgid "Input|p"
19990 msgstr "Syötä"
19991
19992 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:587
19993 #, fuzzy
19994 msgid "Verbatim|V"
19995 msgstr "Sinänsä"
19996
19997 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:588
19998 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
19999 msgstr ""
20000
20001 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:589
20002 msgid "Listing|L"
20003 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
20004
20005 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:593
20006 msgid "Edit Included File...|E"
20007 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
20008
20009 #: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:468
20010 msgid "New Page|N"
20011 msgstr "Uusi sivu|U"
20012
20013 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:469
20014 msgid "Page Break|a"
20015 msgstr "&Sivunvaihto"
20016
20017 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:470
20018 msgid "Clear Page|C"
20019 msgstr "Tyhjä sivu"
20020
20021 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:471
20022 msgid "Clear Double Page|D"
20023 msgstr "Uusi sivupari"
20024
20025 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:465
20026 msgid "Ragged Line Break|R"
20027 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
20028
20029 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:466
20030 msgid "Justified Line Break|J"
20031 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
20032
20033 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
20034 #, fuzzy
20035 msgid "Plain Separator|P"
20036 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
20037
20038 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
20039 msgid "Paragraph Break|B"
20040 msgstr "Osakappaleväli"
20041
20042 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
20043 #, fuzzy
20044 msgid "Edit Externally..."
20045 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
20046
20047 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
20048 #, fuzzy
20049 msgid "End Editing Externally..."
20050 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
20051
20052 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
20053 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
20054 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
20055
20056 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:599
20057 msgid "Forward Search|F"
20058 msgstr "Etsi edestäpäin"
20059
20060 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:120
20061 msgid "Move Paragraph Up|o"
20062 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
20063
20064 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:121
20065 msgid "Move Paragraph Down|v"
20066 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
20067
20068 #: lib/ui/stdcontext.inc:367
20069 msgid "Promote Section|r"
20070 msgstr "Korota luku"
20071
20072 #: lib/ui/stdcontext.inc:368
20073 msgid "Demote Section|m"
20074 msgstr "Laske luku"
20075
20076 #: lib/ui/stdcontext.inc:369
20077 msgid "Move Section Down|D"
20078 msgstr "Siirrä luku alas"
20079
20080 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:658
20081 msgid "Move Section Up|U"
20082 msgstr "Siirrä luku ylös"
20083
20084 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
20085 msgid "Insert Regular Expression"
20086 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
20087
20088 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:647
20089 msgid "Accept Change|c"
20090 msgstr "Hyväksy muutos"
20091
20092 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
20093 msgid "Reject Change|j"
20094 msgstr "Hylkää muutos"
20095
20096 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:124
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Text Properties|x"
20099 msgstr "PDF-ominaisuudet"
20100
20101 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:125
20102 #, fuzzy
20103 msgid "Custom Text Styles|S"
20104 msgstr "Tekstityyli"
20105
20106 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:123
20107 msgid "Paragraph Settings...|P"
20108 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
20109
20110 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Unify Graphics Groups|U"
20113 msgstr "Grafiikkaryhmä"
20114
20115 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
20116 msgid "Fullscreen Mode"
20117 msgstr "Kokonäytön tila"
20118
20119 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
20120 msgid "Close Current View"
20121 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
20122
20123 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
20124 msgid "Anything|A"
20125 msgstr "Mitä tahansa|a"
20126
20127 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
20128 msgid "Anything Non-Empty|o"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
20132 msgid "Any Word|W"
20133 msgstr "Mikä tahansa sana"
20134
20135 #: lib/ui/stdcontext.inc:395
20136 msgid "Any Number|N"
20137 msgstr "Mikä tahansa numero"
20138
20139 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
20140 msgid "User Defined|U"
20141 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
20142
20143 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:267
20144 msgid "Append Argument"
20145 msgstr "Lisää parametri"
20146
20147 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:268
20148 msgid "Remove Last Argument"
20149 msgstr "Poista viimeisin parametri"
20150
20151 #: lib/ui/stdcontext.inc:408
20152 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
20153 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
20154
20155 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
20156 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
20157 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
20158
20159 #: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:272
20160 msgid "Insert Optional Argument"
20161 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20162
20163 #: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:273
20164 msgid "Remove Optional Argument"
20165 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20166
20167 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:275
20168 msgid "Append Argument Eating From the Right"
20169 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20170
20171 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:276
20172 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
20173 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20174
20175 #: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:277
20176 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
20177 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
20178
20179 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
20180 msgid "Reload|R"
20181 msgstr "Lataa uudelleen"
20182
20183 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:438
20184 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
20185 msgid "Edit Externally...|x"
20186 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
20187
20188 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdmenus.inc:222
20189 msgid "Top|T"
20190 msgstr "Ylös|ö"
20191
20192 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdmenus.inc:224
20193 msgid "Bottom|B"
20194 msgstr "Alas|A"
20195
20196 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:218
20197 msgid "Left|L"
20198 msgstr "Vasen|V"
20199
20200 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:220
20201 msgid "Right|R"
20202 msgstr "Oikea|O"
20203
20204 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
20205 #, fuzzy
20206 msgid "Reset Formal Defaults|F"
20207 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
20208
20209 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
20210 msgid "Left|f"
20211 msgstr "Vasen|V"
20212
20213 #: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:219
20214 msgid "Center|C"
20215 msgstr "Keskellä"
20216
20217 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
20218 msgid "Right|h"
20219 msgstr "Oikea|O"
20220
20221 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
20222 msgid "Decimal"
20223 msgstr "Desimaali"
20224
20225 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
20226 msgid "Multicolumn|u"
20227 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
20228
20229 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
20230 msgid "Multirow|w"
20231 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
20232
20233 #: lib/ui/stdcontext.inc:468
20234 msgid "Append Row|A"
20235 msgstr "Lisää rivi|L"
20236
20237 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdmenus.inc:227
20238 msgid "Delete Row|D"
20239 msgstr "Poista rivi|r"
20240
20241 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:228
20242 msgid "Copy Row|o"
20243 msgstr "Kopioi rivi"
20244
20245 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:229
20246 msgid "Move Row Up"
20247 msgstr "Siirrä rivi ylös"
20248
20249 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:230
20250 msgid "Move Row Down"
20251 msgstr "Siirrä rivi alas"
20252
20253 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
20254 msgid "Append Column|p"
20255 msgstr "Lisää sarake"
20256
20257 #: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdmenus.inc:234
20258 msgid "Delete Column|e"
20259 msgstr "Poista sarake|e"
20260
20261 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
20262 msgid "Copy Column|y"
20263 msgstr "Kopioi sarake"
20264
20265 #: lib/ui/stdcontext.inc:477 lib/ui/stdmenus.inc:236
20266 msgid "Move Column Right|v"
20267 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
20268
20269 #: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdmenus.inc:237
20270 msgid "Move Column Left"
20271 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
20272
20273 #: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdmenus.inc:201
20274 msgid "Multi-page Table|g"
20275 msgstr "Monisivuinen taulukko"
20276
20277 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
20278 msgid "Formal Style|m"
20279 msgstr "Formaali tyyli|F"
20280
20281 #: lib/ui/stdcontext.inc:485
20282 msgid "Borders|d"
20283 msgstr "Reunukset|R"
20284
20285 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
20286 msgid "Alignment|i"
20287 msgstr "Tasaus|T"
20288
20289 #: lib/ui/stdcontext.inc:487
20290 msgid "Columns/Rows|C"
20291 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
20292
20293 #: lib/ui/stdcontext.inc:499
20294 msgid "Transform Field to Static Text|T"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: lib/ui/stdcontext.inc:500
20298 msgid "Copy Text|o"
20299 msgstr "Kopioi teksti"
20300
20301 #: lib/ui/stdcontext.inc:509 lib/ui/stdcontext.inc:533
20302 msgid "Activate Branch|A"
20303 msgstr "Kytke päälle haara"
20304
20305 #: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:534
20306 msgid "Deactivate Branch|e"
20307 msgstr "Kytke pois haara"
20308
20309 #: lib/ui/stdcontext.inc:511
20310 msgid "Activate Branch in Master|M"
20311 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
20312
20313 #: lib/ui/stdcontext.inc:512
20314 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
20315 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
20316
20317 #: lib/ui/stdcontext.inc:513
20318 msgid "Invert Inset|I"
20319 msgstr "Lisää upote|i"
20320
20321 #: lib/ui/stdcontext.inc:514
20322 msgid "Add Unknown Branch|w"
20323 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
20324
20325 #: lib/ui/stdcontext.inc:523
20326 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
20327 msgstr ""
20328
20329 #: lib/ui/stdcontext.inc:617
20330 msgid "All Indexes|A"
20331 msgstr "Kaikki hakemistot"
20332
20333 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
20334 msgid "Subindex|b"
20335 msgstr "Alihakemisto"
20336
20337 #: lib/ui/stdcontext.inc:648 lib/ui/stdmenus.inc:582
20338 msgid "Reject Change|R"
20339 msgstr "Hylkää muutos"
20340
20341 #: lib/ui/stdcontext.inc:656
20342 msgid "Promote Section|P"
20343 msgstr "Korota luku"
20344
20345 #: lib/ui/stdcontext.inc:657
20346 msgid "Demote Section|D"
20347 msgstr "Laske luku"
20348
20349 #: lib/ui/stdcontext.inc:659
20350 msgid "Move Section Down|w"
20351 msgstr "Siirrä luku alas"
20352
20353 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
20354 msgid "Select Section|S"
20355 msgstr "Valitse luku"
20356
20357 #: lib/ui/stdcontext.inc:669
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Wrap by Preview|y"
20360 msgstr "Esikatselu|#E"
20361
20362 #: lib/ui/stdcontext.inc:678
20363 #, fuzzy
20364 msgid "Open Target...|O"
20365 msgstr "Avaa...|A"
20366
20367 #: lib/ui/stdcontext.inc:694 lib/ui/stdmenus.inc:361
20368 msgid "Lock Toolbars|L"
20369 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
20370
20371 #: lib/ui/stdcontext.inc:696 lib/ui/stdmenus.inc:363
20372 msgid "Small-sized Icons"
20373 msgstr "Pienet ikonit"
20374
20375 #: lib/ui/stdcontext.inc:697 lib/ui/stdmenus.inc:364
20376 msgid "Normal-sized Icons"
20377 msgstr "Tavallisen ikonit"
20378
20379 #: lib/ui/stdcontext.inc:698 lib/ui/stdmenus.inc:365
20380 msgid "Big-sized Icons"
20381 msgstr "Suuret ikonit"
20382
20383 #: lib/ui/stdcontext.inc:699 lib/ui/stdmenus.inc:366
20384 msgid "Huge-sized Icons"
20385 msgstr "Valtavat ikonit"
20386
20387 #: lib/ui/stdcontext.inc:700 lib/ui/stdmenus.inc:367
20388 msgid "Giant-sized Icons"
20389 msgstr "Giganttiset ikonit"
20390
20391 #: lib/ui/stdmenus.inc:30
20392 msgid "File|F"
20393 msgstr "Tiedosto|i"
20394
20395 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
20396 msgid "Edit|E"
20397 msgstr "Muokkaa|k"
20398
20399 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
20400 msgid "View|V"
20401 msgstr "Näytä|N"
20402
20403 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
20404 msgid "Insert|I"
20405 msgstr "Lisää|L"
20406
20407 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
20408 msgid "Navigate|N"
20409 msgstr "Siirry|S"
20410
20411 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
20412 msgid "Document|D"
20413 msgstr "Asiakirja"
20414
20415 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
20416 msgid "Tools|T"
20417 msgstr "Työkalut"
20418
20419 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
20420 msgid "Help|H"
20421 msgstr "Ohje|O"
20422
20423 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
20424 msgid "New|N"
20425 msgstr "Uusi|U"
20426
20427 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
20428 msgid "New from Template...|m"
20429 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
20430
20431 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
20432 msgid "Open...|O"
20433 msgstr "Avaa...|A"
20434
20435 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
20436 msgid "Open Recent|t"
20437 msgstr "Avaa äskeinen"
20438
20439 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
20440 #, fuzzy
20441 msgid "Open Example...|p"
20442 msgstr "Avaa...|A"
20443
20444 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
20445 msgid "Close|C"
20446 msgstr "Sulje|S"
20447
20448 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
20449 msgid "Close All"
20450 msgstr "Sulje kaikki"
20451
20452 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
20453 msgid "Save|S"
20454 msgstr "Tallenna|T"
20455
20456 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
20457 msgid "Save As...|A"
20458 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
20459
20460 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
20461 #, fuzzy
20462 msgid "Save As Template..."
20463 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
20464
20465 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
20466 msgid "Save All|l"
20467 msgstr "Tallenna kaikki|l"
20468
20469 #: lib/ui/stdmenus.inc:57
20470 msgid "Revert to Saved|R"
20471 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
20472
20473 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
20474 msgid "Version Control|V"
20475 msgstr "Versiohallinta|r"
20476
20477 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
20478 msgid "Import|I"
20479 msgstr "Tuo|o"
20480
20481 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
20482 msgid "Export|E"
20483 msgstr "Vie|V"
20484
20485 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
20486 msgid "Fax...|F"
20487 msgstr "Faksaa...|F"
20488
20489 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
20490 msgid "New Window|W"
20491 msgstr "Uusi ikkuna"
20492
20493 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
20494 msgid "Close Window|d"
20495 msgstr "Sulje ikkuna"
20496
20497 #: lib/ui/stdmenus.inc:67
20498 msgid "Exit|x"
20499 msgstr "Lopeta|e"
20500
20501 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
20502 msgid "Register...|R"
20503 msgstr "Rekisteröi...|R"
20504
20505 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
20506 msgid "Check In Changes...|I"
20507 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
20508
20509 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
20510 msgid "Check Out for Edit|O"
20511 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20512
20513 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
20514 msgid "Copy|p"
20515 msgstr "Kopioi|K"
20516
20517 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
20518 msgid "Rename|R"
20519 msgstr "Muuta nimeä"
20520
20521 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
20522 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
20523 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
20524
20525 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
20526 msgid "Revert to Repository Version|v"
20527 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
20528
20529 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
20530 msgid "Undo Last Check In|U"
20531 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
20532
20533 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
20534 msgid "Compare with Older Revision...|C"
20535 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
20536
20537 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
20538 msgid "Show History...|H"
20539 msgstr "Näytä historia...|h"
20540
20541 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
20542 msgid "Use Locking Property|L"
20543 msgstr ""
20544
20545 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
20546 msgid "Export As...|s"
20547 msgstr "Vie muodossa...|s"
20548
20549 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
20550 msgid "More Formats & Options...|r"
20551 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
20552
20553 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
20554 msgid "Undo|U"
20555 msgstr "Kumoa|u"
20556
20557 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
20558 msgid "Redo|R"
20559 msgstr "Kumoa kumous"
20560
20561 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
20562 msgid "Paste Special"
20563 msgstr "Liitä erikoisena"
20564
20565 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
20566 msgid "Select Whole Inset"
20567 msgstr "Valitse koko upote"
20568
20569 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
20570 msgid "Select All"
20571 msgstr "Valitse kaikki"
20572
20573 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
20574 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
20575 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
20576
20577 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
20578 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
20579 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
20580
20581 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
20582 msgid "Manage Counter Values..."
20583 msgstr ""
20584
20585 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
20586 msgid "Table|T"
20587 msgstr "Taulukko"
20588
20589 #: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:644
20590 msgid "Math|M"
20591 msgstr "Matematiikka|M"
20592
20593 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
20594 msgid "Rows & Columns|C"
20595 msgstr "Rivit & sarakkeet"
20596
20597 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
20598 msgid "Increase List Depth|I"
20599 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
20600
20601 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
20602 msgid "Decrease List Depth|D"
20603 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
20604
20605 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
20606 msgid "Dissolve Inset"
20607 msgstr "Sulauta upote"
20608
20609 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
20610 msgid "TeX Code Settings...|C"
20611 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
20612
20613 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
20614 msgid "Float Settings...|a"
20615 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
20616
20617 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
20618 msgid "Text Wrap Settings...|W"
20619 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
20620
20621 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
20622 msgid "Note Settings...|N"
20623 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
20624
20625 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
20626 msgid "Phantom Settings...|h"
20627 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
20628
20629 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
20630 msgid "Branch Settings...|B"
20631 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
20632
20633 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
20634 #, fuzzy
20635 msgid "Box Settings...|S"
20636 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
20637
20638 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
20639 msgid "Index Entry Settings...|y"
20640 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
20641
20642 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Index Settings...|S"
20645 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
20646
20647 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
20648 #, fuzzy
20649 msgid "Info Settings...|n"
20650 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
20651
20652 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
20653 msgid "Listings Settings...|g"
20654 msgstr "Listausten asetukset...|L"
20655
20656 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
20657 msgid "Table Settings...|a"
20658 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
20659
20660 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
20661 msgid "Paste from HTML|H"
20662 msgstr "Liitä HTML:stä"
20663
20664 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
20665 msgid "Paste from LaTeX|L"
20666 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
20667
20668 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
20669 msgid "Paste as LinkBack PDF"
20670 msgstr ""
20671
20672 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
20673 msgid "Paste as PDF"
20674 msgstr "Liitä PDF:nä"
20675
20676 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
20677 msgid "Paste as PNG"
20678 msgstr "Liitä PNG:nä"
20679
20680 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
20681 msgid "Paste as JPEG"
20682 msgstr "Liitä JPEG:nä"
20683
20684 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
20685 msgid "Paste as EMF"
20686 msgstr "Liitä EMF:nä"
20687
20688 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
20689 msgid "Plain Text|T"
20690 msgstr "Perusteksti"
20691
20692 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
20693 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
20694 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
20695
20696 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
20697 msgid "Selection|S"
20698 msgstr "Valinta"
20699
20700 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
20701 msgid "Selection, Join Lines|i"
20702 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
20703
20704 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
20705 #, fuzzy
20706 msgid "Customize...|C"
20707 msgstr "Mukautettu...|u"
20708
20709 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
20710 #, fuzzy
20711 msgid "Apply Last Settings|A"
20712 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
20713
20714 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
20715 #, fuzzy
20716 msgid "Capitalize|p"
20717 msgstr "Iso alkukirjain|a"
20718
20719 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
20720 msgid "Uppercase|U"
20721 msgstr "Versaalit"
20722
20723 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
20724 msgid "Lowercase|L"
20725 msgstr "Pienet kirjaimet"
20726
20727 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
20728 msgid "Dissolve Text Style"
20729 msgstr "Poista tekstityyli"
20730
20731 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
20732 msgid "Formal Style|F"
20733 msgstr "Muotoilutyyli|y"
20734
20735 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
20736 msgid "Multicolumn|M"
20737 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
20738
20739 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
20740 msgid "Multirow|u"
20741 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
20742
20743 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
20744 msgid "Top Line|T"
20745 msgstr "Yläreunan viiva|r"
20746
20747 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
20748 msgid "Bottom Line|B"
20749 msgstr "Alareunan viiva|l"
20750
20751 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
20752 msgid "Left Line|L"
20753 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
20754
20755 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
20756 msgid "Right Line|R"
20757 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
20758
20759 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
20760 msgid "Top|p"
20761 msgstr "Ylös|ö"
20762
20763 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
20764 msgid "Middle|i"
20765 msgstr "Keski|i"
20766
20767 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
20768 msgid "Bottom|o"
20769 msgstr "Alas|A"
20770
20771 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
20772 msgid "Middle|M"
20773 msgstr "Keski"
20774
20775 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
20776 msgid "Add Row|A"
20777 msgstr "Lisää rivi|L"
20778
20779 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
20780 msgid "Add Column|u"
20781 msgstr "Lisää sarake|ä"
20782
20783 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
20784 msgid "Copy Column|p"
20785 msgstr "Kopioi sarake|p"
20786
20787 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
20788 msgid "Change Limits Type|L"
20789 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
20790
20791 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
20792 msgid "Macro Definition"
20793 msgstr "Makron määrittely"
20794
20795 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
20796 msgid "Change Formula Type|F"
20797 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
20798
20799 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Text Properties|T"
20802 msgstr "PDF-ominaisuudet"
20803
20804 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
20805 msgid "Use Computer Algebra System|S"
20806 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
20807
20808 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
20809 msgid "Add Line Above|A"
20810 msgstr "Lisää viiva ylle"
20811
20812 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
20813 msgid "Delete Line Above|D"
20814 msgstr "Poista viiva yltä"
20815
20816 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
20817 msgid "Delete Line Below|e"
20818 msgstr "Poista viiva alta"
20819
20820 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
20821 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
20822 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
20823
20824 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
20825 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
20826 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
20827
20828 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
20829 msgid "Default|t"
20830 msgstr "Oletus|l"
20831
20832 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
20833 msgid "Display|D"
20834 msgstr "Esitys|E"
20835
20836 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
20837 msgid "Inline|I"
20838 msgstr "Tekstin seassa|s"
20839
20840 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
20841 msgid "Math Normal Font|N"
20842 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
20843
20844 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
20845 msgid "Math Calligraphic Family|C"
20846 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
20847
20848 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
20849 #, fuzzy
20850 msgid "Math Formal Script Family|o"
20851 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
20852
20853 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
20854 msgid "Math Fraktur Family|F"
20855 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
20856
20857 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
20858 msgid "Math Roman Family|R"
20859 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
20860
20861 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
20862 msgid "Math Sans Serif Family|S"
20863 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
20864
20865 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
20866 msgid "Math Bold Series|B"
20867 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
20868
20869 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
20870 msgid "Text Normal Font|T"
20871 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
20872
20873 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
20874 msgid "Text Roman Family"
20875 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
20876
20877 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
20878 msgid "Text Sans Serif Family"
20879 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
20880
20881 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
20882 msgid "Text Typewriter Family"
20883 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
20884
20885 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
20886 msgid "Text Bold Series"
20887 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
20888
20889 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
20890 msgid "Text Medium Series"
20891 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
20892
20893 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
20894 msgid "Text Italic Shape"
20895 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
20896
20897 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
20898 msgid "Text Small Caps Shape"
20899 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
20900
20901 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
20902 msgid "Text Slanted Shape"
20903 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
20904
20905 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
20906 msgid "Text Upright Shape"
20907 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
20908
20909 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
20910 msgid "Octave|O"
20911 msgstr "Octave"
20912
20913 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
20914 msgid "Maxima|M"
20915 msgstr "Maxima"
20916
20917 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
20918 msgid "Mathematica|a"
20919 msgstr "Mathematica"
20920
20921 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
20922 msgid "Maple, Simplify|S"
20923 msgstr "Maple, simplify"
20924
20925 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
20926 msgid "Maple, Factor|F"
20927 msgstr "Maple, factor"
20928
20929 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
20930 msgid "Maple, Evalm|E"
20931 msgstr "Maple, evalm"
20932
20933 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
20934 msgid "Maple, Evalf|v"
20935 msgstr "Maple, evalf"
20936
20937 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Outline Pane|O"
20940 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
20941
20942 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
20943 msgid "Code Preview Pane|P"
20944 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
20945
20946 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
20947 msgid "Messages Pane|g"
20948 msgstr "Viestinäkymä"
20949
20950 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
20951 #, fuzzy
20952 msgid "Toolbars|T"
20953 msgstr "Työkalupalkit"
20954
20955 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
20956 msgid "Unfold Math Macro|n"
20957 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
20958
20959 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
20960 msgid "Fold Math Macro|d"
20961 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
20962
20963 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
20966 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
20967
20968 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
20971 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
20972
20973 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
20974 msgid "Close Current View|w"
20975 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
20976
20977 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
20978 #, fuzzy
20979 msgid "Fullscreen|F"
20980 msgstr "Kokonäytöntila"
20981
20982 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
20983 #, fuzzy
20984 msgid "Open All Insets|I"
20985 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
20986
20987 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
20988 msgid "Close All Insets|C"
20989 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
20990
20991 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
20992 msgid "Math|h"
20993 msgstr "Matematiikka|M"
20994
20995 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
20996 msgid "Special Character|p"
20997 msgstr "Erikoismerkki|i"
20998
20999 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
21000 msgid "Formatting|o"
21001 msgstr "Muotoilu|o"
21002
21003 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Field|i"
21006 msgstr "TekstiKenttä"
21007
21008 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
21009 msgid "List/Contents/References|/"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
21013 msgid "Float|a"
21014 msgstr "Kelluva upote|K"
21015
21016 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
21017 msgid "Note|N"
21018 msgstr "Muistiinpano|p"
21019
21020 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
21021 msgid "Branch|B"
21022 msgstr "Haara|H"
21023
21024 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
21025 #, fuzzy
21026 msgid "Custom Inset"
21027 msgstr "Mukautetut upotteet"
21028
21029 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
21030 msgid "File|e"
21031 msgstr "Tiedosto|d"
21032
21033 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
21034 msgid "Box[[Menu]]|x"
21035 msgstr "Laatikko|L"
21036
21037 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Regular Expression"
21040 msgstr "Säännöllinen lauseke"
21041
21042 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
21043 msgid "Citation...|C"
21044 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
21045
21046 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
21047 msgid "Cross-Reference...|R"
21048 msgstr "Viittaus...|t"
21049
21050 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
21051 msgid "Label...|L"
21052 msgstr "Nimike...|N"
21053
21054 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
21055 msgid "Nomenclature Entry...|y"
21056 msgstr "Termistösyöte...|ö"
21057
21058 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
21059 msgid "Table...|T"
21060 msgstr "Taulukko...|a"
21061
21062 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
21063 msgid "Graphics...|G"
21064 msgstr "Grafiikka...|G"
21065
21066 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
21067 msgid "URL|U"
21068 msgstr "Verkko-osoite|V"
21069
21070 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
21071 msgid "Hyperlink...|k"
21072 msgstr "Hyperlinkki...|y"
21073
21074 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
21075 msgid "Footnote|F"
21076 msgstr "Alaviite"
21077
21078 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
21079 msgid "Marginal Note|M"
21080 msgstr "Reunahuomautus|R"
21081
21082 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
21083 msgid "Program Listing[[Menu]]"
21084 msgstr "Ohjelmalistaus"
21085
21086 #: lib/ui/stdmenus.inc:408 src/insets/Inset.cpp:94
21087 msgid "TeX Code"
21088 msgstr "TeX-koodi"
21089
21090 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
21091 msgid "Preview|w"
21092 msgstr "Esikatselu|E"
21093
21094 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
21095 msgid "Symbols...|b"
21096 msgstr "Symbolit...|b"
21097
21098 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
21099 msgid "Ellipsis|i"
21100 msgstr "Ellipsis|E"
21101
21102 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
21103 msgid "End of Sentence|E"
21104 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
21105
21106 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
21107 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
21108 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
21109
21110 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
21111 #, fuzzy
21112 msgid "Inner Quotation Mark|n"
21113 msgstr "kääntökulma"
21114
21115 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
21116 msgid "Protected Hyphen|y"
21117 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
21118
21119 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
21120 msgid "Breakable Slash|a"
21121 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
21122
21123 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
21124 msgid "Visible Space|V"
21125 msgstr "Näkyvä väli"
21126
21127 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
21128 msgid "Menu Separator|M"
21129 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
21130
21131 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
21132 msgid "Phonetic Symbols|P"
21133 msgstr "Foneettiset merkit"
21134
21135 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
21136 msgid "Logos|L"
21137 msgstr "Logot"
21138
21139 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
21140 msgid "Date (Current)|D"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
21144 msgid "Date (Last Modification)|L"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
21148 msgid "Date (Fix)|F"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
21152 msgid "Time (Current)|T"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
21156 msgid "Time (Last Modification)|M"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
21160 msgid "Time (Fix)|x"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
21164 #, fuzzy
21165 msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
21166 msgstr "Tiedosto&pääte:"
21167
21168 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
21169 #, fuzzy
21170 msgid "Version Control Revision|V"
21171 msgstr "Versiohallinta|r"
21172
21173 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
21174 #, fuzzy
21175 msgid "User Name|U"
21176 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
21177
21178 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
21179 #, fuzzy
21180 msgid "User Email|E"
21181 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
21182
21183 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
21184 #, fuzzy
21185 msgid "Other...|O"
21186 msgstr "Avaa...|A"
21187
21188 #: lib/ui/stdmenus.inc:444
21189 msgid "LyX Logo|L"
21190 msgstr "LyX-logo"
21191
21192 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
21193 msgid "TeX Logo|T"
21194 msgstr "TeX-logo"
21195
21196 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
21197 msgid "LaTeX Logo|a"
21198 msgstr "LaTeX-logo"
21199
21200 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
21201 msgid "LaTeX2e Logo|e"
21202 msgstr "LaTeX2e-logo"
21203
21204 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
21205 msgid "Superscript|S"
21206 msgstr "Yläindeksi|Y"
21207
21208 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
21209 msgid "Subscript|u"
21210 msgstr "Alaindeksi|A"
21211
21212 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
21213 msgid "Protected Space|P"
21214 msgstr "Sitova väli|S"
21215
21216 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
21217 msgid "Horizontal Space...|o"
21218 msgstr "Vaakaväli...|ä"
21219
21220 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
21221 msgid "Horizontal Line...|L"
21222 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
21223
21224 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
21225 msgid "Vertical Space...|V"
21226 msgstr "Pystyväli...|P"
21227
21228 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
21229 msgid "Phantom|m"
21230 msgstr "Paikkamerkki"
21231
21232 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
21233 msgid "Hyphenation Point|H"
21234 msgstr "Tavutusvihje|T"
21235
21236 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
21237 msgid "Ligature Break|k"
21238 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
21239
21240 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
21241 msgid "Optional Line Break|B"
21242 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
21243
21244 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
21245 msgid "Display Formula|D"
21246 msgstr "Kaavaesitys|e"
21247
21248 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
21249 msgid "Numbered Formula|N"
21250 msgstr "Numeroitu kaava"
21251
21252 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
21253 msgid "Figure Wrap Float|F"
21254 msgstr "Kuvion tyköupote"
21255
21256 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
21257 msgid "Table Wrap Float|T"
21258 msgstr "Taulukon tyköupote"
21259
21260 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
21261 msgid "Table of Contents|C"
21262 msgstr "Sisällysluettelo|S"
21263
21264 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
21265 msgid "List of Listings|L"
21266 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
21267
21268 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
21269 msgid "Nomenclature|N"
21270 msgstr "Termistö"
21271
21272 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
21273 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
21274 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
21275
21276 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
21277 msgid "LyX Document...|X"
21278 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
21279
21280 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
21281 msgid "Plain Text...|T"
21282 msgstr "Perusteksti...|t"
21283
21284 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
21285 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
21286 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
21287
21288 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
21289 msgid "External Material...|M"
21290 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
21291
21292 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
21293 msgid "Child Document...|d"
21294 msgstr "Aliasiakirja...|A"
21295
21296 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
21297 msgid "Comment|C"
21298 msgstr "Huomautus"
21299
21300 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
21301 msgid "Insert New Branch...|I"
21302 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
21303
21304 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
21305 #, fuzzy
21306 msgid "Cancel Background Process|P"
21307 msgstr "Varjostettu tausta"
21308
21309 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
21310 msgid "Change Tracking|C"
21311 msgstr "Muutosten seuranta"
21312
21313 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
21314 msgid "Build Program|B"
21315 msgstr "Käännä ohjelma|K"
21316
21317 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
21318 msgid "LaTeX Log|L"
21319 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21320
21321 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
21322 msgid "Start Appendix Here|x"
21323 msgstr "Aloita liite tästä|i"
21324
21325 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
21326 msgid "View Master Document|M"
21327 msgstr "Näytä pääasiakirja"
21328
21329 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
21330 msgid "Update Master Document|a"
21331 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
21332
21333 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
21334 msgid "Compressed|o"
21335 msgstr "Tiivistetty|t"
21336
21337 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
21338 msgid "Disable Editing|E"
21339 msgstr "Estä muokkaus"
21340
21341 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
21342 msgid "Track Changes|T"
21343 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
21344
21345 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
21346 msgid "Merge Changes...|M"
21347 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
21348
21349 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
21350 msgid "Accept Change|A"
21351 msgstr "Hyväksy muutos"
21352
21353 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
21354 msgid "Accept All Changes|c"
21355 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
21356
21357 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
21358 msgid "Reject All Changes|e"
21359 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
21360
21361 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
21362 msgid "Accept All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|p"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
21366 msgid "Reject All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|j"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
21370 msgid "Show Changes in Output|S"
21371 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
21372
21373 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
21374 msgid "Bookmarks|B"
21375 msgstr "Kirjanmerkit|m"
21376
21377 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
21378 msgid "Next Note|N"
21379 msgstr "Seuraava muistiinpano"
21380
21381 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
21382 msgid "Next Change|C"
21383 msgstr "Seuraava muutos"
21384
21385 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
21386 msgid "Next Cross-Reference|R"
21387 msgstr "Seuraava ristiviite"
21388
21389 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
21390 msgid "Go to Label|L"
21391 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21392
21393 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
21394 msgid "Save Bookmark 1|S"
21395 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
21396
21397 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
21398 msgid "Save Bookmark 2"
21399 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
21400
21401 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
21402 msgid "Save Bookmark 3"
21403 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
21404
21405 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
21406 msgid "Save Bookmark 4"
21407 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
21408
21409 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
21410 msgid "Save Bookmark 5"
21411 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
21412
21413 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
21414 msgid "Clear Bookmarks|C"
21415 msgstr "Poista kirjanmerkit"
21416
21417 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
21418 msgid "Navigate Back|B"
21419 msgstr "Siirry takaisin"
21420
21421 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
21422 msgid "Spellchecker...|S"
21423 msgstr "Oikoluku...|O"
21424
21425 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
21426 msgid "Thesaurus...|T"
21427 msgstr "Synonyymit...|t"
21428
21429 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
21430 msgid "Statistics...|a"
21431 msgstr "Tilastot...|s"
21432
21433 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
21434 msgid "Check TeX|h"
21435 msgstr "Tarkista TeX|X"
21436
21437 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
21438 msgid "TeX Information|I"
21439 msgstr "TeX-tietoja|i"
21440
21441 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
21442 msgid "Compare...|C"
21443 msgstr "Vertaa...|V"
21444
21445 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
21446 msgid "Reconfigure|R"
21447 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
21448
21449 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
21450 msgid "Preferences...|P"
21451 msgstr "Asetukset...|A"
21452
21453 #: lib/ui/stdmenus.inc:639
21454 msgid "Introduction|I"
21455 msgstr "Johdanto|J"
21456
21457 #: lib/ui/stdmenus.inc:640
21458 msgid "Tutorial|T"
21459 msgstr "Opastus|t"
21460
21461 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
21462 msgid "User's Guide|U"
21463 msgstr "Käyttöopas|K"
21464
21465 #: lib/ui/stdmenus.inc:642
21466 msgid "Additional Features|F"
21467 msgstr "Lisäominaisuudet"
21468
21469 #: lib/ui/stdmenus.inc:643
21470 msgid "Embedded Objects|O"
21471 msgstr "Sulautetut oliot|o"
21472
21473 #: lib/ui/stdmenus.inc:645
21474 msgid "Customization|C"
21475 msgstr "Mukauttaminen|u"
21476
21477 #: lib/ui/stdmenus.inc:646
21478 msgid "Shortcuts|S"
21479 msgstr "Pikanäppäimet|P"
21480
21481 #: lib/ui/stdmenus.inc:647
21482 msgid "LyX Functions|y"
21483 msgstr "LyX-Funktiot|y"
21484
21485 #: lib/ui/stdmenus.inc:648
21486 msgid "LaTeX Configuration|L"
21487 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
21488
21489 #: lib/ui/stdmenus.inc:649
21490 msgid "Specific Manuals|p"
21491 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
21492
21493 #: lib/ui/stdmenus.inc:651
21494 msgid "About LyX|X"
21495 msgstr "LyXistä|X"
21496
21497 #: lib/ui/stdmenus.inc:655
21498 msgid "Beamer Presentations|B"
21499 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
21500
21501 #: lib/ui/stdmenus.inc:656
21502 msgid "Braille|a"
21503 msgstr "Braille|a"
21504
21505 #: lib/ui/stdmenus.inc:657
21506 msgid "Colored boxes|r"
21507 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
21508
21509 #: lib/ui/stdmenus.inc:658
21510 msgid "Feynman-diagram|F"
21511 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
21512
21513 #: lib/ui/stdmenus.inc:659
21514 msgid "Knitr|K"
21515 msgstr "Knitr|K"
21516
21517 #: lib/ui/stdmenus.inc:660
21518 msgid "LilyPond|P"
21519 msgstr "LilyPond|P"
21520
21521 #: lib/ui/stdmenus.inc:661
21522 msgid "Linguistics|L"
21523 msgstr "Lingvistiikka|L"
21524
21525 #: lib/ui/stdmenus.inc:662
21526 msgid "Multilingual Captions|C"
21527 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
21528
21529 #: lib/ui/stdmenus.inc:663
21530 msgid "Paralist|t"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: lib/ui/stdmenus.inc:664
21534 msgid "PDF comments|D"
21535 msgstr "PDF-huomautukset"
21536
21537 #: lib/ui/stdmenus.inc:665
21538 msgid "PDF forms|o"
21539 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
21540
21541 #: lib/ui/stdmenus.inc:666
21542 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
21543 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
21544
21545 #: lib/ui/stdmenus.inc:667 lib/configure.py:688
21546 msgid "Sweave|S"
21547 msgstr "Sweave|S"
21548
21549 #: lib/ui/stdmenus.inc:668
21550 msgid "XY-pic|X"
21551 msgstr "XY-kuva|X"
21552
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
21554 msgid "New document"
21555 msgstr "Uusi asiakirja"
21556
21557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
21558 msgid "Open document"
21559 msgstr "Asiakirja avautuu"
21560
21561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
21562 msgid "Save document"
21563 msgstr "Tallenna asiakirja"
21564
21565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
21566 msgid "Check spelling"
21567 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
21568
21569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
21570 msgid "Spellcheck continuously"
21571 msgstr "Oikolue taukoamatta"
21572
21573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 src/BufferView.cpp:1416
21574 msgid "Undo"
21575 msgstr "Kumoa"
21576
21577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 src/BufferView.cpp:1436
21578 msgid "Redo"
21579 msgstr "Kumoa kumous"
21580
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
21582 msgid "Find and replace"
21583 msgstr "Etsi ja korvaa"
21584
21585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
21586 msgid "Find and replace (advanced)"
21587 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
21588
21589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
21590 msgid "Navigate back"
21591 msgstr "Siirry takaisin"
21592
21593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
21594 msgid "Toggle emphasis"
21595 msgstr "Korostus pois/päälle"
21596
21597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
21598 msgid "Toggle noun"
21599 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
21600
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
21602 #, fuzzy
21603 msgid "Custom text styles"
21604 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
21605
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
21607 msgid "Insert math"
21608 msgstr "Lisää matematiikka"
21609
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
21611 msgid "Insert graphics"
21612 msgstr "Lisää kuva"
21613
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
21615 msgid "Insert table"
21616 msgstr "Lisää taulukko"
21617
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Custom insets"
21621 msgstr "Mukautetut upotteet"
21622
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
21624 msgid "Toggle outline"
21625 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21626
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
21628 msgid "Toggle math toolbar"
21629 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
21630
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
21632 msgid "Toggle table toolbar"
21633 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
21634
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
21636 msgid "Toggle review toolbar"
21637 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
21638
21639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
21640 msgid "View/Update"
21641 msgstr "Näytä/Päivitä"
21642
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
21644 msgid "View"
21645 msgstr "Näytä"
21646
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
21648 msgid "Update"
21649 msgstr "Päi&vitä"
21650
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
21652 msgid "View master document"
21653 msgstr "Näytä pääasiakirja"
21654
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
21656 msgid "Update master document"
21657 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
21658
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
21660 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
21664 msgid "View other formats"
21665 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
21666
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
21668 msgid "Update other formats"
21669 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
21670
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
21672 msgid "Extra"
21673 msgstr "Lisä"
21674
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
21676 msgid "Numbered list"
21677 msgstr "Numeroitu lista"
21678
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
21680 msgid "Itemized list"
21681 msgstr "Ei-numeroitu lista"
21682
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
21684 #, fuzzy
21685 msgid "Labeled List"
21686 msgstr "Nimikeleveys"
21687
21688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
21689 msgid "Increase depth"
21690 msgstr "Lisää syvyyttä"
21691
21692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
21693 msgid "Decrease depth"
21694 msgstr "Pienennä syvyyttä"
21695
21696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
21697 msgid "Insert figure float"
21698 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
21699
21700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
21701 msgid "Insert table float"
21702 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
21703
21704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
21705 msgid "Insert label"
21706 msgstr "Lisää nimike"
21707
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
21709 msgid "Insert cross-reference"
21710 msgstr "Lisää viittaus"
21711
21712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
21713 msgid "Insert citation"
21714 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
21715
21716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
21717 msgid "Insert index entry"
21718 msgstr "Lisää hakemistoviite"
21719
21720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
21721 msgid "Insert nomenclature entry"
21722 msgstr "Lisää termistöviite"
21723
21724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
21725 msgid "Insert footnote"
21726 msgstr "Lisää alaviite"
21727
21728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
21729 msgid "Insert margin note"
21730 msgstr "Lisää reunahuomautus"
21731
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
21733 msgid "Insert LyX note"
21734 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
21735
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
21737 msgid "Insert box"
21738 msgstr "Lisää laatikko"
21739
21740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
21741 msgid "Insert hyperlink"
21742 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21743
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
21745 msgid "Insert TeX code"
21746 msgstr "Lisää TeX-koodi"
21747
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
21749 msgid "Insert math macro"
21750 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
21751
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
21753 msgid "Include file"
21754 msgstr "Sisällytä tiedosto"
21755
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
21757 #, fuzzy
21758 msgid "Text properties"
21759 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
21760
21761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
21762 msgid "Apply recent text properties"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
21766 msgid "Paragraph settings"
21767 msgstr "Kappaleasetukset"
21768
21769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 lib/ui/stdtoolbars.inc:207
21770 msgid "Add row"
21771 msgstr "Lisää rivi"
21772
21773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 lib/ui/stdtoolbars.inc:208
21774 msgid "Add column"
21775 msgstr "Lisää sarake"
21776
21777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 lib/ui/stdtoolbars.inc:209
21778 msgid "Delete row"
21779 msgstr "Poista rivi"
21780
21781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210
21782 msgid "Delete column"
21783 msgstr "Poista sarake"
21784
21785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
21786 msgid "Move row up"
21787 msgstr "Siirrä rivi ylös"
21788
21789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
21790 msgid "Move column left"
21791 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
21792
21793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
21794 msgid "Move row down"
21795 msgstr "Siirrä rivi alas"
21796
21797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
21798 msgid "Move column right"
21799 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
21800
21801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
21802 #, fuzzy
21803 msgid "Toggle top line"
21804 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21805
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Toggle bottom line"
21809 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21810
21811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Toggle left line"
21814 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21815
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
21817 #, fuzzy
21818 msgid "Toggle right line"
21819 msgstr "Viiva oikealla päälle"
21820
21821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
21822 msgid "Set border lines"
21823 msgstr "Aseta reunaviivat"
21824
21825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
21826 msgid "Set all lines"
21827 msgstr "Kaikki viivat päälle"
21828
21829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
21830 #, fuzzy
21831 msgid "Set inner lines"
21832 msgstr "Aseta reunaviivat"
21833
21834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
21835 msgid "Unset all lines"
21836 msgstr "Kaikki viivat pois"
21837
21838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
21839 #, fuzzy
21840 msgid "Reset formal default lines"
21841 msgstr "Kaikki viivat pois"
21842
21843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
21844 msgid "Align left"
21845 msgstr "Tasaa vasemmalle"
21846
21847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
21848 msgid "Align center"
21849 msgstr "Keskitä"
21850
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
21852 msgid "Align right"
21853 msgstr "Tasaa oikealle"
21854
21855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
21856 msgid "Align on decimal"
21857 msgstr "Tasaa desimaaliin"
21858
21859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
21860 msgid "Align top"
21861 msgstr "Pystytasaa ylös"
21862
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
21864 msgid "Align middle"
21865 msgstr "Pystyasaus keskelle"
21866
21867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
21868 msgid "Align bottom"
21869 msgstr "Pystytasaa alas"
21870
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
21872 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
21873 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
21874
21875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
21876 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
21877 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
21878
21879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
21880 msgid "Set multi-column"
21881 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
21882
21883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
21884 msgid "Set multi-row"
21885 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
21886
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
21888 msgid "Math"
21889 msgstr "Matematiikka"
21890
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
21892 msgid "Set display mode"
21893 msgstr "Valitse näyttötila"
21894
21895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 src/insets/InsetScript.cpp:64
21896 msgid "Subscript"
21897 msgstr "Alaindeksi"
21898
21899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
21900 msgid "Insert square root"
21901 msgstr "Lisää neliöjuuri"
21902
21903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
21904 msgid "Insert root"
21905 msgstr "Lisää juuri"
21906
21907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
21908 msgid "Insert standard fraction"
21909 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
21910
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
21912 msgid "Insert sum"
21913 msgstr "Lisää summa"
21914
21915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
21916 msgid "Insert integral"
21917 msgstr "Lisää integraali"
21918
21919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
21920 msgid "Insert product"
21921 msgstr "Lisää tulo"
21922
21923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
21924 msgid "Insert ( )"
21925 msgstr "Lisää ( )"
21926
21927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
21928 msgid "Insert [ ]"
21929 msgstr "Lisää [ ]"
21930
21931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
21932 msgid "Insert { }"
21933 msgstr "Lisää { }"
21934
21935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
21936 msgid "Insert delimiters"
21937 msgstr "Lisää erottimet"
21938
21939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
21940 msgid "Insert matrix"
21941 msgstr "Lisää matriisi"
21942
21943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
21944 msgid "Insert cases environment"
21945 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
21946
21947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
21948 msgid "Toggle math panels"
21949 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
21950
21951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 src/TocBackend.cpp:297
21952 msgid "Math Macros"
21953 msgstr "Matematiikkamakrot"
21954
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
21956 msgid "Remove last argument"
21957 msgstr "Poista viimeinen parametri"
21958
21959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
21960 msgid "Append argument"
21961 msgstr "Lisää parametri"
21962
21963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
21964 msgid "Make first non-optional into optional argument"
21965 msgstr ""
21966
21967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
21968 msgid "Make last optional into non-optional argument"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
21972 msgid "Remove optional argument"
21973 msgstr "Poista valinnainen parametri"
21974
21975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
21976 msgid "Insert optional argument"
21977 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
21978
21979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
21980 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
21981 msgstr ""
21982
21983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
21984 msgid "Append argument eating from the right"
21985 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
21986
21987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
21988 msgid "Append optional argument eating from the right"
21989 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
21990
21991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
21992 msgid "Phonetic Symbols"
21993 msgstr "Foneettiset merkit"
21994
21995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21996 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
22000 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
22004 msgid "IPA Vowels"
22005 msgstr ""
22006
22007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
22008 msgid "IPA Other Symbols"
22009 msgstr "IPA, muut symbolit"
22010
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
22012 msgid "IPA Suprasegmentals"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
22016 msgid "IPA Diacritics"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
22020 msgid "IPA Tones and Word Accents"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
22024 msgid "Command Buffer"
22025 msgstr "Komentopuskuri"
22026
22027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
22028 msgid "Review[[Toolbar]]"
22029 msgstr "Arviointi"
22030
22031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
22032 msgid "Track changes"
22033 msgstr "Seuraa muutoksia"
22034
22035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
22036 msgid "Show changes in output"
22037 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
22038
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
22040 msgid "Next change"
22041 msgstr "Seuraava muutos"
22042
22043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
22044 msgid "Accept change inside selection"
22045 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
22046
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
22048 msgid "Reject change inside selection"
22049 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
22050
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
22052 msgid "Merge changes"
22053 msgstr "Yhdistä muutokset"
22054
22055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
22056 msgid "Accept all changes"
22057 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
22058
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
22060 msgid "Reject all changes"
22061 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
22062
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
22064 msgid "Insert note"
22065 msgstr "Lisää muistiinpano"
22066
22067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
22068 msgid "Next note"
22069 msgstr "Seuraava muistiinpano"
22070
22071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
22072 msgid "LyX Documentation Tools"
22073 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
22074
22075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 src/insets/Inset.cpp:121
22076 msgid "Info"
22077 msgstr "Tietoa"
22078
22079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
22080 msgid "Menu Separator"
22081 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
22082
22083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
22084 msgid "LyX Logo"
22085 msgstr "LyX-logo"
22086
22087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
22088 msgid "TeX Logo"
22089 msgstr "TeX-logo"
22090
22091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
22092 msgid "LaTeX Logo"
22093 msgstr "LaTeX-logo"
22094
22095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
22096 msgid "LaTeX2e Logo"
22097 msgstr "LaTeX2e-logo"
22098
22099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
22100 msgid "View Other Formats"
22101 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
22102
22103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
22104 msgid "Update Other Formats"
22105 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
22106
22107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:257
22108 msgid "Version Control"
22109 msgstr "Versiohallinta|r"
22110
22111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
22112 msgid "Register"
22113 msgstr "Rekisteröi"
22114
22115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
22116 msgid "Check-out for edit"
22117 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
22118
22119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
22120 msgid "Check-in changes"
22121 msgstr "Kirjaa muutokset"
22122
22123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
22124 msgid "View revision log"
22125 msgstr "Versiohallintaloki"
22126
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
22128 msgid "Revert changes"
22129 msgstr "Kumoa muutokset"
22130
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
22132 msgid "Compare with older revision"
22133 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
22134
22135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
22136 msgid "Compare with last revision"
22137 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
22138
22139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
22140 msgid "Insert Version Info"
22141 msgstr "Lisää versiotieto"
22142
22143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
22144 msgid "Use SVN file locking property"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
22148 msgid "Update local directory from repository"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
22152 msgid "Math Panels"
22153 msgstr "Matematiikkapaneelit"
22154
22155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
22156 msgid "Math spacings"
22157 msgstr "Matematiikkavälit"
22158
22159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
22160 msgid "Styles & classes"
22161 msgstr "Tyylit & luokat"
22162
22163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
22164 msgid "Fractions"
22165 msgstr "Murtoluvut"
22166
22167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:418
22168 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1769
22169 msgid "Fonts"
22170 msgstr "Kirjasimet"
22171
22172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:331
22173 msgid "Functions"
22174 msgstr "Funktiot"
22175
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
22177 msgid "Frame decorations"
22178 msgstr "Kehyskoristeet"
22179
22180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
22181 msgid "Big operators"
22182 msgstr "Suuret operaattorit"
22183
22184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
22185 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5096
22186 msgid "Miscellaneous"
22187 msgstr "Sekalaiset"
22188
22189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 lib/ui/stdtoolbars.inc:491
22190 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90
22191 msgid "Arrows"
22192 msgstr "Nuolet"
22193
22194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22195 msgid "Arrows (extended)"
22196 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
22197
22198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 lib/ui/stdtoolbars.inc:529
22199 msgid "Operators"
22200 msgstr "Operaattorit"
22201
22202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22203 msgid "Operators (extended)"
22204 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
22205
22206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 lib/ui/stdtoolbars.inc:565
22207 msgid "Relations"
22208 msgstr "Relaatiot"
22209
22210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22211 msgid "Relations (extended)"
22212 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
22213
22214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
22215 msgid "Negative relations (extended)"
22216 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
22217
22218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 lib/ui/stdtoolbars.inc:433
22219 msgid "Dots"
22220 msgstr "Pisteet"
22221
22222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
22223 msgid "Delimiters (fixed size)"
22224 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
22225
22226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22227 msgid "Miscellaneous (extended)"
22228 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
22229
22230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
22231 msgid "arccos"
22232 msgstr "arccos"
22233
22234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
22235 msgid "arcsin"
22236 msgstr "arcsin"
22237
22238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
22239 msgid "arctan"
22240 msgstr "arctan"
22241
22242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
22243 msgid "arg"
22244 msgstr "arg"
22245
22246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
22247 msgid "bmod"
22248 msgstr "bmod"
22249
22250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
22251 msgid "cos"
22252 msgstr "cos"
22253
22254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
22255 msgid "cosh"
22256 msgstr "cosh"
22257
22258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
22259 msgid "cot"
22260 msgstr "cot"
22261
22262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
22263 msgid "coth"
22264 msgstr "coth"
22265
22266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
22267 msgid "csc"
22268 msgstr "csc"
22269
22270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
22271 msgid "deg"
22272 msgstr "deg"
22273
22274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
22275 msgid "det"
22276 msgstr "det"
22277
22278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
22279 msgid "dim"
22280 msgstr "dim"
22281
22282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
22283 msgid "exp"
22284 msgstr "exp"
22285
22286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
22287 msgid "gcd"
22288 msgstr "suurin yht. jakaja"
22289
22290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
22291 msgid "hom"
22292 msgstr "hom"
22293
22294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
22295 msgid "inf"
22296 msgstr "inf"
22297
22298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
22299 msgid "ker"
22300 msgstr "ker"
22301
22302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
22303 msgid "lg"
22304 msgstr "lg"
22305
22306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
22307 msgid "lim"
22308 msgstr "lim"
22309
22310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
22311 msgid "liminf"
22312 msgstr "liminf"
22313
22314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
22315 msgid "limsup"
22316 msgstr "limsup"
22317
22318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
22319 msgid "ln"
22320 msgstr "ln"
22321
22322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
22323 msgid "log"
22324 msgstr "log"
22325
22326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
22327 msgid "max"
22328 msgstr "max"
22329
22330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
22331 msgid "min"
22332 msgstr "min"
22333
22334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
22335 msgid "sec"
22336 msgstr "sec"
22337
22338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
22339 msgid "sin"
22340 msgstr "sin"
22341
22342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
22343 msgid "sinh"
22344 msgstr "sinh"
22345
22346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
22347 msgid "sup"
22348 msgstr "sup"
22349
22350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
22351 msgid "tan"
22352 msgstr "tan"
22353
22354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
22355 msgid "tanh"
22356 msgstr "tanh"
22357
22358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
22359 msgid "Pr"
22360 msgstr "Pr"
22361
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
22363 msgid "Spacings"
22364 msgstr "Välit"
22365
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
22367 msgid "Thin space\t\\,"
22368 msgstr "Ohut väli\t\\,"
22369
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
22371 msgid "Medium space\t\\:"
22372 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
22373
22374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
22375 msgid "Thick space\t\\;"
22376 msgstr "Leveä väli\t\\;"
22377
22378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
22379 msgid "Quadratin space\t\\quad"
22380 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
22381
22382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
22383 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
22384 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
22385
22386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
22387 msgid "Negative space\t\\!"
22388 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22389
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
22391 msgid "Phantom\t\\phantom"
22392 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
22393
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
22395 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
22396 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
22397
22398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
22399 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
22400 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
22401
22402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
22403 msgid "Smash\t\\smash"
22404 msgstr ""
22405
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
22407 msgid "Top smash\t\\smasht"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
22411 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
22412 msgstr ""
22413
22414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
22415 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
22416 msgstr ""
22417
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
22419 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
22420 msgstr ""
22421
22422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
22423 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
22424 msgstr ""
22425
22426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
22427 msgid "Roots"
22428 msgstr "Juuret"
22429
22430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
22431 msgid "Square root\t\\sqrt"
22432 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
22433
22434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
22435 msgid "Other root\t\\root"
22436 msgstr "Muu juuri\t\\root"
22437
22438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
22439 msgid "Styles & Classes"
22440 msgstr ""
22441
22442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
22443 msgid "Display style\t\\displaystyle"
22444 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
22445
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
22447 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
22448 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
22449
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
22451 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
22452 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
22453
22454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
22455 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
22456 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
22457
22458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
22459 msgid "Relation class\t\\mathrel"
22460 msgstr ""
22461
22462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
22463 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
22464 msgstr ""
22465
22466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
22467 msgid "Large operator class\t\\mathop"
22468 msgstr ""
22469
22470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
22471 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
22472 msgstr ""
22473
22474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
22475 msgid "Standard\t\\frac"
22476 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
22477
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
22479 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
22480 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
22481
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
22483 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
22484 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
22485
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
22487 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
22488 msgstr "Yksikkö (864 m)\t\\unittwo"
22489
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
22491 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
22492 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
22493
22494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
22495 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
22496 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
22497
22498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
22499 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
22500 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
22501
22502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
22503 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
22504 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
22505
22506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
22507 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
22508 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
22509
22510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
22511 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
22512 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
22513
22514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
22515 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
22516 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
22517
22518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
22519 msgid "Binomial\t\\binom"
22520 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
22521
22522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
22523 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
22524 msgstr ""
22525
22526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
22527 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
22531 msgid "Roman\t\\mathrm"
22532 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
22533
22534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
22535 msgid "Bold\t\\mathbf"
22536 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
22537
22538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
22539 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
22540 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
22541
22542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
22543 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
22544 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
22545
22546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
22547 msgid "Italic\t\\mathit"
22548 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
22549
22550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
22551 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
22552 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
22553
22554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
22555 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
22556 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
22557
22558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
22559 #, fuzzy
22560 msgid "Double stroke\t\\mathds"
22561 msgstr "Kaksink. kohta:"
22562
22563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
22564 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
22565 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
22566
22567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
22568 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
22569 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
22570
22571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
22572 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
22573 msgstr ""
22574
22575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
22576 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
22577 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
22578
22579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
22580 msgid "ldots"
22581 msgstr "Pisteet alh."
22582
22583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
22584 msgid "cdots"
22585 msgstr "Pisteet kesk."
22586
22587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
22588 msgid "vdots"
22589 msgstr "pisteet ylh."
22590
22591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
22592 msgid "ddots"
22593 msgstr "Pisteet diag."
22594
22595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
22596 #, fuzzy
22597 msgid "iddots"
22598 msgstr "Pisteet diag."
22599
22600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
22601 msgid "Frame Decorations"
22602 msgstr "Kehyskoristeet"
22603
22604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
22605 msgid "hat"
22606 msgstr "hat"
22607
22608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
22609 msgid "tilde"
22610 msgstr "tilde"
22611
22612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
22613 msgid "bar"
22614 msgstr "bar"
22615
22616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
22617 msgid "grave"
22618 msgstr "grave"
22619
22620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
22621 msgid "dot"
22622 msgstr "dot"
22623
22624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
22625 msgid "check"
22626 msgstr "check"
22627
22628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
22629 msgid "widehat"
22630 msgstr "widehat"
22631
22632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
22633 msgid "widetilde"
22634 msgstr "widetilde"
22635
22636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
22637 msgid "utilde"
22638 msgstr "utilde"
22639
22640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
22641 msgid "vec"
22642 msgstr "vec"
22643
22644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
22645 msgid "acute"
22646 msgstr "acute"
22647
22648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
22649 msgid "ddot"
22650 msgstr "ddot"
22651
22652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
22653 msgid "dddot"
22654 msgstr "dddot"
22655
22656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
22657 msgid "ddddot"
22658 msgstr "ddddot"
22659
22660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
22661 msgid "breve"
22662 msgstr "breve"
22663
22664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
22665 msgid "mathring"
22666 msgstr "mathring"
22667
22668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
22669 msgid "overline"
22670 msgstr "overline"
22671
22672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
22673 msgid "overbrace"
22674 msgstr "overbrace"
22675
22676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
22677 msgid "overleftarrow"
22678 msgstr "overleftarrow"
22679
22680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
22681 msgid "overrightarrow"
22682 msgstr "overrightarrow"
22683
22684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
22685 msgid "overleftrightarrow"
22686 msgstr "overleftrightarrow"
22687
22688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
22689 msgid "underbrace"
22690 msgstr "underbrace"
22691
22692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
22693 msgid "underleftarrow"
22694 msgstr "underleftarrow"
22695
22696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
22697 msgid "underrightarrow"
22698 msgstr "underrightarrow"
22699
22700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
22701 msgid "underleftrightarrow"
22702 msgstr "underleftrightarrow"
22703
22704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
22705 msgid "cancel"
22706 msgstr "peru"
22707
22708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
22709 msgid "bcancel"
22710 msgstr "bcancel"
22711
22712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
22713 msgid "xcancel"
22714 msgstr "xcancel"
22715
22716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
22717 msgid "cancelto"
22718 msgstr "cancelto"
22719
22720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
22721 #, fuzzy
22722 msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
22723 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
22724
22725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
22726 #, fuzzy
22727 msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
22728 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
22729
22730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
22731 #, fuzzy
22732 msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
22733 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
22734
22735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
22736 #, fuzzy
22737 msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
22738 msgstr "Lisää sivuskriptit"
22739
22740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
22741 msgid "overset"
22742 msgstr "overset"
22743
22744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
22745 msgid "underset"
22746 msgstr "underset"
22747
22748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
22749 msgid "stackrel"
22750 msgstr ""
22751
22752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
22753 msgid "stackrelthree"
22754 msgstr ""
22755
22756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
22757 msgid "leftarrow"
22758 msgstr "leftarrow"
22759
22760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
22761 msgid "rightarrow"
22762 msgstr "rightarrow"
22763
22764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
22765 msgid "downarrow"
22766 msgstr "downarrow"
22767
22768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
22769 msgid "uparrow"
22770 msgstr "uparrow"
22771
22772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
22773 msgid "updownarrow"
22774 msgstr "updownarrow"
22775
22776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
22777 msgid "leftrightarrow"
22778 msgstr "leftrightarrow"
22779
22780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
22781 msgid "Leftarrow"
22782 msgstr "Leftarrow"
22783
22784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
22785 msgid "Rightarrow"
22786 msgstr "Rightarrow"
22787
22788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
22789 msgid "Downarrow"
22790 msgstr "Downarrow"
22791
22792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
22793 msgid "Uparrow"
22794 msgstr "Uparrow"
22795
22796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
22797 msgid "Updownarrow"
22798 msgstr "Updownarrow"
22799
22800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
22801 msgid "Leftrightarrow"
22802 msgstr "Leftrightarrow"
22803
22804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
22805 msgid "Longleftrightarrow"
22806 msgstr "Longleftrightarrow"
22807
22808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
22809 msgid "Longleftarrow"
22810 msgstr "Longleftarrow"
22811
22812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
22813 msgid "Longrightarrow"
22814 msgstr "Longrightarrow"
22815
22816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
22817 msgid "longleftrightarrow"
22818 msgstr "longleftrightarrow"
22819
22820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
22821 msgid "longleftarrow"
22822 msgstr "longleftarrow"
22823
22824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
22825 msgid "longrightarrow"
22826 msgstr "longrightarrow"
22827
22828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
22829 msgid "leftharpoondown"
22830 msgstr "leftharpoondown"
22831
22832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
22833 msgid "rightharpoondown"
22834 msgstr "rightharpoondown"
22835
22836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
22837 msgid "mapsto"
22838 msgstr "mapsto"
22839
22840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
22841 msgid "longmapsto"
22842 msgstr "longmapsto"
22843
22844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
22845 msgid "nwarrow"
22846 msgstr "nwarrow"
22847
22848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
22849 msgid "nearrow"
22850 msgstr "nearrow"
22851
22852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
22853 msgid "leftharpoonup"
22854 msgstr "leftharpoonup"
22855
22856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
22857 msgid "rightharpoonup"
22858 msgstr "rightharpoonup"
22859
22860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
22861 msgid "hookleftarrow"
22862 msgstr "hookleftarrow"
22863
22864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
22865 msgid "hookrightarrow"
22866 msgstr "hookrightarrow"
22867
22868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
22869 msgid "swarrow"
22870 msgstr "swarrow"
22871
22872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
22873 msgid "searrow"
22874 msgstr "searrow"
22875
22876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22877 msgid "rightleftharpoons"
22878 msgstr "rightleftharpoons"
22879
22880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
22881 msgid "pm"
22882 msgstr "pm"
22883
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
22885 msgid "cap"
22886 msgstr "cap"
22887
22888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
22889 msgid "diamond"
22890 msgstr "diamond"
22891
22892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
22893 msgid "oplus"
22894 msgstr "oplus"
22895
22896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
22897 msgid "mp"
22898 msgstr "mp"
22899
22900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
22901 msgid "cup"
22902 msgstr "cup"
22903
22904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
22905 msgid "bigtriangleup"
22906 msgstr "bigtriangleup"
22907
22908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
22909 msgid "ominus"
22910 msgstr "ominus"
22911
22912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
22913 msgid "times"
22914 msgstr "times"
22915
22916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
22917 msgid "uplus"
22918 msgstr "uplus"
22919
22920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
22921 msgid "bigtriangledown"
22922 msgstr "bigtriangledown"
22923
22924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
22925 msgid "otimes"
22926 msgstr "otimes"
22927
22928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
22929 msgid "div"
22930 msgstr "div"
22931
22932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
22933 msgid "sqcap"
22934 msgstr "sqcap"
22935
22936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
22937 msgid "triangleright"
22938 msgstr "triangleright"
22939
22940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
22941 msgid "oslash"
22942 msgstr "oslash"
22943
22944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
22945 msgid "cdot"
22946 msgstr "cdot"
22947
22948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
22949 msgid "sqcup"
22950 msgstr "sqcup"
22951
22952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
22953 msgid "triangleleft"
22954 msgstr "triangleleft"
22955
22956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
22957 msgid "odot"
22958 msgstr "odot"
22959
22960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
22961 msgid "star"
22962 msgstr "tähti"
22963
22964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
22965 #, fuzzy
22966 msgid "ast"
22967 msgstr "Liitä"
22968
22969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
22970 msgid "vee"
22971 msgstr "vee"
22972
22973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
22974 msgid "amalg"
22975 msgstr "amalg"
22976
22977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
22978 msgid "bigcirc"
22979 msgstr "bigcirc"
22980
22981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
22982 msgid "setminus"
22983 msgstr "setminus"
22984
22985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
22986 msgid "wedge"
22987 msgstr "wedge"
22988
22989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
22990 msgid "dagger"
22991 msgstr "dagger"
22992
22993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
22994 msgid "circ"
22995 msgstr "circ"
22996
22997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
22998 msgid "bullet"
22999 msgstr "bullet"
23000
23001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
23002 msgid "wr"
23003 msgstr "wr"
23004
23005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
23006 msgid "ddagger"
23007 msgstr "ddagger"
23008
23009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
23010 #, fuzzy
23011 msgid "smallint"
23012 msgstr "smallsmile"
23013
23014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
23015 msgid "leq"
23016 msgstr "leq"
23017
23018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
23019 msgid "geq"
23020 msgstr "geq"
23021
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
23023 msgid "equiv"
23024 msgstr "equiv"
23025
23026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
23027 msgid "models"
23028 msgstr "models"
23029
23030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
23031 msgid "prec"
23032 msgstr "prec"
23033
23034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
23035 msgid "succ"
23036 msgstr "succ"
23037
23038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
23039 msgid "sim"
23040 msgstr "sim"
23041
23042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
23043 msgid "perp"
23044 msgstr "perp"
23045
23046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
23047 msgid "preceq"
23048 msgstr "preceq"
23049
23050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
23051 msgid "succeq"
23052 msgstr "succeq"
23053
23054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
23055 msgid "simeq"
23056 msgstr "simeq"
23057
23058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
23059 msgid "mid"
23060 msgstr "mid"
23061
23062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
23063 msgid "ll"
23064 msgstr "ll"
23065
23066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
23067 msgid "gg"
23068 msgstr "gg"
23069
23070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
23071 msgid "asymp"
23072 msgstr "asymp"
23073
23074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
23075 msgid "parallel"
23076 msgstr "rinnakkainen"
23077
23078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
23079 msgid "subset"
23080 msgstr "alijoukko"
23081
23082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
23083 msgid "supset"
23084 msgstr "ylijoukko"
23085
23086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
23087 msgid "approx"
23088 msgstr "noin"
23089
23090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
23091 msgid "smile"
23092 msgstr "hymy"
23093
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
23095 msgid "subseteq"
23096 msgstr "subseteq"
23097
23098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
23099 msgid "supseteq"
23100 msgstr "supseteq"
23101
23102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
23103 msgid "cong"
23104 msgstr "cong"
23105
23106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
23107 msgid "frown"
23108 msgstr "kurtistus"
23109
23110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
23111 msgid "sqsubseteq"
23112 msgstr "sqsubseteq"
23113
23114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
23115 msgid "sqsupseteq"
23116 msgstr "sqsupseteq"
23117
23118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
23119 msgid "doteq"
23120 msgstr "doteq"
23121
23122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
23123 msgid "neq"
23124 msgstr "neq"
23125
23126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
23127 msgid "in[[math relation]]"
23128 msgstr ""
23129
23130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
23131 msgid "ni"
23132 msgstr "ni"
23133
23134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
23135 msgid "propto"
23136 msgstr "propto"
23137
23138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
23139 msgid "notin"
23140 msgstr "notin"
23141
23142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
23143 msgid "vdash"
23144 msgstr "vdash"
23145
23146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
23147 msgid "dashv"
23148 msgstr "dashv"
23149
23150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
23151 msgid "bowtie"
23152 msgstr "mirri"
23153
23154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
23155 #, fuzzy
23156 msgid "iff"
23157 msgstr "Pois päältä"
23158
23159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
23160 msgid "not"
23161 msgstr "not"
23162
23163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
23164 #, fuzzy
23165 msgid "land"
23166 msgstr "islanti"
23167
23168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
23169 msgid "lor"
23170 msgstr "lor"
23171
23172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
23173 msgid "lnot"
23174 msgstr ""
23175
23176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
23177 msgid "alpha"
23178 msgstr "alpha"
23179
23180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
23181 msgid "beta"
23182 msgstr "beta"
23183
23184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
23185 msgid "gamma"
23186 msgstr "gamma"
23187
23188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
23189 msgid "delta"
23190 msgstr "delta"
23191
23192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
23193 msgid "epsilon"
23194 msgstr "epsilon"
23195
23196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
23197 msgid "varepsilon"
23198 msgstr "varepsilon"
23199
23200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
23201 msgid "zeta"
23202 msgstr "zeta"
23203
23204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
23205 msgid "eta"
23206 msgstr "eta"
23207
23208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
23209 msgid "theta"
23210 msgstr "theta"
23211
23212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
23213 msgid "vartheta"
23214 msgstr "vartheta"
23215
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
23217 msgid "iota"
23218 msgstr "iota"
23219
23220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
23221 msgid "kappa"
23222 msgstr "kappa"
23223
23224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
23225 msgid "lambda"
23226 msgstr "lambda"
23227
23228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
23229 msgid "mu"
23230 msgstr "mu"
23231
23232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
23233 msgid "nu"
23234 msgstr "nu"
23235
23236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
23237 msgid "xi"
23238 msgstr "xi"
23239
23240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
23241 msgid "pi"
23242 msgstr "pi"
23243
23244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
23245 msgid "varpi"
23246 msgstr "varpi"
23247
23248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
23249 msgid "rho"
23250 msgstr "rho"
23251
23252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
23253 msgid "varrho"
23254 msgstr "varrho"
23255
23256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
23257 msgid "sigma"
23258 msgstr "sigma"
23259
23260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
23261 msgid "varsigma"
23262 msgstr "varsigma"
23263
23264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
23265 msgid "tau"
23266 msgstr "tau"
23267
23268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
23269 msgid "upsilon"
23270 msgstr "upsilon"
23271
23272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
23273 msgid "phi"
23274 msgstr "phi"
23275
23276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
23277 msgid "varphi"
23278 msgstr "varphi"
23279
23280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
23281 msgid "chi"
23282 msgstr "chi"
23283
23284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
23285 msgid "psi"
23286 msgstr "psi"
23287
23288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
23289 msgid "omega"
23290 msgstr "omega"
23291
23292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
23293 msgid "Gamma"
23294 msgstr "Gamma"
23295
23296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
23297 msgid "Delta"
23298 msgstr "Delta"
23299
23300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
23301 msgid "Theta"
23302 msgstr "Theta"
23303
23304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
23305 msgid "Lambda"
23306 msgstr "Lambda"
23307
23308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
23309 msgid "Xi"
23310 msgstr "Xi"
23311
23312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
23313 msgid "Pi"
23314 msgstr "Pi"
23315
23316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
23317 msgid "Sigma"
23318 msgstr "Sigma"
23319
23320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
23321 msgid "Upsilon"
23322 msgstr "Upsilon"
23323
23324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
23325 msgid "Phi"
23326 msgstr "Phi"
23327
23328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
23329 msgid "Psi"
23330 msgstr "Psi"
23331
23332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
23333 msgid "Omega"
23334 msgstr "Omega"
23335
23336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
23337 #, fuzzy
23338 msgid "varGamma"
23339 msgstr "Gamma"
23340
23341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
23342 #, fuzzy
23343 msgid "varDelta"
23344 msgstr "Delta"
23345
23346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
23347 msgid "varTheta"
23348 msgstr "vartheta"
23349
23350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
23351 #, fuzzy
23352 msgid "varLambda"
23353 msgstr "Lambda"
23354
23355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
23356 msgid "varXi"
23357 msgstr "varpi"
23358
23359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
23360 msgid "varPi"
23361 msgstr "varpi"
23362
23363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
23364 msgid "varSigma"
23365 msgstr "varsigma"
23366
23367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
23368 #, fuzzy
23369 msgid "varUpsilon"
23370 msgstr "varepsilon"
23371
23372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
23373 msgid "varPhi"
23374 msgstr "varphi"
23375
23376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
23377 msgid "varPsi"
23378 msgstr "varPsi"
23379
23380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
23381 #, fuzzy
23382 msgid "varOmega"
23383 msgstr "Omega"
23384
23385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
23386 msgid "nabla"
23387 msgstr "nabla"
23388
23389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
23390 msgid "partial"
23391 msgstr "osittainen"
23392
23393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
23394 msgid "infty"
23395 msgstr "äärettömmyys"
23396
23397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
23398 msgid "prime"
23399 msgstr "primi"
23400
23401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
23402 msgid "ell"
23403 msgstr "ell"
23404
23405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
23406 msgid "emptyset"
23407 msgstr "tyhjä joukko"
23408
23409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
23410 msgid "exists"
23411 msgstr "on olemassa"
23412
23413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
23414 msgid "forall"
23415 msgstr "kaikille"
23416
23417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
23418 msgid "imath"
23419 msgstr "imath"
23420
23421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
23422 msgid "jmath"
23423 msgstr "jmath"
23424
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
23426 msgid "Re"
23427 msgstr "Re"
23428
23429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
23430 msgid "Im"
23431 msgstr "Im"
23432
23433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
23434 msgid "aleph"
23435 msgstr "aleph"
23436
23437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
23438 msgid "wp"
23439 msgstr "wp"
23440
23441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 lib/ui/stdtoolbars.inc:781
23442 msgid "hbar"
23443 msgstr "hbar"
23444
23445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
23446 msgid "angle"
23447 msgstr "kulma"
23448
23449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
23450 msgid "top"
23451 msgstr "top"
23452
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
23454 msgid "bot"
23455 msgstr "bot"
23456
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
23458 msgid "Vert"
23459 msgstr "Vert"
23460
23461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
23462 msgid "neg"
23463 msgstr "neg"
23464
23465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
23466 msgid "flat"
23467 msgstr "molli"
23468
23469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
23470 msgid "natural"
23471 msgstr "luonnollinen"
23472
23473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
23474 msgid "sharp"
23475 msgstr "duuri"
23476
23477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
23478 msgid "surd"
23479 msgstr "surd"
23480
23481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
23482 msgid "lhook"
23483 msgstr ""
23484
23485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
23486 msgid "rhook"
23487 msgstr ""
23488
23489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
23490 msgid "triangle"
23491 msgstr "kolmio"
23492
23493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
23494 msgid "diamondsuit"
23495 msgstr "ruudut"
23496
23497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
23498 msgid "heartsuit"
23499 msgstr "hertat"
23500
23501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
23502 msgid "clubsuit"
23503 msgstr "ristit"
23504
23505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
23506 msgid "spadesuit"
23507 msgstr "padat"
23508
23509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
23510 msgid "textrm \\AA"
23511 msgstr "textrm \\AA"
23512
23513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
23514 msgid "textrm \\O"
23515 msgstr "textrm \\O"
23516
23517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
23518 msgid "mathcircumflex"
23519 msgstr "mathcircumflex"
23520
23521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
23522 msgid "_"
23523 msgstr "_"
23524
23525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
23526 msgid "textdegree"
23527 msgstr ""
23528
23529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
23530 #, fuzzy
23531 msgid "mathdollar"
23532 msgstr "mathdollar"
23533
23534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
23535 #, fuzzy
23536 msgid "mathparagraph"
23537 msgstr "mathparagraph"
23538
23539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
23540 #, fuzzy
23541 msgid "mathsection"
23542 msgstr "valinta"
23543
23544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
23545 msgid "mathrm T"
23546 msgstr "mathrm T"
23547
23548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
23549 msgid "mathbb N"
23550 msgstr "mathbb N"
23551
23552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
23553 msgid "mathbb Z"
23554 msgstr "mathbb Z"
23555
23556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
23557 msgid "mathbb Q"
23558 msgstr "mathbb Q"
23559
23560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
23561 msgid "mathbb R"
23562 msgstr "mathbb R"
23563
23564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
23565 msgid "mathbb C"
23566 msgstr "mathbb C"
23567
23568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
23569 msgid "mathbb H"
23570 msgstr "mathbb H"
23571
23572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
23573 msgid "mathcal F"
23574 msgstr "mathcal F"
23575
23576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
23577 msgid "mathcal L"
23578 msgstr "mathcal L"
23579
23580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
23581 msgid "mathcal H"
23582 msgstr "mathcal H"
23583
23584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
23585 msgid "mathcal O"
23586 msgstr "mathcal O"
23587
23588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
23589 msgid "Big Operators"
23590 msgstr "Suuret operaattorit"
23591
23592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
23593 msgid "intop"
23594 msgstr "intop"
23595
23596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
23597 msgid "int"
23598 msgstr "int"
23599
23600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
23601 msgid "iint"
23602 msgstr "iint"
23603
23604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
23605 msgid "iintop"
23606 msgstr "iintop"
23607
23608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
23609 msgid "iiint"
23610 msgstr "iiint"
23611
23612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
23613 msgid "iiintop"
23614 msgstr "iiintop"
23615
23616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
23617 msgid "iiiint"
23618 msgstr "iiiint"
23619
23620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
23621 msgid "iiiintop"
23622 msgstr "iiiintop"
23623
23624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
23625 msgid "dotsint"
23626 msgstr "dotsint"
23627
23628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
23629 msgid "dotsintop"
23630 msgstr "dotsintop"
23631
23632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
23633 #, fuzzy
23634 msgid "idotsint"
23635 msgstr "dotsint"
23636
23637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
23638 msgid "oint"
23639 msgstr "oint"
23640
23641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
23642 msgid "ointop"
23643 msgstr "ointop"
23644
23645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
23646 msgid "oiint"
23647 msgstr "oiint"
23648
23649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
23650 msgid "oiintop"
23651 msgstr "oiintop"
23652
23653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
23654 msgid "ointctrclockwiseop"
23655 msgstr "ointctrclockwiseop"
23656
23657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
23658 msgid "ointctrclockwise"
23659 msgstr "ointctrclockwise"
23660
23661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
23662 msgid "ointclockwiseop"
23663 msgstr "ointclockwiseop"
23664
23665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
23666 msgid "ointclockwise"
23667 msgstr "ointclockwise"
23668
23669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
23670 msgid "sqint"
23671 msgstr "sqint"
23672
23673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
23674 msgid "sqintop"
23675 msgstr "sqintop"
23676
23677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
23678 msgid "sqiint"
23679 msgstr "sqiint"
23680
23681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
23682 msgid "sqiintop"
23683 msgstr "sqiintop"
23684
23685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
23686 msgid "fint"
23687 msgstr "fint"
23688
23689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
23690 msgid "fintop"
23691 msgstr "fintop"
23692
23693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
23694 msgid "landupint"
23695 msgstr "landupint"
23696
23697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
23698 msgid "landupintop"
23699 msgstr "landupintop"
23700
23701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
23702 msgid "landdownint"
23703 msgstr "landdownint"
23704
23705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
23706 msgid "landdownintop"
23707 msgstr "landdownintop"
23708
23709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
23710 #, fuzzy
23711 msgid "varint"
23712 msgstr "&Tulosta"
23713
23714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
23715 #, fuzzy
23716 msgid "varoint"
23717 msgstr "oint"
23718
23719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
23720 #, fuzzy
23721 msgid "varoiint"
23722 msgstr "oiint"
23723
23724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
23725 #, fuzzy
23726 msgid "varoiintop"
23727 msgstr "oiintop"
23728
23729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
23730 #, fuzzy
23731 msgid "varointclockwise"
23732 msgstr "ointclockwise"
23733
23734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
23735 #, fuzzy
23736 msgid "varointclockwiseop"
23737 msgstr "ointclockwiseop"
23738
23739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
23740 #, fuzzy
23741 msgid "varointctrclockwise"
23742 msgstr "ointctrclockwise"
23743
23744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
23745 #, fuzzy
23746 msgid "varointctrclockwiseop"
23747 msgstr "ointctrclockwiseop"
23748
23749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
23750 msgid "sum"
23751 msgstr "sum"
23752
23753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
23754 msgid "prod"
23755 msgstr "prod"
23756
23757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
23758 msgid "coprod"
23759 msgstr "coprod"
23760
23761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
23762 msgid "bigsqcup"
23763 msgstr "bigsqcup"
23764
23765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
23766 msgid "bigotimes"
23767 msgstr "bigotimes"
23768
23769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
23770 msgid "bigodot"
23771 msgstr "bigodot"
23772
23773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
23774 msgid "bigoplus"
23775 msgstr "bigoplus"
23776
23777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
23778 msgid "bigcap"
23779 msgstr "bigcap"
23780
23781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
23782 msgid "bigcup"
23783 msgstr "bigcup"
23784
23785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
23786 msgid "biguplus"
23787 msgstr "biguplus"
23788
23789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
23790 msgid "bigvee"
23791 msgstr "bigvee"
23792
23793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
23794 msgid "bigwedge"
23795 msgstr "bigwedge"
23796
23797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
23798 msgid "digamma"
23799 msgstr "digamma"
23800
23801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
23802 msgid "varkappa"
23803 msgstr "varkappa"
23804
23805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
23806 msgid "beth"
23807 msgstr "beth"
23808
23809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
23810 msgid "daleth"
23811 msgstr "daleth"
23812
23813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
23814 msgid "gimel"
23815 msgstr "gimel"
23816
23817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
23818 msgid "ulcorner"
23819 msgstr "ulcorner"
23820
23821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
23822 msgid "urcorner"
23823 msgstr "urcorner"
23824
23825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
23826 msgid "llcorner"
23827 msgstr "llcorner"
23828
23829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
23830 msgid "lrcorner"
23831 msgstr "lrcorner"
23832
23833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
23834 msgid "hslash"
23835 msgstr "hslash"
23836
23837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
23838 msgid "vartriangle"
23839 msgstr "vartriangle"
23840
23841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
23842 msgid "triangledown"
23843 msgstr "triangledown"
23844
23845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
23846 msgid "square"
23847 msgstr "neliö"
23848
23849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
23850 msgid "CheckedBox"
23851 msgstr ""
23852
23853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 lib/ui/stdtoolbars.inc:863
23854 msgid "XBox"
23855 msgstr "XBox"
23856
23857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
23858 msgid "lozenge"
23859 msgstr "salmiakki"
23860
23861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
23862 msgid "wasylozenge"
23863 msgstr "wasylozenge"
23864
23865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
23866 msgid "circledR"
23867 msgstr "circledR"
23868
23869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
23870 msgid "circledS"
23871 msgstr "circledS"
23872
23873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
23874 msgid "measuredangle"
23875 msgstr "measuredangle"
23876
23877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
23878 msgid "varangle"
23879 msgstr "varangle"
23880
23881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
23882 msgid "nexists"
23883 msgstr "nexists"
23884
23885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
23886 msgid "mho"
23887 msgstr "mho"
23888
23889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
23890 msgid "Finv"
23891 msgstr "Finv"
23892
23893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
23894 msgid "Game"
23895 msgstr "Pakka"
23896
23897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
23898 msgid "Bbbk"
23899 msgstr "Bbbk"
23900
23901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
23902 msgid "backprime"
23903 msgstr "backprime"
23904
23905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
23906 msgid "varnothing"
23907 msgstr "varnothing"
23908
23909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
23910 msgid "blacktriangle"
23911 msgstr "blacktriangle"
23912
23913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
23914 msgid "blacktriangledown"
23915 msgstr "blacktriangledown"
23916
23917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
23918 msgid "blacksquare"
23919 msgstr "blacksquare"
23920
23921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
23922 msgid "blacklozenge"
23923 msgstr "blacklozenge"
23924
23925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
23926 msgid "bigstar"
23927 msgstr "bigstar"
23928
23929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
23930 msgid "sphericalangle"
23931 msgstr "sphericalangle"
23932
23933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
23934 msgid "complement"
23935 msgstr "complement"
23936
23937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
23938 msgid "eth"
23939 msgstr "eth"
23940
23941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
23942 msgid "diagup"
23943 msgstr "diagup"
23944
23945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
23946 msgid "diagdown"
23947 msgstr "diagdown"
23948
23949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
23950 msgid "lightning"
23951 msgstr "salama"
23952
23953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
23954 #, fuzzy
23955 msgid "varcopyright"
23956 msgstr "Copyright"
23957
23958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
23959 #, fuzzy
23960 msgid "Bowtie"
23961 msgstr "mirri"
23962
23963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
23964 msgid "diameter"
23965 msgstr "halkaisija"
23966
23967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
23968 msgid "invdiameter"
23969 msgstr ""
23970
23971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
23972 msgid "bell"
23973 msgstr ""
23974
23975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
23976 msgid "hexagon"
23977 msgstr "kuusikulmio"
23978
23979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
23980 msgid "varhexagon"
23981 msgstr ""
23982
23983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
23984 msgid "pentagon"
23985 msgstr "viisikulmio"
23986
23987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
23988 msgid "octagon"
23989 msgstr ""
23990
23991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
23992 msgid "smiley"
23993 msgstr "hymiö"
23994
23995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
23996 #, fuzzy
23997 msgid "blacksmiley"
23998 msgstr "backsimeq"
23999
24000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
24001 #, fuzzy
24002 msgid "frownie"
24003 msgstr "kurtistus"
24004
24005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
24006 #, fuzzy
24007 msgid "sun"
24008 msgstr "sin"
24009
24010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
24011 msgid "leadsto"
24012 msgstr ""
24013
24014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
24015 #, fuzzy
24016 msgid "Leftcircle"
24017 msgstr "circledS"
24018
24019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
24020 #, fuzzy
24021 msgid "Rightcircle"
24022 msgstr "bigcirc"
24023
24024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
24025 msgid "CIRCLE"
24026 msgstr ""
24027
24028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
24029 msgid "LEFTCIRCLE"
24030 msgstr ""
24031
24032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
24033 msgid "RIGHTCIRCLE"
24034 msgstr ""
24035
24036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
24037 #, fuzzy
24038 msgid "LEFTcircle"
24039 msgstr "circledS"
24040
24041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
24042 #, fuzzy
24043 msgid "RIGHTcircle"
24044 msgstr "circledS"
24045
24046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
24047 msgid "leftturn"
24048 msgstr ""
24049
24050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
24051 msgid "rightturn"
24052 msgstr "rightturn"
24053
24054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
24055 #, fuzzy
24056 msgid "AC"
24057 msgstr "NÄYTÖS"
24058
24059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
24060 msgid "HF"
24061 msgstr ""
24062
24063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
24064 msgid "VHF"
24065 msgstr "VHF"
24066
24067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
24068 msgid "photon"
24069 msgstr ""
24070
24071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
24072 msgid "gluon"
24073 msgstr ""
24074
24075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
24076 msgid "permil"
24077 msgstr ""
24078
24079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
24080 msgid "cent"
24081 msgstr "sentti"
24082
24083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
24084 msgid "yen"
24085 msgstr "jeni"
24086
24087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
24088 #, fuzzy
24089 msgid "hexstar"
24090 msgstr "star"
24091
24092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
24093 msgid "varhexstar"
24094 msgstr ""
24095
24096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
24097 msgid "davidsstar"
24098 msgstr ""
24099
24100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
24101 msgid "maltese"
24102 msgstr "malta"
24103
24104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
24105 msgid "kreuz"
24106 msgstr ""
24107
24108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
24109 msgid "ataribox"
24110 msgstr ""
24111
24112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
24113 #, fuzzy
24114 msgid "checked"
24115 msgstr "check"
24116
24117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
24118 #, fuzzy
24119 msgid "checkmark"
24120 msgstr "check"
24121
24122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
24123 #, fuzzy
24124 msgid "eighthnote"
24125 msgstr "Oikea alaotsikko"
24126
24127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
24128 #, fuzzy
24129 msgid "quarternote"
24130 msgstr "Alareunamuistiinpano"
24131
24132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
24133 #, fuzzy
24134 msgid "halfnote"
24135 msgstr "taulukkoviiva"
24136
24137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
24138 #, fuzzy
24139 msgid "fullnote"
24140 msgstr "muistiinpano"
24141
24142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
24143 #, fuzzy
24144 msgid "twonotes"
24145 msgstr "muistiinpano"
24146
24147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
24148 msgid "female"
24149 msgstr ""
24150
24151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
24152 msgid "male"
24153 msgstr ""
24154
24155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
24156 #, fuzzy
24157 msgid "vernal"
24158 msgstr "Lehti"
24159
24160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
24161 msgid "ascnode"
24162 msgstr ""
24163
24164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
24165 msgid "descnode"
24166 msgstr ""
24167
24168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
24169 msgid "fullmoon"
24170 msgstr ""
24171
24172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
24173 msgid "newmoon"
24174 msgstr ""
24175
24176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
24177 msgid "leftmoon"
24178 msgstr "leftmoon"
24179
24180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
24181 #, fuzzy
24182 msgid "rightmoon"
24183 msgstr "rightharpoonup"
24184
24185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
24186 #, fuzzy
24187 msgid "astrosun"
24188 msgstr "Listaus"
24189
24190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
24191 msgid "mercury"
24192 msgstr "elohopea"
24193
24194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
24195 msgid "venus"
24196 msgstr "venus"
24197
24198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
24199 msgid "earth"
24200 msgstr "vartheta"
24201
24202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
24203 msgid "mars"
24204 msgstr ""
24205
24206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
24207 msgid "jupiter"
24208 msgstr "jupiter"
24209
24210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
24211 msgid "saturn"
24212 msgstr "saturnus"
24213
24214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
24215 msgid "uranus"
24216 msgstr "uranus"
24217
24218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
24219 msgid "neptune"
24220 msgstr ""
24221
24222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
24223 msgid "pluto"
24224 msgstr ""
24225
24226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
24227 #, fuzzy
24228 msgid "aries"
24229 msgstr "&Sarja:"
24230
24231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
24232 msgid "taurus"
24233 msgstr "härkä"
24234
24235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
24236 msgid "gemini"
24237 msgstr ""
24238
24239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
24240 msgid "cancer"
24241 msgstr "cancer"
24242
24243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
24244 #, fuzzy
24245 msgid "leo"
24246 msgstr "log"
24247
24248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
24249 msgid "virgo"
24250 msgstr ""
24251
24252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
24253 msgid "libra"
24254 msgstr ""
24255
24256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
24257 msgid "scorpio"
24258 msgstr ""
24259
24260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
24261 msgid "sagittarius"
24262 msgstr ""
24263
24264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
24265 msgid "capricornus"
24266 msgstr ""
24267
24268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
24269 msgid "aquarius"
24270 msgstr "vesimies"
24271
24272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
24273 msgid "pisces"
24274 msgstr ""
24275
24276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
24277 msgid "APLbox"
24278 msgstr ""
24279
24280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
24281 #, fuzzy
24282 msgid "APLcomment"
24283 msgstr "Huomautus"
24284
24285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
24286 msgid "APLdown"
24287 msgstr ""
24288
24289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
24290 #, fuzzy
24291 msgid "APLdownarrowbox"
24292 msgstr "downarrow"
24293
24294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
24295 #, fuzzy
24296 msgid "APLinput"
24297 msgstr "Syötä"
24298
24299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
24300 msgid "APLinv"
24301 msgstr ""
24302
24303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
24304 #, fuzzy
24305 msgid "APLleftarrowbox"
24306 msgstr "Lleftarrow"
24307
24308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
24309 msgid "APLlog"
24310 msgstr ""
24311
24312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
24313 #, fuzzy
24314 msgid "APLrightarrowbox"
24315 msgstr "rightarrow"
24316
24317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
24318 #, fuzzy
24319 msgid "APLstar"
24320 msgstr "star"
24321
24322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
24323 msgid "APLup"
24324 msgstr ""
24325
24326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
24327 #, fuzzy
24328 msgid "APLuparrowbox"
24329 msgstr "uparrow"
24330
24331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
24332 msgid "dashleftarrow"
24333 msgstr "dashleftarrow"
24334
24335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
24336 msgid "dashrightarrow"
24337 msgstr "dashrightarrow"
24338
24339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
24340 msgid "leftleftarrows"
24341 msgstr "leftleftarrows"
24342
24343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
24344 msgid "leftrightarrows"
24345 msgstr "leftrightarrows"
24346
24347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
24348 msgid "rightrightarrows"
24349 msgstr "rightrightarrows"
24350
24351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
24352 msgid "rightleftarrows"
24353 msgstr "rightleftarrows"
24354
24355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
24356 msgid "Lleftarrow"
24357 msgstr "Lleftarrow"
24358
24359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
24360 msgid "Rrightarrow"
24361 msgstr "Rrightarrow"
24362
24363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
24364 msgid "twoheadleftarrow"
24365 msgstr "twoheadleftarrow"
24366
24367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
24368 msgid "twoheadrightarrow"
24369 msgstr "twoheadrightarrow"
24370
24371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
24372 msgid "leftarrowtail"
24373 msgstr "leftarrowtail"
24374
24375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
24376 msgid "rightarrowtail"
24377 msgstr "rightarrowtail"
24378
24379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
24380 msgid "looparrowleft"
24381 msgstr "looparrowleft"
24382
24383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
24384 msgid "looparrowright"
24385 msgstr "looparrowright"
24386
24387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
24388 msgid "curvearrowleft"
24389 msgstr "curvearrowleft"
24390
24391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
24392 msgid "curvearrowright"
24393 msgstr "curvearrowright"
24394
24395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
24396 msgid "circlearrowleft"
24397 msgstr "circlearrowleft"
24398
24399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
24400 msgid "circlearrowright"
24401 msgstr "circlearrowright"
24402
24403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
24404 msgid "Lsh"
24405 msgstr "Lsh"
24406
24407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
24408 msgid "Rsh"
24409 msgstr "Rsh"
24410
24411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
24412 msgid "upuparrows"
24413 msgstr "upuparrows"
24414
24415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
24416 msgid "downdownarrows"
24417 msgstr "downdownarrows"
24418
24419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
24420 msgid "upharpoonleft"
24421 msgstr "upharpoonleft"
24422
24423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
24424 msgid "upharpoonright"
24425 msgstr "upharpoonright"
24426
24427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
24428 msgid "downharpoonleft"
24429 msgstr "downharpoonleft"
24430
24431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
24432 msgid "downharpoonright"
24433 msgstr "downharpoonright"
24434
24435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
24436 msgid "leftrightharpoons"
24437 msgstr "leftrightharpoons"
24438
24439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
24440 msgid "rightsquigarrow"
24441 msgstr "rightsquigarrow"
24442
24443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
24444 msgid "leftrightsquigarrow"
24445 msgstr "leftrightsquigarrow"
24446
24447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
24448 msgid "nleftarrow"
24449 msgstr "nleftarrow"
24450
24451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
24452 msgid "nrightarrow"
24453 msgstr "nrightarrow"
24454
24455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
24456 msgid "nleftrightarrow"
24457 msgstr "nleftrightarrow"
24458
24459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
24460 msgid "nLeftarrow"
24461 msgstr "nLeftarrow"
24462
24463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
24464 msgid "nRightarrow"
24465 msgstr "nRightarrow"
24466
24467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
24468 msgid "nLeftrightarrow"
24469 msgstr "nLeftrightarrow"
24470
24471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
24472 msgid "multimap"
24473 msgstr "multimap"
24474
24475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
24476 #, fuzzy
24477 msgid "shortleftarrow"
24478 msgstr "overleftarrow"
24479
24480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
24481 #, fuzzy
24482 msgid "shortrightarrow"
24483 msgstr "overrightarrow"
24484
24485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
24486 #, fuzzy
24487 msgid "shortuparrow"
24488 msgstr "uparrow"
24489
24490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
24491 #, fuzzy
24492 msgid "shortdownarrow"
24493 msgstr "downarrow"
24494
24495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
24496 msgid "leftrightarroweq"
24497 msgstr "leftrightarroweq"
24498
24499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
24500 #, fuzzy
24501 msgid "curlyveedownarrow"
24502 msgstr "updownarrow"
24503
24504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
24505 #, fuzzy
24506 msgid "curlyveeuparrow"
24507 msgstr "curlyvee"
24508
24509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
24510 #, fuzzy
24511 msgid "nnwarrow"
24512 msgstr "nwarrow"
24513
24514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
24515 msgid "nnearrow"
24516 msgstr "nnearrow"
24517
24518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
24519 #, fuzzy
24520 msgid "sswarrow"
24521 msgstr "swarrow"
24522
24523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
24524 #, fuzzy
24525 msgid "ssearrow"
24526 msgstr "searrow"
24527
24528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
24529 #, fuzzy
24530 msgid "curlywedgeuparrow"
24531 msgstr "curlywedge"
24532
24533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
24534 #, fuzzy
24535 msgid "curlywedgedownarrow"
24536 msgstr "curlywedge"
24537
24538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
24539 msgid "leftrightarrowtriangle"
24540 msgstr "leftrightarrowtriangle"
24541
24542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
24543 msgid "leftarrowtriangle"
24544 msgstr "leftarrowtriangle"
24545
24546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
24547 #, fuzzy
24548 msgid "rightarrowtriangle"
24549 msgstr "rightarrowtail"
24550
24551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
24552 #, fuzzy
24553 msgid "Mapsto"
24554 msgstr "mapsto"
24555
24556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
24557 #, fuzzy
24558 msgid "mapsfrom"
24559 msgstr "mapsto"
24560
24561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
24562 msgid "Mapsfrom"
24563 msgstr ""
24564
24565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
24566 #, fuzzy
24567 msgid "Longmapsto"
24568 msgstr "longmapsto"
24569
24570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
24571 #, fuzzy
24572 msgid "longmapsfrom"
24573 msgstr "longmapsto"
24574
24575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
24576 #, fuzzy
24577 msgid "Longmapsfrom"
24578 msgstr "longmapsto"
24579
24580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
24581 msgid "xleftarrow"
24582 msgstr "xleftarrow"
24583
24584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
24585 msgid "xrightarrow"
24586 msgstr "xrightarrow"
24587
24588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
24589 msgid "leqq"
24590 msgstr "leqq"
24591
24592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
24593 msgid "geqq"
24594 msgstr "geqq"
24595
24596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
24597 msgid "leqslant"
24598 msgstr "leqslant"
24599
24600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
24601 msgid "geqslant"
24602 msgstr "geqslant"
24603
24604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
24605 msgid "eqslantless"
24606 msgstr "eqslantless"
24607
24608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
24609 msgid "eqslantgtr"
24610 msgstr "eqslantgtr"
24611
24612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
24613 msgid "eqsim"
24614 msgstr ""
24615
24616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
24617 msgid "lesssim"
24618 msgstr "lesssim"
24619
24620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
24621 msgid "gtrsim"
24622 msgstr "gtrsim"
24623
24624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
24625 #, fuzzy
24626 msgid "apprge"
24627 msgstr "approxeq"
24628
24629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
24630 msgid "apprle"
24631 msgstr "apprle"
24632
24633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
24634 msgid "lessapprox"
24635 msgstr "lessapprox"
24636
24637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
24638 msgid "gtrapprox"
24639 msgstr "gtrapprox"
24640
24641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
24642 msgid "approxeq"
24643 msgstr "approxeq"
24644
24645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
24646 msgid "triangleq"
24647 msgstr "triangleq"
24648
24649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
24650 msgid "lessdot"
24651 msgstr "lessdot"
24652
24653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
24654 msgid "gtrdot"
24655 msgstr "gtrdot"
24656
24657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
24658 msgid "lll"
24659 msgstr "lll"
24660
24661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
24662 msgid "ggg"
24663 msgstr "ggg"
24664
24665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
24666 msgid "lessgtr"
24667 msgstr "lessgtr"
24668
24669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
24670 msgid "gtrless"
24671 msgstr "gtrless"
24672
24673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
24674 msgid "lesseqgtr"
24675 msgstr "lesseqgtr"
24676
24677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
24678 msgid "gtreqless"
24679 msgstr "gtreqless"
24680
24681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
24682 msgid "lesseqqgtr"
24683 msgstr "lesseqqgtr"
24684
24685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
24686 msgid "gtreqqless"
24687 msgstr "gtreqqless"
24688
24689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
24690 msgid "eqcirc"
24691 msgstr "eqcirc"
24692
24693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
24694 msgid "circeq"
24695 msgstr "circeq"
24696
24697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
24698 msgid "thicksim"
24699 msgstr "thicksim"
24700
24701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
24702 msgid "thickapprox"
24703 msgstr "thickapprox"
24704
24705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
24706 msgid "backsim"
24707 msgstr "backsim"
24708
24709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
24710 msgid "backsimeq"
24711 msgstr "backsimeq"
24712
24713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
24714 msgid "subseteqq"
24715 msgstr "subseteqq"
24716
24717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
24718 msgid "supseteqq"
24719 msgstr "supseteqq"
24720
24721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
24722 msgid "Subset"
24723 msgstr "Alijoukko"
24724
24725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
24726 msgid "Supset"
24727 msgstr "Ylijoukko"
24728
24729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
24730 msgid "sqsubset"
24731 msgstr "sqsubset"
24732
24733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
24734 msgid "sqsupset"
24735 msgstr "sqsupset"
24736
24737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
24738 msgid "preccurlyeq"
24739 msgstr "preccurlyeq"
24740
24741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
24742 msgid "succcurlyeq"
24743 msgstr "succcurlyeq"
24744
24745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
24746 msgid "curlyeqprec"
24747 msgstr "curlyeqprec"
24748
24749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
24750 msgid "curlyeqsucc"
24751 msgstr "curlyeqsucc"
24752
24753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
24754 msgid "precsim"
24755 msgstr "precsim"
24756
24757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
24758 msgid "succsim"
24759 msgstr "succsim"
24760
24761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
24762 msgid "precapprox"
24763 msgstr "precapprox"
24764
24765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
24766 msgid "succapprox"
24767 msgstr "succapprox"
24768
24769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
24770 msgid "vartriangleleft"
24771 msgstr "vartriangleleft"
24772
24773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
24774 msgid "vartriangleright"
24775 msgstr "vartriangleright"
24776
24777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
24778 msgid "trianglelefteq"
24779 msgstr "trianglelefteq"
24780
24781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
24782 msgid "trianglerighteq"
24783 msgstr "trianglerighteq"
24784
24785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
24786 msgid "bumpeq"
24787 msgstr "bumpeq"
24788
24789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
24790 msgid "Bumpeq"
24791 msgstr "Bumpeq"
24792
24793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
24794 msgid "doteqdot"
24795 msgstr "doteqdot"
24796
24797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
24798 msgid "risingdotseq"
24799 msgstr "risingdotseq"
24800
24801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
24802 msgid "fallingdotseq"
24803 msgstr "fallingdotseq"
24804
24805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
24806 msgid "vDash"
24807 msgstr "vDash"
24808
24809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
24810 msgid "Vvdash"
24811 msgstr "Vvdash"
24812
24813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
24814 msgid "Vdash"
24815 msgstr "Vdash"
24816
24817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
24818 msgid "shortmid"
24819 msgstr "shortmid"
24820
24821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
24822 msgid "shortparallel"
24823 msgstr "shortparallel"
24824
24825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
24826 msgid "smallsmile"
24827 msgstr "smallsmile"
24828
24829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
24830 msgid "smallfrown"
24831 msgstr "smallfrown"
24832
24833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
24834 msgid "blacktriangleleft"
24835 msgstr "blacktriangleleft"
24836
24837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
24838 msgid "blacktriangleright"
24839 msgstr "blacktriangleright"
24840
24841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
24842 msgid "because"
24843 msgstr "koska"
24844
24845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
24846 msgid "therefore"
24847 msgstr "siis"
24848
24849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
24850 #, fuzzy
24851 msgid "wasytherefore"
24852 msgstr "siis"
24853
24854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
24855 msgid "backepsilon"
24856 msgstr "backepsilon"
24857
24858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
24859 msgid "varpropto"
24860 msgstr "varpropto"
24861
24862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
24863 msgid "between"
24864 msgstr "between"
24865
24866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
24867 msgid "pitchfork"
24868 msgstr "pitchfork"
24869
24870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
24871 #, fuzzy
24872 msgid "trianglelefteqslant"
24873 msgstr "trianglelefteq"
24874
24875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
24876 #, fuzzy
24877 msgid "trianglerighteqslant"
24878 msgstr "trianglerighteq"
24879
24880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
24881 msgid "inplus"
24882 msgstr "inplus"
24883
24884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
24885 msgid "niplus"
24886 msgstr "niplus"
24887
24888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
24889 #, fuzzy
24890 msgid "subsetplus"
24891 msgstr "alijoukko"
24892
24893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
24894 #, fuzzy
24895 msgid "supsetplus"
24896 msgstr "Ylijoukko"
24897
24898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
24899 #, fuzzy
24900 msgid "subsetpluseq"
24901 msgstr "subseteq"
24902
24903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
24904 #, fuzzy
24905 msgid "supsetpluseq"
24906 msgstr "supseteq"
24907
24908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
24909 #, fuzzy
24910 msgid "minuso"
24911 msgstr "ominus"
24912
24913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
24914 msgid "baro"
24915 msgstr ""
24916
24917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
24918 msgid "sslash"
24919 msgstr "sslash"
24920
24921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
24922 msgid "bbslash"
24923 msgstr "bbslash"
24924
24925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
24926 #, fuzzy
24927 msgid "moo"
24928 msgstr "mho"
24929
24930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
24931 msgid "merge"
24932 msgstr "yhdistä"
24933
24934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
24935 msgid "invneg"
24936 msgstr ""
24937
24938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
24939 msgid "lbag"
24940 msgstr ""
24941
24942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
24943 msgid "rbag"
24944 msgstr ""
24945
24946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
24947 #, fuzzy
24948 msgid "interleave"
24949 msgstr "intercal"
24950
24951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
24952 #, fuzzy
24953 msgid "leftslice"
24954 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
24955
24956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
24957 #, fuzzy
24958 msgid "rightslice"
24959 msgstr "Viiva oikealla päälle"
24960
24961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
24962 msgid "oblong"
24963 msgstr ""
24964
24965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
24966 msgid "talloblong"
24967 msgstr ""
24968
24969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
24970 msgid "fatsemi"
24971 msgstr ""
24972
24973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
24974 msgid "fatslash"
24975 msgstr "fatslash"
24976
24977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
24978 msgid "fatbslash"
24979 msgstr "fatbslash"
24980
24981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
24982 #, fuzzy
24983 msgid "ldotp"
24984 msgstr "Pisteet alh."
24985
24986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
24987 msgid "cdotp"
24988 msgstr "cdotp"
24989
24990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
24991 msgid "colon"
24992 msgstr "kaksoispiste"
24993
24994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
24995 msgid "dblcolon"
24996 msgstr ""
24997
24998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
24999 #, fuzzy
25000 msgid "vcentcolon"
25001 msgstr "Kirjasimen väri"
25002
25003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
25004 #, fuzzy
25005 msgid "colonapprox"
25006 msgstr "lnapprox"
25007
25008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
25009 #, fuzzy
25010 msgid "Colonapprox"
25011 msgstr "lnapprox"
25012
25013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
25014 msgid "coloneq"
25015 msgstr ""
25016
25017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
25018 #, fuzzy
25019 msgid "Coloneq"
25020 msgstr "Väri"
25021
25022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
25023 #, fuzzy
25024 msgid "coloneqq"
25025 msgstr "lneqq"
25026
25027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
25028 #, fuzzy
25029 msgid "Coloneqq"
25030 msgstr "lneqq"
25031
25032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
25033 #, fuzzy
25034 msgid "colonsim"
25035 msgstr "lnsim"
25036
25037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
25038 #, fuzzy
25039 msgid "Colonsim"
25040 msgstr "lnsim"
25041
25042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
25043 msgid "eqcolon"
25044 msgstr ""
25045
25046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
25047 msgid "Eqcolon"
25048 msgstr ""
25049
25050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
25051 msgid "eqqcolon"
25052 msgstr ""
25053
25054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
25055 msgid "Eqqcolon"
25056 msgstr ""
25057
25058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
25059 #, fuzzy
25060 msgid "wasypropto"
25061 msgstr "propto"
25062
25063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
25064 msgid "logof"
25065 msgstr ""
25066
25067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
25068 msgid "Join"
25069 msgstr ""
25070
25071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
25072 msgid "Negative Relations (extended)"
25073 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
25074
25075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
25076 msgid "nless"
25077 msgstr "nless"
25078
25079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
25080 msgid "ngtr"
25081 msgstr "ngtr"
25082
25083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
25084 msgid "nleq"
25085 msgstr "nleq"
25086
25087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
25088 msgid "ngeq"
25089 msgstr "ngeq"
25090
25091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
25092 msgid "nleqslant"
25093 msgstr "nleqslant"
25094
25095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
25096 msgid "ngeqslant"
25097 msgstr "ngeqslant"
25098
25099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
25100 msgid "nleqq"
25101 msgstr "nleqq"
25102
25103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
25104 msgid "ngeqq"
25105 msgstr "ngeqq"
25106
25107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
25108 msgid "lneq"
25109 msgstr "lneq"
25110
25111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
25112 msgid "gneq"
25113 msgstr "gneq"
25114
25115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
25116 msgid "lneqq"
25117 msgstr "lneqq"
25118
25119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
25120 msgid "gneqq"
25121 msgstr "gneqq"
25122
25123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
25124 msgid "lvertneqq"
25125 msgstr "lvertneqq"
25126
25127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
25128 msgid "gvertneqq"
25129 msgstr "gvertneqq"
25130
25131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
25132 msgid "lnsim"
25133 msgstr "lnsim"
25134
25135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
25136 msgid "gnsim"
25137 msgstr "gnsim"
25138
25139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
25140 msgid "lnapprox"
25141 msgstr "lnapprox"
25142
25143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
25144 msgid "gnapprox"
25145 msgstr "gnapprox"
25146
25147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
25148 msgid "nprec"
25149 msgstr "nprec"
25150
25151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
25152 msgid "nsucc"
25153 msgstr "nsucc"
25154
25155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
25156 msgid "npreceq"
25157 msgstr "npreceq"
25158
25159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
25160 msgid "nsucceq"
25161 msgstr "nsucceq"
25162
25163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
25164 #, fuzzy
25165 msgid "precneqq"
25166 msgstr "preceq"
25167
25168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
25169 #, fuzzy
25170 msgid "succneqq"
25171 msgstr "succeq"
25172
25173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
25174 msgid "precnsim"
25175 msgstr "precnsim"
25176
25177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
25178 msgid "succnsim"
25179 msgstr "succnsim"
25180
25181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
25182 msgid "precnapprox"
25183 msgstr "precnapprox"
25184
25185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
25186 msgid "succnapprox"
25187 msgstr "succnapprox"
25188
25189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
25190 msgid "subsetneq"
25191 msgstr "subsetneq"
25192
25193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
25194 msgid "supsetneq"
25195 msgstr "supsetneq"
25196
25197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
25198 msgid "subsetneqq"
25199 msgstr "subsetneqq"
25200
25201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
25202 msgid "supsetneqq"
25203 msgstr "supsetneqq"
25204
25205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
25206 msgid "nsubseteq"
25207 msgstr "nsubseteq"
25208
25209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
25210 #, fuzzy
25211 msgid "nsubseteqq"
25212 msgstr "subseteqq"
25213
25214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
25215 msgid "nsupseteq"
25216 msgstr "nsupseteq"
25217
25218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
25219 msgid "nsupseteqq"
25220 msgstr "nsupseteqq"
25221
25222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
25223 msgid "nvdash"
25224 msgstr "nvdash"
25225
25226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
25227 msgid "nvDash"
25228 msgstr "nvDash"
25229
25230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
25231 msgid "nVDash"
25232 msgstr "nVDash"
25233
25234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
25235 msgid "nVdash"
25236 msgstr "nVdash"
25237
25238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
25239 msgid "varsubsetneq"
25240 msgstr "varsubsetneq"
25241
25242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
25243 msgid "varsupsetneq"
25244 msgstr "varsupsetneq"
25245
25246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
25247 msgid "varsubsetneqq"
25248 msgstr "varsubsetneqq"
25249
25250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
25251 msgid "varsupsetneqq"
25252 msgstr "varsupsetneqq"
25253
25254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
25255 msgid "ntriangleleft"
25256 msgstr "ntriangleleft"
25257
25258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
25259 msgid "ntriangleright"
25260 msgstr "ntriangleright"
25261
25262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
25263 msgid "ntrianglelefteq"
25264 msgstr "ntrianglelefteq"
25265
25266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
25267 msgid "ntrianglerighteq"
25268 msgstr "ntrianglerighteq"
25269
25270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
25271 msgid "ncong"
25272 msgstr "ncong"
25273
25274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
25275 msgid "nsim"
25276 msgstr "nsim"
25277
25278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
25279 msgid "nmid"
25280 msgstr "nmid"
25281
25282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
25283 msgid "nshortmid"
25284 msgstr "nshortmid"
25285
25286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
25287 msgid "nparallel"
25288 msgstr "nparallel"
25289
25290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
25291 msgid "nshortparallel"
25292 msgstr "nshortparallel"
25293
25294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
25295 #, fuzzy
25296 msgid "ntrianglelefteqslant"
25297 msgstr "ntrianglelefteq"
25298
25299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
25300 #, fuzzy
25301 msgid "ntrianglerighteqslant"
25302 msgstr "ntrianglerighteq"
25303
25304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
25305 msgid "dotplus"
25306 msgstr "dotplus"
25307
25308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
25309 msgid "smallsetminus"
25310 msgstr "smallsetminus"
25311
25312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
25313 msgid "Cap"
25314 msgstr "Cap"
25315
25316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
25317 msgid "Cup"
25318 msgstr "Cup"
25319
25320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
25321 msgid "barwedge"
25322 msgstr "barwedge"
25323
25324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
25325 msgid "veebar"
25326 msgstr "veebar"
25327
25328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
25329 msgid "doublebarwedge"
25330 msgstr "doublebarwedge"
25331
25332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
25333 msgid "boxminus"
25334 msgstr "boxminus"
25335
25336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
25337 msgid "boxtimes"
25338 msgstr "boxtimes"
25339
25340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
25341 msgid "boxdot"
25342 msgstr "boxdot"
25343
25344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
25345 msgid "boxplus"
25346 msgstr "boxplus"
25347
25348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
25349 msgid "boxast"
25350 msgstr ""
25351
25352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
25353 msgid "boxbar"
25354 msgstr ""
25355
25356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
25357 msgid "boxslash"
25358 msgstr "boxslash"
25359
25360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
25361 msgid "boxbslash"
25362 msgstr "boxbslash"
25363
25364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
25365 msgid "boxcircle"
25366 msgstr "boxcircle"
25367
25368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
25369 msgid "boxbox"
25370 msgstr ""
25371
25372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
25373 msgid "boxempty"
25374 msgstr "tyhjälaatikko"
25375
25376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
25377 msgid "divideontimes"
25378 msgstr "divideontimes"
25379
25380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
25381 msgid "ltimes"
25382 msgstr "ltimes"
25383
25384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
25385 msgid "rtimes"
25386 msgstr "rtimes"
25387
25388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
25389 msgid "leftthreetimes"
25390 msgstr "leftthreetimes"
25391
25392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
25393 msgid "rightthreetimes"
25394 msgstr "rightthreetimes"
25395
25396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
25397 msgid "curlywedge"
25398 msgstr "curlywedge"
25399
25400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
25401 msgid "curlyvee"
25402 msgstr "curlyvee"
25403
25404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
25405 msgid "circleddash"
25406 msgstr "circleddash"
25407
25408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
25409 msgid "circledast"
25410 msgstr "circledast"
25411
25412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
25413 msgid "circledcirc"
25414 msgstr "circledcirc"
25415
25416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
25417 msgid "centerdot"
25418 msgstr "centerdot"
25419
25420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
25421 msgid "intercal"
25422 msgstr "intercal"
25423
25424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
25425 msgid "implies"
25426 msgstr ""
25427
25428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
25429 msgid "impliedby"
25430 msgstr ""
25431
25432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
25433 #, fuzzy
25434 msgid "bigcurlyvee"
25435 msgstr "curlyvee"
25436
25437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
25438 #, fuzzy
25439 msgid "bigcurlywedge"
25440 msgstr "curlywedge"
25441
25442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
25443 msgid "bigsqcap"
25444 msgstr "bigsqcap"
25445
25446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
25447 msgid "bigbox"
25448 msgstr ""
25449
25450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
25451 #, fuzzy
25452 msgid "bigparallel"
25453 msgstr "samansuunt"
25454
25455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
25456 msgid "biginterleave"
25457 msgstr ""
25458
25459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
25460 msgid "bignplus"
25461 msgstr "bignplus"
25462
25463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
25464 msgid "nplus"
25465 msgstr "nplus"
25466
25467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
25468 #, fuzzy
25469 msgid "Yup"
25470 msgstr "sup"
25471
25472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
25473 #, fuzzy
25474 msgid "Ydown"
25475 msgstr "diagdown"
25476
25477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
25478 #, fuzzy
25479 msgid "Yleft"
25480 msgstr "Vasen yläkulma"
25481
25482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
25483 #, fuzzy
25484 msgid "Yright"
25485 msgstr "Pysty"
25486
25487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
25488 msgid "obar"
25489 msgstr ""
25490
25491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
25492 msgid "obslash"
25493 msgstr "obslash"
25494
25495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
25496 msgid "ocircle"
25497 msgstr "ocircle"
25498
25499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
25500 #, fuzzy
25501 msgid "olessthan"
25502 msgstr "lessdot"
25503
25504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
25505 msgid "ogreaterthan"
25506 msgstr ""
25507
25508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
25509 msgid "ovee"
25510 msgstr ""
25511
25512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
25513 #, fuzzy
25514 msgid "owedge"
25515 msgstr "wedge"
25516
25517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
25518 #, fuzzy
25519 msgid "varcurlyvee"
25520 msgstr "curlyvee"
25521
25522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
25523 #, fuzzy
25524 msgid "varcurlywedge"
25525 msgstr "curlywedge"
25526
25527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
25528 #, fuzzy
25529 msgid "vartimes"
25530 msgstr "rtimes"
25531
25532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
25533 #, fuzzy
25534 msgid "varotimes"
25535 msgstr "otimes"
25536
25537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
25538 msgid "varoast"
25539 msgstr ""
25540
25541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
25542 msgid "varobar"
25543 msgstr ""
25544
25545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
25546 #, fuzzy
25547 msgid "varodot"
25548 msgstr "odot"
25549
25550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
25551 msgid "varoslash"
25552 msgstr "varoslash"
25553
25554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
25555 msgid "varobslash"
25556 msgstr "varobslash"
25557
25558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
25559 msgid "varocircle"
25560 msgstr "varocircle"
25561
25562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
25563 msgid "varoplus"
25564 msgstr "varoplus"
25565
25566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
25567 #, fuzzy
25568 msgid "varominus"
25569 msgstr "ominus"
25570
25571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
25572 msgid "varovee"
25573 msgstr ""
25574
25575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
25576 msgid "varowedge"
25577 msgstr "varowedge"
25578
25579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
25580 msgid "varolessthan"
25581 msgstr ""
25582
25583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
25584 msgid "varogreaterthan"
25585 msgstr ""
25586
25587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
25588 msgid "varbigcirc"
25589 msgstr "varbigcirc"
25590
25591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
25592 #, fuzzy
25593 msgid "brokenvert"
25594 msgstr "Muuntimet"
25595
25596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
25597 msgid "lfloor"
25598 msgstr ""
25599
25600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
25601 msgid "rfloor"
25602 msgstr ""
25603
25604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
25605 msgid "lceil"
25606 msgstr ""
25607
25608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
25609 msgid "rceil"
25610 msgstr ""
25611
25612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
25613 msgid "llbracket"
25614 msgstr ""
25615
25616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
25617 #, fuzzy
25618 msgid "rrbracket"
25619 msgstr "overbrace"
25620
25621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
25622 msgid "llfloor"
25623 msgstr ""
25624
25625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
25626 msgid "rrfloor"
25627 msgstr ""
25628
25629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
25630 msgid "llceil"
25631 msgstr ""
25632
25633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
25634 msgid "rrceil"
25635 msgstr ""
25636
25637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
25638 msgid "Lbag"
25639 msgstr ""
25640
25641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
25642 msgid "Rbag"
25643 msgstr ""
25644
25645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
25646 #, fuzzy
25647 msgid "llparenthesis"
25648 msgstr "Sulkeissa"
25649
25650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
25651 #, fuzzy
25652 msgid "rrparenthesis"
25653 msgstr "Sulkeissa"
25654
25655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
25656 msgid "binampersand"
25657 msgstr ""
25658
25659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
25660 msgid "bindnasrepma"
25661 msgstr ""
25662
25663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
25664 msgid "Voiceless bilabial plosive"
25665 msgstr ""
25666
25667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
25668 msgid "Voiced bilabial plosive"
25669 msgstr ""
25670
25671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
25672 msgid "Voiceless alveolar plosive"
25673 msgstr ""
25674
25675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
25676 msgid "Voiced alveolar plosive"
25677 msgstr ""
25678
25679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
25680 msgid "Voiceless retroflex plosive"
25681 msgstr ""
25682
25683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
25684 msgid "Voiced retroflex plosive"
25685 msgstr ""
25686
25687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
25688 msgid "Voiceless palatal plosive"
25689 msgstr ""
25690
25691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
25692 msgid "Voiced palatal plosive"
25693 msgstr ""
25694
25695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
25696 msgid "Voiceless velar plosive"
25697 msgstr ""
25698
25699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
25700 msgid "Voiced velar plosive"
25701 msgstr ""
25702
25703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
25704 msgid "Voiceless uvular plosive"
25705 msgstr ""
25706
25707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
25708 msgid "Voiced uvular plosive"
25709 msgstr ""
25710
25711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
25712 msgid "Glottal plosive"
25713 msgstr ""
25714
25715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
25716 msgid "Voiced bilabial nasal"
25717 msgstr ""
25718
25719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
25720 msgid "Voiced labiodental nasal"
25721 msgstr ""
25722
25723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
25724 msgid "Voiced alveolar nasal"
25725 msgstr ""
25726
25727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
25728 msgid "Voiced retroflex nasal"
25729 msgstr ""
25730
25731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
25732 msgid "Voiced palatal nasal"
25733 msgstr ""
25734
25735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
25736 msgid "Voiced velar nasal"
25737 msgstr ""
25738
25739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
25740 msgid "Voiced uvular nasal"
25741 msgstr ""
25742
25743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
25744 msgid "Voiced bilabial trill"
25745 msgstr ""
25746
25747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
25748 msgid "Voiced alveolar trill"
25749 msgstr ""
25750
25751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
25752 msgid "Voiced uvular trill"
25753 msgstr ""
25754
25755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
25756 msgid "Voiced alveolar tap"
25757 msgstr ""
25758
25759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
25760 msgid "Voiced retroflex flap"
25761 msgstr ""
25762
25763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
25764 msgid "Voiceless bilabial fricative"
25765 msgstr ""
25766
25767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
25768 msgid "Voiced bilabial fricative"
25769 msgstr ""
25770
25771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
25772 msgid "Voiceless labiodental fricative"
25773 msgstr ""
25774
25775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
25776 msgid "Voiced labiodental fricative"
25777 msgstr ""
25778
25779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
25780 msgid "Voiceless dental fricative"
25781 msgstr ""
25782
25783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
25784 msgid "Voiced dental fricative"
25785 msgstr ""
25786
25787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
25788 msgid "Voiceless alveolar fricative"
25789 msgstr ""
25790
25791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
25792 msgid "Voiced alveolar fricative"
25793 msgstr ""
25794
25795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
25796 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
25797 msgstr ""
25798
25799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
25800 msgid "Voiced postalveolar fricative"
25801 msgstr ""
25802
25803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
25804 msgid "Voiceless retroflex fricative"
25805 msgstr ""
25806
25807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
25808 msgid "Voiced retroflex fricative"
25809 msgstr ""
25810
25811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
25812 msgid "Voiceless palatal fricative"
25813 msgstr ""
25814
25815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
25816 msgid "Voiced palatal fricative"
25817 msgstr ""
25818
25819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
25820 msgid "Voiceless velar fricative"
25821 msgstr ""
25822
25823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
25824 msgid "Voiced velar fricative"
25825 msgstr ""
25826
25827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
25828 msgid "Voiceless uvular fricative"
25829 msgstr ""
25830
25831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
25832 msgid "Voiced uvular fricative"
25833 msgstr ""
25834
25835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
25836 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
25837 msgstr ""
25838
25839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
25840 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
25841 msgstr ""
25842
25843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
25844 msgid "Voiceless glottal fricative"
25845 msgstr ""
25846
25847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
25848 msgid "Voiced glottal fricative"
25849 msgstr ""
25850
25851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
25852 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
25853 msgstr ""
25854
25855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
25856 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
25857 msgstr ""
25858
25859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
25860 msgid "Voiced labiodental approximant"
25861 msgstr ""
25862
25863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
25864 msgid "Voiced alveolar approximant"
25865 msgstr ""
25866
25867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
25868 msgid "Voiced retroflex approximant"
25869 msgstr ""
25870
25871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
25872 msgid "Voiced palatal approximant"
25873 msgstr ""
25874
25875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
25876 msgid "Voiced velar approximant"
25877 msgstr ""
25878
25879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
25880 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
25881 msgstr ""
25882
25883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
25884 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
25885 msgstr ""
25886
25887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
25888 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
25889 msgstr ""
25890
25891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
25892 msgid "Voiced velar lateral approximant"
25893 msgstr ""
25894
25895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
25896 msgid "Bilabial click"
25897 msgstr ""
25898
25899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
25900 msgid "Dental click"
25901 msgstr ""
25902
25903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
25904 msgid "(Post)alveolar click"
25905 msgstr ""
25906
25907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
25908 msgid "Palatoalveolar click"
25909 msgstr ""
25910
25911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
25912 msgid "Alveolar lateral click"
25913 msgstr ""
25914
25915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
25916 msgid "Voiced bilabial implosive"
25917 msgstr ""
25918
25919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
25920 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
25921 msgstr ""
25922
25923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
25924 msgid "Voiced palatal implosive"
25925 msgstr ""
25926
25927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
25928 msgid "Voiced velar implosive"
25929 msgstr ""
25930
25931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
25932 msgid "Voiced uvular implosive"
25933 msgstr ""
25934
25935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
25936 msgid "Ejective mark"
25937 msgstr ""
25938
25939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
25940 msgid "Close front unrounded vowel"
25941 msgstr ""
25942
25943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
25944 msgid "Close front rounded vowel"
25945 msgstr ""
25946
25947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
25948 msgid "Close central unrounded vowel"
25949 msgstr ""
25950
25951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
25952 msgid "Close central rounded vowel"
25953 msgstr ""
25954
25955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
25956 msgid "Close back unrounded vowel"
25957 msgstr ""
25958
25959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
25960 #, fuzzy
25961 msgid "Close back rounded vowel"
25962 msgstr "muistiinpanon tausta"
25963
25964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
25965 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
25966 msgstr ""
25967
25968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
25969 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
25970 msgstr ""
25971
25972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
25973 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
25974 msgstr ""
25975
25976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
25977 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
25978 msgstr ""
25979
25980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
25981 msgid "Close-mid front rounded vowel"
25982 msgstr ""
25983
25984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
25985 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
25986 msgstr ""
25987
25988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
25989 msgid "Close-mid central rounded vowel"
25990 msgstr ""
25991
25992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
25993 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
25994 msgstr ""
25995
25996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
25997 msgid "Close-mid back rounded vowel"
25998 msgstr ""
25999
26000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
26001 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
26002 msgstr ""
26003
26004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
26005 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
26006 msgstr ""
26007
26008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
26009 msgid "Open-mid front rounded vowel"
26010 msgstr ""
26011
26012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
26013 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
26014 msgstr ""
26015
26016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
26017 msgid "Open-mid central rounded vowel"
26018 msgstr ""
26019
26020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
26021 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
26022 msgstr ""
26023
26024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
26025 msgid "Open-mid back rounded vowel"
26026 msgstr ""
26027
26028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
26029 msgid "Near-open front unrounded vowel"
26030 msgstr ""
26031
26032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
26033 msgid "Near-open vowel"
26034 msgstr ""
26035
26036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
26037 msgid "Open front unrounded vowel"
26038 msgstr ""
26039
26040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
26041 msgid "Open front rounded vowel"
26042 msgstr ""
26043
26044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
26045 msgid "Open back unrounded vowel"
26046 msgstr ""
26047
26048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
26049 msgid "Open back rounded vowel"
26050 msgstr ""
26051
26052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
26053 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
26054 msgstr ""
26055
26056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
26057 msgid "Voiced labial-velar approximant"
26058 msgstr ""
26059
26060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
26061 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
26062 msgstr ""
26063
26064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
26065 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
26066 msgstr ""
26067
26068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
26069 msgid "Voiced epiglottal fricative"
26070 msgstr ""
26071
26072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
26073 msgid "Epiglottal plosive"
26074 msgstr ""
26075
26076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
26077 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
26078 msgstr ""
26079
26080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
26081 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
26082 msgstr ""
26083
26084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
26085 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
26086 msgstr ""
26087
26088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
26089 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
26090 msgstr ""
26091
26092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
26093 #, fuzzy
26094 msgid "Top tie bar"
26095 msgstr "Ylhäällä keskellä"
26096
26097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
26098 #, fuzzy
26099 msgid "Bottom tie bar"
26100 msgstr "Alhaalla keskellä"
26101
26102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
26103 msgid "Long"
26104 msgstr "Pitkä"
26105
26106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
26107 msgid "Half-long"
26108 msgstr ""
26109
26110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
26111 #, fuzzy
26112 msgid "Extra short"
26113 msgstr "P&ikanäppäin:"
26114
26115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
26116 msgid "Primary stress"
26117 msgstr ""
26118
26119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
26120 #, fuzzy
26121 msgid "Secondary stress"
26122 msgstr "Lähettäjän osoite:"
26123
26124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
26125 msgid "Minor (foot) group"
26126 msgstr ""
26127
26128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
26129 msgid "Major (intonation) group"
26130 msgstr ""
26131
26132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
26133 #, fuzzy
26134 msgid "Syllable break"
26135 msgstr "Rivinvaihto|R"
26136
26137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
26138 msgid "Linking (absence of a break)"
26139 msgstr ""
26140
26141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
26142 msgid "Voiceless"
26143 msgstr ""
26144
26145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
26146 msgid "Voiceless (above)"
26147 msgstr ""
26148
26149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
26150 #, fuzzy
26151 msgid "Voiced"
26152 msgstr "Lasku"
26153
26154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
26155 msgid "Breathy voiced"
26156 msgstr ""
26157
26158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
26159 msgid "Creaky voiced"
26160 msgstr ""
26161
26162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
26163 msgid "Linguolabial"
26164 msgstr ""
26165
26166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
26167 #, fuzzy
26168 msgid "Dental"
26169 msgstr "magenta"
26170
26171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
26172 #, fuzzy
26173 msgid "Apical"
26174 msgstr "Aiheellinen"
26175
26176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
26177 msgid "Laminal"
26178 msgstr ""
26179
26180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
26181 #, fuzzy
26182 msgid "Aspirated"
26183 msgstr "Päällä"
26184
26185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
26186 msgid "More rounded"
26187 msgstr ""
26188
26189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
26190 msgid "Less rounded"
26191 msgstr "Vähemmän pyöristetty"
26192
26193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
26194 msgid "Advanced"
26195 msgstr "Edistynyt"
26196
26197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
26198 msgid "Retracted"
26199 msgstr ""
26200
26201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
26202 msgid "Centralized"
26203 msgstr "Keskitetty"
26204
26205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
26206 msgid "Mid-centralized"
26207 msgstr ""
26208
26209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
26210 msgid "Syllabic"
26211 msgstr ""
26212
26213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
26214 msgid "Non-syllabic"
26215 msgstr ""
26216
26217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
26218 msgid "Rhoticity"
26219 msgstr ""
26220
26221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
26222 #, fuzzy
26223 msgid "Labialized"
26224 msgstr "Iso alkukirjain"
26225
26226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
26227 #, fuzzy
26228 msgid "Palatized"
26229 msgstr "Palatino"
26230
26231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
26232 msgid "Velarized"
26233 msgstr ""
26234
26235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
26236 msgid "Pharyngialized"
26237 msgstr ""
26238
26239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
26240 msgid "Velarized or pharyngialized"
26241 msgstr ""
26242
26243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
26244 msgid "Raised"
26245 msgstr "Kohotettu"
26246
26247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
26248 #, fuzzy
26249 msgid "Lowered"
26250 msgstr "Pienet"
26251
26252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
26253 msgid "Advanced tongue root"
26254 msgstr ""
26255
26256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
26257 msgid "Retracted tongue root"
26258 msgstr ""
26259
26260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
26261 msgid "Nasalized"
26262 msgstr ""
26263
26264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
26265 msgid "Nasal release"
26266 msgstr ""
26267
26268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
26269 msgid "Lateral release"
26270 msgstr ""
26271
26272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
26273 #, fuzzy
26274 msgid "No audible release"
26275 msgstr "kaksinkertainen"
26276
26277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
26278 msgid "Extra high (accent)"
26279 msgstr ""
26280
26281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
26282 msgid "Extra high (tone letter)"
26283 msgstr ""
26284
26285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
26286 msgid "High (accent)"
26287 msgstr ""
26288
26289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
26290 msgid "High (tone letter)"
26291 msgstr ""
26292
26293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
26294 msgid "Mid (accent)"
26295 msgstr ""
26296
26297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
26298 #, fuzzy
26299 msgid "Mid (tone letter)"
26300 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
26301
26302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
26303 msgid "Low (accent)"
26304 msgstr ""
26305
26306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
26307 #, fuzzy
26308 msgid "Low (tone letter)"
26309 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
26310
26311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
26312 msgid "Extra low (accent)"
26313 msgstr ""
26314
26315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
26316 msgid "Extra low (tone letter)"
26317 msgstr ""
26318
26319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
26320 #, fuzzy
26321 msgid "Downstep"
26322 msgstr "Alas"
26323
26324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
26325 msgid "Upstep"
26326 msgstr ""
26327
26328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
26329 #, fuzzy
26330 msgid "Rising (accent)"
26331 msgstr "Argumentti puuttuu"
26332
26333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
26334 #, fuzzy
26335 msgid "Rising (tone letter)"
26336 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
26337
26338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
26339 msgid "Falling (accent)"
26340 msgstr ""
26341
26342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
26343 msgid "Falling (tone letter)"
26344 msgstr ""
26345
26346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468
26347 msgid "High rising (accent)"
26348 msgstr ""
26349
26350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469
26351 msgid "High rising (tone letter)"
26352 msgstr ""
26353
26354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470
26355 msgid "Low rising (accent)"
26356 msgstr ""
26357
26358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471
26359 msgid "Low rising (tone letter)"
26360 msgstr ""
26361
26362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472
26363 msgid "Rising-falling (accent)"
26364 msgstr ""
26365
26366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473
26367 msgid "Rising-falling (tone letter)"
26368 msgstr ""
26369
26370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474
26371 msgid "Global rise"
26372 msgstr "Globaali nousu"
26373
26374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1475
26375 msgid "Global fall"
26376 msgstr "Globaali lasku"
26377
26378 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
26379 msgid "ChessDiagram"
26380 msgstr "Shakkilautakuva"
26381
26382 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
26383 msgid "Chess diagram"
26384 msgstr "Shakkilautakuva"
26385
26386 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
26387 msgid ""
26388 "A chess position diagram.\n"
26389 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
26390 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
26391 "the position that you want to display.\n"
26392 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
26393 "and remember to type in a relative path\n"
26394 "to the LyX document location.\n"
26395 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
26396 "to enable general editing of the board.\n"
26397 "You might also check out the\n"
26398 "'Options->Test legality' option, and\n"
26399 "remember to middle and right click to\n"
26400 "insert new material in the board.\n"
26401 "In order for this to work, you have to\n"
26402 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
26403 "that TeX will find it, and you will need\n"
26404 "to install the skak package from CTAN.\n"
26405 msgstr ""
26406 "Shakkilautakuvio.\n"
26407 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
26408 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
26409 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
26410 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
26411 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
26412 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
26413 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
26414 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
26415 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
26416 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
26417
26418 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
26419 msgid "Dia"
26420 msgstr "Dia"
26421
26422 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
26423 msgid "Dia diagram"
26424 msgstr "Dia-diagrammi"
26425
26426 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
26427 msgid "Dia diagram.\n"
26428 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
26429
26430 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
26431 msgid "GnumericSpreadsheet"
26432 msgstr "GnumericLaskentataulukko"
26433
26434 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
26435 #: lib/examples/Articles:0
26436 msgid "Spreadsheet"
26437 msgstr "Laskentataulukko"
26438
26439 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
26440 msgid ""
26441 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
26442 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
26443 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
26444 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
26445 "both for gnumeric and excel files.\n"
26446 msgstr ""
26447
26448 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
26449 msgid "Inkscape"
26450 msgstr "Inkscape"
26451
26452 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
26453 msgid "Inkscape figure"
26454 msgstr "Inkscape-kuva"
26455
26456 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
26457 msgid ""
26458 "An Inkscape figure.\n"
26459 "Note that using this template automatically uses the \n"
26460 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
26461 msgstr ""
26462
26463 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
26464 msgid "Lilypond typeset music"
26465 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
26466
26467 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
26468 msgid ""
26469 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
26470 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
26471 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
26472 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
26473 msgstr ""
26474 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
26475 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
26476 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
26477 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
26478
26479 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
26480 msgid "PDFPages"
26481 msgstr "PDFSivut"
26482
26483 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
26484 msgid "PDF pages"
26485 msgstr "PDF-sivut"
26486
26487 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
26488 msgid ""
26489 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
26490 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
26491 "which must be inserted to 'Options'.\n"
26492 "Examples:\n"
26493 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
26494 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
26495 "* pages=- (to include all pages)\n"
26496 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
26497 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
26498 "inserted in their original size.\n"
26499 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
26500 "for further options and details.\n"
26501 msgstr ""
26502
26503 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
26504 msgid "RasterImage"
26505 msgstr "Pikselikuva"
26506
26507 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
26508 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
26509 msgid "Raster image"
26510 msgstr "Pikselikuva"
26511
26512 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
26513 msgid ""
26514 "A bitmap file.\n"
26515 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
26516 msgstr ""
26517
26518 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
26519 msgid "VectorGraphics"
26520 msgstr "Vektorigrafiikka"
26521
26522 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
26523 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
26524 msgid "Vector graphics"
26525 msgstr "Vektorigrafiikka"
26526
26527 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
26528 msgid ""
26529 "A vector graphics file.\n"
26530 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
26531 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
26532 "the final output.\n"
26533 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
26534 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
26535 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
26536 msgstr ""
26537
26538 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
26539 msgid "XFig"
26540 msgstr "XFig"
26541
26542 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
26543 msgid "Xfig figure"
26544 msgstr "Xfig-kuva"
26545
26546 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
26547 msgid "An Xfig figure.\n"
26548 msgstr "Xfig-kuva.\n"
26549
26550 #: lib/configure.py:640
26551 msgid "tgo"
26552 msgstr "tgo"
26553
26554 #: lib/configure.py:640
26555 msgid "tgo|Tgif"
26556 msgstr "tgo|Tgif"
26557
26558 #: lib/configure.py:643
26559 msgid "FIG"
26560 msgstr "FIG"
26561
26562 #: lib/configure.py:646
26563 msgid "DIA"
26564 msgstr "DIA"
26565
26566 #: lib/configure.py:649
26567 msgid "sxd"
26568 msgstr "sxd"
26569
26570 #: lib/configure.py:649
26571 msgid "sxd|OpenDocument"
26572 msgstr "sxd|OpenDocument"
26573
26574 #: lib/configure.py:652
26575 msgid "Grace"
26576 msgstr "Grace"
26577
26578 #: lib/configure.py:655
26579 msgid "FEN"
26580 msgstr "FEN"
26581
26582 #: lib/configure.py:658
26583 msgid "SVG"
26584 msgstr "SVG"
26585
26586 #: lib/configure.py:659
26587 msgid "SVG (compressed)"
26588 msgstr "SVG (tiivistetty)"
26589
26590 #: lib/configure.py:662
26591 msgid "BMP"
26592 msgstr "BMP"
26593
26594 #: lib/configure.py:663
26595 msgid "GIF"
26596 msgstr "GIF"
26597
26598 #: lib/configure.py:664
26599 msgid "jpeg"
26600 msgstr "jpeg"
26601
26602 #: lib/configure.py:664
26603 msgid "jpeg|JPEG"
26604 msgstr "jpeg|JPEG"
26605
26606 #: lib/configure.py:665
26607 msgid "PBM"
26608 msgstr "PBM"
26609
26610 #: lib/configure.py:666
26611 msgid "PGM"
26612 msgstr "PGM"
26613
26614 #: lib/configure.py:667 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:176
26615 msgid "PNG"
26616 msgstr "PNG"
26617
26618 #: lib/configure.py:668
26619 msgid "PPM"
26620 msgstr "PPM"
26621
26622 #: lib/configure.py:669
26623 msgid "TIFF"
26624 msgstr "TIFF"
26625
26626 #: lib/configure.py:670
26627 msgid "XBM"
26628 msgstr "XBM"
26629
26630 #: lib/configure.py:671
26631 msgid "XPM"
26632 msgstr "XPM"
26633
26634 #: lib/configure.py:682
26635 msgid "Plain text (chess output)"
26636 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
26637
26638 #: lib/configure.py:683
26639 #, fuzzy
26640 msgid "DocBook 5"
26641 msgstr "DocBook"
26642
26643 #: lib/configure.py:684
26644 msgid "Graphviz Dot"
26645 msgstr "Graphviz Dot"
26646
26647 #: lib/configure.py:685
26648 msgid "LaTeX (dviluatex)"
26649 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
26650
26651 #: lib/configure.py:686
26652 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
26653 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
26654
26655 #: lib/configure.py:687
26656 msgid "NoWeb"
26657 msgstr "NoWeb"
26658
26659 #: lib/configure.py:687
26660 msgid "NoWeb|N"
26661 msgstr "NoWeb|N"
26662
26663 #: lib/configure.py:689
26664 #, fuzzy
26665 msgid "Sweave (Japanese)"
26666 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
26667
26668 #: lib/configure.py:689
26669 #, fuzzy
26670 msgid "Sweave (Japanese)|S"
26671 msgstr "Sweave|S"
26672
26673 #: lib/configure.py:690
26674 msgid "R/S code"
26675 msgstr "R/S-Koodi"
26676
26677 #: lib/configure.py:692
26678 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
26679 msgstr "Rnw (knitr, japani)"
26680
26681 #: lib/configure.py:693
26682 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
26683 msgstr ""
26684
26685 #: lib/configure.py:694
26686 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
26687 msgstr "LilyPond-kirja (pLaTeX)"
26688
26689 #: lib/configure.py:695
26690 msgid "LaTeX (plain)"
26691 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
26692
26693 #: lib/configure.py:695
26694 msgid "LaTeX (plain)|L"
26695 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
26696
26697 #: lib/configure.py:696
26698 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
26699 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
26700
26701 #: lib/configure.py:697
26702 msgid "LaTeX (pdflatex)"
26703 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
26704
26705 #: lib/configure.py:698
26706 msgid "LaTeX (XeTeX)"
26707 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
26708
26709 #: lib/configure.py:699
26710 msgid "LaTeX (clipboard)"
26711 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
26712
26713 #: lib/configure.py:700
26714 msgid "Plain text"
26715 msgstr "Perusteksti"
26716
26717 #: lib/configure.py:700
26718 msgid "Plain text|a"
26719 msgstr "Perusteksti"
26720
26721 #: lib/configure.py:701
26722 msgid "Plain text (pstotext)"
26723 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
26724
26725 #: lib/configure.py:702
26726 msgid "Plain text (ps2ascii)"
26727 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
26728
26729 #: lib/configure.py:703
26730 msgid "Plain text (catdvi)"
26731 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
26732
26733 #: lib/configure.py:704
26734 msgid "Plain Text, Join Lines"
26735 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
26736
26737 #: lib/configure.py:705
26738 msgid "Info (Beamer)"
26739 msgstr ""
26740
26741 #: lib/configure.py:709
26742 msgid "LilyPond music"
26743 msgstr "Lilypond-musiikki"
26744
26745 #: lib/configure.py:712
26746 msgid "Gnumeric spreadsheet"
26747 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
26748
26749 #: lib/configure.py:713
26750 msgid "Excel spreadsheet"
26751 msgstr "Excel-laskentataulukko"
26752
26753 #: lib/configure.py:714
26754 msgid "MS Excel Office Open XML"
26755 msgstr "MS Excel Office Open XML"
26756
26757 #: lib/configure.py:715
26758 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
26759 msgstr ""
26760
26761 #: lib/configure.py:716
26762 msgid "OpenDocument spreadsheet"
26763 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
26764
26765 #: lib/configure.py:719
26766 msgid "LyXHTML"
26767 msgstr "LyXHTML"
26768
26769 #: lib/configure.py:719
26770 msgid "LyXHTML|y"
26771 msgstr "LyXHTML|y"
26772
26773 #: lib/configure.py:725 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:243
26774 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
26775 msgid "BibTeX"
26776 msgstr "BibTeX"
26777
26778 #: lib/configure.py:733
26779 msgid "EPS"
26780 msgstr "EPS"
26781
26782 #: lib/configure.py:734
26783 msgid "EPS (uncropped)"
26784 msgstr "EPS (rajaamaton)"
26785
26786 #: lib/configure.py:735 lib/examples/Articles:0
26787 msgid "EPS (cropped)"
26788 msgstr "EPS (rajattu)"
26789
26790 #: lib/configure.py:736
26791 msgid "Postscript"
26792 msgstr "Postscript"
26793
26794 #: lib/configure.py:736
26795 msgid "Postscript|t"
26796 msgstr "Postscript|t"
26797
26798 #: lib/configure.py:745
26799 msgid "PDF (ps2pdf)"
26800 msgstr "PDF (ps2pdf)"
26801
26802 #: lib/configure.py:745
26803 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
26804 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
26805
26806 #: lib/configure.py:746
26807 msgid "PDF (pdflatex)"
26808 msgstr "PDF (pdflatex)"
26809
26810 #: lib/configure.py:746
26811 msgid "PDF (pdflatex)|F"
26812 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
26813
26814 #: lib/configure.py:747
26815 msgid "PDF (dvipdfm)"
26816 msgstr "PDF (dvipdfm)"
26817
26818 #: lib/configure.py:747
26819 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
26820 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
26821
26822 #: lib/configure.py:748
26823 msgid "PDF (XeTeX)"
26824 msgstr "PDF (XeTeX)"
26825
26826 #: lib/configure.py:748
26827 msgid "PDF (XeTeX)|X"
26828 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
26829
26830 #: lib/configure.py:749
26831 msgid "PDF (LuaTeX)"
26832 msgstr "PDF (LuaTeX)"
26833
26834 #: lib/configure.py:749
26835 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
26836 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
26837
26838 #: lib/configure.py:750
26839 msgid "PDF (graphics)"
26840 msgstr "PDF (kuva)"
26841
26842 #: lib/configure.py:751 lib/examples/Articles:0
26843 msgid "PDF (cropped)"
26844 msgstr "PDF (rajattu)"
26845
26846 #: lib/configure.py:752
26847 msgid "PDF (lower resolution)"
26848 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
26849
26850 #: lib/configure.py:757
26851 msgid "DVI"
26852 msgstr "DVI"
26853
26854 #: lib/configure.py:757
26855 msgid "DVI|D"
26856 msgstr "DVI|D"
26857
26858 #: lib/configure.py:758
26859 msgid "DVI (LuaTeX)"
26860 msgstr "DVI (LuaTeX)"
26861
26862 #: lib/configure.py:758
26863 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
26864 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
26865
26866 #: lib/configure.py:761
26867 msgid "DraftDVI"
26868 msgstr "DraftDVI"
26869
26870 #: lib/configure.py:764 lib/configure.py:801
26871 msgid "htm"
26872 msgstr "htm"
26873
26874 #: lib/configure.py:764 lib/configure.py:801
26875 msgid "htm|HTML"
26876 msgstr "htm|HTML"
26877
26878 #: lib/configure.py:767
26879 #, fuzzy
26880 msgid "Noteedit"
26881 msgstr "Huomautus toimittajalle"
26882
26883 #: lib/configure.py:770
26884 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
26885 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
26886
26887 #: lib/configure.py:771
26888 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
26889 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
26890
26891 #: lib/configure.py:772
26892 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
26893 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
26894
26895 #: lib/configure.py:773
26896 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
26897 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
26898
26899 #: lib/configure.py:776
26900 msgid "Rich Text Format"
26901 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
26902
26903 #: lib/configure.py:777
26904 msgid "MS Word"
26905 msgstr "MS Word"
26906
26907 #: lib/configure.py:777
26908 msgid "MS Word|W"
26909 msgstr "MS Word|W"
26910
26911 #: lib/configure.py:778
26912 msgid "MS Word Office Open XML"
26913 msgstr "MS Word Office Open XML"
26914
26915 #: lib/configure.py:778
26916 msgid "MS Word Office Open XML|O"
26917 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
26918
26919 #: lib/configure.py:781
26920 msgid "Table (CSV)"
26921 msgstr "Taulukko (CSV)"
26922
26923 #: lib/configure.py:783 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1491
26924 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:539
26925 msgid "LyX"
26926 msgstr "LyX"
26927
26928 #: lib/configure.py:784
26929 msgid "LyX 1.3.x"
26930 msgstr "LyX 1.3.x"
26931
26932 #: lib/configure.py:785
26933 msgid "LyX 1.4.x"
26934 msgstr "LyX 1.4.x"
26935
26936 #: lib/configure.py:786
26937 msgid "LyX 1.5.x"
26938 msgstr "LyX 1.5.x"
26939
26940 #: lib/configure.py:787
26941 msgid "LyX 1.6.x"
26942 msgstr "LyX 1.6.x"
26943
26944 #: lib/configure.py:788
26945 msgid "LyX 2.0.x"
26946 msgstr "LyX 2.0.x"
26947
26948 #: lib/configure.py:789
26949 msgid "LyX 2.1.x"
26950 msgstr "LyX 2.1.x"
26951
26952 #: lib/configure.py:790
26953 msgid "LyX 2.2.x"
26954 msgstr "LyX 2.2.x"
26955
26956 #: lib/configure.py:791
26957 #, fuzzy
26958 msgid "LyX 2.3.x"
26959 msgstr "LyX 2.0.x"
26960
26961 #: lib/configure.py:792
26962 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
26963 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
26964
26965 #: lib/configure.py:793
26966 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
26967 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
26968
26969 #: lib/configure.py:794
26970 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
26971 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
26972
26973 #: lib/configure.py:795
26974 msgid "LyX Preview"
26975 msgstr "LyX-esikatselu"
26976
26977 #: lib/configure.py:796
26978 msgid "pdf_tex"
26979 msgstr ""
26980
26981 #: lib/configure.py:796
26982 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
26983 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
26984
26985 #: lib/configure.py:797
26986 msgid "Program"
26987 msgstr "Ohjelma"
26988
26989 #: lib/configure.py:798
26990 msgid "ps_tex"
26991 msgstr ""
26992
26993 #: lib/configure.py:798
26994 msgid "ps_tex|PSTEX"
26995 msgstr ""
26996
26997 #: lib/configure.py:799 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:173
26998 msgid "Windows Metafile"
26999 msgstr "WMF-muoto"
27000
27001 #: lib/configure.py:800 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:172
27002 msgid "Enhanced Metafile"
27003 msgstr "EMF-muoto"
27004
27005 #: lib/configure.py:920
27006 msgid "LyXBlogger"
27007 msgstr "LyXBlogger"
27008
27009 #: lib/configure.py:1161
27010 msgid "gnuplot"
27011 msgstr ""
27012
27013 #: lib/configure.py:1161
27014 msgid "gnuplot|Gnuplot"
27015 msgstr ""
27016
27017 #: lib/configure.py:1234
27018 msgid "LyX Archive (zip)"
27019 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
27020
27021 #: lib/configure.py:1237
27022 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
27023 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
27024
27025 #: lib/examples/Articles:0
27026 #, fuzzy
27027 msgid "Game 1"
27028 msgstr "Pakka"
27029
27030 #: lib/examples/Articles:0
27031 #, fuzzy
27032 msgid "Game 2"
27033 msgstr "Pakka"
27034
27035 #: lib/examples/Articles:0
27036 #, fuzzy
27037 msgid "Example (LyXified)"
27038 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
27039
27040 #: lib/examples/Articles:0
27041 #, fuzzy
27042 msgid "Example (raw)"
27043 msgstr "Esimerkki"
27044
27045 #: lib/examples/Articles:0
27046 msgid "Gnuplot"
27047 msgstr ""
27048
27049 #: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:296
27050 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:87
27051 msgid "External Material"
27052 msgstr "Ulkoinen aineisto"
27053
27054 #: lib/examples/Articles:0
27055 #, fuzzy
27056 msgid "Feynman Diagrams"
27057 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
27058
27059 #: lib/examples/Articles:0
27060 #, fuzzy
27061 msgid "Instant Preview"
27062 msgstr "Välitön esikatselu:"
27063
27064 #: lib/examples/Articles:0
27065 #, fuzzy
27066 msgid "Itemize Bullets"
27067 msgstr "Ei-numeroitu lista"
27068
27069 #: lib/examples/Articles:0
27070 #, fuzzy
27071 msgid "Minted File Listing"
27072 msgstr "Tekstin &seassa"
27073
27074 #: lib/examples/Articles:0
27075 #, fuzzy
27076 msgid "Minted Listings"
27077 msgstr "Ohjelmalistaukset"
27078
27079 #: lib/examples/Articles:0
27080 #, fuzzy
27081 msgid "XY-Figure"
27082 msgstr "Kuva"
27083
27084 #: lib/examples/Articles:0
27085 msgid "XY-Pic"
27086 msgstr ""
27087
27088 #: lib/examples/Articles:0
27089 #, fuzzy
27090 msgid "Graphics and Insets"
27091 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
27092
27093 #: lib/examples/Articles:0
27094 #, fuzzy
27095 msgid "Serial Letter 1"
27096 msgstr "Kirje"
27097
27098 #: lib/examples/Articles:0
27099 #, fuzzy
27100 msgid "Serial Letter 2"
27101 msgstr "Kirje"
27102
27103 #: lib/examples/Articles:0
27104 #, fuzzy
27105 msgid "Serial Letter 3"
27106 msgstr "Kirje"
27107
27108 #: lib/examples/Articles:0
27109 #, fuzzy
27110 msgid "Localization Test"
27111 msgstr "Sijainti"
27112
27113 #: lib/examples/Articles:0
27114 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
27115 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
27116
27117 #: lib/examples/Articles:0
27118 msgid "LilyPond Book"
27119 msgstr "LilyPond-kirja"
27120
27121 #: lib/examples/Articles:0
27122 msgid "Multilingual Captions"
27123 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
27124
27125 #: lib/examples/Articles:0
27126 #, fuzzy
27127 msgid "Noweb2LyX"
27128 msgstr "Noweb"
27129
27130 #: lib/examples/Articles:0
27131 msgid "Noweb Listerrors"
27132 msgstr ""
27133
27134 #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1767
27135 msgid "Modules"
27136 msgstr "Moduulit"
27137
27138 #: lib/examples/Articles:0
27139 #, fuzzy
27140 msgid "Beamer (Complex)"
27141 msgstr "Uusi muistiinpano:"
27142
27143 #: lib/examples/Articles:0
27144 #, fuzzy
27145 msgid "Foils"
27146 msgstr "FoilTeX"
27147
27148 #: lib/examples/Articles:0
27149 #, fuzzy
27150 msgid "Foils Landslide"
27151 msgstr "Vaakakalvo"
27152
27153 #: lib/examples/Articles:0
27154 #, fuzzy
27155 msgid "Welcome"
27156 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
27157
27158 #: lib/examples/Articles:0
27159 #, fuzzy
27160 msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
27161 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
27162
27163 #: lib/examples/Articles:0
27164 msgid "Multilingual Typesetting with platex"
27165 msgstr ""
27166
27167 #: lib/examples/Articles:0
27168 #, fuzzy
27169 msgid "IEEE Transactions Conference"
27170 msgstr "IEEE Transactions"
27171
27172 #: lib/examples/Articles:0
27173 #, fuzzy
27174 msgid "IEEE Transactions Journal"
27175 msgstr "IEEE Transactions"
27176
27177 #: lib/examples/Articles:0
27178 #, fuzzy
27179 msgid "Mathematical Monthly"
27180 msgstr "Matemaattiset symbolit"
27181
27182 #: lib/examples/Articles:0
27183 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
27184 msgstr ""
27185
27186 #: lib/examples/Articles:0
27187 #, fuzzy
27188 msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
27189 msgstr "&Pysty"
27190
27191 #: lib/examples/Articles:0
27192 #, fuzzy
27193 msgid "00 Main File"
27194 msgstr "Puuttuva tiedosto"
27195
27196 #: lib/examples/Articles:0
27197 #, fuzzy
27198 msgid "01 Dedication"
27199 msgstr "Omistuskirjoitus"
27200
27201 #: lib/examples/Articles:0
27202 #, fuzzy
27203 msgid "02 Foreword"
27204 msgstr "Avainsana"
27205
27206 #: lib/examples/Articles:0
27207 #, fuzzy
27208 msgid "03 Preface"
27209 msgstr "Paikka"
27210
27211 #: lib/examples/Articles:0
27212 #, fuzzy
27213 msgid "04 Acknowledgements"
27214 msgstr "Kiitokset"
27215
27216 #: lib/examples/Articles:0
27217 #, fuzzy
27218 msgid "05 Contributor List"
27219 msgstr "Taulukoiden luettelo"
27220
27221 #: lib/examples/Articles:0
27222 msgid "06 Acronym"
27223 msgstr ""
27224
27225 #: lib/examples/Articles:0
27226 #, fuzzy
27227 msgid "07 Part"
27228 msgstr "Osa"
27229
27230 #: lib/examples/Articles:0
27231 #, fuzzy
27232 msgid "08 Author"
27233 msgstr "Tekijä"
27234
27235 #: lib/examples/Articles:0
27236 #, fuzzy
27237 msgid "09 Appendix"
27238 msgstr "Liite"
27239
27240 #: lib/examples/Articles:0
27241 #, fuzzy
27242 msgid "10 Glossary"
27243 msgstr "Sulje"
27244
27245 #: lib/examples/Articles:0
27246 #, fuzzy
27247 msgid "11 References"
27248 msgstr "Viitteet"
27249
27250 #: lib/examples/Articles:0
27251 msgid "05 Acronym"
27252 msgstr ""
27253
27254 #: lib/examples/Articles:0
27255 #, fuzzy
27256 msgid "06 Part"
27257 msgstr "Osa"
27258
27259 #: lib/examples/Articles:0
27260 #, fuzzy
27261 msgid "07 Chapter"
27262 msgstr "Luku"
27263
27264 #: lib/examples/Articles:0
27265 #, fuzzy
27266 msgid "08 Appendix"
27267 msgstr "Liite"
27268
27269 #: lib/examples/Articles:0
27270 #, fuzzy
27271 msgid "09 Glossary"
27272 msgstr "Sulje"
27273
27274 #: lib/examples/Articles:0
27275 #, fuzzy
27276 msgid "10 Solutions"
27277 msgstr "Ratkaisu"
27278
27279 #: lib/examples/Articles:0
27280 #, fuzzy
27281 msgid "Colored"
27282 msgstr "Väri"
27283
27284 #: lib/examples/Articles:0
27285 #, fuzzy
27286 msgid "Simple"
27287 msgstr "Yksinkertainen CV"
27288
27289 #: lib/examples/Articles:0
27290 #, fuzzy
27291 msgid "Chapter 1"
27292 msgstr "Luku"
27293
27294 #: lib/examples/Articles:0
27295 #, fuzzy
27296 msgid "Chapter 2"
27297 msgstr "Luku"
27298
27299 #: lib/examples/Articles:0
27300 #, fuzzy
27301 msgid "Main File"
27302 msgstr "Puuttuva tiedosto"
27303
27304 #: lib/examples/Articles:0
27305 msgid "PhD Thesis"
27306 msgstr ""
27307
27308 #: lib/examples/Articles:0
27309 #, fuzzy
27310 msgid "Theses"
27311 msgstr "Synonyymit"
27312
27313 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27314 #, fuzzy
27315 msgid "Formal with Footline"
27316 msgstr "matematiikkarivi"
27317
27318 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27319 #, fuzzy
27320 msgid "Formal without Footline"
27321 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
27322
27323 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27324 msgid "Grid with Head"
27325 msgstr ""
27326
27327 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27328 #, fuzzy
27329 msgid "No Borders"
27330 msgstr "&Reunukset"
27331
27332 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27333 #, fuzzy
27334 msgid "Simple Grid"
27335 msgstr "Yksinkertainen CV"
27336
27337 #: src/Author.cpp:57
27338 #, c-format
27339 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
27340 msgstr ""
27341
27342 #: src/BiblioInfo.cpp:872 src/BiblioInfo.cpp:922 src/BiblioInfo.cpp:933
27343 #: src/BiblioInfo.cpp:988 src/BiblioInfo.cpp:992
27344 msgid "ERROR!"
27345 msgstr "VIRHE!"
27346
27347 #: src/BiblioInfo.cpp:1385
27348 msgid "No year"
27349 msgstr "Ei vuotta"
27350
27351 #: src/BiblioInfo.cpp:1395
27352 msgid "Bibliography entry not found!"
27353 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
27354
27355 #: src/Buffer.cpp:450
27356 msgid "Disk Error: "
27357 msgstr "Levyvirhe: "
27358
27359 #: src/Buffer.cpp:451
27360 #, c-format
27361 msgid ""
27362 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
27363 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
27364
27365 #: src/Buffer.cpp:580
27366 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
27367 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
27368
27369 #: src/Buffer.cpp:584 src/Buffer.cpp:1671
27370 msgid "Save failed! Document is lost."
27371 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
27372
27373 #: src/Buffer.cpp:586
27374 msgid "Attempting to close changed document!"
27375 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
27376
27377 #: src/Buffer.cpp:595
27378 #, c-format
27379 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
27380 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
27381
27382 #: src/Buffer.cpp:1002 src/Text.cpp:580
27383 #, c-format
27384 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
27385 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
27386
27387 #: src/Buffer.cpp:1006 src/Buffer.cpp:1012 src/Buffer.cpp:1036
27388 msgid "Document header error"
27389 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
27390
27391 #: src/Buffer.cpp:1011
27392 msgid "\\begin_header is missing"
27393 msgstr "\\begin_header puuttuu"
27394
27395 #: src/Buffer.cpp:1035
27396 msgid "\\begin_document is missing"
27397 msgstr "\\begin_document puuttuu"
27398
27399 #: src/Buffer.cpp:1046 src/Buffer.cpp:3024
27400 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
27401 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
27402
27403 #: src/Buffer.cpp:1047 src/Buffer.cpp:3025
27404 #, fuzzy
27405 msgid ""
27406 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
27407 "not installed.\n"
27408 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
27409 "LaTeX preamble."
27410 msgstr ""
27411 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
27412 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
27413 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
27414 "aloitusosassa."
27415
27416 #: src/Buffer.cpp:1089 src/BufferParams.cpp:469 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:247
27417 #: src/insets/InsetIndex.cpp:642
27418 msgid "Index"
27419 msgstr "Hakemisto"
27420
27421 #: src/Buffer.cpp:1196
27422 msgid "File Not Found"
27423 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27424
27425 #: src/Buffer.cpp:1197
27426 #, c-format
27427 msgid "Unable to open file `%1$s'."
27428 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
27429
27430 #: src/Buffer.cpp:1225 src/Buffer.cpp:1299
27431 msgid "Document format failure"
27432 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
27433
27434 #: src/Buffer.cpp:1226
27435 #, c-format
27436 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
27437 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
27438
27439 #: src/Buffer.cpp:1300
27440 #, c-format
27441 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
27442 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
27443
27444 #: src/Buffer.cpp:1327
27445 msgid "Conversion failed"
27446 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
27447
27448 #: src/Buffer.cpp:1328
27449 #, c-format
27450 msgid ""
27451 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
27452 "it could not be created."
27453 msgstr ""
27454 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
27455 "varten ei voitu luoda."
27456
27457 #: src/Buffer.cpp:1338
27458 msgid "Conversion script not found"
27459 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
27460
27461 #: src/Buffer.cpp:1339
27462 #, c-format
27463 msgid ""
27464 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
27465 "could not be found."
27466 msgstr ""
27467 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
27468 "eilöytynyt."
27469
27470 #: src/Buffer.cpp:1362 src/Buffer.cpp:1369
27471 msgid "Conversion script failed"
27472 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
27473
27474 #: src/Buffer.cpp:1363
27475 #, fuzzy, c-format
27476 msgid ""
27477 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
27478 "convert it."
27479 msgstr ""
27480 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
27481 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
27482
27483 #: src/Buffer.cpp:1370
27484 #, fuzzy, c-format
27485 msgid ""
27486 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
27487 "it."
27488 msgstr ""
27489 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
27490 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
27491
27492 #: src/Buffer.cpp:1449 src/Buffer.cpp:4703 src/Buffer.cpp:4796
27493 msgid "File is read-only"
27494 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
27495
27496 #: src/Buffer.cpp:1450
27497 #, c-format
27498 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
27499 msgstr ""
27500
27501 #: src/Buffer.cpp:1459
27502 #, c-format
27503 msgid ""
27504 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
27505 "overwrite this file?"
27506 msgstr ""
27507 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
27508 "sen tiedoston päälle?"
27509
27510 #: src/Buffer.cpp:1461
27511 msgid "Overwrite modified file?"
27512 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
27513
27514 #: src/Buffer.cpp:1462 src/Exporter.cpp:50
27515 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2650
27516 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2918 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3021
27517 msgid "&Overwrite"
27518 msgstr "Päällekirjoitus"
27519
27520 #: src/Buffer.cpp:1527
27521 msgid "Backup failure"
27522 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
27523
27524 #: src/Buffer.cpp:1528
27525 #, c-format
27526 msgid ""
27527 "Cannot create backup file %1$s.\n"
27528 "Please check whether the directory exists and is writable."
27529 msgstr ""
27530 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27531 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
27532
27533 #: src/Buffer.cpp:1564 src/Buffer.cpp:1575
27534 msgid "Write failure"
27535 msgstr "Kirjoitusvirhe"
27536
27537 #: src/Buffer.cpp:1565
27538 #, c-format
27539 msgid ""
27540 "The file has successfully been saved as:\n"
27541 "  %1$s.\n"
27542 "But LyX could not move it to:\n"
27543 "  %2$s.\n"
27544 "Your original file has been backed up to:\n"
27545 "  %3$s"
27546 msgstr ""
27547
27548 #: src/Buffer.cpp:1576
27549 #, c-format
27550 msgid ""
27551 "Cannot move saved file to:\n"
27552 "  %1$s.\n"
27553 "But the file has successfully been saved as:\n"
27554 "  %2$s."
27555 msgstr ""
27556
27557 #: src/Buffer.cpp:1592
27558 #, c-format
27559 msgid "Saving document %1$s..."
27560 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
27561
27562 #: src/Buffer.cpp:1607
27563 msgid " could not write file!"
27564 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
27565
27566 #: src/Buffer.cpp:1615
27567 msgid " done."
27568 msgstr " valmis."
27569
27570 #: src/Buffer.cpp:1630
27571 #, c-format
27572 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
27573 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
27574
27575 #: src/Buffer.cpp:1640 src/Buffer.cpp:1653 src/Buffer.cpp:1667
27576 #, c-format
27577 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
27578 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
27579
27580 #: src/Buffer.cpp:1643
27581 msgid "Save failed! Trying again...\n"
27582 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
27583
27584 #: src/Buffer.cpp:1657
27585 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
27586 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
27587
27588 #: src/Buffer.cpp:1753
27589 msgid "Iconv software exception Detected"
27590 msgstr ""
27591
27592 #: src/Buffer.cpp:1754
27593 #, c-format
27594 msgid ""
27595 "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
27596 "supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in "
27597 "Document>Settings>Language."
27598 msgstr ""
27599
27600 #: src/Buffer.cpp:1786
27601 #, fuzzy, c-format
27602 msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
27603 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
27604
27605 #: src/Buffer.cpp:1789
27606 #, fuzzy
27607 msgid ""
27608 "Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
27609 "contexts.\n"
27610 "Changing the document encoding to utf8 could help."
27611 msgstr ""
27612 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
27613 "valitussasi merkistössä.\n"
27614 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
27615
27616 #: src/Buffer.cpp:1794
27617 #, c-format
27618 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
27619 msgstr ""
27620
27621 #: src/Buffer.cpp:1797
27622 msgid ""
27623 "Some characters of your document are probably not representable in the "
27624 "chosen encoding.\n"
27625 "Changing the document encoding to utf8 could help."
27626 msgstr ""
27627 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
27628 "valitussasi merkistössä.\n"
27629 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
27630
27631 #: src/Buffer.cpp:1805
27632 msgid "iconv conversion failed"
27633 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
27634
27635 #: src/Buffer.cpp:1810
27636 msgid "conversion failed"
27637 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
27638
27639 #: src/Buffer.cpp:1922 src/insets/InsetGraphics.cpp:904
27640 msgid "Uncodable character in file path"
27641 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
27642
27643 #: src/Buffer.cpp:1924
27644 #, c-format
27645 msgid ""
27646 "The path of your document\n"
27647 "(%1$s)\n"
27648 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
27649 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
27650 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
27651 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
27652 "\n"
27653 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
27654 "(such as utf8) or change the file path name."
27655 msgstr ""
27656
27657 #: src/Buffer.cpp:2015
27658 #, c-format
27659 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
27660 msgstr ""
27661
27662 #: src/Buffer.cpp:2016
27663 #, c-format
27664 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
27665 msgstr ""
27666
27667 #: src/Buffer.cpp:2026
27668 #, c-format
27669 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
27670 msgstr ""
27671
27672 #: src/Buffer.cpp:2027
27673 #, c-format
27674 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
27675 msgstr ""
27676
27677 #: src/Buffer.cpp:2033
27678 msgid "Incompatible Languages!"
27679 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
27680
27681 #: src/Buffer.cpp:2035
27682 #, c-format
27683 msgid ""
27684 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
27685 "because they require conflicting language packages:\n"
27686 "%1$s%2$s"
27687 msgstr ""
27688
27689 #: src/Buffer.cpp:2330
27690 msgid "Running chktex..."
27691 msgstr "Suoritetaan chktex..."
27692
27693 #: src/Buffer.cpp:2349
27694 msgid "chktex failure"
27695 msgstr "chktex epäonnistui"
27696
27697 #: src/Buffer.cpp:2350
27698 msgid "Could not run chktex successfully."
27699 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
27700
27701 #: src/Buffer.cpp:2727
27702 #, c-format
27703 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
27704 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
27705
27706 #: src/Buffer.cpp:2831
27707 #, c-format
27708 msgid "Error exporting to format: %1$s."
27709 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
27710
27711 #: src/Buffer.cpp:2840
27712 msgid "Error generating literate programming code."
27713 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
27714
27715 #: src/Buffer.cpp:2916
27716 #, c-format
27717 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
27718 msgstr ""
27719
27720 #: src/Buffer.cpp:2949
27721 #, c-format
27722 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
27723 msgstr ""
27724
27725 #: src/Buffer.cpp:3006
27726 msgid "Error viewing the output file."
27727 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
27728
27729 #: src/Buffer.cpp:3363 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2479
27730 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
27731 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:602
27732 msgid "Invalid filename"
27733 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
27734
27735 #: src/Buffer.cpp:3364 src/insets/ExternalSupport.cpp:396
27736 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:603
27737 msgid ""
27738 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
27739 "through LaTeX: "
27740 msgstr ""
27741
27742 #: src/Buffer.cpp:3369 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
27743 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:607
27744 msgid "Problematic filename for DVI"
27745 msgstr ""
27746
27747 #: src/Buffer.cpp:3370 src/insets/ExternalSupport.cpp:402
27748 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:608
27749 msgid ""
27750 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
27751 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
27752 msgstr ""
27753
27754 #: src/Buffer.cpp:3409 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
27755 msgid "Export Warning!"
27756 msgstr "Vientivaroitus!"
27757
27758 #: src/Buffer.cpp:3410
27759 msgid ""
27760 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
27761 "BibTeX will be unable to find them."
27762 msgstr ""
27763
27764 #: src/Buffer.cpp:4080
27765 #, c-format
27766 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
27767 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
27768
27769 #: src/Buffer.cpp:4084
27770 #, c-format
27771 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
27772 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
27773
27774 #: src/Buffer.cpp:4138
27775 msgid "Preview source code"
27776 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
27777
27778 #: src/Buffer.cpp:4140
27779 msgid "Preview preamble"
27780 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
27781
27782 #: src/Buffer.cpp:4142
27783 msgid "Preview body"
27784 msgstr "Esikatsele runko"
27785
27786 #: src/Buffer.cpp:4157
27787 msgid "Plain text does not have a preamble."
27788 msgstr ""
27789
27790 #: src/Buffer.cpp:4294
27791 msgid "Autosaving current document..."
27792 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
27793
27794 #: src/Buffer.cpp:4416
27795 #, c-format
27796 msgid "No information for exporting the format %1$s."
27797 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
27798
27799 #: src/Buffer.cpp:4420
27800 #, c-format
27801 msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding  to '%1$s'"
27802 msgstr ""
27803
27804 #: src/Buffer.cpp:4422
27805 msgid "Couldn't export file"
27806 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
27807
27808 #: src/Buffer.cpp:4490 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2623
27809 msgid "File name error"
27810 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
27811
27812 #: src/Buffer.cpp:4491
27813 #, c-format
27814 msgid ""
27815 "The directory path to the document\n"
27816 "%1$s\n"
27817 "contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
27818 "save the file to a directory whose name does not contain spaces."
27819 msgstr ""
27820
27821 #: src/Buffer.cpp:4580 src/Buffer.cpp:4610 src/frontends/qt/GuiView.cpp:756
27822 msgid "Document export cancelled."
27823 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
27824
27825 #: src/Buffer.cpp:4613
27826 #, c-format
27827 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
27828 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
27829
27830 #: src/Buffer.cpp:4620
27831 #, c-format
27832 msgid "Document exported as %1$s"
27833 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
27834
27835 #: src/Buffer.cpp:4689
27836 #, c-format
27837 msgid ""
27838 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
27839 "\n"
27840 "Recover emergency save?"
27841 msgstr ""
27842 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
27843 "Ladataanko hätätallennus?"
27844
27845 #: src/Buffer.cpp:4692
27846 msgid "Load emergency save?"
27847 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
27848
27849 #: src/Buffer.cpp:4693
27850 msgid "&Recover"
27851 msgstr "Pelasta"
27852
27853 #: src/Buffer.cpp:4693
27854 msgid "&Load Original"
27855 msgstr "Lataa alkuperäinen"
27856
27857 #: src/Buffer.cpp:4704
27858 #, c-format
27859 msgid ""
27860 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
27861 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
27862 msgstr ""
27863
27864 #: src/Buffer.cpp:4711
27865 msgid "Document was successfully recovered."
27866 msgstr ""
27867
27868 #: src/Buffer.cpp:4713
27869 msgid "Document was NOT successfully recovered."
27870 msgstr ""
27871
27872 #: src/Buffer.cpp:4714
27873 #, c-format
27874 msgid ""
27875 "Remove emergency file now?\n"
27876 "(%1$s)"
27877 msgstr ""
27878 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
27879 "(%1$s)"
27880
27881 #: src/Buffer.cpp:4718 src/Buffer.cpp:4730
27882 msgid "Delete emergency file?"
27883 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
27884
27885 #: src/Buffer.cpp:4719 src/Buffer.cpp:4732
27886 msgid "&Keep"
27887 msgstr "Säilytä"
27888
27889 #: src/Buffer.cpp:4723
27890 msgid "Emergency file deleted"
27891 msgstr ""
27892
27893 #: src/Buffer.cpp:4724
27894 msgid "Do not forget to save your file now!"
27895 msgstr ""
27896
27897 #: src/Buffer.cpp:4731
27898 msgid "Remove emergency file now?"
27899 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
27900
27901 #: src/Buffer.cpp:4754
27902 #, fuzzy
27903 msgid "Can't rename emergency file!"
27904 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
27905
27906 #: src/Buffer.cpp:4755
27907 msgid ""
27908 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
27909 "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
27910 "this file, and may over-write your own work."
27911 msgstr ""
27912
27913 #: src/Buffer.cpp:4760
27914 #, fuzzy
27915 msgid "Emergency File Renames"
27916 msgstr "Tiedostonimi"
27917
27918 #: src/Buffer.cpp:4761
27919 #, fuzzy, c-format
27920 msgid ""
27921 "Emergency file renamed as:\n"
27922 " %1$s"
27923 msgstr ""
27924 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
27925 "(%1$s)"
27926
27927 #: src/Buffer.cpp:4784
27928 #, c-format
27929 msgid ""
27930 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
27931 "\n"
27932 "Load the backup instead?"
27933 msgstr ""
27934 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
27935 "\n"
27936 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
27937
27938 #: src/Buffer.cpp:4786
27939 msgid "Load backup?"
27940 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
27941
27942 #: src/Buffer.cpp:4787
27943 msgid "&Load backup"
27944 msgstr "Lataa varmuuskopio"
27945
27946 #: src/Buffer.cpp:4787
27947 msgid "Load &original"
27948 msgstr "Lataa alkuperäinen"
27949
27950 #: src/Buffer.cpp:4797
27951 #, c-format
27952 msgid ""
27953 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
27954 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
27955 msgstr ""
27956
27957 #: src/Buffer.cpp:5190 src/insets/InsetCaption.cpp:401
27958 msgid "Senseless!!! "
27959 msgstr "Järjetöntä!!! "
27960
27961 #: src/Buffer.cpp:5427
27962 #, c-format
27963 msgid "Document %1$s reloaded."
27964 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
27965
27966 #: src/Buffer.cpp:5430
27967 #, c-format
27968 msgid "Could not reload document %1$s."
27969 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
27970
27971 #: src/BufferParams.cpp:524
27972 msgid ""
27973 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
27974 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
27975 msgstr ""
27976
27977 #: src/BufferParams.cpp:526
27978 msgid ""
27979 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
27980 "are inserted into formulas"
27981 msgstr ""
27982
27983 #: src/BufferParams.cpp:528
27984 msgid ""
27985 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
27986 "formulas"
27987 msgstr ""
27988
27989 #: src/BufferParams.cpp:530
27990 msgid ""
27991 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
27992 "inserted into formulas"
27993 msgstr ""
27994
27995 #: src/BufferParams.cpp:532
27996 msgid ""
27997 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
27998 "into formulas"
27999 msgstr ""
28000
28001 #: src/BufferParams.cpp:534
28002 msgid ""
28003 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
28004 "inserted into formulas"
28005 msgstr ""
28006
28007 #: src/BufferParams.cpp:536
28008 msgid ""
28009 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
28010 "inserted into formulas"
28011 msgstr ""
28012
28013 #: src/BufferParams.cpp:538
28014 msgid ""
28015 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
28016 "subscript is inserted into formulas"
28017 msgstr ""
28018
28019 #: src/BufferParams.cpp:540
28020 msgid ""
28021 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
28022 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
28023 msgstr ""
28024
28025 #: src/BufferParams.cpp:542
28026 msgid ""
28027 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
28028 "decoration 'utilde'"
28029 msgstr ""
28030
28031 #: src/BufferParams.cpp:747
28032 #, c-format
28033 msgid ""
28034 "The selected document class\n"
28035 "\t%1$s\n"
28036 "requires external files that are not available.\n"
28037 "The document class can still be used, but the\n"
28038 "document cannot be compiled until the following\n"
28039 "prerequisites are installed:\n"
28040 "\t%2$s\n"
28041 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
28042 "User's Guide for more information."
28043 msgstr ""
28044
28045 #: src/BufferParams.cpp:756
28046 msgid "Document class not available"
28047 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
28048
28049 #: src/BufferParams.cpp:1751 src/BufferParams.cpp:2194 src/Encoding.cpp:253
28050 #: src/Paragraph.cpp:2870 src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122
28051 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:510 src/insets/InsetCommandParams.cpp:518
28052 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:885 src/insets/InsetGraphics.cpp:893
28053 #: src/insets/InsetListings.cpp:301 src/insets/InsetListings.cpp:309
28054 #: src/insets/InsetListings.cpp:332 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
28055 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1514
28056 msgid "LyX Warning: "
28057 msgstr "LyX-varoitus: "
28058
28059 #: src/BufferParams.cpp:1752 src/BufferParams.cpp:2195 src/Encoding.cpp:254
28060 #: src/Paragraph.cpp:2871 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511
28061 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:519 src/insets/InsetGraphics.cpp:886
28062 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:894 src/insets/InsetListings.cpp:302
28063 #: src/insets/InsetListings.cpp:310 src/mathed/MathExtern.cpp:1441
28064 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1515
28065 msgid "uncodable character"
28066 msgstr "koodaamaton merkki"
28067
28068 #: src/BufferParams.cpp:1765
28069 #, fuzzy
28070 msgid "Uncodable character in class options"
28071 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
28072
28073 #: src/BufferParams.cpp:1767
28074 #, c-format
28075 msgid ""
28076 "The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
28077 "current document encoding (namely %1$s).\n"
28078 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
28079 "output.\n"
28080 "\n"
28081 "Please select an appropriate document encoding\n"
28082 "(such as utf8) or change the class options accordingly."
28083 msgstr ""
28084
28085 #: src/BufferParams.cpp:2208
28086 msgid "Uncodable character in user preamble"
28087 msgstr "Koodaamaton merkki käyttäjän johdantokoodissa"
28088
28089 #: src/BufferParams.cpp:2210
28090 #, c-format
28091 msgid ""
28092 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
28093 "current document encoding (namely %1$s).\n"
28094 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
28095 "output.\n"
28096 "\n"
28097 "Please select an appropriate document encoding\n"
28098 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
28099 msgstr ""
28100
28101 #: src/BufferParams.cpp:2523
28102 #, c-format
28103 msgid ""
28104 "The layout file:\n"
28105 "%1$s\n"
28106 "could not be found. A default textclass with default\n"
28107 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
28108 "correct output."
28109 msgstr ""
28110
28111 #: src/BufferParams.cpp:2529
28112 msgid "Document class not found"
28113 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
28114
28115 #: src/BufferParams.cpp:2536
28116 #, c-format
28117 msgid ""
28118 "Due to some error in it, the layout file:\n"
28119 "%1$s\n"
28120 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
28121 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
28122 "correct output."
28123 msgstr ""
28124
28125 #: src/BufferParams.cpp:2542 src/BufferView.cpp:1368 src/BufferView.cpp:1400
28126 msgid "Could not load class"
28127 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
28128
28129 #: src/BufferParams.cpp:2587
28130 msgid "Error reading internal layout information"
28131 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
28132
28133 #: src/BufferParams.cpp:2588 src/TextClass.cpp:1901 src/TextClass.cpp:1933
28134 msgid "Read Error"
28135 msgstr "Lukuvirhe"
28136
28137 #: src/BufferView.cpp:188
28138 msgid "No more insets"
28139 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
28140
28141 #: src/BufferView.cpp:823
28142 msgid "Save bookmark"
28143 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
28144
28145 #: src/BufferView.cpp:1042
28146 msgid "Converting document to new document class..."
28147 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
28148
28149 #: src/BufferView.cpp:1087
28150 msgid "Document is read-only"
28151 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
28152
28153 #: src/BufferView.cpp:1089
28154 msgid "Document has been modified externally"
28155 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
28156
28157 #: src/BufferView.cpp:1098
28158 msgid "This portion of the document is deleted."
28159 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
28160
28161 #: src/BufferView.cpp:1141 src/BufferView.cpp:2185
28162 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4077 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4164
28163 msgid "Absolute filename expected."
28164 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
28165
28166 #: src/BufferView.cpp:1366 src/BufferView.cpp:1398
28167 #, c-format
28168 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
28169 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
28170
28171 #: src/BufferView.cpp:1424
28172 msgid "No further undo information"
28173 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
28174
28175 #: src/BufferView.cpp:1444
28176 msgid "No further redo information"
28177 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
28178
28179 #: src/BufferView.cpp:1692
28180 msgid "Mark off"
28181 msgstr "Merkintä pois päältä"
28182
28183 #: src/BufferView.cpp:1698
28184 msgid "Mark on"
28185 msgstr "Merkintä päälle"
28186
28187 #: src/BufferView.cpp:1705
28188 msgid "Mark removed"
28189 msgstr "Merkintä poistettu"
28190
28191 #: src/BufferView.cpp:1708
28192 msgid "Mark set"
28193 msgstr "Merkintä asetettu"
28194
28195 #: src/BufferView.cpp:1799
28196 msgid "Statistics for the selection:"
28197 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
28198
28199 #: src/BufferView.cpp:1801
28200 msgid "Statistics for the document:"
28201 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
28202
28203 #: src/BufferView.cpp:1804
28204 #, c-format
28205 msgid "%1$d words"
28206 msgstr "%1$d sanaa"
28207
28208 #: src/BufferView.cpp:1806
28209 msgid "One word"
28210 msgstr "Yksi sana"
28211
28212 #: src/BufferView.cpp:1809
28213 #, c-format
28214 msgid "%1$d characters (including blanks)"
28215 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
28216
28217 #: src/BufferView.cpp:1812
28218 msgid "One character (including blanks)"
28219 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
28220
28221 #: src/BufferView.cpp:1815
28222 #, c-format
28223 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
28224 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
28225
28226 #: src/BufferView.cpp:1818
28227 msgid "One character (excluding blanks)"
28228 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
28229
28230 #: src/BufferView.cpp:1820
28231 msgid "Statistics"
28232 msgstr "Tilastot"
28233
28234 #: src/BufferView.cpp:2043
28235 #, c-format
28236 msgid ""
28237 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
28238 msgstr ""
28239
28240 #: src/BufferView.cpp:2045
28241 #, c-format
28242 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
28243 msgstr ""
28244
28245 #: src/BufferView.cpp:2053
28246 msgid "Branch name"
28247 msgstr "Haaran nimi"
28248
28249 #: src/BufferView.cpp:2060 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:218
28250 msgid "Branch already exists"
28251 msgstr ""
28252
28253 #: src/BufferView.cpp:2937
28254 #, c-format
28255 msgid "Inserting document %1$s..."
28256 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
28257
28258 #: src/BufferView.cpp:2952
28259 #, c-format
28260 msgid "Document %1$s inserted."
28261 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
28262
28263 #: src/BufferView.cpp:2954
28264 #, c-format
28265 msgid "Could not insert document %1$s"
28266 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
28267
28268 #: src/BufferView.cpp:3356
28269 #, c-format
28270 msgid ""
28271 "Could not read the specified document\n"
28272 "%1$s\n"
28273 "due to the error: %2$s"
28274 msgstr ""
28275 "Asiakirjan\n"
28276 "%1$s\n"
28277 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
28278
28279 #: src/BufferView.cpp:3358
28280 msgid "Could not read file"
28281 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
28282
28283 #: src/BufferView.cpp:3365
28284 #, c-format
28285 msgid ""
28286 "%1$s\n"
28287 " is not readable."
28288 msgstr ""
28289 "%1$s\n"
28290 " ei ole lukukelpoinen."
28291
28292 #: src/BufferView.cpp:3366 src/output.cpp:39
28293 msgid "Could not open file"
28294 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
28295
28296 #: src/BufferView.cpp:3373
28297 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
28298 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
28299
28300 #: src/BufferView.cpp:3374
28301 msgid ""
28302 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
28303 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
28304 "If this does not give the correct result\n"
28305 "then please change the encoding of the file\n"
28306 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
28307 msgstr ""
28308 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
28309 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
28310 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
28311 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
28312 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
28313
28314 #: src/Changes.cpp:375
28315 #, fuzzy
28316 msgid "Uncodable character in author initials"
28317 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
28318
28319 #: src/Changes.cpp:376
28320 #, c-format
28321 msgid ""
28322 "The author initials '%1$s',\n"
28323 "used for change tracking, contain the following glyphs that\n"
28324 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
28325 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
28326 "\n"
28327 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
28328 "or change the author initials."
28329 msgstr ""
28330
28331 #: src/Changes.cpp:405
28332 msgid "Uncodable character in author name"
28333 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
28334
28335 #: src/Changes.cpp:406
28336 #, c-format
28337 msgid ""
28338 "The author name '%1$s',\n"
28339 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
28340 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
28341 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
28342 "\n"
28343 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
28344 "or change the spelling of the author name."
28345 msgstr ""
28346
28347 #: src/Chktex.cpp:65
28348 #, c-format
28349 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
28350 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
28351
28352 #: src/Color.cpp:231 src/insets/InsetBibtex.cpp:192
28353 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
28354 msgid "none"
28355 msgstr "ei mikään"
28356
28357 #: src/Color.cpp:232
28358 msgid "black"
28359 msgstr "musta"
28360
28361 #: src/Color.cpp:233
28362 msgid "white"
28363 msgstr "valkoinen"
28364
28365 #: src/Color.cpp:234
28366 msgid "blue"
28367 msgstr "sininen"
28368
28369 #: src/Color.cpp:235
28370 msgid "brown"
28371 msgstr "ruskea"
28372
28373 #: src/Color.cpp:236
28374 msgid "cyan"
28375 msgstr "syaani"
28376
28377 #: src/Color.cpp:237
28378 msgid "darkgray"
28379 msgstr "tummanharmaa"
28380
28381 #: src/Color.cpp:238
28382 msgid "gray"
28383 msgstr "harmaa"
28384
28385 #: src/Color.cpp:239
28386 msgid "green"
28387 msgstr "vihreä"
28388
28389 #: src/Color.cpp:240
28390 msgid "lightgray"
28391 msgstr "vaaleanharmaa"
28392
28393 #: src/Color.cpp:241
28394 msgid "lime"
28395 msgstr "lime"
28396
28397 #: src/Color.cpp:242
28398 msgid "magenta"
28399 msgstr "magenta"
28400
28401 #: src/Color.cpp:243
28402 msgid "olive"
28403 msgstr "oliivinvihreä"
28404
28405 #: src/Color.cpp:244
28406 msgid "orange"
28407 msgstr "oranssi"
28408
28409 #: src/Color.cpp:245
28410 msgid "pink"
28411 msgstr "vaaleanpunainen"
28412
28413 #: src/Color.cpp:246
28414 msgid "purple"
28415 msgstr "purppura"
28416
28417 #: src/Color.cpp:247
28418 msgid "red"
28419 msgstr "punainen"
28420
28421 #: src/Color.cpp:248
28422 msgid "teal"
28423 msgstr "sinivihreä"
28424
28425 #: src/Color.cpp:249
28426 msgid "violet"
28427 msgstr "violetti"
28428
28429 #: src/Color.cpp:250
28430 msgid "yellow"
28431 msgstr "keltainen"
28432
28433 #: src/Color.cpp:251
28434 msgid "cursor"
28435 msgstr "kohdistin"
28436
28437 #: src/Color.cpp:252
28438 msgid "background"
28439 msgstr "tausta"
28440
28441 #: src/Color.cpp:253
28442 msgid "text"
28443 msgstr "teksti"
28444
28445 #: src/Color.cpp:254
28446 msgid "selection"
28447 msgstr "valinta"
28448
28449 #: src/Color.cpp:255
28450 msgid "selected text"
28451 msgstr "valittu teksti"
28452
28453 #: src/Color.cpp:256
28454 msgid "LaTeX text"
28455 msgstr "LaTeX-teksti"
28456
28457 #: src/Color.cpp:257
28458 #, fuzzy
28459 msgid "inline completion"
28460 msgstr "Tekstin &seassa"
28461
28462 #: src/Color.cpp:259
28463 #, fuzzy
28464 msgid "non-unique inline completion"
28465 msgstr "Tekstin &seassa"
28466
28467 #: src/Color.cpp:261
28468 msgid "previewed snippet"
28469 msgstr "esikatselupalanen"
28470
28471 #: src/Color.cpp:262
28472 msgid "note label"
28473 msgstr "muistiinpanon nimike"
28474
28475 #: src/Color.cpp:263
28476 msgid "note background"
28477 msgstr "muistiinpanon tausta"
28478
28479 #: src/Color.cpp:264
28480 msgid "comment label"
28481 msgstr "huomautuksen nimike"
28482
28483 #: src/Color.cpp:265
28484 msgid "comment background"
28485 msgstr "komento-upotteen tausta"
28486
28487 #: src/Color.cpp:266
28488 #, fuzzy
28489 msgid "greyedout inset label"
28490 msgstr "harmaa-teksti upote"
28491
28492 #: src/Color.cpp:267
28493 #, fuzzy
28494 msgid "greyedout inset text"
28495 msgstr "harmaa-teksti upote"
28496
28497 #: src/Color.cpp:268
28498 msgid "greyedout inset background"
28499 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
28500
28501 #: src/Color.cpp:269
28502 #, fuzzy
28503 msgid "phantom inset text"
28504 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
28505
28506 #: src/Color.cpp:270
28507 msgid "shaded box"
28508 msgstr "varjollinen laatikko"
28509
28510 #: src/Color.cpp:271
28511 msgid "listings background"
28512 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
28513
28514 #: src/Color.cpp:272
28515 msgid "branch label"
28516 msgstr "haaran nimike"
28517
28518 #: src/Color.cpp:273
28519 msgid "footnote label"
28520 msgstr "alaviitteen nimike"
28521
28522 #: src/Color.cpp:274
28523 msgid "index label"
28524 msgstr "hakemistonimike"
28525
28526 #: src/Color.cpp:275
28527 msgid "margin note label"
28528 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
28529
28530 #: src/Color.cpp:276
28531 msgid "URL label"
28532 msgstr "Osoitteen nimike"
28533
28534 #: src/Color.cpp:277
28535 msgid "URL text"
28536 msgstr "Osoitteen teksti"
28537
28538 #: src/Color.cpp:278
28539 msgid "depth bar"
28540 msgstr "syvyyspalkki"
28541
28542 #: src/Color.cpp:279
28543 #, fuzzy
28544 msgid "scroll indicator"
28545 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
28546
28547 #: src/Color.cpp:280
28548 msgid "language"
28549 msgstr "kieli"
28550
28551 #: src/Color.cpp:281
28552 msgid "command inset"
28553 msgstr "komento-upote"
28554
28555 #: src/Color.cpp:282
28556 msgid "command inset background"
28557 msgstr "komento-upotteen tausta"
28558
28559 #: src/Color.cpp:283
28560 msgid "command inset frame"
28561 msgstr "komento-upotteen kehys"
28562
28563 #: src/Color.cpp:284
28564 #, fuzzy
28565 msgid "command inset (broken reference)"
28566 msgstr "komento-upotteen kehys"
28567
28568 #: src/Color.cpp:285
28569 #, fuzzy
28570 msgid "button background (broken reference)"
28571 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
28572
28573 #: src/Color.cpp:286
28574 msgid "button frame (broken reference)"
28575 msgstr ""
28576
28577 #: src/Color.cpp:287
28578 #, fuzzy
28579 msgid "button background (broken reference) under focus"
28580 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
28581
28582 #: src/Color.cpp:288
28583 msgid "special character"
28584 msgstr "erikoismerkki"
28585
28586 #: src/Color.cpp:289
28587 msgid "math"
28588 msgstr "matematiikka"
28589
28590 #: src/Color.cpp:290
28591 msgid "math background"
28592 msgstr "matematiikan tausta"
28593
28594 #: src/Color.cpp:291
28595 msgid "graphics background"
28596 msgstr "grafiikan tausta"
28597
28598 #: src/Color.cpp:292 src/Color.cpp:296
28599 msgid "math macro background"
28600 msgstr "matematiikkamakron tausta"
28601
28602 #: src/Color.cpp:293
28603 msgid "math frame"
28604 msgstr "matematiikkakehys"
28605
28606 #: src/Color.cpp:294
28607 msgid "math corners"
28608 msgstr "matematiikkanurkat"
28609
28610 #: src/Color.cpp:295
28611 msgid "math line"
28612 msgstr "matematiikkarivi"
28613
28614 #: src/Color.cpp:297
28615 #, fuzzy
28616 msgid "math macro hovered background"
28617 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
28618
28619 #: src/Color.cpp:298
28620 msgid "math macro label"
28621 msgstr "matematiikkamakron nimike"
28622
28623 #: src/Color.cpp:299
28624 msgid "math macro frame"
28625 msgstr "matematiikkamakron kehys"
28626
28627 #: src/Color.cpp:300
28628 #, fuzzy
28629 msgid "math macro blended out"
28630 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
28631
28632 #: src/Color.cpp:301
28633 msgid "math macro old parameter"
28634 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
28635
28636 #: src/Color.cpp:302
28637 msgid "math macro new parameter"
28638 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
28639
28640 #: src/Color.cpp:303
28641 #, fuzzy
28642 msgid "collapsible inset text"
28643 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
28644
28645 #: src/Color.cpp:304
28646 #, fuzzy
28647 msgid "collapsible inset frame"
28648 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
28649
28650 #: src/Color.cpp:305
28651 msgid "inset background"
28652 msgstr "upotteen tausta"
28653
28654 #: src/Color.cpp:306
28655 msgid "inset frame"
28656 msgstr "upotteen kehys"
28657
28658 #: src/Color.cpp:307
28659 msgid "LaTeX error"
28660 msgstr "LaTeX-virhe"
28661
28662 #: src/Color.cpp:308
28663 msgid "end-of-line marker"
28664 msgstr "rivin lopun merkki"
28665
28666 #: src/Color.cpp:309
28667 msgid "appendix marker"
28668 msgstr "liitteen merkintäviiva"
28669
28670 #: src/Color.cpp:310
28671 msgid "change bar"
28672 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
28673
28674 #: src/Color.cpp:311
28675 #, fuzzy
28676 msgid "deleted text (output)"
28677 msgstr "poistettu teksti"
28678
28679 #: src/Color.cpp:312
28680 #, fuzzy
28681 msgid "added text (output)"
28682 msgstr "&Mukauta tuloste"
28683
28684 #: src/Color.cpp:313
28685 msgid "added text (workarea, 1st author)"
28686 msgstr ""
28687
28688 #: src/Color.cpp:314
28689 msgid "added text (workarea, 2nd author)"
28690 msgstr ""
28691
28692 #: src/Color.cpp:315
28693 msgid "added text (workarea, 3rd author)"
28694 msgstr ""
28695
28696 #: src/Color.cpp:316
28697 msgid "added text (workarea, 4th author)"
28698 msgstr ""
28699
28700 #: src/Color.cpp:317
28701 msgid "added text (workarea, 5th author)"
28702 msgstr ""
28703
28704 #: src/Color.cpp:318
28705 #, fuzzy
28706 msgid "deleted text modifier (workarea)"
28707 msgstr "poistettu tekstin muutos"
28708
28709 #: src/Color.cpp:319
28710 msgid "added space markers"
28711 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
28712
28713 #: src/Color.cpp:320
28714 msgid "table line"
28715 msgstr "taulukkoviiva"
28716
28717 #: src/Color.cpp:321
28718 msgid "table on/off line"
28719 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
28720
28721 #: src/Color.cpp:322
28722 msgid "bottom area"
28723 msgstr "alaosa"
28724
28725 #: src/Color.cpp:323
28726 msgid "new page"
28727 msgstr "uusi sivu"
28728
28729 #: src/Color.cpp:324
28730 msgid "page break / line break"
28731 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
28732
28733 #: src/Color.cpp:325
28734 msgid "button frame"
28735 msgstr "napin kehys"
28736
28737 #: src/Color.cpp:326
28738 msgid "button background"
28739 msgstr "painikkeen tausta"
28740
28741 #: src/Color.cpp:327
28742 msgid "button background under focus"
28743 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
28744
28745 #: src/Color.cpp:328
28746 msgid "paragraph marker"
28747 msgstr "kappaleen merkki"
28748
28749 #: src/Color.cpp:329
28750 msgid "preview frame"
28751 msgstr "esikatselukehys"
28752
28753 #: src/Color.cpp:330
28754 msgid "inherit"
28755 msgstr "peri"
28756
28757 #: src/Color.cpp:331
28758 #, fuzzy
28759 msgid "regexp frame"
28760 msgstr "upotteen kehys"
28761
28762 #: src/Color.cpp:332
28763 msgid "ignore"
28764 msgstr "ohita"
28765
28766 #: src/Converter.cpp:306
28767 #, c-format
28768 msgid ""
28769 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
28770 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
28771 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
28772 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
28773 "actually need it, instead.</p>"
28774 msgstr ""
28775
28776 #: src/Converter.cpp:315
28777 msgid "Security Warning"
28778 msgstr "Turvallisuusvaroitus"
28779
28780 #: src/Converter.cpp:328
28781 #, c-format
28782 msgid ""
28783 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
28784 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
28785 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
28786 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
28787 msgstr ""
28788
28789 #: src/Converter.cpp:335
28790 #, c-format
28791 msgid ""
28792 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
28793 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
28794 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
28795 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
28796 msgstr ""
28797
28798 #: src/Converter.cpp:345
28799 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
28800 msgstr ""
28801
28802 #: src/Converter.cpp:347
28803 msgid ""
28804 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
28805 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
28806 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
28807 "i>.)"
28808 msgstr ""
28809
28810 #: src/Converter.cpp:356
28811 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
28812 msgstr ""
28813
28814 #: src/Converter.cpp:357
28815 msgid "An external converter requires your authorization"
28816 msgstr ""
28817
28818 #: src/Converter.cpp:360
28819 msgid ""
28820 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
28821 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
28822 msgstr ""
28823
28824 #: src/Converter.cpp:363
28825 msgid ""
28826 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
28827 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
28828 msgstr ""
28829
28830 #: src/Converter.cpp:367
28831 msgid "Do &not allow"
28832 msgstr "Älä salli"
28833
28834 #: src/Converter.cpp:367
28835 msgid "Do &not run"
28836 msgstr "Älä suorita"
28837
28838 #: src/Converter.cpp:368
28839 msgid "A&llow"
28840 msgstr "Sa&lli"
28841
28842 #: src/Converter.cpp:368
28843 msgid "&Run"
28844 msgstr ""
28845
28846 #: src/Converter.cpp:370
28847 msgid "&Always allow for this document"
28848 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
28849
28850 #: src/Converter.cpp:371
28851 #, fuzzy
28852 msgid "&Always run for this document"
28853 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
28854
28855 #: src/Converter.cpp:441 src/Converter.cpp:686 src/Converter.cpp:715
28856 #, fuzzy
28857 msgid "Converter killed"
28858 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
28859
28860 #: src/Converter.cpp:442 src/Converter.cpp:687 src/Converter.cpp:716
28861 #, c-format
28862 msgid ""
28863 "The following converter was killed by the user.\n"
28864 " %1$s\n"
28865 msgstr ""
28866
28867 #: src/Converter.cpp:461 src/Converter.cpp:744 src/Converter.cpp:767
28868 #: src/Converter.cpp:809
28869 msgid "Cannot convert file"
28870 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
28871
28872 #: src/Converter.cpp:462
28873 #, c-format
28874 msgid ""
28875 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
28876 "Define a converter in the preferences."
28877 msgstr ""
28878 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
28879 "Määritä muunnin asetuksissa."
28880
28881 #: src/Converter.cpp:567 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1995
28882 msgid "Pygments driver command not found!"
28883 msgstr ""
28884
28885 #: src/Converter.cpp:568 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1996
28886 msgid ""
28887 "The driver command necessary to use the minted package\n"
28888 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
28889 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
28890 "is named differently, to add the following line to the\n"
28891 "document preamble:\n"
28892 "\n"
28893 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
28894 "\n"
28895 "where 'driver' is name of the driver command."
28896 msgstr ""
28897
28898 #: src/Converter.cpp:662 src/Format.cpp:706 src/Format.cpp:777
28899 msgid "Executing command: "
28900 msgstr "Suoritettava komento: "
28901
28902 #: src/Converter.cpp:727
28903 #, fuzzy
28904 msgid "Process Killed"
28905 msgstr "Jatka"
28906
28907 #: src/Converter.cpp:728
28908 #, fuzzy, c-format
28909 msgid ""
28910 "The conversion process was killed while running:\n"
28911 "%1$s"
28912 msgstr ""
28913 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
28914 "%1$s"
28915
28916 #: src/Converter.cpp:733
28917 msgid "Process Timed Out"
28918 msgstr ""
28919
28920 #: src/Converter.cpp:734
28921 #, c-format
28922 msgid ""
28923 "The conversion process:\n"
28924 "%1$s\n"
28925 "timed out before completing."
28926 msgstr ""
28927
28928 #: src/Converter.cpp:739
28929 msgid "Build errors"
28930 msgstr "Käännösvirheet"
28931
28932 #: src/Converter.cpp:740
28933 msgid "There were errors during the build process."
28934 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
28935
28936 #: src/Converter.cpp:745
28937 #, c-format
28938 msgid ""
28939 "An error occurred while running:\n"
28940 "%1$s"
28941 msgstr ""
28942 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
28943 "%1$s"
28944
28945 #: src/Converter.cpp:768
28946 #, c-format
28947 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
28948 msgstr ""
28949 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
28950
28951 #: src/Converter.cpp:811
28952 #, c-format
28953 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
28954 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
28955
28956 #: src/Converter.cpp:812
28957 #, c-format
28958 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
28959 msgstr ""
28960 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
28961
28962 #: src/Converter.cpp:852
28963 msgid "Running LaTeX..."
28964 msgstr "LaTeX käynnissä..."
28965
28966 #: src/Converter.cpp:869
28967 #, fuzzy
28968 msgid "Export canceled"
28969 msgstr "Vienti epäonnistui"
28970
28971 #: src/Converter.cpp:870
28972 msgid "The export process was terminated by the user."
28973 msgstr ""
28974
28975 #: src/Converter.cpp:880
28976 #, fuzzy
28977 msgid "Undefined reference"
28978 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
28979
28980 #: src/Converter.cpp:881
28981 msgid ""
28982 "Undefined references or citations were found during the build.\n"
28983 "Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)."
28984 msgstr ""
28985
28986 #: src/Converter.cpp:893
28987 #, c-format
28988 msgid ""
28989 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
28990 "log %1$s."
28991 msgstr ""
28992 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
28993 "%1$s."
28994
28995 #: src/Converter.cpp:896 src/Converter.cpp:903
28996 msgid "LaTeX failed"
28997 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
28998
28999 #: src/Converter.cpp:899
29000 #, c-format
29001 msgid ""
29002 "The external program\n"
29003 "%1$s\n"
29004 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
29005 "program's error (check the logs). "
29006 msgstr ""
29007
29008 #: src/Converter.cpp:905
29009 msgid "Output is empty"
29010 msgstr "Tuloste on tyhjä"
29011
29012 #: src/Converter.cpp:906
29013 msgid "No output file was generated."
29014 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
29015
29016 #: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2008
29017 msgid ", Inset: "
29018 msgstr ", Upote: "
29019
29020 #: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2010
29021 msgid ", Cell: "
29022 msgstr ", Solu: "
29023
29024 #: src/Cursor.cpp:420 src/Text.cpp:2013
29025 msgid ", Position: "
29026 msgstr ", Paikka: "
29027
29028 #: src/CutAndPaste.cpp:209
29029 #, c-format
29030 msgid ""
29031 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
29032 "not been pasted."
29033 msgstr ""
29034
29035 #: src/CutAndPaste.cpp:213
29036 #, c-format
29037 msgid ""
29038 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
29039 "not been pasted."
29040 msgstr ""
29041
29042 #: src/CutAndPaste.cpp:252
29043 #, fuzzy
29044 msgid "Uncodable content"
29045 msgstr "Sisällysluettelo"
29046
29047 #: src/CutAndPaste.cpp:436
29048 #, fuzzy, c-format
29049 msgid ""
29050 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
29051 "Do you want to add it to the document's branch list?"
29052 msgstr ""
29053 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29054 "\n"
29055 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29056
29057 #: src/CutAndPaste.cpp:439
29058 msgid "Unknown branch"
29059 msgstr "Tuntematon haara"
29060
29061 #: src/CutAndPaste.cpp:440
29062 msgid "&Don't Add"
29063 msgstr ""
29064
29065 #: src/CutAndPaste.cpp:829 src/Text.cpp:419
29066 #, c-format
29067 msgid "Layout `%1$s' was not found."
29068 msgstr "Muotoilua `%1$s'  ei löytynyt."
29069
29070 #: src/CutAndPaste.cpp:830 src/Text.cpp:420
29071 msgid "Layout Not Found"
29072 msgstr "Muotoilua ei löydy"
29073
29074 #: src/CutAndPaste.cpp:858
29075 #, fuzzy, c-format
29076 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
29077 msgstr ""
29078 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
29079 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
29080
29081 #: src/CutAndPaste.cpp:861
29082 #, fuzzy, c-format
29083 msgid ""
29084 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
29085 "%3$s'."
29086 msgstr ""
29087 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
29088 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
29089
29090 #: src/CutAndPaste.cpp:866
29091 #, fuzzy
29092 msgid "Undefined flex inset"
29093 msgstr "Tekstiupote avattiin"
29094
29095 #: src/Exporter.cpp:45
29096 #, c-format
29097 msgid ""
29098 "The file %1$s already exists.\n"
29099 "\n"
29100 "Do you want to overwrite that file?"
29101 msgstr ""
29102 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29103 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29104
29105 #: src/Exporter.cpp:48
29106 msgid "Overwrite file?"
29107 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
29108
29109 #: src/Exporter.cpp:50
29110 msgid "&Keep file"
29111 msgstr "&Säilytä tiedosto"
29112
29113 #: src/Exporter.cpp:51
29114 msgid "Overwrite &all"
29115 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
29116
29117 #: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:728
29118 msgid "&Cancel export"
29119 msgstr "Peru vienti"
29120
29121 #: src/Exporter.cpp:97
29122 msgid "Couldn't copy file"
29123 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
29124
29125 #: src/Exporter.cpp:98
29126 #, c-format
29127 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
29128 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
29129
29130 #: src/Font.cpp:141
29131 #, c-format
29132 msgid "Language: %1$s, "
29133 msgstr "Kieli: %1$s, "
29134
29135 #: src/Font.cpp:146
29136 #, c-format
29137 msgid "Number %1$s"
29138 msgstr "Luku %1$s"
29139
29140 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
29141 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4827 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
29142 msgid "Roman"
29143 msgstr "Antiikva"
29144
29145 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:151
29146 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4827 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
29147 msgid "Sans Serif"
29148 msgstr "Sans serif"
29149
29150 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:152
29151 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4827 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
29152 msgid "Typewriter"
29153 msgstr "Kirjoituskone"
29154
29155 #: src/FontInfo.cpp:43
29156 msgid "Symbol"
29157 msgstr "Symboli"
29158
29159 #: src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:51
29160 #: src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
29161 msgid "Inherit"
29162 msgstr "Peri"
29163
29164 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:139
29165 msgid "Medium"
29166 msgstr "Keskivahva"
29167
29168 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54
29169 msgid "Upright"
29170 msgstr "Pysty"
29171
29172 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55
29173 msgid "Italic"
29174 msgstr "Kursiivi"
29175
29176 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:56
29177 msgid "Slanted"
29178 msgstr "Kalteva"
29179
29180 #: src/FontInfo.cpp:51
29181 msgid "Smallcaps"
29182 msgstr "Kapiteeli"
29183
29184 #: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:77
29185 msgid "Increase"
29186 msgstr "Suurenna"
29187
29188 #: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:78
29189 msgid "Decrease"
29190 msgstr "Pienennä"
29191
29192 #: src/FontInfo.cpp:60
29193 msgid "Toggle"
29194 msgstr "Pois/päälle"
29195
29196 #: src/FontInfo.cpp:617
29197 #, c-format
29198 msgid "Emphasis %1$s, "
29199 msgstr "Korostus %1$s, "
29200
29201 #: src/FontInfo.cpp:620
29202 #, c-format
29203 msgid "Underline %1$s, "
29204 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
29205
29206 #: src/FontInfo.cpp:623
29207 #, c-format
29208 msgid "Double underline %1$s, "
29209 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
29210
29211 #: src/FontInfo.cpp:626
29212 #, c-format
29213 msgid "Wavy underline %1$s, "
29214 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
29215
29216 #: src/FontInfo.cpp:629
29217 #, c-format
29218 msgid "Strike out %1$s, "
29219 msgstr "Yliviivaa  %1$s, "
29220
29221 #: src/FontInfo.cpp:632
29222 #, fuzzy, c-format
29223 msgid "Cross out %1$s, "
29224 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
29225
29226 #: src/FontInfo.cpp:635
29227 #, c-format
29228 msgid "Noun %1$s, "
29229 msgstr "Nimityyli %1$s, "
29230
29231 #: src/Format.cpp:630 src/Format.cpp:643 src/Format.cpp:653
29232 msgid "Cannot view file"
29233 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
29234
29235 #: src/Format.cpp:631 src/Format.cpp:723 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3766
29236 #, c-format
29237 msgid "File does not exist: %1$s"
29238 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
29239
29240 #: src/Format.cpp:644
29241 #, c-format
29242 msgid "No information for viewing %1$s"
29243 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
29244
29245 #: src/Format.cpp:654
29246 #, c-format
29247 msgid "Auto-view file %1$s failed"
29248 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
29249
29250 #: src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:734 src/Format.cpp:747 src/Format.cpp:758
29251 msgid "Cannot edit file"
29252 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
29253
29254 #: src/Format.cpp:735
29255 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
29256 msgstr ""
29257
29258 #: src/Format.cpp:748
29259 #, c-format
29260 msgid "No information for editing %1$s"
29261 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
29262
29263 #: src/Format.cpp:759
29264 #, c-format
29265 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
29266 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
29267
29268 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
29269 #, fuzzy
29270 msgid "Could not find bind file"
29271 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
29272
29273 #: src/KeyMap.cpp:230
29274 #, fuzzy, c-format
29275 msgid ""
29276 "Unable to find the bind file\n"
29277 "%1$s.\n"
29278 "Please check your installation."
29279 msgstr ""
29280 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
29281 "Tarkista installaatiosi."
29282
29283 #: src/KeyMap.cpp:237
29284 #, fuzzy
29285 msgid "Could not find `cua.bind' file"
29286 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
29287
29288 #: src/KeyMap.cpp:238
29289 #, fuzzy
29290 msgid ""
29291 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
29292 "Please check your installation."
29293 msgstr ""
29294 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
29295 "Tarkista installaatiosi."
29296
29297 #: src/KeyMap.cpp:245
29298 #, c-format
29299 msgid ""
29300 "Unable to find the bind file\n"
29301 "%1$s.\n"
29302 "Falling back to default."
29303 msgstr ""
29304
29305 #: src/KeySequence.cpp:181
29306 msgid "   options: "
29307 msgstr "   valinnat: "
29308
29309 #: src/LaTeX.cpp:62
29310 #, c-format
29311 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
29312 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
29313
29314 #: src/LaTeX.cpp:322 src/LaTeX.cpp:459
29315 msgid "Running Index Processor."
29316 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
29317
29318 #: src/LaTeX.cpp:375 src/LaTeX.cpp:436
29319 msgid "Running BibTeX."
29320 msgstr "BibTeX on käynnissä."
29321
29322 #: src/LaTeX.cpp:609
29323 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
29324 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
29325
29326 #: src/LaTeX.cpp:1113
29327 msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
29328 msgstr ""
29329
29330 #: src/LaTeX.cpp:1605 src/LaTeX.cpp:1611 src/LaTeX.cpp:1620
29331 msgid "BibTeX error: "
29332 msgstr "BibTeX-virhe: "
29333
29334 #: src/LaTeX.cpp:1627
29335 msgid "Biber error: "
29336 msgstr "Biber-virhe: "
29337
29338 #: src/LaTeX.cpp:1656
29339 #, fuzzy
29340 msgid "Makeindex error: "
29341 msgstr "Biber-virhe: "
29342
29343 #: src/LaTeX.cpp:1665
29344 #, fuzzy
29345 msgid "Xindy error: "
29346 msgstr "Biber-virhe: "
29347
29348 #: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:316
29349 msgid "Font not available"
29350 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
29351
29352 #: src/LaTeXFonts.cpp:239 src/LaTeXFonts.cpp:317
29353 #, c-format
29354 msgid ""
29355 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
29356 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
29357 msgstr ""
29358
29359 #: src/LyX.cpp:148
29360 msgid "Could not read configuration file"
29361 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
29362
29363 #: src/LyX.cpp:149
29364 #, c-format
29365 msgid ""
29366 "Error while reading the configuration file\n"
29367 "%1$s.\n"
29368 "Please check your installation."
29369 msgstr ""
29370 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
29371 "Tarkista installaatiosi."
29372
29373 #: src/LyX.cpp:402
29374 msgid "The following files could not be loaded:"
29375 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
29376
29377 #: src/LyX.cpp:443
29378 #, c-format
29379 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
29380 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
29381
29382 #: src/LyX.cpp:445
29383 msgid "Cannot remove temporary directory"
29384 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
29385
29386 #: src/LyX.cpp:449
29387 #, c-format
29388 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
29389 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
29390
29391 #: src/LyX.cpp:478
29392 #, c-format
29393 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
29394 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
29395
29396 #: src/LyX.cpp:496
29397 msgid "Missing filename for this operation."
29398 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
29399
29400 #: src/LyX.cpp:545
29401 #, c-format
29402 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
29403 msgstr "LyX ei voinut ladata seuraavaa tiedostoa: %1$s"
29404
29405 #: src/LyX.cpp:592
29406 msgid "No textclass is found"
29407 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
29408
29409 #: src/LyX.cpp:593
29410 msgid ""
29411 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
29412 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
29413 "without checking your LaTeX installation, or continue."
29414 msgstr ""
29415
29416 #: src/LyX.cpp:597
29417 msgid "&Reconfigure"
29418 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
29419
29420 #: src/LyX.cpp:598
29421 msgid "&Without LaTeX"
29422 msgstr "Ilman LaTeXia"
29423
29424 #: src/LyX.cpp:599 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973
29425 msgid "&Continue"
29426 msgstr "Jatka"
29427
29428 #: src/LyX.cpp:702
29429 msgid ""
29430 "SIGHUP signal caught!\n"
29431 "Bye."
29432 msgstr ""
29433 "SIGHUP-signaali otettu kiinni!\n"
29434 "Hei."
29435
29436 #: src/LyX.cpp:706
29437 msgid ""
29438 "SIGFPE signal caught!\n"
29439 "Bye."
29440 msgstr ""
29441 "SIGFPE-signaali otettu kiinni!\n"
29442 "Hei."
29443
29444 #: src/LyX.cpp:709
29445 msgid ""
29446 "SIGSEGV signal caught!\n"
29447 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
29448 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
29449 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
29450 "Bye."
29451 msgstr ""
29452
29453 #: src/LyX.cpp:725
29454 msgid "LyX crashed!"
29455 msgstr "LyX kaatui!"
29456
29457 #: src/LyX.cpp:759
29458 msgid "LyX: "
29459 msgstr "LyX: "
29460
29461 #: src/LyX.cpp:1027
29462 msgid "Could not create temporary directory"
29463 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
29464
29465 #: src/LyX.cpp:1028
29466 #, fuzzy, c-format
29467 msgid ""
29468 "Could not create a temporary directory in\n"
29469 "\"%1$s\"\n"
29470 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
29471 msgstr ""
29472 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
29473 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
29474 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
29475
29476 #: src/LyX.cpp:1092
29477 msgid "Missing user LyX directory"
29478 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
29479
29480 #: src/LyX.cpp:1093
29481 #, c-format
29482 msgid ""
29483 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
29484 "It is needed to keep your own configuration."
29485 msgstr ""
29486 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
29487 "säylyttämiseen."
29488
29489 #: src/LyX.cpp:1098
29490 msgid "&Create directory"
29491 msgstr "Luo hakemiston"
29492
29493 #: src/LyX.cpp:1099
29494 msgid "&Exit LyX"
29495 msgstr "Lopeta LyX"
29496
29497 #: src/LyX.cpp:1100
29498 msgid "No user LyX directory. Exiting."
29499 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
29500
29501 #: src/LyX.cpp:1104
29502 #, c-format
29503 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
29504 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
29505
29506 #: src/LyX.cpp:1109
29507 msgid "Failed to create directory. Exiting."
29508 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
29509
29510 #: src/LyX.cpp:1182
29511 msgid "List of supported debug flags:"
29512 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
29513
29514 #: src/LyX.cpp:1186
29515 #, c-format
29516 msgid "Setting debug level to %1$s"
29517 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
29518
29519 #: src/LyX.cpp:1197
29520 #, fuzzy
29521 msgid ""
29522 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
29523 "Command line switches (case sensitive):\n"
29524 "\t-help              summarize LyX usage\n"
29525 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
29526 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
29527 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
29528 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
29529 "                  select the features to debug.\n"
29530 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
29531 "\t-x [--execute] command\n"
29532 "                  where command is a lyx command.\n"
29533 "\t-e [--export] fmt\n"
29534 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
29535 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
29536 "Name\n"
29537 "                  to see which parameter (which differs from the format "
29538 "name\n"
29539 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
29540 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
29541 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
29542 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
29543 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
29544 "                  and filename is the destination filename.\n"
29545 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
29546 "                  where fmt is the import format of choice\n"
29547 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
29548 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
29549 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
29550 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
29551 "files,\n"
29552 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
29553 "export.\n"
29554 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
29555 "consumed.\n"
29556 "\t--ignore-error-message which\n"
29557 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
29558 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
29559 "values:\n"
29560 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
29561 "\t-n [--no-remote]\n"
29562 "                  open documents in a new instance\n"
29563 "\t-r [--remote]\n"
29564 "                  open documents in an already running instance\n"
29565 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
29566 "\t-v [--verbose]\n"
29567 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
29568 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
29569 "\t-version  summarize version and build info\n"
29570 "Check the LyX man page for more details."
29571 msgstr ""
29572 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
29573 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
29574 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
29575 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
29576 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
29577 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
29578 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
29579 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
29580 "tarvittaessa\n"
29581 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
29582 "nähdäksesi \n"
29583 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
29584 "\t-x [--execute] komento\n"
29585 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
29586 "\t-e [--export] muoto\n"
29587 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
29588 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
29589 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
29590 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
29591 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
29592
29593 #: src/LyX.cpp:1250 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:213
29594 msgid "  Git commit hash "
29595 msgstr ""
29596
29597 #: src/LyX.cpp:1261 src/support/Package.cpp:647
29598 msgid "No system directory"
29599 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
29600
29601 #: src/LyX.cpp:1262
29602 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
29603 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
29604
29605 #: src/LyX.cpp:1273
29606 msgid "No user directory"
29607 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
29608
29609 #: src/LyX.cpp:1274
29610 msgid "Missing directory for -userdir switch"
29611 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
29612
29613 #: src/LyX.cpp:1285
29614 msgid "Incomplete command"
29615 msgstr "Epätäydellinen komento"
29616
29617 #: src/LyX.cpp:1286
29618 msgid "Missing command string after --execute switch"
29619 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
29620
29621 #: src/LyX.cpp:1297
29622 #, fuzzy
29623 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
29624 msgstr ""
29625 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
29626
29627 #: src/LyX.cpp:1302
29628 #, fuzzy
29629 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
29630 msgstr ""
29631 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
29632
29633 #: src/LyX.cpp:1315
29634 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
29635 msgstr ""
29636 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
29637
29638 #: src/LyX.cpp:1328
29639 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
29640 msgstr ""
29641 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
29642
29643 #: src/LyX.cpp:1333
29644 msgid "Missing filename for --import"
29645 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
29646
29647 #: src/LyXRC.cpp:2986
29648 msgid ""
29649 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
29650 "legal words?"
29651 msgstr ""
29652 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
29653 "kirjoitettuina?"
29654
29655 #: src/LyXRC.cpp:2990
29656 msgid ""
29657 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
29658 "document."
29659 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
29660
29661 #: src/LyXRC.cpp:2998
29662 msgid ""
29663 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
29664 "automatically by what you type."
29665 msgstr ""
29666 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
29667 "kirjoittaa."
29668
29669 #: src/LyXRC.cpp:3002
29670 msgid ""
29671 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
29672 "class change."
29673 msgstr ""
29674 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
29675 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
29676
29677 #: src/LyXRC.cpp:3006
29678 msgid ""
29679 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
29680 msgstr ""
29681 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
29682 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
29683
29684 #: src/LyXRC.cpp:3013
29685 msgid ""
29686 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
29687 "the backup file in the same directory as the original file."
29688 msgstr ""
29689 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
29690 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
29691
29692 #: src/LyXRC.cpp:3017
29693 msgid ""
29694 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
29695 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
29696 msgstr ""
29697
29698 #: src/LyXRC.cpp:3021
29699 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
29700 msgstr ""
29701
29702 #: src/LyXRC.cpp:3025
29703 msgid ""
29704 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
29705 "its global and local bind/ directories."
29706 msgstr ""
29707 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
29708 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
29709
29710 #: src/LyXRC.cpp:3029
29711 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
29712 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
29713
29714 #: src/LyXRC.cpp:3033
29715 msgid ""
29716 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
29717 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
29718 msgstr ""
29719 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
29720 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
29721
29722 #: src/LyXRC.cpp:3040
29723 msgid ""
29724 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
29725 "undesired effects."
29726 msgstr ""
29727
29728 #: src/LyXRC.cpp:3044
29729 msgid ""
29730 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
29731 "prevent undesired effects."
29732 msgstr ""
29733
29734 #: src/LyXRC.cpp:3051
29735 msgid ""
29736 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
29737 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
29738 msgstr ""
29739 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
29740 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
29741
29742 #: src/LyXRC.cpp:3059
29743 msgid ""
29744 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
29745 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
29746 "the top of the screen"
29747 msgstr ""
29748 "LyX ei tavallisesti salli vierittämistä yli asiakirjan lopun. Aseta todeksi "
29749 "salliaksesi asiakirjan lopun vierittämisen näytön yläreunaan asti"
29750
29751 #: src/LyXRC.cpp:3063
29752 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
29753 msgstr ""
29754
29755 #: src/LyXRC.cpp:3067
29756 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
29757 msgstr ""
29758
29759 #: src/LyXRC.cpp:3071
29760 msgid ""
29761 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
29762 "inside."
29763 msgstr ""
29764
29765 #: src/LyXRC.cpp:3075
29766 #, fuzzy
29767 msgid ""
29768 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
29769 "look in its global and local commands/ directories."
29770 msgstr ""
29771 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
29772 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
29773
29774 #: src/LyXRC.cpp:3079
29775 msgid ""
29776 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
29777 msgstr ""
29778
29779 #: src/LyXRC.cpp:3083
29780 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
29781 msgstr ""
29782
29783 #: src/LyXRC.cpp:3087
29784 msgid ""
29785 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
29786 "shown after the change has been made.)"
29787 msgstr ""
29788 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
29789 "uusiin valintaikkunoihin.)"
29790
29791 #: src/LyXRC.cpp:3091
29792 msgid "Select how LyX will display any graphics."
29793 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
29794
29795 #: src/LyXRC.cpp:3095
29796 msgid ""
29797 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
29798 "LyX was started from."
29799 msgstr ""
29800 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
29801 "käynnistettiin."
29802
29803 #: src/LyXRC.cpp:3099
29804 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
29805 msgstr ""
29806 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
29807 "merkkien lisäksi."
29808
29809 #: src/LyXRC.cpp:3103
29810 #, fuzzy
29811 msgid ""
29812 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
29813 "value selects the directory LyX was started from."
29814 msgstr ""
29815 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
29816 "LyXin käynnistyshakemistoa."
29817
29818 #: src/LyXRC.cpp:3110
29819 msgid ""
29820 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
29821 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
29822 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
29823 msgstr ""
29824
29825 #: src/LyXRC.cpp:3114
29826 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
29827 msgstr ""
29828
29829 #: src/LyXRC.cpp:3118
29830 msgid ""
29831 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
29832 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
29833 msgstr ""
29834
29835 #: src/LyXRC.cpp:3122
29836 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
29837 msgstr ""
29838
29839 #: src/LyXRC.cpp:3131
29840 msgid ""
29841 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
29842 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
29843 msgstr ""
29844 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
29845 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
29846
29847 #: src/LyXRC.cpp:3135
29848 msgid ""
29849 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
29850 "document."
29851 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
29852
29853 #: src/LyXRC.cpp:3139
29854 msgid ""
29855 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
29856 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
29857
29858 #: src/LyXRC.cpp:3143
29859 msgid ""
29860 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
29861 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
29862 "name of the second language."
29863 msgstr ""
29864 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
29865 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
29866 "nimellä."
29867
29868 #: src/LyXRC.cpp:3147
29869 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
29870 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
29871
29872 #: src/LyXRC.cpp:3151
29873 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
29874 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
29875
29876 #: src/LyXRC.cpp:3155
29877 msgid ""
29878 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
29879 "\\documentclass."
29880 msgstr ""
29881 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
29882 "parametreja."
29883
29884 #: src/LyXRC.cpp:3159
29885 msgid ""
29886 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
29887 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
29888 msgstr ""
29889 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
29890 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
29891
29892 #: src/LyXRC.cpp:3163
29893 msgid ""
29894 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
29895 "document is the default language."
29896 msgstr ""
29897 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
29898 "on oletuskieli."
29899
29900 #: src/LyXRC.cpp:3167
29901 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
29902 msgstr ""
29903 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
29904
29905 #: src/LyXRC.cpp:3171
29906 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
29907 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
29908
29909 #: src/LyXRC.cpp:3175
29910 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
29911 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
29912
29913 #: src/LyXRC.cpp:3179
29914 msgid ""
29915 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
29916 "of the document."
29917 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
29918
29919 #: src/LyXRC.cpp:3187
29920 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
29921 msgstr ""
29922
29923 #: src/LyXRC.cpp:3191
29924 msgid "The completion popup delay."
29925 msgstr "Täytön ponnahdusikkunan viive."
29926
29927 #: src/LyXRC.cpp:3195
29928 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
29929 msgstr ""
29930
29931 #: src/LyXRC.cpp:3199
29932 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
29933 msgstr ""
29934
29935 #: src/LyXRC.cpp:3203
29936 msgid ""
29937 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
29938 msgstr ""
29939
29940 #: src/LyXRC.cpp:3207
29941 msgid ""
29942 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
29943 "available."
29944 msgstr ""
29945
29946 #: src/LyXRC.cpp:3211
29947 #, fuzzy
29948 msgid "The inline completion delay."
29949 msgstr "Tekstin &seassa."
29950
29951 #: src/LyXRC.cpp:3215
29952 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
29953 msgstr ""
29954
29955 #: src/LyXRC.cpp:3219
29956 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
29957 msgstr ""
29958
29959 #: src/LyXRC.cpp:3223
29960 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
29961 msgstr ""
29962
29963 #: src/LyXRC.cpp:3227
29964 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
29965 msgstr ""
29966
29967 #: src/LyXRC.cpp:3231
29968 #, c-format
29969 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
29970 msgstr ""
29971 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
29972 "valikossa."
29973
29974 #: src/LyXRC.cpp:3236
29975 #, fuzzy
29976 msgid ""
29977 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
29978 "variable.\n"
29979 "Use the OS native format."
29980 msgstr ""
29981 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
29982 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
29983
29984 #: src/LyXRC.cpp:3242
29985 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
29986 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
29987
29988 #: src/LyXRC.cpp:3246
29989 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
29990 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on \"(#)\" numeroinnin sijaan"
29991
29992 #: src/LyXRC.cpp:3250
29993 msgid "Scale the preview size to suit."
29994 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
29995
29996 #: src/LyXRC.cpp:3254
29997 msgid "The option to print out in landscape."
29998 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
29999
30000 #: src/LyXRC.cpp:3258
30001 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
30002 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
30003
30004 #: src/LyXRC.cpp:3262
30005 msgid "The option to specify paper type."
30006 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
30007
30008 #: src/LyXRC.cpp:3266
30009 msgid ""
30010 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
30011 msgstr ""
30012
30013 #: src/LyXRC.cpp:3270
30014 msgid ""
30015 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
30016 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
30017 msgstr ""
30018
30019 #: src/LyXRC.cpp:3274
30020 msgid ""
30021 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
30022 "wrong, override the setting here."
30023 msgstr ""
30024 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
30025 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
30026
30027 #: src/LyXRC.cpp:3280
30028 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
30029 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
30030
30031 #: src/LyXRC.cpp:3289
30032 msgid ""
30033 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
30034 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
30035 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
30036 msgstr ""
30037 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
30038 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
30039 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
30040 "skaalauksen sijasta."
30041
30042 #: src/LyXRC.cpp:3293
30043 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
30044 msgstr ""
30045 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
30046
30047 #: src/LyXRC.cpp:3298
30048 #, no-c-format
30049 msgid ""
30050 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
30051 "roughly the same size as on paper."
30052 msgstr ""
30053 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
30054 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
30055
30056 #: src/LyXRC.cpp:3302
30057 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
30058 msgstr "Salli istuntohallinnan tallentaa ja palauttaa ikkunoiden geometrian."
30059
30060 #: src/LyXRC.cpp:3306
30061 msgid ""
30062 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
30063 "\".out\". Only for advanced users."
30064 msgstr ""
30065 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
30066 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
30067
30068 #: src/LyXRC.cpp:3313
30069 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
30070 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
30071
30072 #: src/LyXRC.cpp:3317
30073 msgid ""
30074 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
30075 "when you quit LyX."
30076 msgstr ""
30077 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
30078 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
30079
30080 #: src/LyXRC.cpp:3321
30081 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
30082 msgstr ""
30083
30084 #: src/LyXRC.cpp:3325
30085 msgid ""
30086 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
30087 "value selects the directory LyX was started from."
30088 msgstr ""
30089 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
30090 "LyXin käynnistyshakemistoa."
30091
30092 #: src/LyXRC.cpp:3335
30093 #, fuzzy
30094 msgid ""
30095 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
30096 "environment variable.\n"
30097 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
30098 msgstr ""
30099 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
30100 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
30101
30102 #: src/LyXRC.cpp:3342
30103 msgid ""
30104 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
30105 "will look in its global and local ui/ directories."
30106 msgstr ""
30107 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
30108 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
30109
30110 #: src/LyXRC.cpp:3352
30111 msgid ""
30112 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
30113 "selection."
30114 msgstr ""
30115
30116 #: src/LyXRC.cpp:3356
30117 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
30118 msgstr ""
30119
30120 #: src/LyXRC.cpp:3360
30121 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
30122 msgstr ""
30123 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
30124 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
30125
30126 #: src/LyXVC.cpp:49
30127 #, c-format
30128 msgid "%1$s lock"
30129 msgstr "%1$s lukko"
30130
30131 #: src/LyXVC.cpp:111
30132 #, c-format
30133 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
30134 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
30135
30136 #: src/LyXVC.cpp:113
30137 msgid "Retrieve from version control?"
30138 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
30139
30140 #: src/LyXVC.cpp:114
30141 msgid "&Retrieve"
30142 msgstr "Palauta"
30143
30144 #: src/LyXVC.cpp:148
30145 msgid "Document not saved"
30146 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
30147
30148 #: src/LyXVC.cpp:149
30149 msgid "You must save the document before it can be registered."
30150 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
30151
30152 #: src/LyXVC.cpp:185
30153 msgid "LyX VC: Initial description"
30154 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
30155
30156 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
30157 msgid "(no initial description)"
30158 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
30159
30160 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
30161 #, fuzzy
30162 msgid "LyX VC: Log message"
30163 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
30164
30165 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
30166 #: src/LyXVC.cpp:242
30167 msgid "(no log message)"
30168 msgstr "(ei lokiviestejä)"
30169
30170 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3629
30171 msgid "LyX VC: Log Message"
30172 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
30173
30174 #: src/LyXVC.cpp:298
30175 #, c-format
30176 msgid ""
30177 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
30178 "changes.\n"
30179 "\n"
30180 "Do you want to revert to the older version?"
30181 msgstr ""
30182
30183 #: src/LyXVC.cpp:303
30184 msgid "Revert to stored version of document?"
30185 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
30186
30187 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4213
30188 msgid "&Revert"
30189 msgstr "Hylkää muutokset"
30190
30191 #: src/Paragraph.cpp:2060
30192 msgid "Senseless with this layout!"
30193 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
30194
30195 #: src/Paragraph.cpp:2114
30196 msgid "Alignment not permitted"
30197 msgstr "Tasaus ei sallittu"
30198
30199 #: src/Paragraph.cpp:2115
30200 msgid ""
30201 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
30202 "Setting to default."
30203 msgstr ""
30204
30205 #: src/Text.cpp:446
30206 msgid "Unknown Inset"
30207 msgstr "Tuntematon upote"
30208
30209 #: src/Text.cpp:562 src/insets/InsetTabular.cpp:473
30210 #, fuzzy
30211 msgid "Change tracking author index missing"
30212 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
30213
30214 #: src/Text.cpp:563 src/insets/InsetTabular.cpp:474
30215 #, c-format
30216 msgid ""
30217 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
30218 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
30219 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
30220 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
30221 msgstr ""
30222
30223 #: src/Text.cpp:579
30224 msgid "Unknown token"
30225 msgstr "Tuntematon merkintä"
30226
30227 #: src/Text.cpp:964
30228 msgid ""
30229 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
30230 "Tutorial."
30231 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
30232
30233 #: src/Text.cpp:973
30234 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
30235 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
30236
30237 #: src/Text.cpp:984
30238 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
30239 msgstr ""
30240
30241 #: src/Text.cpp:1958
30242 msgid "[Change Tracking] "
30243 msgstr "[Muutostenseuranta] "
30244
30245 #: src/Text.cpp:1966
30246 #, c-format
30247 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
30248 msgstr ""
30249
30250 #: src/Text.cpp:1976 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
30251 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
30252 #, c-format
30253 msgid "Font: %1$s"
30254 msgstr "Kirjasin: %1$s"
30255
30256 #: src/Text.cpp:1981
30257 #, c-format
30258 msgid ", Depth: %1$d"
30259 msgstr ", Syvyys: %1$d"
30260
30261 #: src/Text.cpp:1987
30262 msgid ", Spacing: "
30263 msgstr ", Välit: "
30264
30265 #: src/Text.cpp:1993 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:872
30266 msgid "OneHalf"
30267 msgstr "Puolitoista"
30268
30269 #: src/Text.cpp:1999
30270 msgid "Other ("
30271 msgstr "Muu ("
30272
30273 #: src/Text.cpp:2011
30274 msgid ", Paragraph: "
30275 msgstr ", Kappale: "
30276
30277 #: src/Text.cpp:2012
30278 msgid ", Id: "
30279 msgstr ", Tunnus: "
30280
30281 #: src/Text.cpp:2019
30282 msgid ", Char: 0x"
30283 msgstr ", Merkki: 0x"
30284
30285 #: src/Text.cpp:2021
30286 msgid ", Boundary: "
30287 msgstr ", Raja: "
30288
30289 #: src/Text2.cpp:418
30290 msgid "No font change defined."
30291 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30292
30293 #: src/Text3.cpp:200
30294 msgid "Math editor mode"
30295 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
30296
30297 #: src/Text3.cpp:202
30298 msgid "No valid math formula"
30299 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
30300
30301 #: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1034
30302 msgid "Already in regular expression mode"
30303 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
30304
30305 #: src/Text3.cpp:223
30306 msgid "Regexp editor mode"
30307 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
30308
30309 #: src/Text3.cpp:1575
30310 msgid "Layout "
30311 msgstr "Muotoilu "
30312
30313 #: src/Text3.cpp:1576 src/Text3.cpp:2139
30314 msgid " not known"
30315 msgstr " tuntematon"
30316
30317 #: src/Text3.cpp:2138
30318 #, fuzzy
30319 msgid "Table Style "
30320 msgstr "Taulukon muistiinpano"
30321
30322 #: src/Text3.cpp:2332 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1715
30323 msgid "Missing argument"
30324 msgstr "Argumentti puuttuu"
30325
30326 #: src/Text3.cpp:2494
30327 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
30328 msgstr ""
30329
30330 #: src/Text3.cpp:2498
30331 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
30332 msgstr ""
30333
30334 #: src/Text3.cpp:2503 src/Text3.cpp:2521
30335 #, c-format
30336 msgid "Text properties applied: %1$s"
30337 msgstr ""
30338
30339 #: src/Text3.cpp:2673
30340 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
30341 msgstr ""
30342
30343 #: src/Text3.cpp:2674
30344 msgid ""
30345 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
30346 "The thesaurus is not functional.\n"
30347 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
30348 "instructions."
30349 msgstr ""
30350
30351 #: src/Text3.cpp:2741 src/Text3.cpp:2752
30352 msgid "Paragraph layout set"
30353 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
30354
30355 #: src/TextClass.cpp:127
30356 msgid "Plain Layout"
30357 msgstr "Perusasettelu"
30358
30359 #: src/TextClass.cpp:918
30360 msgid "Missing File"
30361 msgstr "Puuttuva tiedosto"
30362
30363 #: src/TextClass.cpp:919
30364 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
30365 msgstr ""
30366
30367 #: src/TextClass.cpp:922
30368 msgid "Corrupt File"
30369 msgstr "Vioittunut tiedosto"
30370
30371 #: src/TextClass.cpp:923
30372 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
30373 msgstr ""
30374
30375 #: src/TextClass.cpp:1577
30376 #, fuzzy, c-format
30377 msgid "%1$s (Float)"
30378 msgstr "%1$s lukko"
30379
30380 #: src/TextClass.cpp:1582
30381 #, c-format
30382 msgid "Sub-%1$s (Float)"
30383 msgstr ""
30384
30385 #: src/TextClass.cpp:1877
30386 #, c-format
30387 msgid ""
30388 "The module %1$s has been requested by\n"
30389 "this document but has not been found in the list of\n"
30390 "available modules. If you recently installed it, you\n"
30391 "probably need to reconfigure LyX.\n"
30392 msgstr ""
30393
30394 #: src/TextClass.cpp:1882
30395 msgid "Module not available"
30396 msgstr "Moduuli puuttuu"
30397
30398 #: src/TextClass.cpp:1888
30399 #, c-format
30400 msgid ""
30401 "The module %1$s requires a package that is not\n"
30402 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
30403 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
30404 "Missing prerequisites:\n"
30405 "\t%2$s\n"
30406 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
30407 msgstr ""
30408
30409 #: src/TextClass.cpp:1895 src/TextClass.cpp:1927
30410 msgid "Package not available"
30411 msgstr "Paketti puuttuu"
30412
30413 #: src/TextClass.cpp:1900
30414 #, c-format
30415 msgid "Error reading module %1$s\n"
30416 msgstr ""
30417
30418 #: src/TextClass.cpp:1911
30419 #, c-format
30420 msgid ""
30421 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
30422 "this document but has not been found in the list of\n"
30423 "available engines. If you recently installed it, you\n"
30424 "probably need to reconfigure LyX.\n"
30425 msgstr ""
30426
30427 #: src/TextClass.cpp:1916
30428 msgid "Cite Engine not available"
30429 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
30430
30431 #: src/TextClass.cpp:1920
30432 #, c-format
30433 msgid ""
30434 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
30435 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
30436 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
30437 "Missing prerequisites:\n"
30438 "\t%2$s\n"
30439 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
30440 msgstr ""
30441
30442 #: src/TextClass.cpp:1932
30443 #, c-format
30444 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
30445 msgstr ""
30446
30447 #: src/TocBackend.cpp:267 src/insets/InsetIndex.cpp:468
30448 #: src/insets/InsetIndex.cpp:489
30449 msgid "unknown type!"
30450 msgstr "tuntematon tyyppi!"
30451
30452 #: src/TocBackend.cpp:270
30453 #, c-format
30454 msgid "Index Entries (%1$s)"
30455 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
30456
30457 #: src/TocBackend.cpp:286 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30458 msgid "Table of Contents"
30459 msgstr "Sisällysluettelo"
30460
30461 #: src/TocBackend.cpp:287
30462 msgid "Changes"
30463 msgstr "Muutokset"
30464
30465 #: src/TocBackend.cpp:288
30466 msgid "Senseless"
30467 msgstr "Järjetöntä"
30468
30469 #: src/TocBackend.cpp:289
30470 msgid "Citations"
30471 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
30472
30473 #: src/TocBackend.cpp:290
30474 msgid "Labels and References"
30475 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
30476
30477 #: src/TocBackend.cpp:291
30478 msgid "Broken References and Citations"
30479 msgstr ""
30480
30481 #: src/TocBackend.cpp:293 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1766
30482 msgid "Child Documents"
30483 msgstr "Aliasiakirjat"
30484
30485 #: src/TocBackend.cpp:294
30486 #, fuzzy
30487 msgid "Graphics[[listof]]"
30488 msgstr "Kuva"
30489
30490 #: src/TocBackend.cpp:295
30491 msgid "Equations"
30492 msgstr "Kaavat"
30493
30494 #: src/TocBackend.cpp:298
30495 msgid "Nomenclature Entries"
30496 msgstr "Termistömerkinnät"
30497
30498 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:875 src/VCBackend.cpp:880
30499 #: src/VCBackend.cpp:929 src/VCBackend.cpp:988 src/VCBackend.cpp:1047
30500 #: src/VCBackend.cpp:1055 src/VCBackend.cpp:1356 src/VCBackend.cpp:1458
30501 #: src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1487 src/VCBackend.cpp:1973
30502 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3545 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3588
30503 msgid "Revision control error."
30504 msgstr "Versiohallinnan virhe."
30505
30506 #: src/VCBackend.cpp:64
30507 #, c-format
30508 msgid ""
30509 "Some problem occurred while running the command:\n"
30510 "'%1$s'."
30511 msgstr ""
30512 "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:\n"
30513 "'%1$s'."
30514
30515 #: src/VCBackend.cpp:636
30516 msgid "Up-to-date"
30517 msgstr "Ajan tasalla"
30518
30519 #: src/VCBackend.cpp:638
30520 msgid "Locally Modified"
30521 msgstr "Paikallisesti muutettu"
30522
30523 #: src/VCBackend.cpp:640
30524 msgid "Locally Added"
30525 msgstr "Paikallisesti lisätty"
30526
30527 #: src/VCBackend.cpp:642
30528 msgid "Needs Merge"
30529 msgstr ""
30530
30531 #: src/VCBackend.cpp:644
30532 msgid "Needs Checkout"
30533 msgstr ""
30534
30535 #: src/VCBackend.cpp:646
30536 msgid "No CVS file"
30537 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
30538
30539 #: src/VCBackend.cpp:648
30540 msgid "Cannot retrieve CVS status"
30541 msgstr ""
30542
30543 #: src/VCBackend.cpp:876
30544 msgid ""
30545 "The repository version is newer then the current check out.\n"
30546 "You have to update from repository first or revert your changes."
30547 msgstr ""
30548
30549 #: src/VCBackend.cpp:881
30550 #, c-format
30551 msgid ""
30552 "Bad status when checking in changes.\n"
30553 "\n"
30554 "'%1$s'\n"
30555 "\n"
30556 msgstr ""
30557
30558 #: src/VCBackend.cpp:930 src/VCBackend.cpp:1488
30559 #, c-format
30560 msgid ""
30561 "Error when updating from repository.\n"
30562 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
30563 "'%1$s'.\n"
30564 "\n"
30565 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
30566 msgstr ""
30567
30568 #: src/VCBackend.cpp:964
30569 #, c-format
30570 msgid ""
30571 "There were detected changes in the working directory:\n"
30572 "%1$s\n"
30573 "\n"
30574 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
30575 "revert back to the repository version."
30576 msgstr ""
30577
30578 #: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972 src/VCBackend.cpp:1529
30579 #: src/VCBackend.cpp:1533
30580 msgid "Changes detected"
30581 msgstr ""
30582
30583 #: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973
30584 msgid "&Abort"
30585 msgstr "Peruuta"
30586
30587 #: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1530
30588 msgid "View &Log ..."
30589 msgstr ""
30590
30591 #: src/VCBackend.cpp:989
30592 #, c-format
30593 msgid ""
30594 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
30595 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
30596 "'%2$s'.\n"
30597 "\n"
30598 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
30599 msgstr ""
30600
30601 #: src/VCBackend.cpp:1048
30602 #, c-format
30603 msgid ""
30604 "The document %1$s is not in repository.\n"
30605 "You have to check in the first revision before you can revert."
30606 msgstr ""
30607
30608 #: src/VCBackend.cpp:1056
30609 #, c-format
30610 msgid ""
30611 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
30612 "The status '%2$s' is unexpected."
30613 msgstr ""
30614
30615 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1514
30616 #: src/VCBackend.cpp:1568 src/VCBackend.cpp:1958
30617 msgid "Error: Could not generate logfile."
30618 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
30619
30620 #: src/VCBackend.cpp:1357 src/VCBackend.cpp:1974
30621 msgid ""
30622 "Error when committing to repository.\n"
30623 "You have to manually resolve the problem.\n"
30624 "LyX will reopen the document after you press OK."
30625 msgstr ""
30626
30627 #: src/VCBackend.cpp:1459
30628 msgid ""
30629 "Error while acquiring write lock.\n"
30630 "Another user is most probably editing\n"
30631 "the current document now!\n"
30632 "Also check the access to the repository."
30633 msgstr ""
30634
30635 #: src/VCBackend.cpp:1465
30636 msgid ""
30637 "Error while releasing write lock.\n"
30638 "Check the access to the repository."
30639 msgstr ""
30640
30641 #: src/VCBackend.cpp:1524
30642 #, c-format
30643 msgid ""
30644 "There were detected changes in the working directory:\n"
30645 "%1$s\n"
30646 "\n"
30647 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
30648 "preferred.\n"
30649 "\n"
30650 "Continue?"
30651 msgstr ""
30652
30653 #: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534
30654 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1864
30655 #: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568
30656 msgid "&Yes"
30657 msgstr "&Kyllä"
30658
30659 #: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534
30660 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1864
30661 #: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568
30662 msgid "&No"
30663 msgstr "&Ei"
30664
30665 #: src/VCBackend.cpp:1593
30666 msgid "SVN File Locking"
30667 msgstr "SVN-tiedoston lukitus"
30668
30669 #: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599
30670 msgid "Locking property unset."
30671 msgstr ""
30672
30673 #: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599
30674 msgid "Locking property set."
30675 msgstr ""
30676
30677 #: src/VCBackend.cpp:1595
30678 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
30679 msgstr ""
30680
30681 #: src/VSpace.cpp:190
30682 msgid "Default skip"
30683 msgstr "Oletuskappaleväli"
30684
30685 #: src/VSpace.cpp:193
30686 msgid "Small skip"
30687 msgstr "Pieni väli"
30688
30689 #: src/VSpace.cpp:196
30690 msgid "Medium skip"
30691 msgstr "Keskiväli"
30692
30693 #: src/VSpace.cpp:199
30694 msgid "Big skip"
30695 msgstr "Suuri väli"
30696
30697 #: src/VSpace.cpp:208
30698 msgid "Vertical fill"
30699 msgstr "Pystytäyttö"
30700
30701 #: src/VSpace.cpp:215
30702 msgid "protected"
30703 msgstr "suojattu"
30704
30705 #: src/buffer_funcs.cpp:75
30706 #, c-format
30707 msgid ""
30708 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
30709 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
30710 msgstr ""
30711 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
30712 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
30713
30714 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4204
30715 msgid "Reload saved document?"
30716 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
30717
30718 #: src/buffer_funcs.cpp:78
30719 msgid "Yes, &Reload"
30720 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
30721
30722 #: src/buffer_funcs.cpp:78
30723 msgid "No, &Keep Changes"
30724 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
30725
30726 #: src/buffer_funcs.cpp:100
30727 #, c-format
30728 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
30729 msgstr ""
30730
30731 #: src/buffer_funcs.cpp:103
30732 msgid "File not readable!"
30733 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
30734
30735 #: src/buffer_funcs.cpp:125
30736 #, fuzzy, c-format
30737 msgid ""
30738 "The document %1$s does not yet exist.\n"
30739 "\n"
30740 "Do you want to create a new document?"
30741 msgstr ""
30742 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30743 "\n"
30744 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30745
30746 #: src/buffer_funcs.cpp:128
30747 msgid "Create new document?"
30748 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
30749
30750 #: src/buffer_funcs.cpp:129
30751 #, fuzzy
30752 msgid "&Yes, Create New Document"
30753 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
30754
30755 #: src/buffer_funcs.cpp:129
30756 msgid "&No, Do Not Create"
30757 msgstr ""
30758
30759 #: src/buffer_funcs.cpp:157
30760 #, c-format
30761 msgid ""
30762 "The specified document template\n"
30763 "%1$s\n"
30764 "could not be read."
30765 msgstr ""
30766 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
30767 "%1$s\n"
30768 "ei voitu lukea."
30769
30770 #: src/buffer_funcs.cpp:159
30771 msgid "Could not read template"
30772 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
30773
30774 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:44
30775 msgid "Standard[[Bullets]]"
30776 msgstr "Standardi"
30777
30778 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:46
30779 msgid "Dings 1"
30780 msgstr "Dings 1"
30781
30782 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:47
30783 msgid "Dings 2"
30784 msgstr "Dings 2"
30785
30786 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:48
30787 msgid "Dings 3"
30788 msgstr "Dings 3"
30789
30790 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:49
30791 msgid "Dings 4"
30792 msgstr "Dings 4"
30793
30794 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:226
30795 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1815 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193
30796 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
30797 msgid "Cancel"
30798 msgstr "Peru"
30799
30800 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:228
30801 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:363
30802 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348
30803 msgid "Close"
30804 msgstr "Sulje"
30805
30806 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:189
30807 msgid "Unavailable:"
30808 msgstr "Ei saatavilla:"
30809
30810 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:469
30811 #, c-format
30812 msgid "Unavailable: %1$s"
30813 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
30814
30815 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:472
30816 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:497
30817 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:498
30818 msgid "Uncategorized"
30819 msgstr "Luokittelematon"
30820
30821 #: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:188
30822 msgid "Directories"
30823 msgstr "Hakemistot"
30824
30825 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:284
30826 msgid "File"
30827 msgstr "Tiedosto"
30828
30829 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:287
30830 msgid "Master document"
30831 msgstr "Pääasiakirja"
30832
30833 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:290
30834 msgid "Open files"
30835 msgstr "Avaa tiedostot"
30836
30837 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:293
30838 msgid "Manuals"
30839 msgstr "Käsikirjat"
30840
30841 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297
30842 #, c-format
30843 msgid ""
30844 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
30845 "Continue searching from the beginning?"
30846 msgstr ""
30847
30848 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:300
30849 #, c-format
30850 msgid ""
30851 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
30852 "Continue searching from the end?"
30853 msgstr ""
30854
30855 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:323
30856 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
30857 msgstr ""
30858
30859 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:369
30860 msgid "Advanced search cancelled by user"
30861 msgstr ""
30862
30863 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:387 src/lyxfind.cpp:271
30864 #: src/lyxfind.cpp:539 src/lyxfind.cpp:567
30865 msgid "Wrap search?"
30866 msgstr ""
30867
30868 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:438
30869 msgid "Nothing to search"
30870 msgstr "Ei mitään etsittävää"
30871
30872 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:486
30873 msgid "No open document(s) in which to search"
30874 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
30875
30876 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:588
30877 msgid "Advanced Find and Replace"
30878 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
30879
30880 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
30881 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1142 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2659
30882 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2686
30883 msgid "Class Default"
30884 msgstr "Luokan oletus"
30885
30886 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184
30887 #, fuzzy
30888 msgid "Document Default"
30889 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
30890
30891 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781
30892 msgid "Float Settings"
30893 msgstr "Kelluvien asetukset"
30894
30895 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:53
30896 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
30897 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
30898
30899 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:59
30900 #, fuzzy
30901 msgid ""
30902 "Please install correctly to estimate the great\n"
30903 "amount of work other people have done for the LyX project."
30904 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
30905
30906 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:58
30907 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
30908 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
30909
30910 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:95
30911 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
30912 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
30913
30914 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:96 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:101
30915 #, fuzzy
30916 msgid ""
30917 "Please install correctly to see what has changed\n"
30918 "for this version of LyX."
30919 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
30920
30921 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:100
30922 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
30923 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
30924
30925 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:183
30926 #, c-format
30927 msgid ""
30928 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
30929 "1995--%1$s LyX Team"
30930 msgstr ""
30931 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
30932 "1995--%1$s LyX-tiimi"
30933
30934 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:191
30935 msgid ""
30936 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
30937 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
30938 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
30939 "any later version."
30940 msgstr ""
30941
30942 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:197
30943 #, fuzzy
30944 msgid ""
30945 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
30946 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
30947 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
30948 "See the GNU General Public License for more details.\n"
30949 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
30950 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
30951 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
30952 msgstr ""
30953 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
30954 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
30955 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
30956 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
30957 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
30958 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
30959
30960 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:252
30961 msgid "not released yet"
30962 msgstr "ei julkaistu vielä"
30963
30964 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:257
30965 #, fuzzy, c-format
30966 msgid ""
30967 "Version %1$s\n"
30968 "(%2$s)"
30969 msgstr ""
30970 "LyX-versio %1$s\n"
30971 "(%2$s)"
30972
30973 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:265
30974 msgid "Built from git commit hash "
30975 msgstr ""
30976
30977 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:278
30978 #, c-format
30979 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
30980 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
30981
30982 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:283
30983 #, c-format
30984 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
30985 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
30986
30987 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:314
30988 msgid "About LyX"
30989 msgstr "LyXistä"
30990
30991 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:650
30992 msgid "About %1"
30993 msgstr "LyXistä %1"
30994
30995 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:651 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3454
30996 msgid "Preferences"
30997 msgstr "Asetukset"
30998
30999 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:652
31000 msgid "Reconfigure"
31001 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
31002
31003 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:653
31004 #, fuzzy
31005 msgid "Restore Defaults"
31006 msgstr "Oletus"
31007
31008 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:654
31009 msgid "Quit %1"
31010 msgstr "Poistu %1"
31011
31012 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:655
31013 msgid "&OK"
31014 msgstr "&OK"
31015
31016 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:657
31017 #, fuzzy
31018 msgid "Apply"
31019 msgstr "&Toteuta"
31020
31021 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:658
31022 msgid "Reset"
31023 msgstr "Palauta"
31024
31025 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:659
31026 #, fuzzy
31027 msgid "Open"
31028 msgstr "Aloitus"
31029
31030 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1127
31031 msgid "Nothing to do"
31032 msgstr "Ei mitään tehtävää"
31033
31034 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1133
31035 msgid "Unknown action"
31036 msgstr "Tuntematon toiminto"
31037
31038 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1177
31039 msgid "Command not handled"
31040 msgstr "Komento ei käytössä"
31041
31042 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1183
31043 msgid "Command disabled"
31044 msgstr "Komento ei käytössä"
31045
31046 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1312 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2019
31047 msgid "Command not allowed without a buffer open"
31048 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31049
31050 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1319
31051 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
31052 msgstr ""
31053
31054 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1396
31055 msgid "Wrong focus!"
31056 msgstr ""
31057
31058 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1527
31059 msgid "Running configure..."
31060 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
31061
31062 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1535
31063 msgid "Reloading configuration..."
31064 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
31065
31066 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1542
31067 msgid "System reconfiguration failed"
31068 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
31069
31070 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1543
31071 msgid ""
31072 "The system reconfiguration has failed.\n"
31073 "Default textclass is used but LyX may\n"
31074 "not be able to work properly.\n"
31075 "Please reconfigure again if needed."
31076 msgstr ""
31077
31078 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1548
31079 msgid "System reconfigured"
31080 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
31081
31082 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1549
31083 msgid ""
31084 "The system has been reconfigured.\n"
31085 "You need to restart LyX to make use of any\n"
31086 "updated document class specifications."
31087 msgstr ""
31088
31089 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1629
31090 msgid "Exiting."
31091 msgstr "Lopetan."
31092
31093 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1727
31094 #, c-format
31095 msgid "Opening help file %1$s..."
31096 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
31097
31098 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1741
31099 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
31100 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
31101
31102 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1757
31103 #, c-format
31104 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
31105 msgstr ""
31106 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
31107 "määritellä uudelleen"
31108
31109 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1862
31110 #, c-format
31111 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
31112 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
31113
31114 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1962
31115 #, c-format
31116 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
31117 msgstr ""
31118
31119 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2049
31120 #, c-format
31121 msgid "Document defaults saved in %1$s"
31122 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
31123
31124 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2053
31125 msgid "Unable to save document defaults"
31126 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
31127
31128 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2277
31129 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2292
31130 msgid "Unknown function."
31131 msgstr "Tuntematon funktio."
31132
31133 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2793
31134 msgid "The current document was closed."
31135 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
31136
31137 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2803
31138 msgid ""
31139 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
31140 "documents and exit.\n"
31141 "\n"
31142 "Exception: "
31143 msgstr ""
31144
31145 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2807
31146 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2813
31147 msgid "Software exception Detected"
31148 msgstr ""
31149
31150 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2811
31151 msgid ""
31152 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
31153 "unsaved documents and exit."
31154 msgstr ""
31155
31156 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3112
31157 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3124
31158 msgid "Could not find UI definition file"
31159 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
31160
31161 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3113
31162 #, c-format
31163 msgid ""
31164 "Error while reading the included file\n"
31165 "%1$s\n"
31166 "Please check your installation."
31167 msgstr ""
31168 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
31169 "%1$s\n"
31170 "Tarkista asennuksesi."
31171
31172 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3119
31173 msgid "Could not find default UI file"
31174 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
31175
31176 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3120
31177 msgid ""
31178 "LyX could not find the default UI file!\n"
31179 "Please check your installation."
31180 msgstr ""
31181 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
31182 "Tarkista LyX:n asennus."
31183
31184 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3125
31185 #, c-format
31186 msgid ""
31187 "Error while reading the configuration file\n"
31188 "%1$s\n"
31189 "Falling back to default.\n"
31190 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
31191 "check which User Interface file you are using."
31192 msgstr ""
31193
31194 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60
31195 #, fuzzy
31196 msgid "Author &Names:"
31197 msgstr "Tekijöiden nimet"
31198
31199 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62
31200 msgid ""
31201 "Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an "
31202 "abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below."
31203 msgstr ""
31204
31205 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
31206 msgid ""
31207 "Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
31208 "LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
31209 msgstr ""
31210
31211 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
31212 msgid "Bibliography Item Settings"
31213 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
31214
31215 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:346
31216 msgid "BibTeX Bibliography"
31217 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
31218
31219 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:68 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:104
31220 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1664 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:194
31221 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:60 src/frontends/qt/PanelStack.cpp:77
31222 msgid "Clear text"
31223 msgstr "Tyhjennä teksti"
31224
31225 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:70
31226 #, fuzzy
31227 msgid "All avail. databases"
31228 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
31229
31230 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:118
31231 msgid ""
31232 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
31233 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
31234 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
31235 "this is the place you should store it."
31236 msgstr ""
31237
31238 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:138 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:305
31239 #, fuzzy
31240 msgid "Document Encoding"
31241 msgstr "Asiakirjanhallinta"
31242
31243 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:276
31244 #, fuzzy
31245 msgid "Database"
31246 msgstr "&Tietokannat:"
31247
31248 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:277
31249 #, fuzzy
31250 msgid "File Encoding"
31251 msgstr "Tiedoston käsittely"
31252
31253 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:284
31254 #, fuzzy
31255 msgid "General E&ncoding:"
31256 msgstr "Yleiset välimerkit"
31257
31258 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:285
31259 msgid ""
31260 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
31261 "document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
31262 "you can set it in the list above."
31263 msgstr ""
31264
31265 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:304
31266 #, fuzzy
31267 msgid "General Encoding"
31268 msgstr "Yleiset välimerkit"
31269
31270 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:311
31271 msgid ""
31272 "If this bibliography database uses a different encoding than specified "
31273 "below, set it here"
31274 msgstr ""
31275
31276 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:344
31277 #, fuzzy
31278 msgid "Biblatex Bibliography"
31279 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
31280
31281 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:362 src/insets/InsetBibtex.cpp:233
31282 msgid "all reference units"
31283 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
31284
31285 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:458 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:468
31286 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:167
31287 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2837 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677
31288 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330
31289 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:368 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374
31290 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2392 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2451
31291 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2589 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2723
31292 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2842 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2964
31293 #, fuzzy
31294 msgid "D&ocuments"
31295 msgstr "Asiakirjat"
31296
31297 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:460
31298 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
31299 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
31300
31301 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:462
31302 msgid "Select a BibTeX database to add"
31303 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
31304
31305 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:470
31306 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
31307 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
31308
31309 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:472
31310 msgid "Select a BibTeX style"
31311 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
31312
31313 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:58
31314 msgid "No frame"
31315 msgstr "Ei kehystä"
31316
31317 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:58
31318 msgid "Simple rectangular frame"
31319 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
31320
31321 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:59
31322 msgid "Oval frame, thin"
31323 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
31324
31325 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:59
31326 msgid "Oval frame, thick"
31327 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
31328
31329 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:60
31330 msgid "Drop shadow"
31331 msgstr ""
31332
31333 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:60
31334 msgid "Shaded background"
31335 msgstr "Varjostettu tausta"
31336
31337 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:61
31338 msgid "Double rectangular frame"
31339 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
31340
31341 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74
31342 msgid "Depth"
31343 msgstr "Syvyys"
31344
31345 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:75
31346 msgid "Total Height"
31347 msgstr "Kokonaiskorkeus"
31348
31349 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:636
31350 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
31351 #, fuzzy
31352 msgid "Makebox"
31353 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
31354
31355 #: src/frontends/qt/GuiBox.h:44
31356 msgid "Box Settings"
31357 msgstr "Laatikkoasetukset"
31358
31359 #: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35
31360 msgid "Branch Settings"
31361 msgstr "Haarojen asetukset"
31362
31363 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:114
31364 msgid "Branch"
31365 msgstr "Haara"
31366
31367 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54
31368 msgid "Activated"
31369 msgstr "Päällä"
31370
31371 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56
31372 msgid "Filename Suffix"
31373 msgstr "Tiedostopääte"
31374
31375 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143
31376 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3276 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4568
31377 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:144
31378 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:158
31379 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
31380 msgid "Yes"
31381 msgstr "&Kyllä"
31382
31383 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143
31384 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3275 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3906
31385 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4567
31386 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:110
31387 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:143
31388 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
31389 msgid "No"
31390 msgstr "&Ei"
31391
31392 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:209
31393 msgid "Enter new branch name"
31394 msgstr "Anna haaran nimi"
31395
31396 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:215
31397 #, fuzzy, c-format
31398 msgid ""
31399 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
31400 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
31401 msgstr ""
31402 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31403 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31404
31405 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219
31406 msgid "&Merge"
31407 msgstr "Yhdistä"
31408
31409 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243
31410 msgid "Renaming failed"
31411 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
31412
31413 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:228
31414 msgid "The branch could not be renamed."
31415 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
31416
31417 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:41
31418 msgid "Merge Changes"
31419 msgstr "Yhdistä muutokset"
31420
31421 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:77
31422 #, fuzzy
31423 msgid "Inserted by %1"
31424 msgstr "Lisää laatikko"
31425
31426 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:78
31427 #, fuzzy
31428 msgid "Deleted by %1"
31429 msgstr "&Poista näppäin"
31430
31431 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84
31432 msgid " on[[date]] %1"
31433 msgstr ""
31434
31435 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86
31436 #, fuzzy
31437 msgid "Inserted on %1"
31438 msgstr "Lisää laatikko"
31439
31440 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87
31441 #, fuzzy
31442 msgid "Deleted on %1"
31443 msgstr "Poista rivi"
31444
31445 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65
31446 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99
31447 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
31448 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:244
31449 msgid "No change"
31450 msgstr "Ei muutosta"
31451
31452 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:57
31453 msgid "Small Caps"
31454 msgstr "Kapiteeli"
31455
31456 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88
31457 msgid "(Without)[[underlining]]"
31458 msgstr ""
31459
31460 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89
31461 msgid "Single[[underlining]]"
31462 msgstr ""
31463
31464 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:90
31465 #, fuzzy
31466 msgid "Double[[underlining]]"
31467 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
31468
31469 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:91
31470 msgid "Wavy"
31471 msgstr ""
31472
31473 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101
31474 msgid "(Without)[[strikethrough]]"
31475 msgstr ""
31476
31477 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:102
31478 msgid "Single[[strikethrough]]"
31479 msgstr ""
31480
31481 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:103
31482 msgid "With /"
31483 msgstr ""
31484
31485 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:193
31486 msgid "(Without)[[color]]"
31487 msgstr ""
31488
31489 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:210
31490 #, fuzzy
31491 msgid "Text Properties"
31492 msgstr "PDF-ominaisuudet"
31493
31494 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:276
31495 #, fuzzy
31496 msgid "Reset All To &Default"
31497 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
31498
31499 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:277
31500 #, fuzzy
31501 msgid "Reset All To No Chan&ge"
31502 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
31503
31504 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:282
31505 #, fuzzy
31506 msgid "&Reset All Fields"
31507 msgstr "Kaikki kentät"
31508
31509 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:95
31510 msgid "Citation"
31511 msgstr "Kirjallisuusviite"
31512
31513 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:106
31514 msgid "All avail. citations"
31515 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
31516
31517 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112
31518 msgid "Regular e&xpression"
31519 msgstr "Säännöllinen lauseke"
31520
31521 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:114
31522 msgid "Case se&nsitive"
31523 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
31524
31525 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:116
31526 msgid "Search as you &type"
31527 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
31528
31529 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:178
31530 msgid ""
31531 "Ordered list of all cited references.\n"
31532 "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
31533 msgstr ""
31534
31535 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294
31536 msgid "General text befo&re:"
31537 msgstr "Yleinen &teksti ennen:"
31538
31539 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:295 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:299
31540 msgid "General &text after:"
31541 msgstr "Yleinen &teksti jälkeen:"
31542
31543 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:296
31544 msgid ""
31545 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
31546 "individual items, double-click on the respective entry above."
31547 msgstr ""
31548
31549 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300
31550 msgid ""
31551 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
31552 "items, double-click on the respective entry above."
31553 msgstr ""
31554
31555 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:306
31556 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
31557 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
31558
31559 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:312
31560 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
31561 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
31562
31563 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:320
31564 #, fuzzy
31565 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
31566 msgstr ""
31567 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
31568 "viitetyyli tukee tätä."
31569
31570 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:355
31571 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
31572 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
31573
31574 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:361
31575 msgid "All references available for citing."
31576 msgstr ""
31577
31578 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:363
31579 msgid ""
31580 "All references available for citing.\n"
31581 "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
31582 "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
31583 msgstr ""
31584
31585 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:440
31586 msgid "Keys"
31587 msgstr "Avaimet"
31588
31589 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:481
31590 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
31591 msgstr ""
31592
31593 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:485
31594 #, fuzzy
31595 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
31596 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
31597
31598 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:596
31599 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
31600 msgstr ""
31601
31602 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:597
31603 msgid ""
31604 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
31605 msgstr ""
31606
31607 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:598
31608 msgid ""
31609 "\n"
31610 "The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
31611 msgstr ""
31612
31613 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:662
31614 msgid "Text before"
31615 msgstr "Edeltävä teksti"
31616
31617 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:663
31618 msgid "Cite key"
31619 msgstr ""
31620
31621 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:664
31622 msgid "Text after"
31623 msgstr "Seuraava teksti"
31624
31625 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:174
31626 msgid "LinkBack PDF"
31627 msgstr ""
31628
31629 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
31630 msgid "JPEG"
31631 msgstr "JPEG"
31632
31633 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:186
31634 msgid "pasted"
31635 msgstr "liitetty"
31636
31637 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:195
31638 #, c-format
31639 msgid "%1$s Files"
31640 msgstr "%1$s tiedostoa"
31641
31642 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:205
31643 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
31644 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
31645
31646 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2465
31647 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2608 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2624
31648 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2636 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2653
31649 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2738 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4176
31650 msgid "Canceled."
31651 msgstr "Peruttu."
31652
31653 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:245
31654 msgid "Overwrite external file?"
31655 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
31656
31657 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:246
31658 #, c-format
31659 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
31660 msgstr "Tiedosto %1$s on jo olemassa, haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31661
31662 #: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:106
31663 msgid "List of previous commands"
31664 msgstr "Edellisten komentojen lista"
31665
31666 #: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:110
31667 msgid "Next command"
31668 msgstr "Seuraava komento"
31669
31670 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:44
31671 msgid "Compare LyX files"
31672 msgstr "Vertaa LyX-tiedostoja"
31673
31674 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:155
31675 msgid "Select document"
31676 msgstr "Valitse asiakirja"
31677
31678 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:367
31679 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2396 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2454
31680 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2727 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853
31681 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
31682 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
31683
31684 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
31685 msgid "Error while comparing documents."
31686 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
31687
31688 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:218
31689 msgid "Aborted"
31690 msgstr "Peruutettu"
31691
31692 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:230
31693 msgid "Finished"
31694 msgstr "Valmistui"
31695
31696 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:264
31697 msgid "Aborting process..."
31698 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
31699
31700 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:315
31701 msgid "differences"
31702 msgstr "eroavaisuudet"
31703
31704 #: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:37
31705 msgid "Compare different revisions"
31706 msgstr "Vertaa eri versioita"
31707
31708 #: src/frontends/qt/GuiCounter.h:37
31709 #, fuzzy
31710 msgid "Counters"
31711 msgstr "Maa"
31712
31713 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:61
31714 msgid "big[[delimiter size]]"
31715 msgstr "big[[erottimen koko]]"
31716
31717 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:62
31718 msgid "Big[[delimiter size]]"
31719 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
31720
31721 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63
31722 msgid "bigg[[delimiter size]]"
31723 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
31724
31725 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64
31726 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
31727 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
31728
31729 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:184
31730 msgid "Math Delimiter"
31731 msgstr "Matematiikkaerotin"
31732
31733 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:244 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:245
31734 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:455 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:457
31735 msgid "(None)"
31736 msgstr "(Ei mikään)"
31737
31738 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:249
31739 msgid "Variable"
31740 msgstr "Muuttuva"
31741
31742 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:233
31743 msgid "Module not found!"
31744 msgstr "Moduulia ei löydy!"
31745
31746 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:598 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:770
31747 #, fuzzy
31748 msgid "&End Edit"
31749 msgstr "&Muokkaa"
31750
31751 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:658
31752 msgid "Validation required!"
31753 msgstr ""
31754
31755 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:708
31756 msgid "Layout is valid!"
31757 msgstr "Muotoilu on validi!"
31758
31759 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:709
31760 msgid "Layout is invalid!"
31761 msgstr "Muotoilu ei ole validi!"
31762
31763 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:721
31764 msgid "Conversion to current format impossible!"
31765 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
31766
31767 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:722
31768 msgid "Conversion to current stable format impossible."
31769 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
31770
31771 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:727
31772 msgid "Convert to current format"
31773 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
31774
31775 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:49
31776 msgid "Child Document"
31777 msgstr "Aliasiakirja"
31778
31779 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:906
31780 msgid "Include to Output"
31781 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
31782
31783 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:988
31784 msgid "Unicode (utf8)"
31785 msgstr "Unicode (utf8)"
31786
31787 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989
31788 msgid "Traditional (auto-selected)"
31789 msgstr ""
31790
31791 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:992
31792 #, fuzzy
31793 msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
31794 msgstr "Unicode (utf8)"
31795
31796 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:994
31797 msgid "Use language-dependent traditional encodings."
31798 msgstr ""
31799
31800 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:996
31801 #, fuzzy
31802 msgid "Select a custom, document-wide encoding."
31803 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
31804
31805 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1005
31806 msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
31807 msgstr ""
31808
31809 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1008
31810 msgid ""
31811 "Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
31812 "characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
31813 "custom preamble code."
31814 msgstr ""
31815
31816 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1013
31817 msgid ""
31818 "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
31819 "``ucs'' package."
31820 msgstr ""
31821
31822 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1017
31823 msgid "Language Default (no inputenc)"
31824 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
31825
31826 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1019
31827 msgid ""
31828 "Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
31829 "if a text part is set to a language with different default."
31830 msgstr ""
31831
31832 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1023
31833 msgid ""
31834 "Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
31835 "write input encoding switch commands to the source."
31836 msgstr ""
31837
31838 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1137
31839 msgid "10"
31840 msgstr "10"
31841
31842 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1138
31843 msgid "11"
31844 msgstr "11"
31845
31846 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1139
31847 msgid "12"
31848 msgstr "12"
31849
31850 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1141
31851 #, fuzzy
31852 msgid "Automatic[[encoding]]"
31853 msgstr "Automaattinen"
31854
31855 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1151
31856 msgid ""
31857 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
31858 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
31859 msgstr ""
31860
31861 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183
31862 msgid "empty"
31863 msgstr "tyhjä"
31864
31865 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1184
31866 msgid "plain"
31867 msgstr "tavallinen"
31868
31869 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1185
31870 msgid "headings"
31871 msgstr "ylätunnisteet"
31872
31873 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1186
31874 msgid "fancy"
31875 msgstr "hienot"
31876
31877 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195
31878 msgid "US letter"
31879 msgstr "US letter"
31880
31881 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196
31882 msgid "US legal"
31883 msgstr "US legal"
31884
31885 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197
31886 msgid "US executive"
31887 msgstr "US executive"
31888
31889 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198
31890 msgid "A0"
31891 msgstr "A0"
31892
31893 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199
31894 msgid "A1"
31895 msgstr "A1"
31896
31897 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200
31898 msgid "A2"
31899 msgstr "A2"
31900
31901 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201
31902 msgid "A3"
31903 msgstr "A3"
31904
31905 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202
31906 msgid "A4"
31907 msgstr "A4"
31908
31909 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203
31910 msgid "A5"
31911 msgstr "A5"
31912
31913 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204
31914 msgid "A6"
31915 msgstr "A6"
31916
31917 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205
31918 msgid "B0"
31919 msgstr "B0"
31920
31921 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206
31922 msgid "B1"
31923 msgstr "B1"
31924
31925 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1207
31926 msgid "B2"
31927 msgstr "B2"
31928
31929 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1208
31930 msgid "B3"
31931 msgstr "B3"
31932
31933 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1209
31934 msgid "B4"
31935 msgstr "B4"
31936
31937 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1210
31938 msgid "B5"
31939 msgstr "B5"
31940
31941 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211
31942 msgid "B6"
31943 msgstr "B6"
31944
31945 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212
31946 msgid "C0"
31947 msgstr "C0"
31948
31949 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213
31950 msgid "C1"
31951 msgstr "C1"
31952
31953 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1214
31954 msgid "C2"
31955 msgstr "C2"
31956
31957 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1215
31958 msgid "C3"
31959 msgstr "C3"
31960
31961 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1216
31962 msgid "C4"
31963 msgstr "C4"
31964
31965 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1217
31966 msgid "C5"
31967 msgstr "C5"
31968
31969 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218
31970 msgid "C6"
31971 msgstr "C6"
31972
31973 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219
31974 msgid "JIS B0"
31975 msgstr "JIS B0"
31976
31977 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220
31978 msgid "JIS B1"
31979 msgstr "JIS B1"
31980
31981 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221
31982 msgid "JIS B2"
31983 msgstr "JIS B2"
31984
31985 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
31986 msgid "JIS B3"
31987 msgstr "JIS B3"
31988
31989 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1223
31990 msgid "JIS B4"
31991 msgstr "JIS B4"
31992
31993 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1224
31994 msgid "JIS B5"
31995 msgstr "JIS B5"
31996
31997 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225
31998 msgid "JIS B6"
31999 msgstr "JIS B6"
32000
32001 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1348
32002 msgid "Numbered"
32003 msgstr "Numeroitu"
32004
32005 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1349
32006 msgid "Appears in TOC"
32007 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
32008
32009 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1437
32010 msgid "Package"
32011 msgstr "Paketti"
32012
32013 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1437
32014 msgid "Load automatically"
32015 msgstr "Lataa automaattisesti"
32016
32017 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1438
32018 msgid "Load always"
32019 msgstr "Lataa aina"
32020
32021 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1438
32022 msgid "Do not load"
32023 msgstr "Älä lataa"
32024
32025 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1450
32026 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
32027 msgstr ""
32028
32029 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1453
32030 #, c-format
32031 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
32032 msgstr ""
32033
32034 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1458
32035 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
32036 msgstr ""
32037
32038 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1461
32039 #, c-format
32040 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
32041 msgstr ""
32042
32043 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2816
32044 #, c-format
32045 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
32046 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
32047
32048 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1601
32049 #, c-format
32050 msgid ""
32051 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
32052 "all required packages (%2$s) installed."
32053 msgstr ""
32054
32055 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1666
32056 #, fuzzy
32057 msgid "All avail. modules"
32058 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
32059
32060 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1758 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1981
32061 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
32062 msgstr ""
32063 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
32064
32065 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1765
32066 msgid "Document Class"
32067 msgstr "Asiakirjaluokka"
32068
32069 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1768
32070 msgid "Local Layout"
32071 msgstr "Paikallinen asettelu"
32072
32073 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1770
32074 msgid "Text Layout"
32075 msgstr "Tekstin asettelu"
32076
32077 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1772
32078 msgid "Page Margins"
32079 msgstr "Sivureunat"
32080
32081 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1774 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1057
32082 msgid "Colors"
32083 msgstr "Värit"
32084
32085 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1775
32086 #, fuzzy
32087 msgid "Change Tracking"
32088 msgstr "Muutosten seuranta"
32089
32090 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1776
32091 msgid "Numbering & TOC"
32092 msgstr "Numerointi ja sisällys"
32093
32094 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1778
32095 msgid "Indexes"
32096 msgstr "Hakemistot"
32097
32098 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1779
32099 msgid "PDF Properties"
32100 msgstr "PDF-ominaisuudet"
32101
32102 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1780
32103 msgid "Math Options"
32104 msgstr "Matematiikka-asetukset"
32105
32106 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1783
32107 msgid "Bullets"
32108 msgstr "Merkit"
32109
32110 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1785
32111 msgid "Formats[[output]]"
32112 msgstr "Tiedostomuodot"
32113
32114 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1786
32115 msgid "LaTeX Preamble"
32116 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
32117
32118 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2174 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2204
32119 msgid "&Default..."
32120 msgstr "&Oletus..."
32121
32122 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2401
32123 #, fuzzy
32124 msgid "Direct (No inputenc)"
32125 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
32126
32127 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2403
32128 #, fuzzy
32129 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
32130 msgstr "PDF (LuaTeX)"
32131
32132 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2589 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4248
32133 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4257 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4266
32134 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4275
32135 msgid " (not installed)"
32136 msgstr " (ei installoitu)"
32137
32138 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2618
32139 msgid "Non-TeX Fonts Default"
32140 msgstr ""
32141
32142 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2620
32143 msgid " (not available)"
32144 msgstr " (ei saatavilla)"
32145
32146 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2621
32147 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
32148 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
32149
32150 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2768
32151 #, fuzzy
32152 msgid "Lay&outs"
32153 msgstr "Muotoilut|#o#O"
32154
32155 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2770
32156 msgid "LyX Layout (*.layout)"
32157 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
32158
32159 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2772 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2781
32160 msgid "Local layout file"
32161 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
32162
32163 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2782
32164 msgid ""
32165 "The layout file you have selected is a local layout\n"
32166 "file, not one in the system or user directory.\n"
32167 "Your document will not work with this layout if you\n"
32168 "move the layout file to a different directory."
32169 msgstr ""
32170
32171 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2786
32172 msgid "&Set Layout"
32173 msgstr "A&settele"
32174
32175 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2800
32176 msgid "Unable to read local layout file."
32177 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
32178
32179 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2817
32180 msgid "This is a local layout file."
32181 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
32182
32183 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2831
32184 msgid "Select master document"
32185 msgstr "Valitse pääasiakirja"
32186
32187 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2835
32188 msgid "LyX Files (*.lyx)"
32189 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32190
32191 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2859 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3163
32192 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4759
32193 msgid "Unapplied changes"
32194 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
32195
32196 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2860 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3164
32197 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4760
32198 msgid ""
32199 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
32200 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
32201 msgstr ""
32202
32203 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2862 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3166
32204 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4762
32205 msgid "&Apply"
32206 msgstr "&Toteuta"
32207
32208 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2862 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3166
32209 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4762
32210 msgid "&Dismiss"
32211 msgstr ""
32212
32213 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2873 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4770
32214 msgid "Unable to set document class."
32215 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
32216
32217 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3039
32218 #, fuzzy
32219 msgid "Basic numerical"
32220 msgstr "Numerotyyli"
32221
32222 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3042
32223 msgid "Author-year"
32224 msgstr "Tekijä ja vuosi"
32225
32226 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3045
32227 msgid "Author-number"
32228 msgstr "Tekijä-vuosi"
32229
32230 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3088
32231 #, c-format
32232 msgid "%1$s and %2$s"
32233 msgstr "%1$s ja %2$s"
32234
32235 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3095
32236 #, c-format
32237 msgid "%1$s, %2$s"
32238 msgstr "%1$s, %2$s"
32239
32240 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3100
32241 #, c-format
32242 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
32243 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
32244
32245 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3114
32246 #, c-format
32247 msgid "%1$s (unavailable)"
32248 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
32249
32250 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3213
32251 msgid "Module provided by document class."
32252 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
32253
32254 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3221
32255 #, fuzzy, c-format
32256 msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
32257 msgstr "Luokka: %1$s."
32258
32259 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3231
32260 #, c-format
32261 msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
32262 msgstr ""
32263
32264 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3237
32265 msgid "or"
32266 msgstr "tai"
32267
32268 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3240
32269 #, c-format
32270 msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
32271 msgstr ""
32272
32273 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3249
32274 #, c-format
32275 msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
32276 msgstr ""
32277
32278 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3254
32279 #, c-format
32280 msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
32281 msgstr ""
32282
32283 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3259
32284 #, fuzzy
32285 msgid ""
32286 "<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
32287 "font></p>"
32288 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
32289
32290 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3908
32291 msgid "per part"
32292 msgstr "osaa kohti"
32293
32294 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3910
32295 msgid "per chapter"
32296 msgstr "lukua kohti"
32297
32298 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3912
32299 msgid "per section"
32300 msgstr "osaa kohti"
32301
32302 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3914
32303 msgid "per subsection"
32304 msgstr "alikappaletta kohti"
32305
32306 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3915
32307 msgid "per child document"
32308 msgstr "aliasiakirjaa kohti"
32309
32310 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4168
32311 msgid "[No options predefined]"
32312 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
32313
32314 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4434
32315 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
32316 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
32317
32318 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4436
32319 msgid "&Use Hyperref Support"
32320 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
32321
32322 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4782
32323 msgid "Can't set layout!"
32324 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
32325
32326 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4783
32327 #, c-format
32328 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
32329 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
32330
32331 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4881
32332 msgid "Not Found"
32333 msgstr "Ei löytynyt"
32334
32335 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4943
32336 msgid "Assigned master does not include this file"
32337 msgstr ""
32338
32339 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4944
32340 #, c-format
32341 msgid ""
32342 "You must include this file in the document\n"
32343 "'%1$s' in order to use the master document\n"
32344 "feature."
32345 msgstr ""
32346
32347 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4948
32348 msgid "Could not load master"
32349 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
32350
32351 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4949
32352 #, c-format
32353 msgid ""
32354 "The master document '%1$s'\n"
32355 "could not be loaded."
32356 msgstr ""
32357 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
32358 "lukeminen epäonnistui."
32359
32360 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5093
32361 msgid "%1 (missing req.)"
32362 msgstr ""
32363
32364 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5105
32365 #, fuzzy
32366 msgid "personal module"
32367 msgstr "Henkilök. tiedot"
32368
32369 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5105
32370 msgid "distributed module"
32371 msgstr ""
32372
32373 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5106
32374 #, fuzzy
32375 msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
32376 msgstr "(Moduulin nimi: %1)"
32377
32378 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5112
32379 msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
32380 msgstr ""
32381
32382 #: src/frontends/qt/GuiERT.h:33
32383 msgid "TeX Mode Inset Settings"
32384 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
32385
32386 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:45
32387 msgid "DocBook"
32388 msgstr "DocBook"
32389
32390 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:251
32391 #, fuzzy
32392 msgid "Literate"
32393 msgstr "Sanatarkasti"
32394
32395 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:61
32396 msgid "Error List"
32397 msgstr "Virhelista"
32398
32399 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:155
32400 #, c-format
32401 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
32402 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
32403
32404 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
32405 msgid "Top left"
32406 msgstr "Vasen yläkulma"
32407
32408 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
32409 msgid "Bottom left"
32410 msgstr "Oikea alakulma"
32411
32412 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
32413 #, fuzzy
32414 msgid "Baseline left"
32415 msgstr "Keskitä|K"
32416
32417 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
32418 msgid "Top center"
32419 msgstr "Ylhäällä keskellä"
32420
32421 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
32422 msgid "Bottom center"
32423 msgstr "Alhaalla keskellä"
32424
32425 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
32426 #, fuzzy
32427 msgid "Baseline center"
32428 msgstr "Keskitä|K"
32429
32430 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
32431 msgid "Top right"
32432 msgstr "Yläoikealla"
32433
32434 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
32435 msgid "Bottom right"
32436 msgstr "Alaoikealla"
32437
32438 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
32439 #, fuzzy
32440 msgid "Baseline right"
32441 msgstr "Viiva oikealla|o"
32442
32443 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:220
32444 msgid "Scale%"
32445 msgstr "Skaalaus%"
32446
32447 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:673
32448 msgid "Select external file"
32449 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
32450
32451 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78
32452 msgid "automatically"
32453 msgstr "automaattinen"
32454
32455 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113
32456 msgid "Graphics"
32457 msgstr "Kuva"
32458
32459 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:261 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:277
32460 msgid "Dissolve previous group?"
32461 msgstr ""
32462
32463 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:262
32464 #, c-format
32465 msgid ""
32466 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
32467 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
32468 "because this graphic was its only member.\n"
32469 "How do you want to proceed?"
32470 msgstr ""
32471
32472 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:268 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:284
32473 #, c-format
32474 msgid "Stick with group '%1$s'"
32475 msgstr ""
32476
32477 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:270
32478 #, c-format
32479 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
32480 msgstr ""
32481
32482 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:278
32483 #, c-format
32484 msgid ""
32485 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
32486 "the group will be dissolved,\n"
32487 "because this graphic was its only member.\n"
32488 "How do you want to proceed?"
32489 msgstr ""
32490
32491 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:286
32492 #, c-format
32493 msgid "Sign off from group '%1$s'"
32494 msgstr ""
32495
32496 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:326
32497 msgid "Enter unique group name:"
32498 msgstr ""
32499
32500 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:331
32501 msgid "Group already defined!"
32502 msgstr "Ryhmä jo määritelty!"
32503
32504 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:332
32505 #, c-format
32506 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
32507 msgstr ""
32508
32509 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:473
32510 msgid "Set max. &width:"
32511 msgstr "Aseta suurin leveys:"
32512
32513 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474
32514 msgid "Set max. &height:"
32515 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
32516
32517 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475
32518 msgid "Maximal width of image in output"
32519 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
32520
32521 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476
32522 msgid "Maximal height of image in output"
32523 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
32524
32525 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/support/lengthcommon.cpp:40
32526 msgid "bp"
32527 msgstr "bp"
32528
32529 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/support/lengthcommon.cpp:40
32530 msgid "cm"
32531 msgstr "cm"
32532
32533 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/support/lengthcommon.cpp:41
32534 msgid "mm"
32535 msgstr "mm"
32536
32537 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/support/lengthcommon.cpp:41
32538 msgid "in[[unit of measure]]"
32539 msgstr ""
32540
32541 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:778
32542 msgid "Select graphics file"
32543 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
32544
32545 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:790
32546 #, fuzzy
32547 msgid "&Clipart"
32548 msgstr "Leikekuva|#L#l"
32549
32550 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:69
32551 msgid "Interword Space"
32552 msgstr "Sanaväli"
32553
32554 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 src/insets/InsetSpace.cpp:78
32555 msgid "Thin Space"
32556 msgstr "Ohut väli"
32557
32558 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:81
32559 msgid "Medium Space"
32560 msgstr "Keskisuuri väli"
32561
32562 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:84
32563 msgid "Thick Space"
32564 msgstr "Paksu väli"
32565
32566 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:99
32567 msgid "Negative Thin Space"
32568 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
32569
32570 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:102
32571 msgid "Negative Medium Space"
32572 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
32573
32574 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:105
32575 msgid "Negative Thick Space"
32576 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
32577
32578 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51
32579 msgid "Half Quad (0.5 em)"
32580 msgstr ""
32581
32582 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52
32583 msgid "Quad (1 em)"
32584 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
32585
32586 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53
32587 msgid "Double Quad (2 em)"
32588 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
32589
32590 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:108
32591 msgid "Horizontal Fill"
32592 msgstr "Vaakatäyte"
32593
32594 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:75
32595 msgid "Visible Space"
32596 msgstr "Näkyvä väli"
32597
32598 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:208
32599 msgid ""
32600 "Insert the spacing even after a line break.\n"
32601 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
32602 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
32603 msgstr ""
32604
32605 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39
32606 msgid "Horizontal Space Settings"
32607 msgstr "Pystyväliasetukset"
32608
32609 #: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35
32610 msgid "Hyperlink Settings"
32611 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
32612
32613 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:173
32614 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398
32615 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476
32616 #, fuzzy
32617 msgid ""
32618 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
32619 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
32620
32621 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:312
32622 msgid "Select document to include"
32623 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
32624
32625 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:319
32626 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
32627 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
32628
32629 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:34
32630 #, fuzzy
32631 msgid "Index Entry Settings"
32632 msgstr "Hakemistoviite"
32633
32634 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53
32635 msgid "Label Color"
32636 msgstr "Otsakkeen väri"
32637
32638 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216
32639 msgid "Cannot remove standard index"
32640 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
32641
32642 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217
32643 msgid "The default index cannot be removed."
32644 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
32645
32646 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236
32647 msgid "Enter new index name"
32648 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
32649
32650 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244
32651 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
32652 msgstr ""
32653
32654 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70
32655 msgid "Date (current)"
32656 msgstr ""
32657
32658 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
32659 #, fuzzy
32660 msgid "Date (last modified)"
32661 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
32662
32663 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
32664 msgid "Date (fix)"
32665 msgstr ""
32666
32667 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
32668 msgid "Time (current)"
32669 msgstr ""
32670
32671 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
32672 #, fuzzy
32673 msgid "Time (last modified)"
32674 msgstr "kiina (yksinkert.)"
32675
32676 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
32677 msgid "Time (fix)"
32678 msgstr ""
32679
32680 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
32681 #, fuzzy
32682 msgid "Document Information"
32683 msgstr "Asiakirjan muoto"
32684
32685 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
32686 #, fuzzy
32687 msgid "Version Control Information"
32688 msgstr "Versiohallintaloki"
32689
32690 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
32691 #, fuzzy
32692 msgid "LaTeX Package Availability"
32693 msgstr "Paketti puuttuu"
32694
32695 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
32696 msgid "LaTeX Class Availability"
32697 msgstr ""
32698
32699 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
32700 msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
32701 msgstr ""
32702
32703 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
32704 #, fuzzy
32705 msgid "All Keyboard Shortcuts"
32706 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
32707
32708 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
32709 #, fuzzy
32710 msgid "LyX Menu Location"
32711 msgstr "Sijainti"
32712
32713 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
32714 msgid "Localized GUI String"
32715 msgstr ""
32716
32717 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
32718 msgid "LyX Toolbar Icon"
32719 msgstr ""
32720
32721 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
32722 #, fuzzy
32723 msgid "LyX Preferences Entry"
32724 msgstr "Asetukset"
32725
32726 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
32727 #, fuzzy
32728 msgid "LyX Application Information"
32729 msgstr "TeX-tietoja"
32730
32731 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93
32732 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95
32733 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97
32734 #, fuzzy
32735 msgid "Custom Format"
32736 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
32737
32738 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99
32739 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109
32740 msgid "Not Applicable"
32741 msgstr ""
32742
32743 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
32744 #, fuzzy
32745 msgid "Package Name"
32746 msgstr "Paketti"
32747
32748 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
32749 #, fuzzy
32750 msgid "Class Name"
32751 msgstr "Yrityksen nimi"
32752
32753 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
32754 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
32755 #, fuzzy
32756 msgid "LyX Function"
32757 msgstr "LyX-Funktiot|y"
32758
32759 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
32760 #, fuzzy
32761 msgid "English String"
32762 msgstr "englanti (USA)"
32763
32764 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
32765 #, fuzzy
32766 msgid "Preferences Key"
32767 msgstr "Asetukset"
32768
32769 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
32770 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
32771 msgid ""
32772 "Enter date format specification, using the following placeholders:\n"
32773 "* d: day as number without a leading zero\n"
32774 "* dd: day as number with a leading zero\n"
32775 "* ddd: abbreviated localized day name\n"
32776 "* dddd: long localized day name\n"
32777 "* M: month as number without a leading zero\n"
32778 "* MM: month as number with a leading zero\n"
32779 "* MMM: abbreviated localized month name\n"
32780 "* MMMM: long localized month name\n"
32781 "* yy: year as two digit number\n"
32782 "* yyyy: year as four digit number"
32783 msgstr ""
32784
32785 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162
32786 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176
32787 msgid ""
32788 "Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
32789 "* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
32790 "* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n"
32791 "* H: the hour without a leading zero (0-23 in AM/PM)\n"
32792 "* HH: the hour with a leading zero (00-23 in AM/PM)\n"
32793 "* m: the minute without a leading zero\n"
32794 "* mm: the minute with a leading zero\n"
32795 "* s: the second without a leading zero\n"
32796 "* ss: the second with a leading zero\n"
32797 "* z: the milliseconds without leading zeroes\n"
32798 "* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n"
32799 "* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n"
32800 "* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n"
32801 "* t: the timezone (e.g. CEST)"
32802 msgstr ""
32803
32804 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
32805 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
32806 msgid "Please select a valid type above"
32807 msgstr ""
32808
32809 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
32810 msgid ""
32811 "Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
32812 "output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
32813 msgstr ""
32814
32815 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194
32816 msgid ""
32817 "Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
32818 "output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
32819 msgstr ""
32820
32821 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196
32822 msgid ""
32823 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32824 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
32825 "recently assigned keyboard shortcut for this function"
32826 msgstr ""
32827
32828 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198
32829 msgid ""
32830 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32831 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
32832 "possible keyboard shortcuts for this function"
32833 msgstr ""
32834
32835 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200
32836 msgid ""
32837 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32838 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
32839 "to the function in the menu (using the current localization)."
32840 msgstr ""
32841
32842 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202
32843 msgid ""
32844 "Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including "
32845 "accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the "
32846 "localized string (using the current localization); trailing colons and "
32847 "accelerator markup are stripped."
32848 msgstr ""
32849
32850 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
32851 msgid ""
32852 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32853 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
32854 "toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
32855 msgstr ""
32856
32857 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206
32858 msgid ""
32859 "Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
32860 "available entries. The output is the current setting of this preference."
32861 msgstr ""
32862
32863 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:432
32864 msgid "Unknown"
32865 msgstr "Tuntematon"
32866
32867 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332
32868 msgid "Enter a valid value below"
32869 msgstr ""
32870
32871 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
32872 msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)"
32873 msgstr ""
32874
32875 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
32876 #, fuzzy
32877 msgid "&Fix Time:"
32878 msgstr "Korjaa LaTeX"
32879
32880 #: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40
32881 #, fuzzy
32882 msgid "Field Settings"
32883 msgstr "Viivan asetukset"
32884
32885 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:713
32886 msgid "Shift-"
32887 msgstr ""
32888
32889 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:714
32890 #, fuzzy
32891 msgid "Control-"
32892 msgstr "Kohta"
32893
32894 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:715
32895 msgid "Option-"
32896 msgstr "Valinta-"
32897
32898 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:716
32899 msgid "Command-"
32900 msgstr "Komento-"
32901
32902 #: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35
32903 msgid "Label Settings"
32904 msgstr "Nimikkeen asetukset"
32905
32906 #: src/frontends/qt/GuiLine.h:34
32907 msgid "Line Settings"
32908 msgstr "Viivan asetukset"
32909
32910 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63
32911 msgid "No language"
32912 msgstr "Ei kieliä"
32913
32914 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168
32915 msgid "Program Listing Settings"
32916 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
32917
32918 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437
32919 msgid "No dialect"
32920 msgstr "Ei murretta"
32921
32922 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:117 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:279
32923 msgid "LaTeX Log"
32924 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
32925
32926 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241
32927 msgid "Biber"
32928 msgstr "Biber"
32929
32930 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:254
32931 msgid "LyX2LyX"
32932 msgstr "LyX2LyX"
32933
32934 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:281
32935 msgid "Literate Programming Build Log"
32936 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
32937
32938 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:283
32939 msgid "lyx2lyx Error Log"
32940 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
32941
32942 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:285
32943 msgid "Version Control Log"
32944 msgstr "Versiohallintaloki"
32945
32946 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:313
32947 msgid "Log file not found."
32948 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
32949
32950 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:316
32951 msgid "No literate programming build log file found."
32952 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
32953
32954 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:319
32955 msgid "No lyx2lyx error log file found."
32956 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
32957
32958 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:322
32959 msgid "No version control log file found."
32960 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
32961
32962 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:155
32963 #, fuzzy
32964 msgid "Preferred &Language:"
32965 msgstr "&Kieli:"
32966
32967 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:161 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:590
32968 #, fuzzy
32969 msgid "New File From Template"
32970 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
32971
32972 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:196
32973 #, fuzzy
32974 msgid "All available files"
32975 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
32976
32977 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:197
32978 msgid "Enter string to filter the list of available files"
32979 msgstr ""
32980
32981 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:230
32982 #, fuzzy
32983 msgid "User and System Files"
32984 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
32985
32986 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:231
32987 #, fuzzy
32988 msgid "User Files Only"
32989 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
32990
32991 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:232
32992 #, fuzzy
32993 msgid "System Files Only"
32994 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
32995
32996 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:319
32997 #, fuzzy
32998 msgid "File &Language:"
32999 msgstr "&Kieli:"
33000
33001 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:320
33002 msgid ""
33003 "All available languages of the selected file are displayed here.\n"
33004 "The selected language version will be opened."
33005 msgstr ""
33006
33007 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366
33008 #, fuzzy
33009 msgid "Select example file"
33010 msgstr "Valitse mallitiedosto"
33011
33012 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2452
33013 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2590 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2724
33014 #, fuzzy
33015 msgid "&Examples"
33016 msgstr "Esimerkit"
33017
33018 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:373 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2391
33019 msgid "Select template file"
33020 msgstr "Valitse mallitiedosto"
33021
33022 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:375 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2393
33023 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2843
33024 #, fuzzy
33025 msgid "&Templates"
33026 msgstr "Mallip&ohja"
33027
33028 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:380
33029 #, fuzzy
33030 msgid "&User files"
33031 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
33032
33033 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:381
33034 #, fuzzy
33035 msgid "&System files"
33036 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
33037
33038 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:384
33039 #, fuzzy
33040 msgid "Chose UI file"
33041 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
33042
33043 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:385
33044 #, fuzzy
33045 msgid "LyX UI Files (*.ui)"
33046 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
33047
33048 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:388
33049 #, fuzzy
33050 msgid "Chose bind file"
33051 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
33052
33053 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:389
33054 #, fuzzy
33055 msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
33056 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
33057
33058 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:392
33059 #, fuzzy
33060 msgid "Chose keyboard map"
33061 msgstr "Valitse näppäinkartta"
33062
33063 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:393
33064 #, fuzzy
33065 msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
33066 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
33067
33068 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:451
33069 #, fuzzy
33070 msgid "Default Template"
33071 msgstr "Oletusteksti"
33072
33073 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:588
33074 #, fuzzy
33075 msgid "Open Example File"
33076 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
33077
33078 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:592
33079 #, fuzzy
33080 msgid "Open File"
33081 msgstr "Avaa tiedostot"
33082
33083 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34
33084 msgid "[x]"
33085 msgstr "[x]"
33086
33087 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:35
33088 msgid "(x)"
33089 msgstr "(x)"
33090
33091 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:36
33092 msgid "{x}"
33093 msgstr "{x}"
33094
33095 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:37
33096 msgid "|x|"
33097 msgstr "|x|"
33098
33099 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:38
33100 msgid "||x||"
33101 msgstr "||x||"
33102
33103 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39
33104 #, fuzzy
33105 msgid "small"
33106 msgstr "Pieni"
33107
33108 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44
33109 msgid "bmatrix"
33110 msgstr "bmatrix"
33111
33112 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:45
33113 msgid "pmatrix"
33114 msgstr "pmatrix"
33115
33116 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:46
33117 msgid "Bmatrix"
33118 msgstr "Bmatrix"
33119
33120 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:47
33121 msgid "vmatrix"
33122 msgstr "vmatrix"
33123
33124 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:48
33125 msgid "Vmatrix"
33126 msgstr "Vmatrix"
33127
33128 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49
33129 #, fuzzy
33130 msgid "smallmatrix"
33131 msgstr "bmatrix"
33132
33133 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64
33134 msgid "Math Matrix"
33135 msgstr "Matematiikkamatriisi"
33136
33137 #: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36
33138 msgid "Nomenclature Settings"
33139 msgstr "Termistön asetukset"
33140
33141 #: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:26
33142 msgid "Note Settings"
33143 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
33144
33145 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:49
33146 msgid "Paragraph Settings"
33147 msgstr "Kappaleasetukset"
33148
33149 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:83
33150 msgid ""
33151 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
33152 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
33153 "\n"
33154 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
33155 "the items is used."
33156 msgstr ""
33157
33158 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:166 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3121
33159 msgid "&Close"
33160 msgstr "&Sulje"
33161
33162 #: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:25
33163 msgid "Phantom Settings"
33164 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
33165
33166 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:212
33167 msgid "Look & Feel"
33168 msgstr "Näkymäasetukset"
33169
33170 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:216
33171 msgid "File Handling"
33172 msgstr "Tiedoston käsittely"
33173
33174 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:417
33175 msgid "Keyboard/Mouse"
33176 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
33177
33178 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:551
33179 msgid "Input Completion"
33180 msgstr "Syötteen täydennys"
33181
33182 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:691 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:837
33183 msgid "C&ommand:"
33184 msgstr "K&omento:"
33185
33186 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:741
33187 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:865 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:892
33188 msgid "Co&mmand:"
33189 msgstr "&Komento:"
33190
33191 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:913
33192 msgid "Screen Fonts"
33193 msgstr "Näyttökirjasimet"
33194
33195 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1376
33196 msgid "Paths"
33197 msgstr "Tiedostopolut"
33198
33199 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1463
33200 msgid "Select directory for example files"
33201 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
33202
33203 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1472
33204 msgid "Select a document templates directory"
33205 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
33206
33207 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1481
33208 msgid "Select a temporary directory"
33209 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
33210
33211 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1490
33212 msgid "Select a backups directory"
33213 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
33214
33215 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1499
33216 msgid "Select a document directory"
33217 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
33218
33219 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1508
33220 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
33221 msgstr ""
33222
33223 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1517
33224 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
33225 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
33226
33227 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1526
33228 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
33229 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
33230
33231 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1539 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:594
33232 msgid "Spellchecker"
33233 msgstr "Oikoluku"
33234
33235 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1545
33236 msgid "Native"
33237 msgstr "äidinkieli"
33238
33239 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1551
33240 msgid "Aspell"
33241 msgstr "Aspell"
33242
33243 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1554
33244 msgid "Enchant"
33245 msgstr "Enchant"
33246
33247 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1557
33248 msgid "Hunspell"
33249 msgstr "Hunspell"
33250
33251 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1630
33252 msgid "Converters"
33253 msgstr "Muuntimet"
33254
33255 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1863
33256 msgid "SECURITY WARNING!"
33257 msgstr "TURVALLISUUSVAROITUS!"
33258
33259 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1863
33260 msgid ""
33261 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
33262 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
33263 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
33264 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
33265 msgstr ""
33266
33267 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1983
33268 msgid "File Formats"
33269 msgstr "Tiedostomuodot"
33270
33271 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2217 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2369
33272 msgid "Format in use"
33273 msgstr "Käytössä oleva muoto"
33274
33275 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2218
33276 msgid ""
33277 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
33278 "converter. Please remove the converter first."
33279 msgstr ""
33280 "Muodon tiedostomuodon nimeä ei voi muuttaa, mikäli muoto on jonkin muuntimen "
33281 "käytössä. Poista muunnin ensin."
33282
33283 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2370
33284 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
33285 msgstr ""
33286 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
33287 "muunnin ensin."
33288
33289 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2463
33290 msgid "LyX needs to be restarted!"
33291 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
33292
33293 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2464
33294 msgid ""
33295 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
33296 "restart."
33297 msgstr ""
33298
33299 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2564
33300 msgid "User Interface"
33301 msgstr "Käyttöliittymä"
33302
33303 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2583
33304 msgid "Classic"
33305 msgstr "Klassinen"
33306
33307 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2584
33308 msgid "Oxygen"
33309 msgstr "Oxygen"
33310
33311 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2632
33312 msgid "Document Handling"
33313 msgstr "Asiakirjanhallinta"
33314
33315 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2739
33316 msgid "Control"
33317 msgstr "Ohjaus"
33318
33319 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2836
33320 msgid "Shortcuts"
33321 msgstr "Pikanäppäimet"
33322
33323 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2843
33324 msgid "Function"
33325 msgstr "Toiminto"
33326
33327 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2844
33328 msgid "Shortcut"
33329 msgstr "Pikanäppäin"
33330
33331 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2921
33332 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
33333 msgstr ""
33334
33335 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2925
33336 msgid "Mathematical Symbols"
33337 msgstr "Matemaattiset symbolit"
33338
33339 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2929
33340 msgid "Document and Window"
33341 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
33342
33343 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2933
33344 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
33345 msgstr ""
33346
33347 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2937
33348 msgid "System and Miscellaneous"
33349 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
33350
33351 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3074 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3135
33352 msgid "Res&tore"
33353 msgstr "Pala&uta"
33354
33355 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3303 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3312
33356 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3318 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3381
33357 msgid "Failed to create shortcut"
33358 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
33359
33360 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3304
33361 msgid "Unknown or invalid LyX function"
33362 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
33363
33364 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3313
33365 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
33366 msgstr ""
33367
33368 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3319
33369 msgid "Invalid or empty key sequence"
33370 msgstr ""
33371
33372 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3334
33373 #, c-format
33374 msgid ""
33375 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
33376 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
33377 msgstr ""
33378
33379 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3340
33380 msgid "Redefine shortcut?"
33381 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
33382
33383 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3341
33384 #, fuzzy
33385 msgid "&Redefine"
33386 msgstr "T&ulostin:"
33387
33388 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3382
33389 msgid "Can not insert shortcut to the list"
33390 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
33391
33392 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3413
33393 msgid "Identity"
33394 msgstr "Identiteetti"
33395
33396 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49
33397 msgid "Longest label width"
33398 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
33399
33400 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40
33401 #, fuzzy
33402 msgid "Nomenclature List Settings"
33403 msgstr "Termistön asetukset"
33404
33405 #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37
33406 msgid "Index Settings"
33407 msgstr "Hakemiston asetukset"
33408
33409 #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70
33410 msgid "<All indexes>"
33411 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
33412
33413 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66
33414 msgid "Progress/Debug Messages"
33415 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
33416
33417 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:101
33418 msgid "Debug Level"
33419 msgstr "Virheenjäljitystaso"
33420
33421 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:102
33422 msgid "Set"
33423 msgstr "Joukko"
33424
33425 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:49
33426 msgid "Cross-reference"
33427 msgstr "Viittaus"
33428
33429 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62
33430 msgid "All available labels"
33431 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
33432
33433 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:63
33434 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
33435 msgstr ""
33436
33437 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:75
33438 msgid "By Occurrence"
33439 msgstr "Esiintymän mukaan"
33440
33441 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:76
33442 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
33443 msgstr ""
33444
33445 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:77
33446 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
33447 msgstr ""
33448
33449 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:80
33450 msgid "Update the label list"
33451 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
33452
33453 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:399
33454 msgid "&Go Back"
33455 msgstr "&Palaa takaisin"
33456
33457 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:400
33458 msgid "Jump back to the original cursor location"
33459 msgstr ""
33460
33461 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:472 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:492
33462 msgid "<No prefix>"
33463 msgstr "<Ei etuliitettä>"
33464
33465 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:46
33466 msgid "Find and Replace"
33467 msgstr "Etsi ja korvaa"
33468
33469 #: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41
33470 msgid "Export or Send Document"
33471 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
33472
33473 #: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:30
33474 msgid "Show File"
33475 msgstr "Näytä tiedosto"
33476
33477 #: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:48
33478 msgid "Error -> Cannot load file!"
33479 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
33480
33481 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:252
33482 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
33483 msgstr ""
33484
33485 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:259
33486 msgid ""
33487 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
33488 "beginning?"
33489 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
33490
33491 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:542
33492 msgid "Spell checker has no dictionaries."
33493 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
33494
33495 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:55
33496 #, fuzzy
33497 msgid "Basic Latin"
33498 msgstr "BibTeX-tyylit"
33499
33500 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:56
33501 #, fuzzy
33502 msgid "Latin-1 Supplement"
33503 msgstr "Yhteenveto"
33504
33505 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:57
33506 msgid "Latin Extended-A"
33507 msgstr ""
33508
33509 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:58
33510 msgid "Latin Extended-B"
33511 msgstr ""
33512
33513 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:59
33514 #, fuzzy
33515 msgid "IPA Extensions"
33516 msgstr "Päät&e:"
33517
33518 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:60
33519 msgid "Spacing Modifier Letters"
33520 msgstr ""
33521
33522 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:61
33523 msgid "Combining Diacritical Marks"
33524 msgstr ""
33525
33526 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:63
33527 msgid "Cyrillic"
33528 msgstr ""
33529
33530 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:66
33531 msgid "Arabic"
33532 msgstr "arabia"
33533
33534 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:67
33535 msgid "Devanagari"
33536 msgstr ""
33537
33538 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:69
33539 msgid "Gurmukhi"
33540 msgstr ""
33541
33542 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:70
33543 msgid "Gujarati"
33544 msgstr "gujarati"
33545
33546 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:71
33547 msgid "Oriya"
33548 msgstr ""
33549
33550 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:80
33551 msgid "Hangul Jamo"
33552 msgstr ""
33553
33554 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:81
33555 msgid "Phonetic Extensions"
33556 msgstr "Foneettiset laajennukset"
33557
33558 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:82
33559 msgid "Latin Extended Additional"
33560 msgstr ""
33561
33562 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:83
33563 msgid "Greek Extended"
33564 msgstr "kreikka laajennettu"
33565
33566 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:84
33567 msgid "General Punctuation"
33568 msgstr "Yleiset välimerkit"
33569
33570 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:85
33571 msgid "Superscripts and Subscripts"
33572 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
33573
33574 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:86
33575 msgid "Currency Symbols"
33576 msgstr "Valuuttamerkit"
33577
33578 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:87
33579 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
33580 msgstr ""
33581
33582 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:88
33583 #, fuzzy
33584 msgid "Letterlike Symbols"
33585 msgstr "Foneettiset merkit"
33586
33587 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:89
33588 msgid "Number Forms"
33589 msgstr "Lukujen muodot"
33590
33591 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:91
33592 msgid "Mathematical Operators"
33593 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
33594
33595 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:92
33596 msgid "Miscellaneous Technical"
33597 msgstr "Sekalaiset tekniset"
33598
33599 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:93
33600 #, fuzzy
33601 msgid "Control Pictures"
33602 msgstr "Otaksuma"
33603
33604 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:94
33605 msgid "Optical Character Recognition"
33606 msgstr ""
33607
33608 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:95
33609 msgid "Enclosed Alphanumerics"
33610 msgstr ""
33611
33612 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:96
33613 msgid "Box Drawing"
33614 msgstr "Laatikon piirto"
33615
33616 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:97
33617 msgid "Block Elements"
33618 msgstr "Lohkoelementit"
33619
33620 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:98
33621 msgid "Geometric Shapes"
33622 msgstr "Geometriset muodot"
33623
33624 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:99
33625 msgid "Miscellaneous Symbols"
33626 msgstr "Sekalaiset symbolit"
33627
33628 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:100
33629 msgid "Dingbats"
33630 msgstr "Dingbats"
33631
33632 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:101
33633 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
33634 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
33635
33636 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:102
33637 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
33638 msgstr ""
33639
33640 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:103
33641 msgid "Hiragana"
33642 msgstr ""
33643
33644 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:104
33645 msgid "Katakana"
33646 msgstr "katakana"
33647
33648 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:105
33649 #, fuzzy
33650 msgid "Bopomofo"
33651 msgstr "Rivin alareuna"
33652
33653 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:106
33654 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
33655 msgstr ""
33656
33657 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:107
33658 #, fuzzy
33659 msgid "Kanbun"
33660 msgstr "kanadanenglanti"
33661
33662 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:108
33663 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
33664 msgstr ""
33665
33666 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:109
33667 msgid "CJK Compatibility"
33668 msgstr ""
33669
33670 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:110
33671 msgid "CJK Unified Ideographs"
33672 msgstr ""
33673
33674 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:111
33675 msgid "Hangul Syllables"
33676 msgstr ""
33677
33678 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:112
33679 msgid "High Surrogates"
33680 msgstr ""
33681
33682 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:113
33683 msgid "Private Use High Surrogates"
33684 msgstr ""
33685
33686 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:114
33687 msgid "Low Surrogates"
33688 msgstr ""
33689
33690 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:115
33691 msgid "Private Use Area"
33692 msgstr ""
33693
33694 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:116
33695 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
33696 msgstr ""
33697
33698 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:117
33699 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
33700 msgstr ""
33701
33702 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:118
33703 #, fuzzy
33704 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
33705 msgstr "Asento"
33706
33707 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:119
33708 msgid "Combining Half Marks"
33709 msgstr ""
33710
33711 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:120
33712 msgid "CJK Compatibility Forms"
33713 msgstr ""
33714
33715 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:121
33716 msgid "Small Form Variants"
33717 msgstr ""
33718
33719 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:122
33720 #, fuzzy
33721 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
33722 msgstr "Asento"
33723
33724 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:123
33725 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
33726 msgstr ""
33727
33728 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:125
33729 #, fuzzy
33730 msgid "Linear B Syllabary"
33731 msgstr "Seurauslause"
33732
33733 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:126
33734 msgid "Linear B Ideograms"
33735 msgstr ""
33736
33737 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:127
33738 #, fuzzy
33739 msgid "Aegean Numbers"
33740 msgstr "Sivunumero"
33741
33742 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:128
33743 #, fuzzy
33744 msgid "Ancient Greek Numbers"
33745 msgstr "Sivunumero"
33746
33747 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:129
33748 msgid "Old Italic"
33749 msgstr "Vanha kursiivi"
33750
33751 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:130
33752 msgid "Gothic"
33753 msgstr ""
33754
33755 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:131
33756 msgid "Ugaritic"
33757 msgstr ""
33758
33759 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:132
33760 msgid "Old Persian"
33761 msgstr "vanha persia"
33762
33763 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:133
33764 #, fuzzy
33765 msgid "Deseret"
33766 msgstr "Palauta"
33767
33768 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:134
33769 #, fuzzy
33770 msgid "Shavian"
33771 msgstr "latvia"
33772
33773 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:135
33774 msgid "Osmanya"
33775 msgstr ""
33776
33777 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:136
33778 #, fuzzy
33779 msgid "Cypriot Syllabary"
33780 msgstr "Seurauslause"
33781
33782 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:137
33783 msgid "Kharoshthi"
33784 msgstr ""
33785
33786 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:138
33787 msgid "Byzantine Musical Symbols"
33788 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
33789
33790 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:139
33791 msgid "Musical Symbols"
33792 msgstr "Musiikkisymbolit"
33793
33794 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:140
33795 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
33796 msgstr ""
33797
33798 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:141
33799 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
33800 msgstr ""
33801
33802 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:142
33803 #, fuzzy
33804 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
33805 msgstr "Foneettiset merkit"
33806
33807 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:143
33808 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
33809 msgstr ""
33810
33811 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:144
33812 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
33813 msgstr ""
33814
33815 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:145
33816 #, fuzzy
33817 msgid "Tags"
33818 msgstr "Sivut"
33819
33820 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:146
33821 #, fuzzy
33822 msgid "Variation Selectors Supplement"
33823 msgstr "Yhteenveto"
33824
33825 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:147
33826 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
33827 msgstr ""
33828
33829 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:148
33830 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
33831 msgstr ""
33832
33833 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:247
33834 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
33835 msgstr "<p>LaTeX-koodi: %1</p>"
33836
33837 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:288
33838 msgid "Symbols"
33839 msgstr "Symbolit"
33840
33841 #: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48
33842 msgid "Tabular Settings"
33843 msgstr "Taulukkoasetukset"
33844
33845 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75
33846 msgid "Insert Table"
33847 msgstr "Lisää taulukko"
33848
33849 #: src/frontends/qt/GuiTexinfo.cpp:50
33850 msgid "TeX Information"
33851 msgstr "TeX-tietoja"
33852
33853 #: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:211
33854 msgid "No thesaurus available for this language!"
33855 msgstr ""
33856
33857 #: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:36
33858 msgid "Outline"
33859 msgstr "Asiakirjan rakenne"
33860
33861 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:407
33862 #, fuzzy
33863 msgid "&Reset to default"
33864 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
33865
33866 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:408
33867 #, fuzzy
33868 msgid "Reset all font settings to their defaults"
33869 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
33870
33871 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:621 src/frontends/qt/Toolbars.cpp:409
33872 msgid "auto"
33873 msgstr "automaattinen"
33874
33875 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:626 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:635
33876 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
33877 msgid "off"
33878 msgstr "pois päältä"
33879
33880 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:642 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:662
33881 #, c-format
33882 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
33883 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
33884
33885 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:659
33886 msgid "movable"
33887 msgstr "siirrettävä"
33888
33889 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:661
33890 msgid "immovable"
33891 msgstr "ei-siirrettävä"
33892
33893 #: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40
33894 msgid "Vertical Space Settings"
33895 msgstr "Pystyväliasetukset"
33896
33897 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
33898 msgid ""
33899 "The Document\n"
33900 "Processor[[welcome banner]]"
33901 msgstr ""
33902
33903 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:164
33904 msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]"
33905 msgstr ""
33906
33907 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:167
33908 msgid "version "
33909 msgstr "versio "
33910
33911 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:167
33912 msgid "unknown version"
33913 msgstr "tuntematon versio"
33914
33915 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:643
33916 msgid ""
33917 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
33918 "Right click to change."
33919 msgstr ""
33920
33921 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:724
33922 #, fuzzy
33923 msgid "Cancel Export?"
33924 msgstr "Peru vienti"
33925
33926 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:725
33927 msgid "Do you want to cancel the background export process?"
33928 msgstr ""
33929
33930 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:728
33931 #, fuzzy
33932 msgid "Co&ntinue"
33933 msgstr "Jatka"
33934
33935 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:753
33936 #, c-format
33937 msgid "Successful export to format: %1$s"
33938 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
33939
33940 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:762
33941 #, c-format
33942 msgid "Error while exporting format: %1$s"
33943 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
33944
33945 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:765
33946 #, c-format
33947 msgid "Successful preview of format: %1$s"
33948 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
33949
33950 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:768
33951 #, c-format
33952 msgid "Error while previewing format: %1$s"
33953 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
33954
33955 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:771
33956 #, fuzzy, c-format
33957 msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
33958 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
33959
33960 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1109
33961 msgid "Exit LyX"
33962 msgstr "Lopeta LyX"
33963
33964 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1110
33965 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
33966 msgstr "LyXia ei voi sulkea, koska asiakirjoja käsitellään yhä."
33967
33968 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1261
33969 #, c-format
33970 msgid "%1$s (modified externally)"
33971 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
33972
33973 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1380
33974 msgid "Welcome to LyX!"
33975 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
33976
33977 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1899
33978 msgid "Automatic save done."
33979 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
33980
33981 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1900
33982 msgid "Automatic save failed!"
33983 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
33984
33985 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1956
33986 msgid "Command not allowed without any document open"
33987 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
33988
33989 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2025
33990 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
33991 msgstr ""
33992
33993 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2144 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2161
33994 #, c-format
33995 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
33996 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
33997
33998 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2278 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2291
33999 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
34000 msgstr ""
34001
34002 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2420
34003 msgid "Document not loaded."
34004 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
34005
34006 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2450
34007 msgid "Select document to open"
34008 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
34009
34010 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2480
34011 #, c-format
34012 msgid ""
34013 "The directory in the given path\n"
34014 "%1$s\n"
34015 "does not exist."
34016 msgstr ""
34017
34018 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2497
34019 #, c-format
34020 msgid "Opening document %1$s..."
34021 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
34022
34023 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2502
34024 #, c-format
34025 msgid "Document %1$s opened."
34026 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
34027
34028 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2505
34029 msgid "Version control detected."
34030 msgstr "Versiohallinta havaittu."
34031
34032 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2507
34033 #, c-format
34034 msgid "Could not open document %1$s"
34035 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
34036
34037 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2537
34038 msgid "Couldn't import file"
34039 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
34040
34041 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2538
34042 #, c-format
34043 msgid "No information for importing the format %1$s."
34044 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
34045
34046 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2585
34047 #, c-format
34048 msgid "Select %1$s file to import"
34049 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
34050
34051 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2620
34052 #, c-format
34053 msgid ""
34054 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
34055 "Aborting import."
34056 msgstr ""
34057
34058 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2647 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2913
34059 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3016
34060 #, c-format
34061 msgid ""
34062 "The document %1$s already exists.\n"
34063 "\n"
34064 "Do you want to overwrite that document?"
34065 msgstr ""
34066 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
34067 "\n"
34068 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
34069
34070 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2649 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2917
34071 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3020
34072 msgid "Overwrite document?"
34073 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
34074
34075 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2658
34076 #, c-format
34077 msgid "Importing %1$s..."
34078 msgstr "Tuo: %1$s..."
34079
34080 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2661
34081 msgid "imported."
34082 msgstr "tuotu."
34083
34084 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2663
34085 msgid "file not imported!"
34086 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
34087
34088 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2689
34089 msgid "newfile"
34090 msgstr "uusitiedosto"
34091
34092 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2722
34093 msgid "Select LyX document to insert"
34094 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
34095
34096 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2768
34097 #, c-format
34098 msgid ""
34099 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
34100 "appropriate to the document language (%1$s).\n"
34101 "This subdirectory does not exists yet.\n"
34102 "Do you want to create it?"
34103 msgstr ""
34104
34105 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2773
34106 #, fuzzy
34107 msgid "Create Language Directory?"
34108 msgstr "Luo hakemiston"
34109
34110 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2774 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2805
34111 #, fuzzy
34112 msgid "&Yes, Create"
34113 msgstr "Luo"
34114
34115 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2774 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2805
34116 msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
34117 msgstr ""
34118
34119 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2777 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2808
34120 #, fuzzy
34121 msgid "Subdirectory creation failed!"
34122 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
34123
34124 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2778 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2809
34125 #, fuzzy
34126 msgid ""
34127 "Could not create subdirectory.\n"
34128 "The template will be saved in the parent directory."
34129 msgstr ""
34130 "Tiedostoa \n"
34131 "%1$s\n"
34132 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
34133
34134 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2799
34135 #, c-format
34136 msgid ""
34137 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
34138 "appropriate to the layout category (%1$s).\n"
34139 "This subdirectory does not exists yet.\n"
34140 "Do you want to create it?"
34141 msgstr ""
34142
34143 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2804
34144 #, fuzzy
34145 msgid "Create Category Directory?"
34146 msgstr "Luo hakemiston"
34147
34148 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2839
34149 #, fuzzy
34150 msgid "Choose a filename to save template as"
34151 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
34152
34153 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2840
34154 msgid "Choose a filename to save document as"
34155 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
34156
34157 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2876
34158 #, c-format
34159 msgid ""
34160 "The file\n"
34161 "%1$s\n"
34162 "is already open in your current session.\n"
34163 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
34164 "Do you want to choose a new filename?"
34165 msgstr ""
34166
34167 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2880
34168 msgid "Chosen File Already Open"
34169 msgstr ""
34170
34171 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2881 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2903
34172 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3021
34173 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3066
34174 msgid "&Rename"
34175 msgstr "Muuta nimeä"
34176
34177 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2896
34178 #, fuzzy, c-format
34179 msgid ""
34180 "The document %1$s is already registered.\n"
34181 "\n"
34182 "Do you want to choose a new name?"
34183 msgstr ""
34184 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34185 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34186
34187 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2901
34188 msgid "Rename document?"
34189 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
34190
34191 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2901
34192 msgid "Copy document?"
34193 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
34194
34195 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2903
34196 msgid "&Copy"
34197 msgstr "Kopioi"
34198
34199 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2963
34200 msgid "Choose a filename to export the document as"
34201 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
34202
34203 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2967
34204 msgid "Guess from extension (*.*)"
34205 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
34206
34207 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3062
34208 #, c-format
34209 msgid ""
34210 "The document %1$s could not be saved.\n"
34211 "\n"
34212 "Do you want to rename the document and try again?"
34213 msgstr ""
34214 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
34215 "\n"
34216 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
34217
34218 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3065
34219 msgid "Rename and save?"
34220 msgstr ""
34221
34222 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3066
34223 msgid "&Retry"
34224 msgstr "Yritä uudelleen"
34225
34226 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3111
34227 #, c-format
34228 msgid ""
34229 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
34230 "Would you like to close or hide the document?\n"
34231 "\n"
34232 "Hidden documents can be displayed back through\n"
34233 "the menu: View->Hidden->...\n"
34234 "\n"
34235 "To remove this question, set your preference in:\n"
34236 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
34237 msgstr ""
34238
34239 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3120
34240 msgid "Close or hide document?"
34241 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
34242
34243 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3121
34244 msgid "&Hide"
34245 msgstr "Piilota"
34246
34247 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3218
34248 msgid "Close document"
34249 msgstr "Sulje asiakirja"
34250
34251 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3219
34252 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
34253 msgstr ""
34254
34255 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3354 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3469
34256 #, c-format
34257 msgid ""
34258 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
34259 "\n"
34260 "Do you want to save the document?"
34261 msgstr ""
34262 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
34263 "\n"
34264 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
34265
34266 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3357 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3472
34267 msgid "Save new document?"
34268 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
34269
34270 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3358 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372
34271 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3474
34272 msgid "&Save"
34273 msgstr "Ta&llenna"
34274
34275 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3363
34276 #, c-format
34277 msgid ""
34278 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
34279 "\n"
34280 "Do you want to save the document or discard the changes?"
34281 msgstr ""
34282 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
34283 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
34284
34285 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3366
34286 #, c-format
34287 msgid ""
34288 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
34289 "\n"
34290 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
34291 msgstr ""
34292 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
34293 "\n"
34294 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
34295
34296 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3466
34297 msgid "Save changed document?"
34298 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
34299
34300 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3370
34301 msgid "Save document?"
34302 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
34303
34304 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372
34305 msgid "&Discard"
34306 msgstr "Heitä pois"
34307
34308 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3463
34309 #, c-format
34310 msgid ""
34311 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
34312 "\n"
34313 "Do you want to save the document?"
34314 msgstr ""
34315 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
34316 "\n"
34317 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
34318
34319 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3498
34320 #, c-format
34321 msgid ""
34322 "Document \n"
34323 "%1$s\n"
34324 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
34325 msgstr ""
34326 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
34327 "muutokset menetetään."
34328
34329 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3501
34330 msgid "Reload externally changed document?"
34331 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
34332
34333 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3546
34334 msgid "Document could not be checked in."
34335 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
34336
34337 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3589
34338 msgid "Error when setting the locking property."
34339 msgstr ""
34340
34341 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3638
34342 msgid "Directory is not accessible."
34343 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
34344
34345 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3715
34346 #, c-format
34347 msgid "Opening child document %1$s..."
34348 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
34349
34350 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3773
34351 #, c-format
34352 msgid "No buffer for file: %1$s."
34353 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
34354
34355 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3783
34356 msgid "Inverse Search Failed"
34357 msgstr ""
34358
34359 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3784
34360 msgid ""
34361 "Invalid position requested by inverse search.\n"
34362 "You may need to update the viewed document."
34363 msgstr ""
34364
34365 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3865
34366 msgid "Export Error"
34367 msgstr "Vientivirhe"
34368
34369 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3866
34370 msgid "Error cloning the Buffer."
34371 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
34372
34373 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4017 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4037
34374 msgid "Exporting ..."
34375 msgstr "Viedään ..."
34376
34377 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4046
34378 msgid "Previewing ..."
34379 msgstr "Esikatsellaan ..."
34380
34381 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4084
34382 msgid "Document not loaded"
34383 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
34384
34385 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4170
34386 msgid "Select file to insert"
34387 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
34388
34389 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4173
34390 msgid "All Files (*)"
34391 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
34392
34393 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4201
34394 #, c-format
34395 msgid ""
34396 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
34397 "on disk of the document %1$s?"
34398 msgstr ""
34399
34400 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4208
34401 #, c-format
34402 msgid ""
34403 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
34404 "version of the document %1$s?"
34405 msgstr ""
34406 "Kaikki muutokset menetetään. Haluatko varmasti palauttaa asiakirjan "
34407 "tallennettuun versioon %1$s?"
34408
34409 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4211
34410 msgid "Revert to saved document?"
34411 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
34412
34413 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4228
34414 msgid "Buffer export reset."
34415 msgstr ""
34416
34417 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4251
34418 msgid "Saving all documents..."
34419 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
34420
34421 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4261
34422 msgid "All documents saved."
34423 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
34424
34425 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4300
34426 msgid "Developer mode is now enabled."
34427 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty päälle."
34428
34429 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4302
34430 msgid "Developer mode is now disabled."
34431 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty pois."
34432
34433 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4326
34434 msgid "Toolbars unlocked."
34435 msgstr "Työkalupalkkien lukitus poistettu."
34436
34437 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4328
34438 msgid "Toolbars locked."
34439 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
34440
34441 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4341
34442 #, c-format
34443 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
34444 msgstr ""
34445
34446 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4427
34447 #, c-format
34448 msgid "%1$s unknown command!"
34449 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
34450
34451 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4531
34452 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
34453 msgstr "Suurennustaso asetettu nyt arvoon %1$d% (oletusarvo: %2$d%)"
34454
34455 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4590
34456 msgid "Please, preview the document first."
34457 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
34458
34459 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4606
34460 msgid "Couldn't proceed."
34461 msgstr "Ei voitu jatkaa."
34462
34463 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5081
34464 msgid "Disable Shell Escape"
34465 msgstr ""
34466
34467 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:402
34468 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:456
34469 msgid "Code Preview"
34470 msgstr "Koodin esikatselu"
34471
34472 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:457
34473 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
34474 msgstr ""
34475
34476 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1614
34477 msgid "Close File"
34478 msgstr "Sulje tiedosto"
34479
34480 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2131
34481 msgid "%1 (read only)"
34482 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
34483
34484 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2135
34485 msgid "%1 (modified externally)"
34486 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
34487
34488 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2158
34489 msgid "Hide tab"
34490 msgstr "Piilota välilehti"
34491
34492 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2164
34493 msgid "Close tab"
34494 msgstr "Sulje välilehti"
34495
34496 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2203
34497 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
34498 msgstr ""
34499
34500 #: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32
34501 #, fuzzy
34502 msgid "Wrap Float Settings"
34503 msgstr "Kelluvien asetukset"
34504
34505 #: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:39
34506 msgid "Click to detach"
34507 msgstr ""
34508
34509 #: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:88
34510 #, fuzzy
34511 msgid "Ne&w Inset"
34512 msgstr "Uusi upote"
34513
34514 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:337
34515 #, c-format
34516 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
34517 msgstr ""
34518
34519 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:341 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:396
34520 msgid "Enter characters to filter the layout list."
34521 msgstr ""
34522
34523 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:509
34524 #, c-format
34525 msgid "%1$s (unknown)"
34526 msgstr "%1$s (tuntematon)"
34527
34528 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:725
34529 msgid "More...|M"
34530 msgstr "Lisää...|L"
34531
34532 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:807
34533 msgid "No Group"
34534 msgstr ""
34535
34536 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:837 src/frontends/qt/Menus.cpp:838
34537 msgid "More Spelling Suggestions"
34538 msgstr ""
34539
34540 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:860
34541 msgid "Add to personal dictionary|n"
34542 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
34543
34544 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:862
34545 msgid "Ignore all|I"
34546 msgstr "Ohita kaikki|i"
34547
34548 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:870
34549 msgid "Remove from personal dictionary|r"
34550 msgstr "Poista omasta sanastosta"
34551
34552 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:900
34553 #, fuzzy
34554 msgid "Switch Language...|L"
34555 msgstr "Kieli|l"
34556
34557 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:914
34558 msgid "Language|L"
34559 msgstr "Kieli|l"
34560
34561 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:916
34562 msgid "More Languages ...|M"
34563 msgstr "Lisää kieliä...|k"
34564
34565 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:986 src/frontends/qt/Menus.cpp:987
34566 msgid "Hidden|H"
34567 msgstr "Piilotettu|P"
34568
34569 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:991
34570 msgid "<No Documents Open>"
34571 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
34572
34573 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1057
34574 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
34575 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
34576
34577 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1097
34578 msgid "View (Other Formats)|F"
34579 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
34580
34581 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1098
34582 msgid "Update (Other Formats)|p"
34583 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
34584
34585 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1128
34586 #, c-format
34587 msgid "View [%1$s]|V"
34588 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
34589
34590 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1129
34591 #, c-format
34592 msgid "Update [%1$s]|U"
34593 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
34594
34595 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1245
34596 msgid "No Custom Insets Defined!"
34597 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
34598
34599 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1334
34600 msgid "(No Document Open)"
34601 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
34602
34603 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1343
34604 msgid "Master Document"
34605 msgstr "Pääasiakirja"
34606
34607 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1366
34608 msgid "Other Lists"
34609 msgstr "Muut listat"
34610
34611 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1380
34612 msgid "(Empty Table of Contents)"
34613 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
34614
34615 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1389
34616 msgid "Open Outliner..."
34617 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
34618
34619 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1426
34620 msgid "Other Toolbars"
34621 msgstr "Muut työkalupalkit"
34622
34623 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1489
34624 #, fuzzy
34625 msgid "Master Documents"
34626 msgstr "Pääasiakirja"
34627
34628 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1505
34629 msgid "Index List|I"
34630 msgstr "Hakemisto|H"
34631
34632 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1510
34633 msgid "Index Entry|d"
34634 msgstr "Hakemistoviite"
34635
34636 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1525
34637 #, c-format
34638 msgid "Index: %1$s"
34639 msgstr "Hakemisto: %1$s"
34640
34641 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1530 src/frontends/qt/Menus.cpp:1559
34642 #, c-format
34643 msgid "Index Entry (%1$s)"
34644 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
34645
34646 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1576
34647 msgid "No Citation in Scope!"
34648 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
34649
34650 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1590 src/insets/InsetCitation.cpp:317
34651 #: src/insets/InsetCitation.cpp:447
34652 msgid "No citations selected!"
34653 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
34654
34655 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1639
34656 msgid "All authors|h"
34657 msgstr "Kaikki tekijät|j"
34658
34659 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1670
34660 msgid "Force upper case|u"
34661 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
34662
34663 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1684
34664 #, fuzzy
34665 msgid "No Text Field in Scope!"
34666 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
34667
34668 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1703
34669 #, fuzzy
34670 msgid "Custom..."
34671 msgstr "Muu...|M"
34672
34673 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1779
34674 #, c-format
34675 msgid "Caption (%1$s)"
34676 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
34677
34678 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1804
34679 msgid "No Quote in Scope!"
34680 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
34681
34682 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1840 src/frontends/qt/Menus.cpp:1844
34683 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1848 src/frontends/qt/Menus.cpp:1852
34684 #, c-format
34685 msgid "%1$s (dynamic)"
34686 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
34687
34688 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1884
34689 #, c-format
34690 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
34691 msgstr ""
34692
34693 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1890
34694 msgid "dynamic[[Quotes]]"
34695 msgstr ""
34696
34697 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1890 src/frontends/qt/Menus.cpp:1900
34698 msgid "static[[Quotes]]"
34699 msgstr ""
34700
34701 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1892
34702 #, c-format
34703 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
34704 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
34705
34706 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1899
34707 #, c-format
34708 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
34709 msgstr ""
34710
34711 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1901
34712 #, c-format
34713 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
34714 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
34715
34716 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1909
34717 msgid "Change Style|y"
34718 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
34719
34720 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1951
34721 #, c-format
34722 msgid "Insert Separated %1$s Above"
34723 msgstr ""
34724
34725 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1953
34726 #, fuzzy, c-format
34727 msgid "Separated %1$s Above"
34728 msgstr "Parametri %1$s: "
34729
34730 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1959 src/frontends/qt/Menus.cpp:1972
34731 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1989
34732 #, c-format
34733 msgid "Insert Separated %1$s Below"
34734 msgstr ""
34735
34736 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1961 src/frontends/qt/Menus.cpp:1974
34737 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1995
34738 #, fuzzy, c-format
34739 msgid "Separated %1$s Below"
34740 msgstr "Parametri %1$s: "
34741
34742 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1987
34743 #, c-format
34744 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
34745 msgstr ""
34746
34747 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1993
34748 #, fuzzy, c-format
34749 msgid "Separated Outer %1$s Below"
34750 msgstr "Parametri %1$s: "
34751
34752 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2308
34753 #, c-format
34754 msgid "Export [%1$s]|E"
34755 msgstr "Vie [%1$s]|e"
34756
34757 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2658
34758 msgid "No Action Defined!"
34759 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
34760
34761 #: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:73
34762 msgid "Search"
34763 msgstr "Etsi"
34764
34765 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246
34766 #, c-format
34767 msgid "Export %1$s"
34768 msgstr "Vie %1$s"
34769
34770 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:250
34771 #, c-format
34772 msgid "Import %1$s"
34773 msgstr "Tuo %1$s"
34774
34775 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:254
34776 #, c-format
34777 msgid "Update %1$s"
34778 msgstr "Päi&vitä %1$s"
34779
34780 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:258
34781 #, c-format
34782 msgid "View %1$s"
34783 msgstr "Näytä %1$s"
34784
34785 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:195
34786 msgid "space"
34787 msgstr "väli"
34788
34789 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:223
34790 msgid ""
34791 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
34792 "characters:\n"
34793 msgstr ""
34794 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
34795
34796 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:344
34797 msgid "Could not update TeX information"
34798 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
34799
34800 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:345
34801 #, c-format
34802 msgid "The script `%1$s' failed."
34803 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
34804
34805 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:593
34806 msgid "All Files "
34807 msgstr "Kaikki tiedostot "
34808
34809 #: src/insets/Inset.cpp:91
34810 msgid "Bibliography Entry"
34811 msgstr "Kirjallisuusviite"
34812
34813 #: src/insets/Inset.cpp:97
34814 msgid "Float"
34815 msgstr "Kelluva upote"
34816
34817 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetBox.cpp:134
34818 msgid "Box"
34819 msgstr "Laatikko"
34820
34821 #: src/insets/Inset.cpp:117
34822 msgid "Horizontal Space"
34823 msgstr "Pystyväli"
34824
34825 #: src/insets/Inset.cpp:166
34826 msgid "Horizontal Math Space"
34827 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
34828
34829 #: src/insets/InsetArgument.cpp:146
34830 msgid "Unknown Argument"
34831 msgstr "Tuntematon parametri"
34832
34833 #: src/insets/InsetArgument.cpp:147
34834 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
34835 msgstr ""
34836
34837 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
34838 msgid "Keys must be unique!"
34839 msgstr ""
34840
34841 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
34842 #, c-format
34843 msgid ""
34844 "The key %1$s already exists,\n"
34845 "it will be changed to %2$s."
34846 msgstr ""
34847
34848 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:150
34849 #, c-format
34850 msgid ""
34851 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
34852 "If you proceed, all of them will be opened."
34853 msgstr ""
34854
34855 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
34856 msgid "Open Databases?"
34857 msgstr "Avaa tietokannat?"
34858
34859 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:154
34860 msgid "&Proceed"
34861 msgstr "Jatka"
34862
34863 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:180
34864 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
34865 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
34866
34867 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:181
34868 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
34869 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
34870
34871 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:187
34872 msgid "Databases:"
34873 msgstr "&Tietokannat:"
34874
34875 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
34876 msgid "Style File:"
34877 msgstr "Tyylitiedosto:"
34878
34879 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:231
34880 msgid "Lists:"
34881 msgstr "Listat:"
34882
34883 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:222 src/insets/InsetBibtex.cpp:240
34884 msgid "included in TOC"
34885 msgstr "sisällytetty sisällykseen"
34886
34887 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:227
34888 msgid ""
34889 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
34890 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
34891 "document'"
34892 msgstr ""
34893
34894 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:244
34895 msgid "Options: "
34896 msgstr "Valinnat: "
34897
34898 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:278
34899 msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]"
34900 msgstr ""
34901
34902 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:350
34903 msgid ""
34904 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
34905 "BibTeX will be unable to find it."
34906 msgstr ""
34907
34908 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
34909 msgid "simple frame"
34910 msgstr "yksinkertainen kehys"
34911
34912 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
34913 msgid "frameless"
34914 msgstr "kehyksetön"
34915
34916 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
34917 msgid "simple frame, page breaks"
34918 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
34919
34920 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
34921 msgid "oval, thin"
34922 msgstr "ovaali, ohut"
34923
34924 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
34925 msgid "oval, thick"
34926 msgstr "ovaali, paksu"
34927
34928 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
34929 msgid "drop shadow"
34930 msgstr ""
34931
34932 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
34933 msgid "shaded background"
34934 msgstr "varjostettu tausta"
34935
34936 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
34937 msgid "double frame"
34938 msgstr "kaksinkertainen kehys"
34939
34940 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
34941 #, c-format
34942 msgid "%1$s (%2$s)"
34943 msgstr "%1$s (%2$s)"
34944
34945 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
34946 #, c-format
34947 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
34948 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
34949
34950 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
34951 msgid "active"
34952 msgstr "aktiivinen"
34953
34954 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
34955 #: src/insets/InsetIndex.cpp:650
34956 msgid "non-active"
34957 msgstr "epäaktiivinen"
34958
34959 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
34960 #, c-format
34961 msgid "master %1$s, child %2$s"
34962 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
34963
34964 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
34965 #, c-format
34966 msgid ""
34967 "Branch Name: %1$s\n"
34968 "Branch Status: %2$s\n"
34969 "Inset Status: %3$s"
34970 msgstr ""
34971
34972 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
34973 msgid "Branch: "
34974 msgstr "Haara: "
34975
34976 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
34977 msgid "Branch (child): "
34978 msgstr "Haara (lapsi): "
34979
34980 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
34981 msgid "Branch (master): "
34982 msgstr ""
34983
34984 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
34985 msgid "Branch (undefined): "
34986 msgstr ""
34987
34988 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
34989 msgid "Branch state changes in master document"
34990 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
34991
34992 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
34993 #, c-format
34994 msgid ""
34995 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
34996 "sure to save the master."
34997 msgstr ""
34998
34999 #: src/insets/InsetCaption.cpp:416
35000 #, c-format
35001 msgid "Sub-%1$s"
35002 msgstr ""
35003
35004 #: src/insets/InsetCitation.cpp:313
35005 msgid "No bibliography defined!"
35006 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
35007
35008 #: src/insets/InsetCitation.cpp:334
35009 #, c-format
35010 msgid "+ %1$d more entries."
35011 msgstr ""
35012
35013 #: src/insets/InsetCitation.cpp:572 src/insets/InsetRef.cpp:499
35014 msgid "BROKEN: "
35015 msgstr "RIKKI:"
35016
35017 #: src/insets/InsetCommand.cpp:158
35018 msgid "LaTeX Command: "
35019 msgstr "LaTeX-komento: "
35020
35021 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281
35022 #, fuzzy
35023 msgid "InsetCommand Error: "
35024 msgstr "Upotteen komento: "
35025
35026 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
35027 msgid "Incompatible command name."
35028 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
35029
35030 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304 src/insets/InsetCommandParams.cpp:358
35031 #, fuzzy
35032 msgid "InsetCommandParams Error: "
35033 msgstr "Upotteen komento: "
35034
35035 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350
35036 #, fuzzy
35037 msgid "InsetCommandParams: "
35038 msgstr "Upotteen komento: "
35039
35040 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
35041 msgid "Unknown parameter name: "
35042 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
35043
35044 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:359
35045 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
35046 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
35047
35048 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467
35049 msgid "Uncodable characters"
35050 msgstr "Koodaamattomat merkit"
35051
35052 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:468
35053 #, c-format
35054 msgid ""
35055 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
35056 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
35057 "%2$s."
35058 msgstr ""
35059
35060 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:529
35061 #, fuzzy
35062 msgid "Uncodable characters in inset"
35063 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
35064
35065 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:530
35066 #, c-format
35067 msgid ""
35068 "The following characters in one of the insets are\n"
35069 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
35070 "Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
35071 msgstr ""
35072
35073 #: src/insets/InsetCounter.cpp:63
35074 msgid "Set counter to ..."
35075 msgstr ""
35076
35077 #: src/insets/InsetCounter.cpp:64
35078 msgid "Increase counter by ..."
35079 msgstr ""
35080
35081 #: src/insets/InsetCounter.cpp:65
35082 #, fuzzy
35083 msgid "Reset counter to 0"
35084 msgstr "Palauta"
35085
35086 #: src/insets/InsetCounter.cpp:66
35087 #, fuzzy
35088 msgid "Save current counter value"
35089 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
35090
35091 #: src/insets/InsetCounter.cpp:67
35092 msgid "Restore saved counter value"
35093 msgstr ""
35094
35095 #: src/insets/InsetCounter.cpp:141
35096 #, fuzzy
35097 msgid "Roman Uppercase"
35098 msgstr "Versaalit"
35099
35100 #: src/insets/InsetCounter.cpp:142
35101 #, fuzzy
35102 msgid "Roman Lowercase"
35103 msgstr "Pienet kirjaimet"
35104
35105 #: src/insets/InsetCounter.cpp:143
35106 #, fuzzy
35107 msgid "Uppercase Letter"
35108 msgstr "Kirje"
35109
35110 #: src/insets/InsetCounter.cpp:144
35111 #, fuzzy
35112 msgid "Lowercase Letter"
35113 msgstr "Pienet kirjaimet"
35114
35115 #: src/insets/InsetCounter.cpp:145
35116 #, fuzzy
35117 msgid "Arabic Numeral"
35118 msgstr "Numerotyyli"
35119
35120 #: src/insets/InsetCounter.cpp:223
35121 #, fuzzy, c-format
35122 msgid "Counter: Set %1$s"
35123 msgstr "Kirjasin: %1$s"
35124
35125 #: src/insets/InsetCounter.cpp:224
35126 #, c-format
35127 msgid "Set value of counter %1$s to %2$s"
35128 msgstr ""
35129
35130 #: src/insets/InsetCounter.cpp:228
35131 #, fuzzy, c-format
35132 msgid "Counter: Add to %1$s"
35133 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
35134
35135 #: src/insets/InsetCounter.cpp:229
35136 #, c-format
35137 msgid "Add %1$s to value of counter %2$s"
35138 msgstr ""
35139
35140 #: src/insets/InsetCounter.cpp:232
35141 #, fuzzy, c-format
35142 msgid "Counter: Reset %1$s"
35143 msgstr "Kirjasin: %1$s"
35144
35145 #: src/insets/InsetCounter.cpp:233
35146 #, c-format
35147 msgid "Reset value of counter %1$s"
35148 msgstr ""
35149
35150 #: src/insets/InsetCounter.cpp:236
35151 #, fuzzy, c-format
35152 msgid "Counter: Save %1$s"
35153 msgstr "Kirjasin: %1$s"
35154
35155 #: src/insets/InsetCounter.cpp:237
35156 #, fuzzy, c-format
35157 msgid "Save value of counter %1$s"
35158 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35159
35160 #: src/insets/InsetCounter.cpp:240
35161 #, fuzzy, c-format
35162 msgid "Counter: Restore %1$s"
35163 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
35164
35165 #: src/insets/InsetCounter.cpp:241
35166 #, fuzzy, c-format
35167 msgid "Restore value of counter %1$s"
35168 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35169
35170 #: src/insets/InsetExternal.cpp:405
35171 #, c-format
35172 msgid "External template %1$s is not installed"
35173 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
35174
35175 #: src/insets/InsetFloat.cpp:140
35176 #, c-format
35177 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
35178 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
35179
35180 #: src/insets/InsetFloat.cpp:486
35181 msgid "float"
35182 msgstr "kelluva upote"
35183
35184 #: src/insets/InsetFloat.cpp:751
35185 msgid "float: "
35186 msgstr "kelluva upote: "
35187
35188 #: src/insets/InsetFloat.cpp:754
35189 msgid "subfloat: "
35190 msgstr "kelluva aliupote: "
35191
35192 #: src/insets/InsetFloat.cpp:764
35193 msgid " (sideways)"
35194 msgstr " (sivuttain)"
35195
35196 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
35197 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
35198 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
35199
35200 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
35201 #, c-format
35202 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
35203 msgstr ""
35204
35205 #: src/insets/InsetFoot.cpp:118
35206 msgid "footnote"
35207 msgstr "alaviite"
35208
35209 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:560 src/insets/InsetInclude.cpp:783
35210 #, c-format
35211 msgid ""
35212 "Could not copy the file\n"
35213 "%1$s\n"
35214 "into the temporary directory."
35215 msgstr ""
35216 "Tiedostoa \n"
35217 "%1$s\n"
35218 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
35219
35220 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:776 src/insets/InsetGraphics.cpp:1014
35221 #, c-format
35222 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
35223 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
35224
35225 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:905
35226 #, c-format
35227 msgid ""
35228 "The following characters in one of the graphic paths are\n"
35229 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
35230 "You need to adapt either the encoding or the path."
35231 msgstr ""
35232
35233 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:930
35234 #, c-format
35235 msgid "Graphics file: %1$s"
35236 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
35237
35238 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:68
35239 msgid "Hyperlink: "
35240 msgstr "Hyperlinkki: "
35241
35242 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:272
35243 msgid "www"
35244 msgstr "www"
35245
35246 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:274
35247 msgid "email"
35248 msgstr "sähköposti"
35249
35250 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
35251 msgid "file"
35252 msgstr "tiedosto"
35253
35254 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
35255 #, c-format
35256 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
35257 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
35258
35259 #: src/insets/InsetInclude.cpp:408
35260 msgid "FILE MISSING:"
35261 msgstr ""
35262
35263 #: src/insets/InsetInclude.cpp:426
35264 msgid "Include (excluded)"
35265 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
35266
35267 #: src/insets/InsetInclude.cpp:535
35268 #, c-format
35269 msgid ""
35270 "The file\n"
35271 "%1$s\n"
35272 " has attempted to include itself.\n"
35273 "The document set will not work properly until this is fixed!"
35274 msgstr ""
35275
35276 #: src/insets/InsetInclude.cpp:537
35277 msgid "Recursive Include"
35278 msgstr ""
35279
35280 #: src/insets/InsetInclude.cpp:551
35281 #, fuzzy
35282 msgid "No file name specified"
35283 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
35284
35285 #: src/insets/InsetInclude.cpp:552
35286 msgid ""
35287 "An included file name is empty.\n"
35288 "Ignoring Inclusion"
35289 msgstr ""
35290
35291 #: src/insets/InsetInclude.cpp:559
35292 #, fuzzy
35293 msgid "Included file not found"
35294 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
35295
35296 #: src/insets/InsetInclude.cpp:560
35297 #, c-format
35298 msgid ""
35299 "The included file\n"
35300 "'%1$s'\n"
35301 "has not been found. LyX will ignore the inclusion."
35302 msgstr ""
35303
35304 #: src/insets/InsetInclude.cpp:797
35305 #, c-format
35306 msgid ""
35307 "Could not load included file\n"
35308 "`%1$s'\n"
35309 "Please, check whether it actually exists."
35310 msgstr ""
35311 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
35312 "\n"
35313 "`%1$s'\n"
35314 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
35315
35316 #: src/insets/InsetInclude.cpp:801 src/insets/InsetInclude.cpp:908
35317 #: src/insets/InsetInclude.cpp:934
35318 msgid "Error: "
35319 msgstr "Virhe: "
35320
35321 #: src/insets/InsetInclude.cpp:813
35322 #, c-format
35323 msgid ""
35324 "Included file `%1$s'\n"
35325 "has textclass `%2$s'\n"
35326 "while parent file has textclass `%3$s'."
35327 msgstr ""
35328
35329 #: src/insets/InsetInclude.cpp:819
35330 msgid "Different textclasses"
35331 msgstr "Eri tekstiluokat"
35332
35333 #: src/insets/InsetInclude.cpp:825
35334 #, c-format
35335 msgid ""
35336 "Included file `%1$s'\n"
35337 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
35338 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
35339 msgstr ""
35340
35341 #: src/insets/InsetInclude.cpp:831
35342 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
35343 msgstr ""
35344
35345 #: src/insets/InsetInclude.cpp:834
35346 #, c-format
35347 msgid ""
35348 "Included file `%1$s'\n"
35349 "uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n"
35350 "while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]."
35351 msgstr ""
35352
35353 #: src/insets/InsetInclude.cpp:842
35354 #, fuzzy
35355 msgid "Different LaTeX input encodings"
35356 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
35357
35358 #: src/insets/InsetInclude.cpp:857
35359 #, c-format
35360 msgid ""
35361 "Included file `%1$s'\n"
35362 "uses module `%2$s'\n"
35363 "which is not used in parent file."
35364 msgstr ""
35365
35366 #: src/insets/InsetInclude.cpp:861
35367 msgid "Module not found"
35368 msgstr "Moduulia ei löydy"
35369
35370 #: src/insets/InsetInclude.cpp:900 src/insets/InsetInclude.cpp:927
35371 #, c-format
35372 msgid ""
35373 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
35374 " LaTeX export is probably incomplete."
35375 msgstr ""
35376
35377 #: src/insets/InsetInclude.cpp:964 src/insets/InsetInclude.cpp:1068
35378 msgid "Unsupported Inclusion"
35379 msgstr ""
35380
35381 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
35382 #, c-format
35383 msgid ""
35384 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
35385 "Offending file:\n"
35386 "%1$s"
35387 msgstr ""
35388
35389 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1069
35390 #, c-format
35391 msgid ""
35392 "LyX does not know how to process included non-LyX files when generating "
35393 "DocBook output. The content of the file will be output as a comment. "
35394 "Offending file:\n"
35395 "%1$s"
35396 msgstr ""
35397
35398 #: src/insets/InsetIndex.cpp:156
35399 msgid "Index sorting failed"
35400 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
35401
35402 #: src/insets/InsetIndex.cpp:157
35403 #, c-format
35404 msgid ""
35405 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
35406 "problems with the entry '%1$s'.\n"
35407 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
35408 "explained in the User Guide."
35409 msgstr ""
35410
35411 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
35412 msgid "Index Entry"
35413 msgstr "Hakemistoviite"
35414
35415 #: src/insets/InsetIndex.cpp:647
35416 msgid "Unknown index type!"
35417 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
35418
35419 #: src/insets/InsetIndex.cpp:648
35420 msgid "All indexes"
35421 msgstr "Kaikki hakemistot"
35422
35423 #: src/insets/InsetIndex.cpp:652
35424 msgid "subindex"
35425 msgstr "alihakemisto"
35426
35427 #: src/insets/InsetInfo.cpp:192
35428 msgid "No long date format (language unknown)!"
35429 msgstr ""
35430
35431 #: src/insets/InsetInfo.cpp:195
35432 msgid "No medium date format (language unknown)!"
35433 msgstr ""
35434
35435 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198
35436 msgid "No short date format (language unknown)!"
35437 msgstr ""
35438
35439 #: src/insets/InsetInfo.cpp:227
35440 msgid "Please select a valid type!"
35441 msgstr ""
35442
35443 #: src/insets/InsetInfo.cpp:269
35444 #, fuzzy
35445 msgid "File name (with extension)"
35446 msgstr "Tiedosto&pääte:"
35447
35448 #: src/insets/InsetInfo.cpp:270
35449 #, fuzzy
35450 msgid "File name (without extension)"
35451 msgstr "Tiedosto&pääte:"
35452
35453 #: src/insets/InsetInfo.cpp:271
35454 #, fuzzy
35455 msgid "File path"
35456 msgstr "Tiedostomuodot"
35457
35458 #: src/insets/InsetInfo.cpp:272
35459 #, fuzzy
35460 msgid "Used text class"
35461 msgstr "tekstiluokka"
35462
35463 #: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1105
35464 #, fuzzy
35465 msgid "No version control!"
35466 msgstr "Ei versionhallintaa"
35467
35468 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280
35469 #, fuzzy
35470 msgid "Revision[[Version Control]]"
35471 msgstr "Versiohallinta|r"
35472
35473 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
35474 #, fuzzy
35475 msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
35476 msgstr "Versiohallinta|r"
35477
35478 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
35479 #, fuzzy
35480 msgid "Tree revision"
35481 msgstr "Puuversio"
35482
35483 #: src/insets/InsetInfo.cpp:285
35484 msgid "Time[[of day]]"
35485 msgstr ""
35486
35487 #: src/insets/InsetInfo.cpp:290
35488 #, fuzzy
35489 msgid "LyX version"
35490 msgstr "LyX-versio"
35491
35492 #: src/insets/InsetInfo.cpp:291
35493 #, fuzzy
35494 msgid "LyX layout format"
35495 msgstr "LyX-muoto"
35496
35497 #: src/insets/InsetInfo.cpp:486
35498 #, fuzzy
35499 msgid "Invalid information inset"
35500 msgstr "Yleisiä tietoja"
35501
35502 #: src/insets/InsetInfo.cpp:489
35503 #, c-format
35504 msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
35505 msgstr ""
35506
35507 #: src/insets/InsetInfo.cpp:493
35508 #, c-format
35509 msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
35510 msgstr ""
35511
35512 #: src/insets/InsetInfo.cpp:497
35513 #, fuzzy, c-format
35514 msgid "The menu location for the function '%1$s'"
35515 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
35516
35517 #: src/insets/InsetInfo.cpp:501
35518 #, fuzzy, c-format
35519 msgid "The localization for the string '%1$s'"
35520 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
35521
35522 #: src/insets/InsetInfo.cpp:505
35523 #, c-format
35524 msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
35525 msgstr ""
35526
35527 #: src/insets/InsetInfo.cpp:509
35528 #, c-format
35529 msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
35530 msgstr ""
35531
35532 #: src/insets/InsetInfo.cpp:513
35533 #, c-format
35534 msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
35535 msgstr ""
35536
35537 #: src/insets/InsetInfo.cpp:517
35538 #, c-format
35539 msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
35540 msgstr ""
35541
35542 #: src/insets/InsetInfo.cpp:522
35543 #, fuzzy
35544 msgid "The name of this file (incl. extension)"
35545 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
35546
35547 #: src/insets/InsetInfo.cpp:524
35548 #, fuzzy
35549 msgid "The name of this file (without extension)"
35550 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
35551
35552 #: src/insets/InsetInfo.cpp:526
35553 msgid "The path where this file is saved"
35554 msgstr ""
35555
35556 #: src/insets/InsetInfo.cpp:528
35557 #, fuzzy
35558 msgid "The class this document uses"
35559 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
35560
35561 #: src/insets/InsetInfo.cpp:532
35562 #, fuzzy
35563 msgid "Version control revision"
35564 msgstr "Versiohallinta"
35565
35566 #: src/insets/InsetInfo.cpp:534
35567 #, fuzzy
35568 msgid "Version control abbreviated revision"
35569 msgstr "Versiohallinta havaittu."
35570
35571 #: src/insets/InsetInfo.cpp:536
35572 #, fuzzy
35573 msgid "Version control tree revision"
35574 msgstr "Versiohallinta havaittu."
35575
35576 #: src/insets/InsetInfo.cpp:538
35577 #, fuzzy
35578 msgid "Version control author"
35579 msgstr "Versiohallinta"
35580
35581 #: src/insets/InsetInfo.cpp:540
35582 #, fuzzy
35583 msgid "Version control date"
35584 msgstr "Versiohallinta"
35585
35586 #: src/insets/InsetInfo.cpp:542
35587 #, fuzzy
35588 msgid "Version control time"
35589 msgstr "Versiohallinta"
35590
35591 #: src/insets/InsetInfo.cpp:546
35592 msgid "The current LyX version"
35593 msgstr ""
35594
35595 #: src/insets/InsetInfo.cpp:548
35596 msgid "The current LyX layout format"
35597 msgstr ""
35598
35599 #: src/insets/InsetInfo.cpp:551
35600 #, fuzzy
35601 msgid "The current date"
35602 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
35603
35604 #: src/insets/InsetInfo.cpp:554
35605 #, fuzzy
35606 msgid "The date of last save"
35607 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
35608
35609 #: src/insets/InsetInfo.cpp:557
35610 #, fuzzy
35611 msgid "A static date"
35612 msgstr "Automaattinen päivitys"
35613
35614 #: src/insets/InsetInfo.cpp:560
35615 #, fuzzy
35616 msgid "The current time"
35617 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
35618
35619 #: src/insets/InsetInfo.cpp:563
35620 msgid "The time of last save"
35621 msgstr ""
35622
35623 #: src/insets/InsetInfo.cpp:566
35624 #, fuzzy
35625 msgid "A static time"
35626 msgstr "Automaattinen päivitys"
35627
35628 #: src/insets/InsetInfo.cpp:593
35629 msgid "Missing \\end_inset at this point."
35630 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
35631
35632 #: src/insets/InsetInfo.cpp:787
35633 #, fuzzy
35634 msgid "Unknown Info!"
35635 msgstr "Tuntematon sana:"
35636
35637 #: src/insets/InsetInfo.cpp:796 src/insets/InsetInfo.cpp:984
35638 #, fuzzy, c-format
35639 msgid "Unknown action %1$s"
35640 msgstr "Tuntematon toiminto"
35641
35642 #: src/insets/InsetInfo.cpp:802 src/insets/InsetInfo.cpp:913
35643 #: src/insets/InsetInfo.cpp:922 src/insets/InsetInfo.cpp:930
35644 msgid "undefined"
35645 msgstr "määrittelemätön"
35646
35647 #: src/insets/InsetInfo.cpp:826 src/insets/InsetInfo.cpp:876
35648 msgid "Return[[Key]]"
35649 msgstr ""
35650
35651 #: src/insets/InsetInfo.cpp:831
35652 msgid "Tab[[Key]]"
35653 msgstr ""
35654
35655 #: src/insets/InsetInfo.cpp:836
35656 msgid "PgUp"
35657 msgstr ""
35658
35659 #: src/insets/InsetInfo.cpp:841
35660 #, fuzzy
35661 msgid "PgDown"
35662 msgstr "Alas"
35663
35664 #: src/insets/InsetInfo.cpp:846
35665 msgid "Backtab"
35666 msgstr ""
35667
35668 #: src/insets/InsetInfo.cpp:851
35669 #, fuzzy
35670 msgid "Tab"
35671 msgstr "Taulukko"
35672
35673 #: src/insets/InsetInfo.cpp:861
35674 msgid "CapsLock"
35675 msgstr ""
35676
35677 #: src/insets/InsetInfo.cpp:866
35678 #, fuzzy
35679 msgid "Control[[Key]]"
35680 msgstr "Ohjaus"
35681
35682 #: src/insets/InsetInfo.cpp:871
35683 #, fuzzy
35684 msgid "Command[[Key]]"
35685 msgstr "Komento-"
35686
35687 #: src/insets/InsetInfo.cpp:881
35688 #, fuzzy
35689 msgid "Option[[Key]]"
35690 msgstr "Asetukset"
35691
35692 #: src/insets/InsetInfo.cpp:886
35693 #, fuzzy
35694 msgid "Delete[[Key]]"
35695 msgstr "&Poista näppäin"
35696
35697 #: src/insets/InsetInfo.cpp:891
35698 msgid "Fn+Del"
35699 msgstr ""
35700
35701 #: src/insets/InsetInfo.cpp:896
35702 #, fuzzy
35703 msgid "Esc"
35704 msgstr "csc"
35705
35706 #: src/insets/InsetInfo.cpp:940
35707 #, fuzzy
35708 msgid "not set"
35709 msgstr "ei viitattu"
35710
35711 #: src/insets/InsetInfo.cpp:952 src/insets/InsetInfo.cpp:969
35712 msgid "yes"
35713 msgstr "kyllä"
35714
35715 #: src/insets/InsetInfo.cpp:955 src/insets/InsetInfo.cpp:972
35716 msgid "no"
35717 msgstr "ei"
35718
35719 #: src/insets/InsetInfo.cpp:995
35720 #, c-format
35721 msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
35722 msgstr ""
35723
35724 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1003
35725 #, fuzzy, c-format
35726 msgid "No menu entry for action %1$s"
35727 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
35728
35729 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1124
35730 #, fuzzy, c-format
35731 msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
35732 msgstr "%1$s (tuntematon)"
35733
35734 #: src/insets/InsetLabel.cpp:78
35735 msgid "Label names must be unique!"
35736 msgstr ""
35737
35738 #: src/insets/InsetLabel.cpp:79
35739 #, c-format
35740 msgid ""
35741 "The label %1$s already exists,\n"
35742 "it will be changed to %2$s."
35743 msgstr ""
35744
35745 #: src/insets/InsetLabel.cpp:185
35746 msgid "DUPLICATE: "
35747 msgstr "KAKSOISKAPPALE: "
35748
35749 #: src/insets/InsetLine.cpp:68
35750 msgid "Horizontal line"
35751 msgstr "Vaakaviiva"
35752
35753 #: src/insets/InsetListings.cpp:333
35754 msgid "no more lstline delimiters available"
35755 msgstr ""
35756
35757 #: src/insets/InsetListings.cpp:338
35758 msgid "Running out of delimiters"
35759 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
35760
35761 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
35762 msgid ""
35763 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
35764 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
35765 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
35766 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
35767 "must investigate!"
35768 msgstr ""
35769
35770 #: src/insets/InsetListings.cpp:420 src/insets/InsetListings.cpp:429
35771 msgid "Uncodable characters in listings inset"
35772 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
35773
35774 #: src/insets/InsetListings.cpp:421
35775 #, c-format
35776 msgid ""
35777 "The following characters in one of the program listings are\n"
35778 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
35779 "%1$s.\n"
35780 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
35781 "not support your encoding '%2$s'.\n"
35782 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
35783 "might help."
35784 msgstr ""
35785
35786 #: src/insets/InsetListings.cpp:430
35787 #, c-format
35788 msgid ""
35789 "The following characters in one of the program listings are\n"
35790 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
35791 "%1$s."
35792 msgstr ""
35793
35794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
35795 msgid "A value is expected."
35796 msgstr "Arvoa tarvitaan."
35797
35798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
35799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
35800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
35801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
35802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
35803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
35804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
35805 msgid "Unbalanced braces!"
35806 msgstr "Roikkuvat sulut!"
35807
35808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
35809 msgid "Please specify true or false."
35810 msgstr "Anna true tai false."
35811
35812 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
35813 msgid "Only true or false is allowed."
35814 msgstr "Vain true tai false sallittu."
35815
35816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
35817 msgid "Please specify an integer value."
35818 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
35819
35820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
35821 msgid "An integer is expected."
35822 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
35823
35824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
35825 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
35826 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
35827
35828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
35829 msgid "Invalid LaTeX length expression."
35830 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
35831
35832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
35833 #, c-format
35834 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
35835 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
35836
35837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
35838 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
35839 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
35840
35841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
35842 #, c-format
35843 msgid "Please specify one of %1$s."
35844 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
35845
35846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
35847 #, c-format
35848 msgid "Try one of %1$s."
35849 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
35850
35851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
35852 #, c-format
35853 msgid "I guess you mean %1$s."
35854 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
35855
35856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
35857 #, c-format
35858 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
35859 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
35860
35861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
35862 #, c-format
35863 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
35864 msgstr "Pitäisi koostua yhdestä tai useammasta %1$s:sta."
35865
35866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
35867 msgid ""
35868 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
35869 msgstr ""
35870
35871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329
35872 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
35873 msgstr ""
35874
35875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331
35876 msgid ""
35877 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
35878 "trblTRBL"
35879 msgstr ""
35880
35881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333
35882 msgid ""
35883 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
35884 "right, bottom left and top left corner."
35885 msgstr ""
35886
35887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337
35888 msgid "Previously defined color name as a string"
35889 msgstr ""
35890
35891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339
35892 msgid "Enter something like \\color{white}"
35893 msgstr ""
35894
35895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369
35896 msgid "Expect a number with an optional * before it"
35897 msgstr ""
35898
35899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453
35900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776
35901 msgid "auto, last or a number"
35902 msgstr ""
35903
35904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463
35905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
35906 msgid ""
35907 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
35908 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
35909 "defining a listing inset)"
35910 msgstr ""
35911
35912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
35913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679
35914 msgid ""
35915 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
35916 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
35917 "a listing inset)"
35918 msgstr ""
35919
35920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690
35921 msgid "default: _minted-<jobname>"
35922 msgstr ""
35923
35924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769
35925 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
35926 msgstr ""
35927
35928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779
35929 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
35930 msgstr ""
35931
35932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782
35933 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
35934 msgstr "Latex-sarja kuten m, b, c, bx, sb"
35935
35936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785
35937 msgid "A latex name such as \\small"
35938 msgstr "Latex-nimi kuten \\small"
35939
35940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788
35941 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
35942 msgstr "Latex-muoto kuten n, it, sl, sc"
35943
35944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807
35945 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
35946 msgstr ""
35947
35948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
35949 msgid ""
35950 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
35951 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
35952 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
35953 msgstr ""
35954
35955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
35956 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
35957 msgstr ""
35958
35959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
35960 msgid "Apply Python 3 highlighting"
35961 msgstr "Sovella Python 3 -korostusta"
35962
35963 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
35964 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
35965 msgstr ""
35966
35967 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
35968 msgid "For PHP only"
35969 msgstr "Vain PHP:lle"
35970
35971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
35972 msgid "The style used by Pygments"
35973 msgstr ""
35974
35975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875
35976 msgid "A macro to redefine visible tabs"
35977 msgstr ""
35978
35979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882
35980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885
35981 msgid "Enables latex code in comments"
35982 msgstr ""
35983
35984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899
35985 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
35986 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
35987
35988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915
35989 #, c-format
35990 msgid "Available listing parameters are %1$s"
35991 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
35992
35993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918
35994 #, c-format
35995 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
35996 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
35997
35998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929
35999 #, c-format
36000 msgid "Parameter %1$s: "
36001 msgstr "Parametri %1$s: "
36002
36003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942
36004 #, c-format
36005 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
36006 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
36007
36008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945
36009 #, c-format
36010 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
36011 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
36012
36013 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
36014 msgid "New Page"
36015 msgstr "Uusi sivu"
36016
36017 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
36018 msgid "Page Break"
36019 msgstr "Sivunvaihto"
36020
36021 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
36022 msgid "Clear Page"
36023 msgstr "Tyhjä sivu"
36024
36025 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
36026 msgid "Clear Double Page"
36027 msgstr "Uusi sivupari"
36028
36029 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:81
36030 msgid "Nom: "
36031 msgstr "Termi: "
36032
36033 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
36034 msgid "Nomenclature Symbol: "
36035 msgstr "Termistösymboli: "
36036
36037 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
36038 msgid "Description: "
36039 msgstr "Kuvaus: "
36040
36041 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:93
36042 msgid "Sorting: "
36043 msgstr "Lajittelu: "
36044
36045 #: src/insets/InsetNote.cpp:256
36046 msgid "note"
36047 msgstr "muistiinpano"
36048
36049 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
36050 msgid "Phantom"
36051 msgstr "Paikkamerkki"
36052
36053 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
36054 msgid "HPhantom"
36055 msgstr ""
36056
36057 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
36058 msgid "VPhantom"
36059 msgstr ""
36060
36061 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 src/insets/InsetPhantom.cpp:341
36062 msgid "phantom"
36063 msgstr "paikkamerkki"
36064
36065 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
36066 msgid "hphantom"
36067 msgstr ""
36068
36069 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:338
36070 msgid "vphantom"
36071 msgstr ""
36072
36073 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:580
36074 #, c-format
36075 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
36076 msgstr ""
36077
36078 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
36079 #, c-format
36080 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
36081 msgstr ""
36082
36083 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:603
36084 #, c-format
36085 msgid "%1$stext"
36086 msgstr "%1$steksti"
36087
36088 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:605
36089 #, c-format
36090 msgid "text%1$s"
36091 msgstr "teksti%1$s"
36092
36093 #: src/insets/InsetRef.cpp:578 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
36094 msgid "Ref: "
36095 msgstr "Viite: "
36096
36097 #: src/insets/InsetRef.cpp:579 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
36098 msgid "EqRef: "
36099 msgstr "KaavaViittaus: "
36100
36101 #: src/insets/InsetRef.cpp:580 src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
36102 msgid "Page Number"
36103 msgstr "Sivunumero"
36104
36105 #: src/insets/InsetRef.cpp:580 src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
36106 msgid "Page: "
36107 msgstr "Sivu: "
36108
36109 #: src/insets/InsetRef.cpp:581 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
36110 msgid "Textual Page Number"
36111 msgstr "Sivunumero tekstinä"
36112
36113 #: src/insets/InsetRef.cpp:581 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
36114 msgid "TextPage: "
36115 msgstr "Tekstisivu: "
36116
36117 #: src/insets/InsetRef.cpp:582 src/mathed/InsetMathRef.cpp:249
36118 msgid "Standard+Textual Page"
36119 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
36120
36121 #: src/insets/InsetRef.cpp:582 src/mathed/InsetMathRef.cpp:249
36122 msgid "Ref+Text: "
36123 msgstr "Viite+teksti: "
36124
36125 #: src/insets/InsetRef.cpp:583 src/mathed/InsetMathRef.cpp:251
36126 msgid "Reference to Name"
36127 msgstr "Viittaus nimeen"
36128
36129 #: src/insets/InsetRef.cpp:583 src/mathed/InsetMathRef.cpp:251
36130 msgid "NameRef: "
36131 msgstr "NimiViittaus: "
36132
36133 #: src/insets/InsetRef.cpp:584
36134 msgid "Formatted"
36135 msgstr "Muotoiltu"
36136
36137 #: src/insets/InsetRef.cpp:584
36138 msgid "Format: "
36139 msgstr "Muoto: "
36140
36141 #: src/insets/InsetRef.cpp:585
36142 msgid "Label Only"
36143 msgstr "Vain nimike"
36144
36145 #: src/insets/InsetRef.cpp:585
36146 msgid "Label: "
36147 msgstr "Nimike: "
36148
36149 #: src/insets/InsetScript.cpp:338
36150 msgid "subscript"
36151 msgstr "alaindeksi"
36152
36153 #: src/insets/InsetScript.cpp:348
36154 msgid "superscript"
36155 msgstr "yläindeksi"
36156
36157 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
36158 msgid "Protected Space"
36159 msgstr "Sitova väli"
36160
36161 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
36162 msgid "Quad Space"
36163 msgstr "Nelinkertainen väli"
36164
36165 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
36166 msgid "Double Quad Space"
36167 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
36168
36169 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
36170 msgid "Enspace"
36171 msgstr "Enspace"
36172
36173 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
36174 msgid "Enskip"
36175 msgstr "Enskip"
36176
36177 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
36178 msgid "Protected Horizontal Fill"
36179 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
36180
36181 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
36182 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
36183 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
36184
36185 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
36186 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
36187 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
36188
36189 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
36190 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
36191 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
36192
36193 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
36194 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
36195 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
36196
36197 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
36198 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
36199 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
36200
36201 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
36202 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
36203 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
36204
36205 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
36206 #, c-format
36207 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
36208 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
36209
36210 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
36211 #, c-format
36212 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
36213 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
36214
36215 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
36216 msgid "Unknown TOC type"
36217 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
36218
36219 #: src/insets/InsetTabular.cpp:464
36220 #, fuzzy
36221 msgid "Change tracking data incomplete"
36222 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
36223
36224 #: src/insets/InsetTabular.cpp:465
36225 msgid ""
36226 "Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will "
36227 "ignore this."
36228 msgstr ""
36229
36230 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5533
36231 msgid "Selections not supported."
36232 msgstr "Valintoja ei tueta."
36233
36234 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5555
36235 msgid "Multi-column in current or destination column."
36236 msgstr ""
36237
36238 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5567
36239 msgid "Multi-row in current or destination row."
36240 msgstr ""
36241
36242 #: src/insets/InsetTabular.cpp:6082
36243 msgid "Selection size should match clipboard content."
36244 msgstr ""
36245
36246 #: src/insets/InsetText.cpp:1154
36247 #, fuzzy
36248 msgid "[contains tracked changes]"
36249 msgstr "Seuraa muutoksia"
36250
36251 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
36252 msgid "wrap: "
36253 msgstr "tykö: "
36254
36255 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
36256 msgid "wrap"
36257 msgstr "tykö"
36258
36259 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
36260 msgid "Not shown."
36261 msgstr "Ei näy."
36262
36263 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
36264 msgid "Loading..."
36265 msgstr "Latautuu..."
36266
36267 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
36268 msgid "Converting to loadable format..."
36269 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
36270
36271 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
36272 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
36273 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
36274
36275 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
36276 msgid "Scaling etc..."
36277 msgstr "Skaalautuu ym..."
36278
36279 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
36280 msgid "Ready to display"
36281 msgstr "Valmis näkymään"
36282
36283 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
36284 msgid "No file found!"
36285 msgstr "Ei tiedostoa!"
36286
36287 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
36288 msgid "Error converting to loadable format"
36289 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
36290
36291 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
36292 msgid "Error loading file into memory"
36293 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
36294
36295 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
36296 msgid "Error generating the pixmap"
36297 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
36298
36299 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
36300 msgid "No image"
36301 msgstr "Ei kuvaa"
36302
36303 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
36304 msgid "Preview loading"
36305 msgstr "Esikatselu latautuu"
36306
36307 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
36308 msgid "Preview ready"
36309 msgstr "Esikatselu valmis"
36310
36311 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
36312 msgid "Preview failed"
36313 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
36314
36315 #: src/lyxfind.cpp:236
36316 msgid "Search error"
36317 msgstr "Etsintävirhe"
36318
36319 #: src/lyxfind.cpp:236
36320 msgid "Search string is empty"
36321 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
36322
36323 #: src/lyxfind.cpp:266 src/lyxfind.cpp:537
36324 msgid ""
36325 "End of file reached while searching forward.\n"
36326 "Continue searching from the beginning?"
36327 msgstr ""
36328
36329 #: src/lyxfind.cpp:269 src/lyxfind.cpp:565
36330 msgid ""
36331 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
36332 "Continue searching from the end?"
36333 msgstr ""
36334
36335 #: src/lyxfind.cpp:505 src/lyxfind.cpp:523
36336 msgid "String not found."
36337 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
36338
36339 #: src/lyxfind.cpp:508
36340 msgid "String found."
36341 msgstr "Merkkijono löytyi."
36342
36343 #: src/lyxfind.cpp:510
36344 msgid "String has been replaced."
36345 msgstr "Merkkijono korvattu."
36346
36347 #: src/lyxfind.cpp:513
36348 #, c-format
36349 msgid "%1$d strings have been replaced."
36350 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
36351
36352 #: src/lyxfind.cpp:3718
36353 msgid "Invalid regular expression!"
36354 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
36355
36356 #: src/lyxfind.cpp:3727
36357 #, fuzzy
36358 msgid "One match has been replaced."
36359 msgstr "Merkkijono korvattu."
36360
36361 #: src/lyxfind.cpp:3730
36362 #, fuzzy
36363 msgid "Two matches have been replaced."
36364 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
36365
36366 #: src/lyxfind.cpp:3733
36367 #, fuzzy, c-format
36368 msgid "%1$d matches have been replaced."
36369 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
36370
36371 #: src/lyxfind.cpp:3739
36372 #, fuzzy
36373 msgid "Match not found."
36374 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
36375
36376 #: src/lyxfind.cpp:3745
36377 #, fuzzy
36378 msgid "Match has been replaced."
36379 msgstr "Merkkijono korvattu."
36380
36381 #: src/lyxfind.cpp:3747
36382 #, fuzzy
36383 msgid "Match found."
36384 msgstr "Merkkijono löytyi!"
36385
36386 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2190
36387 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
36388 #, c-format
36389 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
36390 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
36391
36392 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
36393 #, c-format
36394 msgid "Box: %1$s"
36395 msgstr "Laatikko: %1$s"
36396
36397 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
36398 #, c-format
36399 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
36400 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
36401
36402 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
36403 #, c-format
36404 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
36405 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
36406
36407 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:156
36408 #, c-format
36409 msgid "Color: %1$s"
36410 msgstr "Väri: %1$s"
36411
36412 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:160
36413 #, c-format
36414 msgid "Decoration: %1$s"
36415 msgstr "Koristelu: %1$s"
36416
36417 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
36418 #, c-format
36419 msgid "Environment: %1$s"
36420 msgstr "Ympäristö: %1$s"
36421
36422 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1745
36423 msgid "Cursor not in table"
36424 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
36425
36426 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1750
36427 msgid "Only one row"
36428 msgstr "Vain yksi rivi"
36429
36430 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1756
36431 msgid "Only one column"
36432 msgstr "Vain yksi sarake"
36433
36434 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1764
36435 msgid "No hline to delete"
36436 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
36437
36438 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1773
36439 msgid "No vline to delete"
36440 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
36441
36442 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1802
36443 #, c-format
36444 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
36445 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
36446
36447 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1753
36448 #, c-format
36449 msgid "Type: %1$s"
36450 msgstr "Tyyppi: %1$s"
36451
36452 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1789
36453 msgid "Bad math environment"
36454 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
36455
36456 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1790
36457 msgid ""
36458 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
36459 "Change the math formula type and try again."
36460 msgstr ""
36461
36462 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1893 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1902
36463 msgid "No number"
36464 msgstr "Ei numeroa"
36465
36466 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2173
36467 #, c-format
36468 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
36469 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
36470
36471 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2183
36472 #, c-format
36473 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
36474 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
36475
36476 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1263 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1269
36477 #, c-format
36478 msgid "Macro: %1$s"
36479 msgstr "Makro: %1$s"
36480
36481 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:491
36482 msgid "optional"
36483 msgstr "valinnainen"
36484
36485 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274
36486 msgid "math macro"
36487 msgstr "matematiikamakro"
36488
36489 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1383
36490 #, c-format
36491 msgid "Math Macro: \\%1$s"
36492 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
36493
36494 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1398
36495 #, c-format
36496 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
36497 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
36498
36499 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
36500 msgid "create new math text environment ($...$)"
36501 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
36502
36503 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023
36504 msgid "entered math text mode (textrm)"
36505 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
36506
36507 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1045
36508 msgid "Regular expression editor mode"
36509 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
36510
36511 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1916
36512 #, c-format
36513 msgid "Cannot apply %1$s here."
36514 msgstr ""
36515
36516 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
36517 msgid "Standard[[mathref]]"
36518 msgstr "Standardi"
36519
36520 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:250
36521 msgid "PrettyRef"
36522 msgstr "Muotoiltu"
36523
36524 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:250
36525 #, fuzzy
36526 msgid "FormatRef: "
36527 msgstr "Formaatti: "
36528
36529 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
36530 #, c-format
36531 msgid "Size: %1$s"
36532 msgstr "Koko: %1$s"
36533
36534 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
36535 #, c-format
36536 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
36537 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
36538
36539 #: src/output.cpp:37
36540 #, c-format
36541 msgid ""
36542 "Could not open the specified document\n"
36543 "%1$s."
36544 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36545
36546 #: src/output_latex.cpp:1615
36547 #, fuzzy
36548 msgid "Error in latexParagraphs"
36549 msgstr "Valittu kappale"
36550
36551 #: src/output_latex.cpp:1616
36552 #, c-format
36553 msgid ""
36554 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
36555 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
36556 msgstr ""
36557
36558 #: src/output_plaintext.cpp:146
36559 msgid "Abstract: "
36560 msgstr "Tiivistelmä: "
36561
36562 #: src/output_plaintext.cpp:158
36563 msgid "References: "
36564 msgstr "Viitteet: "
36565
36566 #: src/support/Package.cpp:169
36567 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
36568 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
36569
36570 #: src/support/Package.cpp:173
36571 msgid "Done!"
36572 msgstr "Valmis!"
36573
36574 #: src/support/Package.cpp:528
36575 msgid "LyX binary not found"
36576 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
36577
36578 #: src/support/Package.cpp:529
36579 #, c-format
36580 msgid ""
36581 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
36582 msgstr ""
36583 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
36584
36585 #: src/support/Package.cpp:648
36586 #, c-format
36587 msgid ""
36588 "Unable to determine the system directory having searched\n"
36589 "\t%1$s\n"
36590 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
36591 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
36592 msgstr ""
36593 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
36594 "\t%1$s\n"
36595 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
36596 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
36597 "`chkconfig.ltx'."
36598
36599 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
36600 msgid "File not found"
36601 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
36602
36603 #: src/support/Package.cpp:718
36604 #, c-format
36605 msgid ""
36606 "Invalid %1$s switch.\n"
36607 "Directory %2$s does not contain %3$s."
36608 msgstr ""
36609 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
36610 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
36611
36612 #: src/support/Package.cpp:745
36613 #, c-format
36614 msgid ""
36615 "Invalid %1$s environment variable.\n"
36616 "Directory %2$s does not contain %3$s."
36617 msgstr ""
36618 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
36619 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
36620
36621 #: src/support/Package.cpp:769
36622 #, c-format
36623 msgid ""
36624 "Invalid %1$s environment variable.\n"
36625 "%2$s is not a directory."
36626 msgstr ""
36627 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
36628 "%2$s ei ole hakemisto."
36629
36630 #: src/support/Package.cpp:771
36631 msgid "Directory not found"
36632 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
36633
36634 #: src/support/Systemcall.cpp:416
36635 #, c-format
36636 msgid ""
36637 "The command\n"
36638 "%1$s\n"
36639 "has not yet completed.\n"
36640 "\n"
36641 "Do you want to stop it?"
36642 msgstr ""
36643 "Komento\n"
36644 "%1$s\n"
36645 "ei valmistunut vielä.\n"
36646 "\n"
36647 "Haluatko peruuttaa sen?"
36648
36649 #: src/support/Systemcall.cpp:418
36650 msgid "Stop command?"
36651 msgstr "Pysäytä komento?"
36652
36653 #: src/support/Systemcall.cpp:419
36654 msgid "&Stop it"
36655 msgstr "Py&säytä se"
36656
36657 #: src/support/Systemcall.cpp:419
36658 msgid "Let it &run"
36659 msgstr ""
36660
36661 #: src/support/debug.cpp:41
36662 msgid "No debugging messages"
36663 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
36664
36665 #: src/support/debug.cpp:42
36666 msgid "General information"
36667 msgstr "Yleisiä tietoja"
36668
36669 #: src/support/debug.cpp:43
36670 msgid "Program initialisation"
36671 msgstr "Ohjelman käynnistys"
36672
36673 #: src/support/debug.cpp:44
36674 msgid "Keyboard events handling"
36675 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
36676
36677 #: src/support/debug.cpp:45
36678 msgid "GUI handling"
36679 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
36680
36681 #: src/support/debug.cpp:46
36682 msgid "Lyxlex grammar parser"
36683 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
36684
36685 #: src/support/debug.cpp:47
36686 msgid "Configuration files reading"
36687 msgstr "Asetustiedostojen luku"
36688
36689 #: src/support/debug.cpp:48
36690 msgid "Custom keyboard definition"
36691 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
36692
36693 #: src/support/debug.cpp:49
36694 msgid "LaTeX generation/execution"
36695 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
36696
36697 #: src/support/debug.cpp:50
36698 msgid "Math editor"
36699 msgstr "Matematiikkaeditori"
36700
36701 #: src/support/debug.cpp:51
36702 msgid "Font handling"
36703 msgstr "Kirjasinten käsittely"
36704
36705 #: src/support/debug.cpp:52
36706 msgid "Textclass files reading"
36707 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
36708
36709 #: src/support/debug.cpp:53
36710 msgid "Version control"
36711 msgstr "Versiohallinta"
36712
36713 #: src/support/debug.cpp:54
36714 msgid "External control interface"
36715 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
36716
36717 #: src/support/debug.cpp:55
36718 msgid "Undo/Redo mechanism"
36719 msgstr "Kuma/Tee uudelleen -mekanismi"
36720
36721 #: src/support/debug.cpp:56
36722 msgid "User commands"
36723 msgstr "Käyttäjän komennot"
36724
36725 #: src/support/debug.cpp:57
36726 msgid "The LyX Lexer"
36727 msgstr "LyX-jäsennin"
36728
36729 #: src/support/debug.cpp:58
36730 msgid "Dependency information"
36731 msgstr "Riippuvuustiedot"
36732
36733 #: src/support/debug.cpp:59
36734 msgid "LyX Insets"
36735 msgstr "LyX-upotteet"
36736
36737 #: src/support/debug.cpp:60
36738 msgid "Files used by LyX"
36739 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
36740
36741 #: src/support/debug.cpp:61
36742 msgid "Workarea events"
36743 msgstr "Työalueen tapahtumat"
36744
36745 #: src/support/debug.cpp:62
36746 msgid "Clipboard handling"
36747 msgstr "Leikepöydän käsittely"
36748
36749 #: src/support/debug.cpp:63
36750 msgid "Graphics conversion and loading"
36751 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
36752
36753 #: src/support/debug.cpp:64
36754 msgid "Change tracking"
36755 msgstr "Muutosten seuranta"
36756
36757 #: src/support/debug.cpp:65
36758 #, fuzzy
36759 msgid "External template/inset messages"
36760 msgstr "Erilliset ohjelmat"
36761
36762 #: src/support/debug.cpp:66
36763 msgid "RowPainter profiling"
36764 msgstr ""
36765
36766 #: src/support/debug.cpp:67
36767 msgid "Scrolling debugging"
36768 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
36769
36770 #: src/support/debug.cpp:68
36771 msgid "Math macros"
36772 msgstr "Matematiikkamakrot"
36773
36774 #: src/support/debug.cpp:69
36775 msgid "RTL/Bidi"
36776 msgstr ""
36777
36778 #: src/support/debug.cpp:70
36779 msgid "Locale/Internationalisation"
36780 msgstr ""
36781
36782 #: src/support/debug.cpp:71
36783 msgid "Selection copy/paste mechanism"
36784 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
36785
36786 #: src/support/debug.cpp:72
36787 msgid "Find and replace mechanism"
36788 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
36789
36790 #: src/support/debug.cpp:73
36791 msgid "Developers' general debug messages"
36792 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
36793
36794 #: src/support/debug.cpp:74
36795 msgid "All debugging messages"
36796 msgstr "Kaikki virheviestit"
36797
36798 #: src/support/debug.cpp:153
36799 #, c-format
36800 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
36801 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
36802
36803 #: src/support/lassert.cpp:60
36804 #, c-format
36805 msgid ""
36806 "Assertion %1$s violated in\n"
36807 "file: %2$s, line: %3$s"
36808 msgstr ""
36809
36810 #: src/support/lassert.cpp:70
36811 msgid ""
36812 "It should be safe to continue, but you\n"
36813 "may wish to save your work and restart LyX."
36814 msgstr ""
36815
36816 #: src/support/lassert.cpp:73
36817 msgid "Warning!"
36818 msgstr "Varoitus!"
36819
36820 #: src/support/lassert.cpp:80
36821 msgid ""
36822 "There has been an error with this document.\n"
36823 "LyX will attempt to close it safely."
36824 msgstr ""
36825
36826 #: src/support/lassert.cpp:83
36827 msgid "Buffer Error!"
36828 msgstr "Puskurivirhe!"
36829
36830 #: src/support/lassert.cpp:90
36831 msgid ""
36832 "LyX has encountered an application error\n"
36833 "and will now shut down."
36834 msgstr ""
36835
36836 #: src/support/lassert.cpp:93
36837 msgid "Fatal Exception!"
36838 msgstr "Vakava virhe!"
36839
36840 #: src/support/lengthcommon.cpp:40
36841 msgid "cc[[unit of measure]]"
36842 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
36843
36844 #: src/support/lengthcommon.cpp:40
36845 msgid "dd"
36846 msgstr "dd"
36847
36848 #: src/support/lengthcommon.cpp:40
36849 msgid "em"
36850 msgstr "em"
36851
36852 #: src/support/lengthcommon.cpp:41
36853 msgid "ex"
36854 msgstr "ex"
36855
36856 #: src/support/lengthcommon.cpp:41
36857 msgid "mu[[unit of measure]]"
36858 msgstr "mu"
36859
36860 #: src/support/lengthcommon.cpp:41
36861 msgid "pc"
36862 msgstr "pc"
36863
36864 #: src/support/lengthcommon.cpp:42
36865 msgid "pt"
36866 msgstr "pt"
36867
36868 #: src/support/lengthcommon.cpp:42
36869 msgid "sp"
36870 msgstr "sp"
36871
36872 #: src/support/lengthcommon.cpp:42
36873 msgid "Text Width %"
36874 msgstr "Tekstin leveys %"
36875
36876 #: src/support/lengthcommon.cpp:43
36877 msgid "Column Width %"
36878 msgstr "Sarakkeen leveys %"
36879
36880 #: src/support/lengthcommon.cpp:43
36881 msgid "Page Width %"
36882 msgstr "Sivun leveys %"
36883
36884 #: src/support/lengthcommon.cpp:43
36885 msgid "Line Width %"
36886 msgstr "Rivin leveys %"
36887
36888 #: src/support/lengthcommon.cpp:44
36889 msgid "Text Height %"
36890 msgstr "Tekstin korkeus %"
36891
36892 #: src/support/lengthcommon.cpp:44
36893 msgid "Page Height %"
36894 msgstr "Sivukorkeus %"
36895
36896 #: src/support/lengthcommon.cpp:44
36897 msgid "Line Distance %"
36898 msgstr "Viivan etäisyys %"
36899
36900 #: src/support/os_win32.cpp:494
36901 msgid "System file not found"
36902 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
36903
36904 #: src/support/os_win32.cpp:495
36905 msgid ""
36906 "Unable to load shfolder.dll\n"
36907 "Please install."
36908 msgstr ""
36909 "En voi ladata shfolder.dll\n"
36910 "Ole hyvä ja installoi."
36911
36912 #: src/support/os_win32.cpp:500
36913 msgid "System function not found"
36914 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
36915
36916 #: src/support/os_win32.cpp:501
36917 msgid ""
36918 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
36919 "Don't know how to proceed. Sorry."
36920 msgstr ""
36921 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
36922 "En osaa jatkua. Valitan."
36923
36924 #: src/support/userinfo.cpp:45
36925 msgid "Unknown user"
36926 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
36927
36928 #~ msgid "Version goes here"
36929 #~ msgstr "Versio tähän"
36930
36931 #~ msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
36932 #~ msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
36933
36934 #~ msgid "&Go!"
36935 #~ msgstr "Mene!"
36936
36937 #~ msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
36938 #~ msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
36939
36940 #~ msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
36941 #~ msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
36942
36943 #~ msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
36944 #~ msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
36945
36946 #~ msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
36947 #~ msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
36948
36949 #~ msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
36950 #~ msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
36951
36952 #~ msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
36953 #~ msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
36954
36955 #~ msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
36956 #~ msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
36957
36958 #~ msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
36959 #~ msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
36960
36961 #~ msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
36962 #~ msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
36963
36964 #~ msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
36965 #~ msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
36966
36967 #~ msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
36968 #~ msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
36969
36970 #~ msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
36971 #~ msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
36972
36973 #~ msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
36974 #~ msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
36975
36976 #~ msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
36977 #~ msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
36978
36979 #~ msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
36980 #~ msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
36981
36982 #~ msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
36983 #~ msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
36984
36985 #~ msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
36986 #~ msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
36987
36988 #~ msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
36989 #~ msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
36990
36991 #~ msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
36992 #~ msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
36993
36994 #~ msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
36995 #~ msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
36996
36997 #~ msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
36998 #~ msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
36999
37000 #~ msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
37001 #~ msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
37002
37003 #~ msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
37004 #~ msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
37005
37006 #~ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
37007 #~ msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
37008
37009 #, c-format
37010 #~ msgid "LyX: %1$s"
37011 #~ msgstr "LyX: %1$s"
37012
37013 #~ msgid "&Maintain counters and references"
37014 #~ msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
37015
37016 #~ msgid "Auto &begin"
37017 #~ msgstr "Automaattinen al&ku"
37018
37019 #~ msgid "Auto &end"
37020 #~ msgstr "Automaatt&inen loppu"
37021
37022 #~ msgid "Cursor movement:"
37023 #~ msgstr "Kohdistimen liike:"
37024
37025 #~ msgid "Articles (DocBook)"
37026 #~ msgstr "Artikkelit (DocBook)"
37027
37028 #, fuzzy
37029 #~ msgid "Fname"
37030 #~ msgstr "Ruutu"
37031
37032 #~ msgid "Citation-number"
37033 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
37034
37035 #~ msgid "Day"
37036 #~ msgstr "Päivä"
37037
37038 #~ msgid "Month"
37039 #~ msgstr "Kuukausi"
37040
37041 #, fuzzy
37042 #~ msgid "Issue-number"
37043 #~ msgstr "msnumero"
37044
37045 #~ msgid "Subsubparagraph"
37046 #~ msgstr "Alialiosakappale"
37047
37048 #~ msgid "-- Header --"
37049 #~ msgstr "-- Yläotsikko --"
37050
37051 #~ msgid "Special-section"
37052 #~ msgstr "Erikoiskappale"
37053
37054 #~ msgid "Special-section:"
37055 #~ msgstr "Erikoiskappale:"
37056
37057 #~ msgid "AGU-journal"
37058 #~ msgstr "AGU-lehti"
37059
37060 #~ msgid "AGU-journal:"
37061 #~ msgstr "AGU-lehti:"
37062
37063 #~ msgid "Citation-number:"
37064 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
37065
37066 #~ msgid "AGU-volume"
37067 #~ msgstr "AGU-sidos"
37068
37069 #~ msgid "AGU-volume:"
37070 #~ msgstr "AGU-sidos:"
37071
37072 #~ msgid "AGU-issue"
37073 #~ msgstr "AGU-numero"
37074
37075 #~ msgid "AGU-issue:"
37076 #~ msgstr "AGU-numero:"
37077
37078 #~ msgid "Index-terms"
37079 #~ msgstr "Hakemistoviitteet"
37080
37081 #~ msgid "Index-terms..."
37082 #~ msgstr "Hakemistoviittteet..."
37083
37084 #~ msgid "Index-term"
37085 #~ msgstr "Hakemistoviite"
37086
37087 #~ msgid "Index-term:"
37088 #~ msgstr "Hakemistoviite:"
37089
37090 #, fuzzy
37091 #~ msgid "Cross-term"
37092 #~ msgstr "Viittausluettelo"
37093
37094 #, fuzzy
37095 #~ msgid "Cross-term:"
37096 #~ msgstr "Viittausluettelo"
37097
37098 #, fuzzy
37099 #~ msgid "Supplementary"
37100 #~ msgstr "Yhteenveto"
37101
37102 #, fuzzy
37103 #~ msgid "Supp-note"
37104 #~ msgstr "muistiinpano"
37105
37106 #, fuzzy
37107 #~ msgid "Cite-other"
37108 #~ msgstr "Keskellä"
37109
37110 #, fuzzy
37111 #~ msgid "Cite-other:"
37112 #~ msgstr "&Lainaustyyli:"
37113
37114 #, fuzzy
37115 #~ msgid "Ident-line"
37116 #~ msgstr "Tekstin &seassa"
37117
37118 #, fuzzy
37119 #~ msgid "Ident-line:"
37120 #~ msgstr "Tekstin &seassa"
37121
37122 #, fuzzy
37123 #~ msgid "Runhead"
37124 #~ msgstr "Juokseva otsikko"
37125
37126 #~ msgid "Runhead:"
37127 #~ msgstr "Juokseva otsikko:"
37128
37129 #~ msgid "Published-online:"
37130 #~ msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
37131
37132 #~ msgid "Citation:"
37133 #~ msgstr "Kirjallisuusviite:"
37134
37135 #~ msgid "AGU-pages"
37136 #~ msgstr "AGU-sivut"
37137
37138 #~ msgid "AGU-pages:"
37139 #~ msgstr "AGU-sivut:"
37140
37141 #~ msgid "Words"
37142 #~ msgstr "Sanat"
37143
37144 #~ msgid "Words:"
37145 #~ msgstr "Sanat:"
37146
37147 #~ msgid "Figures:"
37148 #~ msgstr "Kuviot:"
37149
37150 #~ msgid "Tables:"
37151 #~ msgstr "Taulukot:"
37152
37153 #~ msgid "Datasets"
37154 #~ msgstr "Datajoukot"
37155
37156 #~ msgid "Datasets:"
37157 #~ msgstr "Datajoukot:"
37158
37159 #~ msgid "ISSN"
37160 #~ msgstr "ISSN"
37161
37162 #~ msgid "CODEN"
37163 #~ msgstr "CODEN"
37164
37165 #~ msgid "SS-Code"
37166 #~ msgstr "SS-koodi"
37167
37168 #~ msgid "SS-Title"
37169 #~ msgstr "SS-teoksnimi"
37170
37171 #~ msgid "CCC-Code"
37172 #~ msgstr "CCC-koodi"
37173
37174 #, fuzzy
37175 #~ msgid "Dscr"
37176 #~ msgstr "Heitä pois"
37177
37178 #, fuzzy
37179 #~ msgid "Orgname"
37180 #~ msgstr "Sukunimi"
37181
37182 #, fuzzy
37183 #~ msgid "Postcode"
37184 #~ msgstr "Liitä"
37185
37186 #, fuzzy
37187 #~ msgid "Change Tracking Bars"
37188 #~ msgstr "[Muutostenseuranta] "
37189
37190 #~ msgid "SGML"
37191 #~ msgstr "SGML"
37192
37193 #~ msgid "Authorgroup"
37194 #~ msgstr "Tekijäryhmä"
37195
37196 #~ msgid "RevisionHistory"
37197 #~ msgstr "Versiohistoriikki"
37198
37199 #~ msgid "Revision History"
37200 #~ msgstr "Versiohistoriikki"
37201
37202 #~ msgid "Revision"
37203 #~ msgstr "Versio"
37204
37205 #~ msgid "RevisionRemark"
37206 #~ msgstr "Versiohuomautus"
37207
37208 #, fuzzy
37209 #~ msgid "DocBook Article (SGML)"
37210 #~ msgstr "Docbook (XML)"
37211
37212 #~ msgid "What?"
37213 #~ msgstr "Mitä?"
37214
37215 #~ msgid "DocBook|B"
37216 #~ msgstr "DocBook|B"
37217
37218 #~ msgid "DocBook (XML)"
37219 #~ msgstr "Docbook (XML)"
37220
37221 #, fuzzy
37222 #~ msgid ""
37223 #~ "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost "
37224 #~ "nor xcolor/ulem are installed.\n"
37225 #~ "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in "
37226 #~ "the LaTeX preamble."
37227 #~ msgstr ""
37228 #~ "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
37229 #~ "ole installoituina.\n"
37230 #~ "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
37231
37232 #, c-format
37233 #~ msgid "Auto-saving %1$s"
37234 #~ msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
37235
37236 #~ msgid "Autosave failed!"
37237 #~ msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
37238
37239 #~ msgid "added text"
37240 #~ msgstr "lisätty teksti"
37241
37242 #~ msgid ""
37243 #~ "Changed by %1\n"
37244 #~ "\n"
37245 #~ msgstr ""
37246 #~ "%1:n muuttama\n"
37247 #~ "\n"
37248
37249 #~ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
37250 #~ msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
37251
37252 #, fuzzy
37253 #~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
37254 #~ msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
37255
37256 #~ msgid ""
37257 #~ "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
37258 #~ msgstr ""
37259 #~ "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
37260 #~ "hakemistoa."
37261
37262 #~ msgid "&Local databases:"
37263 #~ msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
37264
37265 #~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
37266 #~ msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
37267
37268 #~ msgid "Browse your local directory"
37269 #~ msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
37270
37271 #~ msgid "Da&tabases"
37272 #~ msgstr "&Tietokannat"
37273
37274 #~ msgid "&Add..."
37275 #~ msgstr "&Lisää..."
37276
37277 #~ msgid "Move the selected database downwards in the list"
37278 #~ msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
37279
37280 #~ msgid "Never Toggled"
37281 #~ msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
37282
37283 #~ msgid "Other font settings"
37284 #~ msgstr "Muut kirjasinasetukset"
37285
37286 #~ msgid "Always Toggled"
37287 #~ msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
37288
37289 #~ msgid "&Misc:"
37290 #~ msgstr "S&ekal.:"
37291
37292 #~ msgid "toggle font on all of the above"
37293 #~ msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
37294
37295 #~ msgid "&Toggle all"
37296 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
37297
37298 #~ msgid "App&ly"
37299 #~ msgstr "&Toteuta"
37300
37301 #~ msgid "Copy Document Settings from:"
37302 #~ msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
37303
37304 #~ msgid "Insert the delimiters"
37305 #~ msgstr "Lisää erottimet"
37306
37307 #~ msgid "&Insert"
37308 #~ msgstr "&Lisää"
37309
37310 #~ msgid "Forma&t:"
37311 #~ msgstr "&Muoto:"
37312
37313 #~ msgid "Use &default placement"
37314 #~ msgstr "&Oletussijoittelu"
37315
37316 #~ msgid "Advanced Placement Options"
37317 #~ msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
37318
37319 #~ msgid "Information Name:"
37320 #~ msgstr "Tietojen nimi:"
37321
37322 #~ msgid "Othe&r:"
37323 #~ msgstr "&Muu:"
37324
37325 #~ msgid "&Subject:"
37326 #~ msgstr "Aihe:"
37327
37328 #~ msgid "C&enter"
37329 #~ msgstr "&Keskellä"
37330
37331 #~ msgid "&Phantom"
37332 #~ msgstr "Paikkamerkki"
37333
37334 #~ msgid "Enable"
37335 #~ msgstr "Käytössä"
37336
37337 #~ msgid "&Date format:"
37338 #~ msgstr "&Päiväysmuoto:"
37339
37340 #~ msgid "Date format for strftime output"
37341 #~ msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
37342
37343 #~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
37344 #~ msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
37345
37346 #~ msgid "Close this dialog"
37347 #~ msgstr "Sulje tämä ikkuna"
37348
37349 #~ msgid "Change bars"
37350 #~ msgstr "Vaihda palkkeja"
37351
37352 #, fuzzy
37353 #~ msgid "BeginFrontmatter"
37354 #~ msgstr "Etuteksti"
37355
37356 #, fuzzy
37357 #~ msgid "Begin frontmatter"
37358 #~ msgstr "Etuteksti"
37359
37360 #, fuzzy
37361 #~ msgid "End frontmatter"
37362 #~ msgstr "Etuteksti"
37363
37364 #, fuzzy
37365 #~ msgid "Foot to End"
37366 #~ msgstr "Huomautus toimittajalle"
37367
37368 #, fuzzy
37369 #~ msgid "literate"
37370 #~ msgstr "Sanatarkasti"
37371
37372 #, fuzzy
37373 #~ msgid "charstyles"
37374 #~ msgstr "Muutos:"
37375
37376 #~ msgid "Time"
37377 #~ msgstr "Aika"
37378
37379 #~ msgid "Natbibapa"
37380 #~ msgstr "Natbibapa"
37381
37382 #~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
37383 #~ msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
37384
37385 #~ msgid "theorems"
37386 #~ msgstr "väittämät"
37387
37388 #~ msgid "Theorems (AMS)"
37389 #~ msgstr "Väittämät (AMS)"
37390
37391 #~ msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
37392 #~ msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
37393
37394 #~ msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
37395 #~ msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
37396
37397 #~ msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
37398 #~ msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
37399
37400 #~ msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
37401 #~ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
37402
37403 #~ msgid "Text Style|x"
37404 #~ msgstr "Tekstityyli"
37405
37406 #~ msgid "Path|P"
37407 #~ msgstr "Polku"
37408
37409 #~ msgid "Class|C"
37410 #~ msgstr "Luokka"
37411
37412 #~ msgid "File Revision|R"
37413 #~ msgstr "Tiedostoversio"
37414
37415 #~ msgid "Revision Author|A"
37416 #~ msgstr "Version tekijä"
37417
37418 #~ msgid "Revision Date|D"
37419 #~ msgstr "Version päiväys"
37420
37421 #~ msgid "Revision Time|i"
37422 #~ msgstr "Version aika"
37423
37424 #~ msgid "Document Info|D"
37425 #~ msgstr "Asiakirjan tietoja"
37426
37427 #~ msgid "Text Style|T"
37428 #~ msgstr "Tekstityyli"
37429
37430 #~ msgid "List / TOC|i"
37431 #~ msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
37432
37433 #~ msgid "Apply last"
37434 #~ msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
37435
37436 #~ msgid "Set top line"
37437 #~ msgstr "Yläviiva päälle"
37438
37439 #~ msgid "Set bottom line"
37440 #~ msgstr "Alaviiva päälle"
37441
37442 #~ msgid "Set left line"
37443 #~ msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
37444
37445 #~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
37446 #~ msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
37447
37448 #~ msgid ""
37449 #~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full "
37450 #~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
37451 #~ msgstr ""
37452 #~ "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A "
37453 #~ "%e. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
37454
37455 #~ msgid ""
37456 #~ "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
37457 #~ "recommended for non-English languages."
37458 #~ msgstr ""
37459 #~ "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
37460 #~ "valinta ei-englantilaisille kielille."
37461
37462 #~ msgid "Nothing to index!"
37463 #~ msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
37464
37465 #~ msgid "Cannot index more than one paragraph!"
37466 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
37467
37468 #~ msgid "Character set"
37469 #~ msgstr "Merkistö"
37470
37471 #~ msgid "Underbar"
37472 #~ msgstr "Alleviivaus"
37473
37474 #~ msgid "Double underbar"
37475 #~ msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
37476
37477 #~ msgid "Wavy underbar"
37478 #~ msgstr "Aaltoileva alaviiva"
37479
37480 #, fuzzy
37481 #~ msgid "Cross out"
37482 #~ msgstr "Ruksiluettelo"
37483
37484 #~ msgid "No color"
37485 #~ msgstr "Ei väriä"
37486
37487 #~ msgid "Text Style"
37488 #~ msgstr "Tekstityyli"
37489
37490 #~ msgid "None (no fontenc)"
37491 #~ msgstr "Ei mitään (ei fonttikoodausta)"
37492
37493 #~ msgid "Float Placement"
37494 #~ msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
37495
37496 #~ msgid "unknown"
37497 #~ msgstr "tuntematon"
37498
37499 #~ msgid "shortcut"
37500 #~ msgstr "pikanäppäin"
37501
37502 #~ msgid "shortcuts"
37503 #~ msgstr "pikanäppäimet"
37504
37505 #~ msgid "lyxrc"
37506 #~ msgstr "lyxrc"
37507
37508 #~ msgid "package"
37509 #~ msgstr "paketti"
37510
37511 #~ msgid "menu"
37512 #~ msgstr "valikko"
37513
37514 #~ msgid "icon"
37515 #~ msgstr "kuvake"
37516
37517 #~ msgid "buffer"
37518 #~ msgstr "puskuri"
37519
37520 #~ msgid "lyxinfo"
37521 #~ msgstr "lyxinfo"
37522
37523 #, fuzzy
37524 #~ msgid "Info Inset Settings"
37525 #~ msgstr "Hakemiston asetukset"
37526
37527 #~ msgid "No Branches Set for Document!"
37528 #~ msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
37529
37530 #~ msgid "Verbatim Input"
37531 #~ msgstr "Sinänsä"
37532
37533 #~ msgid "Verbatim Input*"
37534 #~ msgstr "Sinänsä*"
37535
37536 #, fuzzy
37537 #~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
37538 #~ msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
37539
37540 #~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
37541 #~ msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
37542
37543 #~ msgid "C&aption:"
37544 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
37545
37546 #~ msgid "La&bel:"
37547 #~ msgstr "&Nimike:"
37548
37549 #~ msgid " et al."
37550 #~ msgstr " ym."
37551
37552 #~ msgid " and [[separate two authors in citation]]"
37553 #~ msgstr " ja"
37554
37555 #~ msgid "/"
37556 #~ msgstr "/"
37557
37558 #, fuzzy
37559 #~ msgid "ed."
37560 #~ msgstr "punainen."
37561
37562 #~ msgid "no."
37563 #~ msgstr "nro."
37564
37565 #~ msgid "in"
37566 #~ msgstr "in"
37567
37568 #~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
37569 #~ msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
37570
37571 #~ msgid "for this version of LyX."
37572 #~ msgstr "tälle LyX-versiolle."
37573
37574 #~ msgid "Documents|#o#O"
37575 #~ msgstr "Asiakirjat|#A#a"
37576
37577 #~ msgid "Templates|#T#t"
37578 #~ msgstr "Mallipohjat|#o#O"
37579
37580 #~ msgid "Examples|#E#e"
37581 #~ msgstr "Esimerkit|#E#e"
37582
37583 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
37584 #~ msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
37585
37586 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
37587 #~ msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
37588
37589 #~ msgid "&Clipping"
37590 #~ msgstr "&Rajaus"
37591
37592 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
37593 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
37594
37595 #~ msgid "Caption: "
37596 #~ msgstr "Kuvateksti: "
37597
37598 #, fuzzy
37599 #~ msgid "Author Note: "
37600 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
37601
37602 #, fuzzy
37603 #~ msgid "ACM Volume: "
37604 #~ msgstr "Palsta: "
37605
37606 #, fuzzy
37607 #~ msgid "ACM Number: "
37608 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
37609
37610 #, fuzzy
37611 #~ msgid "ACM Article: "
37612 #~ msgstr "Artikkeli: "
37613
37614 #, fuzzy
37615 #~ msgid "ACM Month: "
37616 #~ msgstr "Kuukausi: "
37617
37618 #~ msgid "    "
37619 #~ msgstr "    "
37620
37621 #, fuzzy
37622 #~ msgid "Use &minted"
37623 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
37624
37625 #, fuzzy
37626 #~ msgid "Number floats by chapter"
37627 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
37628
37629 #, fuzzy
37630 #~ msgid "Number floats by section"
37631 #~ msgstr "Lause"
37632
37633 #, fuzzy
37634 #~ msgid "MintedSource"
37635 #~ msgstr "Lähdekoodi"
37636
37637 #~ msgid "&Key:"
37638 #~ msgstr "&Avain:"
37639
37640 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
37641 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
37642
37643 #~ msgid "&Default (numerical)"
37644 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
37645
37646 #, fuzzy
37647 #~ msgid ""
37648 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
37649 #~ "parameters in document class options."
37650 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
37651
37652 #~ msgid "Natbib &style:"
37653 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
37654
37655 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
37656 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
37657
37658 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
37659 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
37660
37661 #~ msgid "Databa&ses"
37662 #~ msgstr "&Tietokannat"
37663
37664 #~ msgid "&Search Citation"
37665 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
37666
37667 #~ msgid "Searc&h:"
37668 #~ msgstr "Etsi:"
37669
37670 #~ msgid "&Search"
37671 #~ msgstr "Etsi"
37672
37673 #, fuzzy
37674 #~ msgid "Search &field:"
37675 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
37676
37677 #, fuzzy
37678 #~ msgid "Entry t&ypes:"
37679 #~ msgstr "Kohta:"
37680
37681 #~ msgid "Text to place before citation"
37682 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
37683
37684 #~ msgid "Text to place after citation"
37685 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
37686
37687 #~ msgid "List all authors"
37688 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
37689
37690 #, fuzzy
37691 #~ msgid "&Full author list"
37692 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
37693
37694 #~ msgid "Force upper case in citation"
37695 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
37696
37697 #~ msgid "&Size:"
37698 #~ msgstr "K&oko:"
37699
37700 #~ msgid "&Email"
37701 #~ msgstr "Sähköposti"
37702
37703 #~ msgid "&File"
37704 #~ msgstr "Tie&dosto"
37705
37706 #~ msgid "&Description:"
37707 #~ msgstr "Kuvaus:"
37708
37709 #~ msgid "Pr&ocessor:"
37710 #~ msgstr "Käsittelijä:"
37711
37712 #~ msgid "&Zoom %:"
37713 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
37714
37715 #~ msgid "La&bels in:"
37716 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
37717
37718 #~ msgid "&References"
37719 #~ msgstr "Viitteet"
37720
37721 #~ msgid "Fil&ter:"
37722 #~ msgstr "Suodatin:"
37723
37724 #~ msgid "&Sort"
37725 #~ msgstr "Järjestä"
37726
37727 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
37728 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
37729
37730 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
37731 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
37732
37733 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
37734 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
37735
37736 #, fuzzy
37737 #~ msgid "Default (basic)"
37738 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
37739
37740 #~ msgid "Citation engine"
37741 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
37742
37743 #~ msgid "Example:"
37744 #~ msgstr "Esimerkki:"
37745
37746 #~ msgid "Examples:"
37747 #~ msgstr "Esimerkit:"
37748
37749 #~ msgid "Subexample:"
37750 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
37751
37752 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
37753 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
37754
37755 #~ msgid "Single Quote|S"
37756 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
37757
37758 #~ msgid "Styles"
37759 #~ msgstr "Tyylet"
37760
37761 #~ msgid ""
37762 #~ "Today's date.\n"
37763 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
37764 #~ msgstr ""
37765 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
37766 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
37767
37768 #~ msgid "Plain text (image)"
37769 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
37770
37771 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
37772 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
37773
37774 #, fuzzy
37775 #~ msgid "date command"
37776 #~ msgstr "Seuraava komento"
37777
37778 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
37779 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
37780
37781 #~ msgid "frame of button"
37782 #~ msgstr "painikkeen kehys"
37783
37784 #~ msgid "Change: "
37785 #~ msgstr "Muutos: "
37786
37787 #~ msgid " at "
37788 #~ msgstr " hetkellä "
37789
37790 #~ msgid "Conversion Failed!"
37791 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
37792
37793 #~ msgid "``text''"
37794 #~ msgstr "“teksti”"
37795
37796 #~ msgid "''text''"
37797 #~ msgstr "”teksti”"
37798
37799 #~ msgid ",,text``"
37800 #~ msgstr "„teksti``"
37801
37802 #~ msgid ",,text''"
37803 #~ msgstr "„teksti”"
37804
37805 #~ msgid "<<text>>"
37806 #~ msgstr "<<teksti>>"
37807
37808 #~ msgid ">>text<<"
37809 #~ msgstr ">>teksti<<"
37810
37811 #~ msgid "Jump back"
37812 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
37813
37814 #~ msgid "Jump to label"
37815 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
37816
37817 #~ msgid "Character: "
37818 #~ msgstr "Merkki: "
37819
37820 #~ msgid "LaTeX Source"
37821 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
37822
37823 #, fuzzy
37824 #~ msgid "DocBook Source"
37825 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
37826
37827 #, fuzzy
37828 #~ msgid "Literate Source"
37829 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
37830
37831 #, fuzzy
37832 #~ msgid " (version control, locking)"
37833 #~ msgstr "Versiohallinta"
37834
37835 #, fuzzy
37836 #~ msgid " (version control)"
37837 #~ msgstr "Versiohallinta"
37838
37839 #~ msgid " (changed)"
37840 #~ msgstr " (muutettu)"
37841
37842 #~ msgid " (read only)"
37843 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
37844
37845 #, fuzzy
37846 #~ msgid "Format"
37847 #~ msgstr "Muoto:"
37848
37849 #, fuzzy
37850 #~ msgid "External material"
37851 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
37852
37853 #~ msgid "Undef: "
37854 #~ msgstr "Ei määr.: "
37855
37856 #~ msgid "Missing included file"
37857 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
37858
37859 #, fuzzy
37860 #~ msgid "DVI-PS Options"
37861 #~ msgstr "&Valinnat:"
37862
37863 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
37864 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
37865
37866 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
37867 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
37868
37869 #~ msgid "Don't un&zip on export"
37870 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
37871
37872 #~ msgid "Pages"
37873 #~ msgstr "Sivut"
37874
37875 #~ msgid "Page number to print from"
37876 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
37877
37878 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
37879 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
37880
37881 #~ msgid "Page number to print to"
37882 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
37883
37884 #~ msgid "Print all pages"
37885 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
37886
37887 #~ msgid "Fro&m"
37888 #~ msgstr "Sivusta"
37889
37890 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
37891 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
37892
37893 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
37894 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
37895
37896 #~ msgid "Print in reverse order"
37897 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
37898
37899 #~ msgid "Re&verse order"
37900 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
37901
37902 #~ msgid "Copie&s"
37903 #~ msgstr "Kopiot"
37904
37905 #~ msgid "Number of copies"
37906 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
37907
37908 #~ msgid "Collate copies"
37909 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
37910
37911 #~ msgid "&Collate"
37912 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
37913
37914 #~ msgid "&Print"
37915 #~ msgstr "&Tulosta"
37916
37917 #~ msgid "Print Destination"
37918 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
37919
37920 #~ msgid "Send output to the printer"
37921 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
37922
37923 #~ msgid "P&rinter:"
37924 #~ msgstr "T&ulostin:"
37925
37926 #~ msgid "Send output to the given printer"
37927 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
37928
37929 #~ msgid "Send output to a file"
37930 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
37931
37932 #~ msgid "Printer Command Options"
37933 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
37934
37935 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
37936 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
37937
37938 #~ msgid "Option used to print to a file."
37939 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
37940
37941 #~ msgid "Print to &file:"
37942 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
37943
37944 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
37945 #~ msgstr ""
37946 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
37947
37948 #~ msgid "Set &printer:"
37949 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
37950
37951 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
37952 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
37953
37954 #~ msgid "Spool &printer:"
37955 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
37956
37957 #~ msgid "Spool co&mmand:"
37958 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
37959
37960 #~ msgid "Option used to reverse page order."
37961 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
37962
37963 #~ msgid "Re&verse pages:"
37964 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
37965
37966 #~ msgid "&Number of copies:"
37967 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
37968
37969 #~ msgid "Option used to set number of copies."
37970 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
37971
37972 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
37973 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
37974
37975 #~ msgid "Co&llated:"
37976 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
37977
37978 #~ msgid "Pa&ge range:"
37979 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
37980
37981 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
37982 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
37983
37984 #~ msgid "&Odd pages:"
37985 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
37986
37987 #~ msgid "&Even pages:"
37988 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
37989
37990 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
37991 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
37992
37993 #~ msgid "E&xtra options:"
37994 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
37995
37996 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
37997 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
37998
37999 #~ msgid ""
38000 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
38001 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
38002 #~ "your printers."
38003 #~ msgstr ""
38004 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
38005 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
38006
38007 #~ msgid "Adapt &output to printer"
38008 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
38009
38010 #~ msgid "Name of the default printer"
38011 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
38012
38013 #~ msgid "Default &printer:"
38014 #~ msgstr "Oletustulostin:"
38015
38016 #~ msgid "Printer co&mmand:"
38017 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
38018
38019 #~ msgid "&Longtable"
38020 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
38021
38022 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
38023 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
38024
38025 #~ msgid "Supported box types"
38026 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
38027
38028 #~ msgid "Copy to Clip&board"
38029 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
38030
38031 #~ msgid "Print...|P"
38032 #~ msgstr "Tulosta...|l"
38033
38034 #~ msgid "Top Line|n"
38035 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
38036
38037 #~ msgid "Bottom Line|i"
38038 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
38039
38040 #~ msgid "A bitmap file.\n"
38041 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
38042
38043 #~ msgid ""
38044 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
38045 #~ "Check that your printer is set up correctly."
38046 #~ msgstr ""
38047 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
38048 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
38049
38050 #~ msgid "Print document failed"
38051 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
38052
38053 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
38054 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
38055
38056 #~ msgid "Unknown document class"
38057 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
38058
38059 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
38060 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
38061
38062 #, fuzzy
38063 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
38064 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
38065
38066 #, fuzzy
38067 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
38068 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
38069
38070 #, fuzzy
38071 #~ msgid "Error exporting to DVI."
38072 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
38073
38074 #, fuzzy
38075 #~ msgid "Included File Invalid"
38076 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
38077
38078 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
38079 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
38080
38081 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
38082 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
38083
38084 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
38085 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
38086
38087 #~ msgid ""
38088 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
38089 #~ "environment variable PRINTER."
38090 #~ msgstr ""
38091 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
38092 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
38093
38094 #~ msgid "The option to print only even pages."
38095 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
38096
38097 #~ msgid ""
38098 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
38099 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
38100 #~ msgstr ""
38101 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
38102 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
38103
38104 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
38105 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
38106
38107 #~ msgid "The option to print only odd pages."
38108 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
38109
38110 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
38111 #~ msgstr ""
38112 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
38113 #~ "erotettuina."
38114
38115 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
38116 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
38117
38118 #~ msgid ""
38119 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
38120 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
38121 #~ "and arguments."
38122 #~ msgstr ""
38123 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
38124 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
38125 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
38126
38127 #~ msgid ""
38128 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
38129 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
38130 #~ msgstr ""
38131 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
38132 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
38133
38134 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
38135 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
38136
38137 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
38138 #~ msgstr ""
38139 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
38140
38141 #~ msgid ""
38142 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
38143 #~ "command."
38144 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
38145
38146 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
38147 #~ msgstr ""
38148 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
38149 #~ "\"dvilj4\"."
38150
38151 #, fuzzy
38152 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
38153 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
38154
38155 #~ msgid "Black"
38156 #~ msgstr "Musta"
38157
38158 #~ msgid "White"
38159 #~ msgstr "Valkoinen"
38160
38161 #~ msgid "Red"
38162 #~ msgstr "Punainen"
38163
38164 #~ msgid "Green"
38165 #~ msgstr "Vihreä"
38166
38167 #~ msgid "Blue"
38168 #~ msgstr "Sininen"
38169
38170 #~ msgid "Cyan"
38171 #~ msgstr "Syaani"
38172
38173 #~ msgid "Yellow"
38174 #~ msgstr "Keltainen"
38175
38176 #~ msgid "Printer"
38177 #~ msgstr "Tulostin"
38178
38179 #~ msgid "Print Document"
38180 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
38181
38182 #~ msgid "Print to file"
38183 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
38184
38185 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
38186 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
38187
38188 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
38189 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
38190
38191 #~ msgid "Document &class"
38192 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
38193
38194 #~ msgid "Forward search"
38195 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
38196
38197 #~ msgid "Separate paragraphs with"
38198 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
38199
38200 #, fuzzy
38201 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
38202 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
38203
38204 #, fuzzy
38205 #~ msgid "Lists"
38206 #~ msgstr "Lista"
38207
38208 #, fuzzy
38209 #~ msgid "Scaling"
38210 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
38211
38212 #, fuzzy
38213 #~ msgid "&Vertical factor:"
38214 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
38215
38216 #, fuzzy
38217 #~ msgid "&Horizintal factor:"
38218 #~ msgstr "Vaakaviiva"
38219
38220 #, fuzzy
38221 #~ msgid "Rotation"
38222 #~ msgstr "Merkintätapa"
38223
38224 #, fuzzy
38225 #~ msgid "&Rotation:"
38226 #~ msgstr "Merkintätapa"
38227
38228 #~ msgid ""
38229 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
38230 #~ msgstr ""
38231 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
38232 #~ "tuki käyttöön."
38233
38234 #, fuzzy
38235 #~ msgid "EndOfSlide"
38236 #~ msgstr "LoppuKalvo"
38237
38238 #~ msgid "--Separator--"
38239 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
38240
38241 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
38242 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
38243
38244 #~ msgid "TeX Code|X"
38245 #~ msgstr "TeX-koodi"
38246
38247 #, fuzzy
38248 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
38249 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38250
38251 #, fuzzy
38252 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
38253 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38254
38255 #, fuzzy
38256 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
38257 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38258
38259 #, fuzzy
38260 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
38261 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38262
38263 #, fuzzy
38264 #~ msgid "Sco&pe"
38265 #~ msgstr "&Muoto:"
38266
38267 #, fuzzy
38268 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
38269 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
38270
38271 #, fuzzy
38272 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
38273 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
38274
38275 #, fuzzy
38276 #~ msgid "Split Environment|l"
38277 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
38278
38279 #, fuzzy
38280 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
38281 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
38282
38283 #, fuzzy
38284 #~ msgid "Alternative Theorem String"
38285 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
38286
38287 #, fuzzy
38288 #~ msgid "Alternative theorem string"
38289 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
38290
38291 #, fuzzy
38292 #~ msgid "Key Words."
38293 #~ msgstr "Avainsanat."
38294
38295 #~ msgid "Scrap"
38296 #~ msgstr "Koodinpätkä"
38297
38298 #, fuzzy
38299 #~ msgid "End Multiple Columns"
38300 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
38301
38302 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
38303 #~ msgstr "fi"
38304
38305 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
38306 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38307
38308 #~ msgid "Use AMS &math package"
38309 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
38310
38311 #~ msgid "Use esint package &automatically"
38312 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38313
38314 #~ msgid "Use &esint package"
38315 #~ msgstr "Käytä esintia"
38316
38317 #, fuzzy
38318 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
38319 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38320
38321 #, fuzzy
38322 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
38323 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
38324
38325 #, fuzzy
38326 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
38327 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38328
38329 #, fuzzy
38330 #~ msgid "Use mh&chem package"
38331 #~ msgstr "Käytä esintia"
38332
38333 #~ msgid "&First:"
38334 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
38335
38336 #, fuzzy
38337 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
38338 #~ msgstr "Oletustulostin:"
38339
38340 #~ msgid "Default paper si&ze:"
38341 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
38342
38343 #~ msgid ""
38344 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
38345 #~ "actually to print."
38346 #~ msgstr ""
38347 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
38348 #~ "oikeasti."
38349
38350 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
38351 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
38352
38353 #, fuzzy
38354 #~ msgid "Table w&idth:"
38355 #~ msgstr "alaviite"
38356
38357 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
38358 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
38359
38360 #, fuzzy
38361 #~ msgid "institute mark"
38362 #~ msgstr "Laitos"
38363
38364 #~ msgid "LatinOn"
38365 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
38366
38367 #~ msgid "Latin on"
38368 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
38369
38370 #~ msgid "LatinOff"
38371 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
38372
38373 #~ msgid "Latin off"
38374 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
38375
38376 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
38377 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
38378
38379 #~ msgid "EndFrame"
38380 #~ msgstr "LoppuRuutu"
38381
38382 #, fuzzy
38383 #~ msgid "Institute mark"
38384 #~ msgstr "Laitos"
38385
38386 #, fuzzy
38387 #~ msgid "Maintext"
38388 #~ msgstr "Perusteksti"
38389
38390 #~ msgid "Space"
38391 #~ msgstr "Väli"
38392
38393 #~ msgid "Space:"
38394 #~ msgstr "Vali:"
38395
38396 #~ msgid "Computer:"
38397 #~ msgstr "Tietokone:"
38398
38399 #~ msgid "Close Section"
38400 #~ msgstr "Sulje kappale"
38401
38402 #~ msgid "Table Caption"
38403 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
38404
38405 #~ msgid "Captionabove"
38406 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
38407
38408 #~ msgid "Captionbelow"
38409 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
38410
38411 #~ msgid "opt"
38412 #~ msgstr "valinn"
38413
38414 #, fuzzy
38415 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
38416 #~ msgstr "japani"
38417
38418 #, fuzzy
38419 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
38420 #~ msgstr "japani"
38421
38422 #, fuzzy
38423 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
38424 #~ msgstr "japani"
38425
38426 #, fuzzy
38427 #~ msgid "Settings...|g"
38428 #~ msgstr "Asetukset..."
38429
38430 #, fuzzy
38431 #~ msgid "Braille Manual|B"
38432 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
38433
38434 #, fuzzy
38435 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
38436 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
38437
38438 #, fuzzy
38439 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
38440 #~ msgstr "Lista"
38441
38442 #, fuzzy
38443 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
38444 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
38445
38446 #~ msgid "Rotate cell"
38447 #~ msgstr "Kierrä solua"
38448
38449 #, fuzzy
38450 #~ msgid "AMS arrows"
38451 #~ msgstr "AMS-nuolet"
38452
38453 #, fuzzy
38454 #~ msgid "AMS relations"
38455 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
38456
38457 #, fuzzy
38458 #~ msgid "AMS operators"
38459 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
38460
38461 #, fuzzy
38462 #~ msgid "AMS miscellaneous"
38463 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
38464
38465 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
38466 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
38467
38468 #~ msgid "AMS Arrows"
38469 #~ msgstr "AMS-nuolet"
38470
38471 #~ msgid "AMS Relations"
38472 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
38473
38474 #~ msgid "AMS Operators"
38475 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
38476
38477 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38478 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38479
38480 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38481 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38482
38483 #, fuzzy
38484 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38485 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38486
38487 #, fuzzy
38488 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38489 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38490
38491 #, fuzzy
38492 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
38493 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
38494
38495 #, fuzzy
38496 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
38497 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
38498
38499 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
38500 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
38501
38502 #~ msgid "Specify the default paper size."
38503 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
38504
38505 #, fuzzy
38506 #~ msgid " (unknown)"
38507 #~ msgstr " tuntematon"
38508
38509 #~ msgid "List of Graphics"
38510 #~ msgstr "Kuviot"
38511
38512 #~ msgid "List of Equations"
38513 #~ msgstr "Kaavat"
38514
38515 #, fuzzy
38516 #~ msgid "List of Index Entries"
38517 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
38518
38519 #~ msgid "List of Marginal notes"
38520 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
38521
38522 #~ msgid "List of Notes"
38523 #~ msgstr "Muistiinpanot"
38524
38525 #~ msgid "List of Citations"
38526 #~ msgstr "Viittaukset"
38527
38528 #~ msgid "List of Branches"
38529 #~ msgstr "Haarat"
38530
38531 #~ msgid "List of Changes"
38532 #~ msgstr "Muutokset"
38533
38534 #~ msgid "Automatic help"
38535 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
38536
38537 #~ msgid "Session"
38538 #~ msgstr "Istunto"
38539
38540 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
38541 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
38542
38543 #~ msgid "elsewhere"
38544 #~ msgstr "muualla"
38545
38546 #~ msgid "&Output Format:"
38547 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
38548
38549 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
38550 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
38551
38552 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
38553 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
38554
38555 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
38556 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
38557
38558 #, fuzzy
38559 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
38560 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
38561
38562 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
38563 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
38564
38565 #, fuzzy
38566 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
38567 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
38568
38569 #~ msgid "Problem \\theproblem"
38570 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
38571
38572 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
38573 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
38574
38575 #~ msgid "Remark \\theremark"
38576 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
38577
38578 #, fuzzy
38579 #~ msgid "Case \\thecase"
38580 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
38581
38582 #~ msgid "Question \\thequestion"
38583 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
38584
38585 #~ msgid "Note \\thenote"
38586 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
38587
38588 #~ msgid "&New:"
38589 #~ msgstr "Uu&si:"
38590
38591 #, fuzzy
38592 #~ msgid "Preface:"
38593 #~ msgstr "Paikka:"
38594
38595 #, fuzzy
38596 #~ msgid "Institute and e-mail: "
38597 #~ msgstr "Laitos"
38598
38599 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
38600 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
38601
38602 #~ msgid "branch"
38603 #~ msgstr "haara"
38604
38605 #~ msgid "Step"
38606 #~ msgstr "Askel"
38607
38608 #~ msgid "Step \\thestep."
38609 #~ msgstr "Askel \\thestep."
38610
38611 #~ msgid "Appendices Section"
38612 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
38613
38614 #~ msgid "--- Appendices ---"
38615 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
38616
38617 #~ msgid ""
38618 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
38619 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
38620 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
38621 #~ msgstr ""
38622 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
38623 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
38624 #~ "sijaan."
38625
38626 #~ msgid "Layout|L"
38627 #~ msgstr "Muotoilu|u"
38628
38629 #~ msgid "Documents|D"
38630 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
38631
38632 #~ msgid "New from Template...|T"
38633 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
38634
38635 #~ msgid "Revert|R"
38636 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
38637
38638 #~ msgid "Redo|d"
38639 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
38640
38641 #~ msgid "Cut|C"
38642 #~ msgstr "Leikkaa|L"
38643
38644 #~ msgid "Paste|a"
38645 #~ msgstr "Liitä|i"
38646
38647 #~ msgid "Paste External Selection|x"
38648 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
38649
38650 #~ msgid "Find & Replace...|F"
38651 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
38652
38653 #~ msgid "Tabular|T"
38654 #~ msgstr "Taulukko|T"
38655
38656 #~ msgid "Thesaurus..."
38657 #~ msgstr "Synonyymit..."
38658
38659 #, fuzzy
38660 #~ msgid "Statistics...|i"
38661 #~ msgstr "Tila"
38662
38663 #~ msgid "Change Tracking|g"
38664 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
38665
38666 #~ msgid "Selection as Lines|L"
38667 #~ msgstr "Riveinä|R"
38668
38669 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
38670 #~ msgstr "Kappaleina|K"
38671
38672 #~ msgid "Line Bottom|B"
38673 #~ msgstr "Viiva alla|a"
38674
38675 #~ msgid "Line Left|L"
38676 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
38677
38678 #~ msgid "Delete Row|w"
38679 #~ msgstr "Poista rivi|r"
38680
38681 #~ msgid "Copy Row"
38682 #~ msgstr "Kopioi rivi"
38683
38684 #~ msgid "Swap Rows"
38685 #~ msgstr "Vaihda rivit"
38686
38687 #~ msgid "Delete Column|D"
38688 #~ msgstr "Poista sarake|e"
38689
38690 #~ msgid "Copy Column"
38691 #~ msgstr "Kopioi sarake"
38692
38693 #~ msgid "Swap Columns"
38694 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
38695
38696 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
38697 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
38698
38699 #~ msgid "Alignment|A"
38700 #~ msgstr "Tasaus|T"
38701
38702 #~ msgid "Add Row|R"
38703 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
38704
38705 #~ msgid "Add Column|C"
38706 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
38707
38708 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
38709 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
38710
38711 #~ msgid "Align Environment|A"
38712 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
38713
38714 #~ msgid "AlignAt Environment"
38715 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
38716
38717 #~ msgid "Flalign Environment|F"
38718 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
38719
38720 #~ msgid "Multline Environment"
38721 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
38722
38723 #~ msgid "Special Character|S"
38724 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
38725
38726 #~ msgid "Cross-reference...|r"
38727 #~ msgstr "Viittaus...|t"
38728
38729 #~ msgid "Index Entry|I"
38730 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
38731
38732 #~ msgid "Lists & TOC|O"
38733 #~ msgstr "Luettelo|o"
38734
38735 #~ msgid "TeX Code|T"
38736 #~ msgstr "TeX-koodi"
38737
38738 #~ msgid "Minipage|p"
38739 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
38740
38741 #~ msgid "Tabular Material...|b"
38742 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
38743
38744 #~ msgid "Floats|a"
38745 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
38746
38747 #~ msgid "Include File...|d"
38748 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
38749
38750 #~ msgid "Insert File|e"
38751 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
38752
38753 #~ msgid "External Material...|x"
38754 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
38755
38756 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
38757 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
38758
38759 #~ msgid "Protected Space|r"
38760 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
38761
38762 #~ msgid "Vertical Space..."
38763 #~ msgstr "Pystyväli..."
38764
38765 #~ msgid "Line Break|L"
38766 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
38767
38768 #, fuzzy
38769 #~ msgid "Protected Dash|D"
38770 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
38771
38772 #~ msgid "Single Quote|Q"
38773 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
38774
38775 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
38776 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
38777
38778 #~ msgid "Horizontal Line"
38779 #~ msgstr "Vaakaviiva"
38780
38781 #~ msgid "Font Change|o"
38782 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
38783
38784 #~ msgid "Math Normal Font"
38785 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
38786
38787 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
38788 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
38789
38790 #~ msgid "Math Fraktur Family"
38791 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
38792
38793 #~ msgid "Math Roman Family"
38794 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
38795
38796 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
38797 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
38798
38799 #~ msgid "Math Bold Series"
38800 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
38801
38802 #~ msgid "Text Normal Font"
38803 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
38804
38805 #~ msgid "Floatflt Figure"
38806 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
38807
38808 #~ msgid "Accept All Changes|A"
38809 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
38810
38811 #~ msgid "Reject All Changes|R"
38812 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
38813
38814 #~ msgid "Character...|C"
38815 #~ msgstr "Merkki...|M"
38816
38817 #~ msgid "Paragraph...|P"
38818 #~ msgstr "Kappale...|K"
38819
38820 #~ msgid "Document...|D"
38821 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
38822
38823 #~ msgid "Tabular...|T"
38824 #~ msgstr "Taulukko...|T"
38825
38826 #~ msgid "Emphasize Style|E"
38827 #~ msgstr "Korostus|r"
38828
38829 #~ msgid "Noun Style|N"
38830 #~ msgstr "Nimityyli|N"
38831
38832 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
38833 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
38834
38835 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
38836 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
38837
38838 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
38839 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
38840
38841 #~ msgid "Update|U"
38842 #~ msgstr "Päivitä|v"
38843
38844 #~ msgid "TeX Information|X"
38845 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
38846
38847 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
38848 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
38849
38850 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
38851 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
38852
38853 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
38854 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
38855
38856 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
38857 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
38858
38859 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
38860 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
38861
38862 #~ msgid "Extended Features|E"
38863 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
38864
38865 #~ msgid "Embedded Objects|m"
38866 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
38867
38868 #~ msgid "Preferences..."
38869 #~ msgstr "Asetukset...|A"
38870
38871 #~ msgid "Quit LyX"
38872 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
38873
38874 #~ msgid "%1$d words checked."
38875 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
38876
38877 #~ msgid "One word checked."
38878 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
38879
38880 #, fuzzy
38881 #~ msgid "Spelling check completed"
38882 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
38883
38884 #, fuzzy
38885 #~ msgid "Search text is empty!"
38886 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
38887
38888 #~ msgid ""
38889 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
38890 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
38891 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
38892 #~ msgstr ""
38893 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
38894 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
38895 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
38896
38897 #, fuzzy
38898 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
38899 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
38900
38901 #~ msgid "Affilation:"
38902 #~ msgstr "Järjestö:"
38903
38904 #, fuzzy
38905 #~ msgid "DockWidget"
38906 #~ msgstr "Leveys"
38907
38908 #, fuzzy
38909 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
38910 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
38911
38912 #, fuzzy
38913 #~ msgid "greyedout"
38914 #~ msgstr "Harmaa teksti"
38915
38916 #, fuzzy
38917 #~ msgid "&Use babel"
38918 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
38919
38920 #, fuzzy
38921 #~ msgid "Flex:Institute"
38922 #~ msgstr "Laitos"
38923
38924 #, fuzzy
38925 #~ msgid "Flex:E-Mail"
38926 #~ msgstr "Sähköposti"
38927
38928 #, fuzzy
38929 #~ msgid "chart"
38930 #~ msgstr "hat"
38931
38932 #, fuzzy
38933 #~ msgid "graph"
38934 #~ msgstr "Alkulainaus"
38935
38936 #, fuzzy
38937 #~ msgid "Flex:Alert"
38938 #~ msgstr "HuomioLohko"
38939
38940 #, fuzzy
38941 #~ msgid "Flex:Structure"
38942 #~ msgstr "Muutos: "
38943
38944 #, fuzzy
38945 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
38946 #~ msgstr "&Pysty"
38947
38948 #, fuzzy
38949 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
38950 #~ msgstr "Asento"
38951
38952 #, fuzzy
38953 #~ msgid "Flex:Firstname"
38954 #~ msgstr "Etunimi"
38955
38956 #, fuzzy
38957 #~ msgid "Flex:Fname"
38958 #~ msgstr "Tiedostonimi"
38959
38960 #, fuzzy
38961 #~ msgid "Flex:Surname"
38962 #~ msgstr "Sukunimi"
38963
38964 #, fuzzy
38965 #~ msgid "Flex:Filename"
38966 #~ msgstr "Tiedostonimi"
38967
38968 #, fuzzy
38969 #~ msgid "Flex:Literal"
38970 #~ msgstr "Sanatarkasti"
38971
38972 #, fuzzy
38973 #~ msgid "Flex:Emph"
38974 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38975
38976 #, fuzzy
38977 #~ msgid "Flex:Citation-number"
38978 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
38979
38980 #, fuzzy
38981 #~ msgid "Flex:Volume"
38982 #~ msgstr "Palsta"
38983
38984 #, fuzzy
38985 #~ msgid "Flex:Day"
38986 #~ msgstr "Yhteenveto"
38987
38988 #, fuzzy
38989 #~ msgid "Flex:Month"
38990 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38991
38992 #, fuzzy
38993 #~ msgid "Flex:Year"
38994 #~ msgstr "Yhteenveto"
38995
38996 #, fuzzy
38997 #~ msgid "Flex:Issue-number"
38998 #~ msgstr "msnumero"
38999
39000 #, fuzzy
39001 #~ msgid "Flex:ISSN"
39002 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39003
39004 #, fuzzy
39005 #~ msgid "Flex:CODEN"
39006 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39007
39008 #, fuzzy
39009 #~ msgid "Flex:SS-Code"
39010 #~ msgstr "Koodi"
39011
39012 #, fuzzy
39013 #~ msgid "Flex:SS-Title"
39014 #~ msgstr "Teoksen nimi"
39015
39016 #, fuzzy
39017 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
39018 #~ msgstr "CCC-koodi:"
39019
39020 #, fuzzy
39021 #~ msgid "Flex:Code"
39022 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39023
39024 #, fuzzy
39025 #~ msgid "Flex:Dscr"
39026 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39027
39028 #, fuzzy
39029 #~ msgid "Flex:Keyword"
39030 #~ msgstr "Avainsana"
39031
39032 #, fuzzy
39033 #~ msgid "Flex:Orgname"
39034 #~ msgstr "Sukunimi"
39035
39036 #, fuzzy
39037 #~ msgid "Flex:Street"
39038 #~ msgstr "Katu"
39039
39040 #, fuzzy
39041 #~ msgid "Flex:City"
39042 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39043
39044 #, fuzzy
39045 #~ msgid "Flex:State"
39046 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39047
39048 #, fuzzy
39049 #~ msgid "Flex:Postcode"
39050 #~ msgstr "Liitä"
39051
39052 #, fuzzy
39053 #~ msgid "Flex:Country"
39054 #~ msgstr "Kohta"
39055
39056 #, fuzzy
39057 #~ msgid "Flex:Directory"
39058 #~ msgstr "Hakemistot"
39059
39060 #, fuzzy
39061 #~ msgid "Flex:Email"
39062 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39063
39064 #, fuzzy
39065 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
39066 #~ msgstr "Näppäimistö"
39067
39068 #, fuzzy
39069 #~ msgid "Flex"
39070 #~ msgstr "Tiedosto"
39071
39072 #, fuzzy
39073 #~ msgid "Note:Note"
39074 #~ msgstr "Muistiinpano:"
39075
39076 #, fuzzy
39077 #~ msgid "Note:Greyedout"
39078 #~ msgstr "Harmaa teksti"
39079
39080 #, fuzzy
39081 #~ msgid "Box:Shaded"
39082 #~ msgstr "Varjollinen"
39083
39084 #, fuzzy
39085 #~ msgid "Wrap"
39086 #~ msgstr "tykö"
39087
39088 #, fuzzy
39089 #~ msgid "Info:menu"
39090 #~ msgstr "mu"
39091
39092 #, fuzzy
39093 #~ msgid "Info:shortcut"
39094 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
39095
39096 #, fuzzy
39097 #~ msgid "Info:shortcuts"
39098 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
39099
39100 #, fuzzy
39101 #~ msgid "Flex:Endnote"
39102 #~ msgstr "muistiinpano"
39103
39104 #, fuzzy
39105 #~ msgid "Flex:Initial"
39106 #~ msgstr "Kursiivi"
39107
39108 #, fuzzy
39109 #~ msgid "Flex:Glosse"
39110 #~ msgstr "Sulje"
39111
39112 #, fuzzy
39113 #~ msgid "Flex:Expression"
39114 #~ msgstr "Muutos: "
39115
39116 #, fuzzy
39117 #~ msgid "Flex:Concepts"
39118 #~ msgstr "Muutos: "
39119
39120 #, fuzzy
39121 #~ msgid "Flex:Meaning"
39122 #~ msgstr "Muutos: "
39123
39124 #, fuzzy
39125 #~ msgid "Flex:Noun"
39126 #~ msgstr "Nimityyli"
39127
39128 #, fuzzy
39129 #~ msgid "Flex:Strong"
39130 #~ msgstr "Muutos: "
39131
39132 #~ msgid "Norsk"
39133 #~ msgstr "norja"
39134
39135 #~ msgid "Nynorsk"
39136 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
39137
39138 #, fuzzy
39139 #~ msgid "master document[[scope]]"
39140 #~ msgstr "Pääasiakirja"
39141
39142 #, fuzzy
39143 #~ msgid "Keywordsr"
39144 #~ msgstr "Avainsanat"
39145
39146 #, fuzzy
39147 #~ msgid "A&vailable indices:"
39148 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
39149
39150 #, fuzzy
39151 #~ msgid "All indices"
39152 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
39153
39154 #, fuzzy
39155 #~ msgid "&Ok"
39156 #~ msgstr "&OK"
39157
39158 #, fuzzy
39159 #~ msgid ""
39160 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
39161 #~ "lyx2lyx script."
39162 #~ msgstr ""
39163 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
39164 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
39165
39166 #~ msgid ""
39167 #~ "The specified document\n"
39168 #~ "%1$s\n"
39169 #~ "could not be read."
39170 #~ msgstr ""
39171 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
39172 #~ "lukeminen epäonnistui"
39173
39174 #~ msgid "Could not read document"
39175 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
39176
39177 #, fuzzy
39178 #~ msgid "Cannot view URL"
39179 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
39180
39181 #, fuzzy
39182 #~ msgid "Height:"
39183 #~ msgstr "&Korkeus:"
39184
39185 #, fuzzy
39186 #~ msgid "CharStyle:Institute"
39187 #~ msgstr "Muutos: "
39188
39189 #, fuzzy
39190 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
39191 #~ msgstr "Muutos: "
39192
39193 #, fuzzy
39194 #~ msgid "CharStyle:Alert"
39195 #~ msgstr "Muutos: "
39196
39197 #, fuzzy
39198 #~ msgid "Element:Firstname"
39199 #~ msgstr "Etunimi"
39200
39201 #, fuzzy
39202 #~ msgid "Element:Fname"
39203 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39204
39205 #, fuzzy
39206 #~ msgid "Element:Citation-number"
39207 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
39208
39209 #, fuzzy
39210 #~ msgid "Element:Issue-number"
39211 #~ msgstr "msnumero"
39212
39213 #, fuzzy
39214 #~ msgid "Element:SS-Title"
39215 #~ msgstr "Teoksen nimi"
39216
39217 #, fuzzy
39218 #~ msgid "Element:CCC-Code"
39219 #~ msgstr "CCC-koodi:"
39220
39221 #, fuzzy
39222 #~ msgid "Element:Postcode"
39223 #~ msgstr "Liitä"
39224
39225 #, fuzzy
39226 #~ msgid "Element:Directory"
39227 #~ msgstr "Hakemistot"
39228
39229 #, fuzzy
39230 #~ msgid "Element:KeyCombo"
39231 #~ msgstr "Näppäimistö"
39232
39233 #, fuzzy
39234 #~ msgid "Custom:Endnote"
39235 #~ msgstr "muistiinpano"
39236
39237 #, fuzzy
39238 #~ msgid "CharStyle:Initial"
39239 #~ msgstr "Muutos: "
39240
39241 #, fuzzy
39242 #~ msgid "CharStyle:Noun"
39243 #~ msgstr "Muutos: "
39244
39245 #, fuzzy
39246 #~ msgid "CharStyle:Emph"
39247 #~ msgstr "Muutos: "
39248
39249 #, fuzzy
39250 #~ msgid "CharStyle:Code"
39251 #~ msgstr "Muutos: "
39252
39253 #, fuzzy
39254 #~ msgid "FrmtRef: "
39255 #~ msgstr "Formaatti:"
39256
39257 #, fuzzy
39258 #~ msgid "Middle|d"
39259 #~ msgstr "Keski"
39260
39261 #~ msgid "top/bottom line"
39262 #~ msgstr "ylä/alarivi"
39263
39264 #, fuzzy
39265 #~ msgid "Decimal point:"
39266 #~ msgstr "Oletustulostin:"
39267
39268 #~ msgid "Screen &DPI:"
39269 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
39270
39271 #, fuzzy
39272 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
39273 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
39274
39275 #, fuzzy
39276 #~ msgid "ColorUi"
39277 #~ msgstr "Väri"
39278
39279 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
39280 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
39281
39282 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
39283 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
39284
39285 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
39286 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
39287
39288 #, fuzzy
39289 #~ msgid "Publisher ID"
39290 #~ msgstr "Julkaisijat"
39291
39292 #~ msgid "TheoremTemplate"
39293 #~ msgstr "Lausemalli"
39294
39295 #~ msgid "Theorem #:"
39296 #~ msgstr "Lause #:"
39297
39298 #~ msgid "Corollary #:"
39299 #~ msgstr "Seurauslause #:"
39300
39301 #~ msgid "Proposition #:"
39302 #~ msgstr "Väittämä #:"
39303
39304 #~ msgid "Conjecture #:"
39305 #~ msgstr "Otaksuma #:"
39306
39307 #~ msgid "Criterion #:"
39308 #~ msgstr "Kriteeri #:"
39309
39310 #~ msgid "Fact #:"
39311 #~ msgstr "Fakta #:"
39312
39313 #~ msgid "Axiom #:"
39314 #~ msgstr "Aksiooma #:"
39315
39316 #~ msgid "Definition #:"
39317 #~ msgstr "Määritelmä #:"
39318
39319 #~ msgid "Example #:"
39320 #~ msgstr "Esimerkki #:"
39321
39322 #~ msgid "Problem #:"
39323 #~ msgstr "Ongelma #:"
39324
39325 #~ msgid "Exercise #:"
39326 #~ msgstr "Harjoitus #:"
39327
39328 #~ msgid "Remark #:"
39329 #~ msgstr "Huomautus #:"
39330
39331 #~ msgid "Claim #:"
39332 #~ msgstr "Väite #:"
39333
39334 #~ msgid "Note #:"
39335 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
39336
39337 #~ msgid "Case #:"
39338 #~ msgstr "Tapaus #:"
39339
39340 #, fuzzy
39341 #~ msgid "Overwrite all files?"
39342 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
39343
39344 #, fuzzy
39345 #~ msgid "Continue &asking"
39346 #~ msgstr "Jatkoa"
39347
39348 #, fuzzy
39349 #~ msgid "Some layouts may not be available."
39350 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
39351
39352 #, fuzzy
39353 #~ msgid "Thin space"
39354 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
39355
39356 #, fuzzy
39357 #~ msgid "Medium space"
39358 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
39359
39360 #, fuzzy
39361 #~ msgid "Thick space"
39362 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
39363
39364 #, fuzzy
39365 #~ msgid "Negative thin space"
39366 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
39367
39368 #, fuzzy
39369 #~ msgid "Negative medium space"
39370 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
39371
39372 #, fuzzy
39373 #~ msgid "Negative thick space"
39374 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
39375
39376 #, fuzzy
39377 #~ msgid "Inter-word space"
39378 #~ msgstr "Lisää väli"
39379
39380 #~ msgid "Date format"
39381 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
39382
39383 #, fuzzy
39384 #~ msgid "Unknown buffer info"
39385 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
39386
39387 #, fuzzy
39388 #~ msgid "QQuad Space"
39389 #~ msgstr "Väli"
39390
39391 #, fuzzy
39392 #~ msgid "Preview\t"
39393 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
39394
39395 #, fuzzy
39396 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
39397 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
39398
39399 #, fuzzy
39400 #~ msgid "&Replace with..."
39401 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
39402
39403 #, fuzzy
39404 #~ msgid "Ne&xt"
39405 #~ msgstr "teksti"
39406
39407 #, fuzzy
39408 #~ msgid "Pre&vious"
39409 #~ msgstr "Seuraava muutos"
39410
39411 #, fuzzy
39412 #~ msgid "&Keep case"
39413 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
39414
39415 #, fuzzy
39416 #~ msgid "&Find..."
39417 #~ msgstr "&Etsi:"
39418
39419 #, fuzzy
39420 #~ msgid "&Next"
39421 #~ msgstr "Uu&si:"
39422
39423 #, fuzzy
39424 #~ msgid "&Previous"
39425 #~ msgstr "Seuraava muutos"
39426
39427 #~ msgid ""
39428 #~ "The layout file requested by this document,\n"
39429 #~ "%1$s.layout,\n"
39430 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
39431 #~ "class or style file required by it is not\n"
39432 #~ "available. See the Customization documentation\n"
39433 #~ "for more information.\n"
39434 #~ msgstr ""
39435 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
39436 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
39437 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
39438 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
39439
39440 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
39441 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
39442
39443 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
39444 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
39445
39446 #, fuzzy
39447 #~ msgid "Any &word"
39448 #~ msgstr "Avainsana"
39449
39450 #~ msgid "&Dummy"
39451 #~ msgstr "&Testi"
39452
39453 #~ msgid "F&ind:"
39454 #~ msgstr "&Etsi:"
39455
39456 #~ msgid "D&elete"
39457 #~ msgstr "P&oista"
39458
39459 #~ msgid "&BibTeX command:"
39460 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
39461
39462 #, fuzzy
39463 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
39464 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
39465
39466 #, fuzzy
39467 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
39468 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
39469
39470 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
39471 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
39472
39473 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
39474 #~ msgstr ""
39475 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
39476 #~ "ispell_english\"."
39477
39478 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
39479 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
39480
39481 #~ msgid "Use input encod&ing"
39482 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
39483
39484 #~ msgid "Merge cells"
39485 #~ msgstr "Yhdistä solut"
39486
39487 #~ msgid "Strasse"
39488 #~ msgstr "Katu"
39489
39490 #~ msgid "Land"
39491 #~ msgstr "Maa"
39492
39493 #~ msgid "Konto"
39494 #~ msgstr "Tili"
39495
39496 #, fuzzy
39497 #~ msgid "Insert|n"
39498 #~ msgstr "Lisää|L"
39499
39500 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
39501 #~ msgstr "Sulaa upote"
39502
39503 #~ msgid "View DVI"
39504 #~ msgstr "Katsele DVI"
39505
39506 #~ msgid "Update DVI"
39507 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
39508
39509 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
39510 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
39511
39512 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
39513 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
39514
39515 #~ msgid "View PostScript"
39516 #~ msgstr "Katsele PostScript"
39517
39518 #~ msgid "Update PostScript"
39519 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
39520
39521 #, fuzzy
39522 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
39523 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
39524
39525 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
39526 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
39527
39528 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
39529 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
39530
39531 #~ msgid ""
39532 #~ "Could not create an ispell process.\n"
39533 #~ "You may not have the right languages installed."
39534 #~ msgstr ""
39535 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
39536 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
39537
39538 #~ msgid ""
39539 #~ "The ispell process returned an error.\n"
39540 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
39541 #~ msgstr ""
39542 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
39543 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
39544
39545 #~ msgid ""
39546 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
39547 #~ "`%2$s'."
39548 #~ msgstr ""
39549 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
39550 #~ "merkistöön `%2$s'."
39551
39552 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
39553 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
39554
39555 #~ msgid ""
39556 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
39557 #~ "encoding `%2$s'."
39558 #~ msgstr ""
39559 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
39560 #~ "%2$s'."
39561
39562 #~ msgid ""
39563 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
39564 #~ "encoding `%2$s'."
39565 #~ msgstr ""
39566 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
39567 #~ "`%2$s'."
39568
39569 #~ msgid ""
39570 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
39571 #~ msgstr ""
39572 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
39573 #~ "ispell_english\"."
39574
39575 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
39576 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
39577
39578 #~ msgid ""
39579 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
39580 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
39581 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
39582 #~ msgstr ""
39583 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
39584 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
39585 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
39586
39587 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
39588 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
39589
39590 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
39591 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
39592
39593 #, fuzzy
39594 #~ msgid ""
39595 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
39596 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
39597
39598 #~ msgid "Length"
39599 #~ msgstr "Pituus"
39600
39601 #~ msgid "No LaTeX log file found."
39602 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
39603
39604 #~ msgid "pspell (library)"
39605 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
39606
39607 #~ msgid "aspell (library)"
39608 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
39609
39610 #~ msgid "Spellchecker error"
39611 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
39612
39613 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
39614 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
39615
39616 #~ msgid ""
39617 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
39618 #~ "Maybe it has been killed."
39619 #~ msgstr ""
39620 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
39621 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
39622
39623 #~ msgid "The spellchecker has failed"
39624 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
39625
39626 #~ msgid "Opened inset"
39627 #~ msgstr "Upote avattiin"
39628
39629 #, fuzzy
39630 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
39631 #~ msgstr "erikoismerkki"
39632
39633 #~ msgid "Opened Box Inset"
39634 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
39635
39636 #~ msgid "Opened Branch Inset"
39637 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
39638
39639 #~ msgid "Opened ERT Inset"
39640 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
39641
39642 #, fuzzy
39643 #~ msgid "Opened Flex Inset"
39644 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
39645
39646 #~ msgid "Opened Float Inset"
39647 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
39648
39649 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
39650 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
39651
39652 #~ msgid "Opened Listing Inset"
39653 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
39654
39655 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
39656 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
39657
39658 #~ msgid "Opened Note Inset"
39659 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
39660
39661 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
39662 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
39663
39664 #~ msgid "Opened table"
39665 #~ msgstr "Avaa taulukko"
39666
39667 #~ msgid "Opened Text Inset"
39668 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
39669
39670 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
39671 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
39672
39673 #, fuzzy
39674 #~ msgid "Anschrift:"
39675 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
39676
39677 #~ msgid "Briefkopf:"
39678 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
39679
39680 #~ msgid "Zusatz:"
39681 #~ msgstr "Lisäys:"
39682
39683 #, fuzzy
39684 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
39685 #~ msgstr "Merkintönne:"
39686
39687 #, fuzzy
39688 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
39689 #~ msgstr "Merkintönne:"
39690
39691 #~ msgid "Unterschrift:"
39692 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
39693
39694 #, fuzzy
39695 #~ msgid "Vorwahl:"
39696 #~ msgstr "Tavallinen:"
39697
39698 #~ msgid "Telefon:"
39699 #~ msgstr "Puhelin:"
39700
39701 #~ msgid "Ort:"
39702 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
39703
39704 #~ msgid "Datum:"
39705 #~ msgstr "Päiväys:"
39706
39707 #~ msgid "Betreff:"
39708 #~ msgstr "Aihe:"
39709
39710 #~ msgid "Anrede:"
39711 #~ msgstr "Puhuttelu:"
39712
39713 #~ msgid "Gruss:"
39714 #~ msgstr "Tervehdys:"
39715
39716 #, fuzzy
39717 #~ msgid "Anlage(n):"
39718 #~ msgstr "Laitos"
39719
39720 #~ msgid "Verteiler:"
39721 #~ msgstr "Jakelija:"
39722
39723 #~ msgid "Strasse:"
39724 #~ msgstr "Katu:"
39725
39726 #~ msgid "Land:"
39727 #~ msgstr "Maa:"
39728
39729 #~ msgid "RetourAdresse:"
39730 #~ msgstr "Palautusosoite:"
39731
39732 #~ msgid "MeinZeichen:"
39733 #~ msgstr "Merkintöni:"
39734
39735 #~ msgid "IhrZeichen:"
39736 #~ msgstr "Merkintönne:"
39737
39738 #~ msgid "IhrSchreiben:"
39739 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
39740
39741 #~ msgid "Konto:"
39742 #~ msgstr "Tili:"
39743
39744 #~ msgid "Adresse:"
39745 #~ msgstr "Osoite:"
39746
39747 #, fuzzy
39748 #~ msgid "Anlagen:"
39749 #~ msgstr "Laitos"
39750
39751 #, fuzzy
39752 #~ msgid "No file open!"
39753 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
39754
39755 #, fuzzy
39756 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
39757 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
39758
39759 #, fuzzy
39760 #~ msgid "Check in Changes...|I"
39761 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
39762
39763 #, fuzzy
39764 #~ msgid "Check out for Edit|O"
39765 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
39766
39767 #, fuzzy
39768 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
39769 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
39770
39771 #, fuzzy
39772 #~ msgid "Toggle Label|L"
39773 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
39774
39775 #~ msgid "B&rowse..."
39776 #~ msgstr "S&elaa..."
39777
39778 #~ msgid "Number of Co&pies:"
39779 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
39780
39781 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
39782 #~ msgstr "Sans seri&f:"
39783
39784 #, fuzzy
39785 #~ msgid "Ne&w"
39786 #~ msgstr "Uu&si:"
39787
39788 #, fuzzy
39789 #~ msgid "&Postscript driver:"
39790 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
39791
39792 #, fuzzy
39793 #~ msgid "Append Parameter"
39794 #~ msgstr "Lisäparametreja"
39795
39796 #, fuzzy
39797 #~ msgid "Remove Last Parameter"
39798 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
39799
39800 #, fuzzy
39801 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
39802 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
39803
39804 #, fuzzy
39805 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
39806 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
39807
39808 #, fuzzy
39809 #~ msgid "figure"
39810 #~ msgstr "Kuva"
39811
39812 #, fuzzy
39813 #~ msgid "algorithm"
39814 #~ msgstr "Algoritmi"
39815
39816 #, fuzzy
39817 #~ msgid "tableau"
39818 #~ msgstr "Taulukko"
39819
39820 #, fuzzy
39821 #~ msgid "keywords"
39822 #~ msgstr "Avainsanat"
39823
39824 #~ msgid "Table of Contents|a"
39825 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
39826
39827 #~ msgid "FAQ|F"
39828 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
39829
39830 #, fuzzy
39831 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
39832 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
39833
39834 #, fuzzy
39835 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
39836 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
39837
39838 #~ msgid "British"
39839 #~ msgstr "brittienglanti"
39840
39841 #~ msgid "Canadian"
39842 #~ msgstr "kanadanenglanti"
39843
39844 #, fuzzy
39845 #~ msgid "Gruß:"
39846 #~ msgstr "Tervehdys:"
39847
39848 #, fuzzy
39849 #~ msgid "Reference\t"
39850 #~ msgstr "Viite"
39851
39852 #, fuzzy
39853 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
39854 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
39855
39856 #, fuzzy
39857 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
39858 #~ msgstr "Palautusosoite"
39859
39860 #, fuzzy
39861 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
39862 #~ msgstr "Palautusosoite"
39863
39864 #, fuzzy
39865 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
39866 #~ msgstr "Postimerkintä"
39867
39868 #, fuzzy
39869 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
39870 #~ msgstr "Merkintönne"
39871
39872 #, fuzzy
39873 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
39874 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
39875
39876 #, fuzzy
39877 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
39878 #~ msgstr "Merkintöni"
39879
39880 #, fuzzy
39881 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
39882 #~ msgstr "Allekirjoitus"
39883
39884 #~ msgid "Stadt:"
39885 #~ msgstr "Kaupunki:"
39886
39887 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
39888 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
39889
39890 #~ msgid "LaTeX default"
39891 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
39892
39893 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
39894 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
39895
39896 #, fuzzy
39897 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
39898 #~ msgstr ""
39899 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
39900 #~ "lukeminen epäonnistui"
39901
39902 #, fuzzy
39903 #~ msgid "Class not found"
39904 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
39905
39906 #~ msgid ""
39907 #~ "Layout had to be changed from\n"
39908 #~ "%1$s to %2$s\n"
39909 #~ "because of class conversion from\n"
39910 #~ "%3$s to %4$s"
39911 #~ msgstr ""
39912 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
39913 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
39914 #~ "koska luokka muuttui\n"
39915 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
39916
39917 #~ msgid "Unknown layout"
39918 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
39919
39920 #~ msgid ""
39921 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
39922 #~ "Trying to use the default instead.\n"
39923 #~ msgstr ""
39924 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
39925 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
39926
39927 #, fuzzy
39928 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
39929 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
39930
39931 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
39932 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
39933
39934 #~ msgid "Display image in LyX"
39935 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
39936
39937 #~ msgid "Screen display"
39938 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
39939
39940 #~ msgid "Monochrome"
39941 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
39942
39943 #~ msgid "Grayscale"
39944 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
39945
39946 #~ msgid "&Display:"
39947 #~ msgstr "Näyttö:"
39948
39949 #~ msgid "Sca&le:"
39950 #~ msgstr "Skaalaus:"
39951
39952 #, fuzzy
39953 #~ msgid "Scr&een Display:"
39954 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
39955
39956 #~ msgid "Do not display"
39957 #~ msgstr "Älä näytä"
39958
39959 #, fuzzy
39960 #~ msgid "Clear group"
39961 #~ msgstr "Uusi sivu"
39962
39963 #, fuzzy
39964 #~ msgid " (auto)"
39965 #~ msgstr "automaattinen"
39966
39967 #~ msgid "&Edit File..."
39968 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
39969
39970 #~ msgid "LyX View"
39971 #~ msgstr "LyX-näkymä"
39972
39973 #, fuzzy
39974 #~ msgid "Movie"
39975 #~ msgstr "Lisää"
39976
39977 #, fuzzy
39978 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
39979 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
39980
39981 #~ msgid "<- C&lear"
39982 #~ msgstr "&Tyhjennä"
39983
39984 #~ msgid "A&pply"
39985 #~ msgstr "&Toteuta"
39986
39987 #, fuzzy
39988 #~ msgid "Clear"
39989 #~ msgstr "&Tyhjennä"
39990
39991 #, fuzzy
39992 #~ msgid "EmbeddedFiles"
39993 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
39994
39995 #, fuzzy
39996 #~ msgid "Add"
39997 #~ msgstr "&Lisää"
39998
39999 #, fuzzy
40000 #~ msgid "E&mbed"
40001 #~ msgstr "Kehyksessä"
40002
40003 #, fuzzy
40004 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
40005 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
40006
40007 #, fuzzy
40008 #~ msgid "Failed to read embedded files"
40009 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40010
40011 #, fuzzy
40012 #~ msgid " writing embedded files."
40013 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40014
40015 #, fuzzy
40016 #~ msgid " could not write embedded files!"
40017 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40018
40019 #, fuzzy
40020 #~ msgid "Failed to extract file"
40021 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
40022
40023 #, fuzzy
40024 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
40025 #~ msgstr ""
40026 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
40027 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
40028
40029 #, fuzzy
40030 #~ msgid "Copy file failure"
40031 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
40032
40033 #, fuzzy
40034 #~ msgid ""
40035 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
40036 #~ "Please check whether the path is writeable."
40037 #~ msgstr ""
40038 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40039 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40040
40041 #, fuzzy
40042 #~ msgid ""
40043 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
40044 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
40045 #~ msgstr ""
40046 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40047 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40048
40049 #, fuzzy
40050 #~ msgid "Failed to embed file"
40051 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40052
40053 #, fuzzy
40054 #~ msgid ""
40055 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
40056 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
40057 #~ msgstr ""
40058 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40059 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40060
40061 #, fuzzy
40062 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
40063 #~ msgstr ""
40064 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
40065 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
40066
40067 #, fuzzy
40068 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
40069 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40070
40071 #, fuzzy
40072 #~ msgid ""
40073 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
40074 #~ "Please check whether the source file is available"
40075 #~ msgstr ""
40076 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40077 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40078
40079 #, fuzzy
40080 #~ msgid "Sync file failure"
40081 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
40082
40083 #, fuzzy
40084 #~ msgid "Packing all files"
40085 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
40086
40087 #, fuzzy
40088 #~ msgid "Failed to write file"
40089 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
40090
40091 #, fuzzy
40092 #~ msgid "Save failure"
40093 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
40094
40095 #, fuzzy
40096 #~ msgid ""
40097 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
40098 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
40099 #~ msgstr ""
40100 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40101 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40102
40103 #, fuzzy
40104 #~ msgid "Embedded Files"
40105 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
40106
40107 #, fuzzy
40108 #~ msgid "Embedded layout"
40109 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
40110
40111 #, fuzzy
40112 #~ msgid "Extra embedded file"
40113 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
40114
40115 #~ msgid "Error setting multicolumn"
40116 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
40117
40118 #, fuzzy
40119 #~ msgid "Enspace|E"
40120 #~ msgstr "Väli"
40121
40122 #, fuzzy
40123 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
40124 #~ msgstr "Upotteen komento:"
40125
40126 #, fuzzy
40127 #~ msgid "Properties...|P"
40128 #~ msgstr "Asetukset...|A"
40129
40130 #, fuzzy
40131 #~ msgid "New Line|e"
40132 #~ msgstr "Vasen reuna"
40133
40134 #, fuzzy
40135 #~ msgid "Save this document in bundled format"
40136 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
40137
40138 #, fuzzy
40139 #~ msgid "Links"
40140 #~ msgstr "Lista"
40141
40142 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
40143 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
40144
40145 #~ msgid "Swap Rows|S"
40146 #~ msgstr "Vaihda rivit"
40147
40148 #~ msgid "Swap Columns|w"
40149 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
40150
40151 #, fuzzy
40152 #~ msgid "true"
40153 #~ msgstr "Katu"
40154
40155 #, fuzzy
40156 #~ msgid "false"
40157 #~ msgstr "Tapaus"
40158
40159 #, fuzzy
40160 #~ msgid "&float"
40161 #~ msgstr "kelluva"
40162
40163 #~ msgid "S&ubfigure"
40164 #~ msgstr "&Alikuva"
40165
40166 #~ msgid "Ca&ption:"
40167 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
40168
40169 #~ msgid "Show ERT inline"
40170 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
40171
40172 #~ msgid "Framed in box"
40173 #~ msgstr "Kehyksessä"
40174
40175 #~ msgid "&Shaded"
40176 #~ msgstr "Varjostettu"
40177
40178 #~ msgid "&Colors"
40179 #~ msgstr "&Värit"
40180
40181 #~ msgid "C&opiers"
40182 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
40183
40184 #~ msgid "&File formats"
40185 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
40186
40187 #~ msgid "&GUI name:"
40188 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
40189
40190 #~ msgid "External Applications"
40191 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
40192
40193 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
40194 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
40195
40196 #~ msgid "Save/restore window position"
40197 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
40198
40199 #~ msgid " every"
40200 #~ msgstr " joka"
40201
40202 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
40203 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
40204
40205 #~ msgid "&Units:"
40206 #~ msgstr "&Yksiköt:"
40207
40208 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
40209 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
40210
40211 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
40212 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
40213
40214 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
40215 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
40216
40217 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
40218 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
40219
40220 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
40221 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
40222
40223 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
40224 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
40225
40226 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
40227 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
40228
40229 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
40230 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
40231
40232 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
40233 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
40234
40235 #, fuzzy
40236 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
40237 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
40238
40239 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
40240 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
40241
40242 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
40243 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
40244
40245 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
40246 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
40247
40248 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
40249 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
40250
40251 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
40252 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
40253
40254 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
40255 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
40256
40257 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
40258 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
40259
40260 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
40261 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
40262
40263 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
40264 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
40265
40266 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
40267 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
40268
40269 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
40270 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
40271
40272 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
40273 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
40274
40275 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
40276 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
40277
40278 #~ msgid "Bahasa"
40279 #~ msgstr "bahasa"
40280
40281 #~ msgid "Magyar"
40282 #~ msgstr "unkari"
40283
40284 #~ msgid "Serbo-Croatian"
40285 #~ msgstr "serbokroatia"
40286
40287 #~ msgid "Framed|F"
40288 #~ msgstr "Kehyksellinen"
40289
40290 #~ msgid "Shaded|S"
40291 #~ msgstr "Varjostettu"
40292
40293 #~ msgid "Insert URL"
40294 #~ msgstr "Lisää URL"
40295
40296 #~ msgid "Can't load document class"
40297 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
40298
40299 #~ msgid ""
40300 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
40301 #~ "loaded."
40302 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
40303
40304 #~ msgid ""
40305 #~ "The document could not be converted\n"
40306 #~ "into the document class %1$s."
40307 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
40308
40309 #~ msgid "&Switch to document"
40310 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
40311
40312 #, fuzzy
40313 #~ msgid ""
40314 #~ "Could not open the specified document\n"
40315 #~ "%1$s\n"
40316 #~ "due to the error: %2$s"
40317 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
40318
40319 #, fuzzy
40320 #~ msgid "Shadow box"
40321 #~ msgstr "Varjolaatikko"
40322
40323 #~ msgid "LyX: Delimiters"
40324 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
40325
40326 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
40327 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
40328
40329 #~ msgid "Copiers"
40330 #~ msgstr "Toistimet"
40331
40332 #~ msgid "ovalbox"
40333 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
40334
40335 #~ msgid "Ovalbox"
40336 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
40337
40338 #~ msgid "Shadowbox"
40339 #~ msgstr "Varjolaatikko"
40340
40341 #~ msgid "Doublebox"
40342 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
40343
40344 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
40345 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
40346
40347 #~ msgid "Unknown inset name: "
40348 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
40349
40350 #, fuzzy
40351 #~ msgid "Program Listing "
40352 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
40353
40354 #~ msgid "Framed"
40355 #~ msgstr "Kehyksellinen"
40356
40357 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
40358 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
40359
40360 #~ msgid "Default (outer)"
40361 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
40362
40363 #~ msgid "Outer"
40364 #~ msgstr "Ulko"
40365
40366 #, fuzzy
40367 #~ msgid "Text Wrap Settings"
40368 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
40369
40370 #~ msgid "%1$d words in selection."
40371 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
40372
40373 #~ msgid "%1$d words in document."
40374 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
40375
40376 #~ msgid "One word in selection."
40377 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
40378
40379 #~ msgid "One word in document."
40380 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
40381
40382 #~ msgid "Count words"
40383 #~ msgstr "Laske sanat"
40384
40385 #~ msgid "Encoding error"
40386 #~ msgstr "Merkistövirhe"
40387
40388 #, fuzzy
40389 #~ msgid "Placeholders"
40390 #~ msgstr "Taulukon paikka"
40391
40392 #~ msgid "Case."
40393 #~ msgstr "Tapaus."
40394
40395 #~ msgid "&Load"
40396 #~ msgstr "&Lataa"
40397
40398 #~ msgid "Co&pies:"
40399 #~ msgstr "K&opioita:"
40400
40401 #~ msgid "Printer &name:"
40402 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
40403
40404 #, fuzzy
40405 #~ msgid "Columns "
40406 #~ msgstr "Palstoja"
40407
40408 #, fuzzy
40409 #~ msgid "Conjecture "
40410 #~ msgstr "Otaksuma"
40411
40412 #, fuzzy
40413 #~ msgid "Part "
40414 #~ msgstr "Osa"
40415
40416 #, fuzzy
40417 #~ msgid "overprint "
40418 #~ msgstr "Esipainos"
40419
40420 #, fuzzy
40421 #~ msgid "overlayarea"
40422 #~ msgstr "Kalvokerros"
40423
40424 #, fuzzy
40425 #~ msgid "Corollary_"
40426 #~ msgstr "Seurauslause"
40427
40428 #, fuzzy
40429 #~ msgid "Definition. "
40430 #~ msgstr "Määritelmä"
40431
40432 #, fuzzy
40433 #~ msgid "Fact. "
40434 #~ msgstr "Fakta"
40435
40436 #, fuzzy
40437 #~ msgid "Proof. "
40438 #~ msgstr "Todistus"
40439
40440 #, fuzzy
40441 #~ msgid "note: "
40442 #~ msgstr "muistiinpano"
40443
40444 #~ msgid "default"
40445 #~ msgstr "oletus"
40446
40447 #, fuzzy
40448 #~ msgid "common"
40449 #~ msgstr "Huomautus"
40450
40451 #, fuzzy
40452 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
40453 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
40454
40455 #, fuzzy
40456 #~ msgid "Toc"
40457 #~ msgstr "Aihe"
40458
40459 #~ msgid "Table of Contents|T"
40460 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
40461
40462 #, fuzzy
40463 #~ msgid "OK"
40464 #~ msgstr "&OK"
40465
40466 #, fuzzy
40467 #~ msgid "Chinese"
40468 #~ msgstr "Kopiot"
40469
40470 #, fuzzy
40471 #~ msgid "Upper"
40472 #~ msgstr "Päivitä|v"
40473
40474 #, fuzzy
40475 #~ msgid "Number style"
40476 #~ msgstr "  Numero "
40477
40478 #, fuzzy
40479 #~ msgid "block "
40480 #~ msgstr "Lohko"
40481
40482 #, fuzzy
40483 #~ msgid "Corollary.  "
40484 #~ msgstr "Seurauslause"
40485
40486 #~ msgid "&Caption"
40487 #~ msgstr "&Kuvateksti"
40488
40489 #~ msgid "&Label"
40490 #~ msgstr "&Nimike"
40491
40492 #, fuzzy
40493 #~ msgid "A Label for the caption"
40494 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
40495
40496 #, fuzzy
40497 #~ msgid "<- P&romote"
40498 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
40499
40500 #, fuzzy
40501 #~ msgid "D&own"
40502 #~ msgstr "Valmis"
40503
40504 #, fuzzy
40505 #~ msgid "Upd&ate"
40506 #~ msgstr "Päi&vitä"
40507
40508 #, fuzzy
40509 #~ msgid "SubSection"
40510 #~ msgstr "Alikappale"
40511
40512 #~ msgid ""
40513 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
40514 #~ "font change."
40515 #~ msgstr ""
40516 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
40517 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
40518
40519 #~ msgid "Unknown toc list"
40520 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
40521
40522 #, fuzzy
40523 #~ msgid "Insert glossary entry"
40524 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
40525
40526 #, fuzzy
40527 #~ msgid "Glo"
40528 #~ msgstr "&Yleinen"
40529
40530 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
40531 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
40532
40533 #~ msgid "&Detach panel"
40534 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
40535
40536 #~ msgid "Set math font"
40537 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
40538
40539 #, fuzzy
40540 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
40541 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
40542
40543 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
40544 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
40545
40546 #~ msgid "Math Panel|l"
40547 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
40548
40549 #, fuzzy
40550 #~ msgid "Math Panel|P"
40551 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
40552
40553 #, fuzzy
40554 #~ msgid "Show math panel"
40555 #~ msgstr "Näytä p&olku"
40556
40557 #, fuzzy
40558 #~ msgid "LyX: Math Roots"
40559 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
40560
40561 #~ msgid "Cube root\t\\root"
40562 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
40563
40564 #, fuzzy
40565 #~ msgid "LyX: Math Styles"
40566 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
40567
40568 #, fuzzy
40569 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
40570 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
40571
40572 #, fuzzy
40573 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
40574 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
40575
40576 #, fuzzy
40577 #~ msgid "Insert math delimiters"
40578 #~ msgstr "Lisää erottimet"
40579
40580 #~ msgid "E&xtra options"
40581 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
40582
40583 #~ msgid "Alig&nment:"
40584 #~ msgstr "T&asaus:"
40585
40586 #, fuzzy
40587 #~ msgid "&From:"
40588 #~ msgstr "Läh&de:"
40589
40590 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
40591 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
40592
40593 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
40594 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
40595
40596 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
40597 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
40598
40599 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
40600 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
40601
40602 #, fuzzy
40603 #~ msgid "#*"
40604 #~ msgstr "*"
40605
40606 #~ msgid "PrettyRef: "
40607 #~ msgstr "Hieno viite: "
40608
40609 #, fuzzy
40610 #~ msgid "Special Insets|S"
40611 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
40612
40613 #, fuzzy
40614 #~ msgid "Insets|n"
40615 #~ msgstr "Lisää|L"