1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 # Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
10 # collapse = laskostua
11 # minibuffer = tilarivi
13 # bullet = ransk. viiva
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
18 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
20 # script = indeksi || smallest = pienin
21 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
28 # Huge = Huger = valtavin
31 # Float = kelluva [upote]
33 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
35 # cross reference = viittaus
38 # float = kelluva upote
44 # * Environments and stuff
45 # Title = Teoksen nimi
46 # Subtitle = Alaotsikko
50 # Subsection = Alikappale
51 # Subsubsection = Alialikappale
52 # Paragraph = Osakappale
53 # Subparagraph = Aliosakappale
54 # Caption = Kuvateksti
55 # Subcaption = Alikuvateksti
57 # Affiliation = Järjestö
64 # Overlay = Kalvokerros
66 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2020-08-24 07:24+0200\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
85 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
89 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:147
91 msgid "Library directory"
92 msgstr "Kirjastohakemisto: "
94 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:159
95 msgid "Open library directory in file browser"
98 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:162
103 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:197
105 msgid "User directory"
106 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
108 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:228
109 msgid "Open user directory in file browser"
112 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:231
117 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:260
121 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:285 lib/layouts/apa.layout:205
122 #: lib/layouts/apax.inc:314
124 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
126 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:310
128 msgstr "Käännöstiedot"
130 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:335
131 msgid "Release Notes"
132 msgstr "Julkaisutiedot"
134 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:380
135 msgid "Copy version information to clipboard"
138 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:383
140 msgid "Copy &Version Info"
141 msgstr "Lisää versiotieto"
143 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45
144 msgid "The bibliography key"
145 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
147 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29
151 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76
152 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91
153 msgid "The label as it appears in the document"
154 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
156 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183
157 #: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87
158 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89
162 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
167 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
168 msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
171 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
173 msgid "A&ll Author Names:"
174 msgstr "Tekijöiden nimet"
176 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
178 "If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a "
179 "full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
180 "abbreviated list above."
183 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93
185 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
186 "to enter LaTeX code."
189 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378
190 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302
191 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74
194 msgstr "Sanatarkasti"
196 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26
197 msgid "Citation Style"
200 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55
201 msgid "Sty&le format:"
202 msgstr "Tyy&lin muoto:"
204 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65
206 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
207 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
208 "Expand to get more information."
211 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75
215 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94
216 msgid "Provides available cite style variants."
219 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:732
220 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:861
224 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134
225 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
228 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154
229 msgid "Biblatex &citation style:"
230 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
232 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164
233 msgid "The style that determines the layout of the citations"
236 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241
237 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291
238 msgid "Reset to the preset default"
239 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
241 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183
245 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
246 msgid "Bibliography Style"
247 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
249 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215
250 msgid "Biblate&x bibliography style:"
251 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
253 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231
255 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
258 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:73
259 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:211
260 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:272
264 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251
265 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
268 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254
272 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265
273 msgid "Default BibTeX st&yle:"
274 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
276 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281
278 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
282 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294
286 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305
287 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
288 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
290 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308
291 msgid "Subdivided bibli&ography"
292 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
294 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328
295 msgid "Rescan style files"
296 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
298 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331
303 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342
304 msgid "&Multiple bibliographies:"
305 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
307 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358
308 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
309 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
311 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376
313 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
315 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
316 "yksityiskohtaiset asetukset."
318 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79
319 msgid "Bibliography Generation"
320 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
322 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33
323 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192
325 msgstr "&Käsittelijä:"
327 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43
328 msgid "Select a processor"
329 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
331 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103
332 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:757
333 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:888
337 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440
339 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
342 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
344 msgid "BibTeX database(s) to use"
345 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
347 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
350 msgstr "&Tietokannat:"
352 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
354 msgid "Found b&y LaTeX:"
355 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
357 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
359 msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
360 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
362 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
364 msgid "&Add Selected[[bib]]"
365 msgstr "&Lisää valittu"
367 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
369 msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
370 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
372 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
374 msgid "Add &Local..."
375 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
377 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
378 msgid "Remove the selected database"
379 msgstr "Poista valittu tietokanta"
381 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
385 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107
387 msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)"
388 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
390 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
391 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
395 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130
397 msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)"
398 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
400 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
401 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
405 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160
407 msgid "Edit selected database externally"
408 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
410 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163
415 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191
420 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
421 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:39
425 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:290
430 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:291
432 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
433 "document, specify it here"
436 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260
437 msgid "The BibTeX style"
438 msgstr "BibTeX-tyyli"
440 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263
444 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275
445 msgid "Choose a style file"
446 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
448 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:288
450 msgid "Select a style file from your local directory"
451 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
453 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291
454 msgid "Add L&ocal..."
457 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:304 lib/layouts/beamer.layout:516
458 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
459 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:687
460 #: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:59
461 #: lib/layouts/chessboard.module:129 lib/layouts/fixme.module:68
462 #: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
463 #: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:35
464 #: lib/layouts/lilypond.module:37 lib/layouts/litinsets.inc:46
465 #: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79
466 #: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108
470 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:321 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334
471 msgid "This bibliography section contains..."
472 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
474 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324
478 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:338 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:357
479 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
480 msgid "all cited references"
481 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
483 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:359
484 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217
485 msgid "all uncited references"
486 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
488 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:360
489 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
490 msgid "all references"
491 msgstr "kaikki viitteet"
493 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:356
494 msgid "Add bibliography to the table of contents"
495 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
497 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359
498 msgid "Add bibliography to &TOC"
499 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
501 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:383
506 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393
508 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
512 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:422
513 msgid "Scan for new databases and styles"
514 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
516 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
520 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23
521 msgid "Type and Size"
522 msgstr "Tyyppi ja koko"
524 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86
528 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540
529 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71
533 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514
534 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100
535 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
539 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77
541 msgstr "S&isälaatikko:"
543 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87
544 msgid "Inner box type"
545 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
547 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32
548 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
549 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
550 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634
551 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:580
552 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2287
553 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2310
557 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:426
558 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
560 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
562 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:638
563 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
567 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109
568 msgid "Check this if the box should break across pages"
569 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
571 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112
572 msgid "Allow &page breaks"
573 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
575 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129
579 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:23
580 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86
584 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261
585 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
586 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
588 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151
592 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200
593 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
594 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
596 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161
600 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168
604 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230
605 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
606 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
608 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181
612 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
613 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
614 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
618 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
619 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
620 #: lib/ui/stdcontext.inc:460 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
621 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252
625 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244
626 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414
627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:461
643 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
647 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:343
648 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:558
652 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
653 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
654 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1545
655 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1020
659 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
660 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
661 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1021
665 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
666 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
667 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1547 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115
668 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1022
672 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145
676 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308
677 msgid "Decoration box types"
678 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
680 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318
681 msgid "Thickness value"
684 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325
685 msgid "&Line thickness:"
686 msgstr "&Viivan paksuus:"
688 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338
689 msgid "Separation value"
690 msgstr "Erottelun määrä"
692 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345
693 msgid "Box s&eparation:"
694 msgstr "Laatikoid&en väli:"
696 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358
700 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368
701 msgid "&Shadow size:"
702 msgstr "Varjon k&oko:"
704 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402
708 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55
712 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434
716 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444
720 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20
721 msgid "&Available branches:"
722 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
724 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30
725 msgid "Select your branch"
726 msgstr "Valitse haarasi"
728 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37
732 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:25
733 msgid "&New:[[branch]]"
736 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
738 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
742 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38
743 msgid "Filename &Suffix"
744 msgstr "Tiedo&stopääte"
746 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61
747 msgid "Show undefined branches used in this document."
748 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
750 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:64
751 msgid "&Undefined Branches"
752 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
754 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
755 msgid "A&vailable Branches:"
756 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
758 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:94
759 msgid "Toggle the selected branch"
760 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
762 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:97
763 msgid "(&De)activate"
764 msgstr "Kytke &pois/päälle"
766 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:110
767 msgid "Add a new branch to the list"
768 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
770 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
771 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:440
775 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123
776 msgid "Define or change background color"
777 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
779 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185
780 msgid "Alter Co&lor..."
781 msgstr "&Muuta väriä..."
783 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133
784 msgid "Remove the selected branch"
785 msgstr "Poista valittu haara"
787 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
788 #: src/Buffer.cpp:4719 src/Buffer.cpp:4732
792 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
793 msgid "Change the name of the selected branch"
794 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
796 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:146
798 msgstr "Muuta &nimeä..."
800 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
801 msgid "Add the selected branches to the list."
802 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
804 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
805 msgid "&Add Selected"
806 msgstr "&Lisää valittu"
808 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
809 msgid "Add all unknown branches to the list."
810 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
812 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
814 msgstr "Lisää k&aikki"
816 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1462
817 #: src/Buffer.cpp:4693 src/Buffer.cpp:4787 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
818 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219
819 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2786
820 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3341
821 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2650 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2881
822 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2905 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919
823 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3021 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3066
824 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3121 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3358
825 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3474
826 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3502 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4206
827 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4213 src/insets/InsetBibtex.cpp:154
831 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
832 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
833 msgid "Undefined branches used in this document."
836 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
837 msgid "&Undefined Branches:"
838 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
840 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:34
844 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117
845 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78
849 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
850 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
851 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638
853 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66
854 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100
855 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
856 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:192 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:243
857 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:861
858 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:881 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1051
859 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1136 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182
860 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1421
861 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1539 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1546
862 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2528 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2615
863 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2616 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2617
864 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2637 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2644
865 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2651 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2741
866 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3350 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4827
867 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
868 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
869 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2439
870 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2582 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
871 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
872 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:338
876 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:71 src/FontInfo.cpp:55
877 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
881 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:76 src/FontInfo.cpp:55
882 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
886 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:81 src/FontInfo.cpp:55
887 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
891 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:86 src/FontInfo.cpp:55
892 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
896 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:91 src/FontInfo.cpp:55
897 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
901 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:96 src/FontInfo.cpp:55
902 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
906 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:101 src/FontInfo.cpp:56
907 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
911 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:106 src/FontInfo.cpp:56
912 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74
916 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:111 src/FontInfo.cpp:56
917 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75
921 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:56
922 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76
926 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:144
927 msgid "&Custom bullet:"
928 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
930 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:174 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421
934 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20
935 msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document"
938 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23
940 msgid "&Track changes"
941 msgstr "Seuraa muutoksia"
943 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30
944 msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output"
947 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33
949 msgid "&Show changes in output"
950 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
952 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40
953 msgid "Use change bars in addition to change tracking markup"
956 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43
958 msgid "Use change &bars in output"
959 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
961 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
965 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65
966 msgid "Go to previous change"
967 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
969 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68
970 msgid "&Previous change"
971 msgstr "&Edellinen muutos"
973 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78
974 msgid "Go to next change"
975 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
977 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81
979 msgstr "&Seuraava muutos"
981 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133
982 msgid "Accept this change"
983 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
985 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136
989 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146
990 msgid "Reject this change"
991 msgstr "Hylkää tämä muutos"
993 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149
997 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25
999 msgid "Font Properties"
1000 msgstr "PDF-ominaisuudet"
1002 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
1004 msgstr "Kirjasinperhe"
1006 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39
1011 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
1013 msgstr "Kirjasinsarja"
1015 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
1019 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
1021 msgstr "Kirjasinmuoto"
1023 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91
1027 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
1028 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
1030 msgstr "Kirjasinkoko"
1032 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
1033 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
1035 msgstr "Kirjasimen väri"
1037 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162
1041 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185
1043 msgid "U&nderlining:"
1046 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201
1047 msgid "Underlining of text"
1050 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208
1052 msgid "S&trikethrough:"
1055 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224
1057 msgid "Strike-through text"
1060 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:214
1061 msgid "Language Settings"
1062 msgstr "Kieliasetukset"
1064 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
1065 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94
1066 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:67
1067 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
1071 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334
1072 #: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:350
1073 #: lib/layouts/europasscv.layout:383 lib/layouts/europasscv.layout:390
1074 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/europecv.layout:253
1075 #: lib/layouts/moderncv.layout:477 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1773
1076 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2390 src/frontends/qt/Menus.cpp:915
1080 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
1081 msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
1084 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
1085 msgid "E&xclude from Spellchecking"
1088 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
1090 msgid "Semantic Markup"
1091 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
1093 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
1094 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
1097 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
1102 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
1103 msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
1106 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325
1111 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379
1112 msgid "Apply each change automatically"
1113 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1115 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382
1116 msgid "Apply changes &immediately"
1117 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1119 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48
1120 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1121 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1123 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:439
1125 msgstr "Kaikki kentät"
1127 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75
1128 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1129 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1131 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:454
1132 msgid "All entry types"
1133 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1135 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93
1136 msgid "Click for more filter options"
1137 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1139 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96
1143 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116
1144 msgid "A&vailable Citations:"
1145 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1147 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143
1148 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1149 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1151 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156
1152 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1153 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1155 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188
1156 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1157 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1159 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211
1160 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1161 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1163 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232
1164 msgid "Selected &Citations:"
1165 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1167 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276
1171 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289
1172 msgid "Citation st&yle:"
1173 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1175 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304
1176 msgid "Text befo&re:"
1177 msgstr "Edeltävä teksti:"
1179 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319
1180 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1181 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1183 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:308
1185 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1186 "style supports this."
1188 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1191 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:310
1192 msgid "&Text after:"
1193 msgstr "Seuraava &teksti:"
1195 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:314
1197 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1200 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1202 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375
1204 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1205 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1208 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:322
1210 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1211 "citation style supports this."
1213 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1214 "viitetyyli tukee tätä."
1216 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401
1217 msgid "Force upcas&ing"
1218 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1220 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:357
1222 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1223 "citation style supports this."
1225 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1228 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:353
1229 msgid "All aut&hors"
1230 msgstr "&Kaikki tekijät"
1232 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27
1234 msgstr "Kirjasinten värit"
1236 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38
1240 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:115
1241 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253
1242 msgid "Click to change the color"
1243 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1245 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:195
1249 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:131
1250 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:269
1251 msgid "Revert the color to the default"
1252 msgstr "Palauta oletusväri"
1254 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99
1255 msgid "Greyed-out notes:"
1256 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1258 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:256
1259 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2161 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2191
1263 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165
1264 msgid "Background Colors"
1265 msgstr "Taustavärit"
1267 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1271 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237
1272 msgid "Shaded boxes:"
1273 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1275 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
1276 msgid "Compare Revisions"
1277 msgstr "Vertailu versioita"
1279 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
1281 msgid "Revisions ba&ck"
1282 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1284 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
1285 msgid "&Between revisions"
1286 msgstr "Versioiden &välillä"
1288 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100
1292 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135
1296 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:35
1298 msgid "Old Documen&t:"
1299 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1301 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51
1302 msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)"
1305 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61
1309 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:71
1310 msgid "&New Document:"
1311 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1313 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87
1314 msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)"
1317 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
1318 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
1319 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
1320 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
1324 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:117
1326 msgid "Select the document from which the settings should be taken"
1327 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1329 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:784
1330 msgid "Document Settings"
1331 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1333 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
1335 msgid "O&ld Document"
1336 msgstr "&Vanha asiakirja"
1338 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:136
1340 msgid "New Docu&ment"
1341 msgstr "&Uusi asiakirja"
1343 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:183
1345 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1346 "resulting document"
1348 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1351 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:186
1353 msgid "&Enable change tracking features in the output"
1354 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1356 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22
1361 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38
1363 msgid "Select counter to modify"
1364 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
1366 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45
1371 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63
1372 msgid "Select the action to perform on selected counter"
1375 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79
1377 "If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not "
1381 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85
1383 msgid "&Workarea only"
1384 msgstr "Työalueen tapahtumat"
1386 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326
1388 msgstr "TeX-koodi: "
1390 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221
1391 msgid "Match delimiter types"
1392 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1394 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224
1395 msgid "&Keep matched"
1396 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1398 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240
1400 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1403 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1406 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243
1407 msgid "S&wap && Reverse"
1410 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93
1411 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1412 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1414 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96
1415 msgid "Use Class Defaults"
1416 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1418 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
1420 msgid "Save settings as defaults for new documents"
1421 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1423 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
1424 msgid "Save as Document Defaults"
1425 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1427 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1299
1431 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:40
1432 msgid "Show ERT button only"
1433 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1435 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:43
1437 msgstr "&Suljettuna"
1439 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:50
1440 msgid "Show ERT contents"
1441 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1443 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:53
1447 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
1449 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1450 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1453 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51
1454 msgid "For more information, refer to the complete log."
1455 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1457 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58
1458 msgid "Description:"
1461 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65
1465 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75
1466 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1467 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1469 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78
1470 msgid "View Complete &Log..."
1471 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1473 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101
1474 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1475 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1477 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104
1478 msgid "Show Output &Anyway"
1479 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1481 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45
1485 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73
1486 #: lib/layouts/aastex.layout:560 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:7
1487 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1489 msgstr "Tiedostonimi"
1491 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295
1492 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89
1496 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25
1497 msgid "Select a file"
1498 msgstr "Valitse tiedosto"
1500 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96
1502 msgstr "&Luonnostila"
1504 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103
1506 msgstr "Mallip&ohja"
1508 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152
1509 msgid "Available templates"
1510 msgstr "Mahdolliset mallit"
1512 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493
1513 msgid "LaTe&X and LyX options"
1514 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1516 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184
1517 msgid "LaTeX Options"
1518 msgstr "LaTeX-asetukset"
1520 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211
1524 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
1529 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
1531 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1532 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1535 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243
1536 msgid "&Show in LyX"
1537 msgstr "&Näytä LyXissä"
1539 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292
1540 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:595 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:602
1541 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1542 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1544 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273
1545 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1546 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1548 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329
1549 msgid "Si&ze and Rotation"
1550 msgstr "&Koko ja kääntö"
1552 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108
1556 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443
1557 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276
1558 msgid "Angle to rotate image by"
1559 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1561 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436
1562 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250
1563 msgid "The origin of the rotation"
1564 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1566 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426
1570 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446
1574 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:123
1578 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
1579 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:481
1580 msgid "Height of image in output"
1581 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1583 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
1584 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:480
1585 msgid "Width of image in output"
1586 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1588 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527
1589 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1590 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1592 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199
1593 msgid "&Maintain aspect ratio"
1594 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1596 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553
1598 msgstr "Leikkaa reunus"
1600 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577
1601 msgid "Clip to bounding box values"
1602 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1604 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580
1605 msgid "Clip to &bounding box"
1606 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1608 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
1610 msgid "Left botto&m:"
1613 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600
1617 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428
1621 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617
1622 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1623 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1625 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485
1626 msgid "&Get from File"
1627 msgstr "&Lue tiedostosta"
1629 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650
1633 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1638 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1642 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1643 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:33
1647 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1648 msgid "Replace &with:"
1649 msgstr "K&orvaava teksti:"
1651 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1652 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1653 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1655 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1656 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:141
1657 msgid "Search &backwards"
1658 msgstr "Etsi e&dellinen"
1660 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:120
1661 msgid "Restrict search to whole words only"
1662 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1664 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:123
1665 msgid "W&hole words"
1666 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1668 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
1669 msgid "Perform a case-sensitive search"
1670 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1672 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:133
1673 msgid "Case &sensitive"
1674 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1676 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:147
1677 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1678 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1680 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150 src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118
1681 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:105
1683 msgstr "Etsi &seuraava"
1685 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1686 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1687 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1689 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1690 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48
1691 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
1695 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:176
1696 msgid "Replace all occurrences at once"
1697 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1699 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1700 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155
1701 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:148
1702 msgid "Replace &All"
1703 msgstr "Korvaa k&aikki"
1705 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:193
1709 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
1710 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1713 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:214
1717 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1718 msgid "C&urrent document"
1719 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1721 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
1723 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1727 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
1728 msgid "&Master document"
1729 msgstr "Pääasiakirja"
1731 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
1732 msgid "All open documents"
1733 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1735 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:261
1736 msgid "&Open documents"
1737 msgstr "Avaa asiakirjat"
1739 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
1741 msgid "&All manuals"
1742 msgstr "reunahuomautus"
1744 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:299
1745 msgid "Restrict search to math environments only"
1746 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1748 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1749 msgid "Search on&ly in maths"
1750 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1752 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:312
1754 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1755 "and paragraph style"
1758 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:315
1759 msgid "I&gnore format"
1760 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1762 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:328
1763 msgid "&Expand macros"
1764 msgstr "Laajenna makrot"
1766 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:335
1768 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1772 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1773 msgid "&Preserve first case on replace"
1776 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
1777 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
1781 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
1783 msgid "Float T&ype:"
1784 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1786 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
1788 msgid "Alignment of Contents"
1789 msgstr "Sisällysluettelo"
1791 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
1794 "Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
1796 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1798 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
1800 msgid "D&ocument Default"
1801 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1803 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
1804 msgid "Left-align float contents"
1807 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1808 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
1812 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
1814 msgid "Center float contents"
1815 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
1817 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
1818 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
1822 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
1823 msgid "Right-align float contents"
1826 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
1830 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
1832 msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
1833 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1835 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
1837 msgid "Class &Default"
1838 msgstr "Luokan oletus"
1840 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
1842 msgid "Further Options"
1843 msgstr "Muut asetukset"
1845 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
1846 msgid "&Span columns"
1847 msgstr "&Levity palstoille"
1849 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
1851 msgid "Rotate side&ways"
1854 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
1856 msgid "Position on Page"
1859 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
1861 msgid "Place&ment Settings:"
1862 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1864 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
1865 msgid "&Top of page"
1866 msgstr "Sivun &yläosaan"
1868 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206
1869 msgid "&Bottom of page"
1870 msgstr "Sivun &alaosaan"
1872 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213
1873 msgid "&Page of floats"
1874 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1876 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220
1877 msgid "&Here if possible"
1878 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1880 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227
1881 msgid "Here de&finitely"
1882 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1884 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234
1885 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1886 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1888 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14
1892 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35
1893 msgid "&Default family:"
1894 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1896 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47
1897 msgid "Select the default family for the document"
1898 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
1900 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54
1902 msgstr "Perusk&oko:"
1904 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86
1905 msgid "&LaTeX font encoding:"
1906 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1908 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101
1909 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1910 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1912 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110
1916 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122
1918 "Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start "
1919 "typing while the list is expanded."
1922 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
1923 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1924 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1926 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145
1927 msgid "Use true s&mall caps"
1928 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1930 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264
1931 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372
1932 msgid "Use old style instead of lining figures"
1935 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159
1936 msgid "Use &old style figures"
1937 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1939 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292
1940 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133
1944 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302
1945 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
1947 "Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
1950 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
1951 msgid "&Sans Serif:"
1952 msgstr "Sans seri&f:"
1954 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217
1956 "Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, "
1957 "just start typing while the list is expanded."
1960 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
1962 msgstr "Skaalaus-%:"
1964 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247
1965 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1968 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
1970 msgid "Use old st&yle figures"
1971 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1973 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
1974 msgid "&Typewriter:"
1975 msgstr "&Kirjoituskone:"
1977 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325
1979 "Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, "
1980 "just start typing while the list is expanded."
1983 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
1985 msgstr "Skaalaus-%:"
1987 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355
1988 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1991 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
1993 msgid "Use old style &figures"
1994 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1996 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
1998 msgstr "&Matematiikka:"
2000 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431
2001 msgid "Select the math typeface"
2002 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
2004 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438
2008 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448
2009 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2012 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457
2014 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
2018 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460
2019 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
2020 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
2022 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467
2024 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
2027 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
2030 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470
2031 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
2032 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
2034 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477
2036 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
2037 "box prevents that."
2040 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480
2041 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
2044 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51
2048 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72
2049 msgid "Select an image file"
2050 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2052 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82
2054 msgstr "Tulostuskoko"
2056 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163
2057 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2058 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
2060 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:479
2061 msgid "Set &height:"
2064 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173
2065 msgid "&Scale graphics (%):"
2066 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
2068 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183
2069 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2070 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
2072 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:478
2076 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196
2077 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2080 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209
2081 msgid "Rotate Graphics"
2082 msgstr "Kierrä kuva"
2084 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233
2085 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2086 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
2088 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236
2089 msgid "Ro&tate after scaling"
2090 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
2092 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253
2096 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279
2097 msgid "A&ngle (degrees):"
2098 msgstr "Kulma (asteissa):"
2100 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305
2101 msgid "File name of image"
2102 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
2104 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313
2105 msgid "&Coordinates and Clipping"
2108 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347
2110 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
2111 "viewport for PDF output)"
2114 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350
2115 msgid "Clip to c&oordinates"
2116 msgstr "Rajaa k&oordinaatteihin"
2118 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445
2122 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459
2126 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482
2128 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
2129 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
2132 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:527
2133 msgid "Additional LaTeX options"
2134 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2136 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:530
2137 msgid "LaTeX &options:"
2138 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
2140 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556
2142 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
2143 "at application level (see Preferences dialog)."
2146 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:559
2147 msgid "Sho&w in LyX"
2148 msgstr "&Näytä LyXissä"
2150 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:605
2151 msgid "Sca&le on screen (%):"
2152 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
2154 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:631
2155 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2158 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
2159 msgid "Graphics Group"
2160 msgstr "Grafiikkaryhmä"
2162 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:680
2164 msgid "Assigned &to group:"
2165 msgstr "Sijoita ryhmään:"
2167 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:690
2168 msgid "Click to define a new graphics group."
2171 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:693
2172 msgid "O&pen new group..."
2173 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
2175 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700
2176 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2179 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:713
2181 msgstr "Luonnostila"
2183 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:716
2185 msgstr "&Luonnostila"
2187 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28
2188 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2191 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
2192 msgid "..............."
2193 msgstr "..............."
2195 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
2199 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
2200 msgid "<-----------"
2201 msgstr "<-----------"
2203 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
2204 msgid "----------->"
2205 msgstr "----------->"
2207 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
2208 msgid "\\-----v-----/"
2209 msgstr "\\-----v-----/"
2211 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:62
2212 msgid "/-----^-----\\"
2213 msgstr "/-----^-----\\"
2215 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23
2219 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79
2220 msgid "Supported spacing types"
2221 msgstr "Tuetut välityypit"
2223 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69
2227 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62
2228 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2229 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2231 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110
2232 msgid "&Fill Pattern:"
2233 msgstr "Täyttökuvio:"
2235 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46
2239 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:212
2240 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2241 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2243 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
2244 #: lib/layouts/acmart.layout:685 lib/layouts/acmart.layout:703
2245 #: lib/layouts/amsdefs.inc:160 lib/layouts/maa-monthly.layout:143
2246 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:147 lib/layouts/minimalistic.module:27
2247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212 lib/layouts/stdinsets.inc:551
2248 #: lib/layouts/stdinsets.inc:554
2250 msgstr "Verkko-osoite"
2252 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27
2256 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68
2257 msgid "Name associated with the URL"
2258 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2260 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55
2261 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22
2265 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77
2267 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2268 "to enter LaTeX code."
2271 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106
2272 msgid "Specify the link target"
2273 msgstr "Määritä linkin kohde"
2275 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109
2277 msgstr "Linkin tyyppi"
2279 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133
2280 msgid "Link to the web or to every other target"
2283 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
2287 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146
2288 msgid "Link to an email address"
2289 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2291 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149
2295 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156
2296 msgid "Link to a file"
2297 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2299 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159
2303 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
2305 msgid "I&nclude Type:"
2306 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2308 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:424
2312 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:414
2316 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:82
2317 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
2321 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1420
2322 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1426
2323 msgid "Program Listing"
2324 msgstr "Ohjelmalistaus"
2326 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69
2327 msgid "Edit the file"
2328 msgstr "Lataa tiedosto"
2330 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77
2331 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:582
2332 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754
2336 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79
2337 msgid "File name to include"
2338 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2340 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
2341 msgid "Underline spaces in generated output"
2342 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2344 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127
2345 msgid "&Mark spaces in output"
2346 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2348 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140
2349 msgid "Show LaTeX preview"
2350 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2352 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143
2353 msgid "&Show preview"
2354 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2356 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171
2357 msgid "Listing Parameters"
2358 msgstr "Listauksen parametrit"
2360 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
2363 msgstr "Kuvateksti:"
2365 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
2366 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2367 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507
2368 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2369 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2371 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282
2372 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2373 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510
2374 msgid "&Bypass validation"
2375 msgstr "Ohita validointi"
2377 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
2379 msgid "&More parameters"
2380 msgstr "Lisäparametreja"
2382 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
2384 "Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
2385 "want to enter LaTeX code."
2388 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40
2390 msgid "Available I&ndexes:"
2391 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2393 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:50
2394 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2397 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
2399 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2402 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181
2403 msgid "Index Generation"
2404 msgstr "Hakemistojen luonti"
2406 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:707
2407 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:833
2411 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64
2412 msgid "Define program options of the selected processor."
2415 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89
2416 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2419 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92
2420 msgid "&Use multiple indexes"
2421 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2423 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114
2424 msgid "&New:[[index]]"
2427 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124
2429 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2432 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
2433 msgid "Add a new index to the list"
2434 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2436 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143
2437 msgid "A&vailable Indexes:"
2438 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2440 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
2441 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:168 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:24
2445 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
2446 msgid "Remove the selected index"
2447 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2449 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
2450 msgid "Rename the selected index"
2451 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2453 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
2455 msgstr "Muuta &nimeä..."
2457 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
2458 msgid "Define or change button color"
2459 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2461 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
2463 msgid "Infor&mation Type:"
2464 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2466 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
2468 "Select the type of information to be output. Then specify the requested "
2469 "information below."
2472 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
2477 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
2478 msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
2481 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
2484 msgstr "Mukautettu:"
2486 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
2488 msgid "Inset Parameter Configuration"
2489 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2491 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47
2492 msgid "Update dialog when moving context"
2495 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50
2496 msgid "S&ynchronize Dialog"
2497 msgstr "Synkronoi dialogi"
2499 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57
2500 msgid "Apply settings immediately"
2501 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2503 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63
2504 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237
2505 msgid "I&mmediate Apply"
2506 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2508 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
2509 msgid "Document &Class"
2510 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2512 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48
2513 msgid "Click to select a local document class definition file"
2516 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51
2517 msgid "&Local Layout..."
2518 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2520 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61
2521 msgid "Class Options"
2522 msgstr "Luokan asetukset"
2524 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70
2525 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2528 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73
2529 msgid "&Predefined:"
2530 msgstr "Esimääritelty:"
2532 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80
2534 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2538 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90
2540 msgstr "Mukautettu:"
2542 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106
2543 msgid "&Graphics driver:"
2544 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2546 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136
2547 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2550 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142
2551 msgid "Select de&fault master document"
2552 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2554 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160
2556 msgstr "Pääasiakirja:"
2558 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177
2559 msgid "Enter the name of the default master document"
2560 msgstr "Syötä oletuspääasiakirjan nimi"
2562 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196
2563 msgid "&Suppress default date on front page"
2564 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2566 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216
2567 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2568 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2570 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
2571 msgid "&Quote style:"
2572 msgstr "Lainausten tyyli:"
2574 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
2576 msgid "Select the default quotation marks style"
2577 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
2579 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
2581 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2582 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2583 "have been inserted with."
2586 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62
2587 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2588 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2590 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89
2595 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:102
2596 msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)."
2599 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:115
2600 msgid "Select Unicode encoding variant."
2603 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:125
2604 msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
2607 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:135
2609 msgid "Select custom encoding."
2610 msgstr "Valitse asiakirja"
2612 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:142
2613 msgid "Language pa&ckage:"
2614 msgstr "Kieli&paketti:"
2616 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:152
2617 msgid "Select which language package LyX should use"
2618 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2620 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:159
2622 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2623 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2625 # Now this wasn't very obvious.
2626 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22
2630 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35
2631 msgid "Value of the vertical line offset."
2632 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2634 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71
2635 msgid "Value of the line width."
2636 msgstr "Viivan leveys."
2638 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94
2642 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107
2643 msgid "Value of the line thickness."
2644 msgstr "Viivan paksuus."
2646 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2647 msgid "Input here the listings parameters"
2648 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2650 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2651 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479
2652 msgid "Feedback window"
2653 msgstr "Palauteikkuna"
2655 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2656 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2659 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
2660 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2661 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2663 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:37
2664 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:337
2665 #: lib/layouts/stdinsets.inc:343 lib/layouts/stdinsets.inc:391
2666 #: lib/layouts/stdinsets.inc:397 src/insets/InsetCaption.cpp:407
2667 #: src/insets/InsetListings.cpp:576 src/insets/InsetListings.cpp:578
2669 msgstr "Ohjelmalistaus"
2671 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24
2672 msgid "&Main Settings"
2673 msgstr "Pääasetukset"
2675 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30
2679 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39
2680 msgid "Check for inline listings"
2681 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2683 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42
2684 msgid "&Inline listing"
2685 msgstr "Tekstin &seassa"
2687 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49
2688 msgid "Check for floating listings"
2689 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2691 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52
2693 msgstr "Kelluva upote"
2695 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
2698 msgstr "Si&joittelu:"
2700 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
2701 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2702 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2704 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82
2705 msgid "Line numbering"
2706 msgstr "Rivinumerointi"
2708 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91
2712 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101
2713 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2714 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2716 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126
2720 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139
2721 msgid "Difference between two numbered lines"
2722 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2724 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155
2726 msgstr "Kirjasinkoko:"
2728 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174
2729 msgid "Choose the font size for line numbers"
2730 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2732 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
2736 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199
2738 msgstr "Kirjasinkoko:"
2740 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218
2741 msgid "The content's base font size"
2742 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2744 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231
2745 msgid "Font Famil&y:"
2746 msgstr "Kirjasinperhe:"
2748 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250
2749 msgid "The content's base font style"
2750 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2752 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263
2753 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2754 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2756 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266
2757 msgid "&Break long lines"
2758 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2760 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276
2761 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2762 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2764 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279
2765 msgid "S&pace as symbol"
2766 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2768 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289
2769 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2770 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2772 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292
2773 msgid "Space i&n string as symbol"
2774 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2776 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302
2777 msgid "Tab&ulator size:"
2778 msgstr "Sarkaimen koko:"
2780 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318
2781 msgid "Use extended character table"
2782 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2784 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321
2785 msgid "&Extended character table"
2786 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2788 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343
2792 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353
2793 msgid "Select the programming language"
2794 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2796 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360
2800 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370
2801 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2802 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2804 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380
2808 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389
2809 msgid "Fi&rst line:"
2810 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2812 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402
2813 msgid "The first line to be printed"
2814 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2816 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415
2818 msgstr "Viimeinen rivi:"
2820 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428
2821 msgid "The last line to be printed"
2822 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2824 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445
2828 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457
2829 msgid "More Parameters"
2830 msgstr "Lisäparametreja"
2832 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499
2833 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2834 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2836 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20
2837 msgid "Document-specific layout information"
2838 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2840 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2844 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48
2845 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94
2846 msgid "Errors reported in terminal."
2847 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2849 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45
2850 msgid "Editor for Latex (plain) format will be used"
2853 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
2857 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25
2859 msgstr "Loki&tyyppi:"
2861 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71
2862 msgid "Jump to the next error message."
2863 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2865 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74
2867 msgstr "Seuraava virhe"
2869 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84
2870 msgid "Jump to the next warning message."
2871 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2873 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:87
2874 msgid "Next &Warning"
2875 msgstr "Seuraava varoitus"
2877 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:101
2881 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111
2882 msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search"
2885 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:130
2886 msgid "&Open Containing Directory"
2887 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2889 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:156
2890 msgid "Update the display"
2891 msgstr "Päivitä näyttö"
2893 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:159 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:150
2894 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:79
2898 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
2903 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109
2907 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48
2909 "Determines whether only personal user files, system files or all files are "
2913 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:68
2914 msgid "Filter case-sensitively"
2915 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
2917 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:71
2918 msgid "Case Sensiti&ve"
2919 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2921 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
2922 msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
2925 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:28
2926 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2927 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2929 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:31
2930 msgid "&Default margins"
2931 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2933 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:89
2937 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:102
2941 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:115
2945 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:128
2949 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:141
2951 msgstr "&Sivuots. väli:"
2953 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:154
2954 msgid "Head &height:"
2955 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2957 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:167
2959 msgstr "Alav&iiteväli:"
2961 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:180
2962 msgid "&Column sep:"
2963 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2965 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20
2966 msgid "Master Document Output"
2967 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2969 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29
2970 msgid "Include all subdocuments in the output"
2971 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2973 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32
2974 msgid "&Include all children"
2975 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2977 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:39
2978 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2981 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42
2982 msgid "Include only &selected children"
2983 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2985 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58
2987 "Here you can set up the handling of counters and references with regard to "
2988 "the excluded child documents."
2991 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:61
2993 msgid "Global Counters && References"
2994 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2996 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67
2998 "All counters and references of excluded child documents will be ignored, "
2999 "thus the counters in the output will differ from an output of the complete "
3000 "document.<br>This is the fastest method. Use this if you do not need correct "
3001 "counter values and references."
3004 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:70
3005 msgid "Do ¬ maintain (fast)"
3008 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77
3010 "Counters and references of excluded child documents will be set up once and "
3011 "adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and "
3012 "references correctly in most cases, but it does not adjust page references "
3013 "to unincluded children that change due to changes of included files.<br>This "
3014 "is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need "
3015 "correct counters and more or less correct references."
3018 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:80
3019 msgid "Maintain mostl&y (medium)"
3022 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87
3024 "Assure that all counters and references are identical to the complete "
3025 "document. This can be much slower than the first two methods.<br>Use this if "
3026 "you absolutely need correct counters."
3029 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:90
3030 msgid "Strictly &maintain (slow)"
3033 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
3034 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3035 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
3037 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:60
3041 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:73
3042 msgid "Vertical alignment"
3043 msgstr "Pystytasaus"
3045 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80
3047 msgid "Hori&zontal:"
3050 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100
3055 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
3056 msgid "decoration type / matrix border"
3059 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:149
3060 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:162
3061 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27
3062 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40
3063 msgid "Number of rows"
3064 msgstr "Rivien määrä"
3066 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:152
3067 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30
3071 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:178
3072 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:191
3073 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60
3074 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73
3075 msgid "Number of columns"
3076 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3078 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:181
3079 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63
3081 msgstr "&Sarakkeita:"
3083 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231
3084 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112
3085 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3086 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3088 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:51
3089 msgid "All packages:"
3090 msgstr "Kaikki paketit:"
3092 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:58
3093 msgid "Load A&utomatically"
3094 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
3096 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:65
3097 msgid "Load Alwa&ys"
3098 msgstr "Lataa a&ina"
3100 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:72
3101 msgid "Do &Not Load"
3104 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79
3105 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
3108 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:82
3110 msgid "Indent &formulas"
3111 msgstr "Sisennä kaavat"
3113 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183
3114 msgid "Size of the indentation"
3115 msgstr "Sisennyksen koko"
3117 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:176
3118 msgid "Formula numbering side:"
3119 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
3121 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:192
3122 msgid "Side where formulas are numbered"
3123 msgstr "Kaavojen numeroinnin puoli"
3125 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57
3127 msgstr "Saatavilla:"
3129 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126
3130 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266
3131 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178
3135 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133
3139 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186
3143 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:169
3144 msgid "Nomenclature"
3147 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
3151 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
3152 msgid "Des&cription:"
3155 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
3157 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3159 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
3161 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
3162 "Check this if you want to enter LaTeX code."
3165 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23
3169 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44
3170 msgid "LyX internal only"
3171 msgstr "Vain LyXin sisällä"
3173 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47
3175 msgstr "Muistiinpano"
3177 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54
3178 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3179 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
3181 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57
3185 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64
3186 msgid "Print as grey text"
3187 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
3189 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67
3193 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
3195 msgid "Add line numbers to the document"
3196 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
3198 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
3200 msgid "L&ine numbering"
3201 msgstr "Rivinumerointi"
3203 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
3207 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73
3209 "Line numbering (lineno package) options. Please refer to the lineno package "
3210 "manual for details."
3213 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
3214 msgid "&List in Table of Contents"
3215 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
3217 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108
3221 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20
3223 msgid "DocBook Output Options"
3224 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3226 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:35
3228 msgid "&Table output:"
3229 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3231 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:203
3232 msgid "Format to use for math output."
3235 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:212
3239 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:60
3243 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:84
3247 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:96
3249 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
3250 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
3251 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
3252 "in collaborative settings and with version control systems."
3255 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:99
3256 msgid "Save &transient properties"
3257 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
3259 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:109
3260 msgid "Output Format"
3261 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
3263 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:150 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:163
3264 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3265 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
3267 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:153
3268 msgid "De&fault output format:"
3269 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
3271 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:188
3272 msgid "XHTML Output Options"
3273 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3275 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207
3279 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:217
3283 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:222 lib/layouts/aapaper.layout:63
3284 #: lib/layouts/egs.layout:702 lib/languages:145
3285 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1600 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:51
3286 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:236 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:641
3290 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:230
3292 msgid "Write CSS to file"
3293 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3295 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:243
3296 msgid "&Math output:"
3297 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3299 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:259
3300 msgid "Math &image scaling:"
3301 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3303 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:269
3304 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3305 msgstr "Noudetaanko tiukasti xHTML 1.1:ä."
3307 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:272
3308 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3309 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
3311 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:285
3312 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3315 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:320
3317 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
3321 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323
3323 msgid "&Allow running external programs"
3324 msgstr "Yleisiä tietoja"
3326 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:330
3328 msgid "LaTeX Output Options"
3329 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3331 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:338
3332 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3335 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:341
3336 msgid "S&ynchronize with output"
3337 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
3339 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:366
3340 msgid "C&ustom macro:"
3341 msgstr "&Mukautettu makro:"
3343 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376
3344 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3345 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
3347 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:403
3349 "If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved "
3350 "out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX "
3351 "errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on."
3354 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406
3355 msgid "Put fra&gile content out of moving arguments"
3358 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38
3359 msgid "&Use hyperref support"
3360 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3362 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72
3366 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
3367 msgid "Header Information"
3368 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3370 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134
3372 msgstr "Teoksen nimi:"
3374 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147
3378 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160
3383 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173
3385 msgstr "&Avainsanat:"
3387 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206
3389 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3392 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209
3393 msgid "Automatically fi&ll header"
3394 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3396 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216
3397 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3398 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3400 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219
3401 msgid "Load in &fullscreen mode"
3402 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3404 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229
3406 msgstr "Hyperlinkit"
3408 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280
3409 msgid "Allows link text to break across lines."
3410 msgstr "Salli linkin tekstin jatkua seuraavalle riville."
3412 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283
3413 msgid "B&reak links over lines"
3414 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3416 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290
3417 msgid "No &frames around links"
3418 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3420 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300
3421 msgid "C&olor links"
3422 msgstr "Värjää linkit"
3424 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307
3425 msgid "Bibliographical backreferences"
3428 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310
3429 msgid "B&ackreferences:"
3430 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3432 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339
3434 msgstr "&Kirjanmerkit"
3436 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360
3437 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3438 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3440 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390
3441 msgid "&Numbered bookmarks"
3442 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3444 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397
3445 msgid "&Open bookmark tree"
3446 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3448 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431
3449 msgid "Number of levels"
3450 msgstr "Tasojen määrä"
3452 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473
3453 msgid "Additional O&ptions"
3454 msgstr "Lis&äasetukset"
3456 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509
3457 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3460 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
3461 msgid "Paper Format"
3462 msgstr "Paperin muoto"
3464 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
3465 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3469 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
3470 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3471 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3473 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
3474 msgid "&Orientation:"
3477 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136
3481 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146
3485 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
3486 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
3487 #: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1771
3489 msgstr "Sivun asettelu"
3491 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171
3492 msgid "Page &style:"
3493 msgstr "&Sivutyyli:"
3495 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187
3496 msgid "Style used for the page header and footer"
3497 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3499 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207
3500 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3501 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3503 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210
3504 msgid "&Two-sided document"
3505 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3507 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23
3508 msgid "Line &spacing"
3511 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:1990
3512 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:870
3514 msgstr "Yksinkertainen"
3516 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65
3520 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:1996
3521 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:874
3523 msgstr "Kaksinkertainen"
3525 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75
3526 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3527 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353
3528 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
3529 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
3530 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
3531 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:862 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:868
3532 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:876 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:990
3533 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1057 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1143
3534 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1540
3535 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:815
3536 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:870
3537 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2289 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2312
3538 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:234
3539 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250
3540 #: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:317
3541 #: src/insets/InsetInfo.cpp:335
3545 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110
3549 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
3553 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138
3554 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3555 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3557 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141
3558 msgid "Paragraph's &Default"
3559 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3561 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154
3563 msgstr "Nimikeleveys"
3565 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178
3566 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191
3567 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3568 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3570 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181
3571 msgid "Lo&ngest label"
3572 msgstr "&Pisin nimike"
3574 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
3575 msgid "&Indent Paragraph"
3576 msgstr "Sisennä kappale"
3578 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
3579 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3582 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
3585 msgstr "Paikkamerkki"
3587 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
3588 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3589 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3591 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60
3592 msgid "&Horizontal Phantom"
3593 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3595 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67
3596 msgid "Vertical space of the phantom content"
3597 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3599 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
3601 msgid "Verti&cal Phantom"
3602 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3604 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38
3609 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
3611 msgid "Change the selected color"
3612 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
3614 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
3618 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
3619 msgid "Reset the selected color to its original value"
3622 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
3624 msgid "Restore &Default"
3627 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
3628 msgid "Reset all colors to their original value"
3631 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
3633 msgid "Restore A&ll"
3636 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
3637 msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
3640 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
3641 msgid "&Use system colors"
3642 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3644 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3646 msgstr "Matematiikkatilassa"
3648 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3650 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3654 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3655 msgid "Automatic in&line completion"
3656 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3658 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3659 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3662 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3663 msgid "Automatic p&opup"
3664 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3666 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3667 msgid "Autoco&rrection"
3668 msgstr "Automaattinen korjaus"
3670 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3672 msgstr "Tekstitilassa"
3674 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3676 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3680 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3681 msgid "Automatic &inline completion"
3682 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3684 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3685 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3688 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3689 msgid "Automatic &popup"
3690 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3692 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3694 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3698 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3699 msgid "Cursor i&ndicator"
3700 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3702 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3703 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:320
3704 msgid "General[[settings]]"
3707 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3709 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3710 "if it is available."
3713 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3714 msgid "s inline completion dela&y"
3715 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3717 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3719 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3720 "if it is available."
3723 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3724 msgid "s popup d&elay"
3725 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3727 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3729 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3733 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3734 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3735 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3737 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3739 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3740 "It will be shown right away."
3743 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3744 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3745 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3747 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3748 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3751 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3752 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3753 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3755 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35
3756 msgid "Converter Defi&nitions"
3757 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3759 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
3764 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
3765 msgid "E&xtra flag:"
3766 msgstr "Lisäli&ppu:"
3768 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
3770 msgid "Fro&m format:"
3773 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225
3777 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273
3778 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3782 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
3783 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3076
3784 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3163
3788 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311
3789 msgid "Converter File Cache"
3790 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3792 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352
3796 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372
3797 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3798 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3800 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390
3802 msgstr "Turvallisuus"
3804 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431
3806 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3809 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434
3810 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3813 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441
3815 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3816 "'needauth' option."
3819 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444
3821 msgid "Use need&auth option"
3822 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3824 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47
3825 msgid "Factor for the preview size"
3826 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3828 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69
3829 msgid "Display &graphics"
3830 msgstr "Näytä kuvat"
3832 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105
3833 msgid "Instant &preview:"
3834 msgstr "Välitön esikatselu:"
3836 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60
3837 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
3839 msgstr "Pois päältä"
3841 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3843 msgstr "Ei matematiikka"
3845 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60
3849 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134
3850 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3853 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137
3854 msgid "&Mark end of paragraphs"
3855 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3857 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144
3858 msgid "Preview si&ze:"
3859 msgstr "Esikatselun koko:"
3861 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154
3863 "If this is checked, additions in change tracking are underlined in the "
3867 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157
3869 msgid "&Underline change tracking additions"
3870 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
3872 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3873 msgid "Session Handling"
3874 msgstr "Istunnonhallinta"
3876 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3877 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3878 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3880 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3881 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3883 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3886 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3887 msgid "Restore cursor &positions"
3888 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3890 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3891 msgid "&Load opened files from last session"
3892 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3894 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3895 msgid "&Clear all session information"
3896 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3898 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3899 msgid "Backup && Saving"
3900 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3902 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3903 msgid "Backup &original documents when saving"
3904 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3906 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3907 msgid "&Backup documents, every"
3908 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3910 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3914 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3916 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3917 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3918 "state (compressed or uncompressed)."
3921 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3922 msgid "&Save new documents compressed by default"
3923 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3925 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3927 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3928 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3932 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3933 msgid "Save the &document directory path"
3934 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3936 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3937 msgid "Windows && Work Area"
3938 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3940 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3941 msgid "Open documents in &tabs"
3942 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3944 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3946 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3947 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3950 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3951 msgid "Use s&ingle instance"
3952 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3954 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3955 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3958 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3959 msgid "Displa&y single close-tab button"
3960 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3962 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3963 msgid "Closing last &view:"
3964 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3966 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3967 msgid "Closes document"
3968 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3970 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3971 msgid "Hides document"
3972 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3974 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3975 msgid "Ask the user"
3976 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3978 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213
3982 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:38
3983 msgid "Scroll &below end of document"
3984 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3986 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:45
3987 msgid "Sort &environments alphabetically"
3988 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3990 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:65
3991 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3992 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3994 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:74 src/LyXRC.cpp:3055
3996 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3997 "width used when set to 0."
4000 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77
4001 msgid "Cursor width (&pixels):"
4002 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
4004 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:118
4005 msgid "&Group environments by their category"
4006 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
4008 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:125
4009 msgid "Skip trailing non-word characters"
4010 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
4012 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:128
4013 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
4014 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
4016 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:136
4017 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
4020 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:141
4021 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
4024 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:146
4025 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
4028 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:154
4030 "If this is checked, deleted and added text in change tracking mode will not "
4031 "be resolved on copy/paste operations and when moving content from/to insets"
4034 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:157
4035 msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste"
4038 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167
4040 msgstr "Kokonäytöntila"
4042 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:185
4043 msgid "&Hide toolbars"
4044 msgstr "Piilota työkalupalkit"
4046 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:192
4047 msgid "Hide scr&ollbar"
4048 msgstr "Piilota vierityspalkki"
4050 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:199
4051 msgid "Hide &tabbar"
4052 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
4054 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:206
4055 msgid "Hide &menubar"
4056 msgstr "Piilota valikkopalkki"
4058 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:213
4059 msgid "Hide sta&tusbar"
4060 msgstr "Piilota tilapalkki"
4062 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:220
4063 msgid "&Limit text width"
4064 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
4066 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:232
4067 msgid "Screen used (&pixels):"
4068 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
4070 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
4074 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
4078 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
4079 msgid "&Document format"
4080 msgstr "Asiakirjan muoto"
4082 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
4083 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
4086 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
4087 msgid "Sho&w in export menu"
4088 msgstr "Näytä vientivalikossa"
4090 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
4091 msgid "Vector &graphics format"
4092 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
4094 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
4095 msgid "S&hort name:"
4096 msgstr "Ly&hyt nimi:"
4098 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
4099 msgid "E&xtensions:"
4102 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
4106 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
4108 msgstr "P&ikanäppäin:"
4110 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
4114 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
4118 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
4120 msgstr "Kopiointimuunnin:"
4122 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
4125 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
4127 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
4129 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
4130 msgid "Default Output Formats"
4131 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
4133 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
4134 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
4135 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
4137 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
4139 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
4140 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
4143 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
4145 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
4146 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
4148 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
4149 msgid "With n&on-TeX fonts:"
4150 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
4152 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
4153 msgid "With &TeX fonts:"
4154 msgstr "TeX-fonteilla:"
4156 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
4160 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34
4164 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41
4167 msgstr "Alkukirjaimet"
4169 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63
4170 msgid "Initials of your name"
4173 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72
4175 msgstr "&Sähköposti:"
4177 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82
4178 msgid "Your E-mail address"
4179 msgstr "Sähköpostiosoite"
4181 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20
4183 msgstr "Näppäimistö"
4185 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32
4186 msgid "Use &keyboard map"
4187 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4189 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65
4190 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4194 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78
4196 msgstr "Toissijainen:"
4198 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91
4200 msgstr "Ensisijainen:"
4202 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101
4204 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
4205 "time LyX is launched."
4208 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104
4209 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4212 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124
4216 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138
4217 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4218 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
4220 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148
4222 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4223 "speed it up, low values slow it down."
4226 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185
4228 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
4231 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188
4232 msgid "&Middle mouse button pasting"
4233 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
4235 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204
4236 msgid "Scroll Wheel Zoom"
4237 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
4239 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
4244 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
4248 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:856
4252 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254
4256 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22
4257 msgid "User &interface language:"
4258 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
4260 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32
4261 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4264 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
4266 msgid "LaTeX Language Support"
4267 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
4269 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
4270 msgid "Language &package:"
4271 msgstr "Kieli&paketti:"
4273 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
4275 msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
4276 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
4278 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
4279 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1053 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2658
4280 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:814 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:842
4282 msgstr "Automaattinen"
4284 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
4285 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1055
4286 msgid "Always Babel"
4289 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
4290 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1059
4291 msgid "None[[language package]]"
4292 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
4294 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100
4297 "Enter the command to load a custom language package (default: "
4298 "\\usepackage{babel})"
4299 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
4301 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107
4302 msgid "Command s&tart:"
4303 msgstr "Ko&mennon alku:"
4305 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117
4308 "The LaTeX command that starts a switch to a different language. The "
4309 "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
4310 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
4312 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124
4313 msgid "Command e&nd:"
4314 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4316 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134
4319 "The LaTeX command that ends a switch to a different language. The "
4320 "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
4321 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
4323 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141
4325 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4326 "the language package), so that other packages are also informed about the "
4330 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144
4331 msgid "Set languages &globally"
4332 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
4334 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151
4336 "If checked, the document language is explicitly set by a language switch "
4340 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154
4342 msgid "Set document language e&xplicitly"
4343 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4345 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
4347 "If checked, the document language is explicitly closed by a language switch "
4351 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
4353 msgid "&Unset document language explicitly"
4354 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4356 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4358 msgid "Editor Settings"
4359 msgstr "Laatikkoasetukset"
4361 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189
4363 "Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
4367 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
4369 msgid "&Mark additional languages"
4370 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4372 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3183
4374 "Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
4375 "system, as default input language."
4378 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202
4380 msgid "Respect &OS keyboard language"
4381 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4383 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226
4385 "Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
4389 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229
4391 msgid "Right-to-left cursor movement:"
4392 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
4394 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239
4396 "The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-"
4397 "to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right "
4398 "when coming from the left)"
4401 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242
4405 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252
4407 "The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left "
4408 "text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming "
4412 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255
4414 msgstr "Visuaalinen"
4416 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280
4418 msgid "Local Preferences"
4419 msgstr "kaikki viitteet"
4421 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286
4422 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344
4424 "Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular "
4425 "dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
4426 "for the current language."
4429 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289
4430 msgid "Default decimal &separator:"
4431 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
4433 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318
4435 msgid "Insert a custom decimal separator here"
4436 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
4438 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331
4439 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361
4441 msgid "Select the default length unit for LyX dialogs"
4442 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4444 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334
4445 msgid "Default length &unit:"
4446 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
4448 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
4449 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1016
4451 msgid "Language Default"
4452 msgstr "Kielen oletus"
4454 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
4455 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4456 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4458 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44
4459 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4460 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4462 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90
4464 msgstr "&Käsittelijä:"
4466 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113
4467 msgid "BibTeX command and options"
4468 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4470 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120
4471 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222
4472 msgid "Processor for &Japanese:"
4473 msgstr "Japanin käsittelijä:"
4475 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143
4476 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4477 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4479 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215
4480 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4481 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4483 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232
4484 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4485 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4487 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268
4489 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4490 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4492 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275
4493 msgid "CheckTeX start options and flags"
4494 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4496 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282
4497 msgid "&CheckTeX command:"
4498 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4500 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292
4501 msgid "&Nomenclature command:"
4502 msgstr "Nomenclature-komento:"
4504 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307
4506 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4507 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4508 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4511 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313
4512 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4513 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4515 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320
4516 msgid "Set class options to default on class change"
4517 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4519 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
4520 msgid "R&eset class options when document class changes"
4521 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4523 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20
4524 msgid "Forward Search"
4525 msgstr "Etsi edestäpäin"
4527 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40
4528 msgid "DV&I command:"
4529 msgstr "DVI-komento:"
4531 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76
4532 msgid "&PDF command:"
4533 msgstr "PDF-komento:"
4535 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107
4536 msgid "Dvips Options"
4537 msgstr "Dvips-asetukset"
4539 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123
4540 msgid "Paper t&ype:"
4541 msgstr "Pap&erityyppi:"
4543 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136
4544 msgid "Paper si&ze:"
4545 msgstr "Paperik&oko:"
4547 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149
4549 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4551 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162
4552 msgid "Other Options"
4553 msgstr "Muut asetukset"
4555 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170
4556 msgid "Output &line length:"
4557 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4559 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2994
4561 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4562 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4563 "paragraphs are separated by a blank line."
4565 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4566 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4568 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200
4569 msgid "&Overwrite on export:"
4570 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4572 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210
4573 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4576 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214
4577 msgid "Ask permission"
4580 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219
4581 msgid "Main file only"
4582 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4584 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224
4586 msgstr "Kaikki tiedostot"
4588 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25
4590 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4591 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4592 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4593 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4594 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4595 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4598 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35
4599 msgid "&PATH prefix:"
4600 msgstr "&PATH-etuliite:"
4602 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45
4605 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4606 "variable. Use the OS native format."
4608 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4609 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4611 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52
4612 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4613 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4615 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62
4618 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4619 "environment variable. Use the OS native format."
4621 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4622 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4624 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92
4625 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115
4626 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138
4627 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161
4628 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184
4629 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207
4630 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243
4634 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79
4635 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4636 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4638 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105
4639 msgid "&Temporary directory:"
4640 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4642 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128
4643 msgid "Ly&XServer pipe:"
4644 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4646 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151
4647 msgid "&Backup directory:"
4648 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4650 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174
4651 msgid "&Example files:"
4652 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4654 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197
4655 msgid "&Document templates:"
4656 msgstr "Asiakirjamallit:"
4658 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220
4659 msgid "&Working directory:"
4660 msgstr "&Työhakemisto:"
4662 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230
4663 msgid "H&unspell dictionaries:"
4664 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4666 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4667 msgid "Sans Seri&f:"
4668 msgstr "Sans Seri&f:"
4670 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4671 msgid "T&ypewriter:"
4672 msgstr "&Kirjoituskone:"
4674 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4678 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4679 msgid "Default &zoom %:"
4680 msgstr "Oletussuurennos %:"
4682 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4684 msgstr "Kirjasinkoot"
4686 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4690 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4694 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4698 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4702 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4704 msgstr "Valtavampi:"
4706 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4710 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4714 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4718 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4720 msgstr "Tavallinen:"
4722 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4724 msgstr "Pikkuruinen:"
4726 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4730 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4732 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4734 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4735 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4736 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4738 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4739 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4742 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4743 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4744 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4746 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4747 msgid "&Spellchecker engine:"
4748 msgstr "Oikolukumoottori:"
4750 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4751 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4752 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4754 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4755 msgid "Accept compound &words"
4756 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4758 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4759 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4762 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4763 msgid "S&pellcheck continuously"
4764 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4766 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4767 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4770 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4771 msgid "&Escape characters:"
4772 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4774 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4775 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4776 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4778 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4779 msgid "Al&ternative language:"
4780 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4782 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26
4783 msgid "General Look && Feel"
4784 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4786 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37
4787 msgid "Use icons from system's &theme"
4788 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4790 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48
4791 msgid "&User interface file:"
4792 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4794 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68
4796 msgstr "Kuvaketeema:"
4798 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78
4800 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4801 "save the preferences and restart LyX."
4804 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106
4805 msgid "Context Help"
4806 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4808 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133
4810 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4811 "the main work area of an edited document"
4814 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136
4815 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4816 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4818 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146
4822 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157
4823 msgid "&Maximum last files:"
4824 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4826 #: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45
4828 "If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
4829 "current LyX session, not permanently."
4832 #: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48
4834 msgid "A&pply to current session only"
4835 msgstr "Vain ruutuversiossa"
4837 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4839 msgid "Nomenclature settings"
4842 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4843 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4844 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4847 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4848 msgid "&List Indentation:"
4849 msgstr "Listan sisennys:"
4851 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4852 msgid "Custom &Width:"
4853 msgstr "Mukautettu leveys:"
4855 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4856 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4857 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4859 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
4861 msgid "Available i&ndexes:"
4862 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4864 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50
4865 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4866 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4868 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61
4869 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4872 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64
4877 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71
4879 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4880 "code in index names."
4883 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:215
4887 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:143
4891 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:164
4892 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4895 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:192
4896 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4899 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:195
4900 msgid "&Clear automatically"
4901 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4903 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:208
4904 msgid "Debug messages"
4905 msgstr "Virheviestit"
4907 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:232
4908 msgid "Display no debug messages"
4909 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4911 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:235
4915 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242
4916 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4919 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:245
4923 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252
4924 msgid "Display all debug messages"
4925 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4927 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:255
4931 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:265
4932 msgid "Display statusbar messages?"
4935 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:268
4936 msgid "&Statusbar messages"
4937 msgstr "Tilapalkin viestit"
4939 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:49
4941 msgid "&In[[buffer]]:"
4944 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:86
4945 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4948 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:120
4952 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:130
4953 msgid "Sorting of the list of available labels"
4956 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:137
4957 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4960 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:140
4964 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:162
4965 msgid "Available &Labels:"
4966 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
4968 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:174
4969 msgid "Sele&cted Label:"
4970 msgstr "Valittu nnimike:"
4972 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:187
4973 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4976 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:200 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:407
4977 msgid "Jump to the selected label"
4978 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4980 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:203 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:406
4981 msgid "&Go to Label"
4982 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4984 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:214
4985 msgid "Reference For&mat:"
4986 msgstr "Viittaus&muoto:"
4988 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:233
4990 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4991 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4993 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:321
4997 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:242 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322
4998 msgid "(<reference>)"
5001 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323
5005 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324
5006 msgid "on page <page>"
5007 msgstr "sivulla <sivu>"
5009 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:325
5010 msgid "<reference> on page <page>"
5011 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
5013 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:328
5014 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:331
5015 msgid "Formatted reference"
5016 msgstr "Muotoiltu viittaus"
5018 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:267 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326
5019 msgid "Textual reference"
5020 msgstr "Tekstuaalinen viite"
5022 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:272 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:329
5024 msgstr "Vain nimike"
5026 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:310
5028 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
5029 "references, and only if you are using refstyle.)"
5032 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:313
5036 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:320
5038 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
5039 "references, and only if you are using refstyle.)"
5042 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:323
5044 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
5046 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:330
5047 msgid "Do not output part of label before \":\""
5048 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
5050 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:333 lib/ui/stdcontext.inc:106
5054 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68
5056 msgid "Repla&ce with:"
5057 msgstr "K&orvaava teksti:"
5059 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:127
5060 msgid "Case &sensitive[[search]]"
5061 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
5063 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:134
5064 msgid "Match w&hole words only"
5065 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
5067 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
5068 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5070 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
5072 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95
5074 msgid "Export for&mats:"
5075 msgstr "&Vientimuodot:"
5077 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105
5079 msgid "Send exported file to &command:"
5080 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
5082 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
5083 msgid "Edit shortcut"
5084 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
5086 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
5091 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33
5092 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5095 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
5098 msgstr "Pikanäppäin:"
5100 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
5102 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5103 "the 'Clear' button"
5106 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66
5107 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5110 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69
5112 msgstr "&Poista näppäin"
5114 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76
5115 msgid "Clear current shortcut"
5116 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
5118 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106
5122 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
5123 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:251
5124 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:258
5125 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:541
5126 msgid "Spell Checker"
5129 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:29
5130 msgid "Replace with selected word"
5131 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
5133 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:45
5134 msgid "Replace word with current choice"
5135 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
5137 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:55
5138 msgid "Ignore this word"
5139 msgstr "Ohita tämä sana"
5141 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:58
5142 #: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89
5146 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:83
5148 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5151 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:95
5153 msgstr "Etsi &seuraava"
5155 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:102
5156 msgid "Unknown word:"
5157 msgstr "Tuntematon sana:"
5159 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:112
5160 msgid "Current word"
5161 msgstr "Nykyinen sana"
5163 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:119
5164 msgid "Re&placement:"
5167 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:135
5168 msgid "S&uggestions:"
5169 msgstr "Ehdotukset:"
5171 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155
5172 msgid "Ignore this word throughout this session"
5173 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
5175 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:158
5177 msgstr "Ohita k&aikki"
5179 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175
5180 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5181 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
5183 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
5185 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5189 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43
5193 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73
5194 msgid "Select this to display all available characters at once"
5197 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76
5198 msgid "&Display all"
5199 msgstr "Näytä kaikki"
5201 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
5206 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
5207 msgid "&Table Settings"
5208 msgstr "&Taulukkoasetukset"
5210 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39
5212 msgstr "Riviasetukset"
5214 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48
5215 msgid "Merge cells of different rows"
5216 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
5218 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51
5220 msgstr "Yhdistetyt rivit"
5222 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63
5223 msgid "&Vertical Offset:"
5226 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76
5227 msgid "Optional vertical offset"
5228 msgstr "Valinnainen pystyväli"
5230 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94
5231 msgid "Cell setting"
5232 msgstr "Solun asetus"
5234 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105
5235 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5236 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
5238 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268
5239 msgid "rotation angle"
5240 msgstr "kääntökulma"
5242 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
5247 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
5248 msgid "Table-wide settings"
5249 msgstr "Taulukkoasetukset"
5251 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180
5255 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196
5256 msgid "Verti&cal alignment:"
5257 msgstr "Pystytasaus:"
5259 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
5260 msgid "Vertical alignment of the table"
5261 msgstr "Taulukon pystytasaus"
5263 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
5264 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5265 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
5267 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
5271 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
5275 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
5276 msgid "Column settings"
5277 msgstr "Sarakkeen asetukset"
5279 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
5281 "<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
5282 "text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
5283 "Fixed custom width</p></body></html>"
5286 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
5289 msgstr "Tekstityyli"
5291 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
5293 msgid "Variable[[Width]]"
5296 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
5298 msgid "Custom[[Width]]"
5299 msgstr "Mukautettu leveys:"
5301 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
5302 msgid "Horizontal alignment in column"
5303 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
5305 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:113
5306 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1024
5310 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:245
5311 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1026
5312 msgid "At Decimal Separator"
5313 msgstr "Desimaalierottimeen"
5315 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
5317 msgid "Hori&zontal alignment:"
5318 msgstr "&Vaakatasaus:"
5320 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
5322 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5324 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
5326 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
5327 msgid "&Vertical alignment in row:"
5328 msgstr "Rivin pystytasaus:"
5330 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
5332 msgid "Custom width of the column"
5333 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
5335 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
5336 msgid "&Decimal separator:"
5337 msgstr "Desimaalierotin:"
5339 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
5340 msgid "Merge cells of different columns"
5341 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
5343 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
5344 msgid "Mu<icolumn"
5345 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
5347 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
5348 msgid "LaTe&X argument:"
5349 msgstr "LaTe&X-parametri:"
5351 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
5352 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5353 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
5355 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
5359 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
5361 msgstr "Aseta reunukset"
5363 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
5364 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5365 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
5367 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
5369 msgstr "Kaikki reunukset"
5371 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
5372 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5373 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
5375 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
5379 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
5380 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5381 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
5383 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
5384 msgid "Use default (grid-like) border style"
5385 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5387 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
5391 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
5393 "If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
5394 "(only top and bottom row have horizontal lines)"
5397 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
5399 msgid "Use Default &Formal Style"
5400 msgstr "Oletustyyli:"
5402 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
5403 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5404 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
5406 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
5408 msgstr "Vi&rallinen"
5410 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
5411 msgid "Additional Space"
5412 msgstr "Lisää valkoista"
5414 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
5415 msgid "T&op of row:"
5416 msgstr "Rivin yläreuna:"
5418 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
5419 msgid "Botto&m of row:"
5420 msgstr "Rivin alareuna:"
5422 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
5423 msgid "Bet&ween rows:"
5424 msgstr "Rivien välillä:"
5426 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
5428 msgid "&Multi-Page Table"
5429 msgstr "Monisivuinen taulukko"
5431 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
5432 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5433 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5435 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
5436 msgid "&Use multi-page table"
5437 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
5439 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
5440 msgid "Row settings"
5441 msgstr "Rivin asetukset"
5443 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
5447 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
5448 msgid "Border above"
5451 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
5452 msgid "Border below"
5455 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
5459 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
5461 msgstr "Ylätunniste:"
5463 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
5464 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5467 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
5468 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
5469 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:629
5470 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:638 src/insets/InsetBranch.cpp:79
5471 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
5475 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
5476 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
5477 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
5478 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
5480 msgstr "kaksinkertainen"
5482 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
5483 msgid "First header:"
5484 msgstr "1. yläotsikko:"
5486 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
5487 msgid "This row is the header of the first page"
5488 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5490 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
5491 msgid "Don't output the first header"
5492 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5494 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
5498 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
5500 msgstr "Alatunniste:"
5502 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
5503 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5504 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5506 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
5507 msgid "Last footer:"
5508 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5510 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
5511 msgid "This row is the footer of the last page"
5512 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5514 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
5515 msgid "Don't output the last footer"
5516 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5518 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:306
5520 msgstr "Kuvateksti:"
5522 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
5523 msgid "Set a page break on the current row"
5524 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5526 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
5527 msgid "Page &break on current row"
5528 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5530 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
5531 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5532 msgstr "Monisivuisen taulukon sisällön vaakatasaus"
5534 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
5535 msgid "Multi-page table alignment"
5536 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5538 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
5539 msgid "Current cell:"
5540 msgstr "Nykyinen solu:"
5542 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
5543 msgid "Current row position"
5544 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5546 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
5547 msgid "Current column position"
5548 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5550 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40
5551 msgid "Selected classes or styles"
5552 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5554 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44
5555 msgid "LaTeX classes"
5556 msgstr "LaTeX-luokat"
5558 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49
5559 msgid "LaTeX styles"
5560 msgstr "LaTeX-tyylit"
5562 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54
5563 msgid "BibTeX styles"
5564 msgstr "BibTeX-tyylit"
5566 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59
5567 msgid "BibTeX databases"
5568 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5570 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64
5571 msgid "Biblatex bibliography styles"
5572 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5574 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69
5575 msgid "Biblatex citation styles"
5576 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5578 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93
5579 msgid "Toggles view of the file list"
5580 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5582 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96
5584 msgstr "Näytä p&olku"
5586 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141
5587 msgid "Rebuild the file lists"
5588 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5590 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154
5592 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5594 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5597 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157
5601 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26
5605 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44
5606 msgid "&Line spacing:"
5609 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54
5610 msgid "Spacing type"
5611 msgstr "Välin tyyppi"
5613 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67
5614 msgid "Number of lines"
5615 msgstr "Rivien määrä"
5617 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
5620 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5622 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
5624 msgid "Default St&yle:"
5625 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
5627 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
5628 msgid "Paragraph Separation"
5629 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5631 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170
5632 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5633 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5635 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173
5636 msgid "&Indentation:"
5639 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257
5640 msgid "&Vertical space:"
5641 msgstr "Pysty&väli:"
5643 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267
5644 msgid "Size of the vertical space"
5645 msgstr "Pystyvälin koko"
5647 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326
5649 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5650 "justified in the output)"
5651 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5653 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329
5654 msgid "Use &justification in LyX work area"
5655 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5657 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336
5658 msgid "Format text into two columns"
5659 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5661 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339
5662 msgid "Two-&column document"
5663 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5665 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33
5666 msgid "Language of the thesaurus"
5667 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5669 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40
5671 msgstr "Hakemistoviite"
5673 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43
5675 msgstr "&Avainsana:"
5677 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56
5681 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
5682 msgid "The selected entry"
5683 msgstr "Valittu kohta"
5685 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
5690 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
5691 msgid "Replace the entry with the selection"
5692 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5694 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93
5695 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5698 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112
5699 msgid "Word to look up"
5700 msgstr "Etsittävä sana"
5702 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:40
5706 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:50
5707 msgid "Enter string to filter contents"
5710 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:76
5711 msgid "Update navigation tree"
5712 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5714 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:112
5715 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:132 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:152
5716 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:172
5720 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:109
5721 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5722 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5724 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:129
5725 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5726 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5728 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:149
5729 msgid "Move selected item down by one"
5730 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5732 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:169
5733 msgid "Move selected item up by one"
5734 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5736 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:223
5740 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:242
5741 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5744 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:245
5748 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:260
5750 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5751 "tables, and others)"
5753 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5756 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:273
5757 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5758 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5760 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:307
5764 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:323
5766 "Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in "
5767 "change tracking, etc.)"
5770 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327
5773 msgstr "Kaikki tiedostot"
5775 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:332
5777 msgid "Only output items"
5778 msgstr "Vain kalvoissa"
5780 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:337
5782 msgid "Only non-output items"
5783 msgstr "Vain kalvoissa"
5785 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14
5788 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5790 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62
5791 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194
5792 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5795 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65
5796 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193
5797 msgid "&Do not show this warning again!"
5800 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33
5801 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5802 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5804 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83
5808 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865
5812 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:866
5814 msgstr "Keskisuuri väli"
5816 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867
5820 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:202
5821 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863
5823 msgid "Half line height"
5824 msgstr "Viiva oikealla|o"
5826 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:205
5827 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:864
5830 msgstr "Viiva oikealla|o"
5832 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113
5834 msgstr "Pystytäyttö"
5836 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:90
5840 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:109
5841 msgid "Select the output format"
5842 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5844 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:127
5845 msgid "Show the source as the master document gets it"
5848 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130
5849 msgid "Master's perspective"
5852 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:137
5853 msgid "Automatic update"
5854 msgstr "Automaattinen päivitys"
5856 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:164
5857 msgid "Current Paragraph"
5858 msgstr "Valittu kappale"
5860 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:169
5861 msgid "Complete Source"
5862 msgstr "Koko lähdekoodi"
5864 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:174
5865 msgid "Preamble Only"
5868 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:179
5870 msgstr "Vain dokumentin runko"
5872 #: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3502
5873 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4206
5875 msgstr "Lataa uudelleen"
5877 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33
5879 msgid "Horizontal placement"
5882 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
5883 msgid "Outer (default)"
5884 msgstr "Ulompi (oletus)"
5886 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42
5890 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60
5891 msgid "Check this to allow flexible placement"
5894 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63
5895 msgid "Allow &floating"
5896 msgstr "Salli kelluva"
5898 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
5902 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
5903 msgid "Unit of width value"
5904 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5906 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115
5907 msgid "use overhang"
5910 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118
5914 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137
5916 msgid "Overhang value"
5917 msgstr "Korkeusarvo"
5919 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162
5921 msgid "Unit of overhang value"
5922 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5924 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169
5925 msgid "use number of lines"
5926 msgstr "käytä rivien numerointia"
5928 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172
5932 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182
5933 msgid "number of needed lines"
5934 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5936 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5937 msgid "Basic (BibTeX)"
5938 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5940 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5942 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5943 "styles primarily suitable for science and maths."
5946 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5947 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5948 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5949 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5951 msgstr "ei viitattu"
5953 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5954 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5955 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5956 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5957 msgid "Add to bibliography only."
5958 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5960 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5961 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5962 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5963 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5965 msgstr "Vain avain."
5967 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
5968 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
5969 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5970 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
5974 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5975 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5976 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
5978 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5980 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5981 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5982 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5983 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5984 "Bibliography processor is advised."
5987 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5988 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:42
5989 #: lib/layouts/stdcounters.inc:86
5993 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5994 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5998 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5999 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
6000 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
6001 msgid "bibliography entry"
6002 msgstr "kirjallisuusviite"
6004 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
6005 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30
6006 msgid "Full bibliography entry."
6007 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
6009 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
6010 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
6014 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
6015 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
6017 msgstr "Automaattinen"
6019 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
6020 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
6021 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
6024 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
6025 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
6026 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
6029 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
6030 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
6035 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
6036 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
6037 #: src/insets/InsetScript.cpp:65
6041 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:149
6045 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
6047 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
6048 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
6049 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
6050 "bibliography processor is advised."
6053 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
6054 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
6057 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
6058 msgid "Force a short author list (using et al.)"
6061 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
6062 msgid "Jurabib (BibTeX)"
6063 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
6065 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
6067 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
6068 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
6069 "French, Dutch, Spanish and Italian."
6072 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
6073 msgid "Bibliography entry."
6074 msgstr "Kirjallisuusviite."
6076 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
6078 msgstr "edeltävä teksti"
6080 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
6082 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
6084 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
6085 msgid "Natbib (BibTeX)"
6086 msgstr "Natbib (BibTeX)"
6088 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
6090 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
6091 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
6092 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
6093 "names, shortened and full author lists, and more."
6096 #: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0
6097 msgid "American Economic Association (AEA)"
6100 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
6101 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
6102 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
6103 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
6104 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
6105 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
6106 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
6107 #: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
6108 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
6109 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
6110 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4
6111 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
6112 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
6113 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
6114 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
6115 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
6116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
6117 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
6118 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
6119 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
6120 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
6121 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
6122 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
6123 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
6124 #: lib/layouts/revtex4-2.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
6125 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
6126 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
6127 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
6128 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
6129 #: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/examples/Articles:0
6133 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96 lib/layouts/apax.inc:50
6135 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6137 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
6138 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
6139 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
6140 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
6141 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:71
6142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/IEEEtran.layout:223
6143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:263 lib/layouts/IEEEtran.layout:327
6144 #: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
6145 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
6146 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
6147 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
6148 #: lib/layouts/aastex.layout:165 lib/layouts/aastex.layout:182
6149 #: lib/layouts/aastex.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:224
6150 #: lib/layouts/aastex.layout:298 lib/layouts/aastex62.layout:128
6151 #: lib/layouts/aastex62.layout:179 lib/layouts/aastex62.layout:195
6152 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
6153 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
6154 #: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:157
6155 #: lib/layouts/acmart.layout:172 lib/layouts/acmart.layout:405
6156 #: lib/layouts/acmart.layout:457 lib/layouts/acmart.layout:480
6157 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
6158 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
6159 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
6160 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
6161 #: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:77
6162 #: lib/layouts/agutex.layout:118 lib/layouts/agutex.layout:142
6163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/amsdefs.inc:55
6164 #: lib/layouts/amsdefs.inc:75 lib/layouts/amsdefs.inc:99
6165 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/apa.layout:42
6166 #: lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97
6167 #: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136
6168 #: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152
6169 #: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182
6170 #: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198
6171 #: lib/layouts/apax.inc:38 lib/layouts/apax.inc:51 lib/layouts/apax.inc:74
6172 #: lib/layouts/apax.inc:90 lib/layouts/apax.inc:98 lib/layouts/apax.inc:106
6173 #: lib/layouts/apax.inc:113 lib/layouts/apax.inc:120 lib/layouts/apax.inc:127
6174 #: lib/layouts/apax.inc:149 lib/layouts/apax.inc:170 lib/layouts/apax.inc:177
6175 #: lib/layouts/apax.inc:184 lib/layouts/apax.inc:191 lib/layouts/apax.inc:198
6176 #: lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:228 lib/layouts/apax.inc:250
6177 #: lib/layouts/apax.inc:274 lib/layouts/apax.inc:564 lib/layouts/apax.inc:591
6178 #: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:192
6179 #: lib/layouts/broadway.layout:207 lib/layouts/cl2emult.layout:42
6180 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
6181 #: lib/layouts/copernicus.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:23
6182 #: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
6183 #: lib/layouts/egs.layout:319 lib/layouts/egs.layout:362
6184 #: lib/layouts/egs.layout:556 lib/layouts/elsart.layout:96
6185 #: lib/layouts/elsart.layout:118 lib/layouts/elsarticle.layout:62
6186 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105 lib/layouts/elsarticle.layout:127
6187 #: lib/layouts/elsarticle.layout:203 lib/layouts/elsarticle.layout:239
6188 #: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/entcs.layout:75
6189 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
6190 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:186
6191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
6192 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
6193 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
6194 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
6195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
6196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
6197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
6198 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
6199 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
6200 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
6201 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
6202 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
6203 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
6204 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
6205 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
6206 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
6207 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
6209 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
6210 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
6211 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
6212 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/revtex4-x.inc:64
6213 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:155 lib/layouts/revtex4-x.inc:178
6214 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
6215 #: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
6216 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
6217 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
6218 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:160
6219 #: lib/layouts/stdstruct.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:16
6220 #: lib/layouts/stdtitle.inc:39 lib/layouts/stdtitle.inc:61
6221 #: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
6222 #: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
6223 #: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
6224 #: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
6225 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
6229 #: lib/layouts/AEA.layout:58
6230 msgid "Publication Month"
6231 msgstr "Julkaisun kuukausi"
6233 #: lib/layouts/AEA.layout:64
6234 msgid "Publication Month:"
6235 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
6237 #: lib/layouts/AEA.layout:71
6238 msgid "Publication Year"
6239 msgstr "Julkaisun vuosi"
6241 #: lib/layouts/AEA.layout:74
6242 msgid "Publication Year:"
6243 msgstr "Julkaisun vuosi:"
6245 #: lib/layouts/AEA.layout:77
6246 msgid "Publication Volume"
6247 msgstr "Julkaisun vuosi"
6249 #: lib/layouts/AEA.layout:80
6250 msgid "Publication Volume:"
6251 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
6253 #: lib/layouts/AEA.layout:83
6254 msgid "Publication Issue"
6255 msgstr "Julkaisun numero"
6257 #: lib/layouts/AEA.layout:86
6258 msgid "Publication Issue:"
6259 msgstr "Julkaisun numero:"
6261 #: lib/layouts/AEA.layout:89
6265 #: lib/layouts/AEA.layout:92
6269 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
6270 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:281
6271 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:292
6272 #: lib/layouts/aastex62.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:155
6273 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmart.layout:398
6274 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
6275 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apax.inc:249
6276 #: lib/layouts/elsart.layout:66 lib/layouts/elsarticle.layout:264
6277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
6278 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
6279 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
6280 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
6281 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-x.inc:154
6282 #: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:312
6283 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
6284 #: lib/layouts/svcommon.inc:462 lib/layouts/svcommon.inc:477
6285 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
6286 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
6287 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
6288 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
6292 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aastex62.layout:138
6293 #: lib/layouts/achemso.layout:158 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
6294 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6295 #: lib/layouts/apax.inc:265 lib/layouts/ectaart.layout:127
6296 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6297 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
6298 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
6299 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-x.inc:162
6300 #: lib/layouts/revtex4.layout:279 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
6301 #: lib/layouts/spie.layout:49
6303 msgstr "Avainsanat:"
6305 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
6306 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:259
6307 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
6308 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
6309 #: lib/layouts/aastex.layout:250 lib/layouts/acmart.layout:475
6310 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
6311 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
6312 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:138
6313 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/apa.layout:73
6314 #: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/cl2emult.layout:85
6315 #: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/copernicus.layout:191
6316 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
6317 #: lib/layouts/egs.layout:555 lib/layouts/elsart.layout:220
6318 #: lib/layouts/elsart.layout:235 lib/layouts/elsarticle.layout:235
6319 #: lib/layouts/elsarticle.layout:252 lib/layouts/entcs.layout:86
6320 #: lib/layouts/foils.layout:172 lib/layouts/ijmpc.layout:209
6321 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:177
6322 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:26
6323 #: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
6324 #: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
6325 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
6326 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
6327 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/maa-monthly.layout:34
6328 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
6329 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:58 lib/layouts/revtex4.layout:236
6330 #: lib/layouts/scrclass.inc:279 lib/layouts/siamltex.layout:260
6331 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
6332 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:13
6333 #: lib/layouts/stdstruct.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:428
6334 #: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
6335 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
6336 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
6337 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
6338 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:143
6340 msgstr "Tiivistelmä"
6342 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
6343 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
6344 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
6345 #: lib/layouts/egs.layout:603 lib/layouts/elsart.layout:442
6346 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
6347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:62
6348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
6349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
6350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
6351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346
6352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:349
6353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:70
6354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:363
6355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:376
6356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:394
6358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:397
6359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6364 msgid "Acknowledgement"
6367 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:617
6368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:340
6369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:388
6370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6371 msgid "Acknowledgement."
6374 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6376 msgid "Figure Notes"
6379 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
6380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
6381 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63
6382 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
6383 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
6384 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33
6385 #: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26
6386 #: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:65
6387 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/beamer.layout:1227
6388 #: lib/layouts/beamer.layout:1254 lib/layouts/beamer.layout:1379
6389 #: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/broadway.layout:179
6390 #: lib/layouts/cl2emult.layout:144 lib/layouts/dtk.layout:33
6391 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:51
6392 #: lib/layouts/elsarticle.layout:36 lib/layouts/europasscv.layout:60
6393 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
6394 #: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
6395 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
6396 #: lib/layouts/hollywood.layout:287 lib/layouts/ijmpc.layout:24
6397 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:28
6398 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
6399 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
6400 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
6401 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/maa-monthly.layout:49
6402 #: lib/layouts/memoir.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:193
6403 #: lib/layouts/memoir.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:22
6404 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
6405 #: lib/layouts/powerdot.layout:418 lib/layouts/powerdot.layout:440
6406 #: lib/layouts/powerdot.layout:462 lib/layouts/powerdot.layout:482
6407 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:49
6408 #: lib/layouts/rsphrase.module:44 lib/layouts/scrclass.inc:26
6409 #: lib/layouts/scrclass.inc:340 lib/layouts/scrlettr.layout:9
6410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
6411 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19
6412 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
6413 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:37
6414 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:61 lib/layouts/stdlayouts.inc:83
6415 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
6416 #: lib/layouts/svcommon.inc:627 lib/layouts/svcommon.inc:638
6417 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236
6421 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6426 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6427 msgid "Text of a note in a figure"
6428 msgstr "Muistiinpanon teksti kuviossa"
6430 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apax.inc:218
6431 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/powerdot.layout:219
6433 msgstr "Muistiinpano:"
6435 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6437 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
6439 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6441 msgstr "Taulukon muistiinpano"
6443 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6444 msgid "Text of a note in a table"
6445 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
6447 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:48
6448 #: lib/layouts/acmart.layout:542 lib/layouts/acmart.layout:546
6449 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/elsart.layout:271
6450 #: lib/layouts/elsart.layout:275 lib/layouts/foils.layout:244
6451 #: lib/layouts/heb-article.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:372
6452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:379
6453 #: lib/layouts/llncs.layout:438 lib/layouts/siamltex.layout:68
6454 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:27
6455 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68
6456 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:107
6457 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:110
6458 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:29
6459 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83
6460 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126
6461 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
6462 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6463 #: lib/layouts/theorems-ams.module:22 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6464 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6465 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:19
6466 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:19
6467 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:67
6468 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-chap.module:20
6469 #: lib/layouts/theorems-named.module:47 lib/layouts/theorems-named.module:50
6470 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:19
6471 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:67 lib/layouts/theorems-sec.module:15
6472 #: lib/layouts/theorems-sec.module:19
6473 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6474 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6475 #: lib/layouts/theorems-std.module:15
6476 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6477 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36
6478 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:70
6479 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:27
6480 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6484 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:19
6485 #: lib/layouts/algorithm2e.module:33 lib/layouts/elsart.layout:361
6486 #: lib/layouts/powerdot.layout:578 lib/layouts/powerdot.layout:626
6487 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:259 lib/layouts/sciposter.layout:89
6488 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:45
6489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:44
6490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
6492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:136
6494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:139
6495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:46
6496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:128
6497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:141
6498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
6499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:159
6500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:162
6501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6509 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:47
6511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
6512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
6513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
6514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171
6515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:50
6517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:167
6518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:180
6519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:198
6521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:201
6522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6530 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/AEA.layout:317
6531 #: lib/layouts/elsart.layout:46 lib/layouts/elsart.layout:432
6532 #: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/svmono.layout:83
6533 #: lib/layouts/theorems-case.inc:31 lib/layouts/theorems-case.inc:83
6534 #: lib/layouts/theorems-case.inc:86 lib/layouts/theorems-order.inc:79
6535 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
6536 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:366
6537 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:373
6538 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:376
6542 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:370
6543 msgid "Case \\thecase."
6544 msgstr "Tapaus \\thecase."
6546 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:417
6547 #: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:412
6548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:415 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:441 lib/layouts/llncs.layout:328
6550 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmono.layout:97
6551 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:63
6552 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:335
6553 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:345
6554 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:348
6555 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:77
6556 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:398
6557 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:412
6558 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:415
6559 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:286 lib/layouts/theorems-ams.inc:295
6560 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:298 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
6561 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:301 lib/layouts/theorems-bytype.inc:304
6562 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:55
6563 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:63
6564 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:199
6565 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:63
6566 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:155
6567 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6568 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6569 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:350
6570 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:353
6571 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6572 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358 lib/layouts/theorems.inc:284
6573 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6577 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:65
6579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
6581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:381
6583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:384
6584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:74
6585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:402
6586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:415
6587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
6588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:433
6589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:436
6590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6598 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:50
6600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
6602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
6603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206
6604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
6605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:54
6606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:206
6607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:219
6608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
6609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:237
6610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:240
6611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6619 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:602
6620 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/ijmpc.layout:427
6621 #: lib/layouts/ijmpd.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:453
6622 #: lib/layouts/llncs.layout:335 lib/layouts/siamltex.layout:108
6623 #: lib/layouts/svmono.layout:63 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:39
6624 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
6625 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
6626 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182
6627 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:45
6628 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:201
6629 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:214
6630 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:217
6631 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6632 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6633 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6634 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:31
6635 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:35
6636 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:115
6637 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:35
6638 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:99
6639 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6640 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6641 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
6642 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149
6643 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
6644 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:129
6645 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6649 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:581
6650 #: lib/layouts/beamer.layout:1283 lib/layouts/elsart.layout:340
6651 #: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/heb-article.layout:66
6652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:391 lib/layouts/ijmpd.layout:403
6653 #: lib/layouts/ijmpd.layout:406 lib/layouts/llncs.layout:342
6654 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/svmono.layout:43
6655 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:30
6656 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6657 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126
6658 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:129
6659 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:33
6660 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:135
6661 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:149
6662 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6663 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6664 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6665 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 lib/layouts/theorems-bytype.module:22
6666 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:23
6667 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6668 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:23
6669 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:75
6670 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6671 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6672 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6673 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6674 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:87
6675 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:75
6676 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6678 msgstr "Seurauslause"
6680 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:354
6681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:41
6682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84
6684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:87
6685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101
6686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:104
6687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:42
6688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:89
6689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:102
6690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
6691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:120
6692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:123
6693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6701 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:609
6702 #: lib/layouts/beamer.layout:1321 lib/layouts/elsart.layout:368
6703 #: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/heb-article.layout:86
6704 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:127
6705 #: lib/layouts/svmono.layout:33 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:45
6706 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6707 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:222
6708 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
6709 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:53
6710 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:245
6711 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6712 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:268
6713 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6714 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6715 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6716 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:37
6717 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:43
6718 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:139
6719 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:43
6720 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:115
6721 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6722 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6723 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:188
6724 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:190
6725 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:204
6726 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:207 lib/layouts/theorems.inc:165
6727 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6731 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:623
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:1333 lib/layouts/elsart.layout:389
6733 #: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:363
6734 #: lib/layouts/svmono.layout:73 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:48
6735 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6736 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241
6737 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
6738 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
6739 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
6740 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6741 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:291
6742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6744 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6745 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:40
6746 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:47
6747 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:151
6748 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:47
6749 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:123
6750 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6751 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6752 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6753 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:215
6754 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:222
6755 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:190
6756 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6757 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1347
6761 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:370
6762 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:54
6763 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6764 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:279
6765 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:282
6766 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:65
6767 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
6768 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6769 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:337
6770 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6771 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6772 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6773 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6774 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:55
6775 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:175
6776 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:55
6777 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:139
6778 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6779 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6780 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:235
6781 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:255
6782 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:315
6783 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317
6784 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
6785 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327 lib/layouts/theorems.inc:224
6786 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6790 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:588
6791 #: lib/layouts/beamer.layout:1355 lib/layouts/elsart.layout:333
6792 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:56
6793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:411
6794 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:377
6795 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:48
6796 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:33
6797 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
6798 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
6799 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146
6800 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:37
6801 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:157
6802 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:170
6803 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:173 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6804 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6805 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6806 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.module:25
6807 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:27
6808 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:91 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6809 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:27
6810 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:83
6811 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6812 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6813 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:96
6814 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:98
6815 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
6816 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:93
6817 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6821 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6822 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:56
6824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
6826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
6827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276
6828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:279
6829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:62
6830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:284
6831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:297
6832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:315
6834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:318
6835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6841 msgstr "Merkintätapa"
6843 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:396
6844 #: lib/layouts/llncs.layout:390 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6845 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6846 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260
6847 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
6848 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:61
6849 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
6850 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6851 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:314
6852 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6853 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6854 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6855 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:43
6856 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:51
6857 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:163
6858 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:51
6859 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:131
6860 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6861 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6862 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6863 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:233
6864 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:241
6865 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:207
6866 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6870 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:595
6871 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:284
6872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:419
6873 #: lib/layouts/ijmpd.layout:422 lib/layouts/llncs.layout:411
6874 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/svmono.layout:53
6875 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:36
6876 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
6877 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
6878 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6879 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:41
6880 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:179
6881 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:192
6882 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:195
6883 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6884 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6885 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6886 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:28
6887 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:31
6888 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:103
6889 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:31
6890 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:91
6891 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6892 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6893 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6894 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
6895 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:121
6896 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:111
6897 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6901 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/AEA.layout:320
6902 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/ijmpc.layout:383
6903 #: lib/layouts/ijmpd.layout:391 lib/layouts/ijmpd.layout:394
6904 #: lib/layouts/llncs.layout:424 lib/layouts/svmono.layout:38
6905 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:60
6906 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:307
6907 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:324
6908 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:327
6909 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:73
6910 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:366
6911 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6912 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:390
6913 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6914 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6915 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6916 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:52
6917 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:59
6918 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:187
6919 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:59
6920 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:147
6921 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6922 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6923 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:333
6924 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:335
6925 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:342
6926 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:258
6927 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6931 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:384
6932 #: lib/layouts/ijmpd.layout:395 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310
6933 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:369
6934 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6935 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6936 msgid "Remark \\theremark."
6937 msgstr "Huomautus \\theremark."
6939 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/AEA.layout:326
6940 #: lib/layouts/llncs.layout:431 lib/layouts/svglobal3.layout:86
6941 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:57
6942 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6943 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:298
6944 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:301
6945 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:69
6946 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
6947 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:357
6948 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:360
6949 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6950 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6951 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6952 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:61
6953 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6954 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6955 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
6956 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:285
6957 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
6958 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295 lib/layouts/theorems.inc:241
6959 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6963 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:291
6964 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:346
6965 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6966 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
6967 msgid "Solution \\thesolution."
6968 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6970 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/AEA.layout:323
6971 #: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsart.layout:424
6972 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6973 #: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:151
6974 #: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:391
6975 #: lib/layouts/moderncv.layout:392 lib/layouts/moderncv.layout:413
6976 #: lib/layouts/moderncv.layout:414
6977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:59
6978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
6980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:311
6982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:314
6983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
6985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:337
6986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
6987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:355
6988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:358
6989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 lib/examples/Articles:0
6997 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt/Menus.cpp:1771
6998 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1786
7002 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:420
7003 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/elsart.layout:305
7004 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/heb-article.layout:106
7005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:355
7006 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:156
7007 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svcommon.inc:670
7008 #: lib/layouts/svcommon.inc:673 lib/layouts/svmono.layout:101
7009 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:62 lib/layouts/theorems-order.inc:82
7010 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7014 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0
7015 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
7018 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
7019 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
7021 msgid "Standard in Title"
7022 msgstr "Perusteksti"
7024 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
7025 #: lib/layouts/iucr.layout:106
7027 msgid "Author Footnote"
7030 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
7035 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
7036 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
7037 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
7040 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
7041 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
7042 msgid "NontitleAbstractIndexText"
7045 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0
7046 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
7049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
7050 msgid "IEEE Transactions"
7051 msgstr "IEEE Transactions"
7053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
7054 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62
7055 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
7056 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
7057 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32
7058 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25
7059 #: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:64
7060 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:30
7061 #: lib/layouts/cl2emult.layout:143 lib/layouts/dtk.layout:32
7062 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:50
7063 #: lib/layouts/elsarticle.layout:35 lib/layouts/europasscv.layout:59
7064 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
7065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:352
7066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
7067 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
7068 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
7069 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
7070 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/maa-monthly.layout:48
7071 #: lib/layouts/memoir.layout:37 lib/layouts/moderncv.layout:21
7072 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
7073 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:48
7074 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:25
7075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
7076 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41
7077 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
7078 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:649
7079 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
7080 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:75
7081 #: src/insets/InsetRef.cpp:578
7083 msgstr "Perusteksti"
7085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/aa.layout:204
7086 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
7087 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:53
7088 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
7089 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
7090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apax.inc:37
7091 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/beamerposter.layout:21
7092 #: lib/layouts/broadway.layout:191 lib/layouts/cl2emult.layout:41
7093 #: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:15
7094 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14
7095 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:318
7096 #: lib/layouts/elsart.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:58
7097 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:150
7098 #: lib/layouts/hollywood.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:107
7099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
7100 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
7101 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
7102 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
7103 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:259
7104 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/moderncv.layout:349
7105 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
7106 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:197
7107 #: lib/layouts/revtex4.layout:119 lib/layouts/scrclass.inc:201
7108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
7109 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:159
7110 #: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:57
7111 #: lib/layouts/svcommon.inc:324 lib/layouts/svmult.layout:47
7112 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50
7114 msgstr "Teoksen nimi"
7116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87 lib/layouts/IEEEtran.layout:92
7117 msgid "IEEE membership"
7118 msgstr "IEEE-jäsenyys"
7120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:108 lib/layouts/revtex4-x.inc:301
7122 msgstr "Pienet kirjaimet"
7124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112
7126 msgstr "pienet kirjaimet"
7128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:119 lib/layouts/aa.layout:216
7129 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
7130 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex62.layout:150
7131 #: lib/layouts/achemso.layout:80 lib/layouts/acmart.layout:81
7132 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
7133 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
7134 #: lib/layouts/apax.inc:73 lib/layouts/beamer.layout:1044
7135 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:206
7136 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/copernicus.layout:58
7137 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
7138 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:361
7139 #: lib/layouts/elsart.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:124
7140 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:158
7141 #: lib/layouts/hollywood.layout:325 lib/layouts/ijmpc.layout:126
7142 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
7143 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
7144 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
7145 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
7146 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:60 lib/layouts/memoir.layout:263
7147 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
7148 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:218
7149 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
7150 #: lib/layouts/stdtitle.inc:36 lib/layouts/svcommon.inc:344
7151 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
7152 #: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:283
7156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125 lib/layouts/beamer.layout:1057
7157 msgid "Short Author|S"
7158 msgstr "Lyhyt tekijä"
7160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7161 msgid "A short version of the author name"
7164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7166 msgstr "Tekijän nimi"
7168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:149
7170 msgstr "Tekijän nimi"
7172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161
7173 msgid "Author Affiliation"
7174 msgstr "Tekijän järjestö"
7176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164 lib/layouts/agutex.layout:114
7177 #: lib/layouts/copernicus.layout:64
7178 msgid "Author affiliation"
7179 msgstr "Tekijän järjestö"
7181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
7184 msgstr "Tekijän sähköposti"
7186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/elsarticle.layout:152
7189 msgstr "Tekijän sähköposti"
7191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:199
7193 msgid "Special Paper Notice"
7194 msgstr "Erikoismerkki|i"
7196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210
7197 msgid "After Title Text"
7198 msgstr "Otsikkotekstin jälkeen"
7200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220
7201 msgid "Page headings"
7202 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
7204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
7206 msgstr "Vasen puoli"
7208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230
7209 msgid "Left side of the header line"
7212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 lib/layouts/ijmpc.layout:65
7213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
7215 msgstr "MerkitseMolemmat"
7217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:249
7219 msgid "Publication ID"
7220 msgstr "Alimuunnelma"
7222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268
7224 msgstr "Tiivistelmä---"
7226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
7227 msgid "Index Terms---"
7228 msgstr "Hakemistoviitteet---"
7230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
7232 msgid "Paragraph Start"
7233 msgstr "Kappaleasetukset"
7235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
7237 msgstr "Ensimmäinen merkki"
7239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:297
7240 msgid "First character of first word"
7243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/IEEEtran.layout:316
7247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:310 lib/layouts/IEEEtran.layout:349
7248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:385 lib/layouts/aa.layout:158
7249 #: lib/layouts/aastex.layout:320 lib/layouts/aastex.layout:386
7250 #: lib/layouts/aastex.layout:418 lib/layouts/achemso.layout:242
7251 #: lib/layouts/acmart.layout:652 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
7252 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
7253 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
7254 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
7255 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1160
7256 #: lib/layouts/copernicus.layout:359 lib/layouts/egs.layout:578
7257 #: lib/layouts/egs.layout:629 lib/layouts/elsarticle.layout:288
7258 #: lib/layouts/europasscv.layout:435 lib/layouts/europecv.layout:294
7259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpc.layout:474
7260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:471 lib/layouts/ijmpd.layout:495
7261 #: lib/layouts/iopart.layout:250 lib/layouts/iopart.layout:272
7262 #: lib/layouts/iopart.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:210
7263 #: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
7264 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
7265 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
7266 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:76 lib/layouts/maa-monthly.layout:91
7267 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:111 lib/layouts/maa-monthly.layout:126
7268 #: lib/layouts/moderncv.layout:510 lib/layouts/powerdot.layout:383
7269 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:214 lib/layouts/revtex4.layout:244
7270 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:227
7271 #: lib/layouts/simplecv.layout:185 lib/layouts/stdstruct.inc:62
7272 #: lib/layouts/svcommon.inc:545 lib/layouts/svcommon.inc:579
7276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:324
7278 msgid "Peer Review Title"
7279 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
7281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329
7283 msgid "PeerReviewTitle"
7284 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
7286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:336
7287 #: lib/layouts/aastex.layout:382 lib/layouts/aastex6.layout:96
7288 #: lib/layouts/aastex62.layout:107 lib/layouts/aastex62.layout:228
7289 #: lib/layouts/aastex62.layout:234 lib/layouts/aastex62.layout:250
7290 #: lib/layouts/aastex62.layout:266 lib/layouts/copernicus.layout:244
7291 #: lib/layouts/copernicus.layout:250 lib/layouts/copernicus.layout:262
7292 #: lib/layouts/copernicus.layout:274 lib/layouts/copernicus.layout:279
7293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpc.layout:447
7294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:466 lib/layouts/ijmpd.layout:468
7295 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
7296 #: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:367
7300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/iucr.layout:67
7301 #: lib/layouts/jss.layout:119
7303 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:339
7306 msgid "Short title for the appendix"
7309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:345 lib/layouts/aapaper.layout:108
7310 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aastex.layout:414
7311 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
7312 #: lib/layouts/agutex.layout:208 lib/layouts/amsbook.layout:120
7313 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1159
7314 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26
7315 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/copernicus.layout:355
7316 #: lib/layouts/egs.layout:628 lib/layouts/elsarticle.layout:284
7317 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/ijmpc.layout:470
7318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:491 lib/layouts/jasatex.layout:269
7319 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
7320 #: lib/layouts/memoir.layout:270 lib/layouts/memoir.layout:272
7321 #: lib/layouts/moderncv.layout:509 lib/layouts/mwbk.layout:23
7322 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
7323 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3
7324 #: lib/layouts/powerdot.layout:382 lib/layouts/recipebook.layout:48
7325 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:13
7326 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:33
7327 #: lib/layouts/scrbook.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:284
7328 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
7329 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:183
7330 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:575
7331 #: lib/layouts/tufte-book.layout:290 lib/layouts/tufte-book.layout:292
7332 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0
7333 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1777 src/insets/InsetBibtex.cpp:957
7334 msgid "Bibliography"
7337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:361 lib/layouts/aastex.layout:428
7338 #: lib/layouts/aastex.layout:449 lib/layouts/agutex.layout:224
7339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1174
7340 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/copernicus.layout:371
7341 #: lib/layouts/egs.layout:644 lib/layouts/elsarticle.layout:300
7342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:486 lib/layouts/ijmpd.layout:507
7343 #: lib/layouts/iopart.layout:284 lib/layouts/iopart.layout:311
7344 #: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246
7345 #: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
7346 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
7347 #: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/siamltex.layout:342
7348 #: lib/layouts/stdstruct.inc:74 lib/layouts/svcommon.inc:591
7349 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:958 src/insets/InsetBibtex.cpp:1034
7350 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:1089 src/output_plaintext.cpp:155
7354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aastex.layout:438
7355 #: lib/layouts/agutex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:231
7356 #: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/cl2emult.layout:131
7357 #: lib/layouts/copernicus.layout:379 lib/layouts/egs.layout:652
7358 #: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/ijmpc.layout:495
7359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:516 lib/layouts/iopart.layout:293
7360 #: lib/layouts/jasatex.layout:294 lib/layouts/kluwer.layout:372
7361 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/moderncv.layout:535
7362 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:354
7363 #: lib/layouts/simplecv.layout:197 lib/layouts/stdstruct.inc:91
7364 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
7366 msgid "Bib preamble"
7367 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
7369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aastex.layout:439
7370 #: lib/layouts/agutex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:232
7371 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/cl2emult.layout:132
7372 #: lib/layouts/copernicus.layout:380 lib/layouts/egs.layout:653
7373 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/ijmpc.layout:496
7374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:517 lib/layouts/iopart.layout:294
7375 #: lib/layouts/jasatex.layout:295 lib/layouts/kluwer.layout:373
7376 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/moderncv.layout:536
7377 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/siamltex.layout:355
7378 #: lib/layouts/simplecv.layout:198 lib/layouts/stdstruct.inc:92
7379 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
7381 msgid "Bibliography Preamble"
7382 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
7384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aastex.layout:440
7385 #: lib/layouts/agutex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:233
7386 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/cl2emult.layout:133
7387 #: lib/layouts/copernicus.layout:381 lib/layouts/egs.layout:654
7388 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/ijmpc.layout:497
7389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:518 lib/layouts/iopart.layout:295
7390 #: lib/layouts/jasatex.layout:296 lib/layouts/kluwer.layout:374
7391 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/moderncv.layout:537
7392 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:356
7393 #: lib/layouts/simplecv.layout:199 lib/layouts/stdstruct.inc:93
7394 #: lib/layouts/svcommon.inc:601
7395 msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
7398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382
7402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:387 lib/layouts/moderncv.layout:206
7406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:388
7407 msgid "Optional photo for biography"
7410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:393 lib/layouts/IEEEtran.layout:410
7411 #: lib/layouts/acmart.layout:679 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
7412 #: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31
7413 #: lib/layouts/g-brief.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:44
7414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211
7415 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:81
7416 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:30
7417 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58
7418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
7419 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
7420 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52
7421 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:483
7425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:394 lib/layouts/IEEEtran.layout:411
7426 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
7427 msgid "Name of the author"
7428 msgstr "Tekijän nimi"
7430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
7432 msgid "Biography without photo"
7433 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
7435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415
7437 msgid "BiographyNoPhoto"
7440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 lib/layouts/acmart.layout:547
7441 #: lib/layouts/beamer.layout:1284 lib/layouts/elsart.layout:276
7442 #: lib/layouts/elsart.layout:306 lib/layouts/foils.layout:245
7443 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107
7444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:358
7445 #: lib/layouts/llncs.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:118
7446 #: lib/layouts/svcommon.inc:656 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69
7447 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
7448 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:32
7449 #: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58
7450 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
7451 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:37 lib/layouts/theorems.inc:28
7455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/siamltex.layout:162
7456 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
7457 msgid "Alternative Proof String"
7458 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
7460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/siamltex.layout:163
7461 msgid "An alternative proof string"
7462 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
7464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:440 lib/layouts/beamer.layout:1364
7465 #: lib/layouts/foils.layout:308 lib/layouts/llncs.layout:400
7466 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:665
7467 #: lib/layouts/svmono.layout:102 lib/layouts/svmono.layout:106
7468 #: lib/layouts/svmono.layout:110 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
7472 #: lib/layouts/InStar.module:2
7474 msgid "Title and Preamble Hacks"
7475 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
7477 #: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
7478 #: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
7479 msgid "Fixes & Hacks"
7482 #: lib/layouts/InStar.module:13
7484 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
7485 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
7486 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
7487 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
7488 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
7489 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
7490 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
7493 #: lib/layouts/InStar.module:17
7496 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7498 #: lib/layouts/InStar.module:24
7502 #: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0
7506 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
7507 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
7508 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
7509 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
7510 #: lib/layouts/treport.layout:4
7514 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
7515 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/copernicus.layout:196
7516 #: lib/layouts/egs.layout:570 lib/layouts/kluwer.layout:275
7517 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273
7518 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
7519 #: lib/layouts/svprobth.layout:196
7521 msgstr "Tiivistelmä."
7523 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
7524 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
7525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
7526 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:305
7527 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200 lib/layouts/entcs.layout:61
7528 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
7529 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
7530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
7531 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
7532 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
7533 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
7534 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-x.inc:107
7535 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
7540 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
7541 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
7542 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
7543 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/aastex62.layout:141
7544 #: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/acmart.layout:169
7545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72
7546 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:73
7547 #: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/europasscv.layout:122
7548 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167
7549 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
7550 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
7551 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404
7552 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
7553 #: lib/layouts/svcommon.inc:695 lib/layouts/svcommon.inc:700
7557 #: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0
7561 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
7562 #: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0
7566 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
7567 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
7568 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
7569 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
7570 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
7574 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
7575 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
7576 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
7577 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
7578 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
7582 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
7583 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
7584 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
7585 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
7586 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
7590 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
7591 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
7592 msgid "Giant Snippet"
7595 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
7596 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
7597 msgid "More Giant Snippet"
7600 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
7601 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
7602 msgid "Most Giant Snippet"
7605 #: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0
7606 msgid "Astronomy & Astrophysics"
7609 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
7610 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7611 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:1019
7612 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
7613 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:208
7614 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
7615 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:46
7616 #: lib/layouts/tcolorbox.module:49
7620 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
7621 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7625 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
7626 msgid "Offprint Requests to:"
7627 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
7629 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
7630 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
7634 #: lib/layouts/aa.layout:140
7635 msgid "Correspondence to:"
7636 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7638 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/copernicus.layout:352
7639 #: lib/layouts/egs.layout:592
7640 msgid "Acknowledgements."
7643 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7644 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:97
7645 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:65
7646 #: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/apa.layout:305
7647 #: lib/layouts/apax.inc:404 lib/layouts/beamer.layout:286
7648 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
7649 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
7650 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
7651 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
7652 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
7653 #: lib/layouts/memoir.layout:98 lib/layouts/moderncv.layout:244
7654 #: lib/layouts/numarticle.inc:8 lib/layouts/numreport.inc:14
7655 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
7656 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
7657 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:30 lib/layouts/revtex4.layout:68
7658 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/siamltex.layout:379
7659 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
7660 #: lib/layouts/stdcounters.inc:20 lib/layouts/stdsections.inc:82
7661 #: lib/layouts/svcommon.inc:196 lib/layouts/tufte-book.layout:111
7662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
7666 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
7667 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:110
7668 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:106
7669 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/apa.layout:316
7670 #: lib/layouts/apax.inc:415 lib/layouts/beamer.layout:348
7671 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7672 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7673 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7674 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7675 #: lib/layouts/memoir.layout:113 lib/layouts/moderncv.layout:277
7676 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7677 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:103
7678 #: lib/layouts/siamltex.layout:390 lib/layouts/simplecv.layout:61
7679 #: lib/layouts/stdcounters.inc:26 lib/layouts/stdsections.inc:115
7680 #: lib/layouts/svcommon.inc:205 lib/layouts/tufte-book.layout:142
7684 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7685 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:123
7686 #: lib/layouts/amsart.layout:129 lib/layouts/amsbook.layout:75
7687 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/apax.inc:425
7688 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/isprs.layout:170
7689 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7690 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7691 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:128
7692 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7693 #: lib/layouts/recipebook.layout:100 lib/layouts/revtex.layout:61
7694 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:38 lib/layouts/revtex4.layout:77
7695 #: lib/layouts/scrclass.inc:111 lib/layouts/siamltex.layout:399
7696 #: lib/layouts/stdcounters.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:131
7697 #: lib/layouts/svcommon.inc:214
7698 msgid "Subsubsection"
7699 msgstr "Alialikappale"
7701 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7702 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:239
7703 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:74
7704 #: lib/layouts/beamer.layout:1111 lib/layouts/beamerposter.layout:41
7705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:540
7706 #: lib/layouts/foils.layout:165 lib/layouts/frletter.layout:22
7707 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7709 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7710 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:573
7711 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7712 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:148 lib/layouts/revtex4.layout:127
7713 #: lib/layouts/scrclass.inc:225 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7715 #: lib/layouts/stdtitle.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:370
7716 #: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:284
7720 #: lib/layouts/aa.layout:239
7722 msgid "institutemark"
7725 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1094
7727 msgid "Institute Mark"
7730 #: lib/layouts/aa.layout:262
7731 msgid "Abstract (unstructured)"
7732 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7734 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7736 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7738 #: lib/layouts/aa.layout:296
7739 msgid "Abstract (structured)"
7740 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7742 #: lib/layouts/aa.layout:300
7746 #: lib/layouts/aa.layout:301
7747 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7750 #: lib/layouts/aa.layout:305
7754 #: lib/layouts/aa.layout:306
7755 msgid "Aims of your work"
7756 msgstr "Työsi tavoitteet"
7758 #: lib/layouts/aa.layout:310
7762 #: lib/layouts/aa.layout:311
7763 msgid "Methods used in your work"
7766 #: lib/layouts/aa.layout:315
7770 #: lib/layouts/aa.layout:316
7771 msgid "Results of your work"
7772 msgstr "Työsi tulokset"
7774 #: lib/layouts/aa.layout:337
7776 msgstr "Avainsanat."
7778 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1067
7779 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7780 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7781 #: lib/layouts/svcommon.inc:353
7785 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7790 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7792 msgstr "sähköposti:"
7794 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:319
7795 #: lib/layouts/aastex62.layout:216 lib/layouts/apa.layout:212
7796 #: lib/layouts/copernicus.layout:349 lib/layouts/egs.layout:577
7797 #: lib/layouts/elsart.layout:448 lib/layouts/isprs.layout:209
7798 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7799 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
7800 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
7801 msgid "Acknowledgements"
7804 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48
7809 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7810 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7811 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7813 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7814 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7817 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7818 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7819 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
7820 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
7821 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
7822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
7823 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
7824 #: lib/examples/Articles:0
7826 msgstr "Vanhentunut"
7828 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357
7829 #: lib/layouts/apax.inc:456 lib/layouts/beamer.layout:81
7830 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/powerdot.layout:255
7831 #: lib/layouts/simplecv.layout:100 lib/layouts/stdlists.inc:13
7835 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:393
7836 #: lib/layouts/apax.inc:493 lib/layouts/beamer.layout:130
7837 #: lib/layouts/egs.layout:165 lib/layouts/powerdot.layout:317
7838 #: lib/layouts/stdlists.inc:52
7840 msgstr "Numeroitu luettelo"
7842 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:185
7843 #: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/hollywood.layout:130
7844 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:55
7845 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7846 #: lib/layouts/stdlists.inc:93 lib/layouts/svcommon.inc:610
7847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
7849 msgstr "Kuvausluettelo"
7851 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34
7852 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:394
7853 #: lib/layouts/apa.layout:432 lib/layouts/apax.inc:457 lib/layouts/apax.inc:494
7854 #: lib/layouts/apax.inc:532 lib/layouts/beamer.layout:82
7855 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/beamer.layout:186
7856 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:166
7857 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/enumitem.module:88
7858 #: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/foils.layout:86
7859 #: lib/layouts/foils.layout:116 lib/layouts/ijmpc.layout:284
7860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:318 lib/layouts/powerdot.layout:256
7862 #: lib/layouts/powerdot.layout:318 lib/layouts/scrclass.inc:62
7863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
7864 #: lib/layouts/simplecv.layout:101 lib/layouts/stdlists.inc:14
7865 #: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:94
7866 #: lib/layouts/stdlists.inc:138 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
7870 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7871 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7874 #: lib/layouts/aastex.layout:161 lib/layouts/aastex62.layout:165
7875 #: lib/layouts/achemso.layout:102 lib/layouts/acmart.layout:203
7876 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7877 #: lib/layouts/apax.inc:148 lib/layouts/iucr.layout:175
7878 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7879 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:109 lib/layouts/moderncv.layout:357
7880 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:63 lib/layouts/revtex4.layout:136
7881 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7885 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/aastex62.layout:210
7887 msgid "Altaffilation"
7888 msgstr "Vaiht. järjestö"
7890 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/agutex.layout:124
7891 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1893 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1902
7895 #: lib/layouts/aastex.layout:188
7896 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7899 #: lib/layouts/aastex.layout:193
7900 msgid "Alternative affiliation:"
7901 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7903 #: lib/layouts/aastex.layout:219
7907 #: lib/layouts/aastex.layout:230 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3089
7908 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3101 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3227
7909 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3246
7913 #: lib/layouts/aastex.layout:270
7915 msgid "altaffilmark"
7916 msgstr "Vaiht. järjestö"
7918 #: lib/layouts/aastex.layout:274
7920 msgid "altaffiliation mark"
7921 msgstr "Vaiht. järjestö"
7923 #: lib/layouts/aastex.layout:305
7924 msgid "Subject headings:"
7925 msgstr "Aiheotsikot:"
7927 #: lib/layouts/aastex.layout:330
7928 msgid "[Acknowledgements]"
7929 msgstr "[Kiitokset]"
7931 #: lib/layouts/aastex.layout:342
7933 msgstr "Kuvan paikka"
7935 #: lib/layouts/aastex.layout:353
7936 msgid "Place Figure here:"
7937 msgstr "Laita kuva tähän:"
7939 #: lib/layouts/aastex.layout:362
7941 msgstr "Taulukon paikka"
7943 #: lib/layouts/aastex.layout:373
7944 msgid "Place Table here:"
7945 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7947 #: lib/layouts/aastex.layout:392 lib/layouts/copernicus.layout:285
7951 #: lib/layouts/aastex.layout:402
7953 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7955 #: lib/layouts/aastex.layout:456
7956 msgid "NoteToEditor"
7957 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7959 #: lib/layouts/aastex.layout:468
7960 msgid "Note to Editor:"
7961 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7963 #: lib/layouts/aastex.layout:477 lib/layouts/aastex6.layout:103
7964 #: lib/layouts/aastex62.layout:114
7966 msgstr "Viiteluettelo"
7968 #: lib/layouts/aastex.layout:489
7969 msgid "References. ---"
7970 msgstr "Viitteet. ---"
7972 #: lib/layouts/aastex.layout:497 lib/layouts/aastex6.layout:110
7973 #: lib/layouts/aastex62.layout:121
7974 msgid "TableComments"
7975 msgstr "Huomautusluettelo"
7977 #: lib/layouts/aastex.layout:509
7979 msgstr "Muistiinpano. ---"
7981 #: lib/layouts/aastex.layout:517
7983 msgstr "Taulukon muistiinpano"
7985 #: lib/layouts/aastex.layout:525
7987 msgstr "Taulukon muistiinpano:"
7989 #: lib/layouts/aastex.layout:532
7991 msgid "tablenotemark"
7992 msgstr "taulukkoviiva"
7994 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7995 msgid "tablenote mark"
7998 #: lib/layouts/aastex.layout:554
8002 #: lib/layouts/aastex.layout:555
8006 #: lib/layouts/aastex.layout:561
8007 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
8010 #: lib/layouts/aastex.layout:576
8014 #: lib/layouts/aastex.layout:588
8018 #: lib/layouts/aastex.layout:602
8020 msgstr "Kohteen nimi"
8022 #: lib/layouts/aastex.layout:614
8026 #: lib/layouts/aastex.layout:616 lib/layouts/aastex.layout:646
8027 msgid "Recognized Name"
8030 #: lib/layouts/aastex.layout:617
8031 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
8034 #: lib/layouts/aastex.layout:632
8038 #: lib/layouts/aastex.layout:644
8040 msgstr "Datajoukko:"
8042 #: lib/layouts/aastex.layout:647
8043 msgid "Separate the dataset ID from text"
8046 #: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0
8047 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
8050 #: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
8054 #: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
8056 msgstr "Ohjelmisto:"
8058 #: lib/layouts/aastex6.layout:100 lib/layouts/aastex62.layout:111
8062 #: lib/layouts/aastex6.layout:104 lib/layouts/aastex62.layout:115
8066 #: lib/layouts/aastex6.layout:111 lib/layouts/aastex62.layout:122
8068 msgstr "Muistiinpano-"
8070 #: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0
8071 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
8074 #: lib/layouts/aastex62.layout:127 lib/layouts/ectaart.layout:178
8075 #: lib/layouts/ectaart.layout:181
8077 msgid "Corresponding Author"
8078 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8080 #: lib/layouts/aastex62.layout:133
8082 msgid "Corresponding author:"
8083 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8085 #: lib/layouts/aastex62.layout:152 lib/layouts/copernicus.layout:62
8086 #: lib/layouts/egs.layout:375 lib/layouts/svmult.layout:83
8090 #: lib/layouts/aastex62.layout:158 lib/layouts/acmart.layout:190
8091 #: lib/layouts/apax.inc:603 lib/layouts/apax.inc:623
8095 #: lib/layouts/aastex62.layout:159
8096 msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
8099 #: lib/layouts/aastex62.layout:168 lib/layouts/apa.layout:172
8100 #: lib/layouts/apax.inc:161 lib/layouts/copernicus.layout:83
8101 #: lib/layouts/egs.layout:397 lib/layouts/iucr.layout:179
8102 #: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-x.inc:77
8103 #: lib/layouts/revtex4.layout:147
8104 msgid "Affiliation:"
8107 #: lib/layouts/aastex62.layout:178 lib/layouts/revtex4-x.inc:141
8108 #: lib/layouts/revtex4.layout:190
8109 msgid "Collaboration"
8112 #: lib/layouts/aastex62.layout:185 lib/layouts/revtex4-x.inc:144
8113 #: lib/layouts/revtex4.layout:193
8114 msgid "Collaboration:"
8117 #: lib/layouts/aastex62.layout:194
8119 msgid "Nocollaboration"
8122 #: lib/layouts/aastex62.layout:201
8124 msgid "No collaboration"
8127 #: lib/layouts/aastex62.layout:232 lib/layouts/copernicus.layout:248
8129 msgid "Section Appendix"
8132 #: lib/layouts/aastex62.layout:236
8134 msgid "\\Alph{appendix}."
8135 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8137 #: lib/layouts/aastex62.layout:244 lib/layouts/copernicus.layout:256
8142 #: lib/layouts/aastex62.layout:248 lib/layouts/copernicus.layout:260
8144 msgid "Subsection Appendix"
8145 msgstr "Alikappalelaatikko"
8147 #: lib/layouts/aastex62.layout:252
8149 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
8150 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8152 #: lib/layouts/aastex62.layout:260 lib/layouts/copernicus.layout:268
8154 msgid "Subsubappendix"
8155 msgstr "Alialikappalelaatikko"
8157 #: lib/layouts/aastex62.layout:264 lib/layouts/copernicus.layout:272
8159 msgid "Subsubsection Appendix"
8160 msgstr "Alialikappalelaatikko"
8162 #: lib/layouts/aastex62.layout:268
8164 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
8165 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8167 #: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
8168 msgid "American Chemical Society (ACS)"
8171 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
8172 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apax.inc:356
8173 #: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/beamer.layout:313
8174 #: lib/layouts/beamer.layout:375 lib/layouts/beamer.layout:437
8175 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/europecv.layout:137
8176 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
8177 #: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/revtex4-x.inc:199
8178 #: lib/layouts/scrclass.inc:141 lib/layouts/scrclass.inc:152
8179 #: lib/layouts/scrclass.inc:163 lib/layouts/scrclass.inc:300
8180 #: lib/layouts/scrclass.inc:323 lib/layouts/siamltex.layout:205
8181 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:656
8182 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:67
8183 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/tufte-book.layout:98
8184 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
8185 msgid "Short Title|S"
8186 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8188 #: lib/layouts/achemso.layout:75
8189 msgid "Short title which will appear in the running header"
8192 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
8196 #: lib/layouts/achemso.layout:110
8197 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
8198 msgstr "Lyhyt nimi, joka ilmestyy etusivun alaviitteeseen"
8200 #: lib/layouts/achemso.layout:115
8202 msgid "Alt Affiliation"
8203 msgstr "Vaiht. järjestö"
8205 #: lib/layouts/achemso.layout:121
8207 msgid "Also Affiliation"
8208 msgstr "Vaiht. järjestö"
8210 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
8211 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
8212 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
8213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:782
8217 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
8218 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
8219 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
8223 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
8224 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
8228 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
8229 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
8233 #: lib/layouts/achemso.layout:143
8234 msgid "Abbreviations"
8237 #: lib/layouts/achemso.layout:149
8238 msgid "Abbreviations:"
8241 #: lib/layouts/achemso.layout:162
8246 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
8250 #: lib/layouts/achemso.layout:172
8251 msgid "List of Schemes"
8254 #: lib/layouts/achemso.layout:186
8258 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
8262 #: lib/layouts/achemso.layout:196
8263 msgid "List of Charts"
8266 #: lib/layouts/achemso.layout:210
8267 msgid "Graphs[[mathematical]]"
8270 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
8271 msgid "Graph[[mathematical]]"
8272 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
8274 #: lib/layouts/achemso.layout:222
8275 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
8278 #: lib/layouts/achemso.layout:256
8280 msgid "SupplementalInfo"
8283 #: lib/layouts/achemso.layout:259
8284 msgid "Supporting Information Available"
8287 #: lib/layouts/achemso.layout:262
8292 #: lib/layouts/achemso.layout:266
8293 msgid "Graphical TOC Entry"
8296 #: lib/layouts/achemso.layout:269
8299 msgstr "muistiinpano"
8301 #: lib/layouts/achemso.layout:273
8304 msgstr "muistiinpano"
8306 #: lib/layouts/achemso.layout:292
8310 #: lib/layouts/achemso.layout:295
8314 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
8315 #: lib/languages:1042
8319 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
8320 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
8321 msgstr "ACM SIGS ('Vaihtoehtoinen' tyyli, vanhentunut)"
8323 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
8324 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
8328 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
8329 msgid "General terms:"
8330 msgstr "Yleistermit:"
8332 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0
8333 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
8334 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, vanhentunut)"
8336 #: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
8337 msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
8340 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
8341 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
8342 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/revtex4-x.inc:190
8343 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8347 #: lib/layouts/acmart.layout:100
8349 msgstr "Kiitokset: "
8351 #: lib/layouts/acmart.layout:106
8355 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:307
8356 #: lib/layouts/apax.inc:315 lib/layouts/apax.inc:324 lib/layouts/apax.inc:332
8359 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
8361 #: lib/layouts/acmart.layout:111
8362 msgid "Journal's Short Name: "
8365 #: lib/layouts/acmart.layout:122
8366 msgid "ACM Conference"
8367 msgstr "ACM-konferenssi"
8369 #: lib/layouts/acmart.layout:129
8373 #: lib/layouts/acmart.layout:137
8377 #: lib/layouts/acmart.layout:140
8378 msgid "Conference Name: "
8379 msgstr "Konferenssin nimi: "
8381 #: lib/layouts/acmart.layout:147
8383 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8385 #: lib/layouts/acmart.layout:178
8386 msgid "Email address: "
8387 msgstr "Sähköpostiosoite: "
8389 #: lib/layouts/acmart.layout:192
8393 #: lib/layouts/acmart.layout:212
8394 msgid "Affiliation: "
8397 #: lib/layouts/acmart.layout:216
8398 msgid "Additional Affiliation"
8399 msgstr "Lisäjärjestö"
8401 #: lib/layouts/acmart.layout:218
8402 msgid "Additional Affiliation: "
8403 msgstr "Lisäjärjestö: "
8405 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
8409 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
8410 #: lib/layouts/paper.layout:163
8414 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
8418 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
8419 msgid "Street Address"
8422 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
8423 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
8427 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
8428 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
8432 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
8433 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
8437 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
8439 msgstr "Postinumero"
8441 #: lib/layouts/acmart.layout:286
8443 msgstr "OtsikkoHuomautus"
8445 #: lib/layouts/acmart.layout:296
8447 msgid "Title Note: "
8448 msgstr "Teoksen nimi: "
8450 #: lib/layouts/acmart.layout:302
8452 msgid "SubtitleNote"
8455 #: lib/layouts/acmart.layout:304
8457 msgid "Subtitle Note: "
8458 msgstr "Alaotsikko: "
8460 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apax.inc:273
8465 #: lib/layouts/acmart.layout:310
8467 msgstr "Muistiinpano: "
8469 #: lib/layouts/acmart.layout:314
8474 #: lib/layouts/acmart.layout:316
8479 #: lib/layouts/acmart.layout:320
8483 #: lib/layouts/acmart.layout:322
8487 #: lib/layouts/acmart.layout:326
8489 msgstr "ACM Artikkeli"
8491 #: lib/layouts/acmart.layout:328
8493 msgstr "Artikkeli: "
8495 #: lib/layouts/acmart.layout:332
8499 #: lib/layouts/acmart.layout:334
8503 #: lib/layouts/acmart.layout:338
8505 msgstr "ACM Kuukausi"
8507 #: lib/layouts/acmart.layout:340
8511 #: lib/layouts/acmart.layout:344
8512 msgid "ACM Art Seq Num"
8515 #: lib/layouts/acmart.layout:346
8517 msgid "Article Sequential Number: "
8518 msgstr "Artikkelinumero: "
8520 #: lib/layouts/acmart.layout:350
8521 msgid "ACM Submission ID"
8524 #: lib/layouts/acmart.layout:352
8526 msgid "Submission ID: "
8527 msgstr "Alimuunnelma"
8529 #: lib/layouts/acmart.layout:356
8533 #: lib/layouts/acmart.layout:358
8537 #: lib/layouts/acmart.layout:362
8541 #: lib/layouts/acmart.layout:364
8545 #: lib/layouts/acmart.layout:368
8549 #: lib/layouts/acmart.layout:370
8553 #: lib/layouts/acmart.layout:374
8557 #: lib/layouts/acmart.layout:376
8558 msgid "ACM Badge R: "
8561 #: lib/layouts/acmart.layout:380
8565 #: lib/layouts/acmart.layout:382
8566 msgid "ACM Badge L: "
8569 #: lib/layouts/acmart.layout:386
8574 #: lib/layouts/acmart.layout:388
8576 msgid "Start Page: "
8579 #: lib/layouts/acmart.layout:394
8583 #: lib/layouts/acmart.layout:400
8585 msgstr "Avainsanat: "
8587 #: lib/layouts/acmart.layout:404
8591 #: lib/layouts/acmart.layout:415
8592 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
8595 #: lib/layouts/acmart.layout:426
8596 msgid "CCS Description"
8599 #: lib/layouts/acmart.layout:429
8600 msgid "Significance"
8601 msgstr "Merkityksellisyys"
8603 #: lib/layouts/acmart.layout:431
8605 msgid "Computing Classification Scheme: "
8606 msgstr "AMS aihekategoriat: "
8608 #: lib/layouts/acmart.layout:444
8609 msgid "Set Copyright"
8610 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8612 #: lib/layouts/acmart.layout:446
8613 msgid "Set Copyright: "
8614 msgstr "Aseta tekijänoikeus: "
8616 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8617 msgid "Copyright Year"
8618 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8620 #: lib/layouts/acmart.layout:452
8621 msgid "Copyright Year: "
8622 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi: "
8624 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
8626 msgid "Teaser Figure"
8627 msgstr "Pikselikuva"
8629 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/aguplus.inc:111
8630 #: lib/layouts/copernicus.layout:148 lib/layouts/egs.layout:474
8631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
8632 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
8634 msgstr "Vastaanotettu"
8636 #: lib/layouts/acmart.layout:468
8640 #: lib/layouts/acmart.layout:471
8642 msgstr "Vastaanotettu: "
8644 #: lib/layouts/acmart.layout:479
8646 msgid "ShortAuthors"
8647 msgstr "Lyhyt tekijä"
8649 #: lib/layouts/acmart.layout:487
8651 msgid "Short authors: "
8652 msgstr "Lyhyt tekijä: "
8654 #: lib/layouts/acmart.layout:501
8659 #: lib/layouts/acmart.layout:505
8660 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8663 #: lib/layouts/acmart.layout:515
8665 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8666 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
8668 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1712
8669 #: lib/layouts/powerdot.layout:568 lib/layouts/sciposter.layout:109
8670 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/tufte-book.layout:284
8671 msgid "List of Figures"
8674 #: lib/layouts/acmart.layout:528
8675 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8678 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1699
8679 #: lib/layouts/powerdot.layout:551 lib/layouts/sciposter.layout:123
8680 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:268
8681 msgid "List of Tables"
8684 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8685 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:81 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8686 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8687 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8688 msgid "Definitions & Theorems"
8689 msgstr "Määritelmät & väittämät"
8691 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1313
8692 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:78
8693 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8694 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
8695 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8696 msgid "Additional Theorem Text"
8697 msgstr "Lisäväiteteksti"
8699 #: lib/layouts/acmart.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:1314
8700 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:79
8701 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8702 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
8703 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8704 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8707 #: lib/layouts/acmart.layout:571 lib/layouts/ijmpc.layout:374
8708 #: lib/layouts/ijmpd.layout:381 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:93
8709 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
8710 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8711 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:52
8712 msgid "Theorem \\thetheorem."
8713 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
8715 #: lib/layouts/acmart.layout:585 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
8716 #: lib/layouts/theorems.inc:79
8717 msgid "Corollary \\thetheorem."
8718 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
8720 #: lib/layouts/acmart.layout:592 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8721 #: lib/layouts/theorems.inc:97
8722 msgid "Lemma \\thetheorem."
8723 msgstr "Apulause \\thetheorem."
8725 #: lib/layouts/acmart.layout:599 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
8726 #: lib/layouts/theorems.inc:115
8727 msgid "Proposition \\thetheorem."
8728 msgstr "Väite \\thetheorem."
8730 #: lib/layouts/acmart.layout:606 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
8731 #: lib/layouts/theorems.inc:133
8732 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8733 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
8735 #: lib/layouts/acmart.layout:613 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8736 #: lib/layouts/theorems.inc:169
8737 msgid "Definition \\thetheorem."
8738 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
8740 #: lib/layouts/acmart.layout:626 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
8741 #: lib/layouts/theorems.inc:193
8742 msgid "Example \\thetheorem."
8743 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
8745 #: lib/layouts/acmart.layout:629
8747 msgstr "Vain tuloste"
8749 #: lib/layouts/acmart.layout:636
8750 msgid "Print version only"
8751 msgstr "Vain tulosteversio"
8753 #: lib/layouts/acmart.layout:639
8755 msgstr "Vain ruudulla"
8757 #: lib/layouts/acmart.layout:642
8758 msgid "Screen version only"
8759 msgstr "Vain ruutuversiossa"
8761 #: lib/layouts/acmart.layout:645
8762 msgid "Anonymous Suppression"
8765 #: lib/layouts/acmart.layout:648
8766 msgid "Non anonymous only"
8769 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmart.layout:655
8770 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8771 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8772 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8773 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apax.inc:301
8774 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8775 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8776 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:125 lib/layouts/maa-monthly.layout:131
8777 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:212 lib/layouts/revtex4.layout:243
8778 #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8779 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8780 #: lib/examples/Articles:0
8781 msgid "Acknowledgments"
8784 #: lib/layouts/acmart.layout:666 lib/layouts/acmart.layout:670
8785 msgid "Grant Sponsor"
8788 #: lib/layouts/acmart.layout:674 lib/layouts/acmart.layout:710
8792 #: lib/layouts/acmart.layout:695 lib/layouts/acmart.layout:699
8793 msgid "Grant Number"
8794 msgstr "Apurahan numero"
8796 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0
8797 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8798 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (vanhentunut)"
8800 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8801 msgid "TOG online ID"
8804 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8807 msgstr "Tekstin seassa:"
8809 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8814 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8816 msgid "Volume number:"
8817 msgstr "Ei numeroa:"
8819 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8824 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8825 msgid "Article number:"
8826 msgstr "Artikkelinumero:"
8828 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8829 msgid "Set copyright"
8830 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8832 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8833 msgid "Copyright type:"
8834 msgstr "Tekijänoikeuden tyyppi:"
8836 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8837 msgid "Copyright year"
8838 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8840 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8841 msgid "Year of copyright:"
8842 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8844 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8845 msgid "Conference info"
8846 msgstr "Konferenssin tiedot"
8848 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8850 msgid "Conference info:"
8853 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8854 msgid "Conference name"
8855 msgstr "Konferenssin nimi"
8857 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8861 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8865 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8869 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8870 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8871 msgid "Article DOI:"
8872 msgstr "Artikkelit DOI:"
8874 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8875 msgid "TOG article DOI"
8878 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8880 msgstr "PDF:n tekijä"
8882 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8884 msgstr "PDF-tekijä:"
8886 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8887 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8888 msgid "Keyword list"
8889 msgstr "Avainsanalista"
8891 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8892 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8894 msgid "Concept list"
8897 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8898 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8899 msgid "Print copyright"
8900 msgstr "Tulosteen tekijänoikeus"
8902 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8907 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8908 msgid "Teaser image:"
8909 msgstr "Kiusoittelukuva:"
8911 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8913 msgid "CR categories"
8914 msgstr "&Kuvateksti:"
8916 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8918 msgid "CR Categories:"
8919 msgstr "&Kuvateksti:"
8921 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8926 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8929 msgstr "&Kuvateksti:"
8931 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8936 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8937 msgid "Number of the category"
8938 msgstr "Luokan numero"
8940 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8941 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8942 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8944 msgstr "Alikategoria"
8946 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8948 msgstr "Kolmannen tason"
8950 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8951 msgid "Third-level of the category"
8952 msgstr "Kategorian kolmas taso"
8954 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8957 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8959 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8962 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8964 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8965 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8969 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8970 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8971 msgstr "ACM SIGGRAPH (vanhempi kuin 0.91, vanhentunut)"
8973 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8974 msgid "TOG project URL"
8977 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8978 msgid "Project URL:"
8979 msgstr "Projektin osoite:"
8981 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8982 msgid "TOG video URL"
8985 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8989 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8990 msgid "TOG data URL"
8993 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8998 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8999 msgid "TOG code URL"
9002 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
9006 #: lib/layouts/agums.layout:3
9007 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
9010 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:76
9011 #: lib/layouts/amsbook.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:330
9012 #: lib/layouts/egs.layout:666 lib/layouts/isprs.layout:180
9013 #: lib/layouts/spie.layout:32 lib/layouts/stdstarsections.inc:43
9014 #: lib/layouts/svcommon.inc:255
9018 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:118
9019 #: lib/layouts/amsbook.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:392
9020 #: lib/layouts/egs.layout:686 lib/layouts/isprs.layout:191
9021 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:263
9023 msgstr "Alikappale*"
9025 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:157
9026 #: lib/layouts/amsbook.layout:132 lib/layouts/apa.layout:336
9027 #: lib/layouts/apax.inc:435 lib/layouts/egs.layout:75
9028 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
9029 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:143
9030 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
9031 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:45
9032 #: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:119
9033 #: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:146
9034 #: lib/layouts/svcommon.inc:223
9038 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:88
9039 #: lib/layouts/svcommon.inc:279
9041 msgstr "Osakappale*"
9043 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
9044 #: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:135
9046 msgstr "Vasen yläotsikko"
9048 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:19
9049 #: lib/layouts/foils.layout:215
9050 msgid "Left Header:"
9051 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9053 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:40
9054 #: lib/layouts/foils.layout:219 lib/layouts/simplecv.layout:152
9055 msgid "Right Header"
9056 msgstr "Oikea yläotsikko"
9058 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
9059 #: lib/layouts/foils.layout:223
9060 msgid "Right Header:"
9061 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9063 #: lib/layouts/aguplus.inc:115 lib/layouts/copernicus.layout:153
9064 #: lib/layouts/egs.layout:487
9066 msgstr "Vastaanotettu:"
9068 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/copernicus.layout:173
9069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
9070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
9072 msgstr "Tarkastettu"
9074 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:179
9076 msgstr "Tarkastettu:"
9078 #: lib/layouts/aguplus.inc:127 lib/layouts/copernicus.layout:156
9079 #: lib/layouts/egs.layout:496
9083 #: lib/layouts/aguplus.inc:131 lib/layouts/copernicus.layout:161
9084 #: lib/layouts/egs.layout:509
9086 msgstr "Hyväksytty:"
9088 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9092 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9096 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9098 msgstr "Julkaisutunniste"
9100 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9102 msgstr "Julkaisutunniste:"
9104 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9106 msgstr "Tekijän osoite"
9108 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9109 msgid "Author Address:"
9110 msgstr "Tekijän osoite:"
9112 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9116 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9118 msgid "Slug Comment:"
9121 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9126 #: lib/layouts/aguplus.inc:185
9129 msgstr "Kokosivutaulukko"
9131 #: lib/layouts/aguplus.inc:189 lib/layouts/aguplus.inc:230
9135 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9137 msgstr "Kokosivutaulukko"
9139 #: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1694
9140 #: lib/layouts/powerdot.layout:544 lib/layouts/powerdot.layout:622
9141 #: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:13
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/insets/Inset.cpp:103
9146 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9150 #: lib/layouts/aguplus.inc:236
9153 msgstr "Kokosivutaulukko"
9155 #: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
9156 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
9159 #: lib/layouts/agutex.layout:74
9163 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
9164 #: lib/layouts/copernicus.layout:85
9165 msgid "Affiliation Mark"
9166 msgstr "Järjestön merkki"
9168 #: lib/layouts/agutex.layout:125
9169 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
9172 #: lib/layouts/agutex.layout:130
9173 msgid "Author affiliation:"
9174 msgstr "Tekijän järjestö:"
9176 #: lib/layouts/agutex.layout:197
9177 msgid "Acknowledgments."
9180 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
9182 msgid "Algorithm2e Float"
9183 msgstr "Algoritmie2"
9185 #: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3
9186 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:3
9187 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
9189 msgid "Floats & Captions"
9190 msgstr "Luokan asetukset"
9192 #: lib/layouts/algorithm2e.module:8
9194 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
9195 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
9199 #: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:585
9200 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:267 lib/layouts/stdfloats.inc:50
9201 msgid "List of Algorithms"
9204 #: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
9205 #: lib/examples/Articles:0
9206 msgid "American Mathematical Society (AMS)"
9209 #: lib/layouts/amsart.layout:86
9211 msgid "SpecialSection"
9212 msgstr "Erikoiskappale"
9214 #: lib/layouts/amsart.layout:95
9216 msgid "SpecialSection*"
9217 msgstr "Erikoiskappale"
9219 #: lib/layouts/amsart.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:332
9220 #: lib/layouts/beamer.layout:394 lib/layouts/beamer.layout:456
9221 #: lib/layouts/memoir.layout:247 lib/layouts/stdinsets.inc:672
9222 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
9223 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/stdstarsections.inc:60
9224 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:75 lib/layouts/stdstarsections.inc:90
9225 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:290
9227 msgstr "Numeroimaton"
9229 #: lib/layouts/amsart.layout:139 lib/layouts/amsbook.layout:102
9230 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/isprs.layout:200
9231 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:271
9232 msgid "Subsubsection*"
9233 msgstr "Alialikappale*"
9235 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
9236 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
9237 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
9238 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
9239 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
9240 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
9241 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
9242 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4 lib/examples/Articles:0
9246 #: lib/layouts/amsbook.layout:141
9247 msgid "Chapter Exercises"
9248 msgstr "Luvun harjoituksia"
9250 #: lib/layouts/amsbook.layout:165 lib/layouts/apa.layout:378
9251 #: lib/layouts/apa.layout:416 lib/layouts/apa.layout:452
9252 #: lib/layouts/apax.inc:478 lib/layouts/apax.inc:516 lib/layouts/apax.inc:552
9253 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/beamer.layout:159
9254 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:790
9255 #: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/egs.layout:187
9256 #: lib/layouts/egs.layout:223 lib/layouts/egs.layout:258
9257 #: lib/layouts/europasscv.layout:318 lib/layouts/foils.layout:104
9258 #: lib/layouts/foils.layout:134 lib/layouts/ijmpc.layout:289
9259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:292
9260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:328 lib/layouts/iucr.layout:256
9261 #: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/powerdot.layout:280
9262 #: lib/layouts/powerdot.layout:345 lib/layouts/simplecv.layout:74
9263 #: lib/layouts/simplecv.layout:106 lib/layouts/stdlists.inc:37
9264 #: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:121
9265 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:56
9267 msgid "List preamble"
9268 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
9270 #: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:379
9271 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:453
9272 #: lib/layouts/apax.inc:479 lib/layouts/apax.inc:517 lib/layouts/apax.inc:553
9273 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/beamer.layout:160
9274 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:791
9275 #: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/egs.layout:188
9276 #: lib/layouts/egs.layout:224 lib/layouts/egs.layout:259
9277 #: lib/layouts/europasscv.layout:319 lib/layouts/foils.layout:105
9278 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/ijmpc.layout:290
9279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:326 lib/layouts/ijmpd.layout:293
9280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:329 lib/layouts/iucr.layout:257
9281 #: lib/layouts/linguistics.module:98 lib/layouts/powerdot.layout:281
9282 #: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/simplecv.layout:75
9283 #: lib/layouts/simplecv.layout:107 lib/layouts/stdlists.inc:38
9284 #: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:122
9285 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:57
9287 msgid "List Preamble"
9288 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
9290 #: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:380
9291 #: lib/layouts/apa.layout:418 lib/layouts/apa.layout:454
9292 #: lib/layouts/apax.inc:480 lib/layouts/apax.inc:518 lib/layouts/apax.inc:554
9293 #: lib/layouts/beamer.layout:108 lib/layouts/beamer.layout:161
9294 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:792
9295 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/egs.layout:189
9296 #: lib/layouts/egs.layout:225 lib/layouts/egs.layout:260
9297 #: lib/layouts/europasscv.layout:320 lib/layouts/foils.layout:106
9298 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/ijmpc.layout:291
9299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:294
9300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:330 lib/layouts/iucr.layout:258
9301 #: lib/layouts/linguistics.module:99 lib/layouts/powerdot.layout:282
9302 #: lib/layouts/powerdot.layout:347 lib/layouts/simplecv.layout:76
9303 #: lib/layouts/simplecv.layout:108 lib/layouts/stdlists.inc:39
9304 #: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:123
9305 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:58
9306 msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
9309 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
9310 msgid "Short title which appears in the running headers"
9313 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
9314 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
9315 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
9316 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:150 lib/layouts/revtex4.layout:129
9317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
9318 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
9322 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
9323 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:148
9324 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
9325 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
9326 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
9327 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:110 lib/layouts/revtex4.layout:186
9328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
9329 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
9333 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
9334 msgid "Current Address"
9335 msgstr "Nykyinen osoite"
9337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
9338 msgid "Current address:"
9339 msgstr "Nykyinen osoite:"
9341 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
9342 msgid "E-mail address:"
9343 msgstr "Sähköpostiosoite:"
9345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:191
9346 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:132 lib/layouts/revtex4.layout:232
9350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9351 msgid "Key words and phrases:"
9352 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
9358 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9360 msgstr "Omistuskirjoitus"
9362 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
9363 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
9365 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9367 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
9371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9375 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
9376 msgid "Subjectclass"
9379 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
9380 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9381 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
9383 #: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0
9384 msgid "American Psychological Association (APA)"
9387 #: lib/layouts/apa.layout:54
9389 msgstr "Oikea yläotsikko"
9391 #: lib/layouts/apa.layout:63
9392 msgid "Right header:"
9393 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9395 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apax.inc:241
9396 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
9398 msgstr "Tiivistelmä:"
9400 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apax.inc:59
9401 msgid "Short title:"
9402 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
9404 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apax.inc:89
9406 msgstr "Kaksi tekijää"
9408 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apax.inc:97
9409 msgid "ThreeAuthors"
9410 msgstr "Kolme tekijää"
9412 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apax.inc:105
9414 msgstr "Neljä tekijää"
9416 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apax.inc:169
9417 msgid "TwoAffiliations"
9418 msgstr "Kaksi järjestöä"
9420 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apax.inc:176
9421 msgid "ThreeAffiliations"
9422 msgstr "Kolme järjestöä"
9424 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apax.inc:183
9425 msgid "FourAffiliations"
9426 msgstr "Neljä järjestöä"
9428 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
9429 msgid "Acknowledgements:"
9432 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apax.inc:338
9434 msgstr "Paksu viiva"
9436 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apax.inc:349
9440 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apax.inc:350
9441 #: lib/layouts/stdinsets.inc:650 src/insets/InsetCaption.cpp:433
9444 msgstr "Perusteksti"
9446 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apax.inc:357
9447 #: lib/layouts/scrclass.inc:301 lib/layouts/scrclass.inc:324
9448 #: lib/layouts/stdinsets.inc:657
9449 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9450 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
9452 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apax.inc:372
9454 msgstr "Sovita kuva"
9456 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apax.inc:378
9458 msgstr "Sovita bittikartta"
9460 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apax.inc:445
9461 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
9462 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:158
9463 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:127
9464 #: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:157
9465 #: lib/layouts/svcommon.inc:234
9466 msgid "Subparagraph"
9467 msgstr "Aliosakappale"
9469 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:412
9470 #: lib/layouts/apax.inc:474 lib/layouts/apax.inc:512
9471 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:147
9472 #: lib/layouts/egs.layout:183 lib/layouts/egs.layout:219
9473 #: lib/layouts/europasscv.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:290
9474 #: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/stdlists.inc:33
9475 #: lib/layouts/stdlists.inc:75 lib/layouts/theorems-case.inc:66
9476 msgid "Custom Item|s"
9477 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
9479 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:413
9480 #: lib/layouts/apax.inc:475 lib/layouts/apax.inc:513
9481 #: lib/layouts/beamer.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:148
9482 #: lib/layouts/egs.layout:184 lib/layouts/egs.layout:220
9483 #: lib/layouts/europasscv.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:291
9484 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/stdlists.inc:34
9485 #: lib/layouts/stdlists.inc:76 lib/layouts/theorems-case.inc:67
9486 msgid "A customized item string"
9489 #: lib/layouts/apa.layout:431 lib/layouts/apax.inc:531
9493 #: lib/layouts/apa.layout:448 lib/layouts/apa.layout:449
9494 #: lib/layouts/apax.inc:548 lib/layouts/apax.inc:549
9495 #: lib/layouts/stdcounters.inc:57
9496 msgid "(\\alph{enumii})"
9497 msgstr "(\\alph{enumii})"
9499 #: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0
9500 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9503 #: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0
9504 msgid "American Psychological Association (APA), v. 7"
9507 #: lib/layouts/apax.inc:112
9512 #: lib/layouts/apax.inc:119
9517 #: lib/layouts/apax.inc:126
9519 msgstr "VasenOtsake"
9521 #: lib/layouts/apax.inc:135
9523 msgid "Left header:"
9524 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9526 #: lib/layouts/apax.inc:190
9528 msgid "FiveAffiliations"
9531 #: lib/layouts/apax.inc:197
9533 msgid "SixAffiliations"
9536 #: lib/layouts/apax.inc:205 lib/layouts/beamer.layout:1641
9537 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/fixme.module:108
9538 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:383
9539 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9540 #: lib/layouts/stdinsets.inc:161 lib/layouts/svmono.layout:93
9541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:53
9542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
9544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
9545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:241
9546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:244
9547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:58
9548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:245
9549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:258
9550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
9551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:276
9552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:279
9553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9558 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:418
9559 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:420
9560 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:427
9561 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:430
9563 msgstr "Muistiinpano"
9565 #: lib/layouts/apax.inc:292
9567 msgid "Author Note:"
9568 msgstr "Tekijätiedot:"
9570 #: lib/layouts/apax.inc:306 lib/layouts/egs.layout:406
9574 #: lib/layouts/apax.inc:323
9578 #: lib/layouts/apax.inc:331
9583 #: lib/layouts/apax.inc:472
9587 #: lib/layouts/apax.inc:563
9592 #: lib/layouts/apax.inc:579
9597 #: lib/layouts/apax.inc:590 lib/layouts/apax.inc:610
9598 msgid "addORCIDlink"
9601 #: lib/layouts/apax.inc:594 lib/layouts/apax.inc:611
9602 msgid "ORCID-link: "
9605 #: lib/layouts/apax.inc:602 lib/layouts/apax.inc:617
9608 msgstr "Tekijän nimi"
9610 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9611 msgid "Arabic Article"
9612 msgstr "arabialainen artikkeli"
9614 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
9615 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9618 #: lib/layouts/article.layout:3
9619 msgid "Article (Standard Class)"
9620 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9622 #: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:244
9623 #: lib/layouts/beamer.layout:273 lib/layouts/memoir.layout:65
9624 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
9625 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:76
9626 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9 lib/layouts/stdsections.inc:12
9627 #: lib/layouts/svcommon.inc:108 lib/layouts/svmult.layout:103
9628 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23
9632 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:35
9633 #: lib/layouts/scrartcl.layout:32 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
9634 #: lib/layouts/svcommon.inc:246
9638 #: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
9642 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9643 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9644 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9645 #: lib/examples/Articles:0
9646 msgid "Presentations"
9649 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:136
9650 #: lib/layouts/beamer.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:501
9651 #: lib/layouts/beamer.layout:569 lib/layouts/beamer.layout:627
9652 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:877
9653 #: lib/layouts/beamer.layout:906 lib/layouts/beamer.layout:1218
9654 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1270
9655 #: lib/layouts/beamer.layout:1433
9657 msgid "Overlay Specifications|v"
9660 #: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:137
9661 #: lib/layouts/beamer.layout:192
9662 msgid "Overlay specifications for this list"
9665 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:151
9666 #: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:800
9667 #: lib/layouts/powerdot.layout:294 lib/layouts/powerdot.layout:359
9668 msgid "Item Overlay Specifications"
9671 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:152
9672 #: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:626
9673 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:801
9674 #: lib/layouts/beamer.layout:876 lib/layouts/beamer.layout:905
9675 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/beamer.layout:1242
9676 #: lib/layouts/beamer.layout:1269 lib/layouts/beamer.layout:1432
9677 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/powerdot.layout:360
9681 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/beamer.layout:153
9682 #: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:802
9683 #: lib/layouts/powerdot.layout:296 lib/layouts/powerdot.layout:361
9684 msgid "Overlay specifications for this item"
9687 #: lib/layouts/beamer.layout:143
9689 msgid "Mini Template"
9690 msgstr "Mallip&ohja"
9692 #: lib/layouts/beamer.layout:144
9693 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9696 #: lib/layouts/beamer.layout:198
9698 msgid "Longest label|s"
9699 msgstr "&Pisin nimike"
9701 #: lib/layouts/beamer.layout:199
9702 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9705 #: lib/layouts/beamer.layout:245 lib/layouts/beamer.layout:287
9706 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:411
9707 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9708 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9709 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9710 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:218
9711 #: lib/layouts/moderncv.layout:245 lib/layouts/powerdot.layout:235
9712 #: lib/layouts/scrclass.inc:183 lib/layouts/simplecv.layout:32
9713 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:50
9714 #: lib/layouts/stdsections.inc:83 lib/layouts/svcommon.inc:117
9715 #: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
9716 #: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
9717 #: lib/layouts/tufte-book.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:112
9718 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9723 #: lib/layouts/beamer.layout:250 lib/layouts/beamer.layout:305
9724 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:367
9725 #: lib/layouts/beamer.layout:400 lib/layouts/beamer.layout:429
9726 #: lib/layouts/beamer.layout:462
9730 #: lib/layouts/beamer.layout:251 lib/layouts/beamer.layout:306
9731 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:368
9732 #: lib/layouts/beamer.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:430
9733 #: lib/layouts/beamer.layout:463
9734 msgid "Mode Specification|S"
9735 msgstr "Moodin määrittely"
9737 #: lib/layouts/beamer.layout:252 lib/layouts/beamer.layout:307
9738 #: lib/layouts/beamer.layout:340 lib/layouts/beamer.layout:369
9739 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:431
9740 #: lib/layouts/beamer.layout:464
9741 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9744 #: lib/layouts/beamer.layout:259 lib/layouts/memoir.layout:68
9745 #: lib/layouts/scrclass.inc:142 lib/layouts/stdsections.inc:33
9746 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9747 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9749 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9751 #: lib/layouts/beamer.layout:302
9752 msgid "Section \\arabic{section}"
9753 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9755 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/scrclass.inc:164
9756 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:101
9757 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
9758 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9760 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9762 #: lib/layouts/beamer.layout:326 lib/layouts/numarticle.inc:11
9763 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9764 msgid "\\Alph{section}"
9765 msgstr "\\Alph{section}"
9767 #: lib/layouts/beamer.layout:364
9768 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9769 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9771 #: lib/layouts/beamer.layout:376
9772 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9774 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9776 #: lib/layouts/beamer.layout:388
9777 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9778 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9780 #: lib/layouts/beamer.layout:426
9782 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9784 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9786 #: lib/layouts/beamer.layout:438
9788 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9791 #: lib/layouts/beamer.layout:450
9792 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9793 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9795 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:483
9799 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:563
9800 #: lib/layouts/beamer.layout:610 lib/layouts/beamer.layout:641
9804 #: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/beamer.layout:939
9805 #: lib/layouts/beamer.layout:1305 lib/layouts/beamer.layout:1459
9806 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1499
9807 #: lib/layouts/beamer.layout:1519 lib/layouts/beamer.layout:1539
9808 #: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/beamer.layout:1581
9809 #: lib/layouts/beamer.layout:1602 lib/layouts/beamer.layout:1623
9810 #: lib/layouts/beamer.layout:1649 lib/layouts/pdfform.module:124
9814 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:570
9815 msgid "Overlay specifications for this frame"
9818 #: lib/layouts/beamer.layout:508 lib/layouts/beamer.layout:576
9819 msgid "Default Overlay Specifications"
9822 #: lib/layouts/beamer.layout:509 lib/layouts/beamer.layout:577
9823 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9826 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:544
9827 #: lib/layouts/beamer.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:583
9828 msgid "Frame Options"
9829 msgstr "Dian valinnat"
9831 #: lib/layouts/beamer.layout:517 lib/layouts/beamer.layout:546
9832 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:585
9833 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9836 #: lib/layouts/beamer.layout:520
9838 msgstr "Dian otsikko"
9840 #: lib/layouts/beamer.layout:521
9841 msgid "Enter the frame title here"
9844 #: lib/layouts/beamer.layout:540
9846 msgstr "Pelkistetty dia"
9848 #: lib/layouts/beamer.layout:542
9849 msgid "Frame (plain)"
9850 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9852 #: lib/layouts/beamer.layout:551
9853 msgid "FragileFrame"
9856 #: lib/layouts/beamer.layout:553
9857 msgid "Frame (fragile)"
9858 msgstr "Dia (herkkä)"
9860 #: lib/layouts/beamer.layout:562
9864 #: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/powerdot.layout:126
9865 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9866 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
9870 #: lib/layouts/beamer.layout:597
9871 msgid "Repeat frame with label"
9872 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9874 #: lib/layouts/beamer.layout:609
9876 msgstr "Dian otsikko"
9878 #: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/beamer.layout:658
9879 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:907
9880 #: lib/layouts/beamer.layout:941 lib/layouts/beamer.layout:1219
9881 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1271
9882 #: lib/layouts/beamer.layout:1307 lib/layouts/beamer.layout:1434
9883 #: lib/layouts/beamer.layout:1461 lib/layouts/beamer.layout:1481
9884 #: lib/layouts/beamer.layout:1501 lib/layouts/beamer.layout:1521
9885 #: lib/layouts/beamer.layout:1541 lib/layouts/beamer.layout:1562
9886 #: lib/layouts/beamer.layout:1583 lib/layouts/beamer.layout:1604
9887 #: lib/layouts/beamer.layout:1625 lib/layouts/beamer.layout:1651
9888 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9891 #: lib/layouts/beamer.layout:634
9892 msgid "Short Frame Title|S"
9893 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9895 #: lib/layouts/beamer.layout:635
9896 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9899 #: lib/layouts/beamer.layout:640
9900 msgid "FrameSubtitle"
9901 msgstr "Dian alaotsikko"
9903 #: lib/layouts/beamer.layout:670 lib/layouts/moderncv.layout:315
9904 #: lib/layouts/moderncv.layout:330
9908 #: lib/layouts/beamer.layout:671 lib/layouts/beamer.layout:697
9909 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/beamer.layout:708
9910 #: lib/layouts/moderncv.layout:294 lib/layouts/multicol.module:15
9914 #: lib/layouts/beamer.layout:683
9915 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9916 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9918 #: lib/layouts/beamer.layout:686 lib/layouts/powerdot.layout:495
9919 msgid "Column Options"
9920 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9922 #: lib/layouts/beamer.layout:688
9923 msgid "Column options (see beamer manual)"
9926 #: lib/layouts/beamer.layout:711
9927 msgid "Column Placement Options"
9928 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9930 #: lib/layouts/beamer.layout:712
9931 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9934 #: lib/layouts/beamer.layout:729
9935 msgid "ColumnsCenterAligned"
9936 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9938 #: lib/layouts/beamer.layout:732
9939 msgid "Columns (center aligned)"
9940 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9942 #: lib/layouts/beamer.layout:737
9943 msgid "ColumnsTopAligned"
9944 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9946 #: lib/layouts/beamer.layout:740
9947 msgid "Columns (top aligned)"
9948 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9950 #: lib/layouts/beamer.layout:750 lib/layouts/powerdot.layout:509
9954 #: lib/layouts/beamer.layout:751 lib/layouts/beamer.layout:779
9955 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/beamer.layout:857
9956 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/powerdot.layout:510
9958 msgstr "Kalvokerros"
9960 #: lib/layouts/beamer.layout:757 lib/layouts/powerdot.layout:516
9961 msgid "Pause number"
9962 msgstr "Tauon numero"
9964 #: lib/layouts/beamer.layout:758 lib/layouts/powerdot.layout:517
9965 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9968 #: lib/layouts/beamer.layout:769 lib/layouts/powerdot.layout:528
9969 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9970 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9972 #: lib/layouts/beamer.layout:778 lib/layouts/beamer.layout:817
9974 msgstr "Päälletulostus"
9976 #: lib/layouts/beamer.layout:785
9978 msgid "Overprint Area Width"
9981 #: lib/layouts/beamer.layout:786 lib/layouts/europasscv.layout:176
9982 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:320
9983 #: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:75
9987 #: lib/layouts/beamer.layout:787
9988 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9991 #: lib/layouts/beamer.layout:824
9993 msgstr "KalvoKerros"
9995 #: lib/layouts/beamer.layout:834
9997 msgstr "Kalvokerros"
9999 #: lib/layouts/beamer.layout:844
10000 msgid "Overlay Area Width"
10001 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
10003 #: lib/layouts/beamer.layout:845
10005 msgid "The width of the overlay area"
10006 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
10008 #: lib/layouts/beamer.layout:849
10009 msgid "Overlay Area Height"
10010 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
10012 #: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/graphicboxes.module:56
10013 #: lib/layouts/moderncv.layout:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74
10017 #: lib/layouts/beamer.layout:851
10018 msgid "The height of the overlay area"
10021 #: lib/layouts/beamer.layout:856 lib/layouts/beamer.layout:1551
10022 #: lib/layouts/beamer.layout:1553 lib/layouts/powerdot.layout:651
10024 msgstr "Tuo näkyviin"
10026 #: lib/layouts/beamer.layout:866
10027 msgid "Uncovered on slides"
10028 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
10030 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/beamer.layout:1530
10031 #: lib/layouts/beamer.layout:1532 lib/layouts/powerdot.layout:657
10035 #: lib/layouts/beamer.layout:895
10036 msgid "Only on slides"
10037 msgstr "Vain kalvoissa"
10039 #: lib/layouts/beamer.layout:919
10043 #: lib/layouts/beamer.layout:920
10047 #: lib/layouts/beamer.layout:929
10051 #: lib/layouts/beamer.layout:940
10052 msgid "Action Specification|S"
10053 msgstr "Toiminnan määritys|s"
10055 #: lib/layouts/beamer.layout:947
10056 msgid "Block Title"
10057 msgstr "Lohko-otsikko"
10059 #: lib/layouts/beamer.layout:948
10060 msgid "Enter the block title here"
10063 #: lib/layouts/beamer.layout:963
10064 msgid "ExampleBlock"
10065 msgstr "EsimerkkiLohko"
10067 #: lib/layouts/beamer.layout:966
10068 msgid "Example Block:"
10069 msgstr "Esimerkkilohko:"
10071 #: lib/layouts/beamer.layout:972
10073 msgstr "HuomioLohko"
10075 #: lib/layouts/beamer.layout:975
10076 msgid "Alert Block:"
10077 msgstr "Huomiolohko:"
10079 #: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/beamer.layout:1020
10080 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/beamer.layout:1068
10081 #: lib/layouts/beamer.layout:1112 lib/layouts/beamer.layout:1135
10083 msgstr "Otsikointi"
10085 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
10086 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
10089 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
10090 msgid "Title (Plain Frame)"
10091 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
10093 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
10094 msgid "Short Subtitle|S"
10095 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
10097 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
10098 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
10101 #: lib/layouts/beamer.layout:1058
10102 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
10105 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
10106 msgid "Short Institute|S"
10107 msgstr "Lyhyt laitos"
10109 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
10110 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
10113 #: lib/layouts/beamer.layout:1090
10115 msgid "InstituteMark"
10118 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
10119 msgid "Short Date|S"
10120 msgstr "Lyhyt päiväys"
10122 #: lib/layouts/beamer.layout:1125
10123 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
10126 #: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamerposter.layout:46
10127 msgid "TitleGraphic"
10128 msgstr "Otsikkografiikka"
10130 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/egs.layout:102
10131 #: lib/layouts/powerdot.layout:417 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
10135 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/egs.layout:121
10136 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/powerdot.layout:439
10137 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:36
10141 #: lib/layouts/beamer.layout:1251 lib/layouts/egs.layout:275
10142 #: lib/layouts/powerdot.layout:459 lib/layouts/stdlayouts.inc:58
10146 #: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/foils.layout:336
10147 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
10151 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/beamer.layout:1460
10152 #: lib/layouts/beamer.layout:1480 lib/layouts/beamer.layout:1500
10153 #: lib/layouts/beamer.layout:1520 lib/layouts/beamer.layout:1540
10154 #: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/beamer.layout:1582
10155 #: lib/layouts/beamer.layout:1603 lib/layouts/beamer.layout:1624
10156 #: lib/layouts/beamer.layout:1650
10157 msgid "Action Specifications|S"
10158 msgstr "Toiminnan määritykset"
10160 #: lib/layouts/beamer.layout:1324 lib/layouts/foils.layout:350
10161 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
10162 msgid "Definition."
10163 msgstr "Määritelmä."
10165 #: lib/layouts/beamer.layout:1327
10166 msgid "Definitions"
10167 msgstr "Määritelmät"
10169 #: lib/layouts/beamer.layout:1330
10170 msgid "Definitions."
10171 msgstr "Määritelmät."
10173 #: lib/layouts/beamer.layout:1336 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
10175 msgstr "Esimerkki."
10177 #: lib/layouts/beamer.layout:1343
10181 #: lib/layouts/beamer.layout:1346
10183 msgstr "Esimerkit."
10185 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:42
10186 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
10187 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
10188 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200
10189 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:49
10190 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:223
10191 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:236
10192 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
10193 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
10194 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
10195 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10196 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:34
10197 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:39
10198 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:127
10199 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:39
10200 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:107
10201 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
10202 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
10203 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:173
10204 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
10205 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:147
10206 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
10210 #: lib/layouts/beamer.layout:1352 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
10214 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/foils.layout:329
10215 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
10219 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/foils.layout:322
10220 #: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
10224 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/egs.layout:720
10225 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
10229 #: lib/layouts/beamer.layout:1412
10231 msgstr "Muistiinpano"
10233 #: lib/layouts/beamer.layout:1450 lib/layouts/beamer.layout:1452
10234 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:140
10238 #: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/ectaart.layout:146
10242 #: lib/layouts/beamer.layout:1472
10246 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1492
10250 #: lib/layouts/beamer.layout:1510 lib/layouts/beamer.layout:1512
10251 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
10252 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
10256 #: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/beamer.layout:1574
10257 #: lib/layouts/powerdot.layout:635
10261 #: lib/layouts/beamer.layout:1593 lib/layouts/beamer.layout:1595
10265 #: lib/layouts/beamer.layout:1614 lib/layouts/beamer.layout:1616
10266 msgid "Alternative"
10267 msgstr "Vaihtoehtoinen"
10269 #: lib/layouts/beamer.layout:1631
10270 msgid "Default Text"
10271 msgstr "Oletusteksti"
10273 #: lib/layouts/beamer.layout:1632
10274 msgid "Enter the default text here"
10275 msgstr "Syötä oletusteksti tähän"
10277 #: lib/layouts/beamer.layout:1639
10279 msgid "Beamer Note"
10280 msgstr "Uusi muistiinpano:"
10282 #: lib/layouts/beamer.layout:1657
10283 msgid "Note Options"
10284 msgstr "Muistiinpanon valinnat"
10286 #: lib/layouts/beamer.layout:1658
10287 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
10290 #: lib/layouts/beamer.layout:1663
10291 msgid "ArticleMode"
10292 msgstr "ArtikkeliTila"
10294 #: lib/layouts/beamer.layout:1669
10298 #: lib/layouts/beamer.layout:1674
10300 msgid "PresentationMode"
10303 #: lib/layouts/beamer.layout:1680
10304 msgid "Presentation"
10307 #: lib/layouts/beamer.layout:1707 lib/layouts/powerdot.layout:561
10308 #: lib/layouts/powerdot.layout:618 lib/layouts/sciposter.layout:104
10309 #: lib/layouts/stdfloats.inc:29
10313 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
10315 msgid "Beamerposter"
10316 msgstr "Uusi muistiinpano:"
10318 #: lib/layouts/bicaption.module:2
10320 msgid "Bilingual Captions"
10321 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
10323 #: lib/layouts/bicaption.module:7
10325 "Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the "
10326 "file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
10329 #: lib/layouts/bicaption.module:11
10330 msgid "Caption setup"
10331 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
10333 #: lib/layouts/bicaption.module:17
10335 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
10338 #: lib/layouts/bicaption.module:30
10339 msgid "Caption setup:"
10340 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
10342 #: lib/layouts/bicaption.module:38
10345 msgstr "Kuvateksti"
10347 #: lib/layouts/bicaption.module:39
10349 msgstr "kaksikielinen"
10351 #: lib/layouts/bicaption.module:45
10353 msgid "Main Language Short Title"
10354 msgstr "Lyhyt otsikko"
10356 #: lib/layouts/bicaption.module:46
10357 msgid "Short title for the main(document) language"
10358 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
10360 #: lib/layouts/bicaption.module:50
10362 msgid "Main Language Text"
10363 msgstr "Kieliyläotsikko"
10365 #: lib/layouts/bicaption.module:51
10366 msgid "Text in the main(document) language"
10367 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
10369 #: lib/layouts/bicaption.module:54
10370 msgid "Second Language Short Title"
10373 #: lib/layouts/bicaption.module:55
10374 msgid "Short title for the second language"
10377 #: lib/layouts/book.layout:3
10378 msgid "Book (Standard Class)"
10379 msgstr "Kirja (standardiluokka)"
10381 #: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0
10384 msgstr "samansuunt"
10386 #: lib/layouts/braille.module:3
10387 msgid "Accessibility"
10390 #: lib/layouts/braille.module:7
10392 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10396 #: lib/layouts/braille.module:23
10398 msgid "Braille (default)"
10399 msgstr "LaTeXin oletus"
10401 #: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:60
10406 #: lib/layouts/braille.module:46
10407 msgid "Braille (textsize)"
10410 #: lib/layouts/braille.module:69
10411 msgid "Braille (dots on)"
10414 #: lib/layouts/braille.module:84
10415 msgid "Braille_dots_on"
10418 #: lib/layouts/braille.module:93
10419 msgid "Braille (dots off)"
10422 #: lib/layouts/braille.module:108
10423 msgid "Braille_dots_off"
10426 #: lib/layouts/braille.module:117
10427 msgid "Braille (mirror on)"
10430 #: lib/layouts/braille.module:132
10431 msgid "Braille_mirror_on"
10434 #: lib/layouts/braille.module:141
10435 msgid "Braille (mirror off)"
10438 #: lib/layouts/braille.module:156
10439 msgid "Braille_mirror_off"
10442 #: lib/layouts/braille.module:164
10445 msgstr "samansuunt"
10447 #: lib/layouts/braille.module:168
10449 msgid "Braille box"
10450 msgstr "samansuunt"
10452 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10456 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10457 #: lib/examples/Articles:0
10459 msgstr "Komentojonot"
10461 #: lib/layouts/broadway.layout:27
10464 msgstr "ACM Numero"
10466 #: lib/layouts/broadway.layout:32
10468 msgid "Scene Number"
10469 msgstr "Sivunumero"
10471 #: lib/layouts/broadway.layout:36 lib/layouts/hollywood.layout:41
10473 msgstr "Vuoropuhelu"
10475 #: lib/layouts/broadway.layout:47 lib/layouts/hollywood.layout:214
10479 #: lib/layouts/broadway.layout:63
10483 #: lib/layouts/broadway.layout:75
10484 msgid "ACT \\arabic{act}"
10485 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
10487 #: lib/layouts/broadway.layout:79 lib/layouts/broadway.layout:106
10491 #: lib/layouts/broadway.layout:91
10492 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10493 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
10495 #: lib/layouts/broadway.layout:95
10499 #: lib/layouts/broadway.layout:110 lib/layouts/broadway.layout:121
10501 msgstr "NOUSTESSA:"
10503 #: lib/layouts/broadway.layout:126 lib/layouts/hollywood.layout:150
10507 #: lib/layouts/broadway.layout:139 lib/layouts/hollywood.layout:165
10508 msgid "Parenthetical"
10511 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:176
10515 #: lib/layouts/broadway.layout:152 lib/layouts/hollywood.layout:178
10519 #: lib/layouts/broadway.layout:163 lib/layouts/broadway.layout:173
10523 #: lib/layouts/broadway.layout:220 lib/layouts/egs.layout:294
10524 #: lib/layouts/hollywood.layout:312 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10525 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10526 msgid "Right Address"
10527 msgstr "Oikea osoite"
10529 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
10530 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
10531 msgstr "Japanilainen artikkeli (BXJS Class)"
10533 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
10534 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
10535 msgstr "japanilainen kirja (BXJS Class)"
10537 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
10538 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
10541 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
10542 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
10543 msgstr "japanilainen kalvo (BXJS Class)"
10545 #: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0
10547 msgstr "Shakkilauta"
10549 #: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:44
10551 msgstr "Pelin kulku"
10553 #: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:49
10555 msgstr "Pelin kulku:"
10557 #: lib/layouts/chess.layout:62 lib/layouts/chessboard.module:79
10558 #: lib/layouts/chessboard.module:82
10562 #: lib/layouts/chess.layout:66
10564 msgstr "Muunnelma:"
10566 #: lib/layouts/chess.layout:72
10567 msgid "SubVariation"
10568 msgstr "Alimuunnelma"
10570 #: lib/layouts/chess.layout:75
10571 msgid "Subvariation:"
10572 msgstr "Alimuunnelma:"
10574 #: lib/layouts/chess.layout:81
10575 msgid "SubVariation2"
10576 msgstr "Alimuunnelma2"
10578 #: lib/layouts/chess.layout:84
10579 msgid "Subvariation(2):"
10580 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10582 #: lib/layouts/chess.layout:90
10583 msgid "SubVariation3"
10584 msgstr "Alimuunnelma3"
10586 #: lib/layouts/chess.layout:93
10587 msgid "Subvariation(3):"
10588 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10590 #: lib/layouts/chess.layout:99
10591 msgid "SubVariation4"
10592 msgstr "Alimuunnelma 4"
10594 #: lib/layouts/chess.layout:102
10595 msgid "Subvariation(4):"
10596 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10598 #: lib/layouts/chess.layout:108
10599 msgid "SubVariation5"
10600 msgstr "Alimuunnelma5"
10602 #: lib/layouts/chess.layout:111
10603 msgid "Subvariation(5):"
10604 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10606 #: lib/layouts/chess.layout:118
10608 msgstr "Piilosiirrot"
10610 #: lib/layouts/chess.layout:123
10612 msgstr "Piilosiirrot:"
10614 #: lib/layouts/chess.layout:128 lib/layouts/chessboard.module:121
10616 msgstr "Shakkilauta"
10618 #: lib/layouts/chess.layout:132
10619 msgid "[chessboard]"
10620 msgstr "[shakkilauta]"
10622 #: lib/layouts/chess.layout:141
10623 msgid "BoardCentered"
10624 msgstr "Lauta keskellä"
10626 #: lib/layouts/chess.layout:146
10627 msgid "[centered board]"
10628 msgstr "[lauta keskellä]"
10630 #: lib/layouts/chess.layout:156
10634 #: lib/layouts/chess.layout:161
10635 msgid "Highlights:"
10636 msgstr "Korostukset:"
10638 #: lib/layouts/chess.layout:176
10642 #: lib/layouts/chess.layout:181
10646 #: lib/layouts/chess.layout:187
10648 msgstr "Ratsun siirto"
10650 #: lib/layouts/chess.layout:192
10651 msgid "KnightMove:"
10652 msgstr "Ratsun siirto:"
10654 #: lib/layouts/chessboard.module:2
10656 msgid "Chess Board"
10657 msgstr "Shakkilauta"
10659 #: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
10660 msgid "Leisure, Sports & Music"
10663 #: lib/layouts/chessboard.module:7
10665 "Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-"
10666 "article.lyx example file."
10669 #: lib/layouts/chessboard.module:16
10670 msgid "NewChessGame"
10673 #: lib/layouts/chessboard.module:22
10674 msgid "[Start New Chess Game]"
10677 #: lib/layouts/chessboard.module:32
10679 msgid "Chessgame Options"
10680 msgstr "Dian valinnat"
10682 #: lib/layouts/chessboard.module:33
10683 msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
10686 #: lib/layouts/chessboard.module:60
10688 msgid "Mainline Options"
10689 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10691 #: lib/layouts/chessboard.module:61
10692 msgid "See xskak manual for possible options"
10695 #: lib/layouts/chessboard.module:68 lib/layouts/chessboard.module:69
10696 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:131
10697 #: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:136
10701 #: lib/layouts/chessboard.module:90
10703 msgid "SetChessBoard"
10704 msgstr "Shakkilauta"
10706 #: lib/layouts/chessboard.module:95
10708 msgid "Global Chessboard Settings"
10709 msgstr "Taulukkoasetukset"
10711 #: lib/layouts/chessboard.module:107
10712 msgid "SetBoardStoreStyle"
10715 #: lib/layouts/chessboard.module:109
10717 msgid "Set Chessboard Style"
10718 msgstr "Tekstikentän tyyli"
10720 #: lib/layouts/chessboard.module:112
10723 msgstr "Tyylitiedosto:"
10725 #: lib/layouts/chessboard.module:113
10726 msgid "Chessboard Style Name"
10729 #: lib/layouts/chessboard.module:114
10731 "Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
10732 "See chessboard manual for details."
10735 #: lib/layouts/chessboard.module:127 lib/examples/Articles:0
10738 msgstr "Shakkilauta"
10740 #: lib/layouts/chessboard.module:130
10742 msgid "Chessboard Options"
10743 msgstr "Luokan asetukset"
10745 #: lib/layouts/chessboard.module:131
10746 msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
10749 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10750 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
10753 #: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
10754 msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
10757 #: lib/layouts/copernicus.layout:42
10759 msgid "InFrontmatter"
10762 #: lib/layouts/copernicus.layout:65
10764 msgid "Insert the affiliation number"
10765 msgstr "Lisää valinnat tähän"
10767 #: lib/layouts/copernicus.layout:68
10770 msgstr "Tiedostonimi"
10772 #: lib/layouts/copernicus.layout:73 lib/layouts/copernicus.layout:74
10773 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
10774 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/iucr.layout:127
10775 #: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/revtex4-x.inc:337
10776 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:339
10780 #: lib/layouts/copernicus.layout:78 lib/layouts/egs.layout:384
10784 #: lib/layouts/copernicus.layout:86
10786 "identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
10790 #: lib/layouts/copernicus.layout:90 lib/layouts/svcommon.inc:401
10791 msgid "Running Title"
10792 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10794 #: lib/layouts/copernicus.layout:95 lib/layouts/kluwer.layout:228
10795 #: lib/layouts/svcommon.inc:405
10796 msgid "Running title:"
10797 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10799 #: lib/layouts/copernicus.layout:98
10804 #: lib/layouts/copernicus.layout:101
10809 #: lib/layouts/copernicus.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:242
10810 msgid "RunningAuthor"
10811 msgstr "Tekijä (jatko)"
10813 #: lib/layouts/copernicus.layout:116 lib/layouts/kluwer.layout:249
10814 #: lib/layouts/svcommon.inc:411
10815 msgid "Running author:"
10816 msgstr "Tekijä (jatko):"
10818 #: lib/layouts/copernicus.layout:119
10820 msgid "Publications"
10821 msgstr "Alimuunnelma"
10823 #: lib/layouts/copernicus.layout:142
10825 msgid "Correspondence"
10826 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10828 #: lib/layouts/copernicus.layout:145
10830 msgid "Correspondence:"
10831 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10833 #: lib/layouts/copernicus.layout:164
10837 #: lib/layouts/copernicus.layout:170
10838 msgid "Pubdiscuss:"
10841 #: lib/layouts/copernicus.layout:182
10844 msgstr "Julkaisijat"
10846 #: lib/layouts/copernicus.layout:188
10849 msgstr "Julkaisijat"
10851 #: lib/layouts/copernicus.layout:210
10856 #: lib/layouts/copernicus.layout:221
10858 msgid "Copyrightstatement"
10859 msgstr "Tekijänoikeusdata"
10861 #: lib/layouts/copernicus.layout:224
10863 msgstr "Copyright:"
10865 #: lib/layouts/copernicus.layout:227
10867 msgid "Introduction"
10868 msgstr "Johdanto|J"
10870 #: lib/layouts/copernicus.layout:230
10872 msgid "\\thesection Introduction"
10873 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
10875 #: lib/layouts/copernicus.layout:235
10877 msgid "Conclusions"
10880 #: lib/layouts/copernicus.layout:238
10882 msgid "\\thesection Conclusions"
10883 msgstr "\\thesection"
10885 #: lib/layouts/copernicus.layout:252
10887 msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
10888 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10890 #: lib/layouts/copernicus.layout:264
10892 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
10893 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10895 #: lib/layouts/copernicus.layout:276
10897 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
10898 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
10900 #: lib/layouts/copernicus.layout:299
10901 msgid "CodeAvailability"
10904 #: lib/layouts/copernicus.layout:301
10906 msgid "Code availability."
10907 msgstr "Moduuli puuttuu"
10909 #: lib/layouts/copernicus.layout:305
10910 msgid "DataAvailability"
10913 #: lib/layouts/copernicus.layout:307
10914 msgid "Data availability."
10917 #: lib/layouts/copernicus.layout:311
10919 msgid "CodeAndDataAvailability"
10920 msgstr "Moduuli puuttuu"
10922 #: lib/layouts/copernicus.layout:313
10924 msgid "Code and data availability."
10925 msgstr "Moduuli puuttuu"
10927 #: lib/layouts/copernicus.layout:317
10928 msgid "SampleAvailability"
10931 #: lib/layouts/copernicus.layout:319
10932 msgid "Sample availability."
10935 #: lib/layouts/copernicus.layout:323
10937 msgid "Statements2"
10940 #: lib/layouts/copernicus.layout:331
10942 msgid "AuthorContribution"
10943 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10945 #: lib/layouts/copernicus.layout:333
10947 msgid "Author contributions."
10948 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10950 #: lib/layouts/copernicus.layout:337
10951 msgid "CompetingInterests"
10954 #: lib/layouts/copernicus.layout:340
10955 msgid "Competing Interests."
10958 #: lib/layouts/copernicus.layout:343
10961 msgstr "Heitä pois"
10963 #: lib/layouts/copernicus.layout:346
10965 msgid "Disclaimer."
10966 msgstr "Heitä pois"
10968 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
10969 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10970 msgstr "kiinalainen artikkeli (CTeX)"
10972 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10973 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10976 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10977 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10980 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10982 msgid "Custom Header/Footer Text"
10983 msgstr "Ylä/alatunniste"
10985 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8
10987 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10988 "module you must set the 'Page style' in the menu Document Settings -> Page "
10989 "Layout to 'fancy'!"
10992 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13
10993 msgid "Header/Footer"
10994 msgstr "Ylä/alatunniste"
10996 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10997 msgid "Even Header"
10998 msgstr "Parillinen ylätunniste"
11000 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22
11001 msgid "Alternative text for the even header"
11004 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34
11005 msgid "Center Header"
11006 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
11008 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37
11009 msgid "Center Header:"
11010 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
11012 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
11013 msgid "Left Footer"
11014 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
11016 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49
11017 msgid "Left Footer:"
11018 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
11020 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52
11021 msgid "Center Footer"
11022 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
11024 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55
11025 msgid "Center Footer:"
11026 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
11028 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 lib/layouts/foils.layout:227
11029 msgid "Right Footer"
11030 msgstr "Oikea alaotsikko"
11032 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 lib/layouts/foils.layout:231
11033 msgid "Right Footer:"
11034 msgstr "Oikea alaotsikko:"
11036 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
11040 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
11044 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:58 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
11046 msgstr "Sanatarkasti"
11048 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:86 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
11050 msgstr "NäppäinYhdistelmä"
11052 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:100 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
11056 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:114 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
11060 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:128 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
11061 msgid "GuiMenuItem"
11064 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:142 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
11068 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:156 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
11072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0
11076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
11077 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
11078 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
11079 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
11080 #: lib/examples/Articles:0
11085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
11089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
11090 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
11091 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
11092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
11093 #: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/moderncv.layout:506
11094 #: lib/layouts/moderncv.layout:550 lib/layouts/scrlettr.layout:42
11095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
11096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
11097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
11101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
11105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
11106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
11107 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
11108 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
11110 msgid "Postal Data"
11111 msgstr "Postihuomautus"
11113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
11114 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
11115 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
11116 msgid "Send To Address"
11117 msgstr "Lähetysosoite"
11119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
11120 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
11121 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
11123 msgstr "Osoitteeni"
11125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
11126 msgid "Sender Address:"
11127 msgstr "Lähettäjän osoite:"
11129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
11130 msgid "Return address"
11131 msgstr "Palautusosoite"
11133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
11134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
11135 msgid "Backaddress:"
11136 msgstr "Palautusosoite:"
11138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
11140 msgid "Postal comment"
11141 msgstr "Postihuomautus"
11143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
11145 msgid "Postal Remark:"
11146 msgstr "Postimerkintä:"
11148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
11151 msgstr "reunahuomautus"
11153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
11156 msgstr "reunahuomautus"
11158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
11159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
11160 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
11164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
11165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
11167 msgstr "Viitteesi:"
11169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
11170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
11171 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
11175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
11176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
11178 msgstr "Viitteemme:"
11180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
11185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
11187 msgstr "Kirjoittaja:"
11189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
11190 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
11191 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
11192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
11193 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
11195 msgstr "Allekirjoitus"
11197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
11198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
11199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
11200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
11201 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
11202 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
11207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
11208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
11209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
11210 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
11212 msgstr "Allekirjoitus:"
11214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
11217 msgstr "Oikea alakulma"
11219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
11220 msgid "Bottom text:"
11221 msgstr "Alateksti:"
11223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
11227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
11229 msgstr "Aluekoodi:"
11231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
11232 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
11233 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
11234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
11238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
11239 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
11240 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
11244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
11245 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
11246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
11250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
11251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
11255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
11256 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:232
11257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
11261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
11262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
11266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
11267 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
11268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
11269 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:585
11270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
11271 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
11275 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
11276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
11277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
11281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
11282 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
11283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
11284 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:593
11285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
11286 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
11290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
11291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
11292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
11296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
11297 msgid "Signature|S"
11298 msgstr "Allekirjoitus"
11300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
11301 msgid "Here you can insert a signature scan"
11304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
11305 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
11309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
11310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
11311 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
11315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
11316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
11317 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
11321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
11322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
11323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
11324 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
11328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
11329 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
11333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
11334 msgid "Post Scriptum:"
11335 msgstr "Jalkikirjoitus:"
11337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
11338 msgid "SenderAddress"
11339 msgstr "Lähettäjän osoite"
11341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
11342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
11343 msgid "Backaddress"
11344 msgstr "Palautusosoite"
11346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
11347 msgid "RetourAdresse"
11348 msgstr "Palautusosoite"
11350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
11354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
11355 msgid "Postvermerk"
11356 msgstr "Postimerkintä"
11358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
11362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
11364 msgstr "Merkintönne"
11366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
11367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
11369 msgstr "Vastaanottajan osoite"
11371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
11372 msgid "IhrSchreiben"
11373 msgstr "Kirjoituksenne"
11375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
11376 msgid "MeinZeichen"
11377 msgstr "Merkintöni"
11379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
11380 msgid "Unterschrift"
11381 msgstr "Allekirjoitus"
11383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
11387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
11388 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
11389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
11393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
11397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
11401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
11403 msgstr "Postitoimipaikka"
11405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
11409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
11410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
11411 #: lib/layouts/iucr.layout:266
11415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
11419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
11423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
11425 msgstr "Kirjeteksti"
11427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
11431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
11435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
11436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
11440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
11444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
11445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
11449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
11453 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
11455 msgid "DocBook Book (XML)"
11456 msgstr "Docbook (XML)"
11458 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
11459 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
11461 msgid "Books (DocBook)"
11464 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
11466 msgid "DocBook Chapter (XML)"
11467 msgstr "Docbook (XML)"
11469 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
11471 msgid "DocBook Section (XML)"
11472 msgstr "Docbook (XML)"
11474 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
11475 msgid "Inderscience A4 Journals"
11478 #: lib/layouts/dtk.layout:3
11479 msgid "Die TeXnische Komoedie"
11482 #: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0
11484 msgid "Econometrica"
11485 msgstr "amerikanenglanti"
11487 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
11490 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
11492 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
11494 msgid "Running Title:"
11495 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
11497 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
11500 msgstr "Tekijä (jatko)"
11502 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
11504 msgid "Running Author:"
11505 msgstr "Tekijä (jatko):"
11507 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:150
11508 msgid "Address Option"
11509 msgstr "Osoitteen valinnat"
11511 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:151
11512 msgid "Optional argument for the address"
11513 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
11515 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
11517 msgid "E-Mail Option"
11518 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11520 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
11521 msgid "Optional argument for the e-mail"
11522 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
11524 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
11525 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
11527 msgstr "Sähköposti:"
11529 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
11530 msgid "Web Address"
11531 msgstr "Web-osoite"
11533 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
11534 msgid "Web address:"
11535 msgstr "Web-osoite:"
11537 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
11539 msgid "Authors Block"
11542 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
11544 msgid "Authors Block:"
11545 msgstr "HuomioLohko"
11547 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
11548 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
11549 #: lib/layouts/iucr.layout:194
11553 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
11554 msgid "Thanks Text"
11555 msgstr "Kiitoksien teksti"
11557 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
11558 msgid "Thanks \\theThanks:"
11559 msgstr "Kiitos \\theThanks:"
11561 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
11562 msgid "Thanks Reference"
11563 msgstr "Kiitoksien Viite"
11565 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
11567 msgstr "Kiitoksien Viite"
11569 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
11571 msgid "Internet Address Reference"
11572 msgstr "Lisää viittaus"
11574 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
11575 msgid "Internet Addess Ref"
11578 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
11579 msgid "Name (First Name)"
11580 msgstr "Nimi (etunimi)"
11582 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
11586 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
11587 msgid "Name (Surname)"
11588 msgstr "Nimi (sukunimi)"
11590 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
11591 msgid "By Same Author (bib)"
11592 msgstr "Samalta tekijältä (bib)"
11594 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
11599 #: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/stdcounters.inc:91
11601 msgid "Footnote (Title)"
11604 #: lib/layouts/egs.layout:3
11605 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
11608 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
11610 msgstr "00.00.0000"
11612 #: lib/layouts/egs.layout:340
11613 msgid "LaTeX Title"
11614 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
11616 #: lib/layouts/egs.layout:419
11620 #: lib/layouts/egs.layout:428
11624 #: lib/layouts/egs.layout:442
11626 msgstr "MS_numero:"
11628 #: lib/layouts/egs.layout:452
11629 msgid "FirstAuthor"
11630 msgstr "Ensimm. tekijä"
11632 #: lib/layouts/egs.layout:465
11633 msgid "1st_author_surname:"
11636 # Now this wasn't very obvious.
11637 #: lib/layouts/egs.layout:518
11639 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
11641 #: lib/layouts/egs.layout:531
11642 msgid "reprint_reqs_to:"
11645 #: lib/layouts/elsart.layout:3
11646 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
11649 #: lib/layouts/elsart.layout:131
11651 msgid "Author Option"
11652 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11654 #: lib/layouts/elsart.layout:132
11655 msgid "Optional argument for the author"
11656 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
11658 #: lib/layouts/elsart.layout:140
11659 msgid "Author Address"
11660 msgstr "Tekijän osoite"
11662 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/revtex4-x.inc:114
11663 #: lib/layouts/revtex4.layout:204
11664 msgid "Author Email"
11665 msgstr "Tekijän sähköposti"
11667 #: lib/layouts/elsart.layout:169 lib/layouts/lettre.layout:410
11668 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
11670 msgstr "Sähköposti:"
11672 #: lib/layouts/elsart.layout:180 lib/layouts/revtex4-x.inc:129
11673 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
11675 msgstr "Tekijän URL"
11677 #: lib/layouts/elsart.layout:209
11678 msgid "Thanks Option"
11679 msgstr "Kiitoksien valinnat"
11681 #: lib/layouts/elsart.layout:210
11682 msgid "Optional argument for the thanks statement"
11685 #: lib/layouts/elsart.layout:292
11686 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
11687 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11689 #: lib/layouts/elsart.layout:322
11693 #: lib/layouts/elsart.layout:336
11694 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11695 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
11697 #: lib/layouts/elsart.layout:343
11698 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11699 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
11701 #: lib/layouts/elsart.layout:350
11702 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11703 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
11705 #: lib/layouts/elsart.layout:357
11706 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11707 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
11709 #: lib/layouts/elsart.layout:364
11710 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11711 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
11713 #: lib/layouts/elsart.layout:371
11714 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11715 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11717 #: lib/layouts/elsart.layout:385
11718 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11719 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
11721 #: lib/layouts/elsart.layout:392
11722 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11723 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
11725 #: lib/layouts/elsart.layout:399
11726 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11727 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
11729 #: lib/layouts/elsart.layout:406
11730 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11731 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
11733 #: lib/layouts/elsart.layout:413
11734 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11735 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
11737 #: lib/layouts/elsart.layout:420
11738 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11739 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11741 #: lib/layouts/elsart.layout:428
11742 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11743 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
11745 #: lib/layouts/elsart.layout:436
11746 msgid "Case \\arabic{case}"
11747 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
11749 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
11753 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11755 msgid "Titlenotemark"
11758 #: lib/layouts/elsarticle.layout:83
11760 msgid "Titlenote mark"
11763 #: lib/layouts/elsarticle.layout:101
11764 msgid "Title footnote"
11765 msgstr "Otsikon alaviite"
11767 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11769 msgid "Footnote Label"
11772 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
11773 msgid "Label you refer to in the title"
11776 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/revtex4-x.inc:193
11777 msgid "Title footnote:"
11778 msgstr "Otsikon alaviite:"
11780 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130
11782 msgid "Author Label"
11783 msgstr "Tekijän sähköposti"
11785 #: lib/layouts/elsarticle.layout:131
11786 msgid "Label you will reference in the address"
11789 #: lib/layouts/elsarticle.layout:147
11792 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11794 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
11796 msgid "Author footnote"
11799 #: lib/layouts/elsarticle.layout:174
11801 msgid "Author footnote:"
11802 msgstr "Tekijätiedot:"
11804 #: lib/layouts/elsarticle.layout:176
11806 msgid "Author Footnote Label"
11809 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177
11810 msgid "Label you refer to for an author"
11813 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182
11815 msgid "CorAuthormark"
11816 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11818 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
11820 msgid "CorAuthor mark"
11821 msgstr "Tekijän sähköposti"
11823 #: lib/layouts/elsarticle.layout:192
11825 msgid "Corresponding author"
11826 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11828 #: lib/layouts/elsarticle.layout:196
11830 msgid "Corresponding author text:"
11831 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11833 #: lib/layouts/elsarticle.layout:207
11834 msgid "Address Label"
11835 msgstr "Osoitteen nimike"
11837 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208
11838 msgid "Label of the author you refer to"
11841 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226
11845 #: lib/layouts/elsarticle.layout:227
11846 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11849 #: lib/layouts/endnotes.module:2
11851 msgid "Endnotes (Basic)"
11852 msgstr "muistiinpano"
11854 #: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3
11855 #: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3
11857 msgid "Foot- and Endnotes"
11858 msgstr "Alaviiteet"
11860 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11862 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes "
11863 "package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions "
11864 "as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
11865 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
11868 #: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42
11869 #: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36
11870 #: lib/layouts/foottoend.module:30 lib/layouts/foottoenotez.module:25
11871 #: lib/layouts/memoir.layout:299
11874 msgstr "muistiinpano"
11876 #: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16
11877 #: lib/layouts/memoir.layout:300
11880 msgstr "muistiinpano"
11882 #: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19
11883 #: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17
11884 #: lib/layouts/memoir.layout:303
11887 msgstr "muistiinpano"
11889 #: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29
11890 #: lib/layouts/memoir.layout:313
11893 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11895 #: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35
11896 #: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23
11897 #: lib/layouts/memoir.layout:318 lib/layouts/memoir.layout:321
11899 msgid "Notes[[Endnotes]]"
11900 msgstr "muistiinpano"
11902 #: lib/layouts/enotez.module:2
11904 msgid "Endnotes (Extended)"
11905 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
11907 #: lib/layouts/enotez.module:10
11909 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez "
11910 "package which is more powerful and customizable than then endnotes package "
11911 "(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution "
11912 "(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
11913 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
11916 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11917 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11920 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11922 msgstr "Avainsanat:"
11924 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11925 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11926 msgstr "Muokattavat listat (enumitem)"
11928 #: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
11930 msgid "List Enhancements"
11933 #: lib/layouts/enumitem.module:7
11935 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11936 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11939 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31
11940 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11941 msgid "Itemize Options"
11942 msgstr "Luettelon asetukset"
11944 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68
11945 #: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113
11946 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:341
11947 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11950 #: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112
11951 #: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:340
11952 msgid "Enumerate Options"
11953 msgstr "Luetteloinnin asetukset"
11955 #: lib/layouts/enumitem.module:75
11956 msgid "Description Options"
11957 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11959 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:61
11960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11961 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11965 #: lib/layouts/enumitem.module:109
11967 msgid "Enumerate-Resume"
11968 msgstr "Numeroitu luettelo"
11970 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11971 msgid "Number Equations by Section"
11974 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3
11975 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3
11976 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3
11977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3
11978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3
11979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3
11980 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:3
11981 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3
11982 #: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3
11983 #: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3
11984 #: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:45
11986 msgstr "Matematiikka"
11988 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7
11990 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11991 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11994 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:27
11995 #: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:579
11996 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
12000 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:19
12001 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
12002 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
12004 #: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0
12005 msgid "Europass CV (2013)"
12006 msgstr "Europass CV (2013)"
12008 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
12009 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
12010 #: lib/examples/Articles:0
12011 msgid "Curricula Vitae"
12012 msgstr "Curricula Vitae"
12014 #: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:40
12015 #: lib/layouts/g-brief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:93
12016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128
12020 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
12023 msgstr "Alatunniste:"
12025 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
12026 msgid "Name (footer):"
12027 msgstr "Nimi (alaotsake):"
12029 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
12031 msgstr "Matkapuhelin:"
12033 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
12034 msgid "Mobile phone number"
12035 msgstr "Matkapuhelinnumero"
12037 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
12038 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
12042 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
12046 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
12047 msgid "InstantMessaging"
12050 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
12051 msgid "Instant Messaging:"
12052 msgstr "Pikaviestin:"
12054 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
12059 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
12060 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
12063 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
12065 msgstr "Syntymäpäivä"
12067 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
12068 msgid "Date of birth:"
12069 msgstr "Syntymäaika:"
12071 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
12072 msgid "Nationality"
12073 msgstr "Kansallisuus"
12075 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
12076 msgid "Nationality:"
12077 msgstr "Kansallisuus:"
12079 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
12083 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
12085 msgstr "Sukupuoli:"
12087 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
12089 msgid "BeforePicture"
12092 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
12093 msgid "Space before picture:"
12094 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
12096 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
12100 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
12104 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
12105 msgid "Resize photo to this width"
12108 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
12109 msgid "AfterPicture"
12110 msgstr "KuvanJälkeen"
12112 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
12113 msgid "Space after picture:"
12114 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
12116 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
12117 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
12118 #: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:118
12119 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
12120 msgid "Vertical Space"
12123 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
12124 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
12125 #: lib/layouts/europecv.layout:223
12126 msgid "Additional vertical space"
12127 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
12129 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
12130 #: lib/layouts/moderncv.layout:384
12134 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
12135 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
12138 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
12139 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
12143 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
12148 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
12152 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
12157 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
12159 msgid "Title item:"
12160 msgstr "Teoksen nimi:"
12162 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
12165 msgstr "Teoksen nimi"
12167 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
12168 msgid "Title level:"
12169 msgstr "Otsikkotaso:"
12171 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
12172 msgid "Text (right side)"
12173 msgstr "Teksti (oikealla puolella)"
12175 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
12178 msgstr "Ransk. viiva"
12180 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
12185 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
12187 msgid "BlueItemInset"
12188 msgstr "Mukautetut upotteet"
12190 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
12191 msgid "Blue subitems"
12194 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
12199 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
12202 msgstr "Listan kohta:"
12204 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
12209 #: lib/layouts/europasscv.layout:346 lib/layouts/europecv.layout:216
12210 msgid "MotherTongue"
12211 msgstr "Äidinkieli"
12213 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:230
12214 msgid "Mother Tongue:"
12215 msgstr "Aidin kieli:"
12217 #: lib/layouts/europasscv.layout:365 lib/layouts/europecv.layout:240
12219 msgstr "KieliYlätunniste"
12221 #: lib/layouts/europasscv.layout:369 lib/layouts/europecv.layout:244
12222 msgid "Language Header:"
12223 msgstr "Kieliylätunniste:"
12225 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:250
12229 #: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:254
12230 msgid "Name of the language"
12231 msgstr "Kielen nimi"
12233 #: lib/layouts/europasscv.layout:396 lib/layouts/europecv.layout:258
12238 #: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:259
12239 msgid "Level how good you think you can listen"
12240 msgstr "Arvioimasi kielen kuuntelun taso"
12242 #: lib/layouts/europasscv.layout:402 lib/layouts/europecv.layout:263
12245 msgstr "yläotsikot"
12247 #: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:264
12248 msgid "Level how good you think you can read"
12249 msgstr "Arvioimasi luetun kielen taso"
12251 #: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:268
12253 msgid "Interaction"
12254 msgstr "Lisää osamäärä"
12256 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:269
12257 msgid "Level how good you think you can conversate"
12258 msgstr "Arvioimasi keskustelukielen taso"
12260 #: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:273
12264 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:274
12265 msgid "Level how good you think you can freely talk"
12266 msgstr "Arvioimasi vapaamuotoisesti puhutun kielen taso"
12268 #: lib/layouts/europasscv.layout:419 lib/layouts/europecv.layout:278
12269 msgid "LastLanguage"
12270 msgstr "ViimeinenKieli"
12272 #: lib/layouts/europasscv.layout:422 lib/layouts/europecv.layout:281
12273 msgid "Last Language:"
12274 msgstr "Viimeinen kieli:"
12276 #: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:284
12278 msgstr "Kielialaotsikko"
12280 #: lib/layouts/europasscv.layout:428 lib/layouts/europecv.layout:287
12282 msgid "Language Footer:"
12283 msgstr "Kielialaotsikko"
12285 #: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:290
12289 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europecv.layout:301
12291 msgstr "CV:n loppu"
12293 #: lib/layouts/europasscv.layout:452 lib/layouts/europasscv.layout:457
12294 #: lib/layouts/soul.module:49
12298 #: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
12302 #: lib/layouts/europecv.layout:50
12304 msgid "Footer name:"
12305 msgstr "Alatunniste:"
12307 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
12309 msgstr "Matkapuhelin"
12311 #: lib/layouts/europecv.layout:111
12315 #: lib/layouts/europecv.layout:112
12316 msgid "Size the photo is resized to"
12319 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
12323 #: lib/layouts/europecv.layout:138
12324 msgid "The title as it appears in the header"
12325 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
12327 #: lib/layouts/europecv.layout:170
12328 msgid "Summary of the item, can also be the time"
12331 #: lib/layouts/europecv.layout:183
12332 msgid "BulletedItem"
12333 msgstr "Ransk. viiva"
12335 #: lib/layouts/europecv.layout:186
12336 msgid "Bulleted Item:"
12337 msgstr "Ransk. viiva:"
12339 #: lib/layouts/europecv.layout:189
12343 #: lib/layouts/europecv.layout:201
12344 msgid "Begin of CV"
12347 #: lib/layouts/europecv.layout:208
12348 msgid "PersonalInfo"
12349 msgstr "Henkil. tiedot"
12351 #: lib/layouts/europecv.layout:213
12352 msgid "Personal Info"
12353 msgstr "Henkilök. tiedot"
12355 #: lib/layouts/europecv.layout:308
12356 msgid "VerticalSpace"
12359 #: lib/layouts/europecv.layout:313
12360 msgid "Vertical space"
12363 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
12364 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12367 #: lib/layouts/extbook.layout:3
12368 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12371 #: lib/layouts/extletter.layout:3
12372 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12375 #: lib/layouts/extreport.layout:3
12376 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12379 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
12380 msgid "Number Figures by Section"
12381 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
12383 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:7
12385 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
12386 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
12389 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
12391 msgid "Fix Computer Modern Fonts"
12392 msgstr "Computer Modern Sans"
12394 #: lib/layouts/fix-cm.module:9
12396 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
12397 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
12398 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
12401 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
12403 msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
12404 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
12406 #: lib/layouts/fixltx2e.module:11
12408 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
12409 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
12410 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
12411 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
12412 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
12413 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
12414 "newer LaTeX distributions."
12417 #: lib/layouts/fixme.module:2
12419 msgid "FiXme Notes"
12420 msgstr "Fixme-huomautus"
12422 #: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3
12423 #: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3
12424 #: lib/layouts/todonotes.module:3
12425 msgid "Annotation & Revision"
12428 #: lib/layouts/fixme.module:12
12430 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
12431 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
12432 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
12433 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
12434 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
12435 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
12436 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
12437 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
12440 #: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
12444 #: lib/layouts/fixme.module:24
12445 msgid "List of FIXMEs"
12448 #: lib/layouts/fixme.module:38
12449 msgid "[List of FIXMEs]"
12452 #: lib/layouts/fixme.module:54
12454 msgstr "Fixme-huomautus"
12456 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
12457 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
12459 msgid "Fixme Note Options|s"
12460 msgstr "Matematiikka-asetukset"
12462 #: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105
12463 #: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190
12464 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
12467 #: lib/layouts/fixme.module:75
12468 msgid "Fixme Warning"
12469 msgstr "Fixme-varoitus"
12471 #: lib/layouts/fixme.module:77
12475 #: lib/layouts/fixme.module:81
12476 msgid "Fixme Error"
12477 msgstr "Fixme-virhe"
12479 #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
12480 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2799 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2873
12481 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4770
12485 #: lib/layouts/fixme.module:87
12486 msgid "Fixme Fatal"
12489 #: lib/layouts/fixme.module:89
12493 #: lib/layouts/fixme.module:98
12494 msgid "Fixme Note (Targeted)"
12497 #: lib/layouts/fixme.module:100
12498 msgid "Fixme (Targeted)"
12501 #: lib/layouts/fixme.module:110
12503 msgid "Fixme Note|x"
12506 #: lib/layouts/fixme.module:112
12507 msgid "Insert the FIXME note here"
12508 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
12510 #: lib/layouts/fixme.module:117
12511 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
12514 #: lib/layouts/fixme.module:119
12515 msgid "Warning (Targeted)"
12518 #: lib/layouts/fixme.module:123
12519 msgid "Fixme Error (Targeted)"
12522 #: lib/layouts/fixme.module:125
12523 msgid "Error (Targeted)"
12526 #: lib/layouts/fixme.module:129
12527 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
12530 #: lib/layouts/fixme.module:131
12531 msgid "Fatal (Targeted)"
12534 #: lib/layouts/fixme.module:140
12535 msgid "Fixme Note (Multipar)"
12538 #: lib/layouts/fixme.module:142
12539 msgid "Fixme (Multipar)"
12542 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
12543 msgid "Fixme Summary"
12544 msgstr "Fixme-yhteenveto"
12546 #: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197
12547 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
12550 #: lib/layouts/fixme.module:160
12551 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
12554 #: lib/layouts/fixme.module:162
12555 msgid "Warning (Multipar)"
12558 #: lib/layouts/fixme.module:166
12559 msgid "Fixme Error (Multipar)"
12562 #: lib/layouts/fixme.module:168
12563 msgid "Error (Multipar)"
12566 #: lib/layouts/fixme.module:172
12567 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
12570 #: lib/layouts/fixme.module:174
12571 msgid "Fatal (Multipar)"
12574 #: lib/layouts/fixme.module:183
12575 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
12578 #: lib/layouts/fixme.module:185
12579 msgid "Fixme (MP Targ.)"
12582 #: lib/layouts/fixme.module:201
12583 msgid "Annotated Text"
12586 #: lib/layouts/fixme.module:203
12587 msgid "Annotated Text|x"
12590 #: lib/layouts/fixme.module:204
12591 msgid "Insert the text to annotate here"
12592 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
12594 #: lib/layouts/fixme.module:209
12595 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
12598 #: lib/layouts/fixme.module:211
12599 msgid "Warning (MP Targ.)"
12602 #: lib/layouts/fixme.module:215
12603 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
12606 #: lib/layouts/fixme.module:217
12607 msgid "Error (MP Targ.)"
12610 #: lib/layouts/fixme.module:221
12611 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
12614 #: lib/layouts/fixme.module:223
12615 msgid "Fatal (MP Targ.)"
12618 #: lib/layouts/fixme.module:233
12621 msgstr "Muistiinpano"
12623 #: lib/layouts/fixme.module:237
12626 msgstr "Muistiinpano*"
12628 #: lib/layouts/fixme.module:241
12633 #: lib/layouts/fixme.module:245
12638 #: lib/layouts/fixme.module:249
12643 #: lib/layouts/fixme.module:253
12648 #: lib/layouts/fixme.module:257
12653 #: lib/layouts/fixme.module:261
12658 #: lib/layouts/foils.layout:3
12662 #: lib/layouts/foils.layout:44
12664 msgstr "Kalvon alku"
12666 #: lib/layouts/foils.layout:64
12667 msgid "ShortFoilhead"
12668 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
12670 #: lib/layouts/foils.layout:70
12671 msgid "Rotatefoilhead"
12672 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
12674 #: lib/layouts/foils.layout:76
12675 msgid "ShortRotatefoilhead"
12676 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
12678 #: lib/layouts/foils.layout:85
12680 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
12682 #: lib/layouts/foils.layout:101
12686 #: lib/layouts/foils.layout:115
12688 msgstr "Ruksiluettelo"
12690 #: lib/layouts/foils.layout:131
12694 #: lib/layouts/foils.layout:185
12698 #: lib/layouts/foils.layout:194
12702 #: lib/layouts/foils.layout:203
12703 msgid "Restriction"
12706 #: lib/layouts/foils.layout:207
12707 msgid "Restriction:"
12710 #: lib/layouts/foils.layout:259 lib/layouts/heb-article.layout:44
12711 #: lib/layouts/llncs.layout:441
12715 #: lib/layouts/foils.layout:273 lib/layouts/heb-article.layout:59
12716 #: lib/layouts/llncs.layout:380
12720 #: lib/layouts/foils.layout:280 lib/layouts/heb-article.layout:69
12721 #: lib/layouts/llncs.layout:345
12722 msgid "Corollary #."
12723 msgstr "Seurauslause #."
12725 #: lib/layouts/foils.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:414
12726 msgid "Proposition #."
12727 msgstr "Väittämä #."
12729 #: lib/layouts/foils.layout:294 lib/layouts/heb-article.layout:89
12730 #: lib/layouts/llncs.layout:359
12731 msgid "Definition #."
12732 msgstr "Määritelmä #."
12734 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:74
12735 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
12739 #: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/siamltex.layout:94
12740 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
12744 #: lib/layouts/foils.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:84
12745 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
12747 msgstr "Seurauslause*"
12749 #: lib/layouts/foils.layout:340 lib/layouts/siamltex.layout:104
12750 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
12751 msgid "Proposition*"
12754 #: lib/layouts/foils.layout:343 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
12755 msgid "Proposition."
12758 #: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/siamltex.layout:133
12759 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
12760 msgid "Definition*"
12761 msgstr "Määritelmä*"
12763 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12765 msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)"
12768 #: lib/layouts/foottoend.module:10
12770 "Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has "
12771 "some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will "
12772 "need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) "
12773 "where you want the endnotes to appear."
12776 #: lib/layouts/foottoenotez.module:2
12778 msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)"
12781 #: lib/layouts/foottoenotez.module:11
12783 "Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more "
12784 "powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as "
12785 "Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with "
12786 "LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
12787 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
12790 #: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0
12791 msgid "French Letter (frletter)"
12794 #: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0
12795 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12798 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12802 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
12806 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12810 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12814 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
12818 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
12822 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12826 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12827 msgid "ReturnAddress"
12828 msgstr "Palautusosoite"
12830 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12831 msgid "ReturnAddress:"
12832 msgstr "Palautusosoite:"
12834 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12835 #: lib/layouts/lettre.layout:478
12837 msgstr "Viitteeni:"
12839 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12840 #: lib/layouts/lettre.layout:462
12842 msgstr "Viitteesi:"
12844 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12846 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
12848 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12852 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12856 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12860 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12864 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12866 msgstr "Sähköposti"
12868 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12870 msgstr "Sähköposti:"
12872 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12876 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12880 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12884 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12888 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12890 msgstr "Pankkikoodi"
12892 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12894 msgstr "Pankkikoodi:"
12896 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12897 msgid "BankAccount"
12898 msgstr "Pankkitili"
12900 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12901 msgid "BankAccount:"
12902 msgstr "Pankkitili:"
12904 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12906 msgid "PostalComment"
12907 msgstr "Postihuomautus"
12909 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12910 msgid "PostalComment:"
12911 msgstr "Postihuomautus:"
12913 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12917 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0
12922 msgid "G-Brief (V. 2)"
12925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12927 msgstr "Nimirivi A"
12929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12931 msgstr "Nimirivi A:"
12933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12935 msgstr "Nimirivi B"
12937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12939 msgstr "Nimirivi B:"
12941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12943 msgstr "Nimirivi C"
12945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12947 msgstr "Nimirivi C:"
12949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12951 msgstr "Nimirivi D"
12953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12955 msgstr "Nimirivi D:"
12957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12959 msgstr "Nimirivi E"
12961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12963 msgstr "Nimirivi E:"
12965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12967 msgstr "Nimirivi F"
12969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12971 msgstr "Nimirivi F:"
12973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12975 msgstr "Nimirivi G"
12977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12979 msgstr "Nimirivi G:"
12981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12982 msgid "AddressRowA"
12983 msgstr "Osoiterivi A"
12985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12986 msgid "AddressRowA:"
12987 msgstr "Osoiterivi A:"
12989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12990 msgid "AddressRowB"
12991 msgstr "Osoiterivi B"
12993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12994 msgid "AddressRowB:"
12995 msgstr "Osoiterivi B:"
12997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12998 msgid "AddressRowC"
12999 msgstr "Osoiterivi C"
13001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
13002 msgid "AddressRowC:"
13003 msgstr "Osoiterivi C:"
13005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
13006 msgid "AddressRowD"
13007 msgstr "Osoiterivi D"
13009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
13010 msgid "AddressRowD:"
13011 msgstr "Osoiterivi D:"
13013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
13014 msgid "AddressRowE"
13015 msgstr "Osoiterivi E"
13017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
13018 msgid "AddressRowE:"
13019 msgstr "Osoiterivi E:"
13021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
13022 msgid "AddressRowF"
13023 msgstr "Osoiterivi F"
13025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
13026 msgid "AddressRowF:"
13027 msgstr "Osoiterivi F:"
13029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
13030 msgid "TelephoneRowA"
13031 msgstr "Puhelinrivi A"
13033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
13034 msgid "TelephoneRowA:"
13035 msgstr "Puhelinrivi A:"
13037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
13038 msgid "TelephoneRowB"
13039 msgstr "Puhelinrivi B"
13041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
13042 msgid "TelephoneRowB:"
13043 msgstr "Puhelinrivi B:"
13045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
13046 msgid "TelephoneRowC"
13047 msgstr "Puhelinrivi C"
13049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
13050 msgid "TelephoneRowC:"
13051 msgstr "Puhelinrivi C:"
13053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
13054 msgid "TelephoneRowD"
13055 msgstr "Puhelinrivi D"
13057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
13058 msgid "TelephoneRowD:"
13059 msgstr "Puhelinrivi D:"
13061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
13062 msgid "TelephoneRowE"
13063 msgstr "Puhelinrivi E"
13065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
13066 msgid "TelephoneRowE:"
13067 msgstr "Puhelinrivi E:"
13069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
13070 msgid "TelephoneRowF"
13071 msgstr "Puhelinrivi F"
13073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
13074 msgid "TelephoneRowF:"
13075 msgstr "Puhelinrivi F:"
13077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
13078 msgid "InternetRowA"
13079 msgstr "Internetrivi A"
13081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
13082 msgid "InternetRowA:"
13083 msgstr "Internetrivi A:"
13085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
13086 msgid "InternetRowB"
13087 msgstr "Internetrivi B"
13089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
13090 msgid "InternetRowB:"
13091 msgstr "Internetrivi B:"
13093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
13094 msgid "InternetRowC"
13095 msgstr "Internetrivi C"
13097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
13098 msgid "InternetRowC:"
13099 msgstr "Internetrivi C:"
13101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
13102 msgid "InternetRowD"
13103 msgstr "Internetrivi D"
13105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
13106 msgid "InternetRowD:"
13107 msgstr "Internetrivi D:"
13109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
13110 msgid "InternetRowE"
13111 msgstr "Internetrivi E"
13113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
13114 msgid "InternetRowE:"
13115 msgstr "Internetrivi E:"
13117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
13118 msgid "InternetRowF"
13119 msgstr "Internetrivi F"
13121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
13122 msgid "InternetRowF:"
13123 msgstr "Internetrivi F:"
13125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
13127 msgstr "Pankkirivi A"
13129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
13131 msgstr "Pankkirivi A:"
13133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
13135 msgstr "Pankkirivi B"
13137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
13139 msgstr "Pankkirivi B:"
13141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
13143 msgstr "Pankkirivi C"
13145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
13147 msgstr "Pankkirivi C:"
13149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
13151 msgstr "Pankkirivi D"
13153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
13155 msgstr "Pankkirivi D:"
13157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
13159 msgstr "Pankkirivi E"
13161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
13163 msgstr "Pankkirivi E:"
13165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
13167 msgstr "Pankkirivi F"
13169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
13171 msgstr "Pankkirivi F:"
13173 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
13175 msgid "GraphicBoxes"
13178 #: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3
13179 #: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3
13182 msgstr "Kehyksellinen"
13184 #: lib/layouts/graphicboxes.module:6
13185 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
13188 #: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15
13193 #: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29
13198 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
13203 #: lib/layouts/graphicboxes.module:33
13204 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
13207 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
13212 #: lib/layouts/graphicboxes.module:40
13213 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
13216 #: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46
13220 #: lib/layouts/graphicboxes.module:50
13221 msgid "Width of the box"
13222 msgstr "Laatikon leveys"
13224 #: lib/layouts/graphicboxes.module:57
13225 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
13228 #: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66
13233 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
13237 #: lib/layouts/graphicboxes.module:70
13238 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
13241 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
13245 #: lib/layouts/graphicboxes.module:74
13246 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
13249 #: lib/layouts/hanging.module:2
13251 msgid "Hanging Paragraphs"
13252 msgstr "Sisennä kappale"
13254 #: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
13255 #: lib/layouts/shapepar.module:3
13257 msgid "Paragraph Styles"
13258 msgstr "Kappaleasetukset"
13260 #: lib/layouts/hanging.module:7
13262 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13263 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13267 #: lib/layouts/hanging.module:17
13270 msgstr "reunahuomautus"
13272 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
13274 msgid "Hebrew Article"
13277 #: lib/layouts/heb-article.layout:79
13281 #: lib/layouts/heb-article.layout:96
13283 msgstr "Huomautukset"
13285 #: lib/layouts/heb-article.layout:99
13287 msgstr "Huomautukset #."
13289 #: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:361
13290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:364
13294 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
13296 msgid "Hebrew Letter"
13299 #: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
13303 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
13307 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
13311 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
13313 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
13315 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
13319 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
13323 #: lib/layouts/hollywood.layout:191
13327 #: lib/layouts/hollywood.layout:202
13328 msgid "(continuing)"
13331 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
13333 msgstr "Siirtyminen"
13335 #: lib/layouts/hollywood.layout:240 lib/layouts/hollywood.layout:251
13336 msgid "TITLE OVER:"
13337 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
13339 #: lib/layouts/hollywood.layout:255
13343 #: lib/layouts/hollywood.layout:266
13345 msgid "INTERCUT WITH:"
13348 #: lib/layouts/hollywood.layout:270 lib/layouts/hollywood.layout:281
13350 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
13352 #: lib/layouts/hollywood.layout:286 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:92
13353 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:105
13357 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
13361 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
13363 msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
13364 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
13366 #: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3
13367 #: lib/layouts/rsphrase.module:3
13368 msgid "Academic Field Specifics"
13371 #: lib/layouts/hpstatement.module:8
13373 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
13374 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
13375 "in LyX's examples folder."
13378 #: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17
13380 msgstr "H-P-numero"
13382 #: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39
13383 msgid "H-P statement"
13384 msgstr "H-P-lauseke"
13386 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
13388 msgid "Statement Text"
13391 #: lib/layouts/hpstatement.module:42
13392 msgid "Text for statements that require some information"
13395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0
13396 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
13399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
13400 msgid "Author Names"
13401 msgstr "Tekijöiden nimet"
13403 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
13404 msgid "Author names that will appear in the header line"
13407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
13408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
13409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
13412 msgstr "matematiikkarivi"
13414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
13417 msgstr "Versiohistoriikki"
13419 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
13420 msgid "Classification Codes"
13421 msgstr "Luokittelukoodit"
13423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
13424 msgid "TableCaption"
13425 msgstr "Taulukon_teksti"
13427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
13429 msgid "Table caption"
13430 msgstr "Taulukon_teksti"
13432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
13436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
13438 msgid "Cite reference"
13439 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
13441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
13446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:317
13451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:320 lib/layouts/ijmpd.layout:323
13452 msgid "Numbering Scheme"
13453 msgstr "Numerointityyli"
13455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:324
13457 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
13461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:392 lib/layouts/ijmpd.layout:407
13462 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:119
13463 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:138
13464 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
13465 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
13466 msgid "Corollary \\thecorollary."
13467 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
13469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:415
13470 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137
13471 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:160
13472 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
13473 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:102
13474 msgid "Lemma \\thelemma."
13475 msgstr "Apulause \\thelemma."
13477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:423
13478 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155
13479 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:182
13480 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
13481 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:119
13482 msgid "Proposition \\theproposition."
13483 msgstr "Väittämä \\theproposition."
13485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:427
13486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:430 lib/layouts/llncs.layout:417
13487 #: lib/layouts/svmono.layout:68
13488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
13489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:423
13490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:433
13491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:436
13492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:450
13493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:453
13494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
13495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:479
13496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:493
13497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:496
13498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:510
13499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:513
13500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
13501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
13502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
13503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
13504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
13505 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:400
13506 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
13507 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
13508 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
13512 #: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/ijmpd.layout:431
13513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:427
13514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:483
13515 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
13516 msgid "Question \\thequestion."
13517 msgstr "Kysymys \\thequestion."
13519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/ijmpd.layout:443
13520 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:338
13521 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:401
13522 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:294
13523 msgid "Claim \\theclaim."
13524 msgstr "Väite \\theclaim."
13526 #: lib/layouts/ijmpc.layout:428 lib/layouts/ijmpd.layout:454
13527 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:173
13528 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:204
13529 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
13530 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:153
13531 msgid "Conjecture \\theconjecture."
13532 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
13534 #: lib/layouts/ijmpc.layout:438 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:132
13539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:458 lib/layouts/ijmpd.layout:479
13540 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
13541 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
13543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0
13544 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
13547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
13550 msgstr "Näppäimistö"
13552 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:130
13554 msgid "Prop(osition)"
13557 #: lib/layouts/initials.module:2
13558 msgid "Initials (Drop Caps)"
13561 #: lib/layouts/initials.module:7
13563 "Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
13564 "See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
13567 #: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
13568 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33
13569 #: lib/layouts/initials.module:40
13571 msgstr "Alkukirjain"
13573 #: lib/layouts/initials.module:36
13575 msgid "Option(s) for the initial"
13576 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
13578 #: lib/layouts/initials.module:41
13579 msgid "Initial letter(s)"
13582 #: lib/layouts/initials.module:45
13584 msgid "Rest of Initial"
13587 #: lib/layouts/initials.module:46
13588 msgid "Rest of initial word or text"
13591 #: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0
13592 msgid "Institute of Physics (IOP)"
13595 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
13596 msgid "Short title that will appear in header line"
13599 #: lib/layouts/iopart.layout:84
13603 #: lib/layouts/iopart.layout:90
13605 msgstr "Aiheellinen"
13607 #: lib/layouts/iopart.layout:108
13609 msgstr "Julkaisutunniste"
13611 #: lib/layouts/iopart.layout:114
13615 #: lib/layouts/iopart.layout:120
13619 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
13620 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:170 lib/layouts/revtex4.layout:262
13621 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
13625 #: lib/layouts/iopart.layout:228
13626 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
13629 #: lib/layouts/iopart.layout:232
13633 #: lib/layouts/iopart.layout:235
13634 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
13637 #: lib/layouts/iopart.layout:239
13641 #: lib/layouts/iopart.layout:242
13642 msgid "submit to paper:"
13645 #: lib/layouts/iopart.layout:268
13646 msgid "Bibliography (plain)"
13647 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
13649 #: lib/layouts/iopart.layout:305
13650 msgid "Bibliography heading"
13651 msgstr "Viitteiden otsikko"
13653 #: lib/layouts/isprs.layout:3
13654 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
13657 #: lib/layouts/isprs.layout:39
13659 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
13661 #: lib/layouts/isprs.layout:67
13663 msgstr "AVAINSANAT:"
13665 #: lib/layouts/isprs.layout:129
13669 #: lib/layouts/isprs.layout:220
13670 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
13673 #: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0
13674 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
13677 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
13678 msgid "\\thesection."
13679 msgstr "\\thesection."
13681 #: lib/layouts/iucr.layout:48
13682 msgid "\\thesection"
13683 msgstr "\\thesection"
13685 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
13686 msgid "\\thesubsection."
13687 msgstr "\\thesubsection."
13689 #: lib/layouts/iucr.layout:61
13690 msgid "\\thesubsubsection."
13691 msgstr "\\thesubsubsection."
13693 #: lib/layouts/iucr.layout:109
13695 msgid "Main Author"
13696 msgstr "Tekijä (jatko):"
13698 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
13699 #: lib/layouts/iucr.layout:181
13700 msgid "Affiliation Key"
13701 msgstr "Järjestön avain"
13703 #: lib/layouts/iucr.layout:118
13705 msgid "Affiliation key of the author"
13706 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13708 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
13709 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
13714 #: lib/layouts/iucr.layout:144
13717 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
13719 #: lib/layouts/iucr.layout:147
13724 #: lib/layouts/iucr.layout:151
13726 msgid "Affiliation key of the co-author"
13727 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13729 #: lib/layouts/iucr.layout:160
13730 msgid "Short Author"
13731 msgstr "Lyhyt tekijä"
13733 #: lib/layouts/iucr.layout:163
13734 msgid "Short author:"
13735 msgstr "Lyhyt tekijä:"
13737 #: lib/layouts/iucr.layout:182
13738 msgid "Affiliation key"
13739 msgstr "Järjestön avain"
13741 #: lib/layouts/iucr.layout:197
13743 msgstr "Avainsana:"
13745 #: lib/layouts/iucr.layout:200
13749 #: lib/layouts/iucr.layout:203
13753 #: lib/layouts/iucr.layout:206
13754 msgid "PDB reference"
13757 #: lib/layouts/iucr.layout:209
13758 msgid "PDB reference:"
13759 msgstr "PDB-viite:"
13761 #: lib/layouts/iucr.layout:212
13762 msgid "Optional name"
13763 msgstr "Valinnainen nimi"
13765 #: lib/layouts/iucr.layout:216
13766 msgid "NDB reference"
13769 #: lib/layouts/iucr.layout:219
13771 msgid "NDB reference:"
13774 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
13778 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
13779 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
13780 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
13782 #: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0
13783 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
13786 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
13787 msgid "Alternative Affiliation"
13788 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
13790 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
13791 msgid "Affiliation Prefix"
13792 msgstr "Järjestön etuliite"
13794 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
13795 msgid "A prefix like 'Also at '"
13798 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-x.inc:173
13800 msgid "PACS numbers:"
13801 msgstr "PACS-sivunumero:"
13803 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
13805 msgid "Preprint number"
13808 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
13810 msgid "Preprint number:"
13813 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
13814 msgid "Online citation"
13815 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
13817 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13818 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
13819 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
13821 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13822 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13825 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13826 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
13827 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
13829 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13830 msgid "Japanese Article (JS Class)"
13831 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
13833 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13834 msgid "Japanese Book (JS Class)"
13835 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
13837 #: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0
13838 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13841 #: lib/layouts/jss.layout:107
13842 msgid "Plain Keywords"
13843 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
13845 #: lib/layouts/jss.layout:110
13846 msgid "Plain Keywords:"
13847 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
13849 #: lib/layouts/jss.layout:113
13850 msgid "Plain Title"
13851 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
13853 #: lib/layouts/jss.layout:116
13854 msgid "Plain Title:"
13855 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
13857 #: lib/layouts/jss.layout:122
13858 msgid "Short Title:"
13859 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
13861 #: lib/layouts/jss.layout:125
13863 msgid "Plain Author"
13864 msgstr "Tekijä (jatko):"
13866 #: lib/layouts/jss.layout:128
13868 msgid "Plain Author:"
13869 msgstr "Tekijä (jatko):"
13871 #: lib/layouts/jss.layout:131
13876 #: lib/layouts/jss.layout:133
13881 #: lib/layouts/jss.layout:156
13884 msgstr "Ohjelmalistaus"
13886 #: lib/layouts/jss.layout:158
13890 #: lib/layouts/jss.layout:171 lib/layouts/jss.layout:205
13891 #: lib/layouts/jss.layout:207 lib/layouts/logicalmkup.module:66
13895 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68
13899 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13903 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13908 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13910 msgid "Code Output"
13913 #: lib/layouts/kluwer.layout:3 lib/examples/Articles:0
13917 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13918 msgid "AddressForOffprints"
13919 msgstr "Eripainososoite"
13921 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13922 msgid "Address for Offprints:"
13923 msgstr "Eripainososoite:"
13925 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13926 msgid "RunningTitle"
13927 msgstr "TeoksenNimiJatko"
13929 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:691 lib/examples/Articles:0
13930 msgid "Rnw (knitr)"
13931 msgstr "Rnw (knitr)"
13933 #: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3
13934 #: lib/layouts/sweave.module:3
13936 msgid "Literate Programming"
13937 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13939 #: lib/layouts/knitr.module:7
13941 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13942 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13943 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13946 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12
13947 #: lib/layouts/sweave.module:14
13948 msgid "Knitr Chunk"
13951 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13952 msgid "Sweave Options"
13953 msgstr "Sweave-valinnat"
13955 #: lib/layouts/knitr.module:22 lib/layouts/sweave.module:32
13957 msgid "Sweave opts"
13958 msgstr "Näyttökirjasimet"
13960 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13962 msgid "S/R expression"
13963 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13965 #: lib/layouts/knitr.module:46 lib/layouts/sweave.module:56
13969 #: lib/layouts/landscape.module:2
13971 msgid "Landscape Document Parts"
13972 msgstr "Pääasiakirja"
13974 #: lib/layouts/landscape.module:6
13976 msgid "Output parts of the document in landscape mode."
13977 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
13979 #: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16
13984 #: lib/layouts/landscape.module:26
13986 msgid "Landscape (Floating)"
13987 msgstr "Vaakakalvo"
13989 #: lib/layouts/landscape.module:29
13991 msgid "Landscape (floating)"
13992 msgstr "Vaakakalvo"
13994 #: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
13995 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13996 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
13998 #: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0
13999 msgid "Letter (Standard Class)"
14002 #: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0
14003 msgid "French Letter (lettre)"
14006 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
14008 msgid "NoTelephone"
14011 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
14012 #: lib/layouts/lettre.layout:386
14017 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
14018 #: lib/layouts/lettre.layout:200
14023 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
14024 #: lib/layouts/lettre.layout:250
14029 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
14030 msgid "Post Scriptum"
14031 msgstr "Jälkikirjoitus"
14033 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
14034 msgid "EndOfMessage"
14037 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
14040 msgstr "LoppuKalvo"
14042 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
14043 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
14044 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
14045 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
14046 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
14048 msgstr "Ylätunnisteet"
14050 #: lib/layouts/lettre.layout:175
14054 # Now this wasn't very obvious.
14055 #: lib/layouts/lettre.layout:268
14059 #: lib/layouts/lettre.layout:298
14063 #: lib/layouts/lettre.layout:330
14068 #: lib/layouts/lettre.layout:531
14069 msgid "EndOfMessage."
14072 #: lib/layouts/lettre.layout:543
14074 msgstr "TiedostonLoppu."
14076 #: lib/layouts/lettre.layout:663
14080 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14082 msgid "LilyPond Music Notation"
14083 msgstr "Lilypond-musiikki"
14085 #: lib/layouts/lilypond.module:7
14087 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14088 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14091 #: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/layouts/lilypond.module:15
14092 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
14096 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14097 msgid "LilyPond Options"
14098 msgstr "LilyPond-valinnat"
14100 #: lib/layouts/lilypond.module:39
14102 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14106 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:84
14107 #: lib/examples/Articles:0
14108 msgid "Linguistics"
14109 msgstr "Lingvistiikka"
14111 #: lib/layouts/linguistics.module:8
14113 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14114 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14118 #: lib/layouts/linguistics.module:20
14119 msgid "(\\arabic{example})"
14120 msgstr "(\\arabic{example})"
14122 #: lib/layouts/linguistics.module:24
14123 msgid "Numbered Example (Multiline)"
14126 #: lib/layouts/linguistics.module:26
14127 msgid "(\\arabic{examplei})"
14128 msgstr "(\\arabic{examplei})"
14130 #: lib/layouts/linguistics.module:30 lib/layouts/linguistics.module:36
14131 #: lib/layouts/linguistics.module:42 lib/layouts/linguistics.module:48
14132 #: lib/layouts/linguistics.module:54 lib/layouts/linguistics.module:114
14134 msgstr "Aliesimerkki"
14136 #: lib/layouts/linguistics.module:32
14137 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
14138 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
14140 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14141 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14142 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14144 #: lib/layouts/linguistics.module:44
14146 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
14147 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14149 #: lib/layouts/linguistics.module:50
14151 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
14152 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14154 #: lib/layouts/linguistics.module:56
14156 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
14157 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14159 #: lib/layouts/linguistics.module:64
14160 msgid "Numbered Example (multiline)"
14163 #: lib/layouts/linguistics.module:89
14164 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14167 #: lib/layouts/linguistics.module:107
14168 msgid "Custom Numbering|s"
14169 msgstr "Mukautettu numerointi"
14171 #: lib/layouts/linguistics.module:108
14172 msgid "Customize the numeration"
14173 msgstr "Mukauta numerointi"
14175 #: lib/layouts/linguistics.module:121
14177 msgid "Subexamples options"
14178 msgstr "Aliesimerkki"
14180 #: lib/layouts/linguistics.module:122
14182 msgid "Subexamples options|s"
14183 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14185 #: lib/layouts/linguistics.module:123
14187 msgid "Add subexamples options here"
14188 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14190 #: lib/layouts/linguistics.module:134
14191 msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
14194 #: lib/layouts/linguistics.module:136
14199 #: lib/layouts/linguistics.module:152 lib/layouts/linguistics.module:198
14201 msgid "Gloss options"
14202 msgstr "Luokan asetukset"
14204 #: lib/layouts/linguistics.module:153 lib/layouts/linguistics.module:199
14206 msgid "Gloss Options|s"
14207 msgstr "Luokan asetukset"
14209 #: lib/layouts/linguistics.module:154
14210 msgid "Add digloss options here"
14213 #: lib/layouts/linguistics.module:158 lib/layouts/linguistics.module:159
14215 msgid "Interlinear Gloss"
14216 msgstr "Lisää integraali"
14218 #: lib/layouts/linguistics.module:160
14219 msgid "Add the inter-linear gloss here"
14222 #: lib/layouts/linguistics.module:168 lib/layouts/linguistics.module:224
14223 msgid "Translation"
14226 #: lib/layouts/linguistics.module:169 lib/layouts/linguistics.module:225
14228 msgid "Gloss Translation"
14229 msgstr "Siirtyminen"
14231 #: lib/layouts/linguistics.module:170
14233 msgid "Add a free translation for the gloss"
14234 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
14236 #: lib/layouts/linguistics.module:180
14237 msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
14240 #: lib/layouts/linguistics.module:182
14245 #: lib/layouts/linguistics.module:200
14247 msgid "Add trigloss options here"
14248 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14250 #: lib/layouts/linguistics.module:204
14251 msgid "Interlinear Gloss (1)"
14254 #: lib/layouts/linguistics.module:205
14255 msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
14258 #: lib/layouts/linguistics.module:206 lib/layouts/linguistics.module:216
14259 msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
14262 #: lib/layouts/linguistics.module:214
14263 msgid "Interlinear Gloss (2)"
14266 #: lib/layouts/linguistics.module:215
14267 msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
14270 #: lib/layouts/linguistics.module:226
14272 msgid "Add a translation for the glosse"
14273 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
14275 #: lib/layouts/linguistics.module:235
14276 msgid "GroupGlossedWords"
14279 #: lib/layouts/linguistics.module:237
14283 #: lib/layouts/linguistics.module:249
14284 msgid "Structure Tree"
14285 msgstr "Rakennepuu"
14287 #: lib/layouts/linguistics.module:251
14291 #: lib/layouts/linguistics.module:278 lib/layouts/linguistics.module:280
14295 #: lib/layouts/linguistics.module:281
14296 msgid "Discourse Representation Structure|D"
14299 #: lib/layouts/linguistics.module:293 lib/layouts/linguistics.module:440
14304 #: lib/layouts/linguistics.module:294 lib/layouts/linguistics.module:441
14306 msgid "DRS Referents"
14309 #: lib/layouts/linguistics.module:295 lib/layouts/linguistics.module:442
14310 msgid "Add the DRS referents (universe) here"
14313 #: lib/layouts/linguistics.module:302 lib/layouts/linguistics.module:304
14317 #: lib/layouts/linguistics.module:305
14318 msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
14321 #: lib/layouts/linguistics.module:310
14325 #: lib/layouts/linguistics.module:312 lib/layouts/linguistics.module:313
14326 msgid "If-Then DRS"
14329 #: lib/layouts/linguistics.module:317 lib/layouts/linguistics.module:352
14330 #: lib/layouts/linguistics.module:396
14332 msgid "Then-Referents"
14335 #: lib/layouts/linguistics.module:318 lib/layouts/linguistics.module:327
14336 #: lib/layouts/linguistics.module:353 lib/layouts/linguistics.module:362
14337 #: lib/layouts/linguistics.module:397 lib/layouts/linguistics.module:406
14338 msgid "DRS Then-Referents"
14341 #: lib/layouts/linguistics.module:319 lib/layouts/linguistics.module:354
14342 #: lib/layouts/linguistics.module:398
14343 msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
14346 #: lib/layouts/linguistics.module:326 lib/layouts/linguistics.module:361
14347 #: lib/layouts/linguistics.module:405
14349 msgid "Then-Conditions"
14352 #: lib/layouts/linguistics.module:328 lib/layouts/linguistics.module:363
14353 #: lib/layouts/linguistics.module:407
14354 msgid "Add the DRS then-conditions here"
14357 #: lib/layouts/linguistics.module:336
14361 #: lib/layouts/linguistics.module:338
14365 #: lib/layouts/linguistics.module:339
14367 msgid "Conditional DRS"
14370 #: lib/layouts/linguistics.module:343
14375 #: lib/layouts/linguistics.module:344
14377 msgid "DRS Condition"
14380 #: lib/layouts/linguistics.module:345
14382 msgid "Add the DRS condition here"
14383 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14385 #: lib/layouts/linguistics.module:371
14389 #: lib/layouts/linguistics.module:373
14390 msgid "Dupl. Cond. DRS"
14393 #: lib/layouts/linguistics.module:374
14395 msgid "Duplex Condition DRS"
14398 #: lib/layouts/linguistics.module:378
14402 #: lib/layouts/linguistics.module:379
14403 msgid "DRS Quantifier"
14406 #: lib/layouts/linguistics.module:380
14407 msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
14410 #: lib/layouts/linguistics.module:387
14411 msgid "Quant. Var."
14414 #: lib/layouts/linguistics.module:388
14415 msgid "DRS Quantifier Variable"
14418 #: lib/layouts/linguistics.module:389
14419 msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
14422 #: lib/layouts/linguistics.module:416
14426 #: lib/layouts/linguistics.module:418
14430 #: lib/layouts/linguistics.module:419
14431 msgid "Negated DRS"
14434 #: lib/layouts/linguistics.module:424
14438 #: lib/layouts/linguistics.module:426
14442 #: lib/layouts/linguistics.module:427
14443 msgid "DRS with Sentence above"
14446 #: lib/layouts/linguistics.module:431
14449 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14451 #: lib/layouts/linguistics.module:432
14453 msgid "DRS Sentence"
14454 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14456 #: lib/layouts/linguistics.module:433
14458 msgid "Add the sentence here"
14459 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
14461 #: lib/layouts/linguistics.module:454
14465 #: lib/layouts/linguistics.module:456
14469 #: lib/layouts/linguistics.module:468
14473 #: lib/layouts/linguistics.module:470
14477 #: lib/layouts/linguistics.module:482
14481 #: lib/layouts/linguistics.module:484
14485 #: lib/layouts/linguistics.module:497
14490 #: lib/layouts/linguistics.module:501
14494 #: lib/layouts/linguistics.module:506
14495 msgid "List of Tableaux"
14498 #: lib/layouts/litinsets.inc:13
14502 #: lib/layouts/litinsets.inc:16
14504 msgid "Literate programming"
14505 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14507 #: lib/layouts/litinsets.inc:18 lib/layouts/litinsets.inc:19
14511 #: lib/layouts/llncs.layout:3
14512 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
14515 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:74
14516 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/recipebook.layout:43
14517 #: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/scrclass.inc:83
14518 #: lib/layouts/stdcounters.inc:15 lib/layouts/stdsections.inc:48
14519 #: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
14520 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14524 #: lib/layouts/llncs.layout:152
14525 msgid "Running LaTeX Title"
14526 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
14528 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
14530 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
14532 #: lib/layouts/llncs.layout:179
14534 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
14536 #: lib/layouts/llncs.layout:204
14537 msgid "Author Running"
14538 msgstr "Tekijä (jatko)"
14540 #: lib/layouts/llncs.layout:208
14541 msgid "Author Running:"
14542 msgstr "Tekijä (jatko):"
14544 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
14546 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
14548 #: lib/layouts/llncs.layout:216
14549 msgid "TOC Author:"
14550 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
14552 #: lib/layouts/llncs.layout:321
14556 #: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/svmono.layout:98
14557 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
14561 #: lib/layouts/llncs.layout:338
14562 msgid "Conjecture #."
14563 msgstr "Otaksuma #."
14565 #: lib/layouts/llncs.layout:366
14567 msgstr "Esimerkki #."
14569 #: lib/layouts/llncs.layout:373
14570 msgid "Exercise #."
14571 msgstr "Harjoitus #."
14573 #: lib/layouts/llncs.layout:386
14575 msgstr "Muistiinpano #."
14577 #: lib/layouts/llncs.layout:393
14579 msgstr "Ongelma #."
14581 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svmono.layout:88
14582 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
14583 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:384
14584 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:391
14585 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:394
14587 msgstr "Ominaisuus"
14589 #: lib/layouts/llncs.layout:407
14590 msgid "Property #."
14591 msgstr "Ominaisuus #."
14593 #: lib/layouts/llncs.layout:420
14594 msgid "Question #."
14595 msgstr "Kysymys #."
14597 #: lib/layouts/llncs.layout:427
14599 msgstr "Huomautus #."
14601 #: lib/layouts/llncs.layout:434
14602 msgid "Solution #."
14603 msgstr "Ratkaisu #."
14605 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14607 msgid "Logical Markup"
14608 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14610 #: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
14612 msgid "Text Markup"
14613 msgstr "Seuraava teksti"
14615 #: lib/layouts/logicalmkup.module:6
14617 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14621 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
14625 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14627 msgstr "substantiivi"
14629 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
14633 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
14637 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14641 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
14645 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
14649 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
14651 msgid "Mathematical Monthly article"
14652 msgstr "Matemaattiset symbolit"
14654 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:64
14656 msgid "Abbreviated Title"
14659 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77
14661 msgid "Biographies"
14662 msgstr "Elämäkerta"
14664 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96
14666 msgid "Author Biography"
14667 msgstr "Elämäkerta"
14669 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:112
14671 msgid "Affiliation (include email):"
14672 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14674 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:128
14676 msgid "Title of acknowledgment"
14679 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-order.inc:70
14680 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:251
14682 msgstr "Huomautus*"
14684 #: lib/layouts/memoir.layout:3
14688 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:91
14689 #: lib/layouts/memoir.layout:100 lib/layouts/memoir.layout:115
14690 #: lib/layouts/memoir.layout:130 lib/layouts/memoir.layout:145
14691 #: lib/layouts/memoir.layout:160 lib/layouts/memoir.layout:229
14692 #: lib/layouts/memoir.layout:250
14693 msgid "Short Title (TOC)|S"
14694 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
14696 #: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:92
14697 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
14698 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14700 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/memoir.layout:105
14701 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:135
14702 #: lib/layouts/memoir.layout:150 lib/layouts/memoir.layout:165
14703 #: lib/layouts/memoir.layout:234
14704 msgid "Short Title (Header)"
14705 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
14707 #: lib/layouts/memoir.layout:82
14708 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
14709 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14711 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/stdstarsections.inc:28
14712 #: lib/layouts/svcommon.inc:251
14716 #: lib/layouts/memoir.layout:101
14717 msgid "The section as it appears in the table of contents"
14718 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14720 #: lib/layouts/memoir.layout:106
14721 msgid "The section as it appears in the running headers"
14723 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
14725 #: lib/layouts/memoir.layout:116
14726 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
14727 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14729 #: lib/layouts/memoir.layout:121
14730 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
14731 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14733 #: lib/layouts/memoir.layout:131
14734 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
14735 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14737 #: lib/layouts/memoir.layout:136
14738 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
14739 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14741 #: lib/layouts/memoir.layout:146
14742 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
14743 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14745 #: lib/layouts/memoir.layout:151
14746 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
14747 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14749 #: lib/layouts/memoir.layout:161
14750 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
14751 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14753 #: lib/layouts/memoir.layout:166
14754 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
14755 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14757 #: lib/layouts/memoir.layout:173
14758 msgid "Chapterprecis"
14759 msgstr "Selostekappale"
14761 #: lib/layouts/memoir.layout:192
14763 msgstr "Alkulainaus"
14765 #: lib/layouts/memoir.layout:202
14767 msgid "Epigraph Source|S"
14768 msgstr "Näytä lähdekoodi"
14770 #: lib/layouts/memoir.layout:203
14772 msgstr "Lähdekoodi"
14774 #: lib/layouts/memoir.layout:204
14775 msgid "The source/author of this epigraph"
14778 #: lib/layouts/memoir.layout:217
14780 msgstr "Runon otsikko"
14782 #: lib/layouts/memoir.layout:230 lib/layouts/memoir.layout:251
14783 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
14784 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14786 #: lib/layouts/memoir.layout:235
14787 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
14788 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14790 #: lib/layouts/memoir.layout:245
14792 msgstr "Runon otsikko*"
14794 #: lib/layouts/memoir.layout:284
14798 #: lib/layouts/memoir.layout:328
14800 msgid "Endnotes (all)"
14801 msgstr "muistiinpano"
14803 #: lib/layouts/memoir.layout:336
14804 msgid "Endnotes (sectioned)"
14807 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14809 msgid "Minimalistic Insets"
14810 msgstr "Pienoiskappale"
14812 #: lib/layouts/minimalistic.module:6
14813 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14816 #: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0
14818 msgstr "Moderni CV"
14820 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
14824 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
14826 msgstr "CV:n tyyli:"
14828 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
14829 msgid "Style Options"
14830 msgstr "Tyyliasetukset"
14832 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
14833 msgid "Options for the CV style"
14834 msgstr "CV-tyylin valinnat"
14836 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
14840 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
14841 msgid "CV Color Scheme:"
14842 msgstr "CV-väriteema:"
14844 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
14848 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
14849 msgid "CV Icon Set:"
14850 msgstr "CV-kuvaketeema:"
14852 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
14853 msgid "CVColumnWidth"
14854 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
14856 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
14857 msgid "Column Width:"
14858 msgstr "Sarakkeen leveys:"
14860 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
14861 msgid "PDF Page Mode"
14862 msgstr "PDF-sivutila"
14864 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
14865 msgid "PDF Page Mode:"
14866 msgstr "PDF-sivutila:"
14868 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
14872 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
14876 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
14880 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
14881 msgid "Family Name:"
14884 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
14888 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
14889 msgid "Optional address line"
14892 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
14896 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
14898 msgstr "Puhelimen tyyppi"
14900 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
14901 msgid "can be fixed, mobile or fax"
14904 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
14907 msgstr "Erikoisposti"
14909 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
14912 msgstr "Erikoisposti"
14914 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
14915 msgid "Name of the social network"
14916 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
14918 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
14923 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
14925 msgid "Extra Info:"
14926 msgstr "Lisäli&ppu:"
14928 #: lib/layouts/moderncv.layout:217
14932 #: lib/layouts/moderncv.layout:220
14933 msgid "Height the photo is resized to"
14936 #: lib/layouts/moderncv.layout:224
14940 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
14941 msgid "Thickness of the surrounding frame"
14944 #: lib/layouts/moderncv.layout:265
14945 msgid "EmptySection"
14946 msgstr "TyhjäKappale"
14948 #: lib/layouts/moderncv.layout:271
14949 msgid "Empty Section"
14950 msgstr "Tyhjä Kappale"
14952 #: lib/layouts/moderncv.layout:290
14953 msgid "CloseSection"
14954 msgstr "SuljeKappale"
14956 #: lib/layouts/moderncv.layout:306
14958 msgstr "Sarakkeet:"
14960 #: lib/layouts/moderncv.layout:321
14962 msgid "Optional width"
14965 #: lib/layouts/moderncv.layout:327
14967 msgstr "Ylätunniste"
14969 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
14970 msgid "Header content"
14971 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
14973 #: lib/layouts/moderncv.layout:338
14977 #: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:345
14982 #: lib/layouts/moderncv.layout:350
14983 msgid "Degree or job title"
14986 #: lib/layouts/moderncv.layout:358
14988 msgid "Institution or employer"
14991 #: lib/layouts/moderncv.layout:365
14993 msgid "Localization"
14996 #: lib/layouts/moderncv.layout:366
14998 msgid "City or country"
15001 #: lib/layouts/moderncv.layout:370
15004 msgstr "valinnainen"
15006 #: lib/layouts/moderncv.layout:371
15007 msgid "Grade or other info"
15010 #: lib/layouts/moderncv.layout:377
15014 #: lib/layouts/moderncv.layout:405
15016 msgid "ItemWithComment"
15019 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
15021 msgid "Item with Comment:"
15024 #: lib/layouts/moderncv.layout:418 lib/layouts/moderncv.layout:419
15028 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
15030 msgstr "Listan kohta"
15032 #: lib/layouts/moderncv.layout:438
15034 msgstr "Listan kohta:"
15036 #: lib/layouts/moderncv.layout:442
15038 msgstr "Kaksink. kohta"
15040 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
15041 msgid "Double Item:"
15042 msgstr "Kaksink. kohta:"
15044 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
15045 msgid "Left Summary"
15046 msgstr "Vasen yhteenveto"
15048 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
15049 msgid "Left summary"
15050 msgstr "Vasen yhteenveto"
15052 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
15054 msgstr "Vasen teksti"
15056 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
15058 msgstr "Vasen teksti"
15060 #: lib/layouts/moderncv.layout:459
15061 msgid "Right Summary"
15062 msgstr "Oikea yhteenveto"
15064 #: lib/layouts/moderncv.layout:460
15065 msgid "Right summary"
15066 msgstr "Oikea yhteenveto"
15068 #: lib/layouts/moderncv.layout:464
15070 msgid "DoubleListItem"
15071 msgstr "Kaksink. kohta"
15073 #: lib/layouts/moderncv.layout:467
15075 msgid "Double List Item:"
15076 msgstr "Kaksink. kohta:"
15078 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
15080 msgstr "Ensimmäinen kohta"
15082 #: lib/layouts/moderncv.layout:473
15084 msgstr "Ensimmäinen kohta"
15086 #: lib/layouts/moderncv.layout:481
15090 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
15092 msgid "MakeCVtitle"
15093 msgstr "Runon otsikko"
15095 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
15096 msgid "Make CV Title"
15097 msgstr "Tee CV:n otsikko"
15099 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
15101 msgid "MakeLetterTitle"
15102 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15104 #: lib/layouts/moderncv.layout:498
15106 msgid "Make Letter Title"
15107 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15109 #: lib/layouts/moderncv.layout:502
15111 msgid "MakeLetterClosing"
15112 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15114 #: lib/layouts/moderncv.layout:505
15116 msgid "Close Letter"
15119 #: lib/layouts/moderncv.layout:546
15121 msgstr "Vastaanottaja"
15123 #: lib/layouts/moderncv.layout:554
15124 msgid "Company Name"
15125 msgstr "Yrityksen nimi"
15127 #: lib/layouts/moderncv.layout:555
15128 msgid "Company name"
15129 msgstr "Yrityksen nimi"
15131 #: lib/layouts/moderncv.layout:598
15136 #: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/svcommon.inc:520
15137 msgid "Alternative Name"
15138 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
15140 #: lib/layouts/moderncv.layout:604
15141 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
15144 #: lib/layouts/moderncv.layout:608
15149 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12
15150 msgid "Multiple Columns"
15151 msgstr "Useita palstoja"
15153 #: lib/layouts/multicol.module:8
15155 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
15156 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
15157 "detailed description of multiple columns."
15160 #: lib/layouts/multicol.module:20
15161 msgid "Number of Columns"
15162 msgstr "Palstojen määrä"
15164 #: lib/layouts/multicol.module:21
15165 msgid "Insert the number of columns here"
15166 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
15168 #: lib/layouts/multicol.module:27 lib/layouts/svcommon.inc:530
15169 #: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
15174 #: lib/layouts/multicol.module:28
15176 msgid "An optional preface"
15177 msgstr "Lisää valkoista"
15179 #: lib/layouts/multicol.module:31
15180 msgid "Space Before Page Break"
15181 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
15183 #: lib/layouts/multicol.module:32
15185 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
15189 #: lib/layouts/mwart.layout:3
15190 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
15191 msgstr "Puolalainen artikkeli (MW Bundle)"
15193 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
15194 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
15195 msgstr "Puolalainen kirja (MW Bundle)"
15197 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
15198 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
15199 msgstr "Puolalainen raportti (MW Bundle)"
15201 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
15202 msgid "APA Style with Natbib"
15205 #: lib/layouts/natbibapa.module:10
15207 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
15208 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
15209 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
15212 #: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0
15216 #: lib/layouts/noweb.module:6
15217 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
15220 #: lib/layouts/numarticle.inc:10 lib/layouts/powerdot.layout:240
15221 msgid "\\arabic{section}"
15222 msgstr "\\arabic{section}"
15224 #: lib/layouts/numreport.inc:9
15225 msgid "\\arabic{chapter}"
15226 msgstr "\\arabic{chapter}"
15228 #: lib/layouts/numreport.inc:10
15229 msgid "\\Alph{chapter}"
15230 msgstr "\\Alph{chapter}"
15232 #: lib/layouts/numreport.inc:44
15233 msgid "\\arabic{footnote}"
15234 msgstr "\\arabic{footnote}"
15236 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
15237 msgid "\\Roman{section}."
15238 msgstr "\\Roman{section}."
15240 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
15241 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
15242 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
15244 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
15245 msgid "\\Alph{subsection}."
15246 msgstr "\\Alph{subsection}."
15248 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
15249 msgid "\\arabic{subsection}."
15250 msgstr "\\arabic{subsection}."
15252 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
15253 msgid "\\arabic{subsubsection}."
15254 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
15256 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
15257 msgid "\\alph{subsubsection}."
15258 msgstr "\\alph{subsubsection}."
15260 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
15261 msgid "\\alph{paragraph}."
15262 msgstr "\\alph{paragraph}."
15264 #: lib/layouts/paper.layout:3
15265 msgid "Paper (Standard Class)"
15268 #: lib/layouts/paper.layout:151
15270 msgstr "Alaotsikko"
15272 #: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0
15274 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
15275 msgstr "Kappaleasetukset"
15277 #: lib/layouts/paralist.module:11
15279 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
15280 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
15281 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
15282 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
15283 "extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in "
15284 "Specific Manuals."
15287 #: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39
15288 #: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63
15289 #: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84
15290 #: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105
15291 #: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123
15292 #: lib/layouts/paralist.module:135
15293 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
15294 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
15296 #: lib/layouts/paralist.module:49
15298 msgid "AsParagraphItem"
15299 msgstr "Osakappale"
15301 #: lib/layouts/paralist.module:53
15303 msgid "As Paragraph Itemize Options"
15304 msgstr "Ei-numeroitu lista"
15306 #: lib/layouts/paralist.module:58
15308 msgid "InParagraphItem"
15309 msgstr "Osakappale"
15311 #: lib/layouts/paralist.module:62
15313 msgid "In Paragraph Itemize Options"
15314 msgstr "Ei-numeroitu lista"
15316 #: lib/layouts/paralist.module:67
15318 msgid "CompactItem"
15321 #: lib/layouts/paralist.module:74
15323 msgid "Compact Itemize Options"
15324 msgstr "Ei-numeroitu lista"
15326 #: lib/layouts/paralist.module:79
15328 msgid "AsParagraphEnum"
15329 msgstr "Osakappale"
15331 #: lib/layouts/paralist.module:83
15333 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
15334 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15336 #: lib/layouts/paralist.module:88
15338 msgid "InParagraphEnum"
15339 msgstr "Osakappale"
15341 #: lib/layouts/paralist.module:92
15343 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
15344 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15346 #: lib/layouts/paralist.module:97
15348 msgid "CompactEnum"
15349 msgstr "TeX-tietoja"
15351 #: lib/layouts/paralist.module:104
15353 msgid "Compact Enumerate Options"
15354 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15356 #: lib/layouts/paralist.module:109
15358 msgid "AsParagraphDescr"
15359 msgstr "Osakappale"
15361 #: lib/layouts/paralist.module:113
15363 msgid "As Paragraph Description Options"
15364 msgstr "Kuvausluettelo"
15366 #: lib/layouts/paralist.module:118
15368 msgid "InParagraphDescr"
15369 msgstr "Osakappale"
15371 #: lib/layouts/paralist.module:122
15373 msgid "In Paragraph Description Options"
15374 msgstr "Kuvausluettelo"
15376 #: lib/layouts/paralist.module:127
15378 msgid "CompactDescr"
15381 #: lib/layouts/paralist.module:134
15383 msgid "Compact Description Options"
15384 msgstr "Kuvausluettelo"
15386 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0
15387 msgid "PDF Comments"
15388 msgstr "PDF-huomautukset"
15390 #: lib/layouts/pdfcomment.module:8
15392 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
15393 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
15394 "and the package documentation for details."
15397 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
15398 msgid "Define Avatar"
15401 #: lib/layouts/pdfcomment.module:21
15402 msgid "PDF-comment"
15403 msgstr "PDF-huomautus"
15405 #: lib/layouts/pdfcomment.module:28
15406 msgid "PDF-comment avatar:"
15409 #: lib/layouts/pdfcomment.module:31
15411 msgid "Name of the Avatar"
15412 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
15414 #: lib/layouts/pdfcomment.module:42
15415 msgid "Define PDF-Comment Style"
15418 #: lib/layouts/pdfcomment.module:45
15419 msgid "PDF-comment style:"
15420 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
15422 #: lib/layouts/pdfcomment.module:48
15423 msgid "Name of the style"
15424 msgstr "Tyylin nimi"
15426 #: lib/layouts/pdfcomment.module:53
15427 msgid "Define PDF-Comment List Style"
15430 #: lib/layouts/pdfcomment.module:56
15431 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
15434 #: lib/layouts/pdfcomment.module:59
15435 msgid "Name of the list style"
15436 msgstr "Listatyylin nimi"
15438 #: lib/layouts/pdfcomment.module:64
15439 msgid "Set PDF-Comment List Style"
15442 #: lib/layouts/pdfcomment.module:67
15443 msgid "PDF-comment list style:"
15444 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
15446 #: lib/layouts/pdfcomment.module:71
15447 msgid "PDF-Comment-Setup"
15450 #: lib/layouts/pdfcomment.module:75
15451 msgid "PDF (Setup)"
15452 msgstr "PDF (Asetus)"
15454 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83
15456 msgid "PDF-Comment setup options"
15457 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15459 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108
15460 #: lib/layouts/pdfcomment.module:235
15464 #: lib/layouts/pdfcomment.module:85
15465 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
15468 #: lib/layouts/pdfcomment.module:94
15469 msgid "PDF-Annotation"
15470 msgstr "PDF-merkintä"
15472 #: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:175
15476 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
15478 msgid "PDFComment Options"
15479 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15481 #: lib/layouts/pdfcomment.module:109
15482 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
15485 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
15487 msgstr "PDF-sivureuna"
15489 #: lib/layouts/pdfcomment.module:116
15490 msgid "PDF (Margin)"
15491 msgstr "PDF (Sivureunat)"
15493 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
15497 #: lib/layouts/pdfcomment.module:126
15498 msgid "PDF (Markup)"
15499 msgstr "PDF (Merkintä)"
15501 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
15502 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
15505 #: lib/layouts/pdfcomment.module:138
15506 msgid "PDF-Freetext"
15509 #: lib/layouts/pdfcomment.module:140
15510 msgid "PDF (Freetext)"
15511 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
15513 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
15517 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
15518 msgid "PDF (Square)"
15519 msgstr "PDF (Neliö)"
15521 #: lib/layouts/pdfcomment.module:152
15523 msgstr "PDF-ympyrä"
15525 #: lib/layouts/pdfcomment.module:154
15526 msgid "PDF (Circle)"
15527 msgstr "PDF (ympyrä)"
15529 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
15533 #: lib/layouts/pdfcomment.module:161
15535 msgstr "PDF (Viiva)"
15537 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
15538 msgid "PDF-Sideline"
15539 msgstr "PDF-sivuviiva"
15541 #: lib/layouts/pdfcomment.module:168
15542 msgid "PDF (Sideline)"
15543 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
15545 #: lib/layouts/pdfcomment.module:176
15546 msgid "Insert the comment here"
15547 msgstr "Lisää kommentti tähän"
15549 #: lib/layouts/pdfcomment.module:181
15553 #: lib/layouts/pdfcomment.module:183
15554 msgid "PDF (Reply)"
15555 msgstr "PDF (Vastaus)"
15557 #: lib/layouts/pdfcomment.module:191
15558 msgid "PDF-Tooltip"
15561 #: lib/layouts/pdfcomment.module:193
15562 msgid "PDF (Tooltip)"
15563 msgstr "PDF (työkaluohje)"
15565 #: lib/layouts/pdfcomment.module:202
15566 msgid "Tooltip Text"
15567 msgstr "Työkaluohjeen teksti"
15569 #: lib/layouts/pdfcomment.module:203
15571 msgstr "Työkaluohje"
15573 #: lib/layouts/pdfcomment.module:205
15574 msgid "Insert the tooltip text here"
15575 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
15577 #: lib/layouts/pdfcomment.module:213
15578 msgid "List of PDF Comments"
15579 msgstr "PDF-huomautukset"
15581 #: lib/layouts/pdfcomment.module:227
15582 msgid "[List of PDF Comments]"
15583 msgstr "[PDF-huomautukset]"
15585 #: lib/layouts/pdfcomment.module:236
15586 msgid "List Options|s"
15587 msgstr "Listojen valinnat|s"
15589 #: lib/layouts/pdfcomment.module:237
15590 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
15593 #: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0
15595 msgstr "PDF-lomake"
15597 #: lib/layouts/pdfform.module:8
15599 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
15600 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
15601 "documentation of hyperref for details."
15604 #: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27
15605 msgid "Begin PDF Form"
15608 #: lib/layouts/pdfform.module:20
15610 msgstr "PDF-lomake"
15612 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
15613 msgid "PDF Form Parameters"
15614 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
15616 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
15618 msgstr "Parametrit"
15620 #: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68
15621 msgid "Insert PDF form parameters here"
15622 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
15624 #: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44
15625 msgid "End PDF Form"
15628 #: lib/layouts/pdfform.module:48
15629 msgid "PDF Link Setup"
15630 msgstr "PDF-linkkiasetus"
15632 #: lib/layouts/pdfform.module:51
15633 msgid "PDF link setup"
15634 msgstr "PDF-linkkiasetus"
15636 #: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64
15638 msgstr "TekstiKenttä"
15640 #: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82
15645 #: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88
15649 #: lib/layouts/pdfform.module:90
15653 #: lib/layouts/pdfform.module:93
15654 msgid "Insert the label here"
15655 msgstr "Lisää nimike tähän"
15657 #: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100
15661 #: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106
15662 msgid "SubmitButton"
15665 #: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112
15667 msgid "ResetButton"
15670 #: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122
15675 #: lib/layouts/pdfform.module:127
15676 msgid "The name of the PDF action"
15677 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
15679 #: lib/layouts/pdfform.module:135
15680 msgid "Text Field Style"
15681 msgstr "Tekstikentän tyyli"
15683 #: lib/layouts/pdfform.module:138
15684 msgid "Default text field style"
15685 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
15687 #: lib/layouts/pdfform.module:142
15689 msgid "Submit Button Style"
15690 msgstr "Viitet&yyli"
15692 #: lib/layouts/pdfform.module:145
15694 msgid "Default submit button style"
15695 msgstr "Oletustyyli:"
15697 #: lib/layouts/pdfform.module:148
15699 msgid "Push Button Style"
15700 msgstr "Viitet&yyli"
15702 #: lib/layouts/pdfform.module:151
15704 msgid "Default push button style"
15705 msgstr "Oletustyyli:"
15707 #: lib/layouts/pdfform.module:154
15709 msgid "Check Box Style"
15710 msgstr "Tekstin tyyli"
15712 #: lib/layouts/pdfform.module:157
15714 msgid "Default check box style"
15715 msgstr "Oletustyyli:"
15717 #: lib/layouts/pdfform.module:160
15719 msgid "Reset Button Style"
15720 msgstr "Viitet&yyli"
15722 #: lib/layouts/pdfform.module:163
15724 msgid "Default reset button style"
15725 msgstr "Oletustyyli:"
15727 #: lib/layouts/pdfform.module:166
15729 msgid "List Box Style"
15730 msgstr "Kalvoluettelo"
15732 #: lib/layouts/pdfform.module:169
15734 msgid "Default list box style"
15735 msgstr "Oletustyyli:"
15737 #: lib/layouts/pdfform.module:172
15738 msgid "Combo Box Style"
15739 msgstr "Yhdistelmälaatikon tyyli"
15741 #: lib/layouts/pdfform.module:175
15743 msgid "Default combo box style"
15744 msgstr "Oletustyyli:"
15746 #: lib/layouts/pdfform.module:178
15747 msgid "Popdown Box Style"
15750 #: lib/layouts/pdfform.module:181
15752 msgid "Default popdown box style"
15753 msgstr "Oletustyyli:"
15755 #: lib/layouts/pdfform.module:184
15757 msgid "Radio Box Style"
15758 msgstr "Viitet&yyli"
15760 #: lib/layouts/pdfform.module:187
15762 msgid "Default radio box style"
15763 msgstr "Oletustyyli:"
15765 #: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0
15769 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
15770 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
15772 msgstr "OtsikkoDia"
15774 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
15775 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
15776 #: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0
15780 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
15781 msgid "Slide Option"
15782 msgstr "Kalvon valinnat"
15784 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
15785 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
15788 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
15790 msgstr "LoppuKalvo"
15792 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
15796 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
15798 msgstr "LeveäKalvo"
15800 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
15802 msgstr "TyhjäKalvo"
15804 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
15805 msgid "Empty slide:"
15806 msgstr "Tyhjä kalvo:"
15808 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
15810 msgid "Section Option"
15813 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
15814 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
15817 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:308
15818 msgid "Itemize Type"
15819 msgstr "Luettelon tyyppi"
15821 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:309
15822 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
15825 #: lib/layouts/powerdot.layout:305
15826 msgid "ItemizeType1"
15827 msgstr "LuetteloTyyppi1"
15829 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/powerdot.layout:373
15831 msgid "Enumerate Type"
15832 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
15834 #: lib/layouts/powerdot.layout:337 lib/layouts/powerdot.layout:374
15835 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
15838 #: lib/layouts/powerdot.layout:370
15839 msgid "EnumerateType1"
15840 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
15842 #: lib/layouts/powerdot.layout:481
15844 msgstr "Kaksi palstaa"
15846 #: lib/layouts/powerdot.layout:496
15847 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
15850 #: lib/layouts/powerdot.layout:499
15851 msgid "Left Column"
15852 msgstr "Vasen palsta"
15854 #: lib/layouts/powerdot.layout:500
15855 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
15858 #: lib/layouts/powerdot.layout:595 lib/layouts/stdcounters.inc:50
15860 msgid "Numbered List (Level 1)"
15861 msgstr "Numeroitu lista"
15863 #: lib/layouts/powerdot.layout:599 lib/layouts/scrclass.inc:49
15864 #: lib/layouts/stdcounters.inc:55
15866 msgid "Numbered List (Level 2)"
15867 msgstr "Numeroitu lista"
15869 #: lib/layouts/powerdot.layout:604 lib/layouts/stdcounters.inc:61
15871 msgid "Numbered List (Level 3)"
15872 msgstr "Numeroitu lista"
15874 #: lib/layouts/powerdot.layout:609 lib/layouts/stdcounters.inc:67
15876 msgid "Numbered List (Level 4)"
15877 msgstr "Numeroitu lista"
15879 #: lib/layouts/powerdot.layout:614 lib/layouts/stdcounters.inc:73
15881 msgid "Bibliography Item"
15882 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
15884 #: lib/layouts/powerdot.layout:633
15887 msgstr "Vain kalvoissa"
15889 #: lib/layouts/powerdot.layout:639
15893 #: lib/layouts/powerdot.layout:640
15895 msgid "Overlay Specification|S"
15898 #: lib/layouts/powerdot.layout:641
15899 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
15902 #: lib/layouts/powerdot.layout:648
15905 msgstr "Vain kalvoissa"
15907 #: lib/layouts/powerdot.layout:654
15911 #: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0
15912 msgid "Recipe Book"
15913 msgstr "Reseptikirja"
15915 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:19
15916 msgid "\\thechapter"
15917 msgstr "\\thechapter"
15919 #: lib/layouts/recipebook.layout:81
15923 #: lib/layouts/recipebook.layout:88
15927 #: lib/layouts/recipebook.layout:116
15928 msgid "Ingredients"
15931 #: lib/layouts/recipebook.layout:120
15933 msgid "Ingredients Header"
15936 #: lib/layouts/recipebook.layout:121
15937 msgid "Specify an optional ingredients header"
15940 #: lib/layouts/recipebook.layout:129
15941 msgid "Ingredients:"
15944 #: lib/layouts/report.layout:3
15945 msgid "Report (Standard Class)"
15948 #: lib/layouts/revtex.layout:3
15949 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
15950 msgstr "REVTeX (Vanhentunut versio)"
15952 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0
15953 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
15954 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
15956 #: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
15958 msgid "REVTeX (V. 4.2)"
15959 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
15961 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:85 lib/layouts/revtex4.layout:155
15962 msgid "Affiliation (alternate)"
15963 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen)"
15965 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:88 lib/layouts/revtex4.layout:164
15966 msgid "Affiliation (alternate):"
15967 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen):"
15969 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:90 lib/layouts/revtex4.layout:161
15971 msgid "Alternate Affiliation Option"
15972 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
15974 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:91 lib/layouts/revtex4.layout:162
15975 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
15978 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:97 lib/layouts/revtex4.layout:168
15979 msgid "Affiliation (none)"
15980 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
15982 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:100 lib/layouts/revtex4.layout:171
15983 msgid "No affiliation"
15984 msgstr "Ei järjestöä"
15986 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:117 lib/layouts/revtex4.layout:213
15987 msgid "Electronic Address:"
15988 msgstr "Elektroninen osoite:"
15990 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:119 lib/layouts/revtex4.layout:210
15992 msgid "Electronic Address Option|s"
15993 msgstr "S-postiosoite"
15995 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:120 lib/layouts/revtex4.layout:211
15996 msgid "Optional argument to the email command"
15999 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:134 lib/layouts/revtex4.layout:229
16001 msgid "Author URL Option"
16002 msgstr "Tekijän URL"
16004 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:135 lib/layouts/revtex4.layout:230
16005 msgid "Optional argument to the homepage command"
16008 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:177 lib/layouts/revtex4.layout:106
16012 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:200
16013 msgid "Short title as it appears in the running headers"
16014 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
16016 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:218
16017 msgid "acknowledgments"
16020 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:231
16022 msgid "Ruled Table"
16023 msgstr "Taulukon paikka"
16025 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:233 lib/layouts/revtex4-x.inc:241
16026 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:249 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124
16029 msgstr "Erikoisposti"
16031 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:239
16033 msgstr "Käännä sivua"
16035 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:247
16037 msgstr "Leveä teksti"
16039 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:276
16043 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:279
16044 msgid "List of Videos"
16047 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:289
16052 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:292
16054 msgstr "Kelluva linkki"
16056 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:294
16058 msgstr "Kelluva linkki"
16060 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:305
16061 msgid "lowercase text"
16062 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
16064 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:317
16065 msgid "Online cite"
16066 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
16068 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:321
16069 msgid "online cite"
16070 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
16072 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:323
16073 msgid "Text behind"
16074 msgstr "Teksti takana"
16076 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:324
16077 msgid "text behind the cite"
16078 msgstr "teksti viitteen takana"
16080 #: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0
16081 msgid "REVTeX (V. 4)"
16082 msgstr "REVTeX (V. 4)"
16084 #: lib/layouts/revtex4.layout:176
16085 msgid "AltAffiliation"
16086 msgstr "Vaiht. järjestö"
16088 #: lib/layouts/revtex4.layout:270
16089 msgid "PACS number:"
16090 msgstr "PACS-sivunumero:"
16092 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
16094 msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements"
16095 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
16097 #: lib/layouts/rsphrase.module:8
16099 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
16100 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
16101 "statements.lyx in LyX's examples folder."
16104 #: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17
16107 msgstr "Ei numeroa"
16109 #: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37
16113 #: lib/layouts/rsphrase.module:40
16114 msgid "Safety phrase"
16117 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
16119 msgid "Phrase Text"
16122 #: lib/layouts/rsphrase.module:48
16123 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
16126 #: lib/layouts/rsphrase.module:61
16130 #: lib/layouts/ruby.module:2
16131 msgid "Ruby (Furigana)"
16134 #: lib/layouts/ruby.module:8
16136 "Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
16137 "characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on "
16138 "the TeX engine) or a fallback definition."
16141 #: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
16145 #: lib/layouts/ruby.module:49
16148 msgstr "Tyhjennä teksti"
16150 #: lib/layouts/ruby.module:50
16152 msgid "Ruby Text|R"
16153 msgstr "Kopioi teksti"
16155 #: lib/layouts/ruby.module:51
16156 msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
16159 #: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
16161 msgstr "TiedeJuliste"
16163 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
16165 msgstr "Konferenssi"
16167 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
16171 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
16173 msgstr "Vasen logo:"
16175 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
16177 msgstr "Logon koko"
16179 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
16180 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
16183 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
16187 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
16188 msgid "Right logo:"
16189 msgstr "Oikea logo:"
16191 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
16192 msgid "Caption Width"
16193 msgstr "Kuvatekstin leveys"
16195 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
16196 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
16199 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
16200 msgid "KOMA-Script Article"
16201 msgstr "KOMA-Script -artikkeli"
16203 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
16204 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
16207 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
16208 msgid "KOMA-Script Book"
16209 msgstr "KOMA-Script -kirja"
16211 #: lib/layouts/scrbook.layout:29
16212 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
16213 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
16215 #: lib/layouts/scrclass.inc:51
16216 msgid "\\alph{enumii})"
16217 msgstr "\\alph{enumii})"
16219 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
16223 #: lib/layouts/scrclass.inc:148
16227 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdsections.inc:68
16228 #: lib/layouts/tufte-book.layout:99
16229 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
16231 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
16233 #: lib/layouts/scrclass.inc:159
16235 msgstr "Lisäkappale"
16237 #: lib/layouts/scrclass.inc:170
16241 #: lib/layouts/scrclass.inc:176
16243 msgstr "Lisäkappale*"
16245 #: lib/layouts/scrclass.inc:182
16247 msgstr "Pienoiskappale"
16249 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
16251 msgstr "Julkaisijat"
16253 #: lib/layouts/scrclass.inc:244 lib/layouts/svcommon.inc:483
16254 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
16255 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
16257 msgstr "Omistuskirjoitus"
16259 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
16261 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
16263 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
16264 msgid "Uppertitleback"
16265 msgstr "Ylätunnisteteksti"
16267 #: lib/layouts/scrclass.inc:266
16268 msgid "Lowertitleback"
16269 msgstr "Alatunnisteteksti"
16271 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
16273 msgstr "Lisäotsikko"
16275 #: lib/layouts/scrclass.inc:293
16277 msgstr "Yläpuolella"
16279 #: lib/layouts/scrclass.inc:294
16281 msgstr "yläpuolella"
16283 #: lib/layouts/scrclass.inc:316
16287 #: lib/layouts/scrclass.inc:317
16291 #: lib/layouts/scrclass.inc:339
16295 #: lib/layouts/scrclass.inc:349
16297 msgid "Dictum Author"
16298 msgstr "Ensimm. tekijä"
16300 #: lib/layouts/scrclass.inc:350
16301 msgid "The author of this dictum"
16304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
16305 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
16306 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 1, vanhentunut)"
16308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
16312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
16316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
16320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
16324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
16325 msgid "Specialmail"
16326 msgstr "Erikoisposti"
16328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
16329 msgid "Specialmail:"
16330 msgstr "Erikoisposti:"
16332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
16334 msgstr "Teoksen nimi:"
16336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
16340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
16342 msgstr "Vastaanottajan osoite"
16344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
16345 msgid "Your letter of:"
16346 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
16348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
16352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
16356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
16357 msgid "Customer no.:"
16358 msgstr "Asiakas nro:"
16360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
16364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
16365 msgid "Invoice no.:"
16366 msgstr "Lasku nro:"
16368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0
16369 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
16370 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 2)"
16372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
16373 msgid "NextAddress"
16374 msgstr "Seuraava osoite"
16376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
16377 msgid "Next Address:"
16378 msgstr "Seuraava osoite:"
16380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
16381 msgid "Sender Name:"
16382 msgstr "Lähettäjän nimi:"
16384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
16385 msgid "Sender Phone:"
16386 msgstr "Lähettäjän puh.:"
16388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
16389 msgid "Sender Fax:"
16390 msgstr "Lähettäjän faksi:"
16392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
16393 msgid "Sender E-Mail:"
16394 msgstr "Läh. sähköposti:"
16396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
16397 msgid "Sender URL:"
16398 msgstr "Lähettäjän URL:"
16400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
16404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
16408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
16413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
16415 msgid "End of letter"
16416 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
16418 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
16419 msgid "KOMA-Script Report"
16420 msgstr "KOMA-Script -raportti"
16422 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
16424 msgid "Section Boxes"
16427 #: lib/layouts/sectionbox.module:7
16429 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
16432 #: lib/layouts/sectionbox.module:12
16437 #: lib/layouts/sectionbox.module:14
16439 msgid "Section Box"
16442 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
16444 msgid "Section Box Width|S"
16447 #: lib/layouts/sectionbox.module:24
16448 msgid "Width of the section Box"
16449 msgstr "Osalaatikon leveys"
16451 #: lib/layouts/sectionbox.module:27 lib/layouts/todonotes.module:47
16453 msgstr "Ylätunniste"
16455 #: lib/layouts/sectionbox.module:28
16457 msgid "Section Box Heading"
16460 #: lib/layouts/sectionbox.module:32
16462 msgid "Insert the section box header here"
16463 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
16465 #: lib/layouts/sectionbox.module:41
16466 msgid "SubsectionBox"
16467 msgstr "AlikappaleLaatikko"
16469 #: lib/layouts/sectionbox.module:43
16470 msgid "Subsection Box"
16471 msgstr "Alikappalelaatikko"
16473 #: lib/layouts/sectionbox.module:47
16474 msgid "SubsubsectionBox"
16475 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
16477 #: lib/layouts/sectionbox.module:49
16478 msgid "Subsubsection Box"
16479 msgstr "Alialikappalelaatikko"
16481 #: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0
16485 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
16486 msgid "LandscapeSlide"
16487 msgstr "Vaakakalvo"
16489 #: lib/layouts/seminar.layout:27
16490 msgid "Landscape Slide"
16491 msgstr "Vaakakalvo"
16493 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
16494 msgid "PortraitSlide"
16495 msgstr "Pystykalvo"
16497 #: lib/layouts/seminar.layout:42
16498 msgid "Portrait Slide"
16499 msgstr "Pystykalvo"
16501 #: lib/layouts/seminar.layout:47
16502 msgid "SlideHeading"
16503 msgstr "Kalvon otsikko"
16505 #: lib/layouts/seminar.layout:54
16506 msgid "SlideSubHeading"
16507 msgstr "Kalvon alaotsikko"
16509 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
16510 msgid "ListOfSlides"
16511 msgstr "Kalvoluettelo"
16513 #: lib/layouts/seminar.layout:63
16514 msgid "List of Slides"
16517 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
16518 msgid "SlideContents"
16519 msgstr "Kalvon sisältö"
16521 #: lib/layouts/seminar.layout:74
16522 msgid "Slide Contents"
16523 msgstr "Kalvon sisältö"
16525 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
16526 msgid "ProgressContents"
16527 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
16529 #: lib/layouts/seminar.layout:80
16531 msgid "Progress Contents"
16532 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
16534 #: lib/layouts/seminar.layout:101
16535 msgid "Landscape Slide:"
16536 msgstr "Vaakakalvo:"
16538 #: lib/layouts/seminar.layout:118
16539 msgid "Portrait Slide:"
16540 msgstr "Pystykalvo:"
16542 #: lib/layouts/seminar.layout:120
16546 #: lib/layouts/seminar.layout:125
16548 msgstr "Luettelo/sisällys"
16550 #: lib/layouts/seminar.layout:135
16551 msgid "[List Of Slides]"
16554 #: lib/layouts/seminar.layout:148
16555 msgid "[Slide Contents]"
16556 msgstr "[Kalvon sisältö]"
16558 #: lib/layouts/seminar.layout:154
16560 msgid "[Progress Contents]"
16561 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
16563 #: lib/layouts/shapepar.module:2
16565 msgid "Custom Paragraph Shapes"
16566 msgstr "Sisennä kappale"
16568 #: lib/layouts/shapepar.module:8
16570 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
16571 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
16572 "standard Paragraph Shapes'."
16575 #: lib/layouts/shapepar.module:27
16579 #: lib/layouts/shapepar.module:31
16581 msgid "ShapedParagraphs"
16582 msgstr "Osakappale"
16584 #: lib/layouts/shapepar.module:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16588 #: lib/layouts/shapepar.module:45
16592 #: lib/layouts/shapepar.module:50
16596 #: lib/layouts/shapepar.module:55
16598 msgstr "Kuusikulmio"
16600 #: lib/layouts/shapepar.module:60
16605 #: lib/layouts/shapepar.module:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16609 #: lib/layouts/shapepar.module:70
16613 #: lib/layouts/shapepar.module:77
16617 #: lib/layouts/shapepar.module:82
16621 #: lib/layouts/shapepar.module:87
16625 #: lib/layouts/shapepar.module:92 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:534
16629 #: lib/layouts/shapepar.module:97
16630 msgid "Triangle up"
16631 msgstr "Kolmio ylös"
16633 #: lib/layouts/shapepar.module:102
16634 msgid "Triangle down"
16635 msgstr "Kolmio alas"
16637 #: lib/layouts/shapepar.module:107
16638 msgid "Triangle left"
16639 msgstr "Kolmio vasemmalle"
16641 #: lib/layouts/shapepar.module:112
16642 msgid "Triangle right"
16643 msgstr "Kolmio oikealle"
16645 #: lib/layouts/shapepar.module:118
16649 #: lib/layouts/shapepar.module:124
16650 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
16653 #: lib/layouts/shapepar.module:128
16655 msgid "Shape specification"
16656 msgstr "Erikoiskappale"
16658 #: lib/layouts/shapepar.module:129
16659 msgid "Specification of the shape"
16662 #: lib/layouts/shapepar.module:133
16667 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
16668 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
16671 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
16672 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
16673 msgid "Conjecture*"
16676 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
16677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
16678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:150
16679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
16681 msgstr "Algoritmi*"
16683 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
16687 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
16688 msgid "The title as it appears in the running headers"
16689 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
16691 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
16693 msgid "AMS subject classifications:"
16694 msgstr "AMS aihekategoriat:"
16696 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0
16697 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
16698 msgstr "ACM SIGPLAN (vanhentunut)"
16700 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
16701 msgid "Name of the conference"
16702 msgstr "Konferenssin nimi"
16704 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
16705 msgid "Conference:"
16706 msgstr "Konferenssi:"
16708 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
16709 msgid "CopyrightYear"
16710 msgstr "TekijänoikeusVuosi"
16712 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
16713 msgid "Copyright year:"
16714 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
16716 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
16717 msgid "Copyrightdata"
16718 msgstr "Tekijänoikeusdata"
16720 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
16721 msgid "Copyright data:"
16722 msgstr "Tekijänoikeuden tieto:"
16724 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
16726 msgid "TitleBanner"
16729 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
16731 msgid "Title banner:"
16734 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
16736 msgid "PreprintFooter"
16739 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
16741 msgid "Preprint footer:"
16744 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
16745 msgid "Digital Object Identifier:"
16748 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
16749 msgid "Affiliation and/or address of the author"
16752 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
16756 #: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
16758 msgstr "Yksinkertainen CV"
16760 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
16764 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
16765 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
16768 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
16769 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
16772 #: lib/layouts/slides.layout:107
16774 msgstr "Uusi kalvo:"
16776 #: lib/layouts/slides.layout:129
16778 msgstr "Kalvokerros"
16780 #: lib/layouts/slides.layout:144
16781 msgid "New Overlay:"
16782 msgstr "Uusi kalvokerros:"
16784 #: lib/layouts/slides.layout:184
16786 msgstr "Uusi muistiinpano:"
16788 #: lib/layouts/slides.layout:209
16789 msgid "InvisibleText"
16790 msgstr "Näkymätön_teksti"
16792 #: lib/layouts/slides.layout:216
16793 msgid "<Invisible Text Follows>"
16794 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
16796 #: lib/layouts/slides.layout:233
16797 msgid "VisibleText"
16798 msgstr "Näkyvä teksti"
16800 #: lib/layouts/slides.layout:240
16801 msgid "<Visible Text Follows>"
16802 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
16804 #: lib/layouts/soul.module:2
16805 msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
16808 #: lib/layouts/soul.module:9
16810 "Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and "
16811 "capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the "
16812 "markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
16816 #: lib/layouts/soul.module:17
16818 msgid "Spaceletters"
16821 #: lib/layouts/soul.module:19
16826 #: lib/layouts/soul.module:31
16828 msgid "Strikethrough"
16829 msgstr "Yliviivaus"
16831 #: lib/layouts/soul.module:33
16834 msgstr "Yliviivaus"
16836 #: lib/layouts/soul.module:40
16841 #: lib/layouts/soul.module:42
16845 #: lib/layouts/soul.module:51
16849 #: lib/layouts/soul.module:57
16852 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
16854 #: lib/layouts/soul.module:59
16859 #: lib/layouts/soul.module:69
16861 msgid "spaceletters"
16864 #: lib/layouts/soul.module:73
16866 msgid "strikethrough"
16867 msgstr "Yliviivaus"
16869 #: lib/layouts/soul.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16873 #: lib/layouts/soul.module:81
16878 #: lib/layouts/soul.module:85
16881 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
16883 #: lib/layouts/soul.module:89
16886 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
16888 #: lib/layouts/spie.layout:3
16889 msgid "SPIE Proceedings"
16892 #: lib/layouts/spie.layout:56
16894 msgstr "Tekijätiedot"
16896 #: lib/layouts/spie.layout:68
16897 msgid "Authorinfo:"
16898 msgstr "Tekijätiedot:"
16900 #: lib/layouts/spie.layout:96
16901 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
16904 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
16906 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
16908 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
16909 msgid "\\Roman{part}"
16910 msgstr "\\Roman{part}"
16912 #: lib/layouts/stdcounters.inc:11
16913 msgid "Part \\Roman{part}"
16914 msgstr "Osa \\Roman{part}"
16916 #: lib/layouts/stdcounters.inc:16
16920 #: lib/layouts/stdcounters.inc:22 lib/layouts/stdcounters.inc:28
16921 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34
16923 msgstr "Kappale ##"
16925 #: lib/layouts/stdcounters.inc:40 lib/layouts/stdcounters.inc:46
16926 msgid "Paragraph ##"
16927 msgstr "Osakappale # #"
16929 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
16930 msgid "\\arabic{enumi}."
16931 msgstr "\\arabic{enumi}."
16933 #: lib/layouts/stdcounters.inc:63
16934 msgid "\\roman{enumiii}."
16935 msgstr "\\roman{enumiii}."
16937 #: lib/layouts/stdcounters.inc:69
16938 msgid "\\Alph{enumiv}."
16939 msgstr "\\Alph{enumiv}."
16941 #: lib/layouts/stdcounters.inc:82
16942 msgid "Equation ##"
16945 #: lib/layouts/stdcounters.inc:87 lib/layouts/stdcounters.inc:92
16946 msgid "Footnote ##"
16947 msgstr "Alaviite ##"
16949 #: lib/layouts/stdcounters.inc:93
16950 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
16953 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:531
16957 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:532
16961 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
16963 msgstr "Algoritmit"
16965 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
16967 msgid "Margin Figures"
16968 msgstr "Sovita kuva"
16970 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
16972 msgid "Margin Tables"
16973 msgstr "reunahuomautus"
16975 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
16976 msgid "Marginal notes"
16977 msgstr "Reunahuomautukset"
16979 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
16981 msgstr "Alaviiteet"
16983 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
16985 msgstr "Muistiinpanot"
16987 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1784
16991 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
16993 msgid "Index Entries"
16994 msgstr "Hakemistoviite"
16996 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
16998 msgstr "Ohjelmalistaukset"
17000 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:37
17002 msgstr "reunahuomautus"
17004 #: lib/layouts/stdinsets.inc:52
17008 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177
17011 msgstr "Harmaa teksti"
17013 #: lib/layouts/stdinsets.inc:207 src/insets/InsetERT.cpp:164
17014 #: src/insets/InsetERT.cpp:166
17018 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:299
17019 msgid "Listings[[List of Listings]]"
17020 msgstr "Ohjelmalistaukset"
17022 #: lib/layouts/stdinsets.inc:316 lib/layouts/stdinsets.inc:322
17023 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
17024 msgid "List of Listings"
17025 msgstr "Ohjelmalistaukset"
17027 #: lib/layouts/stdinsets.inc:350 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1782
17028 msgid "Listings[[inset]]"
17029 msgstr "Listaukset"
17031 #: lib/layouts/stdinsets.inc:416
17036 #: lib/layouts/stdinsets.inc:580
17040 #: lib/layouts/stdinsets.inc:674
17042 msgstr "nimeämätön"
17044 #: lib/layouts/stdinsets.inc:681
17046 msgstr "Esikatselu"
17048 #: lib/layouts/stdinsets.inc:715 lib/layouts/stdinsets.inc:723
17049 msgid "see equation[[nomencl]]"
17052 #: lib/layouts/stdinsets.inc:716 lib/layouts/stdinsets.inc:724
17053 msgid "page[[nomencl]]"
17056 #: lib/layouts/stdinsets.inc:717 lib/layouts/stdinsets.inc:725
17057 msgid "Nomenclature[[output]]"
17060 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:107 src/insets/InsetInclude.cpp:420
17065 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
17066 msgid "Part \\thepart"
17067 msgstr "Osa \\thepart"
17069 #: lib/layouts/stdsections.inc:51
17070 msgid "Chapter \\thechapter"
17071 msgstr "Luku \\thechapter"
17073 #: lib/layouts/stdsections.inc:52
17074 msgid "Appendix \\thechapter"
17075 msgstr "Liite \\thechapter"
17077 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:103
17078 msgid "Subparagraph*"
17079 msgstr "Aliosakappale*"
17081 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11
17082 #: lib/layouts/subequations.module:14
17084 msgid "Subequations"
17087 #: lib/layouts/subequations.module:6
17089 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
17090 "subequations.lyx example file."
17093 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
17095 msgid "Front Matter"
17098 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
17100 msgid "--- Front Matter ---"
17103 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
17105 msgid "Main Matter"
17108 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
17109 msgid "--- Main Matter ---"
17112 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
17113 msgid "Back Matter"
17116 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
17117 msgid "--- Back Matter ---"
17120 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
17121 msgid "PartBacktext"
17124 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
17126 msgstr "Osan otsikko"
17128 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
17129 msgid "Title of this part"
17130 msgstr "Tämän osan otsikko"
17132 #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
17134 msgid "ChapSubtitle"
17135 msgstr "Alaotsikko"
17137 #: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
17142 #: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
17147 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
17149 msgid "Run-in headings"
17150 msgstr "yläotsikot"
17152 #: lib/layouts/svcommon.inc:304
17154 msgid "Sub-run-in headings"
17155 msgstr "Aiheotsikot:"
17157 #: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
17162 #: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
17166 #: lib/layouts/svcommon.inc:361
17167 msgid "Author data:"
17168 msgstr "Tekijätiedot:"
17170 #: lib/layouts/svcommon.inc:388
17172 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
17174 #: lib/layouts/svcommon.inc:398
17175 msgid "TOC author:"
17176 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
17178 #: lib/layouts/svcommon.inc:408
17179 msgid "Running Author"
17180 msgstr "Tekijä (jatko)"
17182 #: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
17183 msgid "Running Chapter"
17184 msgstr "Kappale (jatko)"
17186 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
17187 msgid "Running chapter:"
17188 msgstr "Kappale (jatko):"
17190 #: lib/layouts/svcommon.inc:422
17191 msgid "Running Section"
17192 msgstr "Luku (jatko)"
17194 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
17195 msgid "Running section:"
17196 msgstr "Luku (jatko):"
17198 #: lib/layouts/svcommon.inc:449
17200 msgstr "Tiivistelmä*"
17202 #: lib/layouts/svcommon.inc:453
17203 msgid "Abstract* (not printed)"
17204 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
17206 #: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
17207 #: lib/layouts/svmult.layout:139
17212 #: lib/layouts/svcommon.inc:521
17213 msgid "Alternative name"
17214 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
17216 #: lib/layouts/svcommon.inc:612
17217 msgid "Longest Description Label"
17218 msgstr "Pisin kuvausnimike"
17220 #: lib/layouts/svcommon.inc:613
17221 msgid "Longest description label"
17222 msgstr "Pisin kuvausnimike"
17224 #: lib/layouts/svcommon.inc:625
17227 msgstr "Runon otsikko"
17229 #: lib/layouts/svcommon.inc:637
17233 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svmono.layout:105
17238 #: lib/layouts/svcommon.inc:686 lib/layouts/svmono.layout:109
17239 msgid "Proof(smartQED)"
17240 msgstr "Todistus(smartQED)"
17242 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
17243 msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
17246 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
17247 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
17249 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
17251 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
17252 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
17253 msgid "Headnote (optional):"
17256 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
17257 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
17258 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
17262 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
17263 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
17268 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
17269 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
17271 msgid "Institute #"
17274 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
17275 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
17276 msgid "Corr Author:"
17277 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
17279 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
17280 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
17282 msgstr "Eripainokset"
17284 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
17285 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
17287 msgstr "Eripainokset:"
17289 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
17290 msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
17293 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
17296 msgstr "Aiheluokka"
17298 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
17299 msgid "Mathematics Subject Classification"
17300 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
17302 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
17306 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
17308 msgid "CR Subject Classification"
17309 msgstr "AMS aihekategoriat"
17311 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
17312 msgid "Solution \\thesolution"
17313 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
17315 #: lib/layouts/svjog.layout:3
17316 msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
17319 #: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0
17320 msgid "Springer Monographs (svmono)"
17323 #: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0
17324 msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
17327 #: lib/layouts/svmult.layout:34
17329 msgstr "Teoksen nimi*"
17331 #: lib/layouts/svmult.layout:37
17335 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
17337 msgid "Contributors"
17338 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17340 #: lib/layouts/svmult.layout:68
17341 msgid "List of Contributors"
17344 #: lib/layouts/svmult.layout:72
17346 msgid "Contributor List"
17347 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17349 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
17350 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
17351 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
17352 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
17353 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
17354 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
17355 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
17357 msgid "For editors"
17360 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
17361 msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
17364 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:688 lib/examples/Articles:0
17368 #: lib/layouts/sweave.module:7
17370 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
17371 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
17374 #: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78
17375 msgid "Sweave Input File"
17376 msgstr "Sweave-syötteen tiedosto"
17378 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
17379 msgid "Number Tables by Section"
17380 msgstr "Numeroi taulukot osan mukaan"
17382 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7
17384 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
17385 "the table number, as in 'Table 2.1'."
17388 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
17390 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
17391 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
17393 #: lib/layouts/tbook.layout:3
17394 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
17397 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0
17398 msgid "Fancy Colored Boxes"
17401 #: lib/layouts/tcolorbox.module:7
17403 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
17404 "the tcolorbox documentation for details."
17407 #: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15
17409 msgstr "Värilaatikko"
17411 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
17412 msgid "Color Box Options"
17413 msgstr "Värilaatikon valinnat"
17415 #: lib/layouts/tcolorbox.module:21
17416 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
17419 #: lib/layouts/tcolorbox.module:27
17420 msgid "Dynamic Color Box"
17423 #: lib/layouts/tcolorbox.module:30
17424 msgid "Color Box (Dynamic)"
17427 #: lib/layouts/tcolorbox.module:34
17429 msgid "Fit Color Box"
17430 msgstr "Kirjasimen väri"
17432 #: lib/layouts/tcolorbox.module:36
17433 msgid "Color Box (Fit Contents)"
17436 #: lib/layouts/tcolorbox.module:40 lib/layouts/tcolorbox.module:42
17438 msgid "Raster Color Box"
17439 msgstr "Kirjasimen väri"
17441 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
17443 msgid "Subtitle Options"
17444 msgstr "Matematiikka-asetukset"
17446 #: lib/layouts/tcolorbox.module:52
17447 msgid "Insert the options here"
17448 msgstr "Lisää valinnat tähän"
17450 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57
17451 msgid "Color Box Separator"
17452 msgstr "Värilaatikon erotin"
17454 #: lib/layouts/tcolorbox.module:58 lib/layouts/tcolorbox.module:92
17455 msgid "Color Boxes"
17456 msgstr "Värilaatikot"
17458 #: lib/layouts/tcolorbox.module:71
17462 #: lib/layouts/tcolorbox.module:82
17463 msgid "Color Box Line"
17464 msgstr "Värilaatikon viiva"
17466 #: lib/layouts/tcolorbox.module:91 lib/layouts/tcolorbox.module:106
17467 msgid "Color Box Setup"
17470 #: lib/layouts/tcolorbox.module:119 lib/layouts/tcolorbox.module:122
17471 msgid "New Color Box Type"
17472 msgstr "Uusi värilaatikon tyyppi"
17474 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
17475 msgid "New Box Options"
17476 msgstr "Uuden laatikon asetukset"
17478 #: lib/layouts/tcolorbox.module:131
17480 msgid "Options for the new box type (optional)"
17481 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
17483 #: lib/layouts/tcolorbox.module:136
17484 msgid "Name of the new box type"
17485 msgstr "Uuden laatikkotyypin nimi"
17487 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
17489 msgstr "Parametrit"
17491 #: lib/layouts/tcolorbox.module:142
17492 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
17495 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
17496 msgid "Default Value"
17497 msgstr "Oletusarvo"
17499 #: lib/layouts/tcolorbox.module:148
17500 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
17503 #: lib/layouts/tcolorbox.module:155 lib/layouts/tcolorbox.module:157
17504 msgid "Custom Color Box 1"
17505 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
17507 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
17509 msgid "More Color Box Options"
17510 msgstr "Asiakirjan asetukset"
17512 #: lib/layouts/tcolorbox.module:161
17513 msgid "Insert more color box options here"
17514 msgstr "Lisää enemmän värilaatikon asetuksia tähän"
17516 #: lib/layouts/tcolorbox.module:166 lib/layouts/tcolorbox.module:168
17517 msgid "Custom Color Box 2"
17518 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
17520 #: lib/layouts/tcolorbox.module:172 lib/layouts/tcolorbox.module:174
17521 msgid "Custom Color Box 3"
17522 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
17524 #: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180
17525 msgid "Custom Color Box 4"
17526 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
17528 #: lib/layouts/tcolorbox.module:184 lib/layouts/tcolorbox.module:186
17529 msgid "Custom Color Box 5"
17530 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
17532 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191
17533 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:226
17534 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
17535 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:177
17536 msgid "Fact \\thefact."
17537 msgstr "Fakta \\thefact."
17539 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
17540 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
17541 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
17542 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:194
17543 msgid "Definition \\thedefinition."
17544 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
17546 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:234
17547 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:277
17548 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
17549 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
17550 msgid "Example \\theexample."
17551 msgstr "Esimerkki \\theexample."
17553 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
17554 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:300
17555 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
17556 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:238
17557 msgid "Problem \\theproblem."
17558 msgstr "Ongelma \\theproblem."
17560 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:272
17561 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:323
17562 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
17563 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
17564 msgid "Exercise \\theexercise."
17565 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
17567 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
17569 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
17570 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
17572 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
17574 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17575 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
17576 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
17577 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17578 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17579 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17580 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17581 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17584 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
17586 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
17587 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
17589 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
17591 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17592 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
17593 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
17594 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
17595 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
17596 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
17597 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
17600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
17602 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
17603 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
17605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
17607 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17608 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17609 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
17610 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
17611 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
17612 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
17613 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
17616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:68
17617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
17618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
17619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
17620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416
17621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:419
17622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:78
17623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:441
17624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:454
17625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:457
17626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:472
17627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:475
17628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
17629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
17630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
17631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
17632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
17636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:78
17637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:92
17638 msgid "Criterion \\thecriterion."
17639 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
17641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
17642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:111
17643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
17647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:95
17648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:114
17649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
17653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
17654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:131
17655 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
17656 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
17658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:130
17659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:153
17660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
17662 msgstr "Algoritmi."
17664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
17665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:170
17666 msgid "Axiom \\theaxiom."
17667 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
17669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
17670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:189
17671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
17675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:165
17676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:192
17677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
17681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
17682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:209
17683 msgid "Condition \\thecondition."
17684 msgstr "Ehto \\thecondition."
17686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
17687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:228
17688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
17692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
17693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:231
17694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
17698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
17699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:248
17700 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:424
17701 msgid "Note \\thenote."
17702 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
17704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
17705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:267
17706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
17708 msgstr "Muistiinpano*"
17710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
17711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:270
17712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
17714 msgstr "Muistiinpano."
17716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
17717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:287
17718 msgid "Notation \\thenotation."
17719 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
17721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
17722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:306
17723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
17725 msgstr "Merkintätapa*"
17727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:270
17728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:309
17729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
17731 msgstr "Merkintätapa."
17733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
17734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
17735 msgid "Summary \\thesummary."
17736 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
17738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
17739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:346
17740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
17742 msgstr "Yhteenveto*"
17744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:305
17745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:349
17746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
17748 msgstr "Yhteenveto."
17750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
17751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:366
17752 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
17753 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
17755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
17756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:385
17757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
17758 msgid "Acknowledgement*"
17761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
17762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:405
17763 msgid "Conclusion \\theconclusion."
17764 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
17766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
17767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:424
17768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
17769 msgid "Conclusion*"
17772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:375
17773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:427
17774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
17775 msgid "Conclusion."
17778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
17779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:444
17780 msgid "Assumption \\theassumption."
17781 msgstr "Oletus \\theassumption."
17783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
17784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:463
17785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
17786 msgid "Assumption*"
17789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:410
17790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:466
17791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
17792 msgid "Assumption."
17795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
17796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:501
17797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
17801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:444
17802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:504
17803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
17807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
17809 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
17810 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
17812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
17814 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17815 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17816 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
17817 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
17818 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
17819 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
17820 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
17821 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
17824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
17826 msgid "AMS Theorems (Extended)"
17827 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
17829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
17831 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17832 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17833 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
17834 "in both numbered and non-numbered forms."
17837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
17838 msgid "Criterion \\thetheorem."
17839 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
17841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
17842 msgid "Algorithm \\thetheorem."
17843 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
17845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
17846 msgid "Axiom \\thetheorem."
17847 msgstr "Aksiooma \\thetheorem."
17849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
17850 msgid "Condition \\thetheorem."
17851 msgstr "Ehto \\thetheorem."
17853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
17854 msgid "Note \\thetheorem."
17857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
17858 msgid "Notation \\thetheorem."
17859 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
17861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
17862 msgid "Summary \\thetheorem."
17863 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
17865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
17866 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
17867 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
17869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
17870 msgid "Conclusion \\thetheorem."
17871 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
17873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
17874 msgid "Assumption \\thetheorem."
17875 msgstr "Oletus \\thetheorem."
17877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
17878 msgid "Question \\thetheorem."
17879 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
17881 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
17882 msgid "Fact \\thetheorem."
17885 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
17886 msgid "Problem \\thetheorem."
17887 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
17889 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
17890 msgid "Exercise \\thetheorem."
17891 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
17893 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
17894 msgid "Solution \\thetheorem."
17895 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
17897 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
17898 msgid "Remark \\thetheorem."
17899 msgstr "Huomio \\thetheorem."
17901 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:289 lib/layouts/theorems.inc:287
17902 msgid "Claim \\thetheorem."
17905 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
17907 msgid "AMS Theorems"
17910 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9
17912 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17913 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
17914 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17915 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17918 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
17920 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
17921 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
17923 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
17925 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17926 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17927 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17928 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17929 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17930 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17931 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17934 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
17935 msgid "Case (Level 1)"
17938 #: lib/layouts/theorems-case.inc:13
17939 msgid "Case \\arabic{casei}."
17940 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
17942 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
17943 msgid "Case (Level 2)"
17946 #: lib/layouts/theorems-case.inc:18
17947 msgid "Case \\roman{caseii}."
17948 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
17950 #: lib/layouts/theorems-case.inc:21
17951 msgid "Case (Level 3)"
17954 #: lib/layouts/theorems-case.inc:23
17955 msgid "Case \\alph{caseiii}."
17956 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
17958 #: lib/layouts/theorems-case.inc:26
17959 msgid "Case (Level 4)"
17962 #: lib/layouts/theorems-case.inc:28
17963 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
17964 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
17966 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
17968 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
17969 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
17971 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
17973 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17974 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17975 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17976 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17977 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
17980 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
17982 msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
17983 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
17985 #: lib/layouts/theorems-chap.module:8
17987 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
17988 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
17989 "chapter environment."
17992 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
17993 msgid "Standard Theorems (Nameable)"
17996 #: lib/layouts/theorems-named.module:8
17998 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
17999 "'Additional Theorem Text' argument."
18002 #: lib/layouts/theorems-named.module:56
18003 msgid "Named Theorem"
18004 msgstr "Nimetty Väittämä"
18006 #: lib/layouts/theorems-named.module:59
18007 msgid "Named Theorem."
18008 msgstr "Nimetty väittämä."
18010 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
18012 msgstr "Esimerkki*"
18014 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
18018 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
18020 msgstr "Harjoitus*"
18022 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
18026 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
18030 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
18031 msgid "Alternative proof string"
18032 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
18034 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
18036 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
18037 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
18039 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
18041 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
18042 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
18043 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
18044 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
18045 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
18048 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
18050 msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
18051 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
18053 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7
18055 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
18059 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
18060 msgid "Conjecture."
18063 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
18067 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
18071 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
18073 msgstr "Harjoitus."
18075 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
18079 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
18081 msgstr "Huomautus."
18083 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
18085 msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
18088 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
18090 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
18091 "using the extended AMS machinery."
18094 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
18096 msgid "Standard Theorems"
18097 msgstr "Nimetyt Väittämät"
18099 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
18101 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
18102 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
18103 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
18106 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
18108 msgstr "Teoksen nimi"
18110 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:46
18111 msgid "Alternative optional name or title"
18114 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136
18115 msgid "Prop \\theprop."
18118 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
18123 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:254
18128 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:261
18130 msgstr "\\theprob."
18132 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300
18136 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
18138 msgid "# [number of Prob]"
18139 msgstr "Rivien määrä"
18141 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
18142 msgid "Label of Problem"
18143 msgstr "Ongelman nimike"
18145 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
18146 msgid "Label of the corresponding problem"
18149 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
18150 msgid "Property \\theproperty."
18151 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
18153 #: lib/layouts/todonotes.module:2
18155 msgstr "TODO muistiinpanot"
18157 #: lib/layouts/todonotes.module:9
18159 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
18160 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
18161 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
18162 "suppresses the output of TODO notes."
18165 #: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
18169 #: lib/layouts/todonotes.module:23
18170 msgid "List of TODOs"
18173 #: lib/layouts/todonotes.module:37
18174 msgid "[List of TODOs]"
18177 #: lib/layouts/todonotes.module:48
18178 msgid "List of TODOs Heading|s"
18179 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
18181 #: lib/layouts/todonotes.module:49
18182 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
18185 #: lib/layouts/todonotes.module:59
18186 msgid "TODO Note (Margin)"
18189 #: lib/layouts/todonotes.module:61
18190 msgid "TODO (Margin)"
18193 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92
18194 msgid "TODO Note Options|s"
18195 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
18197 #: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110
18198 msgid "See the todonotes manual for possible options"
18201 #: lib/layouts/todonotes.module:87
18202 msgid "TODO Note (inline)"
18205 #: lib/layouts/todonotes.module:89
18207 msgid "TODO (Inline)"
18208 msgstr "Ilman painiketta"
18210 #: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104
18211 msgid "Missing Figure"
18212 msgstr "Puuttuva kuva"
18214 #: lib/layouts/todonotes.module:109
18215 msgid "Missing Figure Note Options|s"
18218 #: lib/layouts/todonotes.module:124
18220 msgid "Todo[Inline]"
18221 msgstr "Tekstin seassa|s"
18223 #: lib/layouts/todonotes.module:128
18225 msgid "Todo[margin]"
18226 msgstr "reunahuomautus"
18228 #: lib/layouts/todonotes.module:132
18229 msgid "MissingFigure"
18230 msgstr "PuuttuvaKuva"
18232 #: lib/layouts/treport.layout:3
18233 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
18236 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0
18240 #: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:156
18243 msgstr "muistiinpano"
18245 #: lib/layouts/tufte-book.layout:28 lib/layouts/tufte-book.layout:161
18247 msgstr "sivuhuomautus"
18249 #: lib/layouts/tufte-book.layout:29
18251 msgid "bibl. entry"
18252 msgstr "kirjallisuusviite"
18254 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
18256 msgstr "Reunahuomautus"
18258 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
18260 msgstr "reunahuomautus"
18262 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
18266 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
18267 msgid "new thought"
18270 #: lib/layouts/tufte-book.layout:206
18275 #: lib/layouts/tufte-book.layout:209
18280 #: lib/layouts/tufte-book.layout:221
18285 #: lib/layouts/tufte-book.layout:224
18290 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232
18292 msgstr "Täysi leveys"
18294 #: lib/layouts/tufte-book.layout:250
18296 msgid "Margin Figure"
18297 msgstr "Sovita kuva"
18299 #: lib/layouts/tufte-book.layout:254
18301 msgid "Margin Table"
18302 msgstr "reunahuomautus"
18304 #: lib/layouts/tufte-book.layout:260
18306 msgid "MarginTable"
18307 msgstr "reunahuomautus"
18309 #: lib/layouts/tufte-book.layout:276
18311 msgid "MarginFigure"
18312 msgstr "Sovita kuva"
18314 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0
18315 msgid "Tufte Handout"
18318 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0
18322 #: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0
18324 msgid "Variable-width Minipages"
18325 msgstr "Taulukkoasetukset"
18327 #: lib/layouts/varwidth.module:14
18329 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
18330 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
18331 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
18332 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
18333 "and maximum width (defaults to \\linewidth). See example in varwidth-floats-"
18334 "side-by-side.lyx."
18337 #: lib/layouts/varwidth.module:20
18338 msgid "Minipage (Var. Width)"
18341 #: lib/layouts/varwidth.module:22
18343 msgid "Minipage (var.)"
18344 msgstr "Pienoissivu"
18346 #: lib/layouts/varwidth.module:34
18347 msgid "Vert. Adjustment"
18348 msgstr "Pystysuunt. säätö"
18350 #: lib/layouts/varwidth.module:35
18351 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
18354 #: lib/layouts/varwidth.module:38
18356 msgstr "Maks. leveys"
18358 #: lib/layouts/varwidth.module:39
18359 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
18362 #: lib/languages:137 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
18363 #: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
18367 #: lib/languages:155
18371 #: lib/languages:167
18375 #: lib/languages:187
18376 msgid "English (USA)"
18377 msgstr "englanti (USA)"
18379 #: lib/languages:201
18383 #: lib/languages:211
18384 msgid "Greek (ancient)"
18385 msgstr "kreikka (antiikkinen)"
18387 #: lib/languages:231
18388 msgid "Arabic (ArabTeX)"
18389 msgstr "arabia (ArabTeX)"
18391 #: lib/languages:243
18392 msgid "Arabic (Arabi)"
18393 msgstr "Arabia (Arabi)"
18395 #: lib/languages:276 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
18399 #: lib/languages:286
18402 msgstr "itävaltalainen"
18404 #: lib/languages:296
18405 msgid "English (Australia)"
18406 msgstr "englanti (Australia)"
18408 #: lib/languages:311
18409 msgid "German (Austria, old spelling)"
18410 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
18412 #: lib/languages:326
18413 msgid "German (Austria)"
18414 msgstr "Saksa (Itävalta)"
18416 #: lib/languages:339
18417 msgid "Azerbaijani"
18420 #: lib/languages:355
18424 #: lib/languages:367
18429 #: lib/languages:377
18433 #: lib/languages:394
18435 msgstr "valkovenäjä"
18437 #: lib/languages:407 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
18441 #: lib/languages:417
18446 #: lib/languages:428
18447 msgid "Portuguese (Brazil)"
18448 msgstr "portugali (Brasilia)"
18450 #: lib/languages:442
18454 #: lib/languages:453
18455 msgid "English (UK)"
18456 msgstr "englanti (UK)"
18458 #: lib/languages:466
18462 #: lib/languages:480
18463 msgid "English (Canada)"
18464 msgstr "englanti (Kanada)"
18466 #: lib/languages:493
18467 msgid "French (Canada)"
18468 msgstr "kanadanranska"
18470 #: lib/languages:506
18474 #: lib/languages:520
18475 msgid "Chinese (simplified)"
18476 msgstr "kiina (yksinkert.)"
18478 #: lib/languages:532
18479 msgid "Chinese (traditional)"
18480 msgstr "kiina (perinteinen)"
18482 #: lib/languages:544
18483 msgid "Church Slavonic"
18486 #: lib/languages:557
18490 #: lib/languages:564
18494 #: lib/languages:576
18498 #: lib/languages:590
18502 #: lib/languages:604
18503 msgid "Divehi (Maldivian)"
18506 #: lib/languages:612
18510 #: lib/languages:626 lib/examples/Articles:0
18511 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:70
18515 #: lib/languages:642
18519 #: lib/languages:654
18523 #: lib/languages:671
18527 #: lib/languages:688
18531 #: lib/languages:701
18535 #: lib/languages:714
18539 #: lib/languages:726
18543 #: lib/languages:742 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
18547 #: lib/languages:754
18548 msgid "German (old spelling)"
18549 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
18551 #: lib/languages:768 lib/examples/Articles:0
18555 #: lib/languages:786
18556 msgid "German (Switzerland)"
18557 msgstr "saksa (Sveitsi)"
18559 #: lib/languages:802
18560 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
18561 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
18563 #: lib/languages:815 lib/ui/stdtoolbars.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:612
18564 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
18568 #: lib/languages:831
18569 msgid "Greek (polytonic)"
18570 msgstr "kreikka (polytoninen)"
18572 #: lib/languages:846 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
18576 #: lib/languages:872
18580 #: lib/languages:893
18584 #: lib/languages:907
18586 msgid "Interlingua"
18587 msgstr "Lisää integraali"
18589 #: lib/languages:919
18593 #: lib/languages:930
18597 #: lib/languages:945
18601 #: lib/languages:959
18602 msgid "Japanese (CJK)"
18603 msgstr "japani (CJK)"
18605 #: lib/languages:970 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
18608 msgstr "kanadanenglanti"
18610 #: lib/languages:980
18614 #: lib/languages:989
18618 #: lib/languages:997
18622 #: lib/languages:1018
18624 msgid "Kurdish (Kurmanji)"
18625 msgstr "Vastaanottajan osoite"
18627 #: lib/languages:1031 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
18631 #: lib/languages:1056
18635 #: lib/languages:1071
18639 #: lib/languages:1091
18641 msgid "Lower Sorbian"
18644 #: lib/languages:1103
18648 #: lib/languages:1116
18652 #: lib/languages:1130 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
18656 #: lib/languages:1140
18660 #: lib/languages:1150
18664 #: lib/languages:1162
18665 msgid "English (New Zealand)"
18666 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
18668 #: lib/languages:1175
18669 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
18670 msgstr "norja (Bokmaal)"
18672 #: lib/languages:1204
18673 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
18674 msgstr "norja (Nynorsk)"
18676 #: lib/languages:1218
18680 #: lib/languages:1230
18681 msgid "Russian (Petrine orthography)"
18684 #: lib/languages:1240
18685 msgid "Piedmontese"
18688 #: lib/languages:1252
18692 #: lib/languages:1265
18696 #: lib/languages:1278
18700 #: lib/languages:1291
18705 #: lib/languages:1303
18709 #: lib/languages:1319
18711 msgstr "pohjois-saame"
18713 #: lib/languages:1330
18715 msgstr "sanskriitti"
18717 #: lib/languages:1340
18719 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
18721 #: lib/languages:1356
18725 #: lib/languages:1373
18726 msgid "Serbian (Latin)"
18727 msgstr "serbia (latina)"
18729 #: lib/languages:1386
18733 #: lib/languages:1400
18737 #: lib/languages:1412
18741 #: lib/languages:1429
18742 msgid "Spanish (Mexico)"
18743 msgstr "espanja (Meksiko)"
18745 #: lib/languages:1444
18749 #: lib/languages:1458
18753 #: lib/languages:1468 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
18757 #: lib/languages:1477 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
18761 #: lib/languages:1487 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
18765 #: lib/languages:1519 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
18769 #: lib/languages:1526
18773 #: lib/languages:1542
18777 #: lib/languages:1553
18781 #: lib/languages:1567
18782 msgid "Upper Sorbian"
18785 #: lib/languages:1580
18789 #: lib/languages:1589
18793 #: lib/languages:1601
18797 #: lib/latexfonts:94
18798 msgid "AE (Almost European)"
18801 #: lib/latexfonts:102 lib/latexfonts:110
18803 msgstr "Bera Serif"
18805 #: lib/latexfonts:116
18809 #: lib/latexfonts:122
18810 msgid "Concrete Roman"
18811 msgstr "Concrete Roman"
18813 #: lib/latexfonts:129
18814 msgid "Zapf Chancery"
18815 msgstr "Zapf Chancery"
18817 #: lib/latexfonts:135
18818 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
18819 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
18821 #: lib/latexfonts:141
18822 msgid "Crimson (Cochineal)"
18825 #: lib/latexfonts:150
18829 #: lib/latexfonts:156
18830 msgid "Computer Modern Roman"
18831 msgstr "Computer Modern Roman"
18833 #: lib/latexfonts:164
18835 msgid "Crimson Pro"
18836 msgstr "Minion Pro"
18838 #: lib/latexfonts:175
18840 msgid "Crimson Pro (Medium)"
18841 msgstr "Times Roman (New TX)"
18843 #: lib/latexfonts:186
18845 msgid "Crimson Pro (Light)"
18846 msgstr "Kurier (Light)"
18848 #: lib/latexfonts:197
18849 msgid "Crimson Pro (Extralight)"
18852 #: lib/latexfonts:208
18854 msgid "DejaVu Serif"
18855 msgstr "Bera Serif"
18857 #: lib/latexfonts:214
18859 msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
18860 msgstr "Kurier (Condensed)"
18862 #: lib/latexfonts:225
18864 msgid "IBM Plex Serif"
18865 msgstr "Bera Serif"
18867 #: lib/latexfonts:232
18868 msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
18871 #: lib/latexfonts:240
18872 msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
18875 #: lib/latexfonts:248
18876 msgid "IBM Plex Serif (Light)"
18879 #: lib/latexfonts:256
18880 msgid "Source Serif Pro"
18883 #: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274
18884 msgid "URW Garamond"
18885 msgstr "URW Garamond"
18887 #: lib/latexfonts:281 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:299 lib/latexfonts:307
18888 #: lib/latexfonts:315
18892 #: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333
18897 #: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349
18898 msgid "Latin Modern Roman"
18899 msgstr "Latin Modern Roman"
18901 #: lib/latexfonts:356 lib/latexfonts:369
18902 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
18903 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
18905 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:389
18906 msgid "Utopia (Mathdesign)"
18907 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
18909 #: lib/latexfonts:396 lib/latexfonts:409
18910 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
18911 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
18913 #: lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:427
18915 msgstr "Minion Pro"
18917 #: lib/latexfonts:436
18918 msgid "New Century Schoolbook"
18919 msgstr "New Century Schoolbook"
18921 #: lib/latexfonts:442 lib/latexfonts:451
18924 msgstr "Bera Serif"
18926 #: lib/latexfonts:459
18928 msgid "Noto Serif (Medium)"
18929 msgstr "Bera Serif"
18931 #: lib/latexfonts:469
18933 msgid "Noto Serif (Thin)"
18934 msgstr "Bera Serif"
18936 #: lib/latexfonts:479
18938 msgid "Noto Serif (Light)"
18939 msgstr "Bera Serif"
18941 #: lib/latexfonts:489
18943 msgid "Noto Serif (Extralight)"
18944 msgstr "Bera Serif"
18946 #: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525
18947 #: lib/latexfonts:533
18951 #: lib/latexfonts:539
18954 msgstr "Bera Serif"
18956 #: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569
18957 msgid "Times Roman"
18958 msgstr "Times Antiikva"
18960 #: lib/latexfonts:575
18961 msgid "TeX Gyre Bonum"
18962 msgstr "TeX Gyre Bonum"
18964 #: lib/latexfonts:581
18965 msgid "TeX Gyre Chorus"
18966 msgstr "TeX Gyre Chorus"
18968 #: lib/latexfonts:587
18969 msgid "TeX Gyre Pagella"
18970 msgstr "TeX Gyre Pagella"
18972 #: lib/latexfonts:593
18973 msgid "TeX Gyre Schola"
18974 msgstr "TeX Gyre Schola"
18976 #: lib/latexfonts:599
18977 msgid "TeX Gyre Termes"
18978 msgstr "TeX Gyre Termes"
18980 #: lib/latexfonts:607 lib/latexfonts:619 lib/latexfonts:625 lib/latexfonts:633
18981 msgid "Utopia (Fourier)"
18982 msgstr "Utopia (Fourier)"
18984 #: lib/latexfonts:639
18986 msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
18987 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
18989 #: lib/latexfonts:651
18990 msgid "Avant Garde"
18991 msgstr "Avant Garde"
18993 #: lib/latexfonts:657
18997 #: lib/latexfonts:665 lib/latexfonts:675 lib/latexfonts:685
19001 #: lib/latexfonts:694
19005 #: lib/latexfonts:705
19006 msgid "Chivo (Thin)"
19009 #: lib/latexfonts:716
19011 msgid "Chivo (Light)"
19012 msgstr "Iwona (Light)"
19014 #: lib/latexfonts:727
19018 #: lib/latexfonts:737
19020 msgid "Chivo (Medium)"
19021 msgstr "Keskivahva"
19023 #: lib/latexfonts:748
19027 #: lib/latexfonts:755
19028 msgid "Computer Modern Sans"
19029 msgstr "Computer Modern Sans"
19031 #: lib/latexfonts:762
19033 msgid "DejaVu Sans"
19036 #: lib/latexfonts:769
19038 msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
19039 msgstr "Iwona (Condensed)"
19041 #: lib/latexfonts:776
19046 #: lib/latexfonts:787
19047 msgid "Fira Sans (Book)"
19050 #: lib/latexfonts:799
19052 msgid "Fira Sans (Light)"
19053 msgstr "Kurier (Light)"
19055 #: lib/latexfonts:811
19056 msgid "Fira Sans (Extralight)"
19059 #: lib/latexfonts:823
19060 msgid "Fira Sans (Ultralight)"
19063 #: lib/latexfonts:835
19064 msgid "Fira Sans (Thin)"
19067 #: lib/latexfonts:847
19069 msgid "IBM Plex Sans"
19072 #: lib/latexfonts:855
19074 msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
19075 msgstr "Iwona (Condensed)"
19077 #: lib/latexfonts:864
19078 msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
19081 #: lib/latexfonts:873
19082 msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
19085 #: lib/latexfonts:882
19086 msgid "IBM Plex Sans (Light)"
19089 #: lib/latexfonts:891
19091 msgid "Source Sans Pro"
19092 msgstr "Lähdekoodinäkymä"
19094 #: lib/latexfonts:900
19098 #: lib/latexfonts:908
19102 #: lib/latexfonts:915
19104 msgid "Iwona (Light)"
19105 msgstr "Iwona (Light)"
19107 #: lib/latexfonts:922
19109 msgid "Iwona (Condensed)"
19110 msgstr "Iwona (Condensed)"
19112 #: lib/latexfonts:929
19114 msgid "Iwona (Light Condensed)"
19115 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
19117 #: lib/latexfonts:936
19121 #: lib/latexfonts:943
19123 msgid "Kurier (Light)"
19124 msgstr "Kurier (Light)"
19126 #: lib/latexfonts:950
19128 msgid "Kurier (Condensed)"
19129 msgstr "Kurier (Condensed)"
19131 #: lib/latexfonts:957
19133 msgid "Kurier (Light Condensed)"
19134 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
19136 #: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974
19138 msgid "Libertinus Sans"
19139 msgstr "Libertine Mono"
19141 #: lib/latexfonts:982
19142 msgid "Latin Modern Sans"
19143 msgstr "Latin Modern Sans"
19145 #: lib/latexfonts:989
19149 #: lib/latexfonts:999
19151 msgid "Noto Sans (Medium)"
19154 #: lib/latexfonts:1010
19156 msgid "Noto Sans (Thin)"
19159 #: lib/latexfonts:1021
19161 msgid "Noto Sans (Light)"
19164 #: lib/latexfonts:1032
19165 msgid "Noto Sans (Extralight)"
19168 #: lib/latexfonts:1043
19173 #: lib/latexfonts:1051
19174 msgid "TeX Gyre Adventor"
19175 msgstr "TeX Gyre Adventor"
19177 #: lib/latexfonts:1057
19178 msgid "TeX Gyre Heros"
19179 msgstr "TeX Gyre Heros"
19181 #: lib/latexfonts:1063
19182 msgid "URW Classico (Optima)"
19183 msgstr "URW Classico (Optima)"
19185 #: lib/latexfonts:1074
19189 #: lib/latexfonts:1082
19190 msgid "CM Typewriter Light"
19191 msgstr "CM Typewriter Light"
19193 #: lib/latexfonts:1089
19194 msgid "Computer Modern Typewriter"
19195 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
19197 #: lib/latexfonts:1096
19201 #: lib/latexfonts:1103
19202 msgid "DejaVu Sans Mono"
19205 #: lib/latexfonts:1110
19210 #: lib/latexfonts:1121
19212 msgid "IBM Plex Mono"
19215 #: lib/latexfonts:1129
19216 msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
19219 #: lib/latexfonts:1138
19220 msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
19223 #: lib/latexfonts:1147
19225 msgid "IBM Plex Mono (Light)"
19226 msgstr "Iwona (Light)"
19228 #: lib/latexfonts:1156
19230 msgid "Source Code Pro"
19231 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
19233 #: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173
19234 msgid "Libertine Mono"
19235 msgstr "Libertine Mono"
19237 #: lib/latexfonts:1180
19239 msgid "Libertinus Mono"
19240 msgstr "Libertine Mono"
19242 #: lib/latexfonts:1188
19243 msgid "Latin Modern Typewriter"
19244 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
19246 #: lib/latexfonts:1195
19250 #: lib/latexfonts:1202
19254 #: lib/latexfonts:1211
19259 #: lib/latexfonts:1219
19261 msgid "TeX Gyre Cursor"
19262 msgstr "LaTeX-virhe"
19264 #: lib/latexfonts:1225
19266 msgid "TX Typewriter"
19267 msgstr "Kirjoituskone"
19269 #: lib/latexfonts:1237
19271 msgid "Crimson (New TX)"
19272 msgstr "Times Roman (New TX)"
19274 #: lib/latexfonts:1245
19278 #: lib/latexfonts:1251
19279 msgid "URW Garamond (New TX)"
19280 msgstr "URW Garamond (New TX)"
19282 #: lib/latexfonts:1259
19283 msgid "Iwona (Math)"
19284 msgstr "Iwona (Math)"
19286 #: lib/latexfonts:1272
19287 msgid "Kurier (Math)"
19288 msgstr "Kurier (Math)"
19290 #: lib/latexfonts:1285
19291 msgid "Libertine (New TX)"
19292 msgstr "Libertine (New TX)"
19294 #: lib/latexfonts:1293
19296 msgid "Libertinus Math"
19297 msgstr "Libertine Mono"
19299 #: lib/latexfonts:1300
19300 msgid "Minion Pro (New TX)"
19301 msgstr "Minion Pro (New TX)"
19303 #: lib/latexfonts:1309
19304 msgid "Times Roman (New TX)"
19305 msgstr "Times Roman (New TX)"
19307 #: lib/encodings:55
19308 msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
19311 #: lib/encodings:59
19312 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
19313 msgstr "armenia (ArmSCII8)"
19315 #: lib/encodings:62
19316 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
19317 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-1)"
19319 #: lib/encodings:65
19320 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
19323 #: lib/encodings:68
19324 msgid "South European (ISO 8859-3)"
19325 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
19327 #: lib/encodings:71
19328 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
19329 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
19331 #: lib/encodings:75
19332 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
19335 #: lib/encodings:79
19336 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
19337 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
19339 #: lib/encodings:83
19340 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
19341 msgstr "kreikka (ISO 8859-7)"
19343 #: lib/encodings:86
19344 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
19345 msgstr "heprea (ISO 8859-8)"
19347 #: lib/encodings:89
19348 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
19349 msgstr "turkki (ISO 8859-9)"
19351 #: lib/encodings:92
19352 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
19353 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
19355 #: lib/encodings:95
19356 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
19357 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-15)"
19359 #: lib/encodings:98
19360 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
19363 #: lib/encodings:101
19364 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
19365 msgstr "Länsieurooppalainen (Macintosh Roman)"
19367 #: lib/encodings:104
19368 msgid "DOS (CP 437)"
19369 msgstr "DOS (CP 437)"
19371 #: lib/encodings:108
19372 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
19373 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
19375 #: lib/encodings:111
19376 msgid "Western European (CP 850)"
19377 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 850)"
19379 #: lib/encodings:114
19380 msgid "Central European (CP 852)"
19383 #: lib/encodings:118
19384 msgid "Cyrillic (CP 855)"
19385 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
19387 #: lib/encodings:123
19388 msgid "Western European (CP 858)"
19389 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 858)"
19391 #: lib/encodings:126
19392 msgid "Hebrew (CP 862)"
19393 msgstr "heprea (CP 862)"
19395 #: lib/encodings:129
19397 msgid "Nordic languages (CP 865)"
19400 #: lib/encodings:133
19401 msgid "Cyrillic (CP 866)"
19402 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
19404 #: lib/encodings:136
19405 msgid "Central European (CP 1250)"
19408 #: lib/encodings:140
19409 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
19410 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
19412 #: lib/encodings:144
19413 msgid "Western European (CP 1252)"
19414 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 1252)"
19416 #: lib/encodings:147
19417 msgid "Hebrew (CP 1255)"
19418 msgstr "heprea (CP 1255)"
19420 #: lib/encodings:151
19421 msgid "Arabic (CP 1256)"
19422 msgstr "arabia (CP 1256)"
19424 #: lib/encodings:154
19425 msgid "Baltic (CP 1257)"
19426 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
19428 #: lib/encodings:158
19429 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
19432 #: lib/encodings:162
19433 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
19436 #: lib/encodings:166
19437 msgid "Cyrillic (pt 154)"
19440 #: lib/encodings:170
19441 msgid "Thai (TIS 620-0)"
19442 msgstr "thai (TIS 620-0)"
19444 #: lib/encodings:182
19445 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
19446 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
19448 #: lib/encodings:192
19449 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
19450 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
19452 #: lib/encodings:199
19453 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
19454 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
19456 #: lib/encodings:203
19457 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
19458 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
19460 #: lib/encodings:207
19461 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
19462 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
19464 #: lib/encodings:211
19465 msgid "Korean (EUC-KR)"
19466 msgstr "korea (EUC-KR)"
19468 #: lib/encodings:215
19469 msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
19472 #: lib/encodings:219
19473 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
19474 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
19476 #: lib/encodings:223
19477 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
19478 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
19480 #: lib/encodings:230
19481 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
19482 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
19484 #: lib/encodings:232
19485 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
19486 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
19488 #: lib/encodings:234
19489 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
19490 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
19492 #: lib/encodings:236
19494 msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
19495 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
19497 #: lib/encodings:242
19502 #: lib/encodings:246
19506 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:487
19507 msgid "Array Environment|y"
19508 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
19510 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:488
19511 msgid "Cases Environment|C"
19512 msgstr "Tapausympäristö|p"
19514 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:489
19515 msgid "Aligned Environment|l"
19516 msgstr "Tasausympäristö"
19518 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:490
19519 msgid "AlignedAt Environment|v"
19520 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
19522 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:491
19523 msgid "Gathered Environment|h"
19524 msgstr "Koontiympäristö"
19526 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:492
19527 msgid "Split Environment|S"
19528 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
19530 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:494
19531 msgid "Delimiters...|r"
19532 msgstr "Erottimet...|r"
19534 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:495
19535 msgid "Matrix...|x"
19536 msgstr "Matriisi...|M"
19538 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:496
19542 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:480
19543 msgid "AMS align Environment|a"
19544 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
19546 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:481
19547 msgid "AMS alignat Environment|t"
19548 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
19550 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:482
19551 msgid "AMS flalign Environment|f"
19552 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
19554 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:483
19555 msgid "AMS gather Environment|g"
19556 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
19558 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:484
19559 msgid "AMS multline Environment|m"
19560 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
19562 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:476
19563 msgid "Inline Formula|I"
19564 msgstr "Kaava tekstissä|i"
19566 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:325
19567 msgid "Displayed Formula|D"
19568 msgstr "Kaavaesitys|e"
19570 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:479
19571 msgid "Eqnarray Environment|E"
19572 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
19574 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
19575 msgid "AMS Environment|A"
19576 msgstr "AMS-ympäristö|A"
19578 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:242
19579 msgid "Number Whole Formula|N"
19580 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
19582 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243
19583 msgid "Number This Line|u"
19584 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
19586 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
19587 msgid "Equation Label|L"
19588 msgstr "Kaavan nimike|K"
19590 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
19591 msgid "Copy as Reference|R"
19592 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
19594 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:108
19595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 src/Text3.cpp:1536
19596 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:560
19600 #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:109
19601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/Text3.cpp:1541
19602 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:569
19606 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:110
19607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/Text3.cpp:1481
19608 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:420 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1586
19609 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539
19613 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:111
19614 msgid "Paste Recent|e"
19615 msgstr "Liitä äskeinen"
19617 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
19621 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:253
19622 msgid "Split Cell|C"
19623 msgstr "Jaa solu|J"
19625 #: lib/ui/stdcontext.inc:69
19627 msgid "Rows & Columns| "
19628 msgstr "Rivit & sarakkeet"
19630 #: lib/ui/stdcontext.inc:70
19631 msgid "Add Line Above|o"
19632 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
19634 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
19635 msgid "Add Line Below|B"
19636 msgstr "Lisää viiva alle|a"
19638 #: lib/ui/stdcontext.inc:72
19639 msgid "Delete Line Above|v"
19640 msgstr "Poista viiva yltä|v"
19642 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
19643 msgid "Delete Line Below|w"
19644 msgstr "Poista viiva alta|p"
19646 #: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:260
19647 msgid "Add Line to Left"
19648 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
19650 #: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:261
19651 msgid "Add Line to Right"
19652 msgstr "Lisää viiva oikealle"
19654 #: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:262
19655 msgid "Delete Line to Left"
19656 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
19658 #: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:263
19659 msgid "Delete Line to Right"
19660 msgstr "Poista viiva oikealta"
19662 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
19663 msgid "Show Math Toolbar"
19664 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
19666 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
19668 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
19669 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19671 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
19672 msgid "Show Table Toolbar"
19673 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19675 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
19677 msgid "Use Computer Algebra System|m"
19678 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19680 #: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:115
19682 msgid "Next Cross-Reference|N"
19683 msgstr "Seuraava viite"
19685 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
19686 msgid "Go to Label|G"
19687 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19689 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
19690 msgid "<Reference>|R"
19693 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
19694 msgid "(<Reference>)|e"
19695 msgstr "(<Viite>)|e"
19697 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
19701 #: lib/ui/stdcontext.inc:98
19702 msgid "On Page <Page>|O"
19703 msgstr "Sivulla <sivu>"
19705 #: lib/ui/stdcontext.inc:99
19706 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
19707 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
19709 #: lib/ui/stdcontext.inc:100
19710 msgid "Formatted Reference|t"
19711 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
19713 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
19714 msgid "Textual Reference|x"
19715 msgstr "Tekstuaalinen viite"
19717 #: lib/ui/stdcontext.inc:102
19718 msgid "Label Only|L"
19719 msgstr "Vain nimike"
19721 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
19726 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
19728 msgid "Capitalize|C"
19729 msgstr "Iso alkukirjain|a"
19731 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:120
19732 #: lib/ui/stdcontext.inc:130 lib/ui/stdcontext.inc:139
19733 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:159
19734 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:267
19735 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:314
19736 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdcontext.inc:436
19737 #: lib/ui/stdcontext.inc:489 lib/ui/stdcontext.inc:501
19738 #: lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:536
19739 #: lib/ui/stdcontext.inc:544 lib/ui/stdcontext.inc:554
19740 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
19741 #: lib/ui/stdcontext.inc:578 lib/ui/stdcontext.inc:591
19742 #: lib/ui/stdcontext.inc:601 lib/ui/stdcontext.inc:622
19743 #: lib/ui/stdcontext.inc:630 lib/ui/stdcontext.inc:676
19744 #: lib/ui/stdcontext.inc:685 lib/ui/stdmenus.inc:575
19745 msgid "Settings...|S"
19746 msgstr "Asetukset...|s"
19748 #: lib/ui/stdcontext.inc:116
19750 msgstr "&Palaa takaisin"
19752 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:522
19753 msgid "Copy as Reference|C"
19754 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
19756 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
19758 msgid "Open Citation Content...|O"
19759 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
19761 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
19762 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
19763 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
19765 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
19766 msgid "Open Inset|O"
19767 msgstr "Avaa upote"
19769 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
19770 msgid "Close Inset|C"
19771 msgstr "Sulje upote"
19773 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdcontext.inc:164
19774 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:638
19775 msgid "Dissolve Inset|D"
19776 msgstr "Sulauta upote"
19778 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdcontext.inc:179
19779 msgid "Show Label|L"
19780 msgstr "Näytä nimike"
19782 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:525
19783 msgid "Frameless|l"
19784 msgstr "Kehyksetön"
19786 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:526
19787 msgid "Simple Frame|F"
19788 msgstr "Yksinkertainen kehys"
19790 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
19791 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
19792 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
19794 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:527
19795 msgid "Oval, Thin|a"
19796 msgstr "Ovaali, ohut"
19798 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:528
19799 msgid "Oval, Thick|v"
19800 msgstr "Ovaali, paksu"
19802 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:529
19803 msgid "Drop Shadow|w"
19804 msgstr "Varjostettu"
19806 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:530
19807 msgid "Shaded Background|B"
19808 msgstr "Varjostettu tausta"
19810 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:531
19811 msgid "Double Frame|u"
19812 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
19814 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:535
19816 msgstr "Muistiinpano|n"
19818 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
19822 #: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:537
19823 msgid "Greyed Out|G"
19824 msgstr "Harmaa teksti"
19826 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
19827 msgid "Open All Notes|A"
19828 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19830 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
19831 msgid "Close All Notes|l"
19832 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19834 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:547
19836 msgstr "Paikkamerkki"
19838 #: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:548
19839 msgid "Horizontal Phantom|H"
19840 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
19842 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:549
19843 msgid "Vertical Phantom|V"
19844 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
19846 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdmenus.inc:455
19847 msgid "Interword Space|w"
19850 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
19851 msgid "Protected Space|o"
19852 msgstr "Sitova väli|S"
19854 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
19855 msgid "Visible Space|a"
19856 msgstr "Näkyvä väli"
19858 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:456
19859 msgid "Thin Space|T"
19862 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:275
19863 msgid "Medium Space|M"
19864 msgstr "Keskisuuri väli"
19866 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:276
19868 msgid "Thick Space|i"
19869 msgstr "Paksu väli"
19871 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:277
19872 msgid "Negative Thin Space|N"
19873 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
19875 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:278
19877 msgid "Negative Medium Space|v"
19878 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
19880 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:279
19882 msgid "Negative Thick Space|h"
19883 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
19885 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:280
19886 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
19889 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
19891 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
19892 msgstr "Kova välilyönti|K"
19894 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:281
19895 msgid "Quad Space|Q"
19896 msgstr "Nelinkertainen väli"
19898 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:282
19899 msgid "Double Quad Space|u"
19900 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
19902 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
19903 msgid "Horizontal Fill|F"
19904 msgstr "Vaakatäyte|V"
19906 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
19908 msgid "Protected Horizontal Fill|z"
19909 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
19911 #: lib/ui/stdcontext.inc:259
19912 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
19913 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
19915 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
19916 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
19917 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
19919 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
19920 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
19921 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
19923 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
19924 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
19925 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
19927 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
19928 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
19929 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
19931 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
19932 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
19933 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
19935 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:283
19937 msgid "Custom Length|C"
19940 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
19943 msgstr "Oletusväli"
19945 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
19947 msgid "SmallSkip|S"
19948 msgstr "Pieni väli"
19950 #: lib/ui/stdcontext.inc:294
19953 msgstr "Keskisuuri väli"
19955 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
19958 msgstr "Suuri väli"
19960 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
19962 msgid "Half line height|H"
19963 msgstr "Viiva oikealla|o"
19965 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
19967 msgid "Line height|L"
19968 msgstr "Viiva oikealla|o"
19970 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
19973 msgstr "Pystytäyttö"
19975 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
19980 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
19981 msgid "Settings...|e"
19982 msgstr "Asetukset...|e"
19984 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:585
19988 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:586
19992 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:587
19997 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:588
19998 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
20001 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:589
20003 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
20005 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:593
20006 msgid "Edit Included File...|E"
20007 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
20009 #: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:468
20011 msgstr "Uusi sivu|U"
20013 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:469
20014 msgid "Page Break|a"
20015 msgstr "&Sivunvaihto"
20017 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:470
20018 msgid "Clear Page|C"
20019 msgstr "Tyhjä sivu"
20021 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:471
20022 msgid "Clear Double Page|D"
20023 msgstr "Uusi sivupari"
20025 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:465
20026 msgid "Ragged Line Break|R"
20027 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
20029 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:466
20030 msgid "Justified Line Break|J"
20031 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
20033 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
20035 msgid "Plain Separator|P"
20036 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
20038 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
20039 msgid "Paragraph Break|B"
20040 msgstr "Osakappaleväli"
20042 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
20044 msgid "Edit Externally..."
20045 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
20047 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
20049 msgid "End Editing Externally..."
20050 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
20052 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
20053 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
20054 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
20056 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:599
20057 msgid "Forward Search|F"
20058 msgstr "Etsi edestäpäin"
20060 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:120
20061 msgid "Move Paragraph Up|o"
20062 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
20064 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:121
20065 msgid "Move Paragraph Down|v"
20066 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
20068 #: lib/ui/stdcontext.inc:367
20069 msgid "Promote Section|r"
20070 msgstr "Korota luku"
20072 #: lib/ui/stdcontext.inc:368
20073 msgid "Demote Section|m"
20074 msgstr "Laske luku"
20076 #: lib/ui/stdcontext.inc:369
20077 msgid "Move Section Down|D"
20078 msgstr "Siirrä luku alas"
20080 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:658
20081 msgid "Move Section Up|U"
20082 msgstr "Siirrä luku ylös"
20084 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
20085 msgid "Insert Regular Expression"
20086 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
20088 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:647
20089 msgid "Accept Change|c"
20090 msgstr "Hyväksy muutos"
20092 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
20093 msgid "Reject Change|j"
20094 msgstr "Hylkää muutos"
20096 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:124
20098 msgid "Text Properties|x"
20099 msgstr "PDF-ominaisuudet"
20101 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:125
20103 msgid "Custom Text Styles|S"
20104 msgstr "Tekstityyli"
20106 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:123
20107 msgid "Paragraph Settings...|P"
20108 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
20110 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
20112 msgid "Unify Graphics Groups|U"
20113 msgstr "Grafiikkaryhmä"
20115 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
20116 msgid "Fullscreen Mode"
20117 msgstr "Kokonäytön tila"
20119 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
20120 msgid "Close Current View"
20121 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
20123 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
20125 msgstr "Mitä tahansa|a"
20127 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
20128 msgid "Anything Non-Empty|o"
20131 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
20133 msgstr "Mikä tahansa sana"
20135 #: lib/ui/stdcontext.inc:395
20136 msgid "Any Number|N"
20137 msgstr "Mikä tahansa numero"
20139 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
20140 msgid "User Defined|U"
20141 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
20143 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:267
20144 msgid "Append Argument"
20145 msgstr "Lisää parametri"
20147 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:268
20148 msgid "Remove Last Argument"
20149 msgstr "Poista viimeisin parametri"
20151 #: lib/ui/stdcontext.inc:408
20152 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
20153 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
20155 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
20156 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
20157 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
20159 #: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:272
20160 msgid "Insert Optional Argument"
20161 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20163 #: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:273
20164 msgid "Remove Optional Argument"
20165 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20167 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:275
20168 msgid "Append Argument Eating From the Right"
20169 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20171 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:276
20172 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
20173 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20175 #: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:277
20176 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
20177 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
20179 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
20181 msgstr "Lataa uudelleen"
20183 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:438
20184 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
20185 msgid "Edit Externally...|x"
20186 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
20188 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdmenus.inc:222
20192 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdmenus.inc:224
20196 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:218
20200 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:220
20204 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
20206 msgid "Reset Formal Defaults|F"
20207 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
20209 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
20213 #: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:219
20217 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
20221 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
20225 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
20226 msgid "Multicolumn|u"
20227 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
20229 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
20231 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
20233 #: lib/ui/stdcontext.inc:468
20234 msgid "Append Row|A"
20235 msgstr "Lisää rivi|L"
20237 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdmenus.inc:227
20238 msgid "Delete Row|D"
20239 msgstr "Poista rivi|r"
20241 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:228
20243 msgstr "Kopioi rivi"
20245 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:229
20246 msgid "Move Row Up"
20247 msgstr "Siirrä rivi ylös"
20249 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:230
20250 msgid "Move Row Down"
20251 msgstr "Siirrä rivi alas"
20253 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
20254 msgid "Append Column|p"
20255 msgstr "Lisää sarake"
20257 #: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdmenus.inc:234
20258 msgid "Delete Column|e"
20259 msgstr "Poista sarake|e"
20261 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
20262 msgid "Copy Column|y"
20263 msgstr "Kopioi sarake"
20265 #: lib/ui/stdcontext.inc:477 lib/ui/stdmenus.inc:236
20266 msgid "Move Column Right|v"
20267 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
20269 #: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdmenus.inc:237
20270 msgid "Move Column Left"
20271 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
20273 #: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdmenus.inc:201
20274 msgid "Multi-page Table|g"
20275 msgstr "Monisivuinen taulukko"
20277 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
20278 msgid "Formal Style|m"
20279 msgstr "Formaali tyyli|F"
20281 #: lib/ui/stdcontext.inc:485
20283 msgstr "Reunukset|R"
20285 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
20286 msgid "Alignment|i"
20289 #: lib/ui/stdcontext.inc:487
20290 msgid "Columns/Rows|C"
20291 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
20293 #: lib/ui/stdcontext.inc:499
20294 msgid "Transform Field to Static Text|T"
20297 #: lib/ui/stdcontext.inc:500
20298 msgid "Copy Text|o"
20299 msgstr "Kopioi teksti"
20301 #: lib/ui/stdcontext.inc:509 lib/ui/stdcontext.inc:533
20302 msgid "Activate Branch|A"
20303 msgstr "Kytke päälle haara"
20305 #: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:534
20306 msgid "Deactivate Branch|e"
20307 msgstr "Kytke pois haara"
20309 #: lib/ui/stdcontext.inc:511
20310 msgid "Activate Branch in Master|M"
20311 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
20313 #: lib/ui/stdcontext.inc:512
20314 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
20315 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
20317 #: lib/ui/stdcontext.inc:513
20318 msgid "Invert Inset|I"
20319 msgstr "Lisää upote|i"
20321 #: lib/ui/stdcontext.inc:514
20322 msgid "Add Unknown Branch|w"
20323 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
20325 #: lib/ui/stdcontext.inc:523
20326 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
20329 #: lib/ui/stdcontext.inc:617
20330 msgid "All Indexes|A"
20331 msgstr "Kaikki hakemistot"
20333 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
20335 msgstr "Alihakemisto"
20337 #: lib/ui/stdcontext.inc:648 lib/ui/stdmenus.inc:582
20338 msgid "Reject Change|R"
20339 msgstr "Hylkää muutos"
20341 #: lib/ui/stdcontext.inc:656
20342 msgid "Promote Section|P"
20343 msgstr "Korota luku"
20345 #: lib/ui/stdcontext.inc:657
20346 msgid "Demote Section|D"
20347 msgstr "Laske luku"
20349 #: lib/ui/stdcontext.inc:659
20350 msgid "Move Section Down|w"
20351 msgstr "Siirrä luku alas"
20353 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
20354 msgid "Select Section|S"
20355 msgstr "Valitse luku"
20357 #: lib/ui/stdcontext.inc:669
20359 msgid "Wrap by Preview|y"
20360 msgstr "Esikatselu|#E"
20362 #: lib/ui/stdcontext.inc:678
20364 msgid "Open Target...|O"
20367 #: lib/ui/stdcontext.inc:694 lib/ui/stdmenus.inc:361
20368 msgid "Lock Toolbars|L"
20369 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
20371 #: lib/ui/stdcontext.inc:696 lib/ui/stdmenus.inc:363
20372 msgid "Small-sized Icons"
20373 msgstr "Pienet ikonit"
20375 #: lib/ui/stdcontext.inc:697 lib/ui/stdmenus.inc:364
20376 msgid "Normal-sized Icons"
20377 msgstr "Tavallisen ikonit"
20379 #: lib/ui/stdcontext.inc:698 lib/ui/stdmenus.inc:365
20380 msgid "Big-sized Icons"
20381 msgstr "Suuret ikonit"
20383 #: lib/ui/stdcontext.inc:699 lib/ui/stdmenus.inc:366
20384 msgid "Huge-sized Icons"
20385 msgstr "Valtavat ikonit"
20387 #: lib/ui/stdcontext.inc:700 lib/ui/stdmenus.inc:367
20388 msgid "Giant-sized Icons"
20389 msgstr "Giganttiset ikonit"
20391 #: lib/ui/stdmenus.inc:30
20393 msgstr "Tiedosto|i"
20395 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
20399 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
20403 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
20407 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
20411 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
20415 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
20419 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
20423 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
20427 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
20428 msgid "New from Template...|m"
20429 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
20431 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
20435 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
20436 msgid "Open Recent|t"
20437 msgstr "Avaa äskeinen"
20439 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
20441 msgid "Open Example...|p"
20444 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
20448 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
20450 msgstr "Sulje kaikki"
20452 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
20454 msgstr "Tallenna|T"
20456 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
20457 msgid "Save As...|A"
20458 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
20460 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
20462 msgid "Save As Template..."
20463 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
20465 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
20467 msgstr "Tallenna kaikki|l"
20469 #: lib/ui/stdmenus.inc:57
20470 msgid "Revert to Saved|R"
20471 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
20473 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
20474 msgid "Version Control|V"
20475 msgstr "Versiohallinta|r"
20477 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
20481 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
20485 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
20487 msgstr "Faksaa...|F"
20489 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
20490 msgid "New Window|W"
20491 msgstr "Uusi ikkuna"
20493 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
20494 msgid "Close Window|d"
20495 msgstr "Sulje ikkuna"
20497 #: lib/ui/stdmenus.inc:67
20501 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
20502 msgid "Register...|R"
20503 msgstr "Rekisteröi...|R"
20505 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
20506 msgid "Check In Changes...|I"
20507 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
20509 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
20510 msgid "Check Out for Edit|O"
20511 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20513 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
20517 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
20519 msgstr "Muuta nimeä"
20521 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
20522 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
20523 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
20525 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
20526 msgid "Revert to Repository Version|v"
20527 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
20529 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
20530 msgid "Undo Last Check In|U"
20531 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
20533 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
20534 msgid "Compare with Older Revision...|C"
20535 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
20537 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
20538 msgid "Show History...|H"
20539 msgstr "Näytä historia...|h"
20541 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
20542 msgid "Use Locking Property|L"
20545 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
20546 msgid "Export As...|s"
20547 msgstr "Vie muodossa...|s"
20549 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
20550 msgid "More Formats & Options...|r"
20551 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
20553 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
20557 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
20559 msgstr "Kumoa kumous"
20561 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
20562 msgid "Paste Special"
20563 msgstr "Liitä erikoisena"
20565 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
20566 msgid "Select Whole Inset"
20567 msgstr "Valitse koko upote"
20569 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
20571 msgstr "Valitse kaikki"
20573 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
20574 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
20575 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
20577 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
20578 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
20579 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
20581 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
20582 msgid "Manage Counter Values..."
20585 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
20589 #: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:644
20591 msgstr "Matematiikka|M"
20593 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
20594 msgid "Rows & Columns|C"
20595 msgstr "Rivit & sarakkeet"
20597 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
20598 msgid "Increase List Depth|I"
20599 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
20601 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
20602 msgid "Decrease List Depth|D"
20603 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
20605 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
20606 msgid "Dissolve Inset"
20607 msgstr "Sulauta upote"
20609 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
20610 msgid "TeX Code Settings...|C"
20611 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
20613 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
20614 msgid "Float Settings...|a"
20615 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
20617 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
20618 msgid "Text Wrap Settings...|W"
20619 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
20621 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
20622 msgid "Note Settings...|N"
20623 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
20625 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
20626 msgid "Phantom Settings...|h"
20627 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
20629 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
20630 msgid "Branch Settings...|B"
20631 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
20633 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
20635 msgid "Box Settings...|S"
20636 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
20638 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
20639 msgid "Index Entry Settings...|y"
20640 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
20642 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
20644 msgid "Index Settings...|S"
20645 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
20647 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
20649 msgid "Info Settings...|n"
20650 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
20652 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
20653 msgid "Listings Settings...|g"
20654 msgstr "Listausten asetukset...|L"
20656 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
20657 msgid "Table Settings...|a"
20658 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
20660 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
20661 msgid "Paste from HTML|H"
20662 msgstr "Liitä HTML:stä"
20664 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
20665 msgid "Paste from LaTeX|L"
20666 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
20668 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
20669 msgid "Paste as LinkBack PDF"
20672 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
20673 msgid "Paste as PDF"
20674 msgstr "Liitä PDF:nä"
20676 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
20677 msgid "Paste as PNG"
20678 msgstr "Liitä PNG:nä"
20680 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
20681 msgid "Paste as JPEG"
20682 msgstr "Liitä JPEG:nä"
20684 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
20685 msgid "Paste as EMF"
20686 msgstr "Liitä EMF:nä"
20688 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
20689 msgid "Plain Text|T"
20690 msgstr "Perusteksti"
20692 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
20693 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
20694 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
20696 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
20697 msgid "Selection|S"
20700 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
20701 msgid "Selection, Join Lines|i"
20702 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
20704 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
20706 msgid "Customize...|C"
20707 msgstr "Mukautettu...|u"
20709 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
20711 msgid "Apply Last Settings|A"
20712 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
20714 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
20716 msgid "Capitalize|p"
20717 msgstr "Iso alkukirjain|a"
20719 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
20720 msgid "Uppercase|U"
20723 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
20724 msgid "Lowercase|L"
20725 msgstr "Pienet kirjaimet"
20727 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
20728 msgid "Dissolve Text Style"
20729 msgstr "Poista tekstityyli"
20731 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
20732 msgid "Formal Style|F"
20733 msgstr "Muotoilutyyli|y"
20735 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
20736 msgid "Multicolumn|M"
20737 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
20739 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
20741 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
20743 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
20745 msgstr "Yläreunan viiva|r"
20747 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
20748 msgid "Bottom Line|B"
20749 msgstr "Alareunan viiva|l"
20751 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
20752 msgid "Left Line|L"
20753 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
20755 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
20756 msgid "Right Line|R"
20757 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
20759 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
20763 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
20767 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
20771 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
20775 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
20777 msgstr "Lisää rivi|L"
20779 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
20780 msgid "Add Column|u"
20781 msgstr "Lisää sarake|ä"
20783 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
20784 msgid "Copy Column|p"
20785 msgstr "Kopioi sarake|p"
20787 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
20788 msgid "Change Limits Type|L"
20789 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
20791 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
20792 msgid "Macro Definition"
20793 msgstr "Makron määrittely"
20795 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
20796 msgid "Change Formula Type|F"
20797 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
20799 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
20801 msgid "Text Properties|T"
20802 msgstr "PDF-ominaisuudet"
20804 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
20805 msgid "Use Computer Algebra System|S"
20806 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
20808 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
20809 msgid "Add Line Above|A"
20810 msgstr "Lisää viiva ylle"
20812 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
20813 msgid "Delete Line Above|D"
20814 msgstr "Poista viiva yltä"
20816 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
20817 msgid "Delete Line Below|e"
20818 msgstr "Poista viiva alta"
20820 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
20821 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
20822 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
20824 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
20825 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
20826 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
20828 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
20832 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
20836 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
20838 msgstr "Tekstin seassa|s"
20840 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
20841 msgid "Math Normal Font|N"
20842 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
20844 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
20845 msgid "Math Calligraphic Family|C"
20846 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
20848 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
20850 msgid "Math Formal Script Family|o"
20851 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
20853 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
20854 msgid "Math Fraktur Family|F"
20855 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
20857 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
20858 msgid "Math Roman Family|R"
20859 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
20861 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
20862 msgid "Math Sans Serif Family|S"
20863 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
20865 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
20866 msgid "Math Bold Series|B"
20867 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
20869 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
20870 msgid "Text Normal Font|T"
20871 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
20873 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
20874 msgid "Text Roman Family"
20875 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
20877 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
20878 msgid "Text Sans Serif Family"
20879 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
20881 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
20882 msgid "Text Typewriter Family"
20883 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
20885 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
20886 msgid "Text Bold Series"
20887 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
20889 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
20890 msgid "Text Medium Series"
20891 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
20893 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
20894 msgid "Text Italic Shape"
20895 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
20897 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
20898 msgid "Text Small Caps Shape"
20899 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
20901 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
20902 msgid "Text Slanted Shape"
20903 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
20905 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
20906 msgid "Text Upright Shape"
20907 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
20909 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
20913 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
20917 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
20918 msgid "Mathematica|a"
20919 msgstr "Mathematica"
20921 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
20922 msgid "Maple, Simplify|S"
20923 msgstr "Maple, simplify"
20925 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
20926 msgid "Maple, Factor|F"
20927 msgstr "Maple, factor"
20929 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
20930 msgid "Maple, Evalm|E"
20931 msgstr "Maple, evalm"
20933 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
20934 msgid "Maple, Evalf|v"
20935 msgstr "Maple, evalf"
20937 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
20939 msgid "Outline Pane|O"
20940 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
20942 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
20943 msgid "Code Preview Pane|P"
20944 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
20946 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
20947 msgid "Messages Pane|g"
20948 msgstr "Viestinäkymä"
20950 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
20953 msgstr "Työkalupalkit"
20955 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
20956 msgid "Unfold Math Macro|n"
20957 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
20959 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
20960 msgid "Fold Math Macro|d"
20961 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
20963 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
20965 msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
20966 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
20968 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
20970 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
20971 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
20973 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
20974 msgid "Close Current View|w"
20975 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
20977 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
20979 msgid "Fullscreen|F"
20980 msgstr "Kokonäytöntila"
20982 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
20984 msgid "Open All Insets|I"
20985 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
20987 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
20988 msgid "Close All Insets|C"
20989 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
20991 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
20993 msgstr "Matematiikka|M"
20995 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
20996 msgid "Special Character|p"
20997 msgstr "Erikoismerkki|i"
20999 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
21000 msgid "Formatting|o"
21001 msgstr "Muotoilu|o"
21003 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
21006 msgstr "TekstiKenttä"
21008 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
21009 msgid "List/Contents/References|/"
21012 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
21014 msgstr "Kelluva upote|K"
21016 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
21018 msgstr "Muistiinpano|p"
21020 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
21024 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
21026 msgid "Custom Inset"
21027 msgstr "Mukautetut upotteet"
21029 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
21031 msgstr "Tiedosto|d"
21033 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
21034 msgid "Box[[Menu]]|x"
21035 msgstr "Laatikko|L"
21037 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
21039 msgid "Regular Expression"
21040 msgstr "Säännöllinen lauseke"
21042 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
21043 msgid "Citation...|C"
21044 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
21046 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
21047 msgid "Cross-Reference...|R"
21048 msgstr "Viittaus...|t"
21050 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
21052 msgstr "Nimike...|N"
21054 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
21055 msgid "Nomenclature Entry...|y"
21056 msgstr "Termistösyöte...|ö"
21058 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
21060 msgstr "Taulukko...|a"
21062 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
21063 msgid "Graphics...|G"
21064 msgstr "Grafiikka...|G"
21066 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
21068 msgstr "Verkko-osoite|V"
21070 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
21071 msgid "Hyperlink...|k"
21072 msgstr "Hyperlinkki...|y"
21074 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
21078 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
21079 msgid "Marginal Note|M"
21080 msgstr "Reunahuomautus|R"
21082 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
21083 msgid "Program Listing[[Menu]]"
21084 msgstr "Ohjelmalistaus"
21086 #: lib/ui/stdmenus.inc:408 src/insets/Inset.cpp:94
21090 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
21092 msgstr "Esikatselu|E"
21094 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
21095 msgid "Symbols...|b"
21096 msgstr "Symbolit...|b"
21098 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
21100 msgstr "Ellipsis|E"
21102 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
21103 msgid "End of Sentence|E"
21104 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
21106 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
21107 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
21108 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
21110 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
21112 msgid "Inner Quotation Mark|n"
21113 msgstr "kääntökulma"
21115 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
21116 msgid "Protected Hyphen|y"
21117 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
21119 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
21120 msgid "Breakable Slash|a"
21121 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
21123 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
21124 msgid "Visible Space|V"
21125 msgstr "Näkyvä väli"
21127 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
21128 msgid "Menu Separator|M"
21129 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
21131 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
21132 msgid "Phonetic Symbols|P"
21133 msgstr "Foneettiset merkit"
21135 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
21139 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
21140 msgid "Date (Current)|D"
21143 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
21144 msgid "Date (Last Modification)|L"
21147 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
21148 msgid "Date (Fix)|F"
21151 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
21152 msgid "Time (Current)|T"
21155 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
21156 msgid "Time (Last Modification)|M"
21159 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
21160 msgid "Time (Fix)|x"
21163 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
21165 msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
21166 msgstr "Tiedosto&pääte:"
21168 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
21170 msgid "Version Control Revision|V"
21171 msgstr "Versiohallinta|r"
21173 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
21175 msgid "User Name|U"
21176 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
21178 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
21180 msgid "User Email|E"
21181 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
21183 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
21188 #: lib/ui/stdmenus.inc:444
21192 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
21196 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
21197 msgid "LaTeX Logo|a"
21198 msgstr "LaTeX-logo"
21200 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
21201 msgid "LaTeX2e Logo|e"
21202 msgstr "LaTeX2e-logo"
21204 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
21205 msgid "Superscript|S"
21206 msgstr "Yläindeksi|Y"
21208 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
21209 msgid "Subscript|u"
21210 msgstr "Alaindeksi|A"
21212 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
21213 msgid "Protected Space|P"
21214 msgstr "Sitova väli|S"
21216 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
21217 msgid "Horizontal Space...|o"
21218 msgstr "Vaakaväli...|ä"
21220 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
21221 msgid "Horizontal Line...|L"
21222 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
21224 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
21225 msgid "Vertical Space...|V"
21226 msgstr "Pystyväli...|P"
21228 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
21230 msgstr "Paikkamerkki"
21232 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
21233 msgid "Hyphenation Point|H"
21234 msgstr "Tavutusvihje|T"
21236 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
21237 msgid "Ligature Break|k"
21238 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
21240 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
21241 msgid "Optional Line Break|B"
21242 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
21244 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
21245 msgid "Display Formula|D"
21246 msgstr "Kaavaesitys|e"
21248 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
21249 msgid "Numbered Formula|N"
21250 msgstr "Numeroitu kaava"
21252 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
21253 msgid "Figure Wrap Float|F"
21254 msgstr "Kuvion tyköupote"
21256 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
21257 msgid "Table Wrap Float|T"
21258 msgstr "Taulukon tyköupote"
21260 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
21261 msgid "Table of Contents|C"
21262 msgstr "Sisällysluettelo|S"
21264 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
21265 msgid "List of Listings|L"
21266 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
21268 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
21269 msgid "Nomenclature|N"
21272 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
21273 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
21274 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
21276 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
21277 msgid "LyX Document...|X"
21278 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
21280 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
21281 msgid "Plain Text...|T"
21282 msgstr "Perusteksti...|t"
21284 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
21285 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
21286 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
21288 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
21289 msgid "External Material...|M"
21290 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
21292 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
21293 msgid "Child Document...|d"
21294 msgstr "Aliasiakirja...|A"
21296 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
21300 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
21301 msgid "Insert New Branch...|I"
21302 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
21304 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
21306 msgid "Cancel Background Process|P"
21307 msgstr "Varjostettu tausta"
21309 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
21310 msgid "Change Tracking|C"
21311 msgstr "Muutosten seuranta"
21313 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
21314 msgid "Build Program|B"
21315 msgstr "Käännä ohjelma|K"
21317 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
21318 msgid "LaTeX Log|L"
21319 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21321 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
21322 msgid "Start Appendix Here|x"
21323 msgstr "Aloita liite tästä|i"
21325 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
21326 msgid "View Master Document|M"
21327 msgstr "Näytä pääasiakirja"
21329 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
21330 msgid "Update Master Document|a"
21331 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
21333 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
21334 msgid "Compressed|o"
21335 msgstr "Tiivistetty|t"
21337 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
21338 msgid "Disable Editing|E"
21339 msgstr "Estä muokkaus"
21341 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
21342 msgid "Track Changes|T"
21343 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
21345 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
21346 msgid "Merge Changes...|M"
21347 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
21349 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
21350 msgid "Accept Change|A"
21351 msgstr "Hyväksy muutos"
21353 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
21354 msgid "Accept All Changes|c"
21355 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
21357 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
21358 msgid "Reject All Changes|e"
21359 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
21361 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
21362 msgid "Accept All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|p"
21365 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
21366 msgid "Reject All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|j"
21369 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
21370 msgid "Show Changes in Output|S"
21371 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
21373 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
21374 msgid "Bookmarks|B"
21375 msgstr "Kirjanmerkit|m"
21377 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
21378 msgid "Next Note|N"
21379 msgstr "Seuraava muistiinpano"
21381 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
21382 msgid "Next Change|C"
21383 msgstr "Seuraava muutos"
21385 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
21386 msgid "Next Cross-Reference|R"
21387 msgstr "Seuraava ristiviite"
21389 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
21390 msgid "Go to Label|L"
21391 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21393 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
21394 msgid "Save Bookmark 1|S"
21395 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
21397 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
21398 msgid "Save Bookmark 2"
21399 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
21401 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
21402 msgid "Save Bookmark 3"
21403 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
21405 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
21406 msgid "Save Bookmark 4"
21407 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
21409 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
21410 msgid "Save Bookmark 5"
21411 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
21413 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
21414 msgid "Clear Bookmarks|C"
21415 msgstr "Poista kirjanmerkit"
21417 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
21418 msgid "Navigate Back|B"
21419 msgstr "Siirry takaisin"
21421 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
21422 msgid "Spellchecker...|S"
21423 msgstr "Oikoluku...|O"
21425 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
21426 msgid "Thesaurus...|T"
21427 msgstr "Synonyymit...|t"
21429 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
21430 msgid "Statistics...|a"
21431 msgstr "Tilastot...|s"
21433 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
21434 msgid "Check TeX|h"
21435 msgstr "Tarkista TeX|X"
21437 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
21438 msgid "TeX Information|I"
21439 msgstr "TeX-tietoja|i"
21441 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
21442 msgid "Compare...|C"
21443 msgstr "Vertaa...|V"
21445 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
21446 msgid "Reconfigure|R"
21447 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
21449 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
21450 msgid "Preferences...|P"
21451 msgstr "Asetukset...|A"
21453 #: lib/ui/stdmenus.inc:639
21454 msgid "Introduction|I"
21455 msgstr "Johdanto|J"
21457 #: lib/ui/stdmenus.inc:640
21461 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
21462 msgid "User's Guide|U"
21463 msgstr "Käyttöopas|K"
21465 #: lib/ui/stdmenus.inc:642
21466 msgid "Additional Features|F"
21467 msgstr "Lisäominaisuudet"
21469 #: lib/ui/stdmenus.inc:643
21470 msgid "Embedded Objects|O"
21471 msgstr "Sulautetut oliot|o"
21473 #: lib/ui/stdmenus.inc:645
21474 msgid "Customization|C"
21475 msgstr "Mukauttaminen|u"
21477 #: lib/ui/stdmenus.inc:646
21478 msgid "Shortcuts|S"
21479 msgstr "Pikanäppäimet|P"
21481 #: lib/ui/stdmenus.inc:647
21482 msgid "LyX Functions|y"
21483 msgstr "LyX-Funktiot|y"
21485 #: lib/ui/stdmenus.inc:648
21486 msgid "LaTeX Configuration|L"
21487 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
21489 #: lib/ui/stdmenus.inc:649
21490 msgid "Specific Manuals|p"
21491 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
21493 #: lib/ui/stdmenus.inc:651
21494 msgid "About LyX|X"
21497 #: lib/ui/stdmenus.inc:655
21498 msgid "Beamer Presentations|B"
21499 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
21501 #: lib/ui/stdmenus.inc:656
21505 #: lib/ui/stdmenus.inc:657
21506 msgid "Colored boxes|r"
21507 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
21509 #: lib/ui/stdmenus.inc:658
21510 msgid "Feynman-diagram|F"
21511 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
21513 #: lib/ui/stdmenus.inc:659
21517 #: lib/ui/stdmenus.inc:660
21519 msgstr "LilyPond|P"
21521 #: lib/ui/stdmenus.inc:661
21522 msgid "Linguistics|L"
21523 msgstr "Lingvistiikka|L"
21525 #: lib/ui/stdmenus.inc:662
21526 msgid "Multilingual Captions|C"
21527 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
21529 #: lib/ui/stdmenus.inc:663
21533 #: lib/ui/stdmenus.inc:664
21534 msgid "PDF comments|D"
21535 msgstr "PDF-huomautukset"
21537 #: lib/ui/stdmenus.inc:665
21538 msgid "PDF forms|o"
21539 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
21541 #: lib/ui/stdmenus.inc:666
21542 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
21543 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
21545 #: lib/ui/stdmenus.inc:667 lib/configure.py:688
21549 #: lib/ui/stdmenus.inc:668
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
21554 msgid "New document"
21555 msgstr "Uusi asiakirja"
21557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
21558 msgid "Open document"
21559 msgstr "Asiakirja avautuu"
21561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
21562 msgid "Save document"
21563 msgstr "Tallenna asiakirja"
21565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
21566 msgid "Check spelling"
21567 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
21569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
21570 msgid "Spellcheck continuously"
21571 msgstr "Oikolue taukoamatta"
21573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 src/BufferView.cpp:1416
21577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 src/BufferView.cpp:1436
21579 msgstr "Kumoa kumous"
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
21582 msgid "Find and replace"
21583 msgstr "Etsi ja korvaa"
21585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
21586 msgid "Find and replace (advanced)"
21587 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
21589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
21590 msgid "Navigate back"
21591 msgstr "Siirry takaisin"
21593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
21594 msgid "Toggle emphasis"
21595 msgstr "Korostus pois/päälle"
21597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
21598 msgid "Toggle noun"
21599 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
21603 msgid "Custom text styles"
21604 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
21607 msgid "Insert math"
21608 msgstr "Lisää matematiikka"
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
21611 msgid "Insert graphics"
21612 msgstr "Lisää kuva"
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
21615 msgid "Insert table"
21616 msgstr "Lisää taulukko"
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
21620 msgid "Custom insets"
21621 msgstr "Mukautetut upotteet"
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
21624 msgid "Toggle outline"
21625 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
21628 msgid "Toggle math toolbar"
21629 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
21632 msgid "Toggle table toolbar"
21633 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
21636 msgid "Toggle review toolbar"
21637 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
21639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
21640 msgid "View/Update"
21641 msgstr "Näytä/Päivitä"
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
21652 msgid "View master document"
21653 msgstr "Näytä pääasiakirja"
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
21656 msgid "Update master document"
21657 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
21660 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
21664 msgid "View other formats"
21665 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
21668 msgid "Update other formats"
21669 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
21676 msgid "Numbered list"
21677 msgstr "Numeroitu lista"
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
21680 msgid "Itemized list"
21681 msgstr "Ei-numeroitu lista"
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
21685 msgid "Labeled List"
21686 msgstr "Nimikeleveys"
21688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
21689 msgid "Increase depth"
21690 msgstr "Lisää syvyyttä"
21692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
21693 msgid "Decrease depth"
21694 msgstr "Pienennä syvyyttä"
21696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
21697 msgid "Insert figure float"
21698 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
21700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
21701 msgid "Insert table float"
21702 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
21704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
21705 msgid "Insert label"
21706 msgstr "Lisää nimike"
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
21709 msgid "Insert cross-reference"
21710 msgstr "Lisää viittaus"
21712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
21713 msgid "Insert citation"
21714 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
21716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
21717 msgid "Insert index entry"
21718 msgstr "Lisää hakemistoviite"
21720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
21721 msgid "Insert nomenclature entry"
21722 msgstr "Lisää termistöviite"
21724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
21725 msgid "Insert footnote"
21726 msgstr "Lisää alaviite"
21728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
21729 msgid "Insert margin note"
21730 msgstr "Lisää reunahuomautus"
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
21733 msgid "Insert LyX note"
21734 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
21738 msgstr "Lisää laatikko"
21740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
21741 msgid "Insert hyperlink"
21742 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
21745 msgid "Insert TeX code"
21746 msgstr "Lisää TeX-koodi"
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
21749 msgid "Insert math macro"
21750 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
21753 msgid "Include file"
21754 msgstr "Sisällytä tiedosto"
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
21758 msgid "Text properties"
21759 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
21761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
21762 msgid "Apply recent text properties"
21765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
21766 msgid "Paragraph settings"
21767 msgstr "Kappaleasetukset"
21769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 lib/ui/stdtoolbars.inc:207
21771 msgstr "Lisää rivi"
21773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 lib/ui/stdtoolbars.inc:208
21775 msgstr "Lisää sarake"
21777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 lib/ui/stdtoolbars.inc:209
21779 msgstr "Poista rivi"
21781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210
21782 msgid "Delete column"
21783 msgstr "Poista sarake"
21785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
21786 msgid "Move row up"
21787 msgstr "Siirrä rivi ylös"
21789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
21790 msgid "Move column left"
21791 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
21793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
21794 msgid "Move row down"
21795 msgstr "Siirrä rivi alas"
21797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
21798 msgid "Move column right"
21799 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
21801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
21803 msgid "Toggle top line"
21804 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
21808 msgid "Toggle bottom line"
21809 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
21813 msgid "Toggle left line"
21814 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
21818 msgid "Toggle right line"
21819 msgstr "Viiva oikealla päälle"
21821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
21822 msgid "Set border lines"
21823 msgstr "Aseta reunaviivat"
21825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
21826 msgid "Set all lines"
21827 msgstr "Kaikki viivat päälle"
21829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
21831 msgid "Set inner lines"
21832 msgstr "Aseta reunaviivat"
21834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
21835 msgid "Unset all lines"
21836 msgstr "Kaikki viivat pois"
21838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
21840 msgid "Reset formal default lines"
21841 msgstr "Kaikki viivat pois"
21843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
21845 msgstr "Tasaa vasemmalle"
21847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
21848 msgid "Align center"
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
21852 msgid "Align right"
21853 msgstr "Tasaa oikealle"
21855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
21856 msgid "Align on decimal"
21857 msgstr "Tasaa desimaaliin"
21859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
21861 msgstr "Pystytasaa ylös"
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
21864 msgid "Align middle"
21865 msgstr "Pystyasaus keskelle"
21867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
21868 msgid "Align bottom"
21869 msgstr "Pystytasaa alas"
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
21872 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
21873 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
21875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
21876 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
21877 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
21879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
21880 msgid "Set multi-column"
21881 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
21883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
21884 msgid "Set multi-row"
21885 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
21889 msgstr "Matematiikka"
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
21892 msgid "Set display mode"
21893 msgstr "Valitse näyttötila"
21895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 src/insets/InsetScript.cpp:64
21897 msgstr "Alaindeksi"
21899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
21900 msgid "Insert square root"
21901 msgstr "Lisää neliöjuuri"
21903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
21904 msgid "Insert root"
21905 msgstr "Lisää juuri"
21907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
21908 msgid "Insert standard fraction"
21909 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
21913 msgstr "Lisää summa"
21915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
21916 msgid "Insert integral"
21917 msgstr "Lisää integraali"
21919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
21920 msgid "Insert product"
21921 msgstr "Lisää tulo"
21923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
21927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
21931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
21935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
21936 msgid "Insert delimiters"
21937 msgstr "Lisää erottimet"
21939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
21940 msgid "Insert matrix"
21941 msgstr "Lisää matriisi"
21943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
21944 msgid "Insert cases environment"
21945 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
21947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
21948 msgid "Toggle math panels"
21949 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
21951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 src/TocBackend.cpp:297
21952 msgid "Math Macros"
21953 msgstr "Matematiikkamakrot"
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
21956 msgid "Remove last argument"
21957 msgstr "Poista viimeinen parametri"
21959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
21960 msgid "Append argument"
21961 msgstr "Lisää parametri"
21963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
21964 msgid "Make first non-optional into optional argument"
21967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
21968 msgid "Make last optional into non-optional argument"
21971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
21972 msgid "Remove optional argument"
21973 msgstr "Poista valinnainen parametri"
21975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
21976 msgid "Insert optional argument"
21977 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
21979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
21980 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
21983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
21984 msgid "Append argument eating from the right"
21985 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
21987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
21988 msgid "Append optional argument eating from the right"
21989 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
21991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
21992 msgid "Phonetic Symbols"
21993 msgstr "Foneettiset merkit"
21995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21996 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
22000 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
22007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
22008 msgid "IPA Other Symbols"
22009 msgstr "IPA, muut symbolit"
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
22012 msgid "IPA Suprasegmentals"
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
22016 msgid "IPA Diacritics"
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
22020 msgid "IPA Tones and Word Accents"
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
22024 msgid "Command Buffer"
22025 msgstr "Komentopuskuri"
22027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
22028 msgid "Review[[Toolbar]]"
22031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
22032 msgid "Track changes"
22033 msgstr "Seuraa muutoksia"
22035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
22036 msgid "Show changes in output"
22037 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
22040 msgid "Next change"
22041 msgstr "Seuraava muutos"
22043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
22044 msgid "Accept change inside selection"
22045 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
22048 msgid "Reject change inside selection"
22049 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
22052 msgid "Merge changes"
22053 msgstr "Yhdistä muutokset"
22055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
22056 msgid "Accept all changes"
22057 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
22060 msgid "Reject all changes"
22061 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
22064 msgid "Insert note"
22065 msgstr "Lisää muistiinpano"
22067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
22069 msgstr "Seuraava muistiinpano"
22071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
22072 msgid "LyX Documentation Tools"
22073 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
22075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 src/insets/Inset.cpp:121
22079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
22080 msgid "Menu Separator"
22081 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
22083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
22087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
22091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
22093 msgstr "LaTeX-logo"
22095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
22096 msgid "LaTeX2e Logo"
22097 msgstr "LaTeX2e-logo"
22099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
22100 msgid "View Other Formats"
22101 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
22103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
22104 msgid "Update Other Formats"
22105 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
22107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:257
22108 msgid "Version Control"
22109 msgstr "Versiohallinta|r"
22111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
22113 msgstr "Rekisteröi"
22115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
22116 msgid "Check-out for edit"
22117 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
22119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
22120 msgid "Check-in changes"
22121 msgstr "Kirjaa muutokset"
22123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
22124 msgid "View revision log"
22125 msgstr "Versiohallintaloki"
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
22128 msgid "Revert changes"
22129 msgstr "Kumoa muutokset"
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
22132 msgid "Compare with older revision"
22133 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
22135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
22136 msgid "Compare with last revision"
22137 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
22139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
22140 msgid "Insert Version Info"
22141 msgstr "Lisää versiotieto"
22143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
22144 msgid "Use SVN file locking property"
22147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
22148 msgid "Update local directory from repository"
22151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
22152 msgid "Math Panels"
22153 msgstr "Matematiikkapaneelit"
22155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
22156 msgid "Math spacings"
22157 msgstr "Matematiikkavälit"
22159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
22160 msgid "Styles & classes"
22161 msgstr "Tyylit & luokat"
22163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
22165 msgstr "Murtoluvut"
22167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:418
22168 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1769
22170 msgstr "Kirjasimet"
22172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:331
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
22177 msgid "Frame decorations"
22178 msgstr "Kehyskoristeet"
22180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
22181 msgid "Big operators"
22182 msgstr "Suuret operaattorit"
22184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
22185 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5096
22186 msgid "Miscellaneous"
22187 msgstr "Sekalaiset"
22189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 lib/ui/stdtoolbars.inc:491
22190 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90
22194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22195 msgid "Arrows (extended)"
22196 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
22198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 lib/ui/stdtoolbars.inc:529
22200 msgstr "Operaattorit"
22202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22203 msgid "Operators (extended)"
22204 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
22206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 lib/ui/stdtoolbars.inc:565
22210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22211 msgid "Relations (extended)"
22212 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
22214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
22215 msgid "Negative relations (extended)"
22216 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
22218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 lib/ui/stdtoolbars.inc:433
22222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
22223 msgid "Delimiters (fixed size)"
22224 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
22226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22227 msgid "Miscellaneous (extended)"
22228 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
22230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
22234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
22238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
22242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
22246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
22250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
22254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
22258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
22262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
22266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
22270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
22274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
22278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
22282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
22286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
22288 msgstr "suurin yht. jakaja"
22290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
22294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
22298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
22302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
22306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
22310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
22314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
22318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
22322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
22326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
22330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
22334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
22338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
22342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
22346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
22350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
22354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
22358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
22367 msgid "Thin space\t\\,"
22368 msgstr "Ohut väli\t\\,"
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
22371 msgid "Medium space\t\\:"
22372 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
22374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
22375 msgid "Thick space\t\\;"
22376 msgstr "Leveä väli\t\\;"
22378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
22379 msgid "Quadratin space\t\\quad"
22380 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
22382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
22383 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
22384 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
22386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
22387 msgid "Negative space\t\\!"
22388 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
22391 msgid "Phantom\t\\phantom"
22392 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
22395 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
22396 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
22398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
22399 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
22400 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
22402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
22403 msgid "Smash\t\\smash"
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
22407 msgid "Top smash\t\\smasht"
22410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
22411 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
22414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
22415 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
22419 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
22422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
22423 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
22426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
22430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
22431 msgid "Square root\t\\sqrt"
22432 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
22434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
22435 msgid "Other root\t\\root"
22436 msgstr "Muu juuri\t\\root"
22438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
22439 msgid "Styles & Classes"
22442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
22443 msgid "Display style\t\\displaystyle"
22444 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
22447 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
22448 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
22451 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
22452 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
22454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
22455 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
22456 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
22458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
22459 msgid "Relation class\t\\mathrel"
22462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
22463 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
22466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
22467 msgid "Large operator class\t\\mathop"
22470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
22471 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
22474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
22475 msgid "Standard\t\\frac"
22476 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
22479 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
22480 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
22483 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
22484 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
22487 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
22488 msgstr "Yksikkö (864 m)\t\\unittwo"
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
22491 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
22492 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
22494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
22495 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
22496 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
22498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
22499 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
22500 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
22502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
22503 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
22504 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
22506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
22507 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
22508 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
22510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
22511 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
22512 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
22514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
22515 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
22516 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
22518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
22519 msgid "Binomial\t\\binom"
22520 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
22522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
22523 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
22526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
22527 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
22530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
22531 msgid "Roman\t\\mathrm"
22532 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
22534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
22535 msgid "Bold\t\\mathbf"
22536 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
22538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
22539 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
22540 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
22542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
22543 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
22544 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
22546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
22547 msgid "Italic\t\\mathit"
22548 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
22550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
22551 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
22552 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
22554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
22555 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
22556 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
22558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
22560 msgid "Double stroke\t\\mathds"
22561 msgstr "Kaksink. kohta:"
22563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
22564 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
22565 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
22567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
22568 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
22569 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
22571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
22572 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
22575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
22576 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
22577 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
22579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
22581 msgstr "Pisteet alh."
22583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
22585 msgstr "Pisteet kesk."
22587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
22589 msgstr "pisteet ylh."
22591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
22593 msgstr "Pisteet diag."
22595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
22598 msgstr "Pisteet diag."
22600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
22601 msgid "Frame Decorations"
22602 msgstr "Kehyskoristeet"
22604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
22608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
22612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
22616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
22620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
22624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
22628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
22632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
22636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
22640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
22644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
22648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
22652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
22656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
22660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
22664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
22668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
22672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
22676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
22677 msgid "overleftarrow"
22678 msgstr "overleftarrow"
22680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
22681 msgid "overrightarrow"
22682 msgstr "overrightarrow"
22684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
22685 msgid "overleftrightarrow"
22686 msgstr "overleftrightarrow"
22688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
22690 msgstr "underbrace"
22692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
22693 msgid "underleftarrow"
22694 msgstr "underleftarrow"
22696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
22697 msgid "underrightarrow"
22698 msgstr "underrightarrow"
22700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
22701 msgid "underleftrightarrow"
22702 msgstr "underleftrightarrow"
22704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
22708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
22712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
22716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
22720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
22722 msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
22723 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
22725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
22727 msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
22728 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
22730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
22732 msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
22733 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
22735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
22737 msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
22738 msgstr "Lisää sivuskriptit"
22740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
22744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
22748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
22752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
22753 msgid "stackrelthree"
22756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
22760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
22762 msgstr "rightarrow"
22764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
22768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
22772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
22773 msgid "updownarrow"
22774 msgstr "updownarrow"
22776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
22777 msgid "leftrightarrow"
22778 msgstr "leftrightarrow"
22780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
22784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
22786 msgstr "Rightarrow"
22788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
22792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
22796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
22797 msgid "Updownarrow"
22798 msgstr "Updownarrow"
22800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
22801 msgid "Leftrightarrow"
22802 msgstr "Leftrightarrow"
22804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
22805 msgid "Longleftrightarrow"
22806 msgstr "Longleftrightarrow"
22808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
22809 msgid "Longleftarrow"
22810 msgstr "Longleftarrow"
22812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
22813 msgid "Longrightarrow"
22814 msgstr "Longrightarrow"
22816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
22817 msgid "longleftrightarrow"
22818 msgstr "longleftrightarrow"
22820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
22821 msgid "longleftarrow"
22822 msgstr "longleftarrow"
22824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
22825 msgid "longrightarrow"
22826 msgstr "longrightarrow"
22828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
22829 msgid "leftharpoondown"
22830 msgstr "leftharpoondown"
22832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
22833 msgid "rightharpoondown"
22834 msgstr "rightharpoondown"
22836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
22840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
22842 msgstr "longmapsto"
22844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
22848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
22852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
22853 msgid "leftharpoonup"
22854 msgstr "leftharpoonup"
22856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
22857 msgid "rightharpoonup"
22858 msgstr "rightharpoonup"
22860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
22861 msgid "hookleftarrow"
22862 msgstr "hookleftarrow"
22864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
22865 msgid "hookrightarrow"
22866 msgstr "hookrightarrow"
22868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
22872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
22876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22877 msgid "rightleftharpoons"
22878 msgstr "rightleftharpoons"
22880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
22888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
22892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
22896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
22900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
22904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
22905 msgid "bigtriangleup"
22906 msgstr "bigtriangleup"
22908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
22912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
22916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
22920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
22921 msgid "bigtriangledown"
22922 msgstr "bigtriangledown"
22924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
22928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
22932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
22936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
22937 msgid "triangleright"
22938 msgstr "triangleright"
22940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
22944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
22948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
22952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
22953 msgid "triangleleft"
22954 msgstr "triangleleft"
22956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
22960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
22964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
22969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
22973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
22977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
22981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
22985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
22989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
22993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
22997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
23001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
23005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
23009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
23012 msgstr "smallsmile"
23014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
23018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
23026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
23030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
23034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
23038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
23042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
23046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
23050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
23054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
23058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
23062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
23066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
23070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
23074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
23076 msgstr "rinnakkainen"
23078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
23082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
23086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
23090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
23098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
23102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
23106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
23110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
23112 msgstr "sqsubseteq"
23114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
23116 msgstr "sqsupseteq"
23118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
23122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
23126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
23127 msgid "in[[math relation]]"
23130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
23134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
23138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
23142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
23146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
23150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
23154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
23157 msgstr "Pois päältä"
23159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
23163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
23168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
23172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
23176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
23180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
23184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
23188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
23192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
23196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
23198 msgstr "varepsilon"
23200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
23204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
23208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
23212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
23220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
23224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
23228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
23232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
23236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
23240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
23244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
23248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
23252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
23256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
23260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
23264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
23268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
23272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
23276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
23280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
23284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
23288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
23292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
23296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
23300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
23304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
23308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
23312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
23316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
23320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
23324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
23328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
23332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
23336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
23341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
23346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
23350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
23355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
23359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
23363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
23367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
23370 msgstr "varepsilon"
23372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
23376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
23380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
23385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
23389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
23391 msgstr "osittainen"
23393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
23395 msgstr "äärettömmyys"
23397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
23401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
23405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
23407 msgstr "tyhjä joukko"
23409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
23411 msgstr "on olemassa"
23413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
23417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
23421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
23429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
23433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
23437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
23441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 lib/ui/stdtoolbars.inc:781
23445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
23449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
23461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
23465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
23469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
23471 msgstr "luonnollinen"
23473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
23477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
23481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
23485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
23489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
23493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
23494 msgid "diamondsuit"
23497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
23501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
23505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
23509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
23510 msgid "textrm \\AA"
23511 msgstr "textrm \\AA"
23513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
23515 msgstr "textrm \\O"
23517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
23518 msgid "mathcircumflex"
23519 msgstr "mathcircumflex"
23521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
23525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
23529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
23532 msgstr "mathdollar"
23534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
23536 msgid "mathparagraph"
23537 msgstr "mathparagraph"
23539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
23541 msgid "mathsection"
23544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
23548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
23552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
23556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
23560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
23564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
23568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
23572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
23576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
23580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
23584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
23588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
23589 msgid "Big Operators"
23590 msgstr "Suuret operaattorit"
23592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
23596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
23600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
23604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
23608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
23612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
23616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
23620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
23624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
23628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
23632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
23637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
23641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
23645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
23649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
23653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
23654 msgid "ointctrclockwiseop"
23655 msgstr "ointctrclockwiseop"
23657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
23658 msgid "ointctrclockwise"
23659 msgstr "ointctrclockwise"
23661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
23662 msgid "ointclockwiseop"
23663 msgstr "ointclockwiseop"
23665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
23666 msgid "ointclockwise"
23667 msgstr "ointclockwise"
23669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
23673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
23677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
23681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
23685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
23689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
23693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
23697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
23698 msgid "landupintop"
23699 msgstr "landupintop"
23701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
23702 msgid "landdownint"
23703 msgstr "landdownint"
23705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
23706 msgid "landdownintop"
23707 msgstr "landdownintop"
23709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
23714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
23719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
23724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
23729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
23731 msgid "varointclockwise"
23732 msgstr "ointclockwise"
23734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
23736 msgid "varointclockwiseop"
23737 msgstr "ointclockwiseop"
23739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
23741 msgid "varointctrclockwise"
23742 msgstr "ointctrclockwise"
23744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
23746 msgid "varointctrclockwiseop"
23747 msgstr "ointctrclockwiseop"
23749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
23753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
23757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
23761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
23765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
23769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
23773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
23777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
23781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
23785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
23789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
23793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
23797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
23801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
23805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
23809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
23813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
23817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
23821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
23825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
23829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
23833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
23837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
23838 msgid "vartriangle"
23839 msgstr "vartriangle"
23841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
23842 msgid "triangledown"
23843 msgstr "triangledown"
23845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
23849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
23853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 lib/ui/stdtoolbars.inc:863
23857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
23861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
23862 msgid "wasylozenge"
23863 msgstr "wasylozenge"
23865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
23869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
23873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
23874 msgid "measuredangle"
23875 msgstr "measuredangle"
23877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
23881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
23885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
23889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
23893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
23897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
23901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
23905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
23907 msgstr "varnothing"
23909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
23910 msgid "blacktriangle"
23911 msgstr "blacktriangle"
23913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
23914 msgid "blacktriangledown"
23915 msgstr "blacktriangledown"
23917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
23918 msgid "blacksquare"
23919 msgstr "blacksquare"
23921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
23922 msgid "blacklozenge"
23923 msgstr "blacklozenge"
23925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
23929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
23930 msgid "sphericalangle"
23931 msgstr "sphericalangle"
23933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
23935 msgstr "complement"
23937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
23941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
23945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
23949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
23953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
23955 msgid "varcopyright"
23958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
23963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
23965 msgstr "halkaisija"
23967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
23968 msgid "invdiameter"
23971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
23975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
23977 msgstr "kuusikulmio"
23979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
23983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
23985 msgstr "viisikulmio"
23987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
23991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
23995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
23997 msgid "blacksmiley"
24000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
24005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
24010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
24014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
24019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
24021 msgid "Rightcircle"
24024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
24028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
24032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
24033 msgid "RIGHTCIRCLE"
24036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
24041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
24043 msgid "RIGHTcircle"
24046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
24050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
24054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
24059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
24063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
24067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
24071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
24075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
24079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
24083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
24087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
24092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
24096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
24100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
24104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
24108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
24112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
24117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
24122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
24125 msgstr "Oikea alaotsikko"
24127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
24129 msgid "quarternote"
24130 msgstr "Alareunamuistiinpano"
24132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
24135 msgstr "taulukkoviiva"
24137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
24140 msgstr "muistiinpano"
24142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
24145 msgstr "muistiinpano"
24147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
24151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
24155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
24160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
24164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
24168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
24172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
24176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
24180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
24183 msgstr "rightharpoonup"
24185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
24190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
24194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
24198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
24202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
24206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
24210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
24214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
24218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
24222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
24226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
24231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
24235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
24239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
24243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
24248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
24252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
24256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
24260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
24261 msgid "sagittarius"
24264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
24265 msgid "capricornus"
24268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
24272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
24276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
24280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
24285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
24289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
24291 msgid "APLdownarrowbox"
24294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
24299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
24303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
24305 msgid "APLleftarrowbox"
24306 msgstr "Lleftarrow"
24308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
24312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
24314 msgid "APLrightarrowbox"
24315 msgstr "rightarrow"
24317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
24322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
24326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
24328 msgid "APLuparrowbox"
24331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
24332 msgid "dashleftarrow"
24333 msgstr "dashleftarrow"
24335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
24336 msgid "dashrightarrow"
24337 msgstr "dashrightarrow"
24339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
24340 msgid "leftleftarrows"
24341 msgstr "leftleftarrows"
24343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
24344 msgid "leftrightarrows"
24345 msgstr "leftrightarrows"
24347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
24348 msgid "rightrightarrows"
24349 msgstr "rightrightarrows"
24351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
24352 msgid "rightleftarrows"
24353 msgstr "rightleftarrows"
24355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
24357 msgstr "Lleftarrow"
24359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
24360 msgid "Rrightarrow"
24361 msgstr "Rrightarrow"
24363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
24364 msgid "twoheadleftarrow"
24365 msgstr "twoheadleftarrow"
24367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
24368 msgid "twoheadrightarrow"
24369 msgstr "twoheadrightarrow"
24371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
24372 msgid "leftarrowtail"
24373 msgstr "leftarrowtail"
24375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
24376 msgid "rightarrowtail"
24377 msgstr "rightarrowtail"
24379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
24380 msgid "looparrowleft"
24381 msgstr "looparrowleft"
24383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
24384 msgid "looparrowright"
24385 msgstr "looparrowright"
24387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
24388 msgid "curvearrowleft"
24389 msgstr "curvearrowleft"
24391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
24392 msgid "curvearrowright"
24393 msgstr "curvearrowright"
24395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
24396 msgid "circlearrowleft"
24397 msgstr "circlearrowleft"
24399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
24400 msgid "circlearrowright"
24401 msgstr "circlearrowright"
24403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
24407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
24411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
24413 msgstr "upuparrows"
24415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
24416 msgid "downdownarrows"
24417 msgstr "downdownarrows"
24419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
24420 msgid "upharpoonleft"
24421 msgstr "upharpoonleft"
24423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
24424 msgid "upharpoonright"
24425 msgstr "upharpoonright"
24427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
24428 msgid "downharpoonleft"
24429 msgstr "downharpoonleft"
24431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
24432 msgid "downharpoonright"
24433 msgstr "downharpoonright"
24435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
24436 msgid "leftrightharpoons"
24437 msgstr "leftrightharpoons"
24439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
24440 msgid "rightsquigarrow"
24441 msgstr "rightsquigarrow"
24443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
24444 msgid "leftrightsquigarrow"
24445 msgstr "leftrightsquigarrow"
24447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
24449 msgstr "nleftarrow"
24451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
24452 msgid "nrightarrow"
24453 msgstr "nrightarrow"
24455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
24456 msgid "nleftrightarrow"
24457 msgstr "nleftrightarrow"
24459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
24461 msgstr "nLeftarrow"
24463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
24464 msgid "nRightarrow"
24465 msgstr "nRightarrow"
24467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
24468 msgid "nLeftrightarrow"
24469 msgstr "nLeftrightarrow"
24471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
24475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
24477 msgid "shortleftarrow"
24478 msgstr "overleftarrow"
24480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
24482 msgid "shortrightarrow"
24483 msgstr "overrightarrow"
24485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
24487 msgid "shortuparrow"
24490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
24492 msgid "shortdownarrow"
24495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
24496 msgid "leftrightarroweq"
24497 msgstr "leftrightarroweq"
24499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
24501 msgid "curlyveedownarrow"
24502 msgstr "updownarrow"
24504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
24506 msgid "curlyveeuparrow"
24509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
24514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
24518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
24523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
24528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
24530 msgid "curlywedgeuparrow"
24531 msgstr "curlywedge"
24533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
24535 msgid "curlywedgedownarrow"
24536 msgstr "curlywedge"
24538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
24539 msgid "leftrightarrowtriangle"
24540 msgstr "leftrightarrowtriangle"
24542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
24543 msgid "leftarrowtriangle"
24544 msgstr "leftarrowtriangle"
24546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
24548 msgid "rightarrowtriangle"
24549 msgstr "rightarrowtail"
24551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
24556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
24561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
24565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
24568 msgstr "longmapsto"
24570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
24572 msgid "longmapsfrom"
24573 msgstr "longmapsto"
24575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
24577 msgid "Longmapsfrom"
24578 msgstr "longmapsto"
24580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
24582 msgstr "xleftarrow"
24584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
24585 msgid "xrightarrow"
24586 msgstr "xrightarrow"
24588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
24592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
24596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
24600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
24604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
24605 msgid "eqslantless"
24606 msgstr "eqslantless"
24608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
24610 msgstr "eqslantgtr"
24612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
24616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
24620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
24624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
24629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
24633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
24635 msgstr "lessapprox"
24637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
24641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
24645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
24649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
24653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
24657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
24661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
24665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
24669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
24673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
24677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
24681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
24683 msgstr "lesseqqgtr"
24685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
24687 msgstr "gtreqqless"
24689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
24693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
24697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
24701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
24702 msgid "thickapprox"
24703 msgstr "thickapprox"
24705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
24709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
24713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
24717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
24721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
24725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
24729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
24733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
24737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
24738 msgid "preccurlyeq"
24739 msgstr "preccurlyeq"
24741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
24742 msgid "succcurlyeq"
24743 msgstr "succcurlyeq"
24745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
24746 msgid "curlyeqprec"
24747 msgstr "curlyeqprec"
24749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
24750 msgid "curlyeqsucc"
24751 msgstr "curlyeqsucc"
24753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
24757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
24761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
24763 msgstr "precapprox"
24765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
24767 msgstr "succapprox"
24769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
24770 msgid "vartriangleleft"
24771 msgstr "vartriangleleft"
24773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
24774 msgid "vartriangleright"
24775 msgstr "vartriangleright"
24777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
24778 msgid "trianglelefteq"
24779 msgstr "trianglelefteq"
24781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
24782 msgid "trianglerighteq"
24783 msgstr "trianglerighteq"
24785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
24789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
24793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
24797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
24798 msgid "risingdotseq"
24799 msgstr "risingdotseq"
24801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
24802 msgid "fallingdotseq"
24803 msgstr "fallingdotseq"
24805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
24809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
24813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
24817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
24821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
24822 msgid "shortparallel"
24823 msgstr "shortparallel"
24825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
24827 msgstr "smallsmile"
24829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
24831 msgstr "smallfrown"
24833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
24834 msgid "blacktriangleleft"
24835 msgstr "blacktriangleleft"
24837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
24838 msgid "blacktriangleright"
24839 msgstr "blacktriangleright"
24841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
24845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
24849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
24851 msgid "wasytherefore"
24854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
24855 msgid "backepsilon"
24856 msgstr "backepsilon"
24858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
24862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
24866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
24870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
24872 msgid "trianglelefteqslant"
24873 msgstr "trianglelefteq"
24875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
24877 msgid "trianglerighteqslant"
24878 msgstr "trianglerighteq"
24880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
24884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
24888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
24893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
24898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
24900 msgid "subsetpluseq"
24903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
24905 msgid "supsetpluseq"
24908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
24913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
24917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
24921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
24925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
24930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
24934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
24938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
24942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
24946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
24951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
24954 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
24956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
24959 msgstr "Viiva oikealla päälle"
24961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
24965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
24969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
24973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
24977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
24981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
24984 msgstr "Pisteet alh."
24986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
24990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
24992 msgstr "kaksoispiste"
24994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
24998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
25001 msgstr "Kirjasimen väri"
25003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
25005 msgid "colonapprox"
25008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
25010 msgid "Colonapprox"
25013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
25017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
25022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
25027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
25032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
25037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
25042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
25046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
25050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
25054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
25058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
25063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
25067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
25071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
25072 msgid "Negative Relations (extended)"
25073 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
25075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
25079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
25083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
25087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
25091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
25095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
25099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
25103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
25107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
25111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
25115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
25119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
25123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
25127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
25131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
25135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
25139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
25143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
25147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
25151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
25155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
25159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
25163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
25168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
25173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
25177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
25181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
25182 msgid "precnapprox"
25183 msgstr "precnapprox"
25185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
25186 msgid "succnapprox"
25187 msgstr "succnapprox"
25189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
25193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
25197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
25199 msgstr "subsetneqq"
25201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
25203 msgstr "supsetneqq"
25205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
25209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
25214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
25218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
25220 msgstr "nsupseteqq"
25222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
25226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
25230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
25234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
25238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
25239 msgid "varsubsetneq"
25240 msgstr "varsubsetneq"
25242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
25243 msgid "varsupsetneq"
25244 msgstr "varsupsetneq"
25246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
25247 msgid "varsubsetneqq"
25248 msgstr "varsubsetneqq"
25250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
25251 msgid "varsupsetneqq"
25252 msgstr "varsupsetneqq"
25254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
25255 msgid "ntriangleleft"
25256 msgstr "ntriangleleft"
25258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
25259 msgid "ntriangleright"
25260 msgstr "ntriangleright"
25262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
25263 msgid "ntrianglelefteq"
25264 msgstr "ntrianglelefteq"
25266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
25267 msgid "ntrianglerighteq"
25268 msgstr "ntrianglerighteq"
25270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
25274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
25278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
25282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
25286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
25290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
25291 msgid "nshortparallel"
25292 msgstr "nshortparallel"
25294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
25296 msgid "ntrianglelefteqslant"
25297 msgstr "ntrianglelefteq"
25299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
25301 msgid "ntrianglerighteqslant"
25302 msgstr "ntrianglerighteq"
25304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
25308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
25309 msgid "smallsetminus"
25310 msgstr "smallsetminus"
25312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
25316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
25320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
25324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
25328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
25329 msgid "doublebarwedge"
25330 msgstr "doublebarwedge"
25332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
25336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
25340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
25344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
25348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
25352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
25356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
25360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
25364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
25368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
25372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
25374 msgstr "tyhjälaatikko"
25376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
25377 msgid "divideontimes"
25378 msgstr "divideontimes"
25380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
25384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
25388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
25389 msgid "leftthreetimes"
25390 msgstr "leftthreetimes"
25392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
25393 msgid "rightthreetimes"
25394 msgstr "rightthreetimes"
25396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
25398 msgstr "curlywedge"
25400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
25404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
25405 msgid "circleddash"
25406 msgstr "circleddash"
25408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
25410 msgstr "circledast"
25412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
25413 msgid "circledcirc"
25414 msgstr "circledcirc"
25416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
25420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
25424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
25428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
25432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
25434 msgid "bigcurlyvee"
25437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
25439 msgid "bigcurlywedge"
25440 msgstr "curlywedge"
25442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
25446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
25450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
25452 msgid "bigparallel"
25453 msgstr "samansuunt"
25455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
25456 msgid "biginterleave"
25459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
25463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
25467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
25472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
25477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
25480 msgstr "Vasen yläkulma"
25482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
25487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
25491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
25495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
25499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
25504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
25505 msgid "ogreaterthan"
25508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
25512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
25517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
25519 msgid "varcurlyvee"
25522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
25524 msgid "varcurlywedge"
25525 msgstr "curlywedge"
25527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
25532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
25537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
25541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
25545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
25550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
25554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
25556 msgstr "varobslash"
25558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
25560 msgstr "varocircle"
25562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
25566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
25571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
25575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
25579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
25580 msgid "varolessthan"
25583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
25584 msgid "varogreaterthan"
25587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
25589 msgstr "varbigcirc"
25591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
25596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
25600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
25604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
25608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
25612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
25616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
25621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
25625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
25629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
25633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
25637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
25641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
25645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
25647 msgid "llparenthesis"
25650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
25652 msgid "rrparenthesis"
25655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
25656 msgid "binampersand"
25659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
25660 msgid "bindnasrepma"
25663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
25664 msgid "Voiceless bilabial plosive"
25667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
25668 msgid "Voiced bilabial plosive"
25671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
25672 msgid "Voiceless alveolar plosive"
25675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
25676 msgid "Voiced alveolar plosive"
25679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
25680 msgid "Voiceless retroflex plosive"
25683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
25684 msgid "Voiced retroflex plosive"
25687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
25688 msgid "Voiceless palatal plosive"
25691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
25692 msgid "Voiced palatal plosive"
25695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
25696 msgid "Voiceless velar plosive"
25699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
25700 msgid "Voiced velar plosive"
25703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
25704 msgid "Voiceless uvular plosive"
25707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
25708 msgid "Voiced uvular plosive"
25711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
25712 msgid "Glottal plosive"
25715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
25716 msgid "Voiced bilabial nasal"
25719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
25720 msgid "Voiced labiodental nasal"
25723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
25724 msgid "Voiced alveolar nasal"
25727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
25728 msgid "Voiced retroflex nasal"
25731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
25732 msgid "Voiced palatal nasal"
25735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
25736 msgid "Voiced velar nasal"
25739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
25740 msgid "Voiced uvular nasal"
25743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
25744 msgid "Voiced bilabial trill"
25747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
25748 msgid "Voiced alveolar trill"
25751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
25752 msgid "Voiced uvular trill"
25755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
25756 msgid "Voiced alveolar tap"
25759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
25760 msgid "Voiced retroflex flap"
25763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
25764 msgid "Voiceless bilabial fricative"
25767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
25768 msgid "Voiced bilabial fricative"
25771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
25772 msgid "Voiceless labiodental fricative"
25775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
25776 msgid "Voiced labiodental fricative"
25779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
25780 msgid "Voiceless dental fricative"
25783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
25784 msgid "Voiced dental fricative"
25787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
25788 msgid "Voiceless alveolar fricative"
25791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
25792 msgid "Voiced alveolar fricative"
25795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
25796 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
25799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
25800 msgid "Voiced postalveolar fricative"
25803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
25804 msgid "Voiceless retroflex fricative"
25807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
25808 msgid "Voiced retroflex fricative"
25811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
25812 msgid "Voiceless palatal fricative"
25815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
25816 msgid "Voiced palatal fricative"
25819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
25820 msgid "Voiceless velar fricative"
25823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
25824 msgid "Voiced velar fricative"
25827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
25828 msgid "Voiceless uvular fricative"
25831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
25832 msgid "Voiced uvular fricative"
25835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
25836 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
25839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
25840 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
25843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
25844 msgid "Voiceless glottal fricative"
25847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
25848 msgid "Voiced glottal fricative"
25851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
25852 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
25855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
25856 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
25859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
25860 msgid "Voiced labiodental approximant"
25863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
25864 msgid "Voiced alveolar approximant"
25867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
25868 msgid "Voiced retroflex approximant"
25871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
25872 msgid "Voiced palatal approximant"
25875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
25876 msgid "Voiced velar approximant"
25879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
25880 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
25883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
25884 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
25887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
25888 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
25891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
25892 msgid "Voiced velar lateral approximant"
25895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
25896 msgid "Bilabial click"
25899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
25900 msgid "Dental click"
25903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
25904 msgid "(Post)alveolar click"
25907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
25908 msgid "Palatoalveolar click"
25911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
25912 msgid "Alveolar lateral click"
25915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
25916 msgid "Voiced bilabial implosive"
25919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
25920 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
25923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
25924 msgid "Voiced palatal implosive"
25927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
25928 msgid "Voiced velar implosive"
25931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
25932 msgid "Voiced uvular implosive"
25935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
25936 msgid "Ejective mark"
25939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
25940 msgid "Close front unrounded vowel"
25943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
25944 msgid "Close front rounded vowel"
25947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
25948 msgid "Close central unrounded vowel"
25951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
25952 msgid "Close central rounded vowel"
25955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
25956 msgid "Close back unrounded vowel"
25959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
25961 msgid "Close back rounded vowel"
25962 msgstr "muistiinpanon tausta"
25964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
25965 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
25968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
25969 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
25972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
25973 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
25976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
25977 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
25980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
25981 msgid "Close-mid front rounded vowel"
25984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
25985 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
25988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
25989 msgid "Close-mid central rounded vowel"
25992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
25993 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
25996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
25997 msgid "Close-mid back rounded vowel"
26000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
26001 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
26004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
26005 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
26008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
26009 msgid "Open-mid front rounded vowel"
26012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
26013 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
26016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
26017 msgid "Open-mid central rounded vowel"
26020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
26021 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
26024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
26025 msgid "Open-mid back rounded vowel"
26028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
26029 msgid "Near-open front unrounded vowel"
26032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
26033 msgid "Near-open vowel"
26036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
26037 msgid "Open front unrounded vowel"
26040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
26041 msgid "Open front rounded vowel"
26044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
26045 msgid "Open back unrounded vowel"
26048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
26049 msgid "Open back rounded vowel"
26052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
26053 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
26056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
26057 msgid "Voiced labial-velar approximant"
26060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
26061 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
26064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
26065 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
26068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
26069 msgid "Voiced epiglottal fricative"
26072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
26073 msgid "Epiglottal plosive"
26076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
26077 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
26080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
26081 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
26084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
26085 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
26088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
26089 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
26092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
26094 msgid "Top tie bar"
26095 msgstr "Ylhäällä keskellä"
26097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
26099 msgid "Bottom tie bar"
26100 msgstr "Alhaalla keskellä"
26102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
26106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
26110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
26112 msgid "Extra short"
26113 msgstr "P&ikanäppäin:"
26115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
26116 msgid "Primary stress"
26119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
26121 msgid "Secondary stress"
26122 msgstr "Lähettäjän osoite:"
26124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
26125 msgid "Minor (foot) group"
26128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
26129 msgid "Major (intonation) group"
26132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
26134 msgid "Syllable break"
26135 msgstr "Rivinvaihto|R"
26137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
26138 msgid "Linking (absence of a break)"
26141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
26145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
26146 msgid "Voiceless (above)"
26149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
26154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
26155 msgid "Breathy voiced"
26158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
26159 msgid "Creaky voiced"
26162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
26163 msgid "Linguolabial"
26166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
26171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
26174 msgstr "Aiheellinen"
26176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
26180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
26185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
26186 msgid "More rounded"
26189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
26190 msgid "Less rounded"
26191 msgstr "Vähemmän pyöristetty"
26193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
26197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
26201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
26202 msgid "Centralized"
26203 msgstr "Keskitetty"
26205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
26206 msgid "Mid-centralized"
26209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
26213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
26214 msgid "Non-syllabic"
26217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
26221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
26224 msgstr "Iso alkukirjain"
26226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
26231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
26235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
26236 msgid "Pharyngialized"
26239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
26240 msgid "Velarized or pharyngialized"
26243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
26247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
26252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
26253 msgid "Advanced tongue root"
26256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
26257 msgid "Retracted tongue root"
26260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
26264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
26265 msgid "Nasal release"
26268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
26269 msgid "Lateral release"
26272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
26274 msgid "No audible release"
26275 msgstr "kaksinkertainen"
26277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
26278 msgid "Extra high (accent)"
26281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
26282 msgid "Extra high (tone letter)"
26285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
26286 msgid "High (accent)"
26289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
26290 msgid "High (tone letter)"
26293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
26294 msgid "Mid (accent)"
26297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
26299 msgid "Mid (tone letter)"
26300 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
26302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
26303 msgid "Low (accent)"
26306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
26308 msgid "Low (tone letter)"
26309 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
26311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
26312 msgid "Extra low (accent)"
26315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
26316 msgid "Extra low (tone letter)"
26319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
26324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
26328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
26330 msgid "Rising (accent)"
26331 msgstr "Argumentti puuttuu"
26333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
26335 msgid "Rising (tone letter)"
26336 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
26338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
26339 msgid "Falling (accent)"
26342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
26343 msgid "Falling (tone letter)"
26346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468
26347 msgid "High rising (accent)"
26350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469
26351 msgid "High rising (tone letter)"
26354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470
26355 msgid "Low rising (accent)"
26358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471
26359 msgid "Low rising (tone letter)"
26362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472
26363 msgid "Rising-falling (accent)"
26366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473
26367 msgid "Rising-falling (tone letter)"
26370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474
26371 msgid "Global rise"
26372 msgstr "Globaali nousu"
26374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1475
26375 msgid "Global fall"
26376 msgstr "Globaali lasku"
26378 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
26379 msgid "ChessDiagram"
26380 msgstr "Shakkilautakuva"
26382 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
26383 msgid "Chess diagram"
26384 msgstr "Shakkilautakuva"
26386 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
26388 "A chess position diagram.\n"
26389 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
26390 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
26391 "the position that you want to display.\n"
26392 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
26393 "and remember to type in a relative path\n"
26394 "to the LyX document location.\n"
26395 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
26396 "to enable general editing of the board.\n"
26397 "You might also check out the\n"
26398 "'Options->Test legality' option, and\n"
26399 "remember to middle and right click to\n"
26400 "insert new material in the board.\n"
26401 "In order for this to work, you have to\n"
26402 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
26403 "that TeX will find it, and you will need\n"
26404 "to install the skak package from CTAN.\n"
26406 "Shakkilautakuvio.\n"
26407 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
26408 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
26409 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
26410 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
26411 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
26412 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
26413 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
26414 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
26415 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
26416 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
26418 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
26422 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
26423 msgid "Dia diagram"
26424 msgstr "Dia-diagrammi"
26426 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
26427 msgid "Dia diagram.\n"
26428 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
26430 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
26431 msgid "GnumericSpreadsheet"
26432 msgstr "GnumericLaskentataulukko"
26434 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
26435 #: lib/examples/Articles:0
26436 msgid "Spreadsheet"
26437 msgstr "Laskentataulukko"
26439 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
26441 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
26442 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
26443 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
26444 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
26445 "both for gnumeric and excel files.\n"
26448 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
26452 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
26453 msgid "Inkscape figure"
26454 msgstr "Inkscape-kuva"
26456 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
26458 "An Inkscape figure.\n"
26459 "Note that using this template automatically uses the \n"
26460 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
26463 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
26464 msgid "Lilypond typeset music"
26465 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
26467 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
26469 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
26470 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
26471 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
26472 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
26474 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
26475 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
26476 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
26477 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
26479 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
26483 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
26487 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
26489 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
26490 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
26491 "which must be inserted to 'Options'.\n"
26493 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
26494 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
26495 "* pages=- (to include all pages)\n"
26496 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
26497 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
26498 "inserted in their original size.\n"
26499 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
26500 "for further options and details.\n"
26503 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
26504 msgid "RasterImage"
26505 msgstr "Pikselikuva"
26507 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
26508 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
26509 msgid "Raster image"
26510 msgstr "Pikselikuva"
26512 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
26515 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
26518 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
26519 msgid "VectorGraphics"
26520 msgstr "Vektorigrafiikka"
26522 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
26523 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
26524 msgid "Vector graphics"
26525 msgstr "Vektorigrafiikka"
26527 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
26529 "A vector graphics file.\n"
26530 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
26531 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
26532 "the final output.\n"
26533 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
26534 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
26535 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
26538 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
26542 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
26543 msgid "Xfig figure"
26546 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
26547 msgid "An Xfig figure.\n"
26548 msgstr "Xfig-kuva.\n"
26550 #: lib/configure.py:640
26554 #: lib/configure.py:640
26558 #: lib/configure.py:643
26562 #: lib/configure.py:646
26566 #: lib/configure.py:649
26570 #: lib/configure.py:649
26571 msgid "sxd|OpenDocument"
26572 msgstr "sxd|OpenDocument"
26574 #: lib/configure.py:652
26578 #: lib/configure.py:655
26582 #: lib/configure.py:658
26586 #: lib/configure.py:659
26587 msgid "SVG (compressed)"
26588 msgstr "SVG (tiivistetty)"
26590 #: lib/configure.py:662
26594 #: lib/configure.py:663
26598 #: lib/configure.py:664
26602 #: lib/configure.py:664
26606 #: lib/configure.py:665
26610 #: lib/configure.py:666
26614 #: lib/configure.py:667 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:176
26618 #: lib/configure.py:668
26622 #: lib/configure.py:669
26626 #: lib/configure.py:670
26630 #: lib/configure.py:671
26634 #: lib/configure.py:682
26635 msgid "Plain text (chess output)"
26636 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
26638 #: lib/configure.py:683
26643 #: lib/configure.py:684
26644 msgid "Graphviz Dot"
26645 msgstr "Graphviz Dot"
26647 #: lib/configure.py:685
26648 msgid "LaTeX (dviluatex)"
26649 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
26651 #: lib/configure.py:686
26652 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
26653 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
26655 #: lib/configure.py:687
26659 #: lib/configure.py:687
26663 #: lib/configure.py:689
26665 msgid "Sweave (Japanese)"
26666 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
26668 #: lib/configure.py:689
26670 msgid "Sweave (Japanese)|S"
26673 #: lib/configure.py:690
26677 #: lib/configure.py:692
26678 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
26679 msgstr "Rnw (knitr, japani)"
26681 #: lib/configure.py:693
26682 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
26685 #: lib/configure.py:694
26686 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
26687 msgstr "LilyPond-kirja (pLaTeX)"
26689 #: lib/configure.py:695
26690 msgid "LaTeX (plain)"
26691 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
26693 #: lib/configure.py:695
26694 msgid "LaTeX (plain)|L"
26695 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
26697 #: lib/configure.py:696
26698 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
26699 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
26701 #: lib/configure.py:697
26702 msgid "LaTeX (pdflatex)"
26703 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
26705 #: lib/configure.py:698
26706 msgid "LaTeX (XeTeX)"
26707 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
26709 #: lib/configure.py:699
26710 msgid "LaTeX (clipboard)"
26711 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
26713 #: lib/configure.py:700
26715 msgstr "Perusteksti"
26717 #: lib/configure.py:700
26718 msgid "Plain text|a"
26719 msgstr "Perusteksti"
26721 #: lib/configure.py:701
26722 msgid "Plain text (pstotext)"
26723 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
26725 #: lib/configure.py:702
26726 msgid "Plain text (ps2ascii)"
26727 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
26729 #: lib/configure.py:703
26730 msgid "Plain text (catdvi)"
26731 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
26733 #: lib/configure.py:704
26734 msgid "Plain Text, Join Lines"
26735 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
26737 #: lib/configure.py:705
26738 msgid "Info (Beamer)"
26741 #: lib/configure.py:709
26742 msgid "LilyPond music"
26743 msgstr "Lilypond-musiikki"
26745 #: lib/configure.py:712
26746 msgid "Gnumeric spreadsheet"
26747 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
26749 #: lib/configure.py:713
26750 msgid "Excel spreadsheet"
26751 msgstr "Excel-laskentataulukko"
26753 #: lib/configure.py:714
26754 msgid "MS Excel Office Open XML"
26755 msgstr "MS Excel Office Open XML"
26757 #: lib/configure.py:715
26758 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
26761 #: lib/configure.py:716
26762 msgid "OpenDocument spreadsheet"
26763 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
26765 #: lib/configure.py:719
26769 #: lib/configure.py:719
26773 #: lib/configure.py:725 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:243
26774 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
26778 #: lib/configure.py:733
26782 #: lib/configure.py:734
26783 msgid "EPS (uncropped)"
26784 msgstr "EPS (rajaamaton)"
26786 #: lib/configure.py:735 lib/examples/Articles:0
26787 msgid "EPS (cropped)"
26788 msgstr "EPS (rajattu)"
26790 #: lib/configure.py:736
26792 msgstr "Postscript"
26794 #: lib/configure.py:736
26795 msgid "Postscript|t"
26796 msgstr "Postscript|t"
26798 #: lib/configure.py:745
26799 msgid "PDF (ps2pdf)"
26800 msgstr "PDF (ps2pdf)"
26802 #: lib/configure.py:745
26803 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
26804 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
26806 #: lib/configure.py:746
26807 msgid "PDF (pdflatex)"
26808 msgstr "PDF (pdflatex)"
26810 #: lib/configure.py:746
26811 msgid "PDF (pdflatex)|F"
26812 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
26814 #: lib/configure.py:747
26815 msgid "PDF (dvipdfm)"
26816 msgstr "PDF (dvipdfm)"
26818 #: lib/configure.py:747
26819 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
26820 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
26822 #: lib/configure.py:748
26823 msgid "PDF (XeTeX)"
26824 msgstr "PDF (XeTeX)"
26826 #: lib/configure.py:748
26827 msgid "PDF (XeTeX)|X"
26828 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
26830 #: lib/configure.py:749
26831 msgid "PDF (LuaTeX)"
26832 msgstr "PDF (LuaTeX)"
26834 #: lib/configure.py:749
26835 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
26836 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
26838 #: lib/configure.py:750
26839 msgid "PDF (graphics)"
26840 msgstr "PDF (kuva)"
26842 #: lib/configure.py:751 lib/examples/Articles:0
26843 msgid "PDF (cropped)"
26844 msgstr "PDF (rajattu)"
26846 #: lib/configure.py:752
26847 msgid "PDF (lower resolution)"
26848 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
26850 #: lib/configure.py:757
26854 #: lib/configure.py:757
26858 #: lib/configure.py:758
26859 msgid "DVI (LuaTeX)"
26860 msgstr "DVI (LuaTeX)"
26862 #: lib/configure.py:758
26863 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
26864 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
26866 #: lib/configure.py:761
26870 #: lib/configure.py:764 lib/configure.py:801
26874 #: lib/configure.py:764 lib/configure.py:801
26878 #: lib/configure.py:767
26881 msgstr "Huomautus toimittajalle"
26883 #: lib/configure.py:770
26884 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
26885 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
26887 #: lib/configure.py:771
26888 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
26889 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
26891 #: lib/configure.py:772
26892 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
26893 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
26895 #: lib/configure.py:773
26896 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
26897 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
26899 #: lib/configure.py:776
26900 msgid "Rich Text Format"
26901 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
26903 #: lib/configure.py:777
26907 #: lib/configure.py:777
26911 #: lib/configure.py:778
26912 msgid "MS Word Office Open XML"
26913 msgstr "MS Word Office Open XML"
26915 #: lib/configure.py:778
26916 msgid "MS Word Office Open XML|O"
26917 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
26919 #: lib/configure.py:781
26920 msgid "Table (CSV)"
26921 msgstr "Taulukko (CSV)"
26923 #: lib/configure.py:783 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1491
26924 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:539
26928 #: lib/configure.py:784
26932 #: lib/configure.py:785
26936 #: lib/configure.py:786
26940 #: lib/configure.py:787
26944 #: lib/configure.py:788
26948 #: lib/configure.py:789
26952 #: lib/configure.py:790
26956 #: lib/configure.py:791
26961 #: lib/configure.py:792
26962 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
26963 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
26965 #: lib/configure.py:793
26966 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
26967 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
26969 #: lib/configure.py:794
26970 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
26971 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
26973 #: lib/configure.py:795
26974 msgid "LyX Preview"
26975 msgstr "LyX-esikatselu"
26977 #: lib/configure.py:796
26981 #: lib/configure.py:796
26982 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
26983 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
26985 #: lib/configure.py:797
26989 #: lib/configure.py:798
26993 #: lib/configure.py:798
26994 msgid "ps_tex|PSTEX"
26997 #: lib/configure.py:799 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:173
26998 msgid "Windows Metafile"
27001 #: lib/configure.py:800 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:172
27002 msgid "Enhanced Metafile"
27005 #: lib/configure.py:920
27007 msgstr "LyXBlogger"
27009 #: lib/configure.py:1161
27013 #: lib/configure.py:1161
27014 msgid "gnuplot|Gnuplot"
27017 #: lib/configure.py:1234
27018 msgid "LyX Archive (zip)"
27019 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
27021 #: lib/configure.py:1237
27022 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
27023 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
27025 #: lib/examples/Articles:0
27030 #: lib/examples/Articles:0
27035 #: lib/examples/Articles:0
27037 msgid "Example (LyXified)"
27038 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
27040 #: lib/examples/Articles:0
27042 msgid "Example (raw)"
27045 #: lib/examples/Articles:0
27049 #: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:296
27050 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:87
27051 msgid "External Material"
27052 msgstr "Ulkoinen aineisto"
27054 #: lib/examples/Articles:0
27056 msgid "Feynman Diagrams"
27057 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
27059 #: lib/examples/Articles:0
27061 msgid "Instant Preview"
27062 msgstr "Välitön esikatselu:"
27064 #: lib/examples/Articles:0
27066 msgid "Itemize Bullets"
27067 msgstr "Ei-numeroitu lista"
27069 #: lib/examples/Articles:0
27071 msgid "Minted File Listing"
27072 msgstr "Tekstin &seassa"
27074 #: lib/examples/Articles:0
27076 msgid "Minted Listings"
27077 msgstr "Ohjelmalistaukset"
27079 #: lib/examples/Articles:0
27084 #: lib/examples/Articles:0
27088 #: lib/examples/Articles:0
27090 msgid "Graphics and Insets"
27091 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
27093 #: lib/examples/Articles:0
27095 msgid "Serial Letter 1"
27098 #: lib/examples/Articles:0
27100 msgid "Serial Letter 2"
27103 #: lib/examples/Articles:0
27105 msgid "Serial Letter 3"
27108 #: lib/examples/Articles:0
27110 msgid "Localization Test"
27113 #: lib/examples/Articles:0
27114 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
27115 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
27117 #: lib/examples/Articles:0
27118 msgid "LilyPond Book"
27119 msgstr "LilyPond-kirja"
27121 #: lib/examples/Articles:0
27122 msgid "Multilingual Captions"
27123 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
27125 #: lib/examples/Articles:0
27130 #: lib/examples/Articles:0
27131 msgid "Noweb Listerrors"
27134 #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1767
27138 #: lib/examples/Articles:0
27140 msgid "Beamer (Complex)"
27141 msgstr "Uusi muistiinpano:"
27143 #: lib/examples/Articles:0
27148 #: lib/examples/Articles:0
27150 msgid "Foils Landslide"
27151 msgstr "Vaakakalvo"
27153 #: lib/examples/Articles:0
27156 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
27158 #: lib/examples/Articles:0
27160 msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
27161 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
27163 #: lib/examples/Articles:0
27164 msgid "Multilingual Typesetting with platex"
27167 #: lib/examples/Articles:0
27169 msgid "IEEE Transactions Conference"
27170 msgstr "IEEE Transactions"
27172 #: lib/examples/Articles:0
27174 msgid "IEEE Transactions Journal"
27175 msgstr "IEEE Transactions"
27177 #: lib/examples/Articles:0
27179 msgid "Mathematical Monthly"
27180 msgstr "Matemaattiset symbolit"
27182 #: lib/examples/Articles:0
27183 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
27186 #: lib/examples/Articles:0
27188 msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
27191 #: lib/examples/Articles:0
27193 msgid "00 Main File"
27194 msgstr "Puuttuva tiedosto"
27196 #: lib/examples/Articles:0
27198 msgid "01 Dedication"
27199 msgstr "Omistuskirjoitus"
27201 #: lib/examples/Articles:0
27203 msgid "02 Foreword"
27206 #: lib/examples/Articles:0
27211 #: lib/examples/Articles:0
27213 msgid "04 Acknowledgements"
27216 #: lib/examples/Articles:0
27218 msgid "05 Contributor List"
27219 msgstr "Taulukoiden luettelo"
27221 #: lib/examples/Articles:0
27225 #: lib/examples/Articles:0
27230 #: lib/examples/Articles:0
27235 #: lib/examples/Articles:0
27237 msgid "09 Appendix"
27240 #: lib/examples/Articles:0
27242 msgid "10 Glossary"
27245 #: lib/examples/Articles:0
27247 msgid "11 References"
27250 #: lib/examples/Articles:0
27254 #: lib/examples/Articles:0
27259 #: lib/examples/Articles:0
27264 #: lib/examples/Articles:0
27266 msgid "08 Appendix"
27269 #: lib/examples/Articles:0
27271 msgid "09 Glossary"
27274 #: lib/examples/Articles:0
27276 msgid "10 Solutions"
27279 #: lib/examples/Articles:0
27284 #: lib/examples/Articles:0
27287 msgstr "Yksinkertainen CV"
27289 #: lib/examples/Articles:0
27294 #: lib/examples/Articles:0
27299 #: lib/examples/Articles:0
27302 msgstr "Puuttuva tiedosto"
27304 #: lib/examples/Articles:0
27308 #: lib/examples/Articles:0
27311 msgstr "Synonyymit"
27313 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27315 msgid "Formal with Footline"
27316 msgstr "matematiikkarivi"
27318 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27320 msgid "Formal without Footline"
27321 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
27323 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27324 msgid "Grid with Head"
27327 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27330 msgstr "&Reunukset"
27332 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27334 msgid "Simple Grid"
27335 msgstr "Yksinkertainen CV"
27337 #: src/Author.cpp:57
27339 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
27342 #: src/BiblioInfo.cpp:872 src/BiblioInfo.cpp:922 src/BiblioInfo.cpp:933
27343 #: src/BiblioInfo.cpp:988 src/BiblioInfo.cpp:992
27347 #: src/BiblioInfo.cpp:1385
27351 #: src/BiblioInfo.cpp:1395
27352 msgid "Bibliography entry not found!"
27353 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
27355 #: src/Buffer.cpp:450
27356 msgid "Disk Error: "
27357 msgstr "Levyvirhe: "
27359 #: src/Buffer.cpp:451
27362 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
27363 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
27365 #: src/Buffer.cpp:580
27366 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
27367 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
27369 #: src/Buffer.cpp:584 src/Buffer.cpp:1671
27370 msgid "Save failed! Document is lost."
27371 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
27373 #: src/Buffer.cpp:586
27374 msgid "Attempting to close changed document!"
27375 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
27377 #: src/Buffer.cpp:595
27379 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
27380 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
27382 #: src/Buffer.cpp:1002 src/Text.cpp:580
27384 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
27385 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
27387 #: src/Buffer.cpp:1006 src/Buffer.cpp:1012 src/Buffer.cpp:1036
27388 msgid "Document header error"
27389 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
27391 #: src/Buffer.cpp:1011
27392 msgid "\\begin_header is missing"
27393 msgstr "\\begin_header puuttuu"
27395 #: src/Buffer.cpp:1035
27396 msgid "\\begin_document is missing"
27397 msgstr "\\begin_document puuttuu"
27399 #: src/Buffer.cpp:1046 src/Buffer.cpp:3024
27400 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
27401 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
27403 #: src/Buffer.cpp:1047 src/Buffer.cpp:3025
27406 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
27408 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
27411 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
27412 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
27413 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
27416 #: src/Buffer.cpp:1089 src/BufferParams.cpp:469 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:247
27417 #: src/insets/InsetIndex.cpp:642
27421 #: src/Buffer.cpp:1196
27422 msgid "File Not Found"
27423 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27425 #: src/Buffer.cpp:1197
27427 msgid "Unable to open file `%1$s'."
27428 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
27430 #: src/Buffer.cpp:1225 src/Buffer.cpp:1299
27431 msgid "Document format failure"
27432 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
27434 #: src/Buffer.cpp:1226
27436 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
27437 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
27439 #: src/Buffer.cpp:1300
27441 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
27442 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
27444 #: src/Buffer.cpp:1327
27445 msgid "Conversion failed"
27446 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
27448 #: src/Buffer.cpp:1328
27451 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
27452 "it could not be created."
27454 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
27455 "varten ei voitu luoda."
27457 #: src/Buffer.cpp:1338
27458 msgid "Conversion script not found"
27459 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
27461 #: src/Buffer.cpp:1339
27464 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
27465 "could not be found."
27467 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
27470 #: src/Buffer.cpp:1362 src/Buffer.cpp:1369
27471 msgid "Conversion script failed"
27472 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
27474 #: src/Buffer.cpp:1363
27477 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
27480 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
27481 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
27483 #: src/Buffer.cpp:1370
27486 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
27489 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
27490 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
27492 #: src/Buffer.cpp:1449 src/Buffer.cpp:4703 src/Buffer.cpp:4796
27493 msgid "File is read-only"
27494 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
27496 #: src/Buffer.cpp:1450
27498 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
27501 #: src/Buffer.cpp:1459
27504 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
27505 "overwrite this file?"
27507 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
27508 "sen tiedoston päälle?"
27510 #: src/Buffer.cpp:1461
27511 msgid "Overwrite modified file?"
27512 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
27514 #: src/Buffer.cpp:1462 src/Exporter.cpp:50
27515 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2650
27516 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2918 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3021
27518 msgstr "Päällekirjoitus"
27520 #: src/Buffer.cpp:1527
27521 msgid "Backup failure"
27522 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
27524 #: src/Buffer.cpp:1528
27527 "Cannot create backup file %1$s.\n"
27528 "Please check whether the directory exists and is writable."
27530 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27531 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
27533 #: src/Buffer.cpp:1564 src/Buffer.cpp:1575
27534 msgid "Write failure"
27535 msgstr "Kirjoitusvirhe"
27537 #: src/Buffer.cpp:1565
27540 "The file has successfully been saved as:\n"
27542 "But LyX could not move it to:\n"
27544 "Your original file has been backed up to:\n"
27548 #: src/Buffer.cpp:1576
27551 "Cannot move saved file to:\n"
27553 "But the file has successfully been saved as:\n"
27557 #: src/Buffer.cpp:1592
27559 msgid "Saving document %1$s..."
27560 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
27562 #: src/Buffer.cpp:1607
27563 msgid " could not write file!"
27564 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
27566 #: src/Buffer.cpp:1615
27570 #: src/Buffer.cpp:1630
27572 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
27573 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
27575 #: src/Buffer.cpp:1640 src/Buffer.cpp:1653 src/Buffer.cpp:1667
27577 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
27578 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
27580 #: src/Buffer.cpp:1643
27581 msgid "Save failed! Trying again...\n"
27582 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
27584 #: src/Buffer.cpp:1657
27585 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
27586 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
27588 #: src/Buffer.cpp:1753
27589 msgid "Iconv software exception Detected"
27592 #: src/Buffer.cpp:1754
27595 "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
27596 "supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in "
27597 "Document>Settings>Language."
27600 #: src/Buffer.cpp:1786
27602 msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
27603 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
27605 #: src/Buffer.cpp:1789
27608 "Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
27610 "Changing the document encoding to utf8 could help."
27612 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
27613 "valitussasi merkistössä.\n"
27614 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
27616 #: src/Buffer.cpp:1794
27618 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
27621 #: src/Buffer.cpp:1797
27623 "Some characters of your document are probably not representable in the "
27624 "chosen encoding.\n"
27625 "Changing the document encoding to utf8 could help."
27627 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
27628 "valitussasi merkistössä.\n"
27629 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
27631 #: src/Buffer.cpp:1805
27632 msgid "iconv conversion failed"
27633 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
27635 #: src/Buffer.cpp:1810
27636 msgid "conversion failed"
27637 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
27639 #: src/Buffer.cpp:1922 src/insets/InsetGraphics.cpp:904
27640 msgid "Uncodable character in file path"
27641 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
27643 #: src/Buffer.cpp:1924
27646 "The path of your document\n"
27648 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
27649 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
27650 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
27651 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
27653 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
27654 "(such as utf8) or change the file path name."
27657 #: src/Buffer.cpp:2015
27659 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
27662 #: src/Buffer.cpp:2016
27664 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
27667 #: src/Buffer.cpp:2026
27669 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
27672 #: src/Buffer.cpp:2027
27674 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
27677 #: src/Buffer.cpp:2033
27678 msgid "Incompatible Languages!"
27679 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
27681 #: src/Buffer.cpp:2035
27684 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
27685 "because they require conflicting language packages:\n"
27689 #: src/Buffer.cpp:2330
27690 msgid "Running chktex..."
27691 msgstr "Suoritetaan chktex..."
27693 #: src/Buffer.cpp:2349
27694 msgid "chktex failure"
27695 msgstr "chktex epäonnistui"
27697 #: src/Buffer.cpp:2350
27698 msgid "Could not run chktex successfully."
27699 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
27701 #: src/Buffer.cpp:2727
27703 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
27704 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
27706 #: src/Buffer.cpp:2831
27708 msgid "Error exporting to format: %1$s."
27709 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
27711 #: src/Buffer.cpp:2840
27712 msgid "Error generating literate programming code."
27713 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
27715 #: src/Buffer.cpp:2916
27717 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
27720 #: src/Buffer.cpp:2949
27722 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
27725 #: src/Buffer.cpp:3006
27726 msgid "Error viewing the output file."
27727 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
27729 #: src/Buffer.cpp:3363 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2479
27730 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
27731 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:602
27732 msgid "Invalid filename"
27733 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
27735 #: src/Buffer.cpp:3364 src/insets/ExternalSupport.cpp:396
27736 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:603
27738 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
27742 #: src/Buffer.cpp:3369 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
27743 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:607
27744 msgid "Problematic filename for DVI"
27747 #: src/Buffer.cpp:3370 src/insets/ExternalSupport.cpp:402
27748 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:608
27750 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
27751 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
27754 #: src/Buffer.cpp:3409 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
27755 msgid "Export Warning!"
27756 msgstr "Vientivaroitus!"
27758 #: src/Buffer.cpp:3410
27760 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
27761 "BibTeX will be unable to find them."
27764 #: src/Buffer.cpp:4080
27766 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
27767 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
27769 #: src/Buffer.cpp:4084
27771 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
27772 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
27774 #: src/Buffer.cpp:4138
27775 msgid "Preview source code"
27776 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
27778 #: src/Buffer.cpp:4140
27779 msgid "Preview preamble"
27780 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
27782 #: src/Buffer.cpp:4142
27783 msgid "Preview body"
27784 msgstr "Esikatsele runko"
27786 #: src/Buffer.cpp:4157
27787 msgid "Plain text does not have a preamble."
27790 #: src/Buffer.cpp:4294
27791 msgid "Autosaving current document..."
27792 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
27794 #: src/Buffer.cpp:4416
27796 msgid "No information for exporting the format %1$s."
27797 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
27799 #: src/Buffer.cpp:4420
27801 msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
27804 #: src/Buffer.cpp:4422
27805 msgid "Couldn't export file"
27806 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
27808 #: src/Buffer.cpp:4490 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2623
27809 msgid "File name error"
27810 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
27812 #: src/Buffer.cpp:4491
27815 "The directory path to the document\n"
27817 "contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
27818 "save the file to a directory whose name does not contain spaces."
27821 #: src/Buffer.cpp:4580 src/Buffer.cpp:4610 src/frontends/qt/GuiView.cpp:756
27822 msgid "Document export cancelled."
27823 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
27825 #: src/Buffer.cpp:4613
27827 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
27828 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
27830 #: src/Buffer.cpp:4620
27832 msgid "Document exported as %1$s"
27833 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
27835 #: src/Buffer.cpp:4689
27838 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
27840 "Recover emergency save?"
27842 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
27843 "Ladataanko hätätallennus?"
27845 #: src/Buffer.cpp:4692
27846 msgid "Load emergency save?"
27847 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
27849 #: src/Buffer.cpp:4693
27853 #: src/Buffer.cpp:4693
27854 msgid "&Load Original"
27855 msgstr "Lataa alkuperäinen"
27857 #: src/Buffer.cpp:4704
27860 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
27861 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
27864 #: src/Buffer.cpp:4711
27865 msgid "Document was successfully recovered."
27868 #: src/Buffer.cpp:4713
27869 msgid "Document was NOT successfully recovered."
27872 #: src/Buffer.cpp:4714
27875 "Remove emergency file now?\n"
27878 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
27881 #: src/Buffer.cpp:4718 src/Buffer.cpp:4730
27882 msgid "Delete emergency file?"
27883 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
27885 #: src/Buffer.cpp:4719 src/Buffer.cpp:4732
27889 #: src/Buffer.cpp:4723
27890 msgid "Emergency file deleted"
27893 #: src/Buffer.cpp:4724
27894 msgid "Do not forget to save your file now!"
27897 #: src/Buffer.cpp:4731
27898 msgid "Remove emergency file now?"
27899 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
27901 #: src/Buffer.cpp:4754
27903 msgid "Can't rename emergency file!"
27904 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
27906 #: src/Buffer.cpp:4755
27908 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
27909 "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
27910 "this file, and may over-write your own work."
27913 #: src/Buffer.cpp:4760
27915 msgid "Emergency File Renames"
27916 msgstr "Tiedostonimi"
27918 #: src/Buffer.cpp:4761
27921 "Emergency file renamed as:\n"
27924 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
27927 #: src/Buffer.cpp:4784
27930 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
27932 "Load the backup instead?"
27934 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
27936 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
27938 #: src/Buffer.cpp:4786
27939 msgid "Load backup?"
27940 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
27942 #: src/Buffer.cpp:4787
27943 msgid "&Load backup"
27944 msgstr "Lataa varmuuskopio"
27946 #: src/Buffer.cpp:4787
27947 msgid "Load &original"
27948 msgstr "Lataa alkuperäinen"
27950 #: src/Buffer.cpp:4797
27953 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
27954 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
27957 #: src/Buffer.cpp:5190 src/insets/InsetCaption.cpp:401
27958 msgid "Senseless!!! "
27959 msgstr "Järjetöntä!!! "
27961 #: src/Buffer.cpp:5427
27963 msgid "Document %1$s reloaded."
27964 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
27966 #: src/Buffer.cpp:5430
27968 msgid "Could not reload document %1$s."
27969 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
27971 #: src/BufferParams.cpp:524
27973 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
27974 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
27977 #: src/BufferParams.cpp:526
27979 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
27980 "are inserted into formulas"
27983 #: src/BufferParams.cpp:528
27985 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
27989 #: src/BufferParams.cpp:530
27991 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
27992 "inserted into formulas"
27995 #: src/BufferParams.cpp:532
27997 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
28001 #: src/BufferParams.cpp:534
28003 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
28004 "inserted into formulas"
28007 #: src/BufferParams.cpp:536
28009 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
28010 "inserted into formulas"
28013 #: src/BufferParams.cpp:538
28015 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
28016 "subscript is inserted into formulas"
28019 #: src/BufferParams.cpp:540
28021 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
28022 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
28025 #: src/BufferParams.cpp:542
28027 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
28028 "decoration 'utilde'"
28031 #: src/BufferParams.cpp:747
28034 "The selected document class\n"
28036 "requires external files that are not available.\n"
28037 "The document class can still be used, but the\n"
28038 "document cannot be compiled until the following\n"
28039 "prerequisites are installed:\n"
28041 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
28042 "User's Guide for more information."
28045 #: src/BufferParams.cpp:756
28046 msgid "Document class not available"
28047 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
28049 #: src/BufferParams.cpp:1751 src/BufferParams.cpp:2194 src/Encoding.cpp:253
28050 #: src/Paragraph.cpp:2870 src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122
28051 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:510 src/insets/InsetCommandParams.cpp:518
28052 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:885 src/insets/InsetGraphics.cpp:893
28053 #: src/insets/InsetListings.cpp:301 src/insets/InsetListings.cpp:309
28054 #: src/insets/InsetListings.cpp:332 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
28055 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1514
28056 msgid "LyX Warning: "
28057 msgstr "LyX-varoitus: "
28059 #: src/BufferParams.cpp:1752 src/BufferParams.cpp:2195 src/Encoding.cpp:254
28060 #: src/Paragraph.cpp:2871 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511
28061 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:519 src/insets/InsetGraphics.cpp:886
28062 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:894 src/insets/InsetListings.cpp:302
28063 #: src/insets/InsetListings.cpp:310 src/mathed/MathExtern.cpp:1441
28064 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1515
28065 msgid "uncodable character"
28066 msgstr "koodaamaton merkki"
28068 #: src/BufferParams.cpp:1765
28070 msgid "Uncodable character in class options"
28071 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
28073 #: src/BufferParams.cpp:1767
28076 "The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
28077 "current document encoding (namely %1$s).\n"
28078 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
28081 "Please select an appropriate document encoding\n"
28082 "(such as utf8) or change the class options accordingly."
28085 #: src/BufferParams.cpp:2208
28086 msgid "Uncodable character in user preamble"
28087 msgstr "Koodaamaton merkki käyttäjän johdantokoodissa"
28089 #: src/BufferParams.cpp:2210
28092 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
28093 "current document encoding (namely %1$s).\n"
28094 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
28097 "Please select an appropriate document encoding\n"
28098 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
28101 #: src/BufferParams.cpp:2523
28104 "The layout file:\n"
28106 "could not be found. A default textclass with default\n"
28107 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
28111 #: src/BufferParams.cpp:2529
28112 msgid "Document class not found"
28113 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
28115 #: src/BufferParams.cpp:2536
28118 "Due to some error in it, the layout file:\n"
28120 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
28121 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
28125 #: src/BufferParams.cpp:2542 src/BufferView.cpp:1368 src/BufferView.cpp:1400
28126 msgid "Could not load class"
28127 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
28129 #: src/BufferParams.cpp:2587
28130 msgid "Error reading internal layout information"
28131 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
28133 #: src/BufferParams.cpp:2588 src/TextClass.cpp:1901 src/TextClass.cpp:1933
28137 #: src/BufferView.cpp:188
28138 msgid "No more insets"
28139 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
28141 #: src/BufferView.cpp:823
28142 msgid "Save bookmark"
28143 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
28145 #: src/BufferView.cpp:1042
28146 msgid "Converting document to new document class..."
28147 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
28149 #: src/BufferView.cpp:1087
28150 msgid "Document is read-only"
28151 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
28153 #: src/BufferView.cpp:1089
28154 msgid "Document has been modified externally"
28155 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
28157 #: src/BufferView.cpp:1098
28158 msgid "This portion of the document is deleted."
28159 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
28161 #: src/BufferView.cpp:1141 src/BufferView.cpp:2185
28162 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4077 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4164
28163 msgid "Absolute filename expected."
28164 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
28166 #: src/BufferView.cpp:1366 src/BufferView.cpp:1398
28168 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
28169 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
28171 #: src/BufferView.cpp:1424
28172 msgid "No further undo information"
28173 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
28175 #: src/BufferView.cpp:1444
28176 msgid "No further redo information"
28177 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
28179 #: src/BufferView.cpp:1692
28181 msgstr "Merkintä pois päältä"
28183 #: src/BufferView.cpp:1698
28185 msgstr "Merkintä päälle"
28187 #: src/BufferView.cpp:1705
28188 msgid "Mark removed"
28189 msgstr "Merkintä poistettu"
28191 #: src/BufferView.cpp:1708
28193 msgstr "Merkintä asetettu"
28195 #: src/BufferView.cpp:1799
28196 msgid "Statistics for the selection:"
28197 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
28199 #: src/BufferView.cpp:1801
28200 msgid "Statistics for the document:"
28201 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
28203 #: src/BufferView.cpp:1804
28206 msgstr "%1$d sanaa"
28208 #: src/BufferView.cpp:1806
28212 #: src/BufferView.cpp:1809
28214 msgid "%1$d characters (including blanks)"
28215 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
28217 #: src/BufferView.cpp:1812
28218 msgid "One character (including blanks)"
28219 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
28221 #: src/BufferView.cpp:1815
28223 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
28224 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
28226 #: src/BufferView.cpp:1818
28227 msgid "One character (excluding blanks)"
28228 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
28230 #: src/BufferView.cpp:1820
28234 #: src/BufferView.cpp:2043
28237 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
28240 #: src/BufferView.cpp:2045
28242 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
28245 #: src/BufferView.cpp:2053
28246 msgid "Branch name"
28247 msgstr "Haaran nimi"
28249 #: src/BufferView.cpp:2060 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:218
28250 msgid "Branch already exists"
28253 #: src/BufferView.cpp:2937
28255 msgid "Inserting document %1$s..."
28256 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
28258 #: src/BufferView.cpp:2952
28260 msgid "Document %1$s inserted."
28261 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
28263 #: src/BufferView.cpp:2954
28265 msgid "Could not insert document %1$s"
28266 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
28268 #: src/BufferView.cpp:3356
28271 "Could not read the specified document\n"
28273 "due to the error: %2$s"
28277 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
28279 #: src/BufferView.cpp:3358
28280 msgid "Could not read file"
28281 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
28283 #: src/BufferView.cpp:3365
28287 " is not readable."
28290 " ei ole lukukelpoinen."
28292 #: src/BufferView.cpp:3366 src/output.cpp:39
28293 msgid "Could not open file"
28294 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
28296 #: src/BufferView.cpp:3373
28297 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
28298 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
28300 #: src/BufferView.cpp:3374
28302 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
28303 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
28304 "If this does not give the correct result\n"
28305 "then please change the encoding of the file\n"
28306 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
28308 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
28309 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
28310 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
28311 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
28312 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
28314 #: src/Changes.cpp:375
28316 msgid "Uncodable character in author initials"
28317 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
28319 #: src/Changes.cpp:376
28322 "The author initials '%1$s',\n"
28323 "used for change tracking, contain the following glyphs that\n"
28324 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
28325 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
28327 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
28328 "or change the author initials."
28331 #: src/Changes.cpp:405
28332 msgid "Uncodable character in author name"
28333 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
28335 #: src/Changes.cpp:406
28338 "The author name '%1$s',\n"
28339 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
28340 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
28341 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
28343 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
28344 "or change the spelling of the author name."
28347 #: src/Chktex.cpp:65
28349 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
28350 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
28352 #: src/Color.cpp:231 src/insets/InsetBibtex.cpp:192
28353 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
28357 #: src/Color.cpp:232
28361 #: src/Color.cpp:233
28365 #: src/Color.cpp:234
28369 #: src/Color.cpp:235
28373 #: src/Color.cpp:236
28377 #: src/Color.cpp:237
28379 msgstr "tummanharmaa"
28381 #: src/Color.cpp:238
28385 #: src/Color.cpp:239
28389 #: src/Color.cpp:240
28391 msgstr "vaaleanharmaa"
28393 #: src/Color.cpp:241
28397 #: src/Color.cpp:242
28401 #: src/Color.cpp:243
28403 msgstr "oliivinvihreä"
28405 #: src/Color.cpp:244
28409 #: src/Color.cpp:245
28411 msgstr "vaaleanpunainen"
28413 #: src/Color.cpp:246
28417 #: src/Color.cpp:247
28421 #: src/Color.cpp:248
28423 msgstr "sinivihreä"
28425 #: src/Color.cpp:249
28429 #: src/Color.cpp:250
28433 #: src/Color.cpp:251
28437 #: src/Color.cpp:252
28441 #: src/Color.cpp:253
28445 #: src/Color.cpp:254
28449 #: src/Color.cpp:255
28450 msgid "selected text"
28451 msgstr "valittu teksti"
28453 #: src/Color.cpp:256
28455 msgstr "LaTeX-teksti"
28457 #: src/Color.cpp:257
28459 msgid "inline completion"
28460 msgstr "Tekstin &seassa"
28462 #: src/Color.cpp:259
28464 msgid "non-unique inline completion"
28465 msgstr "Tekstin &seassa"
28467 #: src/Color.cpp:261
28468 msgid "previewed snippet"
28469 msgstr "esikatselupalanen"
28471 #: src/Color.cpp:262
28473 msgstr "muistiinpanon nimike"
28475 #: src/Color.cpp:263
28476 msgid "note background"
28477 msgstr "muistiinpanon tausta"
28479 #: src/Color.cpp:264
28480 msgid "comment label"
28481 msgstr "huomautuksen nimike"
28483 #: src/Color.cpp:265
28484 msgid "comment background"
28485 msgstr "komento-upotteen tausta"
28487 #: src/Color.cpp:266
28489 msgid "greyedout inset label"
28490 msgstr "harmaa-teksti upote"
28492 #: src/Color.cpp:267
28494 msgid "greyedout inset text"
28495 msgstr "harmaa-teksti upote"
28497 #: src/Color.cpp:268
28498 msgid "greyedout inset background"
28499 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
28501 #: src/Color.cpp:269
28503 msgid "phantom inset text"
28504 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
28506 #: src/Color.cpp:270
28508 msgstr "varjollinen laatikko"
28510 #: src/Color.cpp:271
28511 msgid "listings background"
28512 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
28514 #: src/Color.cpp:272
28515 msgid "branch label"
28516 msgstr "haaran nimike"
28518 #: src/Color.cpp:273
28519 msgid "footnote label"
28520 msgstr "alaviitteen nimike"
28522 #: src/Color.cpp:274
28523 msgid "index label"
28524 msgstr "hakemistonimike"
28526 #: src/Color.cpp:275
28527 msgid "margin note label"
28528 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
28530 #: src/Color.cpp:276
28532 msgstr "Osoitteen nimike"
28534 #: src/Color.cpp:277
28536 msgstr "Osoitteen teksti"
28538 #: src/Color.cpp:278
28540 msgstr "syvyyspalkki"
28542 #: src/Color.cpp:279
28544 msgid "scroll indicator"
28545 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
28547 #: src/Color.cpp:280
28551 #: src/Color.cpp:281
28552 msgid "command inset"
28553 msgstr "komento-upote"
28555 #: src/Color.cpp:282
28556 msgid "command inset background"
28557 msgstr "komento-upotteen tausta"
28559 #: src/Color.cpp:283
28560 msgid "command inset frame"
28561 msgstr "komento-upotteen kehys"
28563 #: src/Color.cpp:284
28565 msgid "command inset (broken reference)"
28566 msgstr "komento-upotteen kehys"
28568 #: src/Color.cpp:285
28570 msgid "button background (broken reference)"
28571 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
28573 #: src/Color.cpp:286
28574 msgid "button frame (broken reference)"
28577 #: src/Color.cpp:287
28579 msgid "button background (broken reference) under focus"
28580 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
28582 #: src/Color.cpp:288
28583 msgid "special character"
28584 msgstr "erikoismerkki"
28586 #: src/Color.cpp:289
28588 msgstr "matematiikka"
28590 #: src/Color.cpp:290
28591 msgid "math background"
28592 msgstr "matematiikan tausta"
28594 #: src/Color.cpp:291
28595 msgid "graphics background"
28596 msgstr "grafiikan tausta"
28598 #: src/Color.cpp:292 src/Color.cpp:296
28599 msgid "math macro background"
28600 msgstr "matematiikkamakron tausta"
28602 #: src/Color.cpp:293
28604 msgstr "matematiikkakehys"
28606 #: src/Color.cpp:294
28607 msgid "math corners"
28608 msgstr "matematiikkanurkat"
28610 #: src/Color.cpp:295
28612 msgstr "matematiikkarivi"
28614 #: src/Color.cpp:297
28616 msgid "math macro hovered background"
28617 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
28619 #: src/Color.cpp:298
28620 msgid "math macro label"
28621 msgstr "matematiikkamakron nimike"
28623 #: src/Color.cpp:299
28624 msgid "math macro frame"
28625 msgstr "matematiikkamakron kehys"
28627 #: src/Color.cpp:300
28629 msgid "math macro blended out"
28630 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
28632 #: src/Color.cpp:301
28633 msgid "math macro old parameter"
28634 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
28636 #: src/Color.cpp:302
28637 msgid "math macro new parameter"
28638 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
28640 #: src/Color.cpp:303
28642 msgid "collapsible inset text"
28643 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
28645 #: src/Color.cpp:304
28647 msgid "collapsible inset frame"
28648 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
28650 #: src/Color.cpp:305
28651 msgid "inset background"
28652 msgstr "upotteen tausta"
28654 #: src/Color.cpp:306
28655 msgid "inset frame"
28656 msgstr "upotteen kehys"
28658 #: src/Color.cpp:307
28659 msgid "LaTeX error"
28660 msgstr "LaTeX-virhe"
28662 #: src/Color.cpp:308
28663 msgid "end-of-line marker"
28664 msgstr "rivin lopun merkki"
28666 #: src/Color.cpp:309
28667 msgid "appendix marker"
28668 msgstr "liitteen merkintäviiva"
28670 #: src/Color.cpp:310
28672 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
28674 #: src/Color.cpp:311
28676 msgid "deleted text (output)"
28677 msgstr "poistettu teksti"
28679 #: src/Color.cpp:312
28681 msgid "added text (output)"
28682 msgstr "&Mukauta tuloste"
28684 #: src/Color.cpp:313
28685 msgid "added text (workarea, 1st author)"
28688 #: src/Color.cpp:314
28689 msgid "added text (workarea, 2nd author)"
28692 #: src/Color.cpp:315
28693 msgid "added text (workarea, 3rd author)"
28696 #: src/Color.cpp:316
28697 msgid "added text (workarea, 4th author)"
28700 #: src/Color.cpp:317
28701 msgid "added text (workarea, 5th author)"
28704 #: src/Color.cpp:318
28706 msgid "deleted text modifier (workarea)"
28707 msgstr "poistettu tekstin muutos"
28709 #: src/Color.cpp:319
28710 msgid "added space markers"
28711 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
28713 #: src/Color.cpp:320
28715 msgstr "taulukkoviiva"
28717 #: src/Color.cpp:321
28718 msgid "table on/off line"
28719 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
28721 #: src/Color.cpp:322
28722 msgid "bottom area"
28725 #: src/Color.cpp:323
28729 #: src/Color.cpp:324
28730 msgid "page break / line break"
28731 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
28733 #: src/Color.cpp:325
28734 msgid "button frame"
28735 msgstr "napin kehys"
28737 #: src/Color.cpp:326
28738 msgid "button background"
28739 msgstr "painikkeen tausta"
28741 #: src/Color.cpp:327
28742 msgid "button background under focus"
28743 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
28745 #: src/Color.cpp:328
28746 msgid "paragraph marker"
28747 msgstr "kappaleen merkki"
28749 #: src/Color.cpp:329
28750 msgid "preview frame"
28751 msgstr "esikatselukehys"
28753 #: src/Color.cpp:330
28757 #: src/Color.cpp:331
28759 msgid "regexp frame"
28760 msgstr "upotteen kehys"
28762 #: src/Color.cpp:332
28766 #: src/Converter.cpp:306
28769 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
28770 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
28771 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
28772 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
28773 "actually need it, instead.</p>"
28776 #: src/Converter.cpp:315
28777 msgid "Security Warning"
28778 msgstr "Turvallisuusvaroitus"
28780 #: src/Converter.cpp:328
28783 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
28784 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
28785 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
28786 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
28789 #: src/Converter.cpp:335
28792 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
28793 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
28794 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
28795 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
28798 #: src/Converter.cpp:345
28799 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
28802 #: src/Converter.cpp:347
28804 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
28805 "change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
28806 "Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
28810 #: src/Converter.cpp:356
28811 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
28814 #: src/Converter.cpp:357
28815 msgid "An external converter requires your authorization"
28818 #: src/Converter.cpp:360
28820 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
28821 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
28824 #: src/Converter.cpp:363
28826 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
28827 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
28830 #: src/Converter.cpp:367
28831 msgid "Do ¬ allow"
28834 #: src/Converter.cpp:367
28835 msgid "Do ¬ run"
28836 msgstr "Älä suorita"
28838 #: src/Converter.cpp:368
28842 #: src/Converter.cpp:368
28846 #: src/Converter.cpp:370
28847 msgid "&Always allow for this document"
28848 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
28850 #: src/Converter.cpp:371
28852 msgid "&Always run for this document"
28853 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
28855 #: src/Converter.cpp:441 src/Converter.cpp:686 src/Converter.cpp:715
28857 msgid "Converter killed"
28858 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
28860 #: src/Converter.cpp:442 src/Converter.cpp:687 src/Converter.cpp:716
28863 "The following converter was killed by the user.\n"
28867 #: src/Converter.cpp:461 src/Converter.cpp:744 src/Converter.cpp:767
28868 #: src/Converter.cpp:809
28869 msgid "Cannot convert file"
28870 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
28872 #: src/Converter.cpp:462
28875 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
28876 "Define a converter in the preferences."
28878 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
28879 "Määritä muunnin asetuksissa."
28881 #: src/Converter.cpp:567 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1995
28882 msgid "Pygments driver command not found!"
28885 #: src/Converter.cpp:568 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1996
28887 "The driver command necessary to use the minted package\n"
28888 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
28889 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
28890 "is named differently, to add the following line to the\n"
28891 "document preamble:\n"
28893 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
28895 "where 'driver' is name of the driver command."
28898 #: src/Converter.cpp:662 src/Format.cpp:706 src/Format.cpp:777
28899 msgid "Executing command: "
28900 msgstr "Suoritettava komento: "
28902 #: src/Converter.cpp:727
28904 msgid "Process Killed"
28907 #: src/Converter.cpp:728
28910 "The conversion process was killed while running:\n"
28913 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
28916 #: src/Converter.cpp:733
28917 msgid "Process Timed Out"
28920 #: src/Converter.cpp:734
28923 "The conversion process:\n"
28925 "timed out before completing."
28928 #: src/Converter.cpp:739
28929 msgid "Build errors"
28930 msgstr "Käännösvirheet"
28932 #: src/Converter.cpp:740
28933 msgid "There were errors during the build process."
28934 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
28936 #: src/Converter.cpp:745
28939 "An error occurred while running:\n"
28942 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
28945 #: src/Converter.cpp:768
28947 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
28949 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
28951 #: src/Converter.cpp:811
28953 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
28954 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
28956 #: src/Converter.cpp:812
28958 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
28960 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
28962 #: src/Converter.cpp:852
28963 msgid "Running LaTeX..."
28964 msgstr "LaTeX käynnissä..."
28966 #: src/Converter.cpp:869
28968 msgid "Export canceled"
28969 msgstr "Vienti epäonnistui"
28971 #: src/Converter.cpp:870
28972 msgid "The export process was terminated by the user."
28975 #: src/Converter.cpp:880
28977 msgid "Undefined reference"
28978 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
28980 #: src/Converter.cpp:881
28982 "Undefined references or citations were found during the build.\n"
28983 "Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)."
28986 #: src/Converter.cpp:893
28989 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
28992 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
28995 #: src/Converter.cpp:896 src/Converter.cpp:903
28996 msgid "LaTeX failed"
28997 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
28999 #: src/Converter.cpp:899
29002 "The external program\n"
29004 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
29005 "program's error (check the logs). "
29008 #: src/Converter.cpp:905
29009 msgid "Output is empty"
29010 msgstr "Tuloste on tyhjä"
29012 #: src/Converter.cpp:906
29013 msgid "No output file was generated."
29014 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
29016 #: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2008
29020 #: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2010
29024 #: src/Cursor.cpp:420 src/Text.cpp:2013
29025 msgid ", Position: "
29026 msgstr ", Paikka: "
29028 #: src/CutAndPaste.cpp:209
29031 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
29035 #: src/CutAndPaste.cpp:213
29038 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
29042 #: src/CutAndPaste.cpp:252
29044 msgid "Uncodable content"
29045 msgstr "Sisällysluettelo"
29047 #: src/CutAndPaste.cpp:436
29050 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
29051 "Do you want to add it to the document's branch list?"
29053 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29055 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29057 #: src/CutAndPaste.cpp:439
29058 msgid "Unknown branch"
29059 msgstr "Tuntematon haara"
29061 #: src/CutAndPaste.cpp:440
29065 #: src/CutAndPaste.cpp:829 src/Text.cpp:419
29067 msgid "Layout `%1$s' was not found."
29068 msgstr "Muotoilua `%1$s' ei löytynyt."
29070 #: src/CutAndPaste.cpp:830 src/Text.cpp:420
29071 msgid "Layout Not Found"
29072 msgstr "Muotoilua ei löydy"
29074 #: src/CutAndPaste.cpp:858
29076 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
29078 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
29079 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
29081 #: src/CutAndPaste.cpp:861
29084 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
29087 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
29088 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
29090 #: src/CutAndPaste.cpp:866
29092 msgid "Undefined flex inset"
29093 msgstr "Tekstiupote avattiin"
29095 #: src/Exporter.cpp:45
29098 "The file %1$s already exists.\n"
29100 "Do you want to overwrite that file?"
29102 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29103 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29105 #: src/Exporter.cpp:48
29106 msgid "Overwrite file?"
29107 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
29109 #: src/Exporter.cpp:50
29111 msgstr "&Säilytä tiedosto"
29113 #: src/Exporter.cpp:51
29114 msgid "Overwrite &all"
29115 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
29117 #: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:728
29118 msgid "&Cancel export"
29119 msgstr "Peru vienti"
29121 #: src/Exporter.cpp:97
29122 msgid "Couldn't copy file"
29123 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
29125 #: src/Exporter.cpp:98
29127 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
29128 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
29130 #: src/Font.cpp:141
29132 msgid "Language: %1$s, "
29133 msgstr "Kieli: %1$s, "
29135 #: src/Font.cpp:146
29137 msgid "Number %1$s"
29140 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
29141 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4827 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
29145 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:151
29146 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4827 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
29148 msgstr "Sans serif"
29150 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:152
29151 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4827 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
29153 msgstr "Kirjoituskone"
29155 #: src/FontInfo.cpp:43
29159 #: src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:51
29160 #: src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
29164 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:139
29166 msgstr "Keskivahva"
29168 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54
29172 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55
29176 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:56
29180 #: src/FontInfo.cpp:51
29184 #: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:77
29188 #: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:78
29192 #: src/FontInfo.cpp:60
29194 msgstr "Pois/päälle"
29196 #: src/FontInfo.cpp:617
29198 msgid "Emphasis %1$s, "
29199 msgstr "Korostus %1$s, "
29201 #: src/FontInfo.cpp:620
29203 msgid "Underline %1$s, "
29204 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
29206 #: src/FontInfo.cpp:623
29208 msgid "Double underline %1$s, "
29209 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
29211 #: src/FontInfo.cpp:626
29213 msgid "Wavy underline %1$s, "
29214 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
29216 #: src/FontInfo.cpp:629
29218 msgid "Strike out %1$s, "
29219 msgstr "Yliviivaa %1$s, "
29221 #: src/FontInfo.cpp:632
29223 msgid "Cross out %1$s, "
29224 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
29226 #: src/FontInfo.cpp:635
29228 msgid "Noun %1$s, "
29229 msgstr "Nimityyli %1$s, "
29231 #: src/Format.cpp:630 src/Format.cpp:643 src/Format.cpp:653
29232 msgid "Cannot view file"
29233 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
29235 #: src/Format.cpp:631 src/Format.cpp:723 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3766
29237 msgid "File does not exist: %1$s"
29238 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
29240 #: src/Format.cpp:644
29242 msgid "No information for viewing %1$s"
29243 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
29245 #: src/Format.cpp:654
29247 msgid "Auto-view file %1$s failed"
29248 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
29250 #: src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:734 src/Format.cpp:747 src/Format.cpp:758
29251 msgid "Cannot edit file"
29252 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
29254 #: src/Format.cpp:735
29255 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
29258 #: src/Format.cpp:748
29260 msgid "No information for editing %1$s"
29261 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
29263 #: src/Format.cpp:759
29265 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
29266 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
29268 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
29270 msgid "Could not find bind file"
29271 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
29273 #: src/KeyMap.cpp:230
29276 "Unable to find the bind file\n"
29278 "Please check your installation."
29280 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
29281 "Tarkista installaatiosi."
29283 #: src/KeyMap.cpp:237
29285 msgid "Could not find `cua.bind' file"
29286 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
29288 #: src/KeyMap.cpp:238
29291 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
29292 "Please check your installation."
29294 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
29295 "Tarkista installaatiosi."
29297 #: src/KeyMap.cpp:245
29300 "Unable to find the bind file\n"
29302 "Falling back to default."
29305 #: src/KeySequence.cpp:181
29307 msgstr " valinnat: "
29309 #: src/LaTeX.cpp:62
29311 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
29312 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
29314 #: src/LaTeX.cpp:322 src/LaTeX.cpp:459
29315 msgid "Running Index Processor."
29316 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
29318 #: src/LaTeX.cpp:375 src/LaTeX.cpp:436
29319 msgid "Running BibTeX."
29320 msgstr "BibTeX on käynnissä."
29322 #: src/LaTeX.cpp:609
29323 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
29324 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
29326 #: src/LaTeX.cpp:1113
29327 msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
29330 #: src/LaTeX.cpp:1605 src/LaTeX.cpp:1611 src/LaTeX.cpp:1620
29331 msgid "BibTeX error: "
29332 msgstr "BibTeX-virhe: "
29334 #: src/LaTeX.cpp:1627
29335 msgid "Biber error: "
29336 msgstr "Biber-virhe: "
29338 #: src/LaTeX.cpp:1656
29340 msgid "Makeindex error: "
29341 msgstr "Biber-virhe: "
29343 #: src/LaTeX.cpp:1665
29345 msgid "Xindy error: "
29346 msgstr "Biber-virhe: "
29348 #: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:316
29349 msgid "Font not available"
29350 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
29352 #: src/LaTeXFonts.cpp:239 src/LaTeXFonts.cpp:317
29355 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
29356 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
29360 msgid "Could not read configuration file"
29361 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
29366 "Error while reading the configuration file\n"
29368 "Please check your installation."
29370 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
29371 "Tarkista installaatiosi."
29374 msgid "The following files could not be loaded:"
29375 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
29379 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
29380 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
29383 msgid "Cannot remove temporary directory"
29384 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
29388 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
29389 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
29393 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
29394 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
29397 msgid "Missing filename for this operation."
29398 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
29402 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
29403 msgstr "LyX ei voinut ladata seuraavaa tiedostoa: %1$s"
29406 msgid "No textclass is found"
29407 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
29411 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
29412 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
29413 "without checking your LaTeX installation, or continue."
29417 msgid "&Reconfigure"
29418 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
29421 msgid "&Without LaTeX"
29422 msgstr "Ilman LaTeXia"
29424 #: src/LyX.cpp:599 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973
29430 "SIGHUP signal caught!\n"
29433 "SIGHUP-signaali otettu kiinni!\n"
29438 "SIGFPE signal caught!\n"
29441 "SIGFPE-signaali otettu kiinni!\n"
29446 "SIGSEGV signal caught!\n"
29447 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
29448 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
29449 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
29454 msgid "LyX crashed!"
29455 msgstr "LyX kaatui!"
29461 #: src/LyX.cpp:1027
29462 msgid "Could not create temporary directory"
29463 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
29465 #: src/LyX.cpp:1028
29468 "Could not create a temporary directory in\n"
29470 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
29472 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
29473 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
29474 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
29476 #: src/LyX.cpp:1092
29477 msgid "Missing user LyX directory"
29478 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
29480 #: src/LyX.cpp:1093
29483 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
29484 "It is needed to keep your own configuration."
29486 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
29489 #: src/LyX.cpp:1098
29490 msgid "&Create directory"
29491 msgstr "Luo hakemiston"
29493 #: src/LyX.cpp:1099
29495 msgstr "Lopeta LyX"
29497 #: src/LyX.cpp:1100
29498 msgid "No user LyX directory. Exiting."
29499 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
29501 #: src/LyX.cpp:1104
29503 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
29504 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
29506 #: src/LyX.cpp:1109
29507 msgid "Failed to create directory. Exiting."
29508 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
29510 #: src/LyX.cpp:1182
29511 msgid "List of supported debug flags:"
29512 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
29514 #: src/LyX.cpp:1186
29516 msgid "Setting debug level to %1$s"
29517 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
29519 #: src/LyX.cpp:1197
29522 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
29523 "Command line switches (case sensitive):\n"
29524 "\t-help summarize LyX usage\n"
29525 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
29526 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
29527 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
29528 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
29529 " select the features to debug.\n"
29530 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
29531 "\t-x [--execute] command\n"
29532 " where command is a lyx command.\n"
29533 "\t-e [--export] fmt\n"
29534 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
29535 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
29537 " to see which parameter (which differs from the format "
29539 " in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
29540 " the document's default output format, use 'default'.\n"
29541 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
29542 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
29543 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
29544 " and filename is the destination filename.\n"
29545 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
29546 " where fmt is the import format of choice\n"
29547 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
29548 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
29549 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
29550 " specifying whether all files, main file only, or no "
29552 " respectively, are to be overwritten during a batch "
29554 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
29556 "\t--ignore-error-message which\n"
29557 " allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
29558 " Do not use for final documents! Currently supported "
29560 " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
29561 "\t-n [--no-remote]\n"
29562 " open documents in a new instance\n"
29563 "\t-r [--remote]\n"
29564 " open documents in an already running instance\n"
29565 " (a working lyxpipe is needed)\n"
29566 "\t-v [--verbose]\n"
29567 " report on terminal about spawned commands.\n"
29568 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
29569 "\t-version summarize version and build info\n"
29570 "Check the LyX man page for more details."
29572 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
29573 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
29574 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
29575 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
29576 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
29577 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
29578 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
29579 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
29581 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
29583 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
29584 "\t-x [--execute] komento\n"
29585 " suorita annettu LyXin komento.\n"
29586 "\t-e [--export] muoto\n"
29587 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
29588 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
29589 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
29590 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
29591 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
29593 #: src/LyX.cpp:1250 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:213
29594 msgid " Git commit hash "
29597 #: src/LyX.cpp:1261 src/support/Package.cpp:647
29598 msgid "No system directory"
29599 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
29601 #: src/LyX.cpp:1262
29602 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
29603 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
29605 #: src/LyX.cpp:1273
29606 msgid "No user directory"
29607 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
29609 #: src/LyX.cpp:1274
29610 msgid "Missing directory for -userdir switch"
29611 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
29613 #: src/LyX.cpp:1285
29614 msgid "Incomplete command"
29615 msgstr "Epätäydellinen komento"
29617 #: src/LyX.cpp:1286
29618 msgid "Missing command string after --execute switch"
29619 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
29621 #: src/LyX.cpp:1297
29623 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
29625 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
29627 #: src/LyX.cpp:1302
29629 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
29631 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
29633 #: src/LyX.cpp:1315
29634 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
29636 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
29638 #: src/LyX.cpp:1328
29639 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
29641 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
29643 #: src/LyX.cpp:1333
29644 msgid "Missing filename for --import"
29645 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
29647 #: src/LyXRC.cpp:2986
29649 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
29652 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
29655 #: src/LyXRC.cpp:2990
29657 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
29659 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
29661 #: src/LyXRC.cpp:2998
29663 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
29664 "automatically by what you type."
29666 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
29669 #: src/LyXRC.cpp:3002
29671 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
29674 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
29675 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
29677 #: src/LyXRC.cpp:3006
29679 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
29681 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
29682 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
29684 #: src/LyXRC.cpp:3013
29686 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
29687 "the backup file in the same directory as the original file."
29689 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
29690 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
29692 #: src/LyXRC.cpp:3017
29694 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
29695 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
29698 #: src/LyXRC.cpp:3021
29699 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
29702 #: src/LyXRC.cpp:3025
29704 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
29705 "its global and local bind/ directories."
29707 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
29708 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
29710 #: src/LyXRC.cpp:3029
29711 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
29712 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
29714 #: src/LyXRC.cpp:3033
29716 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
29717 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
29719 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
29720 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
29722 #: src/LyXRC.cpp:3040
29724 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
29725 "undesired effects."
29728 #: src/LyXRC.cpp:3044
29730 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
29731 "prevent undesired effects."
29734 #: src/LyXRC.cpp:3051
29736 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
29737 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
29739 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
29740 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
29742 #: src/LyXRC.cpp:3059
29744 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
29745 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
29746 "the top of the screen"
29748 "LyX ei tavallisesti salli vierittämistä yli asiakirjan lopun. Aseta todeksi "
29749 "salliaksesi asiakirjan lopun vierittämisen näytön yläreunaan asti"
29751 #: src/LyXRC.cpp:3063
29752 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
29755 #: src/LyXRC.cpp:3067
29756 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
29759 #: src/LyXRC.cpp:3071
29761 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
29765 #: src/LyXRC.cpp:3075
29768 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
29769 "look in its global and local commands/ directories."
29771 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
29772 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
29774 #: src/LyXRC.cpp:3079
29776 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
29779 #: src/LyXRC.cpp:3083
29780 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
29783 #: src/LyXRC.cpp:3087
29785 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
29786 "shown after the change has been made.)"
29788 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
29789 "uusiin valintaikkunoihin.)"
29791 #: src/LyXRC.cpp:3091
29792 msgid "Select how LyX will display any graphics."
29793 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
29795 #: src/LyXRC.cpp:3095
29797 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
29798 "LyX was started from."
29800 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
29803 #: src/LyXRC.cpp:3099
29804 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
29806 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
29807 "merkkien lisäksi."
29809 #: src/LyXRC.cpp:3103
29812 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
29813 "value selects the directory LyX was started from."
29815 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
29816 "LyXin käynnistyshakemistoa."
29818 #: src/LyXRC.cpp:3110
29820 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
29821 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
29822 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
29825 #: src/LyXRC.cpp:3114
29826 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
29829 #: src/LyXRC.cpp:3118
29831 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
29832 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
29835 #: src/LyXRC.cpp:3122
29836 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
29839 #: src/LyXRC.cpp:3131
29841 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
29842 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
29844 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
29845 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
29847 #: src/LyXRC.cpp:3135
29849 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
29851 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
29853 #: src/LyXRC.cpp:3139
29855 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
29856 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
29858 #: src/LyXRC.cpp:3143
29860 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
29861 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
29862 "name of the second language."
29864 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
29865 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
29868 #: src/LyXRC.cpp:3147
29869 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
29870 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
29872 #: src/LyXRC.cpp:3151
29873 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
29874 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
29876 #: src/LyXRC.cpp:3155
29878 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
29881 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
29884 #: src/LyXRC.cpp:3159
29886 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
29887 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
29889 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
29890 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
29892 #: src/LyXRC.cpp:3163
29894 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
29895 "document is the default language."
29897 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
29900 #: src/LyXRC.cpp:3167
29901 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
29903 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
29905 #: src/LyXRC.cpp:3171
29906 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
29907 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
29909 #: src/LyXRC.cpp:3175
29910 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
29911 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
29913 #: src/LyXRC.cpp:3179
29915 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
29917 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
29919 #: src/LyXRC.cpp:3187
29920 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
29923 #: src/LyXRC.cpp:3191
29924 msgid "The completion popup delay."
29925 msgstr "Täytön ponnahdusikkunan viive."
29927 #: src/LyXRC.cpp:3195
29928 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
29931 #: src/LyXRC.cpp:3199
29932 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
29935 #: src/LyXRC.cpp:3203
29937 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
29940 #: src/LyXRC.cpp:3207
29942 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
29946 #: src/LyXRC.cpp:3211
29948 msgid "The inline completion delay."
29949 msgstr "Tekstin &seassa."
29951 #: src/LyXRC.cpp:3215
29952 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
29955 #: src/LyXRC.cpp:3219
29956 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
29959 #: src/LyXRC.cpp:3223
29960 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
29963 #: src/LyXRC.cpp:3227
29964 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
29967 #: src/LyXRC.cpp:3231
29969 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
29971 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
29974 #: src/LyXRC.cpp:3236
29977 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
29979 "Use the OS native format."
29981 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
29982 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
29984 #: src/LyXRC.cpp:3242
29985 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
29986 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
29988 #: src/LyXRC.cpp:3246
29989 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
29990 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on \"(#)\" numeroinnin sijaan"
29992 #: src/LyXRC.cpp:3250
29993 msgid "Scale the preview size to suit."
29994 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
29996 #: src/LyXRC.cpp:3254
29997 msgid "The option to print out in landscape."
29998 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
30000 #: src/LyXRC.cpp:3258
30001 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
30002 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
30004 #: src/LyXRC.cpp:3262
30005 msgid "The option to specify paper type."
30006 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
30008 #: src/LyXRC.cpp:3266
30010 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
30013 #: src/LyXRC.cpp:3270
30015 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
30016 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
30019 #: src/LyXRC.cpp:3274
30021 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
30022 "wrong, override the setting here."
30024 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
30025 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
30027 #: src/LyXRC.cpp:3280
30028 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
30029 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
30031 #: src/LyXRC.cpp:3289
30033 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
30034 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
30035 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
30037 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
30038 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
30039 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
30040 "skaalauksen sijasta."
30042 #: src/LyXRC.cpp:3293
30043 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
30045 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
30047 #: src/LyXRC.cpp:3298
30050 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
30051 "roughly the same size as on paper."
30053 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
30054 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
30056 #: src/LyXRC.cpp:3302
30057 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
30058 msgstr "Salli istuntohallinnan tallentaa ja palauttaa ikkunoiden geometrian."
30060 #: src/LyXRC.cpp:3306
30062 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
30063 "\".out\". Only for advanced users."
30065 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
30066 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
30068 #: src/LyXRC.cpp:3313
30069 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
30070 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
30072 #: src/LyXRC.cpp:3317
30074 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
30075 "when you quit LyX."
30077 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
30078 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
30080 #: src/LyXRC.cpp:3321
30081 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
30084 #: src/LyXRC.cpp:3325
30086 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
30087 "value selects the directory LyX was started from."
30089 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
30090 "LyXin käynnistyshakemistoa."
30092 #: src/LyXRC.cpp:3335
30095 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
30096 "environment variable.\n"
30097 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
30099 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
30100 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
30102 #: src/LyXRC.cpp:3342
30104 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
30105 "will look in its global and local ui/ directories."
30107 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
30108 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
30110 #: src/LyXRC.cpp:3352
30112 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
30116 #: src/LyXRC.cpp:3356
30117 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
30120 #: src/LyXRC.cpp:3360
30121 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
30123 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
30124 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
30126 #: src/LyXVC.cpp:49
30129 msgstr "%1$s lukko"
30131 #: src/LyXVC.cpp:111
30133 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
30134 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
30136 #: src/LyXVC.cpp:113
30137 msgid "Retrieve from version control?"
30138 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
30140 #: src/LyXVC.cpp:114
30144 #: src/LyXVC.cpp:148
30145 msgid "Document not saved"
30146 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
30148 #: src/LyXVC.cpp:149
30149 msgid "You must save the document before it can be registered."
30150 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
30152 #: src/LyXVC.cpp:185
30153 msgid "LyX VC: Initial description"
30154 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
30156 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
30157 msgid "(no initial description)"
30158 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
30160 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
30162 msgid "LyX VC: Log message"
30163 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
30165 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
30166 #: src/LyXVC.cpp:242
30167 msgid "(no log message)"
30168 msgstr "(ei lokiviestejä)"
30170 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3629
30171 msgid "LyX VC: Log Message"
30172 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
30174 #: src/LyXVC.cpp:298
30177 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
30180 "Do you want to revert to the older version?"
30183 #: src/LyXVC.cpp:303
30184 msgid "Revert to stored version of document?"
30185 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
30187 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4213
30189 msgstr "Hylkää muutokset"
30191 #: src/Paragraph.cpp:2060
30192 msgid "Senseless with this layout!"
30193 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
30195 #: src/Paragraph.cpp:2114
30196 msgid "Alignment not permitted"
30197 msgstr "Tasaus ei sallittu"
30199 #: src/Paragraph.cpp:2115
30201 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
30202 "Setting to default."
30205 #: src/Text.cpp:446
30206 msgid "Unknown Inset"
30207 msgstr "Tuntematon upote"
30209 #: src/Text.cpp:562 src/insets/InsetTabular.cpp:473
30211 msgid "Change tracking author index missing"
30212 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
30214 #: src/Text.cpp:563 src/insets/InsetTabular.cpp:474
30217 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
30218 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
30219 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
30220 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
30223 #: src/Text.cpp:579
30224 msgid "Unknown token"
30225 msgstr "Tuntematon merkintä"
30227 #: src/Text.cpp:964
30229 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
30231 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
30233 #: src/Text.cpp:973
30234 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
30235 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
30237 #: src/Text.cpp:984
30238 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
30241 #: src/Text.cpp:1958
30242 msgid "[Change Tracking] "
30243 msgstr "[Muutostenseuranta] "
30245 #: src/Text.cpp:1966
30247 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
30250 #: src/Text.cpp:1976 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
30251 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
30254 msgstr "Kirjasin: %1$s"
30256 #: src/Text.cpp:1981
30258 msgid ", Depth: %1$d"
30259 msgstr ", Syvyys: %1$d"
30261 #: src/Text.cpp:1987
30262 msgid ", Spacing: "
30265 #: src/Text.cpp:1993 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:872
30267 msgstr "Puolitoista"
30269 #: src/Text.cpp:1999
30273 #: src/Text.cpp:2011
30274 msgid ", Paragraph: "
30275 msgstr ", Kappale: "
30277 #: src/Text.cpp:2012
30279 msgstr ", Tunnus: "
30281 #: src/Text.cpp:2019
30283 msgstr ", Merkki: 0x"
30285 #: src/Text.cpp:2021
30286 msgid ", Boundary: "
30289 #: src/Text2.cpp:418
30290 msgid "No font change defined."
30291 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30293 #: src/Text3.cpp:200
30294 msgid "Math editor mode"
30295 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
30297 #: src/Text3.cpp:202
30298 msgid "No valid math formula"
30299 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
30301 #: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1034
30302 msgid "Already in regular expression mode"
30303 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
30305 #: src/Text3.cpp:223
30306 msgid "Regexp editor mode"
30307 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
30309 #: src/Text3.cpp:1575
30313 #: src/Text3.cpp:1576 src/Text3.cpp:2139
30315 msgstr " tuntematon"
30317 #: src/Text3.cpp:2138
30319 msgid "Table Style "
30320 msgstr "Taulukon muistiinpano"
30322 #: src/Text3.cpp:2332 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1715
30323 msgid "Missing argument"
30324 msgstr "Argumentti puuttuu"
30326 #: src/Text3.cpp:2494
30327 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
30330 #: src/Text3.cpp:2498
30331 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
30334 #: src/Text3.cpp:2503 src/Text3.cpp:2521
30336 msgid "Text properties applied: %1$s"
30339 #: src/Text3.cpp:2673
30340 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
30343 #: src/Text3.cpp:2674
30345 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
30346 "The thesaurus is not functional.\n"
30347 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
30351 #: src/Text3.cpp:2741 src/Text3.cpp:2752
30352 msgid "Paragraph layout set"
30353 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
30355 #: src/TextClass.cpp:127
30356 msgid "Plain Layout"
30357 msgstr "Perusasettelu"
30359 #: src/TextClass.cpp:918
30360 msgid "Missing File"
30361 msgstr "Puuttuva tiedosto"
30363 #: src/TextClass.cpp:919
30364 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
30367 #: src/TextClass.cpp:922
30368 msgid "Corrupt File"
30369 msgstr "Vioittunut tiedosto"
30371 #: src/TextClass.cpp:923
30372 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
30375 #: src/TextClass.cpp:1577
30377 msgid "%1$s (Float)"
30378 msgstr "%1$s lukko"
30380 #: src/TextClass.cpp:1582
30382 msgid "Sub-%1$s (Float)"
30385 #: src/TextClass.cpp:1877
30388 "The module %1$s has been requested by\n"
30389 "this document but has not been found in the list of\n"
30390 "available modules. If you recently installed it, you\n"
30391 "probably need to reconfigure LyX.\n"
30394 #: src/TextClass.cpp:1882
30395 msgid "Module not available"
30396 msgstr "Moduuli puuttuu"
30398 #: src/TextClass.cpp:1888
30401 "The module %1$s requires a package that is not\n"
30402 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
30403 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
30404 "Missing prerequisites:\n"
30406 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
30409 #: src/TextClass.cpp:1895 src/TextClass.cpp:1927
30410 msgid "Package not available"
30411 msgstr "Paketti puuttuu"
30413 #: src/TextClass.cpp:1900
30415 msgid "Error reading module %1$s\n"
30418 #: src/TextClass.cpp:1911
30421 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
30422 "this document but has not been found in the list of\n"
30423 "available engines. If you recently installed it, you\n"
30424 "probably need to reconfigure LyX.\n"
30427 #: src/TextClass.cpp:1916
30428 msgid "Cite Engine not available"
30429 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
30431 #: src/TextClass.cpp:1920
30434 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
30435 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
30436 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
30437 "Missing prerequisites:\n"
30439 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
30442 #: src/TextClass.cpp:1932
30444 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
30447 #: src/TocBackend.cpp:267 src/insets/InsetIndex.cpp:468
30448 #: src/insets/InsetIndex.cpp:489
30449 msgid "unknown type!"
30450 msgstr "tuntematon tyyppi!"
30452 #: src/TocBackend.cpp:270
30454 msgid "Index Entries (%1$s)"
30455 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
30457 #: src/TocBackend.cpp:286 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30458 msgid "Table of Contents"
30459 msgstr "Sisällysluettelo"
30461 #: src/TocBackend.cpp:287
30465 #: src/TocBackend.cpp:288
30467 msgstr "Järjetöntä"
30469 #: src/TocBackend.cpp:289
30471 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
30473 #: src/TocBackend.cpp:290
30474 msgid "Labels and References"
30475 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
30477 #: src/TocBackend.cpp:291
30478 msgid "Broken References and Citations"
30481 #: src/TocBackend.cpp:293 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1766
30482 msgid "Child Documents"
30483 msgstr "Aliasiakirjat"
30485 #: src/TocBackend.cpp:294
30487 msgid "Graphics[[listof]]"
30490 #: src/TocBackend.cpp:295
30494 #: src/TocBackend.cpp:298
30495 msgid "Nomenclature Entries"
30496 msgstr "Termistömerkinnät"
30498 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:875 src/VCBackend.cpp:880
30499 #: src/VCBackend.cpp:929 src/VCBackend.cpp:988 src/VCBackend.cpp:1047
30500 #: src/VCBackend.cpp:1055 src/VCBackend.cpp:1356 src/VCBackend.cpp:1458
30501 #: src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1487 src/VCBackend.cpp:1973
30502 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3545 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3588
30503 msgid "Revision control error."
30504 msgstr "Versiohallinnan virhe."
30506 #: src/VCBackend.cpp:64
30509 "Some problem occurred while running the command:\n"
30512 "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:\n"
30515 #: src/VCBackend.cpp:636
30517 msgstr "Ajan tasalla"
30519 #: src/VCBackend.cpp:638
30520 msgid "Locally Modified"
30521 msgstr "Paikallisesti muutettu"
30523 #: src/VCBackend.cpp:640
30524 msgid "Locally Added"
30525 msgstr "Paikallisesti lisätty"
30527 #: src/VCBackend.cpp:642
30528 msgid "Needs Merge"
30531 #: src/VCBackend.cpp:644
30532 msgid "Needs Checkout"
30535 #: src/VCBackend.cpp:646
30536 msgid "No CVS file"
30537 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
30539 #: src/VCBackend.cpp:648
30540 msgid "Cannot retrieve CVS status"
30543 #: src/VCBackend.cpp:876
30545 "The repository version is newer then the current check out.\n"
30546 "You have to update from repository first or revert your changes."
30549 #: src/VCBackend.cpp:881
30552 "Bad status when checking in changes.\n"
30558 #: src/VCBackend.cpp:930 src/VCBackend.cpp:1488
30561 "Error when updating from repository.\n"
30562 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
30565 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
30568 #: src/VCBackend.cpp:964
30571 "There were detected changes in the working directory:\n"
30574 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
30575 "revert back to the repository version."
30578 #: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972 src/VCBackend.cpp:1529
30579 #: src/VCBackend.cpp:1533
30580 msgid "Changes detected"
30583 #: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973
30587 #: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1530
30588 msgid "View &Log ..."
30591 #: src/VCBackend.cpp:989
30594 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
30595 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
30598 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
30601 #: src/VCBackend.cpp:1048
30604 "The document %1$s is not in repository.\n"
30605 "You have to check in the first revision before you can revert."
30608 #: src/VCBackend.cpp:1056
30611 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
30612 "The status '%2$s' is unexpected."
30615 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1514
30616 #: src/VCBackend.cpp:1568 src/VCBackend.cpp:1958
30617 msgid "Error: Could not generate logfile."
30618 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
30620 #: src/VCBackend.cpp:1357 src/VCBackend.cpp:1974
30622 "Error when committing to repository.\n"
30623 "You have to manually resolve the problem.\n"
30624 "LyX will reopen the document after you press OK."
30627 #: src/VCBackend.cpp:1459
30629 "Error while acquiring write lock.\n"
30630 "Another user is most probably editing\n"
30631 "the current document now!\n"
30632 "Also check the access to the repository."
30635 #: src/VCBackend.cpp:1465
30637 "Error while releasing write lock.\n"
30638 "Check the access to the repository."
30641 #: src/VCBackend.cpp:1524
30644 "There were detected changes in the working directory:\n"
30647 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
30653 #: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534
30654 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1864
30655 #: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568
30659 #: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534
30660 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1864
30661 #: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568
30665 #: src/VCBackend.cpp:1593
30666 msgid "SVN File Locking"
30667 msgstr "SVN-tiedoston lukitus"
30669 #: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599
30670 msgid "Locking property unset."
30673 #: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599
30674 msgid "Locking property set."
30677 #: src/VCBackend.cpp:1595
30678 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
30681 #: src/VSpace.cpp:190
30682 msgid "Default skip"
30683 msgstr "Oletuskappaleväli"
30685 #: src/VSpace.cpp:193
30687 msgstr "Pieni väli"
30689 #: src/VSpace.cpp:196
30690 msgid "Medium skip"
30693 #: src/VSpace.cpp:199
30695 msgstr "Suuri väli"
30697 #: src/VSpace.cpp:208
30698 msgid "Vertical fill"
30699 msgstr "Pystytäyttö"
30701 #: src/VSpace.cpp:215
30705 #: src/buffer_funcs.cpp:75
30708 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
30709 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
30711 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
30712 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
30714 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4204
30715 msgid "Reload saved document?"
30716 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
30718 #: src/buffer_funcs.cpp:78
30719 msgid "Yes, &Reload"
30720 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
30722 #: src/buffer_funcs.cpp:78
30723 msgid "No, &Keep Changes"
30724 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
30726 #: src/buffer_funcs.cpp:100
30728 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
30731 #: src/buffer_funcs.cpp:103
30732 msgid "File not readable!"
30733 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
30735 #: src/buffer_funcs.cpp:125
30738 "The document %1$s does not yet exist.\n"
30740 "Do you want to create a new document?"
30742 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30744 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30746 #: src/buffer_funcs.cpp:128
30747 msgid "Create new document?"
30748 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
30750 #: src/buffer_funcs.cpp:129
30752 msgid "&Yes, Create New Document"
30753 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
30755 #: src/buffer_funcs.cpp:129
30756 msgid "&No, Do Not Create"
30759 #: src/buffer_funcs.cpp:157
30762 "The specified document template\n"
30764 "could not be read."
30766 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
30770 #: src/buffer_funcs.cpp:159
30771 msgid "Could not read template"
30772 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
30774 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:44
30775 msgid "Standard[[Bullets]]"
30778 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:46
30782 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:47
30786 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:48
30790 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:49
30794 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:226
30795 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1815 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193
30796 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
30800 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:228
30801 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:363
30802 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348
30806 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:189
30807 msgid "Unavailable:"
30808 msgstr "Ei saatavilla:"
30810 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:469
30812 msgid "Unavailable: %1$s"
30813 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
30815 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:472
30816 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:497
30817 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:498
30818 msgid "Uncategorized"
30819 msgstr "Luokittelematon"
30821 #: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:188
30822 msgid "Directories"
30823 msgstr "Hakemistot"
30825 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:284
30829 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:287
30830 msgid "Master document"
30831 msgstr "Pääasiakirja"
30833 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:290
30835 msgstr "Avaa tiedostot"
30837 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:293
30839 msgstr "Käsikirjat"
30841 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297
30844 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
30845 "Continue searching from the beginning?"
30848 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:300
30851 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
30852 "Continue searching from the end?"
30855 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:323
30856 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
30859 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:369
30860 msgid "Advanced search cancelled by user"
30863 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:387 src/lyxfind.cpp:271
30864 #: src/lyxfind.cpp:539 src/lyxfind.cpp:567
30865 msgid "Wrap search?"
30868 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:438
30869 msgid "Nothing to search"
30870 msgstr "Ei mitään etsittävää"
30872 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:486
30873 msgid "No open document(s) in which to search"
30874 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
30876 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:588
30877 msgid "Advanced Find and Replace"
30878 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
30880 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
30881 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1142 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2659
30882 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2686
30883 msgid "Class Default"
30884 msgstr "Luokan oletus"
30886 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184
30888 msgid "Document Default"
30889 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
30891 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781
30892 msgid "Float Settings"
30893 msgstr "Kelluvien asetukset"
30895 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:53
30896 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
30897 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
30899 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:59
30902 "Please install correctly to estimate the great\n"
30903 "amount of work other people have done for the LyX project."
30904 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
30906 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:58
30907 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
30908 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
30910 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:95
30911 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
30912 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
30914 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:96 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:101
30917 "Please install correctly to see what has changed\n"
30918 "for this version of LyX."
30919 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
30921 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:100
30922 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
30923 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
30925 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:183
30928 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
30929 "1995--%1$s LyX Team"
30931 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
30932 "1995--%1$s LyX-tiimi"
30934 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:191
30936 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
30937 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
30938 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
30939 "any later version."
30942 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:197
30945 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
30946 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
30947 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
30948 "See the GNU General Public License for more details.\n"
30949 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
30950 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
30951 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
30953 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
30954 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
30955 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
30956 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
30957 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
30958 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
30960 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:252
30961 msgid "not released yet"
30962 msgstr "ei julkaistu vielä"
30964 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:257
30970 "LyX-versio %1$s\n"
30973 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:265
30974 msgid "Built from git commit hash "
30977 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:278
30979 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
30980 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
30982 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:283
30984 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
30985 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
30987 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:314
30991 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:650
30993 msgstr "LyXistä %1"
30995 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:651 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3454
30996 msgid "Preferences"
30999 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:652
31000 msgid "Reconfigure"
31001 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
31003 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:653
31005 msgid "Restore Defaults"
31008 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:654
31012 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:655
31016 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:657
31021 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:658
31025 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:659
31030 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1127
31031 msgid "Nothing to do"
31032 msgstr "Ei mitään tehtävää"
31034 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1133
31035 msgid "Unknown action"
31036 msgstr "Tuntematon toiminto"
31038 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1177
31039 msgid "Command not handled"
31040 msgstr "Komento ei käytössä"
31042 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1183
31043 msgid "Command disabled"
31044 msgstr "Komento ei käytössä"
31046 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1312 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2019
31047 msgid "Command not allowed without a buffer open"
31048 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31050 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1319
31051 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
31054 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1396
31055 msgid "Wrong focus!"
31058 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1527
31059 msgid "Running configure..."
31060 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
31062 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1535
31063 msgid "Reloading configuration..."
31064 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
31066 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1542
31067 msgid "System reconfiguration failed"
31068 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
31070 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1543
31072 "The system reconfiguration has failed.\n"
31073 "Default textclass is used but LyX may\n"
31074 "not be able to work properly.\n"
31075 "Please reconfigure again if needed."
31078 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1548
31079 msgid "System reconfigured"
31080 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
31082 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1549
31084 "The system has been reconfigured.\n"
31085 "You need to restart LyX to make use of any\n"
31086 "updated document class specifications."
31089 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1629
31093 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1727
31095 msgid "Opening help file %1$s..."
31096 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
31098 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1741
31099 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
31100 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
31102 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1757
31104 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
31106 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
31107 "määritellä uudelleen"
31109 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1862
31111 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
31112 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
31114 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1962
31116 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
31119 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2049
31121 msgid "Document defaults saved in %1$s"
31122 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
31124 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2053
31125 msgid "Unable to save document defaults"
31126 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
31128 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2277
31129 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2292
31130 msgid "Unknown function."
31131 msgstr "Tuntematon funktio."
31133 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2793
31134 msgid "The current document was closed."
31135 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
31137 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2803
31139 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
31140 "documents and exit.\n"
31145 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2807
31146 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2813
31147 msgid "Software exception Detected"
31150 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2811
31152 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
31153 "unsaved documents and exit."
31156 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3112
31157 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3124
31158 msgid "Could not find UI definition file"
31159 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
31161 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3113
31164 "Error while reading the included file\n"
31166 "Please check your installation."
31168 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
31170 "Tarkista asennuksesi."
31172 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3119
31173 msgid "Could not find default UI file"
31174 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
31176 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3120
31178 "LyX could not find the default UI file!\n"
31179 "Please check your installation."
31181 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
31182 "Tarkista LyX:n asennus."
31184 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3125
31187 "Error while reading the configuration file\n"
31189 "Falling back to default.\n"
31190 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
31191 "check which User Interface file you are using."
31194 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60
31196 msgid "Author &Names:"
31197 msgstr "Tekijöiden nimet"
31199 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62
31201 "Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an "
31202 "abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below."
31205 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
31207 "Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
31208 "LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
31211 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
31212 msgid "Bibliography Item Settings"
31213 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
31215 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:346
31216 msgid "BibTeX Bibliography"
31217 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
31219 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:68 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:104
31220 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1664 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:194
31221 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:60 src/frontends/qt/PanelStack.cpp:77
31223 msgstr "Tyhjennä teksti"
31225 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:70
31227 msgid "All avail. databases"
31228 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
31230 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:118
31232 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
31233 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
31234 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
31235 "this is the place you should store it."
31238 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:138 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:305
31240 msgid "Document Encoding"
31241 msgstr "Asiakirjanhallinta"
31243 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:276
31246 msgstr "&Tietokannat:"
31248 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:277
31250 msgid "File Encoding"
31251 msgstr "Tiedoston käsittely"
31253 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:284
31255 msgid "General E&ncoding:"
31256 msgstr "Yleiset välimerkit"
31258 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:285
31260 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
31261 "document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
31262 "you can set it in the list above."
31265 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:304
31267 msgid "General Encoding"
31268 msgstr "Yleiset välimerkit"
31270 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:311
31272 "If this bibliography database uses a different encoding than specified "
31273 "below, set it here"
31276 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:344
31278 msgid "Biblatex Bibliography"
31279 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
31281 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:362 src/insets/InsetBibtex.cpp:233
31282 msgid "all reference units"
31283 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
31285 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:458 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:468
31286 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:167
31287 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2837 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677
31288 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330
31289 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:368 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374
31290 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2392 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2451
31291 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2589 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2723
31292 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2842 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2964
31295 msgstr "Asiakirjat"
31297 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:460
31298 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
31299 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
31301 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:462
31302 msgid "Select a BibTeX database to add"
31303 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
31305 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:470
31306 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
31307 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
31309 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:472
31310 msgid "Select a BibTeX style"
31311 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
31313 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:58
31315 msgstr "Ei kehystä"
31317 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:58
31318 msgid "Simple rectangular frame"
31319 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
31321 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:59
31322 msgid "Oval frame, thin"
31323 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
31325 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:59
31326 msgid "Oval frame, thick"
31327 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
31329 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:60
31330 msgid "Drop shadow"
31333 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:60
31334 msgid "Shaded background"
31335 msgstr "Varjostettu tausta"
31337 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:61
31338 msgid "Double rectangular frame"
31339 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
31341 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74
31345 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:75
31346 msgid "Total Height"
31347 msgstr "Kokonaiskorkeus"
31349 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:636
31350 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
31353 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
31355 #: src/frontends/qt/GuiBox.h:44
31356 msgid "Box Settings"
31357 msgstr "Laatikkoasetukset"
31359 #: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35
31360 msgid "Branch Settings"
31361 msgstr "Haarojen asetukset"
31363 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:114
31367 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54
31371 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56
31372 msgid "Filename Suffix"
31373 msgstr "Tiedostopääte"
31375 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143
31376 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3276 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4568
31377 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:144
31378 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:158
31379 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
31383 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143
31384 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3275 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3906
31385 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4567
31386 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:110
31387 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:143
31388 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
31392 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:209
31393 msgid "Enter new branch name"
31394 msgstr "Anna haaran nimi"
31396 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:215
31399 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
31400 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
31402 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31403 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31405 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219
31409 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243
31410 msgid "Renaming failed"
31411 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
31413 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:228
31414 msgid "The branch could not be renamed."
31415 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
31417 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:41
31418 msgid "Merge Changes"
31419 msgstr "Yhdistä muutokset"
31421 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:77
31423 msgid "Inserted by %1"
31424 msgstr "Lisää laatikko"
31426 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:78
31428 msgid "Deleted by %1"
31429 msgstr "&Poista näppäin"
31431 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84
31432 msgid " on[[date]] %1"
31435 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86
31437 msgid "Inserted on %1"
31438 msgstr "Lisää laatikko"
31440 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87
31442 msgid "Deleted on %1"
31443 msgstr "Poista rivi"
31445 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65
31446 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99
31447 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
31448 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:244
31450 msgstr "Ei muutosta"
31452 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:57
31456 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88
31457 msgid "(Without)[[underlining]]"
31460 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89
31461 msgid "Single[[underlining]]"
31464 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:90
31466 msgid "Double[[underlining]]"
31467 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
31469 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:91
31473 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101
31474 msgid "(Without)[[strikethrough]]"
31477 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:102
31478 msgid "Single[[strikethrough]]"
31481 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:103
31485 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:193
31486 msgid "(Without)[[color]]"
31489 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:210
31491 msgid "Text Properties"
31492 msgstr "PDF-ominaisuudet"
31494 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:276
31496 msgid "Reset All To &Default"
31497 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
31499 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:277
31501 msgid "Reset All To No Chan&ge"
31502 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
31504 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:282
31506 msgid "&Reset All Fields"
31507 msgstr "Kaikki kentät"
31509 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:95
31511 msgstr "Kirjallisuusviite"
31513 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:106
31514 msgid "All avail. citations"
31515 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
31517 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112
31518 msgid "Regular e&xpression"
31519 msgstr "Säännöllinen lauseke"
31521 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:114
31522 msgid "Case se&nsitive"
31523 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
31525 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:116
31526 msgid "Search as you &type"
31527 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
31529 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:178
31531 "Ordered list of all cited references.\n"
31532 "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
31535 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294
31536 msgid "General text befo&re:"
31537 msgstr "Yleinen &teksti ennen:"
31539 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:295 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:299
31540 msgid "General &text after:"
31541 msgstr "Yleinen &teksti jälkeen:"
31543 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:296
31545 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
31546 "individual items, double-click on the respective entry above."
31549 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300
31551 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
31552 "items, double-click on the respective entry above."
31555 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:306
31556 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
31557 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
31559 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:312
31560 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
31561 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
31563 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:320
31565 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
31567 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
31568 "viitetyyli tukee tätä."
31570 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:355
31571 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
31572 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
31574 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:361
31575 msgid "All references available for citing."
31578 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:363
31580 "All references available for citing.\n"
31581 "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
31582 "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
31585 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:440
31589 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:481
31590 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
31593 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:485
31595 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
31596 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
31598 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:596
31599 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
31602 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:597
31604 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
31607 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:598
31610 "The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
31613 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:662
31614 msgid "Text before"
31615 msgstr "Edeltävä teksti"
31617 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:663
31621 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:664
31623 msgstr "Seuraava teksti"
31625 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:174
31626 msgid "LinkBack PDF"
31629 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
31633 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:186
31637 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:195
31640 msgstr "%1$s tiedostoa"
31642 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:205
31643 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
31644 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
31646 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2465
31647 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2608 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2624
31648 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2636 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2653
31649 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2738 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4176
31653 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:245
31654 msgid "Overwrite external file?"
31655 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
31657 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:246
31659 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
31660 msgstr "Tiedosto %1$s on jo olemassa, haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31662 #: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:106
31663 msgid "List of previous commands"
31664 msgstr "Edellisten komentojen lista"
31666 #: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:110
31667 msgid "Next command"
31668 msgstr "Seuraava komento"
31670 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:44
31671 msgid "Compare LyX files"
31672 msgstr "Vertaa LyX-tiedostoja"
31674 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:155
31675 msgid "Select document"
31676 msgstr "Valitse asiakirja"
31678 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:367
31679 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2396 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2454
31680 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2727 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853
31681 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
31682 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
31684 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
31685 msgid "Error while comparing documents."
31686 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
31688 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:218
31690 msgstr "Peruutettu"
31692 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:230
31696 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:264
31697 msgid "Aborting process..."
31698 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
31700 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:315
31701 msgid "differences"
31702 msgstr "eroavaisuudet"
31704 #: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:37
31705 msgid "Compare different revisions"
31706 msgstr "Vertaa eri versioita"
31708 #: src/frontends/qt/GuiCounter.h:37
31713 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:61
31714 msgid "big[[delimiter size]]"
31715 msgstr "big[[erottimen koko]]"
31717 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:62
31718 msgid "Big[[delimiter size]]"
31719 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
31721 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63
31722 msgid "bigg[[delimiter size]]"
31723 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
31725 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64
31726 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
31727 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
31729 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:184
31730 msgid "Math Delimiter"
31731 msgstr "Matematiikkaerotin"
31733 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:244 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:245
31734 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:455 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:457
31736 msgstr "(Ei mikään)"
31738 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:249
31742 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:233
31743 msgid "Module not found!"
31744 msgstr "Moduulia ei löydy!"
31746 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:598 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:770
31751 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:658
31752 msgid "Validation required!"
31755 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:708
31756 msgid "Layout is valid!"
31757 msgstr "Muotoilu on validi!"
31759 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:709
31760 msgid "Layout is invalid!"
31761 msgstr "Muotoilu ei ole validi!"
31763 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:721
31764 msgid "Conversion to current format impossible!"
31765 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
31767 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:722
31768 msgid "Conversion to current stable format impossible."
31769 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
31771 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:727
31772 msgid "Convert to current format"
31773 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
31775 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:49
31776 msgid "Child Document"
31777 msgstr "Aliasiakirja"
31779 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:906
31780 msgid "Include to Output"
31781 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
31783 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:988
31784 msgid "Unicode (utf8)"
31785 msgstr "Unicode (utf8)"
31787 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989
31788 msgid "Traditional (auto-selected)"
31791 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:992
31793 msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
31794 msgstr "Unicode (utf8)"
31796 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:994
31797 msgid "Use language-dependent traditional encodings."
31800 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:996
31802 msgid "Select a custom, document-wide encoding."
31803 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
31805 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1005
31806 msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
31809 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1008
31811 "Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
31812 "characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
31813 "custom preamble code."
31816 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1013
31818 "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
31822 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1017
31823 msgid "Language Default (no inputenc)"
31824 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
31826 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1019
31828 "Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
31829 "if a text part is set to a language with different default."
31832 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1023
31834 "Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
31835 "write input encoding switch commands to the source."
31838 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1137
31842 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1138
31846 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1139
31850 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1141
31852 msgid "Automatic[[encoding]]"
31853 msgstr "Automaattinen"
31855 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1151
31857 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
31858 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
31861 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183
31865 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1184
31867 msgstr "tavallinen"
31869 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1185
31871 msgstr "ylätunnisteet"
31873 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1186
31877 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195
31881 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196
31885 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197
31886 msgid "US executive"
31887 msgstr "US executive"
31889 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198
31893 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199
31897 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200
31901 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201
31905 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202
31909 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203
31913 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204
31917 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205
31921 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206
31925 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1207
31929 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1208
31933 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1209
31937 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1210
31941 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211
31945 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212
31949 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213
31953 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1214
31957 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1215
31961 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1216
31965 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1217
31969 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218
31973 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219
31977 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220
31981 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221
31985 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
31989 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1223
31993 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1224
31997 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225
32001 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1348
32005 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1349
32006 msgid "Appears in TOC"
32007 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
32009 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1437
32013 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1437
32014 msgid "Load automatically"
32015 msgstr "Lataa automaattisesti"
32017 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1438
32018 msgid "Load always"
32019 msgstr "Lataa aina"
32021 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1438
32022 msgid "Do not load"
32025 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1450
32026 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
32029 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1453
32031 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
32034 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1458
32035 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
32038 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1461
32040 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
32043 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2816
32045 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
32046 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
32048 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1601
32051 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
32052 "all required packages (%2$s) installed."
32055 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1666
32057 msgid "All avail. modules"
32058 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
32060 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1758 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1981
32061 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
32063 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
32065 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1765
32066 msgid "Document Class"
32067 msgstr "Asiakirjaluokka"
32069 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1768
32070 msgid "Local Layout"
32071 msgstr "Paikallinen asettelu"
32073 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1770
32074 msgid "Text Layout"
32075 msgstr "Tekstin asettelu"
32077 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1772
32078 msgid "Page Margins"
32079 msgstr "Sivureunat"
32081 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1774 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1057
32085 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1775
32087 msgid "Change Tracking"
32088 msgstr "Muutosten seuranta"
32090 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1776
32091 msgid "Numbering & TOC"
32092 msgstr "Numerointi ja sisällys"
32094 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1778
32096 msgstr "Hakemistot"
32098 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1779
32099 msgid "PDF Properties"
32100 msgstr "PDF-ominaisuudet"
32102 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1780
32103 msgid "Math Options"
32104 msgstr "Matematiikka-asetukset"
32106 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1783
32110 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1785
32111 msgid "Formats[[output]]"
32112 msgstr "Tiedostomuodot"
32114 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1786
32115 msgid "LaTeX Preamble"
32116 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
32118 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2174 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2204
32119 msgid "&Default..."
32120 msgstr "&Oletus..."
32122 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2401
32124 msgid "Direct (No inputenc)"
32125 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
32127 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2403
32129 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
32130 msgstr "PDF (LuaTeX)"
32132 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2589 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4248
32133 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4257 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4266
32134 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4275
32135 msgid " (not installed)"
32136 msgstr " (ei installoitu)"
32138 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2618
32139 msgid "Non-TeX Fonts Default"
32142 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2620
32143 msgid " (not available)"
32144 msgstr " (ei saatavilla)"
32146 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2621
32147 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
32148 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
32150 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2768
32153 msgstr "Muotoilut|#o#O"
32155 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2770
32156 msgid "LyX Layout (*.layout)"
32157 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
32159 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2772 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2781
32160 msgid "Local layout file"
32161 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
32163 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2782
32165 "The layout file you have selected is a local layout\n"
32166 "file, not one in the system or user directory.\n"
32167 "Your document will not work with this layout if you\n"
32168 "move the layout file to a different directory."
32171 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2786
32172 msgid "&Set Layout"
32175 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2800
32176 msgid "Unable to read local layout file."
32177 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
32179 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2817
32180 msgid "This is a local layout file."
32181 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
32183 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2831
32184 msgid "Select master document"
32185 msgstr "Valitse pääasiakirja"
32187 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2835
32188 msgid "LyX Files (*.lyx)"
32189 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32191 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2859 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3163
32192 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4759
32193 msgid "Unapplied changes"
32194 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
32196 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2860 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3164
32197 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4760
32199 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
32200 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
32203 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2862 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3166
32204 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4762
32208 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2862 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3166
32209 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4762
32213 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2873 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4770
32214 msgid "Unable to set document class."
32215 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
32217 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3039
32219 msgid "Basic numerical"
32220 msgstr "Numerotyyli"
32222 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3042
32223 msgid "Author-year"
32224 msgstr "Tekijä ja vuosi"
32226 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3045
32227 msgid "Author-number"
32228 msgstr "Tekijä-vuosi"
32230 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3088
32232 msgid "%1$s and %2$s"
32233 msgstr "%1$s ja %2$s"
32235 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3095
32238 msgstr "%1$s, %2$s"
32240 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3100
32242 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
32243 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
32245 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3114
32247 msgid "%1$s (unavailable)"
32248 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
32250 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3213
32251 msgid "Module provided by document class."
32252 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
32254 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3221
32256 msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
32257 msgstr "Luokka: %1$s."
32259 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3231
32261 msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
32264 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3237
32268 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3240
32270 msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
32273 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3249
32275 msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
32278 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3254
32280 msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
32283 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3259
32286 "<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
32288 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
32290 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3908
32292 msgstr "osaa kohti"
32294 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3910
32295 msgid "per chapter"
32296 msgstr "lukua kohti"
32298 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3912
32299 msgid "per section"
32300 msgstr "osaa kohti"
32302 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3914
32303 msgid "per subsection"
32304 msgstr "alikappaletta kohti"
32306 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3915
32307 msgid "per child document"
32308 msgstr "aliasiakirjaa kohti"
32310 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4168
32311 msgid "[No options predefined]"
32312 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
32314 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4434
32315 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
32316 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
32318 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4436
32319 msgid "&Use Hyperref Support"
32320 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
32322 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4782
32323 msgid "Can't set layout!"
32324 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
32326 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4783
32328 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
32329 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
32331 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4881
32333 msgstr "Ei löytynyt"
32335 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4943
32336 msgid "Assigned master does not include this file"
32339 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4944
32342 "You must include this file in the document\n"
32343 "'%1$s' in order to use the master document\n"
32347 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4948
32348 msgid "Could not load master"
32349 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
32351 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4949
32354 "The master document '%1$s'\n"
32355 "could not be loaded."
32357 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
32358 "lukeminen epäonnistui."
32360 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5093
32361 msgid "%1 (missing req.)"
32364 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5105
32366 msgid "personal module"
32367 msgstr "Henkilök. tiedot"
32369 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5105
32370 msgid "distributed module"
32373 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5106
32375 msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
32376 msgstr "(Moduulin nimi: %1)"
32378 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5112
32379 msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
32382 #: src/frontends/qt/GuiERT.h:33
32383 msgid "TeX Mode Inset Settings"
32384 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
32386 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:45
32390 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:251
32393 msgstr "Sanatarkasti"
32395 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:61
32397 msgstr "Virhelista"
32399 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:155
32401 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
32402 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
32404 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
32406 msgstr "Vasen yläkulma"
32408 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
32409 msgid "Bottom left"
32410 msgstr "Oikea alakulma"
32412 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
32414 msgid "Baseline left"
32417 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
32419 msgstr "Ylhäällä keskellä"
32421 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
32422 msgid "Bottom center"
32423 msgstr "Alhaalla keskellä"
32425 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
32427 msgid "Baseline center"
32430 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
32432 msgstr "Yläoikealla"
32434 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
32435 msgid "Bottom right"
32436 msgstr "Alaoikealla"
32438 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
32440 msgid "Baseline right"
32441 msgstr "Viiva oikealla|o"
32443 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:220
32447 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:673
32448 msgid "Select external file"
32449 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
32451 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78
32452 msgid "automatically"
32453 msgstr "automaattinen"
32455 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113
32459 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:261 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:277
32460 msgid "Dissolve previous group?"
32463 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:262
32466 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
32467 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
32468 "because this graphic was its only member.\n"
32469 "How do you want to proceed?"
32472 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:268 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:284
32474 msgid "Stick with group '%1$s'"
32477 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:270
32479 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
32482 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:278
32485 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
32486 "the group will be dissolved,\n"
32487 "because this graphic was its only member.\n"
32488 "How do you want to proceed?"
32491 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:286
32493 msgid "Sign off from group '%1$s'"
32496 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:326
32497 msgid "Enter unique group name:"
32500 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:331
32501 msgid "Group already defined!"
32502 msgstr "Ryhmä jo määritelty!"
32504 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:332
32506 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
32509 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:473
32510 msgid "Set max. &width:"
32511 msgstr "Aseta suurin leveys:"
32513 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474
32514 msgid "Set max. &height:"
32515 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
32517 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475
32518 msgid "Maximal width of image in output"
32519 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
32521 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476
32522 msgid "Maximal height of image in output"
32523 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
32525 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/support/lengthcommon.cpp:40
32529 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/support/lengthcommon.cpp:40
32533 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/support/lengthcommon.cpp:41
32537 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/support/lengthcommon.cpp:41
32538 msgid "in[[unit of measure]]"
32541 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:778
32542 msgid "Select graphics file"
32543 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
32545 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:790
32548 msgstr "Leikekuva|#L#l"
32550 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:69
32551 msgid "Interword Space"
32554 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 src/insets/InsetSpace.cpp:78
32558 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:81
32559 msgid "Medium Space"
32560 msgstr "Keskisuuri väli"
32562 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:84
32563 msgid "Thick Space"
32564 msgstr "Paksu väli"
32566 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:99
32567 msgid "Negative Thin Space"
32568 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
32570 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:102
32571 msgid "Negative Medium Space"
32572 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
32574 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:105
32575 msgid "Negative Thick Space"
32576 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
32578 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51
32579 msgid "Half Quad (0.5 em)"
32582 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52
32583 msgid "Quad (1 em)"
32584 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
32586 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53
32587 msgid "Double Quad (2 em)"
32588 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
32590 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:108
32591 msgid "Horizontal Fill"
32592 msgstr "Vaakatäyte"
32594 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:75
32595 msgid "Visible Space"
32596 msgstr "Näkyvä väli"
32598 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:208
32600 "Insert the spacing even after a line break.\n"
32601 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
32602 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
32605 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39
32606 msgid "Horizontal Space Settings"
32607 msgstr "Pystyväliasetukset"
32609 #: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35
32610 msgid "Hyperlink Settings"
32611 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
32613 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:173
32614 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398
32615 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476
32618 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
32619 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
32621 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:312
32622 msgid "Select document to include"
32623 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
32625 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:319
32626 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
32627 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
32629 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:34
32631 msgid "Index Entry Settings"
32632 msgstr "Hakemistoviite"
32634 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53
32635 msgid "Label Color"
32636 msgstr "Otsakkeen väri"
32638 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216
32639 msgid "Cannot remove standard index"
32640 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
32642 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217
32643 msgid "The default index cannot be removed."
32644 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
32646 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236
32647 msgid "Enter new index name"
32648 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
32650 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244
32651 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
32654 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70
32655 msgid "Date (current)"
32658 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
32660 msgid "Date (last modified)"
32661 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
32663 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
32667 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
32668 msgid "Time (current)"
32671 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
32673 msgid "Time (last modified)"
32674 msgstr "kiina (yksinkert.)"
32676 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
32680 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
32682 msgid "Document Information"
32683 msgstr "Asiakirjan muoto"
32685 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
32687 msgid "Version Control Information"
32688 msgstr "Versiohallintaloki"
32690 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
32692 msgid "LaTeX Package Availability"
32693 msgstr "Paketti puuttuu"
32695 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
32696 msgid "LaTeX Class Availability"
32699 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
32700 msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
32703 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
32705 msgid "All Keyboard Shortcuts"
32706 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
32708 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
32710 msgid "LyX Menu Location"
32713 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
32714 msgid "Localized GUI String"
32717 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
32718 msgid "LyX Toolbar Icon"
32721 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
32723 msgid "LyX Preferences Entry"
32726 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
32728 msgid "LyX Application Information"
32729 msgstr "TeX-tietoja"
32731 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93
32732 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95
32733 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97
32735 msgid "Custom Format"
32736 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
32738 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99
32739 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109
32740 msgid "Not Applicable"
32743 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
32745 msgid "Package Name"
32748 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
32751 msgstr "Yrityksen nimi"
32753 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
32754 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
32756 msgid "LyX Function"
32757 msgstr "LyX-Funktiot|y"
32759 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
32761 msgid "English String"
32762 msgstr "englanti (USA)"
32764 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
32766 msgid "Preferences Key"
32769 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
32770 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
32772 "Enter date format specification, using the following placeholders:\n"
32773 "* d: day as number without a leading zero\n"
32774 "* dd: day as number with a leading zero\n"
32775 "* ddd: abbreviated localized day name\n"
32776 "* dddd: long localized day name\n"
32777 "* M: month as number without a leading zero\n"
32778 "* MM: month as number with a leading zero\n"
32779 "* MMM: abbreviated localized month name\n"
32780 "* MMMM: long localized month name\n"
32781 "* yy: year as two digit number\n"
32782 "* yyyy: year as four digit number"
32785 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162
32786 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176
32788 "Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
32789 "* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
32790 "* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n"
32791 "* H: the hour without a leading zero (0-23 in AM/PM)\n"
32792 "* HH: the hour with a leading zero (00-23 in AM/PM)\n"
32793 "* m: the minute without a leading zero\n"
32794 "* mm: the minute with a leading zero\n"
32795 "* s: the second without a leading zero\n"
32796 "* ss: the second with a leading zero\n"
32797 "* z: the milliseconds without leading zeroes\n"
32798 "* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n"
32799 "* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n"
32800 "* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n"
32801 "* t: the timezone (e.g. CEST)"
32804 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
32805 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
32806 msgid "Please select a valid type above"
32809 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
32811 "Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
32812 "output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
32815 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194
32817 "Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
32818 "output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
32821 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196
32823 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32824 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
32825 "recently assigned keyboard shortcut for this function"
32828 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198
32830 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32831 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
32832 "possible keyboard shortcuts for this function"
32835 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200
32837 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32838 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
32839 "to the function in the menu (using the current localization)."
32842 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202
32844 "Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including "
32845 "accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the "
32846 "localized string (using the current localization); trailing colons and "
32847 "accelerator markup are stripped."
32850 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
32852 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32853 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
32854 "toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
32857 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206
32859 "Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
32860 "available entries. The output is the current setting of this preference."
32863 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:432
32865 msgstr "Tuntematon"
32867 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332
32868 msgid "Enter a valid value below"
32871 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
32872 msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)"
32875 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
32878 msgstr "Korjaa LaTeX"
32880 #: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40
32882 msgid "Field Settings"
32883 msgstr "Viivan asetukset"
32885 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:713
32889 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:714
32894 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:715
32898 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:716
32902 #: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35
32903 msgid "Label Settings"
32904 msgstr "Nimikkeen asetukset"
32906 #: src/frontends/qt/GuiLine.h:34
32907 msgid "Line Settings"
32908 msgstr "Viivan asetukset"
32910 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63
32911 msgid "No language"
32914 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168
32915 msgid "Program Listing Settings"
32916 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
32918 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437
32920 msgstr "Ei murretta"
32922 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:117 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:279
32924 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
32926 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241
32930 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:254
32934 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:281
32935 msgid "Literate Programming Build Log"
32936 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
32938 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:283
32939 msgid "lyx2lyx Error Log"
32940 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
32942 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:285
32943 msgid "Version Control Log"
32944 msgstr "Versiohallintaloki"
32946 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:313
32947 msgid "Log file not found."
32948 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
32950 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:316
32951 msgid "No literate programming build log file found."
32952 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
32954 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:319
32955 msgid "No lyx2lyx error log file found."
32956 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
32958 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:322
32959 msgid "No version control log file found."
32960 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
32962 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:155
32964 msgid "Preferred &Language:"
32967 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:161 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:590
32969 msgid "New File From Template"
32970 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
32972 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:196
32974 msgid "All available files"
32975 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
32977 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:197
32978 msgid "Enter string to filter the list of available files"
32981 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:230
32983 msgid "User and System Files"
32984 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
32986 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:231
32988 msgid "User Files Only"
32989 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
32991 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:232
32993 msgid "System Files Only"
32994 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
32996 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:319
32998 msgid "File &Language:"
33001 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:320
33003 "All available languages of the selected file are displayed here.\n"
33004 "The selected language version will be opened."
33007 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366
33009 msgid "Select example file"
33010 msgstr "Valitse mallitiedosto"
33012 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2452
33013 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2590 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2724
33018 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:373 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2391
33019 msgid "Select template file"
33020 msgstr "Valitse mallitiedosto"
33022 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:375 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2393
33023 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2843
33026 msgstr "Mallip&ohja"
33028 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:380
33030 msgid "&User files"
33031 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
33033 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:381
33035 msgid "&System files"
33036 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
33038 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:384
33040 msgid "Chose UI file"
33041 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
33043 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:385
33045 msgid "LyX UI Files (*.ui)"
33046 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
33048 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:388
33050 msgid "Chose bind file"
33051 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
33053 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:389
33055 msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
33056 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
33058 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:392
33060 msgid "Chose keyboard map"
33061 msgstr "Valitse näppäinkartta"
33063 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:393
33065 msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
33066 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
33068 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:451
33070 msgid "Default Template"
33071 msgstr "Oletusteksti"
33073 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:588
33075 msgid "Open Example File"
33076 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
33078 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:592
33081 msgstr "Avaa tiedostot"
33083 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34
33087 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:35
33091 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:36
33095 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:37
33099 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:38
33103 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39
33108 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44
33112 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:45
33116 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:46
33120 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:47
33124 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:48
33128 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49
33130 msgid "smallmatrix"
33133 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64
33134 msgid "Math Matrix"
33135 msgstr "Matematiikkamatriisi"
33137 #: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36
33138 msgid "Nomenclature Settings"
33139 msgstr "Termistön asetukset"
33141 #: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:26
33142 msgid "Note Settings"
33143 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
33145 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:49
33146 msgid "Paragraph Settings"
33147 msgstr "Kappaleasetukset"
33149 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:83
33151 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
33152 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
33154 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
33155 "the items is used."
33158 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:166 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3121
33162 #: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:25
33163 msgid "Phantom Settings"
33164 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
33166 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:212
33167 msgid "Look & Feel"
33168 msgstr "Näkymäasetukset"
33170 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:216
33171 msgid "File Handling"
33172 msgstr "Tiedoston käsittely"
33174 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:417
33175 msgid "Keyboard/Mouse"
33176 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
33178 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:551
33179 msgid "Input Completion"
33180 msgstr "Syötteen täydennys"
33182 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:691 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:837
33186 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:741
33187 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:865 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:892
33191 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:913
33192 msgid "Screen Fonts"
33193 msgstr "Näyttökirjasimet"
33195 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1376
33197 msgstr "Tiedostopolut"
33199 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1463
33200 msgid "Select directory for example files"
33201 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
33203 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1472
33204 msgid "Select a document templates directory"
33205 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
33207 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1481
33208 msgid "Select a temporary directory"
33209 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
33211 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1490
33212 msgid "Select a backups directory"
33213 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
33215 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1499
33216 msgid "Select a document directory"
33217 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
33219 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1508
33220 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
33223 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1517
33224 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
33225 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
33227 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1526
33228 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
33229 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
33231 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1539 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:594
33232 msgid "Spellchecker"
33235 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1545
33237 msgstr "äidinkieli"
33239 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1551
33243 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1554
33247 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1557
33251 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1630
33255 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1863
33256 msgid "SECURITY WARNING!"
33257 msgstr "TURVALLISUUSVAROITUS!"
33259 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1863
33261 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
33262 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
33263 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
33264 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
33267 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1983
33268 msgid "File Formats"
33269 msgstr "Tiedostomuodot"
33271 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2217 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2369
33272 msgid "Format in use"
33273 msgstr "Käytössä oleva muoto"
33275 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2218
33277 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
33278 "converter. Please remove the converter first."
33280 "Muodon tiedostomuodon nimeä ei voi muuttaa, mikäli muoto on jonkin muuntimen "
33281 "käytössä. Poista muunnin ensin."
33283 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2370
33284 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
33286 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
33289 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2463
33290 msgid "LyX needs to be restarted!"
33291 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
33293 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2464
33295 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
33299 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2564
33300 msgid "User Interface"
33301 msgstr "Käyttöliittymä"
33303 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2583
33307 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2584
33311 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2632
33312 msgid "Document Handling"
33313 msgstr "Asiakirjanhallinta"
33315 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2739
33319 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2836
33321 msgstr "Pikanäppäimet"
33323 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2843
33327 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2844
33329 msgstr "Pikanäppäin"
33331 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2921
33332 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
33335 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2925
33336 msgid "Mathematical Symbols"
33337 msgstr "Matemaattiset symbolit"
33339 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2929
33340 msgid "Document and Window"
33341 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
33343 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2933
33344 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
33347 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2937
33348 msgid "System and Miscellaneous"
33349 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
33351 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3074 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3135
33355 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3303 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3312
33356 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3318 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3381
33357 msgid "Failed to create shortcut"
33358 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
33360 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3304
33361 msgid "Unknown or invalid LyX function"
33362 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
33364 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3313
33365 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
33368 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3319
33369 msgid "Invalid or empty key sequence"
33372 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3334
33375 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
33376 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
33379 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3340
33380 msgid "Redefine shortcut?"
33381 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
33383 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3341
33386 msgstr "T&ulostin:"
33388 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3382
33389 msgid "Can not insert shortcut to the list"
33390 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
33392 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3413
33394 msgstr "Identiteetti"
33396 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49
33397 msgid "Longest label width"
33398 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
33400 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40
33402 msgid "Nomenclature List Settings"
33403 msgstr "Termistön asetukset"
33405 #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37
33406 msgid "Index Settings"
33407 msgstr "Hakemiston asetukset"
33409 #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70
33410 msgid "<All indexes>"
33411 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
33413 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66
33414 msgid "Progress/Debug Messages"
33415 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
33417 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:101
33418 msgid "Debug Level"
33419 msgstr "Virheenjäljitystaso"
33421 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:102
33425 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:49
33426 msgid "Cross-reference"
33429 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62
33430 msgid "All available labels"
33431 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
33433 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:63
33434 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
33437 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:75
33438 msgid "By Occurrence"
33439 msgstr "Esiintymän mukaan"
33441 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:76
33442 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
33445 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:77
33446 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
33449 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:80
33450 msgid "Update the label list"
33451 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
33453 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:399
33455 msgstr "&Palaa takaisin"
33457 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:400
33458 msgid "Jump back to the original cursor location"
33461 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:472 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:492
33462 msgid "<No prefix>"
33463 msgstr "<Ei etuliitettä>"
33465 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:46
33466 msgid "Find and Replace"
33467 msgstr "Etsi ja korvaa"
33469 #: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41
33470 msgid "Export or Send Document"
33471 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
33473 #: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:30
33475 msgstr "Näytä tiedosto"
33477 #: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:48
33478 msgid "Error -> Cannot load file!"
33479 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
33481 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:252
33482 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
33485 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:259
33487 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
33489 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
33491 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:542
33492 msgid "Spell checker has no dictionaries."
33493 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
33495 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:55
33497 msgid "Basic Latin"
33498 msgstr "BibTeX-tyylit"
33500 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:56
33502 msgid "Latin-1 Supplement"
33503 msgstr "Yhteenveto"
33505 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:57
33506 msgid "Latin Extended-A"
33509 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:58
33510 msgid "Latin Extended-B"
33513 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:59
33515 msgid "IPA Extensions"
33518 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:60
33519 msgid "Spacing Modifier Letters"
33522 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:61
33523 msgid "Combining Diacritical Marks"
33526 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:63
33530 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:66
33534 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:67
33538 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:69
33542 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:70
33546 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:71
33550 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:80
33551 msgid "Hangul Jamo"
33554 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:81
33555 msgid "Phonetic Extensions"
33556 msgstr "Foneettiset laajennukset"
33558 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:82
33559 msgid "Latin Extended Additional"
33562 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:83
33563 msgid "Greek Extended"
33564 msgstr "kreikka laajennettu"
33566 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:84
33567 msgid "General Punctuation"
33568 msgstr "Yleiset välimerkit"
33570 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:85
33571 msgid "Superscripts and Subscripts"
33572 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
33574 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:86
33575 msgid "Currency Symbols"
33576 msgstr "Valuuttamerkit"
33578 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:87
33579 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
33582 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:88
33584 msgid "Letterlike Symbols"
33585 msgstr "Foneettiset merkit"
33587 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:89
33588 msgid "Number Forms"
33589 msgstr "Lukujen muodot"
33591 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:91
33592 msgid "Mathematical Operators"
33593 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
33595 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:92
33596 msgid "Miscellaneous Technical"
33597 msgstr "Sekalaiset tekniset"
33599 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:93
33601 msgid "Control Pictures"
33604 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:94
33605 msgid "Optical Character Recognition"
33608 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:95
33609 msgid "Enclosed Alphanumerics"
33612 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:96
33613 msgid "Box Drawing"
33614 msgstr "Laatikon piirto"
33616 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:97
33617 msgid "Block Elements"
33618 msgstr "Lohkoelementit"
33620 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:98
33621 msgid "Geometric Shapes"
33622 msgstr "Geometriset muodot"
33624 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:99
33625 msgid "Miscellaneous Symbols"
33626 msgstr "Sekalaiset symbolit"
33628 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:100
33632 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:101
33633 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
33634 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
33636 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:102
33637 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
33640 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:103
33644 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:104
33648 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:105
33651 msgstr "Rivin alareuna"
33653 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:106
33654 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
33657 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:107
33660 msgstr "kanadanenglanti"
33662 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:108
33663 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
33666 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:109
33667 msgid "CJK Compatibility"
33670 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:110
33671 msgid "CJK Unified Ideographs"
33674 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:111
33675 msgid "Hangul Syllables"
33678 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:112
33679 msgid "High Surrogates"
33682 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:113
33683 msgid "Private Use High Surrogates"
33686 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:114
33687 msgid "Low Surrogates"
33690 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:115
33691 msgid "Private Use Area"
33694 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:116
33695 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
33698 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:117
33699 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
33702 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:118
33704 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
33707 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:119
33708 msgid "Combining Half Marks"
33711 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:120
33712 msgid "CJK Compatibility Forms"
33715 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:121
33716 msgid "Small Form Variants"
33719 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:122
33721 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
33724 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:123
33725 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
33728 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:125
33730 msgid "Linear B Syllabary"
33731 msgstr "Seurauslause"
33733 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:126
33734 msgid "Linear B Ideograms"
33737 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:127
33739 msgid "Aegean Numbers"
33740 msgstr "Sivunumero"
33742 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:128
33744 msgid "Ancient Greek Numbers"
33745 msgstr "Sivunumero"
33747 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:129
33749 msgstr "Vanha kursiivi"
33751 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:130
33755 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:131
33759 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:132
33760 msgid "Old Persian"
33761 msgstr "vanha persia"
33763 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:133
33768 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:134
33773 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:135
33777 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:136
33779 msgid "Cypriot Syllabary"
33780 msgstr "Seurauslause"
33782 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:137
33786 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:138
33787 msgid "Byzantine Musical Symbols"
33788 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
33790 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:139
33791 msgid "Musical Symbols"
33792 msgstr "Musiikkisymbolit"
33794 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:140
33795 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
33798 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:141
33799 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
33802 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:142
33804 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
33805 msgstr "Foneettiset merkit"
33807 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:143
33808 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
33811 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:144
33812 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
33815 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:145
33820 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:146
33822 msgid "Variation Selectors Supplement"
33823 msgstr "Yhteenveto"
33825 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:147
33826 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
33829 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:148
33830 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
33833 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:247
33834 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
33835 msgstr "<p>LaTeX-koodi: %1</p>"
33837 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:288
33841 #: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48
33842 msgid "Tabular Settings"
33843 msgstr "Taulukkoasetukset"
33845 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75
33846 msgid "Insert Table"
33847 msgstr "Lisää taulukko"
33849 #: src/frontends/qt/GuiTexinfo.cpp:50
33850 msgid "TeX Information"
33851 msgstr "TeX-tietoja"
33853 #: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:211
33854 msgid "No thesaurus available for this language!"
33857 #: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:36
33859 msgstr "Asiakirjan rakenne"
33861 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:407
33863 msgid "&Reset to default"
33864 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
33866 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:408
33868 msgid "Reset all font settings to their defaults"
33869 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
33871 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:621 src/frontends/qt/Toolbars.cpp:409
33873 msgstr "automaattinen"
33875 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:626 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:635
33876 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
33878 msgstr "pois päältä"
33880 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:642 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:662
33882 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
33883 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
33885 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:659
33887 msgstr "siirrettävä"
33889 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:661
33891 msgstr "ei-siirrettävä"
33893 #: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40
33894 msgid "Vertical Space Settings"
33895 msgstr "Pystyväliasetukset"
33897 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
33900 "Processor[[welcome banner]]"
33903 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:164
33904 msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]"
33907 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:167
33911 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:167
33912 msgid "unknown version"
33913 msgstr "tuntematon versio"
33915 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:643
33917 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
33918 "Right click to change."
33921 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:724
33923 msgid "Cancel Export?"
33924 msgstr "Peru vienti"
33926 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:725
33927 msgid "Do you want to cancel the background export process?"
33930 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:728
33935 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:753
33937 msgid "Successful export to format: %1$s"
33938 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
33940 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:762
33942 msgid "Error while exporting format: %1$s"
33943 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
33945 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:765
33947 msgid "Successful preview of format: %1$s"
33948 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
33950 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:768
33952 msgid "Error while previewing format: %1$s"
33953 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
33955 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:771
33957 msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
33958 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
33960 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1109
33962 msgstr "Lopeta LyX"
33964 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1110
33965 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
33966 msgstr "LyXia ei voi sulkea, koska asiakirjoja käsitellään yhä."
33968 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1261
33970 msgid "%1$s (modified externally)"
33971 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
33973 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1380
33974 msgid "Welcome to LyX!"
33975 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
33977 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1899
33978 msgid "Automatic save done."
33979 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
33981 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1900
33982 msgid "Automatic save failed!"
33983 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
33985 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1956
33986 msgid "Command not allowed without any document open"
33987 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
33989 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2025
33990 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
33993 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2144 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2161
33995 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
33996 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
33998 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2278 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2291
33999 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
34002 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2420
34003 msgid "Document not loaded."
34004 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
34006 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2450
34007 msgid "Select document to open"
34008 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
34010 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2480
34013 "The directory in the given path\n"
34018 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2497
34020 msgid "Opening document %1$s..."
34021 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
34023 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2502
34025 msgid "Document %1$s opened."
34026 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
34028 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2505
34029 msgid "Version control detected."
34030 msgstr "Versiohallinta havaittu."
34032 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2507
34034 msgid "Could not open document %1$s"
34035 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
34037 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2537
34038 msgid "Couldn't import file"
34039 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
34041 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2538
34043 msgid "No information for importing the format %1$s."
34044 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
34046 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2585
34048 msgid "Select %1$s file to import"
34049 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
34051 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2620
34054 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
34058 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2647 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2913
34059 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3016
34062 "The document %1$s already exists.\n"
34064 "Do you want to overwrite that document?"
34066 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
34068 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
34070 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2649 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2917
34071 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3020
34072 msgid "Overwrite document?"
34073 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
34075 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2658
34077 msgid "Importing %1$s..."
34078 msgstr "Tuo: %1$s..."
34080 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2661
34084 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2663
34085 msgid "file not imported!"
34086 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
34088 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2689
34090 msgstr "uusitiedosto"
34092 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2722
34093 msgid "Select LyX document to insert"
34094 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
34096 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2768
34099 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
34100 "appropriate to the document language (%1$s).\n"
34101 "This subdirectory does not exists yet.\n"
34102 "Do you want to create it?"
34105 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2773
34107 msgid "Create Language Directory?"
34108 msgstr "Luo hakemiston"
34110 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2774 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2805
34112 msgid "&Yes, Create"
34115 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2774 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2805
34116 msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
34119 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2777 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2808
34121 msgid "Subdirectory creation failed!"
34122 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
34124 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2778 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2809
34127 "Could not create subdirectory.\n"
34128 "The template will be saved in the parent directory."
34132 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
34134 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2799
34137 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
34138 "appropriate to the layout category (%1$s).\n"
34139 "This subdirectory does not exists yet.\n"
34140 "Do you want to create it?"
34143 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2804
34145 msgid "Create Category Directory?"
34146 msgstr "Luo hakemiston"
34148 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2839
34150 msgid "Choose a filename to save template as"
34151 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
34153 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2840
34154 msgid "Choose a filename to save document as"
34155 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
34157 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2876
34162 "is already open in your current session.\n"
34163 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
34164 "Do you want to choose a new filename?"
34167 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2880
34168 msgid "Chosen File Already Open"
34171 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2881 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2903
34172 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3021
34173 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3066
34175 msgstr "Muuta nimeä"
34177 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2896
34180 "The document %1$s is already registered.\n"
34182 "Do you want to choose a new name?"
34184 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34185 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34187 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2901
34188 msgid "Rename document?"
34189 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
34191 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2901
34192 msgid "Copy document?"
34193 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
34195 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2903
34199 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2963
34200 msgid "Choose a filename to export the document as"
34201 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
34203 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2967
34204 msgid "Guess from extension (*.*)"
34205 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
34207 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3062
34210 "The document %1$s could not be saved.\n"
34212 "Do you want to rename the document and try again?"
34214 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
34216 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
34218 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3065
34219 msgid "Rename and save?"
34222 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3066
34224 msgstr "Yritä uudelleen"
34226 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3111
34229 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
34230 "Would you like to close or hide the document?\n"
34232 "Hidden documents can be displayed back through\n"
34233 "the menu: View->Hidden->...\n"
34235 "To remove this question, set your preference in:\n"
34236 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
34239 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3120
34240 msgid "Close or hide document?"
34241 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
34243 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3121
34247 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3218
34248 msgid "Close document"
34249 msgstr "Sulje asiakirja"
34251 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3219
34252 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
34255 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3354 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3469
34258 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
34260 "Do you want to save the document?"
34262 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
34264 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
34266 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3357 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3472
34267 msgid "Save new document?"
34268 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
34270 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3358 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372
34271 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3474
34275 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3363
34278 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
34280 "Do you want to save the document or discard the changes?"
34282 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
34283 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
34285 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3366
34288 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
34290 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
34292 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
34294 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
34296 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3466
34297 msgid "Save changed document?"
34298 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
34300 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3370
34301 msgid "Save document?"
34302 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
34304 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372
34306 msgstr "Heitä pois"
34308 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3463
34311 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
34313 "Do you want to save the document?"
34315 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
34317 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
34319 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3498
34324 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
34326 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
34327 "muutokset menetetään."
34329 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3501
34330 msgid "Reload externally changed document?"
34331 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
34333 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3546
34334 msgid "Document could not be checked in."
34335 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
34337 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3589
34338 msgid "Error when setting the locking property."
34341 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3638
34342 msgid "Directory is not accessible."
34343 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
34345 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3715
34347 msgid "Opening child document %1$s..."
34348 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
34350 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3773
34352 msgid "No buffer for file: %1$s."
34353 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
34355 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3783
34356 msgid "Inverse Search Failed"
34359 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3784
34361 "Invalid position requested by inverse search.\n"
34362 "You may need to update the viewed document."
34365 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3865
34366 msgid "Export Error"
34367 msgstr "Vientivirhe"
34369 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3866
34370 msgid "Error cloning the Buffer."
34371 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
34373 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4017 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4037
34374 msgid "Exporting ..."
34375 msgstr "Viedään ..."
34377 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4046
34378 msgid "Previewing ..."
34379 msgstr "Esikatsellaan ..."
34381 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4084
34382 msgid "Document not loaded"
34383 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
34385 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4170
34386 msgid "Select file to insert"
34387 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
34389 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4173
34390 msgid "All Files (*)"
34391 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
34393 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4201
34396 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
34397 "on disk of the document %1$s?"
34400 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4208
34403 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
34404 "version of the document %1$s?"
34406 "Kaikki muutokset menetetään. Haluatko varmasti palauttaa asiakirjan "
34407 "tallennettuun versioon %1$s?"
34409 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4211
34410 msgid "Revert to saved document?"
34411 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
34413 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4228
34414 msgid "Buffer export reset."
34417 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4251
34418 msgid "Saving all documents..."
34419 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
34421 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4261
34422 msgid "All documents saved."
34423 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
34425 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4300
34426 msgid "Developer mode is now enabled."
34427 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty päälle."
34429 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4302
34430 msgid "Developer mode is now disabled."
34431 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty pois."
34433 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4326
34434 msgid "Toolbars unlocked."
34435 msgstr "Työkalupalkkien lukitus poistettu."
34437 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4328
34438 msgid "Toolbars locked."
34439 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
34441 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4341
34443 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
34446 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4427
34448 msgid "%1$s unknown command!"
34449 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
34451 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4531
34452 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
34453 msgstr "Suurennustaso asetettu nyt arvoon %1$d% (oletusarvo: %2$d%)"
34455 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4590
34456 msgid "Please, preview the document first."
34457 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
34459 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4606
34460 msgid "Couldn't proceed."
34461 msgstr "Ei voitu jatkaa."
34463 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5081
34464 msgid "Disable Shell Escape"
34467 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:402
34468 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:456
34469 msgid "Code Preview"
34470 msgstr "Koodin esikatselu"
34472 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:457
34473 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
34476 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1614
34478 msgstr "Sulje tiedosto"
34480 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2131
34481 msgid "%1 (read only)"
34482 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
34484 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2135
34485 msgid "%1 (modified externally)"
34486 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
34488 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2158
34490 msgstr "Piilota välilehti"
34492 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2164
34494 msgstr "Sulje välilehti"
34496 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2203
34497 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
34500 #: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32
34502 msgid "Wrap Float Settings"
34503 msgstr "Kelluvien asetukset"
34505 #: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:39
34506 msgid "Click to detach"
34509 #: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:88
34512 msgstr "Uusi upote"
34514 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:337
34516 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
34519 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:341 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:396
34520 msgid "Enter characters to filter the layout list."
34523 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:509
34525 msgid "%1$s (unknown)"
34526 msgstr "%1$s (tuntematon)"
34528 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:725
34530 msgstr "Lisää...|L"
34532 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:807
34536 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:837 src/frontends/qt/Menus.cpp:838
34537 msgid "More Spelling Suggestions"
34540 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:860
34541 msgid "Add to personal dictionary|n"
34542 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
34544 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:862
34545 msgid "Ignore all|I"
34546 msgstr "Ohita kaikki|i"
34548 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:870
34549 msgid "Remove from personal dictionary|r"
34550 msgstr "Poista omasta sanastosta"
34552 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:900
34554 msgid "Switch Language...|L"
34557 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:914
34561 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:916
34562 msgid "More Languages ...|M"
34563 msgstr "Lisää kieliä...|k"
34565 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:986 src/frontends/qt/Menus.cpp:987
34567 msgstr "Piilotettu|P"
34569 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:991
34570 msgid "<No Documents Open>"
34571 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
34573 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1057
34574 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
34575 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
34577 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1097
34578 msgid "View (Other Formats)|F"
34579 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
34581 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1098
34582 msgid "Update (Other Formats)|p"
34583 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
34585 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1128
34587 msgid "View [%1$s]|V"
34588 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
34590 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1129
34592 msgid "Update [%1$s]|U"
34593 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
34595 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1245
34596 msgid "No Custom Insets Defined!"
34597 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
34599 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1334
34600 msgid "(No Document Open)"
34601 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
34603 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1343
34604 msgid "Master Document"
34605 msgstr "Pääasiakirja"
34607 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1366
34608 msgid "Other Lists"
34609 msgstr "Muut listat"
34611 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1380
34612 msgid "(Empty Table of Contents)"
34613 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
34615 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1389
34616 msgid "Open Outliner..."
34617 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
34619 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1426
34620 msgid "Other Toolbars"
34621 msgstr "Muut työkalupalkit"
34623 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1489
34625 msgid "Master Documents"
34626 msgstr "Pääasiakirja"
34628 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1505
34629 msgid "Index List|I"
34630 msgstr "Hakemisto|H"
34632 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1510
34633 msgid "Index Entry|d"
34634 msgstr "Hakemistoviite"
34636 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1525
34638 msgid "Index: %1$s"
34639 msgstr "Hakemisto: %1$s"
34641 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1530 src/frontends/qt/Menus.cpp:1559
34643 msgid "Index Entry (%1$s)"
34644 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
34646 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1576
34647 msgid "No Citation in Scope!"
34648 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
34650 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1590 src/insets/InsetCitation.cpp:317
34651 #: src/insets/InsetCitation.cpp:447
34652 msgid "No citations selected!"
34653 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
34655 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1639
34656 msgid "All authors|h"
34657 msgstr "Kaikki tekijät|j"
34659 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1670
34660 msgid "Force upper case|u"
34661 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
34663 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1684
34665 msgid "No Text Field in Scope!"
34666 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
34668 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1703
34673 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1779
34675 msgid "Caption (%1$s)"
34676 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
34678 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1804
34679 msgid "No Quote in Scope!"
34680 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
34682 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1840 src/frontends/qt/Menus.cpp:1844
34683 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1848 src/frontends/qt/Menus.cpp:1852
34685 msgid "%1$s (dynamic)"
34686 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
34688 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1884
34690 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
34693 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1890
34694 msgid "dynamic[[Quotes]]"
34697 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1890 src/frontends/qt/Menus.cpp:1900
34698 msgid "static[[Quotes]]"
34701 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1892
34703 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
34704 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
34706 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1899
34708 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
34711 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1901
34713 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
34714 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
34716 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1909
34717 msgid "Change Style|y"
34718 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
34720 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1951
34722 msgid "Insert Separated %1$s Above"
34725 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1953
34727 msgid "Separated %1$s Above"
34728 msgstr "Parametri %1$s: "
34730 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1959 src/frontends/qt/Menus.cpp:1972
34731 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1989
34733 msgid "Insert Separated %1$s Below"
34736 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1961 src/frontends/qt/Menus.cpp:1974
34737 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1995
34739 msgid "Separated %1$s Below"
34740 msgstr "Parametri %1$s: "
34742 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1987
34744 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
34747 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1993
34749 msgid "Separated Outer %1$s Below"
34750 msgstr "Parametri %1$s: "
34752 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2308
34754 msgid "Export [%1$s]|E"
34755 msgstr "Vie [%1$s]|e"
34757 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2658
34758 msgid "No Action Defined!"
34759 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
34761 #: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:73
34765 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246
34767 msgid "Export %1$s"
34770 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:250
34772 msgid "Import %1$s"
34775 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:254
34777 msgid "Update %1$s"
34778 msgstr "Päi&vitä %1$s"
34780 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:258
34783 msgstr "Näytä %1$s"
34785 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:195
34789 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:223
34791 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
34794 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
34796 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:344
34797 msgid "Could not update TeX information"
34798 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
34800 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:345
34802 msgid "The script `%1$s' failed."
34803 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
34805 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:593
34807 msgstr "Kaikki tiedostot "
34809 #: src/insets/Inset.cpp:91
34810 msgid "Bibliography Entry"
34811 msgstr "Kirjallisuusviite"
34813 #: src/insets/Inset.cpp:97
34815 msgstr "Kelluva upote"
34817 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetBox.cpp:134
34821 #: src/insets/Inset.cpp:117
34822 msgid "Horizontal Space"
34825 #: src/insets/Inset.cpp:166
34826 msgid "Horizontal Math Space"
34827 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
34829 #: src/insets/InsetArgument.cpp:146
34830 msgid "Unknown Argument"
34831 msgstr "Tuntematon parametri"
34833 #: src/insets/InsetArgument.cpp:147
34834 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
34837 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
34838 msgid "Keys must be unique!"
34841 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
34844 "The key %1$s already exists,\n"
34845 "it will be changed to %2$s."
34848 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:150
34851 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
34852 "If you proceed, all of them will be opened."
34855 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
34856 msgid "Open Databases?"
34857 msgstr "Avaa tietokannat?"
34859 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:154
34863 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:180
34864 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
34865 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
34867 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:181
34868 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
34869 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
34871 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:187
34873 msgstr "&Tietokannat:"
34875 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
34876 msgid "Style File:"
34877 msgstr "Tyylitiedosto:"
34879 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:231
34883 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:222 src/insets/InsetBibtex.cpp:240
34884 msgid "included in TOC"
34885 msgstr "sisällytetty sisällykseen"
34887 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:227
34889 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
34890 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
34894 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:244
34896 msgstr "Valinnat: "
34898 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:278
34899 msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]"
34902 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:350
34904 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
34905 "BibTeX will be unable to find it."
34908 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
34909 msgid "simple frame"
34910 msgstr "yksinkertainen kehys"
34912 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
34914 msgstr "kehyksetön"
34916 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
34917 msgid "simple frame, page breaks"
34918 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
34920 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
34922 msgstr "ovaali, ohut"
34924 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
34925 msgid "oval, thick"
34926 msgstr "ovaali, paksu"
34928 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
34929 msgid "drop shadow"
34932 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
34933 msgid "shaded background"
34934 msgstr "varjostettu tausta"
34936 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
34937 msgid "double frame"
34938 msgstr "kaksinkertainen kehys"
34940 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
34942 msgid "%1$s (%2$s)"
34943 msgstr "%1$s (%2$s)"
34945 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
34947 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
34948 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
34950 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
34952 msgstr "aktiivinen"
34954 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
34955 #: src/insets/InsetIndex.cpp:650
34957 msgstr "epäaktiivinen"
34959 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
34961 msgid "master %1$s, child %2$s"
34962 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
34964 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
34967 "Branch Name: %1$s\n"
34968 "Branch Status: %2$s\n"
34969 "Inset Status: %3$s"
34972 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
34976 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
34977 msgid "Branch (child): "
34978 msgstr "Haara (lapsi): "
34980 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
34981 msgid "Branch (master): "
34984 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
34985 msgid "Branch (undefined): "
34988 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
34989 msgid "Branch state changes in master document"
34990 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
34992 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
34995 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
34996 "sure to save the master."
34999 #: src/insets/InsetCaption.cpp:416
35004 #: src/insets/InsetCitation.cpp:313
35005 msgid "No bibliography defined!"
35006 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
35008 #: src/insets/InsetCitation.cpp:334
35010 msgid "+ %1$d more entries."
35013 #: src/insets/InsetCitation.cpp:572 src/insets/InsetRef.cpp:499
35017 #: src/insets/InsetCommand.cpp:158
35018 msgid "LaTeX Command: "
35019 msgstr "LaTeX-komento: "
35021 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281
35023 msgid "InsetCommand Error: "
35024 msgstr "Upotteen komento: "
35026 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
35027 msgid "Incompatible command name."
35028 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
35030 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304 src/insets/InsetCommandParams.cpp:358
35032 msgid "InsetCommandParams Error: "
35033 msgstr "Upotteen komento: "
35035 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350
35037 msgid "InsetCommandParams: "
35038 msgstr "Upotteen komento: "
35040 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
35041 msgid "Unknown parameter name: "
35042 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
35044 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:359
35045 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
35046 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
35048 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467
35049 msgid "Uncodable characters"
35050 msgstr "Koodaamattomat merkit"
35052 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:468
35055 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
35056 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
35060 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:529
35062 msgid "Uncodable characters in inset"
35063 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
35065 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:530
35068 "The following characters in one of the insets are\n"
35069 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
35070 "Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
35073 #: src/insets/InsetCounter.cpp:63
35074 msgid "Set counter to ..."
35077 #: src/insets/InsetCounter.cpp:64
35078 msgid "Increase counter by ..."
35081 #: src/insets/InsetCounter.cpp:65
35083 msgid "Reset counter to 0"
35086 #: src/insets/InsetCounter.cpp:66
35088 msgid "Save current counter value"
35089 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
35091 #: src/insets/InsetCounter.cpp:67
35092 msgid "Restore saved counter value"
35095 #: src/insets/InsetCounter.cpp:141
35097 msgid "Roman Uppercase"
35100 #: src/insets/InsetCounter.cpp:142
35102 msgid "Roman Lowercase"
35103 msgstr "Pienet kirjaimet"
35105 #: src/insets/InsetCounter.cpp:143
35107 msgid "Uppercase Letter"
35110 #: src/insets/InsetCounter.cpp:144
35112 msgid "Lowercase Letter"
35113 msgstr "Pienet kirjaimet"
35115 #: src/insets/InsetCounter.cpp:145
35117 msgid "Arabic Numeral"
35118 msgstr "Numerotyyli"
35120 #: src/insets/InsetCounter.cpp:223
35122 msgid "Counter: Set %1$s"
35123 msgstr "Kirjasin: %1$s"
35125 #: src/insets/InsetCounter.cpp:224
35127 msgid "Set value of counter %1$s to %2$s"
35130 #: src/insets/InsetCounter.cpp:228
35132 msgid "Counter: Add to %1$s"
35133 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
35135 #: src/insets/InsetCounter.cpp:229
35137 msgid "Add %1$s to value of counter %2$s"
35140 #: src/insets/InsetCounter.cpp:232
35142 msgid "Counter: Reset %1$s"
35143 msgstr "Kirjasin: %1$s"
35145 #: src/insets/InsetCounter.cpp:233
35147 msgid "Reset value of counter %1$s"
35150 #: src/insets/InsetCounter.cpp:236
35152 msgid "Counter: Save %1$s"
35153 msgstr "Kirjasin: %1$s"
35155 #: src/insets/InsetCounter.cpp:237
35157 msgid "Save value of counter %1$s"
35158 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35160 #: src/insets/InsetCounter.cpp:240
35162 msgid "Counter: Restore %1$s"
35163 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
35165 #: src/insets/InsetCounter.cpp:241
35167 msgid "Restore value of counter %1$s"
35168 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35170 #: src/insets/InsetExternal.cpp:405
35172 msgid "External template %1$s is not installed"
35173 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
35175 #: src/insets/InsetFloat.cpp:140
35177 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
35178 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
35180 #: src/insets/InsetFloat.cpp:486
35182 msgstr "kelluva upote"
35184 #: src/insets/InsetFloat.cpp:751
35186 msgstr "kelluva upote: "
35188 #: src/insets/InsetFloat.cpp:754
35190 msgstr "kelluva aliupote: "
35192 #: src/insets/InsetFloat.cpp:764
35193 msgid " (sideways)"
35194 msgstr " (sivuttain)"
35196 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
35197 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
35198 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
35200 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
35202 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
35205 #: src/insets/InsetFoot.cpp:118
35209 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:560 src/insets/InsetInclude.cpp:783
35212 "Could not copy the file\n"
35214 "into the temporary directory."
35218 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
35220 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:776 src/insets/InsetGraphics.cpp:1014
35222 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
35223 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
35225 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:905
35228 "The following characters in one of the graphic paths are\n"
35229 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
35230 "You need to adapt either the encoding or the path."
35233 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:930
35235 msgid "Graphics file: %1$s"
35236 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
35238 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:68
35239 msgid "Hyperlink: "
35240 msgstr "Hyperlinkki: "
35242 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:272
35246 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:274
35248 msgstr "sähköposti"
35250 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
35254 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
35256 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
35257 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
35259 #: src/insets/InsetInclude.cpp:408
35260 msgid "FILE MISSING:"
35263 #: src/insets/InsetInclude.cpp:426
35264 msgid "Include (excluded)"
35265 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
35267 #: src/insets/InsetInclude.cpp:535
35272 " has attempted to include itself.\n"
35273 "The document set will not work properly until this is fixed!"
35276 #: src/insets/InsetInclude.cpp:537
35277 msgid "Recursive Include"
35280 #: src/insets/InsetInclude.cpp:551
35282 msgid "No file name specified"
35283 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
35285 #: src/insets/InsetInclude.cpp:552
35287 "An included file name is empty.\n"
35288 "Ignoring Inclusion"
35291 #: src/insets/InsetInclude.cpp:559
35293 msgid "Included file not found"
35294 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
35296 #: src/insets/InsetInclude.cpp:560
35299 "The included file\n"
35301 "has not been found. LyX will ignore the inclusion."
35304 #: src/insets/InsetInclude.cpp:797
35307 "Could not load included file\n"
35309 "Please, check whether it actually exists."
35311 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
35314 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
35316 #: src/insets/InsetInclude.cpp:801 src/insets/InsetInclude.cpp:908
35317 #: src/insets/InsetInclude.cpp:934
35321 #: src/insets/InsetInclude.cpp:813
35324 "Included file `%1$s'\n"
35325 "has textclass `%2$s'\n"
35326 "while parent file has textclass `%3$s'."
35329 #: src/insets/InsetInclude.cpp:819
35330 msgid "Different textclasses"
35331 msgstr "Eri tekstiluokat"
35333 #: src/insets/InsetInclude.cpp:825
35336 "Included file `%1$s'\n"
35337 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
35338 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
35341 #: src/insets/InsetInclude.cpp:831
35342 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
35345 #: src/insets/InsetInclude.cpp:834
35348 "Included file `%1$s'\n"
35349 "uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n"
35350 "while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]."
35353 #: src/insets/InsetInclude.cpp:842
35355 msgid "Different LaTeX input encodings"
35356 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
35358 #: src/insets/InsetInclude.cpp:857
35361 "Included file `%1$s'\n"
35362 "uses module `%2$s'\n"
35363 "which is not used in parent file."
35366 #: src/insets/InsetInclude.cpp:861
35367 msgid "Module not found"
35368 msgstr "Moduulia ei löydy"
35370 #: src/insets/InsetInclude.cpp:900 src/insets/InsetInclude.cpp:927
35373 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
35374 " LaTeX export is probably incomplete."
35377 #: src/insets/InsetInclude.cpp:964 src/insets/InsetInclude.cpp:1068
35378 msgid "Unsupported Inclusion"
35381 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
35384 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
35385 "Offending file:\n"
35389 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1069
35392 "LyX does not know how to process included non-LyX files when generating "
35393 "DocBook output. The content of the file will be output as a comment. "
35394 "Offending file:\n"
35398 #: src/insets/InsetIndex.cpp:156
35399 msgid "Index sorting failed"
35400 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
35402 #: src/insets/InsetIndex.cpp:157
35405 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
35406 "problems with the entry '%1$s'.\n"
35407 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
35408 "explained in the User Guide."
35411 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
35412 msgid "Index Entry"
35413 msgstr "Hakemistoviite"
35415 #: src/insets/InsetIndex.cpp:647
35416 msgid "Unknown index type!"
35417 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
35419 #: src/insets/InsetIndex.cpp:648
35420 msgid "All indexes"
35421 msgstr "Kaikki hakemistot"
35423 #: src/insets/InsetIndex.cpp:652
35425 msgstr "alihakemisto"
35427 #: src/insets/InsetInfo.cpp:192
35428 msgid "No long date format (language unknown)!"
35431 #: src/insets/InsetInfo.cpp:195
35432 msgid "No medium date format (language unknown)!"
35435 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198
35436 msgid "No short date format (language unknown)!"
35439 #: src/insets/InsetInfo.cpp:227
35440 msgid "Please select a valid type!"
35443 #: src/insets/InsetInfo.cpp:269
35445 msgid "File name (with extension)"
35446 msgstr "Tiedosto&pääte:"
35448 #: src/insets/InsetInfo.cpp:270
35450 msgid "File name (without extension)"
35451 msgstr "Tiedosto&pääte:"
35453 #: src/insets/InsetInfo.cpp:271
35456 msgstr "Tiedostomuodot"
35458 #: src/insets/InsetInfo.cpp:272
35460 msgid "Used text class"
35461 msgstr "tekstiluokka"
35463 #: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1105
35465 msgid "No version control!"
35466 msgstr "Ei versionhallintaa"
35468 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280
35470 msgid "Revision[[Version Control]]"
35471 msgstr "Versiohallinta|r"
35473 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
35475 msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
35476 msgstr "Versiohallinta|r"
35478 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
35480 msgid "Tree revision"
35483 #: src/insets/InsetInfo.cpp:285
35484 msgid "Time[[of day]]"
35487 #: src/insets/InsetInfo.cpp:290
35489 msgid "LyX version"
35490 msgstr "LyX-versio"
35492 #: src/insets/InsetInfo.cpp:291
35494 msgid "LyX layout format"
35497 #: src/insets/InsetInfo.cpp:486
35499 msgid "Invalid information inset"
35500 msgstr "Yleisiä tietoja"
35502 #: src/insets/InsetInfo.cpp:489
35504 msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
35507 #: src/insets/InsetInfo.cpp:493
35509 msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
35512 #: src/insets/InsetInfo.cpp:497
35514 msgid "The menu location for the function '%1$s'"
35515 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
35517 #: src/insets/InsetInfo.cpp:501
35519 msgid "The localization for the string '%1$s'"
35520 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
35522 #: src/insets/InsetInfo.cpp:505
35524 msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
35527 #: src/insets/InsetInfo.cpp:509
35529 msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
35532 #: src/insets/InsetInfo.cpp:513
35534 msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
35537 #: src/insets/InsetInfo.cpp:517
35539 msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
35542 #: src/insets/InsetInfo.cpp:522
35544 msgid "The name of this file (incl. extension)"
35545 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
35547 #: src/insets/InsetInfo.cpp:524
35549 msgid "The name of this file (without extension)"
35550 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
35552 #: src/insets/InsetInfo.cpp:526
35553 msgid "The path where this file is saved"
35556 #: src/insets/InsetInfo.cpp:528
35558 msgid "The class this document uses"
35559 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
35561 #: src/insets/InsetInfo.cpp:532
35563 msgid "Version control revision"
35564 msgstr "Versiohallinta"
35566 #: src/insets/InsetInfo.cpp:534
35568 msgid "Version control abbreviated revision"
35569 msgstr "Versiohallinta havaittu."
35571 #: src/insets/InsetInfo.cpp:536
35573 msgid "Version control tree revision"
35574 msgstr "Versiohallinta havaittu."
35576 #: src/insets/InsetInfo.cpp:538
35578 msgid "Version control author"
35579 msgstr "Versiohallinta"
35581 #: src/insets/InsetInfo.cpp:540
35583 msgid "Version control date"
35584 msgstr "Versiohallinta"
35586 #: src/insets/InsetInfo.cpp:542
35588 msgid "Version control time"
35589 msgstr "Versiohallinta"
35591 #: src/insets/InsetInfo.cpp:546
35592 msgid "The current LyX version"
35595 #: src/insets/InsetInfo.cpp:548
35596 msgid "The current LyX layout format"
35599 #: src/insets/InsetInfo.cpp:551
35601 msgid "The current date"
35602 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
35604 #: src/insets/InsetInfo.cpp:554
35606 msgid "The date of last save"
35607 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
35609 #: src/insets/InsetInfo.cpp:557
35611 msgid "A static date"
35612 msgstr "Automaattinen päivitys"
35614 #: src/insets/InsetInfo.cpp:560
35616 msgid "The current time"
35617 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
35619 #: src/insets/InsetInfo.cpp:563
35620 msgid "The time of last save"
35623 #: src/insets/InsetInfo.cpp:566
35625 msgid "A static time"
35626 msgstr "Automaattinen päivitys"
35628 #: src/insets/InsetInfo.cpp:593
35629 msgid "Missing \\end_inset at this point."
35630 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
35632 #: src/insets/InsetInfo.cpp:787
35634 msgid "Unknown Info!"
35635 msgstr "Tuntematon sana:"
35637 #: src/insets/InsetInfo.cpp:796 src/insets/InsetInfo.cpp:984
35639 msgid "Unknown action %1$s"
35640 msgstr "Tuntematon toiminto"
35642 #: src/insets/InsetInfo.cpp:802 src/insets/InsetInfo.cpp:913
35643 #: src/insets/InsetInfo.cpp:922 src/insets/InsetInfo.cpp:930
35645 msgstr "määrittelemätön"
35647 #: src/insets/InsetInfo.cpp:826 src/insets/InsetInfo.cpp:876
35648 msgid "Return[[Key]]"
35651 #: src/insets/InsetInfo.cpp:831
35655 #: src/insets/InsetInfo.cpp:836
35659 #: src/insets/InsetInfo.cpp:841
35664 #: src/insets/InsetInfo.cpp:846
35668 #: src/insets/InsetInfo.cpp:851
35673 #: src/insets/InsetInfo.cpp:861
35677 #: src/insets/InsetInfo.cpp:866
35679 msgid "Control[[Key]]"
35682 #: src/insets/InsetInfo.cpp:871
35684 msgid "Command[[Key]]"
35687 #: src/insets/InsetInfo.cpp:881
35689 msgid "Option[[Key]]"
35692 #: src/insets/InsetInfo.cpp:886
35694 msgid "Delete[[Key]]"
35695 msgstr "&Poista näppäin"
35697 #: src/insets/InsetInfo.cpp:891
35701 #: src/insets/InsetInfo.cpp:896
35706 #: src/insets/InsetInfo.cpp:940
35709 msgstr "ei viitattu"
35711 #: src/insets/InsetInfo.cpp:952 src/insets/InsetInfo.cpp:969
35715 #: src/insets/InsetInfo.cpp:955 src/insets/InsetInfo.cpp:972
35719 #: src/insets/InsetInfo.cpp:995
35721 msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
35724 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1003
35726 msgid "No menu entry for action %1$s"
35727 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
35729 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1124
35731 msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
35732 msgstr "%1$s (tuntematon)"
35734 #: src/insets/InsetLabel.cpp:78
35735 msgid "Label names must be unique!"
35738 #: src/insets/InsetLabel.cpp:79
35741 "The label %1$s already exists,\n"
35742 "it will be changed to %2$s."
35745 #: src/insets/InsetLabel.cpp:185
35746 msgid "DUPLICATE: "
35747 msgstr "KAKSOISKAPPALE: "
35749 #: src/insets/InsetLine.cpp:68
35750 msgid "Horizontal line"
35751 msgstr "Vaakaviiva"
35753 #: src/insets/InsetListings.cpp:333
35754 msgid "no more lstline delimiters available"
35757 #: src/insets/InsetListings.cpp:338
35758 msgid "Running out of delimiters"
35759 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
35761 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
35763 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
35764 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
35765 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
35766 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
35767 "must investigate!"
35770 #: src/insets/InsetListings.cpp:420 src/insets/InsetListings.cpp:429
35771 msgid "Uncodable characters in listings inset"
35772 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
35774 #: src/insets/InsetListings.cpp:421
35777 "The following characters in one of the program listings are\n"
35778 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
35780 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
35781 "not support your encoding '%2$s'.\n"
35782 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
35786 #: src/insets/InsetListings.cpp:430
35789 "The following characters in one of the program listings are\n"
35790 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
35794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
35795 msgid "A value is expected."
35796 msgstr "Arvoa tarvitaan."
35798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
35799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
35800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
35801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
35802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
35803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
35804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
35805 msgid "Unbalanced braces!"
35806 msgstr "Roikkuvat sulut!"
35808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
35809 msgid "Please specify true or false."
35810 msgstr "Anna true tai false."
35812 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
35813 msgid "Only true or false is allowed."
35814 msgstr "Vain true tai false sallittu."
35816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
35817 msgid "Please specify an integer value."
35818 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
35820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
35821 msgid "An integer is expected."
35822 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
35824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
35825 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
35826 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
35828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
35829 msgid "Invalid LaTeX length expression."
35830 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
35832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
35834 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
35835 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
35837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
35838 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
35839 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
35841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
35843 msgid "Please specify one of %1$s."
35844 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
35846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
35848 msgid "Try one of %1$s."
35849 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
35851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
35853 msgid "I guess you mean %1$s."
35854 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
35856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
35858 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
35859 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
35861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
35863 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
35864 msgstr "Pitäisi koostua yhdestä tai useammasta %1$s:sta."
35866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
35868 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
35871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329
35872 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
35875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331
35877 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
35881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333
35883 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
35884 "right, bottom left and top left corner."
35887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337
35888 msgid "Previously defined color name as a string"
35891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339
35892 msgid "Enter something like \\color{white}"
35895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369
35896 msgid "Expect a number with an optional * before it"
35899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453
35900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776
35901 msgid "auto, last or a number"
35904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463
35905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
35907 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
35908 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
35909 "defining a listing inset)"
35912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
35913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679
35915 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
35916 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
35920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690
35921 msgid "default: _minted-<jobname>"
35924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769
35925 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
35928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779
35929 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
35932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782
35933 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
35934 msgstr "Latex-sarja kuten m, b, c, bx, sb"
35936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785
35937 msgid "A latex name such as \\small"
35938 msgstr "Latex-nimi kuten \\small"
35940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788
35941 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
35942 msgstr "Latex-muoto kuten n, it, sl, sc"
35944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807
35945 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
35948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
35950 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
35951 "inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
35952 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
35955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
35956 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
35959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
35960 msgid "Apply Python 3 highlighting"
35961 msgstr "Sovella Python 3 -korostusta"
35963 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
35964 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
35967 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
35968 msgid "For PHP only"
35969 msgstr "Vain PHP:lle"
35971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
35972 msgid "The style used by Pygments"
35975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875
35976 msgid "A macro to redefine visible tabs"
35979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882
35980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885
35981 msgid "Enables latex code in comments"
35984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899
35985 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
35986 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
35988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915
35990 msgid "Available listing parameters are %1$s"
35991 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
35993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918
35995 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
35996 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
35998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929
36000 msgid "Parameter %1$s: "
36001 msgstr "Parametri %1$s: "
36003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942
36005 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
36006 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
36008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945
36010 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
36011 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
36013 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
36017 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
36019 msgstr "Sivunvaihto"
36021 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
36023 msgstr "Tyhjä sivu"
36025 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
36026 msgid "Clear Double Page"
36027 msgstr "Uusi sivupari"
36029 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:81
36033 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
36034 msgid "Nomenclature Symbol: "
36035 msgstr "Termistösymboli: "
36037 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
36038 msgid "Description: "
36041 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:93
36043 msgstr "Lajittelu: "
36045 #: src/insets/InsetNote.cpp:256
36047 msgstr "muistiinpano"
36049 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
36051 msgstr "Paikkamerkki"
36053 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
36057 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
36061 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 src/insets/InsetPhantom.cpp:341
36063 msgstr "paikkamerkki"
36065 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
36069 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:338
36073 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:580
36075 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
36078 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
36080 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
36083 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:603
36086 msgstr "%1$steksti"
36088 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:605
36091 msgstr "teksti%1$s"
36093 #: src/insets/InsetRef.cpp:578 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
36097 #: src/insets/InsetRef.cpp:579 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
36099 msgstr "KaavaViittaus: "
36101 #: src/insets/InsetRef.cpp:580 src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
36102 msgid "Page Number"
36103 msgstr "Sivunumero"
36105 #: src/insets/InsetRef.cpp:580 src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
36109 #: src/insets/InsetRef.cpp:581 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
36110 msgid "Textual Page Number"
36111 msgstr "Sivunumero tekstinä"
36113 #: src/insets/InsetRef.cpp:581 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
36115 msgstr "Tekstisivu: "
36117 #: src/insets/InsetRef.cpp:582 src/mathed/InsetMathRef.cpp:249
36118 msgid "Standard+Textual Page"
36119 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
36121 #: src/insets/InsetRef.cpp:582 src/mathed/InsetMathRef.cpp:249
36123 msgstr "Viite+teksti: "
36125 #: src/insets/InsetRef.cpp:583 src/mathed/InsetMathRef.cpp:251
36126 msgid "Reference to Name"
36127 msgstr "Viittaus nimeen"
36129 #: src/insets/InsetRef.cpp:583 src/mathed/InsetMathRef.cpp:251
36131 msgstr "NimiViittaus: "
36133 #: src/insets/InsetRef.cpp:584
36137 #: src/insets/InsetRef.cpp:584
36141 #: src/insets/InsetRef.cpp:585
36143 msgstr "Vain nimike"
36145 #: src/insets/InsetRef.cpp:585
36149 #: src/insets/InsetScript.cpp:338
36151 msgstr "alaindeksi"
36153 #: src/insets/InsetScript.cpp:348
36154 msgid "superscript"
36155 msgstr "yläindeksi"
36157 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
36158 msgid "Protected Space"
36159 msgstr "Sitova väli"
36161 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
36163 msgstr "Nelinkertainen väli"
36165 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
36166 msgid "Double Quad Space"
36167 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
36169 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
36173 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
36177 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
36178 msgid "Protected Horizontal Fill"
36179 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
36181 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
36182 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
36183 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
36185 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
36186 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
36187 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
36189 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
36190 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
36191 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
36193 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
36194 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
36195 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
36197 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
36198 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
36199 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
36201 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
36202 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
36203 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
36205 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
36207 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
36208 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
36210 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
36212 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
36213 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
36215 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
36216 msgid "Unknown TOC type"
36217 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
36219 #: src/insets/InsetTabular.cpp:464
36221 msgid "Change tracking data incomplete"
36222 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
36224 #: src/insets/InsetTabular.cpp:465
36226 "Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will "
36230 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5533
36231 msgid "Selections not supported."
36232 msgstr "Valintoja ei tueta."
36234 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5555
36235 msgid "Multi-column in current or destination column."
36238 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5567
36239 msgid "Multi-row in current or destination row."
36242 #: src/insets/InsetTabular.cpp:6082
36243 msgid "Selection size should match clipboard content."
36246 #: src/insets/InsetText.cpp:1154
36248 msgid "[contains tracked changes]"
36249 msgstr "Seuraa muutoksia"
36251 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
36255 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
36259 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
36263 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
36265 msgstr "Latautuu..."
36267 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
36268 msgid "Converting to loadable format..."
36269 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
36271 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
36272 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
36273 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
36275 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
36276 msgid "Scaling etc..."
36277 msgstr "Skaalautuu ym..."
36279 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
36280 msgid "Ready to display"
36281 msgstr "Valmis näkymään"
36283 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
36284 msgid "No file found!"
36285 msgstr "Ei tiedostoa!"
36287 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
36288 msgid "Error converting to loadable format"
36289 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
36291 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
36292 msgid "Error loading file into memory"
36293 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
36295 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
36296 msgid "Error generating the pixmap"
36297 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
36299 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
36303 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
36304 msgid "Preview loading"
36305 msgstr "Esikatselu latautuu"
36307 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
36308 msgid "Preview ready"
36309 msgstr "Esikatselu valmis"
36311 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
36312 msgid "Preview failed"
36313 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
36315 #: src/lyxfind.cpp:236
36316 msgid "Search error"
36317 msgstr "Etsintävirhe"
36319 #: src/lyxfind.cpp:236
36320 msgid "Search string is empty"
36321 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
36323 #: src/lyxfind.cpp:266 src/lyxfind.cpp:537
36325 "End of file reached while searching forward.\n"
36326 "Continue searching from the beginning?"
36329 #: src/lyxfind.cpp:269 src/lyxfind.cpp:565
36331 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
36332 "Continue searching from the end?"
36335 #: src/lyxfind.cpp:505 src/lyxfind.cpp:523
36336 msgid "String not found."
36337 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
36339 #: src/lyxfind.cpp:508
36340 msgid "String found."
36341 msgstr "Merkkijono löytyi."
36343 #: src/lyxfind.cpp:510
36344 msgid "String has been replaced."
36345 msgstr "Merkkijono korvattu."
36347 #: src/lyxfind.cpp:513
36349 msgid "%1$d strings have been replaced."
36350 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
36352 #: src/lyxfind.cpp:3718
36353 msgid "Invalid regular expression!"
36354 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
36356 #: src/lyxfind.cpp:3727
36358 msgid "One match has been replaced."
36359 msgstr "Merkkijono korvattu."
36361 #: src/lyxfind.cpp:3730
36363 msgid "Two matches have been replaced."
36364 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
36366 #: src/lyxfind.cpp:3733
36368 msgid "%1$d matches have been replaced."
36369 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
36371 #: src/lyxfind.cpp:3739
36373 msgid "Match not found."
36374 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
36376 #: src/lyxfind.cpp:3745
36378 msgid "Match has been replaced."
36379 msgstr "Merkkijono korvattu."
36381 #: src/lyxfind.cpp:3747
36383 msgid "Match found."
36384 msgstr "Merkkijono löytyi!"
36386 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2190
36387 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
36389 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
36390 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
36392 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
36395 msgstr "Laatikko: %1$s"
36397 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
36399 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
36400 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
36402 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
36404 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
36405 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
36407 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:156
36409 msgid "Color: %1$s"
36410 msgstr "Väri: %1$s"
36412 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:160
36414 msgid "Decoration: %1$s"
36415 msgstr "Koristelu: %1$s"
36417 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
36419 msgid "Environment: %1$s"
36420 msgstr "Ympäristö: %1$s"
36422 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1745
36423 msgid "Cursor not in table"
36424 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
36426 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1750
36427 msgid "Only one row"
36428 msgstr "Vain yksi rivi"
36430 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1756
36431 msgid "Only one column"
36432 msgstr "Vain yksi sarake"
36434 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1764
36435 msgid "No hline to delete"
36436 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
36438 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1773
36439 msgid "No vline to delete"
36440 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
36442 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1802
36444 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
36445 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
36447 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1753
36450 msgstr "Tyyppi: %1$s"
36452 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1789
36453 msgid "Bad math environment"
36454 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
36456 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1790
36458 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
36459 "Change the math formula type and try again."
36462 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1893 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1902
36464 msgstr "Ei numeroa"
36466 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2173
36468 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
36469 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
36471 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2183
36473 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
36474 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
36476 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1263 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1269
36478 msgid "Macro: %1$s"
36479 msgstr "Makro: %1$s"
36481 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:491
36483 msgstr "valinnainen"
36485 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274
36487 msgstr "matematiikamakro"
36489 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1383
36491 msgid "Math Macro: \\%1$s"
36492 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
36494 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1398
36496 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
36497 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
36499 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
36500 msgid "create new math text environment ($...$)"
36501 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
36503 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023
36504 msgid "entered math text mode (textrm)"
36505 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
36507 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1045
36508 msgid "Regular expression editor mode"
36509 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
36511 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1916
36513 msgid "Cannot apply %1$s here."
36516 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
36517 msgid "Standard[[mathref]]"
36520 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:250
36524 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:250
36526 msgid "FormatRef: "
36527 msgstr "Formaatti: "
36529 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
36532 msgstr "Koko: %1$s"
36534 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
36536 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
36537 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
36539 #: src/output.cpp:37
36542 "Could not open the specified document\n"
36544 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36546 #: src/output_latex.cpp:1615
36548 msgid "Error in latexParagraphs"
36549 msgstr "Valittu kappale"
36551 #: src/output_latex.cpp:1616
36554 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
36555 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
36558 #: src/output_plaintext.cpp:146
36560 msgstr "Tiivistelmä: "
36562 #: src/output_plaintext.cpp:158
36563 msgid "References: "
36564 msgstr "Viitteet: "
36566 #: src/support/Package.cpp:169
36567 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
36568 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
36570 #: src/support/Package.cpp:173
36574 #: src/support/Package.cpp:528
36575 msgid "LyX binary not found"
36576 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
36578 #: src/support/Package.cpp:529
36581 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
36583 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
36585 #: src/support/Package.cpp:648
36588 "Unable to determine the system directory having searched\n"
36590 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
36591 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
36593 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
36595 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
36596 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
36599 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
36600 msgid "File not found"
36601 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
36603 #: src/support/Package.cpp:718
36606 "Invalid %1$s switch.\n"
36607 "Directory %2$s does not contain %3$s."
36609 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
36610 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
36612 #: src/support/Package.cpp:745
36615 "Invalid %1$s environment variable.\n"
36616 "Directory %2$s does not contain %3$s."
36618 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
36619 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
36621 #: src/support/Package.cpp:769
36624 "Invalid %1$s environment variable.\n"
36625 "%2$s is not a directory."
36627 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
36628 "%2$s ei ole hakemisto."
36630 #: src/support/Package.cpp:771
36631 msgid "Directory not found"
36632 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
36634 #: src/support/Systemcall.cpp:416
36639 "has not yet completed.\n"
36641 "Do you want to stop it?"
36645 "ei valmistunut vielä.\n"
36647 "Haluatko peruuttaa sen?"
36649 #: src/support/Systemcall.cpp:418
36650 msgid "Stop command?"
36651 msgstr "Pysäytä komento?"
36653 #: src/support/Systemcall.cpp:419
36655 msgstr "Py&säytä se"
36657 #: src/support/Systemcall.cpp:419
36658 msgid "Let it &run"
36661 #: src/support/debug.cpp:41
36662 msgid "No debugging messages"
36663 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
36665 #: src/support/debug.cpp:42
36666 msgid "General information"
36667 msgstr "Yleisiä tietoja"
36669 #: src/support/debug.cpp:43
36670 msgid "Program initialisation"
36671 msgstr "Ohjelman käynnistys"
36673 #: src/support/debug.cpp:44
36674 msgid "Keyboard events handling"
36675 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
36677 #: src/support/debug.cpp:45
36678 msgid "GUI handling"
36679 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
36681 #: src/support/debug.cpp:46
36682 msgid "Lyxlex grammar parser"
36683 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
36685 #: src/support/debug.cpp:47
36686 msgid "Configuration files reading"
36687 msgstr "Asetustiedostojen luku"
36689 #: src/support/debug.cpp:48
36690 msgid "Custom keyboard definition"
36691 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
36693 #: src/support/debug.cpp:49
36694 msgid "LaTeX generation/execution"
36695 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
36697 #: src/support/debug.cpp:50
36698 msgid "Math editor"
36699 msgstr "Matematiikkaeditori"
36701 #: src/support/debug.cpp:51
36702 msgid "Font handling"
36703 msgstr "Kirjasinten käsittely"
36705 #: src/support/debug.cpp:52
36706 msgid "Textclass files reading"
36707 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
36709 #: src/support/debug.cpp:53
36710 msgid "Version control"
36711 msgstr "Versiohallinta"
36713 #: src/support/debug.cpp:54
36714 msgid "External control interface"
36715 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
36717 #: src/support/debug.cpp:55
36718 msgid "Undo/Redo mechanism"
36719 msgstr "Kuma/Tee uudelleen -mekanismi"
36721 #: src/support/debug.cpp:56
36722 msgid "User commands"
36723 msgstr "Käyttäjän komennot"
36725 #: src/support/debug.cpp:57
36726 msgid "The LyX Lexer"
36727 msgstr "LyX-jäsennin"
36729 #: src/support/debug.cpp:58
36730 msgid "Dependency information"
36731 msgstr "Riippuvuustiedot"
36733 #: src/support/debug.cpp:59
36735 msgstr "LyX-upotteet"
36737 #: src/support/debug.cpp:60
36738 msgid "Files used by LyX"
36739 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
36741 #: src/support/debug.cpp:61
36742 msgid "Workarea events"
36743 msgstr "Työalueen tapahtumat"
36745 #: src/support/debug.cpp:62
36746 msgid "Clipboard handling"
36747 msgstr "Leikepöydän käsittely"
36749 #: src/support/debug.cpp:63
36750 msgid "Graphics conversion and loading"
36751 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
36753 #: src/support/debug.cpp:64
36754 msgid "Change tracking"
36755 msgstr "Muutosten seuranta"
36757 #: src/support/debug.cpp:65
36759 msgid "External template/inset messages"
36760 msgstr "Erilliset ohjelmat"
36762 #: src/support/debug.cpp:66
36763 msgid "RowPainter profiling"
36766 #: src/support/debug.cpp:67
36767 msgid "Scrolling debugging"
36768 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
36770 #: src/support/debug.cpp:68
36771 msgid "Math macros"
36772 msgstr "Matematiikkamakrot"
36774 #: src/support/debug.cpp:69
36778 #: src/support/debug.cpp:70
36779 msgid "Locale/Internationalisation"
36782 #: src/support/debug.cpp:71
36783 msgid "Selection copy/paste mechanism"
36784 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
36786 #: src/support/debug.cpp:72
36787 msgid "Find and replace mechanism"
36788 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
36790 #: src/support/debug.cpp:73
36791 msgid "Developers' general debug messages"
36792 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
36794 #: src/support/debug.cpp:74
36795 msgid "All debugging messages"
36796 msgstr "Kaikki virheviestit"
36798 #: src/support/debug.cpp:153
36800 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
36801 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
36803 #: src/support/lassert.cpp:60
36806 "Assertion %1$s violated in\n"
36807 "file: %2$s, line: %3$s"
36810 #: src/support/lassert.cpp:70
36812 "It should be safe to continue, but you\n"
36813 "may wish to save your work and restart LyX."
36816 #: src/support/lassert.cpp:73
36820 #: src/support/lassert.cpp:80
36822 "There has been an error with this document.\n"
36823 "LyX will attempt to close it safely."
36826 #: src/support/lassert.cpp:83
36827 msgid "Buffer Error!"
36828 msgstr "Puskurivirhe!"
36830 #: src/support/lassert.cpp:90
36832 "LyX has encountered an application error\n"
36833 "and will now shut down."
36836 #: src/support/lassert.cpp:93
36837 msgid "Fatal Exception!"
36838 msgstr "Vakava virhe!"
36840 #: src/support/lengthcommon.cpp:40
36841 msgid "cc[[unit of measure]]"
36842 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
36844 #: src/support/lengthcommon.cpp:40
36848 #: src/support/lengthcommon.cpp:40
36852 #: src/support/lengthcommon.cpp:41
36856 #: src/support/lengthcommon.cpp:41
36857 msgid "mu[[unit of measure]]"
36860 #: src/support/lengthcommon.cpp:41
36864 #: src/support/lengthcommon.cpp:42
36868 #: src/support/lengthcommon.cpp:42
36872 #: src/support/lengthcommon.cpp:42
36873 msgid "Text Width %"
36874 msgstr "Tekstin leveys %"
36876 #: src/support/lengthcommon.cpp:43
36877 msgid "Column Width %"
36878 msgstr "Sarakkeen leveys %"
36880 #: src/support/lengthcommon.cpp:43
36881 msgid "Page Width %"
36882 msgstr "Sivun leveys %"
36884 #: src/support/lengthcommon.cpp:43
36885 msgid "Line Width %"
36886 msgstr "Rivin leveys %"
36888 #: src/support/lengthcommon.cpp:44
36889 msgid "Text Height %"
36890 msgstr "Tekstin korkeus %"
36892 #: src/support/lengthcommon.cpp:44
36893 msgid "Page Height %"
36894 msgstr "Sivukorkeus %"
36896 #: src/support/lengthcommon.cpp:44
36897 msgid "Line Distance %"
36898 msgstr "Viivan etäisyys %"
36900 #: src/support/os_win32.cpp:494
36901 msgid "System file not found"
36902 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
36904 #: src/support/os_win32.cpp:495
36906 "Unable to load shfolder.dll\n"
36909 "En voi ladata shfolder.dll\n"
36910 "Ole hyvä ja installoi."
36912 #: src/support/os_win32.cpp:500
36913 msgid "System function not found"
36914 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
36916 #: src/support/os_win32.cpp:501
36918 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
36919 "Don't know how to proceed. Sorry."
36921 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
36922 "En osaa jatkua. Valitan."
36924 #: src/support/userinfo.cpp:45
36925 msgid "Unknown user"
36926 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
36928 #~ msgid "Version goes here"
36929 #~ msgstr "Versio tähän"
36931 #~ msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
36932 #~ msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
36937 #~ msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
36938 #~ msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
36940 #~ msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
36941 #~ msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
36943 #~ msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
36944 #~ msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
36946 #~ msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
36947 #~ msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
36949 #~ msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
36950 #~ msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
36952 #~ msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
36953 #~ msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
36955 #~ msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
36956 #~ msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
36958 #~ msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
36959 #~ msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
36961 #~ msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
36962 #~ msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
36964 #~ msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
36965 #~ msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
36967 #~ msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
36968 #~ msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
36970 #~ msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
36971 #~ msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
36973 #~ msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
36974 #~ msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
36976 #~ msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
36977 #~ msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
36979 #~ msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
36980 #~ msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
36982 #~ msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
36983 #~ msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
36985 #~ msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
36986 #~ msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
36988 #~ msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
36989 #~ msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
36991 #~ msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
36992 #~ msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
36994 #~ msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
36995 #~ msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
36997 #~ msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
36998 #~ msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
37000 #~ msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
37001 #~ msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
37003 #~ msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
37004 #~ msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
37006 #~ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
37007 #~ msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
37010 #~ msgid "LyX: %1$s"
37011 #~ msgstr "LyX: %1$s"
37013 #~ msgid "&Maintain counters and references"
37014 #~ msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
37016 #~ msgid "Auto &begin"
37017 #~ msgstr "Automaattinen al&ku"
37019 #~ msgid "Auto &end"
37020 #~ msgstr "Automaatt&inen loppu"
37022 #~ msgid "Cursor movement:"
37023 #~ msgstr "Kohdistimen liike:"
37025 #~ msgid "Articles (DocBook)"
37026 #~ msgstr "Artikkelit (DocBook)"
37032 #~ msgid "Citation-number"
37033 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
37039 #~ msgstr "Kuukausi"
37042 #~ msgid "Issue-number"
37043 #~ msgstr "msnumero"
37045 #~ msgid "Subsubparagraph"
37046 #~ msgstr "Alialiosakappale"
37048 #~ msgid "-- Header --"
37049 #~ msgstr "-- Yläotsikko --"
37051 #~ msgid "Special-section"
37052 #~ msgstr "Erikoiskappale"
37054 #~ msgid "Special-section:"
37055 #~ msgstr "Erikoiskappale:"
37057 #~ msgid "AGU-journal"
37058 #~ msgstr "AGU-lehti"
37060 #~ msgid "AGU-journal:"
37061 #~ msgstr "AGU-lehti:"
37063 #~ msgid "Citation-number:"
37064 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
37066 #~ msgid "AGU-volume"
37067 #~ msgstr "AGU-sidos"
37069 #~ msgid "AGU-volume:"
37070 #~ msgstr "AGU-sidos:"
37072 #~ msgid "AGU-issue"
37073 #~ msgstr "AGU-numero"
37075 #~ msgid "AGU-issue:"
37076 #~ msgstr "AGU-numero:"
37078 #~ msgid "Index-terms"
37079 #~ msgstr "Hakemistoviitteet"
37081 #~ msgid "Index-terms..."
37082 #~ msgstr "Hakemistoviittteet..."
37084 #~ msgid "Index-term"
37085 #~ msgstr "Hakemistoviite"
37087 #~ msgid "Index-term:"
37088 #~ msgstr "Hakemistoviite:"
37091 #~ msgid "Cross-term"
37092 #~ msgstr "Viittausluettelo"
37095 #~ msgid "Cross-term:"
37096 #~ msgstr "Viittausluettelo"
37099 #~ msgid "Supplementary"
37100 #~ msgstr "Yhteenveto"
37103 #~ msgid "Supp-note"
37104 #~ msgstr "muistiinpano"
37107 #~ msgid "Cite-other"
37108 #~ msgstr "Keskellä"
37111 #~ msgid "Cite-other:"
37112 #~ msgstr "&Lainaustyyli:"
37115 #~ msgid "Ident-line"
37116 #~ msgstr "Tekstin &seassa"
37119 #~ msgid "Ident-line:"
37120 #~ msgstr "Tekstin &seassa"
37124 #~ msgstr "Juokseva otsikko"
37126 #~ msgid "Runhead:"
37127 #~ msgstr "Juokseva otsikko:"
37129 #~ msgid "Published-online:"
37130 #~ msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
37132 #~ msgid "Citation:"
37133 #~ msgstr "Kirjallisuusviite:"
37135 #~ msgid "AGU-pages"
37136 #~ msgstr "AGU-sivut"
37138 #~ msgid "AGU-pages:"
37139 #~ msgstr "AGU-sivut:"
37147 #~ msgid "Figures:"
37148 #~ msgstr "Kuviot:"
37151 #~ msgstr "Taulukot:"
37153 #~ msgid "Datasets"
37154 #~ msgstr "Datajoukot"
37156 #~ msgid "Datasets:"
37157 #~ msgstr "Datajoukot:"
37166 #~ msgstr "SS-koodi"
37168 #~ msgid "SS-Title"
37169 #~ msgstr "SS-teoksnimi"
37171 #~ msgid "CCC-Code"
37172 #~ msgstr "CCC-koodi"
37176 #~ msgstr "Heitä pois"
37180 #~ msgstr "Sukunimi"
37183 #~ msgid "Postcode"
37187 #~ msgid "Change Tracking Bars"
37188 #~ msgstr "[Muutostenseuranta] "
37193 #~ msgid "Authorgroup"
37194 #~ msgstr "Tekijäryhmä"
37196 #~ msgid "RevisionHistory"
37197 #~ msgstr "Versiohistoriikki"
37199 #~ msgid "Revision History"
37200 #~ msgstr "Versiohistoriikki"
37202 #~ msgid "Revision"
37205 #~ msgid "RevisionRemark"
37206 #~ msgstr "Versiohuomautus"
37209 #~ msgid "DocBook Article (SGML)"
37210 #~ msgstr "Docbook (XML)"
37215 #~ msgid "DocBook|B"
37216 #~ msgstr "DocBook|B"
37218 #~ msgid "DocBook (XML)"
37219 #~ msgstr "Docbook (XML)"
37223 #~ "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost "
37224 #~ "nor xcolor/ulem are installed.\n"
37225 #~ "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in "
37226 #~ "the LaTeX preamble."
37228 #~ "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
37229 #~ "ole installoituina.\n"
37230 #~ "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
37233 #~ msgid "Auto-saving %1$s"
37234 #~ msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
37236 #~ msgid "Autosave failed!"
37237 #~ msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
37239 #~ msgid "added text"
37240 #~ msgstr "lisätty teksti"
37243 #~ "Changed by %1\n"
37246 #~ "%1:n muuttama\n"
37249 #~ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
37250 #~ msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
37253 #~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
37254 #~ msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
37257 #~ "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
37259 #~ "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
37262 #~ msgid "&Local databases:"
37263 #~ msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
37265 #~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
37266 #~ msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
37268 #~ msgid "Browse your local directory"
37269 #~ msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
37271 #~ msgid "Da&tabases"
37272 #~ msgstr "&Tietokannat"
37275 #~ msgstr "&Lisää..."
37277 #~ msgid "Move the selected database downwards in the list"
37278 #~ msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
37280 #~ msgid "Never Toggled"
37281 #~ msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
37283 #~ msgid "Other font settings"
37284 #~ msgstr "Muut kirjasinasetukset"
37286 #~ msgid "Always Toggled"
37287 #~ msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
37290 #~ msgstr "S&ekal.:"
37292 #~ msgid "toggle font on all of the above"
37293 #~ msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
37295 #~ msgid "&Toggle all"
37296 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
37299 #~ msgstr "&Toteuta"
37301 #~ msgid "Copy Document Settings from:"
37302 #~ msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
37304 #~ msgid "Insert the delimiters"
37305 #~ msgstr "Lisää erottimet"
37310 #~ msgid "Forma&t:"
37311 #~ msgstr "&Muoto:"
37313 #~ msgid "Use &default placement"
37314 #~ msgstr "&Oletussijoittelu"
37316 #~ msgid "Advanced Placement Options"
37317 #~ msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
37319 #~ msgid "Information Name:"
37320 #~ msgstr "Tietojen nimi:"
37325 #~ msgid "&Subject:"
37329 #~ msgstr "&Keskellä"
37331 #~ msgid "&Phantom"
37332 #~ msgstr "Paikkamerkki"
37335 #~ msgstr "Käytössä"
37337 #~ msgid "&Date format:"
37338 #~ msgstr "&Päiväysmuoto:"
37340 #~ msgid "Date format for strftime output"
37341 #~ msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
37343 #~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
37344 #~ msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
37346 #~ msgid "Close this dialog"
37347 #~ msgstr "Sulje tämä ikkuna"
37349 #~ msgid "Change bars"
37350 #~ msgstr "Vaihda palkkeja"
37353 #~ msgid "BeginFrontmatter"
37354 #~ msgstr "Etuteksti"
37357 #~ msgid "Begin frontmatter"
37358 #~ msgstr "Etuteksti"
37361 #~ msgid "End frontmatter"
37362 #~ msgstr "Etuteksti"
37365 #~ msgid "Foot to End"
37366 #~ msgstr "Huomautus toimittajalle"
37369 #~ msgid "literate"
37370 #~ msgstr "Sanatarkasti"
37373 #~ msgid "charstyles"
37374 #~ msgstr "Muutos:"
37379 #~ msgid "Natbibapa"
37380 #~ msgstr "Natbibapa"
37382 #~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
37383 #~ msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
37385 #~ msgid "theorems"
37386 #~ msgstr "väittämät"
37388 #~ msgid "Theorems (AMS)"
37389 #~ msgstr "Väittämät (AMS)"
37391 #~ msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
37392 #~ msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
37394 #~ msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
37395 #~ msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
37397 #~ msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
37398 #~ msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
37400 #~ msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
37401 #~ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
37403 #~ msgid "Text Style|x"
37404 #~ msgstr "Tekstityyli"
37412 #~ msgid "File Revision|R"
37413 #~ msgstr "Tiedostoversio"
37415 #~ msgid "Revision Author|A"
37416 #~ msgstr "Version tekijä"
37418 #~ msgid "Revision Date|D"
37419 #~ msgstr "Version päiväys"
37421 #~ msgid "Revision Time|i"
37422 #~ msgstr "Version aika"
37424 #~ msgid "Document Info|D"
37425 #~ msgstr "Asiakirjan tietoja"
37427 #~ msgid "Text Style|T"
37428 #~ msgstr "Tekstityyli"
37430 #~ msgid "List / TOC|i"
37431 #~ msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
37433 #~ msgid "Apply last"
37434 #~ msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
37436 #~ msgid "Set top line"
37437 #~ msgstr "Yläviiva päälle"
37439 #~ msgid "Set bottom line"
37440 #~ msgstr "Alaviiva päälle"
37442 #~ msgid "Set left line"
37443 #~ msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
37445 #~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
37446 #~ msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
37449 #~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full "
37450 #~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
37452 #~ "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A "
37453 #~ "%e. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
37456 #~ "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
37457 #~ "recommended for non-English languages."
37459 #~ "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
37460 #~ "valinta ei-englantilaisille kielille."
37462 #~ msgid "Nothing to index!"
37463 #~ msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
37465 #~ msgid "Cannot index more than one paragraph!"
37466 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
37468 #~ msgid "Character set"
37469 #~ msgstr "Merkistö"
37471 #~ msgid "Underbar"
37472 #~ msgstr "Alleviivaus"
37474 #~ msgid "Double underbar"
37475 #~ msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
37477 #~ msgid "Wavy underbar"
37478 #~ msgstr "Aaltoileva alaviiva"
37481 #~ msgid "Cross out"
37482 #~ msgstr "Ruksiluettelo"
37484 #~ msgid "No color"
37485 #~ msgstr "Ei väriä"
37487 #~ msgid "Text Style"
37488 #~ msgstr "Tekstityyli"
37490 #~ msgid "None (no fontenc)"
37491 #~ msgstr "Ei mitään (ei fonttikoodausta)"
37493 #~ msgid "Float Placement"
37494 #~ msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
37497 #~ msgstr "tuntematon"
37499 #~ msgid "shortcut"
37500 #~ msgstr "pikanäppäin"
37502 #~ msgid "shortcuts"
37503 #~ msgstr "pikanäppäimet"
37509 #~ msgstr "paketti"
37512 #~ msgstr "valikko"
37518 #~ msgstr "puskuri"
37521 #~ msgstr "lyxinfo"
37524 #~ msgid "Info Inset Settings"
37525 #~ msgstr "Hakemiston asetukset"
37527 #~ msgid "No Branches Set for Document!"
37528 #~ msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
37530 #~ msgid "Verbatim Input"
37531 #~ msgstr "Sinänsä"
37533 #~ msgid "Verbatim Input*"
37534 #~ msgstr "Sinänsä*"
37537 #~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
37538 #~ msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
37540 #~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
37541 #~ msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
37543 #~ msgid "C&aption:"
37544 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
37547 #~ msgstr "&Nimike:"
37552 #~ msgid " and [[separate two authors in citation]]"
37560 #~ msgstr "punainen."
37568 #~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
37569 #~ msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
37571 #~ msgid "for this version of LyX."
37572 #~ msgstr "tälle LyX-versiolle."
37574 #~ msgid "Documents|#o#O"
37575 #~ msgstr "Asiakirjat|#A#a"
37577 #~ msgid "Templates|#T#t"
37578 #~ msgstr "Mallipohjat|#o#O"
37580 #~ msgid "Examples|#E#e"
37581 #~ msgstr "Esimerkit|#E#e"
37583 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
37584 #~ msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
37586 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
37587 #~ msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
37589 #~ msgid "&Clipping"
37590 #~ msgstr "&Rajaus"
37592 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
37593 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
37595 #~ msgid "Caption: "
37596 #~ msgstr "Kuvateksti: "
37599 #~ msgid "Author Note: "
37600 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
37603 #~ msgid "ACM Volume: "
37604 #~ msgstr "Palsta: "
37607 #~ msgid "ACM Number: "
37608 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
37611 #~ msgid "ACM Article: "
37612 #~ msgstr "Artikkeli: "
37615 #~ msgid "ACM Month: "
37616 #~ msgstr "Kuukausi: "
37622 #~ msgid "Use &minted"
37623 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
37626 #~ msgid "Number floats by chapter"
37627 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
37630 #~ msgid "Number floats by section"
37634 #~ msgid "MintedSource"
37635 #~ msgstr "Lähdekoodi"
37638 #~ msgstr "&Avain:"
37640 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
37641 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
37643 #~ msgid "&Default (numerical)"
37644 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
37648 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
37649 #~ "parameters in document class options."
37650 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
37652 #~ msgid "Natbib &style:"
37653 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
37655 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
37656 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
37658 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
37659 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
37661 #~ msgid "Databa&ses"
37662 #~ msgstr "&Tietokannat"
37664 #~ msgid "&Search Citation"
37665 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
37667 #~ msgid "Searc&h:"
37674 #~ msgid "Search &field:"
37675 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
37678 #~ msgid "Entry t&ypes:"
37681 #~ msgid "Text to place before citation"
37682 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
37684 #~ msgid "Text to place after citation"
37685 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
37687 #~ msgid "List all authors"
37688 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
37691 #~ msgid "&Full author list"
37692 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
37694 #~ msgid "Force upper case in citation"
37695 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
37701 #~ msgstr "Sähköposti"
37704 #~ msgstr "Tie&dosto"
37706 #~ msgid "&Description:"
37707 #~ msgstr "Kuvaus:"
37709 #~ msgid "Pr&ocessor:"
37710 #~ msgstr "Käsittelijä:"
37712 #~ msgid "&Zoom %:"
37713 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
37715 #~ msgid "La&bels in:"
37716 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
37718 #~ msgid "&References"
37719 #~ msgstr "Viitteet"
37721 #~ msgid "Fil&ter:"
37722 #~ msgstr "Suodatin:"
37725 #~ msgstr "Järjestä"
37727 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
37728 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
37730 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
37731 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
37733 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
37734 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
37737 #~ msgid "Default (basic)"
37738 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
37740 #~ msgid "Citation engine"
37741 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
37743 #~ msgid "Example:"
37744 #~ msgstr "Esimerkki:"
37746 #~ msgid "Examples:"
37747 #~ msgstr "Esimerkit:"
37749 #~ msgid "Subexample:"
37750 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
37752 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
37753 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
37755 #~ msgid "Single Quote|S"
37756 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
37762 #~ "Today's date.\n"
37763 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
37765 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
37766 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
37768 #~ msgid "Plain text (image)"
37769 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
37771 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
37772 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
37775 #~ msgid "date command"
37776 #~ msgstr "Seuraava komento"
37778 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
37779 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
37781 #~ msgid "frame of button"
37782 #~ msgstr "painikkeen kehys"
37784 #~ msgid "Change: "
37785 #~ msgstr "Muutos: "
37788 #~ msgstr " hetkellä "
37790 #~ msgid "Conversion Failed!"
37791 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
37793 #~ msgid "``text''"
37794 #~ msgstr "“teksti”"
37796 #~ msgid "''text''"
37797 #~ msgstr "”teksti”"
37799 #~ msgid ",,text``"
37800 #~ msgstr "„teksti``"
37802 #~ msgid ",,text''"
37803 #~ msgstr "„teksti”"
37805 #~ msgid "<<text>>"
37806 #~ msgstr "<<teksti>>"
37808 #~ msgid ">>text<<"
37809 #~ msgstr ">>teksti<<"
37811 #~ msgid "Jump back"
37812 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
37814 #~ msgid "Jump to label"
37815 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
37817 #~ msgid "Character: "
37818 #~ msgstr "Merkki: "
37820 #~ msgid "LaTeX Source"
37821 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
37824 #~ msgid "DocBook Source"
37825 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
37828 #~ msgid "Literate Source"
37829 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
37832 #~ msgid " (version control, locking)"
37833 #~ msgstr "Versiohallinta"
37836 #~ msgid " (version control)"
37837 #~ msgstr "Versiohallinta"
37839 #~ msgid " (changed)"
37840 #~ msgstr " (muutettu)"
37842 #~ msgid " (read only)"
37843 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
37850 #~ msgid "External material"
37851 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
37854 #~ msgstr "Ei määr.: "
37856 #~ msgid "Missing included file"
37857 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
37860 #~ msgid "DVI-PS Options"
37861 #~ msgstr "&Valinnat:"
37863 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
37864 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
37866 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
37867 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
37869 #~ msgid "Don't un&zip on export"
37870 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
37875 #~ msgid "Page number to print from"
37876 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
37878 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
37879 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
37881 #~ msgid "Page number to print to"
37882 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
37884 #~ msgid "Print all pages"
37885 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
37888 #~ msgstr "Sivusta"
37890 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
37891 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
37893 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
37894 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
37896 #~ msgid "Print in reverse order"
37897 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
37899 #~ msgid "Re&verse order"
37900 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
37905 #~ msgid "Number of copies"
37906 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
37908 #~ msgid "Collate copies"
37909 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
37911 #~ msgid "&Collate"
37912 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
37915 #~ msgstr "&Tulosta"
37917 #~ msgid "Print Destination"
37918 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
37920 #~ msgid "Send output to the printer"
37921 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
37923 #~ msgid "P&rinter:"
37924 #~ msgstr "T&ulostin:"
37926 #~ msgid "Send output to the given printer"
37927 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
37929 #~ msgid "Send output to a file"
37930 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
37932 #~ msgid "Printer Command Options"
37933 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
37935 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
37936 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
37938 #~ msgid "Option used to print to a file."
37939 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
37941 #~ msgid "Print to &file:"
37942 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
37944 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
37946 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
37948 #~ msgid "Set &printer:"
37949 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
37951 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
37952 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
37954 #~ msgid "Spool &printer:"
37955 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
37957 #~ msgid "Spool co&mmand:"
37958 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
37960 #~ msgid "Option used to reverse page order."
37961 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
37963 #~ msgid "Re&verse pages:"
37964 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
37966 #~ msgid "&Number of copies:"
37967 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
37969 #~ msgid "Option used to set number of copies."
37970 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
37972 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
37973 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
37975 #~ msgid "Co&llated:"
37976 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
37978 #~ msgid "Pa&ge range:"
37979 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
37981 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
37982 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
37984 #~ msgid "&Odd pages:"
37985 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
37987 #~ msgid "&Even pages:"
37988 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
37990 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
37991 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
37993 #~ msgid "E&xtra options:"
37994 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
37996 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
37997 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
38000 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
38001 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
38002 #~ "your printers."
38004 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
38005 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
38007 #~ msgid "Adapt &output to printer"
38008 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
38010 #~ msgid "Name of the default printer"
38011 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
38013 #~ msgid "Default &printer:"
38014 #~ msgstr "Oletustulostin:"
38016 #~ msgid "Printer co&mmand:"
38017 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
38019 #~ msgid "&Longtable"
38020 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
38022 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
38023 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
38025 #~ msgid "Supported box types"
38026 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
38028 #~ msgid "Copy to Clip&board"
38029 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
38031 #~ msgid "Print...|P"
38032 #~ msgstr "Tulosta...|l"
38034 #~ msgid "Top Line|n"
38035 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
38037 #~ msgid "Bottom Line|i"
38038 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
38040 #~ msgid "A bitmap file.\n"
38041 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
38044 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
38045 #~ "Check that your printer is set up correctly."
38047 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
38048 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
38050 #~ msgid "Print document failed"
38051 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
38053 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
38054 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
38056 #~ msgid "Unknown document class"
38057 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
38059 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
38060 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
38063 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
38064 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
38067 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
38068 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
38071 #~ msgid "Error exporting to DVI."
38072 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
38075 #~ msgid "Included File Invalid"
38076 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
38078 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
38079 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
38081 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
38082 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
38084 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
38085 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
38088 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
38089 #~ "environment variable PRINTER."
38091 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
38092 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
38094 #~ msgid "The option to print only even pages."
38095 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
38098 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
38099 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
38101 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
38102 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
38104 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
38105 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
38107 #~ msgid "The option to print only odd pages."
38108 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
38110 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
38112 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
38115 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
38116 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
38119 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
38120 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
38121 #~ "and arguments."
38123 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
38124 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
38125 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
38128 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
38129 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
38131 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
38132 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
38134 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
38135 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
38137 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
38139 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
38142 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
38144 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
38146 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
38148 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
38152 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
38153 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
38159 #~ msgstr "Valkoinen"
38162 #~ msgstr "Punainen"
38168 #~ msgstr "Sininen"
38174 #~ msgstr "Keltainen"
38177 #~ msgstr "Tulostin"
38179 #~ msgid "Print Document"
38180 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
38182 #~ msgid "Print to file"
38183 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
38185 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
38186 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
38188 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
38189 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
38191 #~ msgid "Document &class"
38192 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
38194 #~ msgid "Forward search"
38195 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
38197 #~ msgid "Separate paragraphs with"
38198 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
38201 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
38202 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
38210 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
38213 #~ msgid "&Vertical factor:"
38214 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
38217 #~ msgid "&Horizintal factor:"
38218 #~ msgstr "Vaakaviiva"
38221 #~ msgid "Rotation"
38222 #~ msgstr "Merkintätapa"
38225 #~ msgid "&Rotation:"
38226 #~ msgstr "Merkintätapa"
38229 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
38231 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
38232 #~ "tuki käyttöön."
38235 #~ msgid "EndOfSlide"
38236 #~ msgstr "LoppuKalvo"
38238 #~ msgid "--Separator--"
38239 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
38241 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
38242 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
38244 #~ msgid "TeX Code|X"
38245 #~ msgstr "TeX-koodi"
38248 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
38249 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38252 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
38253 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38256 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
38257 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38260 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
38261 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38265 #~ msgstr "&Muoto:"
38268 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
38269 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
38272 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
38273 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
38276 #~ msgid "Split Environment|l"
38277 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
38280 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
38281 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
38284 #~ msgid "Alternative Theorem String"
38285 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
38288 #~ msgid "Alternative theorem string"
38289 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
38292 #~ msgid "Key Words."
38293 #~ msgstr "Avainsanat."
38296 #~ msgstr "Koodinpätkä"
38299 #~ msgid "End Multiple Columns"
38300 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
38302 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
38305 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
38306 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38308 #~ msgid "Use AMS &math package"
38309 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
38311 #~ msgid "Use esint package &automatically"
38312 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38314 #~ msgid "Use &esint package"
38315 #~ msgstr "Käytä esintia"
38318 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
38319 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38322 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
38323 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
38326 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
38327 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38330 #~ msgid "Use mh&chem package"
38331 #~ msgstr "Käytä esintia"
38334 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
38337 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
38338 #~ msgstr "Oletustulostin:"
38340 #~ msgid "Default paper si&ze:"
38341 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
38344 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
38345 #~ "actually to print."
38347 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
38350 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
38351 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
38354 #~ msgid "Table w&idth:"
38355 #~ msgstr "alaviite"
38357 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
38358 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
38361 #~ msgid "institute mark"
38365 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
38367 #~ msgid "Latin on"
38368 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
38370 #~ msgid "LatinOff"
38371 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
38373 #~ msgid "Latin off"
38374 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
38376 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
38377 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
38379 #~ msgid "EndFrame"
38380 #~ msgstr "LoppuRuutu"
38383 #~ msgid "Institute mark"
38387 #~ msgid "Maintext"
38388 #~ msgstr "Perusteksti"
38396 #~ msgid "Computer:"
38397 #~ msgstr "Tietokone:"
38399 #~ msgid "Close Section"
38400 #~ msgstr "Sulje kappale"
38402 #~ msgid "Table Caption"
38403 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
38405 #~ msgid "Captionabove"
38406 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
38408 #~ msgid "Captionbelow"
38409 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
38415 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
38419 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
38423 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
38427 #~ msgid "Settings...|g"
38428 #~ msgstr "Asetukset..."
38431 #~ msgid "Braille Manual|B"
38432 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
38435 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
38436 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
38439 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
38443 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
38444 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
38446 #~ msgid "Rotate cell"
38447 #~ msgstr "Kierrä solua"
38450 #~ msgid "AMS arrows"
38451 #~ msgstr "AMS-nuolet"
38454 #~ msgid "AMS relations"
38455 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
38458 #~ msgid "AMS operators"
38459 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
38462 #~ msgid "AMS miscellaneous"
38463 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
38465 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
38466 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
38468 #~ msgid "AMS Arrows"
38469 #~ msgstr "AMS-nuolet"
38471 #~ msgid "AMS Relations"
38472 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
38474 #~ msgid "AMS Operators"
38475 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
38477 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38478 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38480 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38481 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38484 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38485 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38488 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38489 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38492 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
38493 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
38496 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
38497 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
38499 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
38500 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
38502 #~ msgid "Specify the default paper size."
38503 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
38506 #~ msgid " (unknown)"
38507 #~ msgstr " tuntematon"
38509 #~ msgid "List of Graphics"
38512 #~ msgid "List of Equations"
38516 #~ msgid "List of Index Entries"
38517 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
38519 #~ msgid "List of Marginal notes"
38520 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
38522 #~ msgid "List of Notes"
38523 #~ msgstr "Muistiinpanot"
38525 #~ msgid "List of Citations"
38526 #~ msgstr "Viittaukset"
38528 #~ msgid "List of Branches"
38531 #~ msgid "List of Changes"
38532 #~ msgstr "Muutokset"
38534 #~ msgid "Automatic help"
38535 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
38538 #~ msgstr "Istunto"
38540 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
38541 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
38543 #~ msgid "elsewhere"
38544 #~ msgstr "muualla"
38546 #~ msgid "&Output Format:"
38547 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
38549 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
38550 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
38552 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
38553 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
38555 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
38556 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
38559 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
38560 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
38562 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
38563 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
38566 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
38567 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
38569 #~ msgid "Problem \\theproblem"
38570 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
38572 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
38573 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
38575 #~ msgid "Remark \\theremark"
38576 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
38579 #~ msgid "Case \\thecase"
38580 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
38582 #~ msgid "Question \\thequestion"
38583 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
38585 #~ msgid "Note \\thenote"
38586 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
38592 #~ msgid "Preface:"
38593 #~ msgstr "Paikka:"
38596 #~ msgid "Institute and e-mail: "
38599 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
38600 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
38608 #~ msgid "Step \\thestep."
38609 #~ msgstr "Askel \\thestep."
38611 #~ msgid "Appendices Section"
38612 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
38614 #~ msgid "--- Appendices ---"
38615 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
38618 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
38619 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
38620 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
38622 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
38623 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
38626 #~ msgid "Layout|L"
38627 #~ msgstr "Muotoilu|u"
38629 #~ msgid "Documents|D"
38630 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
38632 #~ msgid "New from Template...|T"
38633 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
38635 #~ msgid "Revert|R"
38636 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
38639 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
38642 #~ msgstr "Leikkaa|L"
38645 #~ msgstr "Liitä|i"
38647 #~ msgid "Paste External Selection|x"
38648 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
38650 #~ msgid "Find & Replace...|F"
38651 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
38653 #~ msgid "Tabular|T"
38654 #~ msgstr "Taulukko|T"
38656 #~ msgid "Thesaurus..."
38657 #~ msgstr "Synonyymit..."
38660 #~ msgid "Statistics...|i"
38663 #~ msgid "Change Tracking|g"
38664 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
38666 #~ msgid "Selection as Lines|L"
38667 #~ msgstr "Riveinä|R"
38669 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
38670 #~ msgstr "Kappaleina|K"
38672 #~ msgid "Line Bottom|B"
38673 #~ msgstr "Viiva alla|a"
38675 #~ msgid "Line Left|L"
38676 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
38678 #~ msgid "Delete Row|w"
38679 #~ msgstr "Poista rivi|r"
38681 #~ msgid "Copy Row"
38682 #~ msgstr "Kopioi rivi"
38684 #~ msgid "Swap Rows"
38685 #~ msgstr "Vaihda rivit"
38687 #~ msgid "Delete Column|D"
38688 #~ msgstr "Poista sarake|e"
38690 #~ msgid "Copy Column"
38691 #~ msgstr "Kopioi sarake"
38693 #~ msgid "Swap Columns"
38694 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
38696 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
38697 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
38699 #~ msgid "Alignment|A"
38700 #~ msgstr "Tasaus|T"
38702 #~ msgid "Add Row|R"
38703 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
38705 #~ msgid "Add Column|C"
38706 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
38708 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
38709 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
38711 #~ msgid "Align Environment|A"
38712 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
38714 #~ msgid "AlignAt Environment"
38715 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
38717 #~ msgid "Flalign Environment|F"
38718 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
38720 #~ msgid "Multline Environment"
38721 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
38723 #~ msgid "Special Character|S"
38724 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
38726 #~ msgid "Cross-reference...|r"
38727 #~ msgstr "Viittaus...|t"
38729 #~ msgid "Index Entry|I"
38730 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
38732 #~ msgid "Lists & TOC|O"
38733 #~ msgstr "Luettelo|o"
38735 #~ msgid "TeX Code|T"
38736 #~ msgstr "TeX-koodi"
38738 #~ msgid "Minipage|p"
38739 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
38741 #~ msgid "Tabular Material...|b"
38742 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
38744 #~ msgid "Floats|a"
38745 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
38747 #~ msgid "Include File...|d"
38748 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
38750 #~ msgid "Insert File|e"
38751 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
38753 #~ msgid "External Material...|x"
38754 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
38756 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
38757 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
38759 #~ msgid "Protected Space|r"
38760 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
38762 #~ msgid "Vertical Space..."
38763 #~ msgstr "Pystyväli..."
38765 #~ msgid "Line Break|L"
38766 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
38769 #~ msgid "Protected Dash|D"
38770 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
38772 #~ msgid "Single Quote|Q"
38773 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
38775 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
38776 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
38778 #~ msgid "Horizontal Line"
38779 #~ msgstr "Vaakaviiva"
38781 #~ msgid "Font Change|o"
38782 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
38784 #~ msgid "Math Normal Font"
38785 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
38787 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
38788 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
38790 #~ msgid "Math Fraktur Family"
38791 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
38793 #~ msgid "Math Roman Family"
38794 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
38796 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
38797 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
38799 #~ msgid "Math Bold Series"
38800 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
38802 #~ msgid "Text Normal Font"
38803 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
38805 #~ msgid "Floatflt Figure"
38806 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
38808 #~ msgid "Accept All Changes|A"
38809 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
38811 #~ msgid "Reject All Changes|R"
38812 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
38814 #~ msgid "Character...|C"
38815 #~ msgstr "Merkki...|M"
38817 #~ msgid "Paragraph...|P"
38818 #~ msgstr "Kappale...|K"
38820 #~ msgid "Document...|D"
38821 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
38823 #~ msgid "Tabular...|T"
38824 #~ msgstr "Taulukko...|T"
38826 #~ msgid "Emphasize Style|E"
38827 #~ msgstr "Korostus|r"
38829 #~ msgid "Noun Style|N"
38830 #~ msgstr "Nimityyli|N"
38832 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
38833 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
38835 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
38836 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
38838 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
38839 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
38841 #~ msgid "Update|U"
38842 #~ msgstr "Päivitä|v"
38844 #~ msgid "TeX Information|X"
38845 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
38847 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
38848 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
38850 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
38851 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
38853 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
38854 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
38856 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
38857 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
38859 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
38860 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
38862 #~ msgid "Extended Features|E"
38863 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
38865 #~ msgid "Embedded Objects|m"
38866 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
38868 #~ msgid "Preferences..."
38869 #~ msgstr "Asetukset...|A"
38871 #~ msgid "Quit LyX"
38872 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
38874 #~ msgid "%1$d words checked."
38875 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
38877 #~ msgid "One word checked."
38878 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
38881 #~ msgid "Spelling check completed"
38882 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
38885 #~ msgid "Search text is empty!"
38886 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
38889 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
38890 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
38891 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
38893 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
38894 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
38895 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
38898 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
38899 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
38901 #~ msgid "Affilation:"
38902 #~ msgstr "Järjestö:"
38905 #~ msgid "DockWidget"
38909 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
38910 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
38913 #~ msgid "greyedout"
38914 #~ msgstr "Harmaa teksti"
38917 #~ msgid "&Use babel"
38918 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
38921 #~ msgid "Flex:Institute"
38925 #~ msgid "Flex:E-Mail"
38926 #~ msgstr "Sähköposti"
38934 #~ msgstr "Alkulainaus"
38937 #~ msgid "Flex:Alert"
38938 #~ msgstr "HuomioLohko"
38941 #~ msgid "Flex:Structure"
38942 #~ msgstr "Muutos: "
38945 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
38949 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
38953 #~ msgid "Flex:Firstname"
38954 #~ msgstr "Etunimi"
38957 #~ msgid "Flex:Fname"
38958 #~ msgstr "Tiedostonimi"
38961 #~ msgid "Flex:Surname"
38962 #~ msgstr "Sukunimi"
38965 #~ msgid "Flex:Filename"
38966 #~ msgstr "Tiedostonimi"
38969 #~ msgid "Flex:Literal"
38970 #~ msgstr "Sanatarkasti"
38973 #~ msgid "Flex:Emph"
38974 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38977 #~ msgid "Flex:Citation-number"
38978 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
38981 #~ msgid "Flex:Volume"
38985 #~ msgid "Flex:Day"
38986 #~ msgstr "Yhteenveto"
38989 #~ msgid "Flex:Month"
38990 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38993 #~ msgid "Flex:Year"
38994 #~ msgstr "Yhteenveto"
38997 #~ msgid "Flex:Issue-number"
38998 #~ msgstr "msnumero"
39001 #~ msgid "Flex:ISSN"
39002 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39005 #~ msgid "Flex:CODEN"
39006 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39009 #~ msgid "Flex:SS-Code"
39013 #~ msgid "Flex:SS-Title"
39014 #~ msgstr "Teoksen nimi"
39017 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
39018 #~ msgstr "CCC-koodi:"
39021 #~ msgid "Flex:Code"
39022 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39025 #~ msgid "Flex:Dscr"
39026 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39029 #~ msgid "Flex:Keyword"
39030 #~ msgstr "Avainsana"
39033 #~ msgid "Flex:Orgname"
39034 #~ msgstr "Sukunimi"
39037 #~ msgid "Flex:Street"
39041 #~ msgid "Flex:City"
39042 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39045 #~ msgid "Flex:State"
39046 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39049 #~ msgid "Flex:Postcode"
39053 #~ msgid "Flex:Country"
39057 #~ msgid "Flex:Directory"
39058 #~ msgstr "Hakemistot"
39061 #~ msgid "Flex:Email"
39062 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39065 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
39066 #~ msgstr "Näppäimistö"
39070 #~ msgstr "Tiedosto"
39073 #~ msgid "Note:Note"
39074 #~ msgstr "Muistiinpano:"
39077 #~ msgid "Note:Greyedout"
39078 #~ msgstr "Harmaa teksti"
39081 #~ msgid "Box:Shaded"
39082 #~ msgstr "Varjollinen"
39089 #~ msgid "Info:menu"
39093 #~ msgid "Info:shortcut"
39094 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
39097 #~ msgid "Info:shortcuts"
39098 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
39101 #~ msgid "Flex:Endnote"
39102 #~ msgstr "muistiinpano"
39105 #~ msgid "Flex:Initial"
39106 #~ msgstr "Kursiivi"
39109 #~ msgid "Flex:Glosse"
39113 #~ msgid "Flex:Expression"
39114 #~ msgstr "Muutos: "
39117 #~ msgid "Flex:Concepts"
39118 #~ msgstr "Muutos: "
39121 #~ msgid "Flex:Meaning"
39122 #~ msgstr "Muutos: "
39125 #~ msgid "Flex:Noun"
39126 #~ msgstr "Nimityyli"
39129 #~ msgid "Flex:Strong"
39130 #~ msgstr "Muutos: "
39136 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
39139 #~ msgid "master document[[scope]]"
39140 #~ msgstr "Pääasiakirja"
39143 #~ msgid "Keywordsr"
39144 #~ msgstr "Avainsanat"
39147 #~ msgid "A&vailable indices:"
39148 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
39151 #~ msgid "All indices"
39152 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
39160 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
39161 #~ "lyx2lyx script."
39163 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
39164 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
39167 #~ "The specified document\n"
39169 #~ "could not be read."
39171 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
39172 #~ "lukeminen epäonnistui"
39174 #~ msgid "Could not read document"
39175 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
39178 #~ msgid "Cannot view URL"
39179 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
39183 #~ msgstr "&Korkeus:"
39186 #~ msgid "CharStyle:Institute"
39187 #~ msgstr "Muutos: "
39190 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
39191 #~ msgstr "Muutos: "
39194 #~ msgid "CharStyle:Alert"
39195 #~ msgstr "Muutos: "
39198 #~ msgid "Element:Firstname"
39199 #~ msgstr "Etunimi"
39202 #~ msgid "Element:Fname"
39203 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39206 #~ msgid "Element:Citation-number"
39207 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
39210 #~ msgid "Element:Issue-number"
39211 #~ msgstr "msnumero"
39214 #~ msgid "Element:SS-Title"
39215 #~ msgstr "Teoksen nimi"
39218 #~ msgid "Element:CCC-Code"
39219 #~ msgstr "CCC-koodi:"
39222 #~ msgid "Element:Postcode"
39226 #~ msgid "Element:Directory"
39227 #~ msgstr "Hakemistot"
39230 #~ msgid "Element:KeyCombo"
39231 #~ msgstr "Näppäimistö"
39234 #~ msgid "Custom:Endnote"
39235 #~ msgstr "muistiinpano"
39238 #~ msgid "CharStyle:Initial"
39239 #~ msgstr "Muutos: "
39242 #~ msgid "CharStyle:Noun"
39243 #~ msgstr "Muutos: "
39246 #~ msgid "CharStyle:Emph"
39247 #~ msgstr "Muutos: "
39250 #~ msgid "CharStyle:Code"
39251 #~ msgstr "Muutos: "
39254 #~ msgid "FrmtRef: "
39255 #~ msgstr "Formaatti:"
39258 #~ msgid "Middle|d"
39261 #~ msgid "top/bottom line"
39262 #~ msgstr "ylä/alarivi"
39265 #~ msgid "Decimal point:"
39266 #~ msgstr "Oletustulostin:"
39268 #~ msgid "Screen &DPI:"
39269 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
39272 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
39273 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
39279 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
39280 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
39282 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
39283 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
39285 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
39286 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
39289 #~ msgid "Publisher ID"
39290 #~ msgstr "Julkaisijat"
39292 #~ msgid "TheoremTemplate"
39293 #~ msgstr "Lausemalli"
39295 #~ msgid "Theorem #:"
39296 #~ msgstr "Lause #:"
39298 #~ msgid "Corollary #:"
39299 #~ msgstr "Seurauslause #:"
39301 #~ msgid "Proposition #:"
39302 #~ msgstr "Väittämä #:"
39304 #~ msgid "Conjecture #:"
39305 #~ msgstr "Otaksuma #:"
39307 #~ msgid "Criterion #:"
39308 #~ msgstr "Kriteeri #:"
39311 #~ msgstr "Fakta #:"
39313 #~ msgid "Axiom #:"
39314 #~ msgstr "Aksiooma #:"
39316 #~ msgid "Definition #:"
39317 #~ msgstr "Määritelmä #:"
39319 #~ msgid "Example #:"
39320 #~ msgstr "Esimerkki #:"
39322 #~ msgid "Problem #:"
39323 #~ msgstr "Ongelma #:"
39325 #~ msgid "Exercise #:"
39326 #~ msgstr "Harjoitus #:"
39328 #~ msgid "Remark #:"
39329 #~ msgstr "Huomautus #:"
39331 #~ msgid "Claim #:"
39332 #~ msgstr "Väite #:"
39335 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
39338 #~ msgstr "Tapaus #:"
39341 #~ msgid "Overwrite all files?"
39342 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
39345 #~ msgid "Continue &asking"
39349 #~ msgid "Some layouts may not be available."
39350 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
39353 #~ msgid "Thin space"
39354 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
39357 #~ msgid "Medium space"
39358 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
39361 #~ msgid "Thick space"
39362 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
39365 #~ msgid "Negative thin space"
39366 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
39369 #~ msgid "Negative medium space"
39370 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
39373 #~ msgid "Negative thick space"
39374 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
39377 #~ msgid "Inter-word space"
39378 #~ msgstr "Lisää väli"
39380 #~ msgid "Date format"
39381 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
39384 #~ msgid "Unknown buffer info"
39385 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
39388 #~ msgid "QQuad Space"
39392 #~ msgid "Preview\t"
39393 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
39396 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
39397 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
39400 #~ msgid "&Replace with..."
39401 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
39408 #~ msgid "Pre&vious"
39409 #~ msgstr "Seuraava muutos"
39412 #~ msgid "&Keep case"
39413 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
39416 #~ msgid "&Find..."
39424 #~ msgid "&Previous"
39425 #~ msgstr "Seuraava muutos"
39428 #~ "The layout file requested by this document,\n"
39429 #~ "%1$s.layout,\n"
39430 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
39431 #~ "class or style file required by it is not\n"
39432 #~ "available. See the Customization documentation\n"
39433 #~ "for more information.\n"
39435 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
39436 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
39437 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
39438 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
39440 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
39441 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
39443 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
39444 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
39447 #~ msgid "Any &word"
39448 #~ msgstr "Avainsana"
39457 #~ msgstr "P&oista"
39459 #~ msgid "&BibTeX command:"
39460 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
39463 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
39464 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
39467 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
39468 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
39470 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
39471 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
39473 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
39475 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
39476 #~ "ispell_english\"."
39478 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
39479 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
39481 #~ msgid "Use input encod&ing"
39482 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
39484 #~ msgid "Merge cells"
39485 #~ msgstr "Yhdistä solut"
39497 #~ msgid "Insert|n"
39498 #~ msgstr "Lisää|L"
39500 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
39501 #~ msgstr "Sulaa upote"
39503 #~ msgid "View DVI"
39504 #~ msgstr "Katsele DVI"
39506 #~ msgid "Update DVI"
39507 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
39509 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
39510 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
39512 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
39513 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
39515 #~ msgid "View PostScript"
39516 #~ msgstr "Katsele PostScript"
39518 #~ msgid "Update PostScript"
39519 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
39522 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
39523 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
39525 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
39526 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
39528 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
39529 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
39532 #~ "Could not create an ispell process.\n"
39533 #~ "You may not have the right languages installed."
39535 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
39536 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
39539 #~ "The ispell process returned an error.\n"
39540 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
39542 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
39543 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
39546 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
39549 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
39550 #~ "merkistöön `%2$s'."
39552 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
39553 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
39556 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
39557 #~ "encoding `%2$s'."
39559 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
39563 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
39564 #~ "encoding `%2$s'."
39566 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
39570 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
39572 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
39573 #~ "ispell_english\"."
39575 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
39576 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
39579 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
39580 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
39581 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
39583 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
39584 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
39585 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
39587 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
39588 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
39590 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
39591 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
39595 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
39596 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
39601 #~ msgid "No LaTeX log file found."
39602 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
39604 #~ msgid "pspell (library)"
39605 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
39607 #~ msgid "aspell (library)"
39608 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
39610 #~ msgid "Spellchecker error"
39611 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
39613 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
39614 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
39617 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
39618 #~ "Maybe it has been killed."
39620 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
39621 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
39623 #~ msgid "The spellchecker has failed"
39624 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
39626 #~ msgid "Opened inset"
39627 #~ msgstr "Upote avattiin"
39630 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
39631 #~ msgstr "erikoismerkki"
39633 #~ msgid "Opened Box Inset"
39634 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
39636 #~ msgid "Opened Branch Inset"
39637 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
39639 #~ msgid "Opened ERT Inset"
39640 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
39643 #~ msgid "Opened Flex Inset"
39644 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
39646 #~ msgid "Opened Float Inset"
39647 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
39649 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
39650 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
39652 #~ msgid "Opened Listing Inset"
39653 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
39655 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
39656 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
39658 #~ msgid "Opened Note Inset"
39659 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
39661 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
39662 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
39664 #~ msgid "Opened table"
39665 #~ msgstr "Avaa taulukko"
39667 #~ msgid "Opened Text Inset"
39668 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
39670 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
39671 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
39674 #~ msgid "Anschrift:"
39675 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
39677 #~ msgid "Briefkopf:"
39678 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
39681 #~ msgstr "Lisäys:"
39684 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
39685 #~ msgstr "Merkintönne:"
39688 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
39689 #~ msgstr "Merkintönne:"
39691 #~ msgid "Unterschrift:"
39692 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
39695 #~ msgid "Vorwahl:"
39696 #~ msgstr "Tavallinen:"
39698 #~ msgid "Telefon:"
39699 #~ msgstr "Puhelin:"
39702 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
39705 #~ msgstr "Päiväys:"
39707 #~ msgid "Betreff:"
39711 #~ msgstr "Puhuttelu:"
39714 #~ msgstr "Tervehdys:"
39717 #~ msgid "Anlage(n):"
39720 #~ msgid "Verteiler:"
39721 #~ msgstr "Jakelija:"
39723 #~ msgid "Strasse:"
39729 #~ msgid "RetourAdresse:"
39730 #~ msgstr "Palautusosoite:"
39732 #~ msgid "MeinZeichen:"
39733 #~ msgstr "Merkintöni:"
39735 #~ msgid "IhrZeichen:"
39736 #~ msgstr "Merkintönne:"
39738 #~ msgid "IhrSchreiben:"
39739 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
39744 #~ msgid "Adresse:"
39745 #~ msgstr "Osoite:"
39748 #~ msgid "Anlagen:"
39752 #~ msgid "No file open!"
39753 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
39756 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
39757 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
39760 #~ msgid "Check in Changes...|I"
39761 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
39764 #~ msgid "Check out for Edit|O"
39765 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
39768 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
39769 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
39772 #~ msgid "Toggle Label|L"
39773 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
39775 #~ msgid "B&rowse..."
39776 #~ msgstr "S&elaa..."
39778 #~ msgid "Number of Co&pies:"
39779 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
39781 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
39782 #~ msgstr "Sans seri&f:"
39789 #~ msgid "&Postscript driver:"
39790 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
39793 #~ msgid "Append Parameter"
39794 #~ msgstr "Lisäparametreja"
39797 #~ msgid "Remove Last Parameter"
39798 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
39801 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
39802 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
39805 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
39806 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
39813 #~ msgid "algorithm"
39814 #~ msgstr "Algoritmi"
39818 #~ msgstr "Taulukko"
39821 #~ msgid "keywords"
39822 #~ msgstr "Avainsanat"
39824 #~ msgid "Table of Contents|a"
39825 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
39828 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
39831 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
39832 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
39835 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
39836 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
39839 #~ msgstr "brittienglanti"
39841 #~ msgid "Canadian"
39842 #~ msgstr "kanadanenglanti"
39846 #~ msgstr "Tervehdys:"
39849 #~ msgid "Reference\t"
39853 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
39854 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
39857 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
39858 #~ msgstr "Palautusosoite"
39861 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
39862 #~ msgstr "Palautusosoite"
39865 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
39866 #~ msgstr "Postimerkintä"
39869 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
39870 #~ msgstr "Merkintönne"
39873 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
39874 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
39877 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
39878 #~ msgstr "Merkintöni"
39881 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
39882 #~ msgstr "Allekirjoitus"
39885 #~ msgstr "Kaupunki:"
39887 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
39888 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
39890 #~ msgid "LaTeX default"
39891 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
39893 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
39894 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
39897 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
39899 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
39900 #~ "lukeminen epäonnistui"
39903 #~ msgid "Class not found"
39904 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
39907 #~ "Layout had to be changed from\n"
39908 #~ "%1$s to %2$s\n"
39909 #~ "because of class conversion from\n"
39912 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
39913 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
39914 #~ "koska luokka muuttui\n"
39915 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
39917 #~ msgid "Unknown layout"
39918 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
39921 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
39922 #~ "Trying to use the default instead.\n"
39924 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
39925 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
39928 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
39929 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
39931 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
39932 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
39934 #~ msgid "Display image in LyX"
39935 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
39937 #~ msgid "Screen display"
39938 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
39940 #~ msgid "Monochrome"
39941 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
39943 #~ msgid "Grayscale"
39944 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
39946 #~ msgid "&Display:"
39947 #~ msgstr "Näyttö:"
39950 #~ msgstr "Skaalaus:"
39953 #~ msgid "Scr&een Display:"
39954 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
39956 #~ msgid "Do not display"
39957 #~ msgstr "Älä näytä"
39960 #~ msgid "Clear group"
39961 #~ msgstr "Uusi sivu"
39965 #~ msgstr "automaattinen"
39967 #~ msgid "&Edit File..."
39968 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
39970 #~ msgid "LyX View"
39971 #~ msgstr "LyX-näkymä"
39978 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
39979 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
39981 #~ msgid "<- C&lear"
39982 #~ msgstr "&Tyhjennä"
39985 #~ msgstr "&Toteuta"
39989 #~ msgstr "&Tyhjennä"
39992 #~ msgid "EmbeddedFiles"
39993 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
40001 #~ msgstr "Kehyksessä"
40004 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
40005 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
40008 #~ msgid "Failed to read embedded files"
40009 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40012 #~ msgid " writing embedded files."
40013 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40016 #~ msgid " could not write embedded files!"
40017 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40020 #~ msgid "Failed to extract file"
40021 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
40024 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
40026 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
40027 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
40030 #~ msgid "Copy file failure"
40031 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
40035 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
40036 #~ "Please check whether the path is writeable."
40038 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40039 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40043 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
40044 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
40046 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40047 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40050 #~ msgid "Failed to embed file"
40051 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40055 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
40056 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
40058 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40059 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40062 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
40064 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
40065 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
40068 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
40069 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40073 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
40074 #~ "Please check whether the source file is available"
40076 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40077 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40080 #~ msgid "Sync file failure"
40081 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
40084 #~ msgid "Packing all files"
40085 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
40088 #~ msgid "Failed to write file"
40089 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
40092 #~ msgid "Save failure"
40093 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
40097 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
40098 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
40100 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40101 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40104 #~ msgid "Embedded Files"
40105 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
40108 #~ msgid "Embedded layout"
40109 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
40112 #~ msgid "Extra embedded file"
40113 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
40115 #~ msgid "Error setting multicolumn"
40116 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
40119 #~ msgid "Enspace|E"
40123 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
40124 #~ msgstr "Upotteen komento:"
40127 #~ msgid "Properties...|P"
40128 #~ msgstr "Asetukset...|A"
40131 #~ msgid "New Line|e"
40132 #~ msgstr "Vasen reuna"
40135 #~ msgid "Save this document in bundled format"
40136 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
40142 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
40143 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
40145 #~ msgid "Swap Rows|S"
40146 #~ msgstr "Vaihda rivit"
40148 #~ msgid "Swap Columns|w"
40149 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
40161 #~ msgstr "kelluva"
40163 #~ msgid "S&ubfigure"
40164 #~ msgstr "&Alikuva"
40166 #~ msgid "Ca&ption:"
40167 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
40169 #~ msgid "Show ERT inline"
40170 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
40172 #~ msgid "Framed in box"
40173 #~ msgstr "Kehyksessä"
40176 #~ msgstr "Varjostettu"
40181 #~ msgid "C&opiers"
40182 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
40184 #~ msgid "&File formats"
40185 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
40187 #~ msgid "&GUI name:"
40188 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
40190 #~ msgid "External Applications"
40191 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
40193 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
40194 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
40196 #~ msgid "Save/restore window position"
40197 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
40202 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
40203 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
40206 #~ msgstr "&Yksiköt:"
40208 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
40209 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
40211 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
40212 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
40214 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
40215 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
40217 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
40218 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
40220 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
40221 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
40223 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
40224 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
40226 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
40227 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
40229 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
40230 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
40232 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
40233 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
40236 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
40237 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
40239 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
40240 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
40242 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
40243 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
40245 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
40246 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
40248 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
40249 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
40251 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
40252 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
40254 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
40255 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
40257 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
40258 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
40260 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
40261 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
40263 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
40264 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
40266 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
40267 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
40269 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
40270 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
40272 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
40273 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
40275 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
40276 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
40284 #~ msgid "Serbo-Croatian"
40285 #~ msgstr "serbokroatia"
40287 #~ msgid "Framed|F"
40288 #~ msgstr "Kehyksellinen"
40290 #~ msgid "Shaded|S"
40291 #~ msgstr "Varjostettu"
40293 #~ msgid "Insert URL"
40294 #~ msgstr "Lisää URL"
40296 #~ msgid "Can't load document class"
40297 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
40300 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
40302 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
40305 #~ "The document could not be converted\n"
40306 #~ "into the document class %1$s."
40307 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
40309 #~ msgid "&Switch to document"
40310 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
40314 #~ "Could not open the specified document\n"
40316 #~ "due to the error: %2$s"
40317 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
40320 #~ msgid "Shadow box"
40321 #~ msgstr "Varjolaatikko"
40323 #~ msgid "LyX: Delimiters"
40324 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
40326 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
40327 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
40330 #~ msgstr "Toistimet"
40333 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
40336 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
40338 #~ msgid "Shadowbox"
40339 #~ msgstr "Varjolaatikko"
40341 #~ msgid "Doublebox"
40342 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
40344 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
40345 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
40347 #~ msgid "Unknown inset name: "
40348 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
40351 #~ msgid "Program Listing "
40352 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
40355 #~ msgstr "Kehyksellinen"
40357 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
40358 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
40360 #~ msgid "Default (outer)"
40361 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
40367 #~ msgid "Text Wrap Settings"
40368 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
40370 #~ msgid "%1$d words in selection."
40371 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
40373 #~ msgid "%1$d words in document."
40374 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
40376 #~ msgid "One word in selection."
40377 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
40379 #~ msgid "One word in document."
40380 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
40382 #~ msgid "Count words"
40383 #~ msgstr "Laske sanat"
40385 #~ msgid "Encoding error"
40386 #~ msgstr "Merkistövirhe"
40389 #~ msgid "Placeholders"
40390 #~ msgstr "Taulukon paikka"
40393 #~ msgstr "Tapaus."
40398 #~ msgid "Co&pies:"
40399 #~ msgstr "K&opioita:"
40401 #~ msgid "Printer &name:"
40402 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
40405 #~ msgid "Columns "
40406 #~ msgstr "Palstoja"
40409 #~ msgid "Conjecture "
40410 #~ msgstr "Otaksuma"
40417 #~ msgid "overprint "
40418 #~ msgstr "Esipainos"
40421 #~ msgid "overlayarea"
40422 #~ msgstr "Kalvokerros"
40425 #~ msgid "Corollary_"
40426 #~ msgstr "Seurauslause"
40429 #~ msgid "Definition. "
40430 #~ msgstr "Määritelmä"
40438 #~ msgstr "Todistus"
40442 #~ msgstr "muistiinpano"
40449 #~ msgstr "Huomautus"
40452 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
40453 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
40459 #~ msgid "Table of Contents|T"
40460 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
40472 #~ msgstr "Päivitä|v"
40475 #~ msgid "Number style"
40476 #~ msgstr " Numero "
40483 #~ msgid "Corollary. "
40484 #~ msgstr "Seurauslause"
40486 #~ msgid "&Caption"
40487 #~ msgstr "&Kuvateksti"
40490 #~ msgstr "&Nimike"
40493 #~ msgid "A Label for the caption"
40494 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
40497 #~ msgid "<- P&romote"
40498 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
40506 #~ msgstr "Päi&vitä"
40509 #~ msgid "SubSection"
40510 #~ msgstr "Alikappale"
40513 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
40516 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
40517 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
40519 #~ msgid "Unknown toc list"
40520 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
40523 #~ msgid "Insert glossary entry"
40524 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
40528 #~ msgstr "&Yleinen"
40530 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
40531 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
40533 #~ msgid "&Detach panel"
40534 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
40536 #~ msgid "Set math font"
40537 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
40540 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
40541 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
40543 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
40544 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
40546 #~ msgid "Math Panel|l"
40547 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
40550 #~ msgid "Math Panel|P"
40551 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
40554 #~ msgid "Show math panel"
40555 #~ msgstr "Näytä p&olku"
40558 #~ msgid "LyX: Math Roots"
40559 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
40561 #~ msgid "Cube root\t\\root"
40562 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
40565 #~ msgid "LyX: Math Styles"
40566 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
40569 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
40570 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
40573 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
40574 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
40577 #~ msgid "Insert math delimiters"
40578 #~ msgstr "Lisää erottimet"
40580 #~ msgid "E&xtra options"
40581 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
40583 #~ msgid "Alig&nment:"
40584 #~ msgstr "T&asaus:"
40588 #~ msgstr "Läh&de:"
40590 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
40591 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
40593 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
40594 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
40596 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
40597 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
40599 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
40600 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
40606 #~ msgid "PrettyRef: "
40607 #~ msgstr "Hieno viite: "
40610 #~ msgid "Special Insets|S"
40611 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
40614 #~ msgid "Insets|n"
40615 #~ msgstr "Lisää|L"