]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Remerge strings.
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #       Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
7 #
8 # Translations:
9 #
10 #   collapse = laskostua
11 #   minibuffer = tilarivi
12 #   branch = haara
13 #   bullet = ransk. viiva
14 #
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
16 #
17 # * Font Sizes:
18 #   (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 #   tiny = pikkuruinen
20 #   script = indeksi    || smallest = pienin
21 #   footnote = alaviite || smaller = pienempi
22 #   small = pieni
23 #   normal = tavallinen
24 #   large = suuri
25 #   Large = suurempi
26 #   LARGE = suurin
27 #   huge = valtava
28 #   Huge = Huger = valtavin
29 #
30 # * Misc
31 #   Float = kelluva [upote]
32 #   Inset = upote
33 #   Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 #
35 #   cross reference = viittaus
36 #   citation = lainaus
37 #
38 #   float = kelluva upote
39 #   wrap = tykö?
40 #   theorem = väittämä
41 #       encoding = merkistö
42 #
43 #
44 # * Environments and stuff
45 #   Title = Teoksen nimi
46 #   Subtitle = Alaotsikko
47 #   Part = Osa
48 #   Chapter = Luku
49 #   Section = Kappale
50 #   Subsection = Alikappale
51 #   Subsubsection = Alialikappale
52 #   Paragraph = Osakappale
53 #   Subparagraph = Aliosakappale
54 #   Caption = Kuvateksti
55 #   Subcaption = Alikuvateksti
56 #
57 #   Affiliation = Järjestö
58 #
59 #   Remark = Huomautus
60 #   Note = Muistiinpano
61 #   Comment = Huomautus
62 #
63 #   Slide = Kalvo
64 #   Overlay = Kalvokerros
65 #
66 #   Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 #         previous page, and shown on the top of the page.)
68 #
69 #
70 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
71 msgid ""
72 msgstr ""
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 11:07-0500\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
79 "Language: fi\n"
80 "MIME-Version: 1.0\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
84
85 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
86 msgid "Version"
87 msgstr "Versio"
88
89 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:141
90 #, fuzzy
91 msgid "System directory"
92 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
93
94 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:153
95 #, fuzzy
96 msgid "Open system directory in file browser"
97 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
98
99 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:156
100 msgid "[[do]]&Open"
101 msgstr ""
102
103 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:191
104 #, fuzzy
105 msgid "User directory"
106 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
107
108 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:222
109 msgid "Open user directory in file browser"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:225
113 #, fuzzy
114 msgid "[[do]]O&pen"
115 msgstr "&Auki"
116
117 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:254
118 msgid "Credits"
119 msgstr "Kiitokset"
120
121 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:279 lib/layouts/apa.layout:236
122 #: lib/layouts/apax.inc:343
123 msgid "Copyright"
124 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
125
126 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:304
127 msgid "Build Info"
128 msgstr "Käännöstiedot"
129
130 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:329
131 msgid "Release Notes"
132 msgstr "Julkaisutiedot"
133
134 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:374
135 msgid "Copy version information to clipboard"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:377
139 #, fuzzy
140 msgid "Copy &Version Info"
141 msgstr "Lisää versiotieto"
142
143 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45
144 msgid "The bibliography key"
145 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
146
147 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29
148 msgid "Ke&y:"
149 msgstr "Avain:"
150
151 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76
152 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91
153 msgid "The label as it appears in the document"
154 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
155
156 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183
157 #: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87
158 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89
159 msgid "&Label:"
160 msgstr "&Nimike:"
161
162 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
163 #, fuzzy
164 msgid "&Year:"
165 msgstr "Vuosi: "
166
167 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
168 msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
172 #, fuzzy
173 msgid "A&ll Author Names:"
174 msgstr "Tekijöiden nimet"
175
176 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
177 msgid ""
178 "If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a "
179 "full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
180 "abbreviated list above."
181 msgstr ""
182
183 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93
184 msgid ""
185 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
186 "to enter LaTeX code."
187 msgstr ""
188
189 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378
190 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302
191 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74
192 #, fuzzy
193 msgid "Li&teral"
194 msgstr "Sanatarkasti"
195
196 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26
197 msgid "Citation Style"
198 msgstr "Viitetyyli"
199
200 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55
201 msgid "Sty&le format:"
202 msgstr "Tyy&lin muoto:"
203
204 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65
205 msgid ""
206 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
207 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
208 "Expand to get more information."
209 msgstr ""
210
211 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:148
212 msgid "&Variant:"
213 msgstr "Muunnelma:"
214
215 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94
216 msgid "Provides available cite style variants."
217 msgstr ""
218
219 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:610
220 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:739
221 msgid "Opt&ions:"
222 msgstr "Val&innat:"
223
224 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134
225 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
226 msgstr ""
227
228 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154
229 msgid "Biblatex &citation style:"
230 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
231
232 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164
233 msgid "The style that determines the layout of the citations"
234 msgstr ""
235
236 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241
237 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291
238 msgid "Reset to the preset default"
239 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
240
241 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253
242 msgid "Rese&t"
243 msgstr "Palau&ta"
244
245 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
246 msgid "Bibliography Style"
247 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
248
249 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215
250 msgid "Biblate&x bibliography style:"
251 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
252
253 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231
254 msgid ""
255 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
256 msgstr ""
257
258 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:126
259 msgid "R&eset"
260 msgstr "&Palauta"
261
262 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251
263 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
264 msgstr ""
265
266 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254
267 msgid "&Match"
268 msgstr "Osu&ma"
269
270 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265
271 msgid "Default BibTeX st&yle:"
272 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
273
274 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281
275 msgid ""
276 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
277 "by default"
278 msgstr ""
279
280 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:148
281 msgid "&Reset"
282 msgstr "Palauta"
283
284 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305
285 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
286 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
287
288 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308
289 msgid "Subdivided bibli&ography"
290 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
291
292 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328
293 msgid "Rescan style files"
294 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
295
296 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331
297 #, fuzzy
298 msgid "Re&scan"
299 msgstr "&Päivitä"
300
301 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342
302 msgid "&Multiple bibliographies:"
303 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
304
305 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358
306 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
307 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
308
309 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376
310 msgid ""
311 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
312 msgstr ""
313 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
314 "yksityiskohtaiset asetukset."
315
316 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79
317 msgid "Bibliography Generation"
318 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
319
320 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33
321 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192
322 msgid "&Processor:"
323 msgstr "&Käsittelijä:"
324
325 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43
326 msgid "Select a processor"
327 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
328
329 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103
330 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:635
331 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:766
332 msgid "Op&tions:"
333 msgstr "&Valinnat:"
334
335 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440
336 msgid ""
337 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
338 msgstr ""
339
340 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
341 #, fuzzy
342 msgid "BibTeX database(s) to use"
343 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
344
345 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
346 #, fuzzy
347 msgid "&Databases"
348 msgstr "&Tietokannat:"
349
350 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
351 #, fuzzy
352 msgid "Found b&y LaTeX:"
353 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
354
355 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
356 #, fuzzy
357 msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
358 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
359
360 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
361 #, fuzzy
362 msgid "&Add Selected[[bib]]"
363 msgstr "&Lisää valittu"
364
365 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
366 #, fuzzy
367 msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
368 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
369
370 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
371 #, fuzzy
372 msgid "Add &Local..."
373 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
374
375 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
376 #, fuzzy
377 msgid "Inherit bibliography databases from the master document"
378 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
379
380 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94
381 msgid "&Inherit from Master"
382 msgstr ""
383
384 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:101
385 msgid "Remove the selected database"
386 msgstr "Poista valittu tietokanta"
387
388 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:104 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
389 msgid "&Delete"
390 msgstr "&Poista"
391
392 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:117
393 #, fuzzy
394 msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)"
395 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
396
397 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:120 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
398 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
399 msgid "&Up"
400 msgstr "&Ylös"
401
402 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:140
403 #, fuzzy
404 msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)"
405 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
406
407 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:143 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
408 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
409 msgid "Do&wn"
410 msgstr "&Alas"
411
412 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:170
413 #, fuzzy
414 msgid "Edit selected database externally"
415 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
416
417 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:173
418 #, fuzzy
419 msgid "&Edit..."
420 msgstr "&Muokkaa"
421
422 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:201
423 #, fuzzy
424 msgid "Sele&cted:"
425 msgstr "Valittu:"
426
427 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
428 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:53
429 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:345
430 msgid "&Filter:"
431 msgstr "&Suodatin:"
432
433 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:326
434 #, fuzzy
435 msgid "E&ncoding:"
436 msgstr "Merkistö"
437
438 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:327
439 msgid ""
440 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
441 "document, specify it here"
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:270
445 msgid "The BibTeX style"
446 msgstr "BibTeX-tyyli"
447
448 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:273
449 msgid "St&yle"
450 msgstr "T&yyli"
451
452 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:285
453 msgid "Choose a style file"
454 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
455
456 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:298
457 #, fuzzy
458 msgid "Select a style file from your local directory"
459 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
460
461 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:301
462 msgid "Add L&ocal..."
463 msgstr ""
464
465 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:314 lib/layouts/beamer.layout:534
466 #: lib/layouts/beamer.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:574
467 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:705
468 #: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61
469 #: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68
470 #: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
471 #: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:37
472 #: lib/layouts/lilypond.module:38 lib/layouts/litinsets.inc:46
473 #: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79
474 #: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108
475 msgid "Options"
476 msgstr "Asetukset"
477
478 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:331 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:344
479 msgid "This bibliography section contains..."
480 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
481
482 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334
483 msgid "&Content:"
484 msgstr "Si&sältö:"
485
486 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:395
487 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:222 src/insets/InsetBibtex.cpp:240
488 msgid "all cited references"
489 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
490
491 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:353 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:397
492 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
493 msgid "all uncited references"
494 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
495
496 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:358 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:398
497 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:238
498 msgid "all references"
499 msgstr "kaikki viitteet"
500
501 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:366
502 msgid "Add bibliography to the table of contents"
503 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
504
505 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:369
506 msgid "Add bibliography to &TOC"
507 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
508
509 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393
510 #, fuzzy
511 msgid "Custo&m:"
512 msgstr "Määr. oma"
513
514 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:403
515 msgid ""
516 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
517 "details."
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:432
521 msgid "Scan for new databases and styles"
522 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
523
524 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:435 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
525 msgid "&Rescan"
526 msgstr "&Päivitä"
527
528 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23
529 msgid "Type and Size"
530 msgstr "Tyyppi ja koko"
531
532 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86
533 msgid "Width value"
534 msgstr "Leveysarvo"
535
536 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540
537 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71
538 msgid "&Height:"
539 msgstr "&Korkeus:"
540
541 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514
542 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100
543 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
544 msgid "&Width:"
545 msgstr "&Leveys:"
546
547 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77
548 msgid "Inner Bo&x:"
549 msgstr "S&isälaatikko:"
550
551 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87
552 msgid "Inner box type"
553 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
554
555 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:27
556 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
557 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
558 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:398 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:608
559 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597
560 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:41 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33
561 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2204 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2229
562 msgid "None"
563 msgstr "Ei mikään"
564
565 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:400
566 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:611 src/insets/InsetBox.cpp:141
567 msgid "Parbox"
568 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
569
570 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:612
571 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
572 msgid "Minipage"
573 msgstr "Pienoissivu"
574
575 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109
576 msgid "Check this if the box should break across pages"
577 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
578
579 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112
580 msgid "Allow &page breaks"
581 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
582
583 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129
584 msgid "Height value"
585 msgstr "Korkeusarvo"
586
587 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:23
588 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86 lib/layouts/japanese-vertical.inc:19
589 msgid "Alignment"
590 msgstr "Tasaus"
591
592 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261
593 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
594 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
595
596 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151
597 msgid "Horizontal"
598 msgstr "Vaaka"
599
600 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200
601 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
602 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
603
604 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161
605 msgid "Vertical"
606 msgstr "Pysty"
607
608 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168
609 msgid "Co&ntent:"
610 msgstr "Sis&ältö:"
611
612 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230
613 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
614 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
615
616 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181
617 msgid "&Box:"
618 msgstr "&Laatikko:"
619
620 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
621 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
622 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
623 msgid "Top"
624 msgstr "Yläreuna"
625
626 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
627 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
628 #: lib/ui/stdcontext.inc:484 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
629 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252
630 msgid "Middle"
631 msgstr "Keski"
632
633 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244
634 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414
635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:129
636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:149 lib/layouts/g-brief2.layout:169
637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:209
638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:229 lib/layouts/g-brief2.layout:250
639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271 lib/layouts/g-brief2.layout:291
640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:311 lib/layouts/g-brief2.layout:331
641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:351 lib/layouts/g-brief2.layout:371
642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:392 lib/layouts/g-brief2.layout:412
643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432 lib/layouts/g-brief2.layout:452
644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472 lib/layouts/g-brief2.layout:492
645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:513 lib/layouts/g-brief2.layout:533
646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:553 lib/layouts/g-brief2.layout:573
647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:593 lib/layouts/g-brief2.layout:613
648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634 lib/layouts/g-brief2.layout:654
649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:674 lib/layouts/g-brief2.layout:694
650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:714 lib/ui/stdcontext.inc:485
651 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
652 msgid "Bottom"
653 msgstr "Alareuna"
654
655 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:317
656 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:532
657 msgid "Stretch"
658 msgstr "Venytä"
659
660 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
661 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
662 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1604
663 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038
664 msgid "Left"
665 msgstr "Vasen"
666
667 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
668 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
669 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1039
670 msgid "Center"
671 msgstr "Keskellä"
672
673 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
674 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
675 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1606 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
676 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040
677 msgid "Right"
678 msgstr "Oikea"
679
680 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145
681 msgid "Decoration"
682 msgstr "Koriste"
683
684 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308
685 msgid "Decoration box types"
686 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
687
688 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318
689 msgid "Thickness value"
690 msgstr "Paksuus"
691
692 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325
693 msgid "&Line thickness:"
694 msgstr "&Viivan paksuus:"
695
696 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338
697 msgid "Separation value"
698 msgstr "Erottelun määrä"
699
700 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345
701 msgid "Box s&eparation:"
702 msgstr "Laatikoid&en väli:"
703
704 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358
705 msgid "&Decoration:"
706 msgstr "&Koriste:"
707
708 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368
709 msgid "&Shadow size:"
710 msgstr "Varjon k&oko:"
711
712 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402
713 msgid "Size value"
714 msgstr "Koko"
715
716 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55
717 msgid "Color"
718 msgstr "Väri"
719
720 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434
721 msgid "Back&ground:"
722 msgstr "&Tausta:"
723
724 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444
725 msgid "&Frame:"
726 msgstr "&Dia:"
727
728 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20
729 msgid "&Available branches:"
730 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
731
732 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30
733 msgid "Select your branch"
734 msgstr "Valitse haarasi"
735
736 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37
737 msgid "Inverted"
738 msgstr "Käänteinen"
739
740 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
741 msgid ""
742 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
743 "active."
744 msgstr ""
745
746 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38
747 msgid "Filename &Suffix"
748 msgstr "Tiedo&stopääte"
749
750 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61
751 msgid "A&vailable Branches:"
752 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
753
754 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:71
755 msgid "Remove the selected branch"
756 msgstr "Poista valittu haara"
757
758 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
759 #: src/Buffer.cpp:4818 src/Buffer.cpp:4831
760 msgid "&Remove"
761 msgstr "&Poista"
762
763 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:81
764 msgid "Show undefined branches used in this document."
765 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
766
767 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
768 msgid "&Undefined Branches"
769 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
770
771 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:100
772 msgid "Toggle the selected branch"
773 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
774
775 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:103
776 msgid "(&De)activate"
777 msgstr "Kytke &pois/päälle"
778
779 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113
780 msgid "Add a new branch to the list"
781 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
782
783 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
784 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:479
785 msgid "&Add"
786 msgstr "&Lisää"
787
788 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123
789 msgid "Define or change background color"
790 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
791
792 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185
793 msgid "Alter Co&lor..."
794 msgstr "&Muuta väriä..."
795
796 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133
797 msgid "Change the name of the selected branch"
798 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
799
800 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136
801 msgid "Re&name..."
802 msgstr "Muuta &nimeä..."
803
804 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
805 msgid "&New:[[branch]]"
806 msgstr "&Uusi:"
807
808 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:169
809 msgid "Reset branch color to default (standard background)"
810 msgstr ""
811
812 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:172
813 #, fuzzy
814 msgid "R&eset Color"
815 msgstr "&Palauta"
816
817 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
818 msgid "Add the selected branches to the list."
819 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
820
821 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
822 msgid "&Add Selected"
823 msgstr "&Lisää valittu"
824
825 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
826 msgid "Add all unknown branches to the list."
827 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
828
829 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
830 msgid "Add A&ll"
831 msgstr "Lisää k&aikki"
832
833 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483
834 #: src/Buffer.cpp:4792 src/Buffer.cpp:4902 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
835 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
836 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026
837 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332
838 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2904
839 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3067 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3297
840 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3321 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3335
841 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3439 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3484
842 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3539 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3773
843 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3787 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3906
844 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4637
845 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4644 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
846 msgid "&Cancel"
847 msgstr "&Peru"
848
849 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
850 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
851 msgid "Undefined branches used in this document."
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
855 msgid "&Undefined Branches:"
856 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
857
858 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:406
859 msgid "&Level:"
860 msgstr "&Syvyys:"
861
862 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:39
863 msgid "&Font:"
864 msgstr "&Kirjasin:"
865
866 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:103
867 msgid "&Custom bullet:"
868 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
869
870 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:117 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117
871 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78
872 msgid "Si&ze:"
873 msgstr "K&oko:"
874
875 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:137 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
876 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
877 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638
879 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:174 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51
880 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85
881 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136
882 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190
883 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:118
884 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:898 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:920
885 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1087 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1172
886 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231
887 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597
888 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1605 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2747
889 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2837
890 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2872
891 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2883 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2894
892 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2981 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3590
893 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5083 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76
894 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46
895 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
896 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2360
897 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2518 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2522
898 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
899 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
900 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:351
901 msgid "Default"
902 msgstr "Oletus"
903
904 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:142 src/FontInfo.cpp:55
905 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
906 msgid "Tiny"
907 msgstr "Pikkuruinen"
908
909 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:147 src/FontInfo.cpp:55
910 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
911 msgid "Smallest"
912 msgstr "Pienin"
913
914 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:152 src/FontInfo.cpp:55
915 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
916 msgid "Smaller"
917 msgstr "Pienempi"
918
919 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:157 src/FontInfo.cpp:55
920 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
921 msgid "Small"
922 msgstr "Pieni"
923
924 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:162 src/FontInfo.cpp:55
925 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
926 msgid "Normal"
927 msgstr "Tavallinen"
928
929 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:167 src/FontInfo.cpp:55
930 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
931 msgid "Large"
932 msgstr "Suuri"
933
934 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:172 src/FontInfo.cpp:56
935 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
936 msgid "Larger"
937 msgstr "Suurempi"
938
939 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:177 src/FontInfo.cpp:56
940 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72
941 msgid "Largest"
942 msgstr "Suurin"
943
944 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:182 src/FontInfo.cpp:56
945 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73
946 msgid "Huge"
947 msgstr "Valtava"
948
949 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:187 src/FontInfo.cpp:56
950 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74
951 msgid "Huger"
952 msgstr "Valtavin"
953
954 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20
955 msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document"
956 msgstr ""
957
958 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23
959 #, fuzzy
960 msgid "&Track changes"
961 msgstr "Seuraa muutoksia"
962
963 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30
964 msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output"
965 msgstr ""
966
967 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33
968 #, fuzzy
969 msgid "&Show changes in output"
970 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
971
972 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40
973 msgid "Use change bars in addition to change tracking markup"
974 msgstr ""
975
976 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43
977 #, fuzzy
978 msgid "Use change &bars in output"
979 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
980
981 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
982 msgid "Change:"
983 msgstr "Muutos:"
984
985 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65
986 msgid "Go to previous change"
987 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
988
989 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68
990 msgid "&Previous change"
991 msgstr "&Edellinen muutos"
992
993 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78
994 msgid "Go to next change"
995 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
996
997 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81
998 msgid "&Next change"
999 msgstr "&Seuraava muutos"
1000
1001 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133
1002 msgid "Accept this change"
1003 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
1004
1005 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136
1006 msgid "&Accept"
1007 msgstr "Hy&väksy"
1008
1009 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146
1010 msgid "Reject this change"
1011 msgstr "Hylkää tämä muutos"
1012
1013 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149
1014 msgid "&Reject"
1015 msgstr "&Hylkää"
1016
1017 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Font Properties"
1020 msgstr "PDF-ominaisuudet"
1021
1022 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
1023 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:488
1024 msgid "Font family"
1025 msgstr "Kirjasinperhe"
1026
1027 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Fa&mily:"
1030 msgstr "&Perhe:"
1031
1032 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
1033 msgid "Font series"
1034 msgstr "Kirjasinsarja"
1035
1036 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
1037 msgid "&Series:"
1038 msgstr "&Sarja:"
1039
1040 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
1041 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:523
1042 msgid "Font shape"
1043 msgstr "Kirjasinmuoto"
1044
1045 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91
1046 msgid "S&hape:"
1047 msgstr "&Muoto:"
1048
1049 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
1050 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
1051 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:537
1052 msgid "Font size"
1053 msgstr "Kirjasinkoko"
1054
1055 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
1056 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
1057 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1058 msgid "Font color"
1059 msgstr "Kirjasimen väri"
1060
1061 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162
1062 msgid "&Color:"
1063 msgstr "&Väri:"
1064
1065 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185
1066 #, fuzzy
1067 msgid "U&nderlining:"
1068 msgstr "underline"
1069
1070 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201
1071 msgid "Underlining of text"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208
1075 #, fuzzy
1076 msgid "S&trikethrough:"
1077 msgstr "Yliviivaus"
1078
1079 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Strike-through text"
1082 msgstr "Yliviivaus"
1083
1084 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:94
1085 msgid "Language Settings"
1086 msgstr "Kieliasetukset"
1087
1088 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
1089 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:28
1090 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
1091 msgid "&Language:"
1092 msgstr "&Kieli:"
1093
1094 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281
1095 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:495 lib/layouts/bicaption.module:16
1096 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476
1097 #: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322
1098 #: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581
1099 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2311
1100 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:936
1101 msgid "Language"
1102 msgstr "Kieli"
1103
1104 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
1105 msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
1109 msgid "E&xclude from Spellchecking"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Semantic Markup"
1115 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
1116
1117 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
1118 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
1122 #, fuzzy
1123 msgid "&Emphasized"
1124 msgstr "Korostus"
1125
1126 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
1127 msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325
1131 #, fuzzy
1132 msgid "&Noun"
1133 msgstr "Nimityyli"
1134
1135 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379
1136 msgid "Apply each change automatically"
1137 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1138
1139 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382
1140 msgid "Apply changes &immediately"
1141 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1142
1143 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48
1144 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1145 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1146
1147 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:429
1148 msgid "All fields"
1149 msgstr "Kaikki kentät"
1150
1151 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75
1152 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1153 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1154
1155 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:444
1156 msgid "All entry types"
1157 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1158
1159 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93
1160 msgid "Click for more filter options"
1161 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1162
1163 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96
1164 msgid "O&ptions"
1165 msgstr "Vali&nnat"
1166
1167 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116
1168 msgid "A&vailable Citations:"
1169 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1170
1171 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143
1172 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1173 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1174
1175 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156
1176 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1177 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1178
1179 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188
1180 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1181 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1182
1183 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211
1184 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1185 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1186
1187 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232
1188 msgid "Selected &Citations:"
1189 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1190
1191 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276
1192 msgid "Formatting"
1193 msgstr "Muotoilu"
1194
1195 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289
1196 msgid "Citation st&yle:"
1197 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1198
1199 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294
1200 msgid "Text befo&re:"
1201 msgstr "Edeltävä teksti:"
1202
1203 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319
1204 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1205 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1206
1207 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:298
1208 msgid ""
1209 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1210 "style supports this."
1211 msgstr ""
1212 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1213 "tätä."
1214
1215 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300
1216 msgid "&Text after:"
1217 msgstr "Seuraava &teksti:"
1218
1219 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304
1220 msgid ""
1221 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1222 "supports this."
1223 msgstr ""
1224 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1225
1226 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375
1227 msgid ""
1228 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1229 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:312
1233 msgid ""
1234 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1235 "citation style supports this."
1236 msgstr ""
1237 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1238 "viitetyyli tukee tätä."
1239
1240 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401
1241 msgid "Force upcas&ing"
1242 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1243
1244 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:347
1245 msgid ""
1246 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1247 "citation style supports this."
1248 msgstr ""
1249 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1250 "tätä."
1251
1252 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:343
1253 msgid "All aut&hors"
1254 msgstr "&Kaikki tekijät"
1255
1256 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:28
1257 msgid "Font Colors"
1258 msgstr "Kirjasinten värit"
1259
1260 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:107
1261 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:295 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:333
1262 msgid "Click to change the color"
1263 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1264
1265 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:48
1266 msgid "&Change..."
1267 msgstr "&Muuta..."
1268
1269 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:68
1270 msgid "Greyed-out notes:"
1271 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1272
1273 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:91
1274 msgid "Main text:"
1275 msgstr "Pääteksti:"
1276
1277 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:110
1278 #, fuzzy
1279 msgid "C&hange..."
1280 msgstr "&Muuta..."
1281
1282 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:145
1283 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:250 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:311
1284 msgid "Revert the color to the default"
1285 msgstr "Palauta oletusväri"
1286
1287 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:210
1288 msgid "Background Colors"
1289 msgstr "Taustavärit"
1290
1291 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:221
1292 msgid "Shaded boxes:"
1293 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1294
1295 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:266 lib/layouts/europecv.layout:188
1296 msgid "Page:"
1297 msgstr "Sivu:"
1298
1299 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:298
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Ch&ange..."
1302 msgstr "&Muuta..."
1303
1304 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:314
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Re&set"
1307 msgstr "&Päivitä"
1308
1309 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:336
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Chan&ge..."
1312 msgstr "&Muuta..."
1313
1314 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
1315 msgid "Compare Revisions"
1316 msgstr "Vertailu versioita"
1317
1318 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Revisions ba&ck"
1321 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1322
1323 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
1324 msgid "&Between revisions"
1325 msgstr "Versioiden &välillä"
1326
1327 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100
1328 msgid "Old:"
1329 msgstr "Vanha:"
1330
1331 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135
1332 msgid "New:"
1333 msgstr "Uusi:"
1334
1335 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:57
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Select the document from which the settings should be taken"
1338 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1339
1340 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:820
1341 msgid "Document Settings"
1342 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1343
1344 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:69
1345 #, fuzzy
1346 msgid "O&ld document"
1347 msgstr "&Vanha asiakirja"
1348
1349 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:76
1350 #, fuzzy
1351 msgid "New docu&ment"
1352 msgstr "Uusi asiakirja"
1353
1354 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:101
1355 msgid ""
1356 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1357 "resulting document"
1358 msgstr ""
1359 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1360 "LaTeX-tulosteessa"
1361
1362 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:104
1363 #, fuzzy
1364 msgid "&Enable change tracking features in the output"
1365 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1366
1367 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Old documen&t:"
1370 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1371
1372 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:145
1373 msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:155 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:51
1377 msgid "Bro&wse..."
1378 msgstr "Se&laa..."
1379
1380 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:165
1381 #, fuzzy
1382 msgid "&New document:"
1383 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1384
1385 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:181
1386 msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
1390 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
1391 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:149 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
1392 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
1393 msgid "&Browse..."
1394 msgstr "&Selaa..."
1395
1396 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:227 src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:240
1397 msgid ""
1398 "Changes in the workarea are allocated to the selected author or category"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:230
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Changes mar&kup:"
1404 msgstr "Vaihda palkkeja"
1405
1406 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22
1407 #, fuzzy
1408 msgid "C&ounter:"
1409 msgstr "Muu&nnin:"
1410
1411 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Select counter to modify"
1414 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
1415
1416 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45
1417 #, fuzzy
1418 msgid "&Action:"
1419 msgstr "Toiminto"
1420
1421 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63
1422 msgid "Select the action to perform on selected counter"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79
1426 msgid ""
1427 "If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not "
1428 "in the output"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85
1432 #, fuzzy
1433 msgid "&Workarea only"
1434 msgstr "Työalueen tapahtumat"
1435
1436 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:376
1437 msgid "TeX Code: "
1438 msgstr "TeX-koodi: "
1439
1440 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221
1441 msgid "Match delimiter types"
1442 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1443
1444 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224
1445 msgid "&Keep matched"
1446 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1447
1448 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240
1449 msgid ""
1450 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1451 "direction)"
1452 msgstr ""
1453 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1454 "suuntaan)"
1455
1456 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243
1457 msgid "S&wap && Reverse"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93
1461 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1462 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1463
1464 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96
1465 msgid "Use Class Defaults"
1466 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1467
1468 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Save settings as defaults for new documents"
1471 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1472
1473 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
1474 msgid "Save as Document Defaults"
1475 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1476
1477 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1200
1478 msgid "Display"
1479 msgstr "Näyttö"
1480
1481 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:59
1482 msgid "Show ERT button only"
1483 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1484
1485 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:62
1486 msgid "&Collapsed"
1487 msgstr "&Suljettuna"
1488
1489 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:69
1490 msgid "Show ERT contents"
1491 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1492
1493 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:72
1494 #, fuzzy
1495 msgid "[[is]]O&pen"
1496 msgstr "&Auki"
1497
1498 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
1499 msgid ""
1500 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1501 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51
1505 msgid "For more information, refer to the complete log."
1506 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1507
1508 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58
1509 msgid "Description:"
1510 msgstr "Kuvaus:"
1511
1512 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65
1513 msgid "&Errors:"
1514 msgstr "Virh&eet:"
1515
1516 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75
1517 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1518 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1519
1520 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78
1521 msgid "View Complete &Log..."
1522 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1523
1524 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101
1525 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1526 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1527
1528 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104
1529 msgid "Show Output &Anyway"
1530 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1531
1532 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45
1533 msgid "F&ile"
1534 msgstr "T&iedosto"
1535
1536 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73
1537 #: lib/layouts/aastex.layout:611 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:7
1538 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1539 msgid "Filename"
1540 msgstr "Tiedostonimi"
1541
1542 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295
1543 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89
1544 msgid "&File:"
1545 msgstr "Tie&dosto:"
1546
1547 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25
1548 msgid "Select a file"
1549 msgstr "Valitse tiedosto"
1550
1551 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96
1552 msgid "&Draft"
1553 msgstr "&Luonnostila"
1554
1555 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103
1556 msgid "&Template"
1557 msgstr "Mallip&ohja"
1558
1559 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152
1560 msgid "Available templates"
1561 msgstr "Mahdolliset mallit"
1562
1563 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493
1564 msgid "LaTe&X and LyX options"
1565 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1566
1567 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184
1568 msgid "LaTeX Options"
1569 msgstr "LaTeX-asetukset"
1570
1571 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211
1572 msgid "O&ption:"
1573 msgstr "&Asetus:"
1574
1575 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
1576 #, fuzzy
1577 msgid "For&mat:"
1578 msgstr "Muoto:"
1579
1580 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
1581 msgid ""
1582 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1583 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243
1587 msgid "&Show in LyX"
1588 msgstr "&Näytä LyXissä"
1589
1590 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292
1591 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1592 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1593
1594 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273
1595 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1596 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1597
1598 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329
1599 msgid "Si&ze and Rotation"
1600 msgstr "&Koko ja kääntö"
1601
1602 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108
1603 msgid "Rotate"
1604 msgstr "Kierrä"
1605
1606 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443
1607 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276
1608 msgid "Angle to rotate image by"
1609 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1610
1611 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436
1612 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250
1613 msgid "The origin of the rotation"
1614 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1615
1616 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426
1617 msgid "Ori&gin:"
1618 msgstr "Ori&go:"
1619
1620 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446
1621 msgid "A&ngle:"
1622 msgstr "Ku&lma:"
1623
1624 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:141
1625 msgid "Scale"
1626 msgstr "Skaalaus"
1627
1628 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
1629 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:497
1630 msgid "Height of image in output"
1631 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1632
1633 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
1634 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:496
1635 msgid "Width of image in output"
1636 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1637
1638 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527
1639 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1640 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1641
1642 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199
1643 msgid "&Maintain aspect ratio"
1644 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1645
1646 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553
1647 msgid "Crop"
1648 msgstr "Leikkaa reunus"
1649
1650 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577
1651 msgid "Clip to bounding box values"
1652 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1653
1654 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580
1655 msgid "Clip to &bounding box"
1656 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1657
1658 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Left botto&m:"
1661 msgstr "Ala&vasen:"
1662
1663 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600
1664 msgid "x"
1665 msgstr "x"
1666
1667 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428
1668 msgid "Right &top:"
1669 msgstr "Ylä&oikea:"
1670
1671 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617
1672 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1673 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1674
1675 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485
1676 msgid "&Get from File"
1677 msgstr "&Lue tiedostosta"
1678
1679 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650
1680 msgid "y"
1681 msgstr "y"
1682
1683 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1684 #, fuzzy
1685 msgid "TabWidget"
1686 msgstr "Leveys"
1687
1688 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1689 msgid "Sear&ch"
1690 msgstr "&Etsi"
1691
1692 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Search fo&r:"
1695 msgstr "Etsintävirhe"
1696
1697 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1698 msgid "Replace &with:"
1699 msgstr "K&orvaava teksti:"
1700
1701 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1702 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1703 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1704
1705 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:140
1706 msgid "Search &backwards"
1707 msgstr "Etsi e&dellinen"
1708
1709 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
1710 msgid "Restrict search to whole words only"
1711 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1712
1713 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1714 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:101
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Wh&ole words"
1717 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1718
1719 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1720 msgid "Perform a case-sensitive search"
1721 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1722
1723 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1724 msgid "Case &sensitive"
1725 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1726
1727 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
1728 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
1731 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1732
1733 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
1734 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Find &>"
1737 msgstr "Etsi &seuraava"
1738
1739 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
1740 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
1743 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1744
1745 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
1746 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:714
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Rep&lace >"
1749 msgstr "Ko&rvaa"
1750
1751 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1752 msgid "Replace all occurrences at once"
1753 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1754
1755 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1756 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68
1757 msgid "Replace &All"
1758 msgstr "Korvaa k&aikki"
1759
1760 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Settin&gs"
1763 msgstr "Asetukset"
1764
1765 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:279
1766 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1770 msgid "Scope"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1774 msgid "C&urrent document"
1775 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1776
1777 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:316
1778 msgid ""
1779 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1780 "document"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
1784 msgid "&Master document"
1785 msgstr "Pääasiakirja"
1786
1787 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
1788 msgid "All open documents"
1789 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1790
1791 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:332
1792 msgid "&Open documents"
1793 msgstr "Avaa asiakirjat"
1794
1795 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
1796 #, fuzzy
1797 msgid "&All manuals"
1798 msgstr "reunahuomautus"
1799
1800 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
1801 #, fuzzy
1802 msgid "E&xpand macros"
1803 msgstr "Laajenna makrot"
1804
1805 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:380
1806 msgid "Restrict search to math environments only"
1807 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1808
1809 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Search onl&y in maths"
1812 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1813
1814 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:390
1815 msgid ""
1816 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1817 "first letter"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:393
1821 msgid "&Preserve first case on replace"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
1825 msgid "Do not search in content that is not output (e.g., notes)"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:416
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Ignore &non-output content"
1831 msgstr "Vain kalvoissa"
1832
1833 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:438
1834 msgid ""
1835 "If the search string is formatted in a non-default way, only find strings "
1836 "formatted like the search string in the checked respects"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:441
1840 msgid "Adhe&re to search string formatting of"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:453
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Strike-through"
1846 msgstr "Yliviivaus"
1847
1848 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:460
1849 msgid "Font series[[FindReplaceAdv]]"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:474
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Emph/noun"
1855 msgstr "substantiivi"
1856
1857 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:481
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Dese&lect all"
1860 msgstr "Valitse kaikki"
1861
1862 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:502
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Sectioning markup"
1865 msgstr "Kappale"
1866
1867 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:509
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Deletion (change)"
1870 msgstr " (muutettu)"
1871
1872 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:516
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Underlining"
1875 msgstr "underline"
1876
1877 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:530
1878 #, fuzzy
1879 msgid "&Select all"
1880 msgstr "Valitse kaikki"
1881
1882 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
1883 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
1884 msgid "Form"
1885 msgstr "Muoto"
1886
1887 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Float T&ype:"
1890 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1891
1892 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Alignment of Contents"
1895 msgstr "Sisällysluettelo"
1896
1897 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
1898 #, fuzzy
1899 msgid ""
1900 "Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
1901 "Settings."
1902 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1903
1904 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
1905 #, fuzzy
1906 msgid "D&ocument Default"
1907 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1908
1909 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
1910 msgid "Left-align float contents"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1914 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
1915 msgid "&Left"
1916 msgstr "&Vasen"
1917
1918 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Center float contents"
1921 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
1922
1923 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
1924 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
1925 msgid "&Center"
1926 msgstr "Keskellä"
1927
1928 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
1929 msgid "Right-align float contents"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
1933 msgid "&Right"
1934 msgstr "Oikea"
1935
1936 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
1939 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1940
1941 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Class &Default"
1944 msgstr "Luokan oletus"
1945
1946 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Further Options"
1949 msgstr "Muut asetukset"
1950
1951 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
1952 msgid "&Span columns"
1953 msgstr "&Levity palstoille"
1954
1955 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Rotate side&ways"
1958 msgstr "Kierrä 90°"
1959
1960 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Position on Page"
1963 msgstr "Asema"
1964
1965 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Place&ment Settings:"
1968 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1969
1970 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
1971 msgid "&Top of page"
1972 msgstr "Sivun &yläosaan"
1973
1974 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206
1975 msgid "&Bottom of page"
1976 msgstr "Sivun &alaosaan"
1977
1978 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213
1979 msgid "&Page of floats"
1980 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1981
1982 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220
1983 msgid "&Here if possible"
1984 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1985
1986 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227
1987 msgid "Here de&finitely"
1988 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1989
1990 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234
1991 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1992 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1993
1994 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14
1995 msgid "FontUi"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35
1999 msgid "&Default family:"
2000 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
2001
2002 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47
2003 msgid "Select the default family for the document"
2004 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
2005
2006 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54
2007 msgid "&Base size:"
2008 msgstr "Perusk&oko:"
2009
2010 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86
2011 msgid "&LaTeX font encoding:"
2012 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
2013
2014 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101
2015 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
2016 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
2017
2018 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110
2019 msgid "&Roman:"
2020 msgstr "A&ntiikva:"
2021
2022 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122
2023 msgid ""
2024 "Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start "
2025 "typing while the list is expanded."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
2029 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
2030 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
2031
2032 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145
2033 msgid "Use true s&mall caps"
2034 msgstr "Käytä kapiteeleja"
2035
2036 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264
2037 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372
2038 msgid "Use old style instead of lining figures"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159
2042 msgid "Use &old style figures"
2043 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
2044
2045 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292
2046 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133
2047 msgid "Options:"
2048 msgstr "Valinnat:"
2049
2050 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302
2051 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
2052 msgid ""
2053 "Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
2057 msgid "&Sans Serif:"
2058 msgstr "Sans seri&f:"
2059
2060 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217
2061 msgid ""
2062 "Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, "
2063 "just start typing while the list is expanded."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
2067 msgid "S&cale (%):"
2068 msgstr "Skaalaus-%:"
2069
2070 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247
2071 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Use old st&yle figures"
2077 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
2078
2079 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
2080 msgid "&Typewriter:"
2081 msgstr "&Kirjoituskone:"
2082
2083 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325
2084 msgid ""
2085 "Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, "
2086 "just start typing while the list is expanded."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
2090 msgid "Sc&ale (%):"
2091 msgstr "Skaalaus-%:"
2092
2093 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355
2094 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Use old style &figures"
2100 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
2101
2102 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
2103 msgid "&Math:"
2104 msgstr "&Matematiikka:"
2105
2106 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431
2107 msgid "Select the math typeface"
2108 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
2109
2110 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438
2111 msgid "C&JK:"
2112 msgstr "C&JK:"
2113
2114 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448
2115 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457
2119 msgid ""
2120 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
2121 "microtype package"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460
2125 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
2126 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
2127
2128 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467
2129 msgid ""
2130 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
2131 "LuaTeX)"
2132 msgstr ""
2133 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
2134 "tai LuaTeX:n)"
2135
2136 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470
2137 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
2138 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
2139
2140 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477
2141 msgid ""
2142 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
2143 "box prevents that."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480
2147 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51
2151 msgid "&Graphics"
2152 msgstr "&Kuva"
2153
2154 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72
2155 msgid "Select an image file"
2156 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2157
2158 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82
2159 msgid "Output Size"
2160 msgstr "Tulostuskoko"
2161
2162 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163
2163 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2164 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
2165
2166 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:495
2167 msgid "Set &height:"
2168 msgstr "Korkeus:"
2169
2170 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173
2171 msgid "&Scale graphics (%):"
2172 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
2173
2174 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183
2175 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2176 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
2177
2178 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:494
2179 msgid "Set &width:"
2180 msgstr "&Leveys:"
2181
2182 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196
2183 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209
2187 msgid "Rotate Graphics"
2188 msgstr "Kierrä kuva"
2189
2190 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233
2191 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2192 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
2193
2194 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236
2195 msgid "Ro&tate after scaling"
2196 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
2197
2198 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253
2199 msgid "Or&igin:"
2200 msgstr "Or&igo:"
2201
2202 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279
2203 msgid "A&ngle (degrees):"
2204 msgstr "Kulma (asteissa):"
2205
2206 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305
2207 msgid "File name of image"
2208 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
2209
2210 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313
2211 msgid "&Coordinates and Clipping"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347
2215 msgid ""
2216 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
2217 "viewport for PDF output)"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350
2221 msgid "Clip to c&oordinates"
2222 msgstr "Rajaa k&oordinaatteihin"
2223
2224 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445
2225 msgid "y:"
2226 msgstr "y:"
2227
2228 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459
2229 msgid "x:"
2230 msgstr "x:"
2231
2232 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482
2233 msgid ""
2234 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
2235 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:517
2239 msgid ""
2240 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
2241 "at application level (see Preferences dialog)."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520
2245 msgid "Sho&w in LyX"
2246 msgstr "&Näytä LyXissä"
2247
2248 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:563
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Percentage to scale by in LyX (1 to 1000)"
2251 msgstr "Skaalaus LyXissä"
2252
2253 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:566
2254 msgid "Sca&le on screen (%):"
2255 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
2256
2257 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:589
2258 msgid ""
2259 "If LyX uses a dark theme, revert the colors of this graphics in the workarea"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:592
2263 msgid "Re&vert colors in dark mode"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:615 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
2267 msgid "Additional LaTeX options"
2268 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2269
2270 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:618
2271 msgid "LaTeX &options:"
2272 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
2273
2274 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:641
2275 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:644
2279 msgid "Graphics Group"
2280 msgstr "Grafiikkaryhmä"
2281
2282 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:677
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Assigned &to group:"
2285 msgstr "Sijoita ryhmään:"
2286
2287 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700
2288 msgid "Click to define a new graphics group."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:703
2292 msgid "O&pen new group..."
2293 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
2294
2295 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:710
2296 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:723
2300 msgid "Draft mode"
2301 msgstr "Luonnostila"
2302
2303 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:726
2304 msgid "&Draft mode"
2305 msgstr "&Luonnostila"
2306
2307 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:23
2308 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32
2312 msgid "..............."
2313 msgstr "..............."
2314
2315 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
2316 msgid "________"
2317 msgstr "________"
2318
2319 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
2320 msgid "<-----------"
2321 msgstr "<-----------"
2322
2323 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
2324 msgid "----------->"
2325 msgstr "----------->"
2326
2327 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
2328 msgid "\\-----v-----/"
2329 msgstr "\\-----v-----/"
2330
2331 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
2332 msgid "/-----^-----\\"
2333 msgstr "/-----^-----\\"
2334
2335 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:65 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23
2336 msgid "&Spacing:"
2337 msgstr "R&iviväli:"
2338
2339 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79
2340 msgid "Supported spacing types"
2341 msgstr "Tuetut välityypit"
2342
2343 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:82 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69
2344 msgid "&Value:"
2345 msgstr "&Arvo:"
2346
2347 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62
2348 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2349 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2350
2351 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:105
2352 msgid "&Fill Pattern:"
2353 msgstr "Täyttökuvio:"
2354
2355 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:118
2356 msgid "&Non-Breaking:"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:128
2360 msgid "Prevent automatic line break at the space"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
2364 #: lib/layouts/acmart.layout:725 lib/layouts/acmart.layout:743
2365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165
2366 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27
2367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:616
2368 #: lib/layouts/stdinsets.inc:619
2369 msgid "URL"
2370 msgstr "Verkko-osoite"
2371
2372 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27
2373 msgid "&Target:"
2374 msgstr "Kohde:"
2375
2376 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68
2377 msgid "Name associated with the URL"
2378 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2379
2380 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55
2381 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22
2382 msgid "&Name:"
2383 msgstr "&Nimi:"
2384
2385 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77
2386 msgid ""
2387 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2388 "to enter LaTeX code."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106
2392 msgid "Specify the link target"
2393 msgstr "Määritä linkin kohde"
2394
2395 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109
2396 msgid "Link type"
2397 msgstr "Linkin tyyppi"
2398
2399 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133
2400 msgid ""
2401 "Link to the web or any other target with an \"authority\" component (i."
2402 "e., :// in the URI)"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
2406 msgid "&Web"
2407 msgstr "&Web"
2408
2409 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146
2410 msgid "Link to an email address"
2411 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2412
2413 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149
2414 msgid "E&mail"
2415 msgstr "Sähköposti"
2416
2417 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156
2418 msgid "Link to a file"
2419 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2420
2421 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159
2422 msgid "Fi&le"
2423 msgstr "Tiedosto"
2424
2425 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:166
2426 msgid ""
2427 "Link to an arbitrary URI scheme not matched by the other three types (to be "
2428 "fully spelled out in the Target field above)"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:169
2432 msgid "&Other[[Link Type]]"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
2436 #, fuzzy
2437 msgid "I&nclude Type:"
2438 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2439
2440 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:418
2441 msgid "Include"
2442 msgstr "Sisällytä"
2443
2444 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:408
2445 msgid "Input"
2446 msgstr "Syötä"
2447
2448 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:69
2449 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
2450 msgid "Verbatim"
2451 msgstr "Sinänsä"
2452
2453 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1440
2454 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1446
2455 msgid "Program Listing"
2456 msgstr "Ohjelmalistaus"
2457
2458 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69
2459 msgid "Edit the file"
2460 msgstr "Lataa tiedosto"
2461
2462 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72
2463 msgid "&Edit"
2464 msgstr "&Muokkaa"
2465
2466 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79
2467 msgid ""
2468 "File name to include. (You can create a new file by entering the name of one "
2469 "that does not yet exist.)"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
2473 msgid "Underline spaces in generated output"
2474 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2475
2476 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127
2477 msgid "&Mark spaces in output"
2478 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2479
2480 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140
2481 msgid "Show LaTeX preview"
2482 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2483
2484 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143
2485 msgid "&Show preview"
2486 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2487
2488 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171
2489 msgid "Listing Parameters"
2490 msgstr "Listauksen parametrit"
2491
2492 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
2493 #, fuzzy
2494 msgid "&Caption:"
2495 msgstr "Kuvateksti:"
2496
2497 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
2498 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2499 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507
2500 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2501 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2502
2503 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282
2504 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2505 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510
2506 msgid "&Bypass validation"
2507 msgstr "Ohita validointi"
2508
2509 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
2510 #, fuzzy
2511 msgid "&More parameters"
2512 msgstr "Lisäparametreja"
2513
2514 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
2515 msgid ""
2516 "Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
2517 "want to enter LaTeX code."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:23
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Available I&ndexes"
2523 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2524
2525 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:29
2526 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:52
2530 #, fuzzy
2531 msgid "&Pagination"
2532 msgstr "Muunnelma"
2533
2534 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:58
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Page &Range:"
2537 msgstr "&Sivut välillä:"
2538
2539 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:68
2540 msgid "If the entry spans multiple pages, you can start or end the range here"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
2544 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2545 msgid "&Format:"
2546 msgstr "Muoto:"
2547
2548 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:98
2549 msgid ""
2550 "Customize the format of the page number here. Note that the format is not "
2551 "used with \"See\" and \"See also\" references."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:105
2555 msgid "Enter custom command here (without leading backslash)."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
2559 msgid ""
2560 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181
2564 msgid "Index Generation"
2565 msgstr "Hakemistojen luonti"
2566
2567 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:585
2568 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:711
2569 msgid "&Options:"
2570 msgstr "&Valinnat:"
2571
2572 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64
2573 msgid "Define program options of the selected processor."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89
2577 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92
2581 msgid "&Use multiple indexes"
2582 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2583
2584 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114
2585 msgid "&New:[[index]]"
2586 msgstr "&Uusi:"
2587
2588 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124
2589 msgid ""
2590 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
2594 msgid "Add a new index to the list"
2595 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2596
2597 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143
2598 msgid "A&vailable Indexes:"
2599 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2600
2601 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
2602 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:171
2603 msgid "1"
2604 msgstr "1"
2605
2606 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
2607 msgid "Remove the selected index"
2608 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2609
2610 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
2611 msgid "Rename the selected index"
2612 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2613
2614 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
2615 msgid "R&ename..."
2616 msgstr "Muuta &nimeä..."
2617
2618 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
2619 msgid "Define or change button color"
2620 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2621
2622 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Infor&mation Type:"
2625 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2626
2627 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
2628 msgid ""
2629 "Select the type of information to be output. Then specify the requested "
2630 "information below."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
2634 #, fuzzy
2635 msgid "&Fixed Date:"
2636 msgstr "Päiväys:"
2637
2638 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
2639 msgid "Here you can enter a fixed date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
2643 #, fuzzy
2644 msgid "&Custom:"
2645 msgstr "Mukautettu:"
2646
2647 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Inset Parameter Configuration"
2650 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2651
2652 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57
2653 msgid "Update dialog when moving context"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:60
2657 msgid "S&ynchronize Dialog"
2658 msgstr "Synkronoi dialogi"
2659
2660 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:67
2661 msgid "Apply settings immediately"
2662 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2663
2664 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:73
2665 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237
2666 msgid "I&mmediate Apply"
2667 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2668
2669 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
2670 msgid "&Graphics driver:"
2671 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2672
2673 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:37
2674 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2675 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2676
2677 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:66
2678 msgid "&Suppress default date on front page"
2679 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2680
2681 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:86
2682 msgid "Document &Class"
2683 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2684
2685 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:108
2686 msgid "Click to select a local document class definition file"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:111
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Local Class..."
2692 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2693
2694 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:121
2695 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:127
2699 msgid "Select de&fault master document"
2700 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2701
2702 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:139
2703 msgid "&Master:"
2704 msgstr "Pääasiakirja:"
2705
2706 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:156
2707 msgid "Enter the name of the default master document"
2708 msgstr "Syötä oletuspääasiakirjan nimi"
2709
2710 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:166
2711 msgid "Class Options"
2712 msgstr "Luokan asetukset"
2713
2714 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:175
2715 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:178
2719 msgid "&Predefined:"
2720 msgstr "Esimääritelty:"
2721
2722 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:185
2723 msgid ""
2724 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2725 "select/deselect."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:195
2729 msgid "Cus&tom:"
2730 msgstr "Mukautettu:"
2731
2732 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:211
2733 msgid ""
2734 "Attempt to display formatted cross-references as they would appear in the "
2735 "output, e.g., as \"Theorem 1\" rather than just as the label."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:214
2739 msgid "Format cross-references in the &work area"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
2743 msgid "&Quote style:"
2744 msgstr "Lainausten tyyli:"
2745
2746 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Select the default quotation marks style"
2749 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
2750
2751 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
2752 msgid ""
2753 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2754 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2755 "have been inserted with."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62
2759 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2760 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2761
2762 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:87
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Encoding"
2765 msgstr "Merkistö"
2766
2767 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32
2768 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109
2769 msgid "&Type:"
2770 msgstr "T&yyppi:"
2771
2772 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:108
2773 msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:121
2777 msgid "Select Unicode encoding variant."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:131
2781 msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:141
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Select custom encoding."
2787 msgstr "Valitse asiakirja"
2788
2789 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:178
2790 msgid "Language pa&ckage:"
2791 msgstr "Kieli&paketti:"
2792
2793 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:188
2794 msgid "Select which language package LyX should use"
2795 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2796
2797 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:195
2798 msgid ""
2799 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2800 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2801
2802 # Now this wasn't very obvious.
2803 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22
2804 msgid "Of&fset:"
2805 msgstr "Väli:"
2806
2807 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35
2808 msgid "Value of the vertical line offset."
2809 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2810
2811 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71
2812 msgid "Value of the line width."
2813 msgstr "Viivan leveys."
2814
2815 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94
2816 msgid "&Thickness:"
2817 msgstr "&Paksuus:"
2818
2819 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107
2820 msgid "Value of the line thickness."
2821 msgstr "Viivan paksuus."
2822
2823 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2824 msgid "Input here the listings parameters"
2825 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2826
2827 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2828 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479
2829 msgid "Feedback window"
2830 msgstr "Palauteikkuna"
2831
2832 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2833 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
2837 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2838 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2839
2840 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:39
2841 #: lib/layouts/stdcounters.inc:81 lib/layouts/stdinsets.inc:342
2842 #: lib/layouts/stdinsets.inc:348 lib/layouts/stdinsets.inc:398
2843 #: lib/layouts/stdinsets.inc:404 src/insets/InsetCaption.cpp:423
2844 #: src/insets/InsetListings.cpp:609 src/insets/InsetListings.cpp:610
2845 msgid "Listing"
2846 msgstr "Ohjelmalistaus"
2847
2848 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24
2849 msgid "&Main Settings"
2850 msgstr "Pääasetukset"
2851
2852 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30
2853 msgid "Placement"
2854 msgstr "Sijoittelu"
2855
2856 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39
2857 msgid "Check for inline listings"
2858 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2859
2860 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42
2861 msgid "&Inline listing"
2862 msgstr "Tekstin &seassa"
2863
2864 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49
2865 msgid "Check for floating listings"
2866 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2867
2868 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52
2869 msgid "&Float"
2870 msgstr "Kelluva upote"
2871
2872 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Pla&cement:"
2875 msgstr "Si&joittelu:"
2876
2877 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
2878 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2879 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2880
2881 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82
2882 msgid "Line numbering"
2883 msgstr "Rivinumerointi"
2884
2885 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91
2886 msgid "&Side:"
2887 msgstr "Puoli:"
2888
2889 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101
2890 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2891 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2892
2893 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126
2894 msgid "S&tep:"
2895 msgstr "Askel:"
2896
2897 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139
2898 msgid "Difference between two numbered lines"
2899 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2900
2901 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155
2902 msgid "Font si&ze:"
2903 msgstr "Kirjasinkoko:"
2904
2905 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174
2906 msgid "Choose the font size for line numbers"
2907 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2908
2909 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
2910 msgid "Style"
2911 msgstr "Tyyli"
2912
2913 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199
2914 msgid "F&ont size:"
2915 msgstr "Kirjasinkoko:"
2916
2917 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218
2918 msgid "The content's base font size"
2919 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2920
2921 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231
2922 msgid "Font Famil&y:"
2923 msgstr "Kirjasinperhe:"
2924
2925 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250
2926 msgid "The content's base font style"
2927 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2928
2929 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263
2930 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2931 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2932
2933 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266
2934 msgid "&Break long lines"
2935 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2936
2937 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276
2938 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2939 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2940
2941 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279
2942 msgid "S&pace as symbol"
2943 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2944
2945 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289
2946 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2947 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2948
2949 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292
2950 msgid "Space i&n string as symbol"
2951 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2952
2953 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302
2954 msgid "Tab&ulator size:"
2955 msgstr "Sarkaimen koko:"
2956
2957 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318
2958 msgid "Use extended character table"
2959 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2960
2961 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321
2962 msgid "&Extended character table"
2963 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2964
2965 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Language[[Programming]]"
2968 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
2969
2970 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Lan&guage[[Programming]]:"
2973 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
2974
2975 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353
2976 msgid "Select the programming language"
2977 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2978
2979 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360
2980 msgid "&Dialect:"
2981 msgstr "Murre:"
2982
2983 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370
2984 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2985 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2986
2987 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380
2988 msgid "Range"
2989 msgstr "Väli"
2990
2991 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389
2992 msgid "Fi&rst line:"
2993 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2994
2995 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402
2996 msgid "The first line to be printed"
2997 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2998
2999 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415
3000 msgid "&Last line:"
3001 msgstr "Viimeinen rivi:"
3002
3003 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428
3004 msgid "The last line to be printed"
3005 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
3006
3007 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445
3008 msgid "Ad&vanced"
3009 msgstr "Edistyneet"
3010
3011 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457
3012 msgid "More Parameters"
3013 msgstr "Lisäparametreja"
3014
3015 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499
3016 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
3017 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
3018
3019 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20
3020 msgid "Document-specific layout information"
3021 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
3022
3023 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38
3024 msgid "&Validate"
3025 msgstr "Validoi"
3026
3027 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48
3028 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94
3029 msgid "Errors reported in terminal."
3030 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
3031
3032 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:49
3033 msgid "Editor for LaTeX (plain) format will be used"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:52
3037 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:606 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:786
3038 #, fuzzy
3039 msgid "&Edit Externally"
3040 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
3041
3042 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
3043 msgid "Convert"
3044 msgstr "Muunna"
3045
3046 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25
3047 msgid "Log &Type:"
3048 msgstr "Loki&tyyppi:"
3049
3050 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71
3051 msgid "Jump to the next error message."
3052 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
3053
3054 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74
3055 msgid "Next &Error"
3056 msgstr "Seuraava virhe"
3057
3058 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84
3059 msgid "Jump to the next warning message."
3060 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
3061
3062 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:87
3063 msgid "Next &Warning"
3064 msgstr "Seuraava varoitus"
3065
3066 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:101
3067 msgid "&Find:"
3068 msgstr "&Etsi:"
3069
3070 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111
3071 msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118
3075 msgid "Find &Next"
3076 msgstr "Etsi &seuraava"
3077
3078 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:130
3079 msgid "&Open Containing Directory"
3080 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
3081
3082 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:156
3083 msgid "Update the display"
3084 msgstr "Päivitä näyttö"
3085
3086 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:159 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:173
3087 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:73
3088 msgid "&Update"
3089 msgstr "Päi&vitä"
3090
3091 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Filter"
3094 msgstr "Suodatin:"
3095
3096 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48
3097 msgid ""
3098 "Determines whether only personal user files, system files or all files are "
3099 "displayed"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:82
3103 msgid "Filter case-sensitively"
3104 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
3105
3106 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:85
3107 msgid "Case Sensiti&ve"
3108 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3109
3110 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94
3111 #, fuzzy
3112 msgid "File &Language:"
3113 msgstr "&Kieli:"
3114
3115 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
3116 msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:38
3120 #, fuzzy
3121 msgid ""
3122 "Use the margin settings provided by the document class.<br>Note that if this "
3123 "is unchecked, different defaults may be used."
3124 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
3125
3126 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:41
3127 msgid "&Default margins"
3128 msgstr "&Oletusmarginaalit"
3129
3130 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:117
3131 msgid "&Top:"
3132 msgstr "&Yläreuna:"
3133
3134 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:130
3135 msgid "&Bottom:"
3136 msgstr "Ala&reuna:"
3137
3138 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:143
3139 msgid "&Inner:"
3140 msgstr "S&isä:"
3141
3142 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:156
3143 msgid "O&uter:"
3144 msgstr "&Ulko:"
3145
3146 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:169
3147 msgid "Head &sep:"
3148 msgstr "&Sivuots. väli:"
3149
3150 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:182
3151 msgid "Head &height:"
3152 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
3153
3154 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:195
3155 msgid "&Foot skip:"
3156 msgstr "Alav&iiteväli:"
3157
3158 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:208
3159 msgid "&Column sep:"
3160 msgstr "Sarakkeiden väli:"
3161
3162 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20
3163 msgid "Master Document Output"
3164 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
3165
3166 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29
3167 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32
3171 msgid "Include only &selected children"
3172 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
3173
3174 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42
3175 msgid "Include all subdocuments in the output"
3176 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
3177
3178 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:45
3179 msgid "&Include all children"
3180 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
3181
3182 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:55
3183 msgid ""
3184 "Here you can set up the handling of counters and references with regard to "
3185 "the excluded child documents."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Global Counters && References"
3191 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
3192
3193 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:64
3194 msgid ""
3195 "All counters and references of excluded child documents will be ignored, "
3196 "thus the counters in the output will differ from an output of the complete "
3197 "document.<br>This is the fastest method. Use this if you do not need correct "
3198 "counter values and references."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67
3202 msgid "Do &not maintain (fast)"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:74
3206 msgid ""
3207 "Counters and references of excluded child documents will be set up once and "
3208 "adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and "
3209 "references correctly in most cases, but it does not adjust page references "
3210 "to unincluded children that change due to changes of included files.<br>This "
3211 "is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need "
3212 "correct counters and more or less correct references."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77
3216 msgid "Maintain mostl&y (medium)"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:84
3220 msgid ""
3221 "Assure that all counters and references are identical to the complete "
3222 "document. This can be much slower than the first two methods.<br>Use this if "
3223 "you absolutely need correct counters."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87
3227 msgid "Strictly &maintain (slow)"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
3231 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3232 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
3233
3234 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:60
3235 msgid "&Vertical:"
3236 msgstr "&Pysty:"
3237
3238 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:73
3239 msgid "Vertical alignment"
3240 msgstr "Pystytasaus"
3241
3242 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Hori&zontal:"
3245 msgstr "&Vaaka:"
3246
3247 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Appearance"
3250 msgstr "Liitteet"
3251
3252 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
3253 msgid "decoration type / matrix border"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:149
3257 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:162
3258 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27
3259 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40
3260 msgid "Number of rows"
3261 msgstr "Rivien määrä"
3262
3263 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:152
3264 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30
3265 msgid "&Rows:"
3266 msgstr "&Rivejä:"
3267
3268 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:178
3269 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:191
3270 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60
3271 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73
3272 msgid "Number of columns"
3273 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3274
3275 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:181
3276 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63
3277 msgid "&Columns:"
3278 msgstr "&Sarakkeita:"
3279
3280 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231
3281 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112
3282 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3283 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3284
3285 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:51
3286 msgid "All packages:"
3287 msgstr "Kaikki paketit:"
3288
3289 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:58
3290 msgid "Load A&utomatically"
3291 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
3292
3293 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:65
3294 msgid "Load Alwa&ys"
3295 msgstr "Lataa a&ina"
3296
3297 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:72
3298 msgid "Do &Not Load"
3299 msgstr "Älä &lataa"
3300
3301 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79
3302 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:82
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Indent &formulas"
3308 msgstr "Sisennä kaavat"
3309
3310 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183
3311 msgid "Size of the indentation"
3312 msgstr "Sisennyksen koko"
3313
3314 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:176
3315 msgid "Formula numbering side:"
3316 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
3317
3318 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:192
3319 msgid "Side where formulas are numbered"
3320 msgstr "Kaavojen numeroinnin puoli"
3321
3322 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57
3323 msgid "A&vailable:"
3324 msgstr "Saatavilla:"
3325
3326 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126
3327 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266
3328 msgid "A&dd"
3329 msgstr "&Lisää"
3330
3331 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133
3332 msgid "De&lete"
3333 msgstr "&Poista"
3334
3335 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186
3336 msgid "S&elected:"
3337 msgstr "Valittu:"
3338
3339 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:167
3340 msgid "Nomenclature"
3341 msgstr "Termistö"
3342
3343 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
3344 msgid "Sy&mbol:"
3345 msgstr "Sy&mboli:"
3346
3347 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
3348 msgid "Des&cription:"
3349 msgstr "Kuvaus:"
3350
3351 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
3352 msgid "Sort &as:"
3353 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3354
3355 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
3356 msgid ""
3357 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
3358 "Check this if you want to enter LaTeX code."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23
3362 msgid "Type"
3363 msgstr "&Tyyppi"
3364
3365 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44
3366 msgid "LyX internal only"
3367 msgstr "Vain LyXin sisällä"
3368
3369 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47
3370 msgid "LyX &Note"
3371 msgstr "Muistiinpano"
3372
3373 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54
3374 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3375 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
3376
3377 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57
3378 msgid "&Comment"
3379 msgstr "Huomautus"
3380
3381 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64
3382 msgid "Print as grey text"
3383 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
3384
3385 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67
3386 msgid "&Greyed out"
3387 msgstr "Harmaana"
3388
3389 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Add line numbers to the side of the document"
3392 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
3393
3394 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
3395 #, fuzzy
3396 msgid "L&ine numbering"
3397 msgstr "Rivinumerointi"
3398
3399 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
3400 msgid "O&ptions:"
3401 msgstr "Vali&nnat:"
3402
3403 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73
3404 msgid ""
3405 "Line numbering (lineno package) options (e.g. right, modulo, switch(*), "
3406 "pagewise). Please refer to the lineno package manual for details."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
3410 msgid "&List in Table of Contents"
3411 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
3412
3413 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108
3414 msgid "&Numbering"
3415 msgstr "Numerointi"
3416
3417 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:37
3418 #, fuzzy
3419 msgid "&LaTeX"
3420 msgstr "LaTeX"
3421
3422 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:43
3423 #, fuzzy
3424 msgid "LaTeX Output Options"
3425 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3426
3427 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51
3428 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:54
3432 msgid "S&ynchronize with output"
3433 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
3434
3435 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:85
3436 msgid "C&ustom macro:"
3437 msgstr "&Mukautettu makro:"
3438
3439 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:95
3440 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3441 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
3442
3443 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:122
3444 msgid ""
3445 "If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved "
3446 "out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX "
3447 "errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:125
3451 msgid "Put fra&gile content out of moving arguments"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:149
3455 #, fuzzy
3456 msgid "&XHTML"
3457 msgstr "HTML"
3458
3459 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:155
3460 msgid "XHTML Output Options"
3461 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3462
3463 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:164
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Write CSS to file"
3466 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3467
3468 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:176
3469 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:200 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:397
3473 msgid "Format to use for math output."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:204
3477 msgid "MathML"
3478 msgstr "MathML"
3479
3480 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:401
3481 msgid "HTML"
3482 msgstr "HTML"
3483
3484 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:214
3485 msgid "Images"
3486 msgstr "Kuvat"
3487
3488 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 lib/layouts/aapaper.layout:63
3489 #: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:147
3490 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
3491 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:519
3492 msgid "LaTeX"
3493 msgstr "LaTeX"
3494
3495 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:232
3496 msgid "Math &image scaling:"
3497 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3498
3499 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:255
3500 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3501 msgstr "Noudetaanko tiukasti xHTML 1.1:ä."
3502
3503 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:258
3504 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3505 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
3506
3507 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:270
3508 msgid "&Math output:"
3509 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3510
3511 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:297
3512 #, fuzzy
3513 msgid "&DocBook"
3514 msgstr "DocBook"
3515
3516 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:303
3517 #, fuzzy
3518 msgid "DocBook Output Options"
3519 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3520
3521 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323
3522 msgid ""
3523 "Namespace prefix to use for MathML formulae. For instance, with the <code>m</"
3524 "code> prefix, the MathML tags will be output like <code>m:math</code>."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:327
3528 msgid "No prefix (namespace defined inline for each tag)"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:332
3532 #, fuzzy
3533 msgid "m (default)"
3534 msgstr "oletus"
3535
3536 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:337
3537 #, fuzzy
3538 msgid "mml"
3539 msgstr "mm"
3540
3541 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376
3542 #, fuzzy
3543 msgid "&Table output:"
3544 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3545
3546 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406
3547 msgid "CALS"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:419
3551 msgid "&MathML namespace prefix:"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:449
3555 msgid "LyX Format"
3556 msgstr "LyX-muoto"
3557
3558 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:461
3559 msgid ""
3560 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
3561 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
3562 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
3563 "in collaborative settings and with version control systems."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:464
3567 msgid "Save &transient properties"
3568 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
3569
3570 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:474
3571 msgid "Output Format"
3572 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
3573
3574 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:515 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:528
3575 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3576 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
3577
3578 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:518
3579 msgid "De&fault output format:"
3580 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
3581
3582 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:553
3583 msgid ""
3584 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
3585 "really necessary)"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:556
3589 #, fuzzy
3590 msgid "&Allow running external programs"
3591 msgstr "Yleisiä tietoja"
3592
3593 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:23
3594 msgid "&Use hyperref support"
3595 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3596
3597 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:57
3598 msgid "&General"
3599 msgstr "Yleistä"
3600
3601 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:104
3602 msgid "Header Information"
3603 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3604
3605 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
3606 msgid "&Title:"
3607 msgstr "Teoksen nimi:"
3608
3609 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:132
3610 msgid "&Author:"
3611 msgstr "Tekijä:"
3612
3613 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:145
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Sub&ject:"
3616 msgstr "Aihe:"
3617
3618 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:158
3619 msgid "&Keywords:"
3620 msgstr "&Avainsanat:"
3621
3622 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:191
3623 msgid ""
3624 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:194
3628 msgid "Automatically fi&ll header"
3629 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3630
3631 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:201
3632 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3633 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3634
3635 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:204
3636 msgid "Load in &fullscreen mode"
3637 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3638
3639 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:214
3640 msgid "H&yperlinks"
3641 msgstr "Hyperlinkit"
3642
3643 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:265
3644 msgid "Allows link text to break across lines."
3645 msgstr "Salli linkin tekstin jatkua seuraavalle riville."
3646
3647 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:268
3648 msgid "B&reak links over lines"
3649 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3650
3651 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:275
3652 msgid "No &frames around links"
3653 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3654
3655 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:285
3656 msgid "C&olor links"
3657 msgstr "Värjää linkit"
3658
3659 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:292
3660 msgid "Bibliographical backreferences"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:295
3664 msgid "B&ackreferences:"
3665 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3666
3667 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:324
3668 msgid "&Bookmarks"
3669 msgstr "&Kirjanmerkit"
3670
3671 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:345
3672 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3673 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3674
3675 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:375
3676 msgid "&Numbered bookmarks"
3677 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3678
3679 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:382
3680 msgid "&Open bookmark tree"
3681 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3682
3683 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:416
3684 msgid "Number of levels"
3685 msgstr "Tasojen määrä"
3686
3687 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:455
3688 msgid "Additional O&ptions"
3689 msgstr "Lis&äasetukset"
3690
3691 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:461
3692 msgid ""
3693 "Additional hyperref options (comma-separated) to be passed via \\hypersetup."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:464
3697 msgid "Hyperse&tup"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:487
3701 msgid ""
3702 "Document metadata and PDF settings (as specified in LaTeX 06/2022 and later)"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:490
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Document &Metadata"
3708 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3709
3710 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
3711 msgid "Paper Format"
3712 msgstr "Paperin muoto"
3713
3714 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
3715 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3716 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3717
3718 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
3719 msgid "&Orientation:"
3720 msgstr "Asettelu:"
3721
3722 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136
3723 msgid "&Portrait"
3724 msgstr "&Pysty"
3725
3726 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146
3727 msgid "&Landscape"
3728 msgstr "&Vaaka"
3729
3730 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
3731 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
3732 #: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225
3733 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1228 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829
3734 msgid "Page Layout"
3735 msgstr "Sivun asettelu"
3736
3737 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171
3738 msgid "Page &style:"
3739 msgstr "&Sivutyyli:"
3740
3741 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187
3742 msgid "Style used for the page header and footer"
3743 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3744
3745 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207
3746 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3747 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3748
3749 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210
3750 msgid "&Two-sided document"
3751 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3752
3753 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23
3754 msgid "Line &spacing"
3755 msgstr "Rivi&väli"
3756
3757 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2172
3758 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:907
3759 msgid "Single"
3760 msgstr "Yksinkertainen"
3761
3762 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65
3763 msgid "1.5"
3764 msgstr "1.5"
3765
3766 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2178
3767 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911
3768 msgid "Double"
3769 msgstr "Kaksinkertainen"
3770
3771 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75
3772 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3773 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353
3774 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
3775 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
3776 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
3777 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:899 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905
3778 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:913 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1026
3779 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1093 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
3780 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598
3781 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:50
3782 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:693 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:721
3783 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2208
3784 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2233 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51
3785 #: src/insets/InsetInfo.cpp:241 src/insets/InsetInfo.cpp:251
3786 #: src/insets/InsetInfo.cpp:255 src/insets/InsetInfo.cpp:264
3787 #: src/insets/InsetInfo.cpp:327 src/insets/InsetInfo.cpp:350
3788 msgid "Custom"
3789 msgstr "Määr. oma"
3790
3791 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110
3792 msgid "&Justified"
3793 msgstr "&Tasattu"
3794
3795 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
3796 msgid "Ri&ght"
3797 msgstr "&Oikea"
3798
3799 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138
3800 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3801 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3802
3803 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141
3804 msgid "Paragraph's &Default"
3805 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3806
3807 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154
3808 msgid "Label Width"
3809 msgstr "Nimikeleveys"
3810
3811 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178
3812 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191
3813 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3814 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3815
3816 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181
3817 msgid "Lo&ngest label"
3818 msgstr "&Pisin nimike"
3819
3820 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
3821 #, fuzzy
3822 msgid "&Do not indent paragraph"
3823 msgstr "Sisennä kappale"
3824
3825 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
3826 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Phanto&m"
3832 msgstr "Paikkamerkki"
3833
3834 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
3835 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3836 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3837
3838 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60
3839 msgid "&Horizontal Phantom"
3840 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3841
3842 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67
3843 msgid "Vertical space of the phantom content"
3844 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3845
3846 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Verti&cal Phantom"
3849 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3850
3851 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:35
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Find in preamble"
3854 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
3855
3856 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:42
3857 #, fuzzy
3858 msgid "&Find"
3859 msgstr "&Etsi:"
3860
3861 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Change the selected color"
3864 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
3865
3866 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
3867 msgid "A&lter..."
3868 msgstr "&Muuta..."
3869
3870 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
3871 msgid "Reset the selected color to its original value"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Restore &Default"
3877 msgstr "Oletus"
3878
3879 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
3880 msgid "Reset all colors to their original value"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Restore A&ll"
3886 msgstr "Pala&uta"
3887
3888 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
3889 msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
3893 msgid "&Use system colors"
3894 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3895
3896 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3897 msgid "In Math"
3898 msgstr "Matematiikkatilassa"
3899
3900 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3901 msgid ""
3902 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3903 "delay."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3907 msgid "Automatic in&line completion"
3908 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3909
3910 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3911 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3915 msgid "Automatic p&opup"
3916 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3917
3918 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3919 msgid "Autoco&rrection"
3920 msgstr "Automaattinen korjaus"
3921
3922 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3923 msgid "In Text"
3924 msgstr "Tekstitilassa"
3925
3926 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3927 msgid ""
3928 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3929 "delay."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3933 msgid "Automatic &inline completion"
3934 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3935
3936 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3937 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3941 msgid "Automatic &popup"
3942 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3943
3944 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3945 msgid ""
3946 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3947 "mode."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3951 msgid "Cursor i&ndicator"
3952 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3953
3954 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3955 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:200
3956 msgid "General[[settings]]"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3960 msgid ""
3961 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3962 "if it is available."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3966 msgid "s inline completion dela&y"
3967 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3968
3969 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3970 msgid ""
3971 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3972 "if it is available."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3976 msgid "s popup d&elay"
3977 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3978
3979 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3980 msgid ""
3981 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3982 "completed."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3986 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3987 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3988
3989 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3990 msgid ""
3991 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3992 "It will be shown right away."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3996 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3997 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3998
3999 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285
4000 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288
4004 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
4005 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
4006
4007 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35
4008 msgid "Converter Defi&nitions"
4009 msgstr "Muuntimien määritelmät"
4010
4011 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
4012 #, fuzzy
4013 msgid "&Converter:"
4014 msgstr "&Muuntimet"
4015
4016 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
4017 msgid "E&xtra flag:"
4018 msgstr "Lisäli&ppu:"
4019
4020 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Fro&m format:"
4023 msgstr "Muodosta:"
4024
4025 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225
4026 msgid "&To format:"
4027 msgstr "Muotoon:"
4028
4029 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273
4030 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
4031 msgid "&Modify"
4032 msgstr "Muu&ta"
4033
4034 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
4035 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3073
4036 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159
4037 msgid "Remo&ve"
4038 msgstr "&Poista"
4039
4040 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311
4041 msgid "Converter File Cache"
4042 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
4043
4044 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352
4045 msgid "&Enabled"
4046 msgstr "Päällä"
4047
4048 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372
4049 msgid "Maximum a&ge (in days):"
4050 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
4051
4052 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390
4053 msgid "Security"
4054 msgstr "Turvallisuus"
4055
4056 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431
4057 msgid ""
4058 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434
4062 msgid "&Forbid use of needauth converters"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441
4066 msgid ""
4067 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
4068 "'needauth' option."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Use need&auth option"
4074 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4075
4076 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47
4077 msgid "Factor for the preview size"
4078 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
4079
4080 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69
4081 msgid "Display &graphics"
4082 msgstr "Näytä kuvat"
4083
4084 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105
4085 msgid "Instant &preview:"
4086 msgstr "Välitön esikatselu:"
4087
4088 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60
4089 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
4090 msgid "Off"
4091 msgstr "Pois päältä"
4092
4093 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121
4094 msgid "No math"
4095 msgstr "Ei matematiikka"
4096
4097 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60
4098 msgid "On"
4099 msgstr "Päällä"
4100
4101 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134
4102 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137
4106 msgid "&Mark end of paragraphs"
4107 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
4108
4109 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144
4110 msgid "Preview si&ze:"
4111 msgstr "Esikatselun koko:"
4112
4113 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154
4114 msgid ""
4115 "If this is checked, additions in change tracking are underlined in the "
4116 "workarea"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157
4120 #, fuzzy
4121 msgid "&Underline change tracking additions"
4122 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
4123
4124 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
4125 msgid "Session Handling"
4126 msgstr "Istunnonhallinta"
4127
4128 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
4129 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4130 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
4131
4132 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
4133 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4134 msgstr ""
4135 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
4136 "kohdistinpaikka"
4137
4138 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
4139 msgid "Restore cursor &positions"
4140 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4141
4142 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
4143 msgid "&Load opened files from last session"
4144 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
4145
4146 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
4147 msgid "&Clear all session information"
4148 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
4149
4150 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
4151 msgid "Backup && Saving"
4152 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
4153
4154 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
4155 msgid "Backup &original documents when saving"
4156 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
4157
4158 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
4159 msgid ""
4160 "If this is checked, LyX saves a temporary copy of changed documents in the "
4161 "given interval (as #filename.lyx# in the given directory). As opposed to the "
4162 "backup above, this snapshot will be removed when changes are being saved. If "
4163 "the application crashes with unsaved changes and the restoration from the "
4164 "emergency file (named filename.lyx.emergency) fails, this snapshot can be at "
4165 "rescue."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:106
4169 msgid "Make a&uto-save snapshots every[[ N minutes]]"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:123
4173 msgid "[[Make auto-save snapshots every N ]]&minutes"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
4177 msgid ""
4178 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
4179 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
4180 "state (compressed or uncompressed)."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:151
4184 msgid "&Save new documents compressed by default"
4185 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
4186
4187 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
4188 msgid ""
4189 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
4190 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
4191 "included files."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:161
4195 msgid "Save the &document directory path"
4196 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
4197
4198 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
4199 msgid "Windows && Work Area"
4200 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
4201
4202 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:180
4203 msgid "Open documents in &tabs"
4204 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
4205
4206 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
4207 msgid ""
4208 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
4209 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:190
4213 msgid "Use s&ingle instance"
4214 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
4215
4216 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
4217 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top right."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:200
4221 msgid "Displa&y single close-tab button"
4222 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
4223
4224 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
4225 msgid "Closing last &view:"
4226 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
4227
4228 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:220
4229 msgid "Closes document"
4230 msgstr "Sulkee asiakirjan"
4231
4232 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:225
4233 msgid "Hides document"
4234 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
4235
4236 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:230
4237 msgid "Ask the user"
4238 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
4239
4240 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:93
4241 msgid "Editing"
4242 msgstr "Muokkaus"
4243
4244 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:51
4245 msgid "Scroll &below end of document"
4246 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
4247
4248 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:72
4249 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77
4253 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:82
4257 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90
4261 msgid ""
4262 "If this is checked, change tracking markup will not be resolved on copy/"
4263 "paste operations and when moving content from/to insets if change tracking "
4264 "is deactivated."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:93
4268 msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100
4272 msgid "Sort &environments alphabetically"
4273 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
4274
4275 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107
4276 msgid "Cursor &follows scrollbar"
4277 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4278
4279 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:116
4280 msgid ""
4281 "If this is activated, LyX will search your disk for matching files when "
4282 "clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context "
4283 "menu. Note the security implications described in User Guide, 6.6.4."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:122
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Search &drive for cited files"
4289 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
4290
4291 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:147
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Patte&rn:"
4294 msgstr "Täyttökuvio:"
4295
4296 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:157
4297 msgid "Define search pattern (see UserGuide for syntax)"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:170
4301 msgid "Cursor width (&pixels):"
4302 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
4303
4304 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:180
4305 msgid ""
4306 "Configure the width of the text cursor.  \"Auto\" means that zoom-controlled "
4307 "width is used."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:183
4311 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
4312 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
4313 msgid "Auto"
4314 msgstr "Automaattinen"
4315
4316 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:204
4317 msgid "Skip trailing non-word characters"
4318 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
4319
4320 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:207
4321 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
4322 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
4323
4324 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:214
4325 msgid "&Group environments by their category"
4326 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
4327
4328 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:249
4329 msgid "Limit the width of the text in the work area to the specified length"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:226
4333 msgid "&Limit text width"
4334 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
4335
4336 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
4337 msgid "&New..."
4338 msgstr "Uu&si..."
4339
4340 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
4341 msgid "Re&move"
4342 msgstr "&Poista"
4343
4344 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
4345 msgid "&Document format"
4346 msgstr "Asiakirjan muoto"
4347
4348 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
4349 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
4353 msgid "Sho&w in export menu"
4354 msgstr "Näytä vientivalikossa"
4355
4356 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
4357 msgid "Vector &graphics format"
4358 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
4359
4360 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
4361 msgid "S&hort name:"
4362 msgstr "Ly&hyt nimi:"
4363
4364 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
4365 msgid "E&xtensions:"
4366 msgstr "Päätteet:"
4367
4368 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
4369 msgid "&MIME:"
4370 msgstr "&MIME:"
4371
4372 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
4373 msgid "Shortc&ut:"
4374 msgstr "P&ikanäppäin:"
4375
4376 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
4377 msgid "Ed&itor:"
4378 msgstr "Editori:"
4379
4380 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
4381 msgid "&Viewer:"
4382 msgstr "K&atselin:"
4383
4384 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
4385 msgid "Co&pier:"
4386 msgstr "Kopiointimuunnin:"
4387
4388 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
4389 #, fuzzy
4390 msgid ""
4391 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
4392 "variants"
4393 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
4394
4395 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
4396 msgid "Default Output Formats"
4397 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
4398
4399 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
4400 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
4401 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
4402
4403 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
4404 msgid ""
4405 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
4406 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
4410 #, fuzzy
4411 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
4412 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
4413
4414 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
4415 msgid "With n&on-TeX fonts:"
4416 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
4417
4418 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
4419 msgid "With &TeX fonts:"
4420 msgstr "TeX-fonteilla:"
4421
4422 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
4423 msgid "&Japanese:"
4424 msgstr "&japani:"
4425
4426 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34
4427 msgid "Your name"
4428 msgstr "Nimesi"
4429
4430 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41
4431 #, fuzzy
4432 msgid "&Initials:"
4433 msgstr "Alkukirjaimet"
4434
4435 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63
4436 msgid "Initials of your name"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72
4440 msgid "&E-mail:"
4441 msgstr "&Sähköposti:"
4442
4443 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82
4444 msgid "Your E-mail address"
4445 msgstr "Sähköpostiosoite"
4446
4447 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20
4448 msgid "Keyboard"
4449 msgstr "Näppäimistö"
4450
4451 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32
4452 msgid "Use &keyboard map"
4453 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4454
4455 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65
4456 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4457 msgid "Br&owse..."
4458 msgstr "Se&laa..."
4459
4460 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78
4461 msgid "S&econdary:"
4462 msgstr "Toissijainen:"
4463
4464 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91
4465 msgid "&Primary:"
4466 msgstr "Ensisijainen:"
4467
4468 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101
4469 msgid ""
4470 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
4471 "time LyX is launched."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104
4475 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124
4479 msgid "Mouse"
4480 msgstr "Hiiri"
4481
4482 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138
4483 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4484 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
4485
4486 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148
4487 msgid ""
4488 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4489 "speed it up, low values slow it down."
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185
4493 msgid ""
4494 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188
4498 msgid "&Middle mouse button pasting"
4499 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
4500
4501 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204
4502 msgid "Scroll Wheel Zoom"
4503 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
4504
4505 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
4506 #, fuzzy
4507 msgid "&Enable"
4508 msgstr "Päällä"
4509
4510 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
4511 msgid "Ctrl"
4512 msgstr "Ctrl"
4513
4514 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:918
4515 msgid "Shift"
4516 msgstr "Shift"
4517
4518 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254
4519 msgid "Alt"
4520 msgstr "Alt"
4521
4522 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22
4523 msgid "User &interface language:"
4524 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
4525
4526 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32
4527 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
4531 #, fuzzy
4532 msgid "LaTeX Language Support"
4533 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
4534
4535 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
4536 msgid "Language &package:"
4537 msgstr "Kieli&paketti:"
4538
4539 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
4542 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
4543
4544 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
4545 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1089 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2905
4546 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:692 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:720
4547 msgid "Automatic"
4548 msgstr "Automaattinen"
4549
4550 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
4551 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1091
4552 msgid "Always Babel"
4553 msgstr "Aina Babel"
4554
4555 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
4556 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1095
4557 msgid "None[[language package]]"
4558 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
4559
4560 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100
4561 #, fuzzy
4562 msgid ""
4563 "Enter the command to load a custom language package (default: "
4564 "\\usepackage{babel})"
4565 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
4566
4567 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107
4568 msgid "Command s&tart:"
4569 msgstr "Ko&mennon alku:"
4570
4571 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117
4572 #, fuzzy
4573 msgid ""
4574 "The LaTeX command that starts a switch to a different language. The "
4575 "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
4576 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
4577
4578 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124
4579 msgid "Command e&nd:"
4580 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4581
4582 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134
4583 #, fuzzy
4584 msgid ""
4585 "The LaTeX command that ends a switch to a different language.  The "
4586 "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
4587 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
4588
4589 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141
4590 msgid ""
4591 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4592 "the language package), so that other packages are also informed about the "
4593 "used languages."
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144
4597 msgid "Set languages &globally"
4598 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
4599
4600 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151
4601 msgid ""
4602 "If checked, the document language is explicitly set by a language switch "
4603 "command"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Set document language e&xplicitly"
4609 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4610
4611 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
4612 msgid ""
4613 "If checked, the document language is explicitly closed by a language switch "
4614 "command"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
4618 #, fuzzy
4619 msgid "&Unset document language explicitly"
4620 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4621
4622 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Editor Settings"
4625 msgstr "Laatikkoasetukset"
4626
4627 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189
4628 msgid ""
4629 "Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
4630 "in the work area"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
4634 #, fuzzy
4635 msgid "&Mark additional languages"
4636 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4637
4638 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3318
4639 msgid ""
4640 "Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
4641 "system, as default input language."
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Respect &OS keyboard language"
4647 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4648
4649 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226
4650 msgid ""
4651 "Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
4652 "direction"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Right-to-left cursor movement:"
4658 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
4659
4660 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239
4661 msgid ""
4662 "The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-"
4663 "to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right "
4664 "when coming from the left)"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242
4668 msgid "&Logical"
4669 msgstr "Looginen"
4670
4671 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252
4672 msgid ""
4673 "The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left "
4674 "text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming "
4675 "from the left)"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255
4679 msgid "&Visual"
4680 msgstr "Visuaalinen"
4681
4682 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Local Preferences"
4685 msgstr "kaikki viitteet"
4686
4687 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286
4688 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344
4689 msgid ""
4690 "Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular "
4691 "dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
4692 "for the current language."
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289
4696 msgid "Default decimal &separator:"
4697 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
4698
4699 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Insert a custom decimal separator here"
4702 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
4703
4704 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331
4705 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Select the default length unit for LyX dialogs"
4708 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4709
4710 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334
4711 msgid "Default length &unit:"
4712 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
4713
4714 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
4715 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Language Default"
4718 msgstr "Kielen oletus"
4719
4720 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
4721 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4722 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4723
4724 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44
4725 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4726 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4727
4728 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90
4729 msgid "P&rocessor:"
4730 msgstr "&Käsittelijä:"
4731
4732 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113
4733 msgid "BibTeX command and options"
4734 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4735
4736 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120
4737 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222
4738 msgid "Processor for &Japanese:"
4739 msgstr "Japanin käsittelijä:"
4740
4741 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143
4742 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4743 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4744
4745 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215
4746 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4747 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4748
4749 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232
4750 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4751 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4752
4753 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4756 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4757
4758 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275
4759 msgid "CheckTeX start options and flags"
4760 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4761
4762 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282
4763 msgid "&CheckTeX command:"
4764 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4765
4766 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292
4767 msgid "&Nomenclature command:"
4768 msgstr "Nomenclature-komento:"
4769
4770 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307
4771 msgid ""
4772 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4773 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4774 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313
4778 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4779 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4780
4781 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320
4782 msgid "Set class options to default on class change"
4783 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4784
4785 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
4786 msgid "R&eset class options when document class changes"
4787 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4788
4789 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20
4790 msgid "Forward Search"
4791 msgstr "Etsi edestäpäin"
4792
4793 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40
4794 msgid "DV&I command:"
4795 msgstr "DVI-komento:"
4796
4797 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76
4798 msgid "&PDF command:"
4799 msgstr "PDF-komento:"
4800
4801 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107
4802 msgid "Dvips Options"
4803 msgstr "Dvips-asetukset"
4804
4805 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123
4806 msgid "Paper t&ype:"
4807 msgstr "Pap&erityyppi:"
4808
4809 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136
4810 msgid "Paper si&ze:"
4811 msgstr "Paperik&oko:"
4812
4813 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149
4814 msgid "Lan&dscape:"
4815 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4816
4817 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162
4818 msgid "Other Options"
4819 msgstr "Muut asetukset"
4820
4821 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170
4822 msgid "Output &line length:"
4823 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4824
4825 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3129
4826 msgid ""
4827 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4828 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4829 "paragraphs are separated by a blank line."
4830 msgstr ""
4831 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4832 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4833
4834 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200
4835 msgid "&Overwrite on export:"
4836 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4837
4838 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210
4839 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214
4843 msgid "Ask permission"
4844 msgstr "Kysy lupa"
4845
4846 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219
4847 msgid "Main file only"
4848 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4849
4850 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224
4851 msgid "All files"
4852 msgstr "Kaikki tiedostot"
4853
4854 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:26
4855 msgid ""
4856 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4857 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4858 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4859 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4860 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4861 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:36
4865 msgid "&PATH prefix:"
4866 msgstr "&PATH-etuliite:"
4867
4868 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:46
4869 #, fuzzy
4870 msgid ""
4871 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4872 "variable. Use the OS native format."
4873 msgstr ""
4874 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4875 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4876
4877 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:53
4878 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4879 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4880
4881 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:63
4882 #, fuzzy
4883 msgid ""
4884 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4885 "environment variable. Use the OS native format."
4886 msgstr ""
4887 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4888 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4889
4890 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:93
4891 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:116
4892 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:139
4893 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:166
4894 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:189
4895 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:212
4896 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:248
4897 msgid "Browse..."
4898 msgstr "Selaa..."
4899
4900 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:80
4901 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4902 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4903
4904 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:106
4905 msgid "&Temporary directory:"
4906 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4907
4908 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:129
4909 msgid "Ly&XServer pipe:"
4910 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4911
4912 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:149
4913 msgid ""
4914 "If a path is specified here, all backups of LyX files will be stored there. "
4915 "If no path is given, backups will be stored alongside the original document. "
4916 "This requires 'Backup original documents when saving' in Look & Feel > "
4917 "Document Handling to be checked."
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:156
4921 msgid "&Backup directory:"
4922 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4923
4924 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:179
4925 msgid "&Example files:"
4926 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4927
4928 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:202
4929 msgid "&Document templates:"
4930 msgstr "Asiakirjamallit:"
4931
4932 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:225
4933 msgid "&Working directory:"
4934 msgstr "&Työhakemisto:"
4935
4936 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:235
4937 msgid "H&unspell dictionaries:"
4938 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4939
4940 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4941 msgid "Sans Seri&f:"
4942 msgstr "Sans Seri&f:"
4943
4944 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4945 msgid "T&ypewriter:"
4946 msgstr "&Kirjoituskone:"
4947
4948 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4949 msgid "R&oman:"
4950 msgstr "A&ntiikva:"
4951
4952 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4953 msgid "Default &zoom %:"
4954 msgstr "Oletussuurennos %:"
4955
4956 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4957 msgid "Font Sizes"
4958 msgstr "Kirjasinkoot"
4959
4960 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4961 msgid "&Large:"
4962 msgstr "Suuri:"
4963
4964 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4965 msgid "&Larger:"
4966 msgstr "Suurempi:"
4967
4968 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4969 msgid "&Largest:"
4970 msgstr "Suurin:"
4971
4972 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4973 msgid "&Huge:"
4974 msgstr "Valtava:"
4975
4976 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4977 msgid "&Hugest:"
4978 msgstr "Valtavampi:"
4979
4980 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4981 msgid "S&mallest:"
4982 msgstr "Pienin:"
4983
4984 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4985 msgid "S&maller:"
4986 msgstr "Pienempi:"
4987
4988 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4989 msgid "S&mall:"
4990 msgstr "Pieni:"
4991
4992 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4993 msgid "&Normal:"
4994 msgstr "Tavallinen:"
4995
4996 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4997 msgid "&Tiny:"
4998 msgstr "Pikkuruinen:"
4999
5000 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
5001 msgid "&New"
5002 msgstr "&Uusi"
5003
5004 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
5005 msgid "&Bind file:"
5006 msgstr "&Näppäintiedosto:"
5007
5008 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
5009 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
5010 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
5011
5012 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
5013 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
5017 msgid "Spellcheck &notes and comments"
5018 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
5019
5020 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
5021 msgid "&Spellchecker engine:"
5022 msgstr "Oikolukumoottori:"
5023
5024 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
5025 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5026 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
5027
5028 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
5029 msgid "Accept compound &words"
5030 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
5031
5032 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
5033 msgid "Mark misspelled words with a underline."
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
5037 msgid "S&pellcheck continuously"
5038 msgstr "Oikolue taukoamatta"
5039
5040 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
5041 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
5045 msgid "&Escape characters:"
5046 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
5047
5048 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
5049 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5050 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
5051
5052 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
5053 msgid "Al&ternative language:"
5054 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5055
5056 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26
5057 msgid "General Look && Feel"
5058 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
5059
5060 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37
5061 msgid "Use icons from system's &theme"
5062 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
5063
5064 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:58
5065 msgid ""
5066 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
5067 "save the preferences and restart LyX."
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:65
5071 msgid "&Icon set:"
5072 msgstr "Kuvaketeema:"
5073
5074 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:75
5075 msgid "&User interface file:"
5076 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
5077
5078 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:88
5079 #, fuzzy
5080 msgid "User interface &style:"
5081 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
5082
5083 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:98
5084 msgid ""
5085 "You can set a custom style here. Note that only certain styles may support "
5086 "dark mode, e.g. fusion on Windows."
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:126
5090 msgid "Context Help"
5091 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
5092
5093 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:153
5094 msgid ""
5095 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
5096 "the main work area of an edited document"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:156
5100 msgid "&Enable tool tips in main work area"
5101 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
5102
5103 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:166
5104 msgid "Menus"
5105 msgstr "Valikot"
5106
5107 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:177
5108 msgid "&Maximum last files:"
5109 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
5110
5111 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:212
5112 msgid "Fullscreen"
5113 msgstr "Kokonäytöntila"
5114
5115 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:224
5116 msgid "Hide &menubar"
5117 msgstr "Piilota valikkopalkki"
5118
5119 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:231
5120 msgid "Hide scr&ollbar"
5121 msgstr "Piilota vierityspalkki"
5122
5123 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:254
5124 msgid "Hide sta&tusbar"
5125 msgstr "Piilota tilapalkki"
5126
5127 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:261
5128 #, fuzzy
5129 msgid "H&ide tabbar"
5130 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
5131
5132 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:303
5133 msgid "&Hide toolbars"
5134 msgstr "Piilota työkalupalkit"
5135
5136 #: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45
5137 msgid ""
5138 "If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
5139 "current LyX session, not permanently."
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48
5143 #, fuzzy
5144 msgid "A&pply to current session only"
5145 msgstr "Vain ruutuversiossa"
5146
5147 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Nomenclature settings"
5150 msgstr "Termistö"
5151
5152 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5153 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5154 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5158 msgid "&List Indentation:"
5159 msgstr "Listan sisennys:"
5160
5161 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5162 msgid "Custom &Width:"
5163 msgstr "Mukautettu leveys:"
5164
5165 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5166 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5167 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
5168
5169 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Available i&ndexes:"
5172 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
5173
5174 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50
5175 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5176 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
5177
5178 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61
5179 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64
5183 #, fuzzy
5184 msgid "&Subindex"
5185 msgstr "Puoli"
5186
5187 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71
5188 msgid ""
5189 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
5190 "code in index names."
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93
5194 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95
5195 msgid "Output"
5196 msgstr "Tuloste"
5197
5198 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:146
5199 msgid "Settings"
5200 msgstr "Asetukset"
5201
5202 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:167
5203 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:196
5207 msgid "Display statusbar messages?"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:199
5211 msgid "&Statusbar messages"
5212 msgstr "Tilapalkin viestit"
5213
5214 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:215
5215 msgid "Debug messages"
5216 msgstr "Virheviestit"
5217
5218 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:239
5219 msgid "Display all debug messages"
5220 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
5221
5222 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242
5223 msgid "&All"
5224 msgstr "&Kaikki"
5225
5226 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:249
5227 msgid "Display the debug messages selected to the right"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252
5231 msgid "S&elected"
5232 msgstr "Valittu"
5233
5234 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:259
5235 msgid "Display no debug messages"
5236 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
5237
5238 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:262
5239 msgid "&None"
5240 msgstr "Ei mikää&n"
5241
5242 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:272
5243 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:275
5247 msgid "&Clear automatically"
5248 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
5249
5250 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 lib/layouts/pdfform.module:90
5251 #: src/insets/InsetRef.cpp:649
5252 msgid "Label"
5253 msgstr "Nimike"
5254
5255 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:38
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Reference counter value"
5258 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
5259
5260 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:63
5261 #, fuzzy
5262 msgid "&In[[buffer]]:"
5263 msgstr "puskuri"
5264
5265 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:100
5266 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:134
5270 msgid "So&rt:"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:144
5274 msgid "Sorting of the list of available labels"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:151
5278 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:154
5282 msgid "Grou&p"
5283 msgstr "Ryhmä"
5284
5285 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:176
5286 msgid "Available &Labels:"
5287 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
5288
5289 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:188
5290 msgid "Sele&cted Label:"
5291 msgstr "Valittu nnimike:"
5292
5293 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:201
5294 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:214 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:403
5298 msgid "Jump to the selected label"
5299 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
5300
5301 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:217 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:402
5302 msgid "&Go to Label"
5303 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
5304
5305 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:228
5306 msgid "Reference For&mat:"
5307 msgstr "Viittaus&muoto:"
5308
5309 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
5312 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
5313
5314 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:317
5315 msgid "<reference>"
5316 msgstr "<viite>"
5317
5318 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:256 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:318
5319 msgid "(<reference>)"
5320 msgstr "(<viite>)"
5321
5322 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:319
5323 msgid "<page>"
5324 msgstr "<sivu>"
5325
5326 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:320
5327 msgid "on page <page>"
5328 msgstr "sivulla <sivu>"
5329
5330 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:321
5331 msgid "<reference> on page <page>"
5332 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
5333
5334 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323
5335 msgid "Formatted reference"
5336 msgstr "Muotoiltu viittaus"
5337
5338 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322
5339 msgid "Textual reference"
5340 msgstr "Tekstuaalinen viite"
5341
5342 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324
5343 msgid "Label only"
5344 msgstr "Vain nimike"
5345
5346 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:324
5347 msgid ""
5348 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
5349 "references, and only if you are using refstyle.)"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:327
5353 msgid "Plural"
5354 msgstr "Monikko"
5355
5356 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:334
5357 msgid ""
5358 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
5359 "references, and only if you are using refstyle.)"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:337
5363 msgid "Capitalized"
5364 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
5365
5366 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:344
5367 msgid "Do not output part of label before \":\""
5368 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
5369
5370 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:347 lib/ui/stdcontext.inc:126
5371 msgid "No Prefix"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:354 lib/ui/stdcontext.inc:127
5375 #, fuzzy
5376 msgid "No Hyperlink"
5377 msgstr "Hyperlinkki: "
5378
5379 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:52
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)"
5382 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
5383
5384 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:707
5385 #, fuzzy
5386 msgid "&< Find"
5387 msgstr "&Etsi:"
5388
5389 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:65
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Replace all occurrences"
5392 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
5393
5394 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:100 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:217
5395 msgid "Hide replace and option widgets"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:103 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:216
5399 #, fuzzy
5400 msgid "&Minimize"
5401 msgstr "Pienoiskappale"
5402
5403 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:110
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Rep&lace with:"
5406 msgstr "K&orvaava teksti:"
5407
5408 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:120
5409 #, fuzzy
5410 msgid "&Search:"
5411 msgstr "Etsi"
5412
5413 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Replace and find next occurrence"
5416 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
5417
5418 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:161
5419 #, fuzzy
5420 msgid "&Replace >"
5421 msgstr "Ko&rvaa"
5422
5423 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:171
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Replace and find previous occurrence"
5426 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
5427
5428 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:174
5429 #, fuzzy
5430 msgid "< Re&place"
5431 msgstr "Ko&rvaa"
5432
5433 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:184
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Find next occurrence (Enter)"
5436 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
5437
5438 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:228
5439 msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:231 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:99
5443 #, fuzzy
5444 msgid "&Case sensitive[[search]]"
5445 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
5446
5447 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:238
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Match whole words only"
5450 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
5451
5452 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:248
5453 msgid "Limit search and replace to selection"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:103
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Selection onl&y"
5459 msgstr "Valinta"
5460
5461 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:258
5462 msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:105
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Search as yo&u type"
5468 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
5469
5470 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:268
5471 msgid "If the end/start of the document is reached, automatically wrap around"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:107
5475 #, fuzzy
5476 msgid "&Wrap"
5477 msgstr "tykö"
5478
5479 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
5480 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5481 msgstr ""
5482 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
5483
5484 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Export for&mats:"
5487 msgstr "&Vientimuodot:"
5488
5489 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Send exported file to &command:"
5492 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
5493
5494 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
5495 msgid "Edit shortcut"
5496 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
5497
5498 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Fu&nction:"
5501 msgstr "&Funktio:"
5502
5503 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33
5504 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Short&cut:"
5510 msgstr "Pikanäppäin:"
5511
5512 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
5513 msgid ""
5514 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5515 "the 'Clear' button"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66
5519 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69
5523 msgid "&Delete Key"
5524 msgstr "&Poista näppäin"
5525
5526 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76
5527 msgid "Clear current shortcut"
5528 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
5529
5530 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106
5531 msgid "C&lear"
5532 msgstr "&Tyhjennä"
5533
5534 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
5535 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:274
5536 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:281
5537 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:588
5538 msgid "Spell Checker"
5539 msgstr "Oikoluku"
5540
5541 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:44
5542 msgid ""
5543 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:60
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Unknown &word:"
5549 msgstr "Tuntematon sana:"
5550
5551 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:70
5552 msgid "Current word"
5553 msgstr "Nykyinen sana"
5554
5555 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:77
5556 msgid "Skip this match and go to next misspelling"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:80
5560 msgid "S&kip"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:87
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Repla&cement:"
5566 msgstr "Korvaava:"
5567
5568 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:97
5569 msgid "Skips all occurrences of this word within the current session."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:100
5573 msgid "Skip A&ll"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:110
5577 msgid "Replace with selected word"
5578 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
5579
5580 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:126
5581 msgid "Replace word with current choice"
5582 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
5583
5584 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:129
5585 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
5586 msgid "&Replace"
5587 msgstr "Ko&rvaa"
5588
5589 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:142
5590 msgid "S&uggestions:"
5591 msgstr "Ehdotukset:"
5592
5593 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:152
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Replace all occurrences of the word in the document with current choice"
5596 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
5597
5598 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Re&place All"
5601 msgstr "Korvaa k&aikki"
5602
5603 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:165
5604 msgid ""
5605 "Ignore this occurrence of the word permanently (saved as a text property)."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:168
5609 msgid "Ign&ore"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175
5613 msgid ""
5614 "Ignore all occurrences of this word within this document. This persists "
5615 "beyond the current session."
5616 msgstr ""
5617
5618 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178
5619 msgid "I&gnore All"
5620 msgstr "Ohita k&aikki"
5621
5622 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:185
5623 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5624 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
5625
5626 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:188
5627 #, fuzzy
5628 msgid "&Add[[Spellchecker]]"
5629 msgstr "Oikoluku"
5630
5631 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
5632 msgid ""
5633 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5634 "full range."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43
5638 msgid "Ca&tegory:"
5639 msgstr "Kategoria:"
5640
5641 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73
5642 msgid "Select this to display all available characters at once"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76
5646 msgid "&Display all"
5647 msgstr "Näytä kaikki"
5648
5649 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
5650 #, fuzzy
5651 msgid "&Style:"
5652 msgstr "Tyyli"
5653
5654 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
5655 msgid "&Table Settings"
5656 msgstr "&Taulukkoasetukset"
5657
5658 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39
5659 msgid "Row setting"
5660 msgstr "Riviasetukset"
5661
5662 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48
5663 msgid "Merge cells of different rows"
5664 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
5665
5666 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51
5667 msgid "M&ultirow"
5668 msgstr "Yhdistetyt rivit"
5669
5670 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63
5671 msgid "&Vertical Offset:"
5672 msgstr "Pystyväli:"
5673
5674 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76
5675 msgid "Optional vertical offset"
5676 msgstr "Valinnainen pystyväli"
5677
5678 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94
5679 msgid "Cell setting"
5680 msgstr "Solun asetus"
5681
5682 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105
5683 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5684 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
5685
5686 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268
5687 msgid "rotation angle"
5688 msgstr "kääntökulma"
5689
5690 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
5691 #, fuzzy
5692 msgid "de&grees"
5693 msgstr "astetta"
5694
5695 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
5696 msgid "Table-wide settings"
5697 msgstr "Taulukkoasetukset"
5698
5699 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180
5700 msgid "W&idth:"
5701 msgstr "&Leveys:"
5702
5703 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196
5704 msgid "Verti&cal alignment:"
5705 msgstr "Pystytasaus:"
5706
5707 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
5708 msgid "Vertical alignment of the table"
5709 msgstr "Taulukon pystytasaus"
5710
5711 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
5712 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5713 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
5714
5715 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
5716 msgid "&Rotate"
5717 msgstr "Kierrä"
5718
5719 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
5720 msgid "degrees"
5721 msgstr "astetta"
5722
5723 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
5724 msgid "Column settings"
5725 msgstr "Sarakkeen asetukset"
5726
5727 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
5728 msgid ""
5729 "<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
5730 "text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
5731 "Fixed custom width</p></body></html>"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Text length"
5737 msgstr "Tekstityyli"
5738
5739 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Variable[[Width]]"
5742 msgstr "Muuttuva"
5743
5744 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Custom[[Width]]"
5747 msgstr "Mukautettu leveys:"
5748
5749 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
5750 msgid "Horizontal alignment in column"
5751 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
5752
5753 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114
5754 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042
5755 msgid "Justified"
5756 msgstr "Tasattu"
5757
5758 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:245
5759 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1044
5760 msgid "At Decimal Separator"
5761 msgstr "Desimaalierottimeen"
5762
5763 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Hori&zontal alignment:"
5766 msgstr "&Vaakatasaus:"
5767
5768 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
5769 msgid ""
5770 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5771 "the row."
5772 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
5773
5774 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
5775 msgid "&Vertical alignment in row:"
5776 msgstr "Rivin pystytasaus:"
5777
5778 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Custom width of the column"
5781 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
5782
5783 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
5784 msgid "&Decimal separator:"
5785 msgstr "Desimaalierotin:"
5786
5787 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
5788 msgid "Merge cells of different columns"
5789 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
5790
5791 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
5792 msgid "Mu&lticolumn"
5793 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
5794
5795 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
5796 msgid "LaTe&X argument:"
5797 msgstr "LaTe&X-parametri:"
5798
5799 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
5800 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5801 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
5802
5803 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
5804 msgid "&Borders"
5805 msgstr "&Reunukset"
5806
5807 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
5808 msgid "Set Borders"
5809 msgstr "Aseta reunukset"
5810
5811 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
5812 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5813 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
5814
5815 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
5816 msgid "All Borders"
5817 msgstr "Kaikki reunukset"
5818
5819 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
5820 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5821 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
5822
5823 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
5824 msgid "&Set"
5825 msgstr "Päälle"
5826
5827 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
5828 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5829 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
5830
5831 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
5832 msgid "Use default (grid-like) border style"
5833 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5834
5835 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
5836 msgid "De&fault"
5837 msgstr "Oletus"
5838
5839 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
5840 msgid ""
5841 "If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
5842 "(only top and bottom row have horizontal lines)"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Use Default &Formal Style"
5848 msgstr "Oletustyyli:"
5849
5850 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
5851 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5852 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
5853
5854 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
5855 msgid "Fo&rmal"
5856 msgstr "Vi&rallinen"
5857
5858 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
5859 msgid "Additional Space"
5860 msgstr "Lisää valkoista"
5861
5862 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
5863 msgid "T&op of row:"
5864 msgstr "Rivin yläreuna:"
5865
5866 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
5867 msgid "Botto&m of row:"
5868 msgstr "Rivin alareuna:"
5869
5870 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
5871 msgid "Bet&ween rows:"
5872 msgstr "Rivien välillä:"
5873
5874 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
5875 #, fuzzy
5876 msgid "&Multi-Page Table"
5877 msgstr "Monisivuinen taulukko"
5878
5879 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
5880 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5881 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5882
5883 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
5884 msgid "&Use multi-page table"
5885 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
5886
5887 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
5888 msgid "Row settings"
5889 msgstr "Rivin asetukset"
5890
5891 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
5892 msgid "Status"
5893 msgstr "Tila"
5894
5895 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
5896 msgid "Border above"
5897 msgstr "Reuna yllä"
5898
5899 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
5900 msgid "Border below"
5901 msgstr "Reuna alla"
5902
5903 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
5904 msgid "Contents"
5905 msgstr "Sisältö"
5906
5907 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
5908 msgid "Header:"
5909 msgstr "Ylätunniste:"
5910
5911 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
5912 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
5916 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
5917 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:677
5918 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
5919 msgid "on"
5920 msgstr "päällä"
5921
5922 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
5923 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
5924 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
5925 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
5926 msgid "double"
5927 msgstr "kaksinkertainen"
5928
5929 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
5930 msgid "First header:"
5931 msgstr "1. yläotsikko:"
5932
5933 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
5934 msgid "This row is the header of the first page"
5935 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5936
5937 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
5938 msgid "Don't output the first header"
5939 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5940
5941 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
5942 msgid "is empty"
5943 msgstr "on tyhjä"
5944
5945 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
5946 msgid "Footer:"
5947 msgstr "Alatunniste:"
5948
5949 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
5950 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5951 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5952
5953 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
5954 msgid "Last footer:"
5955 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5956
5957 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
5958 msgid "This row is the footer of the last page"
5959 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5960
5961 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
5962 msgid "Don't output the last footer"
5963 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5964
5965 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:362
5966 msgid "Caption:"
5967 msgstr "Kuvateksti:"
5968
5969 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
5970 msgid "Set a page break on the current row"
5971 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5972
5973 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
5974 msgid "Page &break on current row"
5975 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5976
5977 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
5978 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5979 msgstr "Monisivuisen taulukon sisällön vaakatasaus"
5980
5981 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
5982 msgid "Multi-page table alignment"
5983 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5984
5985 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
5986 msgid "Current cell:"
5987 msgstr "Nykyinen solu:"
5988
5989 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
5990 msgid "Current row position"
5991 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5992
5993 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
5994 msgid "Current column position"
5995 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5996
5997 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40
5998 msgid "Selected classes or styles"
5999 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
6000
6001 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44
6002 msgid "LaTeX classes"
6003 msgstr "LaTeX-luokat"
6004
6005 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49
6006 msgid "LaTeX styles"
6007 msgstr "LaTeX-tyylit"
6008
6009 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54
6010 msgid "BibTeX styles"
6011 msgstr "BibTeX-tyylit"
6012
6013 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59
6014 msgid "BibTeX databases"
6015 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
6016
6017 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64
6018 msgid "Biblatex bibliography styles"
6019 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
6020
6021 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69
6022 msgid "Biblatex citation styles"
6023 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
6024
6025 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93
6026 msgid "Toggles view of the file list"
6027 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
6028
6029 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96
6030 msgid "Show &path"
6031 msgstr "Näytä p&olku"
6032
6033 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141
6034 msgid "Rebuild the file lists"
6035 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
6036
6037 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154
6038 msgid ""
6039 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
6040 msgstr ""
6041 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
6042 "polkuineen"
6043
6044 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157
6045 msgid "&View"
6046 msgstr "&Näytä"
6047
6048 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26
6049 msgid "Spacing"
6050 msgstr "Väli"
6051
6052 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44
6053 msgid "&Line spacing:"
6054 msgstr "&Riviväli:"
6055
6056 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54
6057 msgid "Spacing type"
6058 msgstr "Välin tyyppi"
6059
6060 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67
6061 msgid "Number of lines"
6062 msgstr "Rivien määrä"
6063
6064 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Table Style"
6067 msgstr "Taulukon muistiinpano"
6068
6069 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Default St&yle:"
6072 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
6073
6074 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
6075 msgid "Paragraph Separation"
6076 msgstr "Kappaleiden erottelu"
6077
6078 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170
6079 msgid "Indent consecutive paragraphs"
6080 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
6081
6082 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173
6083 msgid "&Indentation:"
6084 msgstr "Sise&nnys:"
6085
6086 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257
6087 msgid "&Vertical space:"
6088 msgstr "Pysty&väli:"
6089
6090 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267
6091 msgid "Size of the vertical space"
6092 msgstr "Pystyvälin koko"
6093
6094 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326
6095 msgid ""
6096 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
6097 "justified in the output)"
6098 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
6099
6100 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329
6101 msgid "Use &justification in LyX work area"
6102 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
6103
6104 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336
6105 msgid "Format text into two columns"
6106 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
6107
6108 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339
6109 msgid "Two-&column document"
6110 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
6111
6112 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33
6113 msgid "Language of the thesaurus"
6114 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
6115
6116 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40
6117 msgid "Index entry"
6118 msgstr "Hakemistoviite"
6119
6120 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43
6121 msgid "&Keyword:"
6122 msgstr "&Avainsana:"
6123
6124 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56
6125 msgid "L&ookup"
6126 msgstr "&Etsi"
6127
6128 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
6129 msgid "The selected entry"
6130 msgstr "Valittu kohta"
6131
6132 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Sele&ction:"
6135 msgstr "&Valinta:"
6136
6137 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
6138 msgid "Replace the entry with the selection"
6139 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
6140
6141 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93
6142 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112
6146 msgid "Word to look up"
6147 msgstr "Etsittävä sana"
6148
6149 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:65
6150 msgid "Update navigation tree"
6151 msgstr "Päivitä navigointipuu"
6152
6153 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:68 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:101
6154 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:141
6155 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:161
6156 msgid "..."
6157 msgstr "..."
6158
6159 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:98
6160 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
6161 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
6162
6163 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:118
6164 msgid "Increase nesting depth of selected item"
6165 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
6166
6167 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:138
6168 msgid "Move selected item up by one"
6169 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
6170
6171 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:158
6172 msgid "Move selected item down by one"
6173 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
6174
6175 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:203
6176 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
6177 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
6178
6179 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:257
6180 msgid "Sort"
6181 msgstr "Järjestä"
6182
6183 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:276
6184 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:279
6188 msgid "Keep"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:313
6192 msgid ""
6193 "Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in "
6194 "change tracking, etc.)"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:99
6198 #, fuzzy
6199 msgid "All items"
6200 msgstr "Kaikki tiedostot"
6201
6202 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:322
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Only output items"
6205 msgstr "Vain kalvoissa"
6206
6207 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Only non-output items"
6210 msgstr "Vain kalvoissa"
6211
6212 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:335
6213 msgid "Sho&w:"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:358
6217 msgid ""
6218 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
6219 "tables, and others)"
6220 msgstr ""
6221 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
6222 "muut luettelot)"
6223
6224 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33
6225 msgid "Insert the spacing even after a page break"
6226 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
6227
6228 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46
6229 msgid "&Protect:"
6230 msgstr "Suojaa:"
6231
6232 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83 src/VSpace.cpp:190
6233 msgid "Default skip"
6234 msgstr "Oletuskappaleväli"
6235
6236 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/VSpace.cpp:193
6237 msgid "Small skip"
6238 msgstr "Pieni väli"
6239
6240 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/VSpace.cpp:196
6241 msgid "Medium skip"
6242 msgstr "Keskiväli"
6243
6244 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/VSpace.cpp:199
6245 msgid "Big skip"
6246 msgstr "Suuri väli"
6247
6248 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:202
6249 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:900
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Half line height"
6252 msgstr "Viiva oikealla|o"
6253
6254 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:205
6255 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Line height"
6258 msgstr "Viiva oikealla|o"
6259
6260 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113 src/VSpace.cpp:208
6261 msgid "Vertical fill"
6262 msgstr "Pystytäyttö"
6263
6264 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:91
6265 msgid "F&ormat:"
6266 msgstr "&Muoto:"
6267
6268 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:114
6269 msgid "Automatic update"
6270 msgstr "Automaattinen päivitys"
6271
6272 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130
6273 msgid "Show the source as the master document gets it"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:133
6277 msgid "Master's perspective"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:147
6281 msgid "Current Paragraph"
6282 msgstr "Valittu kappale"
6283
6284 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:152
6285 msgid "Complete Source"
6286 msgstr "Koko lähdekoodi"
6287
6288 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:157
6289 msgid "Preamble Only"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:162
6293 msgid "Body Only"
6294 msgstr "Vain dokumentin runko"
6295
6296 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:189
6297 msgid "Select the output format"
6298 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
6299
6300 #: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931
6301 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4637
6302 msgid "&Reload"
6303 msgstr "Lataa uudelleen"
6304
6305 #: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89
6306 msgid "&Ignore"
6307 msgstr "&Ohita"
6308
6309 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Horizontal placement"
6312 msgstr "Pystyväli"
6313
6314 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
6315 msgid "Outer (default)"
6316 msgstr "Ulompi (oletus)"
6317
6318 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42
6319 msgid "Inner"
6320 msgstr "Sisempi"
6321
6322 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60
6323 msgid "Check this to allow flexible placement"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63
6327 msgid "Allow &floating"
6328 msgstr "Salli kelluva"
6329
6330 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
6331 msgid "Wid&th:"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
6335 msgid "Unit of width value"
6336 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
6337
6338 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115
6339 msgid "use overhang"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118
6343 msgid "Over&hang:"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Overhang value"
6349 msgstr "Korkeusarvo"
6350
6351 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Unit of overhang value"
6354 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
6355
6356 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169
6357 msgid "use number of lines"
6358 msgstr "käytä rivien numerointia"
6359
6360 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172
6361 msgid "&Line span:"
6362 msgstr "&Riviväli:"
6363
6364 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182
6365 msgid "number of needed lines"
6366 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
6367
6368 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
6369 msgid "Basic (BibTeX)"
6370 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
6371
6372 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
6373 msgid ""
6374 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
6375 "styles primarily suitable for science and maths."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
6379 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
6380 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
6381 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
6382 msgid "not cited"
6383 msgstr "ei viitattu"
6384
6385 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
6386 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
6387 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
6388 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
6389 msgid "Add to bibliography only."
6390 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
6391
6392 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
6393 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
6394 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
6395 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
6396 msgid "Key only."
6397 msgstr "Vain avain."
6398
6399 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
6400 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
6401 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
6402 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
6403 msgid "Key"
6404 msgstr "Avain"
6405
6406 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
6407 msgid "Biblatex (natbib mode)"
6408 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
6409
6410 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
6411 msgid ""
6412 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
6413 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
6414 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
6415 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
6416 "Bibliography processor is advised."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
6420 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:44
6421 #: lib/layouts/stdcounters.inc:90
6422 msgid "Footnote"
6423 msgstr "Alaviite"
6424
6425 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
6426 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 lib/layouts/stdinsets.inc:52
6427 msgid "Foot"
6428 msgstr "Jalka"
6429
6430 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
6431 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
6432 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
6433 msgid "bibliography entry"
6434 msgstr "kirjallisuusviite"
6435
6436 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
6437 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30
6438 msgid "Full bibliography entry."
6439 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
6440
6441 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
6442 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
6443 msgid "Autocite"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
6447 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
6448 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
6452 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
6453 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
6457 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
6458 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130 lib/citeengines/natbib.citeengine:124
6459 msgid " et al."
6460 msgstr " ym."
6461
6462 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
6463 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
6464 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
6465 #, fuzzy
6466 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
6467 msgstr " ja"
6468
6469 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
6470 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
6471 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:30
6472 #, fuzzy
6473 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
6474 msgstr " ja"
6475
6476 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:156
6477 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:148
6478 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:127 lib/layouts/stdciteformats.inc:31
6479 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
6480 msgstr " ja"
6481
6482 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
6483 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Super"
6486 msgstr "Yläindeksi"
6487
6488 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
6489 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
6490 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
6491 msgid "Superscript"
6492 msgstr "Yläindeksi"
6493
6494 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
6495 msgid "Biblatex"
6496 msgstr "Biblatex"
6497
6498 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
6499 msgid ""
6500 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
6501 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
6502 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
6503 "bibliography processor is advised."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
6507 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
6511 msgid "Force a short author list (using et al.)"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
6515 msgid "Jurabib (BibTeX)"
6516 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
6517
6518 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
6519 msgid ""
6520 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
6521 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
6522 "French, Dutch, Spanish and Italian."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
6526 msgid "Bibliography entry."
6527 msgstr "Kirjallisuusviite."
6528
6529 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
6530 msgid "before"
6531 msgstr "edeltävä teksti"
6532
6533 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
6534 msgid "short title"
6535 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
6536
6537 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
6538 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
6539 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:133
6540 msgid "/"
6541 msgstr "/"
6542
6543 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
6544 msgid "Natbib (BibTeX)"
6545 msgstr "Natbib (BibTeX)"
6546
6547 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
6548 msgid ""
6549 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
6550 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
6551 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
6552 "names, shortened and full author lists, and more."
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0
6556 msgid "American Economic Association (AEA)"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
6560 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
6561 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
6562 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
6563 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
6564 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
6565 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
6566 #: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
6567 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
6568 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
6569 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4
6570 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
6571 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
6572 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
6573 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
6574 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
6575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
6576 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
6577 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
6578 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
6579 #: lib/layouts/jlreq-article.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
6580 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
6581 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltjarticle.layout:4
6582 #: lib/layouts/ltjsarticle.layout:4 lib/layouts/ltjtarticle.layout:4
6583 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4
6584 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
6585 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4-2.layout:4
6586 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
6587 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
6588 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
6589 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
6590 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
6591 #: lib/examples/Articles:0
6592 msgid "Articles"
6593 msgstr "Artikkelit"
6594
6595 #: lib/layouts/AEA.layout:49 lib/layouts/apa.layout:109 lib/layouts/apax.inc:54
6596 msgid "ShortTitle"
6597 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6598
6599 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/AEA.layout:129
6600 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
6601 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:68
6602 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
6603 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
6604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/IEEEtran.layout:252
6605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/IEEEtran.layout:370
6606 #: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
6607 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:74
6608 #: lib/layouts/aa.layout:99 lib/layouts/aa.layout:116 lib/layouts/aa.layout:146
6609 #: lib/layouts/aa.layout:301 lib/layouts/aa.layout:371
6610 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:196
6611 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/aastex.layout:250
6612 #: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:131
6613 #: lib/layouts/aastex62.layout:188 lib/layouts/aastex62.layout:204
6614 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:87
6615 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:34
6616 #: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:161
6617 #: lib/layouts/acmart.layout:178 lib/layouts/acmart.layout:435
6618 #: lib/layouts/acmart.layout:487 lib/layouts/acmart.layout:510
6619 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
6620 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:225
6621 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
6622 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:201
6623 #: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:80
6624 #: lib/layouts/agutex.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:150
6625 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/amsdefs.inc:58
6626 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6627 #: lib/layouts/amsdefs.inc:142 lib/layouts/apa.layout:43
6628 #: lib/layouts/apa.layout:82 lib/layouts/apa.layout:110
6629 #: lib/layouts/apa.layout:140 lib/layouts/apa.layout:161
6630 #: lib/layouts/apa.layout:169 lib/layouts/apa.layout:177
6631 #: lib/layouts/apa.layout:185 lib/layouts/apa.layout:213
6632 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/apa.layout:229
6633 #: lib/layouts/apax.inc:39 lib/layouts/apax.inc:55 lib/layouts/apax.inc:81
6634 #: lib/layouts/apax.inc:102 lib/layouts/apax.inc:110 lib/layouts/apax.inc:118
6635 #: lib/layouts/apax.inc:125 lib/layouts/apax.inc:132 lib/layouts/apax.inc:139
6636 #: lib/layouts/apax.inc:165 lib/layouts/apax.inc:192 lib/layouts/apax.inc:199
6637 #: lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:213 lib/layouts/apax.inc:220
6638 #: lib/layouts/apax.inc:228 lib/layouts/apax.inc:250 lib/layouts/apax.inc:277
6639 #: lib/layouts/apax.inc:305 lib/layouts/apax.inc:599 lib/layouts/apax.inc:629
6640 #: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:195
6641 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/cl2emult.layout:42
6642 #: lib/layouts/cl2emult.layout:64 lib/layouts/cl2emult.layout:82
6643 #: lib/layouts/copernicus.layout:46 lib/layouts/ectaart.layout:26
6644 #: lib/layouts/ectaart.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:90
6645 #: lib/layouts/egs.layout:329 lib/layouts/egs.layout:375
6646 #: lib/layouts/egs.layout:574 lib/layouts/elsart.layout:92
6647 #: lib/layouts/elsart.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:63
6648 #: lib/layouts/elsarticle.layout:111 lib/layouts/elsarticle.layout:142
6649 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:275
6650 #: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/entcs.layout:80
6651 #: lib/layouts/europasscv.layout:79 lib/layouts/europecv.layout:37
6652 #: lib/layouts/europecv.layout:266 lib/layouts/foils.layout:191
6653 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:138
6655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:243
6656 #: lib/layouts/ijmpd.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:102
6657 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/ijmpd.layout:143
6658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:254
6659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:271 lib/layouts/iopart.layout:64
6660 #: lib/layouts/iopart.layout:141 lib/layouts/iopart.layout:165
6661 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/iopart.layout:236
6662 #: lib/layouts/iucr.layout:118 lib/layouts/iucr.layout:196
6663 #: lib/layouts/jasatex.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:94
6664 #: lib/layouts/jasatex.layout:119 lib/layouts/jasatex.layout:185
6665 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jasatex.layout:240
6666 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:95 lib/layouts/jlreq-common.inc:111
6667 #: lib/layouts/jss.layout:55 lib/layouts/jss.layout:94
6668 #: lib/layouts/kluwer.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:180
6669 #: lib/layouts/latex8.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:110
6670 #: lib/layouts/llncs.layout:190 lib/layouts/llncs.layout:232
6671 #: lib/layouts/llncs.layout:259 lib/layouts/ltugboat.layout:144
6672 #: lib/layouts/ltugboat.layout:167 lib/layouts/lyxmacros.inc:48
6673 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:71 lib/layouts/moderncv.layout:43
6674 #: lib/layouts/moderncv.layout:101 lib/layouts/moderncv.layout:140
6675 #: lib/layouts/moderncv.layout:593 lib/layouts/revtex4-x.inc:67
6676 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:181 lib/layouts/revtex4-x.inc:218
6677 #: lib/layouts/revtex4.layout:111 lib/layouts/revtex4.layout:145
6678 #: lib/layouts/revtex4.layout:304 lib/layouts/sciposter.layout:41
6679 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:317
6680 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:77 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
6681 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:173
6682 #: lib/layouts/stdstruct.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:16
6683 #: lib/layouts/stdtitle.inc:40 lib/layouts/stdtitle.inc:65
6684 #: lib/layouts/svcommon.inc:386 lib/layouts/svcommon.inc:415
6685 #: lib/layouts/svcommon.inc:482 lib/layouts/svcommon.inc:530
6686 #: lib/layouts/svcommon.inc:552 lib/layouts/svcommon.inc:579
6687 #: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svmult.layout:54
6688 #: lib/layouts/svmult.layout:109 lib/layouts/tufte-handout.layout:56
6689 msgid "FrontMatter"
6690 msgstr "Etuteksti"
6691
6692 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6693 msgid "Publication Month"
6694 msgstr "Julkaisun kuukausi"
6695
6696 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6697 msgid "Publication Month:"
6698 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
6699
6700 #: lib/layouts/AEA.layout:78
6701 msgid "Publication Year"
6702 msgstr "Julkaisun vuosi"
6703
6704 #: lib/layouts/AEA.layout:81
6705 msgid "Publication Year:"
6706 msgstr "Julkaisun vuosi:"
6707
6708 #: lib/layouts/AEA.layout:89
6709 msgid "Publication Volume"
6710 msgstr "Julkaisun vuosi"
6711
6712 #: lib/layouts/AEA.layout:92
6713 msgid "Publication Volume:"
6714 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
6715
6716 #: lib/layouts/AEA.layout:98
6717 msgid "Publication Issue"
6718 msgstr "Julkaisun numero"
6719
6720 #: lib/layouts/AEA.layout:101
6721 msgid "Publication Issue:"
6722 msgstr "Julkaisun numero:"
6723
6724 #: lib/layouts/AEA.layout:108
6725 msgid "JEL"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/AEA.layout:111
6729 msgid "JEL:"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/AEA.layout:114 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
6733 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:319
6734 #: lib/layouts/aa.layout:367 lib/layouts/aastex.layout:323
6735 #: lib/layouts/aastex62.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:199
6736 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:53 lib/layouts/acmart.layout:428
6737 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 lib/layouts/acmsiggraph.layout:166
6738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/apax.inc:276
6739 #: lib/layouts/elsart.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:305
6740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:261
6741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:232
6742 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:236
6743 #: lib/layouts/jss.layout:90 lib/layouts/kluwer.layout:318
6744 #: lib/layouts/paper.layout:199 lib/layouts/revtex4-x.inc:180
6745 #: lib/layouts/revtex4.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:321
6746 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/spie.layout:42
6747 #: lib/layouts/svcommon.inc:526 lib/layouts/svcommon.inc:541
6748 #: lib/layouts/svglobal.layout:112 lib/layouts/svglobal.layout:115
6749 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
6750 #: lib/layouts/svjog.layout:116 lib/layouts/svjog.layout:119
6751 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
6752 msgid "Keywords"
6753 msgstr "Avainsanat"
6754
6755 #: lib/layouts/AEA.layout:117 lib/layouts/aastex62.layout:141
6756 #: lib/layouts/achemso.layout:202 lib/layouts/acm-sigs.inc:56
6757 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:170
6758 #: lib/layouts/apax.inc:292 lib/layouts/ectaart.layout:159
6759 #: lib/layouts/elsarticle.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:272
6760 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/jasatex.layout:249
6761 #: lib/layouts/jss.layout:103 lib/layouts/kluwer.layout:325
6762 #: lib/layouts/paper.layout:202 lib/layouts/revtex4-x.inc:188
6763 #: lib/layouts/revtex4.layout:330 lib/layouts/sigplanconf.layout:199
6764 #: lib/layouts/spie.layout:49
6765 msgid "Keywords:"
6766 msgstr "Avainsanat:"
6767
6768 #: lib/layouts/AEA.layout:124 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
6769 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
6770 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:332
6771 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:213
6772 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:505
6773 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:241
6774 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:197
6775 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:213 lib/layouts/agutex.layout:146
6776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/apa.layout:81
6777 #: lib/layouts/apax.inc:249 lib/layouts/cl2emult.layout:93
6778 #: lib/layouts/cl2emult.layout:104 lib/layouts/copernicus.layout:234
6779 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:52
6780 #: lib/layouts/ectaart.layout:65 lib/layouts/egs.layout:573
6781 #: lib/layouts/elsart.layout:241 lib/layouts/elsart.layout:256
6782 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/elsarticle.layout:288
6783 #: lib/layouts/entcs.layout:91 lib/layouts/foils.layout:177
6784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:250
6785 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/iopart.layout:215
6786 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:205
6787 #: lib/layouts/jasatex.layout:222 lib/layouts/jlreq-common.inc:94
6788 #: lib/layouts/jss.layout:54 lib/layouts/jss.layout:71
6789 #: lib/layouts/kluwer.layout:295 lib/layouts/latex8.layout:112
6790 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/ltugboat.layout:188
6791 #: lib/layouts/ltugboat.layout:202 lib/layouts/maa-monthly.layout:34
6792 #: lib/layouts/paper.layout:155 lib/layouts/revtex.layout:141
6793 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:61 lib/layouts/revtex4.layout:274
6794 #: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:269
6795 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:207 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
6796 #: lib/layouts/spie.layout:85 lib/layouts/stdstruct.inc:13
6797 #: lib/layouts/stdstruct.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:481
6798 #: lib/layouts/svcommon.inc:487 lib/layouts/svglobal.layout:158
6799 #: lib/layouts/svjog.layout:156 lib/layouts/svmono.layout:24
6800 #: lib/layouts/svmult.layout:106 lib/layouts/svmult.layout:110
6801 #: lib/layouts/svprobth.layout:185 lib/layouts/tufte-handout.layout:52
6802 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:67 src/output_plaintext.cpp:145
6803 msgid "Abstract"
6804 msgstr "Tiivistelmä"
6805
6806 #: lib/layouts/AEA.layout:128 lib/layouts/aa.layout:169
6807 #: lib/layouts/aapaper.inc:82 lib/layouts/aapaper.inc:93
6808 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:354
6809 #: lib/layouts/aastex62.layout:225 lib/layouts/achemso.layout:283
6810 #: lib/layouts/achemso.layout:290 lib/layouts/acmart.layout:688
6811 #: lib/layouts/acmart.layout:692 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6812 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:353 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302
6813 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:309 lib/layouts/agutex.layout:193
6814 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/copernicus.layout:424
6815 #: lib/layouts/egs.layout:595 lib/layouts/iopart.layout:296
6816 #: lib/layouts/iopart.layout:310 lib/layouts/isprs.layout:221
6817 #: lib/layouts/iucr.layout:253 lib/layouts/jasatex.layout:284
6818 #: lib/layouts/jasatex.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:341
6819 #: lib/layouts/kluwer.layout:353 lib/layouts/maa-monthly.layout:144
6820 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:150 lib/layouts/revtex4-x.inc:261
6821 #: lib/layouts/revtex4.layout:281 lib/layouts/revtex4.layout:291
6822 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:235 lib/layouts/sigplanconf.layout:242
6823 #: lib/layouts/spie.layout:100 lib/layouts/svcommon.inc:640
6824 #: lib/layouts/svcommon.inc:653 lib/examples/Articles:0
6825 msgid "Acknowledgments"
6826 msgstr "Kiitokset"
6827
6828 #: lib/layouts/AEA.layout:135 lib/layouts/aa.layout:181
6829 #: lib/layouts/agutex.layout:205 lib/layouts/copernicus.layout:427
6830 #: lib/layouts/egs.layout:610
6831 msgid "Acknowledgments."
6832 msgstr "Kiitokset."
6833
6834 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Figure Notes"
6837 msgstr "Kuvat"
6838
6839 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/AEA.layout:358
6840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
6841 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63
6842 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
6843 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
6844 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33
6845 #: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26
6846 #: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:67
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/beamer.layout:1252
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/beamer.layout:1404
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/broadway.layout:181
6850 #: lib/layouts/cl2emult.layout:152 lib/layouts/db_stdclass.inc:17
6851 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
6852 #: lib/layouts/elsart.layout:42 lib/layouts/elsarticle.layout:36
6853 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:296
6854 #: lib/layouts/europecv.layout:19 lib/layouts/europecv.layout:227
6855 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/foils.layout:32
6856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:290
6857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
6858 #: lib/layouts/initials.module:30 lib/layouts/iopart.layout:36
6859 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
6860 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
6861 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6862 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:38
6863 #: lib/layouts/memoir.layout:200 lib/layouts/memoir.layout:293
6864 #: lib/layouts/moderncv.layout:23 lib/layouts/paper.layout:27
6865 #: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/powerdot.layout:434
6866 #: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/powerdot.layout:478
6867 #: lib/layouts/powerdot.layout:498 lib/layouts/revtex.layout:24
6868 #: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:44
6869 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:372
6870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:10 lib/layouts/scrlttr2.layout:20
6871 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
6872 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
6873 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6874 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:48 lib/layouts/stdlayouts.inc:70
6875 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
6876 #: lib/layouts/svcommon.inc:711 lib/layouts/svcommon.inc:722
6877 #: lib/layouts/tufte-book.layout:241
6878 msgid "MainText"
6879 msgstr "PääTeksti"
6880
6881 #: lib/layouts/AEA.layout:150
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Figure Note"
6884 msgstr "Kuva"
6885
6886 #: lib/layouts/AEA.layout:151 lib/layouts/AEA.layout:178
6887 msgid "Text of a note in a figure"
6888 msgstr "Muistiinpanon teksti kuviossa"
6889
6890 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/apax.inc:240
6891 #: lib/layouts/beamer.layout:1453 lib/layouts/powerdot.layout:228
6892 msgid "Note:"
6893 msgstr "Muistiinpano:"
6894
6895 #: lib/layouts/AEA.layout:172
6896 msgid "Table Notes"
6897 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
6898
6899 #: lib/layouts/AEA.layout:176
6900 msgid "Table Note"
6901 msgstr "Taulukon muistiinpano"
6902
6903 #: lib/layouts/AEA.layout:177
6904 msgid "Text of a note in a table"
6905 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
6906
6907 #: lib/layouts/AEA.layout:183 lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6908 #: lib/layouts/acmart.layout:572 lib/layouts/acmart.layout:583
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:1392 lib/layouts/elsart.layout:297
6910 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:249
6911 #: lib/layouts/heb-article.layout:22 lib/layouts/ijmpc.layout:425
6912 #: lib/layouts/ijmpd.layout:432 lib/layouts/ijmpd.layout:436
6913 #: lib/layouts/llncs.layout:449 lib/layouts/siamltex.layout:69
6914 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:30
6915 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69
6916 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72
6917 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:72
6918 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:115
6919 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
6920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6921 #: lib/layouts/theorems-ams.module:22 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6922 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6923 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:56
6924 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-chap.module:36
6925 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:5
6926 #: lib/layouts/theorems-named.module:47 lib/layouts/theorems-named.module:50
6927 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:56
6928 #: lib/layouts/theorems-sec.module:15 lib/layouts/theorems-sec.module:35
6929 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6930 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:70
6931 #: lib/layouts/theorems-std.module:15
6932 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6933 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:38
6934 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
6935 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:27
6936 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6937 msgid "Theorem"
6938 msgstr "Lause"
6939
6940 #: lib/layouts/AEA.layout:190 lib/layouts/algorithm2e.module:19
6941 #: lib/layouts/algorithm2e.module:34 lib/layouts/elsart.layout:429
6942 #: lib/layouts/powerdot.layout:596 lib/layouts/powerdot.layout:649
6943 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:311 lib/layouts/sciposter.layout:89
6944 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:45
6945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
6946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:110
6949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:113
6950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:119
6951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:132
6952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:135
6953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:153
6954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:156
6955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:75
6956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:85
6957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
6958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
6960 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:9
6961 msgid "Algorithm"
6962 msgstr "Algoritmi"
6963
6964 #: lib/layouts/AEA.layout:197
6965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:130
6967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:133
6968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
6970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:164
6971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:177
6972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:180
6973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:198
6974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:201
6975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:116
6976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
6977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:129
6978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:146
6979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6980 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:14
6981 msgid "Axiom"
6982 msgstr "Aksiooma"
6983
6984 #: lib/layouts/AEA.layout:205 lib/layouts/AEA.layout:209
6985 #: lib/layouts/elsart.layout:545 lib/layouts/elsart.layout:549
6986 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svmono.layout:84
6987 #: lib/layouts/theorems-case.inc:35 lib/layouts/theorems-case.inc:88
6988 #: lib/layouts/theorems-case.inc:91 lib/layouts/theorems-order.inc:79
6989 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:457
6990 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:460
6991 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:467
6992 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:470
6993 msgid "Case"
6994 msgstr "Tapaus"
6995
6996 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:546
6997 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:458
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Case ##"
7000 msgstr "Tapaus #."
7001
7002 #: lib/layouts/AEA.layout:213 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:464
7003 msgid "Case \\thecase."
7004 msgstr "Tapaus \\thecase."
7005
7006 #: lib/layouts/AEA.layout:219 lib/layouts/elsart.layout:515
7007 #: lib/layouts/heb-article.layout:82 lib/layouts/ijmpc.layout:467
7008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:471 lib/layouts/ijmpd.layout:501
7009 #: lib/layouts/ijmpd.layout:505 lib/layouts/llncs.layout:339
7010 #: lib/layouts/svmono.layout:59 lib/layouts/svmono.layout:98
7011 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:353
7012 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:363
7013 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:366
7014 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:443
7015 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:457
7016 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:460
7017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:342 lib/layouts/theorems-ams.inc:351
7018 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:354 lib/layouts/theorems-bytype.inc:347
7019 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:357 lib/layouts/theorems-bytype.inc:360
7020 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:188
7021 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:61
7022 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:144
7023 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
7024 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:346 lib/layouts/theorems-starred.inc:349
7025 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:438
7026 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:441
7027 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:443
7028 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:446 lib/layouts/theorems.inc:342
7029 #: lib/layouts/theorems.inc:351 lib/layouts/theorems.inc:354
7030 msgid "Claim"
7031 msgstr "Väite"
7032
7033 #: lib/layouts/AEA.layout:226
7034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:324
7035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:333
7036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:336
7037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
7038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
7039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:388
7040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
7041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
7042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422
7043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:425
7044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:315
7045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:324
7046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
7047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
7048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
7049 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:35
7050 msgid "Conclusion"
7051 msgstr "Päätelmä"
7052
7053 #: lib/layouts/AEA.layout:234
7054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
7055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171
7056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
7057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:192
7058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:195
7059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:209
7060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
7061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
7062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:243
7063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:246
7064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
7065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
7066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
7067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
7069 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:19
7070 msgid "Condition"
7071 msgstr "Ehto"
7072
7073 #: lib/layouts/AEA.layout:242 lib/layouts/acmart.layout:639
7074 #: lib/layouts/elsart.layout:460 lib/layouts/ijmpc.layout:483
7075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:514 lib/layouts/ijmpd.layout:518
7076 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:109
7077 #: lib/layouts/svmono.layout:64 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
7078 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
7079 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
7080 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
7081 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:223
7082 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:226
7083 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:149 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
7084 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
7085 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-bytype.inc:158
7086 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:104
7087 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:25
7088 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:88
7089 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7090 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:159
7091 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
7092 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:181
7093 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:194
7094 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:149
7095 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:162
7096 msgid "Conjecture"
7097 msgstr "Otaksuma"
7098
7099 #: lib/layouts/AEA.layout:249 lib/layouts/acmart.layout:618
7100 #: lib/layouts/beamer.layout:1308 lib/layouts/elsart.layout:393
7101 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:71
7102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:463
7103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:467 lib/layouts/llncs.layout:353
7104 #: lib/layouts/siamltex.layout:79 lib/layouts/svmono.layout:44
7105 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:83
7106 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:93
7107 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:96
7108 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:129
7109 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:143
7110 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:80
7111 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:90 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
7112 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:77 lib/layouts/theorems-bytype.inc:86
7113 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89
7114 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:68
7115 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:10
7116 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:64
7117 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
7118 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:90 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7119 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:86
7120 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:89
7121 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
7122 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:80
7123 #: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
7124 msgid "Corollary"
7125 msgstr "Seurauslause"
7126
7127 #: lib/layouts/AEA.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
7128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:40
7129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:49
7130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:52
7131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
7132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
7133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:74
7134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:87
7135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:90
7136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
7137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:111
7138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
7139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
7140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
7141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
7142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7143 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:5
7144 msgid "Criterion"
7145 msgstr "Kriteeri"
7146
7147 #: lib/layouts/AEA.layout:264 lib/layouts/acmart.layout:646
7148 #: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/elsart.layout:441
7149 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/heb-article.layout:93
7150 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:128
7151 #: lib/layouts/svmono.layout:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:198
7152 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:214
7153 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:217
7154 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:264
7155 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:284
7156 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:287
7157 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:195 lib/layouts/theorems-ams.inc:212
7158 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:215 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
7159 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
7160 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:128
7161 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:33
7162 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:104
7163 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
7164 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:208 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
7165 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
7166 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234
7167 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:248
7168 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:251 lib/layouts/theorems.inc:195
7169 #: lib/layouts/theorems.inc:212 lib/layouts/theorems.inc:215
7170 msgid "Definition"
7171 msgstr "Määritelmä"
7172
7173 #: lib/layouts/AEA.layout:271 lib/layouts/acmart.layout:660
7174 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/elsart.layout:472
7175 #: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:374
7176 #: lib/layouts/svmono.layout:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
7177 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
7178 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241
7179 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:298
7180 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:312
7181 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:315
7182 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:225 lib/layouts/theorems-ams.inc:234
7183 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:237 lib/layouts/theorems-bytype.inc:222
7184 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
7185 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:140
7186 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:38
7187 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:112
7188 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7189 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:230 lib/layouts/theorems-starred.inc:233
7190 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:262
7191 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:265
7192 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:272
7193 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:225
7194 #: lib/layouts/theorems.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:237
7195 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1405
7196 msgid "Example"
7197 msgstr "Esimerkki"
7198
7199 #: lib/layouts/AEA.layout:278 lib/layouts/llncs.layout:381
7200 #: lib/layouts/svmono.layout:79 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:274
7201 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
7202 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287
7203 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:352
7204 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:366
7205 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:369
7206 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:267 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
7207 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
7208 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-bytype.inc:281
7209 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:164
7210 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:46
7211 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:128
7212 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7213 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:272 lib/layouts/theorems-starred.inc:275
7214 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
7215 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:315
7216 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:391
7217 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:394
7218 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:401
7219 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:404 lib/layouts/theorems.inc:267
7220 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
7221 msgid "Exercise"
7222 msgstr "Harjoitus"
7223
7224 #: lib/layouts/AEA.layout:285 lib/layouts/acmart.layout:625
7225 #: lib/layouts/beamer.layout:1380 lib/layouts/elsart.layout:381
7226 #: lib/layouts/foils.layout:275 lib/layouts/heb-article.layout:60
7227 #: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:472
7228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/llncs.layout:388
7229 #: lib/layouts/siamltex.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:49
7230 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
7231 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:115
7232 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
7233 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
7234 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
7235 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:172
7236 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:113
7237 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
7238 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
7239 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:80
7240 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:15
7241 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:72
7242 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7243 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:112 lib/layouts/theorems-starred.inc:115
7244 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:109
7245 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:112
7246 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:118
7247 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:103
7248 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:116
7249 msgid "Lemma"
7250 msgstr "Lemma"
7251
7252 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/agutex.layout:173
7253 #: lib/layouts/agutex.layout:185
7254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:242
7255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:251
7256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:254
7257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
7258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
7259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:297
7260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:310
7261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:313
7262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:331
7263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:334
7264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:235
7265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
7266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:247
7267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:264
7268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
7269 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:27
7270 msgid "Notation"
7271 msgstr "Merkintätapa"
7272
7273 #: lib/layouts/AEA.layout:300 lib/layouts/elsart.layout:482
7274 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
7275 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260
7276 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
7277 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:324
7278 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:338
7279 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:341
7280 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:245 lib/layouts/theorems-ams.inc:254
7281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
7282 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
7283 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:152
7284 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:42
7285 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:120
7286 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7287 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:250 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
7288 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:284
7289 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:287
7290 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
7291 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:298 lib/layouts/theorems.inc:245
7292 #: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems.inc:257
7293 msgid "Problem"
7294 msgstr "Ongelma"
7295
7296 #: lib/layouts/AEA.layout:308 lib/layouts/acmart.layout:632
7297 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/foils.layout:289
7298 #: lib/layouts/ijmpc.layout:454 lib/layouts/ijmpd.layout:481
7299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:484 lib/layouts/llncs.layout:422
7300 #: lib/layouts/siamltex.layout:99 lib/layouts/svmono.layout:54
7301 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:129
7302 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138
7303 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:141
7304 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:183
7305 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:196
7306 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:199
7307 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7308 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:123
7309 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
7310 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:92
7311 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:20
7312 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:80
7313 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7314 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:134 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
7315 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:132
7316 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:135
7317 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:141
7318 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:144 lib/layouts/theorems.inc:126
7319 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems.inc:139
7320 msgid "Proposition"
7321 msgstr "Väittämä"
7322
7323 #: lib/layouts/AEA.layout:316 lib/layouts/AEA.layout:320
7324 #: lib/layouts/elsart.layout:493 lib/layouts/ijmpc.layout:438
7325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:454
7326 #: lib/layouts/llncs.layout:435 lib/layouts/svmono.layout:39
7327 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:322
7328 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:339
7329 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:342
7330 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:408
7331 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:429
7332 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:432
7333 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:311 lib/layouts/theorems-ams.inc:329
7334 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:332 lib/layouts/theorems-bytype.inc:316
7335 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-bytype.inc:336
7336 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:176
7337 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:56
7338 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:136
7339 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7340 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:324 lib/layouts/theorems-starred.inc:327
7341 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:415
7342 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:418
7343 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:425
7344 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:428 lib/layouts/theorems.inc:311
7345 #: lib/layouts/theorems.inc:329 lib/layouts/theorems.inc:332
7346 msgid "Remark"
7347 msgstr "Huomautus"
7348
7349 #: lib/layouts/AEA.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:452
7350 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:416
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Remark ##"
7353 msgstr "Huomautus #."
7354
7355 #: lib/layouts/AEA.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:439
7356 #: lib/layouts/ijmpd.layout:455 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
7357 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:411
7358 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:319
7359 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:422
7360 msgid "Remark \\theremark."
7361 msgstr "Huomautus \\theremark."
7362
7363 #: lib/layouts/AEA.layout:329 lib/layouts/AEA.layout:333
7364 #: lib/layouts/llncs.layout:442 lib/layouts/svglobal3.layout:120
7365 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:298
7366 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:308
7367 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
7368 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:380
7369 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:394
7370 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:397
7371 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:289 lib/layouts/theorems-ams.inc:298
7372 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:301 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
7373 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-bytype.inc:305
7374 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:51
7375 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
7376 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7377 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:294 lib/layouts/theorems-starred.inc:297
7378 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
7379 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
7380 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
7381 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361 lib/layouts/theorems.inc:289
7382 #: lib/layouts/theorems.inc:298 lib/layouts/theorems.inc:301
7383 msgid "Solution"
7384 msgstr "Ratkaisu"
7385
7386 #: lib/layouts/AEA.layout:330 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:349
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Solution ##"
7389 msgstr "Ratkaisu #."
7390
7391 #: lib/layouts/AEA.layout:337 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:301
7392 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:383
7393 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:295
7394 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
7395 msgid "Solution \\thesolution."
7396 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
7397
7398 #: lib/layouts/AEA.layout:344 lib/layouts/AEA.layout:348
7399 #: lib/layouts/elsart.layout:527 lib/layouts/elsart.layout:531
7400 #: lib/layouts/europasscv.layout:304 lib/layouts/europasscv.layout:345
7401 #: lib/layouts/europecv.layout:236 lib/layouts/fixme.module:151
7402 #: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:487
7403 #: lib/layouts/moderncv.layout:488 lib/layouts/moderncv.layout:512
7404 #: lib/layouts/moderncv.layout:513
7405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:283
7406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:292
7407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:295
7408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
7409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
7410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:342
7411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
7412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:359
7413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:377
7414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:380
7415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
7416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
7417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
7418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
7419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:307
7420 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:31 lib/examples/Articles:0
7421 msgid "Summary"
7422 msgstr "Yhteenveto"
7423
7424 #: lib/layouts/AEA.layout:345 lib/layouts/elsart.layout:528
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Summary ##"
7427 msgstr "Yhteenveto"
7428
7429 #: lib/layouts/AEA.layout:356 src/frontends/qt/Menus.cpp:1804
7430 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1819
7431 msgid "Caption"
7432 msgstr "Kuvateksti"
7433
7434 #: lib/layouts/AEA.layout:367 lib/layouts/IEEEtran.layout:463
7435 #: lib/layouts/beamer.layout:1386 lib/layouts/elsart.layout:348
7436 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/heb-article.layout:115
7437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:409
7438 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:157
7439 #: lib/layouts/svcommon.inc:739 lib/layouts/svcommon.inc:754
7440 #: lib/layouts/svcommon.inc:757 lib/layouts/svmono.layout:102
7441 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:22 lib/layouts/theorems-order.inc:82
7442 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7443 msgid "Proof"
7444 msgstr "Todistus"
7445
7446 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0
7447 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
7451 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Standard in Title"
7454 msgstr "Perusteksti"
7455
7456 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:108
7457 #: lib/layouts/iucr.layout:111
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Author Footnote"
7460 msgstr "alaviite"
7461
7462 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Author foot"
7465 msgstr "alaviite"
7466
7467 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
7468 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:43
7469 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:70
7473 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:48
7474 msgid "NontitleAbstractIndexText"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0
7478 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
7482 msgid "IEEE Transactions"
7483 msgstr "IEEE Transactions"
7484
7485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
7486 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62
7487 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
7488 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
7489 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32
7490 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25
7491 #: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:66
7492 #: lib/layouts/broadway.layout:180 lib/layouts/chess.layout:30
7493 #: lib/layouts/cl2emult.layout:151 lib/layouts/db_stdclass.inc:16
7494 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
7495 #: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsarticle.layout:35
7496 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:18
7497 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
7498 #: lib/layouts/hollywood.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:23
7499 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
7500 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
7501 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:37
7502 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
7503 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:37
7504 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:26
7505 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/revtex.layout:23
7506 #: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
7507 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/scrlettr.layout:9
7508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37
7509 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
7510 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
7511 #: lib/layouts/stdinsets.inc:726 lib/layouts/stdletter.inc:12
7512 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
7513 #: src/insets/InsetRef.cpp:642
7514 msgid "Standard"
7515 msgstr "Perusteksti"
7516
7517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/aa.layout:225
7518 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
7519 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:54
7520 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
7521 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
7522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apax.inc:38
7523 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/beamerposter.layout:21
7524 #: lib/layouts/broadway.layout:194 lib/layouts/cl2emult.layout:41
7525 #: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:18
7526 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14
7527 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:328
7528 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:59
7529 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:152
7530 #: lib/layouts/hollywood.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:113
7531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:118 lib/layouts/iopart.layout:60
7532 #: lib/layouts/isprs.layout:103 lib/layouts/jasatex.layout:61
7533 #: lib/layouts/jss.layout:43 lib/layouts/kluwer.layout:114
7534 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:109
7535 #: lib/layouts/ltugboat.layout:143 lib/layouts/memoir.layout:267
7536 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:436
7537 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/powerdot.layout:44
7538 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:246
7539 #: lib/layouts/revtex4.layout:127 lib/layouts/scrclass.inc:212
7540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:366
7541 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:172
7542 #: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:58
7543 #: lib/layouts/svcommon.inc:348 lib/layouts/svmult.layout:52
7544 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50
7545 msgid "Title"
7546 msgstr "Teoksen nimi"
7547
7548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/IEEEtran.layout:111
7549 msgid "IEEE membership"
7550 msgstr "IEEE-jäsenyys"
7551
7552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:127 lib/layouts/revtex4-x.inc:355
7553 msgid "Lowercase"
7554 msgstr "Pienet kirjaimet"
7555
7556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131
7557 msgid "lowercase"
7558 msgstr "pienet kirjaimet"
7559
7560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:138 lib/layouts/aa.layout:240
7561 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:186
7562 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:153
7563 #: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81
7564 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154
7565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139
7566 #: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1064
7567 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:212
7568 #: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61
7569 #: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217
7570 #: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/egs.layout:374
7571 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:139
7572 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:163
7573 #: lib/layouts/hollywood.layout:341 lib/layouts/ijmpc.layout:135
7574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/iopart.layout:137
7575 #: lib/layouts/isprs.layout:81 lib/layouts/jasatex.layout:90
7576 #: lib/layouts/jss.layout:50 lib/layouts/kluwer.layout:179
7577 #: lib/layouts/llncs.layout:189 lib/layouts/ltugboat.layout:166
7578 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:63 lib/layouts/memoir.layout:271
7579 #: lib/layouts/paper.layout:145 lib/layouts/powerdot.layout:71
7580 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:232
7581 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
7582 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:371
7583 #: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93
7584 #: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:288
7585 msgid "Author"
7586 msgstr "Tekijä"
7587
7588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144 lib/layouts/beamer.layout:1077
7589 msgid "Short Author|S"
7590 msgstr "Lyhyt tekijä"
7591
7592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
7593 msgid "A short version of the author name"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:167
7597 msgid "Author Name"
7598 msgstr "Tekijän nimi"
7599
7600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7601 msgid "Author name"
7602 msgstr "Tekijän nimi"
7603
7604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
7605 msgid "Author Affiliation"
7606 msgstr "Tekijän järjestö"
7607
7608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:122
7609 #: lib/layouts/copernicus.layout:67
7610 msgid "Author affiliation"
7611 msgstr "Tekijän järjestö"
7612
7613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:199
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Author Mark"
7616 msgstr "Tekijän sähköposti"
7617
7618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204 lib/layouts/elsarticle.layout:174
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Author mark"
7621 msgstr "Tekijän sähköposti"
7622
7623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Special Paper Notice"
7626 msgstr "Erikoismerkki|i"
7627
7628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
7629 msgid "After Title Text"
7630 msgstr "Otsikkotekstin jälkeen"
7631
7632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:249
7633 msgid "Page headings"
7634 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
7635
7636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:258
7637 msgid "Left Side"
7638 msgstr "Vasen puoli"
7639
7640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:259
7641 msgid "Left side of the header line"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:275 lib/layouts/ijmpc.layout:66
7645 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71
7646 msgid "MarkBoth"
7647 msgstr "MerkitseMolemmat"
7648
7649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Publication ID"
7652 msgstr "Alimuunnelma"
7653
7654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301
7655 msgid "Abstract---"
7656 msgstr "Tiivistelmä---"
7657
7658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
7659 msgid "Index Terms---"
7660 msgstr "Hakemistoviitteet---"
7661
7662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Paragraph Start"
7665 msgstr "Kappaleasetukset"
7666
7667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:339
7668 msgid "First Char"
7669 msgstr "Ensimmäinen merkki"
7670
7671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
7672 msgid "First character of first word"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/IEEEtran.layout:359
7676 msgid "Appendices"
7677 msgstr "Liitteet"
7678
7679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:353 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
7680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:173
7681 #: lib/layouts/aastex.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:421
7682 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/achemso.layout:286
7683 #: lib/layouts/acmart.layout:689 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:349
7684 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:305 lib/layouts/agutex.layout:167
7685 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/agutex.layout:197
7686 #: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/amsdefs.inc:266
7687 #: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1185
7688 #: lib/layouts/copernicus.layout:437 lib/layouts/egs.layout:596
7689 #: lib/layouts/egs.layout:645 lib/layouts/elsarticle.layout:333
7690 #: lib/layouts/europasscv.layout:540 lib/layouts/europecv.layout:381
7691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:506 lib/layouts/ijmpc.layout:533
7692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:537 lib/layouts/ijmpd.layout:564
7693 #: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iopart.layout:325
7694 #: lib/layouts/iopart.layout:361 lib/layouts/isprs.layout:222
7695 #: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/iucr.layout:266
7696 #: lib/layouts/jasatex.layout:287 lib/layouts/jasatex.layout:331
7697 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/llncs.layout:281
7698 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:80 lib/layouts/maa-monthly.layout:101
7699 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/maa-monthly.layout:145
7700 #: lib/layouts/moderncv.layout:614 lib/layouts/powerdot.layout:399
7701 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:263 lib/layouts/revtex4.layout:282
7702 #: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/sigplanconf.layout:239
7703 #: lib/layouts/simplecv.layout:199 lib/layouts/stdstruct.inc:63
7704 #: lib/layouts/svcommon.inc:626 lib/layouts/svcommon.inc:662
7705 msgid "BackMatter"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Peer Review Title"
7711 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
7712
7713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372
7714 #, fuzzy
7715 msgid "PeerReviewTitle"
7716 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
7717
7718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:379
7719 #: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:99
7720 #: lib/layouts/aastex62.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:237
7721 #: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/aastex62.layout:259
7722 #: lib/layouts/aastex62.layout:275 lib/layouts/copernicus.layout:303
7723 #: lib/layouts/copernicus.layout:309 lib/layouts/copernicus.layout:321
7724 #: lib/layouts/copernicus.layout:333 lib/layouts/copernicus.layout:338
7725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:501 lib/layouts/ijmpc.layout:503
7726 #: lib/layouts/ijmpd.layout:532 lib/layouts/ijmpd.layout:534
7727 #: lib/layouts/kluwer.layout:364 lib/layouts/kluwer.layout:377
7728 #: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:378
7729 msgid "Appendix"
7730 msgstr "Liite"
7731
7732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/iucr.layout:71
7733 #: lib/layouts/jss.layout:126
7734 msgid "Short Title"
7735 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7736
7737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382
7738 msgid "Short title for the appendix"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:388 lib/layouts/aapaper.layout:108
7742 #: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450
7743 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
7744 #: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121
7745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1184
7746 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26
7747 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/copernicus.layout:433
7748 #: lib/layouts/egs.layout:644 lib/layouts/elsarticle.layout:329
7749 #: lib/layouts/foils.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:529
7750 #: lib/layouts/ijmpd.layout:560 lib/layouts/jasatex.layout:327
7751 #: lib/layouts/latex8.layout:130 lib/layouts/llncs.layout:280
7752 #: lib/layouts/memoir.layout:278 lib/layouts/memoir.layout:280
7753 #: lib/layouts/moderncv.layout:613 lib/layouts/mwbk.layout:23
7754 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
7755 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3
7756 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/recipebook.layout:48
7757 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:18
7758 #: lib/layouts/report.layout:20 lib/layouts/scrbook.layout:37
7759 #: lib/layouts/scrbook.layout:39 lib/layouts/scrclass.inc:312
7760 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
7761 #: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:197
7762 #: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:658
7763 #: lib/layouts/tufte-book.layout:299 lib/layouts/tufte-book.layout:301
7764 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:78 lib/examples/Articles:0
7765 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1835 src/insets/InsetBibtex.cpp:963
7766 msgid "Bibliography"
7767 msgstr "Viitteet"
7768
7769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/aastex.layout:464
7770 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235
7771 #: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1199
7772 #: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:449
7773 #: lib/layouts/egs.layout:660 lib/layouts/elsarticle.layout:345
7774 #: lib/layouts/ijmpc.layout:545 lib/layouts/ijmpd.layout:576
7775 #: lib/layouts/iopart.layout:337 lib/layouts/iopart.layout:364
7776 #: lib/layouts/iucr.layout:264 lib/layouts/iucr.layout:271
7777 #: lib/layouts/jasatex.layout:343 lib/layouts/kluwer.layout:385
7778 #: lib/layouts/kluwer.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:296
7779 #: lib/layouts/moderncv.layout:629 lib/layouts/siamltex.layout:355
7780 #: lib/layouts/stdstruct.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:674
7781 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/insets/InsetBibtex.cpp:1040
7782 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:1095 src/output_plaintext.cpp:157
7783 msgid "References"
7784 msgstr "Viitteet"
7785
7786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/aastex.layout:474
7787 #: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:293
7788 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/cl2emult.layout:139
7789 #: lib/layouts/copernicus.layout:457 lib/layouts/egs.layout:668
7790 #: lib/layouts/elsarticle.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:554
7791 #: lib/layouts/ijmpd.layout:585 lib/layouts/iopart.layout:346
7792 #: lib/layouts/jasatex.layout:352 lib/layouts/kluwer.layout:410
7793 #: lib/layouts/llncs.layout:304 lib/layouts/moderncv.layout:639
7794 #: lib/layouts/powerdot.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:367
7795 #: lib/layouts/simplecv.layout:211 lib/layouts/stdstruct.inc:92
7796 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Bib preamble"
7799 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
7800
7801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/aastex.layout:475
7802 #: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:294
7803 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/cl2emult.layout:140
7804 #: lib/layouts/copernicus.layout:458 lib/layouts/egs.layout:669
7805 #: lib/layouts/elsarticle.layout:355 lib/layouts/ijmpc.layout:555
7806 #: lib/layouts/ijmpd.layout:586 lib/layouts/iopart.layout:347
7807 #: lib/layouts/jasatex.layout:353 lib/layouts/kluwer.layout:411
7808 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/moderncv.layout:640
7809 #: lib/layouts/powerdot.layout:420 lib/layouts/siamltex.layout:368
7810 #: lib/layouts/simplecv.layout:212 lib/layouts/stdstruct.inc:93
7811 #: lib/layouts/svcommon.inc:683
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Bibliography Preamble"
7814 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
7815
7816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/aastex.layout:476
7817 #: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:295
7818 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/cl2emult.layout:141
7819 #: lib/layouts/copernicus.layout:459 lib/layouts/egs.layout:670
7820 #: lib/layouts/elsarticle.layout:356 lib/layouts/ijmpc.layout:556
7821 #: lib/layouts/ijmpd.layout:587 lib/layouts/iopart.layout:348
7822 #: lib/layouts/jasatex.layout:354 lib/layouts/kluwer.layout:412
7823 #: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/moderncv.layout:641
7824 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/siamltex.layout:369
7825 #: lib/layouts/simplecv.layout:213 lib/layouts/stdstruct.inc:94
7826 #: lib/layouts/svcommon.inc:684
7827 msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:425
7831 msgid "Biography"
7832 msgstr "Elämäkerta"
7833
7834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:430 lib/layouts/moderncv.layout:275
7835 msgid "Photo"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:431
7839 msgid "Optional photo for biography"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:436 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7843 #: lib/layouts/acmart.layout:719 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
7844 #: lib/layouts/europasscv.layout:75 lib/layouts/europecv.layout:33
7845 #: lib/layouts/g-brief.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:44
7846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87 lib/layouts/iucr.layout:233
7847 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:103 lib/layouts/moderncv.layout:98
7848 #: lib/layouts/moderncv.layout:247 lib/layouts/pdfcomment.module:30
7849 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58
7850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:129 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7851 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 lib/layouts/sigplanconf.layout:164
7852 #: lib/layouts/tcolorbox.module:144 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52
7853 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:482
7854 msgid "Name"
7855 msgstr "Nimi"
7856
7857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:437 lib/layouts/IEEEtran.layout:454
7858 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:165
7859 msgid "Name of the author"
7860 msgstr "Tekijän nimi"
7861
7862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Biography without photo"
7865 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
7866
7867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
7868 #, fuzzy
7869 msgid "BiographyNoPhoto"
7870 msgstr "Elämäkerta"
7871
7872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464 lib/layouts/acmart.layout:584
7873 #: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/elsart.layout:314
7874 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:250
7875 #: lib/layouts/heb-article.layout:23 lib/layouts/heb-article.layout:116
7876 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:412
7877 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:119
7878 #: lib/layouts/svcommon.inc:740 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:31
7879 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
7880 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:36
7881 #: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58
7882 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:30
7883 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:28
7884 msgid "Reasoning"
7885 msgstr "Päättely"
7886
7887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:470 lib/layouts/siamltex.layout:163
7888 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
7889 msgid "Alternative Proof String"
7890 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
7891
7892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:471 lib/layouts/siamltex.layout:164
7893 msgid "An alternative proof string"
7894 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
7895
7896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:1389
7897 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/llncs.layout:411
7898 #: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:749
7899 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107
7900 #: lib/layouts/svmono.layout:111 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
7901 msgid "Proof."
7902 msgstr "Todistus."
7903
7904 #: lib/layouts/InStar.module:2
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Title and Preamble Hacks"
7907 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
7908
7909 #: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
7910 #: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
7911 msgid "Fixes & Hacks"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/InStar.module:13
7915 msgid ""
7916 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
7917 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
7918 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
7919 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
7920 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
7921 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
7922 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/InStar.module:17
7926 #, fuzzy
7927 msgid "In Preamble"
7928 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7929
7930 #: lib/layouts/InStar.module:24
7931 msgid "In Title"
7932 msgstr "Otsikossa"
7933
7934 #: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0
7935 msgid "R Journal"
7936 msgstr "R Journal"
7937
7938 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
7939 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
7940 #: lib/layouts/jlreq-report.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
7941 #: lib/layouts/ltjreport.layout:4 lib/layouts/ltjsreport.layout:4
7942 #: lib/layouts/ltjtreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
7943 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
7944 #: lib/layouts/treport.layout:4 lib/examples/Articles:0
7945 msgid "Reports"
7946 msgstr "Raoportit"
7947
7948 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:158
7949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/copernicus.layout:239
7950 #: lib/layouts/egs.layout:588 lib/layouts/kluwer.layout:307
7951 #: lib/layouts/llncs.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:282
7952 #: lib/layouts/svglobal.layout:173 lib/layouts/svjog.layout:171
7953 #: lib/layouts/svprobth.layout:200
7954 msgid "Abstract."
7955 msgstr "Tiivistelmä."
7956
7957 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:93
7958 #: lib/layouts/aapaper.inc:31 lib/layouts/aapaper.layout:87
7959 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141 lib/layouts/dinbrief.layout:339
7960 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/egs.layout:315
7961 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:66
7962 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:88
7963 #: lib/layouts/g-brief.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:40
7964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779 lib/layouts/ijmpc.layout:158
7965 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:161
7966 #: lib/layouts/isprs.layout:124 lib/layouts/jss.layout:77
7967 #: lib/layouts/kluwer.layout:202 lib/layouts/lyxmacros.inc:47
7968 #: lib/layouts/moderncv.layout:161 lib/layouts/revtex.layout:122
7969 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:121 lib/layouts/revtex4.layout:202
7970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:164 lib/layouts/scrlttr2.layout:59
7971 #: lib/layouts/siamltex.layout:296
7972 msgid "Address"
7973 msgstr "Osoite"
7974
7975 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
7976 #: lib/layouts/aa.layout:430 lib/layouts/aa.layout:434
7977 #: lib/layouts/aapaper.inc:48 lib/layouts/aapaper.layout:90
7978 #: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:144
7979 #: lib/layouts/achemso.layout:103 lib/layouts/acmart.layout:175
7980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:177 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72
7981 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:89
7982 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/europasscv.layout:153
7983 #: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/iopart.layout:182
7984 #: lib/layouts/iucr.layout:140 lib/layouts/iucr.layout:141
7985 #: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/latex8.layout:68
7986 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:447
7987 #: lib/layouts/llncs.layout:250 lib/layouts/moderncv.layout:217
7988 #: lib/layouts/svcommon.inc:779 lib/layouts/svcommon.inc:784
7989 msgid "Email"
7990 msgstr "Sähköposti"
7991
7992 #: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0
7993 msgid "A0 Poster"
7994 msgstr "A0-juliste"
7995
7996 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
7997 #: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0
7998 msgid "Posters"
7999 msgstr "Julisteet"
8000
8001 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
8002 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
8003 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
8004 #: lib/layouts/sciposter.layout:133 lib/layouts/sciposter.layout:136
8005 #: lib/layouts/sciposter.layout:163
8006 msgid "Giant"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
8010 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
8011 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
8012 #: lib/layouts/sciposter.layout:149 lib/layouts/sciposter.layout:152
8013 #: lib/layouts/sciposter.layout:178
8014 msgid "More Giant"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
8018 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
8019 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
8020 #: lib/layouts/sciposter.layout:155 lib/layouts/sciposter.layout:158
8021 #: lib/layouts/sciposter.layout:184
8022 msgid "Most Giant"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
8026 #: lib/layouts/sciposter.layout:161
8027 msgid "Giant Snippet"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
8031 #: lib/layouts/sciposter.layout:176
8032 msgid "More Giant Snippet"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
8036 #: lib/layouts/sciposter.layout:182
8037 msgid "Most Giant Snippet"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0
8041 msgid "Astronomy & Astrophysics"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aapaper.inc:9
8045 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
8046 #: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1037
8047 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:136
8048 #: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:221
8049 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:357
8050 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:55
8051 #: lib/layouts/tcolorbox.module:58
8052 msgid "Subtitle"
8053 msgstr "Alaotsikko"
8054
8055 #: lib/layouts/aa.layout:113 lib/layouts/aapaper.inc:65
8056 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
8057 msgid "Offprint"
8058 msgstr "Eripainos"
8059
8060 #: lib/layouts/aa.layout:122 lib/layouts/aapaper.inc:73
8061 msgid "Offprint Requests to:"
8062 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
8063
8064 #: lib/layouts/aa.layout:142 lib/layouts/svglobal.layout:136
8065 #: lib/layouts/svjog.layout:140 lib/layouts/svprobth.layout:169
8066 msgid "Mail"
8067 msgstr "Posti"
8068
8069 #: lib/layouts/aa.layout:151
8070 msgid "Correspondence to:"
8071 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8072
8073 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:66
8074 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:97
8075 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:66
8076 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/apa.layout:334
8077 #: lib/layouts/apax.inc:433 lib/layouts/beamer.layout:297
8078 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:264
8079 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:160
8080 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jlreq-common.inc:43
8081 #: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:63
8082 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:49
8083 #: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/memoir.layout:100
8084 #: lib/layouts/moderncv.layout:321 lib/layouts/numarticle.inc:8
8085 #: lib/layouts/numreport.inc:15 lib/layouts/numrevtex.inc:6
8086 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/powerdot.layout:242
8087 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/revtex4-x.inc:30
8088 #: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/scrclass.inc:95
8089 #: lib/layouts/siamltex.layout:392 lib/layouts/simplecv.layout:32
8090 #: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/stdcounters.inc:20
8091 #: lib/layouts/stdsections.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:220
8092 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8093 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
8094 msgid "Section"
8095 msgstr "Kappale"
8096
8097 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:70
8098 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:110
8099 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:107
8100 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:345
8101 #: lib/layouts/apax.inc:444 lib/layouts/beamer.layout:362
8102 #: lib/layouts/egs.layout:57 lib/layouts/isprs.layout:172
8103 #: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jlreq-common.inc:59
8104 #: lib/layouts/jss.layout:30 lib/layouts/kluwer.layout:72
8105 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:58
8106 #: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:116
8107 #: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/numrevtex.inc:15
8108 #: lib/layouts/paper.layout:77 lib/layouts/revtex.layout:52
8109 #: lib/layouts/scrclass.inc:104 lib/layouts/siamltex.layout:403
8110 #: lib/layouts/simplecv.layout:64 lib/layouts/stdcounters.inc:26
8111 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:229
8112 #: lib/layouts/tufte-book.layout:145
8113 msgid "Subsection"
8114 msgstr "Alikappale"
8115
8116 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:74
8117 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:123
8118 #: lib/layouts/amsart.layout:130 lib/layouts/amsbook.layout:76
8119 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apax.inc:454
8120 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/isprs.layout:182
8121 #: lib/layouts/iucr.layout:63 lib/layouts/jlreq-common.inc:75
8122 #: lib/layouts/jss.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:82
8123 #: lib/layouts/llncs.layout:67 lib/layouts/ltugboat.layout:92
8124 #: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/numrevtex.inc:24
8125 #: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/recipebook.layout:103
8126 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-x.inc:39
8127 #: lib/layouts/revtex4.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:113
8128 #: lib/layouts/siamltex.layout:412 lib/layouts/stdcounters.inc:32
8129 #: lib/layouts/stdsections.inc:152 lib/layouts/svcommon.inc:238
8130 msgid "Subsubsection"
8131 msgstr "Alialikappale"
8132
8133 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:99
8134 #: lib/layouts/aapaper.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:265
8135 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:82
8136 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/beamerposter.layout:41
8137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:218 lib/layouts/egs.layout:558
8138 #: lib/layouts/foils.layout:170 lib/layouts/frletter.layout:24
8139 #: lib/layouts/g-brief.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:54
8140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/jasatex.layout:182
8141 #: lib/layouts/kluwer.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:58
8142 #: lib/layouts/lettre.layout:236 lib/layouts/moderncv.layout:677
8143 #: lib/layouts/powerdot.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:112
8144 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:174 lib/layouts/revtex4.layout:135
8145 #: lib/layouts/scrclass.inc:244 lib/layouts/scrlettr.layout:203
8146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246
8147 #: lib/layouts/stdtitle.inc:62 lib/layouts/svcommon.inc:407
8148 #: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:289
8149 msgid "Date"
8150 msgstr "Päiväys"
8151
8152 #: lib/layouts/aa.layout:272
8153 #, fuzzy
8154 msgid "institutemark"
8155 msgstr "Laitos"
8156
8157 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/beamer.layout:1119
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Institute Mark"
8160 msgstr "Laitos"
8161
8162 #: lib/layouts/aa.layout:298
8163 msgid "Abstract (unstructured)"
8164 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
8165
8166 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/spie.layout:90
8167 msgid "ABSTRACT"
8168 msgstr "TIIVISTELMÄ"
8169
8170 #: lib/layouts/aa.layout:337
8171 msgid "Abstract (structured)"
8172 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
8173
8174 #: lib/layouts/aa.layout:341
8175 msgid "Context"
8176 msgstr "Asiayhteys"
8177
8178 #: lib/layouts/aa.layout:342
8179 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/aa.layout:346
8183 msgid "Aims"
8184 msgstr "Tavoitteet"
8185
8186 #: lib/layouts/aa.layout:347
8187 msgid "Aims of your work"
8188 msgstr "Työsi tavoitteet"
8189
8190 #: lib/layouts/aa.layout:351
8191 msgid "Methods"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/aa.layout:352
8195 msgid "Methods used in your work"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/aa.layout:356
8199 msgid "Results"
8200 msgstr "Tulokset"
8201
8202 #: lib/layouts/aa.layout:357
8203 msgid "Results of your work"
8204 msgstr "Työsi tulokset"
8205
8206 #: lib/layouts/aa.layout:383
8207 msgid "Key words."
8208 msgstr "Avainsanat."
8209
8210 #: lib/layouts/aa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:1092
8211 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:81
8212 #: lib/layouts/llncs.layout:231 lib/layouts/sciposter.layout:24
8213 #: lib/layouts/svcommon.inc:385
8214 msgid "Institute"
8215 msgstr "Laitos"
8216
8217 #: lib/layouts/aa.layout:415 lib/layouts/sciposter.layout:29
8218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8219 msgid "E-Mail"
8220 msgstr "Sähköposti"
8221
8222 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8223 msgid "email:"
8224 msgstr "sähköposti:"
8225
8226 #: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:96
8227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48
8228 msgid "Thesaurus"
8229 msgstr "Synonyymit"
8230
8231 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8232 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8233 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
8234
8235 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
8236 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
8240 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
8241 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
8242 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
8243 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
8244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
8245 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
8246 #: lib/examples/Articles:0
8247 msgid "Obsolete"
8248 msgstr "Vanhentunut"
8249
8250 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:386
8251 #: lib/layouts/apax.inc:485 lib/layouts/beamer.layout:84
8252 #: lib/layouts/egs.layout:211 lib/layouts/powerdot.layout:265
8253 #: lib/layouts/simplecv.layout:109 lib/layouts/stdlists.inc:13
8254 msgid "Itemize"
8255 msgstr "Luettelo"
8256
8257 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:422
8258 #: lib/layouts/apax.inc:522 lib/layouts/beamer.layout:133
8259 #: lib/layouts/egs.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:327
8260 #: lib/layouts/stdlists.inc:52
8261 msgid "Enumerate"
8262 msgstr "Numeroitu luettelo"
8263
8264 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:194
8265 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/hollywood.layout:130
8266 #: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:53
8267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
8268 #: lib/layouts/stdlists.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:693
8269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8270 msgid "Description"
8271 msgstr "Kuvausluettelo"
8272
8273 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:35
8274 #: lib/layouts/apa.layout:387 lib/layouts/apa.layout:423
8275 #: lib/layouts/apa.layout:467 lib/layouts/apax.inc:486 lib/layouts/apax.inc:523
8276 #: lib/layouts/apax.inc:567 lib/layouts/beamer.layout:85
8277 #: lib/layouts/beamer.layout:134 lib/layouts/beamer.layout:195
8278 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/egs.layout:169
8279 #: lib/layouts/egs.layout:212 lib/layouts/enumitem.module:88
8280 #: lib/layouts/europasscv.layout:401 lib/layouts/foils.layout:88
8281 #: lib/layouts/foils.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:325
8282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:331
8283 #: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/powerdot.layout:266
8284 #: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/scrclass.inc:60
8285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:36 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
8286 #: lib/layouts/simplecv.layout:110 lib/layouts/stdlists.inc:14
8287 #: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:100
8288 #: lib/layouts/stdlists.inc:144 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
8289 msgid "List"
8290 msgstr "Lista"
8291
8292 #: lib/layouts/aastex.layout:3
8293 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:174
8297 #: lib/layouts/achemso.layout:112 lib/layouts/acmart.layout:209
8298 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:184
8299 #: lib/layouts/apax.inc:164 lib/layouts/iucr.layout:193
8300 #: lib/layouts/jasatex.layout:115 lib/layouts/latex8.layout:92
8301 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:446
8302 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:66 lib/layouts/revtex4.layout:144
8303 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:172
8304 msgid "Affiliation"
8305 msgstr "Järjestö"
8306
8307 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:219
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Altaffilation"
8310 msgstr "Vaiht. järjestö"
8311
8312 #: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132
8313 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1903 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1912
8314 msgid "Number"
8315 msgstr "Numero"
8316
8317 #: lib/layouts/aastex.layout:202
8318 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/layouts/aastex.layout:207
8322 msgid "Alternative affiliation:"
8323 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
8324
8325 #: lib/layouts/aastex.layout:245
8326 msgid "And"
8327 msgstr "Ja"
8328
8329 #: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3326
8330 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3467
8331 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3486
8332 msgid "and"
8333 msgstr "ja"
8334
8335 #: lib/layouts/aastex.layout:301
8336 #, fuzzy
8337 msgid "altaffilmark"
8338 msgstr "Vaiht. järjestö"
8339
8340 #: lib/layouts/aastex.layout:305
8341 #, fuzzy
8342 msgid "altaffiliation mark"
8343 msgstr "Vaiht. järjestö"
8344
8345 #: lib/layouts/aastex.layout:336
8346 msgid "Subject headings:"
8347 msgstr "Aiheotsikot:"
8348
8349 #: lib/layouts/aastex.layout:365
8350 #, fuzzy
8351 msgid "[Acknowledgments]"
8352 msgstr "[Kiitokset]"
8353
8354 #: lib/layouts/aastex.layout:377
8355 msgid "PlaceFigure"
8356 msgstr "Kuvan paikka"
8357
8358 #: lib/layouts/aastex.layout:388
8359 msgid "Place Figure here:"
8360 msgstr "Laita kuva tähän:"
8361
8362 #: lib/layouts/aastex.layout:397
8363 msgid "PlaceTable"
8364 msgstr "Taulukon paikka"
8365
8366 #: lib/layouts/aastex.layout:408
8367 msgid "Place Table here:"
8368 msgstr "Laita taulukko tähän:"
8369
8370 #: lib/layouts/aastex.layout:427 lib/layouts/copernicus.layout:344
8371 msgid "[Appendix]"
8372 msgstr "[Liite]"
8373
8374 #: lib/layouts/aastex.layout:437
8375 msgid "MathLetters"
8376 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
8377
8378 #: lib/layouts/aastex.layout:492
8379 msgid "NoteToEditor"
8380 msgstr "HuomautusToimittajalle"
8381
8382 #: lib/layouts/aastex.layout:504
8383 msgid "Note to Editor:"
8384 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
8385
8386 #: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:106
8387 #: lib/layouts/aastex62.layout:117
8388 msgid "TableRefs"
8389 msgstr "Viiteluettelo"
8390
8391 #: lib/layouts/aastex.layout:528
8392 msgid "References. ---"
8393 msgstr "Viitteet. ---"
8394
8395 #: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:113
8396 #: lib/layouts/aastex62.layout:124
8397 msgid "TableComments"
8398 msgstr "Huomautusluettelo"
8399
8400 #: lib/layouts/aastex.layout:551
8401 msgid "Note. ---"
8402 msgstr "Muistiinpano. ---"
8403
8404 #: lib/layouts/aastex.layout:562
8405 msgid "Table note"
8406 msgstr "Taulukon muistiinpano"
8407
8408 #: lib/layouts/aastex.layout:570
8409 msgid "Table note:"
8410 msgstr "Taulukon muistiinpano:"
8411
8412 #: lib/layouts/aastex.layout:580
8413 #, fuzzy
8414 msgid "tablenotemark"
8415 msgstr "taulukkoviiva"
8416
8417 #: lib/layouts/aastex.layout:584
8418 msgid "tablenote mark"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/aastex.layout:605
8422 msgid "FigCaption"
8423 msgstr "Kuvateksti"
8424
8425 #: lib/layouts/aastex.layout:606
8426 msgid "fig."
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/layouts/aastex.layout:612
8430 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/layouts/aastex.layout:627
8434 msgid "Facility"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: lib/layouts/aastex.layout:639
8438 msgid "Facility:"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/aastex.layout:653
8442 msgid "Objectname"
8443 msgstr "Kohteen nimi"
8444
8445 #: lib/layouts/aastex.layout:665
8446 msgid "Obj:"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/layouts/aastex.layout:667 lib/layouts/aastex.layout:697
8450 msgid "Recognized Name"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/layouts/aastex.layout:668
8454 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/aastex.layout:683
8458 msgid "Dataset"
8459 msgstr "Datajoukko"
8460
8461 #: lib/layouts/aastex.layout:695
8462 msgid "Dataset:"
8463 msgstr "Datajoukko:"
8464
8465 #: lib/layouts/aastex.layout:698
8466 msgid "Separate the dataset ID from text"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0
8470 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
8474 msgid "Software"
8475 msgstr "Ohjelmisto"
8476
8477 #: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
8478 msgid "Software:"
8479 msgstr "Ohjelmisto:"
8480
8481 #: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
8482 msgid "APPENDIX"
8483 msgstr "LIITE"
8484
8485 #: lib/layouts/aastex6.layout:107 lib/layouts/aastex62.layout:118
8486 msgid "References-"
8487 msgstr "Viitteet-"
8488
8489 #: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125
8490 msgid "Note-"
8491 msgstr "Muistiinpano-"
8492
8493 #: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0
8494 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/aastex62.layout:130 lib/layouts/ectaart.layout:210
8498 #: lib/layouts/ectaart.layout:213
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Corresponding Author"
8501 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8502
8503 #: lib/layouts/aastex62.layout:136
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Corresponding author:"
8506 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8507
8508 #: lib/layouts/aastex62.layout:155 lib/layouts/copernicus.layout:65
8509 #: lib/layouts/egs.layout:388 lib/layouts/svmult.layout:93
8510 msgid "Author:"
8511 msgstr "Tekijä:"
8512
8513 #: lib/layouts/aastex62.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:196
8514 #: lib/layouts/apax.inc:641 lib/layouts/apax.inc:668
8515 msgid "ORCID"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/aastex62.layout:162
8519 msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/apa.layout:197
8523 #: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/copernicus.layout:90
8524 #: lib/layouts/egs.layout:415 lib/layouts/iucr.layout:197
8525 #: lib/layouts/jss.layout:81 lib/layouts/revtex4-x.inc:80
8526 #: lib/layouts/revtex4.layout:155
8527 msgid "Affiliation:"
8528 msgstr "Järjestö:"
8529
8530 #: lib/layouts/aastex62.layout:187 lib/layouts/revtex4-x.inc:167
8531 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
8532 msgid "Collaboration"
8533 msgstr "Yhteistyö"
8534
8535 #: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:170
8536 #: lib/layouts/revtex4.layout:212
8537 msgid "Collaboration:"
8538 msgstr "Yhteistyö:"
8539
8540 #: lib/layouts/aastex62.layout:203
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Nocollaboration"
8543 msgstr "Yhteistyö"
8544
8545 #: lib/layouts/aastex62.layout:210
8546 #, fuzzy
8547 msgid "No collaboration"
8548 msgstr "Yhteistyö"
8549
8550 #: lib/layouts/aastex62.layout:241 lib/layouts/copernicus.layout:307
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Section Appendix"
8553 msgstr "Liite"
8554
8555 #: lib/layouts/aastex62.layout:245
8556 #, fuzzy
8557 msgid "\\Alph{appendix}."
8558 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8559
8560 #: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/copernicus.layout:315
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Subappendix"
8563 msgstr "Liite"
8564
8565 #: lib/layouts/aastex62.layout:257 lib/layouts/copernicus.layout:319
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Subsection Appendix"
8568 msgstr "Alikappalelaatikko"
8569
8570 #: lib/layouts/aastex62.layout:261
8571 #, fuzzy
8572 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
8573 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8574
8575 #: lib/layouts/aastex62.layout:269 lib/layouts/copernicus.layout:327
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Subsubappendix"
8578 msgstr "Alialikappalelaatikko"
8579
8580 #: lib/layouts/aastex62.layout:273 lib/layouts/copernicus.layout:331
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Subsubsection Appendix"
8583 msgstr "Alialikappalelaatikko"
8584
8585 #: lib/layouts/aastex62.layout:277
8586 #, fuzzy
8587 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
8588 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8589
8590 #: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
8591 msgid "American Chemical Society (ACS)"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/amsdefs.inc:41
8595 #: lib/layouts/apa.layout:286 lib/layouts/apax.inc:385
8596 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/beamer.layout:324
8597 #: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:453
8598 #: lib/layouts/beamer.layout:1014 lib/layouts/europecv.layout:201
8599 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
8600 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:248
8601 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/scrclass.inc:159
8602 #: lib/layouts/scrclass.inc:172 lib/layouts/scrclass.inc:328
8603 #: lib/layouts/scrclass.inc:353 lib/layouts/siamltex.layout:206
8604 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:733
8605 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76
8606 #: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98
8607 #: lib/layouts/tufte-book.layout:131 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
8608 msgid "Short Title|S"
8609 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8610
8611 #: lib/layouts/achemso.layout:76
8612 msgid "Short title which will appear in the running header"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmart.layout:125
8616 msgid "Short name"
8617 msgstr "Lyhyt nimi"
8618
8619 #: lib/layouts/achemso.layout:120
8620 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
8621 msgstr "Lyhyt nimi, joka ilmestyy etusivun alaviitteeseen"
8622
8623 #: lib/layouts/achemso.layout:131
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Alt Affiliation"
8626 msgstr "Vaiht. järjestö"
8627
8628 #: lib/layouts/achemso.layout:144
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Also Affiliation"
8631 msgstr "Vaiht. järjestö"
8632
8633 #: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/europasscv.layout:141
8634 #: lib/layouts/europecv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:48
8635 #: lib/layouts/lettre.layout:381 lib/layouts/moderncv.layout:210
8636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:871
8637 msgid "Fax"
8638 msgstr "Faksi"
8639
8640 #: lib/layouts/achemso.layout:163 lib/layouts/europasscv.layout:144
8641 #: lib/layouts/europecv.layout:143 lib/layouts/lettre.layout:394
8642 #: lib/layouts/moderncv.layout:213
8643 msgid "Fax:"
8644 msgstr "Faksi:"
8645
8646 #: lib/layouts/achemso.layout:173 lib/layouts/dinbrief.layout:384
8647 #: lib/layouts/g-brief.layout:127 lib/layouts/moderncv.layout:184
8648 msgid "Phone"
8649 msgstr "Puhelin"
8650
8651 #: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:130
8652 #: lib/layouts/moderncv.layout:187
8653 msgid "Phone:"
8654 msgstr "Puhelin:"
8655
8656 #: lib/layouts/achemso.layout:187
8657 msgid "Abbreviations"
8658 msgstr "Lyhenteet"
8659
8660 #: lib/layouts/achemso.layout:193
8661 msgid "Abbreviations:"
8662 msgstr "Lyhenteet:"
8663
8664 #: lib/layouts/achemso.layout:206
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Schemes"
8667 msgstr "Kuvaus"
8668
8669 #: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
8670 msgid "Scheme"
8671 msgstr "Kuvaus"
8672
8673 #: lib/layouts/achemso.layout:216
8674 msgid "List of Schemes"
8675 msgstr "Kuvaukset"
8676
8677 #: lib/layouts/achemso.layout:230
8678 msgid "Charts"
8679 msgstr "Kaaviot"
8680
8681 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/achemso.layout:246
8682 msgid "Chart"
8683 msgstr "Kaavio"
8684
8685 #: lib/layouts/achemso.layout:240
8686 msgid "List of Charts"
8687 msgstr "Kaaviot"
8688
8689 #: lib/layouts/achemso.layout:254
8690 msgid "Graphs[[mathematical]]"
8691 msgstr "Kuvaajat"
8692
8693 #: lib/layouts/achemso.layout:260 lib/layouts/achemso.layout:272
8694 msgid "Graph[[mathematical]]"
8695 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
8696
8697 #: lib/layouts/achemso.layout:266
8698 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
8699 msgstr "Kuvaajat"
8700
8701 #: lib/layouts/achemso.layout:302
8702 #, fuzzy
8703 msgid "SupplementalInfo"
8704 msgstr "Yhteenveto"
8705
8706 #: lib/layouts/achemso.layout:305
8707 msgid "Supporting Information Available"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: lib/layouts/achemso.layout:311
8711 #, fuzzy
8712 msgid "TOC entry"
8713 msgstr "SIS Tekijä"
8714
8715 #: lib/layouts/achemso.layout:315
8716 msgid "Graphical TOC Entry"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: lib/layouts/achemso.layout:321
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Bibnote"
8722 msgstr "muistiinpano"
8723
8724 #: lib/layouts/achemso.layout:325
8725 #, fuzzy
8726 msgid "bibnote"
8727 msgstr "muistiinpano"
8728
8729 #: lib/layouts/achemso.layout:344
8730 msgid "Chemistry"
8731 msgstr "Kemia"
8732
8733 #: lib/layouts/achemso.layout:347
8734 msgid "chemistry"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/achemso.layout:359 lib/layouts/achemso.layout:362
8738 #: lib/languages:1039
8739 msgid "Latin"
8740 msgstr "latina"
8741
8742 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
8743 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
8744 msgstr "ACM SIGS ('Vaihtoehtoinen' tyyli, vanhentunut)"
8745
8746 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:33 lib/layouts/acmart.layout:422
8747 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188
8748 msgid "Terms"
8749 msgstr "Termit"
8750
8751 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:39
8752 msgid "General terms:"
8753 msgstr "Yleistermit:"
8754
8755 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0
8756 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
8757 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, vanhentunut)"
8758
8759 #: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
8760 msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:335
8764 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:291 lib/layouts/amsdefs.inc:215
8765 #: lib/layouts/elsart.layout:222 lib/layouts/revtex4-x.inc:234
8766 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
8767 msgid "Thanks"
8768 msgstr "Kiitokset"
8769
8770 #: lib/layouts/acmart.layout:100
8771 msgid "Thanks: "
8772 msgstr "Kiitokset: "
8773
8774 #: lib/layouts/acmart.layout:106
8775 msgid "ACM Journal"
8776 msgstr "ACM Lehti"
8777
8778 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:336
8779 #: lib/layouts/apax.inc:344 lib/layouts/apax.inc:353 lib/layouts/apax.inc:361
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Preamble"
8782 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
8783
8784 #: lib/layouts/acmart.layout:111
8785 msgid "Journal's Short Name: "
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/layouts/acmart.layout:122
8789 msgid "ACM Conference"
8790 msgstr "ACM-konferenssi"
8791
8792 #: lib/layouts/acmart.layout:129
8793 msgid "Full name"
8794 msgstr "Koko nimi"
8795
8796 #: lib/layouts/acmart.layout:137
8797 msgid "Venue"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/acmart.layout:140
8801 msgid "Conference Name: "
8802 msgstr "Konferenssin nimi: "
8803
8804 #: lib/layouts/acmart.layout:147
8805 msgid "Short title"
8806 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8807
8808 #: lib/layouts/acmart.layout:184
8809 msgid "Email address: "
8810 msgstr "Sähköpostiosoite: "
8811
8812 #: lib/layouts/acmart.layout:198
8813 msgid "ORCID: "
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/layouts/acmart.layout:218
8817 msgid "Affiliation: "
8818 msgstr "Järjestö: "
8819
8820 #: lib/layouts/acmart.layout:222
8821 msgid "Additional Affiliation"
8822 msgstr "Lisäjärjestö"
8823
8824 #: lib/layouts/acmart.layout:224
8825 msgid "Additional Affiliation: "
8826 msgstr "Lisäjärjestö: "
8827
8828 #: lib/layouts/acmart.layout:228 lib/layouts/acmart.layout:232
8829 msgid "Position"
8830 msgstr "Asema"
8831
8832 #: lib/layouts/acmart.layout:237 lib/layouts/acmart.layout:239
8833 #: lib/layouts/paper.layout:186
8834 msgid "Institution"
8835 msgstr "Laitos"
8836
8837 #: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
8838 msgid "Department"
8839 msgstr "Laitos"
8840
8841 #: lib/layouts/acmart.layout:256 lib/layouts/acmart.layout:258
8842 msgid "Street Address"
8843 msgstr "Katuosoite"
8844
8845 #: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
8846 #: lib/layouts/iucr.layout:80 lib/layouts/iucr.layout:85
8847 msgid "City"
8848 msgstr "Kaupunki"
8849
8850 #: lib/layouts/acmart.layout:280 lib/layouts/acmart.layout:282
8851 #: lib/layouts/iucr.layout:102 lib/layouts/iucr.layout:105
8852 msgid "Country"
8853 msgstr "Maa"
8854
8855 #: lib/layouts/acmart.layout:292 lib/layouts/acmart.layout:294
8856 #: lib/layouts/g-brief.layout:92
8857 msgid "State"
8858 msgstr "Maa"
8859
8860 #: lib/layouts/acmart.layout:304 lib/layouts/acmart.layout:306
8861 msgid "Postal Code"
8862 msgstr "Postinumero"
8863
8864 #: lib/layouts/acmart.layout:316
8865 msgid "TitleNote"
8866 msgstr "OtsikkoHuomautus"
8867
8868 #: lib/layouts/acmart.layout:326
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Title Note: "
8871 msgstr "Teoksen nimi: "
8872
8873 #: lib/layouts/acmart.layout:332
8874 #, fuzzy
8875 msgid "SubtitleNote"
8876 msgstr "Alaotsikko"
8877
8878 #: lib/layouts/acmart.layout:334
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Subtitle Note: "
8881 msgstr "Alaotsikko: "
8882
8883 #: lib/layouts/acmart.layout:338 lib/layouts/apax.inc:304
8884 #, fuzzy
8885 msgid "AuthorNote"
8886 msgstr "Tekijä"
8887
8888 #: lib/layouts/acmart.layout:340
8889 msgid "Note: "
8890 msgstr "Muistiinpano: "
8891
8892 #: lib/layouts/acmart.layout:344
8893 #, fuzzy
8894 msgid "ACM Volume"
8895 msgstr "Palsta"
8896
8897 #: lib/layouts/acmart.layout:346
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Volume: "
8900 msgstr "Palsta"
8901
8902 #: lib/layouts/acmart.layout:350
8903 msgid "ACM Number"
8904 msgstr "ACM Numero"
8905
8906 #: lib/layouts/acmart.layout:352
8907 msgid "Number: "
8908 msgstr "Numero: "
8909
8910 #: lib/layouts/acmart.layout:356
8911 msgid "ACM Article"
8912 msgstr "ACM Artikkeli"
8913
8914 #: lib/layouts/acmart.layout:358
8915 msgid "Article: "
8916 msgstr "Artikkeli: "
8917
8918 #: lib/layouts/acmart.layout:362
8919 msgid "ACM Year"
8920 msgstr "ACM Vuosi"
8921
8922 #: lib/layouts/acmart.layout:364
8923 msgid "Year: "
8924 msgstr "Vuosi: "
8925
8926 #: lib/layouts/acmart.layout:368
8927 msgid "ACM Month"
8928 msgstr "ACM Kuukausi"
8929
8930 #: lib/layouts/acmart.layout:370
8931 msgid "Month: "
8932 msgstr "Kuukausi: "
8933
8934 #: lib/layouts/acmart.layout:374
8935 msgid "ACM Art Seq Num"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/layouts/acmart.layout:376
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Article Sequential Number: "
8941 msgstr "Artikkelinumero: "
8942
8943 #: lib/layouts/acmart.layout:380
8944 msgid "ACM Submission ID"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/layouts/acmart.layout:382
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Submission ID: "
8950 msgstr "Alimuunnelma"
8951
8952 #: lib/layouts/acmart.layout:386
8953 msgid "ACM Price"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/layouts/acmart.layout:388
8957 msgid "Price: "
8958 msgstr "Hinta: "
8959
8960 #: lib/layouts/acmart.layout:392
8961 msgid "ACM ISBN"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/layouts/acmart.layout:394
8965 msgid "ISBN: "
8966 msgstr "ISBN: "
8967
8968 #: lib/layouts/acmart.layout:398
8969 msgid "ACM DOI"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/acmart.layout:400
8973 msgid "ACM DOI: "
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/layouts/acmart.layout:404
8977 msgid "ACM Badge R"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/layouts/acmart.layout:406
8981 msgid "ACM Badge R: "
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/layouts/acmart.layout:410
8985 msgid "ACM Badge L"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/layouts/acmart.layout:412
8989 msgid "ACM Badge L: "
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/layouts/acmart.layout:416
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Start Page"
8995 msgstr "Tyhjä sivu"
8996
8997 #: lib/layouts/acmart.layout:418
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Start Page: "
9000 msgstr "Sivu: "
9001
9002 #: lib/layouts/acmart.layout:424
9003 msgid "Terms: "
9004 msgstr "Termit: "
9005
9006 #: lib/layouts/acmart.layout:430
9007 msgid "Keywords: "
9008 msgstr "Avainsanat: "
9009
9010 #: lib/layouts/acmart.layout:434
9011 msgid "CCSXML"
9012 msgstr "CCSXML"
9013
9014 #: lib/layouts/acmart.layout:445
9015 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/layouts/acmart.layout:456
9019 msgid "CCS Description"
9020 msgstr "CCS-kuvaus"
9021
9022 #: lib/layouts/acmart.layout:459
9023 msgid "Significance"
9024 msgstr "Merkityksellisyys"
9025
9026 #: lib/layouts/acmart.layout:461
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Computing Classification Scheme: "
9029 msgstr "AMS aihekategoriat: "
9030
9031 #: lib/layouts/acmart.layout:474
9032 msgid "Set Copyright"
9033 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
9034
9035 #: lib/layouts/acmart.layout:476
9036 msgid "Set Copyright: "
9037 msgstr "Aseta tekijänoikeus: "
9038
9039 #: lib/layouts/acmart.layout:480
9040 msgid "Copyright Year"
9041 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
9042
9043 #: lib/layouts/acmart.layout:482
9044 msgid "Copyright Year: "
9045 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi: "
9046
9047 #: lib/layouts/acmart.layout:486 lib/layouts/acmart.layout:489
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Teaser Figure"
9050 msgstr "Pikselikuva"
9051
9052 #: lib/layouts/acmart.layout:495 lib/layouts/aguplus.inc:111
9053 #: lib/layouts/copernicus.layout:171 lib/layouts/egs.layout:492
9054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:199
9055 #: lib/layouts/ijmpd.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:192
9056 msgid "Received"
9057 msgstr "Vastaanotettu"
9058
9059 #: lib/layouts/acmart.layout:498
9060 msgid "Stage"
9061 msgstr "Vaihe"
9062
9063 #: lib/layouts/acmart.layout:501
9064 msgid "Received: "
9065 msgstr "Vastaanotettu: "
9066
9067 #: lib/layouts/acmart.layout:509
9068 #, fuzzy
9069 msgid "ShortAuthors"
9070 msgstr "Lyhyt tekijä"
9071
9072 #: lib/layouts/acmart.layout:517
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Short authors: "
9075 msgstr "Lyhyt tekijä: "
9076
9077 #: lib/layouts/acmart.layout:531
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Sidebar"
9080 msgstr "Puoli"
9081
9082 #: lib/layouts/acmart.layout:535
9083 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/layouts/acmart.layout:545
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
9089 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
9090
9091 #: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1743
9092 #: lib/layouts/powerdot.layout:585 lib/layouts/sciposter.layout:110
9093 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/tufte-book.layout:293
9094 msgid "List of Figures"
9095 msgstr "Kuviot"
9096
9097 #: lib/layouts/acmart.layout:558
9098 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1729
9102 #: lib/layouts/powerdot.layout:567 lib/layouts/sciposter.layout:125
9103 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:277
9104 msgid "List of Tables"
9105 msgstr "Taulukot"
9106
9107 #: lib/layouts/acmart.layout:569 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:28
9108 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
9109 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:27
9110 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
9111 msgid "Definitions & Theorems"
9112 msgstr "Määritelmät & väittämät"
9113
9114 #: lib/layouts/acmart.layout:593 lib/layouts/beamer.layout:1338
9115 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:40
9116 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
9117 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
9118 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:41 lib/layouts/theorems.inc:37
9119 msgid "Additional Theorem Text"
9120 msgstr "Lisäväiteteksti"
9121
9122 #: lib/layouts/acmart.layout:594 lib/layouts/beamer.layout:1339
9123 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:41
9124 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
9125 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
9126 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:38
9127 msgid "Additional text appended to the theorem header"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/acmart.layout:608 lib/layouts/heb-article.layout:38
9131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpd.layout:438
9132 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
9133 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
9134 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
9135 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62 lib/layouts/theorems.inc:52
9136 msgid "Theorem \\thetheorem."
9137 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
9138
9139 #: lib/layouts/acmart.layout:622 lib/layouts/heb-article.layout:74
9140 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:84 lib/layouts/theorems.inc:84
9141 msgid "Corollary \\thetheorem."
9142 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
9143
9144 #: lib/layouts/acmart.layout:629 lib/layouts/heb-article.layout:63
9145 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:107
9146 msgid "Lemma \\thetheorem."
9147 msgstr "Apulause \\thetheorem."
9148
9149 #: lib/layouts/acmart.layout:636 lib/layouts/theorems-ams.inc:130
9150 #: lib/layouts/theorems.inc:130
9151 msgid "Proposition \\thetheorem."
9152 msgstr "Väite \\thetheorem."
9153
9154 #: lib/layouts/acmart.layout:643 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9155 #: lib/layouts/theorems.inc:153
9156 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9157 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
9158
9159 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/heb-article.layout:96
9160 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:199
9161 msgid "Definition \\thetheorem."
9162 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
9163
9164 #: lib/layouts/acmart.layout:663 lib/layouts/theorems-ams.inc:228
9165 #: lib/layouts/theorems.inc:228
9166 msgid "Example \\thetheorem."
9167 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
9168
9169 #: lib/layouts/acmart.layout:666
9170 msgid "Print Only"
9171 msgstr "Vain tuloste"
9172
9173 #: lib/layouts/acmart.layout:673
9174 msgid "Print version only"
9175 msgstr "Vain tulosteversio"
9176
9177 #: lib/layouts/acmart.layout:676
9178 msgid "Screen Only"
9179 msgstr "Vain ruudulla"
9180
9181 #: lib/layouts/acmart.layout:679
9182 msgid "Screen version only"
9183 msgstr "Vain ruutuversiossa"
9184
9185 #: lib/layouts/acmart.layout:682
9186 msgid "Anonymous Suppression"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/layouts/acmart.layout:685
9190 msgid "Non anonymous only"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/acmart.layout:706 lib/layouts/acmart.layout:710
9194 msgid "Grant Sponsor"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/layouts/acmart.layout:714 lib/layouts/acmart.layout:750
9198 msgid "Sponsor ID"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/layouts/acmart.layout:735 lib/layouts/acmart.layout:739
9202 msgid "Grant Number"
9203 msgstr "Apurahan numero"
9204
9205 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0
9206 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
9207 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (vanhentunut)"
9208
9209 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
9210 msgid "TOG online ID"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Online ID:"
9216 msgstr "Tekstin seassa:"
9217
9218 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
9219 #, fuzzy
9220 msgid "TOG volume"
9221 msgstr "AGU-sidos"
9222
9223 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Volume number:"
9226 msgstr "Ei numeroa:"
9227
9228 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
9229 #, fuzzy
9230 msgid "TOG number"
9231 msgstr "Ei numeroa"
9232
9233 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
9234 msgid "Article number:"
9235 msgstr "Artikkelinumero:"
9236
9237 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
9238 msgid "Set copyright"
9239 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
9240
9241 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
9242 msgid "Copyright type:"
9243 msgstr "Tekijänoikeuden tyyppi:"
9244
9245 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
9246 msgid "Copyright year"
9247 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
9248
9249 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
9250 msgid "Year of copyright:"
9251 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
9252
9253 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
9254 msgid "Conference info"
9255 msgstr "Konferenssin tiedot"
9256
9257 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Conference info:"
9260 msgstr "Viite:"
9261
9262 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
9263 msgid "Conference name"
9264 msgstr "Konferenssin nimi"
9265
9266 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
9267 msgid "ISBN"
9268 msgstr "ISBN"
9269
9270 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
9271 msgid "ISBN:"
9272 msgstr "ISBN:"
9273
9274 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
9275 msgid "DOI"
9276 msgstr "DOI"
9277
9278 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
9279 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
9280 msgid "Article DOI:"
9281 msgstr "Artikkelit DOI:"
9282
9283 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
9284 msgid "TOG article DOI"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
9288 msgid "PDF author"
9289 msgstr "PDF:n tekijä"
9290
9291 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
9292 msgid "PDF author:"
9293 msgstr "PDF-tekijä:"
9294
9295 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
9296 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:203
9297 msgid "Keyword list"
9298 msgstr "Avainsanalista"
9299
9300 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
9301 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:210
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Concept list"
9304 msgstr "Hyväksy"
9305
9306 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
9307 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:217
9308 msgid "Print copyright"
9309 msgstr "Tulosteen tekijänoikeus"
9310
9311 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:221 lib/layouts/acmsiggraph.layout:178
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Teaser"
9314 msgstr "Yläotsikko"
9315
9316 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:232 lib/layouts/acmsiggraph.layout:188
9317 msgid "Teaser image:"
9318 msgstr "Kiusoittelukuva:"
9319
9320 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:269 lib/layouts/acmsiggraph.layout:225
9321 #, fuzzy
9322 msgid "CR categories"
9323 msgstr "&Kuvateksti:"
9324
9325 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:277 lib/layouts/acmsiggraph.layout:233
9326 #, fuzzy
9327 msgid "CR Categories:"
9328 msgstr "&Kuvateksti:"
9329
9330 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:285 lib/layouts/acmsiggraph.layout:241
9331 #, fuzzy
9332 msgid "CRcat"
9333 msgstr "hat"
9334
9335 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:290 lib/layouts/acmsiggraph.layout:246
9336 #, fuzzy
9337 msgid "CR category"
9338 msgstr "&Kuvateksti:"
9339
9340 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:307 lib/layouts/acmsiggraph.layout:263
9341 #, fuzzy
9342 msgid "CR-number"
9343 msgstr "msnumero"
9344
9345 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:308 lib/layouts/acmsiggraph.layout:264
9346 msgid "Number of the category"
9347 msgstr "Luokan numero"
9348
9349 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:313
9350 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:314 lib/layouts/acmsiggraph.layout:269
9351 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
9352 msgid "Subcategory"
9353 msgstr "Alikategoria"
9354
9355 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:319 lib/layouts/acmsiggraph.layout:275
9356 msgid "Third-level"
9357 msgstr "Kolmannen tason"
9358
9359 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
9360 msgid "Third-level of the category"
9361 msgstr "Kategorian kolmas taso"
9362
9363 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:326 lib/layouts/acmsiggraph.layout:282
9364 #, fuzzy
9365 msgid "ShortCite"
9366 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9367
9368 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331 lib/layouts/acmsiggraph.layout:287
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Short cite"
9371 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9372
9373 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:339 lib/layouts/acmsiggraph.layout:295
9374 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:188
9375 msgid "E-mail"
9376 msgstr "Sähköposti"
9377
9378 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
9379 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
9380 msgstr "ACM SIGGRAPH (vanhempi kuin 0.91, vanhentunut)"
9381
9382 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
9383 msgid "TOG project URL"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
9387 msgid "Project URL:"
9388 msgstr "Projektin osoite:"
9389
9390 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
9391 msgid "TOG video URL"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
9395 msgid "Video URL:"
9396 msgstr "Video-URL:"
9397
9398 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
9399 msgid "TOG data URL"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Data URL:"
9405 msgstr "URL:"
9406
9407 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
9408 msgid "TOG code URL"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
9412 msgid "Code URL:"
9413 msgstr "Koodi-URL:"
9414
9415 #: lib/layouts/agums.layout:3
9416 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:77
9420 #: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:342
9421 #: lib/layouts/egs.layout:682 lib/layouts/isprs.layout:192
9422 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:51 lib/layouts/spie.layout:32
9423 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/svcommon.inc:279
9424 msgid "Section*"
9425 msgstr "Kappale*"
9426
9427 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:119
9428 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:407
9429 #: lib/layouts/egs.layout:703 lib/layouts/isprs.layout:203
9430 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:67 lib/layouts/stdstarsections.inc:61
9431 #: lib/layouts/svcommon.inc:287
9432 msgid "Subsection*"
9433 msgstr "Alikappale*"
9434
9435 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:165
9436 #: lib/layouts/amsbook.layout:133 lib/layouts/apa.layout:365
9437 #: lib/layouts/apax.inc:464 lib/layouts/egs.layout:78
9438 #: lib/layouts/kluwer.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:76
9439 #: lib/layouts/ltugboat.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:148
9440 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:97
9441 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:47
9442 #: lib/layouts/revtex4.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:122
9443 #: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:167
9444 #: lib/layouts/svcommon.inc:247
9445 msgid "Paragraph"
9446 msgstr "Osakappale"
9447
9448 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:93
9449 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
9450 msgid "Paragraph*"
9451 msgstr "Osakappale*"
9452
9453 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:14
9454 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/simplecv.layout:144
9455 msgid "Left Header"
9456 msgstr "Vasen yläotsikko"
9457
9458 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
9459 #: lib/layouts/foils.layout:220
9460 msgid "Left Header:"
9461 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9462
9463 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9464 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/simplecv.layout:163
9465 msgid "Right Header"
9466 msgstr "Oikea yläotsikko"
9467
9468 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
9469 #: lib/layouts/foils.layout:228
9470 msgid "Right Header:"
9471 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9472
9473 #: lib/layouts/aguplus.inc:115 lib/layouts/copernicus.layout:176
9474 #: lib/layouts/egs.layout:505
9475 msgid "Received:"
9476 msgstr "Vastaanotettu:"
9477
9478 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/copernicus.layout:208
9479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpc.layout:221
9480 #: lib/layouts/ijmpd.layout:210 lib/layouts/ijmpd.layout:214
9481 msgid "Revised"
9482 msgstr "Tarkastettu"
9483
9484 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:214
9485 msgid "Revised:"
9486 msgstr "Tarkastettu:"
9487
9488 #: lib/layouts/aguplus.inc:127 lib/layouts/copernicus.layout:183
9489 #: lib/layouts/egs.layout:514
9490 msgid "Accepted"
9491 msgstr "Hyväksytty"
9492
9493 #: lib/layouts/aguplus.inc:131 lib/layouts/copernicus.layout:188
9494 #: lib/layouts/egs.layout:527
9495 msgid "Accepted:"
9496 msgstr "Hyväksytty:"
9497
9498 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9499 msgid "CCC"
9500 msgstr "CCC"
9501
9502 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9503 msgid "CCC code:"
9504 msgstr "CCC-koodi:"
9505
9506 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9507 msgid "PaperId"
9508 msgstr "Julkaisutunniste"
9509
9510 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9511 msgid "Paper Id:"
9512 msgstr "Julkaisutunniste:"
9513
9514 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9515 msgid "AuthorAddr"
9516 msgstr "Tekijän osoite"
9517
9518 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9519 msgid "Author Address:"
9520 msgstr "Tekijän osoite:"
9521
9522 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9523 msgid "SlugComment"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Slug Comment:"
9529 msgstr "Huomautus"
9530
9531 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Plates"
9534 msgstr "Kiiltokuva"
9535
9536 #: lib/layouts/aguplus.inc:185
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Planotables"
9539 msgstr "Kokosivutaulukko"
9540
9541 #: lib/layouts/aguplus.inc:189 lib/layouts/aguplus.inc:230
9542 msgid "Plate"
9543 msgstr "Kiiltokuva"
9544
9545 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9546 msgid "Planotable"
9547 msgstr "Kokosivutaulukko"
9548
9549 #: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1724
9550 #: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/powerdot.layout:645
9551 #: lib/layouts/sciposter.layout:120 lib/layouts/stdfloats.inc:13
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 src/insets/Inset.cpp:104
9553 msgid "Table"
9554 msgstr "Taulukko"
9555
9556 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9557 msgid "table"
9558 msgstr "taulukko"
9559
9560 #: lib/layouts/aguplus.inc:236
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Plano Table"
9563 msgstr "Kokosivutaulukko"
9564
9565 #: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
9566 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: lib/layouts/agutex.layout:77
9570 msgid "Authors"
9571 msgstr "Tekijät"
9572
9573 #: lib/layouts/agutex.layout:100 lib/layouts/agutex.layout:104
9574 #: lib/layouts/copernicus.layout:92
9575 msgid "Affiliation Mark"
9576 msgstr "Järjestön merkki"
9577
9578 #: lib/layouts/agutex.layout:133
9579 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/layouts/agutex.layout:138
9583 msgid "Author affiliation:"
9584 msgstr "Tekijän järjestö:"
9585
9586 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Algorithm2e Float"
9589 msgstr "Algoritmie2"
9590
9591 #: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3
9592 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:3
9593 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Floats & Captions"
9596 msgstr "Luokan asetukset"
9597
9598 #: lib/layouts/algorithm2e.module:8
9599 msgid ""
9600 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
9601 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
9602 "algorithm."
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:603
9606 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:319 lib/layouts/stdfloats.inc:50
9607 msgid "List of Algorithms"
9608 msgstr "Algoritmit"
9609
9610 #: lib/layouts/algorithm2e.module:31 lib/layouts/powerdot.layout:607
9611 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:323 lib/layouts/sciposter.layout:100
9612 #: lib/layouts/stdfloats.inc:54
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Algorithm ##"
9615 msgstr "Algoritmi"
9616
9617 #: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
9618 #: lib/examples/Articles:0
9619 msgid "American Mathematical Society (AMS)"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/layouts/amsart.layout:87
9623 #, fuzzy
9624 msgid "SpecialSection"
9625 msgstr "Erikoiskappale"
9626
9627 #: lib/layouts/amsart.layout:96
9628 #, fuzzy
9629 msgid "SpecialSection*"
9630 msgstr "Erikoiskappale"
9631
9632 #: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:344
9633 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:472
9634 #: lib/layouts/memoir.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:751
9635 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:31
9636 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:63
9637 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/stdstarsections.inc:95
9638 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:111 lib/layouts/svcommon.inc:314
9639 msgid "Unnumbered"
9640 msgstr "Numeroimaton"
9641
9642 #: lib/layouts/amsart.layout:140 lib/layouts/amsbook.layout:103
9643 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/isprs.layout:212
9644 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:77
9645 #: lib/layouts/svcommon.inc:295
9646 msgid "Subsubsection*"
9647 msgstr "Alialikappale*"
9648
9649 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
9650 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
9651 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
9652 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
9653 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jlreq-book.layout:4
9654 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/ltjbook.layout:4
9655 #: lib/layouts/ltjsbook.layout:4 lib/layouts/ltjtbook.layout:4
9656 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
9657 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
9658 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
9659 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
9660 #: lib/examples/Articles:0
9661 msgid "Books"
9662 msgstr "Kirjat"
9663
9664 #: lib/layouts/amsbook.layout:142
9665 msgid "Chapter Exercises"
9666 msgstr "Luvun harjoituksia"
9667
9668 #: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:407
9669 #: lib/layouts/apa.layout:445 lib/layouts/apa.layout:487
9670 #: lib/layouts/apax.inc:507 lib/layouts/apax.inc:545 lib/layouts/apax.inc:587
9671 #: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162
9672 #: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:804
9673 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:190
9674 #: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/egs.layout:267
9675 #: lib/layouts/europasscv.layout:406 lib/layouts/foils.layout:106
9676 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/ijmpc.layout:330
9677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:336
9678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:375 lib/layouts/iucr.layout:281
9679 #: lib/layouts/linguistics.module:114 lib/layouts/powerdot.layout:290
9680 #: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/simplecv.layout:77
9681 #: lib/layouts/simplecv.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:37
9682 #: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:126
9683 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:61
9684 #, fuzzy
9685 msgid "List preamble"
9686 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
9687
9688 #: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:408
9689 #: lib/layouts/apa.layout:446 lib/layouts/apa.layout:488
9690 #: lib/layouts/apax.inc:508 lib/layouts/apax.inc:546 lib/layouts/apax.inc:588
9691 #: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:163
9692 #: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:805
9693 #: lib/layouts/egs.layout:157 lib/layouts/egs.layout:191
9694 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/egs.layout:268
9695 #: lib/layouts/europasscv.layout:407 lib/layouts/foils.layout:107
9696 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/ijmpc.layout:331
9697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:337
9698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/iucr.layout:282
9699 #: lib/layouts/linguistics.module:115 lib/layouts/powerdot.layout:291
9700 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/simplecv.layout:78
9701 #: lib/layouts/simplecv.layout:116 lib/layouts/stdlists.inc:38
9702 #: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:127
9703 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:62
9704 #, fuzzy
9705 msgid "List Preamble"
9706 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
9707
9708 #: lib/layouts/amsbook.layout:168 lib/layouts/apa.layout:409
9709 #: lib/layouts/apa.layout:447 lib/layouts/apa.layout:489
9710 #: lib/layouts/apax.inc:509 lib/layouts/apax.inc:547 lib/layouts/apax.inc:589
9711 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:164
9712 #: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:806
9713 #: lib/layouts/egs.layout:158 lib/layouts/egs.layout:192
9714 #: lib/layouts/egs.layout:234 lib/layouts/egs.layout:269
9715 #: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/foils.layout:108
9716 #: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/ijmpc.layout:332
9717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:338
9718 #: lib/layouts/ijmpd.layout:377 lib/layouts/iucr.layout:283
9719 #: lib/layouts/linguistics.module:116 lib/layouts/powerdot.layout:292
9720 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:79
9721 #: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/stdlists.inc:39
9722 #: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:128
9723 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:63
9724 msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
9728 msgid "Short title which appears in the running headers"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/dinbrief.layout:220
9732 #: lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:876
9733 #: lib/layouts/lettre.layout:249 lib/layouts/revtex.layout:114
9734 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:176 lib/layouts/revtex4.layout:137
9735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:206 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9736 #: lib/layouts/siamltex.layout:258
9737 msgid "Date:"
9738 msgstr "Päiväys:"
9739
9740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/dinbrief.layout:59
9741 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/elsart.layout:152
9742 #: lib/layouts/europasscv.layout:115 lib/layouts/europecv.layout:91
9743 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:792
9744 #: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/revtex.layout:134
9745 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:124 lib/layouts/revtex4.layout:205
9746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:74
9747 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
9748 msgid "Address:"
9749 msgstr "Osoite:"
9750
9751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166
9752 msgid "Current Address"
9753 msgstr "Nykyinen osoite"
9754
9755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9756 msgid "Current address:"
9757 msgstr "Nykyinen osoite:"
9758
9759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9760 msgid "E-mail address:"
9761 msgstr "Sähköpostiosoite:"
9762
9763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/elsart.layout:205
9764 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:152 lib/layouts/revtex4.layout:264
9765 msgid "URL:"
9766 msgstr "URL:"
9767
9768 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
9769 msgid "Key words and phrases:"
9770 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9771
9772 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218 lib/layouts/revtex4.layout:219
9773 msgid "Thanks:"
9774 msgstr "Kiitokset:"
9775
9776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:227
9777 msgid "Dedicatory"
9778 msgstr "Omistuskirjoitus"
9779
9780 #: lib/layouts/amsdefs.inc:230 lib/layouts/svglobal.layout:132
9781 #: lib/layouts/svjog.layout:136 lib/layouts/svprobth.layout:165
9782 msgid "Dedication:"
9783 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9784
9785 #: lib/layouts/amsdefs.inc:238
9786 msgid "Translator"
9787 msgstr "Kääntäjä"
9788
9789 #: lib/layouts/amsdefs.inc:241
9790 msgid "Translator:"
9791 msgstr "Kääntäjä:"
9792
9793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:251 lib/layouts/siamltex.layout:332
9794 msgid "Subjectclass"
9795 msgstr "Aiheluokka"
9796
9797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:254
9798 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9799 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
9800
9801 #: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0
9802 msgid "American Psychological Association (APA)"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/layouts/apa.layout:58
9806 msgid "RightHeader"
9807 msgstr "Oikea yläotsikko"
9808
9809 #: lib/layouts/apa.layout:67
9810 msgid "Right header:"
9811 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9812
9813 #: lib/layouts/apa.layout:95 lib/layouts/apax.inc:263
9814 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
9815 msgid "Abstract:"
9816 msgstr "Tiivistelmä:"
9817
9818 #: lib/layouts/apa.layout:118 lib/layouts/apax.inc:63
9819 msgid "Short title:"
9820 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
9821
9822 #: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apax.inc:101
9823 msgid "TwoAuthors"
9824 msgstr "Kaksi tekijää"
9825
9826 #: lib/layouts/apa.layout:168 lib/layouts/apax.inc:109
9827 msgid "ThreeAuthors"
9828 msgstr "Kolme tekijää"
9829
9830 #: lib/layouts/apa.layout:176 lib/layouts/apax.inc:117
9831 msgid "FourAuthors"
9832 msgstr "Neljä tekijää"
9833
9834 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/apax.inc:191
9835 msgid "TwoAffiliations"
9836 msgstr "Kaksi järjestöä"
9837
9838 #: lib/layouts/apa.layout:220 lib/layouts/apax.inc:198
9839 msgid "ThreeAffiliations"
9840 msgstr "Kolme järjestöä"
9841
9842 #: lib/layouts/apa.layout:228 lib/layouts/apax.inc:205
9843 msgid "FourAffiliations"
9844 msgstr "Neljä järjestöä"
9845
9846 #: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/iucr.layout:257
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Acknowledgments:"
9849 msgstr "Kiitokset:"
9850
9851 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/apax.inc:367
9852 msgid "ThickLine"
9853 msgstr "Paksu viiva"
9854
9855 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apax.inc:378
9856 msgid "Centered"
9857 msgstr "Keskitetty"
9858
9859 #: lib/layouts/apa.layout:280 lib/layouts/apax.inc:379
9860 #: lib/layouts/stdinsets.inc:727 src/insets/InsetCaption.cpp:449
9861 #, fuzzy
9862 msgid "standard"
9863 msgstr "Perusteksti"
9864
9865 #: lib/layouts/apa.layout:287 lib/layouts/apax.inc:386
9866 #: lib/layouts/scrclass.inc:329 lib/layouts/scrclass.inc:354
9867 #: lib/layouts/stdinsets.inc:734
9868 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9869 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
9870
9871 #: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/apax.inc:401
9872 msgid "FitFigure"
9873 msgstr "Sovita kuva"
9874
9875 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/apax.inc:407
9876 msgid "FitBitmap"
9877 msgstr "Sovita bittikartta"
9878
9879 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apax.inc:474
9880 #: lib/layouts/egs.layout:96 lib/layouts/kluwer.layout:102
9881 #: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:164
9882 #: lib/layouts/paper.layout:107 lib/layouts/scrclass.inc:131
9883 #: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:178
9884 #: lib/layouts/svcommon.inc:258
9885 msgid "Subparagraph"
9886 msgstr "Aliosakappale"
9887
9888 #: lib/layouts/apa.layout:403 lib/layouts/apa.layout:441
9889 #: lib/layouts/apax.inc:503 lib/layouts/apax.inc:541
9890 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:150
9891 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/egs.layout:228
9892 #: lib/layouts/europasscv.layout:429 lib/layouts/powerdot.layout:300
9893 #: lib/layouts/powerdot.layout:365 lib/layouts/stdlists.inc:33
9894 #: lib/layouts/stdlists.inc:75 lib/layouts/theorems-case.inc:71
9895 msgid "Custom Item|s"
9896 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
9897
9898 #: lib/layouts/apa.layout:404 lib/layouts/apa.layout:442
9899 #: lib/layouts/apax.inc:504 lib/layouts/apax.inc:542
9900 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:151
9901 #: lib/layouts/egs.layout:187 lib/layouts/egs.layout:229
9902 #: lib/layouts/europasscv.layout:430 lib/layouts/powerdot.layout:301
9903 #: lib/layouts/powerdot.layout:366 lib/layouts/stdlists.inc:34
9904 #: lib/layouts/stdlists.inc:76 lib/layouts/theorems-case.inc:72
9905 msgid "A customized item string"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/layouts/apa.layout:466 lib/layouts/apax.inc:566
9909 msgid "Seriate"
9910 msgstr "Luetelma"
9911
9912 #: lib/layouts/apa.layout:483 lib/layouts/apa.layout:484
9913 #: lib/layouts/apax.inc:583 lib/layouts/apax.inc:584
9914 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58 lib/layouts/stdcounters.inc:59
9915 msgid "(\\alph{enumii})"
9916 msgstr "(\\alph{enumii})"
9917
9918 #: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0
9919 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0
9923 msgid "American Psychological Association (APA), v. 7"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/layouts/apax.inc:124
9927 #, fuzzy
9928 msgid "FiveAuthors"
9929 msgstr "Tekijä"
9930
9931 #: lib/layouts/apax.inc:131
9932 #, fuzzy
9933 msgid "SixAuthors"
9934 msgstr "Tekijä"
9935
9936 #: lib/layouts/apax.inc:138
9937 msgid "LeftHeader"
9938 msgstr "VasenOtsake"
9939
9940 #: lib/layouts/apax.inc:147
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Left header:"
9943 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9944
9945 #: lib/layouts/apax.inc:212
9946 #, fuzzy
9947 msgid "FiveAffiliations"
9948 msgstr "Järjestö"
9949
9950 #: lib/layouts/apax.inc:219
9951 #, fuzzy
9952 msgid "SixAffiliations"
9953 msgstr "Järjestö"
9954
9955 #: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1671
9956 #: lib/layouts/elsart.layout:504 lib/layouts/fixme.module:108
9957 #: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/jlreq-common.inc:200
9958 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/powerdot.layout:215
9959 #: lib/layouts/slides.layout:170 lib/layouts/stdinsets.inc:164
9960 #: lib/layouts/svmono.layout:94
9961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:203
9962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
9963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:215
9964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
9966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:254
9967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:267
9968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:270
9969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:287
9970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:290
9971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:197
9972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:206
9973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:209
9974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
9976 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:23
9977 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:529
9978 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:532
9979 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:539
9980 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:542
9981 msgid "Note"
9982 msgstr "Muistiinpano"
9983
9984 #: lib/layouts/apax.inc:323
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Author Note:"
9987 msgstr "Tekijätiedot:"
9988
9989 #: lib/layouts/apax.inc:335 lib/layouts/egs.layout:424
9990 msgid "Journal"
9991 msgstr "Lehti"
9992
9993 #: lib/layouts/apax.inc:352
9994 msgid "CopNum"
9995 msgstr "Kopiomäärä"
9996
9997 #: lib/layouts/apax.inc:360
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Volume"
10000 msgstr "Palsta"
10001
10002 #: lib/layouts/apax.inc:501
10003 msgid "*"
10004 msgstr "*"
10005
10006 #: lib/layouts/apax.inc:598
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Course"
10009 msgstr "Courier"
10010
10011 #: lib/layouts/apax.inc:614
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Course: "
10014 msgstr "Courier"
10015
10016 #: lib/layouts/apax.inc:628 lib/layouts/apax.inc:655
10017 msgid "addORCIDlink"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/layouts/apax.inc:632 lib/layouts/apax.inc:656
10021 msgid "ORCID-link: "
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/layouts/apax.inc:640 lib/layouts/apax.inc:662
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Author-name"
10027 msgstr "Tekijän nimi"
10028
10029 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
10030 msgid "Arabic Article"
10031 msgstr "arabialainen artikkeli"
10032
10033 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
10034 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/layouts/article.layout:3
10038 msgid "Article (Standard Class)"
10039 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
10040
10041 #: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:254
10042 #: lib/layouts/beamer.layout:283 lib/layouts/jlreq-common.inc:11
10043 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/mwart.layout:25
10044 #: lib/layouts/paper.layout:55 lib/layouts/scrartcl.layout:22
10045 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdcounters.inc:9
10046 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:112
10047 #: lib/layouts/svmult.layout:113 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
10048 msgid "Part"
10049 msgstr "Osa"
10050
10051 #: lib/layouts/article.layout:38 lib/layouts/jlreq-common.inc:19
10052 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:34
10053 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:270
10054 msgid "Part*"
10055 msgstr "Osa*"
10056
10057 #: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
10058 msgid "Beamer"
10059 msgstr "Beamer"
10060
10061 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
10062 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
10063 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
10064 #: lib/examples/Articles:0
10065 msgid "Presentations"
10066 msgstr "Esitykset"
10067
10068 #: lib/layouts/beamer.layout:90 lib/layouts/beamer.layout:139
10069 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:519
10070 #: lib/layouts/beamer.layout:587 lib/layouts/beamer.layout:645
10071 #: lib/layouts/beamer.layout:675 lib/layouts/beamer.layout:891
10072 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/beamer.layout:1243
10073 #: lib/layouts/beamer.layout:1268 lib/layouts/beamer.layout:1295
10074 #: lib/layouts/beamer.layout:1461
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Overlay Specifications|v"
10077 msgstr "&Valinta"
10078
10079 #: lib/layouts/beamer.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:140
10080 #: lib/layouts/beamer.layout:201
10081 msgid "Overlay specifications for this list"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154
10085 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/beamer.layout:814
10086 #: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:369
10087 msgid "Item Overlay Specifications"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:155
10091 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:644
10092 #: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/beamer.layout:815
10093 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamer.layout:919
10094 #: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1267
10095 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1460
10096 #: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370
10097 msgid "On Slide"
10098 msgstr "Kalvolla"
10099
10100 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/beamer.layout:156
10101 #: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:816
10102 #: lib/layouts/powerdot.layout:306 lib/layouts/powerdot.layout:371
10103 msgid "Overlay specifications for this item"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: lib/layouts/beamer.layout:146
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Mini Template"
10109 msgstr "Mallip&ohja"
10110
10111 #: lib/layouts/beamer.layout:147
10112 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/layouts/beamer.layout:207
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Longest label|s"
10118 msgstr "&Pisin nimike"
10119
10120 #: lib/layouts/beamer.layout:208
10121 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/layouts/beamer.layout:255 lib/layouts/beamer.layout:298
10125 #: lib/layouts/beamer.layout:363 lib/layouts/beamer.layout:427
10126 #: lib/layouts/egs.layout:34 lib/layouts/egs.layout:58
10127 #: lib/layouts/europasscv.layout:265 lib/layouts/europecv.layout:194
10128 #: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49
10129 #: lib/layouts/ltugboat.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:225
10130 #: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:244
10131 #: lib/layouts/scrclass.inc:194 lib/layouts/simplecv.layout:33
10132 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:58
10133 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svcommon.inc:126
10134 #: lib/layouts/svcommon.inc:178 lib/layouts/svcommon.inc:192
10135 #: lib/layouts/svcommon.inc:208 lib/layouts/svcommon.inc:462
10136 #: lib/layouts/tufte-book.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:114
10137 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Sectioning"
10140 msgstr "Kappale"
10141
10142 #: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/beamer.layout:316
10143 #: lib/layouts/beamer.layout:350 lib/layouts/beamer.layout:381
10144 #: lib/layouts/beamer.layout:415 lib/layouts/beamer.layout:445
10145 #: lib/layouts/beamer.layout:478
10146 msgid "Mode"
10147 msgstr "Tila"
10148
10149 #: lib/layouts/beamer.layout:261 lib/layouts/beamer.layout:317
10150 #: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:382
10151 #: lib/layouts/beamer.layout:416 lib/layouts/beamer.layout:446
10152 #: lib/layouts/beamer.layout:479
10153 msgid "Mode Specification|S"
10154 msgstr "Moodin määrittely"
10155
10156 #: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:318
10157 #: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:383
10158 #: lib/layouts/beamer.layout:417 lib/layouts/beamer.layout:447
10159 #: lib/layouts/beamer.layout:480
10160 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/layouts/beamer.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:69
10164 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdsections.inc:33
10165 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
10166 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
10167 msgstr ""
10168 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
10169
10170 #: lib/layouts/beamer.layout:313
10171 msgid "Section \\arabic{section}"
10172 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10173
10174 #: lib/layouts/beamer.layout:325 lib/layouts/scrclass.inc:173
10175 #: lib/layouts/simplecv.layout:53 lib/layouts/stdsections.inc:118
10176 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
10177 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
10178 msgstr ""
10179 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
10180
10181 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/numarticle.inc:11
10182 #: lib/layouts/powerdot.layout:254
10183 msgid "\\Alph{section}"
10184 msgstr "\\Alph{section}"
10185
10186 #: lib/layouts/beamer.layout:378
10187 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10188 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10189
10190 #: lib/layouts/beamer.layout:390
10191 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
10192 msgstr ""
10193 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
10194
10195 #: lib/layouts/beamer.layout:402
10196 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10197 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10198
10199 #: lib/layouts/beamer.layout:442
10200 msgid ""
10201 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
10202 msgstr ""
10203 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
10204
10205 #: lib/layouts/beamer.layout:454
10206 msgid ""
10207 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: lib/layouts/beamer.layout:466
10211 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
10212 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
10213
10214 #: lib/layouts/beamer.layout:494 lib/layouts/beamer.layout:500
10215 msgid "Frame"
10216 msgstr "Dia"
10217
10218 #: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/beamer.layout:581
10219 #: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/beamer.layout:659
10220 msgid "Frames"
10221 msgstr "Diat"
10222
10223 #: lib/layouts/beamer.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:953
10224 #: lib/layouts/beamer.layout:1330 lib/layouts/beamer.layout:1487
10225 #: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1527
10226 #: lib/layouts/beamer.layout:1547 lib/layouts/beamer.layout:1567
10227 #: lib/layouts/beamer.layout:1588 lib/layouts/beamer.layout:1609
10228 #: lib/layouts/beamer.layout:1630 lib/layouts/beamer.layout:1651
10229 #: lib/layouts/beamer.layout:1679 lib/layouts/pdfform.module:124
10230 msgid "Action"
10231 msgstr "Toiminto"
10232
10233 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:588
10234 msgid "Overlay specifications for this frame"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:594
10238 msgid "Default Overlay Specifications"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:595
10242 msgid "Default overlay specifications within this frame"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:562
10246 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:601
10247 msgid "Frame Options"
10248 msgstr "Dian valinnat"
10249
10250 #: lib/layouts/beamer.layout:535 lib/layouts/beamer.layout:564
10251 #: lib/layouts/beamer.layout:575 lib/layouts/beamer.layout:603
10252 msgid "Frame options (see beamer manual)"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/layouts/beamer.layout:538
10256 msgid "Frame Title"
10257 msgstr "Dian otsikko"
10258
10259 #: lib/layouts/beamer.layout:539
10260 msgid "Enter the frame title here"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/layouts/beamer.layout:558
10264 msgid "PlainFrame"
10265 msgstr "Pelkistetty dia"
10266
10267 #: lib/layouts/beamer.layout:560
10268 msgid "Frame (plain)"
10269 msgstr "Dia (pelkistetty)"
10270
10271 #: lib/layouts/beamer.layout:569
10272 msgid "FragileFrame"
10273 msgstr "Herkkä dia"
10274
10275 #: lib/layouts/beamer.layout:571
10276 msgid "Frame (fragile)"
10277 msgstr "Dia (herkkä)"
10278
10279 #: lib/layouts/beamer.layout:580
10280 msgid "AgainFrame"
10281 msgstr "Toista dia"
10282
10283 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/powerdot.layout:135
10284 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92
10285 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
10286 msgid "Slide"
10287 msgstr "Kalvo"
10288
10289 #: lib/layouts/beamer.layout:615
10290 msgid "Repeat frame with label"
10291 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
10292
10293 #: lib/layouts/beamer.layout:627
10294 msgid "FrameTitle"
10295 msgstr "Dian otsikko"
10296
10297 #: lib/layouts/beamer.layout:646 lib/layouts/beamer.layout:676
10298 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/beamer.layout:921
10299 #: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1244
10300 #: lib/layouts/beamer.layout:1269 lib/layouts/beamer.layout:1296
10301 #: lib/layouts/beamer.layout:1332 lib/layouts/beamer.layout:1462
10302 #: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509
10303 #: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549
10304 #: lib/layouts/beamer.layout:1569 lib/layouts/beamer.layout:1590
10305 #: lib/layouts/beamer.layout:1611 lib/layouts/beamer.layout:1632
10306 #: lib/layouts/beamer.layout:1653 lib/layouts/beamer.layout:1681
10307 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/layouts/beamer.layout:652
10311 msgid "Short Frame Title|S"
10312 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
10313
10314 #: lib/layouts/beamer.layout:653
10315 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/layouts/beamer.layout:658
10319 msgid "FrameSubtitle"
10320 msgstr "Dian alaotsikko"
10321
10322 #: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/moderncv.layout:396
10323 #: lib/layouts/moderncv.layout:413
10324 msgid "Column"
10325 msgstr "Sarake"
10326
10327 #: lib/layouts/beamer.layout:689 lib/layouts/beamer.layout:714
10328 #: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/beamer.layout:725
10329 #: lib/layouts/moderncv.layout:374 lib/layouts/multicol.module:15
10330 msgid "Columns"
10331 msgstr "Sarakkeet"
10332
10333 #: lib/layouts/beamer.layout:701
10334 msgid "Start column (increase depth!), width:"
10335 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
10336
10337 #: lib/layouts/beamer.layout:704 lib/layouts/powerdot.layout:511
10338 msgid "Column Options"
10339 msgstr "Sarakkeen valinnat"
10340
10341 #: lib/layouts/beamer.layout:706
10342 msgid "Column options (see beamer manual)"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: lib/layouts/beamer.layout:727
10346 msgid "Column Placement Options"
10347 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
10348
10349 #: lib/layouts/beamer.layout:728
10350 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/layouts/beamer.layout:745
10354 msgid "ColumnsCenterAligned"
10355 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
10356
10357 #: lib/layouts/beamer.layout:748
10358 msgid "Columns (center aligned)"
10359 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
10360
10361 #: lib/layouts/beamer.layout:752
10362 msgid "ColumnsTopAligned"
10363 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
10364
10365 #: lib/layouts/beamer.layout:755
10366 msgid "Columns (top aligned)"
10367 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
10368
10369 #: lib/layouts/beamer.layout:764 lib/layouts/powerdot.layout:525
10370 msgid "Pause"
10371 msgstr "Tauko"
10372
10373 #: lib/layouts/beamer.layout:765 lib/layouts/beamer.layout:793
10374 #: lib/layouts/beamer.layout:839 lib/layouts/beamer.layout:871
10375 #: lib/layouts/beamer.layout:900 lib/layouts/powerdot.layout:526
10376 msgid "Overlays"
10377 msgstr "Kalvokerros"
10378
10379 #: lib/layouts/beamer.layout:771 lib/layouts/powerdot.layout:532
10380 msgid "Pause number"
10381 msgstr "Tauon numero"
10382
10383 #: lib/layouts/beamer.layout:772 lib/layouts/powerdot.layout:533
10384 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:544
10388 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
10389 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
10390
10391 #: lib/layouts/beamer.layout:792 lib/layouts/beamer.layout:831
10392 msgid "Overprint"
10393 msgstr "Päälletulostus"
10394
10395 #: lib/layouts/beamer.layout:799
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Overprint Area Width"
10398 msgstr "Eripainos"
10399
10400 #: lib/layouts/beamer.layout:800 lib/layouts/europasscv.layout:246
10401 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:401
10402 #: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
10403 msgid "Width"
10404 msgstr "Leveys"
10405
10406 #: lib/layouts/beamer.layout:801
10407 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/layouts/beamer.layout:838
10411 msgid "OverlayArea"
10412 msgstr "KalvoKerros"
10413
10414 #: lib/layouts/beamer.layout:848
10415 msgid "Overlayarea"
10416 msgstr "Kalvokerros"
10417
10418 #: lib/layouts/beamer.layout:858
10419 msgid "Overlay Area Width"
10420 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
10421
10422 #: lib/layouts/beamer.layout:859
10423 #, fuzzy
10424 msgid "The width of the overlay area"
10425 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
10426
10427 #: lib/layouts/beamer.layout:863
10428 msgid "Overlay Area Height"
10429 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
10430
10431 #: lib/layouts/beamer.layout:864 lib/layouts/graphicboxes.module:56
10432 #: lib/layouts/moderncv.layout:288 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
10433 msgid "Height"
10434 msgstr "&Korkeus"
10435
10436 #: lib/layouts/beamer.layout:865
10437 msgid "The height of the overlay area"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:1579
10441 #: lib/layouts/beamer.layout:1581 lib/layouts/powerdot.layout:674
10442 msgid "Uncover"
10443 msgstr "Tuo näkyviin"
10444
10445 #: lib/layouts/beamer.layout:880
10446 msgid "Uncovered on slides"
10447 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
10448
10449 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/beamer.layout:1558
10450 #: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/powerdot.layout:680
10451 msgid "Only"
10452 msgstr "Vain"
10453
10454 #: lib/layouts/beamer.layout:909
10455 msgid "Only on slides"
10456 msgstr "Vain kalvoissa"
10457
10458 #: lib/layouts/beamer.layout:933
10459 msgid "Block"
10460 msgstr "Lohko"
10461
10462 #: lib/layouts/beamer.layout:934
10463 msgid "Blocks"
10464 msgstr "Lohkot"
10465
10466 #: lib/layouts/beamer.layout:943
10467 msgid "Block:"
10468 msgstr "Lohko:"
10469
10470 #: lib/layouts/beamer.layout:954
10471 msgid "Action Specification|S"
10472 msgstr "Toiminnan määritys|s"
10473
10474 #: lib/layouts/beamer.layout:961
10475 msgid "Block Title"
10476 msgstr "Lohko-otsikko"
10477
10478 #: lib/layouts/beamer.layout:962
10479 msgid "Enter the block title here"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/layouts/beamer.layout:977
10483 msgid "ExampleBlock"
10484 msgstr "EsimerkkiLohko"
10485
10486 #: lib/layouts/beamer.layout:980
10487 msgid "Example Block:"
10488 msgstr "Esimerkkilohko:"
10489
10490 #: lib/layouts/beamer.layout:986
10491 msgid "AlertBlock"
10492 msgstr "HuomioLohko"
10493
10494 #: lib/layouts/beamer.layout:989
10495 msgid "Alert Block:"
10496 msgstr "Huomiolohko:"
10497
10498 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/beamer.layout:1038
10499 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/beamer.layout:1093
10500 #: lib/layouts/beamer.layout:1137 lib/layouts/beamer.layout:1160
10501 msgid "Titling"
10502 msgstr "Otsikointi"
10503
10504 #: lib/layouts/beamer.layout:1015
10505 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
10509 msgid "Title (Plain Frame)"
10510 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
10511
10512 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
10513 msgid "Short Subtitle|S"
10514 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
10515
10516 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
10517 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/layouts/beamer.layout:1078
10521 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/layouts/beamer.layout:1105
10525 msgid "Short Institute|S"
10526 msgstr "Lyhyt laitos"
10527
10528 #: lib/layouts/beamer.layout:1106
10529 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/layouts/beamer.layout:1115
10533 #, fuzzy
10534 msgid "InstituteMark"
10535 msgstr "Laitos"
10536
10537 #: lib/layouts/beamer.layout:1149
10538 msgid "Short Date|S"
10539 msgstr "Lyhyt päiväys"
10540
10541 #: lib/layouts/beamer.layout:1150
10542 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamerposter.layout:46
10546 msgid "TitleGraphic"
10547 msgstr "Otsikkografiikka"
10548
10549 #: lib/layouts/beamer.layout:1224 lib/layouts/egs.layout:105
10550 #: lib/layouts/powerdot.layout:433 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
10551 msgid "Quotation"
10552 msgstr "Sitaatti"
10553
10554 #: lib/layouts/beamer.layout:1251 lib/layouts/egs.layout:124
10555 #: lib/layouts/moderncv.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:455
10556 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
10557 msgid "Quote"
10558 msgstr "Lainaus"
10559
10560 #: lib/layouts/beamer.layout:1276 lib/layouts/egs.layout:285
10561 #: lib/layouts/powerdot.layout:475 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
10562 msgid "Verse"
10563 msgstr "Säe"
10564
10565 #: lib/layouts/beamer.layout:1318 lib/layouts/foils.layout:341
10566 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
10567 msgid "Corollary."
10568 msgstr "Seuraus."
10569
10570 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1488
10571 #: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1528
10572 #: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/beamer.layout:1568
10573 #: lib/layouts/beamer.layout:1589 lib/layouts/beamer.layout:1610
10574 #: lib/layouts/beamer.layout:1631 lib/layouts/beamer.layout:1652
10575 #: lib/layouts/beamer.layout:1680
10576 msgid "Action Specifications|S"
10577 msgstr "Toiminnan määritykset"
10578
10579 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/foils.layout:355
10580 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:195
10581 msgid "Definition."
10582 msgstr "Määritelmä."
10583
10584 #: lib/layouts/beamer.layout:1352
10585 msgid "Definitions"
10586 msgstr "Määritelmät"
10587
10588 #: lib/layouts/beamer.layout:1355
10589 msgid "Definitions."
10590 msgstr "Määritelmät."
10591
10592 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10593 msgid "Example."
10594 msgstr "Esimerkki."
10595
10596 #: lib/layouts/beamer.layout:1368
10597 msgid "Examples"
10598 msgstr "Esimerkit"
10599
10600 #: lib/layouts/beamer.layout:1371
10601 msgid "Examples."
10602 msgstr "Esimerkit."
10603
10604 #: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
10605 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
10606 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
10607 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:237
10608 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:250
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:253
10610 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
10611 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10612 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
10613 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:116
10614 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:29
10615 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:96
10616 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:178 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
10617 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:208
10618 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:211
10619 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:217
10620 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:220 lib/layouts/theorems.inc:172
10621 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
10622 msgid "Fact"
10623 msgstr "Fakta"
10624
10625 #: lib/layouts/beamer.layout:1377 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
10626 msgid "Fact."
10627 msgstr "Fakta."
10628
10629 #: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/foils.layout:334
10630 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
10631 msgid "Lemma."
10632 msgstr "Lemma."
10633
10634 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/foils.layout:327
10635 #: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:35
10636 msgid "Theorem."
10637 msgstr "Väite."
10638
10639 #: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/egs.layout:738
10640 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
10641 msgid "LyX-Code"
10642 msgstr "LyX-koodi"
10643
10644 #: lib/layouts/beamer.layout:1440
10645 msgid "NoteItem"
10646 msgstr "Muistiinpano"
10647
10648 #: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1480
10649 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138
10650 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:47
10651 msgid "Bold"
10652 msgstr "Lihavoitu"
10653
10654 #: lib/layouts/beamer.layout:1498 lib/layouts/ectaart.layout:178
10655 msgid "Emphasize"
10656 msgstr "Korostus"
10657
10658 #: lib/layouts/beamer.layout:1500
10659 msgid "Emph."
10660 msgstr "Korostus."
10661
10662 #: lib/layouts/beamer.layout:1518 lib/layouts/beamer.layout:1520
10663 msgid "Alert"
10664 msgstr "Huomio"
10665
10666 #: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1540
10667 #: lib/layouts/svcommon.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:100
10668 #: lib/layouts/svcommon.inc:107
10669 msgid "Structure"
10670 msgstr "Rakenne"
10671
10672 #: lib/layouts/beamer.layout:1600 lib/layouts/beamer.layout:1602
10673 #: lib/layouts/powerdot.layout:658
10674 msgid "Visible"
10675 msgstr "Näkyvä"
10676
10677 #: lib/layouts/beamer.layout:1621 lib/layouts/beamer.layout:1623
10678 msgid "Invisible"
10679 msgstr "Näkymätön"
10680
10681 #: lib/layouts/beamer.layout:1642 lib/layouts/beamer.layout:1644
10682 msgid "Alternative"
10683 msgstr "Vaihtoehtoinen"
10684
10685 #: lib/layouts/beamer.layout:1660
10686 msgid "Default Text"
10687 msgstr "Oletusteksti"
10688
10689 #: lib/layouts/beamer.layout:1661
10690 msgid "Enter the default text here"
10691 msgstr "Syötä oletusteksti tähän"
10692
10693 #: lib/layouts/beamer.layout:1669
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Beamer Note"
10696 msgstr "Uusi muistiinpano:"
10697
10698 #: lib/layouts/beamer.layout:1687
10699 msgid "Note Options"
10700 msgstr "Muistiinpanon valinnat"
10701
10702 #: lib/layouts/beamer.layout:1688
10703 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/layouts/beamer.layout:1693
10707 msgid "ArticleMode"
10708 msgstr "ArtikkeliTila"
10709
10710 #: lib/layouts/beamer.layout:1699
10711 msgid "Article"
10712 msgstr "Artikkeli"
10713
10714 #: lib/layouts/beamer.layout:1704
10715 #, fuzzy
10716 msgid "PresentationMode"
10717 msgstr "Asento"
10718
10719 #: lib/layouts/beamer.layout:1710
10720 msgid "Presentation"
10721 msgstr "Esitys"
10722
10723 #: lib/layouts/beamer.layout:1733 lib/layouts/powerdot.layout:572
10724 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/stdfloats.inc:23
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Table ##"
10727 msgstr "Taulukko"
10728
10729 #: lib/layouts/beamer.layout:1738 lib/layouts/powerdot.layout:578
10730 #: lib/layouts/powerdot.layout:641 lib/layouts/sciposter.layout:105
10731 #: lib/layouts/stdfloats.inc:29
10732 msgid "Figure"
10733 msgstr "Kuva"
10734
10735 #: lib/layouts/beamer.layout:1747 lib/layouts/powerdot.layout:590
10736 #: lib/layouts/sciposter.layout:115 lib/layouts/stdfloats.inc:39
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Figure ##"
10739 msgstr "Kuva"
10740
10741 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Beamerposter"
10744 msgstr "Uusi muistiinpano:"
10745
10746 #: lib/layouts/bicaption.module:2
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Bilingual Captions"
10749 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
10750
10751 #: lib/layouts/bicaption.module:7
10752 msgid ""
10753 "Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see "
10754 "Help > Specific Manuals > Multilingual Captions."
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/layouts/bicaption.module:11
10758 msgid "Caption setup"
10759 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
10760
10761 #: lib/layouts/bicaption.module:17
10762 msgid ""
10763 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/layouts/bicaption.module:30
10767 msgid "Caption setup:"
10768 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
10769
10770 #: lib/layouts/bicaption.module:38
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Bicaption"
10773 msgstr "Kuvateksti"
10774
10775 #: lib/layouts/bicaption.module:39
10776 msgid "bilingual"
10777 msgstr "kaksikielinen"
10778
10779 #: lib/layouts/bicaption.module:45
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Main Language Short Title"
10782 msgstr "Lyhyt otsikko"
10783
10784 #: lib/layouts/bicaption.module:46
10785 msgid "Short title for the main(document) language"
10786 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
10787
10788 #: lib/layouts/bicaption.module:50
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Main Language Text"
10791 msgstr "Kieliyläotsikko"
10792
10793 #: lib/layouts/bicaption.module:51
10794 msgid "Text in the main(document) language"
10795 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
10796
10797 #: lib/layouts/bicaption.module:54
10798 msgid "Second Language Short Title"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/layouts/bicaption.module:55
10802 msgid "Short title for the second language"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/layouts/book.layout:3
10806 msgid "Book (Standard Class)"
10807 msgstr "Kirja (standardiluokka)"
10808
10809 #: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Braille"
10812 msgstr "samansuunt"
10813
10814 #: lib/layouts/braille.module:3
10815 msgid "Accessibility"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/layouts/braille.module:7
10819 msgid ""
10820 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Help > "
10821 "Specific Manuals > Braille."
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/layouts/braille.module:23
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Braille (default)"
10827 msgstr "LaTeXin oletus"
10828
10829 #: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:62
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Braille:"
10832 msgstr "Pienempi:"
10833
10834 #: lib/layouts/braille.module:48
10835 msgid "Braille (textsize)"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/layouts/braille.module:73
10839 msgid "Braille (dots on)"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/layouts/braille.module:88
10843 msgid "Braille_dots_on"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/layouts/braille.module:99
10847 msgid "Braille (dots off)"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/layouts/braille.module:114
10851 msgid "Braille_dots_off"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/layouts/braille.module:125
10855 msgid "Braille (mirror on)"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/layouts/braille.module:140
10859 msgid "Braille_mirror_on"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/layouts/braille.module:151
10863 msgid "Braille (mirror off)"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/layouts/braille.module:166
10867 msgid "Braille_mirror_off"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/layouts/braille.module:176
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Braillebox"
10873 msgstr "samansuunt"
10874
10875 #: lib/layouts/braille.module:180
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Braille box"
10878 msgstr "samansuunt"
10879
10880 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10881 msgid "Broadway"
10882 msgstr "Broadway"
10883
10884 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10885 #: lib/examples/Articles:0
10886 msgid "Scripts"
10887 msgstr "Komentojonot"
10888
10889 #: lib/layouts/broadway.layout:27
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Act Number"
10892 msgstr "ACM Numero"
10893
10894 #: lib/layouts/broadway.layout:28
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Act ##"
10897 msgstr "Osa"
10898
10899 #: lib/layouts/broadway.layout:33
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Scene Number"
10902 msgstr "Sivunumero"
10903
10904 #: lib/layouts/broadway.layout:34
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Scene ##"
10907 msgstr "Kohtaus"
10908
10909 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:41
10910 msgid "Dialogue"
10911 msgstr "Vuoropuhelu"
10912
10913 #: lib/layouts/broadway.layout:49 lib/layouts/hollywood.layout:215
10914 msgid "Narrative"
10915 msgstr "Kerronta"
10916
10917 #: lib/layouts/broadway.layout:65
10918 msgid "ACT"
10919 msgstr "NÄYTÖS"
10920
10921 #: lib/layouts/broadway.layout:77
10922 msgid "ACT \\arabic{act}"
10923 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
10924
10925 #: lib/layouts/broadway.layout:81 lib/layouts/broadway.layout:108
10926 msgid "SCENE"
10927 msgstr "KOHTAUS"
10928
10929 #: lib/layouts/broadway.layout:93
10930 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10931 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
10932
10933 #: lib/layouts/broadway.layout:97
10934 msgid "SCENE*"
10935 msgstr "KOHTAUS*"
10936
10937 #: lib/layouts/broadway.layout:112 lib/layouts/broadway.layout:123
10938 msgid "AT RISE:"
10939 msgstr "NOUSTESSA:"
10940
10941 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:151
10942 msgid "Speaker"
10943 msgstr "Puhuja"
10944
10945 #: lib/layouts/broadway.layout:141 lib/layouts/hollywood.layout:166
10946 msgid "Parenthetical"
10947 msgstr "Sulkeissa"
10948
10949 #: lib/layouts/broadway.layout:152 lib/layouts/hollywood.layout:177
10950 msgid "("
10951 msgstr "("
10952
10953 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:179
10954 msgid ")"
10955 msgstr ")"
10956
10957 #: lib/layouts/broadway.layout:165 lib/layouts/broadway.layout:175
10958 msgid "CURTAIN"
10959 msgstr "ESIRIPPU"
10960
10961 #: lib/layouts/broadway.layout:231 lib/layouts/egs.layout:304
10962 #: lib/layouts/hollywood.layout:326 lib/layouts/lyxmacros.inc:70
10963 #: lib/layouts/siamltex.layout:316
10964 msgid "Right Address"
10965 msgstr "Oikea osoite"
10966
10967 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Japanese Article (BX Bundle)"
10970 msgstr "Japanilainen artikkeli (BXJS Class)"
10971
10972 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Japanese Book (BX Bundle)"
10975 msgstr "japanilainen kirja (BXJS Class)"
10976
10977 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Japanese Report (BX Bundle)"
10980 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
10981
10982 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Japanese Slides (BX Bundle)"
10985 msgstr "japanilainen kalvo (BXJS Class)"
10986
10987 #: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0
10988 msgid "Chess"
10989 msgstr "Shakkilauta"
10990
10991 #: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:46
10992 msgid "Mainline"
10993 msgstr "Pelin kulku"
10994
10995 #: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:51
10996 msgid "Mainline:"
10997 msgstr "Pelin kulku:"
10998
10999 #: lib/layouts/chess.layout:64 lib/layouts/chessboard.module:83
11000 #: lib/layouts/chessboard.module:86
11001 msgid "Variation"
11002 msgstr "Muunnelma"
11003
11004 #: lib/layouts/chess.layout:68
11005 msgid "Variation:"
11006 msgstr "Muunnelma:"
11007
11008 #: lib/layouts/chess.layout:76
11009 msgid "SubVariation"
11010 msgstr "Alimuunnelma"
11011
11012 #: lib/layouts/chess.layout:79
11013 msgid "Subvariation:"
11014 msgstr "Alimuunnelma:"
11015
11016 #: lib/layouts/chess.layout:87
11017 msgid "SubVariation2"
11018 msgstr "Alimuunnelma2"
11019
11020 #: lib/layouts/chess.layout:90
11021 msgid "Subvariation(2):"
11022 msgstr "Alimuunnelma(2):"
11023
11024 #: lib/layouts/chess.layout:98
11025 msgid "SubVariation3"
11026 msgstr "Alimuunnelma3"
11027
11028 #: lib/layouts/chess.layout:101
11029 msgid "Subvariation(3):"
11030 msgstr "Alimuunnelma(3):"
11031
11032 #: lib/layouts/chess.layout:109
11033 msgid "SubVariation4"
11034 msgstr "Alimuunnelma 4"
11035
11036 #: lib/layouts/chess.layout:112
11037 msgid "Subvariation(4):"
11038 msgstr "Alimuunnelma(4):"
11039
11040 #: lib/layouts/chess.layout:120
11041 msgid "SubVariation5"
11042 msgstr "Alimuunnelma5"
11043
11044 #: lib/layouts/chess.layout:123
11045 msgid "Subvariation(5):"
11046 msgstr "Alimuunnelma(5):"
11047
11048 #: lib/layouts/chess.layout:132
11049 msgid "HideMoves"
11050 msgstr "Piilosiirrot"
11051
11052 #: lib/layouts/chess.layout:137
11053 msgid "HideMoves:"
11054 msgstr "Piilosiirrot:"
11055
11056 #: lib/layouts/chess.layout:144 lib/layouts/chessboard.module:131
11057 msgid "ChessBoard"
11058 msgstr "Shakkilauta"
11059
11060 #: lib/layouts/chess.layout:148
11061 msgid "[chessboard]"
11062 msgstr "[shakkilauta]"
11063
11064 #: lib/layouts/chess.layout:159
11065 msgid "BoardCentered"
11066 msgstr "Lauta keskellä"
11067
11068 #: lib/layouts/chess.layout:164
11069 msgid "[centered board]"
11070 msgstr "[lauta keskellä]"
11071
11072 #: lib/layouts/chess.layout:176
11073 msgid "HighLight"
11074 msgstr "Korostus"
11075
11076 #: lib/layouts/chess.layout:181
11077 msgid "Highlights:"
11078 msgstr "Korostukset:"
11079
11080 #: lib/layouts/chess.layout:198
11081 msgid "Arrow"
11082 msgstr "Nuoli"
11083
11084 #: lib/layouts/chess.layout:203
11085 msgid "Arrow:"
11086 msgstr "Nuoli:"
11087
11088 #: lib/layouts/chess.layout:211
11089 msgid "KnightMove"
11090 msgstr "Ratsun siirto"
11091
11092 #: lib/layouts/chess.layout:216
11093 msgid "KnightMove:"
11094 msgstr "Ratsun siirto:"
11095
11096 #: lib/layouts/chessboard.module:2
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Chess Board"
11099 msgstr "Shakkilauta"
11100
11101 #: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
11102 msgid "Leisure, Sports & Music"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/layouts/chessboard.module:7
11106 msgid ""
11107 "Support for the chessboard package to print chess games See File > Open "
11108 "Example > Articles > Chess where you will find Game 1 and Game 2."
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/layouts/chessboard.module:16
11112 msgid "NewChessGame"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/layouts/chessboard.module:22
11116 msgid "[Start New Chess Game]"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/layouts/chessboard.module:32
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Chessgame Options"
11122 msgstr "Dian valinnat"
11123
11124 #: lib/layouts/chessboard.module:33
11125 msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/layouts/chessboard.module:62
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Mainline Options"
11131 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11132
11133 #: lib/layouts/chessboard.module:63
11134 msgid "See xskak manual for possible options"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/layouts/chessboard.module:70 lib/layouts/chessboard.module:71
11138 #: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/pdfcomment.module:131
11139 #: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:138
11140 msgid "Comment"
11141 msgstr "Huomautus"
11142
11143 #: lib/layouts/chessboard.module:96
11144 #, fuzzy
11145 msgid "SetChessBoard"
11146 msgstr "Shakkilauta"
11147
11148 #: lib/layouts/chessboard.module:101
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Global Chessboard Settings"
11151 msgstr "Taulukkoasetukset"
11152
11153 #: lib/layouts/chessboard.module:115
11154 msgid "SetBoardStoreStyle"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/layouts/chessboard.module:117
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Set Chessboard Style"
11160 msgstr "Tekstikentän tyyli"
11161
11162 #: lib/layouts/chessboard.module:120
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Style Name"
11165 msgstr "Tyylitiedosto:"
11166
11167 #: lib/layouts/chessboard.module:121
11168 msgid "Chessboard Style Name"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/layouts/chessboard.module:122
11172 msgid ""
11173 "Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
11174 "See chessboard manual for details."
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/layouts/chessboard.module:137 lib/examples/Articles:0
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Chessboard"
11180 msgstr "Shakkilauta"
11181
11182 #: lib/layouts/chessboard.module:140
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Chessboard Options"
11185 msgstr "Luokan asetukset"
11186
11187 #: lib/layouts/chessboard.module:141
11188 msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
11192 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
11196 msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/layouts/copernicus.layout:45
11200 #, fuzzy
11201 msgid "InFrontmatter"
11202 msgstr "Etuteksti"
11203
11204 #: lib/layouts/copernicus.layout:68
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Insert the affiliation number"
11207 msgstr "Lisää valinnat tähän"
11208
11209 #: lib/layouts/copernicus.layout:71
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Given name"
11212 msgstr "Tiedostonimi"
11213
11214 #: lib/layouts/copernicus.layout:76 lib/layouts/copernicus.layout:77
11215 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
11216 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:88 lib/layouts/ectaart.layout:234
11217 #: lib/layouts/iucr.layout:134 lib/layouts/iucr.layout:135
11218 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:391 lib/layouts/revtex4-x.inc:393
11219 msgid "Surname"
11220 msgstr "Sukunimi"
11221
11222 #: lib/layouts/copernicus.layout:85 lib/layouts/egs.layout:402
11223 msgid "Affil"
11224 msgstr "Järjestö"
11225
11226 #: lib/layouts/copernicus.layout:93
11227 msgid ""
11228 "identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
11229 "be inserted."
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/layouts/copernicus.layout:102 lib/layouts/svcommon.inc:438
11233 msgid "Running Title"
11234 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
11235
11236 #: lib/layouts/copernicus.layout:107 lib/layouts/kluwer.layout:253
11237 #: lib/layouts/svcommon.inc:442
11238 msgid "Running title:"
11239 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
11240
11241 #: lib/layouts/copernicus.layout:113
11242 #, fuzzy
11243 msgid "FirstPage"
11244 msgstr "Etunimi"
11245
11246 #: lib/layouts/copernicus.layout:116
11247 #, fuzzy
11248 msgid "firstpage"
11249 msgstr "Etunimi"
11250
11251 #: lib/layouts/copernicus.layout:128 lib/layouts/kluwer.layout:270
11252 msgid "RunningAuthor"
11253 msgstr "Tekijä (jatko)"
11254
11255 #: lib/layouts/copernicus.layout:133 lib/layouts/kluwer.layout:277
11256 #: lib/layouts/svcommon.inc:451
11257 msgid "Running author:"
11258 msgstr "Tekijä (jatko):"
11259
11260 #: lib/layouts/copernicus.layout:139
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Publications"
11263 msgstr "Alimuunnelma"
11264
11265 #: lib/layouts/copernicus.layout:162
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Correspondence"
11268 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11269
11270 #: lib/layouts/copernicus.layout:165
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Correspondence:"
11273 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11274
11275 #: lib/layouts/copernicus.layout:195
11276 msgid "Pubdiscuss"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/layouts/copernicus.layout:201
11280 msgid "Pubdiscuss:"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/layouts/copernicus.layout:221
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Published"
11286 msgstr "Julkaisijat"
11287
11288 #: lib/layouts/copernicus.layout:227
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Published:"
11291 msgstr "Julkaisijat"
11292
11293 #: lib/layouts/copernicus.layout:258
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Statements"
11296 msgstr "Teksti:"
11297
11298 #: lib/layouts/copernicus.layout:271
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Copyrightstatement"
11301 msgstr "Tekijänoikeusdata"
11302
11303 #: lib/layouts/copernicus.layout:274
11304 msgid "Copyright:"
11305 msgstr "Copyright:"
11306
11307 #: lib/layouts/copernicus.layout:282
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Introduction"
11310 msgstr "Johdanto|J"
11311
11312 #: lib/layouts/copernicus.layout:285
11313 #, fuzzy
11314 msgid "\\thesection Introduction"
11315 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
11316
11317 #: lib/layouts/copernicus.layout:292
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Conclusions"
11320 msgstr "Päätelmä"
11321
11322 #: lib/layouts/copernicus.layout:295
11323 #, fuzzy
11324 msgid "\\thesection Conclusions"
11325 msgstr "\\thesection"
11326
11327 #: lib/layouts/copernicus.layout:311
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
11330 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
11331
11332 #: lib/layouts/copernicus.layout:323
11333 #, fuzzy
11334 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
11335 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
11336
11337 #: lib/layouts/copernicus.layout:335
11338 #, fuzzy
11339 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
11340 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
11341
11342 #: lib/layouts/copernicus.layout:358
11343 msgid "CodeAvailability"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/layouts/copernicus.layout:360
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Code availability."
11349 msgstr "Moduuli puuttuu"
11350
11351 #: lib/layouts/copernicus.layout:366
11352 msgid "DataAvailability"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/layouts/copernicus.layout:368
11356 msgid "Data availability."
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/layouts/copernicus.layout:374
11360 #, fuzzy
11361 msgid "CodeAndDataAvailability"
11362 msgstr "Moduuli puuttuu"
11363
11364 #: lib/layouts/copernicus.layout:376
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Code and data availability."
11367 msgstr "Moduuli puuttuu"
11368
11369 #: lib/layouts/copernicus.layout:382
11370 msgid "SampleAvailability"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/layouts/copernicus.layout:384
11374 msgid "Sample availability."
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/layouts/copernicus.layout:390
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Statements2"
11380 msgstr "Teksti:"
11381
11382 #: lib/layouts/copernicus.layout:400
11383 #, fuzzy
11384 msgid "AuthorContribution"
11385 msgstr "Taulukoiden luettelo"
11386
11387 #: lib/layouts/copernicus.layout:402
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Author contributions."
11390 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11391
11392 #: lib/layouts/copernicus.layout:408
11393 msgid "CompetingInterests"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/layouts/copernicus.layout:411
11397 msgid "Competing Interests."
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/layouts/copernicus.layout:416
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Disclaimer"
11403 msgstr "Heitä pois"
11404
11405 #: lib/layouts/copernicus.layout:419
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Disclaimer."
11408 msgstr "Heitä pois"
11409
11410 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
11411 msgid "Chinese Article (CTeX)"
11412 msgstr "kiinalainen artikkeli (CTeX)"
11413
11414 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
11415 msgid "Chinese Book (CTeX)"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
11419 msgid "Chinese Report (CTeX)"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Custom Header/Footer Text"
11425 msgstr "Ylä/alatunniste"
11426
11427 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
11428 msgid ""
11429 "Adds environments to define header and footer lines. See the Additional "
11430 "manual, section Modules > Page Layout > Custom Header/Footer Text, for a "
11431 "detailed description. NOTE: To use this module you must set the 'Page style' "
11432 "in the menu Document Settings -> Page Layout to 'fancy'!"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:15
11436 msgid "Header/Footer"
11437 msgstr "Ylä/alatunniste"
11438
11439 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:23
11440 msgid "Even Header"
11441 msgstr "Parillinen ylätunniste"
11442
11443 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:24
11444 msgid "Alternative text for the even header"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
11448 msgid "Center Header"
11449 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
11450
11451 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
11452 msgid "Center Header:"
11453 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
11454
11455 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
11456 msgid "Left Footer"
11457 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
11458
11459 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
11460 msgid "Left Footer:"
11461 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
11462
11463 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
11464 msgid "Center Footer"
11465 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
11466
11467 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
11468 msgid "Center Footer:"
11469 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
11470
11471 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:232
11472 msgid "Right Footer"
11473 msgstr "Oikea alaotsikko"
11474
11475 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:63 lib/layouts/foils.layout:236
11476 msgid "Right Footer:"
11477 msgstr "Oikea alaotsikko:"
11478
11479 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
11480 msgid "Directory"
11481 msgstr "Hakemisto"
11482
11483 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
11484 msgid "Firstname"
11485 msgstr "Etunimi"
11486
11487 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:58 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
11488 msgid "Literal"
11489 msgstr "Sanatarkasti"
11490
11491 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:86 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
11492 msgid "KeyCombo"
11493 msgstr "NäppäinYhdistelmä"
11494
11495 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:100 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
11496 msgid "KeyCap"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:114 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
11500 msgid "GuiMenu"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:128 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
11504 msgid "GuiMenuItem"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:142 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
11508 msgid "GuiButton"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:156 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
11512 msgid "MenuChoice"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
11516 msgid "Authorgroup"
11517 msgstr "Tekijäryhmä"
11518
11519 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
11520 msgid "RevisionHistory"
11521 msgstr "Versiohistoriikki"
11522
11523 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
11524 msgid "Revision History"
11525 msgstr "Versiohistoriikki"
11526
11527 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:49
11528 msgid "Revision"
11529 msgstr "Versio"
11530
11531 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:66
11532 msgid "RevisionRemark"
11533 msgstr "Versiohuomautus"
11534
11535 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:84 lib/layouts/moderncv.layout:122
11536 msgid "FirstName"
11537 msgstr "Etunimi"
11538
11539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0
11540 msgid "DIN-Brief"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
11544 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
11545 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
11546 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
11547 #: lib/examples/Articles:0
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Letters"
11550 msgstr "Kirje"
11551
11552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:32
11553 msgid "DinBrief"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/dinbrief.layout:434
11557 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:45
11558 #: lib/layouts/g-brief.layout:242 lib/layouts/g-brief2.layout:58
11559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:130
11560 #: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/moderncv.layout:610
11561 #: lib/layouts/moderncv.layout:654 lib/layouts/scrlettr.layout:44
11562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:45 lib/layouts/scrlettr.layout:79
11563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:130 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
11564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:174 lib/layouts/stdletter.inc:57
11565 msgid "Letter"
11566 msgstr "Kirje"
11567
11568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49
11569 msgid "Addresses"
11570 msgstr "Osoitteet"
11571
11572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:736
11573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759 lib/layouts/g-brief2.layout:781
11574 #: lib/layouts/lettre.layout:147 lib/layouts/stdletter.inc:27
11575 #: lib/layouts/stdletter.inc:40
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Postal Data"
11578 msgstr "Postihuomautus"
11579
11580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/frletter.layout:18
11581 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:62
11582 #: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:39
11583 msgid "Send To Address"
11584 msgstr "Lähetysosoite"
11585
11586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:76 lib/layouts/frletter.layout:13
11587 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:40
11588 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
11589 msgid "My Address"
11590 msgstr "Osoitteeni"
11591
11592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
11593 msgid "Sender Address:"
11594 msgstr "Lähettäjän osoite:"
11595
11596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
11597 msgid "Return address"
11598 msgstr "Palautusosoite"
11599
11600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90 lib/layouts/scrlettr.layout:218
11601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:339
11602 msgid "Backaddress:"
11603 msgstr "Palautusosoite:"
11604
11605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Postal comment"
11608 msgstr "Postihuomautus"
11609
11610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Postal Remark:"
11613 msgstr "Postimerkintä:"
11614
11615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Handling"
11618 msgstr "reunahuomautus"
11619
11620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Handling:"
11623 msgstr "reunahuomautus"
11624
11625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:113
11626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:823
11627 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:507
11628 msgid "YourRef"
11629 msgstr "Viitteesi"
11630
11631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131 lib/layouts/scrlettr.layout:271
11632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:397
11633 msgid "Your ref.:"
11634 msgstr "Viitteesi:"
11635
11636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:106
11637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:802
11638 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:527
11639 msgid "MyRef"
11640 msgstr "Viitteeni"
11641
11642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:292
11643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:421
11644 msgid "Our ref.:"
11645 msgstr "Viitteemme:"
11646
11647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:149
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Writer"
11650 msgstr "Tulostin"
11651
11652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151
11653 msgid "Writer:"
11654 msgstr "Kirjoittaja:"
11655
11656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:160 lib/layouts/frletter.layout:47
11657 #: lib/layouts/g-brief.layout:64 lib/layouts/g-brief2.layout:958
11658 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:640
11659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:202
11660 #: lib/layouts/stdletter.inc:81
11661 msgid "Signature"
11662 msgstr "Allekirjoitus"
11663
11664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:162 lib/layouts/dinbrief.layout:269
11665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/g-brief2.layout:932
11666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:959 lib/layouts/g-brief2.layout:980
11667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1002 lib/layouts/lettre.layout:586
11668 #: lib/layouts/lettre.layout:679 lib/layouts/lettre.layout:722
11669 #: lib/layouts/stdletter.inc:82
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Closings"
11672 msgstr "Lopuksi"
11673
11674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:67
11675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:969 lib/layouts/lettre.layout:643
11676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:206
11677 #: lib/layouts/stdletter.inc:94
11678 msgid "Signature:"
11679 msgstr "Allekirjoitus:"
11680
11681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Bottomtext"
11684 msgstr "Oikea alakulma"
11685
11686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172
11687 msgid "Bottom text:"
11688 msgstr "Alateksti:"
11689
11690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:183
11691 msgid "Area code"
11692 msgstr "Aluekoodi"
11693
11694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:185
11695 msgid "Area Code:"
11696 msgstr "Aluekoodi:"
11697
11698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:123
11699 #: lib/layouts/europecv.layout:111 lib/layouts/lettre.layout:44
11700 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/scrlettr.layout:176
11701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 lib/layouts/stdletter.inc:148
11702 msgid "Telephone"
11703 msgstr "Puhelin"
11704
11705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:126
11706 #: lib/layouts/europecv.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:179
11707 #: lib/layouts/stdletter.inc:151
11708 msgid "Telephone:"
11709 msgstr "Puhelin:"
11710
11711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:205 lib/layouts/lettre.layout:42
11712 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/scrlettr.layout:235
11713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:357 lib/layouts/stdletter.inc:138
11714 msgid "Location"
11715 msgstr "Sijainti"
11716
11717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207 lib/layouts/scrlettr.layout:238
11718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:361 lib/layouts/stdletter.inc:141
11719 msgid "Location:"
11720 msgstr "Sijainti:"
11721
11722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/lettre.layout:64
11723 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/scrclass.inc:255
11724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:256 lib/layouts/scrlttr2.layout:380
11725 msgid "Subject"
11726 msgstr "Aihe"
11727
11728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/lettre.layout:487
11729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:259 lib/layouts/scrlttr2.layout:384
11730 msgid "Subject:"
11731 msgstr "Aihe:"
11732
11733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/frletter.layout:43
11734 #: lib/layouts/g-brief.layout:215 lib/layouts/g-brief2.layout:56
11735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:909 lib/layouts/lettre.layout:70
11736 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/moderncv.layout:689
11737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66 lib/layouts/scrlttr2.layout:111
11738 #: lib/layouts/stdletter.inc:56
11739 msgid "Opening"
11740 msgstr "Aloitus"
11741
11742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:253 lib/layouts/g-brief.layout:220
11743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:921 lib/layouts/lettre.layout:617
11744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:70
11745 msgid "Opening:"
11746 msgstr "Aloitus:"
11747
11748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/frletter.layout:51
11749 #: lib/layouts/g-brief.layout:241 lib/layouts/g-brief2.layout:60
11750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:931 lib/layouts/lettre.layout:72
11751 #: lib/layouts/lettre.layout:627 lib/layouts/moderncv.layout:697
11752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
11753 #: lib/layouts/stdletter.inc:105
11754 msgid "Closing"
11755 msgstr "Lopuksi"
11756
11757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270 lib/layouts/g-brief.layout:247
11758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:631
11759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:108
11760 msgid "Closing:"
11761 msgstr "Lopuksi:"
11762
11763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:273
11764 msgid "Signature|S"
11765 msgstr "Allekirjoitus"
11766
11767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
11768 msgid "Here you can insert a signature scan"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:281 lib/layouts/lettre.layout:76
11772 #: lib/layouts/lettre.layout:677 lib/layouts/stdletter.inc:128
11773 msgid "encl"
11774 msgstr "liitteet"
11775
11776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284 lib/layouts/lettre.layout:682
11777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
11778 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
11779 msgid "encl:"
11780 msgstr "liitteet:"
11781
11782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299 lib/layouts/g-brief.layout:232
11783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1001 lib/layouts/lettre.layout:78
11784 #: lib/layouts/lettre.layout:700 lib/layouts/stdletter.inc:114
11785 msgid "cc"
11786 msgstr "jakelu"
11787
11788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:301 lib/layouts/g-brief.layout:237
11789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1013 lib/layouts/lettre.layout:704
11790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:158
11791 #: lib/layouts/stdletter.inc:117
11792 msgid "cc:"
11793 msgstr "jakelu:"
11794
11795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307 lib/layouts/scrlettr.layout:92
11796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144
11797 msgid "PS"
11798 msgstr "PS"
11799
11800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:309 lib/layouts/scrlttr2.layout:148
11801 msgid "Post Scriptum:"
11802 msgstr "Jalkikirjoitus:"
11803
11804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
11805 msgid "SenderAddress"
11806 msgstr "Lähettäjän osoite"
11807
11808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/scrlettr.layout:215
11809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:335
11810 msgid "Backaddress"
11811 msgstr "Palautusosoite"
11812
11813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
11814 msgid "RetourAdresse"
11815 msgstr "Palautusosoite"
11816
11817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344
11818 msgid "Adresse"
11819 msgstr "Osoite"
11820
11821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
11822 msgid "Postvermerk"
11823 msgstr "Postimerkintä"
11824
11825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
11826 msgid "Zusatz"
11827 msgstr "Lisäys"
11828
11829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
11830 msgid "IhrZeichen"
11831 msgstr "Merkintönne"
11832
11833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:120
11834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:845
11835 msgid "YourMail"
11836 msgstr "Vastaanottajan osoite"
11837
11838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
11839 msgid "IhrSchreiben"
11840 msgstr "Kirjoituksenne"
11841
11842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374
11843 msgid "MeinZeichen"
11844 msgstr "Merkintöni"
11845
11846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
11847 msgid "Unterschrift"
11848 msgstr "Allekirjoitus"
11849
11850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:389
11851 msgid "Telefon"
11852 msgstr "Puhelin"
11853
11854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:394 lib/layouts/lettre.layout:54
11855 #: lib/layouts/lettre.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:190
11856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11857 msgid "Place"
11858 msgstr "Paikka"
11859
11860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:399
11861 msgid "Stadt"
11862 msgstr "Kaupunki"
11863
11864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:404 lib/layouts/g-brief.layout:85
11865 msgid "Town"
11866 msgstr "Kaupunki"
11867
11868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:409
11869 msgid "Ort"
11870 msgstr "Postitoimipaikka"
11871
11872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:414
11873 msgid "Datum"
11874 msgstr "Päiväys"
11875
11876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:419 lib/layouts/g-brief.layout:206
11877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:886
11878 #: lib/layouts/iucr.layout:291
11879 msgid "Reference"
11880 msgstr "Viite"
11881
11882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:424
11883 msgid "Betreff"
11884 msgstr "Aihe"
11885
11886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:429
11887 msgid "Anrede"
11888 msgstr "Puhuttelu"
11889
11890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:439
11891 msgid "Brieftext"
11892 msgstr "Kirjeteksti"
11893
11894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:444
11895 msgid "Gruss"
11896 msgstr "Lopuksi"
11897
11898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:448
11899 msgid "ps"
11900 msgstr "ps"
11901
11902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:453 lib/layouts/g-brief.layout:224
11903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:979
11904 msgid "Encl."
11905 msgstr "Liit."
11906
11907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:458
11908 msgid "Anlagen"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:463 lib/layouts/scrlettr.layout:104
11912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:154
11913 msgid "CC"
11914 msgstr "Jakelu"
11915
11916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:468
11917 msgid "Verteiler"
11918 msgstr "Jakelija"
11919
11920 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3 lib/layouts/docbook-book.layout:6
11921 #, fuzzy
11922 msgid "DocBook Book (XML)"
11923 msgstr "Docbook (XML)"
11924
11925 #: lib/layouts/docbook-book.layout:7
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Books (DocBook)"
11928 msgstr "DocBook"
11929
11930 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
11931 #, fuzzy
11932 msgid "DocBook Chapter (XML)"
11933 msgstr "Docbook (XML)"
11934
11935 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
11936 #, fuzzy
11937 msgid "DocBook Section (XML)"
11938 msgstr "Docbook (XML)"
11939
11940 #: lib/layouts/docbook.layout:3
11941 #, fuzzy
11942 msgid "DocBook Article (XML)"
11943 msgstr "Docbook (XML)"
11944
11945 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
11946 msgid "Inderscience A4 Journals"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/layouts/dtk.layout:3
11950 msgid "Die TeXnische Komoedie"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Econometrica"
11956 msgstr "amerikanenglanti"
11957
11958 #: lib/layouts/ectaart.layout:25
11959 #, fuzzy
11960 msgid "RunTitle"
11961 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
11962
11963 #: lib/layouts/ectaart.layout:32 lib/layouts/llncs.layout:172
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Running Title:"
11966 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
11967
11968 #: lib/layouts/ectaart.layout:42
11969 #, fuzzy
11970 msgid "RunAuthor"
11971 msgstr "Tekijä (jatko)"
11972
11973 #: lib/layouts/ectaart.layout:46
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Running Author:"
11976 msgstr "Tekijä (jatko):"
11977
11978 #: lib/layouts/ectaart.layout:81 lib/layouts/elsart.layout:154
11979 msgid "Address Option"
11980 msgstr "Osoitteen valinnat"
11981
11982 #: lib/layouts/ectaart.layout:82 lib/layouts/elsart.layout:155
11983 msgid "Optional argument for the address"
11984 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
11985
11986 #: lib/layouts/ectaart.layout:94
11987 #, fuzzy
11988 msgid "E-Mail Option"
11989 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11990
11991 #: lib/layouts/ectaart.layout:95
11992 msgid "Optional argument for the e-mail"
11993 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
11994
11995 #: lib/layouts/ectaart.layout:100 lib/layouts/europasscv.layout:156
11996 #: lib/layouts/europecv.layout:102 lib/layouts/latex8.layout:81
11997 msgid "E-mail:"
11998 msgstr "Sähköposti:"
11999
12000 #: lib/layouts/ectaart.layout:119
12001 msgid "Web Address"
12002 msgstr "Web-osoite"
12003
12004 #: lib/layouts/ectaart.layout:122
12005 msgid "Web address:"
12006 msgstr "Web-osoite:"
12007
12008 #: lib/layouts/ectaart.layout:143
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Authors Block"
12011 msgstr "Tekijä"
12012
12013 #: lib/layouts/ectaart.layout:147
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Authors Block:"
12016 msgstr "HuomioLohko"
12017
12018 #: lib/layouts/ectaart.layout:155 lib/layouts/ectaart.layout:238
12019 #: lib/layouts/ectaart.layout:241 lib/layouts/entcs.layout:106
12020 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12021 msgid "Keyword"
12022 msgstr "Avainsana"
12023
12024 #: lib/layouts/ectaart.layout:165
12025 msgid "Thanks Text"
12026 msgstr "Kiitoksien teksti"
12027
12028 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
12029 msgid "Thanks \\theThanks:"
12030 msgstr "Kiitos \\theThanks:"
12031
12032 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
12033 msgid "Thanks Reference"
12034 msgstr "Kiitoksien Viite"
12035
12036 #: lib/layouts/ectaart.layout:198
12037 msgid "Thanks Ref"
12038 msgstr "Kiitoksien Viite"
12039
12040 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Internet Address Reference"
12043 msgstr "Lisää viittaus"
12044
12045 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
12046 msgid "Internet Addess Ref"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/layouts/ectaart.layout:224
12050 msgid "Name (First Name)"
12051 msgstr "Nimi (etunimi)"
12052
12053 #: lib/layouts/ectaart.layout:227 lib/layouts/moderncv.layout:110
12054 msgid "First Name"
12055 msgstr "Etunimi"
12056
12057 #: lib/layouts/ectaart.layout:231
12058 msgid "Name (Surname)"
12059 msgstr "Nimi (sukunimi)"
12060
12061 #: lib/layouts/ectaart.layout:244
12062 msgid "By Same Author (bib)"
12063 msgstr "Samalta tekijältä (bib)"
12064
12065 #: lib/layouts/ectaart.layout:247
12066 #, fuzzy
12067 msgid "bysame"
12068 msgstr "Nimi"
12069
12070 #: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:95
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Footnote (Title)"
12073 msgstr "alaviite"
12074
12075 #: lib/layouts/egs.layout:3
12076 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
12080 msgid "00.00.0000"
12081 msgstr "00.00.0000"
12082
12083 #: lib/layouts/egs.layout:353
12084 msgid "LaTeX Title"
12085 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12086
12087 #: lib/layouts/egs.layout:437
12088 msgid "Journal:"
12089 msgstr "Lehti:"
12090
12091 #: lib/layouts/egs.layout:446
12092 msgid "msnumber"
12093 msgstr "msnumero"
12094
12095 #: lib/layouts/egs.layout:460
12096 msgid "MS_number:"
12097 msgstr "MS_numero:"
12098
12099 #: lib/layouts/egs.layout:470
12100 msgid "FirstAuthor"
12101 msgstr "Ensimm. tekijä"
12102
12103 #: lib/layouts/egs.layout:483
12104 msgid "1st_author_surname:"
12105 msgstr ""
12106
12107 # Now this wasn't very obvious.
12108 #: lib/layouts/egs.layout:536
12109 msgid "Offsets"
12110 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
12111
12112 #: lib/layouts/egs.layout:549
12113 msgid "reprint_reqs_to:"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/layouts/egs.layout:620 lib/layouts/elsart.layout:564
12117 #: lib/layouts/elsart.layout:570 lib/layouts/svcommon.inc:625
12118 #: lib/layouts/svmult.layout:158
12119 msgid "Acknowledgment"
12120 msgstr "Kiitos"
12121
12122 #: lib/layouts/egs.layout:634
12123 msgid "Acknowledgment."
12124 msgstr "Kiitos."
12125
12126 #: lib/layouts/elsart.layout:3
12127 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/layouts/elsart.layout:130
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Author Option"
12133 msgstr "Matematiikka-asetukset"
12134
12135 #: lib/layouts/elsart.layout:131
12136 msgid "Optional argument for the author"
12137 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
12138
12139 #: lib/layouts/elsart.layout:144
12140 msgid "Author Address"
12141 msgstr "Tekijän osoite"
12142
12143 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4-x.inc:128
12144 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
12145 msgid "Author Email"
12146 msgstr "Tekijän sähköposti"
12147
12148 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/lettre.layout:453
12149 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/moderncv.layout:220
12150 msgid "Email:"
12151 msgstr "Sähköposti:"
12152
12153 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:149
12154 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
12155 msgid "Author URL"
12156 msgstr "Tekijän URL"
12157
12158 #: lib/layouts/elsart.layout:228
12159 msgid "Thanks Option"
12160 msgstr "Kiitoksien valinnat"
12161
12162 #: lib/layouts/elsart.layout:229
12163 msgid "Optional argument for the thanks statement"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:7
12167 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
12168 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
12169
12170 #: lib/layouts/elsart.layout:365
12171 msgid "PROOF."
12172 msgstr "TODISTUS."
12173
12174 #: lib/layouts/elsart.layout:384 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:17
12175 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
12176 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
12177
12178 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:12
12179 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
12180 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
12181
12182 #: lib/layouts/elsart.layout:408 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:22
12183 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
12184 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
12185
12186 #: lib/layouts/elsart.layout:420
12187 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:6
12188 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
12189 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
12190
12191 #: lib/layouts/elsart.layout:432
12192 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:11
12193 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
12194 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
12195
12196 #: lib/layouts/elsart.layout:444 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:35
12197 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
12198 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
12199
12200 #: lib/layouts/elsart.layout:463 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:26
12201 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
12202 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
12203
12204 #: lib/layouts/elsart.layout:475 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:39
12205 msgid "Example \\arabic{theorem}"
12206 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
12207
12208 #: lib/layouts/elsart.layout:485 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:43
12209 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
12210 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
12211
12212 #: lib/layouts/elsart.layout:496 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:58
12213 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
12214 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
12215
12216 #: lib/layouts/elsart.layout:507
12217 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:24
12218 msgid "Note \\arabic{theorem}"
12219 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
12220
12221 #: lib/layouts/elsart.layout:518 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:62
12222 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
12223 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
12224
12225 #: lib/layouts/elsart.layout:535
12226 msgid "Summary \\arabic{summ}"
12227 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
12228
12229 #: lib/layouts/elsart.layout:553
12230 msgid "Case \\arabic{case}"
12231 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
12232
12233 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
12234 msgid "Elsevier"
12235 msgstr "Elsevier"
12236
12237 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Titlenotemark"
12240 msgstr "alaviite"
12241
12242 #: lib/layouts/elsarticle.layout:87
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Titlenote mark"
12245 msgstr "alaviite"
12246
12247 #: lib/layouts/elsarticle.layout:107
12248 msgid "Title footnote"
12249 msgstr "Otsikon alaviite"
12250
12251 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Footnote Label"
12254 msgstr "alaviite"
12255
12256 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
12257 msgid "Label you refer to in the title"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: lib/layouts/elsarticle.layout:124 lib/layouts/revtex4-x.inc:238
12261 msgid "Title footnote:"
12262 msgstr "Otsikon alaviite:"
12263
12264 #: lib/layouts/elsarticle.layout:145
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Author Label"
12267 msgstr "Tekijän sähköposti"
12268
12269 #: lib/layouts/elsarticle.layout:146
12270 msgid "Label you will reference in the address"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Authormark"
12276 msgstr "Tekijä ja vuosi"
12277
12278 #: lib/layouts/elsarticle.layout:192
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Author footnote"
12281 msgstr "alaviite"
12282
12283 #: lib/layouts/elsarticle.layout:196
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Author footnote:"
12286 msgstr "Tekijätiedot:"
12287
12288 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Author Footnote Label"
12291 msgstr "alaviite"
12292
12293 #: lib/layouts/elsarticle.layout:199
12294 msgid "Label you refer to for an author"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: lib/layouts/elsarticle.layout:204
12298 #, fuzzy
12299 msgid "CorAuthormark"
12300 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12301
12302 #: lib/layouts/elsarticle.layout:207
12303 #, fuzzy
12304 msgid "CorAuthor mark"
12305 msgstr "Tekijän sähköposti"
12306
12307 #: lib/layouts/elsarticle.layout:214
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Corresponding author"
12310 msgstr "Kirjeenvaihto:"
12311
12312 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Corresponding author text:"
12315 msgstr "Kirjeenvaihto:"
12316
12317 #: lib/layouts/elsarticle.layout:229
12318 msgid "Address Label"
12319 msgstr "Osoitteen nimike"
12320
12321 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
12322 msgid "Label of the author you refer to"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/layouts/elsarticle.layout:256
12326 msgid "Internet"
12327 msgstr "Internet"
12328
12329 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257
12330 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/layouts/endnotes.module:2
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Endnotes (Basic)"
12336 msgstr "muistiinpano"
12337
12338 #: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3
12339 #: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Foot- and Endnotes"
12342 msgstr "Alaviiteet"
12343
12344 #: lib/layouts/endnotes.module:10
12345 msgid ""
12346 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes "
12347 "package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions "
12348 "as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
12349 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42
12353 #: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36
12354 #: lib/layouts/foottoend.module:31 lib/layouts/foottoenotez.module:26
12355 #: lib/layouts/memoir.layout:307
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Endnotes"
12358 msgstr "muistiinpano"
12359
12360 #: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16
12361 #: lib/layouts/memoir.layout:308
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Endnote ##"
12364 msgstr "muistiinpano"
12365
12366 #: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19
12367 #: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17
12368 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:129 lib/layouts/jlreq-common.inc:135
12369 #: lib/layouts/memoir.layout:311
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Endnote"
12372 msgstr "muistiinpano"
12373
12374 #: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29
12375 #: lib/layouts/memoir.layout:321
12376 #, fuzzy
12377 msgid "endnote"
12378 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
12379
12380 #: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35
12381 #: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23
12382 #: lib/layouts/memoir.layout:326 lib/layouts/memoir.layout:329
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Notes[[Endnotes]]"
12385 msgstr "muistiinpano"
12386
12387 #: lib/layouts/enotez.module:2
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Endnotes (Extended)"
12390 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
12391
12392 #: lib/layouts/enotez.module:10
12393 msgid ""
12394 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez "
12395 "package which is more powerful and customizable than then endnotes package "
12396 "(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution "
12397 "(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
12398 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/layouts/entcs.layout:3
12402 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/layouts/entcs.layout:116 lib/layouts/siamltex.layout:324
12406 msgid "Key words:"
12407 msgstr "Avainsanat:"
12408
12409 #: lib/layouts/enumitem.module:2
12410 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
12411 msgstr "Muokattavat listat (enumitem)"
12412
12413 #: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
12414 #, fuzzy
12415 msgid "List Enhancements"
12416 msgstr "Kuvaukset"
12417
12418 #: lib/layouts/enumitem.module:7
12419 msgid ""
12420 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
12421 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31
12425 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
12426 msgid "Itemize Options"
12427 msgstr "Luettelon asetukset"
12428
12429 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68
12430 #: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113
12431 #: lib/layouts/powerdot.layout:287 lib/layouts/powerdot.layout:351
12432 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112
12436 #: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:350
12437 msgid "Enumerate Options"
12438 msgstr "Luetteloinnin asetukset"
12439
12440 #: lib/layouts/enumitem.module:75
12441 msgid "Description Options"
12442 msgstr "Kuvauksen valinnat"
12443
12444 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:59
12445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:28 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
12446 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
12447 msgid "Labeling"
12448 msgstr "Nimekkeet"
12449
12450 #: lib/layouts/enumitem.module:109
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Enumerate-Resume"
12453 msgstr "Numeroitu luettelo"
12454
12455 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
12456 msgid "Number Equations by Section"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3
12460 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3
12461 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3
12462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3
12463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3
12464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3
12465 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:3
12466 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3
12467 #: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3
12468 #: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3
12469 #: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:52
12470 msgid "Maths"
12471 msgstr "Matematiikka"
12472
12473 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7
12474 msgid ""
12475 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
12476 "to the equation number, as in '(2.1)'."
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30
12480 #: lib/layouts/stdcounters.inc:85 src/insets/InsetRef.cpp:643
12481 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
12482 msgid "Equation"
12483 msgstr "Kaava"
12484
12485 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:19
12486 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
12487 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
12488
12489 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:20
12490 #, fuzzy
12491 msgid "(\\thesection.\\arabic{equation})"
12492 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
12493
12494 #: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0
12495 msgid "Europass CV (2013)"
12496 msgstr "Europass CV (2013)"
12497
12498 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
12499 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
12500 #: lib/examples/Articles:0
12501 msgid "Curricula Vitae"
12502 msgstr "Curricula Vitae"
12503
12504 #: lib/layouts/europasscv.layout:85 lib/layouts/europecv.layout:42
12505 #: lib/layouts/g-brief.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:97
12506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141
12507 msgid "Name:"
12508 msgstr "Nimi:"
12509
12510 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:54
12511 #, fuzzy
12512 msgid "FooterName"
12513 msgstr "Alatunniste:"
12514
12515 #: lib/layouts/europasscv.layout:103
12516 msgid "Name (footer):"
12517 msgstr "Nimi (alaotsake):"
12518
12519 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:206
12520 msgid "Mobile:"
12521 msgstr "Matkapuhelin:"
12522
12523 #: lib/layouts/europasscv.layout:129 lib/layouts/europecv.layout:117
12524 msgid "Mobile phone number"
12525 msgstr "Matkapuhelinnumero"
12526
12527 #: lib/layouts/europasscv.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:155
12528 #: lib/layouts/moderncv.layout:229
12529 msgid "Homepage"
12530 msgstr "Kotisivu"
12531
12532 #: lib/layouts/europasscv.layout:168 lib/layouts/moderncv.layout:232
12533 msgid "Homepage:"
12534 msgstr "Kotisivu:"
12535
12536 #: lib/layouts/europasscv.layout:178
12537 msgid "InstantMessaging"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: lib/layouts/europasscv.layout:181
12541 msgid "Instant Messaging:"
12542 msgstr "Pikaviestin:"
12543
12544 #: lib/layouts/europasscv.layout:185
12545 #, fuzzy
12546 msgid "IM Type:"
12547 msgstr "T&yyppi:"
12548
12549 #: lib/layouts/europasscv.layout:186
12550 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: lib/layouts/europasscv.layout:199 lib/layouts/europecv.layout:77
12554 msgid "Birthday"
12555 msgstr "Syntymäpäivä"
12556
12557 #: lib/layouts/europasscv.layout:202 lib/layouts/europecv.layout:80
12558 msgid "Date of birth:"
12559 msgstr "Syntymäaika:"
12560
12561 #: lib/layouts/europasscv.layout:210 lib/layouts/europecv.layout:66
12562 msgid "Nationality"
12563 msgstr "Kansallisuus"
12564
12565 #: lib/layouts/europasscv.layout:213 lib/layouts/europecv.layout:69
12566 msgid "Nationality:"
12567 msgstr "Kansallisuus:"
12568
12569 #: lib/layouts/europasscv.layout:221 lib/layouts/europecv.layout:129
12570 msgid "Gender"
12571 msgstr "Sukupuoli"
12572
12573 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europecv.layout:132
12574 msgid "Gender:"
12575 msgstr "Sukupuoli:"
12576
12577 #: lib/layouts/europasscv.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:152
12578 #, fuzzy
12579 msgid "BeforePicture"
12580 msgstr "Otaksuma"
12581
12582 #: lib/layouts/europasscv.layout:235 lib/layouts/europecv.layout:155
12583 msgid "Space before picture:"
12584 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
12585
12586 #: lib/layouts/europasscv.layout:240 lib/layouts/europecv.layout:160
12587 msgid "Picture"
12588 msgstr "Kuva"
12589
12590 #: lib/layouts/europasscv.layout:244 lib/layouts/europecv.layout:164
12591 msgid "Picture:"
12592 msgstr "Kuva:"
12593
12594 #: lib/layouts/europasscv.layout:247
12595 msgid "Resize photo to this width"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: lib/layouts/europasscv.layout:256 lib/layouts/europecv.layout:177
12599 msgid "AfterPicture"
12600 msgstr "KuvanJälkeen"
12601
12602 #: lib/layouts/europasscv.layout:259 lib/layouts/europecv.layout:180
12603 msgid "Space after picture:"
12604 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
12605
12606 #: lib/layouts/europasscv.layout:272 lib/layouts/europasscv.layout:298
12607 #: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europecv.layout:229
12608 #: lib/layouts/europecv.layout:295 src/insets/Inset.cpp:119
12609 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
12610 msgid "Vertical Space"
12611 msgstr "Pystyväli"
12612
12613 #: lib/layouts/europasscv.layout:273 lib/layouts/europasscv.layout:299
12614 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europecv.layout:230
12615 #: lib/layouts/europecv.layout:296
12616 msgid "Additional vertical space"
12617 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
12618
12619 #: lib/layouts/europasscv.layout:292 lib/layouts/europecv.layout:223
12620 #: lib/layouts/moderncv.layout:480
12621 msgid "Item"
12622 msgstr "Kohta"
12623
12624 #: lib/layouts/europasscv.layout:305 lib/layouts/europasscv.layout:346
12625 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/europecv.layout:245
12629 #: lib/layouts/moderncv.layout:496
12630 msgid "Item:"
12631 msgstr "Kohta:"
12632
12633 #: lib/layouts/europasscv.layout:333
12634 #, fuzzy
12635 msgid "ItemInset"
12636 msgstr "Luettelo"
12637
12638 #: lib/layouts/europasscv.layout:348
12639 msgid "Subitems"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/layouts/europasscv.layout:355
12643 #, fuzzy
12644 msgid "TitleItem"
12645 msgstr "alaviite"
12646
12647 #: lib/layouts/europasscv.layout:359
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Title item:"
12650 msgstr "Teoksen nimi:"
12651
12652 #: lib/layouts/europasscv.layout:363
12653 #, fuzzy
12654 msgid "TitleLevel"
12655 msgstr "Teoksen nimi"
12656
12657 #: lib/layouts/europasscv.layout:367
12658 msgid "Title level:"
12659 msgstr "Otsikkotaso:"
12660
12661 #: lib/layouts/europasscv.layout:371 lib/layouts/europasscv.layout:372
12662 msgid "Text (right side)"
12663 msgstr "Teksti (oikealla puolella)"
12664
12665 #: lib/layouts/europasscv.layout:376
12666 #, fuzzy
12667 msgid "BlueItem"
12668 msgstr "Ransk. viiva"
12669
12670 #: lib/layouts/europasscv.layout:379
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Blue item:"
12673 msgstr "Sininen "
12674
12675 #: lib/layouts/europasscv.layout:383
12676 #, fuzzy
12677 msgid "BlueItemInset"
12678 msgstr "Mukautetut upotteet"
12679
12680 #: lib/layouts/europasscv.layout:386
12681 msgid "Blue subitems"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: lib/layouts/europasscv.layout:393
12685 #, fuzzy
12686 msgid "BigItem"
12687 msgstr "Kohta"
12688
12689 #: lib/layouts/europasscv.layout:396
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Big Item:"
12692 msgstr "Listan kohta:"
12693
12694 #: lib/layouts/europasscv.layout:400
12695 #, fuzzy
12696 msgid "EcvItemize"
12697 msgstr "Luettelo"
12698
12699 #: lib/layouts/europasscv.layout:437 lib/layouts/europecv.layout:289
12700 msgid "MotherTongue"
12701 msgstr "Äidinkieli"
12702
12703 #: lib/layouts/europasscv.layout:446 lib/layouts/europecv.layout:303
12704 msgid "Mother Tongue:"
12705 msgstr "Aidin kieli:"
12706
12707 #: lib/layouts/europasscv.layout:458 lib/layouts/europecv.layout:315
12708 msgid "LangHeader"
12709 msgstr "KieliYlätunniste"
12710
12711 #: lib/layouts/europasscv.layout:462 lib/layouts/europecv.layout:319
12712 msgid "Language Header:"
12713 msgstr "Kieliylätunniste:"
12714
12715 #: lib/layouts/europasscv.layout:479 lib/layouts/europecv.layout:325
12716 msgid "Language:"
12717 msgstr "Kieli:"
12718
12719 #: lib/layouts/europasscv.layout:484 lib/layouts/europecv.layout:329
12720 msgid "Name of the language"
12721 msgstr "Kielen nimi"
12722
12723 #: lib/layouts/europasscv.layout:491 lib/layouts/europecv.layout:335
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Listening"
12726 msgstr "Listaus"
12727
12728 #: lib/layouts/europasscv.layout:492 lib/layouts/europecv.layout:336
12729 msgid "Level how good you think you can listen"
12730 msgstr "Arvioimasi kielen kuuntelun taso"
12731
12732 #: lib/layouts/europasscv.layout:499 lib/layouts/europecv.layout:342
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Reading"
12735 msgstr "yläotsikot"
12736
12737 #: lib/layouts/europasscv.layout:500 lib/layouts/europecv.layout:343
12738 msgid "Level how good you think you can read"
12739 msgstr "Arvioimasi luetun kielen taso"
12740
12741 #: lib/layouts/europasscv.layout:507 lib/layouts/europecv.layout:349
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Interaction"
12744 msgstr "Lisää osamäärä"
12745
12746 #: lib/layouts/europasscv.layout:508 lib/layouts/europecv.layout:350
12747 msgid "Level how good you think you can conversate"
12748 msgstr "Arvioimasi keskustelukielen taso"
12749
12750 #: lib/layouts/europasscv.layout:515 lib/layouts/europecv.layout:356
12751 msgid "Production"
12752 msgstr "Tuotanto"
12753
12754 #: lib/layouts/europasscv.layout:516 lib/layouts/europecv.layout:357
12755 msgid "Level how good you think you can freely talk"
12756 msgstr "Arvioimasi vapaamuotoisesti puhutun kielen taso"
12757
12758 #: lib/layouts/europasscv.layout:524 lib/layouts/europecv.layout:365
12759 msgid "LastLanguage"
12760 msgstr "ViimeinenKieli"
12761
12762 #: lib/layouts/europasscv.layout:527 lib/layouts/europecv.layout:368
12763 msgid "Last Language:"
12764 msgstr "Viimeinen kieli:"
12765
12766 #: lib/layouts/europasscv.layout:530 lib/layouts/europecv.layout:371
12767 msgid "LangFooter"
12768 msgstr "Kielialaotsikko"
12769
12770 #: lib/layouts/europasscv.layout:533 lib/layouts/europecv.layout:374
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Language Footer:"
12773 msgstr "Kielialaotsikko"
12774
12775 #: lib/layouts/europasscv.layout:536 lib/layouts/europecv.layout:377
12776 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:43
12777 msgid "End"
12778 msgstr "Loppu"
12779
12780 #: lib/layouts/europasscv.layout:547 lib/layouts/europecv.layout:388
12781 msgid "End of CV"
12782 msgstr "CV:n loppu"
12783
12784 #: lib/layouts/europasscv.layout:557 lib/layouts/europasscv.layout:562
12785 #: lib/layouts/soul.module:51
12786 msgid "Highlight"
12787 msgstr "Korostus"
12788
12789 #: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
12790 msgid "Europe CV"
12791 msgstr "Europe CV"
12792
12793 #: lib/layouts/europecv.layout:57
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Footer name:"
12796 msgstr "Alatunniste:"
12797
12798 #: lib/layouts/europecv.layout:116 lib/layouts/moderncv.layout:203
12799 msgid "Mobile"
12800 msgstr "Matkapuhelin"
12801
12802 #: lib/layouts/europecv.layout:166
12803 msgid "Size"
12804 msgstr "Koko"
12805
12806 #: lib/layouts/europecv.layout:167
12807 msgid "Size the photo is resized to"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
12811 #: src/insets/InsetRef.cpp:644
12812 msgid "Page"
12813 msgstr "Sivu"
12814
12815 #: lib/layouts/europecv.layout:202
12816 msgid "The title as it appears in the header"
12817 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
12818
12819 #: lib/layouts/europecv.layout:237
12820 msgid "Summary of the item, can also be the time"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/layouts/europecv.layout:255
12824 msgid "BulletedItem"
12825 msgstr "Ransk. viiva"
12826
12827 #: lib/layouts/europecv.layout:258
12828 msgid "Bulleted Item:"
12829 msgstr "Ransk. viiva:"
12830
12831 #: lib/layouts/europecv.layout:262
12832 msgid "Begin"
12833 msgstr "Alku"
12834
12835 #: lib/layouts/europecv.layout:274
12836 msgid "Begin of CV"
12837 msgstr "CV:n alku"
12838
12839 #: lib/layouts/europecv.layout:281
12840 msgid "PersonalInfo"
12841 msgstr "Henkil. tiedot"
12842
12843 #: lib/layouts/europecv.layout:286
12844 msgid "Personal Info"
12845 msgstr "Henkilök. tiedot"
12846
12847 #: lib/layouts/europecv.layout:395
12848 msgid "VerticalSpace"
12849 msgstr "Pystyväli"
12850
12851 #: lib/layouts/europecv.layout:400
12852 msgid "Vertical space"
12853 msgstr "Pystyväli"
12854
12855 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
12856 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: lib/layouts/extbook.layout:3
12860 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: lib/layouts/extletter.layout:3
12864 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: lib/layouts/extreport.layout:3
12868 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
12872 msgid "Number Figures by Section"
12873 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
12874
12875 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:7
12876 msgid ""
12877 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
12878 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Fix Computer Modern Fonts"
12884 msgstr "Computer Modern Sans"
12885
12886 #: lib/layouts/fix-cm.module:9
12887 msgid ""
12888 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
12889 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
12890 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
12894 #, fuzzy
12895 msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
12896 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
12897
12898 #: lib/layouts/fixltx2e.module:11
12899 msgid ""
12900 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
12901 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
12902 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
12903 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
12904 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
12905 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
12906 "newer LaTeX distributions."
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/layouts/fixme.module:2
12910 #, fuzzy
12911 msgid "FiXme Notes"
12912 msgstr "Fixme-huomautus"
12913
12914 #: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3
12915 #: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3
12916 #: lib/layouts/todonotes.module:3
12917 msgid "Annotation & Revision"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/layouts/fixme.module:12
12921 msgid ""
12922 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
12923 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
12924 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
12925 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
12926 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
12927 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
12928 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
12929 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
12930 msgstr ""
12931
12932 #: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
12933 msgid "Fixme"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: lib/layouts/fixme.module:24
12937 msgid "List of FIXMEs"
12938 msgstr "FIXME:t"
12939
12940 #: lib/layouts/fixme.module:38
12941 msgid "[List of FIXMEs]"
12942 msgstr "[FIXME:t]"
12943
12944 #: lib/layouts/fixme.module:54
12945 msgid "Fixme Note"
12946 msgstr "Fixme-huomautus"
12947
12948 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
12949 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Fixme Note Options|s"
12952 msgstr "Matematiikka-asetukset"
12953
12954 #: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105
12955 #: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190
12956 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: lib/layouts/fixme.module:75
12960 msgid "Fixme Warning"
12961 msgstr "Fixme-varoitus"
12962
12963 #: lib/layouts/fixme.module:77
12964 msgid "Warning"
12965 msgstr "Varoitus"
12966
12967 #: lib/layouts/fixme.module:81
12968 msgid "Fixme Error"
12969 msgstr "Fixme-virhe"
12970
12971 #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202
12972 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3039 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113
12973 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5046
12974 msgid "Error"
12975 msgstr "Virhe"
12976
12977 #: lib/layouts/fixme.module:87
12978 msgid "Fixme Fatal"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: lib/layouts/fixme.module:89
12982 msgid "Fatal"
12983 msgstr "Vakava"
12984
12985 #: lib/layouts/fixme.module:98
12986 msgid "Fixme Note (Targeted)"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/layouts/fixme.module:100
12990 msgid "Fixme (Targeted)"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: lib/layouts/fixme.module:110
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Fixme Note|x"
12996 msgstr "Kuva"
12997
12998 #: lib/layouts/fixme.module:112
12999 msgid "Insert the FIXME note here"
13000 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
13001
13002 #: lib/layouts/fixme.module:117
13003 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: lib/layouts/fixme.module:119
13007 msgid "Warning (Targeted)"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: lib/layouts/fixme.module:123
13011 msgid "Fixme Error (Targeted)"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: lib/layouts/fixme.module:125
13015 msgid "Error (Targeted)"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: lib/layouts/fixme.module:129
13019 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: lib/layouts/fixme.module:131
13023 msgid "Fatal (Targeted)"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: lib/layouts/fixme.module:140
13027 msgid "Fixme Note (Multipar)"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: lib/layouts/fixme.module:142
13031 msgid "Fixme (Multipar)"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
13035 msgid "Fixme Summary"
13036 msgstr "Fixme-yhteenveto"
13037
13038 #: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197
13039 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: lib/layouts/fixme.module:160
13043 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: lib/layouts/fixme.module:162
13047 msgid "Warning (Multipar)"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: lib/layouts/fixme.module:166
13051 msgid "Fixme Error (Multipar)"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: lib/layouts/fixme.module:168
13055 msgid "Error (Multipar)"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: lib/layouts/fixme.module:172
13059 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: lib/layouts/fixme.module:174
13063 msgid "Fatal (Multipar)"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: lib/layouts/fixme.module:183
13067 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: lib/layouts/fixme.module:185
13071 msgid "Fixme (MP Targ.)"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: lib/layouts/fixme.module:201
13075 msgid "Annotated Text"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: lib/layouts/fixme.module:203
13079 msgid "Annotated Text|x"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: lib/layouts/fixme.module:204
13083 msgid "Insert the text to annotate here"
13084 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
13085
13086 #: lib/layouts/fixme.module:209
13087 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: lib/layouts/fixme.module:211
13091 msgid "Warning (MP Targ.)"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: lib/layouts/fixme.module:215
13095 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: lib/layouts/fixme.module:217
13099 msgid "Error (MP Targ.)"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: lib/layouts/fixme.module:221
13103 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: lib/layouts/fixme.module:223
13107 msgid "Fatal (MP Targ.)"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: lib/layouts/fixme.module:233
13111 #, fuzzy
13112 msgid "FxNote"
13113 msgstr "Muistiinpano"
13114
13115 #: lib/layouts/fixme.module:237
13116 #, fuzzy
13117 msgid "FxNote*"
13118 msgstr "Muistiinpano*"
13119
13120 #: lib/layouts/fixme.module:241
13121 #, fuzzy
13122 msgid "FxWarning"
13123 msgstr "Varoitus"
13124
13125 #: lib/layouts/fixme.module:245
13126 #, fuzzy
13127 msgid "FxWarning*"
13128 msgstr "Varoitus"
13129
13130 #: lib/layouts/fixme.module:249
13131 #, fuzzy
13132 msgid "FxError"
13133 msgstr "Virhe"
13134
13135 #: lib/layouts/fixme.module:253
13136 #, fuzzy
13137 msgid "FxError*"
13138 msgstr "Virhe"
13139
13140 #: lib/layouts/fixme.module:257
13141 #, fuzzy
13142 msgid "FxFatal"
13143 msgstr "Vakava"
13144
13145 #: lib/layouts/fixme.module:261
13146 #, fuzzy
13147 msgid "FxFatal*"
13148 msgstr "Vakava"
13149
13150 #: lib/layouts/foils.layout:3
13151 msgid "FoilTeX"
13152 msgstr "FoilTeX"
13153
13154 #: lib/layouts/foils.layout:45
13155 msgid "Foilhead"
13156 msgstr "Kalvon alku"
13157
13158 #: lib/layouts/foils.layout:66
13159 msgid "ShortFoilhead"
13160 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
13161
13162 #: lib/layouts/foils.layout:72
13163 msgid "Rotatefoilhead"
13164 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
13165
13166 #: lib/layouts/foils.layout:78
13167 msgid "ShortRotatefoilhead"
13168 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
13169
13170 #: lib/layouts/foils.layout:87
13171 msgid "TickList"
13172 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
13173
13174 #: lib/layouts/foils.layout:103
13175 msgid "_/"
13176 msgstr "_/"
13177
13178 #: lib/layouts/foils.layout:117
13179 msgid "CrossList"
13180 msgstr "Ruksiluettelo"
13181
13182 #: lib/layouts/foils.layout:133
13183 msgid "><"
13184 msgstr "><"
13185
13186 #: lib/layouts/foils.layout:190
13187 msgid "My Logo"
13188 msgstr "Logoni"
13189
13190 #: lib/layouts/foils.layout:199
13191 msgid "My Logo:"
13192 msgstr "Logoni:"
13193
13194 #: lib/layouts/foils.layout:208
13195 msgid "Restriction"
13196 msgstr "Rajoitus"
13197
13198 #: lib/layouts/foils.layout:212
13199 msgid "Restriction:"
13200 msgstr "Rajoitus:"
13201
13202 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:452
13203 msgid "Theorem #."
13204 msgstr "Lause #."
13205
13206 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/llncs.layout:391
13207 msgid "Lemma #."
13208 msgstr "Lemma #."
13209
13210 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:356
13211 msgid "Corollary #."
13212 msgstr "Seurauslause #."
13213
13214 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/llncs.layout:425
13215 msgid "Proposition #."
13216 msgstr "Väittämä #."
13217
13218 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/llncs.layout:370
13219 msgid "Definition #."
13220 msgstr "Määritelmä #."
13221
13222 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:75
13223 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
13224 msgid "Theorem*"
13225 msgstr "Lause*"
13226
13227 #: lib/layouts/foils.layout:331 lib/layouts/siamltex.layout:95
13228 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:103
13229 msgid "Lemma*"
13230 msgstr "Lemma*"
13231
13232 #: lib/layouts/foils.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:85
13233 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
13234 msgid "Corollary*"
13235 msgstr "Seurauslause*"
13236
13237 #: lib/layouts/foils.layout:345 lib/layouts/siamltex.layout:105
13238 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:125
13239 msgid "Proposition*"
13240 msgstr "Väittämä*"
13241
13242 #: lib/layouts/foils.layout:348 lib/layouts/theorems-starred.inc:128
13243 msgid "Proposition."
13244 msgstr "Väittämä."
13245
13246 #: lib/layouts/foils.layout:352 lib/layouts/siamltex.layout:134
13247 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:191
13248 msgid "Definition*"
13249 msgstr "Määritelmä*"
13250
13251 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)"
13254 msgstr "alaviite"
13255
13256 #: lib/layouts/foottoend.module:10
13257 msgid ""
13258 "Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has "
13259 "some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will "
13260 "need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) "
13261 "where you want the endnotes to appear."
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/layouts/foottoenotez.module:2
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)"
13267 msgstr "alaviite"
13268
13269 #: lib/layouts/foottoenotez.module:11
13270 msgid ""
13271 "Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more "
13272 "powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as "
13273 "Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with "
13274 "LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
13275 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
13276 msgstr ""
13277
13278 #: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0
13279 msgid "French Letter (frletter)"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0
13283 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
13287 msgid "Letter:"
13288 msgstr "Kirje:"
13289
13290 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
13291 msgid "Street"
13292 msgstr "Katu"
13293
13294 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
13295 msgid "Street:"
13296 msgstr "Katu:"
13297
13298 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
13299 msgid "Addition"
13300 msgstr "Lisäys"
13301
13302 #: lib/layouts/g-brief.layout:81
13303 msgid "Addition:"
13304 msgstr "Lisäys:"
13305
13306 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
13307 msgid "Town:"
13308 msgstr "Kaupunki:"
13309
13310 #: lib/layouts/g-brief.layout:95
13311 msgid "State:"
13312 msgstr "Maa:"
13313
13314 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:735
13315 msgid "ReturnAddress"
13316 msgstr "Palautusosoite"
13317
13318 #: lib/layouts/g-brief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:747
13319 msgid "ReturnAddress:"
13320 msgstr "Palautusosoite:"
13321
13322 #: lib/layouts/g-brief.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:813
13323 #: lib/layouts/lettre.layout:533
13324 msgid "MyRef:"
13325 msgstr "Viitteeni:"
13326
13327 #: lib/layouts/g-brief.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:834
13328 #: lib/layouts/lettre.layout:513
13329 msgid "YourRef:"
13330 msgstr "Viitteesi:"
13331
13332 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:855
13333 msgid "YourMail:"
13334 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
13335
13336 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
13337 msgid "Telefax"
13338 msgstr "Faksi"
13339
13340 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
13341 msgid "Telefax:"
13342 msgstr "Faksi:"
13343
13344 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
13345 msgid "Telex"
13346 msgstr "Telex"
13347
13348 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
13349 msgid "Telex:"
13350 msgstr "Telex:"
13351
13352 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
13353 msgid "EMail"
13354 msgstr "Sähköposti"
13355
13356 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
13357 msgid "EMail:"
13358 msgstr "Sähköposti:"
13359
13360 #: lib/layouts/g-brief.layout:155
13361 msgid "HTTP"
13362 msgstr "HTTP"
13363
13364 #: lib/layouts/g-brief.layout:158
13365 msgid "HTTP:"
13366 msgstr "HTTP:"
13367
13368 #: lib/layouts/g-brief.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
13369 msgid "Bank"
13370 msgstr "Pankki"
13371
13372 #: lib/layouts/g-brief.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
13373 msgid "Bank:"
13374 msgstr "Pankki:"
13375
13376 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
13377 msgid "BankCode"
13378 msgstr "Pankkikoodi"
13379
13380 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
13381 msgid "BankCode:"
13382 msgstr "Pankkikoodi:"
13383
13384 #: lib/layouts/g-brief.layout:176
13385 msgid "BankAccount"
13386 msgstr "Pankkitili"
13387
13388 #: lib/layouts/g-brief.layout:179
13389 msgid "BankAccount:"
13390 msgstr "Pankkitili:"
13391
13392 #: lib/layouts/g-brief.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:42
13393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757
13394 msgid "PostalComment"
13395 msgstr "Postihuomautus"
13396
13397 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:769
13398 msgid "PostalComment:"
13399 msgstr "Postihuomautus:"
13400
13401 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:898
13402 msgid "Reference:"
13403 msgstr "Viite:"
13404
13405 #: lib/layouts/g-brief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:991
13406 msgid "Encl.:"
13407 msgstr "Liitteet:"
13408
13409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0
13410 msgid "G-Brief (V. 2)"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
13414 msgid "NameRowA"
13415 msgstr "Nimirivi A"
13416
13417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:119
13418 msgid "NameRowA:"
13419 msgstr "Nimirivi A:"
13420
13421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
13422 msgid "NameRowB"
13423 msgstr "Nimirivi B"
13424
13425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:139
13426 msgid "NameRowB:"
13427 msgstr "Nimirivi B:"
13428
13429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:148
13430 msgid "NameRowC"
13431 msgstr "Nimirivi C"
13432
13433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:159
13434 msgid "NameRowC:"
13435 msgstr "Nimirivi C:"
13436
13437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:168
13438 msgid "NameRowD"
13439 msgstr "Nimirivi D"
13440
13441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:179
13442 msgid "NameRowD:"
13443 msgstr "Nimirivi D:"
13444
13445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:188
13446 msgid "NameRowE"
13447 msgstr "Nimirivi E"
13448
13449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:199
13450 msgid "NameRowE:"
13451 msgstr "Nimirivi E:"
13452
13453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:208
13454 msgid "NameRowF"
13455 msgstr "Nimirivi F"
13456
13457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:219
13458 msgid "NameRowF:"
13459 msgstr "Nimirivi F:"
13460
13461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:228
13462 msgid "NameRowG"
13463 msgstr "Nimirivi G"
13464
13465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:239
13466 msgid "NameRowG:"
13467 msgstr "Nimirivi G:"
13468
13469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:249
13470 msgid "AddressRowA"
13471 msgstr "Osoiterivi A"
13472
13473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
13474 msgid "AddressRowA:"
13475 msgstr "Osoiterivi A:"
13476
13477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
13478 msgid "AddressRowB"
13479 msgstr "Osoiterivi B"
13480
13481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
13482 msgid "AddressRowB:"
13483 msgstr "Osoiterivi B:"
13484
13485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
13486 msgid "AddressRowC"
13487 msgstr "Osoiterivi C"
13488
13489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
13490 msgid "AddressRowC:"
13491 msgstr "Osoiterivi C:"
13492
13493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
13494 msgid "AddressRowD"
13495 msgstr "Osoiterivi D"
13496
13497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:321
13498 msgid "AddressRowD:"
13499 msgstr "Osoiterivi D:"
13500
13501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:330
13502 msgid "AddressRowE"
13503 msgstr "Osoiterivi E"
13504
13505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:341
13506 msgid "AddressRowE:"
13507 msgstr "Osoiterivi E:"
13508
13509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:350
13510 msgid "AddressRowF"
13511 msgstr "Osoiterivi F"
13512
13513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:361
13514 msgid "AddressRowF:"
13515 msgstr "Osoiterivi F:"
13516
13517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:370
13518 msgid "TelephoneRowA"
13519 msgstr "Puhelinrivi A"
13520
13521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:382
13522 msgid "TelephoneRowA:"
13523 msgstr "Puhelinrivi A:"
13524
13525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:391
13526 msgid "TelephoneRowB"
13527 msgstr "Puhelinrivi B"
13528
13529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:402
13530 msgid "TelephoneRowB:"
13531 msgstr "Puhelinrivi B:"
13532
13533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:411
13534 msgid "TelephoneRowC"
13535 msgstr "Puhelinrivi C"
13536
13537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
13538 msgid "TelephoneRowC:"
13539 msgstr "Puhelinrivi C:"
13540
13541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:431
13542 msgid "TelephoneRowD"
13543 msgstr "Puhelinrivi D"
13544
13545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
13546 msgid "TelephoneRowD:"
13547 msgstr "Puhelinrivi D:"
13548
13549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
13550 msgid "TelephoneRowE"
13551 msgstr "Puhelinrivi E"
13552
13553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
13554 msgid "TelephoneRowE:"
13555 msgstr "Puhelinrivi E:"
13556
13557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
13558 msgid "TelephoneRowF"
13559 msgstr "Puhelinrivi F"
13560
13561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
13562 msgid "TelephoneRowF:"
13563 msgstr "Puhelinrivi F:"
13564
13565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
13566 msgid "InternetRowA"
13567 msgstr "Internetrivi A"
13568
13569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:503
13570 msgid "InternetRowA:"
13571 msgstr "Internetrivi A:"
13572
13573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
13574 msgid "InternetRowB"
13575 msgstr "Internetrivi B"
13576
13577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:523
13578 msgid "InternetRowB:"
13579 msgstr "Internetrivi B:"
13580
13581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:532
13582 msgid "InternetRowC"
13583 msgstr "Internetrivi C"
13584
13585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:543
13586 msgid "InternetRowC:"
13587 msgstr "Internetrivi C:"
13588
13589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:552
13590 msgid "InternetRowD"
13591 msgstr "Internetrivi D"
13592
13593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:563
13594 msgid "InternetRowD:"
13595 msgstr "Internetrivi D:"
13596
13597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:572
13598 msgid "InternetRowE"
13599 msgstr "Internetrivi E"
13600
13601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:583
13602 msgid "InternetRowE:"
13603 msgstr "Internetrivi E:"
13604
13605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:592
13606 msgid "InternetRowF"
13607 msgstr "Internetrivi F"
13608
13609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:603
13610 msgid "InternetRowF:"
13611 msgstr "Internetrivi F:"
13612
13613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:612
13614 msgid "BankRowA"
13615 msgstr "Pankkirivi A"
13616
13617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
13618 msgid "BankRowA:"
13619 msgstr "Pankkirivi A:"
13620
13621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
13622 msgid "BankRowB"
13623 msgstr "Pankkirivi B"
13624
13625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
13626 msgid "BankRowB:"
13627 msgstr "Pankkirivi B:"
13628
13629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
13630 msgid "BankRowC"
13631 msgstr "Pankkirivi C"
13632
13633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
13634 msgid "BankRowC:"
13635 msgstr "Pankkirivi C:"
13636
13637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:673
13638 msgid "BankRowD"
13639 msgstr "Pankkirivi D"
13640
13641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:684
13642 msgid "BankRowD:"
13643 msgstr "Pankkirivi D:"
13644
13645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:693
13646 msgid "BankRowE"
13647 msgstr "Pankkirivi E"
13648
13649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:704
13650 msgid "BankRowE:"
13651 msgstr "Pankkirivi E:"
13652
13653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:713
13654 msgid "BankRowF"
13655 msgstr "Pankkirivi F"
13656
13657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:724
13658 msgid "BankRowF:"
13659 msgstr "Pankkirivi F:"
13660
13661 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
13662 #, fuzzy
13663 msgid "GraphicBoxes"
13664 msgstr "Kuva"
13665
13666 #: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3
13667 #: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Boxes"
13670 msgstr "Kehyksellinen"
13671
13672 #: lib/layouts/graphicboxes.module:6
13673 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Reflectbox"
13679 msgstr "valinta"
13680
13681 #: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Scalebox"
13684 msgstr "Skaalaus%"
13685
13686 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
13687 #, fuzzy
13688 msgid "H-Factor"
13689 msgstr "Fakta"
13690
13691 #: lib/layouts/graphicboxes.module:33
13692 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
13696 #, fuzzy
13697 msgid "V-Factor"
13698 msgstr "Fakta"
13699
13700 #: lib/layouts/graphicboxes.module:40
13701 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46
13705 msgid "Resizebox"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: lib/layouts/graphicboxes.module:50
13709 msgid "Width of the box"
13710 msgstr "Laatikon leveys"
13711
13712 #: lib/layouts/graphicboxes.module:57
13713 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Rotatebox"
13719 msgstr "Kierrä"
13720
13721 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
13722 msgid "Origin"
13723 msgstr "Origo"
13724
13725 #: lib/layouts/graphicboxes.module:70
13726 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
13730 msgid "Angle"
13731 msgstr "Kulma"
13732
13733 #: lib/layouts/graphicboxes.module:74
13734 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: lib/layouts/hanging.module:2
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Hanging Paragraphs"
13740 msgstr "Sisennä kappale"
13741
13742 #: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
13743 #: lib/layouts/shapepar.module:3
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Paragraph Styles"
13746 msgstr "Kappaleasetukset"
13747
13748 #: lib/layouts/hanging.module:7
13749 msgid ""
13750 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13751 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13752 "are indented."
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/layouts/hanging.module:17
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Hanging"
13758 msgstr "reunahuomautus"
13759
13760 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Hebrew Article"
13763 msgstr "&Pysty"
13764
13765 #: lib/layouts/heb-article.layout:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:345
13766 #: lib/layouts/theorems.inc:345
13767 msgid "Claim \\thetheorem."
13768 msgstr ""
13769
13770 #: lib/layouts/heb-article.layout:104
13771 msgid "Remarks"
13772 msgstr "Huomautukset"
13773
13774 #: lib/layouts/heb-article.layout:107
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Remarks \\thetheorem."
13777 msgstr "Huomio \\thetheorem."
13778
13779 #: lib/layouts/heb-article.layout:131 lib/layouts/ijmpc.layout:412
13780 #: lib/layouts/ijmpd.layout:418
13781 msgid "Proof:"
13782 msgstr "Todistus:"
13783
13784 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Hebrew Letter"
13787 msgstr "Kirje"
13788
13789 #: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
13790 msgid "Hollywood"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
13794 msgid "More"
13795 msgstr "Lisää"
13796
13797 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
13798 msgid "(MORE)"
13799 msgstr "(LISÄÄ)"
13800
13801 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
13802 msgid "FADE IN:"
13803 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
13804
13805 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
13806 msgid "INT."
13807 msgstr "SISÄ."
13808
13809 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
13810 msgid "EXT."
13811 msgstr "ULKO."
13812
13813 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
13814 msgid "Continuing"
13815 msgstr "Jatkoa"
13816
13817 #: lib/layouts/hollywood.layout:203
13818 msgid "(continuing)"
13819 msgstr "(Jatkoa)"
13820
13821 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
13822 msgid "Transition"
13823 msgstr "Siirtyminen"
13824
13825 #: lib/layouts/hollywood.layout:243 lib/layouts/hollywood.layout:254
13826 msgid "TITLE OVER:"
13827 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
13828
13829 #: lib/layouts/hollywood.layout:258
13830 msgid "INTERCUT"
13831 msgstr "LEIKKAUS"
13832
13833 #: lib/layouts/hollywood.layout:269
13834 #, fuzzy
13835 msgid "INTERCUT WITH:"
13836 msgstr "LEIKKAUS"
13837
13838 #: lib/layouts/hollywood.layout:273 lib/layouts/hollywood.layout:284
13839 msgid "FADE OUT"
13840 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
13841
13842 #: lib/layouts/hollywood.layout:289 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:90
13843 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:103
13844 msgid "General"
13845 msgstr "Yleinen"
13846
13847 #: lib/layouts/hollywood.layout:305
13848 msgid "Scene"
13849 msgstr "Kohtaus"
13850
13851 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
13854 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
13855
13856 #: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3
13857 #: lib/layouts/rsphrase.module:3
13858 msgid "Academic Field Specifics"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/layouts/hpstatement.module:8
13862 msgid ""
13863 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
13864 "precautionary statements. For a description see Help > Specific Manuals > "
13865 "Hazard and Precautionary Statements."
13866 msgstr ""
13867
13868 #: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17
13869 msgid "H-P number"
13870 msgstr "H-P-numero"
13871
13872 #: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39
13873 msgid "H-P statement"
13874 msgstr "H-P-lauseke"
13875
13876 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Statement Text"
13879 msgstr "Teksti:"
13880
13881 #: lib/layouts/hpstatement.module:42
13882 msgid "Text for statements that require some information"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0
13886 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
13890 msgid "Author Names"
13891 msgstr "Tekijöiden nimet"
13892
13893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:76 lib/layouts/ijmpd.layout:81
13894 msgid "Author names that will appear in the header line"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpc.layout:96
13898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:104 lib/layouts/ijmpd.layout:97
13899 #: lib/layouts/ijmpd.layout:101 lib/layouts/ijmpd.layout:109
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Catchline"
13902 msgstr "matematiikkarivi"
13903
13904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:179 lib/layouts/ijmpd.layout:172
13905 #, fuzzy
13906 msgid "History"
13907 msgstr "Versiohistoriikki"
13908
13909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:279
13910 msgid "Classification Codes"
13911 msgstr "Luokittelukoodit"
13912
13913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:286 lib/layouts/ijmpd.layout:292
13914 msgid "TableCaption"
13915 msgstr "Taulukon_teksti"
13916
13917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:296
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Table caption"
13920 msgstr "Taulukon_teksti"
13921
13922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:306 lib/layouts/ijmpd.layout:312
13923 msgid "Refcite"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:316
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Cite reference"
13929 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
13930
13931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:330
13932 #, fuzzy
13933 msgid "ItemList"
13934 msgstr "Luettelo"
13935
13936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:364
13937 #, fuzzy
13938 msgid "RomanList"
13939 msgstr "Antiikva"
13940
13941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:370
13942 msgid "Numbering Scheme"
13943 msgstr "Numerointityyli"
13944
13945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:371
13946 msgid ""
13947 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
13948 "items"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:468
13952 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
13953 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:132
13954 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
13955 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:93
13956 msgid "Corollary \\thecorollary."
13957 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
13958
13959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:477
13960 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
13961 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:159
13962 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103
13963 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
13964 msgid "Lemma \\thelemma."
13965 msgstr "Apulause \\thelemma."
13966
13967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:455 lib/layouts/ijmpd.layout:485
13968 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:132
13969 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:186
13970 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
13971 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
13972 msgid "Proposition \\theproposition."
13973 msgstr "Väittämä \\theproposition."
13974
13975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:458 lib/layouts/ijmpd.layout:489
13976 #: lib/layouts/ijmpd.layout:493 lib/layouts/llncs.layout:428
13977 #: lib/layouts/svmono.layout:69
13978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:405
13979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
13980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:418
13981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:435
13982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
13983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:477
13984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:491
13985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:494
13986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:511
13987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:514
13988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
13989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:405
13990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:408
13991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:424
13992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:427
13993 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:43
13994 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:505
13995 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:508
13996 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:515
13997 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:518
13998 msgid "Question"
13999 msgstr "Kysymys"
14000
14001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:459 lib/layouts/ijmpd.layout:494
14002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:409
14003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
14004 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:512
14005 msgid "Question \\thequestion."
14006 msgstr "Kysymys \\thequestion."
14007
14008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:469 lib/layouts/ijmpd.layout:503
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Claim ##"
14011 msgstr "Väite #."
14012
14013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:473 lib/layouts/ijmpd.layout:507
14014 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:356
14015 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:446
14016 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:350
14017 msgid "Claim \\theclaim."
14018 msgstr "Väite \\theclaim."
14019
14020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:484 lib/layouts/ijmpd.layout:519
14021 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155
14022 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
14023 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:149
14024 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:185
14025 msgid "Conjecture \\theconjecture."
14026 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
14027
14028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:494 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:158
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Prop"
14031 msgstr "Kopioi"
14032
14033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:514 lib/layouts/ijmpd.layout:545
14034 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
14035 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
14036
14037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0
14038 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:232 lib/layouts/ijmpd.layout:236
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Comby"
14044 msgstr "Näppäimistö"
14045
14046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:434
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Theorem ##"
14049 msgstr "Lause #."
14050
14051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:87
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Corollary ##"
14054 msgstr "Seurauslause #."
14055
14056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:474 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Lemma ##"
14059 msgstr "Lemma #."
14060
14061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:491 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:506
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Question ##"
14064 msgstr "Kysymys #."
14065
14066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:516 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Conjecture ##"
14069 msgstr "Otaksuma #."
14070
14071 #: lib/layouts/ijmpd.layout:526 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Prop(osition)"
14074 msgstr "Väittämä"
14075
14076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:528 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:133
14077 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Proposition ##"
14080 msgstr "Väittämä #."
14081
14082 #: lib/layouts/initials.module:2
14083 msgid "Initials (Drop Caps)"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: lib/layouts/initials.module:7
14087 msgid ""
14088 "Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
14089 "See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
14093 #: lib/layouts/initials.module:29 lib/layouts/initials.module:35
14094 #: lib/layouts/initials.module:43
14095 msgid "Initial"
14096 msgstr "Alkukirjain"
14097
14098 #: lib/layouts/initials.module:38
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Option(s) for the initial"
14101 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
14102
14103 #: lib/layouts/initials.module:44
14104 msgid "Initial letter(s)"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: lib/layouts/initials.module:51
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Rest of Initial"
14110 msgstr "Kursiivi"
14111
14112 #: lib/layouts/initials.module:52
14113 msgid "Rest of initial word or text"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0
14117 msgid "Institute of Physics (IOP)"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/layouts/iopart.layout:68 lib/layouts/jasatex.layout:76
14121 msgid "Short title that will appear in header line"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: lib/layouts/iopart.layout:88
14125 msgid "Review"
14126 msgstr "Arviointi"
14127
14128 #: lib/layouts/iopart.layout:94
14129 msgid "Topical"
14130 msgstr "Aiheellinen"
14131
14132 #: lib/layouts/iopart.layout:112
14133 msgid "Paper"
14134 msgstr "Julkaisutunniste"
14135
14136 #: lib/layouts/iopart.layout:118
14137 msgid "Prelim"
14138 msgstr "Ei-lopp."
14139
14140 #: lib/layouts/iopart.layout:124
14141 msgid "Rapid"
14142 msgstr "Pika"
14143
14144 #: lib/layouts/iopart.layout:255 lib/layouts/jasatex.layout:261
14145 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:200 lib/layouts/revtex4.layout:303
14146 #: lib/layouts/svglobal3.layout:71 lib/layouts/svglobal3.layout:74
14147 msgid "PACS"
14148 msgstr "PACS"
14149
14150 #: lib/layouts/iopart.layout:258
14151 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: lib/layouts/iopart.layout:272
14155 msgid "MSC"
14156 msgstr "MSC"
14157
14158 #: lib/layouts/iopart.layout:275
14159 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: lib/layouts/iopart.layout:289
14163 msgid "submitto"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: lib/layouts/iopart.layout:292
14167 msgid "submit to paper:"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/layouts/iopart.layout:321
14171 msgid "Bibliography (plain)"
14172 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
14173
14174 #: lib/layouts/iopart.layout:358
14175 msgid "Bibliography heading"
14176 msgstr "Viitteiden otsikko"
14177
14178 #: lib/layouts/isprs.layout:3
14179 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: lib/layouts/isprs.layout:39
14183 msgid "ABSTRACT:"
14184 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
14185
14186 #: lib/layouts/isprs.layout:67
14187 msgid "KEY WORDS:"
14188 msgstr "AVAINSANAT:"
14189
14190 #: lib/layouts/isprs.layout:141
14191 msgid "Commission"
14192 msgstr "Komitea"
14193
14194 #: lib/layouts/isprs.layout:232
14195 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
14196 msgstr "KIITOKSET"
14197
14198 #: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0
14199 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: lib/layouts/iucr.layout:48 lib/layouts/jss.layout:26
14203 msgid "\\thesection."
14204 msgstr "\\thesection."
14205
14206 #: lib/layouts/iucr.layout:49
14207 msgid "\\thesection"
14208 msgstr "\\thesection"
14209
14210 #: lib/layouts/iucr.layout:55 lib/layouts/jss.layout:31
14211 msgid "\\thesubsection."
14212 msgstr "\\thesubsection."
14213
14214 #: lib/layouts/iucr.layout:64
14215 msgid "\\thesubsubsection."
14216 msgstr "\\thesubsubsection."
14217
14218 #: lib/layouts/iucr.layout:114
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Main Author"
14221 msgstr "Tekijä (jatko):"
14222
14223 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:165
14224 #: lib/layouts/iucr.layout:199
14225 msgid "Affiliation Key"
14226 msgstr "Järjestön avain"
14227
14228 #: lib/layouts/iucr.layout:123
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Affiliation key of the author"
14231 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14232
14233 #: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/iucr.layout:129
14234 #: lib/layouts/iucr.layout:170 lib/layouts/iucr.layout:171
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Forename"
14237 msgstr "Ruutu"
14238
14239 #: lib/layouts/iucr.layout:159
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Co Author"
14242 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
14243
14244 #: lib/layouts/iucr.layout:162
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Co-author"
14247 msgstr "Tekijä"
14248
14249 #: lib/layouts/iucr.layout:166
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Affiliation key of the co-author"
14252 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14253
14254 #: lib/layouts/iucr.layout:175
14255 msgid "Short Author"
14256 msgstr "Lyhyt tekijä"
14257
14258 #: lib/layouts/iucr.layout:178
14259 msgid "Short author:"
14260 msgstr "Lyhyt tekijä:"
14261
14262 #: lib/layouts/iucr.layout:200
14263 msgid "Affiliation key"
14264 msgstr "Järjestön avain"
14265
14266 #: lib/layouts/iucr.layout:215
14267 msgid "Keyword:"
14268 msgstr "Avainsana:"
14269
14270 #: lib/layouts/iucr.layout:222
14271 msgid "Vita"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: lib/layouts/iucr.layout:225
14275 msgid "Vita:"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/layouts/iucr.layout:228
14279 msgid "PDB reference"
14280 msgstr "PDB-viite"
14281
14282 #: lib/layouts/iucr.layout:231
14283 msgid "PDB reference:"
14284 msgstr "PDB-viite:"
14285
14286 #: lib/layouts/iucr.layout:234
14287 msgid "Optional name"
14288 msgstr "Valinnainen nimi"
14289
14290 #: lib/layouts/iucr.layout:238
14291 msgid "NDB reference"
14292 msgstr "NDB-viite"
14293
14294 #: lib/layouts/iucr.layout:241
14295 #, fuzzy
14296 msgid "NDB reference:"
14297 msgstr "Viite:"
14298
14299 #: lib/layouts/iucr.layout:244 lib/layouts/iucr.layout:247
14300 msgid "Synopsis"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:10 lib/layouts/japanese-vertical.inc:15
14304 msgid "Rensuji"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:14
14308 msgid "Rensuji|R"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:18
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Pos"
14314 msgstr "cos"
14315
14316 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:20
14317 msgid "Insert 'c' for centering, 'r' for flushright and 'l' for flushleft"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:25
14321 msgid "Rensuji*"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:28
14325 msgid "Rensuji with no Skip Adjustment|n"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:29
14329 msgid "Rensuji (no skip adj.)"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:32
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Bou"
14335 msgstr "Laatikko"
14336
14337 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:35 lib/layouts/japanese-vertical.inc:36
14338 msgid "Bouten"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:39
14342 msgid "Kasen"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:42 lib/layouts/japanese-vertical.inc:43
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Bousen"
14348 msgstr "Hiiri"
14349
14350 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
14351 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
14352 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
14353
14354 #: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0
14355 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: lib/layouts/jasatex.layout:137
14359 msgid "Alternative Affiliation"
14360 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
14361
14362 #: lib/layouts/jasatex.layout:142
14363 msgid "Affiliation Prefix"
14364 msgstr "Järjestön etuliite"
14365
14366 #: lib/layouts/jasatex.layout:143
14367 msgid "A prefix like 'Also at '"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: lib/layouts/jasatex.layout:264 lib/layouts/revtex4-x.inc:203
14371 #, fuzzy
14372 msgid "PACS numbers:"
14373 msgstr "PACS-sivunumero:"
14374
14375 #: lib/layouts/jasatex.layout:277
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Preprint number"
14378 msgstr "Esipainos"
14379
14380 #: lib/layouts/jasatex.layout:280
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Preprint number:"
14383 msgstr "Esipainos"
14384
14385 #: lib/layouts/jasatex.layout:305 lib/layouts/jasatex.layout:309
14386 msgid "Online citation"
14387 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14388
14389 #: lib/layouts/jbook.layout:3
14390 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
14391 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
14392
14393 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
14394 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: lib/layouts/jlreq-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Japanese Article (JLReq Class)"
14400 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
14401
14402 #: lib/layouts/jlreq-book.layout:3
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Japanese Book (JLReq Class)"
14405 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
14406
14407 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:13 lib/layouts/jlreq-common.inc:21
14408 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:29 lib/layouts/jlreq-common.inc:37
14409 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:45 lib/layouts/jlreq-common.inc:53
14410 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:61 lib/layouts/jlreq-common.inc:69
14411 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:77 lib/layouts/jlreq-common.inc:85
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Subtitle|u"
14414 msgstr "Alaotsikko"
14415
14416 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:14 lib/layouts/jlreq-common.inc:22
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Subtitle of the part"
14419 msgstr "Tämän osan otsikko"
14420
14421 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:27 lib/layouts/llncs.layout:42
14422 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/numreport.inc:7
14423 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14424 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdcounters.inc:15
14425 #: lib/layouts/stdsections.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:166
14426 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:81
14427 msgid "Chapter"
14428 msgstr "Luku"
14429
14430 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:30 lib/layouts/jlreq-common.inc:38
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Subtitle of the chapter"
14433 msgstr "Luokan numero"
14434
14435 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:35 lib/layouts/memoir.layout:91
14436 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:275
14437 msgid "Chapter*"
14438 msgstr "Luku*"
14439
14440 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:46 lib/layouts/jlreq-common.inc:54
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Subtitle of the section"
14443 msgstr "Osalaatikon leveys"
14444
14445 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:62 lib/layouts/jlreq-common.inc:70
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Subtitle of the subsection"
14448 msgstr "Osalaatikon leveys"
14449
14450 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:78 lib/layouts/jlreq-common.inc:86
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Subtitle of the subsubsection"
14453 msgstr "\\thesubsubsection."
14454
14455 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:91
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Abstract over Columns"
14458 msgstr "Palstojen määrä"
14459
14460 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:107 lib/layouts/jlreq-common.inc:113
14461 msgid "JLReq Setup"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:170 lib/layouts/jlreq-common.inc:173
14465 #: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:159
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Sidenote"
14468 msgstr "muistiinpano"
14469
14470 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:201
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Endnote contents"
14473 msgstr "Sisällysluettelo"
14474
14475 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:202
14476 msgid ""
14477 "Contents of the sidenote. Only makes sense when "
14478 "\\jlreqsetup{sidenote_type=symbol} is specified in the preamble."
14479 msgstr ""
14480
14481 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:209 lib/layouts/jlreq-common.inc:212
14482 msgid "Warichu"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:240 lib/layouts/jlreq-common.inc:243
14486 msgid "Warichu*"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:277 lib/layouts/jlreq-common.inc:281
14490 msgid "Tatechuyoko"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:285 lib/layouts/jlreq-common.inc:288
14494 msgid "Jidori"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:290
14498 msgid "Length"
14499 msgstr "Pituus"
14500
14501 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:291
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Jidori Length|L"
14504 msgstr "Huomautus"
14505
14506 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:292
14507 msgid "Length of Jidori. Contents is fit to this length."
14508 msgstr ""
14509
14510 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:298 lib/layouts/jlreq-common.inc:301
14511 msgid "Akigumi"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:302
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Akigumi (LuaLaTeX)"
14517 msgstr "PDF (LuaTeX)"
14518
14519 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:304
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Char Space"
14522 msgstr "Nelinkertainen väli"
14523
14524 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:305
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Char Space|D"
14527 msgstr "Ohut väli"
14528
14529 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:306
14530 msgid "Distance between chars is set to this length."
14531 msgstr ""
14532
14533 #: lib/layouts/jlreq-report.layout:3
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Japanese Report (JLReq Class)"
14536 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
14537
14538 #: lib/layouts/jreport.layout:3
14539 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
14540 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
14541
14542 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Japanese Article (JS Bundle)"
14545 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
14546
14547 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Japanese Book (JS Bundle)"
14550 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
14551
14552 #: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0
14553 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: lib/layouts/jss.layout:114
14557 msgid "Plain Keywords"
14558 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
14559
14560 #: lib/layouts/jss.layout:117
14561 msgid "Plain Keywords:"
14562 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
14563
14564 #: lib/layouts/jss.layout:120
14565 msgid "Plain Title"
14566 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
14567
14568 #: lib/layouts/jss.layout:123
14569 msgid "Plain Title:"
14570 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
14571
14572 #: lib/layouts/jss.layout:129
14573 msgid "Short Title:"
14574 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
14575
14576 #: lib/layouts/jss.layout:132
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Plain Author"
14579 msgstr "Tekijä (jatko):"
14580
14581 #: lib/layouts/jss.layout:135
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Plain Author:"
14584 msgstr "Tekijä (jatko):"
14585
14586 #: lib/layouts/jss.layout:138
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Pkg"
14589 msgstr "Paketti"
14590
14591 #: lib/layouts/jss.layout:140
14592 #, fuzzy
14593 msgid "pkg"
14594 msgstr "Väli"
14595
14596 #: lib/layouts/jss.layout:163
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Proglang"
14599 msgstr "Ohjelmalistaus"
14600
14601 #: lib/layouts/jss.layout:165
14602 msgid "proglang"
14603 msgstr "ohjkieli"
14604
14605 #: lib/layouts/jss.layout:178 lib/layouts/jss.layout:212
14606 #: lib/layouts/jss.layout:214 lib/layouts/logicalmkup.module:73
14607 msgid "Code"
14608 msgstr "Koodi"
14609
14610 #: lib/layouts/jss.layout:181 lib/layouts/logicalmkup.module:75
14611 msgid "code"
14612 msgstr "koodi"
14613
14614 #: lib/layouts/jss.layout:193 lib/layouts/jss.layout:203
14615 msgid "Code Chunk"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: lib/layouts/jss.layout:240 lib/layouts/jss.layout:243
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Code Input"
14621 msgstr "Syötä"
14622
14623 #: lib/layouts/jss.layout:246 lib/layouts/jss.layout:249
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Code Output"
14626 msgstr "Tuloste"
14627
14628 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
14629 msgid "Kluwer"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: lib/layouts/kluwer.layout:224
14633 msgid "AddressForOffprints"
14634 msgstr "Eripainososoite"
14635
14636 #: lib/layouts/kluwer.layout:232
14637 msgid "Address for Offprints:"
14638 msgstr "Eripainososoite:"
14639
14640 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
14641 msgid "RunningTitle"
14642 msgstr "TeoksenNimiJatko"
14643
14644 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:778 lib/examples/Articles:0
14645 msgid "Rnw (knitr)"
14646 msgstr "Rnw (knitr)"
14647
14648 #: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3
14649 #: lib/layouts/sweave.module:3
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Literate Programming"
14652 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14653
14654 #: lib/layouts/knitr.module:7
14655 msgid ""
14656 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14657 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14658 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12
14662 #: lib/layouts/sweave.module:14
14663 msgid "Knitr Chunk"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14667 msgid "Sweave Options"
14668 msgstr "Sweave-valinnat"
14669
14670 #: lib/layouts/knitr.module:22 lib/layouts/sweave.module:32
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Sweave opts"
14673 msgstr "Näyttökirjasimet"
14674
14675 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
14676 #, fuzzy
14677 msgid "S/R expression"
14678 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14679
14680 #: lib/layouts/knitr.module:46 lib/layouts/sweave.module:56
14681 msgid "S/R expr"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: lib/layouts/landscape.module:2
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Landscape Document Parts"
14687 msgstr "Pääasiakirja"
14688
14689 #: lib/layouts/landscape.module:6
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Output parts of the document in landscape mode."
14692 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
14693
14694 #: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Landscape"
14697 msgstr "&Vaaka"
14698
14699 #: lib/layouts/landscape.module:26
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Landscape (Floating)"
14702 msgstr "Vaakakalvo"
14703
14704 #: lib/layouts/landscape.module:29
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Landscape (floating)"
14707 msgstr "Vaakakalvo"
14708
14709 #: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
14710 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
14711 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
14712
14713 #: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0
14714 msgid "Letter (Standard Class)"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0
14718 msgid "French Letter (lettre)"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:351
14722 #, fuzzy
14723 msgid "NoTelephone"
14724 msgstr "Puhelin"
14725
14726 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:416
14727 #: lib/layouts/lettre.layout:424
14728 #, fuzzy
14729 msgid "NoFax"
14730 msgstr "Faksi"
14731
14732 #: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:205
14733 #: lib/layouts/lettre.layout:212
14734 #, fuzzy
14735 msgid "NoPlace"
14736 msgstr "Paikka"
14737
14738 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:263
14739 #: lib/layouts/lettre.layout:271
14740 #, fuzzy
14741 msgid "NoDate"
14742 msgstr "Päiväys"
14743
14744 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:721
14745 msgid "Post Scriptum"
14746 msgstr "Jälkikirjoitus"
14747
14748 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:585
14749 msgid "EndOfMessage"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: lib/layouts/lettre.layout:84 lib/layouts/lettre.layout:606
14753 #, fuzzy
14754 msgid "EndOfFile"
14755 msgstr "LoppuKalvo"
14756
14757 #: lib/layouts/lettre.layout:171 lib/layouts/lettre.layout:206
14758 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:264
14759 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/lettre.layout:319
14760 #: lib/layouts/lettre.layout:352 lib/layouts/lettre.layout:382
14761 #: lib/layouts/lettre.layout:417 lib/layouts/lettre.layout:448
14762 msgid "Headings"
14763 msgstr "Ylätunnisteet"
14764
14765 #: lib/layouts/lettre.layout:182
14766 msgid "City:"
14767 msgstr "Kaupunki:"
14768
14769 # Now this wasn't very obvious.
14770 #: lib/layouts/lettre.layout:291
14771 msgid "Office:"
14772 msgstr "Toimisto:"
14773
14774 #: lib/layouts/lettre.layout:324
14775 msgid "Tel:"
14776 msgstr "Puh:"
14777
14778 #: lib/layouts/lettre.layout:359
14779 #, fuzzy
14780 msgid "NoTel"
14781 msgstr "Ei mikään"
14782
14783 #: lib/layouts/lettre.layout:595
14784 msgid "EndOfMessage."
14785 msgstr ""
14786
14787 #: lib/layouts/lettre.layout:608
14788 msgid "EndOfFile."
14789 msgstr "TiedostonLoppu."
14790
14791 #: lib/layouts/lettre.layout:729
14792 msgid "P.S.:"
14793 msgstr "P.S.:"
14794
14795 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14796 #, fuzzy
14797 msgid "LilyPond Music Notation"
14798 msgstr "Lilypond-musiikki"
14799
14800 #: lib/layouts/lilypond.module:8
14801 msgid ""
14802 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14803 "be processed in the output. For details, see Help > Specific Manuals > "
14804 "LilyPond."
14805 msgstr ""
14806
14807 #: lib/layouts/lilypond.module:15 lib/layouts/lilypond.module:16
14808 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
14809 msgid "LilyPond"
14810 msgstr "LilyPond"
14811
14812 #: lib/layouts/lilypond.module:39
14813 msgid "LilyPond Options"
14814 msgstr "LilyPond-valinnat"
14815
14816 #: lib/layouts/lilypond.module:40
14817 msgid ""
14818 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14819 "options)."
14820 msgstr ""
14821
14822 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:97
14823 #: lib/examples/Articles:0
14824 msgid "Linguistics"
14825 msgstr "Lingvistiikka"
14826
14827 #: lib/layouts/linguistics.module:8
14828 msgid ""
14829 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14830 "glosses, semantic markup, tableau floats). See Help > Specific Manuals > "
14831 "Linguistics."
14832 msgstr ""
14833
14834 #: lib/layouts/linguistics.module:20 lib/layouts/linguistics.module:21
14835 msgid "(\\arabic{example})"
14836 msgstr "(\\arabic{example})"
14837
14838 #: lib/layouts/linguistics.module:25
14839 msgid "Numbered Example (Multiline)"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: lib/layouts/linguistics.module:27 lib/layouts/linguistics.module:28
14843 msgid "(\\arabic{examplei})"
14844 msgstr "(\\arabic{examplei})"
14845
14846 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:39
14847 #: lib/layouts/linguistics.module:46 lib/layouts/linguistics.module:53
14848 #: lib/layouts/linguistics.module:60 lib/layouts/linguistics.module:142
14849 msgid "Subexample"
14850 msgstr "Aliesimerkki"
14851
14852 #: lib/layouts/linguistics.module:34 lib/layouts/linguistics.module:35
14853 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
14854 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
14855
14856 #: lib/layouts/linguistics.module:41 lib/layouts/linguistics.module:42
14857 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14858 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14859
14860 #: lib/layouts/linguistics.module:48 lib/layouts/linguistics.module:49
14861 #, fuzzy
14862 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
14863 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14864
14865 #: lib/layouts/linguistics.module:55 lib/layouts/linguistics.module:56
14866 #, fuzzy
14867 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
14868 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14869
14870 #: lib/layouts/linguistics.module:62 lib/layouts/linguistics.module:63
14871 #, fuzzy
14872 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
14873 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14874
14875 #: lib/layouts/linguistics.module:71
14876 msgid "Numbered Example (multiline)"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: lib/layouts/linguistics.module:92
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Example options"
14882 msgstr "Aliesimerkki"
14883
14884 #: lib/layouts/linguistics.module:93
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Examples options|s"
14887 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14888
14889 #: lib/layouts/linguistics.module:94
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Add examples options here"
14892 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14893
14894 #: lib/layouts/linguistics.module:106
14895 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: lib/layouts/linguistics.module:124
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Judgment|J"
14901 msgstr "Asiakirja"
14902
14903 #: lib/layouts/linguistics.module:125
14904 msgid "Grammaticality judgment marker"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: lib/layouts/linguistics.module:130
14908 msgid "Custom Numbering|s"
14909 msgstr "Mukautettu numerointi"
14910
14911 #: lib/layouts/linguistics.module:131
14912 msgid "Customize the numeration"
14913 msgstr "Mukauta numerointi"
14914
14915 #: lib/layouts/linguistics.module:149
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Subexamples options"
14918 msgstr "Aliesimerkki"
14919
14920 #: lib/layouts/linguistics.module:150
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Subexamples options|s"
14923 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14924
14925 #: lib/layouts/linguistics.module:151
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Add subexamples options here"
14928 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14929
14930 #: lib/layouts/linguistics.module:157
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Example Preamble"
14933 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
14934
14935 #: lib/layouts/linguistics.module:162
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Ex. Preamble"
14938 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
14939
14940 #: lib/layouts/linguistics.module:171
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Subexample Preamble"
14943 msgstr "Aliesimerkki"
14944
14945 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Subex. Preamble"
14948 msgstr "Aliesimerkki"
14949
14950 #: lib/layouts/linguistics.module:181
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Example Postamble"
14953 msgstr "Esimerkki \\theexample."
14954
14955 #: lib/layouts/linguistics.module:184
14956 msgid "Ex. Postamble"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: lib/layouts/linguistics.module:187
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Subexample Postamble"
14962 msgstr "Aliesimerkki"
14963
14964 #: lib/layouts/linguistics.module:190
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Subex. Postamble"
14967 msgstr "Aliesimerkki"
14968
14969 #: lib/layouts/linguistics.module:202
14970 msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: lib/layouts/linguistics.module:204
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Gloss"
14976 msgstr "Sulje"
14977
14978 #: lib/layouts/linguistics.module:220 lib/layouts/linguistics.module:276
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Gloss options"
14981 msgstr "Luokan asetukset"
14982
14983 #: lib/layouts/linguistics.module:221 lib/layouts/linguistics.module:277
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Gloss Options|s"
14986 msgstr "Luokan asetukset"
14987
14988 #: lib/layouts/linguistics.module:222
14989 msgid "Add digloss options here"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: lib/layouts/linguistics.module:225 lib/layouts/linguistics.module:226
14993 #: lib/layouts/linguistics.module:281 lib/layouts/linguistics.module:282
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Sentence Comment"
14996 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14997
14998 #: lib/layouts/linguistics.module:227 lib/layouts/linguistics.module:283
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Add an optional sentence comment here"
15001 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
15002
15003 #: lib/layouts/linguistics.module:231 lib/layouts/linguistics.module:232
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Interlinear Gloss"
15006 msgstr "Lisää integraali"
15007
15008 #: lib/layouts/linguistics.module:233
15009 msgid "Add the inter-linear gloss here"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: lib/layouts/linguistics.module:240 lib/layouts/linguistics.module:241
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Gloss Comment"
15015 msgstr "Sulkee asiakirjan"
15016
15017 #: lib/layouts/linguistics.module:242 lib/layouts/linguistics.module:298
15018 #: lib/layouts/linguistics.module:313
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Add an optional gloss comment here"
15021 msgstr "Lisää valinnat tähän"
15022
15023 #: lib/layouts/linguistics.module:246 lib/layouts/linguistics.module:317
15024 msgid "Translation"
15025 msgstr "Käännös"
15026
15027 #: lib/layouts/linguistics.module:247 lib/layouts/linguistics.module:318
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Gloss Translation"
15030 msgstr "Siirtyminen"
15031
15032 #: lib/layouts/linguistics.module:248
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Add a free translation for the gloss"
15035 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
15036
15037 #: lib/layouts/linguistics.module:258
15038 msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: lib/layouts/linguistics.module:260
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Tri-Gloss"
15044 msgstr "Asiakas"
15045
15046 #: lib/layouts/linguistics.module:278
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Add trigloss options here"
15049 msgstr "Lisää valinnat tähän"
15050
15051 #: lib/layouts/linguistics.module:287
15052 msgid "Interlinear Gloss (1)"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: lib/layouts/linguistics.module:288
15056 msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: lib/layouts/linguistics.module:289
15060 msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: lib/layouts/linguistics.module:296
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Gloss Comment (1)"
15066 msgstr "Sulkee asiakirjan"
15067
15068 #: lib/layouts/linguistics.module:297
15069 msgid "Gloss Comment (Line 1)"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: lib/layouts/linguistics.module:302
15073 msgid "Interlinear Gloss (2)"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: lib/layouts/linguistics.module:303
15077 msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: lib/layouts/linguistics.module:304
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Add the second inter-linear gloss line here"
15083 msgstr "Lisää valinnat tähän"
15084
15085 #: lib/layouts/linguistics.module:311
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Gloss Comment (2)"
15088 msgstr "Sulkee asiakirjan"
15089
15090 #: lib/layouts/linguistics.module:312
15091 msgid "Gloss Comment (Line 2)"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: lib/layouts/linguistics.module:319
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Add a translation for the glosse"
15097 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
15098
15099 #: lib/layouts/linguistics.module:328
15100 msgid "GroupGlossedWords"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: lib/layouts/linguistics.module:330
15104 msgid "Group"
15105 msgstr "Ryhmä"
15106
15107 #: lib/layouts/linguistics.module:347
15108 msgid "Structure Tree"
15109 msgstr "Rakennepuu"
15110
15111 #: lib/layouts/linguistics.module:349
15112 msgid "Tree"
15113 msgstr "Puu"
15114
15115 #: lib/layouts/linguistics.module:377 lib/layouts/linguistics.module:379
15116 msgid "DRS"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: lib/layouts/linguistics.module:380
15120 msgid "Discourse Representation Structure|D"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: lib/layouts/linguistics.module:392 lib/layouts/linguistics.module:539
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Referents"
15126 msgstr "Viitteet"
15127
15128 #: lib/layouts/linguistics.module:393 lib/layouts/linguistics.module:540
15129 #, fuzzy
15130 msgid "DRS Referents"
15131 msgstr "Viitteet"
15132
15133 #: lib/layouts/linguistics.module:394 lib/layouts/linguistics.module:541
15134 msgid "Add the DRS referents (universe) here"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: lib/layouts/linguistics.module:401 lib/layouts/linguistics.module:403
15138 msgid "DRS*"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: lib/layouts/linguistics.module:404
15142 msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: lib/layouts/linguistics.module:409
15146 msgid "IfThen-DRS"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: lib/layouts/linguistics.module:411 lib/layouts/linguistics.module:412
15150 msgid "If-Then DRS"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: lib/layouts/linguistics.module:416 lib/layouts/linguistics.module:451
15154 #: lib/layouts/linguistics.module:495
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Then-Referents"
15157 msgstr "Viitteet"
15158
15159 #: lib/layouts/linguistics.module:417 lib/layouts/linguistics.module:426
15160 #: lib/layouts/linguistics.module:452 lib/layouts/linguistics.module:461
15161 #: lib/layouts/linguistics.module:496 lib/layouts/linguistics.module:505
15162 msgid "DRS Then-Referents"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: lib/layouts/linguistics.module:418 lib/layouts/linguistics.module:453
15166 #: lib/layouts/linguistics.module:497
15167 msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: lib/layouts/linguistics.module:425 lib/layouts/linguistics.module:460
15171 #: lib/layouts/linguistics.module:504
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Then-Conditions"
15174 msgstr "Ehto"
15175
15176 #: lib/layouts/linguistics.module:427 lib/layouts/linguistics.module:462
15177 #: lib/layouts/linguistics.module:506
15178 msgid "Add the DRS then-conditions here"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: lib/layouts/linguistics.module:435
15182 msgid "Cond-DRS"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: lib/layouts/linguistics.module:437
15186 msgid "Cond. DRS"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: lib/layouts/linguistics.module:438
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Conditional DRS"
15192 msgstr "Ehto"
15193
15194 #: lib/layouts/linguistics.module:442
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Cond."
15197 msgstr "Ehto."
15198
15199 #: lib/layouts/linguistics.module:443
15200 #, fuzzy
15201 msgid "DRS Condition"
15202 msgstr "Ehto"
15203
15204 #: lib/layouts/linguistics.module:444
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Add the DRS condition here"
15207 msgstr "Lisää valinnat tähän"
15208
15209 #: lib/layouts/linguistics.module:470
15210 msgid "QDRS"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: lib/layouts/linguistics.module:472
15214 msgid "Dupl. Cond. DRS"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: lib/layouts/linguistics.module:473
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Duplex Condition DRS"
15220 msgstr "Ehto #:"
15221
15222 #: lib/layouts/linguistics.module:477
15223 msgid "Quant."
15224 msgstr ""
15225
15226 #: lib/layouts/linguistics.module:478
15227 msgid "DRS Quantifier"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: lib/layouts/linguistics.module:479
15231 msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: lib/layouts/linguistics.module:486
15235 msgid "Quant. Var."
15236 msgstr ""
15237
15238 #: lib/layouts/linguistics.module:487
15239 msgid "DRS Quantifier Variable"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: lib/layouts/linguistics.module:488
15243 msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: lib/layouts/linguistics.module:515
15247 msgid "NegDRS"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: lib/layouts/linguistics.module:517
15251 msgid "Neg. DRS"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: lib/layouts/linguistics.module:518
15255 msgid "Negated DRS"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: lib/layouts/linguistics.module:523
15259 msgid "SDRS"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: lib/layouts/linguistics.module:525
15263 msgid "Sent. DRS"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: lib/layouts/linguistics.module:526
15267 msgid "DRS with Sentence above"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: lib/layouts/linguistics.module:530
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Sentence"
15273 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15274
15275 #: lib/layouts/linguistics.module:531
15276 #, fuzzy
15277 msgid "DRS Sentence"
15278 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15279
15280 #: lib/layouts/linguistics.module:532
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Add the sentence here"
15283 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
15284
15285 #: lib/layouts/linguistics.module:553
15286 msgid "Expression"
15287 msgstr "Lauseke"
15288
15289 #: lib/layouts/linguistics.module:555
15290 msgid "expr."
15291 msgstr ""
15292
15293 #: lib/layouts/linguistics.module:567
15294 msgid "Concepts"
15295 msgstr "Konseptit"
15296
15297 #: lib/layouts/linguistics.module:569
15298 msgid "concept"
15299 msgstr "konsepti"
15300
15301 #: lib/layouts/linguistics.module:581
15302 msgid "Meaning"
15303 msgstr "Tarkoitus"
15304
15305 #: lib/layouts/linguistics.module:583
15306 msgid "meaning"
15307 msgstr "tarkoitus"
15308
15309 #: lib/layouts/linguistics.module:596
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Tableaux"
15312 msgstr "Taulu"
15313
15314 #: lib/layouts/linguistics.module:600
15315 msgid "Tableau"
15316 msgstr "Taulu"
15317
15318 #: lib/layouts/linguistics.module:605
15319 msgid "List of Tableaux"
15320 msgstr "Taulut"
15321
15322 #: lib/layouts/linguistics.module:608
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Tableau ##"
15325 msgstr "Taulu"
15326
15327 #: lib/layouts/litinsets.inc:13
15328 msgid "Chunk ##"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: lib/layouts/litinsets.inc:16
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Literate programming"
15334 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
15335
15336 #: lib/layouts/litinsets.inc:18 lib/layouts/litinsets.inc:19
15337 msgid "Chunk"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: lib/layouts/llncs.layout:3
15341 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: lib/layouts/llncs.layout:158
15345 msgid "Running LaTeX Title"
15346 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
15347
15348 #: lib/layouts/llncs.layout:181 lib/layouts/svcommon.inc:414
15349 msgid "TOC Title"
15350 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
15351
15352 #: lib/layouts/llncs.layout:185
15353 msgid "TOC Title:"
15354 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15355
15356 #: lib/layouts/llncs.layout:215
15357 msgid "Author Running"
15358 msgstr "Tekijä (jatko)"
15359
15360 #: lib/layouts/llncs.layout:219
15361 msgid "Author Running:"
15362 msgstr "Tekijä (jatko):"
15363
15364 #: lib/layouts/llncs.layout:223 lib/layouts/svcommon.inc:432
15365 msgid "TOC Author"
15366 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
15367
15368 #: lib/layouts/llncs.layout:227
15369 msgid "TOC Author:"
15370 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15371
15372 #: lib/layouts/llncs.layout:332
15373 msgid "Case #."
15374 msgstr "Tapaus #."
15375
15376 #: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/svmono.layout:99
15377 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:340
15378 msgid "Claim."
15379 msgstr "Väite."
15380
15381 #: lib/layouts/llncs.layout:349
15382 msgid "Conjecture #."
15383 msgstr "Otaksuma #."
15384
15385 #: lib/layouts/llncs.layout:377
15386 msgid "Example #."
15387 msgstr "Esimerkki #."
15388
15389 #: lib/layouts/llncs.layout:384
15390 msgid "Exercise #."
15391 msgstr "Harjoitus #."
15392
15393 #: lib/layouts/llncs.layout:397
15394 msgid "Note #."
15395 msgstr "Muistiinpano #."
15396
15397 #: lib/layouts/llncs.layout:404
15398 msgid "Problem #."
15399 msgstr "Ongelma #."
15400
15401 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:89
15402 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:481
15403 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:484
15404 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:491
15405 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:494
15406 msgid "Property"
15407 msgstr "Ominaisuus"
15408
15409 #: lib/layouts/llncs.layout:418
15410 msgid "Property #."
15411 msgstr "Ominaisuus #."
15412
15413 #: lib/layouts/llncs.layout:431
15414 msgid "Question #."
15415 msgstr "Kysymys #."
15416
15417 #: lib/layouts/llncs.layout:438
15418 msgid "Remark #."
15419 msgstr "Huomautus #."
15420
15421 #: lib/layouts/llncs.layout:445
15422 msgid "Solution #."
15423 msgstr "Ratkaisu #."
15424
15425 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Logical Markup"
15428 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
15429
15430 #: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Text Markup"
15433 msgstr "Seuraava teksti"
15434
15435 #: lib/layouts/logicalmkup.module:6
15436 msgid ""
15437 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
15438 "code."
15439 msgstr ""
15440
15441 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
15442 msgid "Noun"
15443 msgstr "Nimityyli"
15444
15445 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
15446 msgid "noun"
15447 msgstr "substantiivi"
15448
15449 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
15450 msgid "Emph"
15451 msgstr "Korostus"
15452
15453 #: lib/layouts/logicalmkup.module:37
15454 msgid "emph"
15455 msgstr "korostus"
15456
15457 #: lib/layouts/logicalmkup.module:52
15458 msgid "Strong"
15459 msgstr "Voimakas"
15460
15461 #: lib/layouts/logicalmkup.module:54
15462 msgid "strong"
15463 msgstr "voimakas"
15464
15465 #: lib/layouts/ltjarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX)"
15468 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
15469
15470 #: lib/layouts/ltjbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX)"
15473 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
15474
15475 #: lib/layouts/ltjreport.layout:3 lib/examples/Articles:0
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX)"
15478 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
15479
15480 #: lib/layouts/ltjsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Japanese Article (JS Bundle for LuaTeX)"
15483 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
15484
15485 #: lib/layouts/ltjsbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Japanese Book (JS Bundle for LuaTeX)"
15488 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
15489
15490 #: lib/layouts/ltjsreport.layout:3 lib/examples/Articles:0
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Japanese Report (JS Bundle for LuaTeX)"
15493 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
15494
15495 #: lib/layouts/ltjtarticle.layout:3
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)"
15498 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
15499
15500 #: lib/layouts/ltjtbook.layout:3
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)"
15503 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
15504
15505 #: lib/layouts/ltjtreport.layout:3
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)"
15508 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
15509
15510 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
15511 msgid "TUGboat"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Mathematical Monthly article"
15517 msgstr "Matemaattiset symbolit"
15518
15519 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:67
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Abbreviated Title"
15522 msgstr "Lyhenteet"
15523
15524 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:78 lib/layouts/maa-monthly.layout:81
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Biographies"
15527 msgstr "Elämäkerta"
15528
15529 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:99 lib/layouts/maa-monthly.layout:108
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Author Biography"
15532 msgstr "Elämäkerta"
15533
15534 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:127
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Affiliation (include email):"
15537 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
15538
15539 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:147
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Title of acknowledgment"
15542 msgstr "kiitokset"
15543
15544 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:181 lib/layouts/theorems-order.inc:70
15545 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:307
15546 msgid "Remark*"
15547 msgstr "Huomautus*"
15548
15549 #: lib/layouts/memoir.layout:3
15550 msgid "Memoir"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:93
15554 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:118
15555 #: lib/layouts/memoir.layout:134 lib/layouts/memoir.layout:150
15556 #: lib/layouts/memoir.layout:166 lib/layouts/memoir.layout:236
15557 #: lib/layouts/memoir.layout:258
15558 msgid "Short Title (TOC)|S"
15559 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
15560
15561 #: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:94
15562 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
15563 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
15564
15565 #: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:107
15566 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/memoir.layout:139
15567 #: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:171
15568 #: lib/layouts/memoir.layout:241
15569 msgid "Short Title (Header)"
15570 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
15571
15572 #: lib/layouts/memoir.layout:83
15573 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
15574 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15575
15576 #: lib/layouts/memoir.layout:103
15577 msgid "The section as it appears in the table of contents"
15578 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
15579
15580 #: lib/layouts/memoir.layout:108
15581 msgid "The section as it appears in the running headers"
15582 msgstr ""
15583 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
15584
15585 #: lib/layouts/memoir.layout:119
15586 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
15587 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
15588
15589 #: lib/layouts/memoir.layout:124
15590 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
15591 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15592
15593 #: lib/layouts/memoir.layout:135
15594 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
15595 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
15596
15597 #: lib/layouts/memoir.layout:140
15598 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
15599 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15600
15601 #: lib/layouts/memoir.layout:151
15602 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
15603 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
15604
15605 #: lib/layouts/memoir.layout:156
15606 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
15607 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15608
15609 #: lib/layouts/memoir.layout:167
15610 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
15611 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
15612
15613 #: lib/layouts/memoir.layout:172
15614 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
15615 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15616
15617 #: lib/layouts/memoir.layout:180
15618 msgid "Chapterprecis"
15619 msgstr "Selostekappale"
15620
15621 #: lib/layouts/memoir.layout:199
15622 msgid "Epigraph"
15623 msgstr "Alkulainaus"
15624
15625 #: lib/layouts/memoir.layout:209
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Epigraph Source|S"
15628 msgstr "Näytä lähdekoodi"
15629
15630 #: lib/layouts/memoir.layout:210
15631 msgid "Source"
15632 msgstr "Lähdekoodi"
15633
15634 #: lib/layouts/memoir.layout:211
15635 msgid "The source/author of this epigraph"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: lib/layouts/memoir.layout:224
15639 msgid "Poemtitle"
15640 msgstr "Runon otsikko"
15641
15642 #: lib/layouts/memoir.layout:237 lib/layouts/memoir.layout:259
15643 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
15644 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
15645
15646 #: lib/layouts/memoir.layout:242
15647 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
15648 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15649
15650 #: lib/layouts/memoir.layout:253
15651 msgid "Poemtitle*"
15652 msgstr "Runon otsikko*"
15653
15654 #: lib/layouts/memoir.layout:292
15655 msgid "Legend"
15656 msgstr "Legenda"
15657
15658 #: lib/layouts/memoir.layout:336
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Endnotes (all)"
15661 msgstr "muistiinpano"
15662
15663 #: lib/layouts/memoir.layout:344
15664 msgid "Endnotes (sectioned)"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Minimalistic Insets"
15670 msgstr "Pienoiskappale"
15671
15672 #: lib/layouts/minimalistic.module:6
15673 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
15674 msgstr ""
15675
15676 #: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0
15677 msgid "Modern CV"
15678 msgstr "Moderni CV"
15679
15680 #: lib/layouts/moderncv.layout:39
15681 msgid "CVStyle"
15682 msgstr "CVTyyli"
15683
15684 #: lib/layouts/moderncv.layout:48
15685 msgid "CV Style:"
15686 msgstr "CV:n tyyli:"
15687
15688 #: lib/layouts/moderncv.layout:54
15689 msgid "Style Options"
15690 msgstr "Tyyliasetukset"
15691
15692 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
15693 msgid "Options for the CV style"
15694 msgstr "CV-tyylin valinnat"
15695
15696 #: lib/layouts/moderncv.layout:62
15697 msgid "CVColor"
15698 msgstr "CVVäri"
15699
15700 #: lib/layouts/moderncv.layout:65
15701 msgid "CV Color Scheme:"
15702 msgstr "CV-väriteema:"
15703
15704 #: lib/layouts/moderncv.layout:71
15705 msgid "CVIcons"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: lib/layouts/moderncv.layout:74
15709 msgid "CV Icon Set:"
15710 msgstr "CV-kuvaketeema:"
15711
15712 #: lib/layouts/moderncv.layout:80
15713 msgid "CVColumnWidth"
15714 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
15715
15716 #: lib/layouts/moderncv.layout:83
15717 msgid "Column Width:"
15718 msgstr "Sarakkeen leveys:"
15719
15720 #: lib/layouts/moderncv.layout:89
15721 msgid "PDF Page Mode"
15722 msgstr "PDF-sivutila"
15723
15724 #: lib/layouts/moderncv.layout:92
15725 msgid "PDF Page Mode:"
15726 msgstr "PDF-sivutila:"
15727
15728 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
15729 msgid "First name"
15730 msgstr "Etunimi"
15731
15732 #: lib/layouts/moderncv.layout:129
15733 msgid "FamilyName"
15734 msgstr "SukuNimi"
15735
15736 #: lib/layouts/moderncv.layout:133
15737 msgid "Family Name:"
15738 msgstr "Sukunimi:"
15739
15740 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
15741 msgid "Line 1"
15742 msgstr "Viiva 1"
15743
15744 #: lib/layouts/moderncv.layout:169 lib/layouts/moderncv.layout:174
15745 msgid "Optional address line"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
15749 msgid "Line 2"
15750 msgstr "Viiva 2"
15751
15752 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
15753 msgid "Phone Type"
15754 msgstr "Puhelimen tyyppi"
15755
15756 #: lib/layouts/moderncv.layout:190
15757 msgid "can be fixed, mobile or fax"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: lib/layouts/moderncv.layout:242
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Social"
15763 msgstr "Erikoisposti"
15764
15765 #: lib/layouts/moderncv.layout:245
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Social:"
15768 msgstr "Erikoisposti"
15769
15770 #: lib/layouts/moderncv.layout:248
15771 msgid "Name of the social network"
15772 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
15773
15774 #: lib/layouts/moderncv.layout:262
15775 #, fuzzy
15776 msgid "ExtraInfo"
15777 msgstr "Lisä"
15778
15779 #: lib/layouts/moderncv.layout:265
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Extra Info:"
15782 msgstr "Lisäli&ppu:"
15783
15784 #: lib/layouts/moderncv.layout:286
15785 msgid "Photo:"
15786 msgstr "Valokuva:"
15787
15788 #: lib/layouts/moderncv.layout:289
15789 msgid "Height the photo is resized to"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: lib/layouts/moderncv.layout:293
15793 msgid "Thickness"
15794 msgstr "Paksuus"
15795
15796 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
15797 msgid "Thickness of the surrounding frame"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: lib/layouts/moderncv.layout:345
15801 msgid "EmptySection"
15802 msgstr "TyhjäKappale"
15803
15804 #: lib/layouts/moderncv.layout:351
15805 msgid "Empty Section"
15806 msgstr "Tyhjä Kappale"
15807
15808 #: lib/layouts/moderncv.layout:370
15809 msgid "CloseSection"
15810 msgstr "SuljeKappale"
15811
15812 #: lib/layouts/moderncv.layout:386
15813 msgid "Columns:"
15814 msgstr "Sarakkeet:"
15815
15816 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Optional width"
15819 msgstr "Vaaka"
15820
15821 #: lib/layouts/moderncv.layout:409
15822 msgid "Header"
15823 msgstr "Ylätunniste"
15824
15825 #: lib/layouts/moderncv.layout:410
15826 msgid "Header content"
15827 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
15828
15829 #: lib/layouts/moderncv.layout:423
15830 msgid "Entry"
15831 msgstr "Kohta"
15832
15833 #: lib/layouts/moderncv.layout:429 lib/layouts/moderncv.layout:430
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Years"
15836 msgstr "Vuosi"
15837
15838 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
15839 msgid "Degree or job title"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Institution or employer"
15845 msgstr "Laitos"
15846
15847 #: lib/layouts/moderncv.layout:456
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Localization"
15850 msgstr "Sijainti"
15851
15852 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
15853 #, fuzzy
15854 msgid "City or country"
15855 msgstr "Maa"
15856
15857 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Optional"
15860 msgstr "valinnainen"
15861
15862 #: lib/layouts/moderncv.layout:464
15863 msgid "Grade or other info"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
15867 msgid "Entry:"
15868 msgstr "Kohta:"
15869
15870 #: lib/layouts/moderncv.layout:504
15871 #, fuzzy
15872 msgid "ItemWithComment"
15873 msgstr "Huomautus"
15874
15875 #: lib/layouts/moderncv.layout:507
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Item with Comment:"
15878 msgstr "Huomautus"
15879
15880 #: lib/layouts/moderncv.layout:519 lib/layouts/moderncv.layout:520
15881 msgid "Text"
15882 msgstr "Teksti"
15883
15884 #: lib/layouts/moderncv.layout:539
15885 msgid "ListItem"
15886 msgstr "Listan kohta"
15887
15888 #: lib/layouts/moderncv.layout:542
15889 msgid "List Item:"
15890 msgstr "Listan kohta:"
15891
15892 #: lib/layouts/moderncv.layout:546
15893 msgid "DoubleItem"
15894 msgstr "Kaksink. kohta"
15895
15896 #: lib/layouts/moderncv.layout:549
15897 msgid "Double Item:"
15898 msgstr "Kaksink. kohta:"
15899
15900 #: lib/layouts/moderncv.layout:553
15901 msgid "Left Summary"
15902 msgstr "Vasen yhteenveto"
15903
15904 #: lib/layouts/moderncv.layout:554
15905 msgid "Left summary"
15906 msgstr "Vasen yhteenveto"
15907
15908 #: lib/layouts/moderncv.layout:558
15909 msgid "Left Text"
15910 msgstr "Vasen teksti"
15911
15912 #: lib/layouts/moderncv.layout:559
15913 msgid "Left text"
15914 msgstr "Vasen teksti"
15915
15916 #: lib/layouts/moderncv.layout:563
15917 msgid "Right Summary"
15918 msgstr "Oikea yhteenveto"
15919
15920 #: lib/layouts/moderncv.layout:564
15921 msgid "Right summary"
15922 msgstr "Oikea yhteenveto"
15923
15924 #: lib/layouts/moderncv.layout:568
15925 #, fuzzy
15926 msgid "DoubleListItem"
15927 msgstr "Kaksink. kohta"
15928
15929 #: lib/layouts/moderncv.layout:571
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Double List Item:"
15932 msgstr "Kaksink. kohta:"
15933
15934 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
15935 msgid "First Item"
15936 msgstr "Ensimmäinen kohta"
15937
15938 #: lib/layouts/moderncv.layout:577
15939 msgid "First item"
15940 msgstr "Ensimmäinen kohta"
15941
15942 #: lib/layouts/moderncv.layout:585
15943 msgid "Computer"
15944 msgstr "Tietokone"
15945
15946 #: lib/layouts/moderncv.layout:589
15947 #, fuzzy
15948 msgid "MakeCVtitle"
15949 msgstr "Runon otsikko"
15950
15951 #: lib/layouts/moderncv.layout:592
15952 msgid "Make CV Title"
15953 msgstr "Tee CV:n otsikko"
15954
15955 #: lib/layouts/moderncv.layout:599
15956 #, fuzzy
15957 msgid "MakeLetterTitle"
15958 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15959
15960 #: lib/layouts/moderncv.layout:602
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Make Letter Title"
15963 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15964
15965 #: lib/layouts/moderncv.layout:606
15966 #, fuzzy
15967 msgid "MakeLetterClosing"
15968 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15969
15970 #: lib/layouts/moderncv.layout:609
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Close Letter"
15973 msgstr "Kirje"
15974
15975 #: lib/layouts/moderncv.layout:650
15976 msgid "Recipient"
15977 msgstr "Vastaanottaja"
15978
15979 #: lib/layouts/moderncv.layout:658
15980 msgid "Company Name"
15981 msgstr "Yrityksen nimi"
15982
15983 #: lib/layouts/moderncv.layout:659
15984 msgid "Company name"
15985 msgstr "Yrityksen nimi"
15986
15987 #: lib/layouts/moderncv.layout:702
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Enclosing"
15990 msgstr "Lopuksi"
15991
15992 #: lib/layouts/moderncv.layout:707 lib/layouts/svcommon.inc:594
15993 msgid "Alternative Name"
15994 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
15995
15996 #: lib/layouts/moderncv.layout:708
15997 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: lib/layouts/moderncv.layout:712
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Enclosing:"
16003 msgstr "Lopuksi:"
16004
16005 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12
16006 msgid "Multiple Columns"
16007 msgstr "Useita palstoja"
16008
16009 #: lib/layouts/multicol.module:8
16010 msgid ""
16011 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
16012 "default). See the Additional manual, section Modules > Page Layout > "
16013 "Multiple Columns, for a detailed description."
16014 msgstr ""
16015
16016 #: lib/layouts/multicol.module:20
16017 msgid "Number of Columns"
16018 msgstr "Palstojen määrä"
16019
16020 #: lib/layouts/multicol.module:21
16021 msgid "Insert the number of columns here"
16022 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
16023
16024 #: lib/layouts/multicol.module:28 lib/layouts/svcommon.inc:607
16025 #: lib/layouts/svcommon.inc:616 lib/layouts/svmult.layout:154
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Preface"
16028 msgstr "Paikka"
16029
16030 #: lib/layouts/multicol.module:29
16031 #, fuzzy
16032 msgid "An optional preface"
16033 msgstr "Lisää valkoista"
16034
16035 #: lib/layouts/multicol.module:35
16036 msgid "Space Before Page Break"
16037 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
16038
16039 #: lib/layouts/multicol.module:36
16040 msgid ""
16041 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
16042 "this page"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: lib/layouts/mwart.layout:3
16046 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
16047 msgstr "Puolalainen artikkeli (MW Bundle)"
16048
16049 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
16050 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
16051 msgstr "Puolalainen kirja (MW Bundle)"
16052
16053 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
16054 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
16055 msgstr "Puolalainen raportti (MW Bundle)"
16056
16057 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
16058 msgid "APA Style with Natbib"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: lib/layouts/natbibapa.module:10
16062 msgid ""
16063 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
16064 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
16065 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0
16069 msgid "Noweb"
16070 msgstr "Noweb"
16071
16072 #: lib/layouts/noweb.module:6
16073 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
16074 msgstr ""
16075
16076 #: lib/layouts/numarticle.inc:10 lib/layouts/powerdot.layout:249
16077 msgid "\\arabic{section}"
16078 msgstr "\\arabic{section}"
16079
16080 #: lib/layouts/numreport.inc:9
16081 msgid "\\arabic{chapter}"
16082 msgstr "\\arabic{chapter}"
16083
16084 #: lib/layouts/numreport.inc:10
16085 msgid "\\Alph{chapter}"
16086 msgstr "\\Alph{chapter}"
16087
16088 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/stdcounters.inc:16
16089 msgid "Chapter ##"
16090 msgstr "Luku ##"
16091
16092 #: lib/layouts/numreport.inc:18 lib/layouts/stdcounters.inc:22
16093 #: lib/layouts/stdcounters.inc:28 lib/layouts/stdcounters.inc:34
16094 msgid "Section ##"
16095 msgstr "Kappale ##"
16096
16097 #: lib/layouts/numreport.inc:46
16098 #, fuzzy
16099 msgid "footnote \\arabic{footnote}"
16100 msgstr "\\arabic{footnote}"
16101
16102 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
16103 msgid "\\Roman{section}."
16104 msgstr "\\Roman{section}."
16105
16106 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
16107 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
16108 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
16109
16110 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
16111 msgid "\\Alph{subsection}."
16112 msgstr "\\Alph{subsection}."
16113
16114 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
16115 msgid "\\arabic{subsection}."
16116 msgstr "\\arabic{subsection}."
16117
16118 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
16119 msgid "\\arabic{subsubsection}."
16120 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
16121
16122 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
16123 msgid "\\alph{subsubsection}."
16124 msgstr "\\alph{subsubsection}."
16125
16126 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
16127 msgid "\\alph{paragraph}."
16128 msgstr "\\alph{paragraph}."
16129
16130 #: lib/layouts/paper.layout:3
16131 msgid "Paper (Standard Class)"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: lib/layouts/paper.layout:172
16135 msgid "SubTitle"
16136 msgstr "Alaotsikko"
16137
16138 #: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
16141 msgstr "Kappaleasetukset"
16142
16143 #: lib/layouts/paralist.module:11
16144 msgid ""
16145 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
16146 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
16147 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
16148 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
16149 "extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in "
16150 "Specific Manuals."
16151 msgstr ""
16152
16153 #: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39
16154 #: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63
16155 #: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84
16156 #: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105
16157 #: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123
16158 #: lib/layouts/paralist.module:135
16159 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
16160 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
16161
16162 #: lib/layouts/paralist.module:49
16163 #, fuzzy
16164 msgid "AsParagraphItem"
16165 msgstr "Osakappale"
16166
16167 #: lib/layouts/paralist.module:53
16168 #, fuzzy
16169 msgid "As Paragraph Itemize Options"
16170 msgstr "Ei-numeroitu lista"
16171
16172 #: lib/layouts/paralist.module:58
16173 #, fuzzy
16174 msgid "InParagraphItem"
16175 msgstr "Osakappale"
16176
16177 #: lib/layouts/paralist.module:62
16178 #, fuzzy
16179 msgid "In Paragraph Itemize Options"
16180 msgstr "Ei-numeroitu lista"
16181
16182 #: lib/layouts/paralist.module:67
16183 #, fuzzy
16184 msgid "CompactItem"
16185 msgstr "Tietokone"
16186
16187 #: lib/layouts/paralist.module:74
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Compact Itemize Options"
16190 msgstr "Ei-numeroitu lista"
16191
16192 #: lib/layouts/paralist.module:79
16193 #, fuzzy
16194 msgid "AsParagraphEnum"
16195 msgstr "Osakappale"
16196
16197 #: lib/layouts/paralist.module:83
16198 #, fuzzy
16199 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
16200 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16201
16202 #: lib/layouts/paralist.module:88
16203 #, fuzzy
16204 msgid "InParagraphEnum"
16205 msgstr "Osakappale"
16206
16207 #: lib/layouts/paralist.module:92
16208 #, fuzzy
16209 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
16210 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16211
16212 #: lib/layouts/paralist.module:97
16213 #, fuzzy
16214 msgid "CompactEnum"
16215 msgstr "TeX-tietoja"
16216
16217 #: lib/layouts/paralist.module:104
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Compact Enumerate Options"
16220 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16221
16222 #: lib/layouts/paralist.module:109
16223 #, fuzzy
16224 msgid "AsParagraphDescr"
16225 msgstr "Osakappale"
16226
16227 #: lib/layouts/paralist.module:113
16228 #, fuzzy
16229 msgid "As Paragraph Description Options"
16230 msgstr "Kuvausluettelo"
16231
16232 #: lib/layouts/paralist.module:118
16233 #, fuzzy
16234 msgid "InParagraphDescr"
16235 msgstr "Osakappale"
16236
16237 #: lib/layouts/paralist.module:122
16238 #, fuzzy
16239 msgid "In Paragraph Description Options"
16240 msgstr "Kuvausluettelo"
16241
16242 #: lib/layouts/paralist.module:127
16243 #, fuzzy
16244 msgid "CompactDescr"
16245 msgstr "Tietokone"
16246
16247 #: lib/layouts/paralist.module:134
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Compact Description Options"
16250 msgstr "Kuvausluettelo"
16251
16252 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0
16253 msgid "PDF Comments"
16254 msgstr "PDF-huomautukset"
16255
16256 #: lib/layouts/pdfcomment.module:8
16257 msgid ""
16258 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
16259 "the pdfcomment package. Please consult Help > Specific Manuals > PDF "
16260 "comments and the package documentation for details."
16261 msgstr ""
16262
16263 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
16264 msgid "Define Avatar"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: lib/layouts/pdfcomment.module:21
16268 msgid "PDF-comment"
16269 msgstr "PDF-huomautus"
16270
16271 #: lib/layouts/pdfcomment.module:28
16272 msgid "PDF-comment avatar:"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: lib/layouts/pdfcomment.module:31
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Name of the Avatar"
16278 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
16279
16280 #: lib/layouts/pdfcomment.module:42
16281 msgid "Define PDF-Comment Style"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: lib/layouts/pdfcomment.module:45
16285 msgid "PDF-comment style:"
16286 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
16287
16288 #: lib/layouts/pdfcomment.module:48
16289 msgid "Name of the style"
16290 msgstr "Tyylin nimi"
16291
16292 #: lib/layouts/pdfcomment.module:53
16293 msgid "Define PDF-Comment List Style"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: lib/layouts/pdfcomment.module:56
16297 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: lib/layouts/pdfcomment.module:59
16301 msgid "Name of the list style"
16302 msgstr "Listatyylin nimi"
16303
16304 #: lib/layouts/pdfcomment.module:64
16305 msgid "Set PDF-Comment List Style"
16306 msgstr ""
16307
16308 #: lib/layouts/pdfcomment.module:67
16309 msgid "PDF-comment list style:"
16310 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
16311
16312 #: lib/layouts/pdfcomment.module:71
16313 msgid "PDF-Comment-Setup"
16314 msgstr ""
16315
16316 #: lib/layouts/pdfcomment.module:75
16317 msgid "PDF (Setup)"
16318 msgstr "PDF (Asetus)"
16319
16320 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83
16321 #, fuzzy
16322 msgid "PDF-Comment setup options"
16323 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16324
16325 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108
16326 #: lib/layouts/pdfcomment.module:235
16327 msgid "Opts"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: lib/layouts/pdfcomment.module:85
16331 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: lib/layouts/pdfcomment.module:94
16335 msgid "PDF-Annotation"
16336 msgstr "PDF-merkintä"
16337
16338 #: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:180
16339 msgid "PDF"
16340 msgstr "PDF"
16341
16342 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
16343 #, fuzzy
16344 msgid "PDFComment Options"
16345 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16346
16347 #: lib/layouts/pdfcomment.module:109
16348 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
16352 msgid "PDF-Margin"
16353 msgstr "PDF-sivureuna"
16354
16355 #: lib/layouts/pdfcomment.module:116
16356 msgid "PDF (Margin)"
16357 msgstr "PDF (Sivureunat)"
16358
16359 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
16360 msgid "PDF-Markup"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: lib/layouts/pdfcomment.module:126
16364 msgid "PDF (Markup)"
16365 msgstr "PDF (Merkintä)"
16366
16367 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
16368 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: lib/layouts/pdfcomment.module:138
16372 msgid "PDF-Freetext"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: lib/layouts/pdfcomment.module:140
16376 msgid "PDF (Freetext)"
16377 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
16378
16379 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
16380 msgid "PDF-Square"
16381 msgstr "PDF-neliö"
16382
16383 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
16384 msgid "PDF (Square)"
16385 msgstr "PDF (Neliö)"
16386
16387 #: lib/layouts/pdfcomment.module:152
16388 msgid "PDF-Circle"
16389 msgstr "PDF-ympyrä"
16390
16391 #: lib/layouts/pdfcomment.module:154
16392 msgid "PDF (Circle)"
16393 msgstr "PDF (ympyrä)"
16394
16395 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
16396 msgid "PDF-Line"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: lib/layouts/pdfcomment.module:161
16400 msgid "PDF (Line)"
16401 msgstr "PDF (Viiva)"
16402
16403 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
16404 msgid "PDF-Sideline"
16405 msgstr "PDF-sivuviiva"
16406
16407 #: lib/layouts/pdfcomment.module:168
16408 msgid "PDF (Sideline)"
16409 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
16410
16411 #: lib/layouts/pdfcomment.module:176
16412 msgid "Insert the comment here"
16413 msgstr "Lisää kommentti tähän"
16414
16415 #: lib/layouts/pdfcomment.module:181
16416 msgid "PDF-Reply"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: lib/layouts/pdfcomment.module:183
16420 msgid "PDF (Reply)"
16421 msgstr "PDF (Vastaus)"
16422
16423 #: lib/layouts/pdfcomment.module:191
16424 msgid "PDF-Tooltip"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: lib/layouts/pdfcomment.module:193
16428 msgid "PDF (Tooltip)"
16429 msgstr "PDF (työkaluohje)"
16430
16431 #: lib/layouts/pdfcomment.module:202
16432 msgid "Tooltip Text"
16433 msgstr "Työkaluohjeen teksti"
16434
16435 #: lib/layouts/pdfcomment.module:203
16436 msgid "Tooltip"
16437 msgstr "Työkaluohje"
16438
16439 #: lib/layouts/pdfcomment.module:205
16440 msgid "Insert the tooltip text here"
16441 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
16442
16443 #: lib/layouts/pdfcomment.module:213
16444 msgid "List of PDF Comments"
16445 msgstr "PDF-huomautukset"
16446
16447 #: lib/layouts/pdfcomment.module:227
16448 msgid "[List of PDF Comments]"
16449 msgstr "[PDF-huomautukset]"
16450
16451 #: lib/layouts/pdfcomment.module:236
16452 msgid "List Options|s"
16453 msgstr "Listojen valinnat|s"
16454
16455 #: lib/layouts/pdfcomment.module:237
16456 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0
16460 msgid "PDF Form"
16461 msgstr "PDF-lomake"
16462
16463 #: lib/layouts/pdfform.module:8
16464 msgid ""
16465 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
16466 "hyperref. Please consult Help > Specific Manuals > PDF forms and the "
16467 "documentation of hyperref for details."
16468 msgstr ""
16469
16470 #: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27
16471 msgid "Begin PDF Form"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: lib/layouts/pdfform.module:20
16475 msgid "PDF form"
16476 msgstr "PDF-lomake"
16477
16478 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
16479 msgid "PDF Form Parameters"
16480 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
16481
16482 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
16483 msgid "Params"
16484 msgstr "Parametrit"
16485
16486 #: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68
16487 msgid "Insert PDF form parameters here"
16488 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
16489
16490 #: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44
16491 msgid "End PDF Form"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: lib/layouts/pdfform.module:48
16495 msgid "PDF Link Setup"
16496 msgstr "PDF-linkkiasetus"
16497
16498 #: lib/layouts/pdfform.module:51
16499 msgid "PDF link setup"
16500 msgstr "PDF-linkkiasetus"
16501
16502 #: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64
16503 msgid "TextField"
16504 msgstr "TekstiKenttä"
16505
16506 #: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82
16507 #, fuzzy
16508 msgid "CheckBox"
16509 msgstr "check"
16510
16511 #: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88
16512 msgid "ChoiceMenu"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: lib/layouts/pdfform.module:93
16516 msgid "Insert the label here"
16517 msgstr "Lisää nimike tähän"
16518
16519 #: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100
16520 msgid "PushButton"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106
16524 msgid "SubmitButton"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112
16528 #, fuzzy
16529 msgid "ResetButton"
16530 msgstr "Palauta"
16531
16532 #: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122
16533 #, fuzzy
16534 msgid "PDFAction"
16535 msgstr "Kappale"
16536
16537 #: lib/layouts/pdfform.module:127
16538 msgid "The name of the PDF action"
16539 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
16540
16541 #: lib/layouts/pdfform.module:135
16542 msgid "Text Field Style"
16543 msgstr "Tekstikentän tyyli"
16544
16545 #: lib/layouts/pdfform.module:138
16546 msgid "Default text field style"
16547 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
16548
16549 #: lib/layouts/pdfform.module:142
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Submit Button Style"
16552 msgstr "Viitet&yyli"
16553
16554 #: lib/layouts/pdfform.module:145
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Default submit button style"
16557 msgstr "Oletustyyli:"
16558
16559 #: lib/layouts/pdfform.module:148
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Push Button Style"
16562 msgstr "Viitet&yyli"
16563
16564 #: lib/layouts/pdfform.module:151
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Default push button style"
16567 msgstr "Oletustyyli:"
16568
16569 #: lib/layouts/pdfform.module:154
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Check Box Style"
16572 msgstr "Tekstin tyyli"
16573
16574 #: lib/layouts/pdfform.module:157
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Default check box style"
16577 msgstr "Oletustyyli:"
16578
16579 #: lib/layouts/pdfform.module:160
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Reset Button Style"
16582 msgstr "Viitet&yyli"
16583
16584 #: lib/layouts/pdfform.module:163
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Default reset button style"
16587 msgstr "Oletustyyli:"
16588
16589 #: lib/layouts/pdfform.module:166
16590 #, fuzzy
16591 msgid "List Box Style"
16592 msgstr "Kalvoluettelo"
16593
16594 #: lib/layouts/pdfform.module:169
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Default list box style"
16597 msgstr "Oletustyyli:"
16598
16599 #: lib/layouts/pdfform.module:172
16600 msgid "Combo Box Style"
16601 msgstr "Yhdistelmälaatikon tyyli"
16602
16603 #: lib/layouts/pdfform.module:175
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Default combo box style"
16606 msgstr "Oletustyyli:"
16607
16608 #: lib/layouts/pdfform.module:178
16609 msgid "Popdown Box Style"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: lib/layouts/pdfform.module:181
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Default popdown box style"
16615 msgstr "Oletustyyli:"
16616
16617 #: lib/layouts/pdfform.module:184
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Radio Box Style"
16620 msgstr "Viitet&yyli"
16621
16622 #: lib/layouts/pdfform.module:187
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Default radio box style"
16625 msgstr "Oletustyyli:"
16626
16627 #: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0
16628 msgid "Powerdot"
16629 msgstr "Powerdot"
16630
16631 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:72
16632 #: lib/layouts/powerdot.layout:99
16633 msgid "TitleSlide"
16634 msgstr "OtsikkoDia"
16635
16636 #: lib/layouts/powerdot.layout:136 lib/layouts/powerdot.layout:162
16637 #: lib/layouts/powerdot.layout:216 lib/layouts/seminar.layout:90
16638 #: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0
16639 msgid "Slides"
16640 msgstr "Diat"
16641
16642 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
16643 msgid "Slide Option"
16644 msgstr "Kalvon valinnat"
16645
16646 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
16647 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: lib/layouts/powerdot.layout:161
16651 msgid "EndSlide"
16652 msgstr "LoppuKalvo"
16653
16654 #: lib/layouts/powerdot.layout:176
16655 msgid "~=~"
16656 msgstr "~=~"
16657
16658 #: lib/layouts/powerdot.layout:189
16659 msgid "WideSlide"
16660 msgstr "LeveäKalvo"
16661
16662 #: lib/layouts/powerdot.layout:200
16663 msgid "EmptySlide"
16664 msgstr "TyhjäKalvo"
16665
16666 #: lib/layouts/powerdot.layout:204
16667 msgid "Empty slide:"
16668 msgstr "Tyhjä kalvo:"
16669
16670 #: lib/layouts/powerdot.layout:256
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Section Option"
16673 msgstr "Kappale"
16674
16675 #: lib/layouts/powerdot.layout:257
16676 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:318
16680 msgid "Itemize Type"
16681 msgstr "Luettelon tyyppi"
16682
16683 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:319
16684 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: lib/layouts/powerdot.layout:315
16688 msgid "ItemizeType1"
16689 msgstr "LuetteloTyyppi1"
16690
16691 #: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:389
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Enumerate Type"
16694 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
16695
16696 #: lib/layouts/powerdot.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:390
16697 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: lib/layouts/powerdot.layout:386
16701 msgid "EnumerateType1"
16702 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
16703
16704 #: lib/layouts/powerdot.layout:497
16705 msgid "Twocolumn"
16706 msgstr "Kaksi palstaa"
16707
16708 #: lib/layouts/powerdot.layout:512
16709 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: lib/layouts/powerdot.layout:515
16713 msgid "Left Column"
16714 msgstr "Vasen palsta"
16715
16716 #: lib/layouts/powerdot.layout:516
16717 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: lib/layouts/powerdot.layout:614 lib/layouts/stdcounters.inc:50
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Numbered List (Level 1)"
16723 msgstr "Numeroitu lista"
16724
16725 #: lib/layouts/powerdot.layout:615 lib/layouts/stdcounters.inc:52
16726 #, fuzzy
16727 msgid "(\\arabic{enumi})"
16728 msgstr "\\arabic{enumi}."
16729
16730 #: lib/layouts/powerdot.layout:619 lib/layouts/stdcounters.inc:56
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Numbered List (Level 2)"
16733 msgstr "Numeroitu lista"
16734
16735 #: lib/layouts/powerdot.layout:621
16736 #, fuzzy
16737 msgid "(\\arabic{enumii})"
16738 msgstr "\\arabic{enumi}."
16739
16740 #: lib/layouts/powerdot.layout:625 lib/layouts/stdcounters.inc:63
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Numbered List (Level 3)"
16743 msgstr "Numeroitu lista"
16744
16745 #: lib/layouts/powerdot.layout:627
16746 #, fuzzy
16747 msgid "(\\arabic{enumiii})"
16748 msgstr "\\arabic{enumi}."
16749
16750 #: lib/layouts/powerdot.layout:631 lib/layouts/stdcounters.inc:70
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Numbered List (Level 4)"
16753 msgstr "Numeroitu lista"
16754
16755 #: lib/layouts/powerdot.layout:633
16756 #, fuzzy
16757 msgid "(\\arabic{enumiv})"
16758 msgstr "\\arabic{enumi}."
16759
16760 #: lib/layouts/powerdot.layout:637 lib/layouts/stdcounters.inc:77
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Bibliography Item"
16763 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
16764
16765 #: lib/layouts/powerdot.layout:656
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Onslide"
16768 msgstr "Vain kalvoissa"
16769
16770 #: lib/layouts/powerdot.layout:662
16771 msgid "On Slides"
16772 msgstr "Kalvoilla"
16773
16774 #: lib/layouts/powerdot.layout:663
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Overlay Specification|S"
16777 msgstr "&Valinta"
16778
16779 #: lib/layouts/powerdot.layout:664
16780 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: lib/layouts/powerdot.layout:671
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Onslide+"
16786 msgstr "Vain kalvoissa"
16787
16788 #: lib/layouts/powerdot.layout:677
16789 msgid "Onslide*"
16790 msgstr "Kalvolla*"
16791
16792 #: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0
16793 msgid "Recipe Book"
16794 msgstr "Reseptikirja"
16795
16796 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:19
16797 msgid "\\thechapter"
16798 msgstr "\\thechapter"
16799
16800 #: lib/layouts/recipebook.layout:81
16801 msgid "Recipe"
16802 msgstr "Resepti"
16803
16804 #: lib/layouts/recipebook.layout:88
16805 msgid "Recipe:"
16806 msgstr "Resepti:"
16807
16808 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
16809 msgid "Ingredients"
16810 msgstr "Aineosat"
16811
16812 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
16813 #, fuzzy
16814 msgid "Ingredients Header"
16815 msgstr "Kiitokset"
16816
16817 #: lib/layouts/recipebook.layout:124
16818 msgid "Specify an optional ingredients header"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: lib/layouts/recipebook.layout:132
16822 msgid "Ingredients:"
16823 msgstr "Aineosat:"
16824
16825 #: lib/layouts/report.layout:3
16826 msgid "Report (Standard Class)"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: lib/layouts/revtex.layout:3
16830 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
16831 msgstr "REVTeX (Vanhentunut versio)"
16832
16833 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0
16834 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
16835 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
16836
16837 #: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
16838 #, fuzzy
16839 msgid "REVTeX (V. 4.2)"
16840 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
16841
16842 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:93 lib/layouts/revtex4.layout:168
16843 msgid "Affiliation (alternate)"
16844 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen)"
16845
16846 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:96 lib/layouts/revtex4.layout:177
16847 msgid "Affiliation (alternate):"
16848 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen):"
16849
16850 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:98 lib/layouts/revtex4.layout:174
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Alternate Affiliation Option"
16853 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
16854
16855 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:99 lib/layouts/revtex4.layout:175
16856 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:111 lib/layouts/revtex4.layout:187
16860 msgid "Affiliation (none)"
16861 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
16862
16863 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:114 lib/layouts/revtex4.layout:190
16864 msgid "No affiliation"
16865 msgstr "Ei järjestöä"
16866
16867 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:131 lib/layouts/revtex4.layout:239
16868 msgid "Electronic Address:"
16869 msgstr "Elektroninen osoite:"
16870
16871 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:133 lib/layouts/revtex4.layout:236
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Electronic Address Option|s"
16874 msgstr "S-postiosoite"
16875
16876 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:134 lib/layouts/revtex4.layout:237
16877 msgid "Optional argument to the email command"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:154 lib/layouts/revtex4.layout:261
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Author URL Option"
16883 msgstr "Tekijän URL"
16884
16885 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:155 lib/layouts/revtex4.layout:262
16886 msgid "Optional argument to the homepage command"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:217 lib/layouts/revtex4.layout:110
16890 msgid "Preprint"
16891 msgstr "Esipainos"
16892
16893 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:249
16894 msgid "Short title as it appears in the running headers"
16895 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
16896
16897 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:267
16898 msgid "acknowledgments"
16899 msgstr "kiitokset"
16900
16901 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:283
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Ruled Table"
16904 msgstr "Taulukon paikka"
16905
16906 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:285 lib/layouts/revtex4-x.inc:293
16907 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:301 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Specials"
16910 msgstr "Erikoisposti"
16911
16912 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:291
16913 msgid "Turn Page"
16914 msgstr "Käännä sivua"
16915
16916 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:299
16917 msgid "Wide Text"
16918 msgstr "Leveä teksti"
16919
16920 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:329
16921 msgid "Video"
16922 msgstr "Video"
16923
16924 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:332
16925 msgid "List of Videos"
16926 msgstr "Videot"
16927
16928 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:339
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Video ##"
16931 msgstr "Video"
16932
16933 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:343
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Videos"
16936 msgstr "Video"
16937
16938 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:346
16939 msgid "Float Link"
16940 msgstr "Kelluva linkki"
16941
16942 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:348
16943 msgid "Float link"
16944 msgstr "Kelluva linkki"
16945
16946 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:359
16947 msgid "lowercase text"
16948 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
16949
16950 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:371
16951 msgid "Online cite"
16952 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
16953
16954 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:375
16955 msgid "online cite"
16956 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
16957
16958 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:377
16959 msgid "Text behind"
16960 msgstr "Teksti takana"
16961
16962 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:378
16963 msgid "text behind the cite"
16964 msgstr "teksti viitteen takana"
16965
16966 #: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0
16967 msgid "REVTeX (V. 4)"
16968 msgstr "REVTeX (V. 4)"
16969
16970 #: lib/layouts/revtex4.layout:195
16971 msgid "AltAffiliation"
16972 msgstr "Vaiht. järjestö"
16973
16974 #: lib/layouts/revtex4.layout:311
16975 msgid "PACS number:"
16976 msgstr "PACS-sivunumero:"
16977
16978 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements (Obsolete)"
16981 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
16982
16983 #: lib/layouts/rsphrase.module:8
16984 msgid ""
16985 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
16986 "chemical risk and safety statements. Now obsoleted and officially replaced "
16987 "by GHS Hazard-Precautionary statement system in the EU."
16988 msgstr ""
16989
16990 #: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17
16991 #, fuzzy
16992 msgid "R-S number"
16993 msgstr "Ei numeroa"
16994
16995 #: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37
16996 msgid "R-S phrase"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: lib/layouts/rsphrase.module:40
17000 msgid "Safety phrase"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Phrase Text"
17006 msgstr "Kiitokset"
17007
17008 #: lib/layouts/rsphrase.module:48
17009 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: lib/layouts/rsphrase.module:61
17013 msgid "S phrase:"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: lib/layouts/ruby.module:2
17017 msgid "Ruby (Furigana)"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: lib/layouts/ruby.module:8
17021 msgid ""
17022 "Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
17023 "characters. Uses the 'okumakro', 'luatexja-ruby', or 'ruby' package "
17024 "(depending on the TeX engine) or a fallback definition."
17025 msgstr ""
17026
17027 #: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
17028 msgid "Ruby"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: lib/layouts/ruby.module:49
17032 #, fuzzy
17033 msgid "ruby text"
17034 msgstr "Tyhjennä teksti"
17035
17036 #: lib/layouts/ruby.module:50
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Ruby Text|R"
17039 msgstr "Kopioi teksti"
17040
17041 #: lib/layouts/ruby.module:51
17042 msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
17043 msgstr ""
17044
17045 #: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
17046 msgid "SciPoster"
17047 msgstr "TiedeJuliste"
17048
17049 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
17050 msgid "Conference"
17051 msgstr "Konferenssi"
17052
17053 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
17054 msgid "LeftLogo"
17055 msgstr "VasenLogo"
17056
17057 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
17058 msgid "Left logo:"
17059 msgstr "Vasen logo:"
17060
17061 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
17062 msgid "Logo Size"
17063 msgstr "Logon koko"
17064
17065 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
17066 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
17070 msgid "RightLogo"
17071 msgstr "OikeaLogo"
17072
17073 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
17074 msgid "Right logo:"
17075 msgstr "Oikea logo:"
17076
17077 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
17078 msgid "Caption Width"
17079 msgstr "Kuvatekstin leveys"
17080
17081 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
17082 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
17086 msgid "KOMA-Script Article"
17087 msgstr "KOMA-Script -artikkeli"
17088
17089 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
17090 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: lib/layouts/scrbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
17094 msgid "KOMA-Script Book"
17095 msgstr "KOMA-Script -kirja"
17096
17097 #: lib/layouts/scrbook.layout:32
17098 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
17099 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
17100
17101 #: lib/layouts/scrbook.layout:33
17102 #, fuzzy
17103 msgid "equation \\thechapter.\\arabic{equation}"
17104 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
17105
17106 #: lib/layouts/scrclass.inc:49
17107 msgid "\\alph{enumii})"
17108 msgstr "\\alph{enumii})"
17109
17110 #: lib/layouts/scrclass.inc:142
17111 msgid "Addpart"
17112 msgstr "Lisäosa"
17113
17114 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
17115 msgid "Addchap"
17116 msgstr "Lisäluku"
17117
17118 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdsections.inc:77
17119 #: lib/layouts/tufte-book.layout:99
17120 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
17121 msgstr ""
17122 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
17123
17124 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
17125 msgid "Addsec"
17126 msgstr "Lisäkappale"
17127
17128 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
17129 msgid "Addchap*"
17130 msgstr "Lisäluku*"
17131
17132 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
17133 msgid "Addsec*"
17134 msgstr "Lisäkappale*"
17135
17136 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
17137 msgid "Minisec"
17138 msgstr "Pienoiskappale"
17139
17140 #: lib/layouts/scrclass.inc:261
17141 msgid "Publishers"
17142 msgstr "Julkaisijat"
17143
17144 #: lib/layouts/scrclass.inc:267 lib/layouts/svcommon.inc:551
17145 #: lib/layouts/svglobal.layout:128 lib/layouts/svjog.layout:132
17146 #: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/svprobth.layout:161
17147 msgid "Dedication"
17148 msgstr "Omistuskirjoitus"
17149
17150 #: lib/layouts/scrclass.inc:273
17151 msgid "Titlehead"
17152 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
17153
17154 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
17155 msgid "Uppertitleback"
17156 msgstr "Ylätunnisteteksti"
17157
17158 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
17159 msgid "Lowertitleback"
17160 msgstr "Alatunnisteteksti"
17161
17162 #: lib/layouts/scrclass.inc:295
17163 msgid "Extratitle"
17164 msgstr "Lisäotsikko"
17165
17166 #: lib/layouts/scrclass.inc:300
17167 msgid "Frontispiece"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: lib/layouts/scrclass.inc:321
17171 msgid "Above"
17172 msgstr "Yläpuolella"
17173
17174 #: lib/layouts/scrclass.inc:322
17175 msgid "above"
17176 msgstr "yläpuolella"
17177
17178 #: lib/layouts/scrclass.inc:346
17179 msgid "Below"
17180 msgstr "Alle"
17181
17182 #: lib/layouts/scrclass.inc:347
17183 msgid "below"
17184 msgstr "alle"
17185
17186 #: lib/layouts/scrclass.inc:371
17187 msgid "Dictum"
17188 msgstr "Lausunto"
17189
17190 #: lib/layouts/scrclass.inc:381
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Dictum Author"
17193 msgstr "Ensimm. tekijä"
17194
17195 #: lib/layouts/scrclass.inc:382
17196 msgid "The author of this dictum"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
17200 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
17201 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 1, vanhentunut)"
17202
17203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:55
17204 msgid "L"
17205 msgstr "L"
17206
17207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:69
17208 msgid "O"
17209 msgstr "O"
17210
17211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:164
17212 msgid "Encl"
17213 msgstr "Liitteet"
17214
17215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
17216 msgid "Place:"
17217 msgstr "Paikka:"
17218
17219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:227 lib/layouts/scrlttr2.layout:348
17220 msgid "Specialmail"
17221 msgstr "Erikoisposti"
17222
17223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:352
17224 msgid "Specialmail:"
17225 msgstr "Erikoisposti:"
17226
17227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:370
17228 msgid "Title:"
17229 msgstr "Teoksen nimi:"
17230
17231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:268 lib/layouts/scrlttr2.layout:393
17232 msgid "Yourref"
17233 msgstr "Viitteesi"
17234
17235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:282 lib/layouts/scrlttr2.layout:409
17236 msgid "Yourmail"
17237 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17238
17239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:285 lib/layouts/scrlttr2.layout:413
17240 msgid "Your letter of:"
17241 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
17242
17243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:289 lib/layouts/scrlttr2.layout:417
17244 msgid "Myref"
17245 msgstr "Viitteeni"
17246
17247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:296 lib/layouts/scrlttr2.layout:425
17248 msgid "Customer"
17249 msgstr "Asiakas"
17250
17251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:299 lib/layouts/scrlttr2.layout:429
17252 msgid "Customer no.:"
17253 msgstr "Asiakas nro:"
17254
17255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:303 lib/layouts/scrlttr2.layout:433
17256 msgid "Invoice"
17257 msgstr "Lasku"
17258
17259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:306 lib/layouts/scrlttr2.layout:437
17260 msgid "Invoice no.:"
17261 msgstr "Lasku nro:"
17262
17263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0
17264 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
17265 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 2)"
17266
17267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:90
17268 msgid "NextAddress"
17269 msgstr "Seuraava osoite"
17270
17271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:101
17272 msgid "Next Address:"
17273 msgstr "Seuraava osoite:"
17274
17275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:186
17276 msgid "Sender Name:"
17277 msgstr "Lähettäjän nimi:"
17278
17279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
17280 msgid "Sender Phone:"
17281 msgstr "Lähettäjän puh.:"
17282
17283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:246
17284 msgid "Sender Fax:"
17285 msgstr "Lähettäjän faksi:"
17286
17287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
17288 msgid "Sender E-Mail:"
17289 msgstr "Läh. sähköposti:"
17290
17291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275
17292 msgid "Sender URL:"
17293 msgstr "Lähettäjän URL:"
17294
17295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:300
17296 msgid "Logo"
17297 msgstr "Logo"
17298
17299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:304
17300 msgid "Logo:"
17301 msgstr "Logo:"
17302
17303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:441
17304 #, fuzzy
17305 msgid "EndLetter"
17306 msgstr "Kirje"
17307
17308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:454
17309 #, fuzzy
17310 msgid "End of letter"
17311 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
17312
17313 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
17314 msgid "KOMA-Script Report"
17315 msgstr "KOMA-Script -raportti"
17316
17317 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Section Boxes"
17320 msgstr "Kappale"
17321
17322 #: lib/layouts/sectionbox.module:7
17323 msgid ""
17324 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
17325 msgstr ""
17326
17327 #: lib/layouts/sectionbox.module:12
17328 #, fuzzy
17329 msgid "SectionBox"
17330 msgstr "Kappale"
17331
17332 #: lib/layouts/sectionbox.module:14
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Section Box"
17335 msgstr "Kappale"
17336
17337 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Section Box Width|S"
17340 msgstr "&Valinta"
17341
17342 #: lib/layouts/sectionbox.module:24
17343 msgid "Width of the section Box"
17344 msgstr "Osalaatikon leveys"
17345
17346 #: lib/layouts/sectionbox.module:28 lib/layouts/todonotes.module:47
17347 msgid "Heading"
17348 msgstr "Ylätunniste"
17349
17350 #: lib/layouts/sectionbox.module:29
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Section Box Heading"
17353 msgstr "Kappale"
17354
17355 #: lib/layouts/sectionbox.module:33
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Insert the section box header here"
17358 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
17359
17360 #: lib/layouts/sectionbox.module:47
17361 msgid "SubsectionBox"
17362 msgstr "AlikappaleLaatikko"
17363
17364 #: lib/layouts/sectionbox.module:49
17365 msgid "Subsection Box"
17366 msgstr "Alikappalelaatikko"
17367
17368 #: lib/layouts/sectionbox.module:53
17369 msgid "SubsubsectionBox"
17370 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
17371
17372 #: lib/layouts/sectionbox.module:55
17373 msgid "Subsubsection Box"
17374 msgstr "Alialikappalelaatikko"
17375
17376 #: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0
17377 msgid "Seminar"
17378 msgstr "Seminaari"
17379
17380 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
17381 msgid "LandscapeSlide"
17382 msgstr "Vaakakalvo"
17383
17384 #: lib/layouts/seminar.layout:27
17385 msgid "Landscape Slide"
17386 msgstr "Vaakakalvo"
17387
17388 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
17389 msgid "PortraitSlide"
17390 msgstr "Pystykalvo"
17391
17392 #: lib/layouts/seminar.layout:42
17393 msgid "Portrait Slide"
17394 msgstr "Pystykalvo"
17395
17396 #: lib/layouts/seminar.layout:47
17397 msgid "SlideHeading"
17398 msgstr "Kalvon otsikko"
17399
17400 #: lib/layouts/seminar.layout:54
17401 msgid "SlideSubHeading"
17402 msgstr "Kalvon alaotsikko"
17403
17404 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
17405 msgid "ListOfSlides"
17406 msgstr "Kalvoluettelo"
17407
17408 #: lib/layouts/seminar.layout:63
17409 msgid "List of Slides"
17410 msgstr "Kalvot"
17411
17412 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
17413 msgid "SlideContents"
17414 msgstr "Kalvon sisältö"
17415
17416 #: lib/layouts/seminar.layout:74
17417 msgid "Slide Contents"
17418 msgstr "Kalvon sisältö"
17419
17420 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
17421 msgid "ProgressContents"
17422 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
17423
17424 #: lib/layouts/seminar.layout:80
17425 #, fuzzy
17426 msgid "Progress Contents"
17427 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
17428
17429 #: lib/layouts/seminar.layout:101
17430 msgid "Landscape Slide:"
17431 msgstr "Vaakakalvo:"
17432
17433 #: lib/layouts/seminar.layout:118
17434 msgid "Portrait Slide:"
17435 msgstr "Pystykalvo:"
17436
17437 #: lib/layouts/seminar.layout:120
17438 msgid "Slide*"
17439 msgstr "Kalvo*"
17440
17441 #: lib/layouts/seminar.layout:125
17442 msgid "List/TOC"
17443 msgstr "Luettelo/sisällys"
17444
17445 #: lib/layouts/seminar.layout:135
17446 msgid "[List Of Slides]"
17447 msgstr "[Kalvot]"
17448
17449 #: lib/layouts/seminar.layout:148
17450 msgid "[Slide Contents]"
17451 msgstr "[Kalvon sisältö]"
17452
17453 #: lib/layouts/seminar.layout:154
17454 #, fuzzy
17455 msgid "[Progress Contents]"
17456 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
17457
17458 #: lib/layouts/shapepar.module:2
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Custom Paragraph Shapes"
17461 msgstr "Sisennä kappale"
17462
17463 #: lib/layouts/shapepar.module:8
17464 msgid ""
17465 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
17466 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section "
17467 "Modules > Paragraph Styles > Custom Paragraph Shapes."
17468 msgstr ""
17469
17470 #: lib/layouts/shapepar.module:27
17471 msgid "CD label"
17472 msgstr "CD-nimike"
17473
17474 #: lib/layouts/shapepar.module:31
17475 #, fuzzy
17476 msgid "ShapedParagraphs"
17477 msgstr "Osakappale"
17478
17479 #: lib/layouts/shapepar.module:43 lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17480 msgid "Circle"
17481 msgstr "Ympyrä"
17482
17483 #: lib/layouts/shapepar.module:49
17484 msgid "Diamond"
17485 msgstr "Diamond"
17486
17487 #: lib/layouts/shapepar.module:55
17488 msgid "Heart"
17489 msgstr "Sydän"
17490
17491 #: lib/layouts/shapepar.module:61
17492 msgid "Hexagon"
17493 msgstr "Kuusikulmio"
17494
17495 #: lib/layouts/shapepar.module:67
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Nut"
17498 msgstr "Leikkaa"
17499
17500 #: lib/layouts/shapepar.module:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17501 msgid "Square"
17502 msgstr "Neliö"
17503
17504 #: lib/layouts/shapepar.module:79
17505 msgid "Star"
17506 msgstr "Tähti"
17507
17508 #: lib/layouts/shapepar.module:87
17509 msgid "Candle"
17510 msgstr "Kynttilä"
17511
17512 #: lib/layouts/shapepar.module:93
17513 msgid "Drop down"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: lib/layouts/shapepar.module:99
17517 msgid "Drop up"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:533
17521 msgid "TeX"
17522 msgstr "TeX"
17523
17524 #: lib/layouts/shapepar.module:111
17525 msgid "Triangle up"
17526 msgstr "Kolmio ylös"
17527
17528 #: lib/layouts/shapepar.module:117
17529 msgid "Triangle down"
17530 msgstr "Kolmio alas"
17531
17532 #: lib/layouts/shapepar.module:123
17533 msgid "Triangle left"
17534 msgstr "Kolmio vasemmalle"
17535
17536 #: lib/layouts/shapepar.module:129
17537 msgid "Triangle right"
17538 msgstr "Kolmio oikealle"
17539
17540 #: lib/layouts/shapepar.module:136
17541 msgid "shapepar"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: lib/layouts/shapepar.module:142
17545 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: lib/layouts/shapepar.module:146
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Shape specification"
17551 msgstr "Erikoiskappale"
17552
17553 #: lib/layouts/shapepar.module:147
17554 msgid "Specification of the shape"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: lib/layouts/shapepar.module:151
17558 #, fuzzy
17559 msgid "Shapepar"
17560 msgstr "&Muoto:"
17561
17562 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
17563 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: lib/layouts/siamltex.layout:114 lib/layouts/theorems-order.inc:34
17567 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:147
17568 msgid "Conjecture*"
17569 msgstr "Otaksuma*"
17570
17571 #: lib/layouts/siamltex.layout:124
17572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101
17573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
17574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
17575 msgid "Algorithm*"
17576 msgstr "Algoritmi*"
17577
17578 #: lib/layouts/siamltex.layout:138
17579 msgid "AMS"
17580 msgstr "AMS"
17581
17582 #: lib/layouts/siamltex.layout:207
17583 msgid "The title as it appears in the running headers"
17584 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
17585
17586 #: lib/layouts/siamltex.layout:335
17587 #, fuzzy
17588 msgid "AMS subject classifications:"
17589 msgstr "AMS aihekategoriat:"
17590
17591 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0
17592 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
17593 msgstr "ACM SIGPLAN (vanhentunut)"
17594
17595 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
17596 msgid "Name of the conference"
17597 msgstr "Konferenssin nimi"
17598
17599 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
17600 msgid "Conference:"
17601 msgstr "Konferenssi:"
17602
17603 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
17604 msgid "CopyrightYear"
17605 msgstr "TekijänoikeusVuosi"
17606
17607 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
17608 msgid "Copyright year:"
17609 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
17610
17611 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:106
17612 msgid "Copyrightdata"
17613 msgstr "Tekijänoikeusdata"
17614
17615 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
17616 msgid "Copyright data:"
17617 msgstr "Tekijänoikeuden tieto:"
17618
17619 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:113
17620 #, fuzzy
17621 msgid "TitleBanner"
17622 msgstr "alaviite"
17623
17624 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
17625 #, fuzzy
17626 msgid "Title banner:"
17627 msgstr "alaviite"
17628
17629 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120
17630 #, fuzzy
17631 msgid "PreprintFooter"
17632 msgstr "Esipainos"
17633
17634 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Preprint footer:"
17637 msgstr "Esipainos"
17638
17639 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:130
17640 msgid "Digital Object Identifier:"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:173
17644 msgid "Affiliation and/or address of the author"
17645 msgstr ""
17646
17647 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192
17648 msgid "Terms:"
17649 msgstr "Termit:"
17650
17651 #: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
17652 msgid "Simple CV"
17653 msgstr "Yksinkertainen CV"
17654
17655 #: lib/layouts/simplecv.layout:72
17656 msgid "Topic"
17657 msgstr "Aihe"
17658
17659 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
17660 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
17664 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: lib/layouts/slides.layout:108
17668 msgid "New Slide:"
17669 msgstr "Uusi kalvo:"
17670
17671 #: lib/layouts/slides.layout:130
17672 msgid "Overlay"
17673 msgstr "Kalvokerros"
17674
17675 #: lib/layouts/slides.layout:145
17676 msgid "New Overlay:"
17677 msgstr "Uusi kalvokerros:"
17678
17679 #: lib/layouts/slides.layout:185
17680 msgid "New Note:"
17681 msgstr "Uusi muistiinpano:"
17682
17683 #: lib/layouts/slides.layout:210
17684 msgid "InvisibleText"
17685 msgstr "Näkymätön_teksti"
17686
17687 #: lib/layouts/slides.layout:217
17688 msgid "<Invisible Text Follows>"
17689 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
17690
17691 #: lib/layouts/slides.layout:234
17692 msgid "VisibleText"
17693 msgstr "Näkyvä teksti"
17694
17695 #: lib/layouts/slides.layout:241
17696 msgid "<Visible Text Follows>"
17697 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
17698
17699 #: lib/layouts/soul.module:2
17700 msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: lib/layouts/soul.module:9
17704 msgid ""
17705 "Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and "
17706 "capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the "
17707 "markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
17708 "hyphenated."
17709 msgstr ""
17710
17711 #: lib/layouts/soul.module:17
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Spaceletters"
17714 msgstr "US letter"
17715
17716 #: lib/layouts/soul.module:19
17717 #, fuzzy
17718 msgid "spaced"
17719 msgstr "väli"
17720
17721 #: lib/layouts/soul.module:33
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Strikethrough"
17724 msgstr "Yliviivaus"
17725
17726 #: lib/layouts/soul.module:35
17727 #, fuzzy
17728 msgid "strike"
17729 msgstr "Yliviivaus"
17730
17731 #: lib/layouts/soul.module:42
17732 #, fuzzy
17733 msgid "Underline"
17734 msgstr "underline"
17735
17736 #: lib/layouts/soul.module:44
17737 msgid "ul"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: lib/layouts/soul.module:53
17741 msgid "hl"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: lib/layouts/soul.module:59
17745 #, fuzzy
17746 msgid "Capitalize"
17747 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
17748
17749 #: lib/layouts/soul.module:61
17750 #, fuzzy
17751 msgid "caps"
17752 msgstr "Kapiteeli"
17753
17754 #: lib/layouts/soul.module:71
17755 #, fuzzy
17756 msgid "spaceletters"
17757 msgstr "Kirje"
17758
17759 #: lib/layouts/soul.module:75
17760 #, fuzzy
17761 msgid "strikethrough"
17762 msgstr "Yliviivaus"
17763
17764 #: lib/layouts/soul.module:79 lib/ui/stdtoolbars.inc:497
17765 msgid "underline"
17766 msgstr "underline"
17767
17768 #: lib/layouts/soul.module:83
17769 #, fuzzy
17770 msgid "highlight"
17771 msgstr "Korostus"
17772
17773 #: lib/layouts/soul.module:87
17774 #, fuzzy
17775 msgid "capitalise"
17776 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
17777
17778 #: lib/layouts/soul.module:91
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Capitalise"
17781 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
17782
17783 #: lib/layouts/spie.layout:3
17784 msgid "SPIE Proceedings"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: lib/layouts/spie.layout:60
17788 msgid "Authorinfo"
17789 msgstr "Tekijätiedot"
17790
17791 #: lib/layouts/spie.layout:72
17792 msgid "Authorinfo:"
17793 msgstr "Tekijätiedot:"
17794
17795 #: lib/layouts/spie.layout:105
17796 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
17797 msgstr "KIITOKSET"
17798
17799 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
17800 msgid "UNDEFINED"
17801 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
17802
17803 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
17804 msgid "pp."
17805 msgstr ""
17806
17807 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
17808 #, fuzzy
17809 msgid "ed."
17810 msgstr "punainen."
17811
17812 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
17813 msgid "eds."
17814 msgstr ""
17815
17816 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
17817 msgid "vol."
17818 msgstr ""
17819
17820 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:26
17821 msgid "no."
17822 msgstr "nro."
17823
17824 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:27
17825 msgid "in"
17826 msgstr "in"
17827
17828 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
17829 msgid "\\Roman{part}"
17830 msgstr "\\Roman{part}"
17831
17832 #: lib/layouts/stdcounters.inc:11
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Part ##"
17835 msgstr "Osa"
17836
17837 #: lib/layouts/stdcounters.inc:40 lib/layouts/stdcounters.inc:46
17838 msgid "Paragraph ##"
17839 msgstr "Osakappale # #"
17840
17841 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
17842 msgid "\\arabic{enumi}."
17843 msgstr "\\arabic{enumi}."
17844
17845 #: lib/layouts/stdcounters.inc:65
17846 msgid "\\roman{enumiii}."
17847 msgstr "\\roman{enumiii}."
17848
17849 #: lib/layouts/stdcounters.inc:66
17850 #, fuzzy
17851 msgid "(\\roman{enumiii})"
17852 msgstr "\\roman{enumiii}."
17853
17854 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
17855 msgid "\\Alph{enumiv}."
17856 msgstr "\\Alph{enumiv}."
17857
17858 #: lib/layouts/stdcounters.inc:73
17859 #, fuzzy
17860 msgid "(\\Alph{enumiv})"
17861 msgstr "\\Alph{enumiv}."
17862
17863 #: lib/layouts/stdcounters.inc:86
17864 msgid "Equation ##"
17865 msgstr "Kaava ##"
17866
17867 #: lib/layouts/stdcounters.inc:91 lib/layouts/stdcounters.inc:96
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Footnote \\arabic{footnote}"
17870 msgstr "\\arabic{footnote}"
17871
17872 #: lib/layouts/stdcounters.inc:97
17873 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:596
17877 msgid "Tables"
17878 msgstr "Taulukot"
17879
17880 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:597
17881 msgid "Figures"
17882 msgstr "Kuviot"
17883
17884 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
17885 msgid "Algorithms"
17886 msgstr "Algoritmit"
17887
17888 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
17889 #, fuzzy
17890 msgid "Margin Figures"
17891 msgstr "Sovita kuva"
17892
17893 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Margin Tables"
17896 msgstr "reunahuomautus"
17897
17898 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
17899 msgid "Marginal notes"
17900 msgstr "Reunahuomautukset"
17901
17902 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
17903 msgid "Footnotes"
17904 msgstr "Alaviiteet"
17905
17906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
17907 msgid "Notes"
17908 msgstr "Muistiinpanot"
17909
17910 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1842
17911 msgid "Branches"
17912 msgstr "Haarat"
17913
17914 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
17915 #, fuzzy
17916 msgid "Index Entries"
17917 msgstr "Hakemistoviite"
17918
17919 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
17920 msgid "Listings"
17921 msgstr "Ohjelmalistaukset"
17922
17923 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Margin"
17926 msgstr "reunahuomautus"
17927
17928 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Greyedout"
17931 msgstr "Harmaa teksti"
17932
17933 #: lib/layouts/stdinsets.inc:212 src/insets/InsetERT.cpp:251
17934 #: src/insets/InsetERT.cpp:252
17935 msgid "ERT"
17936 msgstr "ERT"
17937
17938 #: lib/layouts/stdinsets.inc:298 lib/layouts/stdinsets.inc:304
17939 msgid "Listings[[List of Listings]]"
17940 msgstr "Ohjelmalistaukset"
17941
17942 #: lib/layouts/stdinsets.inc:321 lib/layouts/stdinsets.inc:327
17943 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
17944 msgid "List of Listings"
17945 msgstr "Ohjelmalistaukset"
17946
17947 #: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1840
17948 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5069
17949 msgid "Listings[[inset]]"
17950 msgstr "Listaukset"
17951
17952 #: lib/layouts/stdinsets.inc:423
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Idx"
17955 msgstr ", Tunnus:"
17956
17957 #: lib/layouts/stdinsets.inc:440 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:63
17958 #, fuzzy
17959 msgid "See"
17960 msgstr "Kohtaus"
17961
17962 #: lib/layouts/stdinsets.inc:456 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:64
17963 msgid "See also"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: lib/layouts/stdinsets.inc:461 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:66
17967 #, fuzzy
17968 msgid "Sort as"
17969 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
17970
17971 #: lib/layouts/stdinsets.inc:466 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:65
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Subentry"
17974 msgstr "Maa"
17975
17976 #: lib/layouts/stdinsets.inc:646
17977 msgid "Argument"
17978 msgstr "Parametri"
17979
17980 #: lib/layouts/stdinsets.inc:753
17981 msgid "unlabelled"
17982 msgstr "nimeämätön"
17983
17984 #: lib/layouts/stdinsets.inc:760
17985 msgid "Preview"
17986 msgstr "Esikatselu"
17987
17988 #: lib/layouts/stdinsets.inc:794 lib/layouts/stdinsets.inc:802
17989 msgid "see equation[[nomencl]]"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: lib/layouts/stdinsets.inc:795 lib/layouts/stdinsets.inc:803
17993 msgid "page[[nomencl]]"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: lib/layouts/stdinsets.inc:796 lib/layouts/stdinsets.inc:804
17997 msgid "Nomenclature[[output]]"
17998 msgstr "Termistö"
17999
18000 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:94 src/insets/InsetInclude.cpp:414
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Verbatim*"
18003 msgstr "Sinänsä"
18004
18005 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:128
18006 msgid "Part \\thepart"
18007 msgstr "Osa \\thepart"
18008
18009 #: lib/layouts/stdsections.inc:59
18010 msgid "Chapter \\thechapter"
18011 msgstr "Luku \\thechapter"
18012
18013 #: lib/layouts/stdsections.inc:60
18014 msgid "Appendix \\thechapter"
18015 msgstr "Liite \\thechapter"
18016
18017 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:109
18018 msgid "Subparagraph*"
18019 msgstr "Aliosakappale*"
18020
18021 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11
18022 #: lib/layouts/subequations.module:14
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Subequations"
18025 msgstr "Kaavat"
18026
18027 #: lib/layouts/subequations.module:6
18028 msgid ""
18029 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the Math "
18030 "manual."
18031 msgstr ""
18032
18033 #: lib/layouts/svcommon.inc:72
18034 #, fuzzy
18035 msgid "Front Matter"
18036 msgstr "Etuteksti"
18037
18038 #: lib/layouts/svcommon.inc:88
18039 #, fuzzy
18040 msgid "--- Front Matter ---"
18041 msgstr "Etuteksti"
18042
18043 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
18044 #, fuzzy
18045 msgid "Main Matter"
18046 msgstr "Etuteksti"
18047
18048 #: lib/layouts/svcommon.inc:102
18049 msgid "--- Main Matter ---"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
18053 msgid "Back Matter"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: lib/layouts/svcommon.inc:109
18057 msgid "--- Back Matter ---"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: lib/layouts/svcommon.inc:125 lib/layouts/svmult.layout:117
18061 msgid "PartBacktext"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: lib/layouts/svcommon.inc:150
18065 msgid "Part Title"
18066 msgstr "Osan otsikko"
18067
18068 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
18069 msgid "Title of this part"
18070 msgstr "Tämän osan otsikko"
18071
18072 #: lib/layouts/svcommon.inc:175 lib/layouts/svmult.layout:134
18073 #, fuzzy
18074 msgid "ChapSubtitle"
18075 msgstr "Alaotsikko"
18076
18077 #: lib/layouts/svcommon.inc:189 lib/layouts/svmult.layout:130
18078 #, fuzzy
18079 msgid "ChapAuthor"
18080 msgstr "Tekijä"
18081
18082 #: lib/layouts/svcommon.inc:205 lib/layouts/svmult.layout:166
18083 #, fuzzy
18084 msgid "ChapMotto"
18085 msgstr "Luku"
18086
18087 #: lib/layouts/svcommon.inc:313
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Run-in headings"
18090 msgstr "yläotsikot"
18091
18092 #: lib/layouts/svcommon.inc:328
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Sub-run-in headings"
18095 msgstr "Aiheotsikot:"
18096
18097 #: lib/layouts/svcommon.inc:338 lib/layouts/svmult.layout:142
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Extrachap"
18100 msgstr "Lisä"
18101
18102 #: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/svmult.layout:138
18103 msgid "extrachap"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: lib/layouts/svcommon.inc:393
18107 msgid "Author data:"
18108 msgstr "Tekijätiedot:"
18109
18110 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
18111 msgid "TOC title:"
18112 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
18113
18114 #: lib/layouts/svcommon.inc:435
18115 msgid "TOC author:"
18116 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
18117
18118 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
18119 msgid "Running Author"
18120 msgstr "Tekijä (jatko)"
18121
18122 #: lib/layouts/svcommon.inc:460 lib/layouts/svmult.layout:126
18123 msgid "Running Chapter"
18124 msgstr "Kappale (jatko)"
18125
18126 #: lib/layouts/svcommon.inc:465
18127 msgid "Running chapter:"
18128 msgstr "Kappale (jatko):"
18129
18130 #: lib/layouts/svcommon.inc:472
18131 msgid "Running Section"
18132 msgstr "Luku (jatko)"
18133
18134 #: lib/layouts/svcommon.inc:475
18135 msgid "Running section:"
18136 msgstr "Luku (jatko):"
18137
18138 #: lib/layouts/svcommon.inc:507
18139 msgid "Abstract*"
18140 msgstr "Tiivistelmä*"
18141
18142 #: lib/layouts/svcommon.inc:511
18143 msgid "Abstract* (not printed)"
18144 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
18145
18146 #: lib/layouts/svcommon.inc:577 lib/layouts/svcommon.inc:581
18147 #: lib/layouts/svmult.layout:150
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Foreword"
18150 msgstr "Avainsana"
18151
18152 #: lib/layouts/svcommon.inc:595
18153 msgid "Alternative name"
18154 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
18155
18156 #: lib/layouts/svcommon.inc:695
18157 msgid "Longest Description Label"
18158 msgstr "Pisin kuvausnimike"
18159
18160 #: lib/layouts/svcommon.inc:696
18161 msgid "Longest description label"
18162 msgstr "Pisin kuvausnimike"
18163
18164 #: lib/layouts/svcommon.inc:709
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Petit"
18167 msgstr "Runon otsikko"
18168
18169 #: lib/layouts/svcommon.inc:721
18170 msgid "Svgraybox"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: lib/layouts/svcommon.inc:761 lib/layouts/svmono.layout:106
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Proof(QED)"
18176 msgstr "Todistus"
18177
18178 #: lib/layouts/svcommon.inc:770 lib/layouts/svmono.layout:110
18179 msgid "Proof(smartQED)"
18180 msgstr "Todistus(smartQED)"
18181
18182 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
18183 msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: lib/layouts/svglobal.layout:68 lib/layouts/svjog.layout:72
18187 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
18188 msgid "Headnote"
18189 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
18190
18191 #: lib/layouts/svglobal.layout:82 lib/layouts/svjog.layout:86
18192 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
18193 msgid "Headnote (optional):"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: lib/layouts/svglobal.layout:91 lib/layouts/svglobal.layout:93
18197 #: lib/layouts/svjog.layout:95 lib/layouts/svjog.layout:97
18198 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
18199 msgid "thanks"
18200 msgstr "kiitokset"
18201
18202 #: lib/layouts/svglobal.layout:104 lib/layouts/svjog.layout:108
18203 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Inst"
18206 msgstr "&Lisää"
18207
18208 #: lib/layouts/svglobal.layout:107 lib/layouts/svjog.layout:111
18209 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Institute #"
18212 msgstr "Laitos"
18213
18214 #: lib/layouts/svglobal.layout:140 lib/layouts/svjog.layout:144
18215 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
18216 msgid "Corr Author:"
18217 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
18218
18219 #: lib/layouts/svglobal.layout:144 lib/layouts/svjog.layout:148
18220 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
18221 msgid "Offprints"
18222 msgstr "Eripainokset"
18223
18224 #: lib/layouts/svglobal.layout:148 lib/layouts/svjog.layout:152
18225 #: lib/layouts/svprobth.layout:181
18226 msgid "Offprints:"
18227 msgstr "Eripainokset:"
18228
18229 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
18230 msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Subclass"
18236 msgstr "Aiheluokka"
18237
18238 #: lib/layouts/svglobal3.layout:90
18239 msgid "Mathematics Subject Classification"
18240 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
18241
18242 #: lib/layouts/svglobal3.layout:103
18243 msgid "CRSC"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: lib/layouts/svglobal3.layout:106
18247 #, fuzzy
18248 msgid "CR Subject Classification"
18249 msgstr "AMS aihekategoriat"
18250
18251 #: lib/layouts/svglobal3.layout:121
18252 msgid "Solution \\thesolution"
18253 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
18254
18255 #: lib/layouts/svjog.layout:3
18256 msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0
18260 msgid "Springer Monographs (svmono)"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0
18264 msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: lib/layouts/svmult.layout:37
18268 msgid "Title*"
18269 msgstr "Teoksen nimi*"
18270
18271 #: lib/layouts/svmult.layout:40
18272 msgid "Title*:"
18273 msgstr "Otsikko*:"
18274
18275 #: lib/layouts/svmult.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:162
18276 #, fuzzy
18277 msgid "Contributors"
18278 msgstr "Taulukoiden luettelo"
18279
18280 #: lib/layouts/svmult.layout:73
18281 msgid "List of Contributors"
18282 msgstr "Tekijät"
18283
18284 #: lib/layouts/svmult.layout:81
18285 #, fuzzy
18286 msgid "Contributor List"
18287 msgstr "Taulukoiden luettelo"
18288
18289 #: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svmult.layout:118
18290 #: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svmult.layout:127
18291 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svmult.layout:135
18292 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svmult.layout:143
18293 #: lib/layouts/svmult.layout:147 lib/layouts/svmult.layout:151
18294 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:159
18295 #: lib/layouts/svmult.layout:163 lib/layouts/svmult.layout:167
18296 #, fuzzy
18297 msgid "For editors"
18298 msgstr "Kiitokset"
18299
18300 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
18301 msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:775 lib/examples/Articles:0
18305 msgid "Sweave"
18306 msgstr "Sweave"
18307
18308 #: lib/layouts/sweave.module:7
18309 msgid ""
18310 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
18311 "via the Sweave() function. For more info see Help > Specific Manuals > "
18312 "Sweave."
18313 msgstr ""
18314
18315 #: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78
18316 msgid "Sweave Input File"
18317 msgstr "Sweave-syötteen tiedosto"
18318
18319 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
18320 msgid "Number Tables by Section"
18321 msgstr "Numeroi taulukot osan mukaan"
18322
18323 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7
18324 msgid ""
18325 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
18326 "the table number, as in 'Table 2.1'."
18327 msgstr ""
18328
18329 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
18330 #, fuzzy
18331 msgid "Japanese Article (Standard Class, vertical Writing)"
18332 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
18333
18334 #: lib/layouts/tbook.layout:3
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Japanese Book (Standard Class, vertical Writing)"
18337 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
18338
18339 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0
18340 msgid "Fancy Colored Boxes"
18341 msgstr ""
18342
18343 #: lib/layouts/tcolorbox.module:7
18344 msgid ""
18345 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
18346 "the tcolorbox documentation for details."
18347 msgstr ""
18348
18349 #: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15
18350 msgid "Color Box"
18351 msgstr "Värilaatikko"
18352
18353 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
18354 msgid "Color Box Options"
18355 msgstr "Värilaatikon valinnat"
18356
18357 #: lib/layouts/tcolorbox.module:21
18358 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: lib/layouts/tcolorbox.module:30
18362 msgid "Dynamic Color Box"
18363 msgstr ""
18364
18365 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
18366 msgid "Color Box (Dynamic)"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Fit Color Box"
18372 msgstr "Kirjasimen väri"
18373
18374 #: lib/layouts/tcolorbox.module:41
18375 msgid "Color Box (Fit Contents)"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: lib/layouts/tcolorbox.module:47 lib/layouts/tcolorbox.module:49
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Raster Color Box"
18381 msgstr "Kirjasimen väri"
18382
18383 #: lib/layouts/tcolorbox.module:60
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Subtitle Options"
18386 msgstr "Matematiikka-asetukset"
18387
18388 #: lib/layouts/tcolorbox.module:61
18389 msgid "Insert the options here"
18390 msgstr "Lisää valinnat tähän"
18391
18392 #: lib/layouts/tcolorbox.module:66
18393 msgid "Color Box Separator"
18394 msgstr "Värilaatikon erotin"
18395
18396 #: lib/layouts/tcolorbox.module:67 lib/layouts/tcolorbox.module:101
18397 msgid "Color Boxes"
18398 msgstr "Värilaatikot"
18399
18400 #: lib/layouts/tcolorbox.module:80
18401 msgid "-----"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: lib/layouts/tcolorbox.module:91
18405 msgid "Color Box Line"
18406 msgstr "Värilaatikon viiva"
18407
18408 #: lib/layouts/tcolorbox.module:100 lib/layouts/tcolorbox.module:115
18409 msgid "Color Box Setup"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: lib/layouts/tcolorbox.module:128 lib/layouts/tcolorbox.module:131
18413 msgid "New Color Box Type"
18414 msgstr "Uusi värilaatikon tyyppi"
18415
18416 #: lib/layouts/tcolorbox.module:139
18417 msgid "New Box Options"
18418 msgstr "Uuden laatikon asetukset"
18419
18420 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
18421 #, fuzzy
18422 msgid "Options for the new box type (optional)"
18423 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
18424
18425 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
18426 msgid "Name of the new box type"
18427 msgstr "Uuden laatikkotyypin nimi"
18428
18429 #: lib/layouts/tcolorbox.module:150
18430 msgid "Arguments"
18431 msgstr "Parametrit"
18432
18433 #: lib/layouts/tcolorbox.module:151
18434 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: lib/layouts/tcolorbox.module:156
18438 msgid "Default Value"
18439 msgstr "Oletusarvo"
18440
18441 #: lib/layouts/tcolorbox.module:157
18442 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
18446 msgid "Custom Color Box 1"
18447 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
18448
18449 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170
18450 #, fuzzy
18451 msgid "More Color Box Options"
18452 msgstr "Asiakirjan asetukset"
18453
18454 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171
18455 msgid "Insert more color box options here"
18456 msgstr "Lisää enemmän värilaatikon asetuksia tähän"
18457
18458 #: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180
18459 msgid "Custom Color Box 2"
18460 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
18461
18462 #: lib/layouts/tcolorbox.module:186 lib/layouts/tcolorbox.module:188
18463 msgid "Custom Color Box 3"
18464 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
18465
18466 #: lib/layouts/tcolorbox.module:194 lib/layouts/tcolorbox.module:196
18467 msgid "Custom Color Box 4"
18468 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
18469
18470 #: lib/layouts/tcolorbox.module:202 lib/layouts/tcolorbox.module:204
18471 msgid "Custom Color Box 5"
18472 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
18473
18474 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
18475 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:240
18476 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:172
18477 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:215
18478 msgid "Fact \\thefact."
18479 msgstr "Fakta \\thefact."
18480
18481 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
18482 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:267
18483 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
18484 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:238
18485 msgid "Definition \\thedefinition."
18486 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
18487
18488 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
18489 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:301
18490 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
18491 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:269
18492 msgid "Example \\theexample."
18493 msgstr "Esimerkki \\theexample."
18494
18495 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
18496 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:327
18497 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
18498 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
18499 msgid "Problem \\theproblem."
18500 msgstr "Ongelma \\theproblem."
18501
18502 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:277
18503 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:355
18504 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:271
18505 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398
18506 msgid "Exercise \\theexercise."
18507 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
18508
18509 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
18510 #, fuzzy
18511 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
18512 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
18513
18514 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
18515 msgid ""
18516 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
18517 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
18518 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
18519 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
18520 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
18521 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
18522 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
18523 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
18524 msgstr ""
18525
18526 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
18527 #, fuzzy
18528 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
18529 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
18530
18531 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
18532 msgid ""
18533 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
18534 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
18535 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
18536 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
18537 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
18538 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
18539 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
18540 msgstr ""
18541
18542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
18543 #, fuzzy
18544 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
18545 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
18546
18547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
18548 msgid ""
18549 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
18550 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
18551 "Summary, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered "
18552 "forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem "
18553 "types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, "
18554 "criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to "
18555 "criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
18556 msgstr ""
18557
18558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:43
18559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:77
18560 msgid "Criterion \\thecriterion."
18561 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
18562
18563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
18564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:99
18565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
18566 msgid "Criterion*"
18567 msgstr "Kriteeri*"
18568
18569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
18570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:102
18571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:58
18572 msgid "Criterion."
18573 msgstr "Kriteeri."
18574
18575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
18576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122
18577 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
18578 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
18579
18580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:104
18581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
18582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
18583 msgid "Algorithm."
18584 msgstr "Algoritmi."
18585
18586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
18587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:167
18588 msgid "Axiom \\theaxiom."
18589 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
18590
18591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:142
18592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:189
18593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
18594 msgid "Axiom*"
18595 msgstr "Aksiooma*"
18596
18597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:145
18598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:192
18599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
18600 msgid "Axiom."
18601 msgstr "Aksiooma."
18602
18603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:165
18604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:212
18605 msgid "Condition \\thecondition."
18606 msgstr "Ehto \\thecondition."
18607
18608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:183
18609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:234
18610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
18611 msgid "Condition*"
18612 msgstr "Ehto*"
18613
18614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
18615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:237
18616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:180
18617 msgid "Condition."
18618 msgstr "Ehto."
18619
18620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206
18621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:257
18622 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:536
18623 msgid "Note \\thenote."
18624 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
18625
18626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
18627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278
18628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
18629 msgid "Note*"
18630 msgstr "Muistiinpano*"
18631
18632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
18633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:281
18634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
18635 msgid "Note."
18636 msgstr "Muistiinpano."
18637
18638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:245
18639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
18640 msgid "Notation \\thenotation."
18641 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
18642
18643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:263
18644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:322
18645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:255
18646 msgid "Notation*"
18647 msgstr "Merkintätapa*"
18648
18649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
18650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:325
18651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
18652 msgid "Notation."
18653 msgstr "Merkintätapa."
18654
18655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:286
18656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:345
18657 msgid "Summary \\thesummary."
18658 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
18659
18660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
18661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:368
18662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
18663 msgid "Summary*"
18664 msgstr "Yhteenveto*"
18665
18666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
18667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
18668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:298
18669 msgid "Summary."
18670 msgstr "Yhteenveto."
18671
18672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:327
18673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:391
18674 msgid "Conclusion \\theconclusion."
18675 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
18676
18677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
18678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
18679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
18680 msgid "Conclusion*"
18681 msgstr "Päätelmä*"
18682
18683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
18684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:416
18685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
18686 msgid "Conclusion."
18687 msgstr "Päätelmä."
18688
18689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:365
18690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
18691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
18692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
18693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
18694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:433
18695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:446
18696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
18697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:467
18698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
18699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:355
18700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
18701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:368
18702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:385
18703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
18704 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:39
18705 msgid "Assumption"
18706 msgstr "Oletus"
18707
18708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:368
18709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:436
18710 msgid "Assumption \\theassumption."
18711 msgstr "Oletus \\theassumption."
18712
18713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
18714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:458
18715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:376
18716 msgid "Assumption*"
18717 msgstr "Oletus*"
18718
18719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
18720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:461
18721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:379
18722 msgid "Assumption."
18723 msgstr "Oletus."
18724
18725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:426
18726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:502
18727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:415
18728 msgid "Question*"
18729 msgstr "Kysymys*"
18730
18731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
18732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:505
18733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:418
18734 msgid "Question."
18735 msgstr "Kysymys."
18736
18737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
18738 #, fuzzy
18739 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
18740 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
18741
18742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
18743 msgid ""
18744 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
18745 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
18746 "Summary, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered "
18747 "forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem "
18748 "types provided here each have a separate counter, restarted with each new "
18749 "chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom 1.1, assumption 1.1, "
18750 "#criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed to criterion 1, "
18751 "criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
18752 msgstr ""
18753
18754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
18755 #, fuzzy
18756 msgid "AMS Theorems (Extended)"
18757 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
18758
18759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
18760 msgid ""
18761 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
18762 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
18763 "Summary, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered "
18764 "and non-numbered forms."
18765 msgstr ""
18766
18767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
18768 msgid "Criterion \\thetheorem."
18769 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
18770
18771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
18772 msgid "Algorithm \\thetheorem."
18773 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
18774
18775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:120
18776 msgid "Axiom \\thetheorem."
18777 msgstr "Aksiooma \\thetheorem."
18778
18779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
18780 msgid "Condition \\thetheorem."
18781 msgstr "Ehto \\thetheorem."
18782
18783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
18784 msgid "Note \\thetheorem."
18785 msgstr ""
18786
18787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:238
18788 msgid "Notation \\thetheorem."
18789 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
18790
18791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
18792 msgid "Summary \\thetheorem."
18793 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
18794
18795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
18796 msgid "Conclusion \\thetheorem."
18797 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
18798
18799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:359
18800 msgid "Assumption \\thetheorem."
18801 msgstr "Oletus \\thetheorem."
18802
18803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:399
18804 msgid "Question \\thetheorem."
18805 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
18806
18807 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:176
18808 msgid "Fact \\thetheorem."
18809 msgstr ""
18810
18811 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:248 lib/layouts/theorems.inc:248
18812 msgid "Problem \\thetheorem."
18813 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
18814
18815 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:270
18816 msgid "Exercise \\thetheorem."
18817 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
18818
18819 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:292 lib/layouts/theorems.inc:292
18820 msgid "Solution \\thetheorem."
18821 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
18822
18823 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:315 lib/layouts/theorems.inc:315
18824 msgid "Remark \\thetheorem."
18825 msgstr "Huomio \\thetheorem."
18826
18827 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
18828 #, fuzzy
18829 msgid "AMS Theorems"
18830 msgstr "Väittämät"
18831
18832 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9
18833 msgid ""
18834 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
18835 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
18836 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
18837 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
18838 msgstr ""
18839
18840 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
18841 #, fuzzy
18842 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
18843 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
18844
18845 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
18846 msgid ""
18847 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
18848 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
18849 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
18850 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
18851 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
18852 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
18853 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
18854 msgstr ""
18855
18856 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
18857 msgid "Case (Level 1)"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: lib/layouts/theorems-case.inc:13
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Case \\arabic{casei}"
18863 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
18864
18865 #: lib/layouts/theorems-case.inc:14
18866 msgid "Case \\arabic{casei}."
18867 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
18868
18869 #: lib/layouts/theorems-case.inc:17
18870 msgid "Case (Level 2)"
18871 msgstr ""
18872
18873 #: lib/layouts/theorems-case.inc:19
18874 msgid "Case \\roman{caseii}."
18875 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
18876
18877 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Case \\roman{caseii}"
18880 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
18881
18882 #: lib/layouts/theorems-case.inc:23
18883 msgid "Case (Level 3)"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: lib/layouts/theorems-case.inc:25
18887 msgid "Case \\alph{caseiii}."
18888 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
18889
18890 #: lib/layouts/theorems-case.inc:26
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Case \\alph{caseiii}"
18893 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
18894
18895 #: lib/layouts/theorems-case.inc:29
18896 msgid "Case (Level 4)"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: lib/layouts/theorems-case.inc:31
18900 #, fuzzy
18901 msgid "Case \\arabic{caseiv}"
18902 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
18903
18904 #: lib/layouts/theorems-case.inc:32
18905 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
18906 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
18907
18908 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
18909 #, fuzzy
18910 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
18911 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
18912
18913 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
18914 msgid ""
18915 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
18916 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
18917 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
18918 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
18919 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
18920 msgstr ""
18921
18922 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
18925 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
18926
18927 #: lib/layouts/theorems-chap.module:8
18928 msgid ""
18929 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
18930 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
18931 "chapter environment."
18932 msgstr ""
18933
18934 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:30
18935 #, fuzzy
18936 msgid "Fact \\arabic{theorem}"
18937 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
18938
18939 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:48
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Exercise \\arabic{theorem}"
18942 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
18943
18944 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:53
18945 #, fuzzy
18946 msgid "Solution \\arabic{theorem}"
18947 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
18948
18949 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:16
18950 #, fuzzy
18951 msgid "Axiom \\arabic{theorem}"
18952 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
18953
18954 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:20
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Condition \\arabic{theorem}"
18957 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
18958
18959 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:28
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Notation \\arabic{theorem}"
18962 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
18963
18964 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:32
18965 #, fuzzy
18966 msgid "Summary \\arabic{theorem}"
18967 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
18968
18969 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:36
18970 #, fuzzy
18971 msgid "Conclusion \\arabic{theorem}"
18972 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
18973
18974 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:40
18975 #, fuzzy
18976 msgid "Assumption \\arabic{theorem}"
18977 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
18978
18979 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:44
18980 #, fuzzy
18981 msgid "Question \\arabic{theorem}"
18982 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
18983
18984 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
18985 msgid "Standard Theorems (Nameable)"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: lib/layouts/theorems-named.module:8
18989 msgid ""
18990 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
18991 "'Additional Theorem Text' argument."
18992 msgstr ""
18993
18994 #: lib/layouts/theorems-named.module:56
18995 msgid "Named Theorem"
18996 msgstr "Nimetty Väittämä"
18997
18998 #: lib/layouts/theorems-named.module:59
18999 msgid "Named Theorem."
19000 msgstr "Nimetty väittämä."
19001
19002 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:221
19003 msgid "Example*"
19004 msgstr "Esimerkki*"
19005
19006 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
19007 msgid "Problem*"
19008 msgstr "Ongelma*"
19009
19010 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:263
19011 msgid "Exercise*"
19012 msgstr "Harjoitus*"
19013
19014 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:285
19015 msgid "Solution*"
19016 msgstr "Ratkaisu*"
19017
19018 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:337
19019 msgid "Claim*"
19020 msgstr "Väite*"
19021
19022 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
19023 msgid "Alternative proof string"
19024 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
19025
19026 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
19027 #, fuzzy
19028 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
19029 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
19030
19031 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
19032 msgid ""
19033 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
19034 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
19035 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
19036 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
19037 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
19038 msgstr ""
19039
19040 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
19041 #, fuzzy
19042 msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
19043 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
19044
19045 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7
19046 msgid ""
19047 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
19048 "section start)."
19049 msgstr ""
19050
19051 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150
19052 msgid "Conjecture."
19053 msgstr "Otaksuma."
19054
19055 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169
19056 msgid "Fact*"
19057 msgstr "Fakta*"
19058
19059 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
19060 msgid "Problem."
19061 msgstr "Ongelma."
19062
19063 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:266
19064 msgid "Exercise."
19065 msgstr "Harjoitus."
19066
19067 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:288
19068 msgid "Solution."
19069 msgstr "Ratkaisu."
19070
19071 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:310
19072 msgid "Remark."
19073 msgstr "Huomautus."
19074
19075 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
19078 msgstr "Numeroitu"
19079
19080 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
19081 msgid ""
19082 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
19083 "using the extended AMS machinery."
19084 msgstr ""
19085
19086 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Standard Theorems"
19089 msgstr "Nimetyt Väittämät"
19090
19091 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
19092 msgid ""
19093 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
19094 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
19095 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
19096 msgstr ""
19097
19098 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:47
19099 msgid "Name/Title"
19100 msgstr "Teoksen nimi"
19101
19102 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:48
19103 msgid "Alternative optional name or title"
19104 msgstr ""
19105
19106 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
19107 msgid "Prop \\theprop."
19108 msgstr ""
19109
19110 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
19111 #, fuzzy
19112 msgid "Fact ##"
19113 msgstr "Fakta #:"
19114
19115 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:232
19116 #, fuzzy
19117 msgid "Definition ##"
19118 msgstr "Määritelmä #."
19119
19120 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:263
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Example ##"
19123 msgstr "Esimerkki #."
19124
19125 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:285
19126 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
19127 #, fuzzy
19128 msgid "Problem ##"
19129 msgstr "Ongelma #."
19130
19131 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:309
19132 #, fuzzy
19133 msgid "Prob(lem)"
19134 msgstr "Ongelma"
19135
19136 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Prob"
19139 msgstr "Ongelma"
19140
19141 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
19142 msgid "\\theprob."
19143 msgstr "\\theprob."
19144
19145 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
19146 msgid "Sol"
19147 msgstr "Ratkaisu"
19148
19149 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
19150 #, fuzzy
19151 msgid "# [number of Prob]"
19152 msgstr "Rivien määrä"
19153
19154 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
19155 msgid "Label of Problem"
19156 msgstr "Ongelman nimike"
19157
19158 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:379
19159 msgid "Label of the corresponding problem"
19160 msgstr ""
19161
19162 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
19163 #, fuzzy
19164 msgid "Exercise ##"
19165 msgstr "Harjoitus #."
19166
19167 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:482
19168 #, fuzzy
19169 msgid "Property ##"
19170 msgstr "Ominaisuus #."
19171
19172 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:488
19173 msgid "Property \\theproperty."
19174 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
19175
19176 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:530
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Note ##"
19179 msgstr "Muistiinpano #."
19180
19181 #: lib/layouts/todonotes.module:2
19182 msgid "TODO Notes"
19183 msgstr "TODO muistiinpanot"
19184
19185 #: lib/layouts/todonotes.module:9
19186 msgid ""
19187 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
19188 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
19189 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
19190 "suppresses the output of TODO notes."
19191 msgstr ""
19192
19193 #: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
19194 msgid "TODO"
19195 msgstr ""
19196
19197 #: lib/layouts/todonotes.module:23
19198 msgid "List of TODOs"
19199 msgstr "TODO:t"
19200
19201 #: lib/layouts/todonotes.module:37
19202 msgid "[List of TODOs]"
19203 msgstr "[TODO:t]"
19204
19205 #: lib/layouts/todonotes.module:48
19206 msgid "List of TODOs Heading|s"
19207 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
19208
19209 #: lib/layouts/todonotes.module:49
19210 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
19211 msgstr ""
19212
19213 #: lib/layouts/todonotes.module:59
19214 msgid "TODO Note (Margin)"
19215 msgstr ""
19216
19217 #: lib/layouts/todonotes.module:61
19218 msgid "TODO (Margin)"
19219 msgstr ""
19220
19221 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92
19222 msgid "TODO Note Options|s"
19223 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
19224
19225 #: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110
19226 msgid "See the todonotes manual for possible options"
19227 msgstr ""
19228
19229 #: lib/layouts/todonotes.module:87
19230 msgid "TODO Note (inline)"
19231 msgstr ""
19232
19233 #: lib/layouts/todonotes.module:89
19234 #, fuzzy
19235 msgid "TODO (Inline)"
19236 msgstr "Ilman painiketta"
19237
19238 #: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104
19239 msgid "Missing Figure"
19240 msgstr "Puuttuva kuva"
19241
19242 #: lib/layouts/todonotes.module:109
19243 msgid "Missing Figure Note Options|s"
19244 msgstr ""
19245
19246 #: lib/layouts/todonotes.module:124
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Todo[Inline]"
19249 msgstr "Tekstin seassa|s"
19250
19251 #: lib/layouts/todonotes.module:128
19252 #, fuzzy
19253 msgid "Todo[margin]"
19254 msgstr "reunahuomautus"
19255
19256 #: lib/layouts/todonotes.module:132
19257 msgid "MissingFigure"
19258 msgstr "PuuttuvaKuva"
19259
19260 #: lib/layouts/treport.layout:3
19261 #, fuzzy
19262 msgid "Japanese Report (Standard Class, vertical Writing)"
19263 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
19264
19265 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0
19266 msgid "Tufte Book"
19267 msgstr ""
19268
19269 #: lib/layouts/tufte-book.layout:28 lib/layouts/tufte-book.layout:164
19270 msgid "sidenote"
19271 msgstr "sivuhuomautus"
19272
19273 #: lib/layouts/tufte-book.layout:29
19274 #, fuzzy
19275 msgid "bibl. entry"
19276 msgstr "kirjallisuusviite"
19277
19278 #: lib/layouts/tufte-book.layout:184
19279 msgid "Marginnote"
19280 msgstr "Reunahuomautus"
19281
19282 #: lib/layouts/tufte-book.layout:188
19283 msgid "marginnote"
19284 msgstr "reunahuomautus"
19285
19286 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
19287 msgid "NewThought"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
19291 msgid "new thought"
19292 msgstr ""
19293
19294 #: lib/layouts/tufte-book.layout:211
19295 #, fuzzy
19296 msgid "AllCaps"
19297 msgstr "Kapiteeli"
19298
19299 #: lib/layouts/tufte-book.layout:214
19300 #, fuzzy
19301 msgid "allcaps"
19302 msgstr "Kapiteeli"
19303
19304 #: lib/layouts/tufte-book.layout:226
19305 #, fuzzy
19306 msgid "SmallCaps"
19307 msgstr "Kapiteeli"
19308
19309 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229
19310 #, fuzzy
19311 msgid "smallcaps"
19312 msgstr "Kapiteeli"
19313
19314 #: lib/layouts/tufte-book.layout:237
19315 msgid "Full Width"
19316 msgstr "Täysi leveys"
19317
19318 #: lib/layouts/tufte-book.layout:257
19319 #, fuzzy
19320 msgid "Margin Figure"
19321 msgstr "Sovita kuva"
19322
19323 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258
19324 #, fuzzy
19325 msgid "Margin Figure ##"
19326 msgstr "Sovita kuva"
19327
19328 #: lib/layouts/tufte-book.layout:262
19329 #, fuzzy
19330 msgid "Margin Table"
19331 msgstr "reunahuomautus"
19332
19333 #: lib/layouts/tufte-book.layout:263
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Margin Table ##"
19336 msgstr "reunahuomautus"
19337
19338 #: lib/layouts/tufte-book.layout:269
19339 #, fuzzy
19340 msgid "MarginTable"
19341 msgstr "reunahuomautus"
19342
19343 #: lib/layouts/tufte-book.layout:285
19344 #, fuzzy
19345 msgid "MarginFigure"
19346 msgstr "Sovita kuva"
19347
19348 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0
19349 msgid "Tufte Handout"
19350 msgstr ""
19351
19352 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0
19353 msgid "Handouts"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0
19357 #, fuzzy
19358 msgid "Variable-width Minipages"
19359 msgstr "Taulukkoasetukset"
19360
19361 #: lib/layouts/varwidth.module:14
19362 msgid ""
19363 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
19364 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
19365 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
19366 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
19367 "and maximum width (defaults to \\linewidth).  For an example, see File > "
19368 "Open Example > Modules > Variable-width Minipages."
19369 msgstr ""
19370
19371 #: lib/layouts/varwidth.module:20
19372 msgid "Minipage (Var. Width)"
19373 msgstr ""
19374
19375 #: lib/layouts/varwidth.module:22
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Minipage (var.)"
19378 msgstr "Pienoissivu"
19379
19380 #: lib/layouts/varwidth.module:34
19381 msgid "Vert. Adjustment"
19382 msgstr "Pystysuunt. säätö"
19383
19384 #: lib/layouts/varwidth.module:35
19385 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: lib/layouts/varwidth.module:39
19389 msgid "Max. Width"
19390 msgstr "Maks. leveys"
19391
19392 #: lib/layouts/varwidth.module:40
19393 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: lib/languages:139 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
19397 #: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
19398 msgid "Ignore"
19399 msgstr "Ohita"
19400
19401 #: lib/languages:157
19402 msgid "Afrikaans"
19403 msgstr "afrikaans"
19404
19405 #: lib/languages:169
19406 msgid "Albanian"
19407 msgstr "albania"
19408
19409 #: lib/languages:189
19410 msgid "English (USA)"
19411 msgstr "englanti (USA)"
19412
19413 #: lib/languages:203
19414 msgid "Amharic"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: lib/languages:213
19418 msgid "Greek (ancient)"
19419 msgstr "kreikka (antiikkinen)"
19420
19421 #: lib/languages:233
19422 msgid "Arabic (ArabTeX)"
19423 msgstr "arabia (ArabTeX)"
19424
19425 #: lib/languages:245
19426 msgid "Arabic (Arabi)"
19427 msgstr "Arabia (Arabi)"
19428
19429 #: lib/languages:280 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
19430 msgid "Armenian"
19431 msgstr "armenia"
19432
19433 #: lib/languages:290
19434 #, fuzzy
19435 msgid "Asturian"
19436 msgstr "itävaltalainen"
19437
19438 #: lib/languages:300
19439 msgid "English (Australia)"
19440 msgstr "englanti (Australia)"
19441
19442 #: lib/languages:315
19443 msgid "German (Austria, old spelling)"
19444 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
19445
19446 #: lib/languages:330
19447 msgid "German (Austria)"
19448 msgstr "Saksa (Itävalta)"
19449
19450 #: lib/languages:343
19451 msgid "Azerbaijani"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: lib/languages:359
19455 msgid "Indonesian"
19456 msgstr ""
19457
19458 #: lib/languages:371
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Malay"
19461 msgstr "Posti"
19462
19463 #: lib/languages:381
19464 msgid "Basque"
19465 msgstr "baski"
19466
19467 #: lib/languages:398
19468 msgid "Belarusian"
19469 msgstr "valkovenäjä"
19470
19471 #: lib/languages:411 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
19472 msgid "Bengali"
19473 msgstr "bengali"
19474
19475 #: lib/languages:421
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Bosnian"
19478 msgstr "viro"
19479
19480 #: lib/languages:432
19481 msgid "Portuguese (Brazil)"
19482 msgstr "portugali (Brasilia)"
19483
19484 #: lib/languages:446
19485 msgid "Breton"
19486 msgstr "bretoni"
19487
19488 #: lib/languages:457
19489 msgid "English (UK)"
19490 msgstr "englanti (UK)"
19491
19492 #: lib/languages:470
19493 msgid "Bulgarian"
19494 msgstr "bulgaria"
19495
19496 #: lib/languages:484
19497 msgid "English (Canada)"
19498 msgstr "englanti (Kanada)"
19499
19500 #: lib/languages:497
19501 msgid "French (Canada)"
19502 msgstr "kanadanranska"
19503
19504 #: lib/languages:511
19505 msgid "Catalan"
19506 msgstr "katalaani"
19507
19508 #: lib/languages:525
19509 msgid "Chinese (simplified)"
19510 msgstr "kiina (yksinkert.)"
19511
19512 #: lib/languages:537
19513 msgid "Chinese (traditional)"
19514 msgstr "kiina (perinteinen)"
19515
19516 #: lib/languages:549
19517 msgid "Church Slavonic"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: lib/languages:562
19521 msgid "Coptic"
19522 msgstr "kopti"
19523
19524 #: lib/languages:569
19525 msgid "Croatian"
19526 msgstr "kroatia"
19527
19528 #: lib/languages:581
19529 msgid "Czech"
19530 msgstr "tshekki"
19531
19532 #: lib/languages:595
19533 msgid "Danish"
19534 msgstr "tanska"
19535
19536 #: lib/languages:609
19537 msgid "Divehi (Maldivian)"
19538 msgstr ""
19539
19540 #: lib/languages:617
19541 msgid "Dutch"
19542 msgstr "hollanti"
19543
19544 #: lib/languages:631 lib/examples/Articles:0
19545 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:68
19546 msgid "English"
19547 msgstr "englanti"
19548
19549 #: lib/languages:647
19550 msgid "Esperanto"
19551 msgstr "esperanto"
19552
19553 #: lib/languages:659
19554 msgid "Estonian"
19555 msgstr "viro"
19556
19557 #: lib/languages:676
19558 msgid "Farsi"
19559 msgstr "farsi"
19560
19561 #: lib/languages:693
19562 msgid "Finnish"
19563 msgstr "suomi"
19564
19565 #: lib/languages:706
19566 msgid "French"
19567 msgstr "ranska"
19568
19569 #: lib/languages:720
19570 msgid "Friulian"
19571 msgstr ""
19572
19573 #: lib/languages:732
19574 msgid "Galician"
19575 msgstr "galicia"
19576
19577 #: lib/languages:748 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
19578 msgid "Georgian"
19579 msgstr "georgia"
19580
19581 #: lib/languages:760
19582 msgid "German (old spelling)"
19583 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
19584
19585 #: lib/languages:774 lib/examples/Articles:0
19586 msgid "German"
19587 msgstr "saksa"
19588
19589 #: lib/languages:792
19590 msgid "German (Switzerland)"
19591 msgstr "saksa (Sveitsi)"
19592
19593 #: lib/languages:808
19594 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
19595 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
19596
19597 #: lib/languages:821 lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19598 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
19599 msgid "Greek"
19600 msgstr "kreikka"
19601
19602 #: lib/languages:837
19603 msgid "Greek (polytonic)"
19604 msgstr "kreikka (polytoninen)"
19605
19606 #: lib/languages:852 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
19607 msgid "Hebrew"
19608 msgstr "heprea"
19609
19610 #: lib/languages:869
19611 msgid "Hindi"
19612 msgstr "hindi"
19613
19614 #: lib/languages:890
19615 msgid "Icelandic"
19616 msgstr "islanti"
19617
19618 #: lib/languages:904
19619 #, fuzzy
19620 msgid "Interlingua"
19621 msgstr "Lisää integraali"
19622
19623 #: lib/languages:916
19624 msgid "Irish"
19625 msgstr "iiri"
19626
19627 #: lib/languages:927
19628 msgid "Italian"
19629 msgstr "italia"
19630
19631 #: lib/languages:942
19632 msgid "Japanese"
19633 msgstr "japani"
19634
19635 #: lib/languages:956
19636 msgid "Japanese (CJK)"
19637 msgstr "japani (CJK)"
19638
19639 #: lib/languages:967 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Kannada"
19642 msgstr "kanadanenglanti"
19643
19644 #: lib/languages:977
19645 msgid "Kazakh"
19646 msgstr "kazakh"
19647
19648 #: lib/languages:986
19649 msgid "Khmer"
19650 msgstr "khmeri"
19651
19652 #: lib/languages:994
19653 msgid "Korean"
19654 msgstr "korea"
19655
19656 #: lib/languages:1015
19657 #, fuzzy
19658 msgid "Kurdish (Kurmanji)"
19659 msgstr "Vastaanottajan osoite"
19660
19661 #: lib/languages:1028 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
19662 msgid "Lao"
19663 msgstr "Lao"
19664
19665 #: lib/languages:1053
19666 msgid "Latvian"
19667 msgstr "latvia"
19668
19669 #: lib/languages:1067
19670 msgid "Lithuanian"
19671 msgstr "liettua"
19672
19673 #: lib/languages:1099
19674 #, fuzzy
19675 msgid "Lower Sorbian"
19676 msgstr "ylisorbia"
19677
19678 #: lib/languages:1111
19679 msgid "Hungarian"
19680 msgstr "unkari"
19681
19682 #: lib/languages:1124
19683 msgid "Macedonian"
19684 msgstr "makedonia"
19685
19686 #: lib/languages:1138 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
19687 msgid "Malayalam"
19688 msgstr ""
19689
19690 #: lib/languages:1148
19691 msgid "Marathi"
19692 msgstr "marathi"
19693
19694 #: lib/languages:1158
19695 msgid "Mongolian"
19696 msgstr "mongoli"
19697
19698 #: lib/languages:1170
19699 msgid "English (New Zealand)"
19700 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
19701
19702 #: lib/languages:1183
19703 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
19704 msgstr "norja (Bokmaal)"
19705
19706 #: lib/languages:1212
19707 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
19708 msgstr "norja (Nynorsk)"
19709
19710 #: lib/languages:1226
19711 msgid "Occitan"
19712 msgstr ""
19713
19714 #: lib/languages:1238
19715 msgid "Russian (Petrine orthography)"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: lib/languages:1248
19719 msgid "Piedmontese"
19720 msgstr ""
19721
19722 #: lib/languages:1260
19723 msgid "Polish"
19724 msgstr "puola"
19725
19726 #: lib/languages:1273
19727 msgid "Portuguese"
19728 msgstr "portugali"
19729
19730 #: lib/languages:1286
19731 msgid "Romanian"
19732 msgstr "romania"
19733
19734 #: lib/languages:1299
19735 #, fuzzy
19736 msgid "Romansh"
19737 msgstr "Antiikva"
19738
19739 #: lib/languages:1311
19740 msgid "Russian"
19741 msgstr "venäjä"
19742
19743 #: lib/languages:1327
19744 msgid "North Sami"
19745 msgstr "pohjois-saame"
19746
19747 #: lib/languages:1338
19748 msgid "Sanskrit"
19749 msgstr "sanskriitti"
19750
19751 #: lib/languages:1348
19752 msgid "Scottish"
19753 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
19754
19755 #: lib/languages:1364
19756 msgid "Serbian"
19757 msgstr "serbia"
19758
19759 #: lib/languages:1381
19760 msgid "Serbian (Latin)"
19761 msgstr "serbia (latina)"
19762
19763 #: lib/languages:1394
19764 msgid "Slovak"
19765 msgstr "slovakki"
19766
19767 #: lib/languages:1408
19768 msgid "Slovene"
19769 msgstr "sloveeni"
19770
19771 #: lib/languages:1420
19772 msgid "Spanish"
19773 msgstr "espanja"
19774
19775 #: lib/languages:1438
19776 msgid "Spanish (Mexico)"
19777 msgstr "espanja (Meksiko)"
19778
19779 #: lib/languages:1454
19780 msgid "Swedish"
19781 msgstr "ruotsi"
19782
19783 #: lib/languages:1468
19784 msgid "Syriac"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: lib/languages:1478 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
19788 msgid "Tamil"
19789 msgstr "tamili"
19790
19791 #: lib/languages:1487 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
19792 msgid "Telugu"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: lib/languages:1497 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
19796 msgid "Thai"
19797 msgstr "thai"
19798
19799 #: lib/languages:1541 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
19800 msgid "Tibetan"
19801 msgstr ""
19802
19803 #: lib/languages:1548
19804 msgid "Turkish"
19805 msgstr "turkki"
19806
19807 #: lib/languages:1564
19808 msgid "Turkmen"
19809 msgstr ""
19810
19811 #: lib/languages:1575
19812 msgid "Ukrainian"
19813 msgstr "ukraina"
19814
19815 #: lib/languages:1589
19816 msgid "Upper Sorbian"
19817 msgstr "Ylisorbia"
19818
19819 #: lib/languages:1602
19820 msgid "Urdu"
19821 msgstr "urdu"
19822
19823 #: lib/languages:1611
19824 msgid "Vietnamese"
19825 msgstr "vietnam"
19826
19827 #: lib/languages:1623
19828 msgid "Welsh"
19829 msgstr "kymri"
19830
19831 #: lib/latexfonts:94
19832 msgid "AE (Almost European)"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: lib/latexfonts:102 lib/latexfonts:110
19836 msgid "Bera Serif"
19837 msgstr "Bera Serif"
19838
19839 #: lib/latexfonts:116
19840 msgid "Bookman"
19841 msgstr "Bookman"
19842
19843 #: lib/latexfonts:122
19844 msgid "Concrete Roman"
19845 msgstr "Concrete Roman"
19846
19847 #: lib/latexfonts:129
19848 msgid "Zapf Chancery"
19849 msgstr "Zapf Chancery"
19850
19851 #: lib/latexfonts:135
19852 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
19853 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
19854
19855 #: lib/latexfonts:141
19856 msgid "Crimson (Cochineal)"
19857 msgstr ""
19858
19859 #: lib/latexfonts:150
19860 msgid "Crimson"
19861 msgstr ""
19862
19863 #: lib/latexfonts:156
19864 msgid "Computer Modern Roman"
19865 msgstr "Computer Modern Roman"
19866
19867 #: lib/latexfonts:164
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Crimson Pro"
19870 msgstr "Minion Pro"
19871
19872 #: lib/latexfonts:175
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Crimson Pro (Medium)"
19875 msgstr "Times Roman (New TX)"
19876
19877 #: lib/latexfonts:186
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Crimson Pro (Light)"
19880 msgstr "Kurier (Light)"
19881
19882 #: lib/latexfonts:197
19883 msgid "Crimson Pro (Extralight)"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: lib/latexfonts:208
19887 #, fuzzy
19888 msgid "DejaVu Serif"
19889 msgstr "Bera Serif"
19890
19891 #: lib/latexfonts:214
19892 #, fuzzy
19893 msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
19894 msgstr "Kurier (Condensed)"
19895
19896 #: lib/latexfonts:225
19897 #, fuzzy
19898 msgid "IBM Plex Serif"
19899 msgstr "Bera Serif"
19900
19901 #: lib/latexfonts:232
19902 msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: lib/latexfonts:240
19906 msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: lib/latexfonts:248
19910 msgid "IBM Plex Serif (Light)"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: lib/latexfonts:256
19914 msgid "Source Serif Pro"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274
19918 msgid "URW Garamond"
19919 msgstr "URW Garamond"
19920
19921 #: lib/latexfonts:281 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:299 lib/latexfonts:307
19922 #: lib/latexfonts:315
19923 msgid "Libertine"
19924 msgstr "Libertine"
19925
19926 #: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Libertinus"
19929 msgstr "Libertine"
19930
19931 #: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349
19932 msgid "Latin Modern Roman"
19933 msgstr "Latin Modern Roman"
19934
19935 #: lib/latexfonts:356 lib/latexfonts:369
19936 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
19937 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
19938
19939 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:389
19940 msgid "Utopia (Mathdesign)"
19941 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
19942
19943 #: lib/latexfonts:396 lib/latexfonts:409
19944 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
19945 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
19946
19947 #: lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:427
19948 msgid "Minion Pro"
19949 msgstr "Minion Pro"
19950
19951 #: lib/latexfonts:436
19952 msgid "New Century Schoolbook"
19953 msgstr "New Century Schoolbook"
19954
19955 #: lib/latexfonts:442 lib/latexfonts:451
19956 #, fuzzy
19957 msgid "Noto Serif"
19958 msgstr "Bera Serif"
19959
19960 #: lib/latexfonts:459
19961 #, fuzzy
19962 msgid "Noto Serif (Medium)"
19963 msgstr "Bera Serif"
19964
19965 #: lib/latexfonts:469
19966 #, fuzzy
19967 msgid "Noto Serif (Thin)"
19968 msgstr "Bera Serif"
19969
19970 #: lib/latexfonts:479
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Noto Serif (Light)"
19973 msgstr "Bera Serif"
19974
19975 #: lib/latexfonts:489
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Noto Serif (Extralight)"
19978 msgstr "Bera Serif"
19979
19980 #: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525
19981 #: lib/latexfonts:533
19982 msgid "Palatino"
19983 msgstr "Palatino"
19984
19985 #: lib/latexfonts:539
19986 #, fuzzy
19987 msgid "PT Serif"
19988 msgstr "Bera Serif"
19989
19990 #: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569
19991 msgid "Times Roman"
19992 msgstr "Times Antiikva"
19993
19994 #: lib/latexfonts:575
19995 msgid "TeX Gyre Bonum"
19996 msgstr "TeX Gyre Bonum"
19997
19998 #: lib/latexfonts:581
19999 msgid "TeX Gyre Chorus"
20000 msgstr "TeX Gyre Chorus"
20001
20002 #: lib/latexfonts:587
20003 msgid "TeX Gyre Pagella"
20004 msgstr "TeX Gyre Pagella"
20005
20006 #: lib/latexfonts:593
20007 msgid "TeX Gyre Schola"
20008 msgstr "TeX Gyre Schola"
20009
20010 #: lib/latexfonts:599
20011 msgid "TeX Gyre Termes"
20012 msgstr "TeX Gyre Termes"
20013
20014 #: lib/latexfonts:607 lib/latexfonts:619 lib/latexfonts:625 lib/latexfonts:633
20015 msgid "Utopia (Fourier)"
20016 msgstr "Utopia (Fourier)"
20017
20018 #: lib/latexfonts:639
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
20021 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
20022
20023 #: lib/latexfonts:651
20024 msgid "Avant Garde"
20025 msgstr "Avant Garde"
20026
20027 #: lib/latexfonts:657
20028 msgid "Bera Sans"
20029 msgstr "Bera Sans"
20030
20031 #: lib/latexfonts:665 lib/latexfonts:675 lib/latexfonts:685
20032 msgid "Biolinum"
20033 msgstr "Biolinum"
20034
20035 #: lib/latexfonts:694
20036 msgid "Cantarell"
20037 msgstr ""
20038
20039 #: lib/latexfonts:705
20040 msgid "Chivo (Thin)"
20041 msgstr ""
20042
20043 #: lib/latexfonts:716
20044 #, fuzzy
20045 msgid "Chivo (Light)"
20046 msgstr "Iwona (Light)"
20047
20048 #: lib/latexfonts:727
20049 msgid "Chivo"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: lib/latexfonts:737
20053 #, fuzzy
20054 msgid "Chivo (Medium)"
20055 msgstr "Keskivahva"
20056
20057 #: lib/latexfonts:748
20058 msgid "CM Bright"
20059 msgstr "CM Bright"
20060
20061 #: lib/latexfonts:755
20062 msgid "Computer Modern Sans"
20063 msgstr "Computer Modern Sans"
20064
20065 #: lib/latexfonts:762
20066 #, fuzzy
20067 msgid "DejaVu Sans"
20068 msgstr "Bera Sans"
20069
20070 #: lib/latexfonts:769
20071 #, fuzzy
20072 msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
20073 msgstr "Iwona (Condensed)"
20074
20075 #: lib/latexfonts:776
20076 #, fuzzy
20077 msgid "Fira Sans"
20078 msgstr "Bera Sans"
20079
20080 #: lib/latexfonts:787
20081 msgid "Fira Sans (Book)"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: lib/latexfonts:799
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Fira Sans (Light)"
20087 msgstr "Kurier (Light)"
20088
20089 #: lib/latexfonts:811
20090 msgid "Fira Sans (Extralight)"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: lib/latexfonts:823
20094 msgid "Fira Sans (Ultralight)"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: lib/latexfonts:835
20098 msgid "Fira Sans (Thin)"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: lib/latexfonts:847
20102 #, fuzzy
20103 msgid "IBM Plex Sans"
20104 msgstr "Bera Sans"
20105
20106 #: lib/latexfonts:855
20107 #, fuzzy
20108 msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
20109 msgstr "Iwona (Condensed)"
20110
20111 #: lib/latexfonts:864
20112 msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: lib/latexfonts:873
20116 msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: lib/latexfonts:882
20120 msgid "IBM Plex Sans (Light)"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: lib/latexfonts:891
20124 #, fuzzy
20125 msgid "Source Sans Pro"
20126 msgstr "Lähdekoodinäkymä"
20127
20128 #: lib/latexfonts:900
20129 msgid "Helvetica"
20130 msgstr "Helvetica"
20131
20132 #: lib/latexfonts:908
20133 msgid "Iwona"
20134 msgstr "Iwona"
20135
20136 #: lib/latexfonts:915
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Iwona (Light)"
20139 msgstr "Iwona (Light)"
20140
20141 #: lib/latexfonts:922
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Iwona (Condensed)"
20144 msgstr "Iwona (Condensed)"
20145
20146 #: lib/latexfonts:929
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Iwona (Light Condensed)"
20149 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
20150
20151 #: lib/latexfonts:936
20152 msgid "Kurier"
20153 msgstr "Kurier"
20154
20155 #: lib/latexfonts:943
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Kurier (Light)"
20158 msgstr "Kurier (Light)"
20159
20160 #: lib/latexfonts:950
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Kurier (Condensed)"
20163 msgstr "Kurier (Condensed)"
20164
20165 #: lib/latexfonts:957
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Kurier (Light Condensed)"
20168 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
20169
20170 #: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Libertinus Sans"
20173 msgstr "Libertine Mono"
20174
20175 #: lib/latexfonts:982
20176 msgid "Latin Modern Sans"
20177 msgstr "Latin Modern Sans"
20178
20179 #: lib/latexfonts:989
20180 msgid "Noto Sans"
20181 msgstr "Noto Sans"
20182
20183 #: lib/latexfonts:999
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Noto Sans (Medium)"
20186 msgstr "Noto Sans"
20187
20188 #: lib/latexfonts:1010
20189 #, fuzzy
20190 msgid "Noto Sans (Thin)"
20191 msgstr "Noto Sans"
20192
20193 #: lib/latexfonts:1021
20194 #, fuzzy
20195 msgid "Noto Sans (Light)"
20196 msgstr "Noto Sans"
20197
20198 #: lib/latexfonts:1032
20199 msgid "Noto Sans (Extralight)"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: lib/latexfonts:1043
20203 #, fuzzy
20204 msgid "PT Sans"
20205 msgstr "Bera Sans"
20206
20207 #: lib/latexfonts:1051
20208 msgid "TeX Gyre Adventor"
20209 msgstr "TeX Gyre Adventor"
20210
20211 #: lib/latexfonts:1057
20212 msgid "TeX Gyre Heros"
20213 msgstr "TeX Gyre Heros"
20214
20215 #: lib/latexfonts:1063
20216 msgid "URW Classico (Optima)"
20217 msgstr "URW Classico (Optima)"
20218
20219 #: lib/latexfonts:1074
20220 msgid "Bera Mono"
20221 msgstr "Bera Mono"
20222
20223 #: lib/latexfonts:1082
20224 msgid "CM Typewriter Light"
20225 msgstr "CM Typewriter Light"
20226
20227 #: lib/latexfonts:1089
20228 msgid "Computer Modern Typewriter"
20229 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
20230
20231 #: lib/latexfonts:1096
20232 msgid "Courier"
20233 msgstr "Courier"
20234
20235 #: lib/latexfonts:1103
20236 msgid "DejaVu Sans Mono"
20237 msgstr ""
20238
20239 #: lib/latexfonts:1110
20240 #, fuzzy
20241 msgid "Fira Mono"
20242 msgstr "Bera Mono"
20243
20244 #: lib/latexfonts:1121
20245 #, fuzzy
20246 msgid "IBM Plex Mono"
20247 msgstr "Bera Mono"
20248
20249 #: lib/latexfonts:1129
20250 msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
20251 msgstr ""
20252
20253 #: lib/latexfonts:1138
20254 msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: lib/latexfonts:1147
20258 #, fuzzy
20259 msgid "IBM Plex Mono (Light)"
20260 msgstr "Iwona (Light)"
20261
20262 #: lib/latexfonts:1156
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Source Code Pro"
20265 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
20266
20267 #: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173
20268 msgid "Libertine Mono"
20269 msgstr "Libertine Mono"
20270
20271 #: lib/latexfonts:1180
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Libertinus Mono"
20274 msgstr "Libertine Mono"
20275
20276 #: lib/latexfonts:1188
20277 msgid "Latin Modern Typewriter"
20278 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
20279
20280 #: lib/latexfonts:1195
20281 msgid "LuxiMono"
20282 msgstr "LuxiMono"
20283
20284 #: lib/latexfonts:1202
20285 msgid "Noto Mono"
20286 msgstr "Noto Mono"
20287
20288 #: lib/latexfonts:1211
20289 #, fuzzy
20290 msgid "PT Mono"
20291 msgstr "Bera Mono"
20292
20293 #: lib/latexfonts:1219
20294 #, fuzzy
20295 msgid "TeX Gyre Cursor"
20296 msgstr "LaTeX-virhe"
20297
20298 #: lib/latexfonts:1225
20299 #, fuzzy
20300 msgid "TX Typewriter"
20301 msgstr "Kirjoituskone"
20302
20303 #: lib/latexfonts:1237
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Crimson (New TX)"
20306 msgstr "Times Roman (New TX)"
20307
20308 #: lib/latexfonts:1245
20309 msgid "Euler VM"
20310 msgstr "Euler VM"
20311
20312 #: lib/latexfonts:1251
20313 msgid "URW Garamond (New TX)"
20314 msgstr "URW Garamond (New TX)"
20315
20316 #: lib/latexfonts:1259
20317 msgid "Iwona (Math)"
20318 msgstr "Iwona (Math)"
20319
20320 #: lib/latexfonts:1272
20321 msgid "Kurier (Math)"
20322 msgstr "Kurier (Math)"
20323
20324 #: lib/latexfonts:1285
20325 msgid "Libertine (New TX)"
20326 msgstr "Libertine (New TX)"
20327
20328 #: lib/latexfonts:1293
20329 #, fuzzy
20330 msgid "Libertinus Math"
20331 msgstr "Libertine Mono"
20332
20333 #: lib/latexfonts:1300
20334 msgid "Minion Pro (New TX)"
20335 msgstr "Minion Pro (New TX)"
20336
20337 #: lib/latexfonts:1309
20338 msgid "Times Roman (New TX)"
20339 msgstr "Times Roman (New TX)"
20340
20341 #: lib/encodings:55
20342 msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
20343 msgstr ""
20344
20345 #: lib/encodings:59
20346 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
20347 msgstr "armenia (ArmSCII8)"
20348
20349 #: lib/encodings:62
20350 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
20351 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-1)"
20352
20353 #: lib/encodings:65
20354 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: lib/encodings:68
20358 msgid "South European (ISO 8859-3)"
20359 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
20360
20361 #: lib/encodings:71
20362 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
20363 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
20364
20365 #: lib/encodings:75
20366 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: lib/encodings:79
20370 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
20371 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
20372
20373 #: lib/encodings:83
20374 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
20375 msgstr "kreikka (ISO 8859-7)"
20376
20377 #: lib/encodings:86
20378 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
20379 msgstr "heprea (ISO 8859-8)"
20380
20381 #: lib/encodings:89
20382 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
20383 msgstr "turkki (ISO 8859-9)"
20384
20385 #: lib/encodings:92
20386 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
20387 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
20388
20389 #: lib/encodings:95
20390 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
20391 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-15)"
20392
20393 #: lib/encodings:98
20394 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: lib/encodings:101
20398 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
20399 msgstr "Länsieurooppalainen (Macintosh Roman)"
20400
20401 #: lib/encodings:104
20402 msgid "DOS (CP 437)"
20403 msgstr "DOS (CP 437)"
20404
20405 #: lib/encodings:108
20406 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
20407 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
20408
20409 #: lib/encodings:111
20410 msgid "Western European (CP 850)"
20411 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 850)"
20412
20413 #: lib/encodings:114
20414 msgid "Central European (CP 852)"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: lib/encodings:118
20418 msgid "Cyrillic (CP 855)"
20419 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
20420
20421 #: lib/encodings:123
20422 msgid "Western European (CP 858)"
20423 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 858)"
20424
20425 #: lib/encodings:126
20426 msgid "Hebrew (CP 862)"
20427 msgstr "heprea (CP 862)"
20428
20429 #: lib/encodings:129
20430 #, fuzzy
20431 msgid "Nordic languages (CP 865)"
20432 msgstr "Ei kieliä"
20433
20434 #: lib/encodings:133
20435 msgid "Cyrillic (CP 866)"
20436 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
20437
20438 #: lib/encodings:136
20439 msgid "Central European (CP 1250)"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: lib/encodings:140
20443 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
20444 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
20445
20446 #: lib/encodings:144
20447 msgid "Western European (CP 1252)"
20448 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 1252)"
20449
20450 #: lib/encodings:147
20451 msgid "Hebrew (CP 1255)"
20452 msgstr "heprea (CP 1255)"
20453
20454 #: lib/encodings:151
20455 msgid "Arabic (CP 1256)"
20456 msgstr "arabia (CP 1256)"
20457
20458 #: lib/encodings:154
20459 msgid "Baltic (CP 1257)"
20460 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
20461
20462 #: lib/encodings:158
20463 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: lib/encodings:162
20467 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: lib/encodings:166
20471 msgid "Cyrillic (pt 154)"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: lib/encodings:170
20475 msgid "Thai (TIS 620-0)"
20476 msgstr "thai (TIS 620-0)"
20477
20478 #: lib/encodings:182
20479 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
20480 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
20481
20482 #: lib/encodings:192
20483 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
20484 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
20485
20486 #: lib/encodings:199
20487 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
20488 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
20489
20490 #: lib/encodings:203
20491 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
20492 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
20493
20494 #: lib/encodings:207
20495 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
20496 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
20497
20498 #: lib/encodings:211
20499 msgid "Korean (EUC-KR)"
20500 msgstr "korea (EUC-KR)"
20501
20502 #: lib/encodings:215
20503 msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
20504 msgstr ""
20505
20506 #: lib/encodings:219
20507 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
20508 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
20509
20510 #: lib/encodings:223
20511 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
20512 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
20513
20514 #: lib/encodings:230
20515 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
20516 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
20517
20518 #: lib/encodings:232
20519 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
20520 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
20521
20522 #: lib/encodings:234
20523 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
20524 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
20525
20526 #: lib/encodings:236
20527 #, fuzzy
20528 msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
20529 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
20530
20531 #: lib/encodings:242
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Direct"
20534 msgstr "Hakemisto"
20535
20536 #: lib/encodings:246
20537 msgid "ASCII"
20538 msgstr "ASCII"
20539
20540 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:490
20541 msgid "Array Environment|y"
20542 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
20543
20544 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:491
20545 msgid "Cases Environment|C"
20546 msgstr "Tapausympäristö|p"
20547
20548 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:492
20549 msgid "Aligned Environment|l"
20550 msgstr "Tasausympäristö"
20551
20552 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:493
20553 msgid "AlignedAt Environment|v"
20554 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
20555
20556 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:494
20557 msgid "Gathered Environment|h"
20558 msgstr "Koontiympäristö"
20559
20560 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:495
20561 msgid "Split Environment|S"
20562 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
20563
20564 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:497
20565 msgid "Delimiters...|r"
20566 msgstr "Erottimet...|r"
20567
20568 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:498
20569 msgid "Matrix...|x"
20570 msgstr "Matriisi...|M"
20571
20572 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:499
20573 msgid "Macro|o"
20574 msgstr "Makro|o"
20575
20576 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:483
20577 msgid "AMS align Environment|a"
20578 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
20579
20580 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:484
20581 msgid "AMS alignat Environment|t"
20582 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
20583
20584 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:485
20585 msgid "AMS flalign Environment|f"
20586 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
20587
20588 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:486
20589 msgid "AMS gather Environment|g"
20590 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
20591
20592 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:487
20593 msgid "AMS multline Environment|m"
20594 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
20595
20596 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:479
20597 msgid "Inline Formula|I"
20598 msgstr "Kaava tekstissä|i"
20599
20600 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:326
20601 msgid "Displayed Formula|D"
20602 msgstr "Kaavaesitys|e"
20603
20604 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:482
20605 msgid "Eqnarray Environment|E"
20606 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
20607
20608 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
20609 msgid "AMS Environment|A"
20610 msgstr "AMS-ympäristö|A"
20611
20612 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:243
20613 msgid "Number Whole Formula|N"
20614 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
20615
20616 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:244
20617 msgid "Number This Line|u"
20618 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
20619
20620 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
20621 msgid "Equation Label|L"
20622 msgstr "Kaavan nimike|K"
20623
20624 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
20625 msgid "Copy as Reference|R"
20626 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
20627
20628 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4962 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570
20630 msgid "Cut"
20631 msgstr "Leikkaa"
20632
20633 #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:109
20634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2411
20635 msgid "Copy"
20636 msgstr "Kopioi"
20637
20638 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110
20639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4907
20640 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566
20641 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539
20642 msgid "Paste"
20643 msgstr "Liitä"
20644
20645 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:111
20646 msgid "Paste Recent|e"
20647 msgstr "Liitä äskeinen"
20648
20649 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
20650 msgid "Insert|s"
20651 msgstr "Lisää|L"
20652
20653 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:254
20654 msgid "Split Cell|C"
20655 msgstr "Jaa solu|J"
20656
20657 #: lib/ui/stdcontext.inc:69
20658 #, fuzzy
20659 msgid "Rows & Columns| "
20660 msgstr "Rivit & sarakkeet"
20661
20662 #: lib/ui/stdcontext.inc:70
20663 msgid "Add Line Above|o"
20664 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
20665
20666 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:257
20667 msgid "Add Line Below|B"
20668 msgstr "Lisää viiva alle|a"
20669
20670 #: lib/ui/stdcontext.inc:72
20671 msgid "Delete Line Above|v"
20672 msgstr "Poista viiva yltä|v"
20673
20674 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
20675 msgid "Delete Line Below|w"
20676 msgstr "Poista viiva alta|p"
20677
20678 #: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:261
20679 msgid "Add Line to Left"
20680 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
20681
20682 #: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:262
20683 msgid "Add Line to Right"
20684 msgstr "Lisää viiva oikealle"
20685
20686 #: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:263
20687 msgid "Delete Line to Left"
20688 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
20689
20690 #: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:264
20691 msgid "Delete Line to Right"
20692 msgstr "Poista viiva oikealta"
20693
20694 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
20695 msgid "Show Math Toolbar"
20696 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
20697
20698 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
20699 #, fuzzy
20700 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
20701 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
20702
20703 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
20704 msgid "Show Table Toolbar"
20705 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
20706
20707 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Use Computer Algebra System|m"
20710 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
20711
20712 #: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:112 lib/ui/stdcontext.inc:136
20713 #, fuzzy
20714 msgid "Next Cross-Reference|N"
20715 msgstr "Seuraava viite"
20716
20717 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:113
20718 msgid "Go to Label|G"
20719 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
20720
20721 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115
20722 msgid "<Reference>|R"
20723 msgstr "<Viite>"
20724
20725 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116
20726 msgid "(<Reference>)|e"
20727 msgstr "(<Viite>)|e"
20728
20729 #: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117
20730 msgid "<Page>|P"
20731 msgstr "<Sivu>"
20732
20733 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118
20734 msgid "On Page <Page>|O"
20735 msgstr "Sivulla <sivu>"
20736
20737 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119
20738 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
20739 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
20740
20741 #: lib/ui/stdcontext.inc:100 lib/ui/stdcontext.inc:120
20742 msgid "Formatted Reference|t"
20743 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
20744
20745 #: lib/ui/stdcontext.inc:101 lib/ui/stdcontext.inc:121
20746 msgid "Textual Reference|x"
20747 msgstr "Tekstuaalinen viite"
20748
20749 #: lib/ui/stdcontext.inc:102 lib/ui/stdcontext.inc:122
20750 msgid "Label Only|L"
20751 msgstr "Vain nimike"
20752
20753 #: lib/ui/stdcontext.inc:104 lib/ui/stdcontext.inc:129
20754 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:151
20755 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:169
20756 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:187
20757 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdcontext.inc:306
20758 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdcontext.inc:447
20759 #: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdcontext.inc:513
20760 #: lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:549
20761 #: lib/ui/stdcontext.inc:560 lib/ui/stdcontext.inc:568
20762 #: lib/ui/stdcontext.inc:578 lib/ui/stdcontext.inc:586
20763 #: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:602
20764 #: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:627
20765 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdcontext.inc:685
20766 #: lib/ui/stdcontext.inc:733 lib/ui/stdcontext.inc:742 lib/ui/stdmenus.inc:585
20767 msgid "Settings...|S"
20768 msgstr "Asetukset...|s"
20769
20770 #: lib/ui/stdcontext.inc:124
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Plural|a"
20773 msgstr "Monikko"
20774
20775 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Capitalize|C"
20778 msgstr "Iso alkukirjain|a"
20779
20780 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
20781 msgid "Go Back|G"
20782 msgstr "&Palaa takaisin"
20783
20784 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:546
20785 msgid "Copy as Reference|C"
20786 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
20787
20788 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Try to Open Citation Content...|O"
20791 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
20792
20793 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
20794 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
20795 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
20796
20797 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
20798 msgid "Open Inset|O"
20799 msgstr "Avaa upote"
20800
20801 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
20802 msgid "Close Inset|C"
20803 msgstr "Sulje upote"
20804
20805 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:185
20806 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:693
20807 msgid "Dissolve Inset|D"
20808 msgstr "Sulauta upote"
20809
20810 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdcontext.inc:200
20811 msgid "Show Label|L"
20812 msgstr "Näytä nimike"
20813
20814 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:528
20815 msgid "Frameless|l"
20816 msgstr "Kehyksetön"
20817
20818 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:529
20819 msgid "Simple Frame|F"
20820 msgstr "Yksinkertainen kehys"
20821
20822 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
20823 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
20824 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
20825
20826 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:530
20827 msgid "Oval, Thin|a"
20828 msgstr "Ovaali, ohut"
20829
20830 #: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:531
20831 msgid "Oval, Thick|v"
20832 msgstr "Ovaali, paksu"
20833
20834 #: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:532
20835 msgid "Drop Shadow|w"
20836 msgstr "Varjostettu"
20837
20838 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:533
20839 msgid "Shaded Background|B"
20840 msgstr "Varjostettu tausta"
20841
20842 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:534
20843 msgid "Double Frame|u"
20844 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
20845
20846 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:545
20847 msgid "LyX Note|N"
20848 msgstr "Muistiinpano|n"
20849
20850 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
20851 msgid "Comment|m"
20852 msgstr "Huomautus"
20853
20854 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:547
20855 msgid "Greyed Out|G"
20856 msgstr "Harmaa teksti"
20857
20858 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
20859 msgid "Open All Notes|A"
20860 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
20861
20862 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
20863 msgid "Close All Notes|l"
20864 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
20865
20866 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:557
20867 msgid "Phantom|P"
20868 msgstr "Paikkamerkki"
20869
20870 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:558
20871 msgid "Horizontal Phantom|H"
20872 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
20873
20874 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:559
20875 msgid "Vertical Phantom|V"
20876 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
20877
20878 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:456
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Normal Space|e"
20881 msgstr "Pystyväli"
20882
20883 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
20884 msgid "Non-Breaking Normal Space|o"
20885 msgstr ""
20886
20887 #: lib/ui/stdcontext.inc:267
20888 msgid "Visible Space|a"
20889 msgstr "Näkyvä väli"
20890
20891 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
20892 msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)|T"
20893 msgstr ""
20894
20895 #: lib/ui/stdcontext.inc:269
20896 #, fuzzy
20897 msgid "Non-Breaking Medium Space (3/9 em)|M"
20898 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
20899
20900 #: lib/ui/stdcontext.inc:270
20901 msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)|i"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: lib/ui/stdcontext.inc:271
20905 #, fuzzy
20906 msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)|N"
20907 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
20908
20909 #: lib/ui/stdcontext.inc:272
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)|v"
20912 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
20913
20914 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
20915 #, fuzzy
20916 msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)|h"
20917 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
20918
20919 #: lib/ui/stdcontext.inc:274
20920 #, fuzzy
20921 msgid "Half Quad Space (1/2 em)|l"
20922 msgstr "Kova välilyönti|K"
20923
20924 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)|k"
20927 msgstr "Kova välilyönti|K"
20928
20929 #: lib/ui/stdcontext.inc:276
20930 #, fuzzy
20931 msgid "Quad Space (1 em)|Q"
20932 msgstr "Nelinkertainen väli"
20933
20934 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
20935 #, fuzzy
20936 msgid "Double Quad Space (2 em)|u"
20937 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
20938
20939 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
20940 msgid "Horizontal Fill|F"
20941 msgstr "Vaakatäyte|V"
20942
20943 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
20944 #, fuzzy
20945 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill|z"
20946 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
20947
20948 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
20949 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
20950 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
20951
20952 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
20953 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
20954 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
20955
20956 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
20957 #, fuzzy
20958 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|w"
20959 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
20960
20961 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
20962 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
20963 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
20964
20965 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
20966 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
20967 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
20968
20969 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
20970 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
20971 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
20972
20973 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdcontext.inc:304
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Custom Length|C"
20976 msgstr "Huomautus"
20977
20978 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
20979 msgid "Thin Space|T"
20980 msgstr "Ohut väli"
20981
20982 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
20983 msgid "Medium Space|M"
20984 msgstr "Keskisuuri väli"
20985
20986 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
20987 #, fuzzy
20988 msgid "Thick Space|i"
20989 msgstr "Paksu väli"
20990
20991 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
20992 msgid "Negative Thin Space|N"
20993 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
20994
20995 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Negative Medium Space|v"
20998 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
20999
21000 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
21001 #, fuzzy
21002 msgid "Negative Thick Space|h"
21003 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
21004
21005 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
21006 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
21007 msgstr ""
21008
21009 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
21010 msgid "Quad Space|Q"
21011 msgstr "Nelinkertainen väli"
21012
21013 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
21014 msgid "Double Quad Space|u"
21015 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
21016
21017 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
21018 #, fuzzy
21019 msgid "Default Skip|D"
21020 msgstr "Oletuskappaleväli"
21021
21022 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Small Skip|S"
21025 msgstr "Pieni väli"
21026
21027 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Medium Skip|M"
21030 msgstr "Keskiväli"
21031
21032 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
21033 #, fuzzy
21034 msgid "Big Skip|B"
21035 msgstr "Suuri väli"
21036
21037 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Half line height|H"
21040 msgstr "Viiva oikealla|o"
21041
21042 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
21043 #, fuzzy
21044 msgid "Line height|L"
21045 msgstr "Viiva oikealla|o"
21046
21047 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
21048 #, fuzzy
21049 msgid "Vertical Fill|F"
21050 msgstr "Pystytäyttö"
21051
21052 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Custom|C"
21055 msgstr "Määr. oma"
21056
21057 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
21058 msgid "Settings...|e"
21059 msgstr "Asetukset...|e"
21060
21061 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:609
21062 msgid "Include|c"
21063 msgstr "Sisällytä"
21064
21065 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:610
21066 msgid "Input|p"
21067 msgstr "Syötä"
21068
21069 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:611
21070 #, fuzzy
21071 msgid "Verbatim|V"
21072 msgstr "Sinänsä"
21073
21074 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:612
21075 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:613
21079 msgid "Listing|L"
21080 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
21081
21082 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:617
21083 msgid "Edit Included File...|E"
21084 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
21085
21086 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:470
21087 msgid "New Page|N"
21088 msgstr "Uusi sivu|U"
21089
21090 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:471
21091 msgid "Page Break|a"
21092 msgstr "&Sivunvaihto"
21093
21094 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
21095 #, fuzzy
21096 msgid "No Page Break|g"
21097 msgstr "&Sivunvaihto"
21098
21099 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:473
21100 msgid "Clear Page|C"
21101 msgstr "Tyhjä sivu"
21102
21103 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:474
21104 msgid "Clear Double Page|D"
21105 msgstr "Uusi sivupari"
21106
21107 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:467
21108 msgid "Ragged Line Break|R"
21109 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
21110
21111 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:468
21112 msgid "Justified Line Break|J"
21113 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
21114
21115 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
21116 #, fuzzy
21117 msgid "Plain Separator|P"
21118 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
21119
21120 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
21121 msgid "Paragraph Break|B"
21122 msgstr "Osakappaleväli"
21123
21124 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:725
21125 #, fuzzy
21126 msgid "Edit Externally..."
21127 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
21128
21129 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:726
21130 #, fuzzy
21131 msgid "End Editing Externally"
21132 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
21133
21134 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
21135 #, fuzzy
21136 msgid "Split Inset|t"
21137 msgstr "Irrallinen avattu"
21138
21139 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
21140 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
21141 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
21142
21143 #: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:609
21144 msgid "Forward Search|F"
21145 msgstr "Etsi edestäpäin"
21146
21147 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:120
21148 msgid "Move Paragraph Up|o"
21149 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
21150
21151 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:121
21152 msgid "Move Paragraph Down|v"
21153 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
21154
21155 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
21156 msgid "Promote Section|r"
21157 msgstr "Korota luku"
21158
21159 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
21160 msgid "Demote Section|m"
21161 msgstr "Laske luku"
21162
21163 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
21164 msgid "Move Section Down|D"
21165 msgstr "Siirrä luku alas"
21166
21167 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:713
21168 msgid "Move Section Up|U"
21169 msgstr "Siirrä luku ylös"
21170
21171 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
21172 msgid "Insert Regular Expression"
21173 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
21174
21175 #: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:702
21176 msgid "Accept Change|c"
21177 msgstr "Hyväksy muutos"
21178
21179 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
21180 msgid "Reject Change|j"
21181 msgstr "Hylkää muutos"
21182
21183 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:124
21184 #, fuzzy
21185 msgid "Text Properties|x"
21186 msgstr "PDF-ominaisuudet"
21187
21188 #: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:125
21189 #, fuzzy
21190 msgid "Custom Text Styles|S"
21191 msgstr "Tekstityyli"
21192
21193 #: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:123
21194 msgid "Paragraph Settings...|P"
21195 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
21196
21197 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Unify Graphics Groups|U"
21200 msgstr "Grafiikkaryhmä"
21201
21202 #: lib/ui/stdcontext.inc:407
21203 msgid "Fullscreen Mode"
21204 msgstr "Kokonäytön tila"
21205
21206 #: lib/ui/stdcontext.inc:408
21207 msgid "Close Current View"
21208 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
21209
21210 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
21211 msgid "Anything|A"
21212 msgstr "Mitä tahansa|a"
21213
21214 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
21215 msgid "Anything Non-Empty|o"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
21219 msgid "Any Word|W"
21220 msgstr "Mikä tahansa sana"
21221
21222 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
21223 msgid "Any Number|N"
21224 msgstr "Mikä tahansa numero"
21225
21226 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
21227 msgid "User Defined|U"
21228 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
21229
21230 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:268
21231 msgid "Append Argument"
21232 msgstr "Lisää parametri"
21233
21234 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:269
21235 msgid "Remove Last Argument"
21236 msgstr "Poista viimeisin parametri"
21237
21238 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
21239 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
21240 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
21241
21242 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
21243 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
21244 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
21245
21246 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:273
21247 msgid "Insert Optional Argument"
21248 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
21249
21250 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:274
21251 msgid "Remove Optional Argument"
21252 msgstr "Poista valinnainen parametri"
21253
21254 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:276
21255 msgid "Append Argument Eating From the Right"
21256 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
21257
21258 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:277
21259 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
21260 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
21261
21262 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:278
21263 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
21264 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
21265
21266 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
21267 msgid "Reload|R"
21268 msgstr "Lataa uudelleen"
21269
21270 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:462
21271 #: lib/ui/stdcontext.inc:570
21272 msgid "Edit Externally...|x"
21273 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
21274
21275 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:223
21276 msgid "Top|T"
21277 msgstr "Ylös|ö"
21278
21279 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:225
21280 msgid "Bottom|B"
21281 msgstr "Alas|A"
21282
21283 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:219
21284 msgid "Left|L"
21285 msgstr "Vasen|V"
21286
21287 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdmenus.inc:221
21288 msgid "Right|R"
21289 msgstr "Oikea|O"
21290
21291 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
21292 #, fuzzy
21293 msgid "Reset Formal Defaults|F"
21294 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
21295
21296 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
21297 msgid "Left|f"
21298 msgstr "Vasen|V"
21299
21300 #: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdmenus.inc:220
21301 msgid "Center|C"
21302 msgstr "Keskellä"
21303
21304 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
21305 msgid "Right|h"
21306 msgstr "Oikea|O"
21307
21308 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
21309 msgid "Decimal"
21310 msgstr "Desimaali"
21311
21312 #: lib/ui/stdcontext.inc:489
21313 msgid "Multicolumn|u"
21314 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
21315
21316 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
21317 msgid "Multirow|w"
21318 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
21319
21320 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
21321 msgid "Append Row|A"
21322 msgstr "Lisää rivi|L"
21323
21324 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdmenus.inc:228
21325 msgid "Delete Row|D"
21326 msgstr "Poista rivi|r"
21327
21328 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdmenus.inc:229
21329 msgid "Copy Row|o"
21330 msgstr "Kopioi rivi"
21331
21332 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdmenus.inc:230
21333 msgid "Move Row Up"
21334 msgstr "Siirrä rivi ylös"
21335
21336 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdmenus.inc:231
21337 msgid "Move Row Down"
21338 msgstr "Siirrä rivi alas"
21339
21340 #: lib/ui/stdcontext.inc:498
21341 msgid "Append Column|p"
21342 msgstr "Lisää sarake"
21343
21344 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdmenus.inc:235
21345 msgid "Delete Column|e"
21346 msgstr "Poista sarake|e"
21347
21348 #: lib/ui/stdcontext.inc:500
21349 msgid "Copy Column|y"
21350 msgstr "Kopioi sarake"
21351
21352 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdmenus.inc:237
21353 msgid "Move Column Right|v"
21354 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
21355
21356 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdmenus.inc:238
21357 msgid "Move Column Left"
21358 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
21359
21360 #: lib/ui/stdcontext.inc:506 lib/ui/stdmenus.inc:202
21361 msgid "Multi-page Table|g"
21362 msgstr "Monisivuinen taulukko"
21363
21364 #: lib/ui/stdcontext.inc:507
21365 msgid "Formal Style|m"
21366 msgstr "Formaali tyyli|F"
21367
21368 #: lib/ui/stdcontext.inc:509
21369 msgid "Borders|d"
21370 msgstr "Reunukset|R"
21371
21372 #: lib/ui/stdcontext.inc:510
21373 msgid "Alignment|i"
21374 msgstr "Tasaus|T"
21375
21376 #: lib/ui/stdcontext.inc:511
21377 msgid "Columns/Rows|C"
21378 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
21379
21380 #: lib/ui/stdcontext.inc:523
21381 msgid "Transform Field to Static Text|T"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: lib/ui/stdcontext.inc:524
21385 msgid "Copy Text|o"
21386 msgstr "Kopioi teksti"
21387
21388 #: lib/ui/stdcontext.inc:533 lib/ui/stdcontext.inc:557
21389 msgid "Activate Branch|A"
21390 msgstr "Kytke päälle haara"
21391
21392 #: lib/ui/stdcontext.inc:534 lib/ui/stdcontext.inc:558
21393 msgid "Deactivate Branch|e"
21394 msgstr "Kytke pois haara"
21395
21396 #: lib/ui/stdcontext.inc:535
21397 msgid "Activate Branch in Master|M"
21398 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
21399
21400 #: lib/ui/stdcontext.inc:536
21401 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
21402 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
21403
21404 #: lib/ui/stdcontext.inc:537
21405 msgid "Invert Inset|I"
21406 msgstr "Lisää upote|i"
21407
21408 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
21409 msgid "Add Unknown Branch|w"
21410 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
21411
21412 #: lib/ui/stdcontext.inc:547
21413 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
21414 msgstr ""
21415
21416 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
21417 msgid "Insert Copy at Cursor Position|I"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
21421 msgid "Index All Occurrences of this Word|W"
21422 msgstr ""
21423
21424 #: lib/ui/stdcontext.inc:639
21425 msgid "Single Page (No Page Range)|P"
21426 msgstr ""
21427
21428 #: lib/ui/stdcontext.inc:640
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Start Page Range|t"
21431 msgstr "Sivu: "
21432
21433 #: lib/ui/stdcontext.inc:641
21434 #, fuzzy
21435 msgid "End Page Range|E"
21436 msgstr "Sivulla <sivu>"
21437
21438 #: lib/ui/stdcontext.inc:643
21439 #, fuzzy
21440 msgid "No Page Formatting|N"
21441 msgstr "Muotoilu|o"
21442
21443 #: lib/ui/stdcontext.inc:644
21444 #, fuzzy
21445 msgid "Bold Page Formatting|B"
21446 msgstr "Muotoilu|o"
21447
21448 #: lib/ui/stdcontext.inc:645
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Italic Page Formatting|I"
21451 msgstr "Muotoilu|o"
21452
21453 #: lib/ui/stdcontext.inc:646
21454 msgid "Emphasized Page Formatting|z"
21455 msgstr ""
21456
21457 #: lib/ui/stdcontext.inc:647
21458 #, fuzzy
21459 msgid "Custom Page Formatting...|u"
21460 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
21461
21462 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
21463 #, fuzzy
21464 msgid "Insert Subentry|b"
21465 msgstr "Lisää hakemistoviite"
21466
21467 #: lib/ui/stdcontext.inc:652
21468 #, fuzzy
21469 msgid "Insert Sortkey|k"
21470 msgstr "Lisää muistiinpano"
21471
21472 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
21473 #, fuzzy
21474 msgid "Insert See Reference|e"
21475 msgstr "Lisää viittaus"
21476
21477 #: lib/ui/stdcontext.inc:654
21478 #, fuzzy
21479 msgid "Insert See also Reference|a"
21480 msgstr "Lisää viittaus"
21481
21482 #: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:540
21483 msgid "See|e"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:541
21487 msgid "See also|a"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: lib/ui/stdcontext.inc:672
21491 msgid "All Indexes|A"
21492 msgstr "Kaikki hakemistot"
21493
21494 #: lib/ui/stdcontext.inc:675
21495 msgid "Subindex|b"
21496 msgstr "Alihakemisto"
21497
21498 #: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:592
21499 msgid "Reject Change|R"
21500 msgstr "Hylkää muutos"
21501
21502 #: lib/ui/stdcontext.inc:711
21503 msgid "Promote Section|P"
21504 msgstr "Korota luku"
21505
21506 #: lib/ui/stdcontext.inc:712
21507 msgid "Demote Section|D"
21508 msgstr "Laske luku"
21509
21510 #: lib/ui/stdcontext.inc:714
21511 msgid "Move Section Down|w"
21512 msgstr "Siirrä luku alas"
21513
21514 #: lib/ui/stdcontext.inc:716
21515 msgid "Select Section|S"
21516 msgstr "Valitse luku"
21517
21518 #: lib/ui/stdcontext.inc:724
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Wrap by Preview|y"
21521 msgstr "Esikatselu|#E"
21522
21523 #: lib/ui/stdcontext.inc:735
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Open Target...|O"
21526 msgstr "Avaa...|A"
21527
21528 #: lib/ui/stdcontext.inc:751 lib/ui/stdmenus.inc:362
21529 msgid "Lock Toolbars|L"
21530 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
21531
21532 #: lib/ui/stdcontext.inc:753 lib/ui/stdmenus.inc:364
21533 msgid "Small-sized Icons"
21534 msgstr "Pienet ikonit"
21535
21536 #: lib/ui/stdcontext.inc:754 lib/ui/stdmenus.inc:365
21537 msgid "Normal-sized Icons"
21538 msgstr "Tavallisen ikonit"
21539
21540 #: lib/ui/stdcontext.inc:755 lib/ui/stdmenus.inc:366
21541 msgid "Big-sized Icons"
21542 msgstr "Suuret ikonit"
21543
21544 #: lib/ui/stdcontext.inc:756 lib/ui/stdmenus.inc:367
21545 msgid "Huge-sized Icons"
21546 msgstr "Valtavat ikonit"
21547
21548 #: lib/ui/stdcontext.inc:757 lib/ui/stdmenus.inc:368
21549 msgid "Giant-sized Icons"
21550 msgstr "Giganttiset ikonit"
21551
21552 #: lib/ui/stdcontext.inc:771
21553 msgid "Zoom Level|Z"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: lib/ui/stdcontext.inc:772
21557 msgid "Zoom Slider|S"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: lib/ui/stdcontext.inc:774
21561 msgid "Word Count|W"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: lib/ui/stdcontext.inc:775
21565 #, fuzzy
21566 msgid "Character Count|C"
21567 msgstr "Merkistö"
21568
21569 #: lib/ui/stdcontext.inc:776
21570 msgid "Character Count (No Blanks)|h"
21571 msgstr ""
21572
21573 #: lib/ui/stdmenus.inc:30
21574 msgid "File|F"
21575 msgstr "Tiedosto|i"
21576
21577 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
21578 msgid "Edit|E"
21579 msgstr "Muokkaa|k"
21580
21581 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
21582 msgid "View|V"
21583 msgstr "Näytä|N"
21584
21585 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
21586 msgid "Insert|I"
21587 msgstr "Lisää|L"
21588
21589 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
21590 msgid "Navigate|N"
21591 msgstr "Siirry|S"
21592
21593 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
21594 msgid "Document|D"
21595 msgstr "Asiakirja"
21596
21597 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
21598 msgid "Tools|T"
21599 msgstr "Työkalut"
21600
21601 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
21602 msgid "Help|H"
21603 msgstr "Ohje|O"
21604
21605 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
21606 msgid "New|N"
21607 msgstr "Uusi|U"
21608
21609 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
21610 msgid "New from Template...|m"
21611 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
21612
21613 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
21614 msgid "Open...|O"
21615 msgstr "Avaa...|A"
21616
21617 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
21618 msgid "Open Recent|t"
21619 msgstr "Avaa äskeinen"
21620
21621 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Open Example...|p"
21624 msgstr "Avaa...|A"
21625
21626 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
21627 msgid "Close|C"
21628 msgstr "Sulje|S"
21629
21630 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
21631 msgid "Close All"
21632 msgstr "Sulje kaikki"
21633
21634 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
21635 msgid "Save|S"
21636 msgstr "Tallenna|T"
21637
21638 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
21639 msgid "Save As...|A"
21640 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
21641
21642 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
21643 #, fuzzy
21644 msgid "Save As Template..."
21645 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
21646
21647 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
21648 msgid "Save All|l"
21649 msgstr "Tallenna kaikki|l"
21650
21651 #: lib/ui/stdmenus.inc:57
21652 msgid "Revert to Saved|R"
21653 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
21654
21655 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
21656 msgid "Version Control|V"
21657 msgstr "Versiohallinta|r"
21658
21659 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
21660 msgid "Import|I"
21661 msgstr "Tuo|o"
21662
21663 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
21664 msgid "Export|E"
21665 msgstr "Vie|V"
21666
21667 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
21668 msgid "Fax...|F"
21669 msgstr "Faksaa...|F"
21670
21671 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
21672 msgid "New Window|W"
21673 msgstr "Uusi ikkuna"
21674
21675 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
21676 msgid "Close Window|d"
21677 msgstr "Sulje ikkuna"
21678
21679 #: lib/ui/stdmenus.inc:67
21680 msgid "Exit|x"
21681 msgstr "Lopeta|e"
21682
21683 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
21684 msgid "Register...|R"
21685 msgstr "Rekisteröi...|R"
21686
21687 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
21688 msgid "Check In Changes...|I"
21689 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
21690
21691 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
21692 msgid "Check Out for Edit|O"
21693 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
21694
21695 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
21696 msgid "Copy|p"
21697 msgstr "Kopioi|K"
21698
21699 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
21700 msgid "Rename|R"
21701 msgstr "Muuta nimeä"
21702
21703 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
21704 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
21705 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
21706
21707 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
21708 msgid "Revert to Repository Version|v"
21709 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
21710
21711 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
21712 msgid "Undo Last Check In|U"
21713 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
21714
21715 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
21716 msgid "Compare with Older Revision...|C"
21717 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
21718
21719 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
21720 msgid "Show History...|H"
21721 msgstr "Näytä historia...|h"
21722
21723 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
21724 msgid "Use Locking Property|L"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
21728 msgid "Export As...|s"
21729 msgstr "Vie muodossa...|s"
21730
21731 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
21732 msgid "More Formats & Options...|r"
21733 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
21734
21735 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
21736 msgid "Undo|U"
21737 msgstr "Kumoa|u"
21738
21739 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
21740 msgid "Redo|R"
21741 msgstr "Kumoa kumous"
21742
21743 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
21744 msgid "Paste Special"
21745 msgstr "Liitä erikoisena"
21746
21747 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
21748 msgid "Select Whole Inset"
21749 msgstr "Valitse koko upote"
21750
21751 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
21752 msgid "Select All"
21753 msgstr "Valitse kaikki"
21754
21755 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
21756 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
21757 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
21758
21759 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
21760 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
21761 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
21762
21763 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
21764 msgid "Manage Counter Values..."
21765 msgstr ""
21766
21767 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
21768 msgid "Table|T"
21769 msgstr "Taulukko"
21770
21771 #: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:654
21772 msgid "Math|M"
21773 msgstr "Matematiikka|M"
21774
21775 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
21776 msgid "Rows & Columns|C"
21777 msgstr "Rivit & sarakkeet"
21778
21779 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
21780 msgid "Increase List Depth|I"
21781 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
21782
21783 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
21784 msgid "Decrease List Depth|D"
21785 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
21786
21787 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
21788 msgid "Dissolve Inset"
21789 msgstr "Sulauta upote"
21790
21791 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
21792 msgid "TeX Code Settings...|C"
21793 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
21794
21795 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
21796 msgid "Float Settings...|a"
21797 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
21798
21799 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
21800 msgid "Text Wrap Settings...|W"
21801 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
21802
21803 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
21804 msgid "Note Settings...|N"
21805 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
21806
21807 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
21808 msgid "Phantom Settings...|h"
21809 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
21810
21811 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
21812 msgid "Branch Settings...|B"
21813 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
21814
21815 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
21816 #, fuzzy
21817 msgid "Box Settings...|S"
21818 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
21819
21820 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
21821 msgid "Index Entry Settings...|y"
21822 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
21823
21824 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Index Settings...|S"
21827 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
21828
21829 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
21830 #, fuzzy
21831 msgid "Info Settings...|n"
21832 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
21833
21834 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
21835 msgid "Listings Settings...|g"
21836 msgstr "Listausten asetukset...|L"
21837
21838 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
21839 msgid "Table Settings...|a"
21840 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
21841
21842 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
21843 msgid "Paste from HTML|H"
21844 msgstr "Liitä HTML:stä"
21845
21846 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
21847 msgid "Paste from LaTeX|L"
21848 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
21849
21850 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
21851 msgid "Paste as LinkBack PDF"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
21855 msgid "Paste as PDF"
21856 msgstr "Liitä PDF:nä"
21857
21858 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
21859 msgid "Paste as PNG"
21860 msgstr "Liitä PNG:nä"
21861
21862 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
21863 msgid "Paste as JPEG"
21864 msgstr "Liitä JPEG:nä"
21865
21866 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
21867 msgid "Paste as EMF"
21868 msgstr "Liitä EMF:nä"
21869
21870 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
21871 msgid "Plain Text|T"
21872 msgstr "Perusteksti"
21873
21874 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
21875 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
21876 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
21877
21878 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
21879 msgid "Selection|S"
21880 msgstr "Valinta"
21881
21882 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
21883 msgid "Selection, Join Lines|i"
21884 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
21885
21886 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Customize...|C"
21889 msgstr "Mukautettu...|u"
21890
21891 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Apply Last Settings|A"
21894 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
21895
21896 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
21897 #, fuzzy
21898 msgid "Capitalize|p"
21899 msgstr "Iso alkukirjain|a"
21900
21901 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
21902 msgid "Uppercase|U"
21903 msgstr "Versaalit"
21904
21905 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
21906 msgid "Lowercase|L"
21907 msgstr "Pienet kirjaimet"
21908
21909 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
21910 msgid "Dissolve Text Style"
21911 msgstr "Poista tekstityyli"
21912
21913 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
21914 msgid "Formal Style|F"
21915 msgstr "Muotoilutyyli|y"
21916
21917 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
21918 msgid "Multicolumn|M"
21919 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
21920
21921 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
21922 msgid "Multirow|u"
21923 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
21924
21925 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
21926 msgid "Top Line|T"
21927 msgstr "Yläreunan viiva|r"
21928
21929 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
21930 msgid "Bottom Line|B"
21931 msgstr "Alareunan viiva|l"
21932
21933 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
21934 msgid "Left Line|L"
21935 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
21936
21937 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
21938 msgid "Right Line|R"
21939 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
21940
21941 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
21942 msgid "Top|p"
21943 msgstr "Ylös|ö"
21944
21945 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
21946 msgid "Middle|i"
21947 msgstr "Keski|i"
21948
21949 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
21950 msgid "Bottom|o"
21951 msgstr "Alas|A"
21952
21953 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
21954 msgid "Middle|M"
21955 msgstr "Keski"
21956
21957 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
21958 msgid "Add Row|A"
21959 msgstr "Lisää rivi|L"
21960
21961 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
21962 msgid "Add Column|u"
21963 msgstr "Lisää sarake|ä"
21964
21965 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
21966 msgid "Copy Column|p"
21967 msgstr "Kopioi sarake|p"
21968
21969 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
21970 msgid "Change Limits Type|L"
21971 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
21972
21973 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
21974 msgid "Macro Definition"
21975 msgstr "Makron määrittely"
21976
21977 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
21978 msgid "Change Formula Type|F"
21979 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
21980
21981 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
21982 #, fuzzy
21983 msgid "Text Properties|T"
21984 msgstr "PDF-ominaisuudet"
21985
21986 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
21987 msgid "Use Computer Algebra System|S"
21988 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
21989
21990 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
21991 msgid "Add Line Above|A"
21992 msgstr "Lisää viiva ylle"
21993
21994 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
21995 msgid "Delete Line Above|D"
21996 msgstr "Poista viiva yltä"
21997
21998 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
21999 msgid "Delete Line Below|e"
22000 msgstr "Poista viiva alta"
22001
22002 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
22003 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
22004 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
22005
22006 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
22007 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
22008 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
22009
22010 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
22011 msgid "Default|t"
22012 msgstr "Oletus|l"
22013
22014 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
22015 msgid "Display|D"
22016 msgstr "Esitys|E"
22017
22018 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
22019 msgid "Inline|I"
22020 msgstr "Tekstin seassa|s"
22021
22022 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
22023 msgid "Math Normal Font|N"
22024 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
22025
22026 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
22027 msgid "Math Calligraphic Family|C"
22028 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
22029
22030 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
22031 #, fuzzy
22032 msgid "Math Formal Script Family|o"
22033 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
22034
22035 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
22036 msgid "Math Fraktur Family|F"
22037 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
22038
22039 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
22040 msgid "Math Roman Family|R"
22041 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
22042
22043 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
22044 msgid "Math Sans Serif Family|S"
22045 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
22046
22047 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
22048 msgid "Math Bold Series|B"
22049 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
22050
22051 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
22052 msgid "Text Normal Font|T"
22053 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
22054
22055 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
22056 msgid "Text Roman Family"
22057 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
22058
22059 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
22060 msgid "Text Sans Serif Family"
22061 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
22062
22063 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
22064 msgid "Text Typewriter Family"
22065 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
22066
22067 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
22068 msgid "Text Bold Series"
22069 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
22070
22071 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
22072 msgid "Text Medium Series"
22073 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
22074
22075 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
22076 msgid "Text Italic Shape"
22077 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22078
22079 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
22080 msgid "Text Small Caps Shape"
22081 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
22082
22083 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
22084 msgid "Text Slanted Shape"
22085 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
22086
22087 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
22088 msgid "Text Upright Shape"
22089 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
22090
22091 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
22092 msgid "Octave|O"
22093 msgstr "Octave"
22094
22095 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
22096 msgid "Maxima|M"
22097 msgstr "Maxima"
22098
22099 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
22100 msgid "Mathematica|a"
22101 msgstr "Mathematica"
22102
22103 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
22104 msgid "Maple, Simplify|S"
22105 msgstr "Maple, simplify"
22106
22107 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
22108 msgid "Maple, Factor|F"
22109 msgstr "Maple, factor"
22110
22111 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
22112 msgid "Maple, Evalm|E"
22113 msgstr "Maple, evalm"
22114
22115 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
22116 msgid "Maple, Evalf|v"
22117 msgstr "Maple, evalf"
22118
22119 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
22120 #, fuzzy
22121 msgid "Outline Pane|O"
22122 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
22123
22124 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
22125 msgid "Code Preview Pane|P"
22126 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
22127
22128 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
22129 #, fuzzy
22130 msgid "Messages Pane|M"
22131 msgstr "Viestinäkymä"
22132
22133 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
22134 #, fuzzy
22135 msgid "Toolbars|T"
22136 msgstr "Työkalupalkit"
22137
22138 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
22139 msgid "Unfold Math Macro|n"
22140 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
22141
22142 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
22143 msgid "Fold Math Macro|d"
22144 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
22145
22146 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
22147 #, fuzzy
22148 msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
22149 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
22150
22151 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
22152 #, fuzzy
22153 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
22154 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
22155
22156 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
22157 msgid "Close Current View|w"
22158 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
22159
22160 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
22161 #, fuzzy
22162 msgid "Fullscreen|F"
22163 msgstr "Kokonäytöntila"
22164
22165 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Open All Insets|I"
22168 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
22169
22170 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
22171 msgid "Close All Insets|C"
22172 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
22173
22174 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
22175 msgid "Math|h"
22176 msgstr "Matematiikka|M"
22177
22178 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
22179 msgid "Special Character|p"
22180 msgstr "Erikoismerkki|i"
22181
22182 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
22183 msgid "Formatting|o"
22184 msgstr "Muotoilu|o"
22185
22186 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
22187 #, fuzzy
22188 msgid "Field|i"
22189 msgstr "TekstiKenttä"
22190
22191 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
22192 msgid "List/Contents/References|/"
22193 msgstr ""
22194
22195 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
22196 msgid "Float|a"
22197 msgstr "Kelluva upote|K"
22198
22199 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
22200 msgid "Note|N"
22201 msgstr "Muistiinpano|p"
22202
22203 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
22204 msgid "Branch|B"
22205 msgstr "Haara|H"
22206
22207 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Custom Inset"
22210 msgstr "Mukautetut upotteet"
22211
22212 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
22213 msgid "File|e"
22214 msgstr "Tiedosto|d"
22215
22216 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
22217 msgid "Box[[Menu]]|x"
22218 msgstr "Laatikko|L"
22219
22220 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Regular Expression"
22223 msgstr "Säännöllinen lauseke"
22224
22225 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
22226 msgid "Citation...|C"
22227 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
22228
22229 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
22230 msgid "Cross-Reference...|R"
22231 msgstr "Viittaus...|t"
22232
22233 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
22234 msgid "Label...|L"
22235 msgstr "Nimike...|N"
22236
22237 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
22238 #, fuzzy
22239 msgid "Index Properties"
22240 msgstr "PDF-ominaisuudet"
22241
22242 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
22243 msgid "Nomenclature Entry...|y"
22244 msgstr "Termistösyöte...|ö"
22245
22246 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
22247 msgid "Table...|T"
22248 msgstr "Taulukko...|a"
22249
22250 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
22251 msgid "Graphics...|G"
22252 msgstr "Grafiikka...|G"
22253
22254 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
22255 msgid "URL|U"
22256 msgstr "Verkko-osoite|V"
22257
22258 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
22259 msgid "Hyperlink...|k"
22260 msgstr "Hyperlinkki...|y"
22261
22262 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
22263 msgid "Footnote|F"
22264 msgstr "Alaviite"
22265
22266 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
22267 msgid "Marginal Note|M"
22268 msgstr "Reunahuomautus|R"
22269
22270 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
22271 msgid "Program Listing[[Menu]]"
22272 msgstr "Ohjelmalistaus"
22273
22274 #: lib/ui/stdmenus.inc:410 src/insets/Inset.cpp:95
22275 msgid "TeX Code"
22276 msgstr "TeX-koodi"
22277
22278 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
22279 msgid "Preview|w"
22280 msgstr "Esikatselu|E"
22281
22282 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
22283 msgid "Symbols...|b"
22284 msgstr "Symbolit...|b"
22285
22286 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
22287 msgid "Ellipsis|i"
22288 msgstr "Ellipsis|E"
22289
22290 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
22291 msgid "End of Sentence|E"
22292 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22293
22294 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
22295 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
22296 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
22297
22298 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
22299 #, fuzzy
22300 msgid "Inner Quotation Mark|n"
22301 msgstr "kääntökulma"
22302
22303 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
22304 msgid "Non-Breaking Hyphen|y"
22305 msgstr ""
22306
22307 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
22308 msgid "Breakable Slash|a"
22309 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
22310
22311 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
22312 msgid "Visible Space|V"
22313 msgstr "Näkyvä väli"
22314
22315 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
22316 msgid "Menu Separator|M"
22317 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
22318
22319 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
22320 msgid "Phonetic Symbols|P"
22321 msgstr "Foneettiset merkit"
22322
22323 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
22324 msgid "Logos|L"
22325 msgstr "Logot"
22326
22327 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
22328 msgid "Date (Current)|D"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
22332 msgid "Date (Last Modification of Document)|L"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
22336 msgid "Date (Fixed)|F"
22337 msgstr ""
22338
22339 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
22340 msgid "Time (Current)|T"
22341 msgstr ""
22342
22343 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
22344 msgid "Time (Last Modification of Document)|M"
22345 msgstr ""
22346
22347 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
22348 msgid "Time (Fixed)|x"
22349 msgstr ""
22350
22351 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
22352 #, fuzzy
22353 msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
22354 msgstr "Tiedosto&pääte:"
22355
22356 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
22357 #, fuzzy
22358 msgid "Version Control Revision|V"
22359 msgstr "Versiohallinta|r"
22360
22361 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
22362 #, fuzzy
22363 msgid "User Name|U"
22364 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
22365
22366 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
22367 #, fuzzy
22368 msgid "User Email|E"
22369 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
22370
22371 #: lib/ui/stdmenus.inc:442
22372 #, fuzzy
22373 msgid "Other...|O"
22374 msgstr "Avaa...|A"
22375
22376 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
22377 msgid "LyX Logo|L"
22378 msgstr "LyX-logo"
22379
22380 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
22381 msgid "TeX Logo|T"
22382 msgstr "TeX-logo"
22383
22384 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
22385 msgid "LaTeX Logo|a"
22386 msgstr "LaTeX-logo"
22387
22388 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
22389 msgid "LaTeX2e Logo|e"
22390 msgstr "LaTeX2e-logo"
22391
22392 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
22393 msgid "Superscript|S"
22394 msgstr "Yläindeksi|Y"
22395
22396 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
22397 msgid "Subscript|u"
22398 msgstr "Alaindeksi|A"
22399
22400 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
22401 msgid "Non-breaking Normal Space|p"
22402 msgstr ""
22403
22404 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
22405 #, fuzzy
22406 msgid "Non-breaking Thin Space|T"
22407 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
22408
22409 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
22410 msgid "Horizontal Space...|o"
22411 msgstr "Vaakaväli...|ä"
22412
22413 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
22414 msgid "Horizontal Line...|L"
22415 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
22416
22417 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
22418 msgid "Vertical Space...|V"
22419 msgstr "Pystyväli...|P"
22420
22421 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
22422 msgid "Phantom|m"
22423 msgstr "Paikkamerkki"
22424
22425 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
22426 msgid "Hyphenation Point|H"
22427 msgstr "Tavutusvihje|T"
22428
22429 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
22430 msgid "Ligature Break|k"
22431 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
22432
22433 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
22434 msgid "Optional Line Break|B"
22435 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
22436
22437 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
22438 #, fuzzy
22439 msgid "Prevent Page Break|g"
22440 msgstr "&Sivunvaihto"
22441
22442 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
22443 msgid "Display Formula|D"
22444 msgstr "Kaavaesitys|e"
22445
22446 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
22447 msgid "Numbered Formula|N"
22448 msgstr "Numeroitu kaava"
22449
22450 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
22451 #, fuzzy
22452 msgid "Wrapped Figure|F"
22453 msgstr "Pikselikuva"
22454
22455 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
22456 #, fuzzy
22457 msgid "Wrapped Table|T"
22458 msgstr "Taulukko"
22459
22460 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
22461 msgid "Table of Contents|C"
22462 msgstr "Sisällysluettelo|S"
22463
22464 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
22465 msgid "List of Listings|L"
22466 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
22467
22468 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
22469 msgid "Nomenclature|N"
22470 msgstr "Termistö"
22471
22472 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
22473 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
22474 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
22475
22476 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
22477 msgid "LyX Document...|X"
22478 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
22479
22480 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
22481 msgid "Plain Text...|T"
22482 msgstr "Perusteksti...|t"
22483
22484 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
22485 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
22486 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
22487
22488 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
22489 msgid "External Material...|M"
22490 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
22491
22492 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
22493 msgid "Child Document...|d"
22494 msgstr "Aliasiakirja...|A"
22495
22496 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
22497 msgid "Subentry|b"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
22501 #, fuzzy
22502 msgid "Sortkey|k"
22503 msgstr "Järjestä"
22504
22505 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
22506 msgid "Comment|C"
22507 msgstr "Huomautus"
22508
22509 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
22510 msgid "Insert New Branch...|I"
22511 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
22512
22513 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
22514 #, fuzzy
22515 msgid "Cancel Export|P"
22516 msgstr "Peru vienti"
22517
22518 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
22519 msgid "Change Tracking|C"
22520 msgstr "Muutosten seuranta"
22521
22522 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
22523 msgid "Build Program|B"
22524 msgstr "Käännä ohjelma|K"
22525
22526 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
22527 msgid "LaTeX Log|L"
22528 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
22529
22530 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
22531 msgid "Start Appendix Here|x"
22532 msgstr "Aloita liite tästä|i"
22533
22534 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
22535 msgid "View Master Document|M"
22536 msgstr "Näytä pääasiakirja"
22537
22538 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
22539 msgid "Update Master Document|a"
22540 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
22541
22542 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
22543 msgid "Compressed|o"
22544 msgstr "Tiivistetty|t"
22545
22546 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
22547 msgid "Disable Editing|E"
22548 msgstr "Estä muokkaus"
22549
22550 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
22551 msgid "Track Changes|T"
22552 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
22553
22554 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
22555 msgid "Merge Changes...|M"
22556 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
22557
22558 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
22559 msgid "Accept Change|A"
22560 msgstr "Hyväksy muutos"
22561
22562 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
22563 msgid "Accept All Changes|c"
22564 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
22565
22566 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
22567 msgid "Reject All Changes|e"
22568 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
22569
22570 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
22571 #, fuzzy
22572 msgid "Accept All Changes (incl. relatives)|p"
22573 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
22574
22575 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
22576 #, fuzzy
22577 msgid "Reject All Changes (incl. relatives)|j"
22578 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
22579
22580 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
22581 msgid "Show Changes in Output|S"
22582 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
22583
22584 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
22585 msgid "Bookmarks|B"
22586 msgstr "Kirjanmerkit|m"
22587
22588 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
22589 msgid "Next Note|N"
22590 msgstr "Seuraava muistiinpano"
22591
22592 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
22593 msgid "Next Change|C"
22594 msgstr "Seuraava muutos"
22595
22596 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
22597 msgid "Next Cross-Reference|R"
22598 msgstr "Seuraava ristiviite"
22599
22600 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
22601 msgid "Go to Label|L"
22602 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22603
22604 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
22605 msgid "Save Bookmark 1|S"
22606 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
22607
22608 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
22609 msgid "Save Bookmark 2"
22610 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
22611
22612 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
22613 msgid "Save Bookmark 3"
22614 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
22615
22616 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
22617 msgid "Save Bookmark 4"
22618 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
22619
22620 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
22621 msgid "Save Bookmark 5"
22622 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
22623
22624 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
22625 msgid "Clear Bookmarks|C"
22626 msgstr "Poista kirjanmerkit"
22627
22628 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
22629 msgid "Navigate Back|B"
22630 msgstr "Siirry takaisin"
22631
22632 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
22633 msgid "Spellchecker...|S"
22634 msgstr "Oikoluku...|O"
22635
22636 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
22637 msgid "Thesaurus...|T"
22638 msgstr "Synonyymit...|t"
22639
22640 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
22641 msgid "Statistics...|a"
22642 msgstr "Tilastot...|s"
22643
22644 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
22645 msgid "Check TeX|h"
22646 msgstr "Tarkista TeX|X"
22647
22648 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
22649 msgid "TeX Information|I"
22650 msgstr "TeX-tietoja|i"
22651
22652 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
22653 msgid "Compare...|C"
22654 msgstr "Vertaa...|V"
22655
22656 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
22657 msgid "Reconfigure|R"
22658 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
22659
22660 #: lib/ui/stdmenus.inc:642
22661 msgid "Preferences...|P"
22662 msgstr "Asetukset...|A"
22663
22664 #: lib/ui/stdmenus.inc:649
22665 msgid "Introduction|I"
22666 msgstr "Johdanto|J"
22667
22668 #: lib/ui/stdmenus.inc:650
22669 msgid "Tutorial|T"
22670 msgstr "Opastus|t"
22671
22672 #: lib/ui/stdmenus.inc:651
22673 msgid "User's Guide|U"
22674 msgstr "Käyttöopas|K"
22675
22676 #: lib/ui/stdmenus.inc:652
22677 msgid "Additional Features|F"
22678 msgstr "Lisäominaisuudet"
22679
22680 #: lib/ui/stdmenus.inc:653
22681 msgid "Embedded Objects|O"
22682 msgstr "Sulautetut oliot|o"
22683
22684 #: lib/ui/stdmenus.inc:655
22685 msgid "Customization|C"
22686 msgstr "Mukauttaminen|u"
22687
22688 #: lib/ui/stdmenus.inc:656
22689 msgid "Shortcuts|S"
22690 msgstr "Pikanäppäimet|P"
22691
22692 #: lib/ui/stdmenus.inc:657
22693 msgid "LyX Functions|y"
22694 msgstr "LyX-Funktiot|y"
22695
22696 #: lib/ui/stdmenus.inc:658
22697 msgid "LaTeX Configuration|L"
22698 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
22699
22700 #: lib/ui/stdmenus.inc:659
22701 msgid "Specific Manuals|p"
22702 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
22703
22704 #: lib/ui/stdmenus.inc:661
22705 msgid "About LyX|X"
22706 msgstr "LyXistä|X"
22707
22708 #: lib/ui/stdmenus.inc:665
22709 msgid "Beamer Presentations|B"
22710 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
22711
22712 #: lib/ui/stdmenus.inc:666
22713 msgid "Braille|a"
22714 msgstr "Braille|a"
22715
22716 #: lib/ui/stdmenus.inc:667
22717 msgid "Colored boxes|r"
22718 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
22719
22720 #: lib/ui/stdmenus.inc:668
22721 msgid "Feynman-diagram|F"
22722 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
22723
22724 #: lib/ui/stdmenus.inc:669
22725 msgid "Knitr|K"
22726 msgstr "Knitr|K"
22727
22728 #: lib/ui/stdmenus.inc:670
22729 msgid "LilyPond|P"
22730 msgstr "LilyPond|P"
22731
22732 #: lib/ui/stdmenus.inc:671
22733 msgid "Linguistics|L"
22734 msgstr "Lingvistiikka|L"
22735
22736 #: lib/ui/stdmenus.inc:672
22737 msgid "Multilingual Captions|C"
22738 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
22739
22740 #: lib/ui/stdmenus.inc:673
22741 msgid "Paralist|t"
22742 msgstr ""
22743
22744 #: lib/ui/stdmenus.inc:674
22745 msgid "PDF comments|D"
22746 msgstr "PDF-huomautukset"
22747
22748 #: lib/ui/stdmenus.inc:675
22749 msgid "PDF forms|o"
22750 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
22751
22752 #: lib/ui/stdmenus.inc:676
22753 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
22754 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
22755
22756 #: lib/ui/stdmenus.inc:677 lib/configure.py:775
22757 msgid "Sweave|S"
22758 msgstr "Sweave|S"
22759
22760 #: lib/ui/stdmenus.inc:678
22761 msgid "XY-pic|X"
22762 msgstr "XY-kuva|X"
22763
22764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
22765 #, fuzzy
22766 msgid "Standard[[toolbar]]"
22767 msgstr "Standardi"
22768
22769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
22770 msgid "New document"
22771 msgstr "Uusi asiakirja"
22772
22773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
22774 msgid "Open document"
22775 msgstr "Asiakirja avautuu"
22776
22777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
22778 msgid "Save document"
22779 msgstr "Tallenna asiakirja"
22780
22781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
22782 msgid "Check spelling"
22783 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
22784
22785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
22786 msgid "Spellcheck continuously"
22787 msgstr "Oikolue taukoamatta"
22788
22789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1494
22790 msgid "Undo"
22791 msgstr "Kumoa"
22792
22793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1515
22794 msgid "Redo"
22795 msgstr "Kumoa kumous"
22796
22797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
22798 msgid "Find and replace"
22799 msgstr "Etsi ja korvaa"
22800
22801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
22802 msgid "Find and replace (advanced)"
22803 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
22804
22805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
22806 msgid "Navigate back"
22807 msgstr "Siirry takaisin"
22808
22809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
22810 msgid "Toggle emphasis"
22811 msgstr "Korostus pois/päälle"
22812
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
22814 msgid "Toggle noun"
22815 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
22816
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
22818 msgid "Apply recent text properties"
22819 msgstr ""
22820
22821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
22822 #, fuzzy
22823 msgid "Custom text styles"
22824 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
22825
22826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
22827 msgid "Insert math"
22828 msgstr "Lisää matematiikka"
22829
22830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
22831 msgid "Insert graphics"
22832 msgstr "Lisää kuva"
22833
22834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
22835 msgid "Insert table"
22836 msgstr "Lisää taulukko"
22837
22838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
22839 #, fuzzy
22840 msgid "Custom insets"
22841 msgstr "Mukautetut upotteet"
22842
22843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
22844 msgid "Toggle outline"
22845 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
22846
22847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:303
22848 #, fuzzy
22849 msgid "Show math toolbar"
22850 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
22851
22852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:315
22853 #, fuzzy
22854 msgid "Show table toolbar"
22855 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22856
22857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 lib/ui/stdtoolbars.inc:321
22858 #, fuzzy
22859 msgid "Show review toolbar"
22860 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
22861
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
22863 msgid "View/Update"
22864 msgstr "Näytä/Päivitä"
22865
22866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
22867 msgid "View"
22868 msgstr "Näytä"
22869
22870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
22871 msgid "Update"
22872 msgstr "Päi&vitä"
22873
22874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
22875 msgid "View master document"
22876 msgstr "Näytä pääasiakirja"
22877
22878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
22879 msgid "Update master document"
22880 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
22881
22882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
22883 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
22884 msgstr ""
22885
22886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
22887 msgid "View other formats"
22888 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
22889
22890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
22891 msgid "Update other formats"
22892 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
22893
22894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
22895 msgid "Extra"
22896 msgstr "Lisä"
22897
22898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
22899 msgid "Numbered list"
22900 msgstr "Numeroitu lista"
22901
22902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
22903 msgid "Itemized list"
22904 msgstr "Ei-numeroitu lista"
22905
22906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
22907 #, fuzzy
22908 msgid "Labeled List"
22909 msgstr "Nimikeleveys"
22910
22911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
22912 msgid "Increase depth"
22913 msgstr "Lisää syvyyttä"
22914
22915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
22916 msgid "Decrease depth"
22917 msgstr "Pienennä syvyyttä"
22918
22919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
22920 msgid "Insert figure float"
22921 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
22922
22923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
22924 msgid "Insert table float"
22925 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
22926
22927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
22928 msgid "Insert label"
22929 msgstr "Lisää nimike"
22930
22931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
22932 msgid "Insert cross-reference"
22933 msgstr "Lisää viittaus"
22934
22935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
22936 msgid "Insert citation"
22937 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
22938
22939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
22940 msgid "Insert index entry"
22941 msgstr "Lisää hakemistoviite"
22942
22943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
22944 msgid "Insert nomenclature entry"
22945 msgstr "Lisää termistöviite"
22946
22947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
22948 msgid "Insert footnote"
22949 msgstr "Lisää alaviite"
22950
22951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
22952 msgid "Insert margin note"
22953 msgstr "Lisää reunahuomautus"
22954
22955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
22956 msgid "Insert LyX note"
22957 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
22958
22959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
22960 msgid "Insert box"
22961 msgstr "Lisää laatikko"
22962
22963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
22964 msgid "Insert hyperlink"
22965 msgstr "&Luo hyperlinkki"
22966
22967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
22968 msgid "Insert TeX code"
22969 msgstr "Lisää TeX-koodi"
22970
22971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
22972 msgid "Insert math macro"
22973 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
22974
22975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
22976 msgid "Include file"
22977 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22978
22979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
22980 #, fuzzy
22981 msgid "Text properties"
22982 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
22983
22984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
22985 msgid "Paragraph settings"
22986 msgstr "Kappaleasetukset"
22987
22988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210
22989 msgid "Add row"
22990 msgstr "Lisää rivi"
22991
22992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 lib/ui/stdtoolbars.inc:211
22993 msgid "Add column"
22994 msgstr "Lisää sarake"
22995
22996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
22997 msgid "Delete row"
22998 msgstr "Poista rivi"
22999
23000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
23001 msgid "Delete column"
23002 msgstr "Poista sarake"
23003
23004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
23005 msgid "Move row up"
23006 msgstr "Siirrä rivi ylös"
23007
23008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
23009 msgid "Move column left"
23010 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
23011
23012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
23013 msgid "Move row down"
23014 msgstr "Siirrä rivi alas"
23015
23016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
23017 msgid "Move column right"
23018 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
23019
23020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
23021 #, fuzzy
23022 msgid "Toggle top line"
23023 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
23024
23025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
23026 #, fuzzy
23027 msgid "Toggle bottom line"
23028 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
23029
23030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
23031 #, fuzzy
23032 msgid "Toggle left line"
23033 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
23034
23035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
23036 #, fuzzy
23037 msgid "Toggle right line"
23038 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23039
23040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
23041 #, fuzzy
23042 msgid "Toggle border lines"
23043 msgstr "Aseta reunaviivat"
23044
23045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
23046 #, fuzzy
23047 msgid "Toggle inner lines"
23048 msgstr "Aseta reunaviivat"
23049
23050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Toggle all lines"
23053 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
23054
23055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
23056 msgid "Unset all lines"
23057 msgstr "Kaikki viivat pois"
23058
23059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
23060 #, fuzzy
23061 msgid "Reset formal default lines"
23062 msgstr "Kaikki viivat pois"
23063
23064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
23065 msgid "Align left"
23066 msgstr "Tasaa vasemmalle"
23067
23068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
23069 msgid "Align center"
23070 msgstr "Keskitä"
23071
23072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
23073 msgid "Align right"
23074 msgstr "Tasaa oikealle"
23075
23076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
23077 msgid "Align on decimal"
23078 msgstr "Tasaa desimaaliin"
23079
23080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
23081 msgid "Align top"
23082 msgstr "Pystytasaa ylös"
23083
23084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
23085 msgid "Align middle"
23086 msgstr "Pystyasaus keskelle"
23087
23088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
23089 msgid "Align bottom"
23090 msgstr "Pystytasaa alas"
23091
23092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
23093 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
23094 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
23095
23096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
23097 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
23098 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
23099
23100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
23101 msgid "Set multi-column"
23102 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
23103
23104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
23105 msgid "Set multi-row"
23106 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
23107
23108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
23109 msgid "Math"
23110 msgstr "Matematiikka"
23111
23112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
23113 msgid "Set display mode"
23114 msgstr "Valitse näyttötila"
23115
23116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 src/insets/InsetScript.cpp:63
23117 msgid "Subscript"
23118 msgstr "Alaindeksi"
23119
23120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
23121 msgid "Insert square root"
23122 msgstr "Lisää neliöjuuri"
23123
23124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
23125 msgid "Insert root"
23126 msgstr "Lisää juuri"
23127
23128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
23129 msgid "Insert standard fraction"
23130 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
23131
23132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
23133 msgid "Insert sum"
23134 msgstr "Lisää summa"
23135
23136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
23137 msgid "Insert integral"
23138 msgstr "Lisää integraali"
23139
23140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
23141 msgid "Insert product"
23142 msgstr "Lisää tulo"
23143
23144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
23145 msgid "Insert ( )"
23146 msgstr "Lisää ( )"
23147
23148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
23149 msgid "Insert [ ]"
23150 msgstr "Lisää [ ]"
23151
23152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
23153 msgid "Insert { }"
23154 msgstr "Lisää { }"
23155
23156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
23157 msgid "Insert delimiters"
23158 msgstr "Lisää erottimet"
23159
23160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
23161 msgid "Insert matrix"
23162 msgstr "Lisää matriisi"
23163
23164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
23165 msgid "Insert cases environment"
23166 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
23167
23168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
23169 #, fuzzy
23170 msgid "Show math panels"
23171 msgstr "Näytä p&olku"
23172
23173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
23174 msgid "Math Panels"
23175 msgstr "Matematiikkapaneelit"
23176
23177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
23178 msgid "Math spacings"
23179 msgstr "Matematiikkavälit"
23180
23181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
23182 msgid "Styles & classes"
23183 msgstr "Tyylit & luokat"
23184
23185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:428
23186 msgid "Fractions"
23187 msgstr "Murtoluvut"
23188
23189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:445
23190 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827
23191 msgid "Fonts"
23192 msgstr "Kirjasimet"
23193
23194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:358
23195 msgid "Functions"
23196 msgstr "Funktiot"
23197
23198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
23199 msgid "Frame decorations"
23200 msgstr "Kehyskoristeet"
23201
23202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
23203 msgid "Big operators"
23204 msgstr "Suuret operaattorit"
23205
23206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693
23207 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5359
23208 msgid "Miscellaneous"
23209 msgstr "Sekalaiset"
23210
23211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:518
23212 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90
23213 msgid "Arrows"
23214 msgstr "Nuolet"
23215
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:945
23217 msgid "Arrows (extended)"
23218 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
23219
23220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 lib/ui/stdtoolbars.inc:556
23221 msgid "Operators"
23222 msgstr "Operaattorit"
23223
23224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23225 msgid "Operators (extended)"
23226 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
23227
23228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:592
23229 msgid "Relations"
23230 msgstr "Relaatiot"
23231
23232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
23233 msgid "Relations (extended)"
23234 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
23235
23236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
23237 msgid "Negative relations (extended)"
23238 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23239
23240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 lib/ui/stdtoolbars.inc:460
23241 msgid "Dots"
23242 msgstr "Pisteet"
23243
23244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23245 msgid "Delimiters (fixed size)"
23246 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
23247
23248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:798
23249 msgid "Miscellaneous (extended)"
23250 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
23251
23252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 src/TocBackend.cpp:303
23253 msgid "Math Macros"
23254 msgstr "Matematiikkamakrot"
23255
23256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
23257 msgid "Remove last argument"
23258 msgstr "Poista viimeinen parametri"
23259
23260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
23261 msgid "Append argument"
23262 msgstr "Lisää parametri"
23263
23264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
23265 msgid "Make first non-optional into optional argument"
23266 msgstr ""
23267
23268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
23269 msgid "Make last optional into non-optional argument"
23270 msgstr ""
23271
23272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
23273 msgid "Remove optional argument"
23274 msgstr "Poista valinnainen parametri"
23275
23276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
23277 msgid "Insert optional argument"
23278 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
23279
23280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
23281 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
23282 msgstr ""
23283
23284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
23285 msgid "Append argument eating from the right"
23286 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
23287
23288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
23289 msgid "Append optional argument eating from the right"
23290 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
23291
23292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
23293 msgid "Phonetic Symbols"
23294 msgstr "Foneettiset merkit"
23295
23296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23297 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
23301 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
23302 msgstr ""
23303
23304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
23305 msgid "IPA Vowels"
23306 msgstr ""
23307
23308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
23309 msgid "IPA Other Symbols"
23310 msgstr "IPA, muut symbolit"
23311
23312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
23313 msgid "IPA Suprasegmentals"
23314 msgstr ""
23315
23316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
23317 msgid "IPA Diacritics"
23318 msgstr ""
23319
23320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 lib/ui/stdtoolbars.inc:1478
23321 msgid "IPA Tones and Word Accents"
23322 msgstr ""
23323
23324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
23325 msgid "Command Buffer"
23326 msgstr "Komentopuskuri"
23327
23328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
23329 msgid "Review[[Toolbar]]"
23330 msgstr "Arviointi"
23331
23332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
23333 msgid "Track changes"
23334 msgstr "Seuraa muutoksia"
23335
23336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
23337 msgid "Show changes in output"
23338 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
23339
23340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
23341 msgid "Next change"
23342 msgstr "Seuraava muutos"
23343
23344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
23345 msgid "Accept change inside selection"
23346 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
23347
23348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
23349 msgid "Reject change inside selection"
23350 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
23351
23352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
23353 msgid "Merge changes"
23354 msgstr "Yhdistä muutokset"
23355
23356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
23357 msgid "Accept all changes"
23358 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
23359
23360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
23361 msgid "Reject all changes"
23362 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
23363
23364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
23365 msgid "Insert note"
23366 msgstr "Lisää muistiinpano"
23367
23368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
23369 msgid "Next note"
23370 msgstr "Seuraava muistiinpano"
23371
23372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
23373 msgid "LyX Documentation Tools"
23374 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
23375
23376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 src/insets/Inset.cpp:122
23377 msgid "Info"
23378 msgstr "Tietoa"
23379
23380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
23381 msgid "Menu Separator"
23382 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
23383
23384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
23385 msgid "LyX Logo"
23386 msgstr "LyX-logo"
23387
23388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
23389 msgid "TeX Logo"
23390 msgstr "TeX-logo"
23391
23392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
23393 msgid "LaTeX Logo"
23394 msgstr "LaTeX-logo"
23395
23396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
23397 msgid "LaTeX2e Logo"
23398 msgstr "LaTeX2e-logo"
23399
23400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
23401 msgid "View Other Formats"
23402 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
23403
23404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
23405 msgid "Update Other Formats"
23406 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
23407
23408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:310
23409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:322
23410 #, fuzzy
23411 msgid "[[Toolbar]]&On"
23412 msgstr "Arviointi"
23413
23414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:311
23415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:323
23416 #, fuzzy
23417 msgid "[[Toolbar]]O&ff"
23418 msgstr "Arviointi"
23419
23420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:312
23421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:324
23422 #, fuzzy
23423 msgid "[[Toolbar]]&Automatic"
23424 msgstr "Arviointi"
23425
23426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:262
23427 msgid "Version Control"
23428 msgstr "Versiohallinta|r"
23429
23430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
23431 msgid "Register"
23432 msgstr "Rekisteröi"
23433
23434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
23435 msgid "Check-out for edit"
23436 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
23437
23438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
23439 msgid "Check-in changes"
23440 msgstr "Kirjaa muutokset"
23441
23442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
23443 msgid "View revision log"
23444 msgstr "Versiohallintaloki"
23445
23446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
23447 msgid "Revert changes"
23448 msgstr "Kumoa muutokset"
23449
23450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
23451 msgid "Compare with older revision"
23452 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
23453
23454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
23455 msgid "Compare with last revision"
23456 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
23457
23458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
23459 msgid "Insert Version Info"
23460 msgstr "Lisää versiotieto"
23461
23462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
23463 msgid "Use SVN file locking property"
23464 msgstr ""
23465
23466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
23467 msgid "Update local directory from repository"
23468 msgstr ""
23469
23470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
23471 msgid "arccos"
23472 msgstr "arccos"
23473
23474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
23475 msgid "arcsin"
23476 msgstr "arcsin"
23477
23478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
23479 msgid "arctan"
23480 msgstr "arctan"
23481
23482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
23483 msgid "arg"
23484 msgstr "arg"
23485
23486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
23487 msgid "bmod"
23488 msgstr "bmod"
23489
23490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
23491 msgid "cos"
23492 msgstr "cos"
23493
23494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
23495 msgid "cosh"
23496 msgstr "cosh"
23497
23498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
23499 msgid "cot"
23500 msgstr "cot"
23501
23502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
23503 msgid "coth"
23504 msgstr "coth"
23505
23506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
23507 msgid "csc"
23508 msgstr "csc"
23509
23510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
23511 msgid "deg"
23512 msgstr "deg"
23513
23514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
23515 msgid "det"
23516 msgstr "det"
23517
23518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
23519 msgid "dim"
23520 msgstr "dim"
23521
23522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
23523 msgid "exp"
23524 msgstr "exp"
23525
23526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
23527 msgid "gcd"
23528 msgstr "suurin yht. jakaja"
23529
23530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
23531 msgid "hom"
23532 msgstr "hom"
23533
23534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
23535 msgid "inf"
23536 msgstr "inf"
23537
23538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
23539 msgid "ker"
23540 msgstr "ker"
23541
23542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
23543 msgid "lg"
23544 msgstr "lg"
23545
23546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
23547 msgid "lim"
23548 msgstr "lim"
23549
23550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
23551 msgid "liminf"
23552 msgstr "liminf"
23553
23554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
23555 msgid "limsup"
23556 msgstr "limsup"
23557
23558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
23559 msgid "ln"
23560 msgstr "ln"
23561
23562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
23563 msgid "log"
23564 msgstr "log"
23565
23566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
23567 msgid "max"
23568 msgstr "max"
23569
23570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
23571 msgid "min"
23572 msgstr "min"
23573
23574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
23575 msgid "sec"
23576 msgstr "sec"
23577
23578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
23579 msgid "sin"
23580 msgstr "sin"
23581
23582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
23583 msgid "sinh"
23584 msgstr "sinh"
23585
23586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
23587 msgid "sup"
23588 msgstr "sup"
23589
23590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
23591 msgid "tan"
23592 msgstr "tan"
23593
23594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
23595 msgid "tanh"
23596 msgstr "tanh"
23597
23598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
23599 msgid "Pr"
23600 msgstr "Pr"
23601
23602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
23603 msgid "Spacings"
23604 msgstr "Välit"
23605
23606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
23607 msgid "Thin space\t\\,"
23608 msgstr "Ohut väli\t\\,"
23609
23610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
23611 msgid "Medium space\t\\:"
23612 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
23613
23614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
23615 msgid "Thick space\t\\;"
23616 msgstr "Leveä väli\t\\;"
23617
23618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
23619 msgid "Quadratin space\t\\quad"
23620 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
23621
23622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
23623 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
23624 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
23625
23626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
23627 msgid "Negative space\t\\!"
23628 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23629
23630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
23631 msgid "Phantom\t\\phantom"
23632 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
23633
23634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
23635 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
23636 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
23637
23638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
23639 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
23640 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
23641
23642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
23643 msgid "Smash\t\\smash"
23644 msgstr ""
23645
23646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
23647 msgid "Top smash\t\\smasht"
23648 msgstr ""
23649
23650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
23651 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
23652 msgstr ""
23653
23654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
23655 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
23656 msgstr ""
23657
23658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
23659 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
23660 msgstr ""
23661
23662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
23663 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
23664 msgstr ""
23665
23666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
23667 msgid "Roots"
23668 msgstr "Juuret"
23669
23670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
23671 msgid "Square root\t\\sqrt"
23672 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
23673
23674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
23675 msgid "Other root\t\\root"
23676 msgstr "Muu juuri\t\\root"
23677
23678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
23679 msgid "Styles & Classes"
23680 msgstr ""
23681
23682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
23683 msgid "Display style\t\\displaystyle"
23684 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
23685
23686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
23687 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
23688 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
23689
23690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
23691 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
23692 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
23693
23694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
23695 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
23696 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
23697
23698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
23699 msgid "Relation class\t\\mathrel"
23700 msgstr ""
23701
23702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
23703 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
23704 msgstr ""
23705
23706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
23707 msgid "Large operator class\t\\mathop"
23708 msgstr ""
23709
23710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
23711 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
23712 msgstr ""
23713
23714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
23715 msgid "Standard\t\\frac"
23716 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
23717
23718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
23719 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
23720 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
23721
23722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
23723 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
23724 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
23725
23726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
23727 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
23728 msgstr "Yksikkö (864 m)\t\\unittwo"
23729
23730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
23731 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
23732 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
23733
23734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
23735 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
23736 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
23737
23738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
23739 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
23740 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
23741
23742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
23743 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
23744 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
23745
23746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
23747 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
23748 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
23749
23750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
23751 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
23752 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
23753
23754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
23755 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
23756 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
23757
23758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
23759 msgid "Binomial\t\\binom"
23760 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
23761
23762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
23763 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
23764 msgstr ""
23765
23766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
23767 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
23768 msgstr ""
23769
23770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
23771 msgid "Roman\t\\mathrm"
23772 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
23773
23774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
23775 msgid "Bold\t\\mathbf"
23776 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
23777
23778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
23779 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
23780 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
23781
23782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
23783 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
23784 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
23785
23786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
23787 msgid "Italic\t\\mathit"
23788 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
23789
23790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
23791 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
23792 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
23793
23794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
23795 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
23796 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
23797
23798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
23799 #, fuzzy
23800 msgid "Double stroke\t\\mathds"
23801 msgstr "Kaksink. kohta:"
23802
23803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
23804 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
23805 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
23806
23807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
23808 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
23809 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
23810
23811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
23812 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
23813 msgstr ""
23814
23815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
23816 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
23817 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
23818
23819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
23820 msgid "ldots"
23821 msgstr "Pisteet alh."
23822
23823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
23824 msgid "cdots"
23825 msgstr "Pisteet kesk."
23826
23827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
23828 msgid "vdots"
23829 msgstr "pisteet ylh."
23830
23831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
23832 msgid "ddots"
23833 msgstr "Pisteet diag."
23834
23835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
23836 #, fuzzy
23837 msgid "iddots"
23838 msgstr "Pisteet diag."
23839
23840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
23841 msgid "Frame Decorations"
23842 msgstr "Kehyskoristeet"
23843
23844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
23845 msgid "hat"
23846 msgstr "hat"
23847
23848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
23849 msgid "tilde"
23850 msgstr "tilde"
23851
23852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
23853 msgid "bar"
23854 msgstr "bar"
23855
23856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
23857 msgid "grave"
23858 msgstr "grave"
23859
23860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
23861 msgid "dot"
23862 msgstr "dot"
23863
23864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
23865 msgid "check"
23866 msgstr "check"
23867
23868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
23869 msgid "widehat"
23870 msgstr "widehat"
23871
23872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
23873 msgid "widetilde"
23874 msgstr "widetilde"
23875
23876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
23877 msgid "utilde"
23878 msgstr "utilde"
23879
23880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
23881 msgid "vec"
23882 msgstr "vec"
23883
23884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
23885 msgid "acute"
23886 msgstr "acute"
23887
23888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
23889 msgid "ddot"
23890 msgstr "ddot"
23891
23892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
23893 msgid "dddot"
23894 msgstr "dddot"
23895
23896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
23897 msgid "ddddot"
23898 msgstr "ddddot"
23899
23900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
23901 msgid "breve"
23902 msgstr "breve"
23903
23904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
23905 msgid "mathring"
23906 msgstr "mathring"
23907
23908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
23909 msgid "overline"
23910 msgstr "overline"
23911
23912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
23913 msgid "overbrace"
23914 msgstr "overbrace"
23915
23916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
23917 msgid "overleftarrow"
23918 msgstr "overleftarrow"
23919
23920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
23921 msgid "overrightarrow"
23922 msgstr "overrightarrow"
23923
23924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
23925 msgid "overleftrightarrow"
23926 msgstr "overleftrightarrow"
23927
23928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
23929 msgid "underbrace"
23930 msgstr "underbrace"
23931
23932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
23933 msgid "underleftarrow"
23934 msgstr "underleftarrow"
23935
23936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
23937 msgid "underrightarrow"
23938 msgstr "underrightarrow"
23939
23940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
23941 msgid "underleftrightarrow"
23942 msgstr "underleftrightarrow"
23943
23944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
23945 msgid "cancel"
23946 msgstr "peru"
23947
23948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
23949 msgid "bcancel"
23950 msgstr "bcancel"
23951
23952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
23953 msgid "xcancel"
23954 msgstr "xcancel"
23955
23956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
23957 msgid "cancelto"
23958 msgstr "cancelto"
23959
23960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
23961 #, fuzzy
23962 msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
23963 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
23964
23965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
23966 #, fuzzy
23967 msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
23968 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
23969
23970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
23971 #, fuzzy
23972 msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
23973 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
23974
23975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
23976 #, fuzzy
23977 msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
23978 msgstr "Lisää sivuskriptit"
23979
23980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
23981 msgid "overset"
23982 msgstr "overset"
23983
23984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
23985 msgid "underset"
23986 msgstr "underset"
23987
23988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
23989 msgid "stackrel"
23990 msgstr ""
23991
23992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
23993 msgid "stackrelthree"
23994 msgstr ""
23995
23996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
23997 msgid "leftarrow"
23998 msgstr "leftarrow"
23999
24000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
24001 msgid "rightarrow"
24002 msgstr "rightarrow"
24003
24004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
24005 msgid "downarrow"
24006 msgstr "downarrow"
24007
24008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
24009 msgid "uparrow"
24010 msgstr "uparrow"
24011
24012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
24013 msgid "updownarrow"
24014 msgstr "updownarrow"
24015
24016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
24017 msgid "leftrightarrow"
24018 msgstr "leftrightarrow"
24019
24020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
24021 msgid "Leftarrow"
24022 msgstr "Leftarrow"
24023
24024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
24025 msgid "Rightarrow"
24026 msgstr "Rightarrow"
24027
24028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
24029 msgid "Downarrow"
24030 msgstr "Downarrow"
24031
24032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
24033 msgid "Uparrow"
24034 msgstr "Uparrow"
24035
24036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
24037 msgid "Updownarrow"
24038 msgstr "Updownarrow"
24039
24040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
24041 msgid "Leftrightarrow"
24042 msgstr "Leftrightarrow"
24043
24044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
24045 msgid "Longleftrightarrow"
24046 msgstr "Longleftrightarrow"
24047
24048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
24049 msgid "Longleftarrow"
24050 msgstr "Longleftarrow"
24051
24052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
24053 msgid "Longrightarrow"
24054 msgstr "Longrightarrow"
24055
24056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
24057 msgid "longleftrightarrow"
24058 msgstr "longleftrightarrow"
24059
24060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
24061 msgid "longleftarrow"
24062 msgstr "longleftarrow"
24063
24064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
24065 msgid "longrightarrow"
24066 msgstr "longrightarrow"
24067
24068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
24069 msgid "leftharpoondown"
24070 msgstr "leftharpoondown"
24071
24072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
24073 msgid "rightharpoondown"
24074 msgstr "rightharpoondown"
24075
24076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
24077 msgid "mapsto"
24078 msgstr "mapsto"
24079
24080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
24081 msgid "longmapsto"
24082 msgstr "longmapsto"
24083
24084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
24085 msgid "nwarrow"
24086 msgstr "nwarrow"
24087
24088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
24089 msgid "nearrow"
24090 msgstr "nearrow"
24091
24092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
24093 msgid "leftharpoonup"
24094 msgstr "leftharpoonup"
24095
24096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
24097 msgid "rightharpoonup"
24098 msgstr "rightharpoonup"
24099
24100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
24101 msgid "hookleftarrow"
24102 msgstr "hookleftarrow"
24103
24104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
24105 msgid "hookrightarrow"
24106 msgstr "hookrightarrow"
24107
24108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
24109 msgid "swarrow"
24110 msgstr "swarrow"
24111
24112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
24113 msgid "searrow"
24114 msgstr "searrow"
24115
24116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 lib/ui/stdtoolbars.inc:975
24117 msgid "rightleftharpoons"
24118 msgstr "rightleftharpoons"
24119
24120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
24121 msgid "pm"
24122 msgstr "pm"
24123
24124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
24125 msgid "cap"
24126 msgstr "cap"
24127
24128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
24129 msgid "diamond"
24130 msgstr "diamond"
24131
24132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
24133 msgid "oplus"
24134 msgstr "oplus"
24135
24136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
24137 msgid "mp"
24138 msgstr "mp"
24139
24140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
24141 msgid "cup"
24142 msgstr "cup"
24143
24144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
24145 msgid "bigtriangleup"
24146 msgstr "bigtriangleup"
24147
24148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
24149 msgid "ominus"
24150 msgstr "ominus"
24151
24152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
24153 msgid "times"
24154 msgstr "times"
24155
24156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
24157 msgid "uplus"
24158 msgstr "uplus"
24159
24160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
24161 msgid "bigtriangledown"
24162 msgstr "bigtriangledown"
24163
24164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
24165 msgid "otimes"
24166 msgstr "otimes"
24167
24168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
24169 msgid "div"
24170 msgstr "div"
24171
24172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
24173 msgid "sqcap"
24174 msgstr "sqcap"
24175
24176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
24177 msgid "triangleright"
24178 msgstr "triangleright"
24179
24180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
24181 msgid "oslash"
24182 msgstr "oslash"
24183
24184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
24185 msgid "cdot"
24186 msgstr "cdot"
24187
24188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
24189 msgid "sqcup"
24190 msgstr "sqcup"
24191
24192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
24193 msgid "triangleleft"
24194 msgstr "triangleleft"
24195
24196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
24197 msgid "odot"
24198 msgstr "odot"
24199
24200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
24201 msgid "star"
24202 msgstr "tähti"
24203
24204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
24205 #, fuzzy
24206 msgid "ast"
24207 msgstr "Liitä"
24208
24209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
24210 msgid "vee"
24211 msgstr "vee"
24212
24213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
24214 msgid "amalg"
24215 msgstr "amalg"
24216
24217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
24218 msgid "bigcirc"
24219 msgstr "bigcirc"
24220
24221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
24222 msgid "setminus"
24223 msgstr "setminus"
24224
24225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
24226 msgid "wedge"
24227 msgstr "wedge"
24228
24229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
24230 msgid "dagger"
24231 msgstr "dagger"
24232
24233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
24234 msgid "circ"
24235 msgstr "circ"
24236
24237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
24238 msgid "bullet"
24239 msgstr "bullet"
24240
24241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
24242 msgid "wr"
24243 msgstr "wr"
24244
24245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
24246 msgid "ddagger"
24247 msgstr "ddagger"
24248
24249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
24250 #, fuzzy
24251 msgid "smallint"
24252 msgstr "smallsmile"
24253
24254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
24255 msgid "leq"
24256 msgstr "leq"
24257
24258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
24259 msgid "geq"
24260 msgstr "geq"
24261
24262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
24263 msgid "equiv"
24264 msgstr "equiv"
24265
24266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
24267 msgid "models"
24268 msgstr "models"
24269
24270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
24271 msgid "prec"
24272 msgstr "prec"
24273
24274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
24275 msgid "succ"
24276 msgstr "succ"
24277
24278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
24279 msgid "sim"
24280 msgstr "sim"
24281
24282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
24283 msgid "perp"
24284 msgstr "perp"
24285
24286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
24287 msgid "preceq"
24288 msgstr "preceq"
24289
24290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
24291 msgid "succeq"
24292 msgstr "succeq"
24293
24294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
24295 msgid "simeq"
24296 msgstr "simeq"
24297
24298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
24299 msgid "mid"
24300 msgstr "mid"
24301
24302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
24303 msgid "ll"
24304 msgstr "ll"
24305
24306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
24307 msgid "gg"
24308 msgstr "gg"
24309
24310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
24311 msgid "asymp"
24312 msgstr "asymp"
24313
24314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
24315 msgid "parallel"
24316 msgstr "rinnakkainen"
24317
24318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
24319 msgid "subset"
24320 msgstr "alijoukko"
24321
24322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
24323 msgid "supset"
24324 msgstr "ylijoukko"
24325
24326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
24327 msgid "approx"
24328 msgstr "noin"
24329
24330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
24331 msgid "smile"
24332 msgstr "hymy"
24333
24334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
24335 msgid "subseteq"
24336 msgstr "subseteq"
24337
24338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
24339 msgid "supseteq"
24340 msgstr "supseteq"
24341
24342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
24343 msgid "cong"
24344 msgstr "cong"
24345
24346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
24347 msgid "frown"
24348 msgstr "kurtistus"
24349
24350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
24351 msgid "sqsubseteq"
24352 msgstr "sqsubseteq"
24353
24354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
24355 msgid "sqsupseteq"
24356 msgstr "sqsupseteq"
24357
24358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
24359 msgid "doteq"
24360 msgstr "doteq"
24361
24362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
24363 msgid "neq"
24364 msgstr "neq"
24365
24366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
24367 msgid "in[[math relation]]"
24368 msgstr ""
24369
24370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
24371 msgid "ni"
24372 msgstr "ni"
24373
24374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
24375 msgid "propto"
24376 msgstr "propto"
24377
24378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
24379 msgid "notin"
24380 msgstr "notin"
24381
24382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
24383 msgid "vdash"
24384 msgstr "vdash"
24385
24386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
24387 msgid "dashv"
24388 msgstr "dashv"
24389
24390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
24391 msgid "bowtie"
24392 msgstr "mirri"
24393
24394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
24395 #, fuzzy
24396 msgid "iff"
24397 msgstr "Pois päältä"
24398
24399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
24400 msgid "not"
24401 msgstr "not"
24402
24403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
24404 #, fuzzy
24405 msgid "land"
24406 msgstr "islanti"
24407
24408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
24409 msgid "lor"
24410 msgstr "lor"
24411
24412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
24413 msgid "lnot"
24414 msgstr ""
24415
24416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
24417 msgid "alpha"
24418 msgstr "alpha"
24419
24420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
24421 msgid "beta"
24422 msgstr "beta"
24423
24424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
24425 msgid "gamma"
24426 msgstr "gamma"
24427
24428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
24429 msgid "delta"
24430 msgstr "delta"
24431
24432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
24433 msgid "epsilon"
24434 msgstr "epsilon"
24435
24436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
24437 msgid "varepsilon"
24438 msgstr "varepsilon"
24439
24440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
24441 msgid "zeta"
24442 msgstr "zeta"
24443
24444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
24445 msgid "eta"
24446 msgstr "eta"
24447
24448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
24449 msgid "theta"
24450 msgstr "theta"
24451
24452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
24453 msgid "vartheta"
24454 msgstr "vartheta"
24455
24456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
24457 msgid "iota"
24458 msgstr "iota"
24459
24460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
24461 msgid "kappa"
24462 msgstr "kappa"
24463
24464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
24465 msgid "lambda"
24466 msgstr "lambda"
24467
24468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
24469 msgid "mu"
24470 msgstr "mu"
24471
24472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
24473 msgid "nu"
24474 msgstr "nu"
24475
24476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
24477 msgid "xi"
24478 msgstr "xi"
24479
24480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
24481 msgid "pi"
24482 msgstr "pi"
24483
24484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
24485 msgid "varpi"
24486 msgstr "varpi"
24487
24488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
24489 msgid "rho"
24490 msgstr "rho"
24491
24492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
24493 msgid "varrho"
24494 msgstr "varrho"
24495
24496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
24497 msgid "sigma"
24498 msgstr "sigma"
24499
24500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
24501 msgid "varsigma"
24502 msgstr "varsigma"
24503
24504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
24505 msgid "tau"
24506 msgstr "tau"
24507
24508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
24509 msgid "upsilon"
24510 msgstr "upsilon"
24511
24512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
24513 msgid "phi"
24514 msgstr "phi"
24515
24516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
24517 msgid "varphi"
24518 msgstr "varphi"
24519
24520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
24521 msgid "chi"
24522 msgstr "chi"
24523
24524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
24525 msgid "psi"
24526 msgstr "psi"
24527
24528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
24529 msgid "omega"
24530 msgstr "omega"
24531
24532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
24533 msgid "Gamma"
24534 msgstr "Gamma"
24535
24536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
24537 msgid "Delta"
24538 msgstr "Delta"
24539
24540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
24541 msgid "Theta"
24542 msgstr "Theta"
24543
24544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
24545 msgid "Lambda"
24546 msgstr "Lambda"
24547
24548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
24549 msgid "Xi"
24550 msgstr "Xi"
24551
24552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
24553 msgid "Pi"
24554 msgstr "Pi"
24555
24556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
24557 msgid "Sigma"
24558 msgstr "Sigma"
24559
24560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
24561 msgid "Upsilon"
24562 msgstr "Upsilon"
24563
24564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
24565 msgid "Phi"
24566 msgstr "Phi"
24567
24568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
24569 msgid "Psi"
24570 msgstr "Psi"
24571
24572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
24573 msgid "Omega"
24574 msgstr "Omega"
24575
24576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
24577 #, fuzzy
24578 msgid "varGamma"
24579 msgstr "Gamma"
24580
24581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
24582 #, fuzzy
24583 msgid "varDelta"
24584 msgstr "Delta"
24585
24586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
24587 msgid "varTheta"
24588 msgstr "vartheta"
24589
24590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
24591 #, fuzzy
24592 msgid "varLambda"
24593 msgstr "Lambda"
24594
24595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
24596 msgid "varXi"
24597 msgstr "varpi"
24598
24599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
24600 msgid "varPi"
24601 msgstr "varpi"
24602
24603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
24604 msgid "varSigma"
24605 msgstr "varsigma"
24606
24607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
24608 #, fuzzy
24609 msgid "varUpsilon"
24610 msgstr "varepsilon"
24611
24612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
24613 msgid "varPhi"
24614 msgstr "varphi"
24615
24616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
24617 msgid "varPsi"
24618 msgstr "varPsi"
24619
24620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
24621 #, fuzzy
24622 msgid "varOmega"
24623 msgstr "Omega"
24624
24625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
24626 msgid "nabla"
24627 msgstr "nabla"
24628
24629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
24630 msgid "partial"
24631 msgstr "osittainen"
24632
24633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
24634 msgid "infty"
24635 msgstr "äärettömmyys"
24636
24637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
24638 msgid "prime"
24639 msgstr "primi"
24640
24641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
24642 msgid "ell"
24643 msgstr "ell"
24644
24645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
24646 msgid "emptyset"
24647 msgstr "tyhjä joukko"
24648
24649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
24650 msgid "exists"
24651 msgstr "on olemassa"
24652
24653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
24654 msgid "forall"
24655 msgstr "kaikille"
24656
24657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
24658 msgid "imath"
24659 msgstr "imath"
24660
24661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
24662 msgid "jmath"
24663 msgstr "jmath"
24664
24665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
24666 msgid "Re"
24667 msgstr "Re"
24668
24669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
24670 msgid "Im"
24671 msgstr "Im"
24672
24673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
24674 msgid "aleph"
24675 msgstr "aleph"
24676
24677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
24678 msgid "wp"
24679 msgstr "wp"
24680
24681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 lib/ui/stdtoolbars.inc:808
24682 msgid "hbar"
24683 msgstr "hbar"
24684
24685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
24686 msgid "angle"
24687 msgstr "kulma"
24688
24689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
24690 msgid "top"
24691 msgstr "top"
24692
24693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
24694 msgid "bot"
24695 msgstr "bot"
24696
24697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
24698 msgid "Vert"
24699 msgstr "Vert"
24700
24701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
24702 msgid "neg"
24703 msgstr "neg"
24704
24705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
24706 msgid "flat"
24707 msgstr "molli"
24708
24709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
24710 msgid "natural"
24711 msgstr "luonnollinen"
24712
24713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
24714 msgid "sharp"
24715 msgstr "duuri"
24716
24717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
24718 msgid "surd"
24719 msgstr "surd"
24720
24721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
24722 msgid "lhook"
24723 msgstr ""
24724
24725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
24726 msgid "rhook"
24727 msgstr ""
24728
24729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
24730 msgid "triangle"
24731 msgstr "kolmio"
24732
24733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
24734 msgid "diamondsuit"
24735 msgstr "ruudut"
24736
24737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
24738 msgid "heartsuit"
24739 msgstr "hertat"
24740
24741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
24742 msgid "clubsuit"
24743 msgstr "ristit"
24744
24745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
24746 msgid "spadesuit"
24747 msgstr "padat"
24748
24749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
24750 msgid "textrm \\AA"
24751 msgstr "textrm \\AA"
24752
24753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
24754 msgid "textrm \\O"
24755 msgstr "textrm \\O"
24756
24757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
24758 msgid "mathcircumflex"
24759 msgstr "mathcircumflex"
24760
24761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
24762 msgid "_"
24763 msgstr "_"
24764
24765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
24766 msgid "textdegree"
24767 msgstr ""
24768
24769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
24770 #, fuzzy
24771 msgid "mathdollar"
24772 msgstr "mathdollar"
24773
24774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
24775 #, fuzzy
24776 msgid "mathparagraph"
24777 msgstr "mathparagraph"
24778
24779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
24780 #, fuzzy
24781 msgid "mathsection"
24782 msgstr "valinta"
24783
24784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
24785 msgid "mathrm T"
24786 msgstr "mathrm T"
24787
24788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
24789 msgid "mathbb N"
24790 msgstr "mathbb N"
24791
24792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
24793 msgid "mathbb Z"
24794 msgstr "mathbb Z"
24795
24796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
24797 msgid "mathbb Q"
24798 msgstr "mathbb Q"
24799
24800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
24801 msgid "mathbb R"
24802 msgstr "mathbb R"
24803
24804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
24805 msgid "mathbb C"
24806 msgstr "mathbb C"
24807
24808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
24809 msgid "mathbb H"
24810 msgstr "mathbb H"
24811
24812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
24813 msgid "mathcal F"
24814 msgstr "mathcal F"
24815
24816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
24817 msgid "mathcal L"
24818 msgstr "mathcal L"
24819
24820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
24821 msgid "mathcal H"
24822 msgstr "mathcal H"
24823
24824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
24825 msgid "mathcal O"
24826 msgstr "mathcal O"
24827
24828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
24829 msgid "Big Operators"
24830 msgstr "Suuret operaattorit"
24831
24832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
24833 msgid "intop"
24834 msgstr "intop"
24835
24836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
24837 msgid "int"
24838 msgstr "int"
24839
24840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
24841 msgid "iint"
24842 msgstr "iint"
24843
24844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
24845 msgid "iintop"
24846 msgstr "iintop"
24847
24848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
24849 msgid "iiint"
24850 msgstr "iiint"
24851
24852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
24853 msgid "iiintop"
24854 msgstr "iiintop"
24855
24856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
24857 msgid "iiiint"
24858 msgstr "iiiint"
24859
24860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
24861 msgid "iiiintop"
24862 msgstr "iiiintop"
24863
24864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
24865 msgid "dotsint"
24866 msgstr "dotsint"
24867
24868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
24869 msgid "dotsintop"
24870 msgstr "dotsintop"
24871
24872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
24873 #, fuzzy
24874 msgid "idotsint"
24875 msgstr "dotsint"
24876
24877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
24878 msgid "oint"
24879 msgstr "oint"
24880
24881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
24882 msgid "ointop"
24883 msgstr "ointop"
24884
24885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
24886 msgid "oiint"
24887 msgstr "oiint"
24888
24889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
24890 msgid "oiintop"
24891 msgstr "oiintop"
24892
24893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
24894 msgid "ointctrclockwiseop"
24895 msgstr "ointctrclockwiseop"
24896
24897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
24898 msgid "ointctrclockwise"
24899 msgstr "ointctrclockwise"
24900
24901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
24902 msgid "ointclockwiseop"
24903 msgstr "ointclockwiseop"
24904
24905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
24906 msgid "ointclockwise"
24907 msgstr "ointclockwise"
24908
24909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
24910 msgid "sqint"
24911 msgstr "sqint"
24912
24913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
24914 msgid "sqintop"
24915 msgstr "sqintop"
24916
24917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
24918 msgid "sqiint"
24919 msgstr "sqiint"
24920
24921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
24922 msgid "sqiintop"
24923 msgstr "sqiintop"
24924
24925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
24926 msgid "fint"
24927 msgstr "fint"
24928
24929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
24930 msgid "fintop"
24931 msgstr "fintop"
24932
24933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
24934 msgid "landupint"
24935 msgstr "landupint"
24936
24937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
24938 msgid "landupintop"
24939 msgstr "landupintop"
24940
24941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
24942 msgid "landdownint"
24943 msgstr "landdownint"
24944
24945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
24946 msgid "landdownintop"
24947 msgstr "landdownintop"
24948
24949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
24950 #, fuzzy
24951 msgid "varint"
24952 msgstr "&Tulosta"
24953
24954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
24955 #, fuzzy
24956 msgid "varoint"
24957 msgstr "oint"
24958
24959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
24960 #, fuzzy
24961 msgid "varoiint"
24962 msgstr "oiint"
24963
24964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
24965 #, fuzzy
24966 msgid "varoiintop"
24967 msgstr "oiintop"
24968
24969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
24970 #, fuzzy
24971 msgid "varointclockwise"
24972 msgstr "ointclockwise"
24973
24974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
24975 #, fuzzy
24976 msgid "varointclockwiseop"
24977 msgstr "ointclockwiseop"
24978
24979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
24980 #, fuzzy
24981 msgid "varointctrclockwise"
24982 msgstr "ointctrclockwise"
24983
24984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
24985 #, fuzzy
24986 msgid "varointctrclockwiseop"
24987 msgstr "ointctrclockwiseop"
24988
24989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
24990 msgid "sum"
24991 msgstr "sum"
24992
24993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
24994 msgid "prod"
24995 msgstr "prod"
24996
24997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
24998 msgid "coprod"
24999 msgstr "coprod"
25000
25001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
25002 msgid "bigsqcup"
25003 msgstr "bigsqcup"
25004
25005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
25006 msgid "bigotimes"
25007 msgstr "bigotimes"
25008
25009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
25010 msgid "bigodot"
25011 msgstr "bigodot"
25012
25013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
25014 msgid "bigoplus"
25015 msgstr "bigoplus"
25016
25017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
25018 msgid "bigcap"
25019 msgstr "bigcap"
25020
25021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
25022 msgid "bigcup"
25023 msgstr "bigcup"
25024
25025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
25026 msgid "biguplus"
25027 msgstr "biguplus"
25028
25029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
25030 msgid "bigvee"
25031 msgstr "bigvee"
25032
25033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
25034 msgid "bigwedge"
25035 msgstr "bigwedge"
25036
25037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
25038 msgid "digamma"
25039 msgstr "digamma"
25040
25041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
25042 msgid "varkappa"
25043 msgstr "varkappa"
25044
25045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
25046 msgid "beth"
25047 msgstr "beth"
25048
25049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
25050 msgid "daleth"
25051 msgstr "daleth"
25052
25053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
25054 msgid "gimel"
25055 msgstr "gimel"
25056
25057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
25058 msgid "ulcorner"
25059 msgstr "ulcorner"
25060
25061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
25062 msgid "urcorner"
25063 msgstr "urcorner"
25064
25065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
25066 msgid "llcorner"
25067 msgstr "llcorner"
25068
25069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
25070 msgid "lrcorner"
25071 msgstr "lrcorner"
25072
25073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
25074 msgid "hslash"
25075 msgstr "hslash"
25076
25077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
25078 msgid "vartriangle"
25079 msgstr "vartriangle"
25080
25081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
25082 msgid "triangledown"
25083 msgstr "triangledown"
25084
25085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
25086 msgid "square"
25087 msgstr "neliö"
25088
25089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
25090 msgid "CheckedBox"
25091 msgstr ""
25092
25093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 lib/ui/stdtoolbars.inc:890
25094 msgid "XBox"
25095 msgstr "XBox"
25096
25097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
25098 msgid "lozenge"
25099 msgstr "salmiakki"
25100
25101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
25102 msgid "wasylozenge"
25103 msgstr "wasylozenge"
25104
25105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
25106 msgid "circledR"
25107 msgstr "circledR"
25108
25109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
25110 msgid "circledS"
25111 msgstr "circledS"
25112
25113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
25114 msgid "measuredangle"
25115 msgstr "measuredangle"
25116
25117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
25118 msgid "varangle"
25119 msgstr "varangle"
25120
25121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
25122 msgid "nexists"
25123 msgstr "nexists"
25124
25125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
25126 msgid "mho"
25127 msgstr "mho"
25128
25129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
25130 msgid "Finv"
25131 msgstr "Finv"
25132
25133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
25134 msgid "Game"
25135 msgstr "Pakka"
25136
25137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
25138 msgid "Bbbk"
25139 msgstr "Bbbk"
25140
25141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
25142 msgid "backprime"
25143 msgstr "backprime"
25144
25145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
25146 msgid "varnothing"
25147 msgstr "varnothing"
25148
25149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
25150 msgid "blacktriangle"
25151 msgstr "blacktriangle"
25152
25153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
25154 msgid "blacktriangledown"
25155 msgstr "blacktriangledown"
25156
25157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
25158 msgid "blacksquare"
25159 msgstr "blacksquare"
25160
25161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
25162 msgid "blacklozenge"
25163 msgstr "blacklozenge"
25164
25165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
25166 msgid "bigstar"
25167 msgstr "bigstar"
25168
25169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
25170 msgid "sphericalangle"
25171 msgstr "sphericalangle"
25172
25173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
25174 msgid "complement"
25175 msgstr "complement"
25176
25177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
25178 msgid "eth"
25179 msgstr "eth"
25180
25181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
25182 msgid "diagup"
25183 msgstr "diagup"
25184
25185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
25186 msgid "diagdown"
25187 msgstr "diagdown"
25188
25189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
25190 msgid "lightning"
25191 msgstr "salama"
25192
25193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
25194 #, fuzzy
25195 msgid "varcopyright"
25196 msgstr "Copyright"
25197
25198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
25199 #, fuzzy
25200 msgid "Bowtie"
25201 msgstr "mirri"
25202
25203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
25204 msgid "diameter"
25205 msgstr "halkaisija"
25206
25207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
25208 msgid "invdiameter"
25209 msgstr ""
25210
25211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
25212 msgid "bell"
25213 msgstr ""
25214
25215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
25216 msgid "hexagon"
25217 msgstr "kuusikulmio"
25218
25219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
25220 msgid "varhexagon"
25221 msgstr ""
25222
25223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
25224 msgid "pentagon"
25225 msgstr "viisikulmio"
25226
25227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
25228 msgid "octagon"
25229 msgstr ""
25230
25231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
25232 msgid "smiley"
25233 msgstr "hymiö"
25234
25235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
25236 #, fuzzy
25237 msgid "blacksmiley"
25238 msgstr "backsimeq"
25239
25240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
25241 #, fuzzy
25242 msgid "frownie"
25243 msgstr "kurtistus"
25244
25245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
25246 #, fuzzy
25247 msgid "sun"
25248 msgstr "sin"
25249
25250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
25251 msgid "leadsto"
25252 msgstr ""
25253
25254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
25255 #, fuzzy
25256 msgid "Leftcircle"
25257 msgstr "circledS"
25258
25259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
25260 #, fuzzy
25261 msgid "Rightcircle"
25262 msgstr "bigcirc"
25263
25264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
25265 msgid "CIRCLE"
25266 msgstr ""
25267
25268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
25269 msgid "LEFTCIRCLE"
25270 msgstr ""
25271
25272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
25273 msgid "RIGHTCIRCLE"
25274 msgstr ""
25275
25276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
25277 #, fuzzy
25278 msgid "LEFTcircle"
25279 msgstr "circledS"
25280
25281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
25282 #, fuzzy
25283 msgid "RIGHTcircle"
25284 msgstr "circledS"
25285
25286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
25287 msgid "leftturn"
25288 msgstr ""
25289
25290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
25291 msgid "rightturn"
25292 msgstr "rightturn"
25293
25294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
25295 #, fuzzy
25296 msgid "AC"
25297 msgstr "NÄYTÖS"
25298
25299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
25300 msgid "HF"
25301 msgstr ""
25302
25303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
25304 msgid "VHF"
25305 msgstr "VHF"
25306
25307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
25308 msgid "photon"
25309 msgstr ""
25310
25311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
25312 msgid "gluon"
25313 msgstr ""
25314
25315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
25316 msgid "permil"
25317 msgstr ""
25318
25319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
25320 msgid "cent"
25321 msgstr "sentti"
25322
25323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
25324 msgid "yen"
25325 msgstr "jeni"
25326
25327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
25328 #, fuzzy
25329 msgid "hexstar"
25330 msgstr "star"
25331
25332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
25333 msgid "varhexstar"
25334 msgstr ""
25335
25336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
25337 msgid "davidsstar"
25338 msgstr ""
25339
25340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
25341 msgid "maltese"
25342 msgstr "malta"
25343
25344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
25345 msgid "kreuz"
25346 msgstr ""
25347
25348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
25349 msgid "ataribox"
25350 msgstr ""
25351
25352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
25353 #, fuzzy
25354 msgid "checked"
25355 msgstr "check"
25356
25357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
25358 #, fuzzy
25359 msgid "checkmark"
25360 msgstr "check"
25361
25362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
25363 #, fuzzy
25364 msgid "eighthnote"
25365 msgstr "Oikea alaotsikko"
25366
25367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
25368 #, fuzzy
25369 msgid "quarternote"
25370 msgstr "Alareunamuistiinpano"
25371
25372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
25373 #, fuzzy
25374 msgid "halfnote"
25375 msgstr "taulukkoviiva"
25376
25377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
25378 #, fuzzy
25379 msgid "fullnote"
25380 msgstr "muistiinpano"
25381
25382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
25383 #, fuzzy
25384 msgid "twonotes"
25385 msgstr "muistiinpano"
25386
25387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
25388 msgid "female"
25389 msgstr ""
25390
25391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
25392 msgid "male"
25393 msgstr ""
25394
25395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
25396 #, fuzzy
25397 msgid "vernal"
25398 msgstr "Lehti"
25399
25400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
25401 msgid "ascnode"
25402 msgstr ""
25403
25404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
25405 msgid "descnode"
25406 msgstr ""
25407
25408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
25409 msgid "fullmoon"
25410 msgstr ""
25411
25412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
25413 msgid "newmoon"
25414 msgstr ""
25415
25416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
25417 msgid "leftmoon"
25418 msgstr "leftmoon"
25419
25420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
25421 #, fuzzy
25422 msgid "rightmoon"
25423 msgstr "rightharpoonup"
25424
25425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
25426 #, fuzzy
25427 msgid "astrosun"
25428 msgstr "Listaus"
25429
25430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
25431 msgid "mercury"
25432 msgstr "elohopea"
25433
25434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
25435 msgid "venus"
25436 msgstr "venus"
25437
25438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
25439 msgid "earth"
25440 msgstr "vartheta"
25441
25442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
25443 msgid "mars"
25444 msgstr ""
25445
25446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
25447 msgid "jupiter"
25448 msgstr "jupiter"
25449
25450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
25451 msgid "saturn"
25452 msgstr "saturnus"
25453
25454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
25455 msgid "uranus"
25456 msgstr "uranus"
25457
25458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
25459 msgid "neptune"
25460 msgstr ""
25461
25462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
25463 msgid "pluto"
25464 msgstr ""
25465
25466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
25467 #, fuzzy
25468 msgid "aries"
25469 msgstr "&Sarja:"
25470
25471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
25472 msgid "taurus"
25473 msgstr "härkä"
25474
25475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
25476 msgid "gemini"
25477 msgstr ""
25478
25479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
25480 msgid "cancer"
25481 msgstr "cancer"
25482
25483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
25484 #, fuzzy
25485 msgid "leo"
25486 msgstr "log"
25487
25488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
25489 msgid "virgo"
25490 msgstr ""
25491
25492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
25493 msgid "libra"
25494 msgstr ""
25495
25496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
25497 msgid "scorpio"
25498 msgstr ""
25499
25500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
25501 msgid "sagittarius"
25502 msgstr ""
25503
25504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
25505 msgid "capricornus"
25506 msgstr ""
25507
25508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
25509 msgid "aquarius"
25510 msgstr "vesimies"
25511
25512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
25513 msgid "pisces"
25514 msgstr ""
25515
25516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
25517 msgid "APLbox"
25518 msgstr ""
25519
25520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
25521 #, fuzzy
25522 msgid "APLcomment"
25523 msgstr "Huomautus"
25524
25525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
25526 msgid "APLdown"
25527 msgstr ""
25528
25529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
25530 #, fuzzy
25531 msgid "APLdownarrowbox"
25532 msgstr "downarrow"
25533
25534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
25535 #, fuzzy
25536 msgid "APLinput"
25537 msgstr "Syötä"
25538
25539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
25540 msgid "APLinv"
25541 msgstr ""
25542
25543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
25544 #, fuzzy
25545 msgid "APLleftarrowbox"
25546 msgstr "Lleftarrow"
25547
25548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
25549 msgid "APLlog"
25550 msgstr ""
25551
25552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
25553 #, fuzzy
25554 msgid "APLrightarrowbox"
25555 msgstr "rightarrow"
25556
25557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
25558 #, fuzzy
25559 msgid "APLstar"
25560 msgstr "star"
25561
25562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
25563 msgid "APLup"
25564 msgstr ""
25565
25566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
25567 #, fuzzy
25568 msgid "APLuparrowbox"
25569 msgstr "uparrow"
25570
25571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
25572 msgid "dashleftarrow"
25573 msgstr "dashleftarrow"
25574
25575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
25576 msgid "dashrightarrow"
25577 msgstr "dashrightarrow"
25578
25579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
25580 msgid "leftleftarrows"
25581 msgstr "leftleftarrows"
25582
25583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
25584 msgid "leftrightarrows"
25585 msgstr "leftrightarrows"
25586
25587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
25588 msgid "rightrightarrows"
25589 msgstr "rightrightarrows"
25590
25591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
25592 msgid "rightleftarrows"
25593 msgstr "rightleftarrows"
25594
25595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
25596 msgid "Lleftarrow"
25597 msgstr "Lleftarrow"
25598
25599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
25600 msgid "Rrightarrow"
25601 msgstr "Rrightarrow"
25602
25603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
25604 msgid "twoheadleftarrow"
25605 msgstr "twoheadleftarrow"
25606
25607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
25608 msgid "twoheadrightarrow"
25609 msgstr "twoheadrightarrow"
25610
25611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
25612 msgid "leftarrowtail"
25613 msgstr "leftarrowtail"
25614
25615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
25616 msgid "rightarrowtail"
25617 msgstr "rightarrowtail"
25618
25619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
25620 msgid "looparrowleft"
25621 msgstr "looparrowleft"
25622
25623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
25624 msgid "looparrowright"
25625 msgstr "looparrowright"
25626
25627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
25628 msgid "curvearrowleft"
25629 msgstr "curvearrowleft"
25630
25631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
25632 msgid "curvearrowright"
25633 msgstr "curvearrowright"
25634
25635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
25636 msgid "circlearrowleft"
25637 msgstr "circlearrowleft"
25638
25639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
25640 msgid "circlearrowright"
25641 msgstr "circlearrowright"
25642
25643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
25644 msgid "Lsh"
25645 msgstr "Lsh"
25646
25647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
25648 msgid "Rsh"
25649 msgstr "Rsh"
25650
25651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
25652 msgid "upuparrows"
25653 msgstr "upuparrows"
25654
25655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
25656 msgid "downdownarrows"
25657 msgstr "downdownarrows"
25658
25659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
25660 msgid "upharpoonleft"
25661 msgstr "upharpoonleft"
25662
25663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
25664 msgid "upharpoonright"
25665 msgstr "upharpoonright"
25666
25667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
25668 msgid "downharpoonleft"
25669 msgstr "downharpoonleft"
25670
25671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
25672 msgid "downharpoonright"
25673 msgstr "downharpoonright"
25674
25675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
25676 msgid "leftrightharpoons"
25677 msgstr "leftrightharpoons"
25678
25679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
25680 msgid "rightsquigarrow"
25681 msgstr "rightsquigarrow"
25682
25683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
25684 msgid "leftrightsquigarrow"
25685 msgstr "leftrightsquigarrow"
25686
25687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
25688 msgid "nleftarrow"
25689 msgstr "nleftarrow"
25690
25691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
25692 msgid "nrightarrow"
25693 msgstr "nrightarrow"
25694
25695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
25696 msgid "nleftrightarrow"
25697 msgstr "nleftrightarrow"
25698
25699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
25700 msgid "nLeftarrow"
25701 msgstr "nLeftarrow"
25702
25703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
25704 msgid "nRightarrow"
25705 msgstr "nRightarrow"
25706
25707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
25708 msgid "nLeftrightarrow"
25709 msgstr "nLeftrightarrow"
25710
25711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
25712 msgid "multimap"
25713 msgstr "multimap"
25714
25715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
25716 #, fuzzy
25717 msgid "shortleftarrow"
25718 msgstr "overleftarrow"
25719
25720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
25721 #, fuzzy
25722 msgid "shortrightarrow"
25723 msgstr "overrightarrow"
25724
25725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
25726 #, fuzzy
25727 msgid "shortuparrow"
25728 msgstr "uparrow"
25729
25730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
25731 #, fuzzy
25732 msgid "shortdownarrow"
25733 msgstr "downarrow"
25734
25735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
25736 msgid "leftrightarroweq"
25737 msgstr "leftrightarroweq"
25738
25739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
25740 #, fuzzy
25741 msgid "curlyveedownarrow"
25742 msgstr "updownarrow"
25743
25744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
25745 #, fuzzy
25746 msgid "curlyveeuparrow"
25747 msgstr "curlyvee"
25748
25749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
25750 #, fuzzy
25751 msgid "nnwarrow"
25752 msgstr "nwarrow"
25753
25754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
25755 msgid "nnearrow"
25756 msgstr "nnearrow"
25757
25758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
25759 #, fuzzy
25760 msgid "sswarrow"
25761 msgstr "swarrow"
25762
25763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
25764 #, fuzzy
25765 msgid "ssearrow"
25766 msgstr "searrow"
25767
25768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
25769 #, fuzzy
25770 msgid "curlywedgeuparrow"
25771 msgstr "curlywedge"
25772
25773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
25774 #, fuzzy
25775 msgid "curlywedgedownarrow"
25776 msgstr "curlywedge"
25777
25778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
25779 msgid "leftrightarrowtriangle"
25780 msgstr "leftrightarrowtriangle"
25781
25782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
25783 msgid "leftarrowtriangle"
25784 msgstr "leftarrowtriangle"
25785
25786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
25787 #, fuzzy
25788 msgid "rightarrowtriangle"
25789 msgstr "rightarrowtail"
25790
25791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
25792 #, fuzzy
25793 msgid "Mapsto"
25794 msgstr "mapsto"
25795
25796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
25797 #, fuzzy
25798 msgid "mapsfrom"
25799 msgstr "mapsto"
25800
25801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
25802 msgid "Mapsfrom"
25803 msgstr ""
25804
25805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
25806 #, fuzzy
25807 msgid "Longmapsto"
25808 msgstr "longmapsto"
25809
25810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
25811 #, fuzzy
25812 msgid "longmapsfrom"
25813 msgstr "longmapsto"
25814
25815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
25816 #, fuzzy
25817 msgid "Longmapsfrom"
25818 msgstr "longmapsto"
25819
25820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
25821 msgid "xleftarrow"
25822 msgstr "xleftarrow"
25823
25824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
25825 msgid "xrightarrow"
25826 msgstr "xrightarrow"
25827
25828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
25829 msgid "leqq"
25830 msgstr "leqq"
25831
25832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
25833 msgid "geqq"
25834 msgstr "geqq"
25835
25836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
25837 msgid "leqslant"
25838 msgstr "leqslant"
25839
25840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
25841 msgid "geqslant"
25842 msgstr "geqslant"
25843
25844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
25845 msgid "eqslantless"
25846 msgstr "eqslantless"
25847
25848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
25849 msgid "eqslantgtr"
25850 msgstr "eqslantgtr"
25851
25852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
25853 msgid "eqsim"
25854 msgstr ""
25855
25856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
25857 msgid "lesssim"
25858 msgstr "lesssim"
25859
25860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
25861 msgid "gtrsim"
25862 msgstr "gtrsim"
25863
25864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
25865 #, fuzzy
25866 msgid "apprge"
25867 msgstr "approxeq"
25868
25869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
25870 msgid "apprle"
25871 msgstr "apprle"
25872
25873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
25874 msgid "lessapprox"
25875 msgstr "lessapprox"
25876
25877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
25878 msgid "gtrapprox"
25879 msgstr "gtrapprox"
25880
25881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
25882 msgid "approxeq"
25883 msgstr "approxeq"
25884
25885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
25886 msgid "triangleq"
25887 msgstr "triangleq"
25888
25889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
25890 msgid "lessdot"
25891 msgstr "lessdot"
25892
25893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
25894 msgid "gtrdot"
25895 msgstr "gtrdot"
25896
25897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
25898 msgid "lll"
25899 msgstr "lll"
25900
25901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
25902 msgid "ggg"
25903 msgstr "ggg"
25904
25905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
25906 msgid "lessgtr"
25907 msgstr "lessgtr"
25908
25909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
25910 msgid "gtrless"
25911 msgstr "gtrless"
25912
25913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
25914 msgid "lesseqgtr"
25915 msgstr "lesseqgtr"
25916
25917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
25918 msgid "gtreqless"
25919 msgstr "gtreqless"
25920
25921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
25922 msgid "lesseqqgtr"
25923 msgstr "lesseqqgtr"
25924
25925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
25926 msgid "gtreqqless"
25927 msgstr "gtreqqless"
25928
25929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
25930 msgid "eqcirc"
25931 msgstr "eqcirc"
25932
25933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
25934 msgid "circeq"
25935 msgstr "circeq"
25936
25937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
25938 msgid "thicksim"
25939 msgstr "thicksim"
25940
25941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
25942 msgid "thickapprox"
25943 msgstr "thickapprox"
25944
25945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
25946 msgid "backsim"
25947 msgstr "backsim"
25948
25949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
25950 msgid "backsimeq"
25951 msgstr "backsimeq"
25952
25953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
25954 msgid "subseteqq"
25955 msgstr "subseteqq"
25956
25957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
25958 msgid "supseteqq"
25959 msgstr "supseteqq"
25960
25961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
25962 msgid "Subset"
25963 msgstr "Alijoukko"
25964
25965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
25966 msgid "Supset"
25967 msgstr "Ylijoukko"
25968
25969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
25970 msgid "sqsubset"
25971 msgstr "sqsubset"
25972
25973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
25974 msgid "sqsupset"
25975 msgstr "sqsupset"
25976
25977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
25978 msgid "preccurlyeq"
25979 msgstr "preccurlyeq"
25980
25981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
25982 msgid "succcurlyeq"
25983 msgstr "succcurlyeq"
25984
25985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
25986 msgid "curlyeqprec"
25987 msgstr "curlyeqprec"
25988
25989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
25990 msgid "curlyeqsucc"
25991 msgstr "curlyeqsucc"
25992
25993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
25994 msgid "precsim"
25995 msgstr "precsim"
25996
25997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
25998 msgid "succsim"
25999 msgstr "succsim"
26000
26001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
26002 msgid "precapprox"
26003 msgstr "precapprox"
26004
26005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
26006 msgid "succapprox"
26007 msgstr "succapprox"
26008
26009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
26010 msgid "vartriangleleft"
26011 msgstr "vartriangleleft"
26012
26013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
26014 msgid "vartriangleright"
26015 msgstr "vartriangleright"
26016
26017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
26018 msgid "trianglelefteq"
26019 msgstr "trianglelefteq"
26020
26021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
26022 msgid "trianglerighteq"
26023 msgstr "trianglerighteq"
26024
26025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
26026 msgid "bumpeq"
26027 msgstr "bumpeq"
26028
26029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
26030 msgid "Bumpeq"
26031 msgstr "Bumpeq"
26032
26033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
26034 msgid "doteqdot"
26035 msgstr "doteqdot"
26036
26037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
26038 msgid "risingdotseq"
26039 msgstr "risingdotseq"
26040
26041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
26042 msgid "fallingdotseq"
26043 msgstr "fallingdotseq"
26044
26045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
26046 msgid "vDash"
26047 msgstr "vDash"
26048
26049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
26050 msgid "Vvdash"
26051 msgstr "Vvdash"
26052
26053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
26054 msgid "Vdash"
26055 msgstr "Vdash"
26056
26057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
26058 msgid "shortmid"
26059 msgstr "shortmid"
26060
26061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
26062 msgid "shortparallel"
26063 msgstr "shortparallel"
26064
26065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
26066 msgid "smallsmile"
26067 msgstr "smallsmile"
26068
26069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
26070 msgid "smallfrown"
26071 msgstr "smallfrown"
26072
26073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
26074 msgid "blacktriangleleft"
26075 msgstr "blacktriangleleft"
26076
26077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
26078 msgid "blacktriangleright"
26079 msgstr "blacktriangleright"
26080
26081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
26082 msgid "because"
26083 msgstr "koska"
26084
26085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
26086 msgid "therefore"
26087 msgstr "siis"
26088
26089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
26090 #, fuzzy
26091 msgid "wasytherefore"
26092 msgstr "siis"
26093
26094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
26095 msgid "backepsilon"
26096 msgstr "backepsilon"
26097
26098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
26099 msgid "varpropto"
26100 msgstr "varpropto"
26101
26102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
26103 msgid "between"
26104 msgstr "between"
26105
26106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
26107 msgid "pitchfork"
26108 msgstr "pitchfork"
26109
26110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
26111 #, fuzzy
26112 msgid "trianglelefteqslant"
26113 msgstr "trianglelefteq"
26114
26115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
26116 #, fuzzy
26117 msgid "trianglerighteqslant"
26118 msgstr "trianglerighteq"
26119
26120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
26121 msgid "inplus"
26122 msgstr "inplus"
26123
26124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
26125 msgid "niplus"
26126 msgstr "niplus"
26127
26128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
26129 #, fuzzy
26130 msgid "subsetplus"
26131 msgstr "alijoukko"
26132
26133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
26134 #, fuzzy
26135 msgid "supsetplus"
26136 msgstr "Ylijoukko"
26137
26138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
26139 #, fuzzy
26140 msgid "subsetpluseq"
26141 msgstr "subseteq"
26142
26143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
26144 #, fuzzy
26145 msgid "supsetpluseq"
26146 msgstr "supseteq"
26147
26148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
26149 #, fuzzy
26150 msgid "minuso"
26151 msgstr "ominus"
26152
26153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
26154 msgid "baro"
26155 msgstr ""
26156
26157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
26158 msgid "sslash"
26159 msgstr "sslash"
26160
26161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
26162 msgid "bbslash"
26163 msgstr "bbslash"
26164
26165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
26166 #, fuzzy
26167 msgid "moo"
26168 msgstr "mho"
26169
26170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
26171 msgid "merge"
26172 msgstr "yhdistä"
26173
26174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
26175 msgid "invneg"
26176 msgstr ""
26177
26178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
26179 msgid "lbag"
26180 msgstr ""
26181
26182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
26183 msgid "rbag"
26184 msgstr ""
26185
26186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
26187 #, fuzzy
26188 msgid "interleave"
26189 msgstr "intercal"
26190
26191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
26192 #, fuzzy
26193 msgid "leftslice"
26194 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
26195
26196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
26197 #, fuzzy
26198 msgid "rightslice"
26199 msgstr "Viiva oikealla päälle"
26200
26201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
26202 msgid "oblong"
26203 msgstr ""
26204
26205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
26206 msgid "talloblong"
26207 msgstr ""
26208
26209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
26210 msgid "fatsemi"
26211 msgstr ""
26212
26213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
26214 msgid "fatslash"
26215 msgstr "fatslash"
26216
26217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
26218 msgid "fatbslash"
26219 msgstr "fatbslash"
26220
26221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
26222 #, fuzzy
26223 msgid "ldotp"
26224 msgstr "Pisteet alh."
26225
26226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
26227 msgid "cdotp"
26228 msgstr "cdotp"
26229
26230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
26231 msgid "colon"
26232 msgstr "kaksoispiste"
26233
26234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
26235 msgid "dblcolon"
26236 msgstr ""
26237
26238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
26239 #, fuzzy
26240 msgid "vcentcolon"
26241 msgstr "Kirjasimen väri"
26242
26243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
26244 #, fuzzy
26245 msgid "colonapprox"
26246 msgstr "lnapprox"
26247
26248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
26249 #, fuzzy
26250 msgid "Colonapprox"
26251 msgstr "lnapprox"
26252
26253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
26254 msgid "coloneq"
26255 msgstr ""
26256
26257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
26258 #, fuzzy
26259 msgid "Coloneq"
26260 msgstr "Väri"
26261
26262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
26263 #, fuzzy
26264 msgid "coloneqq"
26265 msgstr "lneqq"
26266
26267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
26268 #, fuzzy
26269 msgid "Coloneqq"
26270 msgstr "lneqq"
26271
26272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
26273 #, fuzzy
26274 msgid "colonsim"
26275 msgstr "lnsim"
26276
26277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
26278 #, fuzzy
26279 msgid "Colonsim"
26280 msgstr "lnsim"
26281
26282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
26283 msgid "eqcolon"
26284 msgstr ""
26285
26286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
26287 msgid "Eqcolon"
26288 msgstr ""
26289
26290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
26291 msgid "eqqcolon"
26292 msgstr ""
26293
26294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
26295 msgid "Eqqcolon"
26296 msgstr ""
26297
26298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
26299 #, fuzzy
26300 msgid "wasypropto"
26301 msgstr "propto"
26302
26303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
26304 msgid "logof"
26305 msgstr ""
26306
26307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
26308 msgid "Join"
26309 msgstr ""
26310
26311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
26312 msgid "Negative Relations (extended)"
26313 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
26314
26315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
26316 msgid "nless"
26317 msgstr "nless"
26318
26319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
26320 msgid "ngtr"
26321 msgstr "ngtr"
26322
26323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
26324 msgid "nleq"
26325 msgstr "nleq"
26326
26327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
26328 msgid "ngeq"
26329 msgstr "ngeq"
26330
26331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
26332 msgid "nleqslant"
26333 msgstr "nleqslant"
26334
26335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
26336 msgid "ngeqslant"
26337 msgstr "ngeqslant"
26338
26339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
26340 msgid "nleqq"
26341 msgstr "nleqq"
26342
26343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
26344 msgid "ngeqq"
26345 msgstr "ngeqq"
26346
26347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
26348 msgid "lneq"
26349 msgstr "lneq"
26350
26351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
26352 msgid "gneq"
26353 msgstr "gneq"
26354
26355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
26356 msgid "lneqq"
26357 msgstr "lneqq"
26358
26359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
26360 msgid "gneqq"
26361 msgstr "gneqq"
26362
26363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
26364 msgid "lvertneqq"
26365 msgstr "lvertneqq"
26366
26367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
26368 msgid "gvertneqq"
26369 msgstr "gvertneqq"
26370
26371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
26372 msgid "lnsim"
26373 msgstr "lnsim"
26374
26375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
26376 msgid "gnsim"
26377 msgstr "gnsim"
26378
26379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
26380 msgid "lnapprox"
26381 msgstr "lnapprox"
26382
26383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
26384 msgid "gnapprox"
26385 msgstr "gnapprox"
26386
26387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
26388 msgid "nprec"
26389 msgstr "nprec"
26390
26391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
26392 msgid "nsucc"
26393 msgstr "nsucc"
26394
26395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
26396 msgid "npreceq"
26397 msgstr "npreceq"
26398
26399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
26400 msgid "nsucceq"
26401 msgstr "nsucceq"
26402
26403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
26404 #, fuzzy
26405 msgid "precneqq"
26406 msgstr "preceq"
26407
26408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
26409 #, fuzzy
26410 msgid "succneqq"
26411 msgstr "succeq"
26412
26413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
26414 msgid "precnsim"
26415 msgstr "precnsim"
26416
26417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
26418 msgid "succnsim"
26419 msgstr "succnsim"
26420
26421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
26422 msgid "precnapprox"
26423 msgstr "precnapprox"
26424
26425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
26426 msgid "succnapprox"
26427 msgstr "succnapprox"
26428
26429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
26430 msgid "subsetneq"
26431 msgstr "subsetneq"
26432
26433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
26434 msgid "supsetneq"
26435 msgstr "supsetneq"
26436
26437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
26438 msgid "subsetneqq"
26439 msgstr "subsetneqq"
26440
26441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
26442 msgid "supsetneqq"
26443 msgstr "supsetneqq"
26444
26445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
26446 msgid "nsubseteq"
26447 msgstr "nsubseteq"
26448
26449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
26450 #, fuzzy
26451 msgid "nsubseteqq"
26452 msgstr "subseteqq"
26453
26454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
26455 msgid "nsupseteq"
26456 msgstr "nsupseteq"
26457
26458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
26459 msgid "nsupseteqq"
26460 msgstr "nsupseteqq"
26461
26462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
26463 msgid "nvdash"
26464 msgstr "nvdash"
26465
26466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
26467 msgid "nvDash"
26468 msgstr "nvDash"
26469
26470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
26471 msgid "nVDash"
26472 msgstr "nVDash"
26473
26474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
26475 msgid "nVdash"
26476 msgstr "nVdash"
26477
26478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
26479 msgid "varsubsetneq"
26480 msgstr "varsubsetneq"
26481
26482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
26483 msgid "varsupsetneq"
26484 msgstr "varsupsetneq"
26485
26486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
26487 msgid "varsubsetneqq"
26488 msgstr "varsubsetneqq"
26489
26490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
26491 msgid "varsupsetneqq"
26492 msgstr "varsupsetneqq"
26493
26494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
26495 msgid "ntriangleleft"
26496 msgstr "ntriangleleft"
26497
26498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
26499 msgid "ntriangleright"
26500 msgstr "ntriangleright"
26501
26502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
26503 msgid "ntrianglelefteq"
26504 msgstr "ntrianglelefteq"
26505
26506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
26507 msgid "ntrianglerighteq"
26508 msgstr "ntrianglerighteq"
26509
26510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
26511 msgid "ncong"
26512 msgstr "ncong"
26513
26514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
26515 msgid "nsim"
26516 msgstr "nsim"
26517
26518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
26519 msgid "nmid"
26520 msgstr "nmid"
26521
26522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
26523 msgid "nshortmid"
26524 msgstr "nshortmid"
26525
26526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
26527 msgid "nparallel"
26528 msgstr "nparallel"
26529
26530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
26531 msgid "nshortparallel"
26532 msgstr "nshortparallel"
26533
26534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
26535 #, fuzzy
26536 msgid "ntrianglelefteqslant"
26537 msgstr "ntrianglelefteq"
26538
26539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
26540 #, fuzzy
26541 msgid "ntrianglerighteqslant"
26542 msgstr "ntrianglerighteq"
26543
26544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
26545 msgid "dotplus"
26546 msgstr "dotplus"
26547
26548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
26549 msgid "smallsetminus"
26550 msgstr "smallsetminus"
26551
26552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
26553 msgid "Cap"
26554 msgstr "Cap"
26555
26556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
26557 msgid "Cup"
26558 msgstr "Cup"
26559
26560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
26561 msgid "barwedge"
26562 msgstr "barwedge"
26563
26564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
26565 msgid "veebar"
26566 msgstr "veebar"
26567
26568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
26569 msgid "doublebarwedge"
26570 msgstr "doublebarwedge"
26571
26572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
26573 msgid "boxminus"
26574 msgstr "boxminus"
26575
26576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
26577 msgid "boxtimes"
26578 msgstr "boxtimes"
26579
26580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
26581 msgid "boxdot"
26582 msgstr "boxdot"
26583
26584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
26585 msgid "boxplus"
26586 msgstr "boxplus"
26587
26588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
26589 msgid "boxast"
26590 msgstr ""
26591
26592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
26593 msgid "boxbar"
26594 msgstr ""
26595
26596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
26597 msgid "boxslash"
26598 msgstr "boxslash"
26599
26600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
26601 msgid "boxbslash"
26602 msgstr "boxbslash"
26603
26604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
26605 msgid "boxcircle"
26606 msgstr "boxcircle"
26607
26608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
26609 msgid "boxbox"
26610 msgstr ""
26611
26612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
26613 msgid "boxempty"
26614 msgstr "tyhjälaatikko"
26615
26616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
26617 msgid "divideontimes"
26618 msgstr "divideontimes"
26619
26620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
26621 msgid "ltimes"
26622 msgstr "ltimes"
26623
26624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
26625 msgid "rtimes"
26626 msgstr "rtimes"
26627
26628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
26629 msgid "leftthreetimes"
26630 msgstr "leftthreetimes"
26631
26632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
26633 msgid "rightthreetimes"
26634 msgstr "rightthreetimes"
26635
26636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
26637 msgid "curlywedge"
26638 msgstr "curlywedge"
26639
26640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
26641 msgid "curlyvee"
26642 msgstr "curlyvee"
26643
26644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
26645 msgid "circleddash"
26646 msgstr "circleddash"
26647
26648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
26649 msgid "circledast"
26650 msgstr "circledast"
26651
26652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
26653 msgid "circledcirc"
26654 msgstr "circledcirc"
26655
26656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
26657 msgid "centerdot"
26658 msgstr "centerdot"
26659
26660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
26661 msgid "intercal"
26662 msgstr "intercal"
26663
26664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
26665 msgid "implies"
26666 msgstr ""
26667
26668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
26669 msgid "impliedby"
26670 msgstr ""
26671
26672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
26673 #, fuzzy
26674 msgid "bigcurlyvee"
26675 msgstr "curlyvee"
26676
26677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
26678 #, fuzzy
26679 msgid "bigcurlywedge"
26680 msgstr "curlywedge"
26681
26682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
26683 msgid "bigsqcap"
26684 msgstr "bigsqcap"
26685
26686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
26687 msgid "bigbox"
26688 msgstr ""
26689
26690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
26691 #, fuzzy
26692 msgid "bigparallel"
26693 msgstr "samansuunt"
26694
26695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
26696 msgid "biginterleave"
26697 msgstr ""
26698
26699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
26700 msgid "bignplus"
26701 msgstr "bignplus"
26702
26703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
26704 msgid "nplus"
26705 msgstr "nplus"
26706
26707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
26708 #, fuzzy
26709 msgid "Yup"
26710 msgstr "sup"
26711
26712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
26713 #, fuzzy
26714 msgid "Ydown"
26715 msgstr "diagdown"
26716
26717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
26718 #, fuzzy
26719 msgid "Yleft"
26720 msgstr "Vasen yläkulma"
26721
26722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
26723 #, fuzzy
26724 msgid "Yright"
26725 msgstr "Pysty"
26726
26727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
26728 msgid "obar"
26729 msgstr ""
26730
26731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
26732 msgid "obslash"
26733 msgstr "obslash"
26734
26735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
26736 msgid "ocircle"
26737 msgstr "ocircle"
26738
26739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
26740 #, fuzzy
26741 msgid "olessthan"
26742 msgstr "lessdot"
26743
26744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
26745 msgid "ogreaterthan"
26746 msgstr ""
26747
26748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
26749 msgid "ovee"
26750 msgstr ""
26751
26752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
26753 #, fuzzy
26754 msgid "owedge"
26755 msgstr "wedge"
26756
26757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
26758 #, fuzzy
26759 msgid "varcurlyvee"
26760 msgstr "curlyvee"
26761
26762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
26763 #, fuzzy
26764 msgid "varcurlywedge"
26765 msgstr "curlywedge"
26766
26767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
26768 #, fuzzy
26769 msgid "vartimes"
26770 msgstr "rtimes"
26771
26772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
26773 #, fuzzy
26774 msgid "varotimes"
26775 msgstr "otimes"
26776
26777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
26778 msgid "varoast"
26779 msgstr ""
26780
26781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
26782 msgid "varobar"
26783 msgstr ""
26784
26785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
26786 #, fuzzy
26787 msgid "varodot"
26788 msgstr "odot"
26789
26790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
26791 msgid "varoslash"
26792 msgstr "varoslash"
26793
26794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
26795 msgid "varobslash"
26796 msgstr "varobslash"
26797
26798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
26799 msgid "varocircle"
26800 msgstr "varocircle"
26801
26802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
26803 msgid "varoplus"
26804 msgstr "varoplus"
26805
26806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
26807 #, fuzzy
26808 msgid "varominus"
26809 msgstr "ominus"
26810
26811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
26812 msgid "varovee"
26813 msgstr ""
26814
26815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
26816 msgid "varowedge"
26817 msgstr "varowedge"
26818
26819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
26820 msgid "varolessthan"
26821 msgstr ""
26822
26823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
26824 msgid "varogreaterthan"
26825 msgstr ""
26826
26827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
26828 msgid "varbigcirc"
26829 msgstr "varbigcirc"
26830
26831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
26832 #, fuzzy
26833 msgid "brokenvert"
26834 msgstr "Muuntimet"
26835
26836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
26837 msgid "lfloor"
26838 msgstr ""
26839
26840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
26841 msgid "rfloor"
26842 msgstr ""
26843
26844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
26845 msgid "lceil"
26846 msgstr ""
26847
26848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
26849 msgid "rceil"
26850 msgstr ""
26851
26852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
26853 msgid "llbracket"
26854 msgstr ""
26855
26856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
26857 #, fuzzy
26858 msgid "rrbracket"
26859 msgstr "overbrace"
26860
26861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
26862 msgid "llfloor"
26863 msgstr ""
26864
26865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
26866 msgid "rrfloor"
26867 msgstr ""
26868
26869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
26870 msgid "llceil"
26871 msgstr ""
26872
26873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
26874 msgid "rrceil"
26875 msgstr ""
26876
26877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
26878 msgid "Lbag"
26879 msgstr ""
26880
26881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
26882 msgid "Rbag"
26883 msgstr ""
26884
26885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
26886 #, fuzzy
26887 msgid "llparenthesis"
26888 msgstr "Sulkeissa"
26889
26890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
26891 #, fuzzy
26892 msgid "rrparenthesis"
26893 msgstr "Sulkeissa"
26894
26895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
26896 msgid "binampersand"
26897 msgstr ""
26898
26899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
26900 msgid "bindnasrepma"
26901 msgstr ""
26902
26903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
26904 msgid "Voiceless bilabial plosive"
26905 msgstr ""
26906
26907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
26908 msgid "Voiced bilabial plosive"
26909 msgstr ""
26910
26911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
26912 msgid "Voiceless alveolar plosive"
26913 msgstr ""
26914
26915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
26916 msgid "Voiced alveolar plosive"
26917 msgstr ""
26918
26919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
26920 msgid "Voiceless retroflex plosive"
26921 msgstr ""
26922
26923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
26924 msgid "Voiced retroflex plosive"
26925 msgstr ""
26926
26927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
26928 msgid "Voiceless palatal plosive"
26929 msgstr ""
26930
26931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
26932 msgid "Voiced palatal plosive"
26933 msgstr ""
26934
26935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
26936 msgid "Voiceless velar plosive"
26937 msgstr ""
26938
26939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
26940 msgid "Voiced velar plosive"
26941 msgstr ""
26942
26943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
26944 msgid "Voiceless uvular plosive"
26945 msgstr ""
26946
26947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
26948 msgid "Voiced uvular plosive"
26949 msgstr ""
26950
26951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
26952 msgid "Glottal plosive"
26953 msgstr ""
26954
26955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
26956 msgid "Voiced bilabial nasal"
26957 msgstr ""
26958
26959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
26960 msgid "Voiced labiodental nasal"
26961 msgstr ""
26962
26963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
26964 msgid "Voiced alveolar nasal"
26965 msgstr ""
26966
26967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
26968 msgid "Voiced retroflex nasal"
26969 msgstr ""
26970
26971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
26972 msgid "Voiced palatal nasal"
26973 msgstr ""
26974
26975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
26976 msgid "Voiced velar nasal"
26977 msgstr ""
26978
26979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
26980 msgid "Voiced uvular nasal"
26981 msgstr ""
26982
26983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
26984 msgid "Voiced bilabial trill"
26985 msgstr ""
26986
26987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
26988 msgid "Voiced alveolar trill"
26989 msgstr ""
26990
26991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
26992 msgid "Voiced uvular trill"
26993 msgstr ""
26994
26995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
26996 msgid "Voiced alveolar tap"
26997 msgstr ""
26998
26999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
27000 msgid "Voiced retroflex flap"
27001 msgstr ""
27002
27003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
27004 msgid "Voiceless bilabial fricative"
27005 msgstr ""
27006
27007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
27008 msgid "Voiced bilabial fricative"
27009 msgstr ""
27010
27011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
27012 msgid "Voiceless labiodental fricative"
27013 msgstr ""
27014
27015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
27016 msgid "Voiced labiodental fricative"
27017 msgstr ""
27018
27019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
27020 msgid "Voiceless dental fricative"
27021 msgstr ""
27022
27023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
27024 msgid "Voiced dental fricative"
27025 msgstr ""
27026
27027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
27028 msgid "Voiceless alveolar fricative"
27029 msgstr ""
27030
27031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
27032 msgid "Voiced alveolar fricative"
27033 msgstr ""
27034
27035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
27036 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
27037 msgstr ""
27038
27039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
27040 msgid "Voiced postalveolar fricative"
27041 msgstr ""
27042
27043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
27044 msgid "Voiceless retroflex fricative"
27045 msgstr ""
27046
27047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
27048 msgid "Voiced retroflex fricative"
27049 msgstr ""
27050
27051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
27052 msgid "Voiceless palatal fricative"
27053 msgstr ""
27054
27055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
27056 msgid "Voiced palatal fricative"
27057 msgstr ""
27058
27059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
27060 msgid "Voiceless velar fricative"
27061 msgstr ""
27062
27063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
27064 msgid "Voiced velar fricative"
27065 msgstr ""
27066
27067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
27068 msgid "Voiceless uvular fricative"
27069 msgstr ""
27070
27071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
27072 msgid "Voiced uvular fricative"
27073 msgstr ""
27074
27075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
27076 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
27077 msgstr ""
27078
27079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
27080 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
27081 msgstr ""
27082
27083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
27084 msgid "Voiceless glottal fricative"
27085 msgstr ""
27086
27087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
27088 msgid "Voiced glottal fricative"
27089 msgstr ""
27090
27091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
27092 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
27093 msgstr ""
27094
27095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
27096 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
27097 msgstr ""
27098
27099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
27100 msgid "Voiced labiodental approximant"
27101 msgstr ""
27102
27103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
27104 msgid "Voiced alveolar approximant"
27105 msgstr ""
27106
27107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
27108 msgid "Voiced retroflex approximant"
27109 msgstr ""
27110
27111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
27112 msgid "Voiced palatal approximant"
27113 msgstr ""
27114
27115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
27116 msgid "Voiced velar approximant"
27117 msgstr ""
27118
27119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
27120 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
27121 msgstr ""
27122
27123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
27124 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
27125 msgstr ""
27126
27127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
27128 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
27129 msgstr ""
27130
27131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
27132 msgid "Voiced velar lateral approximant"
27133 msgstr ""
27134
27135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
27136 msgid "Bilabial click"
27137 msgstr ""
27138
27139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
27140 msgid "Dental click"
27141 msgstr ""
27142
27143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
27144 msgid "(Post)alveolar click"
27145 msgstr ""
27146
27147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
27148 msgid "Palatoalveolar click"
27149 msgstr ""
27150
27151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
27152 msgid "Alveolar lateral click"
27153 msgstr ""
27154
27155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
27156 msgid "Voiced bilabial implosive"
27157 msgstr ""
27158
27159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
27160 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
27161 msgstr ""
27162
27163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
27164 msgid "Voiced palatal implosive"
27165 msgstr ""
27166
27167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
27168 msgid "Voiced velar implosive"
27169 msgstr ""
27170
27171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
27172 msgid "Voiced uvular implosive"
27173 msgstr ""
27174
27175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
27176 msgid "Ejective mark"
27177 msgstr ""
27178
27179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
27180 msgid "Close front unrounded vowel"
27181 msgstr ""
27182
27183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
27184 msgid "Close front rounded vowel"
27185 msgstr ""
27186
27187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
27188 msgid "Close central unrounded vowel"
27189 msgstr ""
27190
27191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
27192 msgid "Close central rounded vowel"
27193 msgstr ""
27194
27195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
27196 msgid "Close back unrounded vowel"
27197 msgstr ""
27198
27199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
27200 #, fuzzy
27201 msgid "Close back rounded vowel"
27202 msgstr "muistiinpanon tausta"
27203
27204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
27205 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
27206 msgstr ""
27207
27208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
27209 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
27210 msgstr ""
27211
27212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
27213 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
27214 msgstr ""
27215
27216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
27217 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
27218 msgstr ""
27219
27220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
27221 msgid "Close-mid front rounded vowel"
27222 msgstr ""
27223
27224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
27225 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
27226 msgstr ""
27227
27228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
27229 msgid "Close-mid central rounded vowel"
27230 msgstr ""
27231
27232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
27233 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
27234 msgstr ""
27235
27236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
27237 msgid "Close-mid back rounded vowel"
27238 msgstr ""
27239
27240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
27241 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
27242 msgstr ""
27243
27244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
27245 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
27246 msgstr ""
27247
27248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
27249 msgid "Open-mid front rounded vowel"
27250 msgstr ""
27251
27252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
27253 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
27254 msgstr ""
27255
27256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
27257 msgid "Open-mid central rounded vowel"
27258 msgstr ""
27259
27260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
27261 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
27262 msgstr ""
27263
27264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
27265 msgid "Open-mid back rounded vowel"
27266 msgstr ""
27267
27268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
27269 msgid "Near-open front unrounded vowel"
27270 msgstr ""
27271
27272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
27273 msgid "Near-open vowel"
27274 msgstr ""
27275
27276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
27277 msgid "Open front unrounded vowel"
27278 msgstr ""
27279
27280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
27281 msgid "Open front rounded vowel"
27282 msgstr ""
27283
27284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
27285 msgid "Open back unrounded vowel"
27286 msgstr ""
27287
27288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
27289 msgid "Open back rounded vowel"
27290 msgstr ""
27291
27292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
27293 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
27294 msgstr ""
27295
27296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
27297 msgid "Voiced labial-velar approximant"
27298 msgstr ""
27299
27300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
27301 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
27302 msgstr ""
27303
27304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
27305 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
27306 msgstr ""
27307
27308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
27309 msgid "Voiced epiglottal fricative"
27310 msgstr ""
27311
27312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
27313 msgid "Epiglottal plosive"
27314 msgstr ""
27315
27316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
27317 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
27318 msgstr ""
27319
27320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
27321 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
27322 msgstr ""
27323
27324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
27325 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
27326 msgstr ""
27327
27328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
27329 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
27330 msgstr ""
27331
27332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
27333 #, fuzzy
27334 msgid "Top tie bar"
27335 msgstr "Ylhäällä keskellä"
27336
27337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:57
27338 #, fuzzy
27339 msgid "Bottom tie bar"
27340 msgstr "Alhaalla keskellä"
27341
27342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
27343 msgid "Long"
27344 msgstr "Pitkä"
27345
27346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
27347 msgid "Half-long"
27348 msgstr ""
27349
27350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
27351 #, fuzzy
27352 msgid "Extra short"
27353 msgstr "P&ikanäppäin:"
27354
27355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
27356 msgid "Primary stress"
27357 msgstr ""
27358
27359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
27360 #, fuzzy
27361 msgid "Secondary stress"
27362 msgstr "Lähettäjän osoite:"
27363
27364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
27365 msgid "Minor (foot) group"
27366 msgstr ""
27367
27368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
27369 msgid "Major (intonation) group"
27370 msgstr ""
27371
27372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
27373 #, fuzzy
27374 msgid "Syllable break"
27375 msgstr "Rivinvaihto|R"
27376
27377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
27378 msgid "Linking (absence of a break)"
27379 msgstr ""
27380
27381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
27382 msgid "Voiceless"
27383 msgstr ""
27384
27385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
27386 msgid "Voiceless (above)"
27387 msgstr ""
27388
27389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
27390 #, fuzzy
27391 msgid "Voiced"
27392 msgstr "Lasku"
27393
27394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
27395 msgid "Breathy voiced"
27396 msgstr ""
27397
27398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
27399 msgid "Creaky voiced"
27400 msgstr ""
27401
27402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
27403 msgid "Linguolabial"
27404 msgstr ""
27405
27406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
27407 #, fuzzy
27408 msgid "Dental"
27409 msgstr "magenta"
27410
27411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
27412 #, fuzzy
27413 msgid "Apical"
27414 msgstr "Aiheellinen"
27415
27416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
27417 msgid "Laminal"
27418 msgstr ""
27419
27420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
27421 #, fuzzy
27422 msgid "Aspirated"
27423 msgstr "Päällä"
27424
27425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
27426 msgid "More rounded"
27427 msgstr ""
27428
27429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
27430 msgid "Less rounded"
27431 msgstr "Vähemmän pyöristetty"
27432
27433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
27434 msgid "Advanced"
27435 msgstr "Edistynyt"
27436
27437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
27438 msgid "Retracted"
27439 msgstr ""
27440
27441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
27442 msgid "Centralized"
27443 msgstr "Keskitetty"
27444
27445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
27446 msgid "Mid-centralized"
27447 msgstr ""
27448
27449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
27450 msgid "Syllabic"
27451 msgstr ""
27452
27453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
27454 msgid "Non-syllabic"
27455 msgstr ""
27456
27457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
27458 msgid "Rhoticity"
27459 msgstr ""
27460
27461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
27462 #, fuzzy
27463 msgid "Labialized"
27464 msgstr "Iso alkukirjain"
27465
27466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
27467 #, fuzzy
27468 msgid "Palatized"
27469 msgstr "Palatino"
27470
27471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
27472 msgid "Velarized"
27473 msgstr ""
27474
27475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
27476 msgid "Pharyngialized"
27477 msgstr ""
27478
27479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
27480 msgid "Velarized or pharyngialized"
27481 msgstr ""
27482
27483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468
27484 msgid "Raised"
27485 msgstr "Kohotettu"
27486
27487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469
27488 #, fuzzy
27489 msgid "Lowered"
27490 msgstr "Pienet"
27491
27492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470
27493 msgid "Advanced tongue root"
27494 msgstr ""
27495
27496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471
27497 msgid "Retracted tongue root"
27498 msgstr ""
27499
27500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472
27501 msgid "Nasalized"
27502 msgstr ""
27503
27504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473
27505 msgid "Nasal release"
27506 msgstr ""
27507
27508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474
27509 msgid "Lateral release"
27510 msgstr ""
27511
27512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1475
27513 #, fuzzy
27514 msgid "No audible release"
27515 msgstr "kaksinkertainen"
27516
27517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1479
27518 msgid "Extra high (accent)"
27519 msgstr ""
27520
27521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1480
27522 msgid "Extra high (tone letter)"
27523 msgstr ""
27524
27525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1481
27526 msgid "High (accent)"
27527 msgstr ""
27528
27529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1482
27530 msgid "High (tone letter)"
27531 msgstr ""
27532
27533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1483
27534 msgid "Mid (accent)"
27535 msgstr ""
27536
27537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1484
27538 #, fuzzy
27539 msgid "Mid (tone letter)"
27540 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
27541
27542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1485
27543 msgid "Low (accent)"
27544 msgstr ""
27545
27546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1486
27547 #, fuzzy
27548 msgid "Low (tone letter)"
27549 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
27550
27551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1487
27552 msgid "Extra low (accent)"
27553 msgstr ""
27554
27555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1488
27556 msgid "Extra low (tone letter)"
27557 msgstr ""
27558
27559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1489
27560 #, fuzzy
27561 msgid "Downstep"
27562 msgstr "Alas"
27563
27564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1490
27565 msgid "Upstep"
27566 msgstr ""
27567
27568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1491
27569 #, fuzzy
27570 msgid "Rising (accent)"
27571 msgstr "Argumentti puuttuu"
27572
27573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1492
27574 #, fuzzy
27575 msgid "Rising (tone letter)"
27576 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
27577
27578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1493
27579 msgid "Falling (accent)"
27580 msgstr ""
27581
27582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1494
27583 msgid "Falling (tone letter)"
27584 msgstr ""
27585
27586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1495
27587 msgid "High rising (accent)"
27588 msgstr ""
27589
27590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1496
27591 msgid "High rising (tone letter)"
27592 msgstr ""
27593
27594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1497
27595 msgid "Low rising (accent)"
27596 msgstr ""
27597
27598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1498
27599 msgid "Low rising (tone letter)"
27600 msgstr ""
27601
27602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1499
27603 msgid "Rising-falling (accent)"
27604 msgstr ""
27605
27606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1500
27607 msgid "Rising-falling (tone letter)"
27608 msgstr ""
27609
27610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1501
27611 msgid "Global rise"
27612 msgstr "Globaali nousu"
27613
27614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1502
27615 msgid "Global fall"
27616 msgstr "Globaali lasku"
27617
27618 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
27619 msgid "ChessDiagram"
27620 msgstr "Shakkilautakuva"
27621
27622 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
27623 msgid "Chess diagram"
27624 msgstr "Shakkilautakuva"
27625
27626 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
27627 msgid ""
27628 "A chess position diagram.\n"
27629 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
27630 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
27631 "the position that you want to display.\n"
27632 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
27633 "and remember to type in a relative path\n"
27634 "to the LyX document location.\n"
27635 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
27636 "to enable general editing of the board.\n"
27637 "You might also check out the\n"
27638 "'Options->Test legality' option, and\n"
27639 "remember to middle and right click to\n"
27640 "insert new material in the board.\n"
27641 "In order for this to work, you have to\n"
27642 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
27643 "that TeX will find it, and you will need\n"
27644 "to install the skak package from CTAN.\n"
27645 msgstr ""
27646 "Shakkilautakuvio.\n"
27647 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
27648 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
27649 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
27650 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
27651 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
27652 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
27653 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
27654 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
27655 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
27656 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
27657
27658 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
27659 msgid "Dia"
27660 msgstr "Dia"
27661
27662 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
27663 msgid "Dia diagram"
27664 msgstr "Dia-diagrammi"
27665
27666 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
27667 msgid "Dia diagram.\n"
27668 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
27669
27670 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
27671 msgid "GnumericSpreadsheet"
27672 msgstr "GnumericLaskentataulukko"
27673
27674 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
27675 #: lib/examples/Articles:0
27676 msgid "Spreadsheet"
27677 msgstr "Laskentataulukko"
27678
27679 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
27680 msgid ""
27681 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
27682 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
27683 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
27684 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
27685 "both for gnumeric and excel files.\n"
27686 msgstr ""
27687
27688 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
27689 msgid "Inkscape"
27690 msgstr "Inkscape"
27691
27692 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
27693 msgid "Inkscape figure"
27694 msgstr "Inkscape-kuva"
27695
27696 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
27697 msgid ""
27698 "An Inkscape figure.\n"
27699 "Note that using this template automatically uses the \n"
27700 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
27701 msgstr ""
27702
27703 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
27704 msgid "Lilypond typeset music"
27705 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
27706
27707 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
27708 msgid ""
27709 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
27710 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
27711 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
27712 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
27713 msgstr ""
27714 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
27715 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
27716 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
27717 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
27718
27719 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
27720 msgid "PDFPages"
27721 msgstr "PDFSivut"
27722
27723 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
27724 msgid "PDF pages"
27725 msgstr "PDF-sivut"
27726
27727 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
27728 msgid ""
27729 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
27730 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
27731 "which must be inserted to 'Options'.\n"
27732 "Examples:\n"
27733 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
27734 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
27735 "* pages=- (to include all pages)\n"
27736 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
27737 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
27738 "inserted in their original size.\n"
27739 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
27740 "for further options and details.\n"
27741 msgstr ""
27742
27743 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
27744 msgid "RasterImage"
27745 msgstr "Pikselikuva"
27746
27747 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
27748 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
27749 msgid "Raster image"
27750 msgstr "Pikselikuva"
27751
27752 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
27753 msgid ""
27754 "A bitmap file.\n"
27755 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
27756 msgstr ""
27757
27758 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
27759 msgid "VectorGraphics"
27760 msgstr "Vektorigrafiikka"
27761
27762 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
27763 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
27764 msgid "Vector graphics"
27765 msgstr "Vektorigrafiikka"
27766
27767 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
27768 msgid ""
27769 "A vector graphics file.\n"
27770 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
27771 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
27772 "the final output.\n"
27773 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
27774 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
27775 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
27776 msgstr ""
27777
27778 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
27779 msgid "XFig"
27780 msgstr "XFig"
27781
27782 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
27783 msgid "Xfig figure"
27784 msgstr "Xfig-kuva"
27785
27786 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
27787 msgid "An Xfig figure.\n"
27788 msgstr "Xfig-kuva.\n"
27789
27790 #: lib/configure.py:726
27791 msgid "tgo"
27792 msgstr "tgo"
27793
27794 #: lib/configure.py:726
27795 msgid "tgo|Tgif"
27796 msgstr "tgo|Tgif"
27797
27798 #: lib/configure.py:729
27799 msgid "FIG"
27800 msgstr "FIG"
27801
27802 #: lib/configure.py:732
27803 msgid "DIA"
27804 msgstr "DIA"
27805
27806 #: lib/configure.py:735
27807 msgid "sxd"
27808 msgstr "sxd"
27809
27810 #: lib/configure.py:735
27811 msgid "sxd|OpenDocument"
27812 msgstr "sxd|OpenDocument"
27813
27814 #: lib/configure.py:738
27815 msgid "Grace"
27816 msgstr "Grace"
27817
27818 #: lib/configure.py:741
27819 msgid "FEN"
27820 msgstr "FEN"
27821
27822 #: lib/configure.py:744
27823 msgid "SVG"
27824 msgstr "SVG"
27825
27826 #: lib/configure.py:745
27827 msgid "SVG (compressed)"
27828 msgstr "SVG (tiivistetty)"
27829
27830 #: lib/configure.py:748
27831 msgid "BMP"
27832 msgstr "BMP"
27833
27834 #: lib/configure.py:749
27835 msgid "GIF"
27836 msgstr "GIF"
27837
27838 #: lib/configure.py:750
27839 msgid "jpeg"
27840 msgstr "jpeg"
27841
27842 #: lib/configure.py:750
27843 msgid "jpeg|JPEG"
27844 msgstr "jpeg|JPEG"
27845
27846 #: lib/configure.py:751
27847 msgid "PBM"
27848 msgstr "PBM"
27849
27850 #: lib/configure.py:752
27851 msgid "PGM"
27852 msgstr "PGM"
27853
27854 #: lib/configure.py:753 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:181
27855 msgid "PNG"
27856 msgstr "PNG"
27857
27858 #: lib/configure.py:754
27859 msgid "PPM"
27860 msgstr "PPM"
27861
27862 #: lib/configure.py:755
27863 msgid "TIFF"
27864 msgstr "TIFF"
27865
27866 #: lib/configure.py:756
27867 msgid "XBM"
27868 msgstr "XBM"
27869
27870 #: lib/configure.py:757
27871 msgid "XPM"
27872 msgstr "XPM"
27873
27874 #: lib/configure.py:768
27875 msgid "Plain text (chess output)"
27876 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
27877
27878 #: lib/configure.py:769
27879 #, fuzzy
27880 msgid "DocBook 5"
27881 msgstr "DocBook"
27882
27883 #: lib/configure.py:770
27884 msgid "Graphviz Dot"
27885 msgstr "Graphviz Dot"
27886
27887 #: lib/configure.py:771
27888 msgid "LaTeX (dviluatex)"
27889 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
27890
27891 #: lib/configure.py:772
27892 msgid "ePub"
27893 msgstr ""
27894
27895 #: lib/configure.py:773
27896 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
27897 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
27898
27899 #: lib/configure.py:774
27900 msgid "NoWeb"
27901 msgstr "NoWeb"
27902
27903 #: lib/configure.py:774
27904 msgid "NoWeb|N"
27905 msgstr "NoWeb|N"
27906
27907 #: lib/configure.py:776
27908 #, fuzzy
27909 msgid "Sweave (Japanese)"
27910 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
27911
27912 #: lib/configure.py:776
27913 #, fuzzy
27914 msgid "Sweave (Japanese)|S"
27915 msgstr "Sweave|S"
27916
27917 #: lib/configure.py:777
27918 msgid "R/S code"
27919 msgstr "R/S-Koodi"
27920
27921 #: lib/configure.py:779
27922 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
27923 msgstr "Rnw (knitr, japani)"
27924
27925 #: lib/configure.py:780
27926 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
27927 msgstr ""
27928
27929 #: lib/configure.py:781
27930 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
27931 msgstr "LilyPond-kirja (pLaTeX)"
27932
27933 #: lib/configure.py:782
27934 msgid "LaTeX (plain)"
27935 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
27936
27937 #: lib/configure.py:782
27938 msgid "LaTeX (plain)|L"
27939 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
27940
27941 #: lib/configure.py:783
27942 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
27943 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
27944
27945 #: lib/configure.py:784
27946 msgid "LaTeX (pdflatex)"
27947 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
27948
27949 #: lib/configure.py:785
27950 msgid "LaTeX (XeTeX)"
27951 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
27952
27953 #: lib/configure.py:786
27954 msgid "LaTeX (clipboard)"
27955 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
27956
27957 #: lib/configure.py:787
27958 msgid "Plain text"
27959 msgstr "Perusteksti"
27960
27961 #: lib/configure.py:787
27962 msgid "Plain text|a"
27963 msgstr "Perusteksti"
27964
27965 #: lib/configure.py:788
27966 msgid "Plain text (pstotext)"
27967 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
27968
27969 #: lib/configure.py:789
27970 msgid "Plain text (ps2ascii)"
27971 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
27972
27973 #: lib/configure.py:790
27974 msgid "Plain text (catdvi)"
27975 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
27976
27977 #: lib/configure.py:791
27978 msgid "Plain Text, Join Lines"
27979 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
27980
27981 #: lib/configure.py:792
27982 msgid "Info (Beamer)"
27983 msgstr ""
27984
27985 #: lib/configure.py:796
27986 msgid "LilyPond music"
27987 msgstr "Lilypond-musiikki"
27988
27989 #: lib/configure.py:799
27990 msgid "Gnumeric spreadsheet"
27991 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
27992
27993 #: lib/configure.py:800
27994 msgid "Excel spreadsheet"
27995 msgstr "Excel-laskentataulukko"
27996
27997 #: lib/configure.py:801
27998 msgid "MS Excel Office Open XML"
27999 msgstr "MS Excel Office Open XML"
28000
28001 #: lib/configure.py:802
28002 msgid "XHTML Table (for spreadsheets)"
28003 msgstr ""
28004
28005 #: lib/configure.py:803
28006 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
28007 msgstr ""
28008
28009 #: lib/configure.py:804
28010 msgid "OpenDocument spreadsheet"
28011 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
28012
28013 #: lib/configure.py:807
28014 msgid "LyXHTML"
28015 msgstr "LyXHTML"
28016
28017 #: lib/configure.py:807
28018 msgid "LyXHTML|y"
28019 msgstr "LyXHTML|y"
28020
28021 #: lib/configure.py:813 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:248
28022 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
28023 msgid "BibTeX"
28024 msgstr "BibTeX"
28025
28026 #: lib/configure.py:821
28027 msgid "EPS"
28028 msgstr "EPS"
28029
28030 #: lib/configure.py:822
28031 msgid "EPS (uncropped)"
28032 msgstr "EPS (rajaamaton)"
28033
28034 #: lib/configure.py:823 lib/examples/Articles:0
28035 msgid "EPS (cropped)"
28036 msgstr "EPS (rajattu)"
28037
28038 #: lib/configure.py:824
28039 msgid "Postscript"
28040 msgstr "Postscript"
28041
28042 #: lib/configure.py:824
28043 msgid "Postscript|t"
28044 msgstr "Postscript|t"
28045
28046 #: lib/configure.py:833
28047 msgid "PDF (ps2pdf)"
28048 msgstr "PDF (ps2pdf)"
28049
28050 #: lib/configure.py:833
28051 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
28052 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
28053
28054 #: lib/configure.py:834
28055 msgid "PDF (pdflatex)"
28056 msgstr "PDF (pdflatex)"
28057
28058 #: lib/configure.py:834
28059 msgid "PDF (pdflatex)|F"
28060 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
28061
28062 #: lib/configure.py:835
28063 msgid "PDF (dvipdfm)"
28064 msgstr "PDF (dvipdfm)"
28065
28066 #: lib/configure.py:835
28067 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
28068 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
28069
28070 #: lib/configure.py:836
28071 msgid "PDF (XeTeX)"
28072 msgstr "PDF (XeTeX)"
28073
28074 #: lib/configure.py:836
28075 msgid "PDF (XeTeX)|X"
28076 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
28077
28078 #: lib/configure.py:837
28079 msgid "PDF (LuaTeX)"
28080 msgstr "PDF (LuaTeX)"
28081
28082 #: lib/configure.py:837
28083 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
28084 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
28085
28086 #: lib/configure.py:838
28087 msgid "PDF (graphics)"
28088 msgstr "PDF (kuva)"
28089
28090 #: lib/configure.py:839 lib/examples/Articles:0
28091 msgid "PDF (cropped)"
28092 msgstr "PDF (rajattu)"
28093
28094 #: lib/configure.py:840
28095 msgid "PDF (lower resolution)"
28096 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
28097
28098 #: lib/configure.py:841
28099 #, fuzzy
28100 msgid "PDF (DocBook)"
28101 msgstr "DocBook"
28102
28103 #: lib/configure.py:846
28104 msgid "DVI"
28105 msgstr "DVI"
28106
28107 #: lib/configure.py:846
28108 msgid "DVI|D"
28109 msgstr "DVI|D"
28110
28111 #: lib/configure.py:847
28112 msgid "DVI (LuaTeX)"
28113 msgstr "DVI (LuaTeX)"
28114
28115 #: lib/configure.py:847
28116 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
28117 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
28118
28119 #: lib/configure.py:850
28120 msgid "DraftDVI"
28121 msgstr "DraftDVI"
28122
28123 #: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890
28124 msgid "htm"
28125 msgstr "htm"
28126
28127 #: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890
28128 msgid "htm|HTML"
28129 msgstr "htm|HTML"
28130
28131 #: lib/configure.py:856
28132 #, fuzzy
28133 msgid "Noteedit"
28134 msgstr "Huomautus toimittajalle"
28135
28136 #: lib/configure.py:859
28137 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
28138 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
28139
28140 #: lib/configure.py:860
28141 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
28142 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
28143
28144 #: lib/configure.py:861
28145 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
28146 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
28147
28148 #: lib/configure.py:862
28149 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
28150 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
28151
28152 #: lib/configure.py:865
28153 msgid "Rich Text Format"
28154 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
28155
28156 #: lib/configure.py:866
28157 msgid "MS Word"
28158 msgstr "MS Word"
28159
28160 #: lib/configure.py:866
28161 msgid "MS Word|W"
28162 msgstr "MS Word|W"
28163
28164 #: lib/configure.py:867
28165 msgid "MS Word Office Open XML"
28166 msgstr "MS Word Office Open XML"
28167
28168 #: lib/configure.py:867
28169 msgid "MS Word Office Open XML|O"
28170 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
28171
28172 #: lib/configure.py:870
28173 msgid "Table (CSV)"
28174 msgstr "Taulukko (CSV)"
28175
28176 #: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1801
28177 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538
28178 msgid "LyX"
28179 msgstr "LyX"
28180
28181 #: lib/configure.py:873
28182 msgid "LyX 1.3.x"
28183 msgstr "LyX 1.3.x"
28184
28185 #: lib/configure.py:874
28186 msgid "LyX 1.4.x"
28187 msgstr "LyX 1.4.x"
28188
28189 #: lib/configure.py:875
28190 msgid "LyX 1.5.x"
28191 msgstr "LyX 1.5.x"
28192
28193 #: lib/configure.py:876
28194 msgid "LyX 1.6.x"
28195 msgstr "LyX 1.6.x"
28196
28197 #: lib/configure.py:877
28198 msgid "LyX 2.0.x"
28199 msgstr "LyX 2.0.x"
28200
28201 #: lib/configure.py:878
28202 msgid "LyX 2.1.x"
28203 msgstr "LyX 2.1.x"
28204
28205 #: lib/configure.py:879
28206 msgid "LyX 2.2.x"
28207 msgstr "LyX 2.2.x"
28208
28209 #: lib/configure.py:880
28210 #, fuzzy
28211 msgid "LyX 2.3.x"
28212 msgstr "LyX 2.0.x"
28213
28214 #: lib/configure.py:881
28215 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
28216 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
28217
28218 #: lib/configure.py:882
28219 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
28220 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
28221
28222 #: lib/configure.py:883
28223 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
28224 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
28225
28226 #: lib/configure.py:884
28227 msgid "LyX Preview"
28228 msgstr "LyX-esikatselu"
28229
28230 #: lib/configure.py:885
28231 msgid "pdf_tex"
28232 msgstr ""
28233
28234 #: lib/configure.py:885
28235 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
28236 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
28237
28238 #: lib/configure.py:886
28239 msgid "Program"
28240 msgstr "Ohjelma"
28241
28242 #: lib/configure.py:887
28243 msgid "ps_tex"
28244 msgstr ""
28245
28246 #: lib/configure.py:887
28247 msgid "ps_tex|PSTEX"
28248 msgstr ""
28249
28250 #: lib/configure.py:888 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178
28251 msgid "Windows Metafile"
28252 msgstr "WMF-muoto"
28253
28254 #: lib/configure.py:889 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
28255 msgid "Enhanced Metafile"
28256 msgstr "EMF-muoto"
28257
28258 #: lib/configure.py:1009
28259 msgid "LyXBlogger"
28260 msgstr "LyXBlogger"
28261
28262 #: lib/configure.py:1285
28263 msgid "gnuplot"
28264 msgstr ""
28265
28266 #: lib/configure.py:1285
28267 msgid "gnuplot|Gnuplot"
28268 msgstr ""
28269
28270 #: lib/configure.py:1385
28271 msgid "LyX Archive (zip)"
28272 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
28273
28274 #: lib/configure.py:1388
28275 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
28276 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
28277
28278 #: lib/examples/Articles:0
28279 #, fuzzy
28280 msgid "Game 1"
28281 msgstr "Pakka"
28282
28283 #: lib/examples/Articles:0
28284 #, fuzzy
28285 msgid "Game 2"
28286 msgstr "Pakka"
28287
28288 #: lib/examples/Articles:0
28289 #, fuzzy
28290 msgid "Example (LyXified)"
28291 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
28292
28293 #: lib/examples/Articles:0
28294 #, fuzzy
28295 msgid "Example (raw)"
28296 msgstr "Esimerkki"
28297
28298 #: lib/examples/Articles:0
28299 msgid "Gnuplot"
28300 msgstr ""
28301
28302 #: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:302
28303 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86
28304 msgid "External Material"
28305 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28306
28307 #: lib/examples/Articles:0
28308 #, fuzzy
28309 msgid "Itemize Bullets"
28310 msgstr "Ei-numeroitu lista"
28311
28312 #: lib/examples/Articles:0
28313 #, fuzzy
28314 msgid "Minted File Listing"
28315 msgstr "Tekstin &seassa"
28316
28317 #: lib/examples/Articles:0
28318 msgid "XY-Pic"
28319 msgstr ""
28320
28321 #: lib/examples/Articles:0
28322 #, fuzzy
28323 msgid "Feynman Diagrams"
28324 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
28325
28326 #: lib/examples/Articles:0
28327 #, fuzzy
28328 msgid "XY-Figure"
28329 msgstr "Kuva"
28330
28331 #: lib/examples/Articles:0
28332 #, fuzzy
28333 msgid "Minted Listings"
28334 msgstr "Ohjelmalistaukset"
28335
28336 #: lib/examples/Articles:0
28337 #, fuzzy
28338 msgid "Instant Preview"
28339 msgstr "Välitön esikatselu:"
28340
28341 #: lib/examples/Articles:0
28342 #, fuzzy
28343 msgid "Graphics and Insets"
28344 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
28345
28346 #: lib/examples/Articles:0
28347 #, fuzzy
28348 msgid "Localization Test (for Developers)"
28349 msgstr "Sijainti"
28350
28351 #: lib/examples/Articles:0
28352 #, fuzzy
28353 msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)"
28354 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
28355
28356 #: lib/examples/Articles:0
28357 #, fuzzy
28358 msgid "Writing Armenian"
28359 msgstr "armenia"
28360
28361 #: lib/examples/Articles:0
28362 msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
28363 msgstr ""
28364
28365 #: lib/examples/Articles:0
28366 #, fuzzy
28367 msgid "Language Support"
28368 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
28369
28370 #: lib/examples/Articles:0
28371 #, fuzzy
28372 msgid "Serial Letter 1"
28373 msgstr "Kirje"
28374
28375 #: lib/examples/Articles:0
28376 #, fuzzy
28377 msgid "Serial Letter 2"
28378 msgstr "Kirje"
28379
28380 #: lib/examples/Articles:0
28381 #, fuzzy
28382 msgid "Serial Letter 3"
28383 msgstr "Kirje"
28384
28385 #: lib/examples/Articles:0
28386 msgid "LilyPond Book"
28387 msgstr "LilyPond-kirja"
28388
28389 #: lib/examples/Articles:0
28390 msgid "Multilingual Captions"
28391 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
28392
28393 #: lib/examples/Articles:0
28394 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
28395 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
28396
28397 #: lib/examples/Articles:0
28398 msgid "Noweb Listerrors"
28399 msgstr ""
28400
28401 #: lib/examples/Articles:0
28402 #, fuzzy
28403 msgid "Noweb2LyX"
28404 msgstr "Noweb"
28405
28406 #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825
28407 msgid "Modules"
28408 msgstr "Moduulit"
28409
28410 #: lib/examples/Articles:0
28411 #, fuzzy
28412 msgid "Foils Landslide"
28413 msgstr "Vaakakalvo"
28414
28415 #: lib/examples/Articles:0
28416 #, fuzzy
28417 msgid "Foils"
28418 msgstr "FoilTeX"
28419
28420 #: lib/examples/Articles:0
28421 #, fuzzy
28422 msgid "Beamer (Complex)"
28423 msgstr "Uusi muistiinpano:"
28424
28425 #: lib/examples/Articles:0
28426 #, fuzzy
28427 msgid "Welcome"
28428 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
28429
28430 #: lib/examples/Articles:0
28431 msgid "Writing Korean with CJK-ko"
28432 msgstr ""
28433
28434 #: lib/examples/Articles:0
28435 #, fuzzy
28436 msgid "Mathematical Monthly"
28437 msgstr "Matemaattiset symbolit"
28438
28439 #: lib/examples/Articles:0
28440 #, fuzzy
28441 msgid "IEEE Transactions Journal"
28442 msgstr "IEEE Transactions"
28443
28444 #: lib/examples/Articles:0
28445 #, fuzzy
28446 msgid "IEEE Transactions Conference"
28447 msgstr "IEEE Transactions"
28448
28449 #: lib/examples/Articles:0
28450 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
28451 msgstr ""
28452
28453 #: lib/examples/Articles:0
28454 #, fuzzy
28455 msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
28456 msgstr "&Pysty"
28457
28458 #: lib/examples/Articles:0
28459 #, fuzzy
28460 msgid "02 Foreword"
28461 msgstr "Avainsana"
28462
28463 #: lib/examples/Articles:0
28464 #, fuzzy
28465 msgid "07 Part"
28466 msgstr "Osa"
28467
28468 #: lib/examples/Articles:0
28469 #, fuzzy
28470 msgid "10 Glossary"
28471 msgstr "Sulje"
28472
28473 #: lib/examples/Articles:0
28474 #, fuzzy
28475 msgid "04 Acknowledgements"
28476 msgstr "Kiitokset"
28477
28478 #: lib/examples/Articles:0
28479 msgid "06 Acronym"
28480 msgstr ""
28481
28482 #: lib/examples/Articles:0
28483 #, fuzzy
28484 msgid "08 Author"
28485 msgstr "Tekijä"
28486
28487 #: lib/examples/Articles:0
28488 #, fuzzy
28489 msgid "09 Appendix"
28490 msgstr "Liite"
28491
28492 #: lib/examples/Articles:0
28493 #, fuzzy
28494 msgid "11 References"
28495 msgstr "Viitteet"
28496
28497 #: lib/examples/Articles:0
28498 #, fuzzy
28499 msgid "05 Contributor List"
28500 msgstr "Taulukoiden luettelo"
28501
28502 #: lib/examples/Articles:0
28503 #, fuzzy
28504 msgid "01 Dedication"
28505 msgstr "Omistuskirjoitus"
28506
28507 #: lib/examples/Articles:0
28508 #, fuzzy
28509 msgid "00 Main File"
28510 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28511
28512 #: lib/examples/Articles:0
28513 #, fuzzy
28514 msgid "03 Preface"
28515 msgstr "Paikka"
28516
28517 #: lib/examples/Articles:0
28518 #, fuzzy
28519 msgid "10 Solutions"
28520 msgstr "Ratkaisu"
28521
28522 #: lib/examples/Articles:0
28523 #, fuzzy
28524 msgid "06 Part"
28525 msgstr "Osa"
28526
28527 #: lib/examples/Articles:0
28528 #, fuzzy
28529 msgid "07 Chapter"
28530 msgstr "Luku"
28531
28532 #: lib/examples/Articles:0
28533 #, fuzzy
28534 msgid "08 Appendix"
28535 msgstr "Liite"
28536
28537 #: lib/examples/Articles:0
28538 msgid "05 Acronym"
28539 msgstr ""
28540
28541 #: lib/examples/Articles:0
28542 #, fuzzy
28543 msgid "09 Glossary"
28544 msgstr "Sulje"
28545
28546 #: lib/examples/Articles:0
28547 #, fuzzy
28548 msgid "Simple"
28549 msgstr "Yksinkertainen CV"
28550
28551 #: lib/examples/Articles:0
28552 #, fuzzy
28553 msgid "Colored"
28554 msgstr "Väri"
28555
28556 #: lib/examples/Articles:0
28557 #, fuzzy
28558 msgid "Chapter 1"
28559 msgstr "Luku"
28560
28561 #: lib/examples/Articles:0
28562 #, fuzzy
28563 msgid "Chapter 2"
28564 msgstr "Luku"
28565
28566 #: lib/examples/Articles:0
28567 #, fuzzy
28568 msgid "Main File"
28569 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28570
28571 #: lib/examples/Articles:0
28572 msgid "PhD Thesis"
28573 msgstr ""
28574
28575 #: lib/examples/Articles:0
28576 #, fuzzy
28577 msgid "Theses"
28578 msgstr "Synonyymit"
28579
28580 #: lib/examples/Articles:0
28581 #, fuzzy
28582 msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
28583 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
28584
28585 #: lib/examples/Articles:0
28586 #, fuzzy
28587 msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
28588 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
28589
28590 #: lib/examples/Articles:0
28591 #, fuzzy
28592 msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
28593 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
28594
28595 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
28596 #, fuzzy
28597 msgid "Formal with Footline"
28598 msgstr "matematiikkarivi"
28599
28600 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
28601 #, fuzzy
28602 msgid "Formal without Footline"
28603 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
28604
28605 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
28606 msgid "Grid with Head"
28607 msgstr ""
28608
28609 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
28610 #, fuzzy
28611 msgid "No Borders"
28612 msgstr "&Reunukset"
28613
28614 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
28615 #, fuzzy
28616 msgid "Simple Grid"
28617 msgstr "Yksinkertainen CV"
28618
28619 #: src/Author.cpp:56
28620 #, c-format
28621 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
28622 msgstr ""
28623
28624 #: src/BiblioInfo.cpp:917 src/BiblioInfo.cpp:967 src/BiblioInfo.cpp:978
28625 #: src/BiblioInfo.cpp:1033 src/BiblioInfo.cpp:1037
28626 msgid "ERROR!"
28627 msgstr "VIRHE!"
28628
28629 #: src/BiblioInfo.cpp:1441
28630 msgid "No year"
28631 msgstr "Ei vuotta"
28632
28633 #: src/BiblioInfo.cpp:1451
28634 msgid "Bibliography entry not found!"
28635 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
28636
28637 #: src/Buffer.cpp:447
28638 msgid "Disk Error: "
28639 msgstr "Levyvirhe: "
28640
28641 #: src/Buffer.cpp:448
28642 #, c-format
28643 msgid ""
28644 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
28645 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
28646
28647 #: src/Buffer.cpp:577
28648 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
28649 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
28650
28651 #: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691
28652 msgid "Save failed! Document is lost."
28653 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
28654
28655 #: src/Buffer.cpp:583
28656 msgid "Attempting to close changed document!"
28657 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
28658
28659 #: src/Buffer.cpp:592
28660 #, c-format
28661 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
28662 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
28663
28664 #: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616
28665 #, c-format
28666 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
28667 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
28668
28669 #: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040
28670 msgid "Document header error"
28671 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28672
28673 #: src/Buffer.cpp:1015
28674 msgid "\\begin_header is missing"
28675 msgstr "\\begin_header puuttuu"
28676
28677 #: src/Buffer.cpp:1039
28678 msgid "\\begin_document is missing"
28679 msgstr "\\begin_document puuttuu"
28680
28681 #: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3103
28682 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
28683 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
28684
28685 #: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3104
28686 #, fuzzy
28687 msgid ""
28688 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
28689 "not installed.\n"
28690 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
28691 "LaTeX preamble."
28692 msgstr ""
28693 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
28694 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
28695 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
28696 "aloitusosassa."
28697
28698 #: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252
28699 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1279
28700 msgid "Index"
28701 msgstr "Hakemisto"
28702
28703 #: src/Buffer.cpp:1217
28704 msgid "File Not Found"
28705 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
28706
28707 #: src/Buffer.cpp:1218
28708 #, c-format
28709 msgid "Unable to open file `%1$s'."
28710 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
28711
28712 #: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320
28713 msgid "Document format failure"
28714 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
28715
28716 #: src/Buffer.cpp:1247
28717 #, c-format
28718 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
28719 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
28720
28721 #: src/Buffer.cpp:1321
28722 #, c-format
28723 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
28724 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
28725
28726 #: src/Buffer.cpp:1348
28727 msgid "Conversion failed"
28728 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
28729
28730 #: src/Buffer.cpp:1349
28731 #, c-format
28732 msgid ""
28733 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
28734 "it could not be created."
28735 msgstr ""
28736 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
28737 "varten ei voitu luoda."
28738
28739 #: src/Buffer.cpp:1359
28740 msgid "Conversion script not found"
28741 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
28742
28743 #: src/Buffer.cpp:1360
28744 #, c-format
28745 msgid ""
28746 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
28747 "could not be found."
28748 msgstr ""
28749 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
28750 "eilöytynyt."
28751
28752 #: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390
28753 msgid "Conversion script failed"
28754 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
28755
28756 #: src/Buffer.cpp:1384
28757 #, fuzzy, c-format
28758 msgid ""
28759 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
28760 "convert it."
28761 msgstr ""
28762 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
28763 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
28764
28765 #: src/Buffer.cpp:1391
28766 #, fuzzy, c-format
28767 msgid ""
28768 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
28769 "it."
28770 msgstr ""
28771 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
28772 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
28773
28774 #: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4802 src/Buffer.cpp:4911
28775 msgid "File is read-only"
28776 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
28777
28778 #: src/Buffer.cpp:1471
28779 #, c-format
28780 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
28781 msgstr ""
28782
28783 #: src/Buffer.cpp:1480
28784 #, c-format
28785 msgid ""
28786 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
28787 "overwrite this file?"
28788 msgstr ""
28789 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
28790 "sen tiedoston päälle?"
28791
28792 #: src/Buffer.cpp:1482
28793 msgid "Overwrite modified file?"
28794 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
28795
28796 #: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50
28797 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3067
28798 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3334 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3439
28799 msgid "&Overwrite"
28800 msgstr "Päällekirjoitus"
28801
28802 #: src/Buffer.cpp:1548
28803 msgid "Backup failure"
28804 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
28805
28806 #: src/Buffer.cpp:1549
28807 #, c-format
28808 msgid ""
28809 "Cannot create backup file %1$s.\n"
28810 "Please check whether the directory exists and is writable."
28811 msgstr ""
28812 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
28813 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
28814
28815 #: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595
28816 msgid "Write failure"
28817 msgstr "Kirjoitusvirhe"
28818
28819 #: src/Buffer.cpp:1585
28820 #, c-format
28821 msgid ""
28822 "The file has successfully been saved as:\n"
28823 "  %1$s.\n"
28824 "But LyX could not move it to:\n"
28825 "  %2$s.\n"
28826 "Your original file has been backed up to:\n"
28827 "  %3$s"
28828 msgstr ""
28829
28830 #: src/Buffer.cpp:1596
28831 #, c-format
28832 msgid ""
28833 "Cannot move saved file to:\n"
28834 "  %1$s.\n"
28835 "But the file has successfully been saved as:\n"
28836 "  %2$s."
28837 msgstr ""
28838
28839 #: src/Buffer.cpp:1612
28840 #, c-format
28841 msgid "Saving document %1$s..."
28842 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
28843
28844 #: src/Buffer.cpp:1627
28845 msgid " could not write file!"
28846 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
28847
28848 #: src/Buffer.cpp:1635
28849 msgid " done."
28850 msgstr " valmis."
28851
28852 #: src/Buffer.cpp:1650
28853 #, c-format
28854 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
28855 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
28856
28857 #: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687
28858 #, c-format
28859 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
28860 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
28861
28862 #: src/Buffer.cpp:1663
28863 msgid "Save failed! Trying again...\n"
28864 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
28865
28866 #: src/Buffer.cpp:1677
28867 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
28868 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
28869
28870 #: src/Buffer.cpp:1773
28871 msgid "Iconv software exception Detected"
28872 msgstr ""
28873
28874 #: src/Buffer.cpp:1774
28875 #, c-format
28876 msgid ""
28877 "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
28878 "supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in "
28879 "Document>Settings>Language."
28880 msgstr ""
28881
28882 #: src/Buffer.cpp:1806
28883 #, fuzzy, c-format
28884 msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
28885 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
28886
28887 #: src/Buffer.cpp:1809
28888 #, fuzzy
28889 msgid ""
28890 "Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
28891 "contexts.\n"
28892 "Changing the document encoding to utf8 could help."
28893 msgstr ""
28894 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
28895 "valitussasi merkistössä.\n"
28896 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
28897
28898 #: src/Buffer.cpp:1814
28899 #, c-format
28900 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
28901 msgstr ""
28902
28903 #: src/Buffer.cpp:1817
28904 msgid ""
28905 "Some characters of your document are probably not representable in the "
28906 "chosen encoding.\n"
28907 "Changing the document encoding to utf8 could help."
28908 msgstr ""
28909 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
28910 "valitussasi merkistössä.\n"
28911 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
28912
28913 #: src/Buffer.cpp:1825
28914 msgid "iconv conversion failed"
28915 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
28916
28917 #: src/Buffer.cpp:1830
28918 msgid "conversion failed"
28919 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
28920
28921 #: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
28922 msgid "Uncodable character in file path"
28923 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
28924
28925 #: src/Buffer.cpp:1944
28926 #, c-format
28927 msgid ""
28928 "The path of your document\n"
28929 "(%1$s)\n"
28930 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
28931 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
28932 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
28933 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
28934 "\n"
28935 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
28936 "(such as utf8) or change the file path name."
28937 msgstr ""
28938
28939 #: src/Buffer.cpp:2035
28940 #, c-format
28941 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
28942 msgstr ""
28943
28944 #: src/Buffer.cpp:2036
28945 #, c-format
28946 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
28947 msgstr ""
28948
28949 #: src/Buffer.cpp:2046
28950 #, c-format
28951 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
28952 msgstr ""
28953
28954 #: src/Buffer.cpp:2047
28955 #, c-format
28956 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
28957 msgstr ""
28958
28959 #: src/Buffer.cpp:2053
28960 msgid "Incompatible Languages!"
28961 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
28962
28963 #: src/Buffer.cpp:2055
28964 #, c-format
28965 msgid ""
28966 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
28967 "because they require conflicting language packages:\n"
28968 "%1$s%2$s"
28969 msgstr ""
28970
28971 #: src/Buffer.cpp:2367
28972 msgid "Running chktex..."
28973 msgstr "Suoritetaan chktex..."
28974
28975 #: src/Buffer.cpp:2386
28976 msgid "chktex failure"
28977 msgstr "chktex epäonnistui"
28978
28979 #: src/Buffer.cpp:2387
28980 msgid "Could not run chktex successfully."
28981 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
28982
28983 #: src/Buffer.cpp:2781
28984 #, c-format
28985 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
28986 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
28987
28988 #: src/Buffer.cpp:2860
28989 msgid "Branch state changes in master document"
28990 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
28991
28992 #: src/Buffer.cpp:2861
28993 #, c-format
28994 msgid ""
28995 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
28996 "sure to save the master."
28997 msgstr ""
28998
28999 #: src/Buffer.cpp:2930
29000 #, c-format
29001 msgid "Error exporting to format: %1$s."
29002 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
29003
29004 #: src/Buffer.cpp:2939
29005 msgid "Error generating literate programming code."
29006 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
29007
29008 #: src/Buffer.cpp:3028
29009 #, c-format
29010 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
29011 msgstr ""
29012
29013 #: src/Buffer.cpp:3085
29014 msgid "Error viewing the output file."
29015 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
29016
29017 #: src/Buffer.cpp:3447 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2884
29018 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
29019 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:606
29020 msgid "Invalid filename"
29021 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
29022
29023 #: src/Buffer.cpp:3448 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
29024 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:607
29025 msgid ""
29026 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
29027 "through LaTeX: "
29028 msgstr ""
29029
29030 #: src/Buffer.cpp:3453 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
29031 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:611
29032 msgid "Problematic filename for DVI"
29033 msgstr ""
29034
29035 #: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
29036 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:612
29037 msgid ""
29038 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
29039 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
29040 msgstr ""
29041
29042 #: src/Buffer.cpp:3493 src/insets/InsetBibtex.cpp:353
29043 msgid "Export Warning!"
29044 msgstr "Vientivaroitus!"
29045
29046 #: src/Buffer.cpp:3494
29047 msgid ""
29048 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
29049 "BibTeX will be unable to find them."
29050 msgstr ""
29051
29052 #: src/Buffer.cpp:4165
29053 #, c-format
29054 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
29055 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
29056
29057 #: src/Buffer.cpp:4170
29058 #, c-format
29059 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
29060 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
29061
29062 #: src/Buffer.cpp:4226
29063 msgid "Preview source code"
29064 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
29065
29066 #: src/Buffer.cpp:4228
29067 msgid "Preview preamble"
29068 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
29069
29070 #: src/Buffer.cpp:4230
29071 msgid "Preview body"
29072 msgstr "Esikatsele runko"
29073
29074 #: src/Buffer.cpp:4246
29075 msgid "Plain text does not have a preamble."
29076 msgstr ""
29077
29078 #: src/Buffer.cpp:4390
29079 msgid "Autosaving current document..."
29080 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
29081
29082 #: src/Buffer.cpp:4515
29083 #, c-format
29084 msgid "No information for exporting the format %1$s."
29085 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
29086
29087 #: src/Buffer.cpp:4519
29088 #, c-format
29089 msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
29090 msgstr ""
29091
29092 #: src/Buffer.cpp:4521
29093 msgid "Couldn't export file"
29094 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
29095
29096 #: src/Buffer.cpp:4589 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3040
29097 msgid "File name error"
29098 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
29099
29100 #: src/Buffer.cpp:4590
29101 #, c-format
29102 msgid ""
29103 "The directory path to the document\n"
29104 "%1$s\n"
29105 "contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
29106 "save the file to a directory whose name does not contain spaces."
29107 msgstr ""
29108
29109 #: src/Buffer.cpp:4679 src/Buffer.cpp:4709 src/frontends/qt/GuiView.cpp:921
29110 msgid "Document export cancelled."
29111 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
29112
29113 #: src/Buffer.cpp:4712
29114 #, c-format
29115 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
29116 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
29117
29118 #: src/Buffer.cpp:4719
29119 #, c-format
29120 msgid "Document exported as %1$s"
29121 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
29122
29123 #: src/Buffer.cpp:4788
29124 #, c-format
29125 msgid ""
29126 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
29127 "\n"
29128 "Recover emergency save?"
29129 msgstr ""
29130 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
29131 "Ladataanko hätätallennus?"
29132
29133 #: src/Buffer.cpp:4791
29134 msgid "Load emergency save?"
29135 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
29136
29137 #: src/Buffer.cpp:4792
29138 msgid "&Recover"
29139 msgstr "Pelasta"
29140
29141 #: src/Buffer.cpp:4792
29142 msgid "&Load Original"
29143 msgstr "Lataa alkuperäinen"
29144
29145 #: src/Buffer.cpp:4792
29146 #, fuzzy
29147 msgid "&Only show difference"
29148 msgstr "eroavaisuudet"
29149
29150 #: src/Buffer.cpp:4803
29151 #, c-format
29152 msgid ""
29153 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
29154 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
29155 msgstr ""
29156
29157 #: src/Buffer.cpp:4810
29158 msgid "Document was successfully recovered."
29159 msgstr ""
29160
29161 #: src/Buffer.cpp:4812
29162 msgid "Document was NOT successfully recovered."
29163 msgstr ""
29164
29165 #: src/Buffer.cpp:4813
29166 #, c-format
29167 msgid ""
29168 "Remove emergency file now?\n"
29169 "(%1$s)"
29170 msgstr ""
29171 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
29172 "(%1$s)"
29173
29174 #: src/Buffer.cpp:4817 src/Buffer.cpp:4829
29175 msgid "Delete emergency file?"
29176 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
29177
29178 #: src/Buffer.cpp:4818 src/Buffer.cpp:4831
29179 msgid "&Keep"
29180 msgstr "Säilytä"
29181
29182 #: src/Buffer.cpp:4822
29183 msgid "Emergency file deleted"
29184 msgstr ""
29185
29186 #: src/Buffer.cpp:4823
29187 msgid "Do not forget to save your file now!"
29188 msgstr ""
29189
29190 #: src/Buffer.cpp:4830
29191 msgid "Remove emergency file now?"
29192 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
29193
29194 #: src/Buffer.cpp:4853
29195 #, fuzzy
29196 msgid "Can't rename emergency file!"
29197 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
29198
29199 #: src/Buffer.cpp:4854
29200 msgid ""
29201 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
29202 "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
29203 "this file, and may over-write your own work."
29204 msgstr ""
29205
29206 #: src/Buffer.cpp:4859
29207 #, fuzzy
29208 msgid "Emergency File Renamed"
29209 msgstr "Tiedostonimi"
29210
29211 #: src/Buffer.cpp:4860
29212 #, fuzzy, c-format
29213 msgid ""
29214 "Emergency file renamed as:\n"
29215 " %1$s"
29216 msgstr ""
29217 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
29218 "(%1$s)"
29219
29220 #: src/Buffer.cpp:4899
29221 #, c-format
29222 msgid ""
29223 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
29224 "\n"
29225 "Load the backup instead?"
29226 msgstr ""
29227 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
29228 "\n"
29229 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
29230
29231 #: src/Buffer.cpp:4901
29232 msgid "Load backup?"
29233 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
29234
29235 #: src/Buffer.cpp:4902
29236 msgid "&Load backup"
29237 msgstr "Lataa varmuuskopio"
29238
29239 #: src/Buffer.cpp:4902
29240 msgid "Load &original"
29241 msgstr "Lataa alkuperäinen"
29242
29243 #: src/Buffer.cpp:4912
29244 #, c-format
29245 msgid ""
29246 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
29247 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
29248 msgstr ""
29249
29250 #: src/Buffer.cpp:5298
29251 msgid "Senseless!!! "
29252 msgstr "Järjetöntä!!! "
29253
29254 #: src/Buffer.cpp:5566
29255 #, c-format
29256 msgid "Document %1$s reloaded."
29257 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
29258
29259 #: src/Buffer.cpp:5569
29260 #, c-format
29261 msgid "Could not reload document %1$s."
29262 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
29263
29264 #: src/Buffer.cpp:5730
29265 msgid "File deleted from disk"
29266 msgstr ""
29267
29268 #: src/Buffer.cpp:5731
29269 #, c-format
29270 msgid ""
29271 "The file\n"
29272 "  %1$s\n"
29273 "has been deleted from disk!"
29274 msgstr ""
29275
29276 #: src/BufferParams.cpp:536
29277 msgid ""
29278 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
29279 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
29280 msgstr ""
29281
29282 #: src/BufferParams.cpp:538
29283 msgid ""
29284 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
29285 "are inserted into formulas"
29286 msgstr ""
29287
29288 #: src/BufferParams.cpp:540
29289 msgid ""
29290 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
29291 "formulas"
29292 msgstr ""
29293
29294 #: src/BufferParams.cpp:542
29295 msgid ""
29296 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
29297 "inserted into formulas"
29298 msgstr ""
29299
29300 #: src/BufferParams.cpp:544
29301 msgid ""
29302 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
29303 "into formulas"
29304 msgstr ""
29305
29306 #: src/BufferParams.cpp:546
29307 msgid ""
29308 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
29309 "inserted into formulas"
29310 msgstr ""
29311
29312 #: src/BufferParams.cpp:548
29313 msgid ""
29314 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
29315 "inserted into formulas"
29316 msgstr ""
29317
29318 #: src/BufferParams.cpp:550
29319 msgid ""
29320 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
29321 "subscript is inserted into formulas"
29322 msgstr ""
29323
29324 #: src/BufferParams.cpp:552
29325 msgid ""
29326 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
29327 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
29328 msgstr ""
29329
29330 #: src/BufferParams.cpp:554
29331 msgid ""
29332 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
29333 "decoration 'utilde'"
29334 msgstr ""
29335
29336 #: src/BufferParams.cpp:789
29337 #, c-format
29338 msgid ""
29339 "The selected document class\n"
29340 "\t%1$s\n"
29341 "requires external files that are not available.\n"
29342 "The document class can still be used, but the\n"
29343 "document cannot be compiled until the following\n"
29344 "prerequisites are installed:\n"
29345 "\t%2$s\n"
29346 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
29347 "User's Guide for more information."
29348 msgstr ""
29349
29350 #: src/BufferParams.cpp:798
29351 msgid "Document class not available"
29352 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
29353
29354 #: src/BufferParams.cpp:1105 src/Color.cpp:283
29355 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3730
29356 #, fuzzy
29357 msgid "greyedout inset text"
29358 msgstr "harmaa-teksti upote"
29359
29360 #: src/BufferParams.cpp:1726 src/BufferParams.cpp:1880
29361 #: src/BufferParams.cpp:2355 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3173
29362 #: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:176
29363 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
29364 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:904 src/insets/InsetGraphics.cpp:912
29365 #: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306
29366 #: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1174
29367 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1444 src/mathed/MathExtern.cpp:1518
29368 msgid "LyX Warning: "
29369 msgstr "LyX-varoitus: "
29370
29371 #: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1881
29372 #: src/BufferParams.cpp:2356 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3174
29373 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517
29374 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:905 src/insets/InsetGraphics.cpp:913
29375 #: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307
29376 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1175 src/mathed/MathExtern.cpp:1445
29377 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1519
29378 msgid "uncodable character"
29379 msgstr "koodaamaton merkki"
29380
29381 #: src/BufferParams.cpp:1740
29382 #, fuzzy
29383 msgid "Uncodable character in document metadata"
29384 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
29385
29386 #: src/BufferParams.cpp:1742
29387 #, c-format
29388 msgid ""
29389 "The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the "
29390 "current document encoding (namely %1$s).\n"
29391 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
29392 "output.\n"
29393 "\n"
29394 "Please select an appropriate document encoding\n"
29395 "(such as utf8) or change the metadata accordingly."
29396 msgstr ""
29397
29398 #: src/BufferParams.cpp:1894
29399 #, fuzzy
29400 msgid "Uncodable character in class options"
29401 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
29402
29403 #: src/BufferParams.cpp:1896
29404 #, c-format
29405 msgid ""
29406 "The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
29407 "current document encoding (namely %1$s).\n"
29408 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
29409 "output.\n"
29410 "\n"
29411 "Please select an appropriate document encoding\n"
29412 "(such as utf8) or change the class options accordingly."
29413 msgstr ""
29414
29415 #: src/BufferParams.cpp:2369
29416 msgid "Uncodable character in user preamble"
29417 msgstr "Koodaamaton merkki käyttäjän johdantokoodissa"
29418
29419 #: src/BufferParams.cpp:2371
29420 #, c-format
29421 msgid ""
29422 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
29423 "current document encoding (namely %1$s).\n"
29424 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
29425 "output.\n"
29426 "\n"
29427 "Please select an appropriate document encoding\n"
29428 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
29429 msgstr ""
29430
29431 #: src/BufferParams.cpp:2686
29432 #, c-format
29433 msgid ""
29434 "The layout file:\n"
29435 "%1$s\n"
29436 "could not be found. A default textclass with default\n"
29437 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
29438 "correct output."
29439 msgstr ""
29440
29441 #: src/BufferParams.cpp:2692
29442 msgid "Document class not found"
29443 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
29444
29445 #: src/BufferParams.cpp:2699
29446 #, c-format
29447 msgid ""
29448 "Due to some error in it, the layout file:\n"
29449 "%1$s\n"
29450 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
29451 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
29452 "correct output."
29453 msgstr ""
29454
29455 #: src/BufferParams.cpp:2705 src/BufferView.cpp:1446 src/BufferView.cpp:1478
29456 msgid "Could not load class"
29457 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
29458
29459 #: src/BufferParams.cpp:2750
29460 msgid "Error reading internal layout information"
29461 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
29462
29463 #: src/BufferParams.cpp:2751 src/TextClass.cpp:1961 src/TextClass.cpp:1994
29464 msgid "Read Error"
29465 msgstr "Lukuvirhe"
29466
29467 #: src/BufferParams.cpp:3803
29468 #, fuzzy
29469 msgid "No bibliography processor found!"
29470 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
29471
29472 #: src/BufferParams.cpp:3805
29473 #, c-format
29474 msgid ""
29475 "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
29476 "available and no appropriate alternative has been found. No bibliography and "
29477 "references will be generated.\n"
29478 "Please fix your installation!"
29479 msgstr ""
29480
29481 #: src/BufferParams.cpp:3813
29482 #, fuzzy
29483 msgid "Requested bibliography processor not found!"
29484 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
29485
29486 #: src/BufferParams.cpp:3815
29487 #, c-format
29488 msgid ""
29489 "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
29490 "available. As a fallback, '%2$s' will be used, options are omitted. This "
29491 "might result in errors or unwanted changes in the bibliography. Please check "
29492 "carefully!\n"
29493 "It is suggested to install the missing processor."
29494 msgstr ""
29495
29496 #: src/BufferView.cpp:183
29497 msgid "No more insets"
29498 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
29499
29500 #: src/BufferView.cpp:902
29501 msgid "Save bookmark"
29502 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
29503
29504 #: src/BufferView.cpp:1158
29505 msgid "Document is read-only"
29506 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
29507
29508 #: src/BufferView.cpp:1160
29509 msgid "Document has been modified externally"
29510 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
29511
29512 #: src/BufferView.cpp:1169
29513 msgid "This portion of the document is deleted."
29514 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
29515
29516 #: src/BufferView.cpp:1212 src/BufferView.cpp:2396
29517 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4498 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4595
29518 msgid "Absolute filename expected."
29519 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
29520
29521 #: src/BufferView.cpp:1444 src/BufferView.cpp:1476
29522 #, c-format
29523 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
29524 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
29525
29526 #: src/BufferView.cpp:1502
29527 msgid "No further undo information"
29528 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
29529
29530 #: src/BufferView.cpp:1523
29531 msgid "No further redo information"
29532 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
29533
29534 #: src/BufferView.cpp:1715 src/BufferView.cpp:1730 src/BufferView.cpp:1763
29535 #, fuzzy
29536 msgid "Search string not found!"
29537 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
29538
29539 #: src/BufferView.cpp:1862
29540 msgid "Mark off"
29541 msgstr "Merkintä pois päältä"
29542
29543 #: src/BufferView.cpp:1868
29544 msgid "Mark on"
29545 msgstr "Merkintä päälle"
29546
29547 #: src/BufferView.cpp:1875
29548 msgid "Mark removed"
29549 msgstr "Merkintä poistettu"
29550
29551 #: src/BufferView.cpp:1878
29552 msgid "Mark set"
29553 msgstr "Merkintä asetettu"
29554
29555 #: src/BufferView.cpp:1988
29556 msgid "Statistics for the selection:"
29557 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
29558
29559 #: src/BufferView.cpp:1990
29560 msgid "Statistics for the document:"
29561 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
29562
29563 #: src/BufferView.cpp:1993
29564 #, c-format
29565 msgid "%1$d words"
29566 msgstr "%1$d sanaa"
29567
29568 #: src/BufferView.cpp:1995
29569 msgid "One word"
29570 msgstr "Yksi sana"
29571
29572 #: src/BufferView.cpp:1998
29573 #, fuzzy, c-format
29574 msgid "%1$d characters"
29575 msgstr "Koodaamattomat merkit"
29576
29577 #: src/BufferView.cpp:2000
29578 #, fuzzy
29579 msgid "One character"
29580 msgstr "koodaamaton merkki"
29581
29582 #: src/BufferView.cpp:2003
29583 #, fuzzy, c-format
29584 msgid "%1$d characters (no blanks)"
29585 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
29586
29587 #: src/BufferView.cpp:2005
29588 #, fuzzy
29589 msgid "One character (no blanks)"
29590 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
29591
29592 #: src/BufferView.cpp:2007
29593 msgid "Statistics"
29594 msgstr "Tilastot"
29595
29596 #: src/BufferView.cpp:2232
29597 #, c-format
29598 msgid ""
29599 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
29600 msgstr ""
29601
29602 #: src/BufferView.cpp:2234
29603 #, c-format
29604 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
29605 msgstr ""
29606
29607 #: src/BufferView.cpp:2242
29608 msgid "Branch name"
29609 msgstr "Haaran nimi"
29610
29611 #: src/BufferView.cpp:2249 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
29612 msgid "Branch already exists"
29613 msgstr ""
29614
29615 #: src/BufferView.cpp:3207
29616 #, c-format
29617 msgid "Inserting document %1$s..."
29618 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
29619
29620 #: src/BufferView.cpp:3224
29621 #, c-format
29622 msgid "Document %1$s inserted."
29623 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
29624
29625 #: src/BufferView.cpp:3226
29626 #, c-format
29627 msgid "Could not insert document %1$s"
29628 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
29629
29630 #: src/BufferView.cpp:3727
29631 #, c-format
29632 msgid ""
29633 "Could not read the specified document\n"
29634 "%1$s\n"
29635 "due to the error: %2$s"
29636 msgstr ""
29637 "Asiakirjan\n"
29638 "%1$s\n"
29639 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
29640
29641 #: src/BufferView.cpp:3729
29642 msgid "Could not read file"
29643 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
29644
29645 #: src/BufferView.cpp:3736
29646 #, c-format
29647 msgid ""
29648 "%1$s\n"
29649 " is not readable."
29650 msgstr ""
29651 "%1$s\n"
29652 " ei ole lukukelpoinen."
29653
29654 #: src/BufferView.cpp:3737 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319
29655 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:392
29656 #: src/output.cpp:39
29657 msgid "Could not open file"
29658 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
29659
29660 #: src/BufferView.cpp:3744
29661 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
29662 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
29663
29664 #: src/BufferView.cpp:3745
29665 msgid ""
29666 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
29667 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
29668 "If this does not give the correct result\n"
29669 "then please change the encoding of the file\n"
29670 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
29671 msgstr ""
29672 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
29673 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
29674 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
29675 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
29676 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
29677
29678 #: src/Changes.cpp:378
29679 #, fuzzy
29680 msgid "Uncodable character in author initials"
29681 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
29682
29683 #: src/Changes.cpp:379
29684 #, c-format
29685 msgid ""
29686 "The author initials '%1$s',\n"
29687 "used for change tracking, contain the following glyphs that\n"
29688 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
29689 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
29690 "\n"
29691 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
29692 "or change the author initials."
29693 msgstr ""
29694
29695 #: src/Changes.cpp:408
29696 msgid "Uncodable character in author name"
29697 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
29698
29699 #: src/Changes.cpp:409
29700 #, c-format
29701 msgid ""
29702 "The author name '%1$s',\n"
29703 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
29704 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
29705 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
29706 "\n"
29707 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
29708 "or change the spelling of the author name."
29709 msgstr ""
29710
29711 #: src/Chktex.cpp:65
29712 #, c-format
29713 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
29714 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
29715
29716 #: src/Color.cpp:243 src/insets/InsetBibtex.cpp:214
29717 msgid "none"
29718 msgstr "ei mikään"
29719
29720 #: src/Color.cpp:244
29721 msgid "black"
29722 msgstr "musta"
29723
29724 #: src/Color.cpp:245
29725 msgid "white"
29726 msgstr "valkoinen"
29727
29728 #: src/Color.cpp:246
29729 msgid "blue"
29730 msgstr "sininen"
29731
29732 #: src/Color.cpp:247
29733 msgid "brown"
29734 msgstr "ruskea"
29735
29736 #: src/Color.cpp:248
29737 msgid "cyan"
29738 msgstr "syaani"
29739
29740 #: src/Color.cpp:249
29741 msgid "darkgray"
29742 msgstr "tummanharmaa"
29743
29744 #: src/Color.cpp:250
29745 msgid "gray"
29746 msgstr "harmaa"
29747
29748 #: src/Color.cpp:251
29749 msgid "green"
29750 msgstr "vihreä"
29751
29752 #: src/Color.cpp:252
29753 msgid "lightgray"
29754 msgstr "vaaleanharmaa"
29755
29756 #: src/Color.cpp:253
29757 msgid "lime"
29758 msgstr "lime"
29759
29760 #: src/Color.cpp:254
29761 msgid "magenta"
29762 msgstr "magenta"
29763
29764 #: src/Color.cpp:255
29765 msgid "olive"
29766 msgstr "oliivinvihreä"
29767
29768 #: src/Color.cpp:256
29769 msgid "orange"
29770 msgstr "oranssi"
29771
29772 #: src/Color.cpp:257
29773 msgid "pink"
29774 msgstr "vaaleanpunainen"
29775
29776 #: src/Color.cpp:258
29777 msgid "purple"
29778 msgstr "purppura"
29779
29780 #: src/Color.cpp:259
29781 msgid "red"
29782 msgstr "punainen"
29783
29784 #: src/Color.cpp:260
29785 msgid "teal"
29786 msgstr "sinivihreä"
29787
29788 #: src/Color.cpp:261
29789 msgid "violet"
29790 msgstr "violetti"
29791
29792 #: src/Color.cpp:262
29793 msgid "yellow"
29794 msgstr "keltainen"
29795
29796 #: src/Color.cpp:263
29797 msgid "cursor"
29798 msgstr "kohdistin"
29799
29800 #: src/Color.cpp:264
29801 msgid "background"
29802 msgstr "tausta"
29803
29804 #: src/Color.cpp:265
29805 msgid "text"
29806 msgstr "teksti"
29807
29808 #: src/Color.cpp:266
29809 msgid "selection"
29810 msgstr "valinta"
29811
29812 #: src/Color.cpp:267
29813 #, fuzzy
29814 msgid "selected math"
29815 msgstr "valittu teksti"
29816
29817 #: src/Color.cpp:268
29818 msgid "selected text"
29819 msgstr "valittu teksti"
29820
29821 #: src/Color.cpp:269
29822 msgid "LaTeX text"
29823 msgstr "LaTeX-teksti"
29824
29825 #: src/Color.cpp:270
29826 #, fuzzy
29827 msgid "Text label 1"
29828 msgstr "hakemistonimike"
29829
29830 #: src/Color.cpp:271
29831 #, fuzzy
29832 msgid "Text label 2"
29833 msgstr "hakemistonimike"
29834
29835 #: src/Color.cpp:272
29836 #, fuzzy
29837 msgid "Text label 3"
29838 msgstr "hakemistonimike"
29839
29840 #: src/Color.cpp:273
29841 #, fuzzy
29842 msgid "inline completion"
29843 msgstr "Tekstin &seassa"
29844
29845 #: src/Color.cpp:275
29846 #, fuzzy
29847 msgid "inline completion (non-unique)"
29848 msgstr "Tekstin &seassa"
29849
29850 #: src/Color.cpp:277
29851 msgid "previewed snippet"
29852 msgstr "esikatselupalanen"
29853
29854 #: src/Color.cpp:278
29855 msgid "note label"
29856 msgstr "muistiinpanon nimike"
29857
29858 #: src/Color.cpp:279
29859 msgid "note background"
29860 msgstr "muistiinpanon tausta"
29861
29862 #: src/Color.cpp:280
29863 msgid "comment label"
29864 msgstr "huomautuksen nimike"
29865
29866 #: src/Color.cpp:281
29867 msgid "comment background"
29868 msgstr "komento-upotteen tausta"
29869
29870 #: src/Color.cpp:282
29871 #, fuzzy
29872 msgid "greyedout inset label"
29873 msgstr "harmaa-teksti upote"
29874
29875 #: src/Color.cpp:284
29876 msgid "greyedout inset background"
29877 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
29878
29879 #: src/Color.cpp:285
29880 #, fuzzy
29881 msgid "phantom inset text"
29882 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
29883
29884 #: src/Color.cpp:286
29885 msgid "shaded box"
29886 msgstr "varjollinen laatikko"
29887
29888 #: src/Color.cpp:287
29889 msgid "listings background"
29890 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
29891
29892 #: src/Color.cpp:288
29893 msgid "branch label"
29894 msgstr "haaran nimike"
29895
29896 #: src/Color.cpp:289
29897 msgid "footnote label"
29898 msgstr "alaviitteen nimike"
29899
29900 #: src/Color.cpp:290
29901 msgid "index label"
29902 msgstr "hakemistonimike"
29903
29904 #: src/Color.cpp:291
29905 msgid "margin note label"
29906 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
29907
29908 #: src/Color.cpp:292
29909 msgid "URL label"
29910 msgstr "Osoitteen nimike"
29911
29912 #: src/Color.cpp:293
29913 msgid "URL text"
29914 msgstr "Osoitteen teksti"
29915
29916 #: src/Color.cpp:294
29917 msgid "depth bar"
29918 msgstr "syvyyspalkki"
29919
29920 #: src/Color.cpp:295
29921 #, fuzzy
29922 msgid "scroll indicator"
29923 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
29924
29925 #: src/Color.cpp:296
29926 msgid "language"
29927 msgstr "kieli"
29928
29929 #: src/Color.cpp:297
29930 msgid "command inset"
29931 msgstr "komento-upote"
29932
29933 #: src/Color.cpp:298
29934 msgid "command inset background"
29935 msgstr "komento-upotteen tausta"
29936
29937 #: src/Color.cpp:299
29938 msgid "command inset frame"
29939 msgstr "komento-upotteen kehys"
29940
29941 #: src/Color.cpp:300
29942 #, fuzzy
29943 msgid "command inset (broken reference)"
29944 msgstr "komento-upotteen kehys"
29945
29946 #: src/Color.cpp:301
29947 #, fuzzy
29948 msgid "button background (broken reference)"
29949 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
29950
29951 #: src/Color.cpp:302
29952 msgid "button frame (broken reference)"
29953 msgstr ""
29954
29955 #: src/Color.cpp:303
29956 #, fuzzy
29957 msgid "button background (broken reference) under focus"
29958 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
29959
29960 #: src/Color.cpp:304
29961 msgid "special character"
29962 msgstr "erikoismerkki"
29963
29964 #: src/Color.cpp:305
29965 #, fuzzy
29966 msgid "math text"
29967 msgstr "Vasen teksti"
29968
29969 #: src/Color.cpp:306
29970 msgid "math background"
29971 msgstr "matematiikan tausta"
29972
29973 #: src/Color.cpp:307
29974 msgid "graphics background"
29975 msgstr "grafiikan tausta"
29976
29977 #: src/Color.cpp:308 src/Color.cpp:312
29978 msgid "math macro background"
29979 msgstr "matematiikkamakron tausta"
29980
29981 #: src/Color.cpp:309
29982 msgid "math frame"
29983 msgstr "matematiikkakehys"
29984
29985 #: src/Color.cpp:310
29986 msgid "math corners"
29987 msgstr "matematiikkanurkat"
29988
29989 #: src/Color.cpp:311
29990 msgid "math line"
29991 msgstr "matematiikkarivi"
29992
29993 #: src/Color.cpp:313
29994 #, fuzzy
29995 msgid "math macro hovered background"
29996 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
29997
29998 #: src/Color.cpp:314
29999 msgid "math macro label"
30000 msgstr "matematiikkamakron nimike"
30001
30002 #: src/Color.cpp:315
30003 msgid "math macro frame"
30004 msgstr "matematiikkamakron kehys"
30005
30006 #: src/Color.cpp:316
30007 #, fuzzy
30008 msgid "math macro blended out"
30009 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
30010
30011 #: src/Color.cpp:317
30012 msgid "math macro old parameter"
30013 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
30014
30015 #: src/Color.cpp:318
30016 msgid "math macro new parameter"
30017 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
30018
30019 #: src/Color.cpp:319
30020 #, fuzzy
30021 msgid "collapsible inset text"
30022 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
30023
30024 #: src/Color.cpp:320
30025 #, fuzzy
30026 msgid "collapsible inset frame"
30027 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
30028
30029 #: src/Color.cpp:321
30030 msgid "inset background"
30031 msgstr "upotteen tausta"
30032
30033 #: src/Color.cpp:322
30034 #, fuzzy
30035 msgid "inset label"
30036 msgstr "Lisää nimike"
30037
30038 #: src/Color.cpp:323
30039 msgid "inset frame"
30040 msgstr "upotteen kehys"
30041
30042 #: src/Color.cpp:324
30043 msgid "LaTeX error"
30044 msgstr "LaTeX-virhe"
30045
30046 #: src/Color.cpp:325
30047 msgid "end-of-line marker"
30048 msgstr "rivin lopun merkki"
30049
30050 #: src/Color.cpp:326
30051 msgid "appendix marker"
30052 msgstr "liitteen merkintäviiva"
30053
30054 #: src/Color.cpp:327
30055 msgid "change bar"
30056 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
30057
30058 #: src/Color.cpp:328
30059 #, fuzzy
30060 msgid "changes - deleted text (exported output)"
30061 msgstr "poistettu teksti"
30062
30063 #: src/Color.cpp:329
30064 #, fuzzy
30065 msgid "changes - added text (exported output)"
30066 msgstr "&Mukauta tuloste"
30067
30068 #: src/Color.cpp:330
30069 msgid "changed text (workarea, 1st author)"
30070 msgstr ""
30071
30072 #: src/Color.cpp:331
30073 msgid "changed text (workarea, 2nd author)"
30074 msgstr ""
30075
30076 #: src/Color.cpp:332
30077 msgid "changed text (workarea, 3rd author)"
30078 msgstr ""
30079
30080 #: src/Color.cpp:333
30081 msgid "changed text (workarea, 4th author)"
30082 msgstr ""
30083
30084 #: src/Color.cpp:334
30085 msgid "changed text (workarea, 5th author)"
30086 msgstr ""
30087
30088 #: src/Color.cpp:335
30089 msgid "changed text (workarea, document comparison)"
30090 msgstr ""
30091
30092 #: src/Color.cpp:336
30093 #, fuzzy
30094 msgid "changes - deleted text brightness (workarea)"
30095 msgstr "poistettu tekstin muutos"
30096
30097 #: src/Color.cpp:337
30098 msgid "added space markers"
30099 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
30100
30101 #: src/Color.cpp:338
30102 msgid "table line"
30103 msgstr "taulukkoviiva"
30104
30105 #: src/Color.cpp:339
30106 msgid "table on/off line"
30107 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
30108
30109 #: src/Color.cpp:340
30110 msgid "bottom area"
30111 msgstr "alaosa"
30112
30113 #: src/Color.cpp:341
30114 msgid "new page"
30115 msgstr "uusi sivu"
30116
30117 #: src/Color.cpp:342
30118 msgid "page break / line break"
30119 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
30120
30121 #: src/Color.cpp:343
30122 msgid "button frame"
30123 msgstr "napin kehys"
30124
30125 #: src/Color.cpp:344
30126 msgid "button background"
30127 msgstr "painikkeen tausta"
30128
30129 #: src/Color.cpp:345
30130 msgid "button background under focus"
30131 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
30132
30133 #: src/Color.cpp:346
30134 msgid "paragraph marker"
30135 msgstr "kappaleen merkki"
30136
30137 #: src/Color.cpp:347
30138 msgid "preview frame"
30139 msgstr "esikatselukehys"
30140
30141 #: src/Color.cpp:348
30142 #, fuzzy
30143 msgid "regexp frame"
30144 msgstr "upotteen kehys"
30145
30146 #: src/Color.cpp:349
30147 #, fuzzy
30148 msgid "bookmark"
30149 msgstr "&Kirjanmerkit"
30150
30151 #: src/Color.cpp:350
30152 msgid "inherit"
30153 msgstr "peri"
30154
30155 #: src/Color.cpp:351
30156 msgid "ignore"
30157 msgstr "ohita"
30158
30159 #: src/Converter.cpp:318
30160 #, c-format
30161 msgid ""
30162 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
30163 "external programs for any document:</p><center><p>%1$s</p></center><p>This "
30164 "is a dangerous configuration. Please, consider using the support offered by "
30165 "LyX for allowing this privilege only to documents that actually need it, "
30166 "instead.</p>"
30167 msgstr ""
30168
30169 #: src/Converter.cpp:327
30170 msgid "Security Warning"
30171 msgstr "Turvallisuusvaroitus"
30172
30173 #: src/Converter.cpp:342
30174 #, c-format
30175 msgid ""
30176 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
30177 "external programs:</p><center><p>%1$s</p></center><p>The external programs "
30178 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
30179 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
30180 msgstr ""
30181
30182 #: src/Converter.cpp:349
30183 #, c-format
30184 msgid ""
30185 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
30186 "</p><blockquote><p>%1$s</p></blockquote><p>This external program can execute "
30187 "arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if instructed "
30188 "to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
30189 msgstr ""
30190
30191 #: src/Converter.cpp:359
30192 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
30193 msgstr ""
30194
30195 #: src/Converter.cpp:361
30196 msgid ""
30197 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
30198 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
30199 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
30200 "i>.)"
30201 msgstr ""
30202
30203 #: src/Converter.cpp:370
30204 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
30205 msgstr ""
30206
30207 #: src/Converter.cpp:371
30208 msgid "An external converter requires your authorization"
30209 msgstr ""
30210
30211 #: src/Converter.cpp:374
30212 msgid ""
30213 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
30214 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
30215 msgstr ""
30216
30217 #: src/Converter.cpp:377
30218 msgid ""
30219 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
30220 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
30221 msgstr ""
30222
30223 #: src/Converter.cpp:381
30224 msgid "Do &not allow"
30225 msgstr "Älä salli"
30226
30227 #: src/Converter.cpp:381
30228 msgid "Do &not run"
30229 msgstr "Älä suorita"
30230
30231 #: src/Converter.cpp:382
30232 msgid "A&llow"
30233 msgstr "Sa&lli"
30234
30235 #: src/Converter.cpp:382
30236 msgid "&Run"
30237 msgstr ""
30238
30239 #: src/Converter.cpp:384
30240 msgid "&Always allow for this document"
30241 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
30242
30243 #: src/Converter.cpp:385
30244 #, fuzzy
30245 msgid "&Always run for this document"
30246 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
30247
30248 #: src/Converter.cpp:455 src/Converter.cpp:712 src/Converter.cpp:741
30249 #, fuzzy
30250 msgid "Converter killed"
30251 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
30252
30253 #: src/Converter.cpp:456 src/Converter.cpp:713 src/Converter.cpp:742
30254 #, c-format
30255 msgid ""
30256 "The following converter was killed by the user.\n"
30257 " %1$s\n"
30258 msgstr ""
30259
30260 #: src/Converter.cpp:475 src/Converter.cpp:770 src/Converter.cpp:793
30261 #: src/Converter.cpp:835
30262 msgid "Cannot convert file"
30263 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
30264
30265 #: src/Converter.cpp:476
30266 #, c-format
30267 msgid ""
30268 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
30269 "Define a converter in the preferences."
30270 msgstr ""
30271 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
30272 "Määritä muunnin asetuksissa."
30273
30274 #: src/Converter.cpp:581 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2113
30275 msgid "Pygments driver command not found!"
30276 msgstr ""
30277
30278 #: src/Converter.cpp:582 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2114
30279 msgid ""
30280 "The driver command necessary to use the minted package\n"
30281 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
30282 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
30283 "is named differently, to add the following line to the\n"
30284 "document preamble:\n"
30285 "\n"
30286 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
30287 "\n"
30288 "where 'driver' is name of the driver command."
30289 msgstr ""
30290
30291 #: src/Converter.cpp:688 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778
30292 msgid "Executing command: "
30293 msgstr "Suoritettava komento: "
30294
30295 #: src/Converter.cpp:753
30296 #, fuzzy
30297 msgid "Process Killed"
30298 msgstr "Jatka"
30299
30300 #: src/Converter.cpp:754
30301 #, fuzzy, c-format
30302 msgid ""
30303 "The conversion process was killed while running:\n"
30304 "%1$s"
30305 msgstr ""
30306 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
30307 "%1$s"
30308
30309 #: src/Converter.cpp:759
30310 msgid "Process Timed Out"
30311 msgstr ""
30312
30313 #: src/Converter.cpp:760
30314 #, c-format
30315 msgid ""
30316 "The conversion process:\n"
30317 "%1$s\n"
30318 "timed out before completing."
30319 msgstr ""
30320
30321 #: src/Converter.cpp:765
30322 msgid "Build errors"
30323 msgstr "Käännösvirheet"
30324
30325 #: src/Converter.cpp:766
30326 msgid "There were errors during the build process."
30327 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
30328
30329 #: src/Converter.cpp:771
30330 #, c-format
30331 msgid ""
30332 "An error occurred while running:\n"
30333 "%1$s"
30334 msgstr ""
30335 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
30336 "%1$s"
30337
30338 #: src/Converter.cpp:794
30339 #, c-format
30340 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
30341 msgstr ""
30342 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
30343
30344 #: src/Converter.cpp:837
30345 #, c-format
30346 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
30347 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
30348
30349 #: src/Converter.cpp:838
30350 #, c-format
30351 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
30352 msgstr ""
30353 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
30354
30355 #: src/Converter.cpp:878
30356 msgid "Running LaTeX..."
30357 msgstr "LaTeX käynnissä..."
30358
30359 #: src/Converter.cpp:895
30360 #, fuzzy
30361 msgid "Export canceled"
30362 msgstr "Vienti epäonnistui"
30363
30364 #: src/Converter.cpp:896
30365 msgid "The export process was terminated by the user."
30366 msgstr ""
30367
30368 #: src/Converter.cpp:906
30369 #, fuzzy
30370 msgid "Undefined reference"
30371 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
30372
30373 #: src/Converter.cpp:907
30374 msgid ""
30375 "Undefined references or citations were found during the build.\n"
30376 "Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)."
30377 msgstr ""
30378
30379 #: src/Converter.cpp:919
30380 #, c-format
30381 msgid ""
30382 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
30383 "log %1$s."
30384 msgstr ""
30385 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
30386 "%1$s."
30387
30388 #: src/Converter.cpp:922 src/Converter.cpp:929
30389 msgid "LaTeX failed"
30390 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
30391
30392 #: src/Converter.cpp:925
30393 #, c-format
30394 msgid ""
30395 "The external program\n"
30396 "%1$s\n"
30397 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
30398 "program's error (check the logs). "
30399 msgstr ""
30400
30401 #: src/Converter.cpp:931
30402 msgid "Output is empty"
30403 msgstr "Tuloste on tyhjä"
30404
30405 #: src/Converter.cpp:932
30406 msgid "No output file was generated."
30407 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
30408
30409 #: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2195
30410 msgid ", Inset: "
30411 msgstr ", Upote: "
30412
30413 #: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2197
30414 msgid ", Cell: "
30415 msgstr ", Solu: "
30416
30417 #: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2200
30418 msgid ", Position: "
30419 msgstr ", Paikka: "
30420
30421 #: src/CutAndPaste.cpp:221
30422 #, c-format
30423 msgid ""
30424 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
30425 "not been pasted."
30426 msgstr ""
30427
30428 #: src/CutAndPaste.cpp:225
30429 #, c-format
30430 msgid ""
30431 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
30432 "not been pasted."
30433 msgstr ""
30434
30435 #: src/CutAndPaste.cpp:262
30436 #, fuzzy
30437 msgid "Uncodable content"
30438 msgstr "Sisällysluettelo"
30439
30440 #: src/CutAndPaste.cpp:475
30441 #, fuzzy, c-format
30442 msgid ""
30443 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
30444 "Do you want to add it to the document's branch list?"
30445 msgstr ""
30446 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30447 "\n"
30448 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30449
30450 #: src/CutAndPaste.cpp:478
30451 msgid "Unknown branch"
30452 msgstr "Tuntematon haara"
30453
30454 #: src/CutAndPaste.cpp:479
30455 msgid "&Don't Add"
30456 msgstr ""
30457
30458 #: src/CutAndPaste.cpp:861 src/Text.cpp:455
30459 #, c-format
30460 msgid "Layout `%1$s' was not found."
30461 msgstr "Muotoilua `%1$s'  ei löytynyt."
30462
30463 #: src/CutAndPaste.cpp:862 src/Text.cpp:456
30464 msgid "Layout Not Found"
30465 msgstr "Muotoilua ei löydy"
30466
30467 #: src/CutAndPaste.cpp:893
30468 #, fuzzy, c-format
30469 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
30470 msgstr ""
30471 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
30472 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
30473
30474 #: src/CutAndPaste.cpp:896
30475 #, fuzzy, c-format
30476 msgid ""
30477 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to "
30478 "`%3$s'."
30479 msgstr ""
30480 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
30481 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
30482
30483 #: src/CutAndPaste.cpp:901
30484 #, fuzzy
30485 msgid "Undefined flex inset"
30486 msgstr "Tekstiupote avattiin"
30487
30488 #: src/Exporter.cpp:45
30489 #, c-format
30490 msgid ""
30491 "The file %1$s already exists.\n"
30492 "\n"
30493 "Do you want to overwrite that file?"
30494 msgstr ""
30495 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
30496 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
30497
30498 #: src/Exporter.cpp:48
30499 msgid "Overwrite file?"
30500 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
30501
30502 #: src/Exporter.cpp:50
30503 msgid "&Keep file"
30504 msgstr "&Säilytä tiedosto"
30505
30506 #: src/Exporter.cpp:51
30507 msgid "Overwrite &all"
30508 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
30509
30510 #: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:822
30511 msgid "&Cancel export"
30512 msgstr "Peru vienti"
30513
30514 #: src/Exporter.cpp:97
30515 msgid "Couldn't copy file"
30516 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
30517
30518 #: src/Exporter.cpp:98
30519 #, c-format
30520 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
30521 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
30522
30523 #: src/Font.cpp:141
30524 #, c-format
30525 msgid "Language: %1$s, "
30526 msgstr "Kieli: %1$s, "
30527
30528 #: src/Font.cpp:146
30529 #, c-format
30530 msgid "Number %1$s"
30531 msgstr "Luku %1$s"
30532
30533 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
30534 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5083 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
30535 msgid "Roman"
30536 msgstr "Antiikva"
30537
30538 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
30539 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5083 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
30540 msgid "Sans Serif"
30541 msgstr "Sans serif"
30542
30543 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
30544 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5083 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
30545 msgid "Typewriter"
30546 msgstr "Kirjoituskone"
30547
30548 #: src/FontInfo.cpp:43
30549 msgid "Symbol"
30550 msgstr "Symboli"
30551
30552 #: src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:51
30553 #: src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
30554 msgid "Inherit"
30555 msgstr "Peri"
30556
30557 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137
30558 msgid "Medium"
30559 msgstr "Keskivahva"
30560
30561 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52
30562 msgid "Upright"
30563 msgstr "Pysty"
30564
30565 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53
30566 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:48
30567 msgid "Italic"
30568 msgstr "Kursiivi"
30569
30570 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54
30571 msgid "Slanted"
30572 msgstr "Kalteva"
30573
30574 #: src/FontInfo.cpp:51
30575 msgid "Smallcaps"
30576 msgstr "Kapiteeli"
30577
30578 #: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75
30579 msgid "Increase"
30580 msgstr "Suurenna"
30581
30582 #: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76
30583 msgid "Decrease"
30584 msgstr "Pienennä"
30585
30586 #: src/FontInfo.cpp:60
30587 msgid "Toggle"
30588 msgstr "Pois/päälle"
30589
30590 #: src/FontInfo.cpp:617
30591 #, c-format
30592 msgid "Emphasis %1$s, "
30593 msgstr "Korostus %1$s, "
30594
30595 #: src/FontInfo.cpp:620
30596 #, c-format
30597 msgid "Underline %1$s, "
30598 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
30599
30600 #: src/FontInfo.cpp:623
30601 #, c-format
30602 msgid "Double underline %1$s, "
30603 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
30604
30605 #: src/FontInfo.cpp:626
30606 #, c-format
30607 msgid "Wavy underline %1$s, "
30608 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
30609
30610 #: src/FontInfo.cpp:629
30611 #, c-format
30612 msgid "Strike out %1$s, "
30613 msgstr "Yliviivaa  %1$s, "
30614
30615 #: src/FontInfo.cpp:632
30616 #, fuzzy, c-format
30617 msgid "Cross out %1$s, "
30618 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
30619
30620 #: src/FontInfo.cpp:635
30621 #, c-format
30622 msgid "Noun %1$s, "
30623 msgstr "Nimityyli %1$s, "
30624
30625 #: src/Format.cpp:632 src/Format.cpp:645 src/Format.cpp:655
30626 msgid "Cannot view file"
30627 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
30628
30629 #: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4195
30630 #, c-format
30631 msgid "File does not exist: %1$s"
30632 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
30633
30634 #: src/Format.cpp:646
30635 #, c-format
30636 msgid "No information for viewing %1$s"
30637 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
30638
30639 #: src/Format.cpp:656
30640 #, c-format
30641 msgid "Auto-view file %1$s failed"
30642 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
30643
30644 #: src/Format.cpp:724
30645 #, fuzzy
30646 msgid "No Filename"
30647 msgstr "Tiedostonimi"
30648
30649 #: src/Format.cpp:725
30650 #, fuzzy
30651 msgid "No filename was provided!"
30652 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
30653
30654 #: src/Format.cpp:735 src/Format.cpp:748 src/Format.cpp:759
30655 msgid "Cannot edit file"
30656 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
30657
30658 #: src/Format.cpp:736
30659 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
30660 msgstr ""
30661
30662 #: src/Format.cpp:749
30663 #, c-format
30664 msgid "No information for editing %1$s"
30665 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
30666
30667 #: src/Format.cpp:760
30668 #, c-format
30669 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
30670 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
30671
30672 #: src/KeyMap.cpp:231 src/KeyMap.cpp:246
30673 #, fuzzy
30674 msgid "Could not find bind file"
30675 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
30676
30677 #: src/KeyMap.cpp:232
30678 #, fuzzy, c-format
30679 msgid ""
30680 "Unable to find the bind file\n"
30681 "%1$s.\n"
30682 "Please check your installation."
30683 msgstr ""
30684 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
30685 "Tarkista installaatiosi."
30686
30687 #: src/KeyMap.cpp:239
30688 #, fuzzy
30689 msgid "Could not find `cua.bind' file"
30690 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
30691
30692 #: src/KeyMap.cpp:240
30693 #, fuzzy
30694 msgid ""
30695 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
30696 "Please check your installation."
30697 msgstr ""
30698 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
30699 "Tarkista installaatiosi."
30700
30701 #: src/KeyMap.cpp:247
30702 #, c-format
30703 msgid ""
30704 "Unable to find the bind file\n"
30705 "%1$s.\n"
30706 "Falling back to default."
30707 msgstr ""
30708
30709 #: src/KeySequence.cpp:179
30710 msgid "   options: "
30711 msgstr "   valinnat: "
30712
30713 #: src/LaTeX.cpp:63
30714 #, c-format
30715 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
30716 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
30717
30718 #: src/LaTeX.cpp:341
30719 #, fuzzy
30720 msgid "Running Bibliography Processor."
30721 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
30722
30723 #: src/LaTeX.cpp:402
30724 #, fuzzy
30725 msgid "Re-Running Bibliography Processor."
30726 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
30727
30728 #: src/LaTeX.cpp:444
30729 msgid "Running Index Processor."
30730 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
30731
30732 #: src/LaTeX.cpp:453
30733 #, fuzzy
30734 msgid "Index Processor Error"
30735 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
30736
30737 #: src/LaTeX.cpp:454
30738 msgid ""
30739 "The index processor did not run successfully. Please check the output of "
30740 "View > Messages Pane!"
30741 msgstr ""
30742
30743 #: src/LaTeX.cpp:607
30744 #, fuzzy
30745 msgid "Running Nomenclature Processor."
30746 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
30747
30748 #: src/LaTeX.cpp:1111
30749 msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
30750 msgstr ""
30751
30752 #: src/LaTeX.cpp:1603 src/LaTeX.cpp:1609 src/LaTeX.cpp:1618
30753 msgid "BibTeX error: "
30754 msgstr "BibTeX-virhe: "
30755
30756 #: src/LaTeX.cpp:1625
30757 msgid "Biber error: "
30758 msgstr "Biber-virhe: "
30759
30760 #: src/LaTeX.cpp:1652
30761 #, fuzzy
30762 msgid "Makeindex error: "
30763 msgstr "Biber-virhe: "
30764
30765 #: src/LaTeX.cpp:1661
30766 #, fuzzy
30767 msgid "Xindy error: "
30768 msgstr "Biber-virhe: "
30769
30770 #: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:315
30771 msgid "Font not available"
30772 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
30773
30774 #: src/LaTeXFonts.cpp:239 src/LaTeXFonts.cpp:316
30775 #, c-format
30776 msgid ""
30777 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
30778 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
30779 msgstr ""
30780
30781 #: src/LyX.cpp:145
30782 msgid "Could not read configuration file"
30783 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
30784
30785 #: src/LyX.cpp:146
30786 #, c-format
30787 msgid ""
30788 "Error while reading the configuration file\n"
30789 "%1$s.\n"
30790 "Please check your installation."
30791 msgstr ""
30792 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
30793 "Tarkista installaatiosi."
30794
30795 #: src/LyX.cpp:399
30796 msgid "The following files could not be loaded:"
30797 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
30798
30799 #: src/LyX.cpp:440
30800 #, c-format
30801 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
30802 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
30803
30804 #: src/LyX.cpp:442
30805 msgid "Cannot remove temporary directory"
30806 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
30807
30808 #: src/LyX.cpp:446
30809 #, c-format
30810 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
30811 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
30812
30813 #: src/LyX.cpp:475
30814 #, c-format
30815 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
30816 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
30817
30818 #: src/LyX.cpp:493
30819 msgid "Missing filename for this operation."
30820 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
30821
30822 #: src/LyX.cpp:542
30823 #, c-format
30824 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
30825 msgstr "LyX ei voinut ladata seuraavaa tiedostoa: %1$s"
30826
30827 #: src/LyX.cpp:590
30828 msgid "No textclass is found"
30829 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
30830
30831 #: src/LyX.cpp:591
30832 msgid ""
30833 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
30834 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
30835 "without checking your LaTeX installation, or continue."
30836 msgstr ""
30837
30838 #: src/LyX.cpp:595
30839 msgid "&Reconfigure"
30840 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
30841
30842 #: src/LyX.cpp:596
30843 msgid "&Without LaTeX"
30844 msgstr "Ilman LaTeXia"
30845
30846 #: src/LyX.cpp:597 src/LyX.cpp:622 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978
30847 msgid "&Continue"
30848 msgstr "Jatka"
30849
30850 #: src/LyX.cpp:598 src/LyX.cpp:623 src/LyX.cpp:1118
30851 msgid "&Exit LyX"
30852 msgstr "Lopeta LyX"
30853
30854 #: src/LyX.cpp:617
30855 #, fuzzy
30856 msgid "No python is found"
30857 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
30858
30859 #: src/LyX.cpp:618
30860 msgid ""
30861 "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has "
30862 "been found. Consider installing python with your software manager or from "
30863 "the python.org website."
30864 msgstr ""
30865
30866 #: src/LyX.cpp:720
30867 msgid ""
30868 "SIGHUP signal caught!\n"
30869 "Bye."
30870 msgstr ""
30871 "SIGHUP-signaali otettu kiinni!\n"
30872 "Hei."
30873
30874 #: src/LyX.cpp:724
30875 msgid ""
30876 "SIGFPE signal caught!\n"
30877 "Bye."
30878 msgstr ""
30879 "SIGFPE-signaali otettu kiinni!\n"
30880 "Hei."
30881
30882 #: src/LyX.cpp:727
30883 msgid ""
30884 "SIGSEGV signal caught!\n"
30885 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
30886 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
30887 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
30888 "Bye."
30889 msgstr ""
30890
30891 #: src/LyX.cpp:743
30892 msgid "LyX crashed!"
30893 msgstr "LyX kaatui!"
30894
30895 #: src/LyX.cpp:777
30896 msgid "LyX: "
30897 msgstr "LyX: "
30898
30899 #: src/LyX.cpp:1046
30900 msgid "Could not create temporary directory"
30901 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
30902
30903 #: src/LyX.cpp:1047
30904 #, fuzzy, c-format
30905 msgid ""
30906 "Could not create a temporary directory in\n"
30907 "\"%1$s\"\n"
30908 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
30909 msgstr ""
30910 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
30911 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
30912 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
30913
30914 #: src/LyX.cpp:1111
30915 msgid "Missing user LyX directory"
30916 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
30917
30918 #: src/LyX.cpp:1112
30919 #, c-format
30920 msgid ""
30921 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
30922 "It is needed to keep your own configuration."
30923 msgstr ""
30924 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
30925 "säylyttämiseen."
30926
30927 #: src/LyX.cpp:1117
30928 msgid "&Create directory"
30929 msgstr "Luo hakemiston"
30930
30931 #: src/LyX.cpp:1119
30932 msgid "No user LyX directory. Exiting."
30933 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
30934
30935 #: src/LyX.cpp:1123
30936 #, c-format
30937 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
30938 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
30939
30940 #: src/LyX.cpp:1128
30941 #, fuzzy
30942 msgid ""
30943 "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n"
30944 "Exiting."
30945 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
30946
30947 #: src/LyX.cpp:1201
30948 msgid "List of supported debug flags:"
30949 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
30950
30951 #: src/LyX.cpp:1210
30952 #, c-format
30953 msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting."
30954 msgstr ""
30955
30956 #: src/LyX.cpp:1221
30957 #, fuzzy
30958 msgid ""
30959 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
30960 "Command line switches (case sensitive):\n"
30961 "\t-help              summarize LyX usage\n"
30962 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
30963 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
30964 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
30965 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
30966 "                  select the features to debug.\n"
30967 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
30968 "\t-x [--execute] command\n"
30969 "                  where command is a lyx command.\n"
30970 "\t-e [--export] fmt\n"
30971 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
30972 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
30973 "Name\n"
30974 "                  to see which parameter (which differs from the format "
30975 "name\n"
30976 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
30977 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
30978 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
30979 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
30980 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
30981 "                  and filename is the destination filename.\n"
30982 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
30983 "                  where fmt is the import format of choice\n"
30984 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
30985 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
30986 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
30987 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
30988 "files,\n"
30989 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
30990 "export.\n"
30991 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
30992 "consumed.\n"
30993 "\t--ignore-error-message which\n"
30994 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
30995 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
30996 "values:\n"
30997 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
30998 "\t-n [--no-remote]\n"
30999 "                  open documents in a new instance\n"
31000 "\t-r [--remote]\n"
31001 "                  open documents in an already running instance\n"
31002 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
31003 "\t-v [--verbose]\n"
31004 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
31005 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
31006 "\t-version  summarize version and build info\n"
31007 "Check the LyX man page for more details."
31008 msgstr ""
31009 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
31010 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
31011 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
31012 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
31013 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
31014 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
31015 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
31016 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
31017 "tarvittaessa\n"
31018 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
31019 "nähdäksesi \n"
31020 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
31021 "\t-x [--execute] komento\n"
31022 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
31023 "\t-e [--export] muoto\n"
31024 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
31025 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
31026 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
31027 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
31028 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
31029
31030 #: src/LyX.cpp:1274 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217
31031 msgid "  Git commit hash "
31032 msgstr ""
31033
31034 #: src/LyX.cpp:1285 src/support/Package.cpp:642
31035 msgid "No system directory"
31036 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
31037
31038 #: src/LyX.cpp:1286
31039 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
31040 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
31041
31042 #: src/LyX.cpp:1297
31043 msgid "No user directory"
31044 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
31045
31046 #: src/LyX.cpp:1298
31047 msgid "Missing directory for -userdir switch"
31048 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
31049
31050 #: src/LyX.cpp:1309
31051 msgid "Incomplete command"
31052 msgstr "Epätäydellinen komento"
31053
31054 #: src/LyX.cpp:1310
31055 msgid "Missing command string after --execute switch"
31056 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
31057
31058 #: src/LyX.cpp:1321
31059 #, fuzzy
31060 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
31061 msgstr ""
31062 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
31063
31064 #: src/LyX.cpp:1326
31065 #, fuzzy
31066 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
31067 msgstr ""
31068 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
31069
31070 #: src/LyX.cpp:1339
31071 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
31072 msgstr ""
31073 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
31074
31075 #: src/LyX.cpp:1352
31076 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
31077 msgstr ""
31078 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
31079
31080 #: src/LyX.cpp:1357
31081 msgid "Missing filename for --import"
31082 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
31083
31084 #: src/LyXRC.cpp:3121
31085 msgid ""
31086 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
31087 "legal words?"
31088 msgstr ""
31089 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
31090 "kirjoitettuina?"
31091
31092 #: src/LyXRC.cpp:3125
31093 msgid ""
31094 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
31095 "document."
31096 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
31097
31098 #: src/LyXRC.cpp:3133
31099 msgid ""
31100 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
31101 "automatically by what you type."
31102 msgstr ""
31103 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
31104 "kirjoittaa."
31105
31106 #: src/LyXRC.cpp:3137
31107 msgid ""
31108 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
31109 "class change."
31110 msgstr ""
31111 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
31112 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
31113
31114 #: src/LyXRC.cpp:3141
31115 msgid ""
31116 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
31117 msgstr ""
31118 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
31119 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
31120
31121 #: src/LyXRC.cpp:3148
31122 msgid ""
31123 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
31124 "the backup file in the same directory as the original file."
31125 msgstr ""
31126 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
31127 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
31128
31129 #: src/LyXRC.cpp:3152
31130 msgid ""
31131 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
31132 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
31133 msgstr ""
31134
31135 #: src/LyXRC.cpp:3156
31136 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
31137 msgstr ""
31138
31139 #: src/LyXRC.cpp:3160
31140 msgid ""
31141 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
31142 "its global and local bind/ directories."
31143 msgstr ""
31144 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
31145 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
31146
31147 #: src/LyXRC.cpp:3164
31148 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
31149 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
31150
31151 #: src/LyXRC.cpp:3168
31152 msgid ""
31153 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
31154 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
31155 msgstr ""
31156 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
31157 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
31158
31159 #: src/LyXRC.cpp:3175
31160 msgid ""
31161 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
31162 "undesired effects."
31163 msgstr ""
31164
31165 #: src/LyXRC.cpp:3179
31166 msgid ""
31167 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
31168 "prevent undesired effects."
31169 msgstr ""
31170
31171 #: src/LyXRC.cpp:3186
31172 msgid ""
31173 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
31174 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
31175 msgstr ""
31176 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
31177 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
31178
31179 #: src/LyXRC.cpp:3190
31180 msgid ""
31181 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
31182 "width used when set to 0."
31183 msgstr ""
31184
31185 #: src/LyXRC.cpp:3194
31186 msgid ""
31187 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
31188 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
31189 "the top of the screen"
31190 msgstr ""
31191 "LyX ei tavallisesti salli vierittämistä yli asiakirjan lopun. Aseta todeksi "
31192 "salliaksesi asiakirjan lopun vierittämisen näytön yläreunaan asti"
31193
31194 #: src/LyXRC.cpp:3198
31195 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
31196 msgstr ""
31197
31198 #: src/LyXRC.cpp:3202
31199 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
31200 msgstr ""
31201
31202 #: src/LyXRC.cpp:3206
31203 msgid ""
31204 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
31205 "inside."
31206 msgstr ""
31207
31208 #: src/LyXRC.cpp:3210
31209 #, fuzzy
31210 msgid ""
31211 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
31212 "look in its global and local commands/ directories."
31213 msgstr ""
31214 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
31215 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
31216
31217 #: src/LyXRC.cpp:3214
31218 msgid ""
31219 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
31220 msgstr ""
31221
31222 #: src/LyXRC.cpp:3218
31223 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
31224 msgstr ""
31225
31226 #: src/LyXRC.cpp:3222
31227 msgid ""
31228 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
31229 "shown after the change has been made.)"
31230 msgstr ""
31231 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
31232 "uusiin valintaikkunoihin.)"
31233
31234 #: src/LyXRC.cpp:3226
31235 msgid "Select how LyX will display any graphics."
31236 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
31237
31238 #: src/LyXRC.cpp:3230
31239 msgid ""
31240 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
31241 "LyX was started from."
31242 msgstr ""
31243 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
31244 "käynnistettiin."
31245
31246 #: src/LyXRC.cpp:3234
31247 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
31248 msgstr ""
31249 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
31250 "merkkien lisäksi."
31251
31252 #: src/LyXRC.cpp:3238
31253 #, fuzzy
31254 msgid ""
31255 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
31256 "value selects the directory LyX was started from."
31257 msgstr ""
31258 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
31259 "LyXin käynnistyshakemistoa."
31260
31261 #: src/LyXRC.cpp:3245
31262 msgid ""
31263 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
31264 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
31265 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
31266 msgstr ""
31267
31268 #: src/LyXRC.cpp:3249
31269 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
31270 msgstr ""
31271
31272 #: src/LyXRC.cpp:3253
31273 msgid ""
31274 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
31275 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
31276 msgstr ""
31277
31278 #: src/LyXRC.cpp:3257
31279 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
31280 msgstr ""
31281
31282 #: src/LyXRC.cpp:3266
31283 msgid ""
31284 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
31285 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
31286 msgstr ""
31287 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
31288 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
31289
31290 #: src/LyXRC.cpp:3270
31291 msgid ""
31292 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
31293 "document."
31294 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
31295
31296 #: src/LyXRC.cpp:3274
31297 msgid ""
31298 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
31299 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
31300
31301 #: src/LyXRC.cpp:3278
31302 msgid ""
31303 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
31304 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
31305 "name of the second language."
31306 msgstr ""
31307 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
31308 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
31309 "nimellä."
31310
31311 #: src/LyXRC.cpp:3282
31312 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
31313 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
31314
31315 #: src/LyXRC.cpp:3286
31316 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
31317 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
31318
31319 #: src/LyXRC.cpp:3290
31320 msgid ""
31321 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
31322 "\\documentclass."
31323 msgstr ""
31324 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
31325 "parametreja."
31326
31327 #: src/LyXRC.cpp:3294
31328 msgid ""
31329 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
31330 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
31331 msgstr ""
31332 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
31333 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
31334
31335 #: src/LyXRC.cpp:3298
31336 msgid ""
31337 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
31338 "document is the default language."
31339 msgstr ""
31340 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
31341 "on oletuskieli."
31342
31343 #: src/LyXRC.cpp:3302
31344 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
31345 msgstr ""
31346 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
31347
31348 #: src/LyXRC.cpp:3306
31349 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
31350 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
31351
31352 #: src/LyXRC.cpp:3310
31353 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
31354 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
31355
31356 #: src/LyXRC.cpp:3314
31357 msgid ""
31358 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
31359 "of the document."
31360 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
31361
31362 #: src/LyXRC.cpp:3322
31363 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
31364 msgstr ""
31365
31366 #: src/LyXRC.cpp:3326
31367 msgid "The completion popup delay."
31368 msgstr "Täytön ponnahdusikkunan viive."
31369
31370 #: src/LyXRC.cpp:3330
31371 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
31372 msgstr ""
31373
31374 #: src/LyXRC.cpp:3334
31375 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
31376 msgstr ""
31377
31378 #: src/LyXRC.cpp:3338
31379 msgid ""
31380 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
31381 msgstr ""
31382
31383 #: src/LyXRC.cpp:3342
31384 msgid ""
31385 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
31386 "available."
31387 msgstr ""
31388
31389 #: src/LyXRC.cpp:3346
31390 #, fuzzy
31391 msgid "The inline completion delay."
31392 msgstr "Tekstin &seassa."
31393
31394 #: src/LyXRC.cpp:3350
31395 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
31396 msgstr ""
31397
31398 #: src/LyXRC.cpp:3354
31399 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
31400 msgstr ""
31401
31402 #: src/LyXRC.cpp:3358
31403 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
31404 msgstr ""
31405
31406 #: src/LyXRC.cpp:3362
31407 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
31408 msgstr ""
31409
31410 #: src/LyXRC.cpp:3366
31411 #, c-format
31412 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
31413 msgstr ""
31414 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
31415 "valikossa."
31416
31417 #: src/LyXRC.cpp:3371
31418 #, fuzzy
31419 msgid ""
31420 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
31421 "variable.\n"
31422 "Use the OS native format."
31423 msgstr ""
31424 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
31425 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
31426
31427 #: src/LyXRC.cpp:3377
31428 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
31429 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
31430
31431 #: src/LyXRC.cpp:3381
31432 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
31433 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on \"(#)\" numeroinnin sijaan"
31434
31435 #: src/LyXRC.cpp:3385
31436 msgid "Scale the preview size to suit."
31437 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
31438
31439 #: src/LyXRC.cpp:3389
31440 msgid "The option to print out in landscape."
31441 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
31442
31443 #: src/LyXRC.cpp:3393
31444 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
31445 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
31446
31447 #: src/LyXRC.cpp:3397
31448 msgid "The option to specify paper type."
31449 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
31450
31451 #: src/LyXRC.cpp:3401
31452 msgid ""
31453 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
31454 msgstr ""
31455
31456 #: src/LyXRC.cpp:3405
31457 msgid ""
31458 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
31459 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
31460 msgstr ""
31461
31462 #: src/LyXRC.cpp:3409
31463 msgid ""
31464 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
31465 "wrong, override the setting here."
31466 msgstr ""
31467 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
31468 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
31469
31470 #: src/LyXRC.cpp:3415
31471 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
31472 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
31473
31474 #: src/LyXRC.cpp:3424
31475 msgid ""
31476 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
31477 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
31478 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
31479 msgstr ""
31480 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
31481 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
31482 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
31483 "skaalauksen sijasta."
31484
31485 #: src/LyXRC.cpp:3428
31486 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
31487 msgstr ""
31488 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
31489
31490 #: src/LyXRC.cpp:3433
31491 #, no-c-format
31492 msgid ""
31493 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
31494 "roughly the same size as on paper."
31495 msgstr ""
31496 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
31497 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
31498
31499 #: src/LyXRC.cpp:3437
31500 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
31501 msgstr "Salli istuntohallinnan tallentaa ja palauttaa ikkunoiden geometrian."
31502
31503 #: src/LyXRC.cpp:3441
31504 msgid ""
31505 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
31506 "\".out\". Only for advanced users."
31507 msgstr ""
31508 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
31509 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
31510
31511 #: src/LyXRC.cpp:3448
31512 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
31513 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
31514
31515 #: src/LyXRC.cpp:3452
31516 msgid ""
31517 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
31518 "when you quit LyX."
31519 msgstr ""
31520 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
31521 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
31522
31523 #: src/LyXRC.cpp:3456
31524 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
31525 msgstr ""
31526
31527 #: src/LyXRC.cpp:3460
31528 msgid ""
31529 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
31530 "value selects the directory LyX was started from."
31531 msgstr ""
31532 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
31533 "LyXin käynnistyshakemistoa."
31534
31535 #: src/LyXRC.cpp:3470
31536 #, fuzzy
31537 msgid ""
31538 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
31539 "environment variable.\n"
31540 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
31541 msgstr ""
31542 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
31543 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
31544
31545 #: src/LyXRC.cpp:3477
31546 msgid ""
31547 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
31548 "will look in its global and local ui/ directories."
31549 msgstr ""
31550 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
31551 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
31552
31553 #: src/LyXRC.cpp:3487
31554 msgid ""
31555 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
31556 "selection."
31557 msgstr ""
31558
31559 #: src/LyXRC.cpp:3491
31560 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
31561 msgstr ""
31562
31563 #: src/LyXRC.cpp:3495
31564 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
31565 msgstr ""
31566 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
31567 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
31568
31569 #: src/LyXVC.cpp:49
31570 #, c-format
31571 msgid "%1$s lock"
31572 msgstr "%1$s lukko"
31573
31574 #: src/LyXVC.cpp:111
31575 #, c-format
31576 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
31577 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
31578
31579 #: src/LyXVC.cpp:113
31580 msgid "Retrieve from version control?"
31581 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
31582
31583 #: src/LyXVC.cpp:114
31584 msgid "&Retrieve"
31585 msgstr "Palauta"
31586
31587 #: src/LyXVC.cpp:148
31588 msgid "Document not saved"
31589 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
31590
31591 #: src/LyXVC.cpp:149
31592 msgid "You must save the document before it can be registered."
31593 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
31594
31595 #: src/LyXVC.cpp:191
31596 msgid "LyX VC: Initial description"
31597 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
31598
31599 #: src/LyXVC.cpp:192 src/LyXVC.cpp:199
31600 msgid "(no initial description)"
31601 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
31602
31603 #: src/LyXVC.cpp:211 src/LyXVC.cpp:230
31604 #, fuzzy
31605 msgid "LyX VC: Log message"
31606 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
31607
31608 #: src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:231 src/LyXVC.cpp:237
31609 #: src/LyXVC.cpp:248
31610 msgid "(no log message)"
31611 msgstr "(ei lokiviestejä)"
31612
31613 #: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4058
31614 msgid "LyX VC: Log Message"
31615 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
31616
31617 #: src/LyXVC.cpp:304
31618 #, c-format
31619 msgid ""
31620 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
31621 "changes.\n"
31622 "\n"
31623 "Do you want to revert to the older version?"
31624 msgstr ""
31625
31626 #: src/LyXVC.cpp:309
31627 msgid "Revert to stored version of document?"
31628 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
31629
31630 #: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4644
31631 msgid "&Revert"
31632 msgstr "Hylkää muutokset"
31633
31634 #: src/Paragraph.cpp:2226
31635 msgid "Senseless with this layout!"
31636 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
31637
31638 #: src/Paragraph.cpp:2280
31639 msgid "Alignment not permitted"
31640 msgstr "Tasaus ei sallittu"
31641
31642 #: src/Paragraph.cpp:2281
31643 msgid ""
31644 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
31645 "Setting to default."
31646 msgstr ""
31647
31648 #: src/Text.cpp:482
31649 msgid "Unknown Inset"
31650 msgstr "Tuntematon upote"
31651
31652 #: src/Text.cpp:598 src/insets/InsetTabular.cpp:476
31653 #, fuzzy
31654 msgid "Change tracking author index missing"
31655 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
31656
31657 #: src/Text.cpp:599 src/insets/InsetTabular.cpp:477
31658 #, c-format
31659 msgid ""
31660 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
31661 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
31662 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
31663 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
31664 msgstr ""
31665
31666 #: src/Text.cpp:615
31667 msgid "Unknown token"
31668 msgstr "Tuntematon merkintä"
31669
31670 #: src/Text.cpp:992
31671 msgid ""
31672 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
31673 "Tutorial."
31674 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
31675
31676 #: src/Text.cpp:1001
31677 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
31678 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
31679
31680 #: src/Text.cpp:1012
31681 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
31682 msgstr ""
31683
31684 #: src/Text.cpp:2140
31685 msgid "[Change Tracking] "
31686 msgstr "[Muutostenseuranta] "
31687
31688 #: src/Text.cpp:2148
31689 #, c-format
31690 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
31691 msgstr ""
31692
31693 #: src/Text.cpp:2158 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238
31694 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
31695 #, c-format
31696 msgid "Font: %1$s"
31697 msgstr "Kirjasin: %1$s"
31698
31699 #: src/Text.cpp:2163
31700 #, c-format
31701 msgid ", Depth: %1$d"
31702 msgstr ", Syvyys: %1$d"
31703
31704 #: src/Text.cpp:2169
31705 msgid ", Spacing: "
31706 msgstr ", Välit: "
31707
31708 #: src/Text.cpp:2175 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:909
31709 msgid "OneHalf"
31710 msgstr "Puolitoista"
31711
31712 #: src/Text.cpp:2181
31713 msgid "Other ("
31714 msgstr "Muu ("
31715
31716 #: src/Text.cpp:2192
31717 #, fuzzy
31718 msgid ", Style: "
31719 msgstr "CV:n tyyli:"
31720
31721 #: src/Text.cpp:2198
31722 msgid ", Paragraph: "
31723 msgstr ", Kappale: "
31724
31725 #: src/Text.cpp:2199
31726 msgid ", Id: "
31727 msgstr ", Tunnus: "
31728
31729 #: src/Text.cpp:2209
31730 msgid ", Char: 0x"
31731 msgstr ", Merkki: 0x"
31732
31733 #: src/Text.cpp:2211
31734 msgid ", Boundary: "
31735 msgstr ", Raja: "
31736
31737 #: src/Text.cpp:2825
31738 msgid "No font change defined."
31739 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
31740
31741 #: src/Text.cpp:3531
31742 msgid "Math editor mode"
31743 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
31744
31745 #: src/Text.cpp:3533
31746 msgid "No valid math formula"
31747 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
31748
31749 #: src/Text.cpp:3541 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1047
31750 msgid "Already in regular expression mode"
31751 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
31752
31753 #: src/Text.cpp:3554
31754 msgid "Regexp editor mode"
31755 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
31756
31757 #: src/Text.cpp:3936
31758 msgid "Action flattens document structure"
31759 msgstr ""
31760
31761 #: src/Text.cpp:3937
31762 msgid ""
31763 "This action will cause some headings that have been on different level "
31764 "before to be on the same level since there is no more lower or higher "
31765 "heading level. Continue still?"
31766 msgstr ""
31767
31768 #: src/Text.cpp:3942
31769 msgid "&Yes, continue nonetheless"
31770 msgstr ""
31771
31772 #: src/Text.cpp:3943
31773 msgid "&No, quit operation"
31774 msgstr ""
31775
31776 #: src/Text.cpp:4996
31777 msgid "Layout "
31778 msgstr "Muotoilu "
31779
31780 #: src/Text.cpp:4997 src/Text.cpp:5578
31781 msgid " not known"
31782 msgstr " tuntematon"
31783
31784 #: src/Text.cpp:5577
31785 #, fuzzy
31786 msgid "Table Style "
31787 msgstr "Taulukon muistiinpano"
31788
31789 #: src/Text.cpp:5771 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1888
31790 msgid "Missing argument"
31791 msgstr "Argumentti puuttuu"
31792
31793 #: src/Text.cpp:5936
31794 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
31795 msgstr ""
31796
31797 #: src/Text.cpp:5940
31798 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
31799 msgstr ""
31800
31801 #: src/Text.cpp:5945 src/Text.cpp:5959
31802 #, c-format
31803 msgid "Text properties applied: %1$s"
31804 msgstr ""
31805
31806 #: src/Text.cpp:6118
31807 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
31808 msgstr ""
31809
31810 #: src/Text.cpp:6119
31811 msgid ""
31812 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
31813 "The thesaurus is not functional.\n"
31814 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
31815 "instructions."
31816 msgstr ""
31817
31818 #: src/Text.cpp:6245 src/Text.cpp:6256
31819 msgid "Paragraph layout set"
31820 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
31821
31822 #: src/TextClass.cpp:124
31823 msgid "Plain Layout"
31824 msgstr "Perusasettelu"
31825
31826 #: src/TextClass.cpp:943
31827 msgid "Missing File"
31828 msgstr "Puuttuva tiedosto"
31829
31830 #: src/TextClass.cpp:944
31831 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
31832 msgstr ""
31833
31834 #: src/TextClass.cpp:947
31835 msgid "Corrupt File"
31836 msgstr "Vioittunut tiedosto"
31837
31838 #: src/TextClass.cpp:948
31839 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
31840 msgstr ""
31841
31842 #: src/TextClass.cpp:1634
31843 #, fuzzy, c-format
31844 msgid "%1$s ##"
31845 msgstr "%1$s lukko"
31846
31847 #: src/TextClass.cpp:1635
31848 #, fuzzy, c-format
31849 msgid "%1$s (Float)"
31850 msgstr "%1$s lukko"
31851
31852 #: src/TextClass.cpp:1640
31853 #, c-format
31854 msgid "Sub-%1$s ##"
31855 msgstr ""
31856
31857 #: src/TextClass.cpp:1641
31858 #, c-format
31859 msgid "Sub-%1$s (Float)"
31860 msgstr ""
31861
31862 #: src/TextClass.cpp:1937
31863 #, c-format
31864 msgid ""
31865 "The module %1$s has been requested by\n"
31866 "this document but has not been found in the list of\n"
31867 "available modules. If you recently installed it, you\n"
31868 "probably need to reconfigure LyX.\n"
31869 msgstr ""
31870
31871 #: src/TextClass.cpp:1941
31872 msgid "Module not available"
31873 msgstr "Moduuli puuttuu"
31874
31875 #: src/TextClass.cpp:1948
31876 #, c-format
31877 msgid ""
31878 "The module %1$s requires a package that is not\n"
31879 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
31880 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
31881 "Missing prerequisites:\n"
31882 "\t%2$s\n"
31883 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
31884 msgstr ""
31885
31886 #: src/TextClass.cpp:1955 src/TextClass.cpp:1988
31887 msgid "Package not available"
31888 msgstr "Paketti puuttuu"
31889
31890 #: src/TextClass.cpp:1960
31891 #, c-format
31892 msgid "Error reading module %1$s\n"
31893 msgstr ""
31894
31895 #: src/TextClass.cpp:1972
31896 #, c-format
31897 msgid ""
31898 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
31899 "this document but has not been found in the list of\n"
31900 "available engines. If you recently installed it, you\n"
31901 "probably need to reconfigure LyX.\n"
31902 msgstr ""
31903
31904 #: src/TextClass.cpp:1976
31905 msgid "Cite Engine not available"
31906 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
31907
31908 #: src/TextClass.cpp:1981
31909 #, c-format
31910 msgid ""
31911 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
31912 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
31913 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
31914 "Missing prerequisites:\n"
31915 "\t%2$s\n"
31916 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
31917 msgstr ""
31918
31919 #: src/TextClass.cpp:1993
31920 #, c-format
31921 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
31922 msgstr ""
31923
31924 #: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1373
31925 msgid "MISSING: "
31926 msgstr ""
31927
31928 #: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1017
31929 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1052
31930 msgid "unknown type!"
31931 msgstr "tuntematon tyyppi!"
31932
31933 #: src/TocBackend.cpp:276
31934 #, c-format
31935 msgid "Index Entries (%1$s)"
31936 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
31937
31938 #: src/TocBackend.cpp:292 src/insets/InsetTOC.cpp:75
31939 msgid "Table of Contents"
31940 msgstr "Sisällysluettelo"
31941
31942 #: src/TocBackend.cpp:293
31943 msgid "Changes"
31944 msgstr "Muutokset"
31945
31946 #: src/TocBackend.cpp:294
31947 msgid "Senseless"
31948 msgstr "Järjetöntä"
31949
31950 #: src/TocBackend.cpp:295
31951 msgid "Citations"
31952 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
31953
31954 #: src/TocBackend.cpp:296
31955 msgid "Labels and References"
31956 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
31957
31958 #: src/TocBackend.cpp:297
31959 msgid "Broken References and Citations"
31960 msgstr ""
31961
31962 #: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1824
31963 msgid "Child Documents"
31964 msgstr "Aliasiakirjat"
31965
31966 #: src/TocBackend.cpp:300
31967 #, fuzzy
31968 msgid "Graphics[[listof]]"
31969 msgstr "Kuva"
31970
31971 #: src/TocBackend.cpp:301
31972 msgid "Equations"
31973 msgstr "Kaavat"
31974
31975 #: src/TocBackend.cpp:304
31976 msgid "Nomenclature Entries"
31977 msgstr "Termistömerkinnät"
31978
31979 #: src/VCBackend.cpp:64
31980 msgid "Check whether the GNU RCS package is installed on your system."
31981 msgstr ""
31982
31983 #: src/VCBackend.cpp:65 src/VCBackend.cpp:880 src/VCBackend.cpp:885
31984 #: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052
31985 #: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450
31986 #: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964
31987 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3974 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4017
31988 msgid "Revision control error."
31989 msgstr "Versiohallinnan virhe."
31990
31991 #: src/VCBackend.cpp:66
31992 #, c-format
31993 msgid ""
31994 "Some problem occurred while running the command:\n"
31995 "'%1$s'."
31996 msgstr ""
31997 "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:\n"
31998 "'%1$s'."
31999
32000 #: src/VCBackend.cpp:641
32001 msgid "Up-to-date"
32002 msgstr "Ajan tasalla"
32003
32004 #: src/VCBackend.cpp:643
32005 msgid "Locally Modified"
32006 msgstr "Paikallisesti muutettu"
32007
32008 #: src/VCBackend.cpp:645
32009 msgid "Locally Added"
32010 msgstr "Paikallisesti lisätty"
32011
32012 #: src/VCBackend.cpp:647
32013 msgid "Needs Merge"
32014 msgstr ""
32015
32016 #: src/VCBackend.cpp:649
32017 msgid "Needs Checkout"
32018 msgstr ""
32019
32020 #: src/VCBackend.cpp:651
32021 msgid "No CVS file"
32022 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
32023
32024 #: src/VCBackend.cpp:653
32025 msgid "Cannot retrieve CVS status"
32026 msgstr ""
32027
32028 #: src/VCBackend.cpp:881
32029 msgid ""
32030 "The repository version is newer then the current check out.\n"
32031 "You have to update from repository first or revert your changes."
32032 msgstr ""
32033
32034 #: src/VCBackend.cpp:886
32035 #, c-format
32036 msgid ""
32037 "Bad status when checking in changes.\n"
32038 "\n"
32039 "'%1$s'\n"
32040 "\n"
32041 msgstr ""
32042
32043 #: src/VCBackend.cpp:935 src/VCBackend.cpp:1480
32044 #, c-format
32045 msgid ""
32046 "Error when updating from repository.\n"
32047 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
32048 "'%1$s'.\n"
32049 "\n"
32050 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
32051 msgstr ""
32052
32053 #: src/VCBackend.cpp:969
32054 #, c-format
32055 msgid ""
32056 "There were detected changes in the working directory:\n"
32057 "%1$s\n"
32058 "\n"
32059 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
32060 "revert back to the repository version."
32061 msgstr ""
32062
32063 #: src/VCBackend.cpp:973 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1521
32064 #: src/VCBackend.cpp:1525
32065 msgid "Changes detected"
32066 msgstr ""
32067
32068 #: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978
32069 msgid "&Abort"
32070 msgstr "Peruuta"
32071
32072 #: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1522
32073 msgid "View &Log ..."
32074 msgstr ""
32075
32076 #: src/VCBackend.cpp:994
32077 #, c-format
32078 msgid ""
32079 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
32080 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
32081 "'%2$s'.\n"
32082 "\n"
32083 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
32084 msgstr ""
32085
32086 #: src/VCBackend.cpp:1053
32087 #, c-format
32088 msgid ""
32089 "The document %1$s is not in repository.\n"
32090 "You have to check in the first revision before you can revert."
32091 msgstr ""
32092
32093 #: src/VCBackend.cpp:1061
32094 #, c-format
32095 msgid ""
32096 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
32097 "The status '%2$s' is unexpected."
32098 msgstr ""
32099
32100 #: src/VCBackend.cpp:1333 src/VCBackend.cpp:1469 src/VCBackend.cpp:1506
32101 #: src/VCBackend.cpp:1560 src/VCBackend.cpp:1949
32102 msgid "Error: Could not generate logfile."
32103 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
32104
32105 #: src/VCBackend.cpp:1349 src/VCBackend.cpp:1965
32106 msgid ""
32107 "Error when committing to repository.\n"
32108 "You have to manually resolve the problem.\n"
32109 "LyX will reopen the document after you press OK."
32110 msgstr ""
32111
32112 #: src/VCBackend.cpp:1451
32113 msgid ""
32114 "Error while acquiring write lock.\n"
32115 "Another user is most probably editing\n"
32116 "the current document now!\n"
32117 "Also check the access to the repository."
32118 msgstr ""
32119
32120 #: src/VCBackend.cpp:1457
32121 msgid ""
32122 "Error while releasing write lock.\n"
32123 "Check the access to the repository."
32124 msgstr ""
32125
32126 #: src/VCBackend.cpp:1516
32127 #, c-format
32128 msgid ""
32129 "There were detected changes in the working directory:\n"
32130 "%1$s\n"
32131 "\n"
32132 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
32133 "preferred.\n"
32134 "\n"
32135 "Continue?"
32136 msgstr ""
32137
32138 #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
32139 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772
32140 #: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363
32141 #: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740
32142 msgid "&Yes"
32143 msgstr "&Kyllä"
32144
32145 #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
32146 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772
32147 #: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363
32148 #: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740
32149 msgid "&No"
32150 msgstr "&Ei"
32151
32152 #: src/VCBackend.cpp:1585
32153 msgid "SVN File Locking"
32154 msgstr "SVN-tiedoston lukitus"
32155
32156 #: src/VCBackend.cpp:1586 src/VCBackend.cpp:1591
32157 msgid "Locking property unset."
32158 msgstr ""
32159
32160 #: src/VCBackend.cpp:1586 src/VCBackend.cpp:1591
32161 msgid "Locking property set."
32162 msgstr ""
32163
32164 #: src/VCBackend.cpp:1587
32165 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
32166 msgstr ""
32167
32168 #: src/VSpace.cpp:215
32169 msgid "protected"
32170 msgstr "suojattu"
32171
32172 #: src/buffer_funcs.cpp:53
32173 #, c-format
32174 msgid ""
32175 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
32176 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
32177 msgstr ""
32178 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
32179 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
32180
32181 #: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4635
32182 msgid "Reload saved document?"
32183 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
32184
32185 #: src/buffer_funcs.cpp:56
32186 msgid "Yes, &Reload"
32187 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
32188
32189 #: src/buffer_funcs.cpp:56
32190 msgid "No, &Keep Changes"
32191 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
32192
32193 #: src/buffer_funcs.cpp:78
32194 #, c-format
32195 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
32196 msgstr ""
32197
32198 #: src/buffer_funcs.cpp:81
32199 msgid "File not readable!"
32200 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
32201
32202 #: src/buffer_funcs.cpp:103
32203 #, fuzzy, c-format
32204 msgid ""
32205 "The document %1$s does not yet exist.\n"
32206 "\n"
32207 "Do you want to create a new document?"
32208 msgstr ""
32209 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
32210 "\n"
32211 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
32212
32213 #: src/buffer_funcs.cpp:106
32214 msgid "Create new document?"
32215 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
32216
32217 #: src/buffer_funcs.cpp:107
32218 #, fuzzy
32219 msgid "&Yes, Create New Document"
32220 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
32221
32222 #: src/buffer_funcs.cpp:107
32223 msgid "&No, Do Not Create"
32224 msgstr ""
32225
32226 #: src/buffer_funcs.cpp:135
32227 #, c-format
32228 msgid ""
32229 "The specified document template\n"
32230 "%1$s\n"
32231 "could not be read."
32232 msgstr ""
32233 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
32234 "%1$s\n"
32235 "ei voitu lukea."
32236
32237 #: src/buffer_funcs.cpp:137
32238 msgid "Could not read template"
32239 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
32240
32241 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:51
32242 msgid "Standard[[Bullets]]"
32243 msgstr "Standardi"
32244
32245 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:53
32246 msgid "Dings 1"
32247 msgstr "Dings 1"
32248
32249 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:54
32250 msgid "Dings 2"
32251 msgstr "Dings 2"
32252
32253 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:55
32254 msgid "Dings 3"
32255 msgstr "Dings 3"
32256
32257 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:56
32258 msgid "Dings 4"
32259 msgstr "Dings 4"
32260
32261 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:95
32262 msgid "This tab contains invalid input. Please fix!"
32263 msgstr ""
32264
32265 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267
32266 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2006 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196
32267 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
32268 msgid "Cancel"
32269 msgstr "Peru"
32270
32271 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:269
32272 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:194 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:413
32273 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348
32274 msgid "Close"
32275 msgstr "Sulje"
32276
32277 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:189
32278 msgid "Unavailable:"
32279 msgstr "Ei saatavilla:"
32280
32281 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:476
32282 #, c-format
32283 msgid "Unavailable: %1$s"
32284 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
32285
32286 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:479
32287 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:504
32288 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:505
32289 msgid "Uncategorized"
32290 msgstr "Luokittelematon"
32291
32292 #: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:207
32293 msgid "Directories"
32294 msgstr "Hakemistot"
32295
32296 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:288
32297 msgid "File"
32298 msgstr "Tiedosto"
32299
32300 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:291
32301 msgid "Master document"
32302 msgstr "Pääasiakirja"
32303
32304 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:294
32305 msgid "Open files"
32306 msgstr "Avaa tiedostot"
32307
32308 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297
32309 msgid "Manuals"
32310 msgstr "Käsikirjat"
32311
32312 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:301
32313 #, c-format
32314 msgid ""
32315 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
32316 "Continue searching from the beginning?"
32317 msgstr ""
32318
32319 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:304
32320 #, c-format
32321 msgid ""
32322 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
32323 "Continue searching from the end?"
32324 msgstr ""
32325
32326 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:327
32327 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
32328 msgstr ""
32329
32330 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:373
32331 msgid "Advanced search cancelled by user"
32332 msgstr ""
32333
32334 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:391 src/lyxfind.cpp:362
32335 #: src/lyxfind.cpp:711 src/lyxfind.cpp:739
32336 msgid "Wrap search?"
32337 msgstr ""
32338
32339 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:442
32340 msgid "Nothing to search"
32341 msgstr "Ei mitään etsittävää"
32342
32343 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:530
32344 msgid "No open document(s) in which to search"
32345 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
32346
32347 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:661
32348 msgid "Advanced Find and Replace"
32349 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
32350
32351 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:708
32352 msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
32353 msgstr ""
32354
32355 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:709
32356 #, fuzzy
32357 msgid "< Rep&lace"
32358 msgstr "Ko&rvaa"
32359
32360 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:710
32361 #, fuzzy
32362 msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
32363 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
32364
32365 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
32366 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2906
32367 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2933
32368 msgid "Class Default"
32369 msgstr "Luokan oletus"
32370
32371 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184
32372 #, fuzzy
32373 msgid "Document Default"
32374 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
32375
32376 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1839
32377 msgid "Float Settings"
32378 msgstr "Kelluvien asetukset"
32379
32380 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:53
32381 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
32382 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
32383
32384 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:59
32385 #, fuzzy
32386 msgid ""
32387 "Please install correctly to estimate the great\n"
32388 "amount of work other people have done for the LyX project."
32389 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
32390
32391 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:58
32392 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
32393 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
32394
32395 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:97
32396 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
32397 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
32398
32399 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:98 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:103
32400 #, fuzzy
32401 msgid ""
32402 "Please install correctly to see what has changed\n"
32403 "for this version of LyX."
32404 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
32405
32406 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:102
32407 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
32408 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
32409
32410 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:187
32411 #, c-format
32412 msgid ""
32413 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
32414 "1995--%1$s LyX Team"
32415 msgstr ""
32416 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
32417 "1995--%1$s LyX-tiimi"
32418
32419 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:195
32420 msgid ""
32421 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
32422 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
32423 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
32424 "any later version."
32425 msgstr ""
32426
32427 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:201
32428 #, fuzzy
32429 msgid ""
32430 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
32431 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
32432 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
32433 "See the GNU General Public License for more details.\n"
32434 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
32435 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
32436 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
32437 msgstr ""
32438 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
32439 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
32440 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
32441 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
32442 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
32443 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
32444
32445 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:256
32446 msgid "not released yet"
32447 msgstr "ei julkaistu vielä"
32448
32449 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:261
32450 #, fuzzy, c-format
32451 msgid ""
32452 "Version %1$s\n"
32453 "(%2$s)"
32454 msgstr ""
32455 "LyX-versio %1$s\n"
32456 "(%2$s)"
32457
32458 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:269
32459 msgid "Built from git commit hash "
32460 msgstr ""
32461
32462 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:282
32463 #, fuzzy, c-format
32464 msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s"
32465 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
32466
32467 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:287
32468 #, c-format
32469 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
32470 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
32471
32472 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:293
32473 #, fuzzy, c-format
32474 msgid "OS Version (run-time): %1$s"
32475 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
32476
32477 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:300
32478 #, c-format
32479 msgid "Python detected: %1$s"
32480 msgstr ""
32481
32482 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:331
32483 msgid "About LyX"
32484 msgstr "LyXistä"
32485
32486 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:783
32487 msgid "About %1"
32488 msgstr "LyXistä %1"
32489
32490 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3469
32491 msgid "Preferences"
32492 msgstr "Asetukset"
32493
32494 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785
32495 msgid "Reconfigure"
32496 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
32497
32498 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786
32499 #, fuzzy
32500 msgid "Restore Defaults"
32501 msgstr "Oletus"
32502
32503 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787
32504 msgid "Quit %1"
32505 msgstr "Poistu %1"
32506
32507 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320
32508 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335
32509 msgid "&OK"
32510 msgstr "&OK"
32511
32512 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:790
32513 #, fuzzy
32514 msgid "Apply"
32515 msgstr "&Toteuta"
32516
32517 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791
32518 msgid "Reset"
32519 msgstr "Palauta"
32520
32521 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792
32522 #, fuzzy
32523 msgid "Open"
32524 msgstr "Aloitus"
32525
32526 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1285
32527 msgid "Nothing to do"
32528 msgstr "Ei mitään tehtävää"
32529
32530 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1291
32531 msgid "Unknown action"
32532 msgstr "Tuntematon toiminto"
32533
32534 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1335
32535 msgid "Command not handled"
32536 msgstr "Komento ei käytössä"
32537
32538 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1341
32539 msgid "Command disabled"
32540 msgstr "Komento ei käytössä"
32541
32542 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1449
32543 #, c-format
32544 msgid "Bad debug value `%1$s'."
32545 msgstr ""
32546
32547 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1478 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2368
32548 msgid "Command not allowed without a buffer open"
32549 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
32550
32551 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1485
32552 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
32553 msgstr ""
32554
32555 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1562
32556 msgid "Wrong focus!"
32557 msgstr ""
32558
32559 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1696
32560 msgid "Running configure..."
32561 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
32562
32563 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1706
32564 msgid "Reloading configuration..."
32565 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
32566
32567 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1716
32568 msgid "System reconfiguration failed"
32569 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
32570
32571 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717
32572 msgid ""
32573 "The system reconfiguration has failed.\n"
32574 "Default textclass is used but LyX may\n"
32575 "not be able to work properly.\n"
32576 "Please reconfigure again if needed."
32577 msgstr ""
32578
32579 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1722
32580 msgid "System reconfigured"
32581 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
32582
32583 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723
32584 msgid ""
32585 "The system has been reconfigured.\n"
32586 "You need to restart LyX to make use of any\n"
32587 "updated document class specifications."
32588 msgstr ""
32589
32590 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1804
32591 msgid "Exiting."
32592 msgstr "Lopetan."
32593
32594 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1900
32595 #, c-format
32596 msgid "Opening help file %1$s..."
32597 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
32598
32599 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1914
32600 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'."
32601 msgstr ""
32602
32603 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1928
32604 #, fuzzy
32605 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
32606 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
32607
32608 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1948
32609 #, c-format
32610 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
32611 msgstr ""
32612 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
32613 "määritellä uudelleen"
32614
32615 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2053
32616 #, c-format
32617 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
32618 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
32619
32620 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2153
32621 #, c-format
32622 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
32623 msgstr ""
32624
32625 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2239
32626 #, c-format
32627 msgid "Document defaults saved in %1$s"
32628 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
32629
32630 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2243
32631 msgid "Unable to save document defaults"
32632 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
32633
32634 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2477
32635 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2492
32636 msgid "Unknown function."
32637 msgstr "Tuntematon funktio."
32638
32639 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3024
32640 msgid "The current document was closed."
32641 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
32642
32643 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3034
32644 msgid ""
32645 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
32646 "documents and exit.\n"
32647 "\n"
32648 "Exception: "
32649 msgstr ""
32650
32651 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3038
32652 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3044
32653 msgid "Software exception Detected"
32654 msgstr ""
32655
32656 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3042
32657 msgid ""
32658 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
32659 "unsaved documents and exit."
32660 msgstr ""
32661
32662 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3348
32663 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3360
32664 msgid "Could not find UI definition file"
32665 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
32666
32667 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349
32668 #, c-format
32669 msgid ""
32670 "Error while reading the included file\n"
32671 "%1$s\n"
32672 "Please check your installation."
32673 msgstr ""
32674 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
32675 "%1$s\n"
32676 "Tarkista asennuksesi."
32677
32678 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3355
32679 msgid "Could not find default UI file"
32680 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
32681
32682 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356
32683 msgid ""
32684 "LyX could not find the default UI file!\n"
32685 "Please check your installation."
32686 msgstr ""
32687 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
32688 "Tarkista LyX:n asennus."
32689
32690 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361
32691 #, c-format
32692 msgid ""
32693 "Error while reading the configuration file\n"
32694 "%1$s\n"
32695 "Falling back to default.\n"
32696 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
32697 "check which User Interface file you are using."
32698 msgstr ""
32699
32700 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60
32701 #, fuzzy
32702 msgid "Author &Names:"
32703 msgstr "Tekijöiden nimet"
32704
32705 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62
32706 msgid ""
32707 "Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an "
32708 "abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below."
32709 msgstr ""
32710
32711 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
32712 msgid ""
32713 "Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
32714 "LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
32715 msgstr ""
32716
32717 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
32718 msgid "Bibliography Item Settings"
32719 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
32720
32721 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:58 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:382
32722 msgid "BibTeX Bibliography"
32723 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
32724
32725 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:69
32726 #, fuzzy
32727 msgid "All avail. databases"
32728 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
32729
32730 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:114
32731 msgid ""
32732 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
32733 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
32734 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
32735 "this is the place you should store it."
32736 msgstr ""
32737
32738 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:130 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:341
32739 #, fuzzy
32740 msgid "Document Encoding"
32741 msgstr "Asiakirjanhallinta"
32742
32743 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:312
32744 #, fuzzy
32745 msgid "Database"
32746 msgstr "&Tietokannat:"
32747
32748 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:313
32749 #, fuzzy
32750 msgid "File Encoding"
32751 msgstr "Tiedoston käsittely"
32752
32753 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:320
32754 #, fuzzy
32755 msgid "General E&ncoding:"
32756 msgstr "Yleiset välimerkit"
32757
32758 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:321
32759 msgid ""
32760 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
32761 "document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
32762 "you can set it in the list above."
32763 msgstr ""
32764
32765 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:340
32766 #, fuzzy
32767 msgid "General Encoding"
32768 msgstr "Yleiset välimerkit"
32769
32770 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:347
32771 msgid ""
32772 "If this bibliography database uses a different encoding than specified "
32773 "below, set it here"
32774 msgstr ""
32775
32776 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:380
32777 #, fuzzy
32778 msgid "Biblatex Bibliography"
32779 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
32780
32781 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:400 src/insets/InsetBibtex.cpp:236
32782 msgid "all reference units"
32783 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
32784
32785 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:496 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:506
32786 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:166 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:170
32787 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3077 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691
32788 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382
32789 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371
32790 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2789 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2848
32791 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3006 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3140
32792 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3260 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3380
32793 #, fuzzy
32794 msgid "D&ocuments"
32795 msgstr "Asiakirjat"
32796
32797 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:498
32798 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
32799 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
32800
32801 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:500
32802 msgid "Select a BibTeX database to add"
32803 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
32804
32805 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:508
32806 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
32807 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
32808
32809 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:510
32810 msgid "Select a BibTeX style"
32811 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
32812
32813 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
32814 msgid "No frame"
32815 msgstr "Ei kehystä"
32816
32817 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
32818 msgid "Simple rectangular frame"
32819 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
32820
32821 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
32822 msgid "Oval frame, thin"
32823 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
32824
32825 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
32826 msgid "Oval frame, thick"
32827 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
32828
32829 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
32830 msgid "Drop shadow"
32831 msgstr ""
32832
32833 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
32834 msgid "Shaded background"
32835 msgstr "Varjostettu tausta"
32836
32837 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:57
32838 msgid "Double rectangular frame"
32839 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
32840
32841 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
32842 msgid "Depth"
32843 msgstr "Syvyys"
32844
32845 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
32846 msgid "Total Height"
32847 msgstr "Kokonaiskorkeus"
32848
32849 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:402 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:610
32850 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
32851 #, fuzzy
32852 msgid "Makebox"
32853 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
32854
32855 #: src/frontends/qt/GuiBox.h:43
32856 msgid "Box Settings"
32857 msgstr "Laatikkoasetukset"
32858
32859 #: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:69
32860 #, c-format
32861 msgid "%1$s[[branch]] (%2$s)[[master]]"
32862 msgstr ""
32863
32864 #: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:70
32865 #, fuzzy
32866 msgid "master"
32867 msgstr "Liitä"
32868
32869 #: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35
32870 msgid "Branch Settings"
32871 msgstr "Haarojen asetukset"
32872
32873 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:115
32874 msgid "Branch"
32875 msgstr "Haara"
32876
32877 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54
32878 msgid "Activated"
32879 msgstr "Päällä"
32880
32881 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56
32882 msgid "Filename Suffix"
32883 msgstr "Tiedostopääte"
32884
32885 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
32886 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3516 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4844
32887 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148
32888 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162
32889 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
32890 msgid "Yes"
32891 msgstr "&Kyllä"
32892
32893 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
32894 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3515 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4156
32895 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4843
32896 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114
32897 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147
32898 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
32899 msgid "No"
32900 msgstr "&Ei"
32901
32902 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:216
32903 msgid "Enter new branch name"
32904 msgstr "Anna haaran nimi"
32905
32906 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:222
32907 #, fuzzy, c-format
32908 msgid ""
32909 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
32910 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
32911 msgstr ""
32912 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
32913 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
32914
32915 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
32916 msgid "&Merge"
32917 msgstr "Yhdistä"
32918
32919 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:234 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243
32920 msgid "Renaming failed"
32921 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
32922
32923 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:235
32924 msgid "The branch could not be renamed."
32925 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
32926
32927 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:36
32928 msgid "Merge Changes"
32929 msgstr "Yhdistä muutokset"
32930
32931 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:70
32932 #, fuzzy
32933 msgid "Inserted by %1"
32934 msgstr "Lisää laatikko"
32935
32936 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:71
32937 #, fuzzy
32938 msgid "Deleted by %1"
32939 msgstr "&Poista näppäin"
32940
32941 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84
32942 msgid " on[[date]] %1"
32943 msgstr ""
32944
32945 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86
32946 #, fuzzy
32947 msgid "Inserted on %1"
32948 msgstr "Lisää laatikko"
32949
32950 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87
32951 #, fuzzy
32952 msgid "Deleted on %1"
32953 msgstr "Poista rivi"
32954
32955 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:63
32956 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:97
32957 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:135 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:146
32958 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:189 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:242
32959 msgid "No change"
32960 msgstr "Ei muutosta"
32961
32962 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55
32963 msgid "Small Caps"
32964 msgstr "Kapiteeli"
32965
32966 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86
32967 msgid "(Without)[[underlining]]"
32968 msgstr ""
32969
32970 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87
32971 msgid "Single[[underlining]]"
32972 msgstr ""
32973
32974 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88
32975 #, fuzzy
32976 msgid "Double[[underlining]]"
32977 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
32978
32979 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89
32980 msgid "Wavy"
32981 msgstr ""
32982
32983 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99
32984 msgid "(Without)[[strikethrough]]"
32985 msgstr ""
32986
32987 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100
32988 msgid "Single[[strikethrough]]"
32989 msgstr ""
32990
32991 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101
32992 msgid "With /"
32993 msgstr ""
32994
32995 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191
32996 msgid "(Without)[[color]]"
32997 msgstr ""
32998
32999 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:208
33000 #, fuzzy
33001 msgid "Text Properties"
33002 msgstr "PDF-ominaisuudet"
33003
33004 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:274
33005 #, fuzzy
33006 msgid "Reset All To &Default"
33007 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
33008
33009 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:275
33010 #, fuzzy
33011 msgid "Reset All To No Chan&ge"
33012 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
33013
33014 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:280
33015 #, fuzzy
33016 msgid "&Reset All Fields"
33017 msgstr "Kaikki kentät"
33018
33019 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:94
33020 msgid "Citation"
33021 msgstr "Kirjallisuusviite"
33022
33023 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:102
33024 msgid "All avail. citations"
33025 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
33026
33027 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:108
33028 msgid "Regular e&xpression"
33029 msgstr "Säännöllinen lauseke"
33030
33031 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:110
33032 msgid "Case se&nsitive"
33033 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
33034
33035 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112
33036 msgid "Search as you &type"
33037 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
33038
33039 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:167
33040 msgid ""
33041 "Ordered list of all cited references.\n"
33042 "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
33043 msgstr ""
33044
33045 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:284
33046 msgid "General text befo&re:"
33047 msgstr "Yleinen &teksti ennen:"
33048
33049 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:285 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:289
33050 msgid "General &text after:"
33051 msgstr "Yleinen &teksti jälkeen:"
33052
33053 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:286
33054 msgid ""
33055 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
33056 "individual items, double-click on the respective entry above."
33057 msgstr ""
33058
33059 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:290
33060 msgid ""
33061 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
33062 "items, double-click on the respective entry above."
33063 msgstr ""
33064
33065 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:296
33066 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
33067 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
33068
33069 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:302
33070 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
33071 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
33072
33073 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:310
33074 #, fuzzy
33075 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
33076 msgstr ""
33077 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
33078 "viitetyyli tukee tätä."
33079
33080 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:345
33081 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
33082 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
33083
33084 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:351
33085 msgid "All references available for citing."
33086 msgstr ""
33087
33088 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:353
33089 msgid ""
33090 "All references available for citing.\n"
33091 "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
33092 "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
33093 msgstr ""
33094
33095 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:430
33096 msgid "Keys"
33097 msgstr "Avaimet"
33098
33099 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:471
33100 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
33101 msgstr ""
33102
33103 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:475
33104 #, fuzzy
33105 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
33106 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
33107
33108 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:586
33109 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
33110 msgstr ""
33111
33112 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:587
33113 msgid ""
33114 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
33115 msgstr ""
33116
33117 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:588
33118 msgid ""
33119 "\n"
33120 "The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
33121 msgstr ""
33122
33123 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:652
33124 msgid "Text before"
33125 msgstr "Edeltävä teksti"
33126
33127 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:653
33128 msgid "Cite key"
33129 msgstr ""
33130
33131 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:654
33132 msgid "Text after"
33133 msgstr "Seuraava teksti"
33134
33135 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:179
33136 msgid "LinkBack PDF"
33137 msgstr ""
33138
33139 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182
33140 msgid "JPEG"
33141 msgstr "JPEG"
33142
33143 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:191
33144 msgid "pasted"
33145 msgstr "liitetty"
33146
33147 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:200
33148 #, c-format
33149 msgid "%1$s Files"
33150 msgstr "%1$s tiedostoa"
33151
33152 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:210
33153 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
33154 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
33155
33156 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2866
33157 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3025 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3041
33158 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3053 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3070
33159 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3155 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4607
33160 msgid "Canceled."
33161 msgstr "Peruttu."
33162
33163 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:250
33164 msgid "Overwrite external file?"
33165 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
33166
33167 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:251
33168 #, c-format
33169 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
33170 msgstr "Tiedosto %1$s on jo olemassa, haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33171
33172 #: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:116
33173 msgid "List of previous commands"
33174 msgstr "Edellisten komentojen lista"
33175
33176 #: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:120
33177 msgid "Next command"
33178 msgstr "Seuraava komento"
33179
33180 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:47
33181 msgid "Compare LyX files"
33182 msgstr "Vertaa LyX-tiedostoja"
33183
33184 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:158
33185 msgid "Select document"
33186 msgstr "Valitse asiakirja"
33187
33188 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364
33189 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852
33190 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3144 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3270
33191 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
33192 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
33193
33194 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202
33195 msgid "Error while comparing documents."
33196 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
33197
33198 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:221
33199 msgid "Aborted"
33200 msgstr "Peruutettu"
33201
33202 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:233
33203 msgid "Finished"
33204 msgstr "Valmistui"
33205
33206 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:267
33207 msgid "Aborting process..."
33208 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
33209
33210 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:318
33211 msgid "differences"
33212 msgstr "eroavaisuudet"
33213
33214 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:399
33215 #, fuzzy
33216 msgid "Current Author"
33217 msgstr "Nykyinen sana"
33218
33219 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:402
33220 #, fuzzy
33221 msgid "Document Comparison"
33222 msgstr "Asiakirjan muoto"
33223
33224 #: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:38
33225 msgid "Compare different revisions"
33226 msgstr "Vertaa eri versioita"
33227
33228 #: src/frontends/qt/GuiCounter.h:38
33229 #, fuzzy
33230 msgid "Counters"
33231 msgstr "Maa"
33232
33233 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63
33234 msgid "big[[delimiter size]]"
33235 msgstr "big[[erottimen koko]]"
33236
33237 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64
33238 msgid "Big[[delimiter size]]"
33239 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
33240
33241 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:65
33242 msgid "bigg[[delimiter size]]"
33243 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
33244
33245 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:66
33246 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
33247 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
33248
33249 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:215
33250 msgid "Math Delimiter"
33251 msgstr "Matematiikkaerotin"
33252
33253 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:272 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:275
33254 msgid "(None)"
33255 msgstr "(Ei mikään)"
33256
33257 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:273 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:276
33258 #, fuzzy
33259 msgid "No Delimiter"
33260 msgstr "Matematiikkaerotin"
33261
33262 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:281
33263 msgid "Variable"
33264 msgstr "Muuttuva"
33265
33266 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:228
33267 msgid "Module not found!"
33268 msgstr "Moduulia ei löydy!"
33269
33270 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:623 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:803
33271 #, fuzzy
33272 msgid "&End Edit"
33273 msgstr "&Muokkaa"
33274
33275 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:740
33276 msgid "Layout is valid!"
33277 msgstr "Muotoilu on validi!"
33278
33279 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:741
33280 msgid "Layout is invalid!"
33281 msgstr "Muotoilu ei ole validi!"
33282
33283 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:753
33284 msgid "Conversion to current format impossible!"
33285 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
33286
33287 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754
33288 msgid "Conversion to current stable format impossible."
33289 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
33290
33291 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:759
33292 msgid "Convert to current format"
33293 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
33294
33295 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902
33296 #, fuzzy
33297 msgid "Small Skip"
33298 msgstr "Pieni väli"
33299
33300 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903
33301 #, fuzzy
33302 msgid "Medium Skip"
33303 msgstr "Keskiväli"
33304
33305 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904
33306 #, fuzzy
33307 msgid "Big Skip"
33308 msgstr "Suuri väli"
33309
33310 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:916 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:918
33311 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828
33312 msgid "Text Layout"
33313 msgstr "Tekstin asettelu"
33314
33315 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:944 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
33316 msgid "Child Document"
33317 msgstr "Aliasiakirja"
33318
33319 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:945
33320 msgid "Include to Output"
33321 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
33322
33323 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1024
33324 msgid "Unicode (utf8)"
33325 msgstr "Unicode (utf8)"
33326
33327 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1025
33328 msgid "Traditional (auto-selected)"
33329 msgstr ""
33330
33331 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1028
33332 #, fuzzy
33333 msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
33334 msgstr "Unicode (utf8)"
33335
33336 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1030
33337 msgid "Use language-dependent traditional encodings."
33338 msgstr ""
33339
33340 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032
33341 #, fuzzy
33342 msgid "Select a custom, document-wide encoding."
33343 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
33344
33345 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1041
33346 msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
33347 msgstr ""
33348
33349 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1044
33350 msgid ""
33351 "Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
33352 "characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
33353 "custom preamble code."
33354 msgstr ""
33355
33356 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1049
33357 msgid ""
33358 "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
33359 "``ucs'' package."
33360 msgstr ""
33361
33362 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1053
33363 msgid "Language Default (no inputenc)"
33364 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
33365
33366 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1055
33367 msgid ""
33368 "Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
33369 "if a text part is set to a language with different default."
33370 msgstr ""
33371
33372 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1059
33373 msgid ""
33374 "Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
33375 "write input encoding switch commands to the source."
33376 msgstr ""
33377
33378 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1173
33379 msgid "10"
33380 msgstr "10"
33381
33382 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174
33383 msgid "11"
33384 msgstr "11"
33385
33386 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175
33387 msgid "12"
33388 msgstr "12"
33389
33390 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177
33391 #, fuzzy
33392 msgid "Automatic[[encoding]]"
33393 msgstr "Automaattinen"
33394
33395 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1187
33396 msgid ""
33397 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
33398 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
33399 msgstr ""
33400
33401 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219
33402 msgid "empty"
33403 msgstr "tyhjä"
33404
33405 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220
33406 msgid "plain"
33407 msgstr "tavallinen"
33408
33409 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221
33410 msgid "headings"
33411 msgstr "ylätunnisteet"
33412
33413 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
33414 msgid "fancy"
33415 msgstr "hienot"
33416
33417 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1233
33418 msgid "US letter"
33419 msgstr "US letter"
33420
33421 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1234
33422 msgid "US legal"
33423 msgstr "US legal"
33424
33425 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235
33426 msgid "US executive"
33427 msgstr "US executive"
33428
33429 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236
33430 msgid "A0"
33431 msgstr "A0"
33432
33433 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237
33434 msgid "A1"
33435 msgstr "A1"
33436
33437 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238
33438 msgid "A2"
33439 msgstr "A2"
33440
33441 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239
33442 msgid "A3"
33443 msgstr "A3"
33444
33445 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240
33446 msgid "A4"
33447 msgstr "A4"
33448
33449 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241
33450 msgid "A5"
33451 msgstr "A5"
33452
33453 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242
33454 msgid "A6"
33455 msgstr "A6"
33456
33457 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243
33458 msgid "B0"
33459 msgstr "B0"
33460
33461 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244
33462 msgid "B1"
33463 msgstr "B1"
33464
33465 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245
33466 msgid "B2"
33467 msgstr "B2"
33468
33469 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246
33470 msgid "B3"
33471 msgstr "B3"
33472
33473 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247
33474 msgid "B4"
33475 msgstr "B4"
33476
33477 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248
33478 msgid "B5"
33479 msgstr "B5"
33480
33481 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249
33482 msgid "B6"
33483 msgstr "B6"
33484
33485 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250
33486 msgid "C0"
33487 msgstr "C0"
33488
33489 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251
33490 msgid "C1"
33491 msgstr "C1"
33492
33493 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1252
33494 msgid "C2"
33495 msgstr "C2"
33496
33497 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1253
33498 msgid "C3"
33499 msgstr "C3"
33500
33501 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254
33502 msgid "C4"
33503 msgstr "C4"
33504
33505 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1255
33506 msgid "C5"
33507 msgstr "C5"
33508
33509 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1256
33510 msgid "C6"
33511 msgstr "C6"
33512
33513 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1257
33514 msgid "JIS B0"
33515 msgstr "JIS B0"
33516
33517 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1258
33518 msgid "JIS B1"
33519 msgstr "JIS B1"
33520
33521 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1259
33522 msgid "JIS B2"
33523 msgstr "JIS B2"
33524
33525 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1260
33526 msgid "JIS B3"
33527 msgstr "JIS B3"
33528
33529 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1261
33530 msgid "JIS B4"
33531 msgstr "JIS B4"
33532
33533 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1262
33534 msgid "JIS B5"
33535 msgstr "JIS B5"
33536
33537 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1263
33538 msgid "JIS B6"
33539 msgstr "JIS B6"
33540
33541 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1331 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1335
33542 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1339 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1343
33543 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1347 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1351
33544 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1359
33545 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830
33546 msgid "Page Margins"
33547 msgstr "Sivureunat"
33548
33549 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1406
33550 msgid "Numbered"
33551 msgstr "Numeroitu"
33552
33553 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1407
33554 msgid "Appears in TOC"
33555 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
33556
33557 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495
33558 msgid "Package"
33559 msgstr "Paketti"
33560
33561 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495
33562 msgid "Load automatically"
33563 msgstr "Lataa automaattisesti"
33564
33565 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496
33566 msgid "Load always"
33567 msgstr "Lataa aina"
33568
33569 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496
33570 msgid "Do not load"
33571 msgstr "Älä lataa"
33572
33573 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1508
33574 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
33575 msgstr ""
33576
33577 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1511
33578 #, c-format
33579 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
33580 msgstr ""
33581
33582 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1516
33583 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
33584 msgstr ""
33585
33586 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519
33587 #, c-format
33588 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
33589 msgstr ""
33590
33591 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1603 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1838
33592 msgid "Math Options"
33593 msgstr "Matematiikka-asetukset"
33594
33595 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1659 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3056
33596 #, c-format
33597 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
33598 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
33599
33600 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1662
33601 #, c-format
33602 msgid ""
33603 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
33604 "all required packages (%2$s) installed."
33605 msgstr ""
33606
33607 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1724
33608 #, fuzzy
33609 msgid "All avail. modules"
33610 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
33611
33612 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2099
33613 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
33614 msgstr ""
33615 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
33616
33617 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1823
33618 msgid "Document Class"
33619 msgstr "Asiakirjaluokka"
33620
33621 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3618
33622 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5070
33623 msgid "Local Layout"
33624 msgstr "Paikallinen asettelu"
33625
33626 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:957
33627 msgid "Colors"
33628 msgstr "Värit"
33629
33630 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1833
33631 #, fuzzy
33632 msgid "Change Tracking"
33633 msgstr "Muutosten seuranta"
33634
33635 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1834
33636 msgid "Numbering & TOC"
33637 msgstr "Numerointi ja sisällys"
33638
33639 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1836
33640 msgid "Indexes"
33641 msgstr "Hakemistot"
33642
33643 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1837
33644 msgid "PDF Properties"
33645 msgstr "PDF-ominaisuudet"
33646
33647 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1841
33648 msgid "Bullets"
33649 msgstr "Merkit"
33650
33651 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1844 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5071
33652 msgid "LaTeX Preamble"
33653 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
33654
33655 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1860 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1886
33656 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3400
33657 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5035
33658 msgid "Unapplied changes"
33659 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
33660
33661 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1861
33662 #, fuzzy
33663 msgid ""
33664 "Some changes in the document were not yet applied.\n"
33665 "Do you want to apply them before closing or dismiss the changes?"
33666 msgstr ""
33667 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
33668 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
33669
33670 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102
33671 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5038
33672 msgid "&Apply"
33673 msgstr "&Toteuta"
33674
33675 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889
33676 #, fuzzy
33677 msgid "&Dismiss Changes"
33678 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
33679
33680 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1887
33681 msgid ""
33682 "Some changes in the previous document were not yet applied.\n"
33683 "Do you want to switch back in order to apply them or dismiss the changes?"
33684 msgstr ""
33685
33686 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889
33687 #, fuzzy
33688 msgid "&Switch Back"
33689 msgstr "&Palaa takaisin"
33690
33691 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333
33692 #, fuzzy
33693 msgid "Default margins"
33694 msgstr "&Oletusmarginaalit"
33695
33696 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333
33697 #, fuzzy
33698 msgid "Package defaults"
33699 msgstr "LaTeXin oletus"
33700
33701 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2336
33702 msgid ""
33703 "If no value is given, the defaults as set by the class, a package or the "
33704 "preamble are used."
33705 msgstr ""
33706
33707 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2337
33708 msgid ""
33709 "If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a "
33710 "package/class overriding geometry's defaults are used."
33711 msgstr ""
33712
33713 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2630
33714 #, fuzzy
33715 msgid "Direct (No inputenc)"
33716 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
33717
33718 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2632
33719 #, fuzzy
33720 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
33721 msgstr "PDF (LuaTeX)"
33722
33723 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4503
33724 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4514 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4525
33725 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4537
33726 msgid " (not installed)"
33727 msgstr " (ei installoitu)"
33728
33729 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2835 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2838
33730 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2841 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2873
33731 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2884 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2895
33732 msgid "Default font (as set by class)"
33733 msgstr ""
33734
33735 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2843
33736 msgid "Non-TeX Fonts Default"
33737 msgstr ""
33738
33739 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2845
33740 msgid " (not available)"
33741 msgstr " (ei saatavilla)"
33742
33743 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2846
33744 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
33745 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
33746
33747 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3008
33748 #, fuzzy
33749 msgid "Lay&outs"
33750 msgstr "Muotoilut|#o#O"
33751
33752 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3010
33753 msgid "LyX Layout (*.layout)"
33754 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
33755
33756 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3012 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3021
33757 msgid "Local layout file"
33758 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
33759
33760 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3022
33761 msgid ""
33762 "The layout file you have selected is a local layout\n"
33763 "file, not one in the system or user directory.\n"
33764 "Your document will not work with this layout if you\n"
33765 "move the layout file to a different directory."
33766 msgstr ""
33767
33768 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026
33769 msgid "&Set Layout"
33770 msgstr "A&settele"
33771
33772 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3040
33773 msgid "Unable to read local layout file."
33774 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
33775
33776 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3057
33777 msgid "This is a local layout file."
33778 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
33779
33780 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3071
33781 msgid "Select master document"
33782 msgstr "Valitse pääasiakirja"
33783
33784 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3075
33785 msgid "LyX Files (*.lyx)"
33786 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
33787
33788 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3100 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3401
33789 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036
33790 msgid ""
33791 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
33792 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
33793 msgstr ""
33794
33795 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403
33796 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5038
33797 msgid "&Dismiss"
33798 msgstr ""
33799
33800 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5046
33801 msgid "Unable to set document class."
33802 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
33803
33804 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3279
33805 #, fuzzy
33806 msgid "Basic numerical"
33807 msgstr "Numerotyyli"
33808
33809 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3282
33810 msgid "Author-year"
33811 msgstr "Tekijä ja vuosi"
33812
33813 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3285
33814 msgid "Author-number"
33815 msgstr "Tekijä-vuosi"
33816
33817 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3325
33818 #, c-format
33819 msgid "%1$s and %2$s"
33820 msgstr "%1$s ja %2$s"
33821
33822 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3332
33823 #, c-format
33824 msgid "%1$s, %2$s"
33825 msgstr "%1$s, %2$s"
33826
33827 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3337
33828 #, c-format
33829 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
33830 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
33831
33832 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3351
33833 #, c-format
33834 msgid "%1$s (unavailable)"
33835 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
33836
33837 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3453
33838 msgid "Module provided by document class."
33839 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
33840
33841 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3461
33842 #, fuzzy, c-format
33843 msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
33844 msgstr "Luokka: %1$s."
33845
33846 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3471
33847 #, c-format
33848 msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
33849 msgstr ""
33850
33851 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3477
33852 msgid "or"
33853 msgstr "tai"
33854
33855 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3480
33856 #, c-format
33857 msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
33858 msgstr ""
33859
33860 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3489
33861 #, c-format
33862 msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
33863 msgstr ""
33864
33865 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3494
33866 #, c-format
33867 msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
33868 msgstr ""
33869
33870 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3499
33871 #, fuzzy
33872 msgid ""
33873 "<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
33874 "font></p>"
33875 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
33876
33877 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4158
33878 msgid "per part"
33879 msgstr "osaa kohti"
33880
33881 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4160
33882 msgid "per chapter"
33883 msgstr "lukua kohti"
33884
33885 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4162
33886 msgid "per section"
33887 msgstr "osaa kohti"
33888
33889 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4164
33890 msgid "per subsection"
33891 msgstr "alikappaletta kohti"
33892
33893 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4165
33894 msgid "per child document"
33895 msgstr "aliasiakirjaa kohti"
33896
33897 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4192
33898 #, fuzzy, c-format
33899 msgid "%1$s (not available)"
33900 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
33901
33902 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4424
33903 msgid "[No options predefined]"
33904 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
33905
33906 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4504 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4515
33907 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4526
33908 msgid "Uninstalled used fonts"
33909 msgstr ""
33910
33911 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4505 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4516
33912 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4527
33913 msgid "This font is not installed and won't be used in output"
33914 msgstr ""
33915
33916 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4701
33917 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
33918 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
33919
33920 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4703
33921 msgid "&Use Hyperref Support"
33922 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
33923
33924 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5058
33925 msgid "Can't set layout!"
33926 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
33927
33928 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5059
33929 #, c-format
33930 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
33931 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
33932
33933 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5138
33934 msgid "Not Found"
33935 msgstr "Ei löytynyt"
33936
33937 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5200
33938 msgid "Assigned master does not include this file"
33939 msgstr ""
33940
33941 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5201
33942 #, c-format
33943 msgid ""
33944 "You must include this file in the document\n"
33945 "'%1$s' in order to use the master document\n"
33946 "feature."
33947 msgstr ""
33948
33949 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5205
33950 msgid "Could not load master"
33951 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
33952
33953 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5206
33954 #, c-format
33955 msgid ""
33956 "The master document '%1$s'\n"
33957 "could not be loaded."
33958 msgstr ""
33959 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
33960 "lukeminen epäonnistui."
33961
33962 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5356
33963 msgid "%1 (missing req.)"
33964 msgstr ""
33965
33966 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5368
33967 #, fuzzy
33968 msgid "personal module"
33969 msgstr "Henkilök. tiedot"
33970
33971 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5368
33972 msgid "distributed module"
33973 msgstr ""
33974
33975 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5369
33976 #, fuzzy
33977 msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
33978 msgstr "(Moduulin nimi: %1)"
33979
33980 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5375
33981 msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
33982 msgstr ""
33983
33984 #: src/frontends/qt/GuiERT.h:33
33985 msgid "TeX Mode Inset Settings"
33986 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
33987
33988 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:44
33989 msgid "DocBook"
33990 msgstr "DocBook"
33991
33992 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256
33993 #, fuzzy
33994 msgid "Literate"
33995 msgstr "Sanatarkasti"
33996
33997 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:60
33998 msgid "Error List"
33999 msgstr "Virhelista"
34000
34001 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:156
34002 #, c-format
34003 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
34004 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
34005
34006 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
34007 msgid "Top left"
34008 msgstr "Vasen yläkulma"
34009
34010 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
34011 msgid "Bottom left"
34012 msgstr "Oikea alakulma"
34013
34014 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
34015 #, fuzzy
34016 msgid "Baseline left"
34017 msgstr "Keskitä|K"
34018
34019 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
34020 msgid "Top center"
34021 msgstr "Ylhäällä keskellä"
34022
34023 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
34024 msgid "Bottom center"
34025 msgstr "Alhaalla keskellä"
34026
34027 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
34028 #, fuzzy
34029 msgid "Baseline center"
34030 msgstr "Keskitä|K"
34031
34032 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
34033 msgid "Top right"
34034 msgstr "Yläoikealla"
34035
34036 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
34037 msgid "Bottom right"
34038 msgstr "Alaoikealla"
34039
34040 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
34041 #, fuzzy
34042 msgid "Baseline right"
34043 msgstr "Viiva oikealla|o"
34044
34045 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:233
34046 msgid "Scale%"
34047 msgstr "Skaalaus%"
34048
34049 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:687
34050 msgid "Select external file"
34051 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
34052
34053 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78
34054 msgid "automatically"
34055 msgstr "automaattinen"
34056
34057 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113
34058 msgid "Graphics"
34059 msgstr "Kuva"
34060
34061 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:271 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:287
34062 msgid "Dissolve previous group?"
34063 msgstr ""
34064
34065 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:272
34066 #, c-format
34067 msgid ""
34068 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
34069 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
34070 "because this graphic was its only member.\n"
34071 "How do you want to proceed?"
34072 msgstr ""
34073
34074 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:278 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:294
34075 #, c-format
34076 msgid "Stick with group '%1$s'"
34077 msgstr ""
34078
34079 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:280
34080 #, c-format
34081 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
34082 msgstr ""
34083
34084 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:288
34085 #, c-format
34086 msgid ""
34087 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
34088 "the group will be dissolved,\n"
34089 "because this graphic was its only member.\n"
34090 "How do you want to proceed?"
34091 msgstr ""
34092
34093 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:296
34094 #, c-format
34095 msgid "Sign off from group '%1$s'"
34096 msgstr ""
34097
34098 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:336
34099 msgid "Enter unique group name:"
34100 msgstr ""
34101
34102 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:341
34103 msgid "Group already defined!"
34104 msgstr "Ryhmä jo määritelty!"
34105
34106 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:342
34107 #, c-format
34108 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
34109 msgstr ""
34110
34111 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:489
34112 msgid "Set max. &width:"
34113 msgstr "Aseta suurin leveys:"
34114
34115 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:490
34116 msgid "Set max. &height:"
34117 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
34118
34119 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:491
34120 msgid "Maximal width of image in output"
34121 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
34122
34123 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:492
34124 msgid "Maximal height of image in output"
34125 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
34126
34127 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:40
34128 msgid "bp"
34129 msgstr "bp"
34130
34131 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:40
34132 msgid "cm"
34133 msgstr "cm"
34134
34135 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:41
34136 msgid "mm"
34137 msgstr "mm"
34138
34139 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:41
34140 msgid "in[[unit of measure]]"
34141 msgstr ""
34142
34143 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:828
34144 msgid "Select graphics file"
34145 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
34146
34147 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:840
34148 #, fuzzy
34149 msgid "&Clipart"
34150 msgstr "Leikekuva|#L#l"
34151
34152 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:69
34153 #, fuzzy
34154 msgid "Normal Space"
34155 msgstr "Pystyväli"
34156
34157 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45
34158 #, fuzzy
34159 msgid "Thin Space (1/6 em)"
34160 msgstr "Ohut väli"
34161
34162 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46
34163 #, fuzzy
34164 msgid "Medium Space (2/9 em)"
34165 msgstr "Keskisuuri väli"
34166
34167 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47
34168 #, fuzzy
34169 msgid "Thick Space (5/18 em)"
34170 msgstr "Paksu väli"
34171
34172 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48
34173 #, fuzzy
34174 msgid "Negative Thin Space (−1/6 em)"
34175 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
34176
34177 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49
34178 #, fuzzy
34179 msgid "Negative Medium Space (−2/9 em)"
34180 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
34181
34182 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50
34183 #, fuzzy
34184 msgid "Negative Thick Space (−5/18 em)"
34185 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
34186
34187 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51
34188 #, fuzzy
34189 msgid "Half Quad (1/2 em)"
34190 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
34191
34192 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52
34193 msgid "Quad (1 em)"
34194 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
34195
34196 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53
34197 msgid "Double Quad (2 em)"
34198 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
34199
34200 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:108
34201 msgid "Horizontal Fill"
34202 msgstr "Vaakatäyte"
34203
34204 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56
34205 msgid "Visible Space"
34206 msgstr "Näkyvä väli"
34207
34208 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:217
34209 msgid ""
34210 "Insert the spacing even after a line break.\n"
34211 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
34212 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
34213 msgstr ""
34214
34215 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:221
34216 msgid "Insert the spacing even after a line break"
34217 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
34218
34219 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39
34220 msgid "Horizontal Space Settings"
34221 msgstr "Pystyväliasetukset"
34222
34223 #: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35
34224 msgid "Hyperlink Settings"
34225 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
34226
34227 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:178
34228 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398
34229 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476
34230 #, fuzzy
34231 msgid ""
34232 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
34233 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
34234
34235 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335
34236 #, fuzzy
34237 msgid "&Create"
34238 msgstr "Luo"
34239
34240 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:364
34241 msgid "Select document to include"
34242 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
34243
34244 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:371
34245 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
34246 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
34247
34248 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:33
34249 #, fuzzy
34250 msgid "Index Entry Settings"
34251 msgstr "Hakemistoviite"
34252
34253 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:42
34254 #, fuzzy
34255 msgid "Start"
34256 msgstr "Tähti"
34257
34258 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:49
34259 #, fuzzy
34260 msgid "Emphasized"
34261 msgstr "Korostus"
34262
34263 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53
34264 msgid "Label Color"
34265 msgstr "Otsakkeen väri"
34266
34267 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216
34268 msgid "Cannot remove standard index"
34269 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
34270
34271 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217
34272 msgid "The default index cannot be removed."
34273 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
34274
34275 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236
34276 msgid "Enter new index name"
34277 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
34278
34279 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244
34280 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
34281 msgstr ""
34282
34283 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70
34284 msgid "Date (current)"
34285 msgstr ""
34286
34287 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
34288 #, fuzzy
34289 msgid "Date (last modification of document)"
34290 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
34291
34292 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
34293 #, fuzzy
34294 msgid "Date (fixed)"
34295 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
34296
34297 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
34298 msgid "Time (current)"
34299 msgstr ""
34300
34301 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
34302 #, fuzzy
34303 msgid "Time (last modification of document)"
34304 msgstr "kiina (yksinkert.)"
34305
34306 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
34307 #, fuzzy
34308 msgid "Time (fixed)"
34309 msgstr "kiina (yksinkert.)"
34310
34311 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
34312 #, fuzzy
34313 msgid "Document Information"
34314 msgstr "Asiakirjan muoto"
34315
34316 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
34317 #, fuzzy
34318 msgid "Version Control Information"
34319 msgstr "Versiohallintaloki"
34320
34321 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
34322 #, fuzzy
34323 msgid "LaTeX Package Availability"
34324 msgstr "Paketti puuttuu"
34325
34326 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
34327 msgid "LaTeX Class Availability"
34328 msgstr ""
34329
34330 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
34331 msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
34332 msgstr ""
34333
34334 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
34335 #, fuzzy
34336 msgid "All Assigned Keyboard Shortcuts"
34337 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
34338
34339 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
34340 #, fuzzy
34341 msgid "LyX Menu Location"
34342 msgstr "Sijainti"
34343
34344 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
34345 msgid "Localized GUI String"
34346 msgstr ""
34347
34348 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
34349 msgid "LyX Toolbar Icon"
34350 msgstr ""
34351
34352 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
34353 #, fuzzy
34354 msgid "LyX Preferences Entry"
34355 msgstr "Asetukset"
34356
34357 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
34358 #, fuzzy
34359 msgid "LyX Application Information"
34360 msgstr "TeX-tietoja"
34361
34362 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93
34363 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95
34364 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97
34365 #, fuzzy
34366 msgid "Custom Format"
34367 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
34368
34369 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99
34370 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109
34371 msgid "Not Applicable"
34372 msgstr ""
34373
34374 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
34375 #, fuzzy
34376 msgid "Package Name"
34377 msgstr "Paketti"
34378
34379 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
34380 #, fuzzy
34381 msgid "Class Name"
34382 msgstr "Yrityksen nimi"
34383
34384 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
34385 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
34386 #, fuzzy
34387 msgid "LyX Function"
34388 msgstr "LyX-Funktiot|y"
34389
34390 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
34391 #, fuzzy
34392 msgid "English String"
34393 msgstr "englanti (USA)"
34394
34395 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
34396 #, fuzzy
34397 msgid "Preferences Key"
34398 msgstr "Asetukset"
34399
34400 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
34401 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
34402 msgid ""
34403 "Enter date format specification, using the following placeholders:\n"
34404 "* d: day as number without a leading zero\n"
34405 "* dd: day as number with a leading zero\n"
34406 "* ddd: abbreviated localized day name\n"
34407 "* dddd: long localized day name\n"
34408 "* M: month as number without a leading zero\n"
34409 "* MM: month as number with a leading zero\n"
34410 "* MMM: abbreviated localized month name\n"
34411 "* MMMM: long localized month name\n"
34412 "* yy: year as two digit number\n"
34413 "* yyyy: year as four digit number"
34414 msgstr ""
34415
34416 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162
34417 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176
34418 msgid ""
34419 "Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
34420 "* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
34421 "* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n"
34422 "* H: the hour without a leading zero (0-23)\n"
34423 "* HH: the hour with a leading zero (00-23)\n"
34424 "* m: the minute without a leading zero\n"
34425 "* mm: the minute with a leading zero\n"
34426 "* s: the second without a leading zero\n"
34427 "* ss: the second with a leading zero\n"
34428 "* z: the milliseconds without leading zeroes\n"
34429 "* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n"
34430 "* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n"
34431 "* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n"
34432 "* t: the timezone (e.g. CEST)"
34433 msgstr ""
34434
34435 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
34436 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
34437 msgid "Please select a valid type above"
34438 msgstr ""
34439
34440 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
34441 msgid ""
34442 "Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
34443 "output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
34444 msgstr ""
34445
34446 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194
34447 msgid ""
34448 "Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
34449 "output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
34450 msgstr ""
34451
34452 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196
34453 msgid ""
34454 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
34455 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
34456 "recently assigned keyboard shortcut for this function"
34457 msgstr ""
34458
34459 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198
34460 msgid ""
34461 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
34462 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
34463 "possible keyboard shortcuts for this function"
34464 msgstr ""
34465
34466 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200
34467 msgid ""
34468 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
34469 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
34470 "to the function in the menu (using the current localization)."
34471 msgstr ""
34472
34473 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202
34474 msgid ""
34475 "Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including "
34476 "accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the "
34477 "localized string (using the current localization); trailing colons and "
34478 "accelerator markup are stripped."
34479 msgstr ""
34480
34481 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
34482 msgid ""
34483 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
34484 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
34485 "toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
34486 msgstr ""
34487
34488 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206
34489 msgid ""
34490 "Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
34491 "available entries. The output is the current setting of this preference."
34492 msgstr ""
34493
34494 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:426
34495 msgid "Unknown"
34496 msgstr "Tuntematon"
34497
34498 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332
34499 msgid "Enter a valid value below"
34500 msgstr ""
34501
34502 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
34503 msgid "Here you can enter a fixed time (in ISO format: hh:mm:ss)"
34504 msgstr ""
34505
34506 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
34507 #, fuzzy
34508 msgid "&Fixed Time:"
34509 msgstr "Korjaa LaTeX"
34510
34511 #: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40
34512 #, fuzzy
34513 msgid "Field Settings"
34514 msgstr "Viivan asetukset"
34515
34516 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:800
34517 msgid "Shift-"
34518 msgstr ""
34519
34520 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:801
34521 #, fuzzy
34522 msgid "Control-"
34523 msgstr "Kohta"
34524
34525 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:802
34526 msgid "Option-"
34527 msgstr "Valinta-"
34528
34529 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:803
34530 msgid "Command-"
34531 msgstr "Komento-"
34532
34533 #: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35
34534 msgid "Label Settings"
34535 msgstr "Nimikkeen asetukset"
34536
34537 #: src/frontends/qt/GuiLine.h:34
34538 msgid "Line Settings"
34539 msgstr "Viivan asetukset"
34540
34541 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63
34542 msgid "No language"
34543 msgstr "Ei kieliä"
34544
34545 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168
34546 msgid "Program Listing Settings"
34547 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
34548
34549 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437
34550 msgid "No dialect"
34551 msgstr "Ei murretta"
34552
34553 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:122 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:284
34554 msgid "LaTeX Log"
34555 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
34556
34557 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246
34558 msgid "Biber"
34559 msgstr "Biber"
34560
34561 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:259
34562 msgid "LyX2LyX"
34563 msgstr "LyX2LyX"
34564
34565 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:286
34566 msgid "Literate Programming Build Log"
34567 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
34568
34569 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:288
34570 msgid "lyx2lyx Error Log"
34571 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
34572
34573 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:290
34574 msgid "Version Control Log"
34575 msgstr "Versiohallintaloki"
34576
34577 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:318
34578 msgid "Log file not found."
34579 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
34580
34581 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:321
34582 msgid "No literate programming build log file found."
34583 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
34584
34585 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:324
34586 msgid "No lyx2lyx error log file found."
34587 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
34588
34589 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:327
34590 msgid "No version control log file found."
34591 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
34592
34593 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:632
34594 #, fuzzy
34595 msgid "New File From Template"
34596 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
34597
34598 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:190
34599 #, fuzzy
34600 msgid "All available files"
34601 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
34602
34603 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191
34604 msgid "Enter string to filter the list of available files"
34605 msgstr ""
34606
34607 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:218
34608 #, fuzzy
34609 msgid "User and System Files"
34610 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
34611
34612 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:219
34613 #, fuzzy
34614 msgid "User Files Only"
34615 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
34616
34617 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:220
34618 #, fuzzy
34619 msgid "System Files Only"
34620 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
34621
34622 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:328
34623 msgid ""
34624 "All available languages of the selected file are displayed here.\n"
34625 "The selected language version will be opened."
34626 msgstr ""
34627
34628 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:331
34629 msgid "No alternative language versions available for the selected file."
34630 msgstr ""
34631
34632 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:333
34633 msgid ""
34634 "If alternative languages are available for a given file,\n"
34635 "they can be chosen here if a file is selected."
34636 msgstr ""
34637
34638 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:363
34639 #, fuzzy
34640 msgid "Select example file"
34641 msgstr "Valitse mallitiedosto"
34642
34643 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2849
34644 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3007 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3141
34645 #, fuzzy
34646 msgid "&Examples"
34647 msgstr "Esimerkit"
34648
34649 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2788
34650 msgid "Select template file"
34651 msgstr "Valitse mallitiedosto"
34652
34653 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2790
34654 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3261
34655 #, fuzzy
34656 msgid "&Templates"
34657 msgstr "Mallip&ohja"
34658
34659 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377
34660 #, fuzzy
34661 msgid "&User files"
34662 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
34663
34664 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378
34665 #, fuzzy
34666 msgid "&System files"
34667 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
34668
34669 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:381
34670 #, fuzzy
34671 msgid "Chose UI file"
34672 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
34673
34674 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:382
34675 #, fuzzy
34676 msgid "LyX UI Files (*.ui)"
34677 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
34678
34679 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:385
34680 #, fuzzy
34681 msgid "Chose bind file"
34682 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
34683
34684 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:386
34685 #, fuzzy
34686 msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
34687 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
34688
34689 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:389
34690 #, fuzzy
34691 msgid "Chose keyboard map"
34692 msgstr "Valitse näppäinkartta"
34693
34694 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:390
34695 #, fuzzy
34696 msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
34697 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
34698
34699 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:456
34700 #, fuzzy
34701 msgid "Default Template"
34702 msgstr "Oletusteksti"
34703
34704 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:630
34705 #, fuzzy
34706 msgid "Open Example File"
34707 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
34708
34709 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:634
34710 #, fuzzy
34711 msgid "Open File"
34712 msgstr "Avaa tiedostot"
34713
34714 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34
34715 msgid "[x]"
34716 msgstr "[x]"
34717
34718 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:35
34719 msgid "(x)"
34720 msgstr "(x)"
34721
34722 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:36
34723 msgid "{x}"
34724 msgstr "{x}"
34725
34726 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:37
34727 msgid "|x|"
34728 msgstr "|x|"
34729
34730 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:38
34731 msgid "||x||"
34732 msgstr "||x||"
34733
34734 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39
34735 #, fuzzy
34736 msgid "small"
34737 msgstr "Pieni"
34738
34739 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44
34740 msgid "bmatrix"
34741 msgstr "bmatrix"
34742
34743 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:45
34744 msgid "pmatrix"
34745 msgstr "pmatrix"
34746
34747 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:46
34748 msgid "Bmatrix"
34749 msgstr "Bmatrix"
34750
34751 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:47
34752 msgid "vmatrix"
34753 msgstr "vmatrix"
34754
34755 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:48
34756 msgid "Vmatrix"
34757 msgstr "Vmatrix"
34758
34759 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49
34760 #, fuzzy
34761 msgid "smallmatrix"
34762 msgstr "bmatrix"
34763
34764 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64
34765 msgid "Math Matrix"
34766 msgstr "Matematiikkamatriisi"
34767
34768 #: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36
34769 msgid "Nomenclature Settings"
34770 msgstr "Termistön asetukset"
34771
34772 #: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:24
34773 msgid "Note Settings"
34774 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
34775
34776 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:50
34777 msgid "Paragraph Settings"
34778 msgstr "Kappaleasetukset"
34779
34780 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:84
34781 msgid ""
34782 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
34783 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
34784 "\n"
34785 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
34786 "the items is used."
34787 msgstr ""
34788
34789 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3539
34790 msgid "&Close"
34791 msgstr "&Sulje"
34792
34793 #: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:23
34794 msgid "Phantom Settings"
34795 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
34796
34797 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:92
34798 msgid "Look & Feel"
34799 msgstr "Näkymäasetukset"
34800
34801 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:96
34802 msgid "File Handling"
34803 msgstr "Tiedoston käsittely"
34804
34805 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:297
34806 msgid "Keyboard/Mouse"
34807 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
34808
34809 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:429
34810 msgid "Input Completion"
34811 msgstr "Syötteen täydennys"
34812
34813 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:569 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:715
34814 msgid "C&ommand:"
34815 msgstr "K&omento:"
34816
34817 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:594 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:619
34818 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:770
34819 msgid "Co&mmand:"
34820 msgstr "&Komento:"
34821
34822 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:791
34823 msgid "Screen Fonts"
34824 msgstr "Näyttökirjasimet"
34825
34826 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1277
34827 msgid "Paths"
34828 msgstr "Tiedostopolut"
34829
34830 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1364
34831 msgid "Select directory for example files"
34832 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
34833
34834 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1373
34835 msgid "Select a document templates directory"
34836 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
34837
34838 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1382
34839 msgid "Select a temporary directory"
34840 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
34841
34842 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1391
34843 msgid "Select a backups directory"
34844 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
34845
34846 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1400
34847 msgid "Select a document directory"
34848 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
34849
34850 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1409
34851 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
34852 msgstr ""
34853
34854 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1418
34855 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
34856 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
34857
34858 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1427
34859 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
34860 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
34861
34862 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1440 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:643
34863 msgid "Spellchecker"
34864 msgstr "Oikoluku"
34865
34866 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1446
34867 msgid "Native"
34868 msgstr "äidinkieli"
34869
34870 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1452
34871 msgid "Aspell"
34872 msgstr "Aspell"
34873
34874 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1455
34875 msgid "Enchant"
34876 msgstr "Enchant"
34877
34878 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1458
34879 msgid "Hunspell"
34880 msgstr "Hunspell"
34881
34882 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1531
34883 msgid "Converters"
34884 msgstr "Muuntimet"
34885
34886 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
34887 msgid "SECURITY WARNING!"
34888 msgstr "TURVALLISUUSVAROITUS!"
34889
34890 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
34891 msgid ""
34892 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
34893 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
34894 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
34895 "to proceed? The recommended and safe answer is NO!"
34896 msgstr ""
34897
34898 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1891
34899 msgid "File Formats"
34900 msgstr "Tiedostomuodot"
34901
34902 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2134 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2290
34903 msgid "Format in use"
34904 msgstr "Käytössä oleva muoto"
34905
34906 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2135
34907 msgid ""
34908 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
34909 "converter. Please remove the converter first."
34910 msgstr ""
34911 "Muodon tiedostomuodon nimeä ei voi muuttaa, mikäli muoto on jonkin muuntimen "
34912 "käytössä. Poista muunnin ensin."
34913
34914 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2206 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2231
34915 #, fuzzy
34916 msgid "System Default"
34917 msgstr "Oletus"
34918
34919 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2291
34920 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
34921 msgstr ""
34922 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
34923 "muunnin ensin."
34924
34925 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2387
34926 msgid "LyX needs to be restarted!"
34927 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
34928
34929 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2388
34930 msgid ""
34931 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
34932 "restart."
34933 msgstr ""
34934
34935 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2488
34936 msgid "User Interface"
34937 msgstr "Käyttöliittymä"
34938
34939 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2519
34940 msgid "Classic"
34941 msgstr "Klassinen"
34942
34943 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2520
34944 msgid "Oxygen"
34945 msgstr "Oxygen"
34946
34947 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2544
34948 msgid "Restart needed"
34949 msgstr ""
34950
34951 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2545
34952 msgid ""
34953 "Resetting the user interface style to 'Default' requires a restart of LyX."
34954 msgstr ""
34955
34956 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2600
34957 msgid "Document Handling"
34958 msgstr "Asiakirjanhallinta"
34959
34960 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2691
34961 msgid ""
34962 "If this is checked, a backup of the document is created in the current "
34963 "working directory. The backup file has the same name but the suffix '.lyx~'. "
34964 "Note that these files are hidden by default by some file managers. A "
34965 "dedicated backup directory can be set in the 'Paths' section."
34966 msgstr ""
34967
34968 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2697
34969 #, c-format
34970 msgid ""
34971 "If this is checked, a backup of the document is created in the backup "
34972 "directory (%1$s). The backup file has the full original path and name as "
34973 "file name and the suffix '.lyx~' (e.g., !mydir!filename.lyx~). Note that "
34974 "these files are hidden by default by some file managers."
34975 msgstr ""
34976
34977 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2722
34978 msgid "Control"
34979 msgstr "Ohjaus"
34980
34981 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2833
34982 msgid "Shortcuts"
34983 msgstr "Pikanäppäimet"
34984
34985 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2840
34986 msgid "Function"
34987 msgstr "Toiminto"
34988
34989 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2841
34990 msgid "Shortcut"
34991 msgstr "Pikanäppäin"
34992
34993 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2918
34994 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
34995 msgstr ""
34996
34997 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2922
34998 msgid "Mathematical Symbols"
34999 msgstr "Matemaattiset symbolit"
35000
35001 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2926
35002 msgid "Document and Window"
35003 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
35004
35005 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2930
35006 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
35007 msgstr ""
35008
35009 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2934
35010 msgid "System and Miscellaneous"
35011 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
35012
35013 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3071 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3131
35014 msgid "Res&tore"
35015 msgstr "Pala&uta"
35016
35017 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3300 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3309
35018 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3315 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3396
35019 msgid "Failed to create shortcut"
35020 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
35021
35022 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3301
35023 msgid "Unknown or invalid LyX function"
35024 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
35025
35026 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3310
35027 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
35028 msgstr ""
35029
35030 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3316
35031 msgid "Invalid or empty key sequence"
35032 msgstr ""
35033
35034 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328
35035 #, c-format
35036 msgid ""
35037 "Shortcut `%1$s' is already a prefix for other commands.\n"
35038 "Are you sure you want to unbind these commands and bind it to %2$s?"
35039 msgstr ""
35040
35041 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3331 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3354
35042 msgid "Redefine shortcut?"
35043 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
35044
35045 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355
35046 #, fuzzy
35047 msgid "&Redefine"
35048 msgstr "T&ulostin:"
35049
35050 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3348
35051 #, c-format
35052 msgid ""
35053 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
35054 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
35055 msgstr ""
35056
35057 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3397
35058 msgid "Can not insert shortcut to the list"
35059 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
35060
35061 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3428
35062 msgid "Identity"
35063 msgstr "Identiteetti"
35064
35065 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49
35066 msgid "Longest label width"
35067 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
35068
35069 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40
35070 #, fuzzy
35071 msgid "Nomenclature List Settings"
35072 msgstr "Termistön asetukset"
35073
35074 #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37
35075 msgid "Index Settings"
35076 msgstr "Hakemiston asetukset"
35077
35078 #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70
35079 msgid "<All indexes>"
35080 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
35081
35082 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:162
35083 msgid "&Do not show this warning again!"
35084 msgstr ""
35085
35086 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:163
35087 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
35088 msgstr ""
35089
35090 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66
35091 msgid "Progress/Debug Messages"
35092 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
35093
35094 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:105
35095 msgid "Debug Level"
35096 msgstr "Virheenjäljitystaso"
35097
35098 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:106
35099 msgid "Set"
35100 msgstr "Joukko"
35101
35102 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:51
35103 msgid "Cross-reference"
35104 msgstr "Viittaus"
35105
35106 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:61
35107 msgid "All available labels"
35108 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
35109
35110 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62
35111 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
35112 msgstr ""
35113
35114 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:69
35115 msgid "By Occurrence"
35116 msgstr "Esiintymän mukaan"
35117
35118 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:70
35119 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
35120 msgstr ""
35121
35122 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:71
35123 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
35124 msgstr ""
35125
35126 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:74
35127 msgid "Update the label list"
35128 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
35129
35130 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:395
35131 msgid "&Go Back"
35132 msgstr "&Palaa takaisin"
35133
35134 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:396
35135 msgid "Jump back to the original cursor location"
35136 msgstr ""
35137
35138 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:498
35139 msgid "<No prefix>"
35140 msgstr "<Ei etuliitettä>"
35141
35142 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:204
35143 msgid "Ex&pand"
35144 msgstr ""
35145
35146 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:205
35147 msgid "Show replace and option widgets"
35148 msgstr ""
35149
35150 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:263
35151 #, fuzzy
35152 msgid "Active options:"
35153 msgstr "   valinnat: "
35154
35155 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:266
35156 #, fuzzy
35157 msgid "Case sensitive search"
35158 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
35159
35160 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:280
35161 #, fuzzy
35162 msgid "Whole words only"
35163 msgstr "&Kokonaiset sanat"
35164
35165 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:293
35166 #, fuzzy
35167 msgid "Search only in selection"
35168 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
35169
35170 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:306
35171 #, fuzzy
35172 msgid "Search as you type"
35173 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
35174
35175 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:319
35176 #, fuzzy
35177 msgid "Wrap search"
35178 msgstr "Eteenpäin etsiminen"
35179
35180 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:335
35181 #, fuzzy
35182 msgid "Click here to change search options"
35183 msgstr "Aseta tai muuta väri"
35184
35185 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:572
35186 #, fuzzy
35187 msgid "Search and Replace"
35188 msgstr "Etsi ja korvaa"
35189
35190 #: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41
35191 msgid "Export or Send Document"
35192 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
35193
35194 #: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:30
35195 msgid "Show File"
35196 msgstr "Näytä tiedosto"
35197
35198 #: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:48
35199 msgid "Error -> Cannot load file!"
35200 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
35201
35202 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:275
35203 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
35204 msgstr ""
35205
35206 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:282
35207 msgid ""
35208 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
35209 "beginning?"
35210 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
35211
35212 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:589
35213 msgid "Spell checker has no dictionaries."
35214 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
35215
35216 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:55
35217 #, fuzzy
35218 msgid "Basic Latin"
35219 msgstr "BibTeX-tyylit"
35220
35221 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:56
35222 #, fuzzy
35223 msgid "Latin-1 Supplement"
35224 msgstr "Yhteenveto"
35225
35226 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:57
35227 msgid "Latin Extended-A"
35228 msgstr ""
35229
35230 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:58
35231 msgid "Latin Extended-B"
35232 msgstr ""
35233
35234 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:59
35235 #, fuzzy
35236 msgid "IPA Extensions"
35237 msgstr "Päät&e:"
35238
35239 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:60
35240 msgid "Spacing Modifier Letters"
35241 msgstr ""
35242
35243 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:61
35244 msgid "Combining Diacritical Marks"
35245 msgstr ""
35246
35247 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:63
35248 msgid "Cyrillic"
35249 msgstr ""
35250
35251 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:66
35252 msgid "Arabic"
35253 msgstr "arabia"
35254
35255 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:67
35256 msgid "Devanagari"
35257 msgstr ""
35258
35259 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:69
35260 msgid "Gurmukhi"
35261 msgstr ""
35262
35263 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:70
35264 msgid "Gujarati"
35265 msgstr "gujarati"
35266
35267 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:71
35268 msgid "Oriya"
35269 msgstr ""
35270
35271 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:80
35272 msgid "Hangul Jamo"
35273 msgstr ""
35274
35275 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:81
35276 msgid "Phonetic Extensions"
35277 msgstr "Foneettiset laajennukset"
35278
35279 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:82
35280 msgid "Latin Extended Additional"
35281 msgstr ""
35282
35283 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:83
35284 msgid "Greek Extended"
35285 msgstr "kreikka laajennettu"
35286
35287 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:84
35288 msgid "General Punctuation"
35289 msgstr "Yleiset välimerkit"
35290
35291 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:85
35292 msgid "Superscripts and Subscripts"
35293 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
35294
35295 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:86
35296 msgid "Currency Symbols"
35297 msgstr "Valuuttamerkit"
35298
35299 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:87
35300 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
35301 msgstr ""
35302
35303 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:88
35304 #, fuzzy
35305 msgid "Letterlike Symbols"
35306 msgstr "Foneettiset merkit"
35307
35308 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:89
35309 msgid "Number Forms"
35310 msgstr "Lukujen muodot"
35311
35312 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:91
35313 msgid "Mathematical Operators"
35314 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
35315
35316 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:92
35317 msgid "Miscellaneous Technical"
35318 msgstr "Sekalaiset tekniset"
35319
35320 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:93
35321 #, fuzzy
35322 msgid "Control Pictures"
35323 msgstr "Otaksuma"
35324
35325 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:94
35326 msgid "Optical Character Recognition"
35327 msgstr ""
35328
35329 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:95
35330 msgid "Enclosed Alphanumerics"
35331 msgstr ""
35332
35333 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:96
35334 msgid "Box Drawing"
35335 msgstr "Laatikon piirto"
35336
35337 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:97
35338 msgid "Block Elements"
35339 msgstr "Lohkoelementit"
35340
35341 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:98
35342 msgid "Geometric Shapes"
35343 msgstr "Geometriset muodot"
35344
35345 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:99
35346 msgid "Miscellaneous Symbols"
35347 msgstr "Sekalaiset symbolit"
35348
35349 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:100
35350 msgid "Dingbats"
35351 msgstr "Dingbats"
35352
35353 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:101
35354 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
35355 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
35356
35357 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:102
35358 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
35359 msgstr ""
35360
35361 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:103
35362 msgid "Hiragana"
35363 msgstr ""
35364
35365 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:104
35366 msgid "Katakana"
35367 msgstr "katakana"
35368
35369 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:105
35370 #, fuzzy
35371 msgid "Bopomofo"
35372 msgstr "Rivin alareuna"
35373
35374 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:106
35375 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
35376 msgstr ""
35377
35378 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:107
35379 #, fuzzy
35380 msgid "Kanbun"
35381 msgstr "kanadanenglanti"
35382
35383 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:108
35384 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
35385 msgstr ""
35386
35387 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:109
35388 msgid "CJK Compatibility"
35389 msgstr ""
35390
35391 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:110
35392 msgid "CJK Unified Ideographs"
35393 msgstr ""
35394
35395 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:111
35396 msgid "Hangul Syllables"
35397 msgstr ""
35398
35399 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:112
35400 msgid "High Surrogates"
35401 msgstr ""
35402
35403 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:113
35404 msgid "Private Use High Surrogates"
35405 msgstr ""
35406
35407 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:114
35408 msgid "Low Surrogates"
35409 msgstr ""
35410
35411 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:115
35412 msgid "Private Use Area"
35413 msgstr ""
35414
35415 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:116
35416 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
35417 msgstr ""
35418
35419 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:117
35420 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
35421 msgstr ""
35422
35423 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:118
35424 #, fuzzy
35425 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
35426 msgstr "Asento"
35427
35428 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:119
35429 msgid "Combining Half Marks"
35430 msgstr ""
35431
35432 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:120
35433 msgid "CJK Compatibility Forms"
35434 msgstr ""
35435
35436 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:121
35437 msgid "Small Form Variants"
35438 msgstr ""
35439
35440 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:122
35441 #, fuzzy
35442 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
35443 msgstr "Asento"
35444
35445 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:123
35446 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
35447 msgstr ""
35448
35449 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:125
35450 #, fuzzy
35451 msgid "Linear B Syllabary"
35452 msgstr "Seurauslause"
35453
35454 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:126
35455 msgid "Linear B Ideograms"
35456 msgstr ""
35457
35458 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:127
35459 #, fuzzy
35460 msgid "Aegean Numbers"
35461 msgstr "Sivunumero"
35462
35463 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:128
35464 #, fuzzy
35465 msgid "Ancient Greek Numbers"
35466 msgstr "Sivunumero"
35467
35468 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:129
35469 msgid "Old Italic"
35470 msgstr "Vanha kursiivi"
35471
35472 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:130
35473 msgid "Gothic"
35474 msgstr ""
35475
35476 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:131
35477 msgid "Ugaritic"
35478 msgstr ""
35479
35480 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:132
35481 msgid "Old Persian"
35482 msgstr "vanha persia"
35483
35484 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:133
35485 #, fuzzy
35486 msgid "Deseret"
35487 msgstr "Palauta"
35488
35489 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:134
35490 #, fuzzy
35491 msgid "Shavian"
35492 msgstr "latvia"
35493
35494 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:135
35495 msgid "Osmanya"
35496 msgstr ""
35497
35498 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:136
35499 #, fuzzy
35500 msgid "Cypriot Syllabary"
35501 msgstr "Seurauslause"
35502
35503 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:137
35504 msgid "Kharoshthi"
35505 msgstr ""
35506
35507 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:138
35508 msgid "Byzantine Musical Symbols"
35509 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
35510
35511 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:139
35512 msgid "Musical Symbols"
35513 msgstr "Musiikkisymbolit"
35514
35515 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:140
35516 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
35517 msgstr ""
35518
35519 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:141
35520 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
35521 msgstr ""
35522
35523 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:142
35524 #, fuzzy
35525 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
35526 msgstr "Foneettiset merkit"
35527
35528 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:143
35529 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
35530 msgstr ""
35531
35532 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:144
35533 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
35534 msgstr ""
35535
35536 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:145
35537 #, fuzzy
35538 msgid "Tags"
35539 msgstr "Sivut"
35540
35541 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:146
35542 #, fuzzy
35543 msgid "Variation Selectors Supplement"
35544 msgstr "Yhteenveto"
35545
35546 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:147
35547 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
35548 msgstr ""
35549
35550 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:148
35551 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
35552 msgstr ""
35553
35554 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:247
35555 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
35556 msgstr "<p>LaTeX-koodi: %1</p>"
35557
35558 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:288
35559 msgid "Symbols"
35560 msgstr "Symbolit"
35561
35562 #: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48
35563 msgid "Tabular Settings"
35564 msgstr "Taulukkoasetukset"
35565
35566 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75
35567 msgid "Insert Table"
35568 msgstr "Lisää taulukko"
35569
35570 #: src/frontends/qt/GuiTexinfo.cpp:50
35571 msgid "TeX Information"
35572 msgstr "TeX-tietoja"
35573
35574 #: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:207
35575 msgid "No thesaurus available for this language!"
35576 msgstr ""
35577
35578 #: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:35
35579 msgid "Outline"
35580 msgstr "Asiakirjan rakenne"
35581
35582 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:445
35583 #, fuzzy
35584 msgid "&Reset to default (keep language)"
35585 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
35586
35587 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:446
35588 #, fuzzy
35589 msgid "Reset all font settings to their defaults but keep language settings"
35590 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35591
35592 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:451
35593 #, fuzzy
35594 msgid "Reset to default (including &language)"
35595 msgstr "Kaikki viivat pois"
35596
35597 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:452
35598 #, fuzzy
35599 msgid "Reset all font settings and the language to their defaults"
35600 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35601
35602 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:665
35603 msgid "auto"
35604 msgstr "automaattinen"
35605
35606 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:667
35607 #, fuzzy, c-format
35608 msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\""
35609 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
35610
35611 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:674 src/insets/InsetBranch.cpp:79
35612 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
35613 msgid "off"
35614 msgstr "pois päältä"
35615
35616 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:681 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:721
35617 #, c-format
35618 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
35619 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
35620
35621 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:718
35622 msgid "movable"
35623 msgstr "siirrettävä"
35624
35625 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:720
35626 msgid "immovable"
35627 msgstr "ei-siirrettävä"
35628
35629 #: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40
35630 msgid "Vertical Space Settings"
35631 msgstr "Pystyväliasetukset"
35632
35633 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:159
35634 msgid ""
35635 "The Document\n"
35636 "Processor[[welcome banner]]"
35637 msgstr ""
35638
35639 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:160
35640 msgid ""
35641 "1.0[[translating this to different value scales the welcome banner text size "
35642 "for your language]]"
35643 msgstr ""
35644
35645 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
35646 msgid "version "
35647 msgstr "versio "
35648
35649 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
35650 msgid "unknown version"
35651 msgstr "tuntematon versio"
35652
35653 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:635
35654 msgid "Click here to stop export/output process"
35655 msgstr ""
35656
35657 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:675
35658 msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust."
35659 msgstr ""
35660
35661 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:728 src/frontends/qt/GuiView.cpp:839
35662 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1026 src/frontends/qt/Menus.cpp:1843
35663 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1847 src/frontends/qt/Menus.cpp:1851
35664 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1855 src/frontends/qt/Menus.cpp:1859
35665 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1863
35666 msgid "[[ZOOM]]%1$d%"
35667 msgstr ""
35668
35669 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:744
35670 msgid ""
35671 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
35672 "Right click to change."
35673 msgstr ""
35674
35675 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:818
35676 #, fuzzy
35677 msgid "Cancel Export?"
35678 msgstr "Peru vienti"
35679
35680 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:819
35681 msgid "Do you want to cancel the background export process?"
35682 msgstr ""
35683
35684 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:822
35685 #, fuzzy
35686 msgid "Co&ntinue"
35687 msgstr "Jatka"
35688
35689 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:918
35690 #, c-format
35691 msgid "Successful export to format: %1$s"
35692 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
35693
35694 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:927
35695 #, c-format
35696 msgid "Error while exporting format: %1$s"
35697 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
35698
35699 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:930
35700 #, c-format
35701 msgid "Successful preview of format: %1$s"
35702 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
35703
35704 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:933
35705 #, c-format
35706 msgid "Error while previewing format: %1$s"
35707 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
35708
35709 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:936
35710 #, fuzzy, c-format
35711 msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
35712 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
35713
35714 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1297
35715 msgid "Exit LyX"
35716 msgstr "Lopeta LyX"
35717
35718 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1298
35719 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
35720 msgstr "LyXia ei voi sulkea, koska asiakirjoja käsitellään yhä."
35721
35722 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1478
35723 #, fuzzy, c-format
35724 msgid "%1$d Word"
35725 msgstr "%1$d sanaa"
35726
35727 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1480
35728 #, fuzzy, c-format
35729 msgid "%1$d Words"
35730 msgstr "%1$d sanaa"
35731
35732 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1485
35733 #, fuzzy, c-format
35734 msgid "%1$d Character"
35735 msgstr "Merkki: "
35736
35737 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1487
35738 #, fuzzy, c-format
35739 msgid "%1$d Characters"
35740 msgstr "Merkistö"
35741
35742 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1492
35743 #, fuzzy, c-format
35744 msgid "%1$d Character (no Blanks)"
35745 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
35746
35747 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1494
35748 #, fuzzy, c-format
35749 msgid "%1$d Characters (no Blanks)"
35750 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
35751
35752 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1496
35753 msgid ", [[stats separator]]"
35754 msgstr ""
35755
35756 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1515
35757 #, c-format
35758 msgid "%1$s (modified externally)"
35759 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
35760
35761 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1638
35762 msgid "Welcome to LyX!"
35763 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
35764
35765 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2224
35766 msgid "Automatic save done."
35767 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
35768
35769 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2225
35770 msgid "Automatic save failed!"
35771 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
35772
35773 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2305
35774 msgid "Command not allowed without any document open"
35775 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
35776
35777 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2374
35778 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
35779 msgstr ""
35780
35781 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2505
35782 msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
35783 msgstr ""
35784
35785 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2512
35786 #, c-format
35787 msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
35788 msgstr ""
35789
35790 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2541
35791 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2558
35792 #, c-format
35793 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
35794 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
35795
35796 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2682
35797 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
35798 msgstr ""
35799
35800 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2687
35801 #, fuzzy
35802 msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%."
35803 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
35804
35805 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2817
35806 msgid "Document not loaded."
35807 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
35808
35809 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2847
35810 #, fuzzy
35811 msgid "Select documents to open"
35812 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
35813
35814 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853
35815 #, fuzzy
35816 msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)"
35817 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
35818
35819 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2854 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4604
35820 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:677
35821 #, fuzzy
35822 msgid "All Files"
35823 msgstr "Kaikki tiedostot "
35824
35825 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2885
35826 #, c-format
35827 msgid ""
35828 "The directory in the given path\n"
35829 "%1$s\n"
35830 "does not exist."
35831 msgstr ""
35832
35833 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2897
35834 #, c-format
35835 msgid ""
35836 "File\n"
35837 "%1$s\n"
35838 "does not exist. Create empty file?"
35839 msgstr ""
35840
35841 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2901
35842 #, fuzzy
35843 msgid "File does not exist"
35844 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
35845
35846 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2903
35847 #, fuzzy
35848 msgid "Create &File"
35849 msgstr "Vioittunut tiedosto"
35850
35851 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915
35852 #, c-format
35853 msgid "Opening document %1$s..."
35854 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
35855
35856 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2920
35857 #, c-format
35858 msgid "Document %1$s opened."
35859 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
35860
35861 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2923
35862 msgid "Version control detected."
35863 msgstr "Versiohallinta havaittu."
35864
35865 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2925
35866 #, c-format
35867 msgid "Could not open document %1$s"
35868 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
35869
35870 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2954
35871 msgid "Couldn't import file"
35872 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
35873
35874 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2955
35875 #, c-format
35876 msgid "No information for importing the format %1$s."
35877 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
35878
35879 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3002
35880 #, c-format
35881 msgid "Select %1$s file to import"
35882 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
35883
35884 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3037
35885 #, c-format
35886 msgid ""
35887 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
35888 "Aborting import."
35889 msgstr ""
35890
35891 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3064 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3329
35892 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3434
35893 #, c-format
35894 msgid ""
35895 "The document %1$s already exists.\n"
35896 "\n"
35897 "Do you want to overwrite that document?"
35898 msgstr ""
35899 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
35900 "\n"
35901 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
35902
35903 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3066 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333
35904 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3438
35905 msgid "Overwrite document?"
35906 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
35907
35908 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3075
35909 #, c-format
35910 msgid "Importing %1$s..."
35911 msgstr "Tuo: %1$s..."
35912
35913 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078
35914 msgid "imported."
35915 msgstr "tuotu."
35916
35917 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3080
35918 msgid "file not imported!"
35919 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
35920
35921 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3106
35922 msgid "newfile"
35923 msgstr "uusitiedosto"
35924
35925 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3139
35926 msgid "Select LyX document to insert"
35927 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
35928
35929 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3186
35930 #, c-format
35931 msgid ""
35932 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
35933 "appropriate to the document language (%1$s).\n"
35934 "This subdirectory does not exists yet.\n"
35935 "Do you want to create it?"
35936 msgstr ""
35937
35938 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3191
35939 #, fuzzy
35940 msgid "Create Language Directory?"
35941 msgstr "Luo hakemiston"
35942
35943 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3192 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3223
35944 #, fuzzy
35945 msgid "&Yes, Create"
35946 msgstr "Luo"
35947
35948 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3192 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3223
35949 msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
35950 msgstr ""
35951
35952 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226
35953 #, fuzzy
35954 msgid "Subdirectory creation failed!"
35955 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
35956
35957 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3196 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227
35958 #, fuzzy
35959 msgid ""
35960 "Could not create subdirectory.\n"
35961 "The template will be saved in the parent directory."
35962 msgstr ""
35963 "Tiedostoa \n"
35964 "%1$s\n"
35965 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
35966
35967 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3217
35968 #, c-format
35969 msgid ""
35970 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
35971 "appropriate to the layout category (%1$s).\n"
35972 "This subdirectory does not exists yet.\n"
35973 "Do you want to create it?"
35974 msgstr ""
35975
35976 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3222
35977 #, fuzzy
35978 msgid "Create Category Directory?"
35979 msgstr "Luo hakemiston"
35980
35981 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3257
35982 #, fuzzy
35983 msgid "Choose a filename to save template as"
35984 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
35985
35986 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3258
35987 msgid "Choose a filename to save document as"
35988 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
35989
35990 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3292
35991 #, c-format
35992 msgid ""
35993 "The file\n"
35994 "%1$s\n"
35995 "is already open in your current session.\n"
35996 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
35997 "Do you want to choose a new filename?"
35998 msgstr ""
35999
36000 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3296
36001 msgid "Chosen File Already Open"
36002 msgstr ""
36003
36004 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3297 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3319
36005 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3335 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3439
36006 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3484
36007 msgid "&Rename"
36008 msgstr "Muuta nimeä"
36009
36010 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3312
36011 #, fuzzy, c-format
36012 msgid ""
36013 "The document %1$s is already registered.\n"
36014 "\n"
36015 "Do you want to choose a new name?"
36016 msgstr ""
36017 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36018 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36019
36020 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3317
36021 msgid "Rename document?"
36022 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
36023
36024 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3317
36025 msgid "Copy document?"
36026 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
36027
36028 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3319
36029 msgid "&Copy"
36030 msgstr "Kopioi"
36031
36032 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3379
36033 msgid "Choose a filename to export the document as"
36034 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
36035
36036 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3383
36037 msgid "Guess from extension (*.*)"
36038 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
36039
36040 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3480
36041 #, c-format
36042 msgid ""
36043 "The document %1$s could not be saved.\n"
36044 "\n"
36045 "Do you want to rename the document and try again?"
36046 msgstr ""
36047 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
36048 "\n"
36049 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
36050
36051 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3483
36052 msgid "Rename and save?"
36053 msgstr ""
36054
36055 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3484
36056 msgid "&Retry"
36057 msgstr "Yritä uudelleen"
36058
36059 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3529
36060 #, c-format
36061 msgid ""
36062 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
36063 "Would you like to close or hide the document?\n"
36064 "\n"
36065 "Hidden documents can be displayed back through\n"
36066 "the menu: View->Hidden->...\n"
36067 "\n"
36068 "To remove this question, set your preference in:\n"
36069 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
36070 msgstr ""
36071
36072 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3538
36073 msgid "Close or hide document?"
36074 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
36075
36076 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3539
36077 msgid "&Hide"
36078 msgstr "Piilota"
36079
36080 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3636
36081 msgid "Close document"
36082 msgstr "Sulje asiakirja"
36083
36084 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3637
36085 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
36086 msgstr ""
36087
36088 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3769 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3901
36089 #, c-format
36090 msgid ""
36091 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
36092 "\n"
36093 "Do you want to save the document?"
36094 msgstr ""
36095 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
36096 "\n"
36097 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
36098
36099 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3772 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3904
36100 msgid "Save new document?"
36101 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
36102
36103 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3773 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3787
36104 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3906
36105 msgid "&Save"
36106 msgstr "Ta&llenna"
36107
36108 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3778
36109 #, c-format
36110 msgid ""
36111 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
36112 "\n"
36113 "Do you want to save the document or discard the changes?"
36114 msgstr ""
36115 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
36116 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
36117
36118 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3781
36119 #, c-format
36120 msgid ""
36121 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
36122 "\n"
36123 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
36124 msgstr ""
36125 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
36126 "\n"
36127 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
36128
36129 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3898
36130 msgid "Save changed document?"
36131 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
36132
36133 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785
36134 msgid "Save document?"
36135 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
36136
36137 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3787
36138 msgid "&Discard"
36139 msgstr "Heitä pois"
36140
36141 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3895
36142 #, c-format
36143 msgid ""
36144 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
36145 "\n"
36146 "Do you want to save the document?"
36147 msgstr ""
36148 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
36149 "\n"
36150 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
36151
36152 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3927
36153 #, c-format
36154 msgid ""
36155 "Document \n"
36156 "%1$s\n"
36157 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
36158 msgstr ""
36159 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
36160 "muutokset menetetään."
36161
36162 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3930
36163 msgid "Reload externally changed document?"
36164 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
36165
36166 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3975
36167 msgid "Document could not be checked in."
36168 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
36169
36170 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4018
36171 msgid "Error when setting the locking property."
36172 msgstr ""
36173
36174 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4067
36175 msgid "Directory is not accessible."
36176 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
36177
36178 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4144
36179 #, c-format
36180 msgid "Opening child document %1$s..."
36181 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
36182
36183 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4202
36184 #, c-format
36185 msgid "No buffer for file: %1$s."
36186 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
36187
36188 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4212
36189 msgid "Inverse Search Failed"
36190 msgstr ""
36191
36192 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4213
36193 msgid ""
36194 "Invalid position requested by inverse search.\n"
36195 "You may need to update the viewed document."
36196 msgstr ""
36197
36198 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4286
36199 msgid "Export Error"
36200 msgstr "Vientivirhe"
36201
36202 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4287
36203 msgid "Error cloning the Buffer."
36204 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
36205
36206 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4438 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4458
36207 msgid "Exporting ..."
36208 msgstr "Viedään ..."
36209
36210 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4467
36211 msgid "Previewing ..."
36212 msgstr "Esikatsellaan ..."
36213
36214 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4505
36215 msgid "Document not loaded"
36216 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
36217
36218 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4601
36219 msgid "Select file to insert"
36220 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
36221
36222 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4632
36223 #, c-format
36224 msgid ""
36225 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
36226 "on disk of the document %1$s?"
36227 msgstr ""
36228
36229 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4639
36230 #, c-format
36231 msgid ""
36232 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
36233 "version of the document %1$s?"
36234 msgstr ""
36235 "Kaikki muutokset menetetään. Haluatko varmasti palauttaa asiakirjan "
36236 "tallennettuun versioon %1$s?"
36237
36238 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4642
36239 msgid "Revert to saved document?"
36240 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
36241
36242 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4659
36243 msgid "Buffer export reset."
36244 msgstr ""
36245
36246 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4682
36247 msgid "Saving all documents..."
36248 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
36249
36250 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4692
36251 msgid "All documents saved."
36252 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
36253
36254 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4731
36255 msgid "Developer mode is now enabled."
36256 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty päälle."
36257
36258 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4733
36259 msgid "Developer mode is now disabled."
36260 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty pois."
36261
36262 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4765
36263 msgid "Toolbars unlocked."
36264 msgstr "Työkalupalkkien lukitus poistettu."
36265
36266 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4767
36267 msgid "Toolbars locked."
36268 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
36269
36270 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4779
36271 #, c-format
36272 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
36273 msgstr ""
36274
36275 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4868
36276 #, c-format
36277 msgid "%1$s unknown command!"
36278 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
36279
36280 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4969
36281 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
36282 msgstr "Suurennustaso asetettu nyt arvoon %1$d% (oletusarvo: %2$d%)"
36283
36284 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5032
36285 msgid "Please, preview the document first."
36286 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
36287
36288 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5050
36289 msgid "Couldn't proceed."
36290 msgstr "Ei voitu jatkaa."
36291
36292 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5433
36293 msgid "Disable Shell Escape"
36294 msgstr ""
36295
36296 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:415
36297 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:469
36298 msgid "Code Preview"
36299 msgstr "Koodin esikatselu"
36300
36301 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:470
36302 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
36303 msgstr ""
36304
36305 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1517
36306 msgid "Close File"
36307 msgstr "Sulje tiedosto"
36308
36309 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2055
36310 msgid "%1 (read only)"
36311 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
36312
36313 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2063
36314 msgid "%1 (modified externally)"
36315 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
36316
36317 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2086
36318 #, fuzzy
36319 msgid "&Hide Tab"
36320 msgstr "Piilota välilehti"
36321
36322 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2092
36323 #, fuzzy
36324 msgid "&Close Tab"
36325 msgstr "Sulje välilehti"
36326
36327 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2132
36328 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
36329 msgstr ""
36330
36331 #: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32
36332 #, fuzzy
36333 msgid "Wrap Float Settings"
36334 msgstr "Kelluvien asetukset"
36335
36336 #: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:40
36337 msgid "Click to detach"
36338 msgstr ""
36339
36340 #: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:90
36341 #, fuzzy
36342 msgid "Ne&w Inset"
36343 msgstr "Uusi upote"
36344
36345 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:340
36346 #, c-format
36347 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
36348 msgstr ""
36349
36350 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:344 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:400
36351 msgid "Enter characters to filter the layout list."
36352 msgstr ""
36353
36354 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:514
36355 #, c-format
36356 msgid "%1$s (unknown)"
36357 msgstr "%1$s (tuntematon)"
36358
36359 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:733
36360 msgid "More...|M"
36361 msgstr "Lisää...|L"
36362
36363 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:815
36364 msgid "No Group"
36365 msgstr ""
36366
36367 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:845 src/frontends/qt/Menus.cpp:846
36368 msgid "More Spelling Suggestions"
36369 msgstr ""
36370
36371 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:870
36372 msgid "Add to personal dictionary|n"
36373 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
36374
36375 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:872
36376 #, fuzzy
36377 msgid "Ignore this occurrence|g"
36378 msgstr "Ohita tämä sana"
36379
36380 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:874
36381 #, fuzzy
36382 msgid "Ignore all for this session|I"
36383 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
36384
36385 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:876
36386 #, fuzzy
36387 msgid "Ignore all in this document|d"
36388 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
36389
36390 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:884
36391 msgid "Remove from personal dictionary|r"
36392 msgstr "Poista omasta sanastosta"
36393
36394 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:891
36395 #, fuzzy
36396 msgid "Remove from document dictionary|r"
36397 msgstr "Poista omasta sanastosta"
36398
36399 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:921
36400 #, fuzzy
36401 msgid "Switch Language...|L"
36402 msgstr "Kieli|l"
36403
36404 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:935
36405 msgid "Language|L"
36406 msgstr "Kieli|l"
36407
36408 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:937
36409 msgid "More Languages ...|M"
36410 msgstr "Lisää kieliä...|k"
36411
36412 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1007 src/frontends/qt/Menus.cpp:1008
36413 msgid "Hidden|H"
36414 msgstr "Piilotettu|P"
36415
36416 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1012
36417 #, fuzzy
36418 msgid "(No Documents Open)"
36419 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
36420
36421 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1078
36422 #, fuzzy
36423 msgid "(No Bookmarks Saved Yet)"
36424 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
36425
36426 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1118
36427 msgid "View (Other Formats)|F"
36428 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
36429
36430 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1119
36431 msgid "Update (Other Formats)|p"
36432 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
36433
36434 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1149
36435 #, c-format
36436 msgid "View [%1$s]|V"
36437 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
36438
36439 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1150
36440 #, c-format
36441 msgid "Update [%1$s]|U"
36442 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
36443
36444 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1266
36445 #, fuzzy
36446 msgid "(No Custom Insets Defined)"
36447 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
36448
36449 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1353
36450 msgid "(No Document Open)"
36451 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
36452
36453 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1362
36454 msgid "Master Document"
36455 msgstr "Pääasiakirja"
36456
36457 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1385
36458 msgid "Other Lists"
36459 msgstr "Muut listat"
36460
36461 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1399
36462 msgid "(Empty Table of Contents)"
36463 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
36464
36465 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1408
36466 msgid "Open Outliner..."
36467 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
36468
36469 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1443
36470 #, fuzzy
36471 msgid "[[Toolbar]]On|O"
36472 msgstr "Arviointi"
36473
36474 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1445
36475 #, fuzzy
36476 msgid "[[Toolbar]]Off|f"
36477 msgstr "Arviointi"
36478
36479 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1447
36480 msgid "[[Toolbar]]Automatic|A"
36481 msgstr ""
36482
36483 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1459
36484 msgid "Other Toolbars"
36485 msgstr "Muut työkalupalkit"
36486
36487 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1522
36488 #, fuzzy
36489 msgid "Master Documents"
36490 msgstr "Pääasiakirja"
36491
36492 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1538
36493 msgid "Index List|I"
36494 msgstr "Hakemisto|H"
36495
36496 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1543
36497 msgid "Index Entry|d"
36498 msgstr "Hakemistoviite"
36499
36500 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1558
36501 #, c-format
36502 msgid "Index: %1$s"
36503 msgstr "Hakemisto: %1$s"
36504
36505 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1563 src/frontends/qt/Menus.cpp:1592
36506 #, c-format
36507 msgid "Index Entry (%1$s)"
36508 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
36509
36510 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1609
36511 msgid "No Citation in Scope!"
36512 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
36513
36514 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1623 src/insets/InsetCitation.cpp:327
36515 #: src/insets/InsetCitation.cpp:457
36516 msgid "No citations selected!"
36517 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
36518
36519 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1672
36520 msgid "All authors|h"
36521 msgstr "Kaikki tekijät|j"
36522
36523 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1703
36524 msgid "Force upper case|u"
36525 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
36526
36527 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1717
36528 #, fuzzy
36529 msgid "No Text Field in Scope!"
36530 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
36531
36532 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1736
36533 #, fuzzy
36534 msgid "Custom..."
36535 msgstr "Muu...|M"
36536
36537 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1812
36538 #, c-format
36539 msgid "Caption (%1$s)"
36540 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
36541
36542 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1832
36543 #, fuzzy
36544 msgid "Reset to Default (%1$d%)|R"
36545 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
36546
36547 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1835
36548 msgid "Zoom In|I"
36549 msgstr ""
36550
36551 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1837
36552 msgid "Zoom Out|O"
36553 msgstr ""
36554
36555 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1879
36556 msgid "No Quote in Scope!"
36557 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
36558
36559 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1911 src/frontends/qt/Menus.cpp:1915
36560 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1919 src/frontends/qt/Menus.cpp:1923
36561 #, c-format
36562 msgid "%1$s (dynamic)"
36563 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
36564
36565 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1957
36566 #, c-format
36567 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
36568 msgstr ""
36569
36570 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963
36571 msgid "dynamic[[Quotes]]"
36572 msgstr ""
36573
36574 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 src/frontends/qt/Menus.cpp:1973
36575 msgid "static[[Quotes]]"
36576 msgstr ""
36577
36578 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1965
36579 #, c-format
36580 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
36581 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
36582
36583 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1972
36584 #, c-format
36585 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
36586 msgstr ""
36587
36588 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1974
36589 #, c-format
36590 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
36591 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
36592
36593 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1982
36594 msgid "Change Style|y"
36595 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
36596
36597 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2023
36598 #, c-format
36599 msgid "Insert Separated %1$s Above"
36600 msgstr ""
36601
36602 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2025
36603 #, fuzzy, c-format
36604 msgid "Separated %1$s Above"
36605 msgstr "Parametri %1$s: "
36606
36607 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2031 src/frontends/qt/Menus.cpp:2044
36608 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2061
36609 #, c-format
36610 msgid "Insert Separated %1$s Below"
36611 msgstr ""
36612
36613 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2033 src/frontends/qt/Menus.cpp:2046
36614 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2067
36615 #, fuzzy, c-format
36616 msgid "Separated %1$s Below"
36617 msgstr "Parametri %1$s: "
36618
36619 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2059
36620 #, c-format
36621 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
36622 msgstr ""
36623
36624 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2065
36625 #, fuzzy, c-format
36626 msgid "Separated Outer %1$s Below"
36627 msgstr "Parametri %1$s: "
36628
36629 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2383
36630 #, c-format
36631 msgid "Export [%1$s]|E"
36632 msgstr "Vie [%1$s]|e"
36633
36634 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2733
36635 msgid "No Action Defined!"
36636 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
36637
36638 #: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:75
36639 msgid "Search"
36640 msgstr "Etsi"
36641
36642 #: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:161
36643 msgid "This section contains invalid input. Please fix!"
36644 msgstr ""
36645
36646 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246
36647 #, c-format
36648 msgid "Export %1$s"
36649 msgstr "Vie %1$s"
36650
36651 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:250
36652 #, c-format
36653 msgid "Import %1$s"
36654 msgstr "Tuo %1$s"
36655
36656 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:254
36657 #, c-format
36658 msgid "Update %1$s"
36659 msgstr "Päi&vitä %1$s"
36660
36661 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:258
36662 #, c-format
36663 msgid "View %1$s"
36664 msgstr "Näytä %1$s"
36665
36666 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:220
36667 msgid "space"
36668 msgstr "väli"
36669
36670 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:248
36671 msgid ""
36672 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
36673 "characters:\n"
36674 msgstr ""
36675 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
36676
36677 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288
36678 msgid "Invalid URL"
36679 msgstr ""
36680
36681 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:289
36682 #, fuzzy, c-format
36683 msgid "The URL `%1$s' could not be resolved."
36684 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
36685
36686 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:295
36687 #, fuzzy
36688 msgid "URL could not be accessed"
36689 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
36690
36691 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:296
36692 #, c-format
36693 msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!"
36694 msgstr ""
36695
36696 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:320
36697 #, fuzzy
36698 msgid "The lyxpaperview script failed."
36699 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
36700
36701 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:327
36702 #, c-format
36703 msgid "No file was found using the pattern `%1$s'."
36704 msgstr ""
36705
36706 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:342
36707 #, fuzzy
36708 msgid "Multiple files found!"
36709 msgstr "Ei tiedostoa!"
36710
36711 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:343
36712 #, fuzzy
36713 msgid "Select the file that should be opened:"
36714 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
36715
36716 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:355
36717 msgid "&Trust this document and do not ask me again!"
36718 msgstr ""
36719
36720 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:356
36721 msgid ""
36722 "If you check this, LyX will open all targets without asking for the given "
36723 "document in the future."
36724 msgstr ""
36725
36726 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357
36727 #, c-format
36728 msgid ""
36729 "LyX wants to open the following target in an external application:\n"
36730 "\n"
36731 "%1$s\n"
36732 "\n"
36733 "Be aware that this might entail security infringements!\n"
36734 "\n"
36735 "Only do this if you trust the origin of the document and the target of the "
36736 "link!\n"
36737 "\n"
36738 "How do you want to proceed?"
36739 msgstr ""
36740
36741 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:362
36742 #, fuzzy
36743 msgid "Open external target?"
36744 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
36745
36746 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:364
36747 #, fuzzy
36748 msgid "&Open Target"
36749 msgstr "Avaa...|A"
36750
36751 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:393
36752 #, fuzzy, c-format
36753 msgid "The target `%1$s' could not be resolved."
36754 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
36755
36756 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:429
36757 msgid "Could not update TeX information"
36758 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
36759
36760 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:430
36761 #, c-format
36762 msgid "The script `%1$s' failed."
36763 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
36764
36765 #: src/insets/Inset.cpp:92
36766 msgid "Bibliography Entry"
36767 msgstr "Kirjallisuusviite"
36768
36769 #: src/insets/Inset.cpp:98
36770 msgid "Float"
36771 msgstr "Kelluva upote"
36772
36773 #: src/insets/Inset.cpp:116 src/insets/InsetBox.cpp:136
36774 msgid "Box"
36775 msgstr "Laatikko"
36776
36777 #: src/insets/Inset.cpp:118
36778 msgid "Horizontal Space"
36779 msgstr "Pystyväli"
36780
36781 #: src/insets/Inset.cpp:167
36782 msgid "Horizontal Math Space"
36783 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
36784
36785 #: src/insets/InsetArgument.cpp:152
36786 msgid "Unknown Argument"
36787 msgstr "Tuntematon parametri"
36788
36789 #: src/insets/InsetArgument.cpp:153
36790 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
36791 msgstr ""
36792
36793 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:98
36794 msgid "Keys must be unique!"
36795 msgstr ""
36796
36797 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
36798 #, c-format
36799 msgid ""
36800 "The key %1$s already exists,\n"
36801 "it will be changed to %2$s."
36802 msgstr ""
36803
36804 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
36805 #, c-format
36806 msgid ""
36807 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
36808 "If you proceed, all of them will be opened."
36809 msgstr ""
36810
36811 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
36812 msgid "Open Databases?"
36813 msgstr "Avaa tietokannat?"
36814
36815 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
36816 msgid "&Proceed"
36817 msgstr "Jatka"
36818
36819 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:181
36820 msgid "EMPTY: "
36821 msgstr ""
36822
36823 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:182
36824 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
36825 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
36826
36827 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
36828 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
36829 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
36830
36831 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:190
36832 msgid "Databases:"
36833 msgstr "&Tietokannat:"
36834
36835 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
36836 msgid "None[[bib databases]], please fill in!"
36837 msgstr ""
36838
36839 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
36840 msgid "Style File:"
36841 msgstr "Tyylitiedosto:"
36842
36843 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216 src/insets/InsetBibtex.cpp:234
36844 msgid "Lists:"
36845 msgstr "Listat:"
36846
36847 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:225 src/insets/InsetBibtex.cpp:243
36848 msgid "included in TOC"
36849 msgstr "sisällytetty sisällykseen"
36850
36851 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:230
36852 msgid ""
36853 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
36854 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
36855 "document'"
36856 msgstr ""
36857
36858 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:247
36859 msgid "Options: "
36860 msgstr "Valinnat: "
36861
36862 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:281
36863 msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]"
36864 msgstr ""
36865
36866 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:354
36867 msgid ""
36868 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
36869 "BibTeX will be unable to find it."
36870 msgstr ""
36871
36872 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
36873 msgid "simple frame"
36874 msgstr "yksinkertainen kehys"
36875
36876 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
36877 msgid "frameless"
36878 msgstr "kehyksetön"
36879
36880 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
36881 msgid "simple frame, page breaks"
36882 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
36883
36884 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
36885 msgid "oval, thin"
36886 msgstr "ovaali, ohut"
36887
36888 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
36889 msgid "oval, thick"
36890 msgstr "ovaali, paksu"
36891
36892 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
36893 msgid "drop shadow"
36894 msgstr ""
36895
36896 #: src/insets/InsetBox.cpp:78
36897 msgid "shaded background"
36898 msgstr "varjostettu tausta"
36899
36900 #: src/insets/InsetBox.cpp:79
36901 msgid "double frame"
36902 msgstr "kaksinkertainen kehys"
36903
36904 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
36905 #, c-format
36906 msgid "%1$s (%2$s)"
36907 msgstr "%1$s (%2$s)"
36908
36909 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
36910 #, c-format
36911 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
36912 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
36913
36914 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
36915 msgid "active"
36916 msgstr "aktiivinen"
36917
36918 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
36919 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1287
36920 msgid "non-active"
36921 msgstr "epäaktiivinen"
36922
36923 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
36924 #, c-format
36925 msgid "master %1$s, child %2$s"
36926 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
36927
36928 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
36929 #, c-format
36930 msgid ""
36931 "Branch Name: %1$s\n"
36932 "Branch Status: %2$s\n"
36933 "Inset Status: %3$s"
36934 msgstr ""
36935
36936 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
36937 msgid "Branch: "
36938 msgstr "Haara: "
36939
36940 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
36941 msgid "Branch (child): "
36942 msgstr "Haara (lapsi): "
36943
36944 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
36945 msgid "Branch (master): "
36946 msgstr ""
36947
36948 #: src/insets/InsetBranch.cpp:128
36949 msgid "Branch (undefined): "
36950 msgstr ""
36951
36952 #: src/insets/InsetCaption.cpp:333
36953 msgid ""
36954 "Standard captions are not allowed outside floats. You will get a LaTeX "
36955 "error.\n"
36956 "For captions outside floats, you can use the 'nonfloat' LaTeX package."
36957 msgstr ""
36958
36959 #: src/insets/InsetCaption.cpp:416
36960 #, fuzzy
36961 msgid "Orphaned caption:"
36962 msgstr "Taulukon_teksti"
36963
36964 #: src/insets/InsetCaption.cpp:432
36965 #, c-format
36966 msgid "Sub-%1$s"
36967 msgstr ""
36968
36969 #: src/insets/InsetCaption.cpp:456
36970 #, c-format
36971 msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
36972 msgstr ""
36973
36974 #: src/insets/InsetCitation.cpp:323
36975 msgid "No bibliography defined!"
36976 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
36977
36978 #: src/insets/InsetCitation.cpp:344
36979 #, c-format
36980 msgid "+ %1$d more entries."
36981 msgstr ""
36982
36983 #: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551
36984 msgid "BROKEN: "
36985 msgstr "RIKKI:"
36986
36987 #: src/insets/InsetCommand.cpp:154
36988 msgid "LaTeX Command: "
36989 msgstr "LaTeX-komento: "
36990
36991 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:280
36992 #, fuzzy
36993 msgid "InsetCommand Error: "
36994 msgstr "Upotteen komento: "
36995
36996 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
36997 msgid "Incompatible command name."
36998 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
36999
37000 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:303 src/insets/InsetCommandParams.cpp:357
37001 #, fuzzy
37002 msgid "InsetCommandParams Error: "
37003 msgstr "Upotteen komento: "
37004
37005 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:349
37006 #, fuzzy
37007 msgid "InsetCommandParams: "
37008 msgstr "Upotteen komento: "
37009
37010 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350
37011 msgid "Unknown parameter name: "
37012 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
37013
37014 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:358
37015 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
37016 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
37017
37018 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:466
37019 msgid "Uncodable characters"
37020 msgstr "Koodaamattomat merkit"
37021
37022 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467
37023 #, c-format
37024 msgid ""
37025 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
37026 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
37027 "%2$s."
37028 msgstr ""
37029
37030 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:527
37031 #, fuzzy
37032 msgid "Uncodable characters in inset"
37033 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
37034
37035 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:528
37036 #, c-format
37037 msgid ""
37038 "The following characters in one of the insets are\n"
37039 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
37040 "Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
37041 msgstr ""
37042
37043 #: src/insets/InsetCounter.cpp:62
37044 msgid "Set counter to ..."
37045 msgstr ""
37046
37047 #: src/insets/InsetCounter.cpp:63
37048 msgid "Increase counter by ..."
37049 msgstr ""
37050
37051 #: src/insets/InsetCounter.cpp:64
37052 #, fuzzy
37053 msgid "Reset counter to 0"
37054 msgstr "Palauta"
37055
37056 #: src/insets/InsetCounter.cpp:65
37057 #, fuzzy
37058 msgid "Save current counter value"
37059 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
37060
37061 #: src/insets/InsetCounter.cpp:66
37062 msgid "Restore saved counter value"
37063 msgstr ""
37064
37065 #: src/insets/InsetCounter.cpp:142
37066 #, fuzzy
37067 msgid "Roman Uppercase"
37068 msgstr "Versaalit"
37069
37070 #: src/insets/InsetCounter.cpp:143
37071 #, fuzzy
37072 msgid "Roman Lowercase"
37073 msgstr "Pienet kirjaimet"
37074
37075 #: src/insets/InsetCounter.cpp:144
37076 #, fuzzy
37077 msgid "Uppercase Letter"
37078 msgstr "Kirje"
37079
37080 #: src/insets/InsetCounter.cpp:145
37081 #, fuzzy
37082 msgid "Lowercase Letter"
37083 msgstr "Pienet kirjaimet"
37084
37085 #: src/insets/InsetCounter.cpp:146
37086 #, fuzzy
37087 msgid "Arabic Numeral"
37088 msgstr "Numerotyyli"
37089
37090 #: src/insets/InsetCounter.cpp:224
37091 #, fuzzy, c-format
37092 msgid "Counter: Set %1$s"
37093 msgstr "Kirjasin: %1$s"
37094
37095 #: src/insets/InsetCounter.cpp:225
37096 #, c-format
37097 msgid "Set value of counter %1$s to %2$s"
37098 msgstr ""
37099
37100 #: src/insets/InsetCounter.cpp:229
37101 #, fuzzy, c-format
37102 msgid "Counter: Add to %1$s"
37103 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
37104
37105 #: src/insets/InsetCounter.cpp:230
37106 #, c-format
37107 msgid "Add %1$s to value of counter %2$s"
37108 msgstr ""
37109
37110 #: src/insets/InsetCounter.cpp:233
37111 #, fuzzy, c-format
37112 msgid "Counter: Reset %1$s"
37113 msgstr "Kirjasin: %1$s"
37114
37115 #: src/insets/InsetCounter.cpp:234
37116 #, c-format
37117 msgid "Reset value of counter %1$s"
37118 msgstr ""
37119
37120 #: src/insets/InsetCounter.cpp:237
37121 #, fuzzy, c-format
37122 msgid "Counter: Save %1$s"
37123 msgstr "Kirjasin: %1$s"
37124
37125 #: src/insets/InsetCounter.cpp:238
37126 #, fuzzy, c-format
37127 msgid "Save value of counter %1$s"
37128 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
37129
37130 #: src/insets/InsetCounter.cpp:241
37131 #, fuzzy, c-format
37132 msgid "Counter: Restore %1$s"
37133 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
37134
37135 #: src/insets/InsetCounter.cpp:242
37136 #, fuzzy, c-format
37137 msgid "Restore value of counter %1$s"
37138 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
37139
37140 #: src/insets/InsetExternal.cpp:404
37141 #, c-format
37142 msgid "External template %1$s is not installed"
37143 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
37144
37145 #: src/insets/InsetFloat.cpp:141
37146 #, c-format
37147 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
37148 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
37149
37150 #: src/insets/InsetFloat.cpp:493
37151 msgid "float"
37152 msgstr "kelluva upote"
37153
37154 #: src/insets/InsetFloat.cpp:923
37155 #, fuzzy
37156 msgid "Float: "
37157 msgstr "kelluva upote: "
37158
37159 #: src/insets/InsetFloat.cpp:926
37160 #, fuzzy
37161 msgid "Subfloat: "
37162 msgstr "kelluva aliupote: "
37163
37164 #: src/insets/InsetFloat.cpp:936
37165 msgid " (sideways)"
37166 msgstr " (sivuttain)"
37167
37168 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
37169 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
37170 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
37171
37172 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
37173 #, c-format
37174 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
37175 msgstr ""
37176
37177 #: src/insets/InsetFoot.cpp:129
37178 msgid "footnote"
37179 msgstr "alaviite"
37180
37181 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:567 src/insets/InsetInclude.cpp:787
37182 #, c-format
37183 msgid ""
37184 "Could not copy the file\n"
37185 "%1$s\n"
37186 "into the temporary directory."
37187 msgstr ""
37188 "Tiedostoa \n"
37189 "%1$s\n"
37190 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
37191
37192 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:783 src/insets/InsetGraphics.cpp:1033
37193 #, c-format
37194 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
37195 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
37196
37197 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:836
37198 msgid "Graphic not specified. Falling back to `draft' mode."
37199 msgstr ""
37200
37201 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:837
37202 #, c-format
37203 msgid "Graphic `%1$s' was not found. Falling back to `draft' mode."
37204 msgstr ""
37205
37206 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:840
37207 #, fuzzy
37208 msgid "Graphic not found!"
37209 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
37210
37211 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:924
37212 #, c-format
37213 msgid ""
37214 "The following characters in one of the graphic paths are\n"
37215 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
37216 "You need to adapt either the encoding or the path."
37217 msgstr ""
37218
37219 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:949
37220 #, c-format
37221 msgid "Graphics file: %1$s"
37222 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
37223
37224 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:67
37225 msgid "Hyperlink: "
37226 msgstr "Hyperlinkki: "
37227
37228 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:284
37229 msgid "www"
37230 msgstr "www"
37231
37232 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:286
37233 msgid "email"
37234 msgstr "sähköposti"
37235
37236 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:288
37237 msgid "file"
37238 msgstr "tiedosto"
37239
37240 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:290
37241 msgid "other[[Hyperlink Type]]"
37242 msgstr ""
37243
37244 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:291
37245 #, c-format
37246 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
37247 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
37248
37249 #: src/insets/InsetInclude.cpp:402
37250 msgid "MISSING:"
37251 msgstr ""
37252
37253 #: src/insets/InsetInclude.cpp:420
37254 msgid "Include (excluded)"
37255 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
37256
37257 #: src/insets/InsetInclude.cpp:529
37258 #, c-format
37259 msgid ""
37260 "The file\n"
37261 "%1$s\n"
37262 " has attempted to include itself.\n"
37263 "The document set will not work properly until this is fixed!"
37264 msgstr ""
37265
37266 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
37267 msgid "Recursive Include"
37268 msgstr ""
37269
37270 #: src/insets/InsetInclude.cpp:545
37271 #, fuzzy
37272 msgid "No file name specified"
37273 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
37274
37275 #: src/insets/InsetInclude.cpp:546
37276 msgid ""
37277 "An included file name is empty.\n"
37278 "Ignoring Inclusion"
37279 msgstr ""
37280
37281 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
37282 #, fuzzy
37283 msgid "Included file not found"
37284 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
37285
37286 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
37287 #, c-format
37288 msgid ""
37289 "The included file\n"
37290 "'%1$s'\n"
37291 "has not been found. LyX will ignore the inclusion."
37292 msgstr ""
37293
37294 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
37295 #, c-format
37296 msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]"
37297 msgstr ""
37298
37299 #: src/insets/InsetInclude.cpp:801
37300 #, c-format
37301 msgid ""
37302 "Could not load included file\n"
37303 "`%1$s'\n"
37304 "Please, check whether it actually exists."
37305 msgstr ""
37306 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
37307 "\n"
37308 "`%1$s'\n"
37309 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
37310
37311 #: src/insets/InsetInclude.cpp:805 src/insets/InsetInclude.cpp:912
37312 #: src/insets/InsetInclude.cpp:938
37313 msgid "Error: "
37314 msgstr "Virhe: "
37315
37316 #: src/insets/InsetInclude.cpp:817
37317 #, c-format
37318 msgid ""
37319 "Included file `%1$s'\n"
37320 "has textclass `%2$s'\n"
37321 "while parent file has textclass `%3$s'."
37322 msgstr ""
37323
37324 #: src/insets/InsetInclude.cpp:823
37325 msgid "Different textclasses"
37326 msgstr "Eri tekstiluokat"
37327
37328 #: src/insets/InsetInclude.cpp:829
37329 #, c-format
37330 msgid ""
37331 "Included file `%1$s'\n"
37332 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
37333 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
37334 msgstr ""
37335
37336 #: src/insets/InsetInclude.cpp:835
37337 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
37338 msgstr ""
37339
37340 #: src/insets/InsetInclude.cpp:838
37341 #, c-format
37342 msgid ""
37343 "Included file `%1$s'\n"
37344 "uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n"
37345 "while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]."
37346 msgstr ""
37347
37348 #: src/insets/InsetInclude.cpp:846
37349 #, fuzzy
37350 msgid "Different LaTeX input encodings"
37351 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
37352
37353 #: src/insets/InsetInclude.cpp:861
37354 #, c-format
37355 msgid ""
37356 "Included file `%1$s'\n"
37357 "uses module `%2$s'\n"
37358 "which is not used in parent file."
37359 msgstr ""
37360
37361 #: src/insets/InsetInclude.cpp:865
37362 msgid "Module not found"
37363 msgstr "Moduulia ei löydy"
37364
37365 #: src/insets/InsetInclude.cpp:904 src/insets/InsetInclude.cpp:931
37366 #, c-format
37367 msgid ""
37368 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
37369 " LaTeX export is probably incomplete."
37370 msgstr ""
37371
37372 #: src/insets/InsetInclude.cpp:968 src/insets/InsetInclude.cpp:1072
37373 msgid "Unsupported Inclusion"
37374 msgstr ""
37375
37376 #: src/insets/InsetInclude.cpp:969
37377 #, c-format
37378 msgid ""
37379 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
37380 "Offending file:\n"
37381 "%1$s"
37382 msgstr ""
37383
37384 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1073
37385 #, c-format
37386 msgid ""
37387 "LyX does not know how to process included non-LyX files when generating "
37388 "DocBook output. The content of the file will be output as a comment. "
37389 "Offending file:\n"
37390 "%1$s"
37391 msgstr ""
37392
37393 #: src/insets/InsetIndex.cpp:90
37394 #, fuzzy
37395 msgid "Starts page range"
37396 msgstr "Sivu: "
37397
37398 #: src/insets/InsetIndex.cpp:91
37399 #, fuzzy
37400 msgid "Ends page range"
37401 msgstr "sivulla <sivu>"
37402
37403 #: src/insets/InsetIndex.cpp:309
37404 #, c-format
37405 msgid ""
37406 "LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the entry "
37407 "'%1$s'.\n"
37408 "Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User "
37409 "Guide."
37410 msgstr ""
37411
37412 #: src/insets/InsetIndex.cpp:314 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283
37413 msgid "Index sorting failed"
37414 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
37415
37416 #: src/insets/InsetIndex.cpp:768
37417 #, c-format
37418 msgid ""
37419 "There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n"
37420 "It will be ignored in the output."
37421 msgstr ""
37422
37423 #: src/insets/InsetIndex.cpp:771
37424 #, fuzzy
37425 msgid "Empty index subentry!"
37426 msgstr "Lisää hakemistoviite"
37427
37428 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1010
37429 msgid "Index Entry"
37430 msgstr "Hakemistoviite"
37431
37432 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1027
37433 #, fuzzy
37434 msgid "Pagination format:"
37435 msgstr "&Päiväysmuoto:"
37436
37437 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1029
37438 msgid "bold"
37439 msgstr ""
37440
37441 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1031
37442 #, fuzzy
37443 msgid "italic"
37444 msgstr "Kursiivi"
37445
37446 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1033
37447 #, fuzzy
37448 msgid "emphasized"
37449 msgstr "Korostus"
37450
37451 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1284
37452 msgid "Unknown index type!"
37453 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
37454
37455 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1285
37456 msgid "All indexes"
37457 msgstr "Kaikki hakemistot"
37458
37459 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1289
37460 msgid "subindex"
37461 msgstr "alihakemisto"
37462
37463 #: src/insets/InsetIndexMacro.cpp:278
37464 #, c-format
37465 msgid ""
37466 "LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the sub-entry "
37467 "'%1$s'.\n"
37468 "Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User "
37469 "Guide."
37470 msgstr ""
37471
37472 #: src/insets/InsetInfo.cpp:199
37473 msgid "No long date format (language unknown)!"
37474 msgstr ""
37475
37476 #: src/insets/InsetInfo.cpp:202
37477 msgid "No medium date format (language unknown)!"
37478 msgstr ""
37479
37480 #: src/insets/InsetInfo.cpp:205
37481 msgid "No short date format (language unknown)!"
37482 msgstr ""
37483
37484 #: src/insets/InsetInfo.cpp:234
37485 msgid "Please select a valid type!"
37486 msgstr ""
37487
37488 #: src/insets/InsetInfo.cpp:274
37489 #, fuzzy
37490 msgid "File name (with extension)"
37491 msgstr "Tiedosto&pääte:"
37492
37493 #: src/insets/InsetInfo.cpp:275
37494 #, fuzzy
37495 msgid "File name (without extension)"
37496 msgstr "Tiedosto&pääte:"
37497
37498 #: src/insets/InsetInfo.cpp:276
37499 #, fuzzy
37500 msgid "File path"
37501 msgstr "Tiedostomuodot"
37502
37503 #: src/insets/InsetInfo.cpp:277
37504 #, fuzzy
37505 msgid "Used text class"
37506 msgstr "tekstiluokka"
37507
37508 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282 src/insets/InsetInfo.cpp:1188
37509 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1365
37510 #, fuzzy
37511 msgid "No version control!"
37512 msgstr "Ei versionhallintaa"
37513
37514 #: src/insets/InsetInfo.cpp:285
37515 #, fuzzy
37516 msgid "Revision[[Version Control]]"
37517 msgstr "Versiohallinta|r"
37518
37519 #: src/insets/InsetInfo.cpp:286
37520 #, fuzzy
37521 msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
37522 msgstr "Versiohallinta|r"
37523
37524 #: src/insets/InsetInfo.cpp:287
37525 #, fuzzy
37526 msgid "Tree revision"
37527 msgstr "Puuversio"
37528
37529 #: src/insets/InsetInfo.cpp:290
37530 msgid "Time[[of day]]"
37531 msgstr ""
37532
37533 #: src/insets/InsetInfo.cpp:295
37534 #, fuzzy
37535 msgid "LyX version"
37536 msgstr "LyX-versio"
37537
37538 #: src/insets/InsetInfo.cpp:296
37539 #, fuzzy
37540 msgid "LyX layout format"
37541 msgstr "LyX-muoto"
37542
37543 #: src/insets/InsetInfo.cpp:517
37544 #, fuzzy
37545 msgid "Invalid information inset"
37546 msgstr "Yleisiä tietoja"
37547
37548 #: src/insets/InsetInfo.cpp:520
37549 #, c-format
37550 msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
37551 msgstr ""
37552
37553 #: src/insets/InsetInfo.cpp:524
37554 #, c-format
37555 msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
37556 msgstr ""
37557
37558 #: src/insets/InsetInfo.cpp:528
37559 #, fuzzy, c-format
37560 msgid "The menu location for the function '%1$s'"
37561 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
37562
37563 #: src/insets/InsetInfo.cpp:532
37564 #, fuzzy, c-format
37565 msgid "The localization for the string '%1$s'"
37566 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
37567
37568 #: src/insets/InsetInfo.cpp:536
37569 #, c-format
37570 msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
37571 msgstr ""
37572
37573 #: src/insets/InsetInfo.cpp:540
37574 #, c-format
37575 msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
37576 msgstr ""
37577
37578 #: src/insets/InsetInfo.cpp:544
37579 #, c-format
37580 msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
37581 msgstr ""
37582
37583 #: src/insets/InsetInfo.cpp:548
37584 #, c-format
37585 msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
37586 msgstr ""
37587
37588 #: src/insets/InsetInfo.cpp:553
37589 #, fuzzy
37590 msgid "The name of this file (incl. extension)"
37591 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
37592
37593 #: src/insets/InsetInfo.cpp:555
37594 #, fuzzy
37595 msgid "The name of this file (without extension)"
37596 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
37597
37598 #: src/insets/InsetInfo.cpp:557
37599 msgid "The path where this file is saved"
37600 msgstr ""
37601
37602 #: src/insets/InsetInfo.cpp:559
37603 #, fuzzy
37604 msgid "The class this document uses"
37605 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
37606
37607 #: src/insets/InsetInfo.cpp:563
37608 #, fuzzy
37609 msgid "Version control revision"
37610 msgstr "Versiohallinta"
37611
37612 #: src/insets/InsetInfo.cpp:565
37613 #, fuzzy
37614 msgid "Version control abbreviated revision"
37615 msgstr "Versiohallinta havaittu."
37616
37617 #: src/insets/InsetInfo.cpp:567
37618 #, fuzzy
37619 msgid "Version control tree revision"
37620 msgstr "Versiohallinta havaittu."
37621
37622 #: src/insets/InsetInfo.cpp:569
37623 #, fuzzy
37624 msgid "Version control author"
37625 msgstr "Versiohallinta"
37626
37627 #: src/insets/InsetInfo.cpp:571
37628 #, fuzzy
37629 msgid "Version control date"
37630 msgstr "Versiohallinta"
37631
37632 #: src/insets/InsetInfo.cpp:573
37633 #, fuzzy
37634 msgid "Version control time"
37635 msgstr "Versiohallinta"
37636
37637 #: src/insets/InsetInfo.cpp:577
37638 msgid "The current LyX version"
37639 msgstr ""
37640
37641 #: src/insets/InsetInfo.cpp:579
37642 msgid "The current LyX layout format"
37643 msgstr ""
37644
37645 #: src/insets/InsetInfo.cpp:582
37646 #, fuzzy
37647 msgid "The current date"
37648 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
37649
37650 #: src/insets/InsetInfo.cpp:585
37651 #, fuzzy
37652 msgid "The date of last save"
37653 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
37654
37655 #: src/insets/InsetInfo.cpp:588
37656 #, fuzzy
37657 msgid "A static date"
37658 msgstr "Automaattinen päivitys"
37659
37660 #: src/insets/InsetInfo.cpp:591
37661 #, fuzzy
37662 msgid "The current time"
37663 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
37664
37665 #: src/insets/InsetInfo.cpp:594
37666 msgid "The time of last save"
37667 msgstr ""
37668
37669 #: src/insets/InsetInfo.cpp:597
37670 #, fuzzy
37671 msgid "A static time"
37672 msgstr "Automaattinen päivitys"
37673
37674 #: src/insets/InsetInfo.cpp:624
37675 msgid "Missing \\end_inset at this point."
37676 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
37677
37678 #: src/insets/InsetInfo.cpp:850
37679 #, fuzzy
37680 msgid "Unknown Info!"
37681 msgstr "Tuntematon sana:"
37682
37683 #: src/insets/InsetInfo.cpp:859 src/insets/InsetInfo.cpp:1060
37684 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1466 src/insets/InsetInfo.cpp:1544
37685 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1640 src/insets/InsetInfo.cpp:1712
37686 #, fuzzy, c-format
37687 msgid "Unknown action %1$s"
37688 msgstr "Tuntematon toiminto"
37689
37690 #: src/insets/InsetInfo.cpp:865 src/insets/InsetInfo.cpp:975
37691 #: src/insets/InsetInfo.cpp:984 src/insets/InsetInfo.cpp:992
37692 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1474 src/insets/InsetInfo.cpp:1552
37693 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1602 src/insets/InsetInfo.cpp:1612
37694 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1619
37695 msgid "undefined"
37696 msgstr "määrittelemätön"
37697
37698 #: src/insets/InsetInfo.cpp:888 src/insets/InsetInfo.cpp:938
37699 msgid "Return[[Key]]"
37700 msgstr ""
37701
37702 #: src/insets/InsetInfo.cpp:893
37703 msgid "Tab[[Key]]"
37704 msgstr ""
37705
37706 #: src/insets/InsetInfo.cpp:898
37707 msgid "PgUp"
37708 msgstr ""
37709
37710 #: src/insets/InsetInfo.cpp:903
37711 #, fuzzy
37712 msgid "PgDown"
37713 msgstr "Alas"
37714
37715 #: src/insets/InsetInfo.cpp:908
37716 msgid "Backtab"
37717 msgstr ""
37718
37719 #: src/insets/InsetInfo.cpp:913
37720 #, fuzzy
37721 msgid "Tab"
37722 msgstr "Taulukko"
37723
37724 #: src/insets/InsetInfo.cpp:923
37725 msgid "CapsLock"
37726 msgstr ""
37727
37728 #: src/insets/InsetInfo.cpp:928
37729 #, fuzzy
37730 msgid "Control[[Key]]"
37731 msgstr "Ohjaus"
37732
37733 #: src/insets/InsetInfo.cpp:933
37734 #, fuzzy
37735 msgid "Command[[Key]]"
37736 msgstr "Komento-"
37737
37738 #: src/insets/InsetInfo.cpp:943
37739 #, fuzzy
37740 msgid "Option[[Key]]"
37741 msgstr "Asetukset"
37742
37743 #: src/insets/InsetInfo.cpp:948
37744 #, fuzzy
37745 msgid "Delete[[Key]]"
37746 msgstr "&Poista näppäin"
37747
37748 #: src/insets/InsetInfo.cpp:953
37749 msgid "Fn+Del"
37750 msgstr ""
37751
37752 #: src/insets/InsetInfo.cpp:958
37753 #, fuzzy
37754 msgid "Esc"
37755 msgstr "csc"
37756
37757 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1002
37758 #, fuzzy
37759 msgid "not set"
37760 msgstr "ei viitattu"
37761
37762 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1027 src/insets/InsetInfo.cpp:1045
37763 msgid "yes"
37764 msgstr "kyllä"
37765
37766 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1030 src/insets/InsetInfo.cpp:1048
37767 msgid "no"
37768 msgstr "ei"
37769
37770 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1071 src/insets/InsetInfo.cpp:1655
37771 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1727
37772 #, c-format
37773 msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
37774 msgstr ""
37775
37776 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1079 src/insets/InsetInfo.cpp:1663
37777 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1735
37778 #, fuzzy, c-format
37779 msgid "No menu entry for action %1$s"
37780 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
37781
37782 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1207
37783 #, fuzzy, c-format
37784 msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
37785 msgstr "%1$s (tuntematon)"
37786
37787 #: src/insets/InsetLabel.cpp:73
37788 msgid "Label names must be unique!"
37789 msgstr ""
37790
37791 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
37792 #, c-format
37793 msgid ""
37794 "The label %1$s already exists,\n"
37795 "it will be changed to %2$s."
37796 msgstr ""
37797
37798 #: src/insets/InsetLabel.cpp:181
37799 msgid "DUPLICATE: "
37800 msgstr "KAKSOISKAPPALE: "
37801
37802 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
37803 msgid "Horizontal line"
37804 msgstr "Vaakaviiva"
37805
37806 #: src/insets/InsetListings.cpp:332
37807 msgid "no more lstline delimiters available"
37808 msgstr ""
37809
37810 #: src/insets/InsetListings.cpp:337
37811 msgid "Running out of delimiters"
37812 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
37813
37814 #: src/insets/InsetListings.cpp:338
37815 msgid ""
37816 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
37817 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
37818 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
37819 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
37820 "must investigate!"
37821 msgstr ""
37822
37823 #: src/insets/InsetListings.cpp:423 src/insets/InsetListings.cpp:432
37824 msgid "Uncodable characters in listings inset"
37825 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
37826
37827 #: src/insets/InsetListings.cpp:424
37828 #, c-format
37829 msgid ""
37830 "The following characters in one of the program listings are\n"
37831 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
37832 "%1$s.\n"
37833 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
37834 "not support your encoding '%2$s'.\n"
37835 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
37836 "might help."
37837 msgstr ""
37838
37839 #: src/insets/InsetListings.cpp:433
37840 #, c-format
37841 msgid ""
37842 "The following characters in one of the program listings are\n"
37843 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
37844 "%1$s."
37845 msgstr ""
37846
37847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
37848 msgid "A value is expected."
37849 msgstr "Arvoa tarvitaan."
37850
37851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
37852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
37853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
37854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
37855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
37856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
37857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
37858 msgid "Unbalanced braces!"
37859 msgstr "Roikkuvat sulut!"
37860
37861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
37862 msgid "Please specify true or false."
37863 msgstr "Anna true tai false."
37864
37865 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
37866 msgid "Only true or false is allowed."
37867 msgstr "Vain true tai false sallittu."
37868
37869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
37870 msgid "Please specify an integer value."
37871 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
37872
37873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
37874 msgid "An integer is expected."
37875 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
37876
37877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
37878 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
37879 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
37880
37881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
37882 msgid "Invalid LaTeX length expression."
37883 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
37884
37885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
37886 #, c-format
37887 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
37888 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
37889
37890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
37891 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
37892 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
37893
37894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
37895 #, c-format
37896 msgid "Please specify one of %1$s."
37897 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
37898
37899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
37900 #, c-format
37901 msgid "Try one of %1$s."
37902 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
37903
37904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
37905 #, c-format
37906 msgid "I guess you mean %1$s."
37907 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
37908
37909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
37910 #, c-format
37911 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
37912 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
37913
37914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
37915 #, c-format
37916 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
37917 msgstr "Pitäisi koostua yhdestä tai useammasta %1$s:sta."
37918
37919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
37920 msgid ""
37921 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
37922 msgstr ""
37923
37924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329
37925 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
37926 msgstr ""
37927
37928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331
37929 msgid ""
37930 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
37931 "trblTRBL"
37932 msgstr ""
37933
37934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333
37935 msgid ""
37936 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
37937 "right, bottom left and top left corner."
37938 msgstr ""
37939
37940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337
37941 msgid "Previously defined color name as a string"
37942 msgstr ""
37943
37944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339
37945 msgid "Enter something like \\color{white}"
37946 msgstr ""
37947
37948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369
37949 msgid "Expect a number with an optional * before it"
37950 msgstr ""
37951
37952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453
37953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776
37954 msgid "auto, last or a number"
37955 msgstr ""
37956
37957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463
37958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
37959 msgid ""
37960 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
37961 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
37962 "defining a listing inset)"
37963 msgstr ""
37964
37965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
37966 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679
37967 msgid ""
37968 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
37969 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
37970 "a listing inset)"
37971 msgstr ""
37972
37973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690
37974 msgid "default: _minted-<jobname>"
37975 msgstr ""
37976
37977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769
37978 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
37979 msgstr ""
37980
37981 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779
37982 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
37983 msgstr ""
37984
37985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782
37986 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
37987 msgstr "Latex-sarja kuten m, b, c, bx, sb"
37988
37989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785
37990 msgid "A latex name such as \\small"
37991 msgstr "Latex-nimi kuten \\small"
37992
37993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788
37994 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
37995 msgstr "Latex-muoto kuten n, it, sl, sc"
37996
37997 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807
37998 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
37999 msgstr ""
38000
38001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
38002 msgid ""
38003 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
38004 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
38005 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
38006 msgstr ""
38007
38008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
38009 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
38010 msgstr ""
38011
38012 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
38013 msgid "Apply Python 3 highlighting"
38014 msgstr "Sovella Python 3 -korostusta"
38015
38016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
38017 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
38018 msgstr ""
38019
38020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
38021 msgid "For PHP only"
38022 msgstr "Vain PHP:lle"
38023
38024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
38025 msgid "The style used by Pygments"
38026 msgstr ""
38027
38028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875
38029 msgid "A macro to redefine visible tabs"
38030 msgstr ""
38031
38032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882
38033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885
38034 msgid "Enables latex code in comments"
38035 msgstr ""
38036
38037 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899
38038 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
38039 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
38040
38041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915
38042 #, c-format
38043 msgid "Available listing parameters are %1$s"
38044 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
38045
38046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918
38047 #, c-format
38048 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
38049 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
38050
38051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929
38052 #, c-format
38053 msgid "Parameter %1$s: "
38054 msgstr "Parametri %1$s: "
38055
38056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942
38057 #, c-format
38058 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
38059 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
38060
38061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945
38062 #, c-format
38063 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
38064 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
38065
38066 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:36
38067 msgid "margin"
38068 msgstr "reunahuomautus"
38069
38070 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:239 src/insets/InsetNewpage.cpp:249
38071 msgid "New Page"
38072 msgstr "Uusi sivu"
38073
38074 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:241
38075 msgid "Page Break"
38076 msgstr "Sivunvaihto"
38077
38078 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:243
38079 msgid "Clear Page"
38080 msgstr "Tyhjä sivu"
38081
38082 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:245
38083 msgid "Clear Double Page"
38084 msgstr "Uusi sivupari"
38085
38086 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:247
38087 #, fuzzy
38088 msgid "No Page Break"
38089 msgstr "Sivunvaihto"
38090
38091 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
38092 msgid "Nom: "
38093 msgstr "Termi: "
38094
38095 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
38096 msgid "Nomenclature Symbol: "
38097 msgstr "Termistösymboli: "
38098
38099 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
38100 msgid "Description: "
38101 msgstr "Kuvaus: "
38102
38103 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
38104 msgid "Sorting: "
38105 msgstr "Lajittelu: "
38106
38107 #: src/insets/InsetNote.cpp:276
38108 msgid "note"
38109 msgstr "muistiinpano"
38110
38111 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:62
38112 msgid "Phantom"
38113 msgstr "Paikkamerkki"
38114
38115 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:63
38116 msgid "HPhantom"
38117 msgstr ""
38118
38119 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
38120 msgid "VPhantom"
38121 msgstr ""
38122
38123 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 src/insets/InsetPhantom.cpp:338
38124 msgid "phantom"
38125 msgstr "paikkamerkki"
38126
38127 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
38128 msgid "hphantom"
38129 msgstr ""
38130
38131 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
38132 msgid "vphantom"
38133 msgstr ""
38134
38135 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:522
38136 #, c-format
38137 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
38138 msgstr ""
38139
38140 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:532
38141 #, c-format
38142 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
38143 msgstr ""
38144
38145 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:545
38146 #, c-format
38147 msgid "%1$stext"
38148 msgstr "%1$steksti"
38149
38150 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:547
38151 #, c-format
38152 msgid "text%1$s"
38153 msgstr "teksti%1$s"
38154
38155 #: src/insets/InsetRef.cpp:642
38156 #, fuzzy
38157 msgid "Ref"
38158 msgstr "Re"
38159
38160 #: src/insets/InsetRef.cpp:643
38161 #, fuzzy
38162 msgid "EqRef"
38163 msgstr "KaavaViittaus: "
38164
38165 #: src/insets/InsetRef.cpp:644 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
38166 msgid "Page Number"
38167 msgstr "Sivunumero"
38168
38169 #: src/insets/InsetRef.cpp:645 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
38170 msgid "Textual Page Number"
38171 msgstr "Sivunumero tekstinä"
38172
38173 #: src/insets/InsetRef.cpp:645
38174 #, fuzzy
38175 msgid "TextPage"
38176 msgstr "Tekstisivu: "
38177
38178 #: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
38179 msgid "Standard+Textual Page"
38180 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
38181
38182 #: src/insets/InsetRef.cpp:646
38183 #, fuzzy
38184 msgid "Ref+Text"
38185 msgstr "Viite+teksti: "
38186
38187 #: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
38188 msgid "Reference to Name"
38189 msgstr "Viittaus nimeen"
38190
38191 #: src/insets/InsetRef.cpp:647
38192 #, fuzzy
38193 msgid "NameRef"
38194 msgstr "NimiViittaus: "
38195
38196 #: src/insets/InsetRef.cpp:648
38197 msgid "Formatted"
38198 msgstr "Muotoiltu"
38199
38200 #: src/insets/InsetRef.cpp:648
38201 #, fuzzy
38202 msgid "Format"
38203 msgstr "Muoto:"
38204
38205 #: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
38206 msgid "Label Only"
38207 msgstr "Vain nimike"
38208
38209 #: src/insets/InsetScript.cpp:337
38210 msgid "subscript"
38211 msgstr "alaindeksi"
38212
38213 #: src/insets/InsetScript.cpp:347
38214 msgid "superscript"
38215 msgstr "yläindeksi"
38216
38217 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
38218 msgid "Non-Breaking Normal Space"
38219 msgstr ""
38220
38221 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
38222 msgid "Non-Breaking Visible Normal Space"
38223 msgstr ""
38224
38225 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
38226 msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)"
38227 msgstr ""
38228
38229 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
38230 #, fuzzy
38231 msgid "Non-Breaking Medium Space (2/9 em)"
38232 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
38233
38234 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
38235 msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)"
38236 msgstr ""
38237
38238 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
38239 #, fuzzy
38240 msgid "Quad Space (1 em)"
38241 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
38242
38243 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
38244 #, fuzzy
38245 msgid "Double Quad Space (2 em)"
38246 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
38247
38248 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
38249 msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)"
38250 msgstr ""
38251
38252 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
38253 #, fuzzy
38254 msgid "Half Quad Space (1/2 em)"
38255 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
38256
38257 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
38258 #, fuzzy
38259 msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)"
38260 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
38261
38262 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
38263 #, fuzzy
38264 msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)"
38265 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
38266
38267 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
38268 #, fuzzy
38269 msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)"
38270 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
38271
38272 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
38273 #, fuzzy
38274 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill"
38275 msgstr "Vaakatäyte"
38276
38277 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
38278 #, fuzzy
38279 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Dots)"
38280 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
38281
38282 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
38283 #, fuzzy
38284 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Rule)"
38285 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
38286
38287 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
38288 #, fuzzy
38289 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Left Arrow)"
38290 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
38291
38292 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
38293 #, fuzzy
38294 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Right Arrow)"
38295 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
38296
38297 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
38298 #, fuzzy
38299 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Up Brace)"
38300 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
38301
38302 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
38303 #, fuzzy
38304 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Down Brace)"
38305 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
38306
38307 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
38308 #, c-format
38309 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
38310 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
38311
38312 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
38313 #, fuzzy, c-format
38314 msgid "Non-Breaking Horizontal Space (%1$s)"
38315 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
38316
38317 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
38318 msgid "Unknown TOC type"
38319 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
38320
38321 #: src/insets/InsetTabular.cpp:467
38322 #, fuzzy
38323 msgid "Change tracking data incomplete"
38324 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
38325
38326 #: src/insets/InsetTabular.cpp:468
38327 msgid ""
38328 "Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will "
38329 "ignore this."
38330 msgstr ""
38331
38332 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5707
38333 msgid "Column movement not supported with multi-columns."
38334 msgstr ""
38335
38336 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5725
38337 msgid "Row movement not supported with multi-rows."
38338 msgstr ""
38339
38340 #: src/insets/InsetTabular.cpp:6246
38341 msgid "Selection size should match clipboard content."
38342 msgstr ""
38343
38344 #: src/insets/InsetText.cpp:1388
38345 #, fuzzy
38346 msgid "[contains tracked changes]"
38347 msgstr "Seuraa muutoksia"
38348
38349 #: src/insets/InsetWrap.cpp:64
38350 #, fuzzy
38351 msgid "Wrap: "
38352 msgstr "tykö: "
38353
38354 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
38355 msgid "wrap"
38356 msgstr "tykö"
38357
38358 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
38359 msgid "Not shown."
38360 msgstr "Ei näy."
38361
38362 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
38363 msgid "Loading..."
38364 msgstr "Latautuu..."
38365
38366 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
38367 msgid "Converting to loadable format..."
38368 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
38369
38370 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
38371 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
38372 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
38373
38374 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
38375 msgid "Scaling etc..."
38376 msgstr "Skaalautuu ym..."
38377
38378 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
38379 msgid "Ready to display"
38380 msgstr "Valmis näkymään"
38381
38382 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
38383 msgid "No file found!"
38384 msgstr "Ei tiedostoa!"
38385
38386 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
38387 msgid "Error converting to loadable format"
38388 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
38389
38390 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
38391 msgid "Error loading file into memory"
38392 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
38393
38394 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
38395 msgid "Error generating the pixmap"
38396 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
38397
38398 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
38399 msgid "No image"
38400 msgstr "Ei kuvaa"
38401
38402 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
38403 msgid "Preview loading"
38404 msgstr "Esikatselu latautuu"
38405
38406 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
38407 msgid "Preview ready"
38408 msgstr "Esikatselu valmis"
38409
38410 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
38411 msgid "Preview failed"
38412 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
38413
38414 #: src/lyxfind.cpp:278
38415 msgid "Search error"
38416 msgstr "Etsintävirhe"
38417
38418 #: src/lyxfind.cpp:278
38419 msgid "Search string is empty"
38420 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
38421
38422 #: src/lyxfind.cpp:313
38423 msgid ""
38424 "The search string matches the selection, and search is limited to "
38425 "selection.\n"
38426 "Continue search outside?"
38427 msgstr ""
38428
38429 #: src/lyxfind.cpp:315 src/lyxfind.cpp:342
38430 #, fuzzy
38431 msgid "Search outside selection?"
38432 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
38433
38434 #: src/lyxfind.cpp:340
38435 msgid ""
38436 "The search string was not found within the selection.\n"
38437 "Continue search outside?"
38438 msgstr ""
38439
38440 #: src/lyxfind.cpp:357 src/lyxfind.cpp:709
38441 msgid ""
38442 "End of file reached while searching forward.\n"
38443 "Continue searching from the beginning?"
38444 msgstr ""
38445
38446 #: src/lyxfind.cpp:360 src/lyxfind.cpp:737
38447 msgid ""
38448 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
38449 "Continue searching from the end?"
38450 msgstr ""
38451
38452 #: src/lyxfind.cpp:376
38453 #, fuzzy
38454 msgid "Search reached end of document, continuing from beginning."
38455 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
38456
38457 #: src/lyxfind.cpp:377
38458 msgid "Search reached beginning of document, continuing from end."
38459 msgstr ""
38460
38461 #: src/lyxfind.cpp:682
38462 #, fuzzy
38463 msgid "String not found in selection."
38464 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
38465
38466 #: src/lyxfind.cpp:684
38467 msgid "String not found."
38468 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
38469
38470 #: src/lyxfind.cpp:687
38471 msgid "String found."
38472 msgstr "Merkkijono löytyi."
38473
38474 #: src/lyxfind.cpp:689
38475 msgid "String has been replaced."
38476 msgstr "Merkkijono korvattu."
38477
38478 #: src/lyxfind.cpp:692
38479 #, fuzzy, c-format
38480 msgid "%1$d strings have been replaced in the selection."
38481 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
38482
38483 #: src/lyxfind.cpp:693
38484 #, c-format
38485 msgid "%1$d strings have been replaced."
38486 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
38487
38488 #: src/lyxfind.cpp:4897
38489 #, fuzzy
38490 msgid "One match has been replaced."
38491 msgstr "Merkkijono korvattu."
38492
38493 #: src/lyxfind.cpp:4900
38494 #, fuzzy
38495 msgid "Two matches have been replaced."
38496 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
38497
38498 #: src/lyxfind.cpp:4903
38499 #, fuzzy, c-format
38500 msgid "%1$d matches have been replaced."
38501 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
38502
38503 #: src/lyxfind.cpp:4909
38504 #, fuzzy
38505 msgid "Match not found."
38506 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
38507
38508 #: src/lyxfind.cpp:4915
38509 #, fuzzy
38510 msgid "Match has been replaced."
38511 msgstr "Merkkijono korvattu."
38512
38513 #: src/lyxfind.cpp:4917
38514 #, fuzzy
38515 msgid "Match found."
38516 msgstr "Merkkijono löytyi!"
38517
38518 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathCases.cpp:90
38519 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2204 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127
38520 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:89
38521 #, c-format
38522 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
38523 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
38524
38525 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:163
38526 #, c-format
38527 msgid "Box: %1$s"
38528 msgstr "Laatikko: %1$s"
38529
38530 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:107
38531 #, fuzzy, c-format
38532 msgid "Changing number of columns not allowed in '%1$s'"
38533 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
38534
38535 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:160
38536 #, c-format
38537 msgid "Color: %1$s"
38538 msgstr "Väri: %1$s"
38539
38540 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:184
38541 #, c-format
38542 msgid "Decoration: %1$s"
38543 msgstr "Koristelu: %1$s"
38544
38545 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:69
38546 #, c-format
38547 msgid "Environment: %1$s"
38548 msgstr "Ympäristö: %1$s"
38549
38550 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1726
38551 msgid "Cursor not in table"
38552 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
38553
38554 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731
38555 msgid "Only one row"
38556 msgstr "Vain yksi rivi"
38557
38558 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1737
38559 msgid "Only one column"
38560 msgstr "Vain yksi sarake"
38561
38562 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1745
38563 msgid "No hline to delete"
38564 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
38565
38566 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1754
38567 msgid "No vline to delete"
38568 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
38569
38570 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1783
38571 #, c-format
38572 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
38573 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
38574
38575 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1752
38576 #, c-format
38577 msgid "Type: %1$s"
38578 msgstr "Tyyppi: %1$s"
38579
38580 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1788
38581 msgid "Bad math environment"
38582 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
38583
38584 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1789
38585 msgid ""
38586 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
38587 "Change the math formula type and try again."
38588 msgstr ""
38589
38590 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1903 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1912
38591 msgid "No number"
38592 msgstr "Ei numeroa"
38593
38594 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2187
38595 #, c-format
38596 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
38597 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
38598
38599 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2197
38600 #, c-format
38601 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
38602 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
38603
38604 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1199
38605 #, fuzzy
38606 msgid "Uncodable characters in math macro"
38607 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
38608
38609 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1200
38610 #, c-format
38611 msgid ""
38612 "The macro name '%1$s' contains a character\n"
38613 "that is not encodable in the current encoding (%2$s).\n"
38614 "Please fix this macro."
38615 msgstr ""
38616
38617 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1357 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1363
38618 #, c-format
38619 msgid "Macro: %1$s"
38620 msgstr "Makro: %1$s"
38621
38622 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:490
38623 msgid "optional"
38624 msgstr "valinnainen"
38625
38626 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1276
38627 msgid "math macro"
38628 msgstr "matematiikamakro"
38629
38630 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1385
38631 #, c-format
38632 msgid "Math Macro: \\%1$s"
38633 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
38634
38635 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1400
38636 #, c-format
38637 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
38638 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
38639
38640 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
38641 msgid "create new math text environment ($...$)"
38642 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
38643
38644 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1036
38645 msgid "entered math text mode (textrm)"
38646 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
38647
38648 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1058
38649 msgid "Regular expression editor mode"
38650 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
38651
38652 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1993
38653 #, c-format
38654 msgid "Cannot apply %1$s here."
38655 msgstr ""
38656
38657 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371
38658 msgid "Standard[[mathref]]"
38659 msgstr "Standardi"
38660
38661 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371
38662 msgid "Ref: "
38663 msgstr "Viite: "
38664
38665 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
38666 msgid "EqRef: "
38667 msgstr "KaavaViittaus: "
38668
38669 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
38670 msgid "Page: "
38671 msgstr "Sivu: "
38672
38673 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
38674 msgid "TextPage: "
38675 msgstr "Tekstisivu: "
38676
38677 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
38678 msgid "Ref+Text: "
38679 msgstr "Viite+teksti: "
38680
38681 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376
38682 msgid "PrettyRef"
38683 msgstr "Muotoiltu"
38684
38685 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376
38686 #, fuzzy
38687 msgid "FormatRef: "
38688 msgstr "Formaatti: "
38689
38690 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
38691 msgid "NameRef: "
38692 msgstr "NimiViittaus: "
38693
38694 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
38695 #, fuzzy
38696 msgid "Label Only: "
38697 msgstr "Vain nimike"
38698
38699 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108
38700 #, c-format
38701 msgid "Size: %1$s"
38702 msgstr "Koko: %1$s"
38703
38704 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:98
38705 #, c-format
38706 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
38707 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
38708
38709 #: src/output.cpp:37
38710 #, c-format
38711 msgid ""
38712 "Could not open the specified document\n"
38713 "%1$s."
38714 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
38715
38716 #: src/output_latex.cpp:1669
38717 #, fuzzy
38718 msgid "Error in latexParagraphs"
38719 msgstr "Valittu kappale"
38720
38721 #: src/output_latex.cpp:1670
38722 #, c-format
38723 msgid ""
38724 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
38725 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
38726 msgstr ""
38727
38728 #: src/output_plaintext.cpp:148
38729 msgid "Abstract: "
38730 msgstr "Tiivistelmä: "
38731
38732 #: src/output_plaintext.cpp:160
38733 msgid "References: "
38734 msgstr "Viitteet: "
38735
38736 #: src/support/Package.cpp:170
38737 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
38738 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
38739
38740 #: src/support/Package.cpp:174
38741 msgid "Done!"
38742 msgstr "Valmis!"
38743
38744 #: src/support/Package.cpp:523
38745 msgid "LyX binary not found"
38746 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
38747
38748 #: src/support/Package.cpp:524
38749 #, c-format
38750 msgid ""
38751 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
38752 msgstr ""
38753 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
38754
38755 #: src/support/Package.cpp:643
38756 #, c-format
38757 msgid ""
38758 "Unable to determine the system directory having searched\n"
38759 "\t%1$s\n"
38760 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
38761 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
38762 msgstr ""
38763 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
38764 "\t%1$s\n"
38765 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
38766 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
38767 "`chkconfig.ltx'."
38768
38769 #: src/support/Package.cpp:708 src/support/Package.cpp:735
38770 msgid "File not found"
38771 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
38772
38773 #: src/support/Package.cpp:709
38774 #, c-format
38775 msgid ""
38776 "Invalid %1$s switch.\n"
38777 "Directory %2$s does not contain %3$s."
38778 msgstr ""
38779 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
38780 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
38781
38782 #: src/support/Package.cpp:736
38783 #, c-format
38784 msgid ""
38785 "Invalid %1$s environment variable.\n"
38786 "Directory %2$s does not contain %3$s."
38787 msgstr ""
38788 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
38789 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
38790
38791 #: src/support/Package.cpp:760
38792 #, c-format
38793 msgid ""
38794 "Invalid %1$s environment variable.\n"
38795 "%2$s is not a directory."
38796 msgstr ""
38797 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
38798 "%2$s ei ole hakemisto."
38799
38800 #: src/support/Package.cpp:762
38801 msgid "Directory not found"
38802 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
38803
38804 #: src/support/Systemcall.cpp:461
38805 #, c-format
38806 msgid ""
38807 "The command\n"
38808 "%1$s\n"
38809 "has not yet completed.\n"
38810 "\n"
38811 "Do you want to stop it?"
38812 msgstr ""
38813 "Komento\n"
38814 "%1$s\n"
38815 "ei valmistunut vielä.\n"
38816 "\n"
38817 "Haluatko peruuttaa sen?"
38818
38819 #: src/support/Systemcall.cpp:463
38820 msgid "Stop command?"
38821 msgstr "Pysäytä komento?"
38822
38823 #: src/support/Systemcall.cpp:464
38824 msgid "&Stop it"
38825 msgstr "Py&säytä se"
38826
38827 #: src/support/Systemcall.cpp:464
38828 msgid "Let it &run"
38829 msgstr ""
38830
38831 #: src/support/debug.cpp:42
38832 msgid "No debugging messages"
38833 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
38834
38835 #: src/support/debug.cpp:43
38836 msgid "General information"
38837 msgstr "Yleisiä tietoja"
38838
38839 #: src/support/debug.cpp:44
38840 msgid "Program initialisation"
38841 msgstr "Ohjelman käynnistys"
38842
38843 #: src/support/debug.cpp:45
38844 msgid "Keyboard events handling"
38845 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
38846
38847 #: src/support/debug.cpp:46
38848 msgid "GUI handling"
38849 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
38850
38851 #: src/support/debug.cpp:47
38852 msgid "Lyxlex grammar parser"
38853 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
38854
38855 #: src/support/debug.cpp:48
38856 msgid "Configuration files reading"
38857 msgstr "Asetustiedostojen luku"
38858
38859 #: src/support/debug.cpp:49
38860 msgid "Custom keyboard definition"
38861 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
38862
38863 #: src/support/debug.cpp:50
38864 msgid "Output source file generation/processing"
38865 msgstr ""
38866
38867 #: src/support/debug.cpp:51
38868 msgid "Output source file generation/processing (alias to 'outfile')"
38869 msgstr ""
38870
38871 #: src/support/debug.cpp:52
38872 msgid "Math editor"
38873 msgstr "Matematiikkaeditori"
38874
38875 #: src/support/debug.cpp:53
38876 msgid "Font handling"
38877 msgstr "Kirjasinten käsittely"
38878
38879 #: src/support/debug.cpp:54
38880 msgid "Textclass files reading"
38881 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
38882
38883 #: src/support/debug.cpp:55
38884 msgid "Version control"
38885 msgstr "Versiohallinta"
38886
38887 #: src/support/debug.cpp:56
38888 msgid "External control interface"
38889 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
38890
38891 #: src/support/debug.cpp:57
38892 msgid "Undo/Redo mechanism"
38893 msgstr "Kuma/Tee uudelleen -mekanismi"
38894
38895 #: src/support/debug.cpp:58
38896 msgid "User commands"
38897 msgstr "Käyttäjän komennot"
38898
38899 #: src/support/debug.cpp:59
38900 msgid "The LyX Lexer"
38901 msgstr "LyX-jäsennin"
38902
38903 #: src/support/debug.cpp:60
38904 msgid "Dependency information"
38905 msgstr "Riippuvuustiedot"
38906
38907 #: src/support/debug.cpp:61
38908 msgid "LyX Insets"
38909 msgstr "LyX-upotteet"
38910
38911 #: src/support/debug.cpp:62
38912 msgid "Files used by LyX"
38913 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
38914
38915 #: src/support/debug.cpp:63
38916 msgid "Workarea events"
38917 msgstr "Työalueen tapahtumat"
38918
38919 #: src/support/debug.cpp:64
38920 msgid "Clipboard handling"
38921 msgstr "Leikepöydän käsittely"
38922
38923 #: src/support/debug.cpp:65
38924 msgid "Graphics conversion and loading"
38925 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
38926
38927 #: src/support/debug.cpp:66
38928 msgid "Change tracking"
38929 msgstr "Muutosten seuranta"
38930
38931 #: src/support/debug.cpp:67
38932 #, fuzzy
38933 msgid "External template/inset messages"
38934 msgstr "Erilliset ohjelmat"
38935
38936 #: src/support/debug.cpp:68
38937 msgid "RowPainter profiling"
38938 msgstr ""
38939
38940 #: src/support/debug.cpp:69
38941 msgid "Scrolling debugging"
38942 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
38943
38944 #: src/support/debug.cpp:70
38945 msgid "Math macros"
38946 msgstr "Matematiikkamakrot"
38947
38948 #: src/support/debug.cpp:71
38949 msgid "RTL/Bidi"
38950 msgstr ""
38951
38952 #: src/support/debug.cpp:72
38953 msgid "Locale/Internationalisation"
38954 msgstr ""
38955
38956 #: src/support/debug.cpp:73
38957 msgid "Selection copy/paste mechanism"
38958 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
38959
38960 #: src/support/debug.cpp:74
38961 #, fuzzy
38962 msgid "Find and replace mechanism, terse version"
38963 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
38964
38965 #: src/support/debug.cpp:75
38966 #, fuzzy
38967 msgid "Find and replace mechanism, verbose version"
38968 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
38969
38970 #: src/support/debug.cpp:76
38971 msgid "Developers' general debug messages"
38972 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
38973
38974 #: src/support/debug.cpp:77
38975 msgid "All debugging messages"
38976 msgstr "Kaikki virheviestit"
38977
38978 #: src/support/debug.cpp:78
38979 #, fuzzy
38980 msgid "All debugging messages (alias to 'all')"
38981 msgstr "Kaikki virheviestit"
38982
38983 #: src/support/debug.cpp:193
38984 #, c-format
38985 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
38986 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
38987
38988 #: src/support/lassert.cpp:61
38989 #, c-format
38990 msgid ""
38991 "Assertion %1$s violated in\n"
38992 "file: %2$s, line: %3$s"
38993 msgstr ""
38994
38995 #: src/support/lassert.cpp:71
38996 msgid ""
38997 "It should be safe to continue, but you\n"
38998 "may wish to save your work and restart LyX."
38999 msgstr ""
39000
39001 #: src/support/lassert.cpp:74
39002 msgid "Warning!"
39003 msgstr "Varoitus!"
39004
39005 #: src/support/lassert.cpp:81
39006 msgid ""
39007 "There has been an error with this document.\n"
39008 "LyX will attempt to close it safely."
39009 msgstr ""
39010
39011 #: src/support/lassert.cpp:84
39012 msgid "Buffer Error!"
39013 msgstr "Puskurivirhe!"
39014
39015 #: src/support/lassert.cpp:91
39016 msgid ""
39017 "LyX has encountered an application error\n"
39018 "and will now shut down."
39019 msgstr ""
39020
39021 #: src/support/lassert.cpp:94
39022 msgid "Fatal Exception!"
39023 msgstr "Vakava virhe!"
39024
39025 #: src/support/lengthcommon.cpp:40
39026 msgid "cc[[unit of measure]]"
39027 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
39028
39029 #: src/support/lengthcommon.cpp:40
39030 msgid "dd"
39031 msgstr "dd"
39032
39033 #: src/support/lengthcommon.cpp:40
39034 msgid "em"
39035 msgstr "em"
39036
39037 #: src/support/lengthcommon.cpp:41
39038 msgid "ex"
39039 msgstr "ex"
39040
39041 #: src/support/lengthcommon.cpp:41
39042 msgid "mu[[unit of measure]]"
39043 msgstr "mu"
39044
39045 #: src/support/lengthcommon.cpp:41
39046 msgid "pc"
39047 msgstr "pc"
39048
39049 #: src/support/lengthcommon.cpp:42
39050 msgid "pt"
39051 msgstr "pt"
39052
39053 #: src/support/lengthcommon.cpp:42
39054 msgid "sp"
39055 msgstr "sp"
39056
39057 #: src/support/lengthcommon.cpp:42
39058 msgid "Text Width %"
39059 msgstr "Tekstin leveys %"
39060
39061 #: src/support/lengthcommon.cpp:43
39062 msgid "Column Width %"
39063 msgstr "Sarakkeen leveys %"
39064
39065 #: src/support/lengthcommon.cpp:43
39066 msgid "Page Width %"
39067 msgstr "Sivun leveys %"
39068
39069 #: src/support/lengthcommon.cpp:43
39070 msgid "Line Width %"
39071 msgstr "Rivin leveys %"
39072
39073 #: src/support/lengthcommon.cpp:44
39074 msgid "Text Height %"
39075 msgstr "Tekstin korkeus %"
39076
39077 #: src/support/lengthcommon.cpp:44
39078 msgid "Page Height %"
39079 msgstr "Sivukorkeus %"
39080
39081 #: src/support/lengthcommon.cpp:44
39082 msgid "Line Distance %"
39083 msgstr "Viivan etäisyys %"
39084
39085 #: src/support/os_win32.cpp:495
39086 msgid "System file not found"
39087 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
39088
39089 #: src/support/os_win32.cpp:496
39090 msgid ""
39091 "Unable to load shfolder.dll\n"
39092 "Please install."
39093 msgstr ""
39094 "En voi ladata shfolder.dll\n"
39095 "Ole hyvä ja installoi."
39096
39097 #: src/support/os_win32.cpp:501
39098 msgid "System function not found"
39099 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
39100
39101 #: src/support/os_win32.cpp:502
39102 msgid ""
39103 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
39104 "Don't know how to proceed. Sorry."
39105 msgstr ""
39106 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
39107 "En osaa jatkua. Valitan."
39108
39109 #: src/support/userinfo.cpp:45
39110 msgid "Unknown user"
39111 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
39112
39113 #, fuzzy
39114 #~ msgid "Library directory"
39115 #~ msgstr "Kirjastohakemisto: "
39116
39117 #~ msgid "Lan&guage:"
39118 #~ msgstr "&Kieli:"
39119
39120 #~ msgid "&Backup documents, every"
39121 #~ msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
39122
39123 #~ msgid "&minutes"
39124 #~ msgstr "minuutti"
39125
39126 #, fuzzy
39127 #~ msgid "Enter text"
39128 #~ msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
39129
39130 #~ msgid "Acknowledgement"
39131 #~ msgstr "Kiitos"
39132
39133 #~ msgid "Acknowledgement."
39134 #~ msgstr "Kiitos."
39135
39136 #~ msgid "Acknowledgements."
39137 #~ msgstr "Kiitokset."
39138
39139 #~ msgid "Acknowledgements"
39140 #~ msgstr "Kiitokset"
39141
39142 #~ msgid "Remarks #."
39143 #~ msgstr "Huomautukset #."
39144
39145 #~ msgid "Footnote ##"
39146 #~ msgstr "Alaviite ##"
39147
39148 #~ msgid "Acknowledgment \\theacknowledgement."
39149 #~ msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
39150
39151 #~ msgid "Acknowledgment*"
39152 #~ msgstr "Kiitos*"
39153
39154 #~ msgid "Acknowledgement*"
39155 #~ msgstr "Kiitos*"
39156
39157 #, fuzzy
39158 #~ msgid "Acknowledgment \\thetheorem."
39159 #~ msgstr "Kiitos \\thetheorem."
39160
39161 #, fuzzy
39162 #~ msgid "non-unique inline completion"
39163 #~ msgstr "Tekstin &seassa"
39164
39165 #~ msgid "math"
39166 #~ msgstr "matematiikka"
39167
39168 #~ msgid "Formats[[output]]"
39169 #~ msgstr "Tiedostomuodot"
39170
39171 #, fuzzy
39172 #~ msgid "Class defaults"
39173 #~ msgstr "Luokan oletus"
39174
39175 #, fuzzy
39176 #~ msgid "All Files (*.*)"
39177 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
39178
39179 #~ msgid "All Files (*)"
39180 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
39181
39182 #~ msgid "Default..."
39183 #~ msgstr "Oletus..."
39184
39185 #, fuzzy
39186 #~ msgid "New Docu&ment"
39187 #~ msgstr "&Uusi asiakirja"
39188
39189 #~ msgid "I&gnore format"
39190 #~ msgstr "Älä huomioi muotoa"
39191
39192 #, fuzzy
39193 #~ msgid "Screen used (pi&xels):"
39194 #~ msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
39195
39196 #~ msgid "DefSkip"
39197 #~ msgstr "Oletusväli"
39198
39199 #~ msgid "MedSkip"
39200 #~ msgstr "Keskisuuri väli"
39201
39202 #~ msgid "VFill"
39203 #~ msgstr "Pystytäyttö"
39204
39205 #~ msgid "foot"
39206 #~ msgstr "alaviite"
39207
39208 #~ msgid "Interword Space|w"
39209 #~ msgstr "Sanaväli"
39210
39211 #~ msgid "Protected Space|o"
39212 #~ msgstr "Sitova väli|S"
39213
39214 #, fuzzy
39215 #~ msgid "DefSkip|D"
39216 #~ msgstr "Oletusväli"
39217
39218 #, fuzzy
39219 #~ msgid "MedSkip|M"
39220 #~ msgstr "Keskisuuri väli"
39221
39222 #, fuzzy
39223 #~ msgid "VFill|F"
39224 #~ msgstr "Pystytäyttö"
39225
39226 #~ msgid "Protected Hyphen|y"
39227 #~ msgstr "Sitova tavuviiva|v"
39228
39229 #~ msgid "Protected Space|P"
39230 #~ msgstr "Sitova väli|S"
39231
39232 #~ msgid "Figure Wrap Float|F"
39233 #~ msgstr "Kuvion tyköupote"
39234
39235 #~ msgid "Table Wrap Float|T"
39236 #~ msgstr "Taulukon tyköupote"
39237
39238 #, fuzzy
39239 #~ msgid "Cancel Background Process|P"
39240 #~ msgstr "Varjostettu tausta"
39241
39242 #~ msgid "Set all lines"
39243 #~ msgstr "Kaikki viivat päälle"
39244
39245 #~ msgid "Converting document to new document class..."
39246 #~ msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
39247
39248 #, c-format
39249 #~ msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
39250 #~ msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
39251
39252 #~ msgid "One character (excluding blanks)"
39253 #~ msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
39254
39255 #~ msgid "Running BibTeX."
39256 #~ msgstr "BibTeX on käynnissä."
39257
39258 #~ msgid "Running MakeIndex for nomencl."
39259 #~ msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
39260
39261 #, c-format
39262 #~ msgid "Setting debug level to %1$s"
39263 #~ msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
39264
39265 #~ msgid "&Default..."
39266 #~ msgstr "&Oletus..."
39267
39268 #~ msgid "Interword Space"
39269 #~ msgstr "Sanaväli"
39270
39271 #, fuzzy
39272 #~ msgid "Preferred &Language:"
39273 #~ msgstr "&Kieli:"
39274
39275 #, fuzzy
39276 #~ msgid "Ignore|g"
39277 #~ msgstr "Ohita"
39278
39279 #~ msgid "Ignore all|I"
39280 #~ msgstr "Ohita kaikki|i"
39281
39282 #~ msgid "Protected Space"
39283 #~ msgstr "Sitova väli"
39284
39285 #~ msgid "Double Quad Space"
39286 #~ msgstr "Kahdeksankertainen väli"
39287
39288 #~ msgid "Enspace"
39289 #~ msgstr "Enspace"
39290
39291 #~ msgid "Enskip"
39292 #~ msgstr "Enskip"
39293
39294 #~ msgid "Protected Horizontal Fill"
39295 #~ msgstr "Suojattu vaakatäyte"
39296
39297 #, c-format
39298 #~ msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
39299 #~ msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
39300
39301 #, c-format
39302 #~ msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
39303 #~ msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
39304
39305 #~ msgid "LaTeX generation/execution"
39306 #~ msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
39307
39308 #~ msgid "S&ettings"
39309 #~ msgstr "As&etukset"
39310
39311 #~ msgid "&Find Next"
39312 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
39313
39314 #~ msgid "Filter:"
39315 #~ msgstr "Suodatin:"
39316
39317 #~ msgid "Toggle math toolbar"
39318 #~ msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
39319
39320 #~ msgid "Toggle table toolbar"
39321 #~ msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
39322
39323 #~ msgid "Toggle math panels"
39324 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
39325
39326 #~ msgid "Clear text"
39327 #~ msgstr "Tyhjennä teksti"
39328
39329 #, fuzzy
39330 #~ msgid "&Open..."
39331 #~ msgstr "Avaa...|A"
39332
39333 #, fuzzy
39334 #~ msgid "O&pen..."
39335 #~ msgstr "Avaa...|A"
39336
39337 #~ msgid "Format: "
39338 #~ msgstr "Muoto: "
39339
39340 #~ msgid "Label: "
39341 #~ msgstr "Nimike: "
39342
39343 #~ msgid "Selections not supported."
39344 #~ msgstr "Valintoja ei tueta."
39345
39346 #~ msgid "Invalid regular expression!"
39347 #~ msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
39348
39349 #~ msgid "File name to include"
39350 #~ msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
39351
39352 #~ msgid "Part \\Roman{part}"
39353 #~ msgstr "Osa \\Roman{part}"
39354
39355 #~ msgid "<No Documents Open>"
39356 #~ msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
39357
39358 #~ msgid "Version goes here"
39359 #~ msgstr "Versio tähän"
39360
39361 #~ msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
39362 #~ msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
39363
39364 #~ msgid "&Go!"
39365 #~ msgstr "Mene!"
39366
39367 #~ msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
39368 #~ msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
39369
39370 #~ msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
39371 #~ msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
39372
39373 #~ msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
39374 #~ msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
39375
39376 #~ msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
39377 #~ msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
39378
39379 #~ msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
39380 #~ msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
39381
39382 #~ msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
39383 #~ msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
39384
39385 #~ msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
39386 #~ msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
39387
39388 #~ msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
39389 #~ msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
39390
39391 #~ msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
39392 #~ msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
39393
39394 #~ msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
39395 #~ msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
39396
39397 #~ msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
39398 #~ msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
39399
39400 #~ msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
39401 #~ msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
39402
39403 #~ msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
39404 #~ msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
39405
39406 #~ msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
39407 #~ msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
39408
39409 #~ msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
39410 #~ msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
39411
39412 #~ msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
39413 #~ msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
39414
39415 #~ msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
39416 #~ msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
39417
39418 #~ msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
39419 #~ msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
39420
39421 #~ msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
39422 #~ msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
39423
39424 #~ msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
39425 #~ msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
39426
39427 #~ msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
39428 #~ msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
39429
39430 #~ msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
39431 #~ msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
39432
39433 #~ msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
39434 #~ msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
39435
39436 #~ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
39437 #~ msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
39438
39439 #~ msgid "LyX: %1$s"
39440 #~ msgstr "LyX: %1$s"
39441
39442 #~ msgid "&Maintain counters and references"
39443 #~ msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
39444
39445 #~ msgid "Auto &begin"
39446 #~ msgstr "Automaattinen al&ku"
39447
39448 #~ msgid "Auto &end"
39449 #~ msgstr "Automaatt&inen loppu"
39450
39451 #~ msgid "Cursor movement:"
39452 #~ msgstr "Kohdistimen liike:"
39453
39454 #~ msgid "Articles (DocBook)"
39455 #~ msgstr "Artikkelit (DocBook)"
39456
39457 #, fuzzy
39458 #~ msgid "Fname"
39459 #~ msgstr "Ruutu"
39460
39461 #~ msgid "Citation-number"
39462 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
39463
39464 #~ msgid "Day"
39465 #~ msgstr "Päivä"
39466
39467 #~ msgid "Month"
39468 #~ msgstr "Kuukausi"
39469
39470 #, fuzzy
39471 #~ msgid "Issue-number"
39472 #~ msgstr "msnumero"
39473
39474 #~ msgid "Subsubparagraph"
39475 #~ msgstr "Alialiosakappale"
39476
39477 #~ msgid "-- Header --"
39478 #~ msgstr "-- Yläotsikko --"
39479
39480 #~ msgid "Special-section"
39481 #~ msgstr "Erikoiskappale"
39482
39483 #~ msgid "Special-section:"
39484 #~ msgstr "Erikoiskappale:"
39485
39486 #~ msgid "AGU-journal"
39487 #~ msgstr "AGU-lehti"
39488
39489 #~ msgid "AGU-journal:"
39490 #~ msgstr "AGU-lehti:"
39491
39492 #~ msgid "Citation-number:"
39493 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
39494
39495 #~ msgid "AGU-volume"
39496 #~ msgstr "AGU-sidos"
39497
39498 #~ msgid "AGU-volume:"
39499 #~ msgstr "AGU-sidos:"
39500
39501 #~ msgid "AGU-issue"
39502 #~ msgstr "AGU-numero"
39503
39504 #~ msgid "AGU-issue:"
39505 #~ msgstr "AGU-numero:"
39506
39507 #~ msgid "Index-terms"
39508 #~ msgstr "Hakemistoviitteet"
39509
39510 #~ msgid "Index-terms..."
39511 #~ msgstr "Hakemistoviittteet..."
39512
39513 #~ msgid "Index-term"
39514 #~ msgstr "Hakemistoviite"
39515
39516 #~ msgid "Index-term:"
39517 #~ msgstr "Hakemistoviite:"
39518
39519 #, fuzzy
39520 #~ msgid "Cross-term"
39521 #~ msgstr "Viittausluettelo"
39522
39523 #, fuzzy
39524 #~ msgid "Cross-term:"
39525 #~ msgstr "Viittausluettelo"
39526
39527 #, fuzzy
39528 #~ msgid "Supplementary"
39529 #~ msgstr "Yhteenveto"
39530
39531 #, fuzzy
39532 #~ msgid "Supp-note"
39533 #~ msgstr "muistiinpano"
39534
39535 #, fuzzy
39536 #~ msgid "Cite-other"
39537 #~ msgstr "Keskellä"
39538
39539 #, fuzzy
39540 #~ msgid "Cite-other:"
39541 #~ msgstr "&Lainaustyyli:"
39542
39543 #, fuzzy
39544 #~ msgid "Ident-line"
39545 #~ msgstr "Tekstin &seassa"
39546
39547 #, fuzzy
39548 #~ msgid "Ident-line:"
39549 #~ msgstr "Tekstin &seassa"
39550
39551 #, fuzzy
39552 #~ msgid "Runhead"
39553 #~ msgstr "Juokseva otsikko"
39554
39555 #~ msgid "Runhead:"
39556 #~ msgstr "Juokseva otsikko:"
39557
39558 #~ msgid "Published-online:"
39559 #~ msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
39560
39561 #~ msgid "Citation:"
39562 #~ msgstr "Kirjallisuusviite:"
39563
39564 #~ msgid "AGU-pages"
39565 #~ msgstr "AGU-sivut"
39566
39567 #~ msgid "AGU-pages:"
39568 #~ msgstr "AGU-sivut:"
39569
39570 #~ msgid "Words"
39571 #~ msgstr "Sanat"
39572
39573 #~ msgid "Words:"
39574 #~ msgstr "Sanat:"
39575
39576 #~ msgid "Figures:"
39577 #~ msgstr "Kuviot:"
39578
39579 #~ msgid "Tables:"
39580 #~ msgstr "Taulukot:"
39581
39582 #~ msgid "Datasets"
39583 #~ msgstr "Datajoukot"
39584
39585 #~ msgid "Datasets:"
39586 #~ msgstr "Datajoukot:"
39587
39588 #~ msgid "ISSN"
39589 #~ msgstr "ISSN"
39590
39591 #~ msgid "CODEN"
39592 #~ msgstr "CODEN"
39593
39594 #~ msgid "SS-Code"
39595 #~ msgstr "SS-koodi"
39596
39597 #~ msgid "SS-Title"
39598 #~ msgstr "SS-teoksnimi"
39599
39600 #~ msgid "CCC-Code"
39601 #~ msgstr "CCC-koodi"
39602
39603 #, fuzzy
39604 #~ msgid "Dscr"
39605 #~ msgstr "Heitä pois"
39606
39607 #, fuzzy
39608 #~ msgid "Orgname"
39609 #~ msgstr "Sukunimi"
39610
39611 #, fuzzy
39612 #~ msgid "Postcode"
39613 #~ msgstr "Liitä"
39614
39615 #, fuzzy
39616 #~ msgid "Change Tracking Bars"
39617 #~ msgstr "[Muutostenseuranta] "
39618
39619 #~ msgid "SGML"
39620 #~ msgstr "SGML"
39621
39622 #~ msgid "What?"
39623 #~ msgstr "Mitä?"
39624
39625 #~ msgid "DocBook|B"
39626 #~ msgstr "DocBook|B"
39627
39628 #~ msgid "DocBook (XML)"
39629 #~ msgstr "Docbook (XML)"
39630
39631 #, fuzzy
39632 #~ msgid ""
39633 #~ "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost "
39634 #~ "nor xcolor/ulem are installed.\n"
39635 #~ "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in "
39636 #~ "the LaTeX preamble."
39637 #~ msgstr ""
39638 #~ "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
39639 #~ "ole installoituina.\n"
39640 #~ "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
39641
39642 #~ msgid "Auto-saving %1$s"
39643 #~ msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
39644
39645 #~ msgid "Autosave failed!"
39646 #~ msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
39647
39648 #~ msgid "added text"
39649 #~ msgstr "lisätty teksti"
39650
39651 #~ msgid ""
39652 #~ "Changed by %1\n"
39653 #~ "\n"
39654 #~ msgstr ""
39655 #~ "%1:n muuttama\n"
39656 #~ "\n"
39657
39658 #~ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
39659 #~ msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
39660
39661 #, fuzzy
39662 #~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
39663 #~ msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
39664
39665 #~ msgid ""
39666 #~ "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
39667 #~ msgstr ""
39668 #~ "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
39669 #~ "hakemistoa."
39670
39671 #~ msgid "&Local databases:"
39672 #~ msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
39673
39674 #~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
39675 #~ msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
39676
39677 #~ msgid "Browse your local directory"
39678 #~ msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
39679
39680 #~ msgid "Da&tabases"
39681 #~ msgstr "&Tietokannat"
39682
39683 #~ msgid "&Add..."
39684 #~ msgstr "&Lisää..."
39685
39686 #~ msgid "Move the selected database downwards in the list"
39687 #~ msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
39688
39689 #~ msgid "Never Toggled"
39690 #~ msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
39691
39692 #~ msgid "Other font settings"
39693 #~ msgstr "Muut kirjasinasetukset"
39694
39695 #~ msgid "Always Toggled"
39696 #~ msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
39697
39698 #~ msgid "&Misc:"
39699 #~ msgstr "S&ekal.:"
39700
39701 #~ msgid "toggle font on all of the above"
39702 #~ msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
39703
39704 #~ msgid "&Toggle all"
39705 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
39706
39707 #~ msgid "App&ly"
39708 #~ msgstr "&Toteuta"
39709
39710 #~ msgid "Copy Document Settings from:"
39711 #~ msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
39712
39713 #~ msgid "Insert the delimiters"
39714 #~ msgstr "Lisää erottimet"
39715
39716 #~ msgid "&Insert"
39717 #~ msgstr "&Lisää"
39718
39719 #~ msgid "Forma&t:"
39720 #~ msgstr "&Muoto:"
39721
39722 #~ msgid "Use &default placement"
39723 #~ msgstr "&Oletussijoittelu"
39724
39725 #~ msgid "Advanced Placement Options"
39726 #~ msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
39727
39728 #~ msgid "Information Name:"
39729 #~ msgstr "Tietojen nimi:"
39730
39731 #~ msgid "Othe&r:"
39732 #~ msgstr "&Muu:"
39733
39734 #~ msgid "&Subject:"
39735 #~ msgstr "Aihe:"
39736
39737 #~ msgid "C&enter"
39738 #~ msgstr "&Keskellä"
39739
39740 #~ msgid "&Phantom"
39741 #~ msgstr "Paikkamerkki"
39742
39743 #~ msgid "Enable"
39744 #~ msgstr "Käytössä"
39745
39746 #~ msgid "Date format for strftime output"
39747 #~ msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
39748
39749 #~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
39750 #~ msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
39751
39752 #~ msgid "Close this dialog"
39753 #~ msgstr "Sulje tämä ikkuna"
39754
39755 #, fuzzy
39756 #~ msgid "BeginFrontmatter"
39757 #~ msgstr "Etuteksti"
39758
39759 #, fuzzy
39760 #~ msgid "Begin frontmatter"
39761 #~ msgstr "Etuteksti"
39762
39763 #, fuzzy
39764 #~ msgid "End frontmatter"
39765 #~ msgstr "Etuteksti"
39766
39767 #, fuzzy
39768 #~ msgid "Foot to End"
39769 #~ msgstr "Huomautus toimittajalle"
39770
39771 #, fuzzy
39772 #~ msgid "literate"
39773 #~ msgstr "Sanatarkasti"
39774
39775 #, fuzzy
39776 #~ msgid "charstyles"
39777 #~ msgstr "Muutos:"
39778
39779 #~ msgid "Time"
39780 #~ msgstr "Aika"
39781
39782 #~ msgid "Natbibapa"
39783 #~ msgstr "Natbibapa"
39784
39785 #~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
39786 #~ msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
39787
39788 #~ msgid "theorems"
39789 #~ msgstr "väittämät"
39790
39791 #~ msgid "Theorems (AMS)"
39792 #~ msgstr "Väittämät (AMS)"
39793
39794 #~ msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
39795 #~ msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
39796
39797 #~ msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
39798 #~ msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
39799
39800 #~ msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
39801 #~ msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
39802
39803 #~ msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
39804 #~ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
39805
39806 #~ msgid "Text Style|x"
39807 #~ msgstr "Tekstityyli"
39808
39809 #~ msgid "Path|P"
39810 #~ msgstr "Polku"
39811
39812 #~ msgid "Class|C"
39813 #~ msgstr "Luokka"
39814
39815 #~ msgid "File Revision|R"
39816 #~ msgstr "Tiedostoversio"
39817
39818 #~ msgid "Revision Author|A"
39819 #~ msgstr "Version tekijä"
39820
39821 #~ msgid "Revision Date|D"
39822 #~ msgstr "Version päiväys"
39823
39824 #~ msgid "Revision Time|i"
39825 #~ msgstr "Version aika"
39826
39827 #~ msgid "Document Info|D"
39828 #~ msgstr "Asiakirjan tietoja"
39829
39830 #~ msgid "Text Style|T"
39831 #~ msgstr "Tekstityyli"
39832
39833 #~ msgid "List / TOC|i"
39834 #~ msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
39835
39836 #~ msgid "Apply last"
39837 #~ msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
39838
39839 #~ msgid "Set top line"
39840 #~ msgstr "Yläviiva päälle"
39841
39842 #~ msgid "Set bottom line"
39843 #~ msgstr "Alaviiva päälle"
39844
39845 #~ msgid "Set left line"
39846 #~ msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
39847
39848 #~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
39849 #~ msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
39850
39851 #~ msgid ""
39852 #~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full "
39853 #~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
39854 #~ msgstr ""
39855 #~ "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A "
39856 #~ "%e. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
39857
39858 #~ msgid ""
39859 #~ "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
39860 #~ "recommended for non-English languages."
39861 #~ msgstr ""
39862 #~ "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
39863 #~ "valinta ei-englantilaisille kielille."
39864
39865 #~ msgid "Nothing to index!"
39866 #~ msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
39867
39868 #~ msgid "Cannot index more than one paragraph!"
39869 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
39870
39871 #~ msgid "Underbar"
39872 #~ msgstr "Alleviivaus"
39873
39874 #~ msgid "Double underbar"
39875 #~ msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
39876
39877 #~ msgid "Wavy underbar"
39878 #~ msgstr "Aaltoileva alaviiva"
39879
39880 #, fuzzy
39881 #~ msgid "Cross out"
39882 #~ msgstr "Ruksiluettelo"
39883
39884 #~ msgid "No color"
39885 #~ msgstr "Ei väriä"
39886
39887 #~ msgid "Text Style"
39888 #~ msgstr "Tekstityyli"
39889
39890 #~ msgid "None (no fontenc)"
39891 #~ msgstr "Ei mitään (ei fonttikoodausta)"
39892
39893 #~ msgid "Float Placement"
39894 #~ msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
39895
39896 #~ msgid "unknown"
39897 #~ msgstr "tuntematon"
39898
39899 #~ msgid "shortcut"
39900 #~ msgstr "pikanäppäin"
39901
39902 #~ msgid "shortcuts"
39903 #~ msgstr "pikanäppäimet"
39904
39905 #~ msgid "lyxrc"
39906 #~ msgstr "lyxrc"
39907
39908 #~ msgid "package"
39909 #~ msgstr "paketti"
39910
39911 #~ msgid "menu"
39912 #~ msgstr "valikko"
39913
39914 #~ msgid "icon"
39915 #~ msgstr "kuvake"
39916
39917 #~ msgid "buffer"
39918 #~ msgstr "puskuri"
39919
39920 #~ msgid "lyxinfo"
39921 #~ msgstr "lyxinfo"
39922
39923 #, fuzzy
39924 #~ msgid "Info Inset Settings"
39925 #~ msgstr "Hakemiston asetukset"
39926
39927 #~ msgid "No Branches Set for Document!"
39928 #~ msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
39929
39930 #~ msgid "Verbatim Input"
39931 #~ msgstr "Sinänsä"
39932
39933 #~ msgid "Verbatim Input*"
39934 #~ msgstr "Sinänsä*"
39935
39936 #, fuzzy
39937 #~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
39938 #~ msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
39939
39940 #~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
39941 #~ msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
39942
39943 #~ msgid "C&aption:"
39944 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
39945
39946 #~ msgid "La&bel:"
39947 #~ msgstr "&Nimike:"
39948
39949 #~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
39950 #~ msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
39951
39952 #~ msgid "for this version of LyX."
39953 #~ msgstr "tälle LyX-versiolle."
39954
39955 #~ msgid "Documents|#o#O"
39956 #~ msgstr "Asiakirjat|#A#a"
39957
39958 #~ msgid "Templates|#T#t"
39959 #~ msgstr "Mallipohjat|#o#O"
39960
39961 #~ msgid "Examples|#E#e"
39962 #~ msgstr "Esimerkit|#E#e"
39963
39964 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
39965 #~ msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
39966
39967 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
39968 #~ msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
39969
39970 #~ msgid "&Clipping"
39971 #~ msgstr "&Rajaus"
39972
39973 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
39974 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
39975
39976 #~ msgid "Caption: "
39977 #~ msgstr "Kuvateksti: "
39978
39979 #, fuzzy
39980 #~ msgid "Author Note: "
39981 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
39982
39983 #, fuzzy
39984 #~ msgid "ACM Volume: "
39985 #~ msgstr "Palsta: "
39986
39987 #, fuzzy
39988 #~ msgid "ACM Number: "
39989 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
39990
39991 #, fuzzy
39992 #~ msgid "ACM Article: "
39993 #~ msgstr "Artikkeli: "
39994
39995 #, fuzzy
39996 #~ msgid "ACM Month: "
39997 #~ msgstr "Kuukausi: "
39998
39999 #~ msgid "    "
40000 #~ msgstr "    "
40001
40002 #, fuzzy
40003 #~ msgid "Use &minted"
40004 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
40005
40006 #, fuzzy
40007 #~ msgid "Number floats by chapter"
40008 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
40009
40010 #, fuzzy
40011 #~ msgid "Number floats by section"
40012 #~ msgstr "Lause"
40013
40014 #, fuzzy
40015 #~ msgid "MintedSource"
40016 #~ msgstr "Lähdekoodi"
40017
40018 #~ msgid "&Key:"
40019 #~ msgstr "&Avain:"
40020
40021 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40022 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
40023
40024 #~ msgid "&Default (numerical)"
40025 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
40026
40027 #, fuzzy
40028 #~ msgid ""
40029 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
40030 #~ "parameters in document class options."
40031 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
40032
40033 #~ msgid "Natbib &style:"
40034 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
40035
40036 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
40037 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
40038
40039 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
40040 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
40041
40042 #~ msgid "Databa&ses"
40043 #~ msgstr "&Tietokannat"
40044
40045 #~ msgid "&Search Citation"
40046 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
40047
40048 #~ msgid "Searc&h:"
40049 #~ msgstr "Etsi:"
40050
40051 #, fuzzy
40052 #~ msgid "Search &field:"
40053 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
40054
40055 #, fuzzy
40056 #~ msgid "Entry t&ypes:"
40057 #~ msgstr "Kohta:"
40058
40059 #~ msgid "Text to place before citation"
40060 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
40061
40062 #~ msgid "Text to place after citation"
40063 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
40064
40065 #~ msgid "List all authors"
40066 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
40067
40068 #, fuzzy
40069 #~ msgid "&Full author list"
40070 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
40071
40072 #~ msgid "Force upper case in citation"
40073 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
40074
40075 #~ msgid "&Size:"
40076 #~ msgstr "K&oko:"
40077
40078 #~ msgid "&Email"
40079 #~ msgstr "Sähköposti"
40080
40081 #~ msgid "&File"
40082 #~ msgstr "Tie&dosto"
40083
40084 #~ msgid "&Description:"
40085 #~ msgstr "Kuvaus:"
40086
40087 #~ msgid "Pr&ocessor:"
40088 #~ msgstr "Käsittelijä:"
40089
40090 #~ msgid "&Zoom %:"
40091 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
40092
40093 #~ msgid "La&bels in:"
40094 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
40095
40096 #~ msgid "&References"
40097 #~ msgstr "Viitteet"
40098
40099 #~ msgid "Fil&ter:"
40100 #~ msgstr "Suodatin:"
40101
40102 #~ msgid "&Sort"
40103 #~ msgstr "Järjestä"
40104
40105 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
40106 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
40107
40108 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
40109 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
40110
40111 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
40112 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
40113
40114 #, fuzzy
40115 #~ msgid "Default (basic)"
40116 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
40117
40118 #~ msgid "Citation engine"
40119 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
40120
40121 #~ msgid "Example:"
40122 #~ msgstr "Esimerkki:"
40123
40124 #~ msgid "Examples:"
40125 #~ msgstr "Esimerkit:"
40126
40127 #~ msgid "Subexample:"
40128 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
40129
40130 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
40131 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
40132
40133 #~ msgid "Single Quote|S"
40134 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
40135
40136 #~ msgid "Styles"
40137 #~ msgstr "Tyylet"
40138
40139 #~ msgid ""
40140 #~ "Today's date.\n"
40141 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
40142 #~ msgstr ""
40143 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
40144 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
40145
40146 #~ msgid "Plain text (image)"
40147 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
40148
40149 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
40150 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
40151
40152 #, fuzzy
40153 #~ msgid "date command"
40154 #~ msgstr "Seuraava komento"
40155
40156 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
40157 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
40158
40159 #~ msgid "frame of button"
40160 #~ msgstr "painikkeen kehys"
40161
40162 #~ msgid "Change: "
40163 #~ msgstr "Muutos: "
40164
40165 #~ msgid " at "
40166 #~ msgstr " hetkellä "
40167
40168 #~ msgid "Conversion Failed!"
40169 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
40170
40171 #~ msgid "``text''"
40172 #~ msgstr "“teksti”"
40173
40174 #~ msgid "''text''"
40175 #~ msgstr "”teksti”"
40176
40177 #~ msgid ",,text``"
40178 #~ msgstr "„teksti``"
40179
40180 #~ msgid ",,text''"
40181 #~ msgstr "„teksti”"
40182
40183 #~ msgid "<<text>>"
40184 #~ msgstr "<<teksti>>"
40185
40186 #~ msgid ">>text<<"
40187 #~ msgstr ">>teksti<<"
40188
40189 #~ msgid "Jump back"
40190 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
40191
40192 #~ msgid "Jump to label"
40193 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
40194
40195 #~ msgid "LaTeX Source"
40196 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
40197
40198 #, fuzzy
40199 #~ msgid "DocBook Source"
40200 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
40201
40202 #, fuzzy
40203 #~ msgid "Literate Source"
40204 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
40205
40206 #, fuzzy
40207 #~ msgid " (version control, locking)"
40208 #~ msgstr "Versiohallinta"
40209
40210 #, fuzzy
40211 #~ msgid " (version control)"
40212 #~ msgstr "Versiohallinta"
40213
40214 #~ msgid " (read only)"
40215 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
40216
40217 #, fuzzy
40218 #~ msgid "External material"
40219 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
40220
40221 #~ msgid "Undef: "
40222 #~ msgstr "Ei määr.: "
40223
40224 #~ msgid "Missing included file"
40225 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
40226
40227 #, fuzzy
40228 #~ msgid "DVI-PS Options"
40229 #~ msgstr "&Valinnat:"
40230
40231 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
40232 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
40233
40234 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
40235 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
40236
40237 #~ msgid "Don't un&zip on export"
40238 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
40239
40240 #~ msgid "Pages"
40241 #~ msgstr "Sivut"
40242
40243 #~ msgid "Page number to print from"
40244 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
40245
40246 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
40247 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
40248
40249 #~ msgid "Page number to print to"
40250 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
40251
40252 #~ msgid "Print all pages"
40253 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
40254
40255 #~ msgid "Fro&m"
40256 #~ msgstr "Sivusta"
40257
40258 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
40259 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
40260
40261 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
40262 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
40263
40264 #~ msgid "Print in reverse order"
40265 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
40266
40267 #~ msgid "Re&verse order"
40268 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
40269
40270 #~ msgid "Copie&s"
40271 #~ msgstr "Kopiot"
40272
40273 #~ msgid "Number of copies"
40274 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
40275
40276 #~ msgid "Collate copies"
40277 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
40278
40279 #~ msgid "&Collate"
40280 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
40281
40282 #~ msgid "&Print"
40283 #~ msgstr "&Tulosta"
40284
40285 #~ msgid "Print Destination"
40286 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
40287
40288 #~ msgid "Send output to the printer"
40289 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
40290
40291 #~ msgid "P&rinter:"
40292 #~ msgstr "T&ulostin:"
40293
40294 #~ msgid "Send output to the given printer"
40295 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
40296
40297 #~ msgid "Send output to a file"
40298 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
40299
40300 #~ msgid "Printer Command Options"
40301 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
40302
40303 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
40304 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
40305
40306 #~ msgid "Option used to print to a file."
40307 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
40308
40309 #~ msgid "Print to &file:"
40310 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
40311
40312 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
40313 #~ msgstr ""
40314 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
40315
40316 #~ msgid "Set &printer:"
40317 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
40318
40319 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
40320 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
40321
40322 #~ msgid "Spool &printer:"
40323 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
40324
40325 #~ msgid "Spool co&mmand:"
40326 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
40327
40328 #~ msgid "Option used to reverse page order."
40329 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
40330
40331 #~ msgid "Re&verse pages:"
40332 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
40333
40334 #~ msgid "&Number of copies:"
40335 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
40336
40337 #~ msgid "Option used to set number of copies."
40338 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
40339
40340 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
40341 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
40342
40343 #~ msgid "Co&llated:"
40344 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
40345
40346 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
40347 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
40348
40349 #~ msgid "&Odd pages:"
40350 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
40351
40352 #~ msgid "&Even pages:"
40353 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
40354
40355 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
40356 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
40357
40358 #~ msgid "E&xtra options:"
40359 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
40360
40361 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
40362 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
40363
40364 #~ msgid ""
40365 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
40366 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
40367 #~ "your printers."
40368 #~ msgstr ""
40369 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
40370 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
40371
40372 #~ msgid "Adapt &output to printer"
40373 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
40374
40375 #~ msgid "Name of the default printer"
40376 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
40377
40378 #~ msgid "Default &printer:"
40379 #~ msgstr "Oletustulostin:"
40380
40381 #~ msgid "Printer co&mmand:"
40382 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
40383
40384 #~ msgid "&Longtable"
40385 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
40386
40387 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
40388 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
40389
40390 #~ msgid "Supported box types"
40391 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
40392
40393 #~ msgid "Copy to Clip&board"
40394 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
40395
40396 #~ msgid "Print...|P"
40397 #~ msgstr "Tulosta...|l"
40398
40399 #~ msgid "Top Line|n"
40400 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
40401
40402 #~ msgid "Bottom Line|i"
40403 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
40404
40405 #~ msgid "A bitmap file.\n"
40406 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
40407
40408 #~ msgid ""
40409 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
40410 #~ "Check that your printer is set up correctly."
40411 #~ msgstr ""
40412 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
40413 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
40414
40415 #~ msgid "Print document failed"
40416 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
40417
40418 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
40419 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
40420
40421 #~ msgid "Unknown document class"
40422 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
40423
40424 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
40425 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
40426
40427 #, fuzzy
40428 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
40429 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
40430
40431 #, fuzzy
40432 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
40433 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
40434
40435 #, fuzzy
40436 #~ msgid "Error exporting to DVI."
40437 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
40438
40439 #, fuzzy
40440 #~ msgid "Included File Invalid"
40441 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
40442
40443 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
40444 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
40445
40446 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
40447 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
40448
40449 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
40450 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
40451
40452 #~ msgid ""
40453 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
40454 #~ "environment variable PRINTER."
40455 #~ msgstr ""
40456 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
40457 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
40458
40459 #~ msgid "The option to print only even pages."
40460 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
40461
40462 #~ msgid ""
40463 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
40464 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
40465 #~ msgstr ""
40466 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
40467 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
40468
40469 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
40470 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
40471
40472 #~ msgid "The option to print only odd pages."
40473 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
40474
40475 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
40476 #~ msgstr ""
40477 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
40478 #~ "erotettuina."
40479
40480 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
40481 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
40482
40483 #~ msgid ""
40484 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
40485 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
40486 #~ "and arguments."
40487 #~ msgstr ""
40488 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
40489 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
40490 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
40491
40492 #~ msgid ""
40493 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
40494 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
40495 #~ msgstr ""
40496 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
40497 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
40498
40499 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
40500 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
40501
40502 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
40503 #~ msgstr ""
40504 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
40505
40506 #~ msgid ""
40507 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
40508 #~ "command."
40509 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
40510
40511 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
40512 #~ msgstr ""
40513 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
40514 #~ "\"dvilj4\"."
40515
40516 #, fuzzy
40517 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
40518 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
40519
40520 #~ msgid "Black"
40521 #~ msgstr "Musta"
40522
40523 #~ msgid "White"
40524 #~ msgstr "Valkoinen"
40525
40526 #~ msgid "Red"
40527 #~ msgstr "Punainen"
40528
40529 #~ msgid "Green"
40530 #~ msgstr "Vihreä"
40531
40532 #~ msgid "Blue"
40533 #~ msgstr "Sininen"
40534
40535 #~ msgid "Cyan"
40536 #~ msgstr "Syaani"
40537
40538 #~ msgid "Yellow"
40539 #~ msgstr "Keltainen"
40540
40541 #~ msgid "Printer"
40542 #~ msgstr "Tulostin"
40543
40544 #~ msgid "Print Document"
40545 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
40546
40547 #~ msgid "Print to file"
40548 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
40549
40550 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
40551 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
40552
40553 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
40554 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
40555
40556 #~ msgid "Document &class"
40557 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
40558
40559 #~ msgid "Separate paragraphs with"
40560 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
40561
40562 #, fuzzy
40563 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
40564 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
40565
40566 #, fuzzy
40567 #~ msgid "Lists"
40568 #~ msgstr "Lista"
40569
40570 #, fuzzy
40571 #~ msgid "Scaling"
40572 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
40573
40574 #, fuzzy
40575 #~ msgid "&Vertical factor:"
40576 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
40577
40578 #, fuzzy
40579 #~ msgid "&Horizintal factor:"
40580 #~ msgstr "Vaakaviiva"
40581
40582 #, fuzzy
40583 #~ msgid "Rotation"
40584 #~ msgstr "Merkintätapa"
40585
40586 #, fuzzy
40587 #~ msgid "&Rotation:"
40588 #~ msgstr "Merkintätapa"
40589
40590 #~ msgid ""
40591 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
40592 #~ msgstr ""
40593 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
40594 #~ "tuki käyttöön."
40595
40596 #, fuzzy
40597 #~ msgid "EndOfSlide"
40598 #~ msgstr "LoppuKalvo"
40599
40600 #~ msgid "--Separator--"
40601 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
40602
40603 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
40604 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
40605
40606 #~ msgid "TeX Code|X"
40607 #~ msgstr "TeX-koodi"
40608
40609 #, fuzzy
40610 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
40611 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
40612
40613 #, fuzzy
40614 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
40615 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
40616
40617 #, fuzzy
40618 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
40619 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
40620
40621 #, fuzzy
40622 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
40623 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
40624
40625 #, fuzzy
40626 #~ msgid "Sco&pe"
40627 #~ msgstr "&Muoto:"
40628
40629 #, fuzzy
40630 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
40631 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
40632
40633 #, fuzzy
40634 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
40635 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
40636
40637 #, fuzzy
40638 #~ msgid "Split Environment|l"
40639 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
40640
40641 #, fuzzy
40642 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
40643 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
40644
40645 #, fuzzy
40646 #~ msgid "Alternative Theorem String"
40647 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
40648
40649 #, fuzzy
40650 #~ msgid "Alternative theorem string"
40651 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
40652
40653 #, fuzzy
40654 #~ msgid "Key Words."
40655 #~ msgstr "Avainsanat."
40656
40657 #~ msgid "Scrap"
40658 #~ msgstr "Koodinpätkä"
40659
40660 #, fuzzy
40661 #~ msgid "End Multiple Columns"
40662 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
40663
40664 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
40665 #~ msgstr "fi"
40666
40667 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
40668 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
40669
40670 #~ msgid "Use AMS &math package"
40671 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
40672
40673 #~ msgid "Use esint package &automatically"
40674 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
40675
40676 #~ msgid "Use &esint package"
40677 #~ msgstr "Käytä esintia"
40678
40679 #, fuzzy
40680 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
40681 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
40682
40683 #, fuzzy
40684 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
40685 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
40686
40687 #, fuzzy
40688 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
40689 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
40690
40691 #, fuzzy
40692 #~ msgid "Use mh&chem package"
40693 #~ msgstr "Käytä esintia"
40694
40695 #~ msgid "&First:"
40696 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
40697
40698 #, fuzzy
40699 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
40700 #~ msgstr "Oletustulostin:"
40701
40702 #~ msgid "Default paper si&ze:"
40703 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
40704
40705 #~ msgid ""
40706 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
40707 #~ "actually to print."
40708 #~ msgstr ""
40709 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
40710 #~ "oikeasti."
40711
40712 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
40713 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
40714
40715 #, fuzzy
40716 #~ msgid "Table w&idth:"
40717 #~ msgstr "alaviite"
40718
40719 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
40720 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
40721
40722 #, fuzzy
40723 #~ msgid "institute mark"
40724 #~ msgstr "Laitos"
40725
40726 #~ msgid "LatinOn"
40727 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
40728
40729 #~ msgid "Latin on"
40730 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
40731
40732 #~ msgid "LatinOff"
40733 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
40734
40735 #~ msgid "Latin off"
40736 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
40737
40738 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
40739 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
40740
40741 #~ msgid "EndFrame"
40742 #~ msgstr "LoppuRuutu"
40743
40744 #, fuzzy
40745 #~ msgid "Institute mark"
40746 #~ msgstr "Laitos"
40747
40748 #, fuzzy
40749 #~ msgid "Maintext"
40750 #~ msgstr "Perusteksti"
40751
40752 #~ msgid "Space"
40753 #~ msgstr "Väli"
40754
40755 #~ msgid "Space:"
40756 #~ msgstr "Vali:"
40757
40758 #~ msgid "Computer:"
40759 #~ msgstr "Tietokone:"
40760
40761 #~ msgid "Close Section"
40762 #~ msgstr "Sulje kappale"
40763
40764 #~ msgid "Table Caption"
40765 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
40766
40767 #~ msgid "Captionabove"
40768 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
40769
40770 #~ msgid "Captionbelow"
40771 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
40772
40773 #~ msgid "opt"
40774 #~ msgstr "valinn"
40775
40776 #, fuzzy
40777 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
40778 #~ msgstr "japani"
40779
40780 #, fuzzy
40781 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
40782 #~ msgstr "japani"
40783
40784 #, fuzzy
40785 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
40786 #~ msgstr "japani"
40787
40788 #, fuzzy
40789 #~ msgid "Settings...|g"
40790 #~ msgstr "Asetukset..."
40791
40792 #, fuzzy
40793 #~ msgid "Braille Manual|B"
40794 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
40795
40796 #, fuzzy
40797 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
40798 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
40799
40800 #, fuzzy
40801 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
40802 #~ msgstr "Lista"
40803
40804 #, fuzzy
40805 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
40806 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
40807
40808 #~ msgid "Rotate cell"
40809 #~ msgstr "Kierrä solua"
40810
40811 #, fuzzy
40812 #~ msgid "AMS arrows"
40813 #~ msgstr "AMS-nuolet"
40814
40815 #, fuzzy
40816 #~ msgid "AMS relations"
40817 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
40818
40819 #, fuzzy
40820 #~ msgid "AMS operators"
40821 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
40822
40823 #, fuzzy
40824 #~ msgid "AMS miscellaneous"
40825 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
40826
40827 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
40828 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
40829
40830 #~ msgid "AMS Arrows"
40831 #~ msgstr "AMS-nuolet"
40832
40833 #~ msgid "AMS Relations"
40834 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
40835
40836 #~ msgid "AMS Operators"
40837 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
40838
40839 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
40840 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
40841
40842 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
40843 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
40844
40845 #, fuzzy
40846 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
40847 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
40848
40849 #, fuzzy
40850 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
40851 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
40852
40853 #, fuzzy
40854 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
40855 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
40856
40857 #, fuzzy
40858 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
40859 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
40860
40861 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
40862 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
40863
40864 #~ msgid "Specify the default paper size."
40865 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
40866
40867 #, fuzzy
40868 #~ msgid " (unknown)"
40869 #~ msgstr " tuntematon"
40870
40871 #~ msgid "List of Graphics"
40872 #~ msgstr "Kuviot"
40873
40874 #~ msgid "List of Equations"
40875 #~ msgstr "Kaavat"
40876
40877 #, fuzzy
40878 #~ msgid "List of Index Entries"
40879 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
40880
40881 #~ msgid "List of Marginal notes"
40882 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
40883
40884 #~ msgid "List of Notes"
40885 #~ msgstr "Muistiinpanot"
40886
40887 #~ msgid "List of Citations"
40888 #~ msgstr "Viittaukset"
40889
40890 #~ msgid "List of Branches"
40891 #~ msgstr "Haarat"
40892
40893 #~ msgid "List of Changes"
40894 #~ msgstr "Muutokset"
40895
40896 #~ msgid "Automatic help"
40897 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
40898
40899 #~ msgid "Session"
40900 #~ msgstr "Istunto"
40901
40902 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
40903 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
40904
40905 #~ msgid "elsewhere"
40906 #~ msgstr "muualla"
40907
40908 #~ msgid "&Output Format:"
40909 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
40910
40911 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
40912 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
40913
40914 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
40915 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
40916
40917 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
40918 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
40919
40920 #, fuzzy
40921 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
40922 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
40923
40924 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
40925 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
40926
40927 #, fuzzy
40928 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
40929 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
40930
40931 #~ msgid "Problem \\theproblem"
40932 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
40933
40934 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
40935 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
40936
40937 #~ msgid "Remark \\theremark"
40938 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
40939
40940 #, fuzzy
40941 #~ msgid "Case \\thecase"
40942 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
40943
40944 #~ msgid "Question \\thequestion"
40945 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
40946
40947 #~ msgid "Note \\thenote"
40948 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
40949
40950 #~ msgid "&New:"
40951 #~ msgstr "Uu&si:"
40952
40953 #, fuzzy
40954 #~ msgid "Preface:"
40955 #~ msgstr "Paikka:"
40956
40957 #, fuzzy
40958 #~ msgid "Institute and e-mail: "
40959 #~ msgstr "Laitos"
40960
40961 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
40962 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
40963
40964 #~ msgid "branch"
40965 #~ msgstr "haara"
40966
40967 #~ msgid "Step"
40968 #~ msgstr "Askel"
40969
40970 #~ msgid "Step \\thestep."
40971 #~ msgstr "Askel \\thestep."
40972
40973 #~ msgid "Appendices Section"
40974 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
40975
40976 #~ msgid "--- Appendices ---"
40977 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
40978
40979 #~ msgid ""
40980 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
40981 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
40982 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
40983 #~ msgstr ""
40984 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
40985 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
40986 #~ "sijaan."
40987
40988 #~ msgid "Layout|L"
40989 #~ msgstr "Muotoilu|u"
40990
40991 #~ msgid "Documents|D"
40992 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
40993
40994 #~ msgid "New from Template...|T"
40995 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
40996
40997 #~ msgid "Revert|R"
40998 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
40999
41000 #~ msgid "Redo|d"
41001 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
41002
41003 #~ msgid "Cut|C"
41004 #~ msgstr "Leikkaa|L"
41005
41006 #~ msgid "Paste|a"
41007 #~ msgstr "Liitä|i"
41008
41009 #~ msgid "Paste External Selection|x"
41010 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
41011
41012 #~ msgid "Find & Replace...|F"
41013 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
41014
41015 #~ msgid "Tabular|T"
41016 #~ msgstr "Taulukko|T"
41017
41018 #~ msgid "Thesaurus..."
41019 #~ msgstr "Synonyymit..."
41020
41021 #, fuzzy
41022 #~ msgid "Statistics...|i"
41023 #~ msgstr "Tila"
41024
41025 #~ msgid "Change Tracking|g"
41026 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
41027
41028 #~ msgid "Selection as Lines|L"
41029 #~ msgstr "Riveinä|R"
41030
41031 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
41032 #~ msgstr "Kappaleina|K"
41033
41034 #~ msgid "Line Bottom|B"
41035 #~ msgstr "Viiva alla|a"
41036
41037 #~ msgid "Line Left|L"
41038 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
41039
41040 #~ msgid "Delete Row|w"
41041 #~ msgstr "Poista rivi|r"
41042
41043 #~ msgid "Copy Row"
41044 #~ msgstr "Kopioi rivi"
41045
41046 #~ msgid "Swap Rows"
41047 #~ msgstr "Vaihda rivit"
41048
41049 #~ msgid "Delete Column|D"
41050 #~ msgstr "Poista sarake|e"
41051
41052 #~ msgid "Copy Column"
41053 #~ msgstr "Kopioi sarake"
41054
41055 #~ msgid "Swap Columns"
41056 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
41057
41058 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
41059 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
41060
41061 #~ msgid "Alignment|A"
41062 #~ msgstr "Tasaus|T"
41063
41064 #~ msgid "Add Row|R"
41065 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
41066
41067 #~ msgid "Add Column|C"
41068 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
41069
41070 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
41071 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
41072
41073 #~ msgid "Align Environment|A"
41074 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
41075
41076 #~ msgid "AlignAt Environment"
41077 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
41078
41079 #~ msgid "Flalign Environment|F"
41080 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
41081
41082 #~ msgid "Multline Environment"
41083 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
41084
41085 #~ msgid "Special Character|S"
41086 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
41087
41088 #~ msgid "Cross-reference...|r"
41089 #~ msgstr "Viittaus...|t"
41090
41091 #~ msgid "Index Entry|I"
41092 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
41093
41094 #~ msgid "Lists & TOC|O"
41095 #~ msgstr "Luettelo|o"
41096
41097 #~ msgid "TeX Code|T"
41098 #~ msgstr "TeX-koodi"
41099
41100 #~ msgid "Minipage|p"
41101 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
41102
41103 #~ msgid "Tabular Material...|b"
41104 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
41105
41106 #~ msgid "Floats|a"
41107 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
41108
41109 #~ msgid "Include File...|d"
41110 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
41111
41112 #~ msgid "Insert File|e"
41113 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
41114
41115 #~ msgid "External Material...|x"
41116 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
41117
41118 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
41119 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
41120
41121 #~ msgid "Protected Space|r"
41122 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
41123
41124 #~ msgid "Vertical Space..."
41125 #~ msgstr "Pystyväli..."
41126
41127 #~ msgid "Line Break|L"
41128 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
41129
41130 #, fuzzy
41131 #~ msgid "Protected Dash|D"
41132 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
41133
41134 #~ msgid "Single Quote|Q"
41135 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
41136
41137 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
41138 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
41139
41140 #~ msgid "Horizontal Line"
41141 #~ msgstr "Vaakaviiva"
41142
41143 #~ msgid "Font Change|o"
41144 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
41145
41146 #~ msgid "Math Normal Font"
41147 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
41148
41149 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
41150 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
41151
41152 #~ msgid "Math Fraktur Family"
41153 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
41154
41155 #~ msgid "Math Roman Family"
41156 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
41157
41158 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
41159 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
41160
41161 #~ msgid "Math Bold Series"
41162 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
41163
41164 #~ msgid "Text Normal Font"
41165 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
41166
41167 #~ msgid "Floatflt Figure"
41168 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
41169
41170 #~ msgid "Accept All Changes|A"
41171 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
41172
41173 #~ msgid "Reject All Changes|R"
41174 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
41175
41176 #~ msgid "Character...|C"
41177 #~ msgstr "Merkki...|M"
41178
41179 #~ msgid "Paragraph...|P"
41180 #~ msgstr "Kappale...|K"
41181
41182 #~ msgid "Document...|D"
41183 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
41184
41185 #~ msgid "Tabular...|T"
41186 #~ msgstr "Taulukko...|T"
41187
41188 #~ msgid "Emphasize Style|E"
41189 #~ msgstr "Korostus|r"
41190
41191 #~ msgid "Noun Style|N"
41192 #~ msgstr "Nimityyli|N"
41193
41194 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
41195 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
41196
41197 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
41198 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
41199
41200 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
41201 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
41202
41203 #~ msgid "Update|U"
41204 #~ msgstr "Päivitä|v"
41205
41206 #~ msgid "TeX Information|X"
41207 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
41208
41209 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
41210 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
41211
41212 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
41213 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
41214
41215 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
41216 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
41217
41218 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
41219 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
41220
41221 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
41222 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
41223
41224 #~ msgid "Extended Features|E"
41225 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
41226
41227 #~ msgid "Embedded Objects|m"
41228 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
41229
41230 #~ msgid "Preferences..."
41231 #~ msgstr "Asetukset...|A"
41232
41233 #~ msgid "Quit LyX"
41234 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
41235
41236 #~ msgid "%1$d words checked."
41237 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
41238
41239 #~ msgid "One word checked."
41240 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
41241
41242 #, fuzzy
41243 #~ msgid "Spelling check completed"
41244 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
41245
41246 #, fuzzy
41247 #~ msgid "Search text is empty!"
41248 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
41249
41250 #~ msgid ""
41251 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
41252 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
41253 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
41254 #~ msgstr ""
41255 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
41256 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
41257 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
41258
41259 #, fuzzy
41260 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
41261 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
41262
41263 #~ msgid "Affilation:"
41264 #~ msgstr "Järjestö:"
41265
41266 #, fuzzy
41267 #~ msgid "DockWidget"
41268 #~ msgstr "Leveys"
41269
41270 #, fuzzy
41271 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
41272 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
41273
41274 #, fuzzy
41275 #~ msgid "greyedout"
41276 #~ msgstr "Harmaa teksti"
41277
41278 #, fuzzy
41279 #~ msgid "&Use babel"
41280 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
41281
41282 #, fuzzy
41283 #~ msgid "Flex:Institute"
41284 #~ msgstr "Laitos"
41285
41286 #, fuzzy
41287 #~ msgid "Flex:E-Mail"
41288 #~ msgstr "Sähköposti"
41289
41290 #, fuzzy
41291 #~ msgid "chart"
41292 #~ msgstr "hat"
41293
41294 #, fuzzy
41295 #~ msgid "graph"
41296 #~ msgstr "Alkulainaus"
41297
41298 #, fuzzy
41299 #~ msgid "Flex:Alert"
41300 #~ msgstr "HuomioLohko"
41301
41302 #, fuzzy
41303 #~ msgid "Flex:Structure"
41304 #~ msgstr "Muutos: "
41305
41306 #, fuzzy
41307 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
41308 #~ msgstr "&Pysty"
41309
41310 #, fuzzy
41311 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
41312 #~ msgstr "Asento"
41313
41314 #, fuzzy
41315 #~ msgid "Flex:Firstname"
41316 #~ msgstr "Etunimi"
41317
41318 #, fuzzy
41319 #~ msgid "Flex:Fname"
41320 #~ msgstr "Tiedostonimi"
41321
41322 #, fuzzy
41323 #~ msgid "Flex:Surname"
41324 #~ msgstr "Sukunimi"
41325
41326 #, fuzzy
41327 #~ msgid "Flex:Filename"
41328 #~ msgstr "Tiedostonimi"
41329
41330 #, fuzzy
41331 #~ msgid "Flex:Literal"
41332 #~ msgstr "Sanatarkasti"
41333
41334 #, fuzzy
41335 #~ msgid "Flex:Emph"
41336 #~ msgstr "Si&joittelu:"
41337
41338 #, fuzzy
41339 #~ msgid "Flex:Citation-number"
41340 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
41341
41342 #, fuzzy
41343 #~ msgid "Flex:Volume"
41344 #~ msgstr "Palsta"
41345
41346 #, fuzzy
41347 #~ msgid "Flex:Day"
41348 #~ msgstr "Yhteenveto"
41349
41350 #, fuzzy
41351 #~ msgid "Flex:Month"
41352 #~ msgstr "Si&joittelu:"
41353
41354 #, fuzzy
41355 #~ msgid "Flex:Year"
41356 #~ msgstr "Yhteenveto"
41357
41358 #, fuzzy
41359 #~ msgid "Flex:Issue-number"
41360 #~ msgstr "msnumero"
41361
41362 #, fuzzy
41363 #~ msgid "Flex:ISSN"
41364 #~ msgstr "Si&joittelu:"
41365
41366 #, fuzzy
41367 #~ msgid "Flex:CODEN"
41368 #~ msgstr "Si&joittelu:"
41369
41370 #, fuzzy
41371 #~ msgid "Flex:SS-Code"
41372 #~ msgstr "Koodi"
41373
41374 #, fuzzy
41375 #~ msgid "Flex:SS-Title"
41376 #~ msgstr "Teoksen nimi"
41377
41378 #, fuzzy
41379 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
41380 #~ msgstr "CCC-koodi:"
41381
41382 #, fuzzy
41383 #~ msgid "Flex:Code"
41384 #~ msgstr "Si&joittelu:"
41385
41386 #, fuzzy
41387 #~ msgid "Flex:Dscr"
41388 #~ msgstr "Si&joittelu:"
41389
41390 #, fuzzy
41391 #~ msgid "Flex:Keyword"
41392 #~ msgstr "Avainsana"
41393
41394 #, fuzzy
41395 #~ msgid "Flex:Orgname"
41396 #~ msgstr "Sukunimi"
41397
41398 #, fuzzy
41399 #~ msgid "Flex:Street"
41400 #~ msgstr "Katu"
41401
41402 #, fuzzy
41403 #~ msgid "Flex:City"
41404 #~ msgstr "Si&joittelu:"
41405
41406 #, fuzzy
41407 #~ msgid "Flex:State"
41408 #~ msgstr "Si&joittelu:"
41409
41410 #, fuzzy
41411 #~ msgid "Flex:Postcode"
41412 #~ msgstr "Liitä"
41413
41414 #, fuzzy
41415 #~ msgid "Flex:Country"
41416 #~ msgstr "Kohta"
41417
41418 #, fuzzy
41419 #~ msgid "Flex:Directory"
41420 #~ msgstr "Hakemistot"
41421
41422 #, fuzzy
41423 #~ msgid "Flex:Email"
41424 #~ msgstr "Si&joittelu:"
41425
41426 #, fuzzy
41427 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
41428 #~ msgstr "Näppäimistö"
41429
41430 #, fuzzy
41431 #~ msgid "Flex"
41432 #~ msgstr "Tiedosto"
41433
41434 #, fuzzy
41435 #~ msgid "Note:Note"
41436 #~ msgstr "Muistiinpano:"
41437
41438 #, fuzzy
41439 #~ msgid "Note:Greyedout"
41440 #~ msgstr "Harmaa teksti"
41441
41442 #, fuzzy
41443 #~ msgid "Box:Shaded"
41444 #~ msgstr "Varjollinen"
41445
41446 #, fuzzy
41447 #~ msgid "Info:menu"
41448 #~ msgstr "mu"
41449
41450 #, fuzzy
41451 #~ msgid "Info:shortcut"
41452 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
41453
41454 #, fuzzy
41455 #~ msgid "Info:shortcuts"
41456 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
41457
41458 #, fuzzy
41459 #~ msgid "Flex:Endnote"
41460 #~ msgstr "muistiinpano"
41461
41462 #, fuzzy
41463 #~ msgid "Flex:Initial"
41464 #~ msgstr "Kursiivi"
41465
41466 #, fuzzy
41467 #~ msgid "Flex:Glosse"
41468 #~ msgstr "Sulje"
41469
41470 #, fuzzy
41471 #~ msgid "Flex:Expression"
41472 #~ msgstr "Muutos: "
41473
41474 #, fuzzy
41475 #~ msgid "Flex:Concepts"
41476 #~ msgstr "Muutos: "
41477
41478 #, fuzzy
41479 #~ msgid "Flex:Meaning"
41480 #~ msgstr "Muutos: "
41481
41482 #, fuzzy
41483 #~ msgid "Flex:Noun"
41484 #~ msgstr "Nimityyli"
41485
41486 #, fuzzy
41487 #~ msgid "Flex:Strong"
41488 #~ msgstr "Muutos: "
41489
41490 #~ msgid "Norsk"
41491 #~ msgstr "norja"
41492
41493 #~ msgid "Nynorsk"
41494 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
41495
41496 #, fuzzy
41497 #~ msgid "master document[[scope]]"
41498 #~ msgstr "Pääasiakirja"
41499
41500 #, fuzzy
41501 #~ msgid "Keywordsr"
41502 #~ msgstr "Avainsanat"
41503
41504 #, fuzzy
41505 #~ msgid "A&vailable indices:"
41506 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
41507
41508 #, fuzzy
41509 #~ msgid "All indices"
41510 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
41511
41512 #, fuzzy
41513 #~ msgid "&Ok"
41514 #~ msgstr "&OK"
41515
41516 #, fuzzy
41517 #~ msgid ""
41518 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
41519 #~ "lyx2lyx script."
41520 #~ msgstr ""
41521 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
41522 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
41523
41524 #~ msgid ""
41525 #~ "The specified document\n"
41526 #~ "%1$s\n"
41527 #~ "could not be read."
41528 #~ msgstr ""
41529 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
41530 #~ "lukeminen epäonnistui"
41531
41532 #~ msgid "Could not read document"
41533 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
41534
41535 #, fuzzy
41536 #~ msgid "Cannot view URL"
41537 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
41538
41539 #, fuzzy
41540 #~ msgid "Height:"
41541 #~ msgstr "&Korkeus:"
41542
41543 #, fuzzy
41544 #~ msgid "CharStyle:Institute"
41545 #~ msgstr "Muutos: "
41546
41547 #, fuzzy
41548 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
41549 #~ msgstr "Muutos: "
41550
41551 #, fuzzy
41552 #~ msgid "CharStyle:Alert"
41553 #~ msgstr "Muutos: "
41554
41555 #, fuzzy
41556 #~ msgid "Element:Firstname"
41557 #~ msgstr "Etunimi"
41558
41559 #, fuzzy
41560 #~ msgid "Element:Fname"
41561 #~ msgstr "Si&joittelu:"
41562
41563 #, fuzzy
41564 #~ msgid "Element:Citation-number"
41565 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
41566
41567 #, fuzzy
41568 #~ msgid "Element:Issue-number"
41569 #~ msgstr "msnumero"
41570
41571 #, fuzzy
41572 #~ msgid "Element:SS-Title"
41573 #~ msgstr "Teoksen nimi"
41574
41575 #, fuzzy
41576 #~ msgid "Element:CCC-Code"
41577 #~ msgstr "CCC-koodi:"
41578
41579 #, fuzzy
41580 #~ msgid "Element:Postcode"
41581 #~ msgstr "Liitä"
41582
41583 #, fuzzy
41584 #~ msgid "Element:Directory"
41585 #~ msgstr "Hakemistot"
41586
41587 #, fuzzy
41588 #~ msgid "Element:KeyCombo"
41589 #~ msgstr "Näppäimistö"
41590
41591 #, fuzzy
41592 #~ msgid "Custom:Endnote"
41593 #~ msgstr "muistiinpano"
41594
41595 #, fuzzy
41596 #~ msgid "CharStyle:Initial"
41597 #~ msgstr "Muutos: "
41598
41599 #, fuzzy
41600 #~ msgid "CharStyle:Noun"
41601 #~ msgstr "Muutos: "
41602
41603 #, fuzzy
41604 #~ msgid "CharStyle:Emph"
41605 #~ msgstr "Muutos: "
41606
41607 #, fuzzy
41608 #~ msgid "CharStyle:Code"
41609 #~ msgstr "Muutos: "
41610
41611 #, fuzzy
41612 #~ msgid "FrmtRef: "
41613 #~ msgstr "Formaatti:"
41614
41615 #, fuzzy
41616 #~ msgid "Middle|d"
41617 #~ msgstr "Keski"
41618
41619 #~ msgid "top/bottom line"
41620 #~ msgstr "ylä/alarivi"
41621
41622 #, fuzzy
41623 #~ msgid "Decimal point:"
41624 #~ msgstr "Oletustulostin:"
41625
41626 #~ msgid "Screen &DPI:"
41627 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
41628
41629 #, fuzzy
41630 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
41631 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
41632
41633 #, fuzzy
41634 #~ msgid "ColorUi"
41635 #~ msgstr "Väri"
41636
41637 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
41638 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
41639
41640 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
41641 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
41642
41643 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
41644 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
41645
41646 #, fuzzy
41647 #~ msgid "Publisher ID"
41648 #~ msgstr "Julkaisijat"
41649
41650 #~ msgid "TheoremTemplate"
41651 #~ msgstr "Lausemalli"
41652
41653 #~ msgid "Theorem #:"
41654 #~ msgstr "Lause #:"
41655
41656 #~ msgid "Corollary #:"
41657 #~ msgstr "Seurauslause #:"
41658
41659 #~ msgid "Proposition #:"
41660 #~ msgstr "Väittämä #:"
41661
41662 #~ msgid "Conjecture #:"
41663 #~ msgstr "Otaksuma #:"
41664
41665 #~ msgid "Criterion #:"
41666 #~ msgstr "Kriteeri #:"
41667
41668 #~ msgid "Axiom #:"
41669 #~ msgstr "Aksiooma #:"
41670
41671 #~ msgid "Definition #:"
41672 #~ msgstr "Määritelmä #:"
41673
41674 #~ msgid "Example #:"
41675 #~ msgstr "Esimerkki #:"
41676
41677 #~ msgid "Problem #:"
41678 #~ msgstr "Ongelma #:"
41679
41680 #~ msgid "Exercise #:"
41681 #~ msgstr "Harjoitus #:"
41682
41683 #~ msgid "Remark #:"
41684 #~ msgstr "Huomautus #:"
41685
41686 #~ msgid "Claim #:"
41687 #~ msgstr "Väite #:"
41688
41689 #~ msgid "Note #:"
41690 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
41691
41692 #~ msgid "Case #:"
41693 #~ msgstr "Tapaus #:"
41694
41695 #, fuzzy
41696 #~ msgid "Overwrite all files?"
41697 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
41698
41699 #, fuzzy
41700 #~ msgid "Continue &asking"
41701 #~ msgstr "Jatkoa"
41702
41703 #, fuzzy
41704 #~ msgid "Some layouts may not be available."
41705 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
41706
41707 #, fuzzy
41708 #~ msgid "Thin space"
41709 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
41710
41711 #, fuzzy
41712 #~ msgid "Medium space"
41713 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
41714
41715 #, fuzzy
41716 #~ msgid "Thick space"
41717 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
41718
41719 #, fuzzy
41720 #~ msgid "Negative thin space"
41721 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
41722
41723 #, fuzzy
41724 #~ msgid "Negative medium space"
41725 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
41726
41727 #, fuzzy
41728 #~ msgid "Negative thick space"
41729 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
41730
41731 #, fuzzy
41732 #~ msgid "Inter-word space"
41733 #~ msgstr "Lisää väli"
41734
41735 #~ msgid "Date format"
41736 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
41737
41738 #, fuzzy
41739 #~ msgid "Unknown buffer info"
41740 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
41741
41742 #, fuzzy
41743 #~ msgid "QQuad Space"
41744 #~ msgstr "Väli"
41745
41746 #, fuzzy
41747 #~ msgid "Preview\t"
41748 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
41749
41750 #, fuzzy
41751 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
41752 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
41753
41754 #, fuzzy
41755 #~ msgid "&Replace with..."
41756 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
41757
41758 #, fuzzy
41759 #~ msgid "Ne&xt"
41760 #~ msgstr "teksti"
41761
41762 #, fuzzy
41763 #~ msgid "Pre&vious"
41764 #~ msgstr "Seuraava muutos"
41765
41766 #, fuzzy
41767 #~ msgid "&Keep case"
41768 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
41769
41770 #, fuzzy
41771 #~ msgid "&Find..."
41772 #~ msgstr "&Etsi:"
41773
41774 #, fuzzy
41775 #~ msgid "&Next"
41776 #~ msgstr "Uu&si:"
41777
41778 #, fuzzy
41779 #~ msgid "&Previous"
41780 #~ msgstr "Seuraava muutos"
41781
41782 #~ msgid ""
41783 #~ "The layout file requested by this document,\n"
41784 #~ "%1$s.layout,\n"
41785 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
41786 #~ "class or style file required by it is not\n"
41787 #~ "available. See the Customization documentation\n"
41788 #~ "for more information.\n"
41789 #~ msgstr ""
41790 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
41791 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
41792 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
41793 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
41794
41795 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
41796 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
41797
41798 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
41799 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
41800
41801 #, fuzzy
41802 #~ msgid "Any &word"
41803 #~ msgstr "Avainsana"
41804
41805 #~ msgid "&Dummy"
41806 #~ msgstr "&Testi"
41807
41808 #~ msgid "F&ind:"
41809 #~ msgstr "&Etsi:"
41810
41811 #~ msgid "D&elete"
41812 #~ msgstr "P&oista"
41813
41814 #~ msgid "&BibTeX command:"
41815 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
41816
41817 #, fuzzy
41818 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
41819 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
41820
41821 #, fuzzy
41822 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
41823 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
41824
41825 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
41826 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
41827
41828 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
41829 #~ msgstr ""
41830 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
41831 #~ "ispell_english\"."
41832
41833 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
41834 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
41835
41836 #~ msgid "Use input encod&ing"
41837 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
41838
41839 #~ msgid "Merge cells"
41840 #~ msgstr "Yhdistä solut"
41841
41842 #~ msgid "Strasse"
41843 #~ msgstr "Katu"
41844
41845 #~ msgid "Land"
41846 #~ msgstr "Maa"
41847
41848 #~ msgid "Konto"
41849 #~ msgstr "Tili"
41850
41851 #, fuzzy
41852 #~ msgid "Insert|n"
41853 #~ msgstr "Lisää|L"
41854
41855 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
41856 #~ msgstr "Sulaa upote"
41857
41858 #~ msgid "View DVI"
41859 #~ msgstr "Katsele DVI"
41860
41861 #~ msgid "Update DVI"
41862 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
41863
41864 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
41865 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
41866
41867 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
41868 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
41869
41870 #~ msgid "View PostScript"
41871 #~ msgstr "Katsele PostScript"
41872
41873 #~ msgid "Update PostScript"
41874 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
41875
41876 #, fuzzy
41877 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
41878 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
41879
41880 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
41881 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
41882
41883 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
41884 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
41885
41886 #~ msgid ""
41887 #~ "Could not create an ispell process.\n"
41888 #~ "You may not have the right languages installed."
41889 #~ msgstr ""
41890 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
41891 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
41892
41893 #~ msgid ""
41894 #~ "The ispell process returned an error.\n"
41895 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
41896 #~ msgstr ""
41897 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
41898 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
41899
41900 #~ msgid ""
41901 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
41902 #~ "`%2$s'."
41903 #~ msgstr ""
41904 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
41905 #~ "merkistöön `%2$s'."
41906
41907 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
41908 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
41909
41910 #~ msgid ""
41911 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
41912 #~ "encoding `%2$s'."
41913 #~ msgstr ""
41914 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
41915 #~ "`%2$s'."
41916
41917 #~ msgid ""
41918 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
41919 #~ "encoding `%2$s'."
41920 #~ msgstr ""
41921 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
41922 #~ "`%2$s'."
41923
41924 #~ msgid ""
41925 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
41926 #~ msgstr ""
41927 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
41928 #~ "ispell_english\"."
41929
41930 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
41931 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
41932
41933 #~ msgid ""
41934 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
41935 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
41936 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
41937 #~ msgstr ""
41938 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
41939 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
41940 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
41941
41942 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
41943 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
41944
41945 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
41946 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
41947
41948 #, fuzzy
41949 #~ msgid ""
41950 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
41951 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
41952
41953 #~ msgid "No LaTeX log file found."
41954 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
41955
41956 #~ msgid "pspell (library)"
41957 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
41958
41959 #~ msgid "aspell (library)"
41960 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
41961
41962 #~ msgid "Spellchecker error"
41963 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
41964
41965 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
41966 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
41967
41968 #~ msgid ""
41969 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
41970 #~ "Maybe it has been killed."
41971 #~ msgstr ""
41972 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
41973 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
41974
41975 #~ msgid "The spellchecker has failed"
41976 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
41977
41978 #~ msgid "Opened inset"
41979 #~ msgstr "Upote avattiin"
41980
41981 #, fuzzy
41982 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
41983 #~ msgstr "erikoismerkki"
41984
41985 #~ msgid "Opened Box Inset"
41986 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
41987
41988 #~ msgid "Opened Branch Inset"
41989 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
41990
41991 #~ msgid "Opened ERT Inset"
41992 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
41993
41994 #, fuzzy
41995 #~ msgid "Opened Flex Inset"
41996 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
41997
41998 #~ msgid "Opened Float Inset"
41999 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
42000
42001 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
42002 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
42003
42004 #~ msgid "Opened Listing Inset"
42005 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
42006
42007 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
42008 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
42009
42010 #~ msgid "Opened Note Inset"
42011 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
42012
42013 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
42014 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
42015
42016 #~ msgid "Opened table"
42017 #~ msgstr "Avaa taulukko"
42018
42019 #~ msgid "Opened Text Inset"
42020 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
42021
42022 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
42023 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
42024
42025 #, fuzzy
42026 #~ msgid "Anschrift:"
42027 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
42028
42029 #~ msgid "Briefkopf:"
42030 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
42031
42032 #~ msgid "Zusatz:"
42033 #~ msgstr "Lisäys:"
42034
42035 #, fuzzy
42036 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
42037 #~ msgstr "Merkintönne:"
42038
42039 #, fuzzy
42040 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
42041 #~ msgstr "Merkintönne:"
42042
42043 #~ msgid "Unterschrift:"
42044 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
42045
42046 #, fuzzy
42047 #~ msgid "Vorwahl:"
42048 #~ msgstr "Tavallinen:"
42049
42050 #~ msgid "Telefon:"
42051 #~ msgstr "Puhelin:"
42052
42053 #~ msgid "Ort:"
42054 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
42055
42056 #~ msgid "Datum:"
42057 #~ msgstr "Päiväys:"
42058
42059 #~ msgid "Betreff:"
42060 #~ msgstr "Aihe:"
42061
42062 #~ msgid "Anrede:"
42063 #~ msgstr "Puhuttelu:"
42064
42065 #~ msgid "Gruss:"
42066 #~ msgstr "Tervehdys:"
42067
42068 #, fuzzy
42069 #~ msgid "Anlage(n):"
42070 #~ msgstr "Laitos"
42071
42072 #~ msgid "Verteiler:"
42073 #~ msgstr "Jakelija:"
42074
42075 #~ msgid "Strasse:"
42076 #~ msgstr "Katu:"
42077
42078 #~ msgid "Land:"
42079 #~ msgstr "Maa:"
42080
42081 #~ msgid "RetourAdresse:"
42082 #~ msgstr "Palautusosoite:"
42083
42084 #~ msgid "MeinZeichen:"
42085 #~ msgstr "Merkintöni:"
42086
42087 #~ msgid "IhrZeichen:"
42088 #~ msgstr "Merkintönne:"
42089
42090 #~ msgid "IhrSchreiben:"
42091 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
42092
42093 #~ msgid "Konto:"
42094 #~ msgstr "Tili:"
42095
42096 #~ msgid "Adresse:"
42097 #~ msgstr "Osoite:"
42098
42099 #, fuzzy
42100 #~ msgid "Anlagen:"
42101 #~ msgstr "Laitos"
42102
42103 #, fuzzy
42104 #~ msgid "No file open!"
42105 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
42106
42107 #, fuzzy
42108 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
42109 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
42110
42111 #, fuzzy
42112 #~ msgid "Check in Changes...|I"
42113 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
42114
42115 #, fuzzy
42116 #~ msgid "Check out for Edit|O"
42117 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
42118
42119 #, fuzzy
42120 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
42121 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
42122
42123 #, fuzzy
42124 #~ msgid "Toggle Label|L"
42125 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
42126
42127 #~ msgid "B&rowse..."
42128 #~ msgstr "S&elaa..."
42129
42130 #~ msgid "Number of Co&pies:"
42131 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
42132
42133 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
42134 #~ msgstr "Sans seri&f:"
42135
42136 #, fuzzy
42137 #~ msgid "Ne&w"
42138 #~ msgstr "Uu&si:"
42139
42140 #, fuzzy
42141 #~ msgid "&Postscript driver:"
42142 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
42143
42144 #, fuzzy
42145 #~ msgid "Append Parameter"
42146 #~ msgstr "Lisäparametreja"
42147
42148 #, fuzzy
42149 #~ msgid "Remove Last Parameter"
42150 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
42151
42152 #, fuzzy
42153 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
42154 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
42155
42156 #, fuzzy
42157 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
42158 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
42159
42160 #, fuzzy
42161 #~ msgid "figure"
42162 #~ msgstr "Kuva"
42163
42164 #, fuzzy
42165 #~ msgid "algorithm"
42166 #~ msgstr "Algoritmi"
42167
42168 #, fuzzy
42169 #~ msgid "tableau"
42170 #~ msgstr "Taulukko"
42171
42172 #, fuzzy
42173 #~ msgid "keywords"
42174 #~ msgstr "Avainsanat"
42175
42176 #~ msgid "Table of Contents|a"
42177 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
42178
42179 #~ msgid "FAQ|F"
42180 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
42181
42182 #, fuzzy
42183 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
42184 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
42185
42186 #, fuzzy
42187 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
42188 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
42189
42190 #~ msgid "British"
42191 #~ msgstr "brittienglanti"
42192
42193 #~ msgid "Canadian"
42194 #~ msgstr "kanadanenglanti"
42195
42196 #, fuzzy
42197 #~ msgid "Gruß:"
42198 #~ msgstr "Tervehdys:"
42199
42200 #, fuzzy
42201 #~ msgid "Reference\t"
42202 #~ msgstr "Viite"
42203
42204 #, fuzzy
42205 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
42206 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
42207
42208 #, fuzzy
42209 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
42210 #~ msgstr "Palautusosoite"
42211
42212 #, fuzzy
42213 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
42214 #~ msgstr "Palautusosoite"
42215
42216 #, fuzzy
42217 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
42218 #~ msgstr "Postimerkintä"
42219
42220 #, fuzzy
42221 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
42222 #~ msgstr "Merkintönne"
42223
42224 #, fuzzy
42225 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
42226 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
42227
42228 #, fuzzy
42229 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
42230 #~ msgstr "Merkintöni"
42231
42232 #, fuzzy
42233 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
42234 #~ msgstr "Allekirjoitus"
42235
42236 #~ msgid "Stadt:"
42237 #~ msgstr "Kaupunki:"
42238
42239 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
42240 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
42241
42242 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
42243 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
42244
42245 #, fuzzy
42246 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
42247 #~ msgstr ""
42248 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
42249 #~ "lukeminen epäonnistui"
42250
42251 #, fuzzy
42252 #~ msgid "Class not found"
42253 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
42254
42255 #~ msgid ""
42256 #~ "Layout had to be changed from\n"
42257 #~ "%1$s to %2$s\n"
42258 #~ "because of class conversion from\n"
42259 #~ "%3$s to %4$s"
42260 #~ msgstr ""
42261 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
42262 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
42263 #~ "koska luokka muuttui\n"
42264 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
42265
42266 #~ msgid "Unknown layout"
42267 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
42268
42269 #~ msgid ""
42270 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
42271 #~ "Trying to use the default instead.\n"
42272 #~ msgstr ""
42273 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
42274 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
42275
42276 #, fuzzy
42277 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
42278 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
42279
42280 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
42281 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
42282
42283 #~ msgid "Display image in LyX"
42284 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
42285
42286 #~ msgid "Screen display"
42287 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
42288
42289 #~ msgid "Monochrome"
42290 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
42291
42292 #~ msgid "Grayscale"
42293 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
42294
42295 #~ msgid "&Display:"
42296 #~ msgstr "Näyttö:"
42297
42298 #~ msgid "Sca&le:"
42299 #~ msgstr "Skaalaus:"
42300
42301 #, fuzzy
42302 #~ msgid "Scr&een Display:"
42303 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
42304
42305 #~ msgid "Do not display"
42306 #~ msgstr "Älä näytä"
42307
42308 #, fuzzy
42309 #~ msgid "Clear group"
42310 #~ msgstr "Uusi sivu"
42311
42312 #, fuzzy
42313 #~ msgid " (auto)"
42314 #~ msgstr "automaattinen"
42315
42316 #~ msgid "&Edit File..."
42317 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
42318
42319 #~ msgid "LyX View"
42320 #~ msgstr "LyX-näkymä"
42321
42322 #, fuzzy
42323 #~ msgid "Movie"
42324 #~ msgstr "Lisää"
42325
42326 #, fuzzy
42327 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
42328 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
42329
42330 #~ msgid "<- C&lear"
42331 #~ msgstr "&Tyhjennä"
42332
42333 #~ msgid "A&pply"
42334 #~ msgstr "&Toteuta"
42335
42336 #, fuzzy
42337 #~ msgid "Clear"
42338 #~ msgstr "&Tyhjennä"
42339
42340 #, fuzzy
42341 #~ msgid "EmbeddedFiles"
42342 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
42343
42344 #, fuzzy
42345 #~ msgid "Add"
42346 #~ msgstr "&Lisää"
42347
42348 #, fuzzy
42349 #~ msgid "E&mbed"
42350 #~ msgstr "Kehyksessä"
42351
42352 #, fuzzy
42353 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
42354 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
42355
42356 #, fuzzy
42357 #~ msgid "Failed to read embedded files"
42358 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
42359
42360 #, fuzzy
42361 #~ msgid " writing embedded files."
42362 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
42363
42364 #, fuzzy
42365 #~ msgid " could not write embedded files!"
42366 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
42367
42368 #, fuzzy
42369 #~ msgid "Failed to extract file"
42370 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
42371
42372 #, fuzzy
42373 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
42374 #~ msgstr ""
42375 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
42376 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
42377
42378 #, fuzzy
42379 #~ msgid "Copy file failure"
42380 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
42381
42382 #, fuzzy
42383 #~ msgid ""
42384 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
42385 #~ "Please check whether the path is writeable."
42386 #~ msgstr ""
42387 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
42388 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
42389
42390 #, fuzzy
42391 #~ msgid ""
42392 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
42393 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
42394 #~ msgstr ""
42395 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
42396 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
42397
42398 #, fuzzy
42399 #~ msgid "Failed to embed file"
42400 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
42401
42402 #, fuzzy
42403 #~ msgid ""
42404 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
42405 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
42406 #~ msgstr ""
42407 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
42408 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
42409
42410 #, fuzzy
42411 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
42412 #~ msgstr ""
42413 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
42414 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
42415
42416 #, fuzzy
42417 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
42418 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
42419
42420 #, fuzzy
42421 #~ msgid ""
42422 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
42423 #~ "Please check whether the source file is available"
42424 #~ msgstr ""
42425 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
42426 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
42427
42428 #, fuzzy
42429 #~ msgid "Sync file failure"
42430 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
42431
42432 #, fuzzy
42433 #~ msgid "Packing all files"
42434 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
42435
42436 #, fuzzy
42437 #~ msgid "Failed to write file"
42438 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
42439
42440 #, fuzzy
42441 #~ msgid "Save failure"
42442 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
42443
42444 #, fuzzy
42445 #~ msgid ""
42446 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
42447 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
42448 #~ msgstr ""
42449 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
42450 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
42451
42452 #, fuzzy
42453 #~ msgid "Embedded Files"
42454 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
42455
42456 #, fuzzy
42457 #~ msgid "Embedded layout"
42458 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
42459
42460 #, fuzzy
42461 #~ msgid "Extra embedded file"
42462 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
42463
42464 #~ msgid "Error setting multicolumn"
42465 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
42466
42467 #, fuzzy
42468 #~ msgid "Enspace|E"
42469 #~ msgstr "Väli"
42470
42471 #, fuzzy
42472 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
42473 #~ msgstr "Upotteen komento:"
42474
42475 #, fuzzy
42476 #~ msgid "Properties...|P"
42477 #~ msgstr "Asetukset...|A"
42478
42479 #, fuzzy
42480 #~ msgid "New Line|e"
42481 #~ msgstr "Vasen reuna"
42482
42483 #, fuzzy
42484 #~ msgid "Save this document in bundled format"
42485 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
42486
42487 #, fuzzy
42488 #~ msgid "Links"
42489 #~ msgstr "Lista"
42490
42491 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
42492 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
42493
42494 #~ msgid "Swap Rows|S"
42495 #~ msgstr "Vaihda rivit"
42496
42497 #~ msgid "Swap Columns|w"
42498 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
42499
42500 #, fuzzy
42501 #~ msgid "true"
42502 #~ msgstr "Katu"
42503
42504 #, fuzzy
42505 #~ msgid "false"
42506 #~ msgstr "Tapaus"
42507
42508 #, fuzzy
42509 #~ msgid "&float"
42510 #~ msgstr "kelluva"
42511
42512 #~ msgid "S&ubfigure"
42513 #~ msgstr "&Alikuva"
42514
42515 #~ msgid "Ca&ption:"
42516 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
42517
42518 #~ msgid "Show ERT inline"
42519 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
42520
42521 #~ msgid "Framed in box"
42522 #~ msgstr "Kehyksessä"
42523
42524 #~ msgid "&Shaded"
42525 #~ msgstr "Varjostettu"
42526
42527 #~ msgid "&Colors"
42528 #~ msgstr "&Värit"
42529
42530 #~ msgid "C&opiers"
42531 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
42532
42533 #~ msgid "&File formats"
42534 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
42535
42536 #~ msgid "&GUI name:"
42537 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
42538
42539 #~ msgid "External Applications"
42540 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
42541
42542 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
42543 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
42544
42545 #~ msgid "Save/restore window position"
42546 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
42547
42548 #~ msgid " every"
42549 #~ msgstr " joka"
42550
42551 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
42552 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
42553
42554 #~ msgid "&Units:"
42555 #~ msgstr "&Yksiköt:"
42556
42557 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
42558 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
42559
42560 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
42561 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
42562
42563 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
42564 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
42565
42566 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
42567 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
42568
42569 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
42570 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
42571
42572 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
42573 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
42574
42575 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
42576 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
42577
42578 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
42579 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
42580
42581 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
42582 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
42583
42584 #, fuzzy
42585 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
42586 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
42587
42588 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
42589 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
42590
42591 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
42592 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
42593
42594 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
42595 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
42596
42597 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
42598 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
42599
42600 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
42601 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
42602
42603 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
42604 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
42605
42606 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
42607 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
42608
42609 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
42610 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
42611
42612 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
42613 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
42614
42615 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
42616 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
42617
42618 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
42619 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
42620
42621 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
42622 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
42623
42624 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
42625 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
42626
42627 #~ msgid "Bahasa"
42628 #~ msgstr "bahasa"
42629
42630 #~ msgid "Magyar"
42631 #~ msgstr "unkari"
42632
42633 #~ msgid "Serbo-Croatian"
42634 #~ msgstr "serbokroatia"
42635
42636 #~ msgid "Framed|F"
42637 #~ msgstr "Kehyksellinen"
42638
42639 #~ msgid "Shaded|S"
42640 #~ msgstr "Varjostettu"
42641
42642 #~ msgid "Insert URL"
42643 #~ msgstr "Lisää URL"
42644
42645 #~ msgid "Can't load document class"
42646 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
42647
42648 #~ msgid ""
42649 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
42650 #~ "loaded."
42651 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
42652
42653 #~ msgid ""
42654 #~ "The document could not be converted\n"
42655 #~ "into the document class %1$s."
42656 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
42657
42658 #~ msgid "&Switch to document"
42659 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
42660
42661 #, fuzzy
42662 #~ msgid ""
42663 #~ "Could not open the specified document\n"
42664 #~ "%1$s\n"
42665 #~ "due to the error: %2$s"
42666 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
42667
42668 #, fuzzy
42669 #~ msgid "Shadow box"
42670 #~ msgstr "Varjolaatikko"
42671
42672 #~ msgid "LyX: Delimiters"
42673 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
42674
42675 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
42676 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
42677
42678 #~ msgid "Copiers"
42679 #~ msgstr "Toistimet"
42680
42681 #~ msgid "ovalbox"
42682 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
42683
42684 #~ msgid "Ovalbox"
42685 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
42686
42687 #~ msgid "Shadowbox"
42688 #~ msgstr "Varjolaatikko"
42689
42690 #~ msgid "Doublebox"
42691 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
42692
42693 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
42694 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
42695
42696 #~ msgid "Unknown inset name: "
42697 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
42698
42699 #, fuzzy
42700 #~ msgid "Program Listing "
42701 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
42702
42703 #~ msgid "Framed"
42704 #~ msgstr "Kehyksellinen"
42705
42706 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
42707 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
42708
42709 #~ msgid "Default (outer)"
42710 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
42711
42712 #~ msgid "Outer"
42713 #~ msgstr "Ulko"
42714
42715 #, fuzzy
42716 #~ msgid "Text Wrap Settings"
42717 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
42718
42719 #~ msgid "%1$d words in selection."
42720 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
42721
42722 #~ msgid "%1$d words in document."
42723 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
42724
42725 #~ msgid "One word in selection."
42726 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
42727
42728 #~ msgid "One word in document."
42729 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
42730
42731 #~ msgid "Count words"
42732 #~ msgstr "Laske sanat"
42733
42734 #~ msgid "Encoding error"
42735 #~ msgstr "Merkistövirhe"
42736
42737 #, fuzzy
42738 #~ msgid "Placeholders"
42739 #~ msgstr "Taulukon paikka"
42740
42741 #~ msgid "Case."
42742 #~ msgstr "Tapaus."
42743
42744 #~ msgid "&Load"
42745 #~ msgstr "&Lataa"
42746
42747 #~ msgid "Co&pies:"
42748 #~ msgstr "K&opioita:"
42749
42750 #~ msgid "Printer &name:"
42751 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
42752
42753 #, fuzzy
42754 #~ msgid "Columns "
42755 #~ msgstr "Palstoja"
42756
42757 #, fuzzy
42758 #~ msgid "Conjecture "
42759 #~ msgstr "Otaksuma"
42760
42761 #, fuzzy
42762 #~ msgid "overprint "
42763 #~ msgstr "Esipainos"
42764
42765 #, fuzzy
42766 #~ msgid "overlayarea"
42767 #~ msgstr "Kalvokerros"
42768
42769 #, fuzzy
42770 #~ msgid "Corollary_"
42771 #~ msgstr "Seurauslause"
42772
42773 #, fuzzy
42774 #~ msgid "Definition. "
42775 #~ msgstr "Määritelmä"
42776
42777 #, fuzzy
42778 #~ msgid "Fact. "
42779 #~ msgstr "Fakta"
42780
42781 #, fuzzy
42782 #~ msgid "Proof. "
42783 #~ msgstr "Todistus"
42784
42785 #, fuzzy
42786 #~ msgid "note: "
42787 #~ msgstr "muistiinpano"
42788
42789 #, fuzzy
42790 #~ msgid "common"
42791 #~ msgstr "Huomautus"
42792
42793 #, fuzzy
42794 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
42795 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
42796
42797 #, fuzzy
42798 #~ msgid "Toc"
42799 #~ msgstr "Aihe"
42800
42801 #~ msgid "Table of Contents|T"
42802 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
42803
42804 #, fuzzy
42805 #~ msgid "OK"
42806 #~ msgstr "&OK"
42807
42808 #, fuzzy
42809 #~ msgid "Chinese"
42810 #~ msgstr "Kopiot"
42811
42812 #, fuzzy
42813 #~ msgid "Upper"
42814 #~ msgstr "Päivitä|v"
42815
42816 #, fuzzy
42817 #~ msgid "Number style"
42818 #~ msgstr "  Numero "
42819
42820 #, fuzzy
42821 #~ msgid "block "
42822 #~ msgstr "Lohko"
42823
42824 #, fuzzy
42825 #~ msgid "Corollary.  "
42826 #~ msgstr "Seurauslause"
42827
42828 #~ msgid "&Caption"
42829 #~ msgstr "&Kuvateksti"
42830
42831 #~ msgid "&Label"
42832 #~ msgstr "&Nimike"
42833
42834 #, fuzzy
42835 #~ msgid "A Label for the caption"
42836 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
42837
42838 #, fuzzy
42839 #~ msgid "<- P&romote"
42840 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
42841
42842 #, fuzzy
42843 #~ msgid "D&own"
42844 #~ msgstr "Valmis"
42845
42846 #, fuzzy
42847 #~ msgid "Upd&ate"
42848 #~ msgstr "Päi&vitä"
42849
42850 #, fuzzy
42851 #~ msgid "SubSection"
42852 #~ msgstr "Alikappale"
42853
42854 #~ msgid ""
42855 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
42856 #~ "font change."
42857 #~ msgstr ""
42858 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
42859 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
42860
42861 #~ msgid "Unknown toc list"
42862 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
42863
42864 #, fuzzy
42865 #~ msgid "Insert glossary entry"
42866 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
42867
42868 #, fuzzy
42869 #~ msgid "Glo"
42870 #~ msgstr "&Yleinen"
42871
42872 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
42873 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
42874
42875 #~ msgid "&Detach panel"
42876 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
42877
42878 #~ msgid "Set math font"
42879 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
42880
42881 #, fuzzy
42882 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
42883 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
42884
42885 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
42886 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
42887
42888 #~ msgid "Math Panel|l"
42889 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
42890
42891 #, fuzzy
42892 #~ msgid "Math Panel|P"
42893 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
42894
42895 #, fuzzy
42896 #~ msgid "LyX: Math Roots"
42897 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
42898
42899 #~ msgid "Cube root\t\\root"
42900 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
42901
42902 #, fuzzy
42903 #~ msgid "LyX: Math Styles"
42904 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
42905
42906 #, fuzzy
42907 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
42908 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
42909
42910 #, fuzzy
42911 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
42912 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
42913
42914 #, fuzzy
42915 #~ msgid "Insert math delimiters"
42916 #~ msgstr "Lisää erottimet"
42917
42918 #~ msgid "E&xtra options"
42919 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
42920
42921 #~ msgid "Alig&nment:"
42922 #~ msgstr "T&asaus:"
42923
42924 #, fuzzy
42925 #~ msgid "&From:"
42926 #~ msgstr "Läh&de:"
42927
42928 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
42929 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
42930
42931 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
42932 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
42933
42934 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
42935 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
42936
42937 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
42938 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
42939
42940 #, fuzzy
42941 #~ msgid "#*"
42942 #~ msgstr "*"
42943
42944 #~ msgid "PrettyRef: "
42945 #~ msgstr "Hieno viite: "
42946
42947 #, fuzzy
42948 #~ msgid "Insets|n"
42949 #~ msgstr "Lisää|L"