]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
32bd6d519d3dfc4b50551229ce11455d723da39e
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Modified by Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: lyx-1.1.4pre2\n"
9 "POT-Creation-Date: 2000-05-19 23:10+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-04-28 20:04+0300\n"
11 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
12 "Language-Team: Finnish, out-of-team\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #. if the textclass wasn't loaded properly
18 #. we need to either substitute another
19 #. or stop loading the file.
20 #. I can substitute but I don't see how I can
21 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
22 #: src/buffer.C:410
23 msgid "Textclass Loading Error!"
24 msgstr "Virhe ladattaessa tekstiluokkaa!"
25
26 #: src/buffer.C:411
27 msgid "Can't load textclass "
28 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
29
30 #: src/buffer.C:413
31 msgid "-- substituting default"
32 msgstr "-- korvataan oletuksella"
33
34 #: src/buffer.C:1103
35 #, c-format
36 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
37 msgstr ""
38 "Varoitus: tarvittu lyx-tiedostomuoto on %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
39
40 #: src/buffer.C:1107
41 #, c-format
42 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
43 msgstr "Virhe: tarvittu lyx-tiedostomuoto on %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
44
45 #: src/buffer.C:1118
46 msgid "Warning!"
47 msgstr "Varoitus!"
48
49 #: src/buffer.C:1119
50 msgid "Reading of document is not complete"
51 msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
52
53 #: src/buffer.C:1120
54 msgid "Maybe the document is truncated"
55 msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
56
57 #. "\\lyxformat" not found
58 #: src/buffer.C:1126 src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1136
59 msgid "ERROR!"
60 msgstr "VIRHE!"
61
62 #: src/buffer.C:1127
63 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
64 msgstr "Vanha LyX-formaatti tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
65
66 #: src/buffer.C:1133
67 msgid "Not a LyX file!"
68 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
69
70 #: src/buffer.C:1136
71 msgid "Unable to read file!"
72 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
73
74 #: src/buffer.C:1216
75 msgid "Could not delete auto-save file!"
76 msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
77
78 #: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1245
79 msgid "Error! Document is read-only: "
80 msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:"
81
82 #: src/buffer.C:1255 src/buffer.C:1258
83 msgid "Error! Cannot write file: "
84 msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
85
86 #: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269
87 msgid "Error! Cannot open file: "
88 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata:"
89
90 #: src/buffer.C:1315
91 msgid "Error: Cannot write file:"
92 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
93
94 #: src/buffer.C:1646
95 msgid "Error: Cannot open file: "
96 msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata:"
97
98 #: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519
99 msgid "LYX_ERROR:"
100 msgstr "LYX_VIRHE:"
101
102 #: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854
103 msgid "Cannot write file"
104 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
105
106 #: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937
107 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
108 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
109
110 #. path to LaTeX file
111 #: src/buffer.C:3259
112 msgid "Running LaTeX..."
113 msgstr "LaTeX käynnissä..."
114
115 #: src/buffer.C:3278
116 msgid "LaTeX did not work!"
117 msgstr "LaTeX ei toiminut!"
118
119 #: src/buffer.C:3279 src/buffer.C:3350 src/buffer.C:3421
120 msgid "Missing log file:"
121 msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
122
123 #. no errors or any other things to think about so:
124 #: src/buffer.C:3281 src/buffer.C:3290 src/buffer.C:3352 src/buffer.C:3361
125 #: src/buffer.C:3423 src/buffer.C:3431 src/combox.C:461
126 msgid "Done"
127 msgstr "Valmis"
128
129 #. path to Literate file
130 #: src/buffer.C:3327
131 msgid "Running Literate..."
132 msgstr "Ajetaan Literate..."
133
134 #: src/buffer.C:3349
135 msgid "Literate command did not work!"
136 msgstr "Literate-komento ei toiminut!"
137
138 #. path to Literate file
139 #: src/buffer.C:3398
140 msgid "Building Program..."
141 msgstr "Rakennetaan ohjelmaa (Build)..."
142
143 #: src/buffer.C:3420
144 msgid "Build did not work!"
145 msgstr "Build ei toiminut!"
146
147 #. path to LaTeX file
148 #: src/buffer.C:3468
149 msgid "Running chktex..."
150 msgstr "chktex käynnissä..."
151
152 #: src/buffer.C:3484
153 msgid "chktex did not work!"
154 msgstr "chktex ei toiminut!"
155
156 #: src/buffer.C:3485
157 msgid "Could not run with file:"
158 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
159
160 #: src/buffer.C:3520
161 msgid "Cannot open temporary file:"
162 msgstr "Väliaikaistiedostoa ei voi avata:"
163
164 #: src/buffer.C:3598
165 msgid "Error! Can't open temporary file:"
166 msgstr "Virhe! Väliaikaistiedostoa ei voi avata:"
167
168 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605
169 #: src/bufferlist.C:408 src/lyx_cb.C:393 src/lyx_cb.C:756 src/lyx_cb.C:782
170 #: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2028
171 msgid "Error!"
172 msgstr "Virhe!"
173
174 #: src/buffer.C:3606
175 msgid "Error executing *roff command on table"
176 msgstr "Virhe suorittaessa *roff-komentoa taulukkoon"
177
178 #: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:158 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
179 #: src/lyxvc.C:154
180 msgid "Changes in document:"
181 msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
182
183 #: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:160
184 msgid "Save document?"
185 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
186
187 #: src/bufferlist.C:120
188 msgid "Some documents were not saved:"
189 msgstr "Asiakirjoja jäi tallentamatta:"
190
191 #: src/bufferlist.C:121
192 msgid "Exit anyway?"
193 msgstr "Lopetetaanko kuitenkin?"
194
195 #: src/bufferlist.C:244
196 msgid "lyx: Attempting to save document "
197 msgstr "lyx: Asiakirjaa yritetään tallentaa "
198
199 #: src/bufferlist.C:247
200 msgid " as..."
201 msgstr " nimellä..."
202
203 #: src/bufferlist.C:273
204 msgid "  Save seems successful. Phew."
205 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
206
207 #: src/bufferlist.C:277
208 msgid "  Save failed! Trying..."
209 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritetään..."
210
211 #: src/bufferlist.C:280
212 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
213 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirjaa ei voitu palauttaa."
214
215 #: src/bufferlist.C:309
216 msgid "An emergency save of this document exists!"
217 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
218
219 #: src/bufferlist.C:311
220 msgid "Try to load that instead?"
221 msgstr "Ladataanko se mieluummin?"
222
223 #: src/bufferlist.C:333
224 msgid "Autosave file is newer."
225 msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
226
227 #: src/bufferlist.C:335
228 msgid "Load that one instead?"
229 msgstr "Ladataanko se mieluummin?"
230
231 #: src/bufferlist.C:408
232 msgid "Unable to open template"
233 msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
234
235 #: src/bufferlist.C:432 src/lyxfunc.C:2726 src/lyxfunc.C:2878
236 msgid "Document is already open:"
237 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
238
239 #: src/bufferlist.C:434
240 msgid "Do you want to reload that document?"
241 msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
242
243 #: src/bufferlist.C:452
244 msgid "File `"
245 msgstr "Tiedosto `"
246
247 #: src/bufferlist.C:453
248 msgid "' is read-only."
249 msgstr "' on kirjoitussuojattu."
250
251 #. Ask if the file should be checked out for
252 #. viewing/editing, if so: load it.
253 #: src/bufferlist.C:468
254 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
255 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
256
257 #: src/bufferlist.C:476
258 msgid "Cannot open specified file:"
259 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
260
261 #: src/bufferlist.C:478
262 msgid "Create new document with this name?"
263 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
264
265 #: src/BufferView2.C:62
266 msgid "Specified file is unreadable: "
267 msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
268
269 #: src/BufferView2.C:72
270 msgid "Cannot open specified file: "
271 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
272
273 #: src/BufferView2.C:202 src/insets/insetert.C:66
274 #: src/insets/insettabular.C:1001 src/lyx_cb.C:2645 src/text.C:2245
275 msgid "Impossible Operation!"
276 msgstr "Mahdoton toiminto!"
277
278 #: src/BufferView2.C:203
279 msgid "Cannot insert table/list in table."
280 msgstr "Taulukkoa/listaa ei voi lisätä taulukon sisään."
281
282 #: src/BufferView2.C:204 src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431
283 #: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1003
284 #: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2647 src/text.C:2247
285 #: src/text.C:4585 src/text.C:4593 src/text.C:4608 src/text.C:4625
286 #: src/text2.C:2427 src/text2.C:2437
287 msgid "Sorry."
288 msgstr "Valitettavasti."
289
290 #: src/BufferView2.C:402 src/BufferView2.C:416
291 msgid "Open/Close..."
292 msgstr "Avaa/Sulje..."
293
294 #: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:357
295 msgid "Undo"
296 msgstr "Kumoa"
297
298 #: src/BufferView2.C:434
299 msgid "No further undo information"
300 msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
301
302 #: src/BufferView2.C:445
303 msgid "Redo not yet supported in math mode"
304 msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
305
306 #: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:316
307 msgid "Redo"
308 msgstr "Tee uudelleen"
309
310 #: src/BufferView2.C:455
311 msgid "No further redo information"
312 msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
313
314 #: src/BufferView2.C:552
315 msgid "Paragraph environment type copied"
316 msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
317
318 #: src/BufferView2.C:561
319 msgid "Paragraph environment type set"
320 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
321
322 #: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:160
323 msgid "Copy"
324 msgstr "Kopioi"
325
326 #: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:161
327 msgid "Cut"
328 msgstr "Leikkaa"
329
330 #: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:307
331 msgid "Paste"
332 msgstr "Liitä"
333
334 #: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
335 msgid "No more notes"
336 msgstr "Ei lisää huomautuksia"
337
338 #: src/bufferview_funcs.C:26
339 msgid "Inserting Footnote..."
340 msgstr "Lisätään alaviitettä..."
341
342 #: src/bufferview_funcs.C:61
343 msgid "Inserting margin note..."
344 msgstr "Lisätään reunahuomautusta..."
345
346 #: src/bufferview_funcs.C:78
347 msgid "Error! unknown language"
348 msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
349
350 #: src/LyXAction.C:289 src/bufferview_funcs.C:86
351 msgid "Melt"
352 msgstr "Poista irrallisuus"
353
354 #: src/bufferview_funcs.C:118
355 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
356 msgstr "Ympäristösyvyys on muuttunut (ehkä mahdollisessa määrin)"
357
358 #: src/bufferview_funcs.C:247
359 msgid "Font: "
360 msgstr "Kirjasinlaji: "
361
362 #: src/bufferview_funcs.C:251
363 msgid ", Depth: "
364 msgstr ", Syvyys: "
365
366 #: src/bufferview_funcs.C:257
367 msgid ", Spacing: "
368 msgstr ", Välit: "
369
370 #: src/bufferview_funcs.C:260
371 msgid "Single"
372 msgstr "Yksink."
373
374 #: src/bufferview_funcs.C:263
375 msgid "Onehalf"
376 msgstr "Puolikas"
377
378 #: src/bufferview_funcs.C:266
379 msgid "Double"
380 msgstr "Kaksink."
381
382 #: src/bufferview_funcs.C:269
383 msgid "Other ("
384 msgstr "Muu ("
385
386 #: src/BufferView_pimpl.C:219
387 msgid "Formatting document..."
388 msgstr "Asiakirjaa muotoillaan..."
389
390 #: src/BufferView_pimpl.C:304 src/BufferView_pimpl.C:308
391 msgid "No more errors"
392 msgstr "Ei virheitä jäljellä"
393
394 #: src/bullet_forms.C:37
395 msgid "Size|#z"
396 msgstr "Koko|#o"
397
398 #: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
399 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
400 #: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:100
401 #: src/insets/insetbib.C:128 src/insets/insetinclude.C:50
402 #: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
403 #: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
404 #: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
405 #: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
406 #: src/sp_form.C:38
407 msgid "OK"
408 msgstr "OK"
409
410 #: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
411 #: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
412 #: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
413 #: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
414 #: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
415 #: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
416 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
417 #: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
418 msgid "Apply|#A"
419 msgstr "Käytä|#K"
420
421 #: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
422 #: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
423 #: src/insets/insetbib.C:103 src/insets/insetbib.C:104
424 #: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
425 #: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
426 #: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
427 #: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
428 #: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
429 #: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386
430 #: src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
431 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
432 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
433 msgid "Cancel|^["
434 msgstr "Peruuta|^["
435
436 #: src/bullet_forms.C:51
437 msgid "LaTeX|#L"
438 msgstr "LaTeX|#L"
439
440 #: src/bullet_forms.C:59
441 msgid "1|#1"
442 msgstr "1|#1"
443
444 #: src/bullet_forms.C:63
445 msgid "2|#2"
446 msgstr "2|#2"
447
448 #: src/bullet_forms.C:66
449 msgid "3|#3"
450 msgstr "3|#3"
451
452 #: src/bullet_forms.C:69
453 msgid "4|#4"
454 msgstr "4|#4"
455
456 #: src/bullet_forms.C:74
457 msgid "Bullet Depth"
458 msgstr "Taso"
459
460 #: src/bullet_forms.C:79
461 msgid "Standard|#S"
462 msgstr "Standardi|#S"
463
464 #: src/bullet_forms.C:84
465 msgid "Maths|#M"
466 msgstr "Matem.|#M"
467
468 #: src/bullet_forms.C:88
469 msgid "Ding 2|#i"
470 msgstr "Ding 2|#i"
471
472 #: src/bullet_forms.C:92
473 msgid "Ding 3|#n"
474 msgstr "Ding 3|#n"
475
476 #: src/bullet_forms.C:96
477 msgid "Ding 4|#g"
478 msgstr "Ding 4|#g"
479
480 #: src/bullet_forms.C:100
481 msgid "Ding 1|#D"
482 msgstr "Ding 1|#D"
483
484 #: src/bullet_forms_cb.C:27
485 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
486 msgstr "Valitettavasti libXpm on liian vanha."
487
488 #: src/bullet_forms_cb.C:28
489 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
490 msgstr "Tämä ominaisuus vaatii xpm-4.7 (ts. 3.4g) tai uudempaa."
491
492 #: src/bullet_forms_cb.C:34
493 msgid ""
494 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
495 "| huge | Huge"
496 msgstr ""
497 " oletus | pienin | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | suurempi "
498 "| suurin | valtava | valtavampi"
499
500 #: src/bullet_forms_cb.C:49
501 msgid "Itemize Bullet Selection"
502 msgstr "Luetelmamerkkien valinta"
503
504 #: src/Chktex.C:80
505 msgid "ChkTeX warning id #"
506 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
507
508 #: src/ColorHandler.C:82
509 msgid "LyX: Unknown X11 color "
510 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
511
512 #: src/ColorHandler.C:83
513 msgid " for "
514 msgstr " värille "
515
516 #: src/ColorHandler.C:84
517 msgid "     Using black instead, sorry!."
518 msgstr "     Käytetään mustaa sen sijaan."
519
520 #: src/ColorHandler.C:91
521 msgid "LyX: X11 color "
522 msgstr "LyX: X11 väri "
523
524 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
525 msgid " allocated for "
526 msgstr " varattu värille "
527
528 #: src/ColorHandler.C:97
529 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
530 msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
531
532 #: src/ColorHandler.C:138
533 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
534 msgstr "LyX: Väriä '"
535
536 # This is different from the english one because of finnish word order.
537 #: src/ColorHandler.C:139
538 msgid "' for "
539 msgstr "' ei voitu varata värille "
540
541 #: src/ColorHandler.C:140
542 msgid " with (r,g,b)=("
543 msgstr " arvolla (r,g,b)=("
544
545 #: src/ColorHandler.C:143
546 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
547 msgstr "     Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
548
549 #: src/credits.C:55
550 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
551 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa"
552
553 #: src/credits.C:59
554 msgid "Please install correctly to estimate the great"
555 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit arvioida ihmisten LyX-projektiin"
556
557 #: src/credits.C:62
558 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
559 msgstr "sijoittaman työn määrän."
560
561 #: src/credits.C:72
562 msgid "Credits"
563 msgstr "Kiitokset"
564
565 #: src/credits.C:99
566 msgid "Copyright and Warranty"
567 msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
568
569 #: src/credits_form.C:24
570 msgid "Matthias"
571 msgstr "Matthias"
572
573 #: src/credits_form.C:29
574 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
575 msgstr ""
576 "Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiittäen,"
577
578 #: src/credits_form.C:50
579 msgid ""
580 "LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
581 "1995-2000 LyX Team"
582 msgstr ""
583 "LyX, Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
584 "1995-2000 LyX-Tiimi"
585
586 #: src/credits_form.C:55
587 msgid ""
588 "This program is free software; you can redistribute it\n"
589 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
590 "Public License as published by the Free Software\n"
591 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
592 "(at your option) any later version."
593 msgstr ""
594 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen sekä jälleenjakelu\n"
595 "että muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman\n"
596 "GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne\n"
597 "mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti."
598
599 #: src/credits_form.C:64
600 msgid ""
601 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
602 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
603 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
604 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
605 "See the GNU General Public License for more details.\n"
606 "You should have received a copy of\n"
607 "the GNU General Public License\n"
608 "along with this program; if not, write to\n"
609 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
610 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
611 msgstr ""
612 "LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi\n"
613 "jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n"
614 "ei edes takuuta kaupaksikäyvyydestä tai sopivuudesta\n"
615 "johonkin käyttöön.\n"
616 "Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
617 "GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n"
618 "pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana.\n"
619 "Jos ei ole, niin kirjoita\n"
620 "Free Software Foundationille, Inc.,\n"
621 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
622
623 #: src/CutAndPaste.C:420 src/CutAndPaste.C:429 src/insets/insettext.C:1508
624 #: src/text.C:4583 src/text.C:4591 src/text.C:4608 src/text.C:4623
625 #: src/text2.C:1976 src/text2.C:1988 src/text2.C:2170 src/text2.C:2182
626 #: src/text2.C:2261 src/text2.C:2274 src/text2.C:2367 src/text2.C:2380
627 #: src/text2.C:2425 src/text2.C:2435
628 msgid "Impossible operation"
629 msgstr "Mahdoton toiminto"
630
631 #: src/CutAndPaste.C:421 src/text2.C:2426
632 msgid "Can't paste float into float!"
633 msgstr "Irrallisen osan sisään ei voi liittää toista irrallista osaa!"
634
635 #: src/CutAndPaste.C:430 src/text2.C:2436
636 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
637 msgstr "Taulukon solu voi sisältää vain yhden kappaleen!"
638
639 #: src/filedlg.C:187
640 msgid "Warning! Couldn't open directory."
641 msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata."
642
643 #: src/FontLoader.C:247
644 msgid "Loading font into X-Server..."
645 msgstr "Ladataan kirjasinlajia X-palvelimeen..."
646
647 #: src/form1.C:21
648 msgid "Set Charset|#C"
649 msgstr "Aseta merkistö|#A"
650
651 #: src/form1.C:23
652 msgid "Charset not found!"
653 msgstr "Merkistöä ei löydy!"
654
655 #: src/form1.C:28
656 msgid ""
657 "Error:\n"
658 "\n"
659 "Keymap\n"
660 "not found"
661 msgstr ""
662 "Virhe:\n"
663 "\n"
664 "Näppäinkarttaa\n"
665 "ei löydy"
666
667 #: src/form1.C:33
668 msgid "Character set:|#H"
669 msgstr "Merkistö:|#k"
670
671 #: src/form1.C:45
672 msgid "Other...|#O"
673 msgstr "Muu...|#M"
674
675 #: src/form1.C:48
676 msgid "Other...|#T"
677 msgstr "Muu...|#u"
678
679 #: src/form1.C:51
680 msgid "Language"
681 msgstr "Kieli"
682
683 #: src/form1.C:56
684 msgid "Mapping"
685 msgstr "Kartta"
686
687 #: src/form1.C:62
688 msgid "Primary key map|#r"
689 msgstr "Ensisijainen näppäinkartta|#E"
690
691 #: src/form1.C:64
692 msgid "No key mapping|#N"
693 msgstr "Ei näppäinkarttaa|#n"
694
695 #: src/form1.C:66
696 msgid "Secondary key map|#e"
697 msgstr "Toissijainen näppäinkartta|#T"
698
699 #: src/form1.C:70
700 msgid "Secondary"
701 msgstr "Toissijainen"
702
703 #: src/form1.C:73
704 msgid "Primary"
705 msgstr "Ensisijainen"
706
707 #: src/form1.C:99
708 msgid "EPS file|#E"
709 msgstr "EPS-tied.|#."
710
711 #: src/form1.C:102
712 msgid "Full Screen Preview|#v"
713 msgstr "Koko näytön esikatselu|#n"
714
715 #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
716 msgid "Browse...|#B"
717 msgstr "Selaa...|#S"
718
719 #: src/form1.C:123
720 msgid "Display Frame|#F"
721 msgstr "Näytä kehys|#h"
722
723 #: src/form1.C:126
724 msgid "Do Translations|#r"
725 msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
726
727 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:196
728 #: src/menus.C:207 src/menus.C:344 src/menus.C:345 src/menus.C:346
729 #: src/menus.C:419 src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/sp_form.C:58
730 msgid "Options"
731 msgstr "Asetukset"
732
733 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
734 msgid "Angle:|#L"
735 msgstr "Kulma:|"
736
737 #: src/form1.C:139
738 #, no-c-format
739 msgid "% of Page|#g"
740 msgstr "% sivusta|#v"
741
742 #: src/form1.C:142
743 msgid "Default|#t"
744 msgstr "Oletus|#e"
745
746 #: src/form1.C:145
747 msgid "cm|#m"
748 msgstr "cm|#m"
749
750 #: src/form1.C:148
751 msgid "inches|#h"
752 msgstr "tuumaa|#u"
753
754 #: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
755 msgid "Display"
756 msgstr "Näytä"
757
758 #: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
759 msgid "Height"
760 msgstr "Korkeus"
761
762 #: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
763 #: src/layout_forms.C:717
764 msgid "Width"
765 msgstr "Leveys"
766
767 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
768 msgid "Rotation"
769 msgstr "Kierto"
770
771 #: src/form1.C:171
772 msgid "Display in Color|#D"
773 msgstr "Näytä värillisenä|#y"
774
775 #: src/form1.C:174
776 msgid "Do not display this figure|#y"
777 msgstr "Älä näytä tätä kuvaa|#l"
778
779 #: src/form1.C:177
780 msgid "Display as Grayscale|#i"
781 msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
782
783 #: src/form1.C:180
784 msgid "Display as Monochrome|#s"
785 msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
786
787 #: src/form1.C:187
788 msgid "Default|#U"
789 msgstr "Oletus|#Oo"
790
791 #: src/form1.C:190
792 msgid "cm|#c"
793 msgstr "cm|#c"
794
795 #: src/form1.C:193
796 msgid "inches|#n"
797 msgstr "tuumaa|#t"
798
799 #: src/form1.C:197
800 #, no-c-format
801 msgid "% of Page|#P"
802 msgstr "% sivusta|#i"
803
804 #: src/form1.C:201
805 #, no-c-format
806 msgid "% of Column|#o"
807 msgstr "% palstasta|#p"
808
809 #: src/form1.C:207
810 msgid "Caption|#k"
811 msgstr "Otsikko|"
812
813 #: src/form1.C:210
814 msgid "Subfigure|#q"
815 msgstr "Alikuva q|#q"
816
817 #: src/form1.C:233
818 msgid "Directory:|#D"
819 msgstr "Hakemisto:|#H"
820
821 #: src/form1.C:237
822 msgid "Pattern:|#P"
823 msgstr "Suodatin:|#S:"
824
825 #: src/form1.C:245
826 msgid "Filename:|#F"
827 msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
828
829 #: src/form1.C:249
830 msgid "Rescan|#R#r"
831 msgstr "Virkistä|#V#v"
832
833 #: src/form1.C:252
834 msgid "Home|#H#h"
835 msgstr "Kotihakemisto|#K#k"
836
837 #: src/form1.C:255
838 msgid "User1|#1"
839 msgstr "Käyttäjä1|#1"
840
841 #: src/form1.C:258
842 msgid "User2|#2"
843 msgstr "Käyttäjä2|#2"
844
845 #: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
846 msgid "Columns"
847 msgstr "Sarakkeita"
848
849 #: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
850 msgid "Rows"
851 msgstr "Rivejä"
852
853 #: src/form1.C:318
854 msgid "Find|#n"
855 msgstr "Etsittävä teksti|#E"
856
857 #: src/form1.C:322
858 msgid "Replace with|#W"
859 msgstr "Korvaava teksti|#o"
860
861 #: src/form1.C:326
862 msgid "@>|#F"
863 msgstr "@>|#F"
864
865 #: src/form1.C:330
866 msgid "@<|#B"
867 msgstr "@<|#B"
868
869 #: src/form1.C:334
870 msgid "Replace|#R#r"
871 msgstr "Korvaa|#R#r"
872
873 #: src/form1.C:338
874 msgid "Close|^["
875 msgstr "Sulje|^["
876
877 #: src/form1.C:342
878 msgid "Case sensitive|#s#S"
879 msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
880
881 #: src/form1.C:344
882 msgid "Match word|#M#m"
883 msgstr "Koko sana|#S#s"
884
885 #: src/form1.C:346
886 msgid "Replace All|#A#a"
887 msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
888
889 #: src/insets/figinset.C:1064
890 msgid "[render error]"
891 msgstr "[piirtämisvirhe]"
892
893 #: src/insets/figinset.C:1065
894 msgid "[rendering ... ]"
895 msgstr "[piirretään ...]"
896
897 #: src/insets/figinset.C:1068
898 msgid "[no file]"
899 msgstr "[ei tiedostoa]"
900
901 #: src/insets/figinset.C:1070
902 msgid "[bad file name]"
903 msgstr ""
904
905 #: src/insets/figinset.C:1072
906 msgid "[not displayed]"
907 msgstr "[ei näytetä]"
908
909 #: src/insets/figinset.C:1074
910 msgid "[no ghostscript]"
911 msgstr "[ghostscript puuttuu]"
912
913 #: src/insets/figinset.C:1076
914 msgid "[unknown error]"
915 msgstr "[tuntematon virhe]"
916
917 #: src/insets/figinset.C:1248
918 msgid "Opened figure"
919 msgstr "Kuva avattiin"
920
921 #: src/insets/figinset.C:1275
922 msgid "Figure"
923 msgstr "Kuva"
924
925 #: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
926 msgid "empty figure path"
927 msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
928
929 #: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
930 msgid "Clipart"
931 msgstr "Sekalaisia kuvia"
932
933 #: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2758 src/lyxfunc.C:2821
934 #: src/lyxfunc.C:3014
935 msgid "Document"
936 msgstr "Asiakirja"
937
938 #: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
939 msgid "EPS Figure"
940 msgstr "EPS-kuva"
941
942 #: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
943 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
944 msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
945
946 #: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
947 #, no-c-format
948 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
949 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
950
951 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
952 msgid "Graphics file|#G"
953 msgstr "Kuvatiedosto|#tT"
954
955 #: src/insets/form_url.C:19
956 msgid "Url"
957 msgstr "Url: "
958
959 #: src/insets/form_url.C:20
960 msgid "Url|#U"
961 msgstr "URL|#U"
962
963 #: src/insets/form_url.C:23
964 msgid "Name"
965 msgstr "Nimi:"
966
967 #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
968 msgid "Name|#N"
969 msgstr "Nimi:|#N"
970
971 #: src/insets/form_url.C:27
972 msgid "HTML type"
973 msgstr "HTML-tyyppi"
974
975 #: src/insets/form_url.C:28
976 msgid "HTML type|#H"
977 msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
978
979 #: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
980 #: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
981 #: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
982 #: src/mathed/math_forms.C:177
983 msgid "Close"
984 msgstr "Sulje"
985
986 #: src/insets/insetbib.C:93
987 msgid "Key:"
988 msgstr "Avain:"
989
990 #: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108
991 msgid "Remark:|#R"
992 msgstr "Huomautus:|#H"
993
994 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
995 #: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126
996 #: src/insets/insetbib.C:288 src/insets/insetbib.C:289
997 msgid "Key:|#K"
998 msgstr "Avain:|#A"
999
1000 #: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136
1001 #: src/insets/insetbib.C:290 src/insets/insetbib.C:291
1002 msgid "Label:|#L"
1003 msgstr "Nimiö:|#N"
1004
1005 #: src/insets/insetbib.C:189
1006 msgid "Citation"
1007 msgstr "Lainaus"
1008
1009 #: src/insets/insetbib.C:299
1010 msgid "Bibliography item"
1011 msgstr "Kirjallisuusviite"
1012
1013 #: src/insets/insetbib.C:322
1014 msgid "BibTeX Generated References"
1015 msgstr "BibTeXin generoimia viitteitä"
1016
1017 #: src/insets/insetbib.C:436
1018 msgid "Database:"
1019 msgstr "Tietokanta:"
1020
1021 #: src/insets/insetbib.C:437
1022 msgid "Style:  "
1023 msgstr "Tyyli:  "
1024
1025 #: src/insets/insetbib.C:445
1026 msgid "BibTeX"
1027 msgstr "BibTeX"
1028
1029 #: src/insets/inset.C:78
1030 msgid "Opened inset"
1031 msgstr "Upotus avattiin"
1032
1033 #: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3121
1034 #: src/lyxfunc.C:1324
1035 msgid "Error"
1036 msgstr "Virhe"
1037
1038 #: src/insets/inseterror.C:164
1039 msgid "Opened error"
1040 msgstr "Avattiin virhe"
1041
1042 #: src/insets/inseterror.C:192
1043 msgid "LaTeX Error"
1044 msgstr "LaTeX-virhe"
1045
1046 #: src/insets/insetert.C:29
1047 msgid "ERT"
1048 msgstr "ERT"
1049
1050 #: src/insets/insetert.C:54
1051 msgid "Opened ERT Inset"
1052 msgstr "ERT-upotus avattiin"
1053
1054 #: src/insets/insetert.C:67
1055 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
1056 msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-upotusten sisällä!"
1057
1058 #: src/insets/insetfoot.C:29
1059 msgid "foot"
1060 msgstr "alaviite"
1061
1062 #: src/insets/insetfoot.C:52
1063 msgid "Opened Footnote Inset"
1064 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
1065
1066 #: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
1067 msgid "Graphics"
1068 msgstr "Kuva"
1069
1070 #: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
1071 msgid "Browse|#B"
1072 msgstr "Selaa|#S"
1073
1074 #: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48
1075 msgid "Don't typeset|#D"
1076 msgstr "Älä lado|#d"
1077
1078 #: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
1079 msgid "Load|#L"
1080 msgstr "Lataa|#L"
1081
1082 #: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
1083 msgid "File name:|#F"
1084 msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
1085
1086 #: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66
1087 msgid "Visible space|#s"
1088 msgstr "Näkyvä välilyönti|#N"
1089
1090 #: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
1091 msgid "Verbatim|#V"
1092 msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
1093
1094 #: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
1095 msgid "Use input|#i"
1096 msgstr "Käytä syötettä|#y"
1097
1098 #: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79
1099 msgid "Use include|#U"
1100 msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
1101
1102 #. launches dialog
1103 #: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:245 src/lyxfunc.C:2706
1104 #: src/lyxfunc.C:2796 src/lyxfunc.C:2856 src/lyxfunc.C:2989 src/menus.C:198
1105 #: src/menus.C:358 src/menus.C:359 src/menus.C:360
1106 msgid "Documents"
1107 msgstr "Asiakirjat"
1108
1109 #. Use by default the master's path
1110 #: src/insets/insetinclude.C:117
1111 msgid "Select Child Document"
1112 msgstr "Valitse aliasiakirja"
1113
1114 #: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302
1115 msgid "Include"
1116 msgstr "Sisällytä"
1117
1118 #: src/insets/insetinclude.C:298
1119 msgid "Input"
1120 msgstr "Syötä"
1121
1122 #: src/insets/insetinclude.C:300
1123 msgid "Verbatim Input"
1124 msgstr "Verbatim-syöte"
1125
1126 #: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
1127 msgid "Keyword:|#K"
1128 msgstr "Avainsana:|#K"
1129
1130 #: src/insets/insetindex.C:103
1131 msgid "Index"
1132 msgstr "Hakusana"
1133
1134 #: src/insets/insetindex.C:110
1135 msgid "Idx"
1136 msgstr "Hakusana"
1137
1138 #: src/insets/insetindex.C:138
1139 msgid "PrintIndex"
1140 msgstr "Asiahakemisto"
1141
1142 #: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
1143 #: src/insets/insetinfo.C:224
1144 msgid "Note"
1145 msgstr "Huomautus"
1146
1147 #: src/insets/insetinfo.C:192
1148 msgid "Opened note"
1149 msgstr "Huomautus avattiin"
1150
1151 #: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:155
1152 msgid "Close|#C^["
1153 msgstr "Sulje|#S^["
1154
1155 #: src/insets/insetlabel.C:56
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Enter label:"
1158 msgstr "Lisää nimiö"
1159
1160 #: src/insets/insetloa.C:31
1161 msgid "List of Algorithms"
1162 msgstr "Algoritmit"
1163
1164 #: src/insets/insetlof.C:12
1165 msgid "List of Figures"
1166 msgstr "Kuvat"
1167
1168 #: src/insets/insetlot.C:12
1169 msgid "List of Tables"
1170 msgstr "Taulukot"
1171
1172 #: src/insets/insetparent.C:42
1173 msgid "Parent:"
1174 msgstr "Pääasiakirja:"
1175
1176 #: src/insets/insetref.C:86
1177 msgid "Ref: "
1178 msgstr "Viite:"
1179
1180 #: src/insets/insetref.C:86
1181 msgid "Page: "
1182 msgstr "Sivu: "
1183
1184 #: src/insets/insetref.C:86
1185 #, fuzzy
1186 msgid "vRef: "
1187 msgstr "Viite:"
1188
1189 #: src/insets/insetref.C:86
1190 #, fuzzy
1191 msgid "vPage: "
1192 msgstr "Sivu: "
1193
1194 #: src/insets/insetref.C:87
1195 #, fuzzy
1196 msgid "PrettyRef: "
1197 msgstr "Viite:"
1198
1199 #: src/insets/insettabular.C:235
1200 msgid "Opened Tabular Inset"
1201 msgstr "Taulukkoupotus avattiin"
1202
1203 #: src/insets/insettabular.C:1002 src/text.C:2246
1204 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
1205 msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
1206
1207 #: src/insets/insettext.C:336
1208 msgid "Opened Text Inset"
1209 msgstr "Tekstiupotus avattiin"
1210
1211 #: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1142
1212 msgid "Layout "
1213 msgstr "Muotoilu "
1214
1215 #: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1143
1216 msgid " not known"
1217 msgstr " tuntematon"
1218
1219 #: src/insets/insettext.C:1509
1220 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
1221 msgstr "Vain yksi kappale voidaan sisällyttää!"
1222
1223 #: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:816
1224 msgid "Table of Contents"
1225 msgstr "Sisällysluettelo"
1226
1227 #: src/insets/inseturl.C:115
1228 msgid "Opened Url"
1229 msgstr "Avattiin Url"
1230
1231 #: src/insets/inseturl.C:150
1232 msgid "Insert Url"
1233 msgstr "Lisää URL-viite"
1234
1235 #: src/insets/inseturl.C:164
1236 msgid "HtmlUrl: "
1237 msgstr "HtrmUrl: "
1238
1239 #: src/insets/inseturl.C:166
1240 msgid "Url: "
1241 msgstr "Url: "
1242
1243 #: src/intl.C:289 src/intl.C:290
1244 msgid "other..."
1245 msgstr "muu..."
1246
1247 #: src/intl.C:360
1248 msgid "Key Mappings"
1249 msgstr "Näppäinkartat"
1250
1251 #: src/kbsequence.C:213
1252 msgid "   options: "
1253 msgstr "   optiot: "
1254
1255 #: src/language.C:38
1256 msgid "Afrikaans"
1257 msgstr "Afrikaans"
1258
1259 #: src/language.C:39
1260 msgid "American"
1261 msgstr "Amerikanenglanti"
1262
1263 #: src/language.C:40
1264 msgid "Arabic"
1265 msgstr "Arabia"
1266
1267 #: src/language.C:41
1268 msgid "Austrian"
1269 msgstr "Itävalta"
1270
1271 #: src/language.C:42
1272 msgid "Bahasa"
1273 msgstr "Bahasa"
1274
1275 #: src/language.C:43
1276 msgid "Brazil"
1277 msgstr "Brasilia"
1278
1279 #: src/language.C:44
1280 msgid "Breton"
1281 msgstr "Breton"
1282
1283 #: src/language.C:45
1284 msgid "Catalan"
1285 msgstr "Catalan"
1286
1287 #: src/language.C:46
1288 msgid "Croatian"
1289 msgstr "Kroatia"
1290
1291 #: src/language.C:47
1292 msgid "Czech"
1293 msgstr "Tsekki"
1294
1295 #: src/language.C:48
1296 msgid "Danish"
1297 msgstr "Tanska"
1298
1299 #: src/language.C:49
1300 msgid "Dutch"
1301 msgstr "Hollanti"
1302
1303 #: src/language.C:50
1304 msgid "English"
1305 msgstr "Englanti"
1306
1307 #: src/language.C:51
1308 msgid "Esperanto"
1309 msgstr "Esperanto"
1310
1311 #: src/language.C:52
1312 msgid "Estonian"
1313 msgstr "Viro"
1314
1315 #: src/language.C:53
1316 msgid "Finnish"
1317 msgstr "Suomi"
1318
1319 #: src/language.C:54
1320 msgid "Francais"
1321 msgstr "Ranska"
1322
1323 #: src/language.C:55
1324 msgid "French"
1325 msgstr "Ranska"
1326
1327 #: src/language.C:56
1328 msgid "Frenchb"
1329 msgstr "Ranska(b)"
1330
1331 #: src/language.C:57
1332 msgid "Galician"
1333 msgstr "Galician"
1334
1335 #: src/language.C:58
1336 msgid "German"
1337 msgstr "Saksa"
1338
1339 #: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26
1340 msgid "Greek"
1341 msgstr "Kreikka"
1342
1343 #: src/language.C:60
1344 msgid "Hebrew"
1345 msgstr "Heprea"
1346
1347 #: src/language.C:61
1348 msgid "Hungarian"
1349 msgstr "Unkari"
1350
1351 #: src/language.C:62
1352 msgid "Irish"
1353 msgstr "Irlanti"
1354
1355 #: src/language.C:63
1356 msgid "Italian"
1357 msgstr "Italia"
1358
1359 #: src/language.C:64
1360 msgid "Lsorbian"
1361 msgstr "Lsorbian"
1362
1363 #: src/language.C:65
1364 msgid "Magyar"
1365 msgstr "Unkari"
1366
1367 #: src/language.C:66
1368 msgid "Norsk"
1369 msgstr "Norja"
1370
1371 #: src/language.C:67
1372 msgid "Polish"
1373 msgstr "Puola"
1374
1375 #: src/language.C:68
1376 msgid "Portuges"
1377 msgstr "Portugali"
1378
1379 #: src/language.C:69
1380 msgid "Romanian"
1381 msgstr "Romania"
1382
1383 #: src/language.C:70
1384 msgid "Russian"
1385 msgstr "Venäjä"
1386
1387 #: src/language.C:71
1388 msgid "Scottish"
1389 msgstr "Skotti"
1390
1391 #: src/language.C:72
1392 msgid "Spanish"
1393 msgstr "Espanja"
1394
1395 #: src/language.C:73
1396 msgid "Slovak"
1397 msgstr "Slovakia"
1398
1399 #: src/language.C:74
1400 msgid "Slovene"
1401 msgstr "Slovenia"
1402
1403 #: src/language.C:75
1404 msgid "Swedish"
1405 msgstr "Ruotsi"
1406
1407 #: src/language.C:76
1408 msgid "Turkish"
1409 msgstr "Turkki"
1410
1411 #: src/language.C:77
1412 msgid "Usorbian"
1413 msgstr "Usorbian"
1414
1415 #: src/language.C:78
1416 msgid "Welsh"
1417 msgstr "Wales"
1418
1419 #: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319
1420 msgid "LaTeX run number "
1421 msgstr "LaTeX ajonumero "
1422
1423 #: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297
1424 msgid "Running MakeIndex."
1425 msgstr "Ajetaan MakeIndex:iä."
1426
1427 #: src/LaTeX.C:244
1428 msgid "Running BibTeX."
1429 msgstr "Ajetaan BibTeX:iä."
1430
1431 #: src/LaTeXLog.C:43
1432 msgid "Unable to show log file!"
1433 msgstr "Lokitiedostoa ei voi näyttää!"
1434
1435 #: src/LaTeXLog.C:46
1436 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
1437 msgstr "LATEX LOKITIEDOSTOA EI LÖYDY!"
1438
1439 #: src/LaTeXLog.C:53
1440 msgid "Build Program Log"
1441 msgstr "Build-ohjelman lokitiedosto"
1442
1443 #: src/LaTeXLog.C:53
1444 msgid "LaTeX Log"
1445 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
1446
1447 #: src/latexoptions.C:19
1448 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1449 msgstr "Salli kerakkeet KAIKILLE merkeille|#S"
1450
1451 #: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
1452 msgid "Update|#Uu"
1453 msgstr "Päivitä|#Pp"
1454
1455 #: src/layout.C:1458
1456 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1457 msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
1458
1459 #: src/layout.C:1459
1460 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1461 msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
1462
1463 #: src/layout.C:1460
1464 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1465 msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
1466
1467 #: src/layout.C:1522
1468 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1469 msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
1470
1471 #: src/layout.C:1523
1472 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
1473 msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sisältö"
1474
1475 #: src/layout.C:1524
1476 msgid "Sorry, has to exit :-("
1477 msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
1478
1479 #: src/layout_forms.C:25
1480 msgid "Separation"
1481 msgstr "Kappaleväli"
1482
1483 #: src/layout_forms.C:33
1484 msgid "Indent|#I"
1485 msgstr "Sisennys|#n"
1486
1487 #: src/layout_forms.C:37
1488 msgid "Skip|#K"
1489 msgstr "Pystyväli|#t"
1490
1491 #: src/layout_forms.C:43
1492 msgid "Class:|#C"
1493 msgstr "Asiakirjaluokka:|#A"
1494
1495 #: src/layout_forms.C:49
1496 msgid "Pagestyle:|#P"
1497 msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
1498
1499 #: src/layout_forms.C:54
1500 msgid "Fonts:|#F"
1501 msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
1502
1503 #: src/layout_forms.C:59
1504 msgid "Font Size:|#O"
1505 msgstr "Kirjainkoko:|#o"
1506
1507 #: src/layout_forms.C:76
1508 msgid "Float Placement:|#L"
1509 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#j"
1510
1511 #: src/layout_forms.C:80
1512 msgid "PS Driver:|#S"
1513 msgstr "PS-ajuri:|#P"
1514
1515 #: src/layout_forms.C:85
1516 msgid "Encoding:|#D"
1517 msgstr "Merkistö:|#r"
1518
1519 #: src/layout_forms.C:103
1520 msgid "One|#n"
1521 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
1522
1523 #: src/layout_forms.C:107
1524 msgid "Two|#T"
1525 msgstr "Kaksipuolinen|#u"
1526
1527 #: src/layout_forms.C:113
1528 msgid "Sides"
1529 msgstr "Sivu"
1530
1531 #: src/layout_forms.C:127
1532 msgid "One|#e"
1533 msgstr "1|#1"
1534
1535 #: src/layout_forms.C:131
1536 msgid "Two|#w"
1537 msgstr "2|#2"
1538
1539 #: src/layout_forms.C:137
1540 msgid "Extra Options:|#X"
1541 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
1542
1543 #: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
1544 msgid "Language:"
1545 msgstr "Kieli:"
1546
1547 #: src/layout_forms.C:151
1548 msgid "Default Skip:|#u"
1549 msgstr "Kappaleväli:|#v"
1550
1551 #: src/layout_forms.C:157
1552 msgid "Section number depth"
1553 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
1554
1555 #: src/layout_forms.C:162
1556 msgid "Table of contents depth"
1557 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
1558
1559 #: src/layout_forms.C:167
1560 msgid "Spacing|#g"
1561 msgstr "Riviväli|#i"
1562
1563 #: src/layout_forms.C:173
1564 msgid "Bullet Shapes|#B"
1565 msgstr "Luetelmamerkit|#m"
1566
1567 #: src/layout_forms.C:178
1568 msgid "Use AMS Math|#M"
1569 msgstr "Käytä AMS Math|#h"
1570
1571 #: src/layout_forms.C:211
1572 msgid "Family:|#F"
1573 msgstr "Tyyli:|#t"
1574
1575 #: src/layout_forms.C:216
1576 msgid "Series:|#S"
1577 msgstr "Laji:|#L"
1578
1579 #: src/layout_forms.C:221
1580 msgid "Shape:|#H"
1581 msgstr "Muoto:|#m"
1582
1583 #: src/layout_forms.C:226
1584 msgid "Size:|#Z"
1585 msgstr "Koko:|#o"
1586
1587 #: src/layout_forms.C:231
1588 msgid "Misc:|#M"
1589 msgstr "Sekal.:|#S"
1590
1591 #: src/layout_forms.C:244
1592 msgid "Color:|#C"
1593 msgstr "Väri:|#V"
1594
1595 #: src/layout_forms.C:254
1596 msgid "Toggle on all these|#T"
1597 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
1598
1599 #: src/layout_forms.C:257
1600 msgid "These are never toggled"
1601 msgstr "Nämä asetetaan koko aluelle"
1602
1603 #: src/layout_forms.C:262
1604 msgid "These are always toggled"
1605 msgstr "Nämä vaihtelevat"
1606
1607 #: src/layout_forms.C:305
1608 msgid "Label Width:|#d"
1609 msgstr "Nimiöleveys:|#s"
1610
1611 #: src/layout_forms.C:309
1612 msgid "Indent"
1613 msgstr "Sisennys"
1614
1615 #: src/layout_forms.C:313
1616 msgid "Above|#b"
1617 msgstr "Ennen|#n"
1618
1619 #: src/layout_forms.C:315
1620 msgid "Below|#E"
1621 msgstr "Jälkeen|#J"
1622
1623 #: src/layout_forms.C:317
1624 msgid "Above|#o"
1625 msgstr "Yläpuolella|#l"
1626
1627 #: src/layout_forms.C:319
1628 msgid "Below|#l"
1629 msgstr "Alapuolella|#u"
1630
1631 #: src/layout_forms.C:321
1632 msgid "No Indent|#I"
1633 msgstr "Ei sisennystä|#i"
1634
1635 #: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
1636 msgid "Right|#R"
1637 msgstr "Oikea|#O"
1638
1639 #: src/layout_forms.C:327
1640 msgid "Left|#f"
1641 msgstr "Vasen|#V"
1642
1643 #: src/layout_forms.C:329
1644 msgid "Block|#c"
1645 msgstr "Molemmat|#M"
1646
1647 #: src/layout_forms.C:331
1648 msgid "Center|#n"
1649 msgstr "Keski|#e"
1650
1651 #: src/layout_forms.C:341
1652 msgid "Above:|#v"
1653 msgstr "Ylle:|#Y"
1654
1655 #: src/layout_forms.C:345
1656 msgid "Below:|#w"
1657 msgstr "Alle:|#A"
1658
1659 #: src/layout_forms.C:349
1660 msgid "Pagebreaks"
1661 msgstr "Sivunvaihto"
1662
1663 #: src/layout_forms.C:353
1664 msgid "Lines"
1665 msgstr "Viivat"
1666
1667 #: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
1668 msgid "Alignment"
1669 msgstr "Tasaus"
1670
1671 #: src/layout_forms.C:361
1672 msgid "Vertical Spaces"
1673 msgstr "Pystyvälit"
1674
1675 #: src/layout_forms.C:365
1676 msgid "ExtraOpt|#X"
1677 msgstr "Lisäasetukset|#t"
1678
1679 #: src/layout_forms.C:369
1680 msgid "Keep|#K"
1681 msgstr "Pidä|#P"
1682
1683 #: src/layout_forms.C:371
1684 msgid "Keep|#p"
1685 msgstr "Pidä|#d"
1686
1687 #: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_sendfax.C:31
1688 msgid "OK|#O"
1689 msgstr "OK|#O"
1690
1691 #: src/layout_forms.C:427
1692 msgid "Type:|#T"
1693 msgstr "Tyyppi:|#T"
1694
1695 #: src/layout_forms.C:432
1696 msgid "Single|#S"
1697 msgstr "Yksink.|#Y"
1698
1699 #: src/layout_forms.C:434
1700 msgid "Double|#D"
1701 msgstr "Kaksink.|#a"
1702
1703 #: src/layout_forms.C:438
1704 msgid "Text"
1705 msgstr "Teksti"
1706
1707 #: src/layout_forms.C:458
1708 msgid "Special:|#S"
1709 msgstr "Erikois:|#E"
1710
1711 #: src/layout_forms.C:468
1712 msgid "Margins"
1713 msgstr "Reunukset"
1714
1715 #: src/layout_forms.C:472
1716 msgid "Foot/Head Margins"
1717 msgstr "Sivuotsikkotila"
1718
1719 #: src/layout_forms.C:492
1720 msgid "Orientation"
1721 msgstr "Asento"
1722
1723 #: src/layout_forms.C:498
1724 msgid "Portrait|#o"
1725 msgstr "Pysty|#P"
1726
1727 #: src/layout_forms.C:500
1728 msgid "Landscape|#L"
1729 msgstr "Vaaka|#V"
1730
1731 #: src/layout_forms.C:504
1732 msgid "Papersize:|#P"
1733 msgstr "Paperikoko:|#o"
1734
1735 #: src/layout_forms.C:508
1736 msgid "Custom Papersize"
1737 msgstr "Oma paperikoko"
1738
1739 #: src/layout_forms.C:512
1740 msgid "Use Geometry Package|#U"
1741 msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakkausta|#G"
1742
1743 #: src/layout_forms.C:514
1744 msgid "Width:|#W"
1745 msgstr "Leveys:|"
1746
1747 #: src/layout_forms.C:517
1748 msgid "Height:|#H"
1749 msgstr "Korkeus:|"
1750
1751 #: src/layout_forms.C:520
1752 msgid "Top:|#T"
1753 msgstr "Yläreuna:|"
1754
1755 #: src/layout_forms.C:523
1756 msgid "Bottom:|#B"
1757 msgstr "Alareuna:|"
1758
1759 #: src/layout_forms.C:526
1760 msgid "Left:|#e"
1761 msgstr "Vasen:|"
1762
1763 #: src/layout_forms.C:529
1764 msgid "Right:|#R"
1765 msgstr "Oikea:|"
1766
1767 #: src/layout_forms.C:532
1768 msgid "Headheight:|#i"
1769 msgstr "Sivuots. kork.:|"
1770
1771 #: src/layout_forms.C:535
1772 msgid "Headsep:|#d"
1773 msgstr "Sivuots. väli:|"
1774
1775 #: src/layout_forms.C:538
1776 msgid "Footskip:|#F"
1777 msgstr "Alaviiteväli:|"
1778
1779 #: src/layout_forms.C:573
1780 msgid "Borders"
1781 msgstr "Reunukset"
1782
1783 #: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
1784 msgid "Top|#T"
1785 msgstr "Yläreuna|#Y"
1786
1787 #: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
1788 msgid "Bottom|#B"
1789 msgstr "Alareuna|#A"
1790
1791 #: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
1792 msgid "Left|#L"
1793 msgstr "Vasen|#V"
1794
1795 #: src/layout_forms.C:599
1796 msgid "Special Cell"
1797 msgstr "Erikoissolu"
1798
1799 #: src/layout_forms.C:603
1800 msgid "Multicolumn|#M"
1801 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|#M"
1802
1803 #: src/layout_forms.C:605
1804 msgid "Append Column|#A"
1805 msgstr "Lisää sarake|#s"
1806
1807 #: src/layout_forms.C:608
1808 msgid "Delete Column|#O"
1809 msgstr "Poista sarake|#P"
1810
1811 #: src/layout_forms.C:611
1812 msgid "Append Row|#p"
1813 msgstr "Lisää rivi|#i"
1814
1815 #: src/layout_forms.C:614
1816 msgid "Delete Row|#w"
1817 msgstr "Poista rivi|#t"
1818
1819 #: src/layout_forms.C:617
1820 msgid "Delete Table|#D"
1821 msgstr "Poista taulukko|#u"
1822
1823 #: src/layout_forms.C:620
1824 msgid "Column"
1825 msgstr "Sarake"
1826
1827 #: src/layout_forms.C:623
1828 msgid "Row"
1829 msgstr "Rivi"
1830
1831 #: src/layout_forms.C:626
1832 msgid "Set Borders|#S"
1833 msgstr "Aseta reunat|#r"
1834
1835 #: src/layout_forms.C:629
1836 msgid "Unset Borders|#U"
1837 msgstr "Poista reunat|#e"
1838
1839 #: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
1840 msgid "Longtable"
1841 msgstr "Pitkä taulukko"
1842
1843 #: src/layout_forms.C:637
1844 msgid "Rotate 90°|#9"
1845 msgstr "Kierrä 90°|#0"
1846
1847 #: src/layout_forms.C:639
1848 msgid "Linebreaks|#N"
1849 msgstr "Rivinvaihdot|#n"
1850
1851 #: src/layout_forms.C:641
1852 msgid "Spec. Table"
1853 msgstr "Erikoistaulukko"
1854
1855 #: src/layout_forms.C:650
1856 msgid "First Head"
1857 msgstr "Ensimm. yläotsikko"
1858
1859 #: src/layout_forms.C:652
1860 msgid "Head"
1861 msgstr "Ylätsikko"
1862
1863 #: src/layout_forms.C:654
1864 msgid "Foot"
1865 msgstr "Alaotsikko"
1866
1867 #: src/layout_forms.C:656
1868 msgid "Last Foot"
1869 msgstr "Viim. alaotsikko"
1870
1871 #: src/layout_forms.C:658
1872 msgid "New Page"
1873 msgstr "Uusi sivu"
1874
1875 #: src/layout_forms.C:660
1876 msgid "Rotate 90°"
1877 msgstr "Kierrä 90°"
1878
1879 #: src/layout_forms.C:662
1880 msgid "Extra|#X"
1881 msgstr "Lisäksi|#L"
1882
1883 #: src/layout_forms.C:665
1884 msgid "Left|#e"
1885 msgstr "Vasen|#V"
1886
1887 #: src/layout_forms.C:668
1888 msgid "Right|#i"
1889 msgstr "Oikea|#O"
1890
1891 #: src/layout_forms.C:671
1892 msgid "Center|#C"
1893 msgstr "Keski|#K"
1894
1895 #: src/layout_forms.C:695
1896 msgid "Extra Options"
1897 msgstr "Lisäasetukset"
1898
1899 #: src/layout_forms.C:699
1900 msgid "Length|#L"
1901 msgstr "Pituus|#i"
1902
1903 #: src/layout_forms.C:714
1904 msgid "or %|#o"
1905 msgstr "tai %|#t"
1906
1907 #: src/layout_forms.C:730
1908 msgid "Middle|#d"
1909 msgstr "Keski|#e"
1910
1911 #: src/layout_forms.C:742
1912 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
1913 msgstr "Vaakatäyttö pienoissivu-kappaleiden väliin|#V"
1914
1915 #: src/layout_forms.C:744
1916 msgid "Start new Minipage|#S"
1917 msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
1918
1919 #: src/layout_forms.C:748
1920 msgid "Indented Paragraph|#I"
1921 msgstr "Sisennetty kappale|#S"
1922
1923 #: src/layout_forms.C:751
1924 msgid "Minipage|#M"
1925 msgstr "Pienoissivu|#P"
1926
1927 #: src/layout_forms.C:754
1928 msgid "Floatflt|#F"
1929 msgstr "Irrallinenflt|#f"
1930
1931 #: src/layout_forms.C:779
1932 msgid "Special Multicolumn Alignment"
1933 msgstr "Erikoinen monipalstajärjestys"
1934
1935 #: src/layout_forms.C:799
1936 msgid "Special Column Alignment"
1937 msgstr "Erikoinen palstajärjestys"
1938
1939 #.  LColor::color, gui, latex, x11, lyx
1940 #: src/LColor.C:42
1941 msgid "none"
1942 msgstr "ei mitään"
1943
1944 #: src/LColor.C:43
1945 msgid "black"
1946 msgstr "musta"
1947
1948 #: src/LColor.C:44
1949 msgid "white"
1950 msgstr "valkoinen"
1951
1952 #: src/LColor.C:45
1953 msgid "red"
1954 msgstr "punainen"
1955
1956 #: src/LColor.C:46
1957 msgid "green"
1958 msgstr "vihreä"
1959
1960 #: src/LColor.C:47
1961 msgid "blue"
1962 msgstr "sininen"
1963
1964 #: src/LColor.C:48
1965 msgid "cyan"
1966 msgstr "syaani"
1967
1968 #: src/LColor.C:49
1969 msgid "magenta"
1970 msgstr "magenta"
1971
1972 #: src/LColor.C:50
1973 msgid "yellow"
1974 msgstr "keltainen"
1975
1976 #: src/LColor.C:51
1977 msgid "background"
1978 msgstr "tausta"
1979
1980 #: src/LColor.C:52
1981 msgid "foreground"
1982 msgstr "edusta"
1983
1984 #: src/LColor.C:53
1985 msgid "selection"
1986 msgstr "valinta"
1987
1988 #: src/LColor.C:54
1989 msgid "latex"
1990 msgstr "latex "
1991
1992 #: src/LColor.C:55
1993 msgid "floats"
1994 msgstr "kelluvat"
1995
1996 #: src/LColor.C:56
1997 msgid "note"
1998 msgstr "huomautus"
1999
2000 #: src/LColor.C:57
2001 msgid "note background"
2002 msgstr "huomautuksen tausta"
2003
2004 #: src/LColor.C:58
2005 msgid "note frame"
2006 msgstr "huomautuksen kehys"
2007
2008 #: src/LColor.C:59
2009 msgid "depth bar"
2010 msgstr "syvyyspalkki"
2011
2012 #: src/LColor.C:60
2013 msgid "command-inset"
2014 msgstr "komentoupotus"
2015
2016 #: src/LColor.C:61
2017 msgid "command-inset background"
2018 msgstr "komentoupotuksen tausta"
2019
2020 #: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79
2021 msgid "inset frame"
2022 msgstr "lisää kehys"
2023
2024 # What the heck is an accent?
2025 #: src/LColor.C:63
2026 msgid "accent"
2027 msgstr "kerake"
2028
2029 #: src/LColor.C:64
2030 msgid "accent background"
2031 msgstr "kerakkeen tausta"
2032
2033 #
2034 #: src/LColor.C:65
2035 msgid "accent frame"
2036 msgstr "kerakkeen kehys"
2037
2038 #: src/LColor.C:66
2039 msgid "minipage line"
2040 msgstr "pienoissivurivi"
2041
2042 #: src/LColor.C:67
2043 msgid "special char"
2044 msgstr "erikoismerkki"
2045
2046 #: src/LColor.C:68
2047 msgid "math"
2048 msgstr "matematiikka"
2049
2050 #: src/LColor.C:69
2051 msgid "math background"
2052 msgstr "matematiikan tausta"
2053
2054 #: src/LColor.C:70
2055 msgid "math frame"
2056 msgstr "matematiikkakehys"
2057
2058 #: src/LColor.C:71
2059 msgid "math cursor"
2060 msgstr "matematiikkakohdistin"
2061
2062 #: src/LColor.C:72
2063 msgid "math line"
2064 msgstr "matematiikkarivi"
2065
2066 #: src/LColor.C:73
2067 msgid "footnote"
2068 msgstr "alaviite"
2069
2070 #: src/LColor.C:74
2071 msgid "footnote background"
2072 msgstr "alaviitteen tausta"
2073
2074 #: src/LColor.C:75
2075 msgid "footnote frame"
2076 msgstr "alaviitteen kehys"
2077
2078 #: src/LColor.C:76
2079 msgid "ert"
2080 msgstr "ert"
2081
2082 #: src/LColor.C:77
2083 msgid "inset"
2084 msgstr "upotus"
2085
2086 #: src/LColor.C:78
2087 msgid "inset background"
2088 msgstr "upotuksen tausta"
2089
2090 #: src/LColor.C:80
2091 msgid "error"
2092 msgstr "virhe"
2093
2094 #: src/LColor.C:81
2095 msgid "end-of-line marker"
2096 msgstr "rivin lopun merkki"
2097
2098 #: src/LColor.C:82
2099 msgid "appendix line"
2100 msgstr "liiterivi"
2101
2102 #: src/LColor.C:83
2103 msgid "vfill line"
2104 msgstr "pystytäyttörivi"
2105
2106 #: src/LColor.C:84
2107 msgid "top/bottom line"
2108 msgstr "ylä/alarivi"
2109
2110 #: src/LColor.C:85
2111 msgid "table line"
2112 msgstr "taulukkorivi"
2113
2114 #: src/LColor.C:86
2115 msgid "tabular line"
2116 msgstr "taulukkorivi"
2117
2118 #: src/LColor.C:88
2119 msgid "tabularonoff line"
2120 msgstr "taulukkokäyttörivi"
2121
2122 #: src/LColor.C:90
2123 msgid "bottom area"
2124 msgstr "alaosa"
2125
2126 #: src/LColor.C:91
2127 msgid "page break"
2128 msgstr "sivunvaihto"
2129
2130 #: src/LColor.C:92
2131 msgid "top of button"
2132 msgstr "painikkeen yläpuoli"
2133
2134 #: src/LColor.C:93
2135 msgid "bottom of button"
2136 msgstr "painikkeen alapuoli"
2137
2138 #: src/LColor.C:94
2139 msgid "left of button"
2140 msgstr "painikkeen vasen puoli"
2141
2142 #: src/LColor.C:95
2143 msgid "right of button"
2144 msgstr "painikkeen oikea puoli"
2145
2146 #: src/LColor.C:96
2147 msgid "button background"
2148 msgstr "painikkeen tausta"
2149
2150 #: src/LColor.C:97
2151 msgid "inherit"
2152 msgstr "peri"
2153
2154 #: src/LColor.C:98
2155 msgid "ignore"
2156 msgstr "ohita"
2157
2158 #: src/Literate.C:59
2159 msgid "Weaving document"
2160 msgstr "Tallennetaan asiakirjaa"
2161
2162 #: src/Literate.C:89
2163 msgid "Building program"
2164 msgstr "Build-ohjelma"
2165
2166 #: src/LyXAction.C:94
2167 msgid "Insert appendix"
2168 msgstr "Lisää liite"
2169
2170 #: src/LyXAction.C:95
2171 msgid "Describe command"
2172 msgstr "Kuvaile komentoa"
2173
2174 #: src/LyXAction.C:98
2175 msgid "Select previous char"
2176 msgstr "Valitse edellinen merkki"
2177
2178 #: src/LyXAction.C:101
2179 msgid "Insert bibtex"
2180 msgstr "Lisää bibtex"
2181
2182 #: src/LyXAction.C:109
2183 msgid "Build program"
2184 msgstr "Build-ohjelma"
2185
2186 #: src/LyXAction.C:110
2187 msgid "Autosave"
2188 msgstr "Automaattinen tallennus"
2189
2190 #: src/LyXAction.C:112
2191 msgid "Go to beginning of document"
2192 msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
2193
2194 #: src/LyXAction.C:114
2195 msgid "Select to beginning of document"
2196 msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
2197
2198 #: src/LyXAction.C:117
2199 msgid "Check TeX"
2200 msgstr "Tarkista TeX"
2201
2202 #: src/LyXAction.C:120
2203 msgid "Go to end of document"
2204 msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
2205
2206 #: src/LyXAction.C:122
2207 msgid "Select to end of document"
2208 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
2209
2210 #: src/LyXAction.C:123
2211 msgid "Export to"
2212 msgstr "Vie"
2213
2214 #: src/LyXAction.C:124
2215 msgid "Fax"
2216 msgstr "Faksi"
2217
2218 #: src/LyXAction.C:127
2219 msgid "Import document"
2220 msgstr "Tuo asiakirja"
2221
2222 #: src/LyXAction.C:130
2223 msgid "New document"
2224 msgstr "Uusi asiakirja"
2225
2226 #: src/LyXAction.C:132
2227 msgid "New document from template"
2228 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
2229
2230 #: src/LyXAction.C:133
2231 msgid "Open"
2232 msgstr "Avaa"
2233
2234 #: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:837 src/print_form.C:72
2235 msgid "Print"
2236 msgstr "Tulosta"
2237
2238 #: src/LyXAction.C:136
2239 msgid "Revert to saved"
2240 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
2241
2242 #: src/LyXAction.C:138
2243 msgid "Toggle read-only"
2244 msgstr "Vain luku pois/päällä"
2245
2246 #: src/LyXAction.C:139
2247 msgid "Update DVI"
2248 msgstr "Päivitä DVI"
2249
2250 #: src/LyXAction.C:142
2251 msgid "Update PostScript"
2252 msgstr "Päivitä PostScript"
2253
2254 #: src/LyXAction.C:143
2255 msgid "View DVI"
2256 msgstr "Katsele DVI"
2257
2258 #: src/LyXAction.C:145
2259 msgid "View PostScript"
2260 msgstr "Katsele PostScript"
2261
2262 #: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
2263 msgid "Save"
2264 msgstr "Tallenna"
2265
2266 #: src/LyXAction.C:147
2267 msgid "Save As"
2268 msgstr "Tallenna nimellä"
2269
2270 #: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:692
2271 msgid "Cancel"
2272 msgstr "Peruuta"
2273
2274 #: src/LyXAction.C:150
2275 msgid "Go one char back"
2276 msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
2277
2278 #: src/LyXAction.C:152
2279 msgid "Go one char forward"
2280 msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
2281
2282 #: src/LyXAction.C:155
2283 msgid "Insert citation"
2284 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
2285
2286 #: src/LyXAction.C:158
2287 msgid "Execute command"
2288 msgstr "Suorita komento"
2289
2290 #: src/LyXAction.C:167
2291 msgid "Decrement environment depth"
2292 msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
2293
2294 #: src/LyXAction.C:169
2295 msgid "Increment environment depth"
2296 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
2297
2298 #: src/LyXAction.C:171
2299 msgid "Change environment depth"
2300 msgstr "Muuta ympäristötasoa"
2301
2302 #: src/LyXAction.C:172
2303 msgid "Insert ... dots"
2304 msgstr "Lisää kolme pistettä"
2305
2306 #: src/LyXAction.C:173
2307 msgid "Go down"
2308 msgstr "Siirry alaspäin"
2309
2310 #: src/LyXAction.C:175
2311 msgid "Select next line"
2312 msgstr "Valitse seuraava rivi"
2313
2314 #: src/LyXAction.C:177
2315 msgid "Choose Paragraph Environment"
2316 msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
2317
2318 #: src/LyXAction.C:179
2319 msgid "Insert end of sentence period"
2320 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
2321
2322 #: src/LyXAction.C:180
2323 msgid "Go to next error"
2324 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
2325
2326 #: src/LyXAction.C:182
2327 msgid "Remove all error boxes"
2328 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
2329
2330 #: src/LyXAction.C:184
2331 msgid "Insert a new ERT Inset"
2332 msgstr "Lisää uusi ERT-upotus"
2333
2334 #: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2924
2335 msgid "Insert Figure"
2336 msgstr "Lisää kuva"
2337
2338 #: src/LyXAction.C:187
2339 msgid "Insert Graphics"
2340 msgstr "Lisää kuva"
2341
2342 #: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
2343 msgid "Find & Replace"
2344 msgstr "Etsi tai korvaa"
2345
2346 #: src/LyXAction.C:194
2347 msgid "Toggle bold"
2348 msgstr "Lihavointi pois/päällä"
2349
2350 #: src/LyXAction.C:195
2351 msgid "Toggle code style"
2352 msgstr "Koodityyli pois/päälle"
2353
2354 #: src/LyXAction.C:196
2355 msgid "Default font style"
2356 msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
2357
2358 #: src/LyXAction.C:198
2359 msgid "Toggle emphasize"
2360 msgstr "Kursiivi pois/päälle"
2361
2362 #: src/LyXAction.C:199
2363 msgid "Toggle user defined style"
2364 msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
2365
2366 #: src/LyXAction.C:201
2367 msgid "Toggle noun style"
2368 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
2369
2370 #: src/LyXAction.C:202
2371 msgid "Toggle roman font style"
2372 msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
2373
2374 #: src/LyXAction.C:204
2375 msgid "Toggle sans font style"
2376 msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
2377
2378 #: src/LyXAction.C:205
2379 msgid "Set font size"
2380 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
2381
2382 #: src/LyXAction.C:206
2383 msgid "Show font state"
2384 msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
2385
2386 #: src/LyXAction.C:209
2387 msgid "Toggle font underline"
2388 msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
2389
2390 #: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
2391 msgid "Insert Footnote"
2392 msgstr "Lisää alaviite"
2393
2394 #: src/LyXAction.C:214
2395 msgid "Select next char"
2396 msgstr "Valitse seuraava merkki"
2397
2398 #: src/LyXAction.C:217
2399 msgid "Insert horizontal fill"
2400 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
2401
2402 #: src/LyXAction.C:220
2403 msgid "Insert hyphenation point"
2404 msgstr "Lisää sananjakokohta"
2405
2406 #: src/LyXAction.C:222
2407 msgid "Insert index item"
2408 msgstr "Lisää hakemistoviite"
2409
2410 #: src/LyXAction.C:224
2411 msgid "Insert last index item"
2412 msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
2413
2414 #: src/LyXAction.C:225
2415 msgid "Insert index list"
2416 msgstr "Lisää hakemisto"
2417
2418 #: src/LyXAction.C:227
2419 msgid "Turn off keymap"
2420 msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
2421
2422 #: src/LyXAction.C:230
2423 msgid "Use primary keymap"
2424 msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
2425
2426 #: src/LyXAction.C:232
2427 msgid "Use secondary keymap"
2428 msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
2429
2430 #: src/LyXAction.C:233
2431 msgid "Toggle keymap"
2432 msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
2433
2434 #: src/LyXAction.C:235
2435 msgid "Insert Label"
2436 msgstr "Lisää nimiö"
2437
2438 #: src/LyXAction.C:237
2439 msgid "Change language"
2440 msgstr "Vaihda kieli"
2441
2442 #: src/LyXAction.C:238
2443 msgid "View LaTeX log"
2444 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
2445
2446 #: src/LyXAction.C:243
2447 msgid "Copy paragraph environment type"
2448 msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
2449
2450 #: src/LyXAction.C:249
2451 msgid "Paste paragraph environment type"
2452 msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
2453
2454 #: src/LyXAction.C:256
2455 msgid "Go to beginning of line"
2456 msgstr "Siirry rivin alkuun"
2457
2458 #: src/LyXAction.C:258
2459 msgid "Select to beginning of line"
2460 msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
2461
2462 #: src/LyXAction.C:260
2463 msgid "Go to end of line"
2464 msgstr "Siirry rivin loppuun"
2465
2466 #: src/LyXAction.C:262
2467 msgid "Select to end of line"
2468 msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
2469
2470 #: src/LyXAction.C:264
2471 msgid "Insert list of algorithms"
2472 msgstr "Lisää algoritmiluettelo"
2473
2474 #: src/LyXAction.C:266
2475 msgid "Insert list of figures"
2476 msgstr "Lisää kuvaluettelo"
2477
2478 #: src/LyXAction.C:268
2479 msgid "Insert list of tables"
2480 msgstr "Lisää taulukkoluettelo"
2481
2482 #: src/LyXAction.C:269
2483 msgid "Exit"
2484 msgstr "Lopeta"
2485
2486 #: src/LyXAction.C:271
2487 msgid "Insert Margin note"
2488 msgstr "Lisää reunahuomautus"
2489
2490 #: src/LyXAction.C:277
2491 msgid "Math Greek"
2492 msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
2493
2494 #: src/LyXAction.C:280
2495 msgid "Insert math symbol"
2496 msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
2497
2498 #: src/LyXAction.C:285
2499 msgid "Math mode"
2500 msgstr "Matematiikkatila"
2501
2502 #: src/LyXAction.C:296
2503 msgid "Insert a new Number Inset"
2504 msgstr "Lisää uusi numeroupotus"
2505
2506 #: src/LyXAction.C:299
2507 msgid "Go one paragraph down"
2508 msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
2509
2510 #: src/LyXAction.C:301
2511 msgid "Select next paragraph"
2512 msgstr "Valitse seuraava kappale"
2513
2514 #: src/LyXAction.C:303
2515 msgid "Go one paragraph up"
2516 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
2517
2518 #: src/LyXAction.C:305
2519 msgid "Select previous paragraph"
2520 msgstr "Valitse edellinen kappale"
2521
2522 #: src/LyXAction.C:312
2523 msgid "Insert protected space"
2524 msgstr "Lisää kova välilyönti"
2525
2526 #: src/LyXAction.C:313
2527 msgid "Insert quote"
2528 msgstr "Lisää lainausmerkki"
2529
2530 #: src/LyXAction.C:315
2531 msgid "Reconfigure"
2532 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
2533
2534 #: src/LyXAction.C:320
2535 msgid "Insert cross reference"
2536 msgstr "Lisää viite"
2537
2538 #: src/LyXAction.C:342 src/lyx_cb.C:2936
2539 msgid "Insert Table"
2540 msgstr "Lisää taulukko"
2541
2542 #: src/LyXAction.C:344
2543 msgid "Insert a new Tabular Inset"
2544 msgstr "Lisää uusi taulukkoupotus"
2545
2546 #: src/LyXAction.C:345
2547 msgid "Toggle TeX style"
2548 msgstr "TeX-tyyli pois/päälle"
2549
2550 #: src/LyXAction.C:347
2551 msgid "Insert a new Text Inset"
2552 msgstr "Lisää uusi tekstiupotus"
2553
2554 #: src/LyXAction.C:349
2555 msgid "Insert table of contents"
2556 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
2557
2558 #: src/LyXAction.C:351
2559 msgid "View table of contents"
2560 msgstr "Naytä sisällysluettelo"
2561
2562 #: src/LyXAction.C:353
2563 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
2564 msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa rullauspalkkia"
2565
2566 #: src/LyXAction.C:365
2567 msgid "Register document under version control"
2568 msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
2569
2570 #: src/LyXAction.C:592
2571 msgid "No description available!"
2572 msgstr "Kuvausta ei löydy!"
2573
2574 #: src/lyx.C:41
2575 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2576 msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E"
2577
2578 #: src/lyx.C:43
2579 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2580 msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i"
2581
2582 #: src/lyx.C:56
2583 msgid "Type"
2584 msgstr "Tyyppi"
2585
2586 #: src/lyx.C:75
2587 msgid "Roman Font|#R"
2588 msgstr "Antiikva-tyyli|#A"
2589
2590 #: src/lyx.C:79
2591 msgid "Sans Serif Font|#S"
2592 msgstr "Sans Serif -tyyli|#S"
2593
2594 #: src/lyx.C:83
2595 msgid "Typewriter Font|#T"
2596 msgstr "Kirjoituskonetyylii|#j"
2597
2598 #: src/lyx.C:87
2599 msgid "Font Norm|#N"
2600 msgstr "Normaali|#N"
2601
2602 #: src/lyx.C:91
2603 msgid "Font Zoom|#Z"
2604 msgstr "Suurennos|#u"
2605
2606 #: src/lyx.C:129
2607 msgid "Update|Uu#u"
2608 msgstr "Päivitä|uU#P"
2609
2610 #: src/lyx.C:151
2611 msgid "Update|#U"
2612 msgstr "Päivitä|#P"
2613
2614 #: src/lyx.C:159
2615 msgid "Insert Reference|#I^M"
2616 msgstr "Lisää viite|#L^M"
2617
2618 #: src/lyx.C:163
2619 msgid "Insert Page Number|#P"
2620 msgstr "Lisää sivunnumero|#i"
2621
2622 #: src/lyx.C:167
2623 msgid "Go to Reference|#G"
2624 msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
2625
2626 #: src/lyx.C:174
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Sort keys|#S"
2629 msgstr "Laji:|#L"
2630
2631 #: src/lyx.C:178
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Insert vReference|#V"
2634 msgstr "Lisää viite"
2635
2636 #: src/lyx.C:182
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Insert vPage Number|#N"
2639 msgstr "Lisää sivunnumero|#i"
2640
2641 #: src/lyx.C:186
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Insert Pretty Ref|#T"
2644 msgstr "Lisää sivunnumero|#i"
2645
2646 #: src/lyx_cb.C:221
2647 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2648 msgstr "Tallennus epäonnistui. Tallennetaanko uudella nimellä?"
2649
2650 #: src/lyx_cb.C:223
2651 msgid "(If not, document is not saved.)"
2652 msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
2653
2654 #: src/lyx_cb.C:246 src/lyxfunc.C:2707
2655 msgid "Templates"
2656 msgstr "Mallipohjat"
2657
2658 #: src/lyx_cb.C:251
2659 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2660 msgstr "Anna tiedostonnimi tallentaaksesi:"
2661
2662 #: src/lyx_cb.C:267
2663 msgid "Same name as document already has:"
2664 msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
2665
2666 #: src/lyx_cb.C:269
2667 msgid "Save anyway?"
2668 msgstr "Tallennetaanko sitä huolimatta?"
2669
2670 #: src/lyx_cb.C:275
2671 msgid "Another document with same name open!"
2672 msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
2673
2674 #: src/lyx_cb.C:277
2675 msgid "Replace with current document?"
2676 msgstr "Korvaataanko tällä asiakirjalla?"
2677
2678 #: src/lyx_cb.C:285
2679 msgid "Document renamed to '"
2680 msgstr "Asiakirja uudelleennimettiin: '"
2681
2682 #: src/lyx_cb.C:286
2683 msgid "', but not saved..."
2684 msgstr "', mutta ei tallennettu..."
2685
2686 #: src/lyx_cb.C:292
2687 msgid "Document already exists:"
2688 msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
2689
2690 #: src/lyx_cb.C:294
2691 msgid "Replace file?"
2692 msgstr "Korvaataanko tiedosto?"
2693
2694 #: src/lyx_cb.C:325 src/lyx_cb.C:355
2695 msgid "One error detected"
2696 msgstr "Löytyi yksi virhe"
2697
2698 #: src/lyx_cb.C:326 src/lyx_cb.C:356
2699 msgid "You should try to fix it."
2700 msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
2701
2702 #: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
2703 msgid " errors detected."
2704 msgstr " virhettä löytyi."
2705
2706 #: src/lyx_cb.C:330 src/lyx_cb.C:360
2707 msgid "You should try to fix them."
2708 msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
2709
2710 #: src/lyx_cb.C:332
2711 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2712 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
2713
2714 #: src/lyx_cb.C:345
2715 msgid "Wrong type of document"
2716 msgstr "Väärä asiakirjatyyppi"
2717
2718 #: src/lyx_cb.C:346
2719 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2720 msgstr "Toiminto `Build' ei ole sallittu tälle asiakirjalle"
2721
2722 #: src/lyx_cb.C:347 src/lyx_cb.C:362
2723 msgid "There were errors during the Build process."
2724 msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheita."
2725
2726 #: src/lyx_cb.C:373
2727 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2728 msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
2729
2730 #: src/lyx_cb.C:382
2731 msgid "No warnings found."
2732 msgstr "Ei varoituksia."
2733
2734 #: src/lyx_cb.C:384
2735 msgid "One warning found."
2736 msgstr "Löytyi yksi varoitus."
2737
2738 #: src/lyx_cb.C:385
2739 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2740 msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi."
2741
2742 #: src/lyx_cb.C:388
2743 msgid " warnings found."
2744 msgstr " varoitusta löytyi."
2745
2746 #: src/lyx_cb.C:389
2747 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2748 msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi."
2749
2750 #: src/lyx_cb.C:391
2751 msgid "Chktex run successfully"
2752 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
2753
2754 #: src/lyx_cb.C:393
2755 msgid "It seems chktex does not work."
2756 msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
2757
2758 #. It seems that, if wait is false, we never get back
2759 #. the return code of the command. This means that all
2760 #. the code I added in PrintApplyCB is currently
2761 #. useless...
2762 #. CHECK What should we do here?
2763 #: src/lyx_cb.C:485 src/lyx_cb.C:488
2764 msgid "Executing command:"
2765 msgstr "Suoritetaan komentoa:"
2766
2767 #: src/lyx_cb.C:713 src/lyxfunc.C:2749
2768 msgid "File already exists:"
2769 msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
2770
2771 #: src/lyx_cb.C:715
2772 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2773 msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
2774
2775 #: src/lyx_cb.C:716
2776 msgid "Canceled"
2777 msgstr "Peruttu"
2778
2779 #: src/lyx_cb.C:737
2780 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2781 msgstr "LinuxDoc:ia ei voi muuntaa LaTeX:iksi"
2782
2783 #: src/lyx_cb.C:743
2784 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2785 msgstr "'Kiva' LaTeX tiedosto tallennettu nimellä"
2786
2787 #: src/lyx_cb.C:756
2788 msgid "Document class must be linuxdoc."
2789 msgstr "Asiakirjaluokkan oltava linuxdoc."
2790
2791 #: src/lyx_cb.C:766
2792 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2793 msgstr "Tehdään LinuxDoc SGML tiedosto `"
2794
2795 #: src/lyx_cb.C:771
2796 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2797 msgstr "LinuxDoc SGML -tiedoston tallennus nimellä"
2798
2799 #: src/lyx_cb.C:783
2800 msgid "Document class must be docbook."
2801 msgstr "Asiakirjaluokan on oltava linuxdoc."
2802
2803 #: src/lyx_cb.C:793
2804 msgid "Building DocBook SGML file `"
2805 msgstr "Tehdään LinuxDoc SGML tiedosto `"
2806
2807 #: src/lyx_cb.C:798
2808 msgid "DocBook SGML file save as"
2809 msgstr "LinuxDoc SGML -tiedoston tallennus nimellä"
2810
2811 #: src/lyx_cb.C:817
2812 msgid "Ascii file saved as"
2813 msgstr "Ascii-tiedosto tallennettu nimellä"
2814
2815 #: src/lyx_cb.C:861 src/lyx_cb.C:888 src/lyx_cb.C:913
2816 msgid "Document exported as HTML to file `"
2817 msgstr "Asiakirja viety HTML:nä tiedostoon `"
2818
2819 #: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
2820 msgid "Unable to convert to HTML the file `"
2821 msgstr "Tiedostoa ei voi muuntaa HTML:ksi! "
2822
2823 #: src/lyx_cb.C:982
2824 msgid "Unknown export type: "
2825 msgstr "Tuntematon vientityyppi: "
2826
2827 #: src/lyx_cb.C:1027
2828 msgid "Autosaving current document..."
2829 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
2830
2831 #: src/lyx_cb.C:1067
2832 msgid "Autosave Failed!"
2833 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
2834
2835 #: src/lyx_cb.C:1123
2836 msgid "File to Insert"
2837 msgstr "Lisättävän tiedoston nimi"
2838
2839 #: src/lyx_cb.C:1133
2840 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
2841 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
2842
2843 #: src/lyx_cb.C:1140
2844 msgid "Error! Cannot open specified file: "
2845 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:"
2846
2847 #: src/lyx_cb.C:1175
2848 msgid "Table Of Contents"
2849 msgstr "Sisällysluettelo"
2850
2851 #: src/lyx_cb.C:1191 src/mathed/formula.C:1028
2852 msgid "Enter new label to insert:"
2853 msgstr "Kirjoita uusi nimiöteksti:"
2854
2855 #: src/lyx_cb.C:1215
2856 msgid "Insert Reference"
2857 msgstr "Lisää viite"
2858
2859 #. TeX output asked
2860 #: src/lyx_cb.C:1299
2861 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2862 msgstr "Muunnetaan LinuxDoc SGML TeX-tiedostoksi..."
2863
2864 #. dvi output asked
2865 #: src/lyx_cb.C:1305
2866 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2867 msgstr "Muunnetaan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..."
2868
2869 #: src/lyx_cb.C:1358
2870 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2871 msgstr "Muunnetaan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..."
2872
2873 #: src/lyx_cb.C:1386
2874 msgid "Character Style"
2875 msgstr "Merkkityyli"
2876
2877 #: src/lyx_cb.C:1596
2878 msgid "Paragraph Environment"
2879 msgstr "Kappaletyyli"
2880
2881 #: src/lyx_cb.C:1866
2882 msgid "Document Layout"
2883 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
2884
2885 #: src/lyx_cb.C:1904
2886 msgid "Quotes"
2887 msgstr "Lainausmerkit"
2888
2889 #: src/lyx_cb.C:1952
2890 msgid "LaTeX Preamble"
2891 msgstr "LaTeXin aloitusosa"
2892
2893 #: src/lyx_cb.C:1969
2894 msgid "Do you want to save the current settings"
2895 msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
2896
2897 #: src/lyx_cb.C:1970
2898 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
2899 msgstr "merkille, asiakirjalle, paperille ja lainausmerkeille"
2900
2901 #: src/lyx_cb.C:1971
2902 msgid "as default for new documents?"
2903 msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?"
2904
2905 #: src/lyx_cb.C:2211
2906 msgid "Paragraph layout set"
2907 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
2908
2909 #: src/lyx_cb.C:2286
2910 msgid "Should I set some parameters to"
2911 msgstr "Asetetaanko joitakin parametreja"
2912
2913 #: src/lyx_cb.C:2288
2914 msgid "the defaults of this document class?"
2915 msgstr "tämän asiakirjaluokan oletusarvoihin?"
2916
2917 #. unable to load new style
2918 #: src/lyx_cb.C:2297 src/lyx_cb.C:2440 src/lyx_cb.C:2447
2919 msgid "Conversion Errors!"
2920 msgstr "Muunnosvirheitä!"
2921
2922 #: src/lyx_cb.C:2298 src/lyx_cb.C:2448
2923 msgid "Unable to switch to new document class."
2924 msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
2925
2926 #: src/lyx_cb.C:2299 src/lyx_cb.C:2449
2927 msgid "Reverting to original document class."
2928 msgstr "Palataan alkuperäiseen asiakirjaluokkaan."
2929
2930 #: src/lyx_cb.C:2425
2931 msgid "Converting document to new document class..."
2932 msgstr "Muunnetaan asiakirjaa toiseen asiakirjaluokkaan..."
2933
2934 #: src/lyx_cb.C:2435
2935 msgid "One paragraph couldn't be converted"
2936 msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
2937
2938 #: src/lyx_cb.C:2438
2939 msgid " paragraphs couldn't be converted"
2940 msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
2941
2942 #: src/lyx_cb.C:2441
2943 msgid "into chosen document class"
2944 msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
2945
2946 #: src/lyx_cb.C:2527
2947 msgid "Document layout set"
2948 msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
2949
2950 #: src/lyx_cb.C:2563
2951 msgid "Quotes type set"
2952 msgstr "Lainausmerkkien tyyli asetettu"
2953
2954 #: src/lyx_cb.C:2625
2955 msgid "LaTeX preamble set"
2956 msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
2957
2958 #: src/lyx_cb.C:2646
2959 msgid "Cannot insert table in table."
2960 msgstr "Taulukkoa ei voi lisätä taulukon sisään."
2961
2962 #: src/lyx_cb.C:2651
2963 msgid "Inserting table..."
2964 msgstr "Lisätään taulukko..."
2965
2966 #: src/lyx_cb.C:2718
2967 msgid "Table inserted"
2968 msgstr "Taulukko lisätty"
2969
2970 #: src/lyx_cb.C:2776 src/lyx_cb.C:2794
2971 msgid "ERROR!  Unable to print!"
2972 msgstr "VIRHE!  Ei voi tulostaa!"
2973
2974 #: src/lyx_cb.C:2777
2975 msgid "Check 'range of pages'!"
2976 msgstr "Tarkista 'sivualue'!"
2977
2978 #: src/lyx_cb.C:2795
2979 msgid "Check 'number of copies'!"
2980 msgstr "Tarkista 'kopioiden määrä'"
2981
2982 #: src/lyx_cb.C:2904
2983 msgid "Error:"
2984 msgstr "Virhe:"
2985
2986 #: src/lyx_cb.C:2905
2987 msgid "Unable to print"
2988 msgstr "Ei voi tulostaa"
2989
2990 #: src/lyx_cb.C:2906
2991 msgid "Check that your parameters are correct"
2992 msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus"
2993
2994 #: src/lyx_cb.C:2951
2995 msgid "Inserting figure..."
2996 msgstr "Lisätään kuva..."
2997
2998 #: src/lyx_cb.C:2956 src/lyx_cb.C:3008
2999 msgid "Figure inserted"
3000 msgstr "Kuva lisätty"
3001
3002 #: src/lyx_cb.C:3046
3003 msgid "Screen options set"
3004 msgstr "Näyttöasetukset asetettu"
3005
3006 #: src/lyx_cb.C:3076
3007 msgid "LaTeX Options"
3008 msgstr "LaTeX-optiot"
3009
3010 #: src/lyx_cb.C:3085
3011 msgid "Running configure..."
3012 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
3013
3014 #: src/lyx_cb.C:3092
3015 msgid "Reloading configuration..."
3016 msgstr "Ladataan uudelleen konfigurointitiedot..."
3017
3018 #: src/lyx_cb.C:3094
3019 msgid "The system has been reconfigured."
3020 msgstr "Järjestelmä on uudelleenkonfiguroitu."
3021
3022 #: src/lyx_cb.C:3095
3023 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
3024 msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
3025
3026 #: src/lyx_cb.C:3096
3027 msgid "updated document class specifications."
3028 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
3029
3030 #: src/lyx_cb.C:3122 src/lyxfunc.C:1325
3031 msgid "Couldn't find this label"
3032 msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
3033
3034 #: src/lyx_cb.C:3123 src/lyxfunc.C:1326
3035 msgid "in current document."
3036 msgstr "tässä asiakirjassa"
3037
3038 #: src/lyx_cb.C:3140
3039 msgid "*** No Document ***"
3040 msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
3041
3042 #: src/lyx_cb.C:3245
3043 msgid "*** No labels found in document ***"
3044 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
3045
3046 #: src/lyxfont.C:37
3047 msgid "Roman"
3048 msgstr "Antiikva"
3049
3050 #: src/lyxfont.C:37
3051 msgid "Sans serif"
3052 msgstr "Sans serif"
3053
3054 #: src/lyxfont.C:37
3055 msgid "Typewriter"
3056 msgstr "Kirjoituskone"
3057
3058 #: src/lyxfont.C:37
3059 msgid "Symbol"
3060 msgstr "Symboli"
3061
3062 #: src/lyxfont.C:37 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:53
3063 #: src/lyxfont.C:57
3064 msgid "Inherit"
3065 msgstr "Peri"
3066
3067 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53
3068 #: src/lyxfont.C:57
3069 msgid "Ignore"
3070 msgstr "Ohita"
3071
3072 #: src/lyxfont.C:42
3073 msgid "Medium"
3074 msgstr "Keskivahva"
3075
3076 #: src/lyxfont.C:42
3077 msgid "Bold"
3078 msgstr "Lihava"
3079
3080 #: src/lyxfont.C:46
3081 msgid "Upright"
3082 msgstr "Pysty"
3083
3084 #: src/lyxfont.C:46
3085 msgid "Italic"
3086 msgstr "Kursiivi"
3087
3088 #: src/lyxfont.C:46
3089 msgid "Slanted"
3090 msgstr "Kalteva"
3091
3092 #: src/lyxfont.C:46
3093 msgid "Smallcaps"
3094 msgstr "Kapiteeli"
3095
3096 #: src/lyxfont.C:51
3097 msgid "Tiny"
3098 msgstr "Pikkuruinen"
3099
3100 #: src/lyxfont.C:51
3101 msgid "Smallest"
3102 msgstr "Pienin"
3103
3104 #: src/lyxfont.C:51
3105 msgid "Smaller"
3106 msgstr "Pienempi"
3107
3108 #: src/lyxfont.C:51
3109 msgid "Small"
3110 msgstr "Pieni"
3111
3112 #: src/lyxfont.C:51
3113 msgid "Normal"
3114 msgstr "Normaali"
3115
3116 #: src/lyxfont.C:51
3117 msgid "Large"
3118 msgstr "Suuri"
3119
3120 #: src/lyxfont.C:52
3121 msgid "Larger"
3122 msgstr "Suurempi"
3123
3124 #: src/lyxfont.C:52
3125 msgid "Largest"
3126 msgstr "Suurin"
3127
3128 #: src/lyxfont.C:52
3129 msgid "Huge"
3130 msgstr "Valtava"
3131
3132 #: src/lyxfont.C:52
3133 msgid "Huger"
3134 msgstr "Valtavampi"
3135
3136 #: src/lyxfont.C:52
3137 msgid "Increase"
3138 msgstr "Suurenna"
3139
3140 #: src/lyxfont.C:52
3141 msgid "Decrease"
3142 msgstr "Pienennä"
3143
3144 #: src/lyxfont.C:57
3145 msgid "Off"
3146 msgstr "Pois päältä"
3147
3148 #: src/lyxfont.C:57
3149 msgid "On"
3150 msgstr "Päällä"
3151
3152 #: src/lyxfont.C:57
3153 msgid "Toggle"
3154 msgstr "Pois/päälle"
3155
3156 #: src/lyxfont.C:402
3157 msgid "Emphasis "
3158 msgstr "Kursiivi "
3159
3160 #: src/lyxfont.C:405
3161 msgid "Underline "
3162 msgstr "Alleviivaus "
3163
3164 #: src/lyxfont.C:408
3165 msgid "Noun "
3166 msgstr "Nimityyli "
3167
3168 #: src/lyxfont.C:410
3169 msgid "Latex "
3170 msgstr "Latex "
3171
3172 #: src/lyxfont.C:412
3173 msgid "Default"
3174 msgstr "Oletus"
3175
3176 #: src/lyxfont.C:413
3177 msgid "Language: "
3178 msgstr "Kieli:"
3179
3180 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
3181 msgid "Sorry!"
3182 msgstr "Valitettavasti."
3183
3184 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
3185 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
3186 msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
3187
3188 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
3189 msgid "String not found!"
3190 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
3191
3192 #: src/lyxfr1.C:196
3193 msgid "1 string has been replaced."
3194 msgstr "1 merkkijono korvattu."
3195
3196 #: src/lyxfr1.C:199
3197 msgid " strings have been replaced."
3198 msgstr " merkkijonoa korvattu"
3199
3200 #: src/lyxfr1.C:235
3201 msgid "Found."
3202 msgstr "Löydetty."
3203
3204 #: src/lyxfunc.C:282
3205 msgid "Unknown sequence:"
3206 msgstr "Tuntematon jakso:"
3207
3208 #: src/lyxfunc.C:325 src/lyxfunc.C:2656
3209 msgid "Unknown action"
3210 msgstr "Tuntematon toiminto"
3211
3212 #. no
3213 #: src/lyxfunc.C:339
3214 msgid "Document is read-only"
3215 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
3216
3217 #. no
3218 #: src/lyxfunc.C:344
3219 msgid "Command not allowed without any document open"
3220 msgstr "Komentoa ei voi suorittaa ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
3221
3222 #: src/lyxfunc.C:585
3223 msgid "Text mode"
3224 msgstr "Tekstitila"
3225
3226 #: src/lyxfunc.C:743
3227 msgid "Saving document"
3228 msgstr "Asiakirjaa tallennetaan"
3229
3230 #: src/lyxfunc.C:1300
3231 msgid "No cross-reference to toggle"
3232 msgstr "Ei muutettavaa viitettä"
3233
3234 #: src/lyxfunc.C:1692
3235 msgid "Mark removed"
3236 msgstr "Merkintä poistettu"
3237
3238 #: src/lyxfunc.C:1697
3239 msgid "Mark set"
3240 msgstr "Merkintä asetettu"
3241
3242 #: src/lyxfunc.C:1805
3243 msgid "Mark off"
3244 msgstr "Merkintä pois päältä"
3245
3246 #: src/lyxfunc.C:1815
3247 msgid "Mark on"
3248 msgstr "Merkintä päälle"
3249
3250 #: src/lyxfunc.C:1968
3251 msgid "Unknown spacing argument: "
3252 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
3253
3254 #: src/lyxfunc.C:2207
3255 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
3256 msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii argumenttia > 0"
3257
3258 #: src/lyxfunc.C:2225
3259 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
3260 msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
3261
3262 #: src/lyxfunc.C:2242 src/mathed/formula.C:850
3263 msgid "Math greek mode on"
3264 msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
3265
3266 #: src/lyxfunc.C:2253 src/mathed/formula.C:861
3267 msgid "Math greek keyboard on"
3268 msgstr "Mat-kreikka näppäimistö päällä"
3269
3270 #: src/lyxfunc.C:2255 src/mathed/formula.C:863
3271 msgid "Math greek keyboard off"
3272 msgstr "Mat-kreikka näppäimistö pois"
3273
3274 #: src/lyxfunc.C:2293
3275 msgid "Missing argument"
3276 msgstr "Argumentti puuttuu"
3277
3278 #: src/lyxfunc.C:2309 src/mathed/formula.C:468
3279 msgid "Math editor mode"
3280 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
3281
3282 #: src/lyxfunc.C:2316
3283 msgid "This is only allowed in math mode!"
3284 msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
3285
3286 #: src/lyxfunc.C:2480
3287 msgid "Opening child document "
3288 msgstr "Avataan aliasiakirja"
3289
3290 #: src/lyxfunc.C:2512
3291 msgid "Unknown kind of footnote"
3292 msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
3293
3294 #: src/lyxfunc.C:2608
3295 msgid "No document open"
3296 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole"
3297
3298 #: src/lyxfunc.C:2614
3299 msgid "Document is read only"
3300 msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
3301
3302 #: src/lyxfunc.C:2708
3303 msgid "Enter Filename for new document"
3304 msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
3305
3306 #: src/lyxfunc.C:2709
3307 msgid "newfile"
3308 msgstr "uusi"
3309
3310 #. Cancel: Do nothing
3311 #: src/lyxfunc.C:2713 src/lyxfunc.C:2740 src/lyxfunc.C:2805 src/lyxfunc.C:2864
3312 #: src/lyxfunc.C:2892 src/lyxfunc.C:2902 src/lyxfunc.C:2998
3313 msgid "Canceled."
3314 msgstr "Peruttu."
3315
3316 #: src/lyxfunc.C:2728 src/lyxfunc.C:2880
3317 msgid ""
3318 "Do you want to close that document now?\n"
3319 "('No' will just switch to the open version)"
3320 msgstr ""
3321 "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
3322 "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
3323
3324 #: src/lyxfunc.C:2751
3325 msgid "Do you want to open the document?"
3326 msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
3327
3328 #. loads document
3329 #: src/lyxfunc.C:2753 src/lyxfunc.C:2816
3330 msgid "Opening document"
3331 msgstr "Avataan asiakirja"
3332
3333 #: src/lyxfunc.C:2760 src/lyxfunc.C:2823
3334 msgid "opened."
3335 msgstr "avattu."
3336
3337 #: src/lyxfunc.C:2769
3338 msgid "Choose template"
3339 msgstr "Valitse mallipohja"
3340
3341 #: src/lyxfunc.C:2797 src/lyxfunc.C:2857 src/lyxfunc.C:2990
3342 msgid "Examples"
3343 msgstr "Esimerkit"
3344
3345 #: src/lyxfunc.C:2799
3346 msgid "Select Document to Open"
3347 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
3348
3349 #: src/lyxfunc.C:2825
3350 msgid "Could not open document"
3351 msgstr "Asiakirjaa ei voi avata"
3352
3353 #: src/lyxfunc.C:2899
3354 msgid "A document by the name"
3355 msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
3356
3357 #: src/lyxfunc.C:2901
3358 msgid "already exists. Overwrite?"
3359 msgstr "on jo olemassa. Korvataanko?"
3360
3361 #: src/lyxfunc.C:2910
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Importing"
3364 msgstr "|Tuo%m"
3365
3366 #: src/lyxfunc.C:2917
3367 msgid "imported."
3368 msgstr "tuotu."
3369
3370 #: src/lyxfunc.C:2919
3371 #, fuzzy
3372 msgid ": import failed."
3373 msgstr "tuotu."
3374
3375 #: src/lyxfunc.C:2992
3376 msgid "Select Document to Insert"
3377 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
3378
3379 #. Inserts document
3380 #: src/lyxfunc.C:3010
3381 msgid "Inserting document"
3382 msgstr "Lisätään asiakirja"
3383
3384 #: src/lyxfunc.C:3016
3385 msgid "inserted."
3386 msgstr "lisätty."
3387
3388 #: src/lyxfunc.C:3018
3389 msgid "Could not insert document"
3390 msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
3391
3392 #: src/lyxfunc.C:3032
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Select LaTeX file to import"
3395 msgstr "Valitse tuotava LaTeX-tiedosto"
3396
3397 #: src/lyxfunc.C:3036 src/lyxfunc.C:3040
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Select ASCII file to import"
3400 msgstr "Valitse tuotava ASCII-tiedosto"
3401
3402 #: src/lyxfunc.C:3044
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Select NoWeb file to import"
3405 msgstr "Valitse tuotava Noweb-tiedosto"
3406
3407 #: src/lyxfunc.C:3048
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Select LinuxDoc file to import"
3410 msgstr "Valitse tuotava LinuxDoc-tiedosto"
3411
3412 #: src/lyxfunc.C:3051
3413 msgid "Unknown import type: "
3414 msgstr "Tuontitiedostotyyppiä ei tunnistettu: "
3415
3416 #: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360
3417 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
3418 msgstr ""
3419 " Ei | Standardi | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
3420
3421 #: src/lyx_gui.C:381
3422 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
3423 msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Oletus "
3424
3425 #: src/lyx_gui.C:383
3426 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
3427 msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Oletus "
3428
3429 #: src/lyx_gui.C:385
3430 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
3431 msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Oletus "
3432
3433 #: src/lyx_gui.C:388
3434 msgid ""
3435 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
3436 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
3437 msgstr ""
3438 " Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Normaali | Suuri "
3439 "| Suurempi | Suurin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | Oletus"
3440
3441 #: src/lyx_gui.C:392
3442 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
3443 msgstr ""
3444 " Ei muutosta %l| Kursiivi | Alleviivattu | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Oletus "
3445
3446 #: src/lyx_gui.C:394
3447 msgid ""
3448 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
3449 "Magenta | Yellow %l| Reset "
3450 msgstr ""
3451 "Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Valkoinen | Punainen | Vihreä | Sininen | "
3452 "Syaani | Violetti | Keltainen %l| Oletus"
3453
3454 #: src/lyx_gui.C:411
3455 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
3456 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
3457
3458 #: src/lyx_gui.C:455
3459 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3460 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
3461
3462 #: src/lyx_gui.C:467
3463 msgid ""
3464 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3465 "B4 | B5 "
3466 msgstr ""
3467 " Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
3468 "B5 "
3469
3470 #: src/lyx_gui.C:470
3471 msgid ""
3472 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
3473 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
3474 msgstr ""
3475 " Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
3476 "marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) "
3477
3478 #: src/lyx_gui.C:516
3479 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
3480 msgstr ""
3481 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
3482
3483 #: src/lyx_gui.C:600
3484 msgid "LyX Banner"
3485 msgstr "LyX-avauskuva"
3486
3487 #: src/lyx_gui_misc.C:354
3488 msgid "Dismiss"
3489 msgstr "Sulje"
3490
3491 #: src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:384
3492 msgid "Yes|Yy#y"
3493 msgstr "Kyllä|kK#k"
3494
3495 #: src/lyx_gui_misc.C:372 src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:385
3496 msgid "No|Nn#n"
3497 msgstr "Ei|eE#e"
3498
3499 #: src/lyx_gui_misc.C:395
3500 msgid "Clear|#e"
3501 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
3502
3503 #: src/lyx_gui_misc.C:408
3504 msgid "Any changes will be ignored"
3505 msgstr "Muutoksia ei oteta huomioon"
3506
3507 #: src/lyx_gui_misc.C:409
3508 msgid "The document is read-only:"
3509 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu:"
3510
3511 #: src/lyx_main.C:198
3512 msgid "Warning: could not determine path of binary."
3513 msgstr "Varoitus: Binäärin polkua ei voitu määrittää."
3514
3515 #: src/lyx_main.C:200
3516 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
3517 msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
3518
3519 #: src/lyx_main.C:290
3520 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
3521 msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuttuja on epäkelpo."
3522
3523 #: src/lyx_main.C:292
3524 msgid "System directory set to: "
3525 msgstr "Järjestelmähakemisto: "
3526
3527 #: src/lyx_main.C:300
3528 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
3529 msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää."
3530
3531 #: src/lyx_main.C:301
3532 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
3533 msgstr "Kokeile '-sysdir' komentoriviparametria, tai"
3534
3535 #: src/lyx_main.C:302
3536 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
3537 msgstr "laita ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemisto"
3538
3539 #: src/lyx_main.C:304
3540 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
3541 msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
3542
3543 #: src/lyx_main.C:306
3544 msgid "Using built-in default "
3545 msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
3546
3547 #: src/lyx_main.C:307
3548 msgid " but expect problems."
3549 msgstr "mutta odota ongelmia."
3550
3551 #: src/lyx_main.C:310
3552 msgid "Expect problems."
3553 msgstr "Odota ongelmia."
3554
3555 #. Nope
3556 #: src/lyx_main.C:496
3557 msgid "You don't have a personal LyX directory."
3558 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole."
3559
3560 #: src/lyx_main.C:497
3561 msgid "It is needed to keep your own configuration."
3562 msgstr "Sitä tarvitaan omien asetuksiesi säilyttämiseksi."
3563
3564 #: src/lyx_main.C:498
3565 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
3566 msgstr "Luodaanko sellainen (suositetavaa)?"
3567
3568 #: src/lyx_main.C:499
3569 msgid "Running without personal LyX directory."
3570 msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
3571
3572 #. Tell the user what is going on
3573 #: src/lyx_main.C:506
3574 msgid "LyX: Creating directory "
3575 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
3576
3577 #: src/lyx_main.C:507
3578 msgid " and running configure..."
3579 msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
3580
3581 #: src/lyx_main.C:513
3582 msgid "Failed. Will use "
3583 msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
3584
3585 #: src/lyx_main.C:514
3586 msgid " instead."
3587 msgstr " sen sijaan."
3588
3589 #: src/lyx_main.C:521
3590 msgid "Done!"
3591 msgstr "Valmis!"
3592
3593 #: src/lyx_main.C:535
3594 msgid "LyX Warning!"
3595 msgstr "LyX-varoitus!"
3596
3597 #: src/lyx_main.C:536
3598 msgid "Error while reading "
3599 msgstr "Virhe luettaessa "
3600
3601 #: src/lyx_main.C:537
3602 msgid "Using built-in defaults."
3603 msgstr "Käytetään sisäänrakennettuja oletusarvoja."
3604
3605 #: src/lyx_main.C:547
3606 msgid "Setting debug level to "
3607 msgstr "Asetetaan debug-taso arvoon "
3608
3609 #: src/lyx_main.C:558
3610 msgid ""
3611 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
3612 "Command line switches (case sensitive):\n"
3613 "\t-help           summarize LyX usage\n"
3614 "\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
3615 "\t-width x        set the width of the main window\n"
3616 "\t-height y       set the height of the main window\n"
3617 "\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
3618 "\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
3619 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
3620 "                  select the features to debug.\n"
3621 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
3622 "Check the LyX man page for more options."
3623 msgstr ""
3624 "Käyttö: lyx [ komentoriviasetukset ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
3625 "Komentoriviasetukset (isot ja pienet merkit eri asioita):\n"
3626 "\t-help           näytä yhteenveto LyX:in käytöstä\n"
3627 "\t-sysdir x       yritä asettaa järjestelmähakemisto x:ksi\n"
3628 "\t-width x        aseta pääikkunan leveys\n"
3629 "\t-height y       aseta pääikkunan korkeus\n"
3630 "\t-xpos x         aseta pääikkunan vasen laita kohtaan x\n"
3631 "\t-ypos y         aseta pääikkunan oikea laita kohtaan y\n"
3632 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
3633 "\t                valitse debugattavat ominaisuudet\n"
3634 "\t                Kirjoita lyx -dbg nähdäksesi luettelon\n"
3635 "\t                ominaisuuksista\n"
3636 "Katso LyX:in man-sivulta lisätietoja."
3637
3638 #: src/lyx_main.C:591
3639 msgid "List of supported debug flags:"
3640 msgstr "Luettelo mahdollisista debug-asetuksista"
3641
3642 #: src/lyx_main.C:609
3643 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
3644 msgstr "Asetukselle -sysdir ei ole annettu hakemistoa!"
3645
3646 #: src/lyx_main.C:636
3647 msgid "Missing command string after  -x switch!"
3648 msgstr "Komentoja ei seuraa asetuksen -x jälkeen!"
3649
3650 #: src/lyx_main.C:662
3651 msgid "Unknown file type '"
3652 msgstr "Tuntematon tiedostotyyppi '"
3653
3654 # This is different from the english one because of finnish word order.
3655 #: src/lyx_main.C:663
3656 msgid "' after "
3657 msgstr "'"
3658
3659 # This is different from the english one because of finnish word order.
3660 #: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668 src/lyx_main.C:688
3661 msgid " switch!"
3662 msgstr " asetuksen jälkeen!"
3663
3664 # This is different from the english one because of finnish word order.
3665 #: src/lyx_main.C:666
3666 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
3667 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
3668
3669 # This is different from the english one because of finnish word order.
3670 #: src/lyx_main.C:686
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
3673 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
3674
3675 #: src/lyx_sendfax.C:21
3676 msgid "Fax no.:|#F"
3677 msgstr "Faksi no.:|#F"
3678
3679 #: src/lyx_sendfax.C:23
3680 msgid "Dest. Name:|#N"
3681 msgstr "Vast. nimi:|#N"
3682
3683 #: src/lyx_sendfax.C:25
3684 msgid "Enterprise:|#E"
3685 msgstr "Yritys:|#Y"
3686
3687 #: src/lyx_sendfax.C:45
3688 msgid "Phone Book"
3689 msgstr "Puhelinluettelo"
3690
3691 #: src/lyx_sendfax.C:49
3692 msgid "Select from|#S"
3693 msgstr "Valitse tästä|#V"
3694
3695 #: src/lyx_sendfax.C:53
3696 msgid "Add to|#t"
3697 msgstr "Lisää|#L"
3698
3699 #: src/lyx_sendfax.C:57
3700 msgid "Delete from|#D"
3701 msgstr "Poista|#P"
3702
3703 #: src/lyx_sendfax.C:61
3704 msgid "Save|#V"
3705 msgstr "Tallenna|#T"
3706
3707 #: src/lyx_sendfax.C:65
3708 msgid "Destination:"
3709 msgstr "Vastaanottaja:"
3710
3711 #: src/lyx_sendfax.C:71
3712 msgid "Comment:"
3713 msgstr "Huomautus:"
3714
3715 #: src/lyx_sendfax_main.C:40
3716 msgid "Fax File: "
3717 msgstr "Faksitiedosto: "
3718
3719 #: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
3720 #: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
3721 msgid "Empty Phonebook"
3722 msgstr "Tyhjä puh. luettelo"
3723
3724 #: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
3725 msgid "Save (needed)"
3726 msgstr "Tallenna (jos tarpeen)"
3727
3728 #: src/lyx_sendfax_main.C:264
3729 msgid "Cannot open phone book: "
3730 msgstr "Puh.luetteloa ei voitu avata: "
3731
3732 #: src/lyx_sendfax_main.C:292
3733 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
3734 msgstr "LOKITIEDOSTO PUUTTUU/TYHJÄ!"
3735
3736 #: src/lyx_sendfax_main.C:299
3737 msgid "Message-Window"
3738 msgstr "Viesti-ikkuna"
3739
3740 #: src/lyx_sendfax_main.C:330
3741 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
3742 msgstr "@L@b@cTyhjä puh.luettelo"
3743
3744 #: src/lyx_sendfax_main.C:332
3745 msgid "Phonebook"
3746 msgstr "Puhelinluettelo"
3747
3748 #: src/LyXSendto.C:39
3749 msgid "Send Document to Command"
3750 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
3751
3752 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
3753 msgid "Save document and proceed?"
3754 msgstr "Tallennetaanko asiakirja ja jatketaanko?"
3755
3756 #: src/lyxvc.C:106
3757 msgid "LyX VC: Initial description"
3758 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
3759
3760 #: src/lyxvc.C:107
3761 msgid "(no initial description)"
3762 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
3763
3764 #: src/lyxvc.C:111
3765 msgid "Info"
3766 msgstr "Tietoja"
3767
3768 #: src/lyxvc.C:112
3769 msgid "This document has NOT been registered."
3770 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
3771
3772 #: src/lyxvc.C:138
3773 msgid "LyX VC: Log Message"
3774 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
3775
3776 #: src/lyxvc.C:141
3777 msgid "(no log message)"
3778 msgstr "(ei lokiviestejä)"
3779
3780 #: src/lyxvc.C:156
3781 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3782 msgstr "Hylätäänkö muutokset ja jatketaanko uloskirjautumista?"
3783
3784 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3785 #. we should warn the user that reverting will discard all
3786 #. changes made since the last check in.
3787 #: src/lyxvc.C:171
3788 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3789 msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muutokset"
3790
3791 #: src/lyxvc.C:172
3792 msgid "to the document since the last check in."
3793 msgstr "asiakirjan edellisen kirjautumisen jälkeen."
3794
3795 #: src/lyxvc.C:173
3796 msgid "Do you still want to do it?"
3797 msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
3798
3799 #: src/lyxvc.C:276
3800 msgid "No VC History!"
3801 msgstr "Versionhallintahistoriaa ei ole!"
3802
3803 #: src/lyxvc.C:283
3804 msgid "VC History"
3805 msgstr "Versionhallintahistoria"
3806
3807 #: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
3808 msgid " (Changed)"
3809 msgstr " (Muuttunut)"
3810
3811 #: src/LyXView.C:469
3812 msgid " (read only)"
3813 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
3814
3815 #: src/mathed/formula.C:878 src/mathed/formula.C:1175
3816 msgid "TeX mode"
3817 msgstr "TeX-tila"
3818
3819 #: src/mathed/formula.C:893
3820 msgid "No number"
3821 msgstr "Ei numeroa"
3822
3823 #: src/mathed/formula.C:896
3824 msgid "Number"
3825 msgstr "Numero"
3826
3827 #: src/mathed/formula.C:1060
3828 msgid "math text mode"
3829 msgstr "matematiikka-tekstitila"
3830
3831 #: src/mathed/formula.C:1069
3832 msgid "Invalid action in math mode!"
3833 msgstr "Kelvoton toimint matematiikkatilassa!"
3834
3835 #: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169
3836 msgid "Macro: "
3837 msgstr "Makro:"
3838
3839 #: src/mathed/formulamacro.C:179
3840 msgid "Math macro editor mode"
3841 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
3842
3843 #: src/mathed/math_forms.C:19
3844 msgid "Close "
3845 msgstr "Sulje "
3846
3847 #: src/mathed/math_forms.C:22
3848 msgid "Functions"
3849 msgstr "Funktiot"
3850
3851 #: src/mathed/math_forms.C:30
3852 msgid "­ Û"
3853 msgstr "­ Û"
3854
3855 #: src/mathed/math_forms.C:34
3856 msgid "± ´"
3857 msgstr "± ´"
3858
3859 #: src/mathed/math_forms.C:38
3860 msgid "£ @"
3861 msgstr "£ @"
3862
3863 #: src/mathed/math_forms.C:42
3864 msgid "S  ò"
3865 msgstr "S  ò"
3866
3867 #: src/mathed/math_forms.C:46
3868 msgid "Misc"
3869 msgstr "Sekal."
3870
3871 #: src/mathed/math_forms.C:127
3872 msgid "OK  "
3873 msgstr "OK  "
3874
3875 #: src/mathed/math_forms.C:140
3876 msgid "Columns "
3877 msgstr "Sarakkeita "
3878
3879 #: src/mathed/math_forms.C:147
3880 msgid "Vertical align|#V"
3881 msgstr "Pystytasaus|#P"
3882
3883 #: src/mathed/math_forms.C:152
3884 msgid "Horizontal align|#H"
3885 msgstr "Vaakatasaus|#V"
3886
3887 #: src/mathed/math_forms.C:195
3888 msgid "OK "
3889 msgstr "OK "
3890
3891 #: src/mathed/math_forms.C:206
3892 msgid "Thin|#T"
3893 msgstr "Ohut|#O"
3894
3895 #: src/mathed/math_forms.C:210
3896 msgid "Medium|#M"
3897 msgstr "Keskivahva|#e"
3898
3899 #: src/mathed/math_forms.C:214
3900 msgid "Thick|#H"
3901 msgstr "Paksu|#P"
3902
3903 #: src/mathed/math_forms.C:218
3904 msgid "Negative|#N"
3905 msgstr "Negatiivinen|#N"
3906
3907 #: src/mathed/math_forms.C:222
3908 msgid "Quadratin|#Q"
3909 msgstr "Quadratin|#q"
3910
3911 #: src/mathed/math_forms.C:226
3912 msgid "2Quadratin|#2"
3913 msgstr "2Quadratin|#2"
3914
3915 #: src/mathed/math_panel.C:108
3916 msgid "Delimiter"
3917 msgstr "Rajaus"
3918
3919 #: src/mathed/math_panel.C:112
3920 msgid "Decoration"
3921 msgstr "Koristus"
3922
3923 #: src/mathed/math_panel.C:116
3924 msgid "Spacing"
3925 msgstr "Erotus"
3926
3927 #: src/mathed/math_panel.C:120
3928 msgid "Matrix"
3929 msgstr "Matriisi"
3930
3931 #: src/mathed/math_panel.C:324
3932 msgid "Top | Center | Bottom"
3933 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
3934
3935 #: src/mathed/math_panel.C:376
3936 msgid "Math Panel"
3937 msgstr "Matematiikkapaneli"
3938
3939 #: src/menus.C:182 src/menus.C:205 src/menus.C:246 src/menus.C:247
3940 #: src/menus.C:248 src/menus.C:405 src/menus.C:406 src/menus.C:407
3941 msgid "File"
3942 msgstr "Tiedosto"
3943
3944 #: src/menus.C:184 src/menus.C:260 src/menus.C:261 src/menus.C:262
3945 msgid "Edit"
3946 msgstr "Muokkaa"
3947
3948 #: src/menus.C:186 src/menus.C:274 src/menus.C:275 src/menus.C:276
3949 msgid "TOC"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/menus.C:188 src/menus.C:288 src/menus.C:289 src/menus.C:290
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Refs"
3955 msgstr "Viite:"
3956
3957 #: src/menus.C:190 src/menus.C:302 src/menus.C:303 src/menus.C:304
3958 msgid "Layout"
3959 msgstr "Muotoile"
3960
3961 #: src/menus.C:192 src/menus.C:316 src/menus.C:317 src/menus.C:318
3962 msgid "Insert"
3963 msgstr "Lisää"
3964
3965 #: src/menus.C:194 src/menus.C:330 src/menus.C:331 src/menus.C:332
3966 msgid "Math"
3967 msgstr "Matematiikka"
3968
3969 #: src/menus.C:200 src/menus.C:209 src/menus.C:372 src/menus.C:373
3970 #: src/menus.C:374 src/menus.C:433 src/menus.C:434 src/menus.C:435
3971 msgid "Help"
3972 msgstr "Ohje"
3973
3974 #: src/menus.C:250 src/menus.C:409
3975 msgid "MB|#F"
3976 msgstr "MB|#T"
3977
3978 #: src/menus.C:264
3979 msgid "MB|#E"
3980 msgstr "MB|#M"
3981
3982 #: src/menus.C:278
3983 #, fuzzy
3984 msgid "MB|#T"
3985 msgstr "MB|#T"
3986
3987 #: src/menus.C:292
3988 #, fuzzy
3989 msgid "MB|#R"
3990 msgstr "MB|#T"
3991
3992 #: src/menus.C:306
3993 msgid "MB|#L"
3994 msgstr "MB|#u"
3995
3996 #: src/menus.C:320
3997 msgid "MB|#I"
3998 msgstr "MB|#L"
3999
4000 #: src/menus.C:334
4001 msgid "MB|#M"
4002 msgstr "MB|#e"
4003
4004 #: src/menus.C:348 src/menus.C:423
4005 msgid "MB|#O"
4006 msgstr "MB|#A"
4007
4008 #: src/menus.C:362
4009 msgid "MB|#D"
4010 msgstr "MB|#k"
4011
4012 #: src/menus.C:376 src/menus.C:437
4013 msgid "MB|#H"
4014 msgstr "MB|#O"
4015
4016 #: src/menus.C:479
4017 msgid "Screen Options"
4018 msgstr "Näyttöasetukset"
4019
4020 #: src/menus.C:520
4021 msgid ""
4022 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
4023 "Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
4024 msgstr ""
4025 "Tuo%t|LaTeX...%x30|ASCII-teksti riveinä...%x31|ASCII-teksti "
4026 "kappaleina...%x32|Noweb...%x33|LinuxDoc%x34"
4027
4028 #: src/menus.C:527 src/menus.C:784
4029 msgid "FIM|Ll#l#L"
4030 msgstr "FIM|Ll#l#L"
4031
4032 #: src/menus.C:528 src/menus.C:785
4033 msgid "FIM|Aa#a#A"
4034 msgstr "FIM|Aa#a#A"
4035
4036 #: src/menus.C:529 src/menus.C:786
4037 msgid "FIM|Pp#p#P"
4038 msgstr "FIM|kK#k#K"
4039
4040 #: src/menus.C:530 src/menus.C:787
4041 msgid "FIM|Nn#n#N"
4042 msgstr "FIM|Nn#n#N"
4043
4044 #: src/menus.C:531 src/menus.C:788
4045 msgid "FIM|Dd#d#D"
4046 msgstr "FIM|Dd#d#D"
4047
4048 #: src/menus.C:540
4049 msgid ""
4050 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
4051 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
4052 msgstr ""
4053 "Vie%t|LaTeX:na...%x40|DVI:nä...%x41|PostScript:na...%x42|ASCII-tekstinä...%x4"
4054 "3|HTML:nä...%x44|Omana muotona...%x45"
4055
4056 #: src/menus.C:549
4057 msgid ""
4058 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
4059 "Text...%x43|as HTML...%x44"
4060 msgstr ""
4061 "Vie%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|PostScript...%x42|Ascii-teksti...%43|HTML..."
4062 "%x44"
4063
4064 #: src/menus.C:557
4065 msgid ""
4066 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
4067 "Text...%x43|as HTML...%x44"
4068 msgstr ""
4069 "Vie%t|DocBook...%x40|DVI...%x41|PostScript...%x42|Ascii-teksti...%43|HTML...%"
4070 "x44"
4071
4072 #: src/menus.C:564
4073 msgid "FEX|Ll#l#L"
4074 msgstr "FEX|Ll#l#L"
4075
4076 #: src/menus.C:565
4077 msgid "FEX|Dd#d#D"
4078 msgstr "FEX|Dd#d#D"
4079
4080 #: src/menus.C:566
4081 msgid "FEX|Pp#p#P"
4082 msgstr "FEX|Pp#p#P"
4083
4084 #: src/menus.C:567
4085 msgid "FEX|Tt#t#T"
4086 msgstr "FEX|Aa#a#A"
4087
4088 #: src/menus.C:568
4089 msgid "FEX|Hh#h#H"
4090 msgstr "FEX|Hh#h#H"
4091
4092 #: src/menus.C:571
4093 msgid "FEX|mM#m#M"
4094 msgstr "FEX|Oo#o#O"
4095
4096 #: src/menus.C:575
4097 msgid ""
4098 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
4099 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
4100 "program%l|Print...|Fax..."
4101 msgstr ""
4102 "Uusi...|Uusi mallista...|Avaa...%l|Sulje|Tallenna|Tallenna nimellä..|Hylkää "
4103 "kaikki muutokset%l|Näytä DVI:nä|Näytä PostScriptina|Päivitä DVI|Päivitä "
4104 "PostScript|Build-ohjelma%l|Tulosta...|Faksaa..."
4105
4106 #: src/menus.C:590 src/menus.C:808
4107 msgid "FM|Nn#n#N"
4108 msgstr "FM|UuN#u#U"
4109
4110 #: src/menus.C:591 src/menus.C:809
4111 msgid "FM|tT#t#T"
4112 msgstr "FM|mM#m#M"
4113
4114 #: src/menus.C:592 src/menus.C:810
4115 msgid "FM|Oo#o#O"
4116 msgstr "FM|Aa#a#A"
4117
4118 #: src/menus.C:593
4119 msgid "FM|Cc#c#C"
4120 msgstr "FM|Ss#s#S"
4121
4122 #: src/menus.C:594
4123 msgid "FM|Ss#s#S"
4124 msgstr "FM|Tt#t#T"
4125
4126 #: src/menus.C:595
4127 msgid "FM|Aa#a#A"
4128 msgstr "FM|nN#n#N"
4129
4130 #: src/menus.C:596
4131 msgid "FM|Rr#r#R"
4132 msgstr "FM|Hh#h#H"
4133
4134 #: src/menus.C:597
4135 msgid "FM|dD#d#D"
4136 msgstr "FM|Dd#d#D"
4137
4138 #: src/menus.C:598
4139 msgid "FM|wW#w#W"
4140 msgstr "FM|cC#c#C"
4141
4142 #: src/menus.C:599
4143 msgid "FM|vV#v#V"
4144 msgstr "FM|vV#v#V"
4145
4146 #: src/menus.C:600
4147 msgid "FM|Uu#u#U"
4148 msgstr "FM|iI#i#I"
4149
4150 #: src/menus.C:601
4151 msgid "FM|Bb#b#B"
4152 msgstr "FM|Bb#b#B"
4153
4154 #: src/menus.C:602
4155 msgid "FM|Pp#p#P"
4156 msgstr "FM|lL#l#L"
4157
4158 #: src/menus.C:603
4159 msgid "FM|Ff#f#F"
4160 msgstr "FM|Ff#f#F"
4161
4162 #: src/menus.C:654
4163 #, no-c-format
4164 msgid "|Import%m"
4165 msgstr "|Tuo%m"
4166
4167 #: src/menus.C:656
4168 #, no-c-format
4169 msgid "|Export%m%l"
4170 msgstr "|Vie%m%l"
4171
4172 #: src/menus.C:658
4173 #, no-c-format
4174 msgid "|Exit%l"
4175 msgstr "|Lopeta%l"
4176
4177 #: src/menus.C:659 src/menus.C:811
4178 msgid "FM|Ii#i#I"
4179 msgstr "FM|oO#o#O"
4180
4181 #: src/menus.C:660
4182 msgid "FM|Ee#e#E"
4183 msgstr "FM|eE#e#E"
4184
4185 #: src/menus.C:661 src/menus.C:812
4186 msgid "FM|xX#x#X"
4187 msgstr "FM|pP#p#P"
4188
4189 #: src/menus.C:777
4190 msgid ""
4191 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
4192 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
4193 msgstr ""
4194 "Tuo%t|LaTeX...%x15|Ascii-teksti riveinä...%x16|Ascii-teksti "
4195 "kappaleina...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
4196
4197 #: src/menus.C:802
4198 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
4199 msgstr "Uusi...|Uusi mallista...|Avaa...%l|Tuo%m%l|Lopeta%l"
4200
4201 #: src/menus.C:892
4202 msgid ""
4203 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
4204 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
4205 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
4206 msgstr ""
4207 "Irralliset osat ja upotukset%t|Avaa/Sulje%x21|Poista irrallisuus%x22|Avaa "
4208 "kaikki alaviitteet/reunahuomautukset%x23|Sulje kaikki "
4209 "alaviitteet/reunahuomautukset%x24|Avaa kaikki kuvat/taulukot%x25|Sulje "
4210 "kaikki kuvat/taulukot%x26|Poista kaikki virhelaatikot%x27"
4211
4212 #: src/menus.C:901
4213 msgid "EMF|Oo#o#O"
4214 msgstr "EMF|Aa#a#A"
4215
4216 #: src/menus.C:902
4217 msgid "EMF|Mm#m#M"
4218 msgstr "EMF|Pp#p#P"
4219
4220 #: src/menus.C:903
4221 msgid "EMF|Aa#a#A"
4222 msgstr "EMF|aA#a#A"
4223
4224 #: src/menus.C:904
4225 msgid "EMF|Cc#c#C"
4226 msgstr "EMF|rR#r#R"
4227
4228 #: src/menus.C:905
4229 msgid "EMF|Ff#f#F"
4230 msgstr "EMF|kK#k#K"
4231
4232 #: src/menus.C:906
4233 msgid "EMF|Tt#t#T"
4234 msgstr "EMF|tT#t#T"
4235
4236 #: src/menus.C:907
4237 msgid "EMF|Rr#r#R"
4238 msgstr "EMF|vV#v#V"
4239
4240 #: src/menus.C:916 src/menus.C:1014 src/menus.C:1081
4241 msgid "Table%t"
4242 msgstr "Taulukko%t"
4243
4244 #: src/menus.C:923 src/menus.C:1017
4245 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
4246 msgstr "|Yhdistetyt sarakkeet%B%x44%l"
4247
4248 #: src/menus.C:925 src/menus.C:1019
4249 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
4250 msgstr "|Yhdistetyt sarakkeet%b%x44%l"
4251
4252 #: src/menus.C:926 src/menus.C:1020
4253 msgid "EMT|Mm#m#M"
4254 msgstr "EMT|dD#d#D"
4255
4256 #: src/menus.C:933 src/menus.C:1023
4257 msgid "|Line Top%B%x36"
4258 msgstr "|Viiva yllä%B%x36"
4259
4260 #: src/menus.C:935 src/menus.C:1025
4261 msgid "|Line Top%b%x36"
4262 msgstr "|Viiva yllä%b%x36"
4263
4264 #: src/menus.C:936 src/menus.C:1026
4265 msgid "EMT|Tt#t#T"
4266 msgstr "EMT|yY#y#Y"
4267
4268 #: src/menus.C:943 src/menus.C:1029
4269 msgid "|Line Bottom%B%x37"
4270 msgstr "|Viiva alla%B%x37"
4271
4272 #: src/menus.C:945 src/menus.C:1031
4273 msgid "|Line Bottom%b%x37"
4274 msgstr "|Viiva alla%b%x37"
4275
4276 #: src/menus.C:946 src/menus.C:1032
4277 msgid "EMT|Bb#b#B"
4278 msgstr "EMT|aA#a#A"
4279
4280 #: src/menus.C:953 src/menus.C:1035
4281 msgid "|Line Left%B%x38"
4282 msgstr "|Viiva vasemmalla%B%x38"
4283
4284 #: src/menus.C:955 src/menus.C:1037
4285 msgid "|Line Left%b%x38"
4286 msgstr "|Viiva vasemmalla%b%x38"
4287
4288 #: src/menus.C:956 src/menus.C:1038
4289 msgid "EMT|Ll#l#L"
4290 msgstr "EMT|Vv#v#V"
4291
4292 #: src/menus.C:963 src/menus.C:1041
4293 msgid "|Line Right%B%x39%l"
4294 msgstr "|Viiva oikealla%B%x39%l"
4295
4296 #: src/menus.C:965 src/menus.C:1043
4297 msgid "|Line Right%b%x39%l"
4298 msgstr "|Viiva oikealla%b%x39%l"
4299
4300 #: src/menus.C:966 src/menus.C:1044
4301 msgid "EMT|Rr#r#R"
4302 msgstr "EMT|oO#o#O"
4303
4304 #: src/menus.C:975 src/menus.C:1048
4305 msgid "|Align Left%R%x40"
4306 msgstr "|Tasaa vasemmalle%R%x40"
4307
4308 #: src/menus.C:977 src/menus.C:1050
4309 msgid "|Align Left%r%x40"
4310 msgstr "|Tasaa vasemmalle%r%x40"
4311
4312 #: src/menus.C:978 src/menus.C:1051
4313 msgid "EMT|eE#e#E"
4314 msgstr "EMT|Tt#t#T"
4315
4316 #: src/menus.C:981 src/menus.C:1054
4317 msgid "|Align Right%R%x41"
4318 msgstr "|Tasaa oikealle%R%x41"
4319
4320 #: src/menus.C:983 src/menus.C:1056
4321 msgid "|Align Right%r%x41"
4322 msgstr "|Tasaa oikealle%r%x41"
4323
4324 #: src/menus.C:984 src/menus.C:1057
4325 msgid "EMT|iI#i#I"
4326 msgstr "EMT|sS#s#S"
4327
4328 #: src/menus.C:987 src/menus.C:1060
4329 msgid "|Align Center%R%x42%l"
4330 msgstr "|Keskitä%R%x42%l"
4331
4332 #: src/menus.C:989 src/menus.C:1062
4333 msgid "|Align Center%r%x42%l"
4334 msgstr "|Keskitä%r%x42%l"
4335
4336 #: src/menus.C:990 src/menus.C:1063
4337 msgid "EMT|Cc#c#C"
4338 msgstr "EMT|Kk#k#K"
4339
4340 #: src/menus.C:993 src/menus.C:1066
4341 #, no-c-format
4342 msgid "|Append Row%x32"
4343 msgstr "|Lisää rivi%x32"
4344
4345 #: src/menus.C:994 src/menus.C:1067
4346 msgid "EMT|oO#o#O"
4347 msgstr "EMT|Ll#l#L"
4348
4349 #: src/menus.C:996 src/menus.C:1069
4350 #, no-c-format
4351 msgid "|Append Column%x33%l"
4352 msgstr "|Lisää sarake%x33%l"
4353
4354 #: src/menus.C:997 src/menus.C:1070
4355 msgid "EMT|uU#u#U"
4356 msgstr "EMT|iI#i#I"
4357
4358 #: src/menus.C:999 src/menus.C:1072
4359 #, no-c-format
4360 msgid "|Delete Row%x34"
4361 msgstr "|Poista rivi%x34"
4362
4363 #: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073
4364 msgid "EMT|wW#w#W"
4365 msgstr "EMT|rR#r#R"
4366
4367 #: src/menus.C:1002 src/menus.C:1075
4368 #, no-c-format
4369 msgid "|Delete Column%x35%l"
4370 msgstr "|Poista sarake%x35%l"
4371
4372 #: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076
4373 msgid "EMT|nN#n#N"
4374 msgstr "EMT|Pp#p#P"
4375
4376 #: src/menus.C:1005 src/menus.C:1078
4377 #, no-c-format
4378 msgid "|Delete Table%x43"
4379 msgstr "|Poista taulukko%x43"
4380
4381 #: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079
4382 msgid "EMT|Dd#d#D"
4383 msgstr "EMT|uU#u#U"
4384
4385 #: src/menus.C:1083
4386 #, no-c-format
4387 msgid "|Insert table%x31"
4388 msgstr "|Lisää taulukko%x31"
4389
4390 #: src/menus.C:1084
4391 msgid "EMT|Ii#i#I"
4392 msgstr "EMT|Ll#l#L"
4393
4394 #: src/menus.C:1088
4395 msgid "Version Control%t"
4396 msgstr "Versiohallinta%t"
4397
4398 #: src/menus.C:1091
4399 #, no-c-format
4400 msgid "|Register%d%x51"
4401 msgstr "|Rekisteröi%d%x51"
4402
4403 #. signifies that the file is not checked out
4404 #: src/menus.C:1095
4405 #, no-c-format
4406 msgid "|Check In Changes%d%x52"
4407 msgstr "|Kirjaa muutokset%d%x52"
4408
4409 #: src/menus.C:1097
4410 #, no-c-format
4411 msgid "|Check Out for Edit%x53"
4412 msgstr "|Kirjaa ulos muokattavaksi%x53"
4413
4414 #. signifies that the file is checked out
4415 #: src/menus.C:1101
4416 #, no-c-format
4417 msgid "|Check In Changes%x52"
4418 msgstr "|Kirjaa muutokset%x52"
4419
4420 #: src/menus.C:1103
4421 #, no-c-format
4422 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
4423 msgstr "|Kirjaa ulos muokattavaksi%d%x53"
4424
4425 #: src/menus.C:1106
4426 #, no-c-format
4427 msgid "|Revert to last version%x54"
4428 msgstr "|Palauta viimeisin versio%x54"
4429
4430 #: src/menus.C:1108
4431 #, no-c-format
4432 msgid "|Undo last check in%x55"
4433 msgstr "|Peruuta viimeisin kirjautuminen%x55"
4434
4435 #: src/menus.C:1110
4436 #, no-c-format
4437 msgid "|Show History%x56"
4438 msgstr "|Näytä historia%x56"
4439
4440 #: src/menus.C:1113
4441 #, no-c-format
4442 msgid "|Register%x51"
4443 msgstr "|Rekisteröi%x51"
4444
4445 #. the shortcuts are not good.
4446 #: src/menus.C:1116
4447 msgid "EMV|Rr#r#R"
4448 msgstr "EMV|Rr#r#R"
4449
4450 #: src/menus.C:1117
4451 msgid "EMV|Ii#i#I"
4452 msgstr "EMV|Kk#k#K"
4453
4454 #: src/menus.C:1118
4455 msgid "EMV|Oo#o#O"
4456 msgstr "EMV|uU#u#U"
4457
4458 #: src/menus.C:1119
4459 msgid "EMV|lL#l#l"
4460 msgstr "EMV|Pp#p#P"
4461
4462 #: src/menus.C:1120
4463 msgid "EMV|Uu#u#U"
4464 msgstr "EMV|eE#e#E"
4465
4466 #: src/menus.C:1121
4467 msgid "EMV|Hh#h#H"
4468 msgstr "EMV|hH#h#H"
4469
4470 #: src/menus.C:1124
4471 msgid ""
4472 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
4473 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
4474 "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
4475 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
4476 msgstr ""
4477 "Kumoa|Tee uudelleen%l|Leikkaa|Kopioi|Liitä%l|Etsi tai korvaa...|Siirry "
4478 "virheeseen|Siirry huomautukseen|Irralliset osat ja "
4479 "upotukset%m|Taulukko%m|Oikoluku...|TeX-tarkastus|Sisällys...%l|Versiohallinta"
4480 "%m%l|Näytä LaTeX lokitiedosto%l|Liitä X-valinta riveinä|Liitä X-valinta "
4481 "kappaleina"
4482
4483 #: src/menus.C:1143
4484 msgid "EM|Uu#u#U"
4485 msgstr "EM|uU#u#U"
4486
4487 #: src/menus.C:1144
4488 msgid "EM|Rr#r#R"
4489 msgstr "EM|dD#d#D"
4490
4491 #: src/menus.C:1145
4492 msgid "EM|Cc#c#C"
4493 msgstr "EM|Ll#l#L"
4494
4495 #: src/menus.C:1146
4496 msgid "EM|oO#o#O"
4497 msgstr "EM|Kk#k#K"
4498
4499 #: src/menus.C:1147
4500 msgid "EM|Pp#p#P"
4501 msgstr "EM|iI#i#i"
4502
4503 #: src/menus.C:1148
4504 msgid "EM|Ff#f#F"
4505 msgstr "EM|Ee#e#E"
4506
4507 #: src/menus.C:1149
4508 msgid "EM|Ee#e#E"
4509 msgstr "EM|vV#v#V"
4510
4511 #: src/menus.C:1150
4512 msgid "EM|Nn#n#N"
4513 msgstr "EM|mM#m#M"
4514
4515 #: src/menus.C:1151
4516 msgid "EM|Ii#i#I"
4517 msgstr "EM|aA#a#A"
4518
4519 #: src/menus.C:1152
4520 msgid "EM|Tt#t#T"
4521 msgstr "EM|Tt#t#T"
4522
4523 #: src/menus.C:1153
4524 msgid "EM|Ss#s#S"
4525 msgstr "EM|Oo#o#O"
4526
4527 #: src/menus.C:1154
4528 msgid "EM|hH#h#H"
4529 msgstr "EM|Xx#x#X"
4530
4531 #: src/menus.C:1155
4532 msgid "EM|aA#a#A"
4533 msgstr "EM|Ss#s#S"
4534
4535 #: src/menus.C:1156
4536 msgid "EM|Vv#v#V"
4537 msgstr "EM|rR#r#R"
4538
4539 #: src/menus.C:1157
4540 msgid "EM|wW#w#W"
4541 msgstr "EM|Nn#n#N"
4542
4543 #: src/menus.C:1158
4544 msgid "EM|Ll#l#L"
4545 msgstr "EM|äÄ#ä#Ä"
4546
4547 #: src/menus.C:1159
4548 msgid "EM|gG#g#G"
4549 msgstr "EM|pP#p#P"
4550
4551 #: src/menus.C:1333
4552 #, fuzzy, no-c-format
4553 msgid "List of Figures%m%l"
4554 msgstr "Kuvat"
4555
4556 #: src/menus.C:1335
4557 #, fuzzy, no-c-format
4558 msgid "List of Tables%m%l"
4559 msgstr "Taulukot"
4560
4561 #: src/menus.C:1337
4562 #, fuzzy, no-c-format
4563 msgid "List of Algorithms%m%l"
4564 msgstr "Algoritmit"
4565
4566 #: src/menus.C:1425
4567 #, fuzzy, no-c-format
4568 msgid "Insert Page Number%m"
4569 msgstr "Lisää sivunnumero|#i"
4570
4571 #: src/menus.C:1427
4572 #, fuzzy, no-c-format
4573 msgid "Insert vref%m"
4574 msgstr "Lisää URL-viite"
4575
4576 #: src/menus.C:1429
4577 #, fuzzy, no-c-format
4578 msgid "Insert vpageref%m"
4579 msgstr "Lisää kuva"
4580
4581 #: src/menus.C:1431
4582 #, fuzzy, no-c-format
4583 msgid "Insert Pretty Ref%m"
4584 msgstr "Lisää hakemistoviite"
4585
4586 #: src/menus.C:1433
4587 #, fuzzy, no-c-format
4588 msgid "Goto Reference%m%l"
4589 msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
4590
4591 #: src/menus.C:1442
4592 #, fuzzy, c-format
4593 msgid "Insert Reference:%d%x0"
4594 msgstr "Lisää viite"
4595
4596 #: src/menus.C:1496
4597 msgid ""
4598 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4599 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
4600 "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
4601 msgstr ""
4602 "Merkki...|Kappale...|Asiakirja...|Sivu...|Taulukko...|Lainausmerkit...%l|Kurs"
4603 "iivi%b|Nimityyli%b|Lihavoitu%b|TeX-tyyli%b|Muuta ympäristösyvyyttä|LaTeXin "
4604 "aloitusosa...%l|Tallenna muotoilu oletukseksi"
4605
4606 #: src/menus.C:1509
4607 msgid "LM|Cc#c#C"
4608 msgstr "LM|Mm#m#M"
4609
4610 #: src/menus.C:1510
4611 msgid "LM|Pp#p#P"
4612 msgstr "LM|Kk#k#K"
4613
4614 #: src/menus.C:1511
4615 msgid "LM|Dd#d#D"
4616 msgstr "LM|Aa#a#A"
4617
4618 #: src/menus.C:1512
4619 msgid "LM|aA#a#A"
4620 msgstr "LM|Ss#s#S"
4621
4622 #: src/menus.C:1513
4623 msgid "LM|eE#e#E"
4624 msgstr "LM|Tt#t#T"
4625
4626 #: src/menus.C:1514
4627 msgid "LM|Qq#q#Q"
4628 msgstr "LM|Ll#l#L"
4629
4630 #: src/menus.C:1515
4631 msgid "LM|mM#m#M"
4632 msgstr "LM|oO#o#O"
4633
4634 #: src/menus.C:1516
4635 msgid "LM|Nn#n#N"
4636 msgstr "LM|Nn#n#N"
4637
4638 #: src/menus.C:1517
4639 msgid "LM|Bb#b#B"
4640 msgstr "LM|vV#v#V"
4641
4642 #: src/menus.C:1518
4643 msgid "LM|Tt#t#T"
4644 msgstr "LM|Xx#x#X"
4645
4646 #: src/menus.C:1519
4647 msgid "LM|vV#v#V"
4648 msgstr "LM|yY#y#Y"
4649
4650 #: src/menus.C:1520
4651 msgid "LM|Ll#l#L"
4652 msgstr "LM|eE#e#E"
4653
4654 #: src/menus.C:1521
4655 msgid "LM|Ss#s#S"
4656 msgstr "LM|uU#u#U"
4657
4658 #: src/menus.C:1586
4659 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4660 msgstr "Lisää ASCII-tiedosto%t|Riveinä%x41|Kappaleina%x42"
4661
4662 #: src/menus.C:1590
4663 msgid "IMA|Ll#l#L"
4664 msgstr "IMA|Rr#r#R"
4665
4666 #: src/menus.C:1591
4667 msgid "IMA|Pp#p#P"
4668 msgstr "IMA|Kk#k#K"
4669
4670 #: src/menus.C:1594
4671 msgid ""
4672 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4673 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4674 msgstr ""
4675 "Luettelot%t|Sisällysluettelo%x21|Kuvat%x22|Taulukot%x23|Algoritmit%x24|Hakemi"
4676 "sto%x25|BibTeX-viitteet%x26"
4677
4678 #: src/menus.C:1602
4679 msgid "IMT|Cc#c#C"
4680 msgstr "IMT|Ss#s#S"
4681
4682 #: src/menus.C:1603
4683 msgid "IMT|Ff#f#F"
4684 msgstr "IMT|Kk#k#K"
4685
4686 #: src/menus.C:1604
4687 msgid "IMT|Tt#t#T"
4688 msgstr "IMT|Tt#t#T"
4689
4690 #: src/menus.C:1605
4691 msgid "IMT|Aa#a#A"
4692 msgstr "IMT|Aa#a#A"
4693
4694 #: src/menus.C:1606
4695 msgid "IMT|Ii#i#I"
4696 msgstr "IMT|Hh#h#H"
4697
4698 #: src/menus.C:1607
4699 msgid "IMT|Bb#b#B"
4700 msgstr "IMT|Bb#b#B"
4701
4702 #: src/menus.C:1610
4703 msgid ""
4704 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4705 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4706 msgstr ""
4707 "Irralliset osat%t|Irrallinen kuva%x71|Irrallinen taulukko%x72|Irrallinen "
4708 "leveä kuva%x73|Irrallinen leveä taulukko%l%x74|Irrallinen algoritmi%x75"
4709
4710 #: src/menus.C:1617
4711 msgid "IMF|gG#g#G"
4712 msgstr "IMF|Kk#k#K"
4713
4714 #: src/menus.C:1618
4715 msgid "IMF|Tt#t#T"
4716 msgstr "IMF|Tt#t#T"
4717
4718 #: src/menus.C:1619
4719 msgid "IMF|Ww#w#W"
4720 msgstr "IMF|Ll#l#L"
4721
4722 #: src/menus.C:1620
4723 msgid "IMF|iI#i#I"
4724 msgstr "IMF|eE#e#E"
4725
4726 #: src/menus.C:1621
4727 msgid "IMF|Aa#a#A"
4728 msgstr "IMF|Aa#a#A"
4729
4730 #: src/menus.C:1624
4731 msgid ""
4732 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4733 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4734 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4735 msgstr ""
4736 "Erikoismerkki%t|Vaakatäyttö%x31|Tavutuskohta%x32|Kova "
4737 "välilöynti%x33|Rivinvaihto%x34|Ellipsis(...)%x35|Virkkeen lopun "
4738 "piste%x36|Tavallinen lainausmerkki(\")%x37|Valikkoerotusmerkki %x38"
4739
4740 #: src/menus.C:1634
4741 msgid "IMS|Hh#h#H"
4742 msgstr "IMS|Vv#v#V"
4743
4744 #: src/menus.C:1635
4745 msgid "IMS|Pp#p#P"
4746 msgstr "IMS|Tt#t#T"
4747
4748 #: src/menus.C:1636
4749 msgid "IMS|Bb#b#B"
4750 msgstr "IMS|Kk#k#K"
4751
4752 #: src/menus.C:1637
4753 msgid "IMS|Ll#l#L"
4754 msgstr "IMS|Rr#r#R"
4755
4756 #: src/menus.C:1638
4757 msgid "IMS|iI#i#I"
4758 msgstr "IMS|Ee#e#E"
4759
4760 #: src/menus.C:1639
4761 msgid "IMS|Ee#e#E"
4762 msgstr "IMS|Vv#v#V"
4763
4764 #: src/menus.C:1640
4765 msgid "IMS|Qq#q#Q"
4766 msgstr "IMS|lL#l#L"
4767
4768 #: src/menus.C:1641
4769 msgid "IMS|Mm#m#M"
4770 msgstr "IMS|mM#m#M"
4771
4772 #: src/menus.C:1644
4773 msgid ""
4774 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4775 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4776 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4777 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4778 msgstr ""
4779 "Kuva...|Taulukko...%l|Sisällytä tiedosto...|Tuo ASCII-tiedosto%m|Lisää "
4780 "LyX-tiedosto...%l|Alaviite|Reunahuomautus|Irralliset "
4781 "osat%m%l|Luettelot%m%l|Erikoismerkki%m%l|Huomautus...|Nimiö...|Viittaus...|Lä"
4782 "hdeviite...|Hakemistoviite...|Hakemistoviite edeltävästä sanasta"
4783
4784 #: src/menus.C:1665
4785 msgid "IM|gG#g#G"
4786 msgstr "IM|Kk#k#K"
4787
4788 #: src/menus.C:1666
4789 msgid "IM|bB#b#B"
4790 msgstr "IM|Tt#t#T"
4791
4792 #: src/menus.C:1667
4793 msgid "IM|cC#c#C"
4794 msgstr "IM|Ss#s#S"
4795
4796 #: src/menus.C:1668
4797 msgid "IM|Aa#a#A"
4798 msgstr "IM|Cc#c#C"
4799
4800 #: src/menus.C:1669
4801 msgid "IM|Xx#x#X"
4802 msgstr "IM|Xx#x#X"
4803
4804 #: src/menus.C:1670
4805 msgid "IM|Ff#f#F"
4806 msgstr "IM|Aa#a#A"
4807
4808 #: src/menus.C:1671
4809 msgid "IM|Mm#m#M"
4810 msgstr "IM|Rr#r#R"
4811
4812 #: src/menus.C:1672
4813 msgid "IM|oO#o#O"
4814 msgstr "IM|oO#o#O"
4815
4816 #: src/menus.C:1673
4817 msgid "IM|Tt#t#T"
4818 msgstr "IM|Ll#l#L"
4819
4820 #: src/menus.C:1674
4821 msgid "IM|Ss#s#S"
4822 msgstr "IM|Ee#e#E"
4823
4824 #: src/menus.C:1675
4825 msgid "IM|Nn#n#N"
4826 msgstr "IM|Hh#h#H"
4827
4828 #: src/menus.C:1676
4829 msgid "IM|Ll#l#L"
4830 msgstr "IM|Nn#n#N"
4831
4832 #: src/menus.C:1677
4833 msgid "IM|rR#r#R"
4834 msgstr "IM|Vv#v#V"
4835
4836 #: src/menus.C:1678
4837 msgid "IM|iI#i#I"
4838 msgstr "IM|iI#i#I"
4839
4840 #: src/menus.C:1679
4841 msgid "IM|dD#d#D"
4842 msgstr "IM|kK#k#K"
4843
4844 #: src/menus.C:1680
4845 msgid "IM|wW#w#W"
4846 msgstr "IM|eE#e#E"
4847
4848 #: src/menus.C:1682
4849 msgid "|URL..."
4850 msgstr "|URL..."
4851
4852 #: src/menus.C:1683
4853 msgid "IM|Uu#u#U"
4854 msgstr "IM|Uu#u#U"
4855
4856 #: src/menus.C:1789
4857 msgid ""
4858 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
4859 "Panel..."
4860 msgstr ""
4861 "Murtolauseke|Neliöjuuri|Eksponentti|Alaindeksi|Summa|Integraali%l|Matematiikk"
4862 "atila|Näytä kaava%l|Matematiikkapaneli..."
4863
4864 #: src/menus.C:1799
4865 msgid "MM|Ff#f#F"
4866 msgstr "MM|Mm#m#M"
4867
4868 #: src/menus.C:1800
4869 msgid "MM|Ss#s#S"
4870 msgstr "MM|Nn#n#N"
4871
4872 #: src/menus.C:1801
4873 msgid "MM|Ee#e#E"
4874 msgstr "MM|Ee#e#E"
4875
4876 #: src/menus.C:1802
4877 msgid "MM|xX#x#X"
4878 msgstr "MM|Aa#a#A"
4879
4880 #: src/menus.C:1803
4881 msgid "MM|uU#u#U"
4882 msgstr "MM|Ss#s#S"
4883
4884 #: src/menus.C:1804
4885 msgid "MM|Ii#i#I"
4886 msgstr "MM|Ii#i#I"
4887
4888 #: src/menus.C:1805
4889 msgid "MM|Mm#m#M"
4890 msgstr "MM|tT#t#T"
4891
4892 #: src/menus.C:1806
4893 msgid "MM|Dd#d#D"
4894 msgstr "MM|kK#k#K"
4895
4896 #: src/menus.C:1807
4897 msgid "MM|Pp#p#P"
4898 msgstr "MM|pP#p#P"
4899
4900 #: src/menus.C:1873
4901 msgid ""
4902 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
4903 msgstr ""
4904 "Näyttökirjasinlajit...|Oikolukuasetukset...|Näppäimistö...|LaTeX...%l|Konfigu"
4905 "roi uudelleen"
4906
4907 #: src/menus.C:1879
4908 msgid "OM|Ff#f#F"
4909 msgstr "OM|kK#k#K"
4910
4911 #: src/menus.C:1880
4912 msgid "OM|Ss#s#S"
4913 msgstr "OM|Oo#o#O"
4914
4915 #: src/menus.C:1881
4916 msgid "OM|Kk#k#K"
4917 msgstr "OM|Nn#n#N"
4918
4919 #: src/menus.C:1882
4920 msgid "OM|Ll#l#L"
4921 msgstr "OM|Ll#l#L"
4922
4923 #: src/menus.C:1883
4924 msgid "OM|Rr#r#R"
4925 msgstr "OM|uU#u#U"
4926
4927 #: src/menus.C:1927
4928 msgid "No Documents Open!%t"
4929 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!%t"
4930
4931 #: src/menus.C:1962
4932 msgid ""
4933 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4934 "Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4935 "Warranty...|Credits...|Version..."
4936 msgstr ""
4937 "Johdanto|Opastus|Käyttöopas|Kehittyneet "
4938 "ominaisuudet|Mukauttaminen|Hakuteos|Usein kysytyt "
4939 "kysymykset|Sisällysluettelo|Tunnetut viat|LateX-asetukset%l|Tekijänoikeudet "
4940 "ja takuu...|Kiitokset...|Versio..."
4941
4942 #: src/menus.C:1976
4943 msgid "HM|Ii#I#i"
4944 msgstr "HM|Jj#j#J"
4945
4946 #: src/menus.C:1977
4947 msgid "HM|Tt#T#t"
4948 msgstr "HM|Oo#o#O"
4949
4950 #: src/menus.C:1978
4951 msgid "HM|Uu#U#u"
4952 msgstr "Hm|Kk#k#K"
4953
4954 #: src/menus.C:1979
4955 msgid "HM|xX#x#X"
4956 msgstr "HM|eE#e#E"
4957
4958 #: src/menus.C:1980
4959 msgid "HM|Cc#C#c"
4960 msgstr "HM|Mm#m#M"
4961
4962 #: src/menus.C:1981
4963 msgid "HM|Rr#R#r"
4964 msgstr "HM|Hh#h#H"
4965
4966 #: src/menus.C:1982
4967 msgid "HM|Ff#F#f"
4968 msgstr "HM|Uu#u#U"
4969
4970 #: src/menus.C:1983
4971 msgid "HM|aA#a#A"
4972 msgstr "HM|Ss#s#S"
4973
4974 #: src/menus.C:1984
4975 msgid "HM|Kk#K#k"
4976 msgstr "HM|iI#i#I"
4977
4978 #: src/menus.C:1985
4979 msgid "HM|Ll#L#l"
4980 msgstr "HM|Ll#L#l"
4981
4982 #: src/menus.C:1986
4983 msgid "HM|oO#o#O"
4984 msgstr "HM|Tt#t#T"
4985
4986 #: src/menus.C:1987
4987 msgid "HM|eE#e#E"
4988 msgstr "HM|Kk#k#K"
4989
4990 #: src/menus.C:1988
4991 msgid "HM|Vv#v#V"
4992 msgstr "HM|Vv#v#V"
4993
4994 #: src/menus.C:2011
4995 msgid "LyX Version "
4996 msgstr "LyX-versio"
4997
4998 #: src/menus.C:2012
4999 msgid " of "
5000 msgstr " "
5001
5002 #: src/menus.C:2013
5003 msgid "Library directory: "
5004 msgstr "Kirjastohakemisto:"
5005
5006 #: src/menus.C:2015
5007 msgid "User directory: "
5008 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
5009
5010 #: src/menus.C:2029
5011 msgid "Could not find requested Documentation file"
5012 msgstr "Haluttua asiakirjaa ei voitu lyötää."
5013
5014 #: src/menus.C:2033
5015 msgid "Opening help file"
5016 msgstr "Avataan ohjetiedosto"
5017
5018 #: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
5019 msgid "Welcome to LyX!"
5020 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
5021
5022 #: src/minibuffer.C:69
5023 msgid "Executing:"
5024 msgstr "Suoritetaan:"
5025
5026 #. this is a hack
5027 #: src/minibuffer.C:234
5028 msgid "* No document open *"
5029 msgstr "* Avoimia asiakirjoja ei ole *"
5030
5031 #: src/PaperLayout.C:158
5032 msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
5033 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
5034
5035 #: src/PaperLayout.C:180
5036 msgid "Paper Layout"
5037 msgstr "Paperin asettelu"
5038
5039 #: src/PaperLayout.C:212
5040 msgid "Paper layout set"
5041 msgstr "Paperin asettelu määritetty"
5042
5043 #: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308
5044 #: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:283 src/TabularLayout.C:433
5045 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
5046 msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
5047
5048 #: src/paragraph.C:1721
5049 msgid "Senseless with this layout!"
5050 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
5051
5052 #: src/ParagraphExtra.C:147
5053 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5054 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
5055
5056 #: src/ParagraphExtra.C:166
5057 msgid "ParagraphExtra Layout"
5058 msgstr "Kappaleen lisätyyli"
5059
5060 #: src/ParagraphExtra.C:206
5061 msgid "ParagraphExtra layout set"
5062 msgstr "Kappaleen lisätyyli määritetty"
5063
5064 #: src/ParagraphExtra.C:313
5065 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
5066 msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
5067
5068 #: src/print_form.C:21
5069 msgid "Print to"
5070 msgstr "Kohde"
5071
5072 #: src/print_form.C:31
5073 msgid "Printer|#P"
5074 msgstr "Tulostin|#T"
5075
5076 #: src/print_form.C:33
5077 msgid "File|#F"
5078 msgstr "Tiedosto|#i"
5079
5080 #: src/print_form.C:52
5081 msgid "All Pages|#G"
5082 msgstr "Kaikki sivut|#a"
5083
5084 #: src/print_form.C:54
5085 msgid "Only Odd Pages|#O"
5086 msgstr "Vain parittomat|#p"
5087
5088 #: src/print_form.C:56
5089 msgid "Only Even Pages|#E"
5090 msgstr "Vain parilliset|#r"
5091
5092 #: src/print_form.C:62
5093 msgid "Normal Order|#N"
5094 msgstr "Oikea järjestys|#O"
5095
5096 #: src/print_form.C:64
5097 msgid "Reverse Order|#R"
5098 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
5099
5100 #: src/print_form.C:68
5101 msgid "Order"
5102 msgstr "Sivujärj."
5103
5104 #: src/print_form.C:76
5105 msgid "Pages:"
5106 msgstr "Sivuja:"
5107
5108 #: src/print_form.C:81
5109 msgid "Copies"
5110 msgstr "Kopiot"
5111
5112 #: src/print_form.C:85
5113 msgid "Count:"
5114 msgstr "Määrä:"
5115
5116 #: src/print_form.C:88
5117 msgid "Unsorted|#U"
5118 msgstr "Lajittelematon|#L"
5119
5120 #: src/print_form.C:107
5121 msgid "File Type"
5122 msgstr "Tiedostotyyppi"
5123
5124 #: src/print_form.C:111
5125 msgid "Command:|#C"
5126 msgstr "Komento:|#o"
5127
5128 #: src/print_form.C:125
5129 msgid "DVI|#D"
5130 msgstr "DVI|#D"
5131
5132 #: src/print_form.C:127
5133 msgid "Postscript|#P"
5134 msgstr "Postscript|#P"
5135
5136 #: src/print_form.C:129
5137 msgid "LaTeX|#T"
5138 msgstr "LaTeX|#T"
5139
5140 #: src/print_form.C:132
5141 msgid "LyX|#L"
5142 msgstr "LyX|#L"
5143
5144 #: src/print_form.C:134
5145 msgid "Ascii|#s"
5146 msgstr "Ascii|#s"
5147
5148 #: src/spellchecker.C:219
5149 msgid "Spellchecker Options"
5150 msgstr "Oikolukuasetukset"
5151
5152 #: src/spellchecker.C:553
5153 msgid "Spellchecker"
5154 msgstr "Oikoluku"
5155
5156 #: src/spellchecker.C:658
5157 msgid ""
5158 "\n"
5159 "\n"
5160 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
5161 "could be that you do not have a dictionary file\n"
5162 "for the language of this document installed.\n"
5163 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
5164 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
5165 msgstr ""
5166 "\n"
5167 "\n"
5168 "ispell-prosessi sulkeutui jostakin syystä. Oleko asentanut\n"
5169 "tämän asiakirjan kielen sanaston? Tarkista /usr/lib/ispell, tai\n"
5170 "valitse toinen sanasto oikoluku-valikosta."
5171
5172 #: src/spellchecker.C:794
5173 msgid " words checked."
5174 msgstr " sanaa tarkastettu."
5175
5176 #: src/spellchecker.C:796
5177 msgid " word checked."
5178 msgstr " sana tarkastettu."
5179
5180 #: src/spellchecker.C:798
5181 msgid "Spellchecking completed!"
5182 msgstr "Oikoluku valmis!"
5183
5184 #: src/spellchecker.C:802
5185 msgid ""
5186 "The ispell-process has died for some reason.\n"
5187 "Maybe it has been killed."
5188 msgstr ""
5189 "Ispell-prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
5190 "Se saatettiin sulkea väkisin."
5191
5192 #: src/sp_form.C:26
5193 msgid "Use language of document|#D"
5194 msgstr "Käytä asiakirjan kieltä|#a"
5195
5196 #: src/sp_form.C:28
5197 msgid "Use alternate language:|#U"
5198 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
5199
5200 #: src/sp_form.C:34
5201 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
5202 msgstr "Salli yhdyssanat|#y"
5203
5204 #: src/sp_form.C:36
5205 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
5206 msgstr "Syötä merkistövalinta ispell'iin|#m"
5207
5208 #: src/sp_form.C:46
5209 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
5210 msgstr "Käytä vaihtoehtoista käyttäjäsanastoa:|#s"
5211
5212 #: src/sp_form.C:48
5213 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
5214 msgstr "Lisää sanoissa sallittuja erikoismerkkejä:|#L"
5215
5216 #: src/sp_form.C:54
5217 msgid "Dictionary"
5218 msgstr "Sanasto"
5219
5220 #: src/sp_form.C:86
5221 msgid "Replace"
5222 msgstr "Korvaa"
5223
5224 #: src/sp_form.C:88
5225 msgid ""
5226 "Near\n"
5227 "Misses"
5228 msgstr ""
5229 "Lähellä\n"
5230 "olevat"
5231
5232 #: src/sp_form.C:91
5233 msgid "Spellchecker Options...|#O"
5234 msgstr "Oikolukuasetukset...|#O"
5235
5236 #: src/sp_form.C:93
5237 msgid "Start spellchecking|#S"
5238 msgstr "Käynnistä oikoluku|#K"
5239
5240 #: src/sp_form.C:95
5241 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
5242 msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
5243
5244 #: src/sp_form.C:97
5245 msgid "Ignore word|#g"
5246 msgstr "Ohita sana|#O"
5247
5248 #: src/sp_form.C:99
5249 msgid "Accept word in this session|#A"
5250 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
5251
5252 #: src/sp_form.C:101
5253 msgid "Stop spellchecking|#T"
5254 msgstr "Lopeta oikoluku|#p"
5255
5256 #: src/sp_form.C:103
5257 msgid "Close Spellchecker|#C^["
5258 msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^["
5259
5260 #: src/sp_form.C:106
5261 #, no-c-format
5262 msgid "0 %"
5263 msgstr "0 %"
5264
5265 #: src/sp_form.C:110
5266 #, no-c-format
5267 msgid "100 %"
5268 msgstr "100 %"
5269
5270 #: src/sp_form.C:113
5271 msgid "Replace word|#R"
5272 msgstr "Korvaa sana|#R"
5273
5274 #: src/support/filetools.C:168
5275 msgid "LyX Internal Error!"
5276 msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
5277
5278 #: src/support/filetools.C:169
5279 msgid "Could not test if directory is writeable"
5280 msgstr "Ei voitu testata onko hakemisto kirjoitussuojattu"
5281
5282 #: src/support/filetools.C:370
5283 msgid "Error! Cannot open directory:"
5284 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
5285
5286 #: src/support/filetools.C:383
5287 msgid "Error! Could not remove file:"
5288 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
5289
5290 #: src/support/filetools.C:397
5291 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
5292 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda:"
5293
5294 #: src/support/filetools.C:413
5295 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
5296 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu poistaa:"
5297
5298 #: src/support/filetools.C:466
5299 msgid "Internal error!"
5300 msgstr "Sisäinen virhe!"
5301
5302 #: src/support/filetools.C:467
5303 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
5304 msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
5305
5306 #: src/support/filetools.C:472
5307 msgid "Error! Couldn't create directory:"
5308 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voitu luoda:"
5309
5310 #: src/support/getUserName.C:13
5311 msgid "unknown"
5312 msgstr "tuntematon"
5313
5314 #: src/table.C:989 src/tabular.C:1219
5315 msgid "Warning:"
5316 msgstr "Varoitus:"
5317
5318 #: src/table.C:990 src/tabular.C:1220
5319 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
5320 msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
5321
5322 #: src/table.C:991 src/tabular.C:1221
5323 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
5324 msgstr "Hanki vanhempi LyX:in versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
5325
5326 #: src/TableLayout.C:240
5327 msgid "Table Extra Form"
5328 msgstr "Taulukon lisälomake"
5329
5330 #: src/TableLayout.C:259
5331 msgid "Table Layout"
5332 msgstr "Taulukon asettelu"
5333
5334 #: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:262
5335 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5336 msgstr "Varoitus: Kohdistin väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
5337
5338 #: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:318
5339 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
5340 msgstr "Vahvista painamalla Delete-näppäintä uudelleen"
5341
5342 #: src/TabularLayout.C:56
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Tabular Layout"
5345 msgstr "Taulukon asettelu"
5346
5347 #: src/text2.C:356
5348 msgid "Opened float"
5349 msgstr "Irrallinen osa avattiin"
5350
5351 #: src/text2.C:358
5352 msgid "Closed float"
5353 msgstr "Irrallinen osa suljettiin"
5354
5355 #: src/text2.C:395
5356 msgid "Nothing to do"
5357 msgstr "Ei mitään tehtävissä"
5358
5359 #: src/text2.C:1147
5360 msgid ""
5361 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
5362 "change."
5363 msgstr ""
5364 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
5365 "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
5366
5367 #: src/text2.C:1977 src/text2.C:2171 src/text2.C:2262 src/text2.C:2368
5368 msgid "Don't know what to do with half floats."
5369 msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata käsitellä."
5370
5371 #: src/text2.C:1978 src/text2.C:1990 src/text2.C:2172 src/text2.C:2184
5372 #: src/text2.C:2264 src/text2.C:2276 src/text2.C:2370 src/text2.C:2382
5373 msgid "sorry."
5374 msgstr "Valitettavasti."
5375
5376 #: src/text2.C:1989 src/text2.C:2183 src/text2.C:2275 src/text2.C:2381
5377 msgid "Don't know what to do with half tables."
5378 msgstr "Puolinaisia taulukoita ei osata käsitellä."
5379
5380 #: src/text.C:2600
5381 msgid ""
5382 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
5383 "Tutorial."
5384 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilöyntiä. Ks. Opastus."
5385
5386 #: src/text.C:2602
5387 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
5388 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
5389
5390 #: src/text.C:3984 src/text.C:3990
5391 msgid "Page Break (top)"
5392 msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
5393
5394 #: src/text.C:4166 src/text.C:4172
5395 msgid "Page Break (bottom)"
5396 msgstr "Sivunvaihto (ala)"
5397
5398 #: src/text.C:4584
5399 msgid "You can't insert a float in a float!"
5400 msgstr "Irrallista osaa ei voi laittaa irrallisen sisään!"
5401
5402 #: src/text.C:4592
5403 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
5404 msgstr "Marginpar:ia ei voi laittaa pienoissivun sisään!"
5405
5406 #: src/text.C:4608
5407 msgid "Cannot cut table."
5408 msgstr "Taulukkoa ei voi leikata."
5409
5410 #: src/text.C:4624
5411 msgid "Float would include float!"
5412 msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"