]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
* po/*.po: remerge
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-05-24 18:49+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
74 msgid "Version"
75 msgstr "Versio"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
78 msgid "Version goes here"
79 msgstr "Versio tähän"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
82 msgid "Credits"
83 msgstr "Kiitokset"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
86 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
87 msgid "Copyright"
88 msgstr "Copyright"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
91 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
92 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
93 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
94 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
95 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
96 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
97 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
98 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
99 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
103 msgid "&Close"
104 msgstr "&Sulje"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
107 msgid "LyX: Enter text"
108 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
111 msgid "&Dummy"
112 msgstr "&Testi"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
116 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
117 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
124 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
125 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
127 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
129 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
130 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
131 msgid "&OK"
132 msgstr "&OK"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
138 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
139 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2052 src/LyXVC.cpp:175
140 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
141 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
142 msgid "&Cancel"
143 msgstr "&Peru"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
146 msgid "The bibliography key"
147 msgstr "Lähdeviitteen avain"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
150 msgid "The label as it appears in the document"
151 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
154 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
155 msgid "&Label:"
156 msgstr "&Nimike:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
159 msgid "&Key:"
160 msgstr "&Avain:"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
163 #, fuzzy
164 msgid "Citation Style"
165 msgstr "Viitet&yyli:"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
168 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
172 msgid "&Jurabib"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
176 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
180 #, fuzzy
181 msgid "&Natbib"
182 msgstr "Käytä &Natbibia"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
185 #, fuzzy
186 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
187 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
190 #, fuzzy
191 msgid "&Default (numerical)"
192 msgstr "Oletus (ulko)"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
195 #, fuzzy
196 msgid "Natbib &style:"
197 msgstr "&Sivutyyli:"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
200 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
201 msgstr ""
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
204 #, fuzzy
205 msgid "S&ectioned bibliography"
206 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
209 #, fuzzy
210 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
211 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
214 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
215 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
218 msgid "&Add"
219 msgstr "&Lisää"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
222 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
224 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
225 msgid "Cancel"
226 msgstr "Peru"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
229 #, fuzzy
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
237 msgid "&Browse..."
238 msgstr "&Selaa..."
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
241 msgid "Add bibliography to the table of contents"
242 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
245 msgid "Add bibliography to &TOC"
246 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
249 #, fuzzy
250 msgid "This bibliography section contains..."
251 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
254 #, fuzzy
255 msgid "&Content:"
256 msgstr "Sisältö"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
259 #, fuzzy
260 msgid "all cited references"
261 msgstr "Mahdolliset viitteet"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
264 #, fuzzy
265 msgid "all uncited references"
266 msgstr "Mahdolliset viitteet"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
269 #, fuzzy
270 msgid "all references"
271 msgstr "Mahdolliset viitteet"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
274 msgid "Choose a style file"
275 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
278 msgid "Remove the selected database"
279 msgstr "Poista valittu tietokanta"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
282 msgid "&Delete"
283 msgstr "&Poista"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
286 msgid "Add a BibTeX database file"
287 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
290 #, fuzzy
291 msgid "&Add..."
292 msgstr "&Lisää"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
295 msgid "BibTeX database to use"
296 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
299 msgid "Databa&ses"
300 msgstr "&Tietokannat"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
303 msgid "The BibTeX style"
304 msgstr "BibTeX-tyyli"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
307 msgid "St&yle"
308 msgstr "T&yyli"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
311 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
312 msgstr ""
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
317 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
318 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
319 msgid "None"
320 msgstr "Ei mikään"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
323 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
324 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
325 #, fuzzy
326 msgid "Parbox"
327 msgstr "Osa"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
330 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
331 msgid "Minipage"
332 msgstr "Pienoissivu"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
335 msgid "Supported box types"
336 msgstr ""
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
339 #, fuzzy
340 msgid "Inner Bo&x:"
341 msgstr "S&isä:"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
344 #, fuzzy
345 msgid "&Decoration:"
346 msgstr "Omistuskirjoitus"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
349 #, fuzzy
350 msgid "Height value"
351 msgstr "Leveysarvo"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
355 msgid "Width value"
356 msgstr "Leveysarvo"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
359 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
360 msgid "&Height:"
361 msgstr "&Korkeus:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
364 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
366 msgid "&Width:"
367 msgstr "&Leveys:"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
370 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
371 msgid "Alignment"
372 msgstr "Tasaus"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
375 #, fuzzy
376 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
377 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
381 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
382 msgid "Left"
383 msgstr "Vasen"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
386 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
387 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
388 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
389 msgid "Center"
390 msgstr "Keskellä"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
394 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
395 msgid "Right"
396 msgstr "Oikea"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
399 #, fuzzy
400 msgid "Stretch"
401 msgstr "Katu"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
404 #, fuzzy
405 msgid "Horizontal"
406 msgstr "&Vaaka:"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
409 #, fuzzy
410 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
411 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
414 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
416 msgid "Top"
417 msgstr "Yläreuna"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
422 msgid "Middle"
423 msgstr "Keski"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
426 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
428 msgid "Bottom"
429 msgstr "Alareuna"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
432 #, fuzzy
433 msgid "&Box:"
434 msgstr "S&isä:"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
437 #, fuzzy
438 msgid "Co&ntent:"
439 msgstr "Sisältö"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
442 #, fuzzy
443 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
444 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
447 #, fuzzy
448 msgid "Vertical"
449 msgstr "&Pysty:"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
452 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
454 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
455 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
456 msgid "&Restore"
457 msgstr "Pala&uta"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
460 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
461 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
462 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
464 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
466 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
467 msgid "&Apply"
468 msgstr "&Toteuta"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
471 #, fuzzy
472 msgid "&Available branches:"
473 msgstr "Mahdolliset viitteet"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
476 #, fuzzy
477 msgid "Select your branch"
478 msgstr "Valitse edellinen merkki"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
481 msgid "Add a new branch to the list"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
485 #, fuzzy
486 msgid "A&vailable Branches:"
487 msgstr "Mahdolliset viitteet"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
490 #, fuzzy
491 msgid "&New:"
492 msgstr "Uu&si"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
495 #, fuzzy
496 msgid "Remove the selected branch"
497 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
502 msgid "&Remove"
503 msgstr "&Poista"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
506 #, fuzzy
507 msgid "Toggle the selected branch"
508 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
511 msgid "(&De)activate"
512 msgstr ""
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
515 msgid "Define or change background color"
516 msgstr ""
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
519 #, fuzzy
520 msgid "Alter Co&lor..."
521 msgstr "&Muuta..."
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
524 #, fuzzy
525 msgid "&Font:"
526 msgstr "Kirjasin: "
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
529 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
530 msgid "Si&ze:"
531 msgstr "K&oko:"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
535 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
539 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
540 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
541 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
542 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
544 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
545 msgid "Default"
546 msgstr "Oletus"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
549 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
550 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
551 msgid "Tiny"
552 msgstr "Pikkuruinen"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
555 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
556 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
557 msgid "Smallest"
558 msgstr "Pienin"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
561 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
562 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
563 msgid "Smaller"
564 msgstr "Pienempi"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
567 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
568 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
569 msgid "Small"
570 msgstr "Pieni"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
573 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
574 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
575 msgid "Normal"
576 msgstr "Tavallinen"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
579 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
580 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
581 msgid "Large"
582 msgstr "Suuri"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
585 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
586 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
587 msgid "Larger"
588 msgstr "Suurempi"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
591 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
592 msgid "Largest"
593 msgstr "Suurin"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
596 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
597 msgid "Huge"
598 msgstr "Valtava"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
601 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
602 msgid "Huger"
603 msgstr "Valtavin"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
606 #, fuzzy
607 msgid "&Custom Bullet:"
608 msgstr "Asiakas"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
611 #, fuzzy
612 msgid "&Level:"
613 msgstr "&Nimike:"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
616 #, fuzzy
617 msgid "Change:"
618 msgstr "Kieli:"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
621 #, fuzzy
622 msgid "Go to next change"
623 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
626 #, fuzzy
627 msgid "&Next change"
628 msgstr "Ei muutosta"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
631 msgid "Accept this change"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
635 #, fuzzy
636 msgid "&Accept"
637 msgstr "Hyväksytty"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
640 msgid "Reject this change"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
644 #, fuzzy
645 msgid "&Reject"
646 msgstr "Palauta"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
650 msgid "Font family"
651 msgstr "Kirjasinperhe"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
654 msgid "&Family:"
655 msgstr "&Perhe:"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
659 msgid "Font shape"
660 msgstr "Kirjasinmuoto"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
663 msgid "S&hape:"
664 msgstr "&Muoto:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
668 msgid "Font series"
669 msgstr "Kirjasinsarja"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
674 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
675 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
676 msgid "Language"
677 msgstr "Kieli"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
681 msgid "Font color"
682 msgstr "Kirjasimen väri"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
685 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
687 msgid "&Language:"
688 msgstr "&Kieli:"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
691 msgid "&Series:"
692 msgstr "&Sarja:"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
695 msgid "&Color:"
696 msgstr "&Väri:"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
699 msgid "Never Toggled"
700 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
704 msgid "Font size"
705 msgstr "Kirjasinkoko"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
709 msgid "Other font settings"
710 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
713 msgid "Always Toggled"
714 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
717 msgid "&Misc:"
718 msgstr "S&ekal.:"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
721 msgid "toggle font on all of the above"
722 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
725 msgid "&Toggle all"
726 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
729 msgid "Apply each change automatically"
730 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
733 #, fuzzy
734 msgid "Apply changes immediately"
735 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
739 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
740 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
743 msgid "Close"
744 msgstr "Sulje"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
747 msgid "Move the selected citation up"
748 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
751 #, fuzzy
752 msgid "&Up"
753 msgstr "Päi&vitä"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
756 msgid "Move the selected citation down"
757 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
760 #, fuzzy
761 msgid "&Down"
762 msgstr "Valmis"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
765 #, fuzzy
766 msgid "D&elete"
767 msgstr "P&oista"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
770 #, fuzzy
771 msgid "&Selected Citations:"
772 msgstr "&Valinta:"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
775 #, fuzzy
776 msgid "A&vailable Citations:"
777 msgstr "Mahdolliset viitteet"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
780 #, fuzzy
781 msgid "Formatting"
782 msgstr "Muodot"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
785 msgid "Natbib citation style to use"
786 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
789 #, fuzzy
790 msgid "Citation st&yle:"
791 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
794 msgid "List all authors"
795 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
798 #, fuzzy
799 msgid "Full aut&hor list"
800 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
803 msgid "Force upper case in citation"
804 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
807 #, fuzzy
808 msgid "&Force upper case"
809 msgstr "Pakota &iso kirjain"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
812 #, fuzzy
813 msgid "&Text after:"
814 msgstr "Seuraava teksti:"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
817 msgid "Text to place after citation"
818 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
821 #, fuzzy
822 msgid "Text &before:"
823 msgstr "Edeltävä teksti:"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
826 msgid "Text to place before citation"
827 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
830 #, fuzzy
831 msgid "A&pply"
832 msgstr "&Toteuta"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
835 #, fuzzy
836 msgid "Search Citation"
837 msgstr "Lähdeviite"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
840 #, fuzzy
841 msgid "Case Se&nsitive"
842 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
845 msgid "Regular E&xpression"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
849 #, fuzzy
850 msgid "<- C&lear"
851 msgstr "&Tyhjennä"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
854 #, fuzzy
855 msgid "F&ind:"
856 msgstr "&Etsi:"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
859 msgid "Insert the delimiters"
860 msgstr "Lisää erottimet"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
863 msgid "&Insert"
864 msgstr "&Lisää"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
867 msgid "&Size:"
868 msgstr "K&oko:"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
871 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
872 #, fuzzy
873 msgid "TeX Code: "
874 msgstr "TeX|X"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
877 msgid "Match delimiter types"
878 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
881 msgid "&Keep matched"
882 msgstr "&Säilytä vastaavat"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
885 #, fuzzy
886 msgid "Reset to the default settings for the document class"
887 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
890 msgid "Use Class Defaults"
891 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
894 #, fuzzy
895 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
896 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
899 msgid "Save as Document Defaults"
900 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
903 msgid "Display"
904 msgstr "Näyttö"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
907 msgid "Show ERT inline"
908 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
911 msgid "&Inline"
912 msgstr "Tekstin &seassa"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
915 msgid "Show ERT button only"
916 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
919 msgid "&Collapsed"
920 msgstr "&Kiinni"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
923 msgid "Show ERT contents"
924 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
927 #, fuzzy
928 msgid "O&pen"
929 msgstr "&Auki"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
932 msgid "File"
933 msgstr "Tiedosto"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
936 #, fuzzy
937 msgid "&Draft"
938 msgstr "&Luonnostila"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
941 msgid "Edit the file externally"
942 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
945 #, fuzzy
946 msgid "&Edit File..."
947 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
950 msgid "Select a file"
951 msgstr "Valitse tiedosto"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
955 msgid "Filename"
956 msgstr "Tiedostonimi"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
960 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
961 msgid "&File:"
962 msgstr "Tie&dosto:"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
965 #, fuzzy
966 msgid "Template"
967 msgstr "Mallip&ohja:"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
970 msgid "Available templates"
971 msgstr "Mahdolliset mallit"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
974 msgid "LyX View"
975 msgstr "LyX-näkymä"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
981 msgid "Screen display"
982 msgstr "Näkymä ruudulla"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
987 msgid "Monochrome"
988 msgstr "Mustavalkoinen"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
993 msgid "Grayscale"
994 msgstr "Harmaasävyinen"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
999 msgid "Color"
1000 msgstr "Väri"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Preview"
1005 msgstr "Esikatselu|#E"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1011 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1012 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1015 msgid "%"
1016 msgstr "%"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1020 #, fuzzy
1021 msgid "&Display:"
1022 msgstr "Näyttö:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Sca&le:"
1027 msgstr "Skaalaus:"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1030 msgid "Display image in LyX"
1031 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1034 msgid "&Show in LyX"
1035 msgstr "&Näytä LyXissä"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Rotate"
1040 msgstr "Maa"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1046 msgid "Angle to rotate image by"
1047 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1053 msgid "The origin of the rotation"
1054 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1057 #, fuzzy
1058 msgid "&Origin:"
1059 msgstr "K&eskus:"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1062 msgid "A&ngle:"
1063 msgstr "Ku&lma:"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Scale"
1068 msgstr "Skaalaus%"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1072 msgid "Height of image in output"
1073 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1076 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1077 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1081 msgid "&Maintain aspect ratio"
1082 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1086 msgid "Width of image in output"
1087 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Crop"
1092 msgstr "Kopioi"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1096 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1097 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1101 #, fuzzy
1102 msgid "&Get from File"
1103 msgstr "&Lue tiedostosta"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1107 msgid "Clip to bounding box values"
1108 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1112 msgid "Clip to &bounding box"
1113 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1117 msgid "&Left bottom:"
1118 msgstr "Ala&vasen:"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1122 msgid "Right &top:"
1123 msgstr "Ylä&oikea:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1126 msgid "x"
1127 msgstr "x"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1130 msgid "y"
1131 msgstr "y"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1134 msgid "Options"
1135 msgstr "Valinnat"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1138 #, fuzzy
1139 msgid "O&ption:"
1140 msgstr "&Kuvateksti:"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Forma&t:"
1145 msgstr "&Muoto:"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Form"
1150 msgstr "Muodot"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1153 msgid "Use &default placement"
1154 msgstr "&Oletussijoittelu"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1157 msgid "Advanced Placement Options"
1158 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1161 msgid "&Top of page"
1162 msgstr "Sivun &yläosaan"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1165 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1166 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Here de&finitely"
1171 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1174 msgid "&Here if possible"
1175 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1178 msgid "&Page of floats"
1179 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1182 msgid "&Bottom of page"
1183 msgstr "Sivun &alaosaan"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1186 msgid "&Span columns"
1187 msgstr "&Levity palstoille"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1190 #, fuzzy
1191 msgid "&Rotate sideways"
1192 msgstr "Kierrä 90°"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1195 #, fuzzy
1196 msgid "FontUi"
1197 msgstr "Kirjasin: "
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Sc&ale (%):"
1202 msgstr "Skaalaus%"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1205 #, fuzzy
1206 msgid "&Typewriter:"
1207 msgstr "&Kirjoituskone:"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1211 msgid "&Roman:"
1212 msgstr "A&ntiikva:"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1215 #, fuzzy
1216 msgid "S&cale (%):"
1217 msgstr "Skaalaus%"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1220 #, fuzzy
1221 msgid "&Sans Serif:"
1222 msgstr "Sans seri&f:"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1225 msgid "Use &Old Style Figures"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Use true S&mall Caps"
1231 msgstr "Kapiteeli"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1234 #, fuzzy
1235 msgid "&Default Family:"
1236 msgstr "&Oletus"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1239 #, fuzzy
1240 msgid "&Base Size:"
1241 msgstr "K&oko:"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1244 msgid "&Graphics"
1245 msgstr "&Kuva"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1248 #, fuzzy
1249 msgid "&Edit"
1250 msgstr "&Muokkaa..."
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1253 msgid "Select an image file"
1254 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1258 msgid "File name of image"
1259 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Rotate Graphics"
1264 msgstr "Kuva"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1267 msgid "A&ngle (Degrees):"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Or&igin:"
1273 msgstr "K&eskus:"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Output Size"
1278 msgstr "Tuloste"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1281 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Set &height:"
1287 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1290 #, fuzzy
1291 msgid "&Scale Graphics (%):"
1292 msgstr "&Kuva"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1295 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Set &width:"
1301 msgstr "&Leveys:"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1304 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1308 msgid "&Clipping"
1309 msgstr "&Rajaus"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1313 #, fuzzy
1314 msgid "y:"
1315 msgstr "y"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1319 #, fuzzy
1320 msgid "x:"
1321 msgstr "x"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1324 #, fuzzy
1325 msgid "LaTe&X and LyX options"
1326 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1330 msgid "Additional LaTeX options"
1331 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1334 msgid "LaTeX &options:"
1335 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1338 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1339 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1342 msgid "Don't un&zip on export"
1343 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1346 msgid "Draft mode"
1347 msgstr "Luonnostila"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1350 msgid "&Draft mode"
1351 msgstr "&Luonnostila"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1354 #, fuzzy
1355 msgid "S&ubfigure"
1356 msgstr "&Alikuva"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1360 msgid "The caption for the sub-figure"
1361 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1364 msgid "Ca&ption:"
1365 msgstr "&Kuvateksti:"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Sho&w in LyX"
1370 msgstr "&Näytä LyXissä"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1375 msgstr "Sans seri&f:"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Listing Parameters"
1380 msgstr "Argumentti puuttuu"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1383 #, fuzzy
1384 msgid "C&aption:"
1385 msgstr "&Kuvateksti:"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1388 #, fuzzy
1389 msgid "La&bel:"
1390 msgstr "&Nimike:"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1393 msgid "Mo&re parameters"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1397 msgid "Underline spaces in generated output"
1398 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1401 msgid "&Mark spaces in output"
1402 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1405 msgid "Show LaTeX preview"
1406 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1409 msgid "&Show preview"
1410 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1413 msgid "File name to include"
1414 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1417 msgid "&Include Type:"
1418 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1421 msgid "Include"
1422 msgstr "Sisällytä"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:328
1425 msgid "Input"
1426 msgstr "Syötä"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1429 msgid "Verbatim"
1430 msgstr "Sinänsä"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:234
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Listings"
1435 msgstr "Lista"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1438 msgid "Load the file"
1439 msgstr "Lataa tiedosto"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1442 msgid "&Load"
1443 msgstr "&Lataa"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1446 msgid "Document &class:"
1447 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1450 #, fuzzy
1451 msgid "&Options:"
1452 msgstr "&Valinnat:"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1455 msgid "Postscript &driver:"
1456 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1459 #, fuzzy
1460 msgid "&Use language's default encoding"
1461 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1464 msgid "&Encoding:"
1465 msgstr "&Merkistö:"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1468 #, fuzzy
1469 msgid "&Quote Style:"
1470 msgstr "Lainausmerkit"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Listing"
1475 msgstr "Lista"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1478 #, fuzzy
1479 msgid "&Main Settings"
1480 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1483 msgid "Style"
1484 msgstr "Tyyli"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1487 msgid "The content's base font size"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1491 #, fuzzy
1492 msgid "F&ont size:"
1493 msgstr "Kirjasinkoko"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1496 msgid "The content's base font style"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Font st&yle:"
1502 msgstr "Kirjasinkoko"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1505 msgid "Use extended character table"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1509 #, fuzzy
1510 msgid "&Extended Chars"
1511 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1514 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1518 msgid "S&pace in string as Symbol"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1522 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1526 msgid "S&pace as Symbol"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1530 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1534 #, fuzzy
1535 msgid "&Break long lines"
1536 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Range"
1541 msgstr "Yksink."
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1544 #, fuzzy
1545 msgid "&Last line:"
1546 msgstr "matematiikkarivi"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1549 msgid "The last line to be printed"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1553 msgid "The first line to be printed"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Fi&rst line:"
1559 msgstr "Etunimi"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1562 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1566 #, fuzzy
1567 msgid "&Dialect:"
1568 msgstr "Tie&dosto:"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1571 msgid "Select the programming language"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Line numbering"
1577 msgstr "Numerointi"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1580 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Choose the font size for line numbers"
1586 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Font si&ze:"
1591 msgstr "Kirjasinkoko"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1594 #, fuzzy
1595 msgid "S&tep:"
1596 msgstr "Maa"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1599 msgid "Difference between two numbered lines"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1603 #, fuzzy
1604 msgid "&Side: "
1605 msgstr "Kalvo"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Placement"
1610 msgstr "Si&joittelu:"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1613 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Check for floating listings"
1619 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1622 #, fuzzy
1623 msgid "&Float"
1624 msgstr "Irrallinen osa|s"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1627 msgid "Check for inline listings"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1631 #, fuzzy
1632 msgid "&Inline listing"
1633 msgstr "Tekstin &seassa"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Placement:"
1638 msgstr "Si&joittelu:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Ad&vanced"
1643 msgstr "&Peru"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1646 msgid "More &Parameters"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1650 msgid "Feedback window"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1654 msgid "Input listings parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1658 msgid "Update the display"
1659 msgstr "Päivitä näyttö"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1663 msgid "&Update"
1664 msgstr "Päi&vitä"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1667 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1671 #, fuzzy
1672 msgid "&Default Margins"
1673 msgstr "&Oletus"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1676 msgid "&Top:"
1677 msgstr "&Yläreuna:"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1680 msgid "&Bottom:"
1681 msgstr "Ala&reuna:"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1684 msgid "&Inner:"
1685 msgstr "S&isä:"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1688 msgid "O&uter:"
1689 msgstr "&Ulko:"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1692 msgid "Head &sep:"
1693 msgstr "&Sivuots. väli:"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1696 msgid "Head &height:"
1697 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1700 msgid "&Foot skip:"
1701 msgstr "Alav&iiteväli:"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1704 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1707 msgid "Number of rows"
1708 msgstr "Rivien määrä"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1712 msgid "&Rows:"
1713 msgstr "&Rivejä:"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1716 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1719 msgid "Number of columns"
1720 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1724 msgid "&Columns:"
1725 msgstr "&Sarakkeita:"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1728 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1729 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1732 msgid "Vertical alignment"
1733 msgstr "Pystytasaus"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1736 msgid "&Vertical:"
1737 msgstr "&Pysty:"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1740 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1741 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1744 msgid "&Horizontal:"
1745 msgstr "&Vaaka:"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1748 #, fuzzy
1749 msgid "&Use AMS math package automatically"
1750 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Use AMS &math package"
1755 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Use esint package &automatically"
1760 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Use &esint package"
1765 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Sort &as:"
1770 msgstr "Katu"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1773 #, fuzzy
1774 msgid "&Description:"
1775 msgstr "Kuvausluettelo"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1778 #, fuzzy
1779 msgid "&Symbol:"
1780 msgstr "Symboli"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Type"
1785 msgstr "&Tyyppi"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1788 msgid "LyX internal only"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1792 #, fuzzy
1793 msgid "LyX &Note"
1794 msgstr "Muistiinpano"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1797 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1801 #, fuzzy
1802 msgid "&Comment"
1803 msgstr "Huomautus"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Print as grey text"
1808 msgstr "Tulosta joka sivu"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1811 msgid "&Greyed out"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1815 msgid "Framed in box"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1819 #, fuzzy
1820 msgid "&Framed"
1821 msgstr "Etunimi"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Box with shaded background"
1826 msgstr "muistiinpanon tausta"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1829 #, fuzzy
1830 msgid "&Shaded"
1831 msgstr "Ta&llenna"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1834 #, fuzzy
1835 msgid "&List in Table of Contents"
1836 msgstr "Sisällysluettelo"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1839 #, fuzzy
1840 msgid "&Numbering"
1841 msgstr "Numerointi"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1844 msgid "Paper Size"
1845 msgstr "Paperikoko"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1848 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1852 msgid "Orientation"
1853 msgstr "Asento"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1856 msgid "&Portrait"
1857 msgstr "&Pysty"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1860 msgid "&Landscape"
1861 msgstr "&Vaaka"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1864 msgid "Page &style:"
1865 msgstr "&Sivutyyli:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1868 msgid "Style used for the page header and footer"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1872 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1876 msgid "&Two-sided document"
1877 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1880 msgid "Label Width"
1881 msgstr "Nimikeleveys"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1885 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1889 #, fuzzy
1890 msgid "&Longest label"
1891 msgstr "&Pisin nimike"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Indent &Paragraph"
1896 msgstr "yhtä kappaletta"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1899 msgid "L&ine spacing:"
1900 msgstr "Rivi&välit:"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1904 msgid "Single"
1905 msgstr "Yksink."
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1908 msgid "1.5"
1909 msgstr "1.5"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1912 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1913 msgid "Double"
1914 msgstr "Kaksink."
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1919 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1920 msgid "Custom"
1921 msgstr "Muu"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1924 #, fuzzy
1925 msgid "&Default"
1926 msgstr "Oletus"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1929 #, fuzzy
1930 msgid "&Justified"
1931 msgstr "Tasattu"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1934 #, fuzzy
1935 msgid "&Left"
1936 msgstr "Vasen"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1939 #, fuzzy
1940 msgid "&Right"
1941 msgstr "Oikea"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1944 #, fuzzy
1945 msgid "&Center"
1946 msgstr "Keskellä"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1949 msgid "&Colors"
1950 msgstr "&Värit"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1953 msgid "&Alter..."
1954 msgstr "&Muuta..."
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Converter File Cache"
1959 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1962 #, fuzzy
1963 msgid "&Enabled"
1964 msgstr "Pitkä &taulukko"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1967 #, fuzzy
1968 msgid "&Maximum Age (in days):"
1969 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Converter Defi&nitions"
1974 msgstr "Määritelmä"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1977 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1978 msgid "A&dd"
1979 msgstr "&Lisää"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1984 msgid "&Modify"
1985 msgstr "Muu&ta"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Remo&ve"
1990 msgstr "&Poista"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1993 #, fuzzy
1994 msgid "&From format:"
1995 msgstr "&Muoto:"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1998 #, fuzzy
1999 msgid "&To format:"
2000 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
2003 msgid "E&xtra flag:"
2004 msgstr "Lisäli&ppu:"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
2007 msgid "C&onverter:"
2008 msgstr "Muu&nnin:"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
2011 #, fuzzy
2012 msgid "C&opiers"
2013 msgstr "Kopiot"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2016 msgid "&Format:"
2017 msgstr "&Muoto:"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
2020 #, fuzzy
2021 msgid "&Copier:"
2022 msgstr "Kopioita:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2025 #, fuzzy
2026 msgid ""
2027 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2028 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2029 "rather than the Cygwin teTeX."
2030 msgstr ""
2031 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
2032 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
2033 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
2034 "kaikille muuntimillesi."
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2037 #, fuzzy
2038 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2039 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2042 msgid "&Date format:"
2043 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2046 msgid "Date format for strftime output"
2047 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2050 msgid "Display &Graphics:"
2051 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2054 msgid "Off"
2055 msgstr "Pois päältä"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2058 #, fuzzy
2059 msgid "No math"
2060 msgstr "matematiikka"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2063 msgid "On"
2064 msgstr "Päällä"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2067 msgid "Do not display"
2068 msgstr "Älä näytä"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Instant &Preview:"
2073 msgstr "&Esikatselu heti"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2076 msgid "&File formats"
2077 msgstr "&Tiedostomuodot"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2080 #, fuzzy
2081 msgid "&Document format"
2082 msgstr "Asiakirjan tyyli"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Vector graphi&cs format"
2087 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2090 msgid "F&ormat:"
2091 msgstr "&Muoto:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2094 msgid "S&hortcut:"
2095 msgstr "P&ikanäppäin:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2098 msgid "&Viewer:"
2099 msgstr "K&atselin:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2102 msgid "&GUI name:"
2103 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2106 msgid "E&xtension:"
2107 msgstr "Päät&e:"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Ed&itor:"
2112 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2115 #, fuzzy
2116 msgid "&E-mail:"
2117 msgstr "Sähköposti"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Your name"
2122 msgstr "Sukunimi"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2125 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2126 msgid "&Name:"
2127 msgstr "&Nimi:"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2130 msgid "Your E-mail address"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2135 msgid "Bro&wse..."
2136 msgstr "Se&laa..."
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2139 msgid "S&econd:"
2140 msgstr "T&oinen:"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2143 msgid "&First:"
2144 msgstr "&Ensimmäinen:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2148 msgid "Br&owse..."
2149 msgstr "Se&laa..."
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2152 msgid "Use &keyboard map"
2153 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2156 msgid "Command s&tart:"
2157 msgstr "Ko&mennon alku:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2160 msgid "&Default language:"
2161 msgstr "&Oletuskieli:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2164 msgid "Command e&nd:"
2165 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2168 msgid "Language pac&kage:"
2169 msgstr "Kieli&paketti:"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2172 msgid "Auto &begin"
2173 msgstr "Automaattinen al&ku"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Use b&abel"
2178 msgstr "Käytä &Babelia"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2181 msgid "&Global"
2182 msgstr "&Yleinen"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2185 msgid "&Right-to-left language support"
2186 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2189 msgid "Auto &end"
2190 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2193 msgid "Mark &foreign languages"
2194 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2197 msgid "Set class options to default on class change"
2198 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2201 msgid "&Reset class options when document class changes"
2202 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2205 msgid "Default paper si&ze:"
2206 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2209 msgid "Te&X encoding:"
2210 msgstr "Te&X-merkistö:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2213 msgid "US letter"
2214 msgstr "US letter"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2217 msgid "US legal"
2218 msgstr "US legal"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2221 msgid "US executive"
2222 msgstr "US executive"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2225 msgid "A3"
2226 msgstr "A3"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2229 msgid "A4"
2230 msgstr "A4"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2233 msgid "A5"
2234 msgstr "A5"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2237 msgid "B5"
2238 msgstr "B5"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2241 msgid "External Applications"
2242 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2245 msgid "CheckTeX start options and flags"
2246 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2249 msgid "Chec&kTeX command:"
2250 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2253 #, fuzzy
2254 msgid "BibTeX command and options"
2255 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2258 #, fuzzy
2259 msgid "&BibTeX command:"
2260 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2263 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Index command:"
2269 msgstr "Seuraava komento"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2272 msgid "DVI viewer paper size options:"
2273 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2276 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2277 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2280 msgid "Ly&XServer pipe:"
2281 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2288 msgid "Browse..."
2289 msgstr "Selaa..."
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2292 msgid "&PATH prefix:"
2293 msgstr "&PATH-etuliite:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2296 #, fuzzy
2297 msgid "&Temporary directory:"
2298 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2301 msgid "&Backup directory:"
2302 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2305 msgid "&Working directory:"
2306 msgstr "&Työhakemisto:"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2309 msgid "&Document templates:"
2310 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2313 msgid "&roff command:"
2314 msgstr "&roff-komento:"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2317 msgid ""
2318 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2319 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2320 "paragraphs are separated by a blank line."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2324 msgid "Output &line length:"
2325 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2328 #, fuzzy
2329 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2330 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2333 msgid "Name of the default printer"
2334 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2337 msgid "Use printer name explicitely"
2338 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2341 msgid "Adapt outp&ut"
2342 msgstr "&Mukauta tuloste"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2345 msgid "Command Options"
2346 msgstr "Komentovalinnat"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2349 msgid "Re&verse:"
2350 msgstr "&Käänteinen:"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2353 msgid "To p&rinter:"
2354 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2357 msgid "Paper si&ze:"
2358 msgstr "Paperik&oko:"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2361 msgid "To &file:"
2362 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2365 msgid "Spool &command:"
2366 msgstr "&Jonokomento:"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2369 msgid "&Odd pages:"
2370 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2373 msgid "Paper t&ype:"
2374 msgstr "Pap&erityyppi:"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2377 msgid "E&xtra options:"
2378 msgstr "Lis&äasetukset:"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2381 msgid "Spool pref&ix:"
2382 msgstr "&Jonon etuliite:"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2385 msgid "Co&llated:"
2386 msgstr "&Järjestetty:"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2389 msgid "&Even pages:"
2390 msgstr "&Parilliset sivut:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2393 msgid "File ex&tension:"
2394 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2397 msgid "Lan&dscape:"
2398 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2401 msgid "Co&pies:"
2402 msgstr "K&opioita:"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2405 msgid "Pa&ge range:"
2406 msgstr "&Sivualue:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2409 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2410 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2413 msgid "Printer co&mmand:"
2414 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2417 msgid "Printer &name:"
2418 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2421 msgid "Sa&ns Serif:"
2422 msgstr "Sans seri&f:"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2425 msgid "T&ypewriter:"
2426 msgstr "&Kirjoituskone:"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2429 msgid "Screen &DPI:"
2430 msgstr "Näytön &DPI:"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2433 msgid "&Zoom %:"
2434 msgstr "&Suurennos-%:"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2437 msgid "Font Sizes"
2438 msgstr "Kirjasinkoot"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2441 msgid "Larger:"
2442 msgstr "Suurempi:"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2445 msgid "Largest:"
2446 msgstr "Suurin:"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2449 msgid "Huge:"
2450 msgstr "Valtava:"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2453 msgid "Hugest:"
2454 msgstr "Valtavampi:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2457 msgid "Smallest:"
2458 msgstr "Pienin:"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2461 msgid "Smaller:"
2462 msgstr "Pienempi:"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2465 msgid "Small:"
2466 msgstr "Pieni:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2469 msgid "Normal:"
2470 msgstr "Tavallinen:"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2473 msgid "Tiny:"
2474 msgstr "Pikkuruinen:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2477 msgid "Large:"
2478 msgstr "Suuri:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Spellchec&ker executable:"
2483 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2486 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2490 msgid "Al&ternative language:"
2491 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2494 msgid "Escape cha&racters:"
2495 msgstr "L&isämerkit:"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2500 msgstr ""
2501 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2502 "\"."
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2505 msgid "Personal &dictionary:"
2506 msgstr "Oma sa&nasto:"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2509 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2513 msgid "Accept compound &words"
2514 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2517 msgid "Use input encod&ing"
2518 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2521 msgid "Scrolling"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2527 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2530 msgid "B&rowse..."
2531 msgstr "S&elaa..."
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2534 msgid "&User interface file:"
2535 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2538 msgid "&Bind file:"
2539 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Session"
2544 msgstr "Versio"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2549 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2552 msgid "Load opened files from last session"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Restore cursor positions"
2558 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2561 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Save/restore window position"
2567 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2570 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2571 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2572 msgid "Width"
2573 msgstr "Leveys"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2576 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2577 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Height"
2580 msgstr "&Korkeus"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2583 msgid "Documents"
2584 msgstr "Asiakirjat"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2587 msgid "B&ackup documents "
2588 msgstr "&Varmuuskopiot "
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2591 msgid " every"
2592 msgstr " joka"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2595 msgid "minutes"
2596 msgstr "minuutti"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2599 msgid "&Maximum last files:"
2600 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2603 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2604 msgid "&Save"
2605 msgstr "Ta&llenna"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2608 msgid "Pages"
2609 msgstr "Sivut"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2612 msgid "Page number to print from"
2613 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2616 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2620 msgid "Page number to print to"
2621 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2624 msgid "Print all pages"
2625 msgstr "Tulosta joka sivu"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2628 msgid "Fro&m"
2629 msgstr "Si&vut:"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2632 msgid "&All"
2633 msgstr "&Kaikki"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2636 msgid "Print &odd-numbered pages"
2637 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2640 msgid "Print &even-numbered pages"
2641 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2644 msgid "Print in reverse order"
2645 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2648 msgid "Re&verse order"
2649 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2652 msgid "Copies"
2653 msgstr "Kopiot"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2656 msgid "Number of copies"
2657 msgstr "Kopioiden määrä"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2660 msgid "Collate copies"
2661 msgstr "Järjestä kopiot"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2664 msgid "&Collate"
2665 msgstr "Jä&rjestä"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2668 msgid "&Print"
2669 msgstr "&Tulosta"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2672 msgid "Print Destination"
2673 msgstr "Tulosteen kohde"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2676 msgid "Send output to the printer"
2677 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2680 msgid "P&rinter:"
2681 msgstr "T&ulostin:"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2684 msgid "Send output to the given printer"
2685 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2688 msgid "Send output to a file"
2689 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2692 #, fuzzy
2693 msgid "La&bels in:"
2694 msgstr "Otsikoitu kappale"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2699 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2702 msgid "<reference>"
2703 msgstr "<viite>"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2706 #, fuzzy
2707 msgid "(<reference>)"
2708 msgstr "<viite>"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2711 msgid "<page>"
2712 msgstr "<sivu>"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2715 msgid "on page <page>"
2716 msgstr "sivulla <sivu>"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2719 msgid "<reference> on page <page>"
2720 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2723 msgid "Formatted reference"
2724 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2727 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2728 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2731 #, fuzzy
2732 msgid "&Sort"
2733 msgstr "Järjestä"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2736 msgid "Update the label list"
2737 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Jump to the label"
2742 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2745 #, fuzzy
2746 msgid "&Go to Label"
2747 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2750 msgid "&Find:"
2751 msgstr "&Etsi:"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2754 msgid "Replace &with:"
2755 msgstr "K&orvaava teksti:"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2758 msgid "Case &sensitive"
2759 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2762 msgid "Match whole words onl&y"
2763 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2766 msgid "Find &Next"
2767 msgstr "Etsi &seuraava"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2771 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2772 msgid "&Replace"
2773 msgstr "Ko&rvaa"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2776 msgid "Replace &All"
2777 msgstr "Korvaa k&aikki"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2780 msgid "Search &backwards"
2781 msgstr "Etsi e&dellinen"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2784 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2785 msgstr ""
2786 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2789 msgid "&Export formats:"
2790 msgstr "&Vientimuodot:"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2793 msgid "&Command:"
2794 msgstr "&Komento:"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2797 msgid "Suggestions:"
2798 msgstr "Ehdotukset:"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2801 msgid "Replace word with current choice"
2802 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2805 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2806 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2809 msgid "Ignore this word"
2810 msgstr "Ohita tämä sana"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2813 msgid "&Ignore"
2814 msgstr "&Ohita"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Ignore this word throughout this session"
2819 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2822 msgid "I&gnore All"
2823 msgstr "Ohita k&aikki"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2826 msgid "Replacement:"
2827 msgstr "Korvaava:"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2830 msgid "Current word"
2831 msgstr "Nykyinen sana"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2834 msgid "Unknown word:"
2835 msgstr "Tuntematon sana:"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2838 msgid "Replace with selected word"
2839 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2842 msgid "&Table Settings"
2843 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2846 msgid "Column Width"
2847 msgstr "Sarakkeen leveys"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2850 msgid "Fixed width of the column"
2851 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2854 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2855 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2858 msgid "&Vertical alignment:"
2859 msgstr "&Pystytasaus:"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2862 msgid "&Horizontal alignment:"
2863 msgstr "&Vaakatasaus:"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2866 msgid "Horizontal alignment in column"
2867 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2870 msgid "Justified"
2871 msgstr "Tasattu"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2876 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2879 #, fuzzy
2880 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2881 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2886 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2891 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2894 msgid "Merge cells"
2895 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2898 msgid "&Multicolumn"
2899 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2902 msgid "LaTe&X argument:"
2903 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2906 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2907 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2910 msgid "&Borders"
2911 msgstr "&Reunukset"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2914 msgid "All Borders"
2915 msgstr "Kaikki reunukset"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2920 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2923 #, fuzzy
2924 msgid "&Set"
2925 msgstr "Ta&llenna"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2930 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2933 msgid "C&lear"
2934 msgstr "&Tyhjennä"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2937 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Fo&rmal"
2943 msgstr "Tavallinen"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2946 msgid "Use default (grid-like) border style"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2950 #, fuzzy
2951 msgid "De&fault"
2952 msgstr "Oletus"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2955 msgid "Set Borders"
2956 msgstr "Aseta reunukset"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2961 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Additional Space"
2966 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2969 msgid "T&op of row:"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Botto&m of row:"
2975 msgstr "Sivun &alaosaan"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2978 msgid "Bet&ween rows:"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2982 msgid "&Longtable"
2983 msgstr "Pitkä &taulukko"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2986 msgid "Set a page break on the current row"
2987 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2990 msgid "Page &break on current row"
2991 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2994 msgid "Settings"
2995 msgstr "Asetukset"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2998 msgid "Status"
2999 msgstr "Tila"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3002 msgid "Header:"
3003 msgstr "Ylätunniste:"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3006 msgid "Footer:"
3007 msgstr "Alatunniste:"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3010 msgid "First header:"
3011 msgstr "1. yläotsikko:"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3014 msgid "Last footer:"
3015 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3018 msgid "Contents"
3019 msgstr "Sisältö"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3022 msgid "Border above"
3023 msgstr "Reuna yllä"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3026 msgid "Border below"
3027 msgstr "Reuna alla"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3030 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3035 msgid "on"
3036 msgstr "päällä"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3039 #, fuzzy
3040 msgid "This row is the header of the first page"
3041 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3044 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3048 #, fuzzy
3049 msgid "This row is the footer of the last page"
3050 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3057 msgid "double"
3058 msgstr "kaksinkertainen"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Don't output the last footer"
3063 msgstr "Ei voinut muotoilla "
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3067 msgid "is empty"
3068 msgstr "on tyhjä"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Don't output the first header"
3073 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3076 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3077 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3080 msgid "&Use long table"
3081 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3084 msgid "Current cell:"
3085 msgstr "Nykyinen solu:"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3088 msgid "Current row position"
3089 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3092 msgid "Current column position"
3093 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3096 msgid "Close this dialog"
3097 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3100 msgid "Rebuild the file lists"
3101 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3104 msgid "&Rescan"
3105 msgstr "&Päivitä"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3108 msgid ""
3109 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3110 msgstr ""
3111 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3112 "polkuineen."
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3115 msgid "&View"
3116 msgstr "&Katsele"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3119 msgid "Selected classes or styles"
3120 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3123 msgid "LaTeX classes"
3124 msgstr "LaTeX-luokat"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3127 msgid "LaTeX styles"
3128 msgstr "LaTeX-tyylit"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3131 msgid "BibTeX styles"
3132 msgstr "BibTeX-tyylit"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3135 msgid "Toggles view of the file list"
3136 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3139 msgid "Show &path"
3140 msgstr "Näytä p&olku"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Separate Paragraphs With"
3145 msgstr "Kappaleina|K"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3148 #, fuzzy
3149 msgid "&Vertical space"
3150 msgstr "Pystyväli:|#P"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3155 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3158 #, fuzzy
3159 msgid "&Indentation"
3160 msgstr "Sise&nnys"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Spacing"
3165 msgstr "R&iviväli"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3168 msgid "&Line spacing:"
3169 msgstr "&Rivivälit:"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Format text into two columns"
3174 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3177 msgid "Two-&column document"
3178 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Listings settings"
3183 msgstr "Tulostusasetukset"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3186 msgid "Index entry"
3187 msgstr "Hakemistoviite"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3190 msgid "&Keyword:"
3191 msgstr "&Avainsana:"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3194 msgid "Entry"
3195 msgstr "Kohta"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3198 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3199 msgid "The selected entry"
3200 msgstr "Valittu kohta"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3203 msgid "&Selection:"
3204 msgstr "&Valinta:"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3207 msgid "Replace the entry with the selection"
3208 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3211 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3215 msgid ""
3216 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3217 "available"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3221 msgid "Update navigation tree"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3225 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3227 msgid "..."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3231 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3235 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Move selected item down by one"
3241 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Move selected item up by one"
3246 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3249 msgid "&Type:"
3250 msgstr "T&yyppi:"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3254 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3255 msgid "URL"
3256 msgstr "URL"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3259 msgid "&URL:"
3260 msgstr "&URL:"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3263 msgid "Name associated with the URL"
3264 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3267 msgid "Output as a hyperlink ?"
3268 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3271 msgid "&Generate hyperlink"
3272 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3275 #, fuzzy
3276 msgid "&Spacing:"
3277 msgstr "R&iviväli"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3280 msgid "&Value:"
3281 msgstr "&Arvo:"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Protect:"
3286 msgstr "P&ikanäppäin:"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3291 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3294 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3298 msgid "Supported spacing types"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3302 msgid "DefSkip"
3303 msgstr "Oletusväli"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3306 msgid "SmallSkip"
3307 msgstr "Pieni väli"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3310 msgid "MedSkip"
3311 msgstr "Keskisuuri väli"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3314 msgid "BigSkip"
3315 msgstr "Suuri väli"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3318 msgid "VFill"
3319 msgstr "Pystytäyttö"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3322 msgid "Complete source"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3326 msgid "Automatic update"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3330 msgid "Default (outer)"
3331 msgstr "Oletus (ulko)"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3334 msgid "Outer"
3335 msgstr "Ulko"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3338 msgid "&Placement:"
3339 msgstr "Si&joittelu:"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3342 msgid "Units of width value"
3343 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3346 msgid "&Units:"
3347 msgstr "&Yksiköt:"
3348
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3350 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3351 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3352 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3353 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3354 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3355 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3356 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3358 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3359 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3360 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3361 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3362 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3364 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3365 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3366 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3367 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3368 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3369 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3370 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3371 msgid "Standard"
3372 msgstr "Perusteksti"
3373
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3375 msgid "TheoremTemplate"
3376 msgstr "Lausemalli"
3377
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3379 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3380 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3382 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3383 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3384 msgid "Proof"
3385 msgstr "Todistus"
3386
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Proof:"
3390 msgstr "Todistus"
3391
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3394 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3395 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3397 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3398 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3399 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3400 msgid "Theorem"
3401 msgstr "Lause"
3402
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Theorem #:"
3406 msgstr "Lause"
3407
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3410 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3412 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3413 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3415 msgid "Lemma"
3416 msgstr "Lemma"
3417
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Lemma #:"
3421 msgstr "Lemma"
3422
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3425 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3426 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3427 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3428 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3429 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3430 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3431 msgid "Corollary"
3432 msgstr "Seurauslause"
3433
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Corollary #:"
3437 msgstr "Seurauslause"
3438
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3440 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3441 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3443 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3444 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3445 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3446 msgid "Proposition"
3447 msgstr "Väittämä"
3448
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Proposition #:"
3452 msgstr "Väittämä"
3453
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3456 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3457 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3458 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3459 msgid "Conjecture"
3460 msgstr "Otaksuma"
3461
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Conjecture #:"
3465 msgstr "Otaksuma"
3466
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3468 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3469 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3470 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3471 msgid "Criterion"
3472 msgstr "Kriteeri"
3473
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Criterion #:"
3477 msgstr "Kriteeri"
3478
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3480 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3481 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3483 msgid "Fact"
3484 msgstr "Fakta"
3485
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Fact #:"
3489 msgstr "Fakta"
3490
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3492 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3493 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3494 msgid "Axiom"
3495 msgstr "Aksiooma"
3496
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Axiom #:"
3500 msgstr "Aksiooma"
3501
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3503 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3504 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3505 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3506 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3507 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3508 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3509 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3510 msgid "Definition"
3511 msgstr "Määritelmä"
3512
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Definition #:"
3516 msgstr "Määritelmä"
3517
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3519 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3520 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3521 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3522 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3524 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3525 msgid "Example"
3526 msgstr "Esimerkki"
3527
3528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Example #:"
3531 msgstr "Esimerkki"
3532
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3534 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3535 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3536 msgid "Condition"
3537 msgstr "Ehto"
3538
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Condition #:"
3542 msgstr "Ehto"
3543
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3545 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3546 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3547 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3548 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3549 msgid "Problem"
3550 msgstr "Ongelma"
3551
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Problem #:"
3555 msgstr "Ongelma"
3556
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3558 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3559 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3561 msgid "Exercise"
3562 msgstr "Harjoitus"
3563
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Exercise #:"
3567 msgstr "Harjoitus"
3568
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3570 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3572 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3573 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3574 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3575 msgid "Remark"
3576 msgstr "Huomautus"
3577
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Remark #:"
3581 msgstr "Huomautus"
3582
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3584 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3585 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3586 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3587 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3588 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3589 msgid "Claim"
3590 msgstr "Väite"
3591
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Claim #:"
3595 msgstr "Väite"
3596
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3598 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3599 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3600 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3601 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3603 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3604 msgid "Note"
3605 msgstr "Muistiinpano"
3606
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Note #:"
3610 msgstr "Muistiinpano"
3611
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3613 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3614 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3615 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3616 msgid "Notation"
3617 msgstr "Merkintätapa"
3618
3619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Notation #:"
3622 msgstr "Merkintätapa"
3623
3624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3625 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3626 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3627 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3628 msgid "Case"
3629 msgstr "Tapaus"
3630
3631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Case #:"
3634 msgstr "Tapaus"
3635
3636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3637 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3638 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3640 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3641 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3642 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3643 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3644 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3645 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3646 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3647 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3648 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3649 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3650 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3651 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3652 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3653 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3654 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3655 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3656 msgid "Section"
3657 msgstr "Kappale"
3658
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3660 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3661 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3663 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3664 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3665 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3666 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3667 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3668 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3669 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3670 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3671 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3672 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3673 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3674 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3675 msgid "Subsection"
3676 msgstr "Alikappale"
3677
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3679 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3680 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3682 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3683 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3684 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3685 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3686 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3687 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3688 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3689 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3690 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3691 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3692 msgid "Subsubsection"
3693 msgstr "Alialikappale"
3694
3695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3696 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3697 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3698 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3699 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3700 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3701 msgid "Section*"
3702 msgstr "Kappale*"
3703
3704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3705 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3706 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3707 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3708 msgid "Subsection*"
3709 msgstr "Alikappale*"
3710
3711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3712 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3713 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3714 msgid "Subsubsection*"
3715 msgstr "Alialikappale*"
3716
3717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3718 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3719 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3721 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3722 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3723 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3724 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3726 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3727 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3728 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3729 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3730 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3731 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3732 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3734 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3735 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3736 #: src/output_plaintext.cpp:145
3737 msgid "Abstract"
3738 msgstr "Tiivistelmä"
3739
3740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Abstract---"
3743 msgstr "Tiivistelmä"
3744
3745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3746 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3748 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3749 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3750 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3752 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3753 msgid "Keywords"
3754 msgstr "Avainsanat"
3755
3756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Index Terms---"
3759 msgstr "Hakemistoviite"
3760
3761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3762 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3763 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3764 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3765 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3766 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3768 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3769 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3770 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3771 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3772 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3773 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3774 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3775 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3776 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3777 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3778 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3779 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3780 msgid "Bibliography"
3781 msgstr "Viitteet"
3782
3783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3786 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3787 #: src/rowpainter.cpp:524
3788 msgid "Appendix"
3789 msgstr "Liite"
3790
3791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3792 msgid "Appendices"
3793 msgstr "Liitteet"
3794
3795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3796 msgid "Biography"
3797 msgstr "Elämäkerta"
3798
3799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3800 #, fuzzy
3801 msgid "BiographyNoPhoto"
3802 msgstr "Elämäkerta"
3803
3804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3805 msgid "Footernote"
3806 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3807
3808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3809 msgid "MarkBoth"
3810 msgstr "Merkitse molemmat"
3811
3812 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3814 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3815 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3816 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3817 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3818 msgid "Itemize"
3819 msgstr "Luettelo"
3820
3821 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3822 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3823 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3824 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3825 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3826 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3827 msgid "Enumerate"
3828 msgstr "Numeroitu luettelo"
3829
3830 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3832 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3833 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3835 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3836 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3838 msgid "Description"
3839 msgstr "Kuvausluettelo"
3840
3841 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3844 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3846 msgid "List"
3847 msgstr "Lista"
3848
3849 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3850 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3852 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3853 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3854 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3855 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3856 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3857 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3859 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3860 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3861 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3862 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3863 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3865 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3867 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3868 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3869 msgid "Title"
3870 msgstr "Teoksen nimi"
3871
3872 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3873 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3874 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3875 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3876 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3877 msgid "Subtitle"
3878 msgstr "Alaotsikko"
3879
3880 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3881 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3883 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3884 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3885 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3886 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3887 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3888 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3889 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3890 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3891 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3892 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3893 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3894 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3895 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3896 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3897 msgid "Author"
3898 msgstr "Tekijä"
3899
3900 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3901 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3902 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3904 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3905 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3906 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3908 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3909 msgid "Address"
3910 msgstr "Osoite"
3911
3912 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3913 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3914 msgid "Offprint"
3915 msgstr "Eripainos"
3916
3917 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3918 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3919 msgid "Mail"
3920 msgstr "Posti"
3921
3922 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3923 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3925 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3926 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3928 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3929 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3932 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3933 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3934 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3935 msgid "Date"
3936 msgstr "Päiväys"
3937
3938 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3939 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3941 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3942 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3944 msgid "Acknowledgement"
3945 msgstr "Kiitos"
3946
3947 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Offprint Requests to:"
3950 msgstr "Eripainokset"
3951
3952 #: lib/layouts/aa.layout:176
3953 msgid "Correspondence to:"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3957 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Acknowledgements."
3960 msgstr "Kiitokset"
3961
3962 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3963 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3964 msgid "LaTeX"
3965 msgstr "LaTeX"
3966
3967 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3968 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3969 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3971 msgid "Email"
3972 msgstr "Sähköposti"
3973
3974 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3976 msgid "Thesaurus"
3977 msgstr "Synonyymit"
3978
3979 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3980 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3981 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3982 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3983 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3984 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3985 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3986 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3987 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3988 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3989 msgid "Paragraph"
3990 msgstr "Osakappale"
3991
3992 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3993 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3994 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3995 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3996 msgid "Affiliation"
3997 msgstr "Järjestö"
3998
3999 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4000 msgid "And"
4001 msgstr "Ja"
4002
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4004 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4005 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4006 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4007 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4008 msgid "Acknowledgements"
4009 msgstr "Kiitokset"
4010
4011 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4012 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
4013 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4014 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4015 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4016 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4017 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4018 #: src/output_plaintext.cpp:157
4019 msgid "References"
4020 msgstr "Viitteet"
4021
4022 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4023 msgid "PlaceFigure"
4024 msgstr "Kuvan paikka"
4025
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4027 msgid "PlaceTable"
4028 msgstr "Taulukon paikka"
4029
4030 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4031 msgid "TableComments"
4032 msgstr "Huomautusluettelo"
4033
4034 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4035 msgid "TableRefs"
4036 msgstr "Viiteluettelo"
4037
4038 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4039 msgid "MathLetters"
4040 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4041
4042 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4043 msgid "NoteToEditor"
4044 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4045
4046 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4047 msgid "Facility"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4051 msgid "Objectname"
4052 msgstr "Kohteen nimi"
4053
4054 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4055 msgid "Dataset"
4056 msgstr "Datajoukko"
4057
4058 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Subject headings:"
4061 msgstr "yläotsikot"
4062
4063 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4064 #, fuzzy
4065 msgid "[Acknowledgements]"
4066 msgstr "Kiitokset"
4067
4068 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4069 #, fuzzy
4070 msgid "and"
4071 msgstr "Maa"
4072
4073 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Place Figure here:"
4076 msgstr "Kuvan paikka"
4077
4078 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Place Table here:"
4081 msgstr "Taulukon paikka"
4082
4083 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4084 #, fuzzy
4085 msgid "[Appendix]"
4086 msgstr "Liite"
4087
4088 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Note to Editor:"
4091 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4092
4093 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4094 #, fuzzy
4095 msgid "References. ---"
4096 msgstr "Viitteet: "
4097
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Note. ---"
4101 msgstr "Muistiinpano"
4102
4103 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4104 msgid "FigCaption"
4105 msgstr "Kuvateksti"
4106
4107 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4108 msgid "Fig. ---"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Facility:"
4114 msgstr "&Perhe:"
4115
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4117 msgid "Obj:"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Dataset:"
4123 msgstr "Datajoukko"
4124
4125 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4126 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Theorem."
4130 msgstr "Lause"
4131
4132 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4133 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Corollary."
4137 msgstr "Seurauslause"
4138
4139 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4140 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Lemma."
4144 msgstr "Lemma"
4145
4146 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4147 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Proposition."
4151 msgstr "Väittämä"
4152
4153 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Conjecture."
4157 msgstr "Otaksuma"
4158
4159 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Criterion."
4162 msgstr "Kriteeri"
4163
4164 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4165 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4166 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4168 msgid "Algorithm"
4169 msgstr "Algoritmi"
4170
4171 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Algorithm."
4174 msgstr "Algoritmi"
4175
4176 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Fact."
4180 msgstr "Fakta"
4181
4182 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Axiom."
4185 msgstr "Aksiooma"
4186
4187 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4188 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Definition."
4192 msgstr "Määritelmä"
4193
4194 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Example."
4198 msgstr "Esimerkki"
4199
4200 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Condition."
4204 msgstr "Ehto"
4205
4206 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Problem."
4210 msgstr "Ongelma"
4211
4212 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Exercise."
4216 msgstr "Harjoitus"
4217
4218 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Remark."
4222 msgstr "Huomautus"
4223
4224 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4225 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4226 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Claim."
4229 msgstr "Väite"
4230
4231 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Note."
4235 msgstr "Muistiinpano"
4236
4237 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Notation."
4241 msgstr "Merkintätapa"
4242
4243 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4244 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4245 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4246 msgid "Summary"
4247 msgstr "Yhteenveto"
4248
4249 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Summary."
4252 msgstr "Yhteenveto"
4253
4254 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4255 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4256 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Acknowledgement."
4259 msgstr "Kiitos"
4260
4261 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Case."
4264 msgstr "Tapaus"
4265
4266 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4267 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4269 msgid "Conclusion"
4270 msgstr "Päätelmä"
4271
4272 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Conclusion."
4276 msgstr "Päätelmä"
4277
4278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4279 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4283 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4287 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4291 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4295 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4299 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4303 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4307 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4311 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4312 msgstr ""
4313
4314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4315 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4319 msgid "Example \\arabic{example}."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4323 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4324 msgstr ""
4325
4326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4327 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4331 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4335 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4339 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4343 msgid "Note \\arabic{note}."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4347 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4351 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4355 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4359 msgid "Case \\arabic{case}."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4363 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4367 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4368 #, fuzzy
4369 msgid "\\arabic{section}"
4370 msgstr "Alikappale"
4371
4372 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4373 msgid "Chapter Exercises"
4374 msgstr "Harjoitusluku"
4375
4376 #: lib/layouts/apa.layout:50
4377 msgid "RightHeader"
4378 msgstr "Oikea yläotsikko"
4379
4380 #: lib/layouts/apa.layout:59
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Right header:"
4383 msgstr "Oikea yläotsikko"
4384
4385 #: lib/layouts/apa.layout:83
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Abstract:"
4388 msgstr "Tiivistelmä: "
4389
4390 #: lib/layouts/apa.layout:92
4391 msgid "ShortTitle"
4392 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4393
4394 #: lib/layouts/apa.layout:100
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Short title:"
4397 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4398
4399 #: lib/layouts/apa.layout:129
4400 msgid "TwoAuthors"
4401 msgstr "Kaksi tekijää"
4402
4403 #: lib/layouts/apa.layout:136
4404 msgid "ThreeAuthors"
4405 msgstr "Kolme tekijää"
4406
4407 #: lib/layouts/apa.layout:143
4408 msgid "FourAuthors"
4409 msgstr "Neljä tekijää"
4410
4411 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Affiliation:"
4415 msgstr "Järjestö"
4416
4417 #: lib/layouts/apa.layout:171
4418 msgid "TwoAffiliations"
4419 msgstr "Kaksi järjestöä"
4420
4421 #: lib/layouts/apa.layout:178
4422 msgid "ThreeAffiliations"
4423 msgstr "Kolme järjestöä"
4424
4425 #: lib/layouts/apa.layout:185
4426 msgid "FourAffiliations"
4427 msgstr "Neljä järjestöä"
4428
4429 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4430 msgid "Journal"
4431 msgstr "Lehti"
4432
4433 #: lib/layouts/apa.layout:206
4434 msgid "CopNum"
4435 msgstr "Kopiomäärä"
4436
4437 #: lib/layouts/apa.layout:234
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Acknowledgements:"
4440 msgstr "Kiitokset"
4441
4442 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4443 #: lib/layouts/spie.layout:88
4444 msgid "Acknowledgments"
4445 msgstr "Kiitokset"
4446
4447 #: lib/layouts/apa.layout:248
4448 msgid "ThickLine"
4449 msgstr "Paksu viiva"
4450
4451 #: lib/layouts/apa.layout:258
4452 msgid "CenteredCaption"
4453 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4454
4455 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4456 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Senseless!"
4459 msgstr "Järjetöntä: "
4460
4461 #: lib/layouts/apa.layout:280
4462 msgid "FitFigure"
4463 msgstr "Sovita kuva"
4464
4465 #: lib/layouts/apa.layout:286
4466 msgid "FitBitmap"
4467 msgstr "Sovita bittikartta"
4468
4469 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4470 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4471 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4472 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4473 msgid "*"
4474 msgstr "*"
4475
4476 #: lib/layouts/apa.layout:344
4477 msgid "Seriate"
4478 msgstr "Luetelma"
4479
4480 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4481 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4482 msgid "(\\alph{enumii})"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4486 #, fuzzy
4487 msgid "LatinOn"
4488 msgstr "latvia"
4489
4490 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Latin on"
4493 msgstr "Sijainti"
4494
4495 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4496 #, fuzzy
4497 msgid "LatinOff"
4498 msgstr "latvia"
4499
4500 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Latin off"
4503 msgstr "latvia"
4504
4505 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4506 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4507 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4508 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4509 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4510 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4511 msgid "Part"
4512 msgstr "Osa"
4513
4514 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4515 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4516 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4517 msgid "Part*"
4518 msgstr "Osa*"
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4521 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4522 msgid "MM"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Part "
4528 msgstr "Osa"
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Section \\arabic{section}"
4533 msgstr "Alikappale"
4534
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4536 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4537 #, fuzzy
4538 msgid "\\Alph{section}"
4539 msgstr "valinta"
4540
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4544 msgstr "Alialikappale"
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4547 #, fuzzy
4548 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4549 msgstr "Alialikappale"
4550
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4552 msgid "BeginFrame"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Frame "
4558 msgstr "Parametrit"
4559
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4561 msgid "BeginPlainFrame"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4565 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4569 #, fuzzy
4570 msgid "AgainFrame"
4571 msgstr "kuvatekstin kehys"
4572
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4574 msgid "Again frame with label__"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4578 #, fuzzy
4579 msgid "EndFrame"
4580 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4581
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4583 msgid "________________________________ "
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4587 #, fuzzy
4588 msgid "FrameSubtitle"
4589 msgstr "Alaotsikko"
4590
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Column"
4594 msgstr "Palstoja"
4595
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4597 msgid "start column (increase depth!), width: "
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4601 msgid "Columns"
4602 msgstr "Palstoja"
4603
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4605 #, fuzzy
4606 msgid "columns "
4607 msgstr "Palstoja"
4608
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4610 msgid "ColumnsCenterAligned"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4614 msgid "columns (center aligned) "
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4618 msgid "ColumnsTopAligned"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4622 msgid "columns (top aligned) "
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Pause"
4628 msgstr "Liitä"
4629
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4631 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Overprint"
4637 msgstr "Eripainos"
4638
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4640 #, fuzzy
4641 msgid "overprint "
4642 msgstr "Esipainos"
4643
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4645 #, fuzzy
4646 msgid "OverlayArea"
4647 msgstr "Kalvokerros"
4648
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4650 #, fuzzy
4651 msgid "overlayarea"
4652 msgstr "Kalvokerros"
4653
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Uncover"
4657 msgstr "&Poista"
4658
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4660 msgid "uncovered on slides  "
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Only"
4666 msgstr "Päällä"
4667
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4669 msgid "only on slides_"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4673 msgid "Block"
4674 msgstr "Lohko"
4675
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4677 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4681 #, fuzzy
4682 msgid "ExampleBlock"
4683 msgstr "Esimerkki"
4684
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4686 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4690 #, fuzzy
4691 msgid "AlertBlock"
4692 msgstr "Lohko"
4693
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4695 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4699 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4700 msgid "Institute"
4701 msgstr "Laitos"
4702
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4704 #, fuzzy
4705 msgid "TitleGraphic"
4706 msgstr "Kuva"
4707
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Corollary_"
4711 msgstr "Seurauslause"
4712
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Definition. "
4716 msgstr "Määritelmä"
4717
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Definitions"
4721 msgstr "Määritelmä"
4722
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Definitions. "
4726 msgstr "Määritelmä"
4727
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Example. "
4731 msgstr "Esimerkki"
4732
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Examples"
4736 msgstr "Esimerkki"
4737
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Examples. "
4741 msgstr "Esimerkki"
4742
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Fact. "
4746 msgstr "Fakta"
4747
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Proof. "
4751 msgstr "Todistus"
4752
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Theorem. "
4756 msgstr "Lause"
4757
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Separator"
4761 msgstr "Kappaleväli"
4762
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4764 msgid "___"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4768 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4769 msgid "LyX-Code"
4770 msgstr "LyX-koodi"
4771
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4773 #, fuzzy
4774 msgid "NoteItem"
4775 msgstr "Uusi kohta"
4776
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4778 #, fuzzy
4779 msgid "note: "
4780 msgstr "muistiinpano"
4781
4782 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4783 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4784 msgid "Table"
4785 msgstr "Taulukko"
4786
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4788 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4789 #, fuzzy
4790 msgid "List of Tables"
4791 msgstr "Luettelo: "
4792
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4794 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4795 msgid "Figure"
4796 msgstr "Kuva"
4797
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4799 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4800 #, fuzzy
4801 msgid "List of Figures"
4802 msgstr "Luettelo: "
4803
4804 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4805 msgid "Dialogue"
4806 msgstr "Vuoropuhelu"
4807
4808 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4809 msgid "Narrative"
4810 msgstr "Kerronta"
4811
4812 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4813 msgid "ACT"
4814 msgstr "NÄYTÖS"
4815
4816 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4817 msgid "ACT \\arabic{act}"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4821 msgid "SCENE"
4822 msgstr "KOHTAUS"
4823
4824 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4825 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4829 msgid "SCENE*"
4830 msgstr "KOHTAUS*"
4831
4832 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4833 msgid "AT RISE:"
4834 msgstr "NOUSTESSA:"
4835
4836 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4837 msgid "Speaker"
4838 msgstr "Puhuja"
4839
4840 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4841 msgid "Parenthetical"
4842 msgstr "Sulkeissa"
4843
4844 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4845 msgid "("
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4849 msgid ")"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4853 msgid "CURTAIN"
4854 msgstr "ESIRIPPU"
4855
4856 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4857 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4858 msgid "Right Address"
4859 msgstr "Oikea osoite"
4860
4861 #: lib/layouts/chess.layout:33
4862 msgid "Mainline"
4863 msgstr "Pelin kulku"
4864
4865 #: lib/layouts/chess.layout:40
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Mainline:"
4868 msgstr "Pelin kulku"
4869
4870 #: lib/layouts/chess.layout:58
4871 msgid "Variation"
4872 msgstr "Muunnelma"
4873
4874 #: lib/layouts/chess.layout:62
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Variation:"
4877 msgstr "Muunnelma"
4878
4879 #: lib/layouts/chess.layout:68
4880 msgid "SubVariation"
4881 msgstr "Alimuunnelma"
4882
4883 #: lib/layouts/chess.layout:71
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Subvariation:"
4886 msgstr "Alimuunnelma"
4887
4888 #: lib/layouts/chess.layout:77
4889 msgid "SubVariation2"
4890 msgstr "Alimuunnelma 2"
4891
4892 #: lib/layouts/chess.layout:80
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Subvariation(2):"
4895 msgstr "Alimuunnelma 2"
4896
4897 #: lib/layouts/chess.layout:86
4898 msgid "SubVariation3"
4899 msgstr "Alimuunnelma 3"
4900
4901 #: lib/layouts/chess.layout:89
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Subvariation(3):"
4904 msgstr "Alimuunnelma 3"
4905
4906 #: lib/layouts/chess.layout:95
4907 msgid "SubVariation4"
4908 msgstr "Alimuunnelma 4"
4909
4910 #: lib/layouts/chess.layout:98
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Subvariation(4):"
4913 msgstr "Alimuunnelma 4"
4914
4915 #: lib/layouts/chess.layout:104
4916 msgid "SubVariation5"
4917 msgstr "Alimuunnelma 5"
4918
4919 #: lib/layouts/chess.layout:107
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Subvariation(5):"
4922 msgstr "Alimuunnelma 5"
4923
4924 #: lib/layouts/chess.layout:114
4925 msgid "HideMoves"
4926 msgstr "Piilosiirrot"
4927
4928 #: lib/layouts/chess.layout:119
4929 #, fuzzy
4930 msgid "HideMoves:"
4931 msgstr "Piilosiirrot"
4932
4933 #: lib/layouts/chess.layout:124
4934 msgid "ChessBoard"
4935 msgstr "Shakkilauta"
4936
4937 #: lib/layouts/chess.layout:128
4938 #, fuzzy
4939 msgid "[chessboard]"
4940 msgstr "Shakkilauta"
4941
4942 #: lib/layouts/chess.layout:137
4943 msgid "BoardCentered"
4944 msgstr "Lauta keskellä"
4945
4946 #: lib/layouts/chess.layout:142
4947 msgid "[centered board]"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/chess.layout:152
4951 msgid "HighLight"
4952 msgstr "Korostus"
4953
4954 #: lib/layouts/chess.layout:157
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Highlights:"
4957 msgstr "Korostus"
4958
4959 #: lib/layouts/chess.layout:172
4960 msgid "Arrow"
4961 msgstr "Nuoli"
4962
4963 #: lib/layouts/chess.layout:177
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Arrow:"
4966 msgstr "Nuoli"
4967
4968 #: lib/layouts/chess.layout:183
4969 msgid "KnightMove"
4970 msgstr "Ratsun siirto"
4971
4972 #: lib/layouts/chess.layout:188
4973 #, fuzzy
4974 msgid "KnightMove:"
4975 msgstr "Ratsun siirto"
4976
4977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4978 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4979 msgid "My Address"
4980 msgstr "Osoitteeni"
4981
4982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4983 msgid "Briefkopf:"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4987 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4988 msgid "Send To Address"
4989 msgstr "Lähetysosoite"
4990
4991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Adresse:"
4994 msgstr "Osoite"
4995
4996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4999 msgid "Opening"
5000 msgstr "Aloitus"
5001
5002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Anrede:"
5005 msgstr "Puhuttelu"
5006
5007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5010 msgid "Signature"
5011 msgstr "Allekirjoitus"
5012
5013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Unterschrift:"
5016 msgstr "Allekirjoitus"
5017
5018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5021 msgid "Closing"
5022 msgstr "Lopuksi"
5023
5024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Gruss:"
5027 msgstr "Lopuksi"
5028
5029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5030 msgid "encl"
5031 msgstr "liitteet"
5032
5033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Anlagen:"
5036 msgstr "Laitos"
5037
5038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5039 msgid "ps"
5040 msgstr "ps"
5041
5042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5043 #, fuzzy
5044 msgid "PS:"
5045 msgstr "PS"
5046
5047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5049 #: src/lengthcommon.cpp:38
5050 msgid "cc"
5051 msgstr "jakelu"
5052
5053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Verteiler:"
5056 msgstr "Jakelija"
5057
5058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5059 msgid "Betreff"
5060 msgstr "Aihe"
5061
5062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Betreff:"
5065 msgstr "Aihe"
5066
5067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5068 msgid "Stadt"
5069 msgstr "Kaupunki"
5070
5071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Stadt:"
5074 msgstr "Kaupunki"
5075
5076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5077 msgid "Datum"
5078 msgstr "Päiväys"
5079
5080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Datum:"
5083 msgstr "Päiväys"
5084
5085 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5086 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5087 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5088 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5089 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5090 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5091 msgid "Subparagraph"
5092 msgstr "Aliosakappale"
5093
5094 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5095 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5096 msgid "Quotation"
5097 msgstr "Sitaatti"
5098
5099 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5100 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5101 msgid "Quote"
5102 msgstr "Lainaus"
5103
5104 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5105 msgid "00.00.0000"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5109 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5110 msgid "Verse"
5111 msgstr "Säe"
5112
5113 #: lib/layouts/egs.layout:269
5114 msgid "LaTeX Title"
5115 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5116
5117 #: lib/layouts/egs.layout:304
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Author:"
5120 msgstr "Tekijä"
5121
5122 #: lib/layouts/egs.layout:313
5123 msgid "Affil"
5124 msgstr "Järjestö"
5125
5126 #: lib/layouts/egs.layout:327
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Affilation:"
5129 msgstr "Järjestö"
5130
5131 #: lib/layouts/egs.layout:350
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Journal:"
5134 msgstr "Lehti"
5135
5136 #: lib/layouts/egs.layout:359
5137 msgid "msnumber"
5138 msgstr "msnumero"
5139
5140 #: lib/layouts/egs.layout:374
5141 #, fuzzy
5142 msgid "MS_number:"
5143 msgstr "msnumero"
5144
5145 #: lib/layouts/egs.layout:384
5146 msgid "FirstAuthor"
5147 msgstr "Ensimm. tekijä"
5148
5149 #: lib/layouts/egs.layout:398
5150 msgid "1st_author_surname:"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5154 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5155 msgid "Received"
5156 msgstr "Vastaanotettu"
5157
5158 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5159 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Received:"
5162 msgstr "Vastaanotettu"
5163
5164 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5165 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5166 msgid "Accepted"
5167 msgstr "Hyväksytty"
5168
5169 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5170 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Accepted:"
5173 msgstr "Hyväksytty"
5174
5175 # Now this wasn't very obvious.
5176 #: lib/layouts/egs.layout:453
5177 msgid "Offsets"
5178 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5179
5180 #: lib/layouts/egs.layout:467
5181 msgid "reprint_reqs_to:"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5185 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5186 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Abstract."
5190 msgstr "Tiivistelmä"
5191
5192 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5193 msgid "Author Address"
5194 msgstr "Tekijän osoite"
5195
5196 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5198 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Address:"
5202 msgstr "Osoite"
5203
5204 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5205 msgid "Author Email"
5206 msgstr "Tekijän sähköposti"
5207
5208 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Email:"
5211 msgstr "Sähköposti"
5212
5213 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5214 msgid "Author URL"
5215 msgstr "Tekijän URL"
5216
5217 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5219 #, fuzzy
5220 msgid "URL:"
5221 msgstr "&URL:"
5222
5223 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5225 msgid "Thanks"
5226 msgstr "Kiitokset"
5227
5228 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5229 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5233 msgid "PROOF."
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5237 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5241 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5245 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5249 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5253 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5257 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5261 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5265 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5269 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5273 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5277 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5281 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5285 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5289 msgid "Case \\arabic{case}"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5295 msgstr "Kiitos"
5296
5297 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5298 msgid "FrontMatter"
5299 msgstr "Etuteksti"
5300
5301 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5302 msgid "Keyword"
5303 msgstr "Avainsana"
5304
5305 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Key words:"
5308 msgstr "Avainsanat"
5309
5310 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Item"
5313 msgstr "Luettelo"
5314
5315 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Item:"
5318 msgstr "Luettelo"
5319
5320 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5321 #, fuzzy
5322 msgid "BulletedItem"
5323 msgstr "Merkit"
5324
5325 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Bulleted Item:"
5328 msgstr "P&oista"
5329
5330 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5331 msgid "Begin"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5335 msgid "Begin of CV"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5339 msgid "PersonalInfo"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5343 msgid "Personal Info"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5347 msgid "MotherTongue"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5351 msgid "Mother Tongue:"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5355 #, fuzzy
5356 msgid "LangHeader"
5357 msgstr "Yläotsikko"
5358
5359 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Language Header:"
5362 msgstr "Vasen yläotsikko"
5363
5364 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Language:"
5367 msgstr "&Kieli:"
5368
5369 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5370 #, fuzzy
5371 msgid "LastLanguage"
5372 msgstr "Kieli"
5373
5374 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Last Language:"
5377 msgstr "&Kieli:"
5378
5379 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5380 #, fuzzy
5381 msgid "LangFooter"
5382 msgstr "Alatunniste:"
5383
5384 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Language Footer:"
5387 msgstr "&Kieli:"
5388
5389 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5390 #, fuzzy
5391 msgid "End"
5392 msgstr "Liitteet"
5393
5394 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5395 msgid "End of CV"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/foils.layout:42
5399 msgid "Foilhead"
5400 msgstr "Kalvon alku"
5401
5402 #: lib/layouts/foils.layout:61
5403 msgid "ShortFoilhead"
5404 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5405
5406 #: lib/layouts/foils.layout:67
5407 msgid "Rotatefoilhead"
5408 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5409
5410 #: lib/layouts/foils.layout:73
5411 msgid "ShortRotatefoilhead"
5412 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5413
5414 #: lib/layouts/foils.layout:82
5415 msgid "TickList"
5416 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5417
5418 #: lib/layouts/foils.layout:97
5419 msgid "_/"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/layouts/foils.layout:103
5423 msgid "CrossList"
5424 msgstr "Viittausluettelo"
5425
5426 #: lib/layouts/foils.layout:118
5427 msgid "><"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/layouts/foils.layout:164
5431 msgid "My Logo"
5432 msgstr "Logoni"
5433
5434 #: lib/layouts/foils.layout:173
5435 #, fuzzy
5436 msgid "My Logo:"
5437 msgstr "Logoni"
5438
5439 #: lib/layouts/foils.layout:182
5440 msgid "Restriction"
5441 msgstr "Rajoitus"
5442
5443 #: lib/layouts/foils.layout:186
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Restriction:"
5446 msgstr "Rajoitus"
5447
5448 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5449 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5450 msgid "Left Header"
5451 msgstr "Vasen yläotsikko"
5452
5453 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Left Header:"
5456 msgstr "Vasen yläotsikko"
5457
5458 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5459 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5460 msgid "Right Header"
5461 msgstr "Oikea yläotsikko"
5462
5463 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Right Header:"
5466 msgstr "Oikea yläotsikko"
5467
5468 #: lib/layouts/foils.layout:206
5469 msgid "Right Footer"
5470 msgstr "Oikea alaotsikko"
5471
5472 #: lib/layouts/foils.layout:210
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Right Footer:"
5475 msgstr "Oikea alaotsikko"
5476
5477 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5478 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5479 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Theorem #."
5482 msgstr "Lause"
5483
5484 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5485 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5486 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Lemma #."
5489 msgstr "Lemma"
5490
5491 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5492 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5493 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Corollary #."
5496 msgstr "Seurauslause"
5497
5498 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5499 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Proposition #."
5502 msgstr "Väittämä"
5503
5504 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5505 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5506 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Definition #."
5509 msgstr "Määritelmä"
5510
5511 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5513 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5514 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Proof."
5517 msgstr "Todistus"
5518
5519 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5521 msgid "Theorem*"
5522 msgstr "Lause*"
5523
5524 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5526 msgid "Lemma*"
5527 msgstr "Lemma*"
5528
5529 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5531 msgid "Corollary*"
5532 msgstr "Seurauslause*"
5533
5534 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5536 msgid "Proposition*"
5537 msgstr "Väittämä*"
5538
5539 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5541 msgid "Definition*"
5542 msgstr "Määritelmä*"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5545 msgid "Brieftext"
5546 msgstr "Kirjeteksti"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Text:"
5551 msgstr "Teksti"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5556 msgid "Name"
5557 msgstr "Nimi"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5562 msgid "Name:"
5563 msgstr "Nimi:"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5566 msgid "Unterschrift"
5567 msgstr "Allekirjoitus"
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5570 msgid "Strasse"
5571 msgstr "Katu"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Strasse:"
5576 msgstr "Katu"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5579 msgid "Zusatz"
5580 msgstr "Lisäys"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Zusatz:"
5585 msgstr "Lisäys"
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5588 msgid "Ort"
5589 msgstr "Postitoimipaikka"
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Ort:"
5594 msgstr "Postitoimipaikka"
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5597 msgid "Land"
5598 msgstr "Maa"
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Land:"
5603 msgstr "Maa"
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5606 msgid "RetourAdresse"
5607 msgstr "Palautusosoite"
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5610 #, fuzzy
5611 msgid "RetourAdresse:"
5612 msgstr "Palautusosoite"
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5615 msgid "MeinZeichen"
5616 msgstr "MeinZeichen"
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5619 #, fuzzy
5620 msgid "MeinZeichen:"
5621 msgstr "MeinZeichen"
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5624 msgid "IhrZeichen"
5625 msgstr "IhrZeichen"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5628 #, fuzzy
5629 msgid "IhrZeichen:"
5630 msgstr "IhrZeichen"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5633 msgid "IhrSchreiben"
5634 msgstr "IhrSchreiben"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5637 #, fuzzy
5638 msgid "IhrSchreiben:"
5639 msgstr "IhrSchreiben"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5642 msgid "Telefon"
5643 msgstr "Puhelin"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Telefon:"
5648 msgstr "Puhelin"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5651 msgid "Telefax"
5652 msgstr "Faksi"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Telefax:"
5657 msgstr "Faksi"
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5660 msgid "Telex"
5661 msgstr "Telex"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Telex:"
5666 msgstr "Telex"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5669 msgid "EMail"
5670 msgstr "Sähköposti"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5673 #, fuzzy
5674 msgid "EMail:"
5675 msgstr "Sähköposti"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5678 msgid "HTTP"
5679 msgstr "HTTP"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5682 #, fuzzy
5683 msgid "HTTP:"
5684 msgstr "HTTP"
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5688 msgid "Bank"
5689 msgstr "Pankki"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Bank:"
5695 msgstr "Pankki"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5698 msgid "BLZ"
5699 msgstr "BLZ"
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5702 #, fuzzy
5703 msgid "BLZ:"
5704 msgstr "BLZ"
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5707 msgid "Konto"
5708 msgstr "Tili"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Konto:"
5713 msgstr "Tili"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5716 msgid "Postvermerk"
5717 msgstr "Postimerkintä"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Postvermerk:"
5722 msgstr "Postimerkintä"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5725 msgid "Adresse"
5726 msgstr "Osoite"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5729 msgid "Anrede"
5730 msgstr "Puhuttelu"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5733 msgid "Anlagen"
5734 msgstr "Laitos"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5737 msgid "Verteiler"
5738 msgstr "Jakelija"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5741 msgid "Gruss"
5742 msgstr "Lopuksi"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5746 msgid "Letter"
5747 msgstr "Kirje"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Letter:"
5752 msgstr "Kirje"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5756 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Signature:"
5759 msgstr "Allekirjoitus"
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5762 msgid "Street"
5763 msgstr "Katu"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Street:"
5768 msgstr "Katu"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5771 msgid "Addition"
5772 msgstr "Lisäys"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Addition:"
5777 msgstr "Lisäys"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5780 msgid "Town"
5781 msgstr "Kaupunki"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Town:"
5786 msgstr "Kaupunki"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5789 msgid "State"
5790 msgstr "Maa"
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5793 #, fuzzy
5794 msgid "State:"
5795 msgstr "Maa"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5798 msgid "ReturnAddress"
5799 msgstr "Palautusosoite"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5802 #, fuzzy
5803 msgid "ReturnAddress:"
5804 msgstr "Palautusosoite"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5807 msgid "MyRef"
5808 msgstr "Viitteeni"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5811 #, fuzzy
5812 msgid "MyRef:"
5813 msgstr "Viitteeni"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5816 msgid "YourRef"
5817 msgstr "Viitteesi"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5820 #, fuzzy
5821 msgid "YourRef:"
5822 msgstr "Viitteesi"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5825 msgid "YourMail"
5826 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5829 #, fuzzy
5830 msgid "YourMail:"
5831 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5834 msgid "Phone"
5835 msgstr "Puhelin"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Phone:"
5840 msgstr "Puhelin"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5843 msgid "BankCode"
5844 msgstr "Pankkikoodi"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5847 #, fuzzy
5848 msgid "BankCode:"
5849 msgstr "Pankkikoodi"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5852 msgid "BankAccount"
5853 msgstr "Pankkitili"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5856 #, fuzzy
5857 msgid "BankAccount:"
5858 msgstr "Pankkitili"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5861 msgid "PostalComment"
5862 msgstr "Postihuomautus"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5865 #, fuzzy
5866 msgid "PostalComment:"
5867 msgstr "Postihuomautus"
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5870 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Date:"
5875 msgstr "Päiväys"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5878 msgid "Reference"
5879 msgstr "Viite"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Reference:"
5884 msgstr "&Viite:"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Opening:"
5890 msgstr "Aloitus"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5893 msgid "Encl."
5894 msgstr "Liitteet"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Encl.:"
5899 msgstr "Liitteet"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5903 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5904 #, fuzzy
5905 msgid "cc:"
5906 msgstr "jakelu"
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Closing:"
5912 msgstr "Lopuksi"
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5915 msgid "NameRowA"
5916 msgstr "Nimirivi A"
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5919 #, fuzzy
5920 msgid "NameRowA:"
5921 msgstr "Nimirivi A"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5924 msgid "NameRowB"
5925 msgstr "Nimirivi B"
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5928 #, fuzzy
5929 msgid "NameRowB:"
5930 msgstr "Nimirivi B"
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5933 msgid "NameRowC"
5934 msgstr "Nimirivi C"
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5937 #, fuzzy
5938 msgid "NameRowC:"
5939 msgstr "Nimirivi C"
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5942 msgid "NameRowD"
5943 msgstr "Nimirivi D"
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5946 #, fuzzy
5947 msgid "NameRowD:"
5948 msgstr "Nimirivi D"
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5951 msgid "NameRowE"
5952 msgstr "Nimirivi E"
5953
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5955 #, fuzzy
5956 msgid "NameRowE:"
5957 msgstr "Nimirivi E"
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5960 msgid "NameRowF"
5961 msgstr "Nimirivi F"
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5964 #, fuzzy
5965 msgid "NameRowF:"
5966 msgstr "Nimirivi F"
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5969 msgid "NameRowG"
5970 msgstr "Nimirivi G"
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5973 #, fuzzy
5974 msgid "NameRowG:"
5975 msgstr "Nimirivi G"
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5978 #, fuzzy
5979 msgid "AddressRowA"
5980 msgstr "Osoiterivi A"
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5983 #, fuzzy
5984 msgid "AddressRowA:"
5985 msgstr "Osoiterivi A"
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5988 #, fuzzy
5989 msgid "AddressRowB"
5990 msgstr "Osoiterivi B"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5993 #, fuzzy
5994 msgid "AddressRowB:"
5995 msgstr "Osoiterivi B"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5998 #, fuzzy
5999 msgid "AddressRowC"
6000 msgstr "Osoiterivi C"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6003 #, fuzzy
6004 msgid "AddressRowC:"
6005 msgstr "Osoiterivi C"
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6008 #, fuzzy
6009 msgid "AddressRowD"
6010 msgstr "Osoiterivi D"
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6013 #, fuzzy
6014 msgid "AddressRowD:"
6015 msgstr "Osoiterivi D"
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6018 #, fuzzy
6019 msgid "AddressRowE"
6020 msgstr "Osoiterivi E"
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6023 #, fuzzy
6024 msgid "AddressRowE:"
6025 msgstr "Osoiterivi E"
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6028 #, fuzzy
6029 msgid "AddressRowF"
6030 msgstr "Osoiterivi F"
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6033 #, fuzzy
6034 msgid "AddressRowF:"
6035 msgstr "Osoiterivi F"
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6038 msgid "TelephoneRowA"
6039 msgstr "Puhelinrivi A"
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6042 #, fuzzy
6043 msgid "TelephoneRowA:"
6044 msgstr "Puhelinrivi A"
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6047 msgid "TelephoneRowB"
6048 msgstr "Puhelinrivi B"
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6051 #, fuzzy
6052 msgid "TelephoneRowB:"
6053 msgstr "Puhelinrivi B"
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6056 msgid "TelephoneRowC"
6057 msgstr "Puhelinrivi C"
6058
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6060 #, fuzzy
6061 msgid "TelephoneRowC:"
6062 msgstr "Puhelinrivi C"
6063
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6065 msgid "TelephoneRowD"
6066 msgstr "Puhelinrivi D"
6067
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6069 #, fuzzy
6070 msgid "TelephoneRowD:"
6071 msgstr "Puhelinrivi D"
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6074 msgid "TelephoneRowE"
6075 msgstr "Puhelinrivi E"
6076
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6078 #, fuzzy
6079 msgid "TelephoneRowE:"
6080 msgstr "Puhelinrivi E"
6081
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6083 msgid "TelephoneRowF"
6084 msgstr "Puhelinrivi F"
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6087 #, fuzzy
6088 msgid "TelephoneRowF:"
6089 msgstr "Puhelinrivi F"
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6092 msgid "InternetRowA"
6093 msgstr "Internetrivi A"
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6096 #, fuzzy
6097 msgid "InternetRowA:"
6098 msgstr "Internetrivi A"
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6101 msgid "InternetRowB"
6102 msgstr "Internetrivi B"
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6105 #, fuzzy
6106 msgid "InternetRowB:"
6107 msgstr "Internetrivi B"
6108
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6110 msgid "InternetRowC"
6111 msgstr "Internetrivi C"
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6114 #, fuzzy
6115 msgid "InternetRowC:"
6116 msgstr "Internetrivi C"
6117
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6119 msgid "InternetRowD"
6120 msgstr "Internetrivi D"
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6123 #, fuzzy
6124 msgid "InternetRowD:"
6125 msgstr "Internetrivi D"
6126
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6128 msgid "InternetRowE"
6129 msgstr "Internetrivi E"
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6132 #, fuzzy
6133 msgid "InternetRowE:"
6134 msgstr "Internetrivi E"
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6137 msgid "InternetRowF"
6138 msgstr "Internetrivi F"
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6141 #, fuzzy
6142 msgid "InternetRowF:"
6143 msgstr "Internetrivi F"
6144
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6146 msgid "BankRowA"
6147 msgstr "Pankkirivi A"
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6150 #, fuzzy
6151 msgid "BankRowA:"
6152 msgstr "Pankkirivi A"
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6155 msgid "BankRowB"
6156 msgstr "Pankkirivi B"
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6159 #, fuzzy
6160 msgid "BankRowB:"
6161 msgstr "Pankkirivi B"
6162
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6164 msgid "BankRowC"
6165 msgstr "Pankkirivi C"
6166
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6168 #, fuzzy
6169 msgid "BankRowC:"
6170 msgstr "Pankkirivi C"
6171
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6173 msgid "BankRowD"
6174 msgstr "Pankkirivi D"
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6177 #, fuzzy
6178 msgid "BankRowD:"
6179 msgstr "Pankkirivi D"
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6182 msgid "BankRowE"
6183 msgstr "Pankkirivi E"
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6186 #, fuzzy
6187 msgid "BankRowE:"
6188 msgstr "Pankkirivi E"
6189
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6191 msgid "BankRowF"
6192 msgstr "Pankkirivi F"
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6195 #, fuzzy
6196 msgid "BankRowF:"
6197 msgstr "Pankkirivi F"
6198
6199 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Claim #."
6202 msgstr "Väite"
6203
6204 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6205 msgid "Remarks"
6206 msgstr "Huomautukset"
6207
6208 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Remarks #."
6211 msgstr "Huomautukset"
6212
6213 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6214 msgid "More"
6215 msgstr "Lisää"
6216
6217 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6218 msgid "(MORE)"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6222 msgid "FADE IN:"
6223 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6224
6225 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6226 msgid "INT."
6227 msgstr "SISÄ."
6228
6229 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6230 msgid "EXT."
6231 msgstr "ULKO."
6232
6233 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6234 msgid "Continuing"
6235 msgstr "Jatkoa"
6236
6237 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6238 #, fuzzy
6239 msgid "(continuing)"
6240 msgstr "Jatkoa"
6241
6242 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6243 msgid "Transition"
6244 msgstr "Siirtyminen"
6245
6246 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6247 msgid "TITLE OVER:"
6248 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6249
6250 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6251 msgid "INTERCUT"
6252 msgstr "LEIKKAUS"
6253
6254 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6255 #, fuzzy
6256 msgid "INTERCUT WITH:"
6257 msgstr "LEIKKAUS"
6258
6259 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6260 msgid "FADE OUT"
6261 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6262
6263 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6264 msgid "General"
6265 msgstr "Yleinen"
6266
6267 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6268 msgid "Scene"
6269 msgstr "Kohtaus"
6270
6271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6272 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6273 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Keywords:"
6277 msgstr "Avainsanat"
6278
6279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6280 msgid "Classification Codes"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Step"
6286 msgstr "Maa"
6287
6288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Step \\arabic{step}."
6291 msgstr "Alikappale"
6292
6293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Prop"
6296 msgstr "Kopioi"
6297
6298 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6299 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6303 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6304 msgid "Question"
6305 msgstr "Kysymys"
6306
6307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Question \\arabic{question}."
6310 msgstr "Alialikappale"
6311
6312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Conjecture "
6315 msgstr "Otaksuma"
6316
6317 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Appendices Section"
6320 msgstr "Liitteet"
6321
6322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6323 #, fuzzy
6324 msgid "--- Appendices ---"
6325 msgstr "Liitteet"
6326
6327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6328 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6332 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6336 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6340 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6344 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6348 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6352 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6356 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6360 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6364 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6368 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6372 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6376 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6380 msgid "ABSTRACT:"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6384 msgid "KEY WORDS:"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Commission"
6390 msgstr "Ehto"
6391
6392 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6393 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6397 msgid "AddressForOffprints"
6398 msgstr "Eripainososoite"
6399
6400 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Address for Offprints:"
6403 msgstr "Eripainososoite"
6404
6405 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6406 msgid "RunningTitle"
6407 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6408
6409 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6410 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Running title:"
6413 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6414
6415 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6416 msgid "RunningAuthor"
6417 msgstr "Tekijä (jatko)"
6418
6419 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Running author:"
6422 msgstr "Tekijä (jatko)"
6423
6424 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6425 #, fuzzy
6426 msgid "E-mail:"
6427 msgstr "Sähköposti"
6428
6429 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6430 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6431 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6432 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6433 msgid "Chapter"
6434 msgstr "Luku"
6435
6436 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6437 msgid "Running LaTeX Title"
6438 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6439
6440 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6441 msgid "TOC Title"
6442 msgstr "SIS Otsikko"
6443
6444 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6445 #, fuzzy
6446 msgid "TOC title:"
6447 msgstr "SIS Otsikko"
6448
6449 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6450 msgid "Author Running"
6451 msgstr "Tekijä (jatko)"
6452
6453 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Author Running:"
6456 msgstr "Tekijä (jatko)"
6457
6458 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6459 msgid "TOC Author"
6460 msgstr "SIS Tekijä"
6461
6462 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6463 #, fuzzy
6464 msgid "TOC Author:"
6465 msgstr "SIS Tekijä"
6466
6467 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Case #."
6470 msgstr "Tapaus"
6471
6472 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Conjecture #."
6475 msgstr "Otaksuma"
6476
6477 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Example #."
6480 msgstr "Esimerkki"
6481
6482 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Exercise #."
6485 msgstr "Harjoitus"
6486
6487 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Note #."
6490 msgstr "Muistiinpano"
6491
6492 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Problem #."
6495 msgstr "Ongelma"
6496
6497 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6498 msgid "Property"
6499 msgstr "Ominaisuus"
6500
6501 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Property #."
6504 msgstr "Ominaisuus"
6505
6506 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Question #."
6509 msgstr "Kysymys"
6510
6511 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Remark #."
6514 msgstr "Huomautus"
6515
6516 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6517 msgid "Solution"
6518 msgstr "Ratkaisu"
6519
6520 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Solution #."
6523 msgstr "Ratkaisu"
6524
6525 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6526 msgid "Code"
6527 msgstr "Koodi"
6528
6529 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6530 msgid "SGML"
6531 msgstr "SGML"
6532
6533 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6534 msgid "Chapterprecis"
6535 msgstr "Selostekappale"
6536
6537 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6538 msgid "Epigraph"
6539 msgstr "Alkulainaus"
6540
6541 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6542 msgid "Poemtitle"
6543 msgstr "Runon otsikko"
6544
6545 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6546 msgid "Poemtitle*"
6547 msgstr "Runon otsikko*"
6548
6549 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Legend"
6552 msgstr "Maa"
6553
6554 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Entry:"
6557 msgstr "Kohta"
6558
6559 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6560 #, fuzzy
6561 msgid "ListItem"
6562 msgstr "Lista"
6563
6564 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6565 #, fuzzy
6566 msgid "List Item:"
6567 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6568
6569 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6570 #, fuzzy
6571 msgid "DoubleItem"
6572 msgstr "Kaksink."
6573
6574 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Double Item:"
6577 msgstr "Kaksink."
6578
6579 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Space"
6582 msgstr "Ko&rvaa"
6583
6584 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Space:"
6587 msgstr "Ko&rvaa"
6588
6589 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Computer"
6592 msgstr "Kopiot"
6593
6594 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Computer:"
6597 msgstr "Kopioita:"
6598
6599 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6600 #, fuzzy
6601 msgid "EmptySection"
6602 msgstr "Kappale"
6603
6604 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Empty Section"
6607 msgstr "Kappale"
6608
6609 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6610 #, fuzzy
6611 msgid "CloseSection"
6612 msgstr "valinta"
6613
6614 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Close Section"
6617 msgstr "valinta"
6618
6619 #: lib/layouts/paper.layout:152
6620 msgid "SubTitle"
6621 msgstr "Alaotsikko"
6622
6623 #: lib/layouts/paper.layout:163
6624 msgid "Institution"
6625 msgstr "Laitos"
6626
6627 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6628 #: lib/layouts/slides.layout:88
6629 msgid "Slide"
6630 msgstr "Kalvo"
6631
6632 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6633 msgid "    "
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6637 #, fuzzy
6638 msgid "EndSlide"
6639 msgstr "Kalvo"
6640
6641 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6642 msgid "~=~"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6646 #, fuzzy
6647 msgid "WideSlide"
6648 msgstr "Kalvo"
6649
6650 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6651 #, fuzzy
6652 msgid "EmptySlide"
6653 msgstr "Kalvo"
6654
6655 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Empty slide:"
6658 msgstr "tyhjä"
6659
6660 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Note:"
6663 msgstr "Muistiinpano"
6664
6665 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6666 #, fuzzy
6667 msgid "ItemizeType1"
6668 msgstr "Luettelo"
6669
6670 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6671 #, fuzzy
6672 msgid "EnumerateType1"
6673 msgstr "Numeroitu luettelo"
6674
6675 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6676 #, fuzzy
6677 msgid "List of Algorithms"
6678 msgstr "Algoritmi"
6679
6680 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6681 msgid "Preprint"
6682 msgstr "Esipainos"
6683
6684 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6685 #, fuzzy
6686 msgid "AltAffiliation"
6687 msgstr "Järjestö"
6688
6689 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Thanks:"
6692 msgstr "Kiitokset"
6693
6694 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Electronic Address:"
6697 msgstr "Palautusosoite"
6698
6699 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6700 #, fuzzy
6701 msgid "acknowledgments"
6702 msgstr "Kiitokset"
6703
6704 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6705 msgid "PACS"
6706 msgstr "PACS"
6707
6708 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6709 #, fuzzy
6710 msgid "PACS number:"
6711 msgstr "Sivunumero"
6712
6713 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6714 msgid "\\arabic{chapter}"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6718 msgid "\\Alph{chapter}"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6722 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6723 msgid "Labeling"
6724 msgstr "Otsikoitu kappale"
6725
6726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6727 msgid "L"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6731 #, fuzzy
6732 msgid "O"
6733 msgstr "Päällä"
6734
6735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6736 msgid "PS"
6737 msgstr "PS"
6738
6739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6740 msgid "CC"
6741 msgstr "Jakelu"
6742
6743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6744 msgid "Encl"
6745 msgstr "Liitteet"
6746
6747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6748 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6749 #, fuzzy
6750 msgid "encl:"
6751 msgstr "liitteet"
6752
6753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6754 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6755 msgid "Telephone"
6756 msgstr "Puhelin"
6757
6758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Telephone:"
6761 msgstr "Puhelin"
6762
6763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6764 msgid "Place"
6765 msgstr "Paikka"
6766
6767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Place:"
6770 msgstr "Paikka"
6771
6772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6773 msgid "Backaddress"
6774 msgstr "Palautusosoite"
6775
6776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Backaddress:"
6779 msgstr "Palautusosoite"
6780
6781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6782 msgid "Specialmail"
6783 msgstr "Erikoisposti"
6784
6785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Specialmail:"
6788 msgstr "Erikoisposti"
6789
6790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6791 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6792 msgid "Location"
6793 msgstr "Sijainti"
6794
6795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6796 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Location:"
6799 msgstr "Sijainti"
6800
6801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Title:"
6804 msgstr "Teoksen nimi"
6805
6806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6807 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6808 msgid "Subject"
6809 msgstr "Aihe"
6810
6811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Subject:"
6814 msgstr "Aihe"
6815
6816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6817 msgid "Yourref"
6818 msgstr "Viitteesi"
6819
6820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Your ref.:"
6823 msgstr "Viitteesi"
6824
6825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6826 msgid "Yourmail"
6827 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6828
6829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6830 msgid "Your letter of:"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6834 msgid "Myref"
6835 msgstr "Viitteeni"
6836
6837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Our ref.:"
6840 msgstr "Viitteesi"
6841
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6843 msgid "Customer"
6844 msgstr "Asiakas"
6845
6846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Customer no.:"
6849 msgstr "Asiakas"
6850
6851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6852 msgid "Invoice"
6853 msgstr "Lasku"
6854
6855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Invoice no.:"
6858 msgstr "Lasku"
6859
6860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6861 msgid "NextAddress"
6862 msgstr "Seuraava osoite"
6863
6864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Next Address:"
6867 msgstr "Seuraava osoite"
6868
6869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Post Scriptum:"
6872 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6873
6874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Sender Name:"
6877 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6878
6879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6880 msgid "SenderAddress"
6881 msgstr "Lähettäjän osoite"
6882
6883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Sender Address:"
6886 msgstr "Lähettäjän osoite"
6887
6888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6889 msgid "Sender Phone:"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6893 msgid "Fax"
6894 msgstr "Faksi"
6895
6896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6897 msgid "Sender Fax:"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6901 msgid "E-Mail"
6902 msgstr "Sähköposti"
6903
6904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Sender E-Mail:"
6907 msgstr "Sähköposti"
6908
6909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Sender URL:"
6912 msgstr "Lisää URL"
6913
6914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6915 msgid "Logo"
6916 msgstr "Logo"
6917
6918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Logo:"
6921 msgstr "Logo"
6922
6923 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6924 msgid "LandscapeSlide"
6925 msgstr "Vaakakalvo"
6926
6927 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Landscape Slide"
6930 msgstr "Vaakakalvo"
6931
6932 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6933 msgid "PortraitSlide"
6934 msgstr "Pystykalvo"
6935
6936 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Portrait Slide"
6939 msgstr "Pystykalvo"
6940
6941 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6942 msgid "Slide*"
6943 msgstr "Kalvo*"
6944
6945 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6946 msgid "SlideHeading"
6947 msgstr "Kalvon otsikko"
6948
6949 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6950 msgid "SlideSubHeading"
6951 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6952
6953 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6954 msgid "ListOfSlides"
6955 msgstr "Kalvoluettelo"
6956
6957 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6958 #, fuzzy
6959 msgid "List Of Slides"
6960 msgstr "Kalvoluettelo"
6961
6962 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6963 msgid "SlideContents"
6964 msgstr "Kalvon sisältö*"
6965
6966 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Slidecontents"
6969 msgstr "Kalvon sisältö*"
6970
6971 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6972 msgid "ProgressContents"
6973 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6974
6975 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Progress Contents"
6978 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6979
6980 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6981 msgid "."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6985 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6986 msgid "Paragraph*"
6987 msgstr "Osakappale*"
6988
6989 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Key words."
6992 msgstr "Avainsanat"
6993
6994 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6995 msgid "AMS"
6996 msgstr "AMS"
6997
6998 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6999 #, fuzzy
7000 msgid "AMS subject classifications."
7001 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
7002
7003 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7004 msgid "Topic"
7005 msgstr "Aihe"
7006
7007 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7008 msgid "MMMMM"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/slides.layout:104
7012 #, fuzzy
7013 msgid "New Slide:"
7014 msgstr "Kalvo"
7015
7016 #: lib/layouts/slides.layout:126
7017 msgid "Overlay"
7018 msgstr "Kalvokerros"
7019
7020 #: lib/layouts/slides.layout:142
7021 #, fuzzy
7022 msgid "New Overlay:"
7023 msgstr "Kalvokerros"
7024
7025 #: lib/layouts/slides.layout:183
7026 #, fuzzy
7027 msgid "New Note:"
7028 msgstr "Uusi kohta"
7029
7030 #: lib/layouts/slides.layout:208
7031 msgid "InvisibleText"
7032 msgstr "Näkymätön_teksti"
7033
7034 #: lib/layouts/slides.layout:216
7035 #, fuzzy
7036 msgid "<Invisible Text Follows>"
7037 msgstr "Näkymätön_teksti"
7038
7039 #: lib/layouts/slides.layout:233
7040 msgid "VisibleText"
7041 msgstr "Näkyvä teksti"
7042
7043 #: lib/layouts/slides.layout:241
7044 #, fuzzy
7045 msgid "<Visible Text Follows>"
7046 msgstr "Näkyvä teksti"
7047
7048 #: lib/layouts/spie.layout:53
7049 msgid "Authorinfo"
7050 msgstr "Tekijätiedot"
7051
7052 #: lib/layouts/spie.layout:65
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Authorinfo:"
7055 msgstr "Tekijätiedot"
7056
7057 #: lib/layouts/spie.layout:78
7058 msgid "ABSTRACT"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/spie.layout:93
7062 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7066 #, fuzzy
7067 msgid "email:"
7068 msgstr "Sähköposti"
7069
7070 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7071 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Subsubparagraph"
7077 msgstr "Aliosakappale"
7078
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7080 msgid "Header"
7081 msgstr "Yläotsikko"
7082
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7084 #, fuzzy
7085 msgid "-- Header --"
7086 msgstr "Yläotsikko"
7087
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Special-section"
7091 msgstr "&Valinta:"
7092
7093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Special-section:"
7096 msgstr "&Valinta:"
7097
7098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7099 #, fuzzy
7100 msgid "AGU-journal"
7101 msgstr "Lehti"
7102
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7104 #, fuzzy
7105 msgid "AGU-journal:"
7106 msgstr "Lehti"
7107
7108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Citation-number"
7111 msgstr "Lähdeviite"
7112
7113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Citation-number:"
7116 msgstr "Lähdeviite"
7117
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7119 msgid "AGU-volume"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7123 msgid "AGU-volume:"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7127 msgid "AGU-issue"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7131 msgid "AGU-issue:"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Copyright:"
7137 msgstr "Copyright"
7138
7139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Index-terms"
7142 msgstr "Hakemistoviite"
7143
7144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Index-terms..."
7147 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7148
7149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Index-term"
7152 msgstr "Hakemistoviite"
7153
7154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Index-term:"
7157 msgstr "Hakemistoviite"
7158
7159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Cross-term"
7162 msgstr "Viittausluettelo"
7163
7164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Cross-term:"
7167 msgstr "Viittausluettelo"
7168
7169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Supplementary"
7172 msgstr "Yhteenveto"
7173
7174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7175 msgid "Supplementary..."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Supp-note"
7181 msgstr "muistiinpano"
7182
7183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7184 msgid "Sup-mat-note:"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Cite-other"
7190 msgstr "Keskellä"
7191
7192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Cite-other:"
7195 msgstr "&Lainaustyyli:"
7196
7197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7198 msgid "Revised"
7199 msgstr "Tarkastettu"
7200
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Revised:"
7204 msgstr "Tarkastettu"
7205
7206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Ident-line"
7209 msgstr "Tekstin &seassa"
7210
7211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Ident-line:"
7214 msgstr "Tekstin &seassa"
7215
7216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Runhead"
7219 msgstr "Punainen"
7220
7221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7222 msgid "Runhead:"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7226 msgid "Published-online:"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7230 msgid "Citation"
7231 msgstr "Lähdeviite"
7232
7233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Citation:"
7236 msgstr "Lähdeviite"
7237
7238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7239 msgid "Posting-order"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7243 msgid "Posting-order:"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7247 msgid "AGU-pages"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7251 #, fuzzy
7252 msgid "AGU-pages:"
7253 msgstr "Parittomat sivut:"
7254
7255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Words"
7258 msgstr "Reunukset"
7259
7260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Words:"
7263 msgstr "Reunukset"
7264
7265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Figures"
7268 msgstr "Kuva"
7269
7270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Figures:"
7273 msgstr "Kuva"
7274
7275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Tables"
7278 msgstr "Taulukko"
7279
7280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Tables:"
7283 msgstr "Taulukko"
7284
7285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Datasets"
7288 msgstr "Datajoukko"
7289
7290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Datasets:"
7293 msgstr "Datajoukko"
7294
7295 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7296 msgid "CCC"
7297 msgstr "CCC"
7298
7299 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7300 #, fuzzy
7301 msgid "CCC code:"
7302 msgstr "Koodi"
7303
7304 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7305 msgid "PaperId"
7306 msgstr "Julkaisutunniste"
7307
7308 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Paper Id:"
7311 msgstr "Julkaisutunniste"
7312
7313 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7314 msgid "AuthorAddr"
7315 msgstr "Tekijän osoite"
7316
7317 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Author Address:"
7320 msgstr "Tekijän osoite"
7321
7322 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7323 msgid "SlugComment"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Slug Comment:"
7329 msgstr "Huomautus"
7330
7331 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7332 msgid "Plate"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7336 msgid "Planotable"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7340 msgid "Table Caption"
7341 msgstr "Taulukon_teksti"
7342
7343 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7344 #, fuzzy
7345 msgid "TableCaption"
7346 msgstr "Taulukon_teksti"
7347
7348 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7349 msgid "Current Address"
7350 msgstr "Nykyinen osoite"
7351
7352 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Current address:"
7355 msgstr "Nykyinen osoite"
7356
7357 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7358 #, fuzzy
7359 msgid "E-mail address:"
7360 msgstr "Palautusosoite"
7361
7362 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7363 msgid "Key words and phrases:"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7367 msgid "Dedicatory"
7368 msgstr "Omistuskirjoitus"
7369
7370 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Dedication:"
7373 msgstr "Omistuskirjoitus"
7374
7375 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7376 msgid "Translator"
7377 msgstr "Kääntäjä"
7378
7379 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Translator:"
7382 msgstr "Kääntäjä"
7383
7384 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7385 msgid "Subjectclass"
7386 msgstr "Aiheluokka"
7387
7388 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7389 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Algorithm #."
7395 msgstr "Algoritmi"
7396
7397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7398 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7402 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7406 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7410 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7414 msgid "Conjecture*"
7415 msgstr "Otaksuma*"
7416
7417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7418 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7422 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7426 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7430 msgid "Fact*"
7431 msgstr "Fakta*"
7432
7433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7434 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7438 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7442 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7446 msgid "Example*"
7447 msgstr "Esimerkki*"
7448
7449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7450 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Condition*"
7456 msgstr "Ehto"
7457
7458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7459 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Problem*"
7465 msgstr "Ongelma"
7466
7467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7468 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Exercise*"
7474 msgstr "Harjoitus"
7475
7476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7477 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7481 msgid "Remark*"
7482 msgstr "Huomautus*"
7483
7484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7485 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7489 msgid "Claim*"
7490 msgstr "Väite*"
7491
7492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7493 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7497 msgid "Note*"
7498 msgstr "Muistiinpano*"
7499
7500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7501 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Notation*"
7507 msgstr "Merkintätapa"
7508
7509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7510 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7514 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7518 msgid "Acknowledgement*"
7519 msgstr "Kiitos*"
7520
7521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7522 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7526 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7530 msgid "Conclusion*"
7531 msgstr "Päätelmä*"
7532
7533 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7534 msgid "Literal"
7535 msgstr "Sanatarkasti"
7536
7537 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7538 msgid "Chapter*"
7539 msgstr "Luku*"
7540
7541 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7542 msgid "Subparagraph*"
7543 msgstr "Aliosakappale*"
7544
7545 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7546 msgid "Authorgroup"
7547 msgstr "Tekijäryhmä"
7548
7549 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7550 msgid "RevisionHistory"
7551 msgstr "Versiohistoriikki"
7552
7553 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Revision History"
7556 msgstr "Versiohistoriikki"
7557
7558 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7559 msgid "Revision"
7560 msgstr "Versio"
7561
7562 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7563 msgid "RevisionRemark"
7564 msgstr "Versiohuomautus"
7565
7566 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7567 msgid "FirstName"
7568 msgstr "Etunimi"
7569
7570 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7571 msgid "Surname"
7572 msgstr "Sukunimi"
7573
7574 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7575 msgid "Scrap"
7576 msgstr "Koodinpätkä"
7577
7578 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7579 msgid "Part \\Roman{part}"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7583 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7587 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7591 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7595 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7599 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7603 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7607 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7611 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7615 msgid "\\Roman{section}."
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7619 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7623 #, fuzzy
7624 msgid "\\Alph{subsection}."
7625 msgstr "Alialikappale"
7626
7627 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7628 #, fuzzy
7629 msgid "\\arabic{subsection}."
7630 msgstr "Alialikappale"
7631
7632 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7633 #, fuzzy
7634 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7635 msgstr "Alialikappale"
7636
7637 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7638 #, fuzzy
7639 msgid "\\alph{subsubsection}."
7640 msgstr "Alialikappale"
7641
7642 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7643 #, fuzzy
7644 msgid "\\alph{paragraph}."
7645 msgstr " kappaletta"
7646
7647 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7648 msgid "Addpart"
7649 msgstr "Lisäosa"
7650
7651 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7652 msgid "Addchap"
7653 msgstr "Lisäluku"
7654
7655 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7656 msgid "Addsec"
7657 msgstr "Lisäkappale"
7658
7659 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7660 msgid "Addchap*"
7661 msgstr "Lisäluku*"
7662
7663 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7664 msgid "Addsec*"
7665 msgstr "Lisäkappale*"
7666
7667 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7668 msgid "Minisec"
7669 msgstr "Pienoiskappale"
7670
7671 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7672 msgid "Publishers"
7673 msgstr "Julkaisijat"
7674
7675 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7676 msgid "Dedication"
7677 msgstr "Omistuskirjoitus"
7678
7679 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7680 msgid "Titlehead"
7681 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7682
7683 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7684 msgid "Uppertitleback"
7685 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7686
7687 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7688 msgid "Lowertitleback"
7689 msgstr "Alatunnisteteksti"
7690
7691 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7692 msgid "Extratitle"
7693 msgstr "Lisäotsikko"
7694
7695 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7696 msgid "Captionabove"
7697 msgstr "Kuvateksti yllä"
7698
7699 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7700 msgid "Captionbelow"
7701 msgstr "Kuvateksti alla"
7702
7703 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7704 msgid "Dictum"
7705 msgstr "Lausunto"
7706
7707 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7708 msgid "Headnote"
7709 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7710
7711 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7712 msgid "Headnote (optional):"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Corr Author:"
7718 msgstr "SIS Tekijä"
7719
7720 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7721 msgid "Offprints"
7722 msgstr "Eripainokset"
7723
7724 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Offprints:"
7727 msgstr "Eripainokset"
7728
7729 #: lib/languages:2
7730 msgid "Afrikaans"
7731 msgstr "afrikaans"
7732
7733 #: lib/languages:3
7734 msgid "American"
7735 msgstr "amerikanenglanti"
7736
7737 #: lib/languages:4
7738 msgid "Arabic"
7739 msgstr "arabia"
7740
7741 #: lib/languages:5
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Armenian"
7744 msgstr "amerikanenglanti"
7745
7746 #: lib/languages:6
7747 msgid "Austrian"
7748 msgstr "itävaltalainen"
7749
7750 #: lib/languages:7
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Austrian (new spelling)"
7753 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7754
7755 #: lib/languages:8
7756 msgid "Bahasa"
7757 msgstr "bahasa"
7758
7759 #: lib/languages:9
7760 msgid "Belarusian"
7761 msgstr "valkovenäjä"
7762
7763 #: lib/languages:10
7764 msgid "Basque"
7765 msgstr "baski"
7766
7767 #: lib/languages:11
7768 msgid "Portuguese (Brazil)"
7769 msgstr "portugali (Brasilia)"
7770
7771 #: lib/languages:12
7772 msgid "Breton"
7773 msgstr "bretoni"
7774
7775 #: lib/languages:13
7776 msgid "British"
7777 msgstr "brittienglanti"
7778
7779 #: lib/languages:14
7780 msgid "Bulgarian"
7781 msgstr "bulgaria"
7782
7783 #: lib/languages:15
7784 msgid "Canadian"
7785 msgstr "kanadanenglanti"
7786
7787 #: lib/languages:16
7788 msgid "French Canadian"
7789 msgstr "kanadanranska"
7790
7791 #: lib/languages:17
7792 msgid "Catalan"
7793 msgstr "katalaani"
7794
7795 #: lib/languages:18
7796 msgid "Chinese (simplified)"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/languages:19
7800 msgid "Chinese (traditional)"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/languages:20
7804 msgid "Croatian"
7805 msgstr "kroatia"
7806
7807 #: lib/languages:21
7808 msgid "Czech"
7809 msgstr "tshekki"
7810
7811 #: lib/languages:22
7812 msgid "Danish"
7813 msgstr "tanska"
7814
7815 #: lib/languages:23
7816 msgid "Dutch"
7817 msgstr "hollanti"
7818
7819 #: lib/languages:24
7820 msgid "English"
7821 msgstr "englanti"
7822
7823 #: lib/languages:26
7824 msgid "Esperanto"
7825 msgstr "esperanto"
7826
7827 #: lib/languages:27
7828 msgid "Estonian"
7829 msgstr "viro"
7830
7831 #: lib/languages:28
7832 msgid "Finnish"
7833 msgstr "suomi"
7834
7835 #: lib/languages:30
7836 msgid "French"
7837 msgstr "ranska"
7838
7839 #: lib/languages:31
7840 msgid "Galician"
7841 msgstr "galicia"
7842
7843 #: lib/languages:34
7844 msgid "German"
7845 msgstr "saksa"
7846
7847 #: lib/languages:35
7848 msgid "German (new spelling)"
7849 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7850
7851 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7852 msgid "Greek"
7853 msgstr "kreikka"
7854
7855 #: lib/languages:37
7856 msgid "Hebrew"
7857 msgstr "heprea"
7858
7859 #: lib/languages:39
7860 msgid "Irish"
7861 msgstr "iiri"
7862
7863 #: lib/languages:40
7864 msgid "Italian"
7865 msgstr "italia"
7866
7867 #: lib/languages:41
7868 msgid "Japanese"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/languages:42
7872 msgid "Kazakh"
7873 msgstr "kazakh"
7874
7875 #: lib/languages:44
7876 msgid "Korean"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/languages:46
7880 msgid "Lithuanian"
7881 msgstr "liettua"
7882
7883 #: lib/languages:47
7884 msgid "Latvian"
7885 msgstr "latvia"
7886
7887 #: lib/languages:48
7888 msgid "Icelandic"
7889 msgstr "islanti"
7890
7891 #: lib/languages:49
7892 msgid "Magyar"
7893 msgstr "unkari"
7894
7895 #: lib/languages:50
7896 msgid "Norsk"
7897 msgstr "norja"
7898
7899 #: lib/languages:51
7900 msgid "Nynorsk"
7901 msgstr "norja (nynorsk)"
7902
7903 #: lib/languages:52
7904 msgid "Polish"
7905 msgstr "puola"
7906
7907 #: lib/languages:53
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Portuguese"
7910 msgstr "portugali"
7911
7912 #: lib/languages:54
7913 msgid "Romanian"
7914 msgstr "romania"
7915
7916 #: lib/languages:55
7917 msgid "Russian"
7918 msgstr "venäjä"
7919
7920 #: lib/languages:56
7921 msgid "Scottish"
7922 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7923
7924 #: lib/languages:57
7925 msgid "Serbian"
7926 msgstr "serbia"
7927
7928 #: lib/languages:58
7929 msgid "Serbo-Croatian"
7930 msgstr "serbokroatia"
7931
7932 #: lib/languages:59
7933 msgid "Spanish"
7934 msgstr "espanja"
7935
7936 #: lib/languages:60
7937 msgid "Slovak"
7938 msgstr "slovakki"
7939
7940 #: lib/languages:61
7941 msgid "Slovene"
7942 msgstr "sloveeni"
7943
7944 #: lib/languages:62
7945 msgid "Swedish"
7946 msgstr "ruotsi"
7947
7948 #: lib/languages:63
7949 msgid "Thai"
7950 msgstr "thai"
7951
7952 #: lib/languages:64
7953 msgid "Turkish"
7954 msgstr "turkki"
7955
7956 #: lib/languages:65
7957 msgid "Ukrainian"
7958 msgstr "ukraina"
7959
7960 #: lib/languages:66
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Upper Sorbian"
7963 msgstr "serbia"
7964
7965 #: lib/languages:67
7966 msgid "Welsh"
7967 msgstr "kymri"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7970 msgid "File|F"
7971 msgstr "Tiedosto|T"
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7974 msgid "Edit|E"
7975 msgstr "Muokkaa|k"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7978 msgid "Insert|I"
7979 msgstr "Lisää|L"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:35
7982 msgid "Layout|L"
7983 msgstr "Muotoilu|u"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7986 msgid "View|V"
7987 msgstr "Näytä|N"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7990 msgid "Navigate|N"
7991 msgstr "Siirry|S"
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:38
7994 msgid "Documents|D"
7995 msgstr "Asiakirjat|A"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7998 msgid "Help|H"
7999 msgstr "Ohje|O"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8002 msgid "New|N"
8003 msgstr "Uusi|U"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:48
8006 msgid "New from Template...|T"
8007 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8010 msgid "Open...|O"
8011 msgstr "Avaa...|A"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8014 msgid "Close|C"
8015 msgstr "Sulje|S"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8018 msgid "Save|S"
8019 msgstr "Tallenna|T"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8022 msgid "Save As...|A"
8023 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8026 msgid "Revert|R"
8027 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8030 msgid "Version Control|V"
8031 msgstr "Versiohallinta|r"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8034 msgid "Import|I"
8035 msgstr "Tuo|o"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8038 msgid "Export|E"
8039 msgstr "Vie|V"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8042 msgid "Print...|P"
8043 msgstr "Tulosta...|l"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8046 msgid "Fax...|F"
8047 msgstr "Faksaa...|F"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8050 msgid "Exit|x"
8051 msgstr "Lopeta|e"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8054 msgid "Register...|R"
8055 msgstr "Rekisteröi...|R"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8058 msgid "Check In Changes...|I"
8059 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8062 msgid "Check Out for Edit|O"
8063 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8066 msgid "Revert to Last Version|L"
8067 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8070 msgid "Undo Last Check In|U"
8071 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8074 msgid "Show History|H"
8075 msgstr "Näytä historia|h"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8078 msgid "Custom...|C"
8079 msgstr "Muu...|M"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8082 msgid "Undo|U"
8083 msgstr "Kumoa|u"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:91
8086 msgid "Redo|d"
8087 msgstr "Tee uudelleen|d"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:93
8090 msgid "Cut|C"
8091 msgstr "Leikkaa|L"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:94
8094 msgid "Copy|o"
8095 msgstr "Kopioi|K"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:95
8098 msgid "Paste|a"
8099 msgstr "Liitä|i"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:96
8102 msgid "Paste External Selection|x"
8103 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8106 msgid "Find & Replace...|F"
8107 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:100
8110 msgid "Tabular|T"
8111 msgstr "Taulukko|T"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8114 msgid "Math|M"
8115 msgstr "Matematiikka|M"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8118 msgid "Spellchecker...|S"
8119 msgstr "Oikoluku...|O"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:105
8122 msgid "Thesaurus..."
8123 msgstr "Synonyymit..."
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Count Words|W"
8128 msgstr "Nykyinen sana"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8131 msgid "Check TeX|h"
8132 msgstr "Tarkista TeX|X"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:108
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Change Tracking|g"
8137 msgstr "Vaihda kieli"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8140 msgid "Preferences...|P"
8141 msgstr "Asetukset...|A"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8144 msgid "Reconfigure|R"
8145 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:115
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Selection as Lines|L"
8150 msgstr "Riveinä|R"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:116
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8155 msgstr "Kappaleina|K"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8158 msgid "Multicolumn|M"
8159 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:122
8162 msgid "Line Top|T"
8163 msgstr "Viiva yllä|V"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:123
8166 msgid "Line Bottom|B"
8167 msgstr "Viiva alla|a"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:124
8170 msgid "Line Left|L"
8171 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:125
8174 msgid "Line Right|R"
8175 msgstr "Viiva oikealla|o"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:127
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Alignment|i"
8180 msgstr "Tasaus|T"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8183 msgid "Add Row|A"
8184 msgstr "Lisää rivi|L"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:130
8187 msgid "Delete Row|w"
8188 msgstr "Poista rivi|r"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8191 msgid "Copy Row"
8192 msgstr "Kopioi rivi"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8195 msgid "Swap Rows"
8196 msgstr "Vaihda rivit"
8197
8198 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8199 msgid "Add Column|u"
8200 msgstr "Lisää sarake|ä"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:135
8203 msgid "Delete Column|D"
8204 msgstr "Poista sarake|e"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8207 msgid "Copy Column"
8208 msgstr "Kopioi sarake"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8211 msgid "Swap Columns"
8212 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Left|L"
8217 msgstr "Vasen|#V"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Center|C"
8222 msgstr "Keskellä"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Right|R"
8227 msgstr "Oikea|#O"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Top|T"
8232 msgstr "Yläreuna|#ä"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Middle|M"
8237 msgstr "Keski"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Bottom|B"
8242 msgstr "Alareuna|#A"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8245 msgid "Toggle Numbering|N"
8246 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8249 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8250 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8253 msgid "Change Limits Type|L"
8254 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8257 msgid "Change Formula Type|F"
8258 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8261 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8262 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:168
8265 msgid "Alignment|A"
8266 msgstr "Tasaus|T"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:170
8269 msgid "Add Row|R"
8270 msgstr "Lisää rivi|L"
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8273 msgid "Delete Row|D"
8274 msgstr "Poista rivi|r"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:175
8277 msgid "Add Column|C"
8278 msgstr "Lisää sarake|ä"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8281 msgid "Delete Column|e"
8282 msgstr "Poista sarake|e"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8285 msgid "Default|t"
8286 msgstr "Oletus|l"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8289 msgid "Display|D"
8290 msgstr "Esitys|E"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8293 msgid "Inline|I"
8294 msgstr "Tekstin seassa|s"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:188
8297 msgid "Octave"
8298 msgstr "Octave"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:189
8301 msgid "Maxima"
8302 msgstr "Maxima"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:190
8305 msgid "Mathematica"
8306 msgstr "Mathematica"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:192
8309 msgid "Maple, simplify"
8310 msgstr "Maple, simplify"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:193
8313 msgid "Maple, factor"
8314 msgstr "Maple, factor"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:194
8317 msgid "Maple, evalm"
8318 msgstr "Maple, evalm"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:195
8321 msgid "Maple, evalf"
8322 msgstr "Maple, evalf"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8325 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8326 msgid "Inline Formula|I"
8327 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8330 msgid "Displayed Formula|D"
8331 msgstr "Kaavaesitys|i"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:201
8334 msgid "Eqnarray Environment|q"
8335 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:202
8338 msgid "Align Environment|A"
8339 msgstr "Tasausympäristö|T"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:203
8342 msgid "AlignAt Environment"
8343 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:204
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Flalign Environment|F"
8348 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:207
8351 msgid "Gather Environment"
8352 msgstr "Koontiympäristö"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:208
8355 msgid "Multline Environment"
8356 msgstr "Moniriviympäristö"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8359 msgid "Math|h"
8360 msgstr "Matematiikka|M"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:216
8363 msgid "Special Character|S"
8364 msgstr "Erikoismerkki|E"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8367 msgid "Citation...|C"
8368 msgstr "Lähdeviite...|L"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:218
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Cross-reference...|r"
8373 msgstr "Viittaus...|V"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8376 msgid "Label...|L"
8377 msgstr "Nimike...|N"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8380 msgid "Footnote|F"
8381 msgstr "Alaviite|A"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8384 msgid "Marginal Note|M"
8385 msgstr "Reunahuomautus|R"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:222
8388 msgid "Short Title"
8389 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:223
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Index Entry|I"
8394 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8397 msgid "Nomenclature Entry"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8401 msgid "URL...|U"
8402 msgstr "URL...|U"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8405 msgid "Note|N"
8406 msgstr "Muistiinpano|i"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:227
8409 msgid "Lists & TOC|O"
8410 msgstr "Luettelo|o"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:229
8413 #, fuzzy
8414 msgid "TeX Code|T"
8415 msgstr "TeX|X"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:230
8418 msgid "Minipage|p"
8419 msgstr "Pienoissivu|P"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8422 msgid "Graphics...|G"
8423 msgstr "Grafiikka...|G"
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:232
8426 msgid "Tabular Material...|b"
8427 msgstr "Taulukko...|T"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:233
8430 msgid "Floats|a"
8431 msgstr "Irrallinen osa|s"
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:235
8434 msgid "Include File...|d"
8435 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:236
8438 msgid "Insert File|e"
8439 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:237
8442 msgid "External Material...|x"
8443 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8446 msgid "Superscript|S"
8447 msgstr "Yläindeksi|Y"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8450 msgid "Subscript|u"
8451 msgstr "Alaindeksi|A"
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:243
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Horizontal Fill|H"
8456 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:244
8459 msgid "Hyphenation Point|P"
8460 msgstr "Tavutuskohta|T"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8463 msgid "Ligature Break|k"
8464 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:246
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Protected Space|r"
8469 msgstr "Kova välilyönti|K"
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8472 msgid "Inter-word Space|w"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Thin Space|T"
8478 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:249
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Vertical Space..."
8483 msgstr "Pystyväli:|#P"
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:250
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Line Break|L"
8488 msgstr "Rivinvaihto|R"
8489
8490 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8491 msgid "Ellipsis|i"
8492 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8493
8494 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8495 msgid "End of Sentence|E"
8496 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:253
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Single Quote|Q"
8501 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:254
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Ordinary Quote|O"
8506 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8509 msgid "Menu Separator|M"
8510 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:256
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Horizontal Line"
8515 msgstr "&Vaakatasaus:"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Page Break"
8520 msgstr "&Sivunvaihdot"
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8523 msgid "Display Formula|D"
8524 msgstr "Kaavaesitys|e"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8527 msgid "Eqnarray Environment|E"
8528 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8529
8530 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8531 #, fuzzy
8532 msgid "AMS align Environment|a"
8533 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8534
8535 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8536 msgid "AMS alignat Environment|t"
8537 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8540 msgid "AMS flalign Environment|f"
8541 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8544 #, fuzzy
8545 msgid "AMS gather Environment|g"
8546 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8549 #, fuzzy
8550 msgid "AMS multline Environment|m"
8551 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8554 msgid "Array Environment|y"
8555 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8558 msgid "Cases Environment|C"
8559 msgstr "Tapausympäristö|p"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Split Environment|S"
8564 msgstr "Tasausympäristö|T"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:276
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Font Change|o"
8569 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:280
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Math Normal Font"
8574 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:282
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Math Calligraphic Family"
8579 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:283
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Math Fraktur Family"
8584 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8585
8586 #: lib/ui/classic.ui:284
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Math Roman Family"
8589 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8590
8591 #: lib/ui/classic.ui:285
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Math Sans Serif Family"
8594 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:287
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Math Bold Series"
8599 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:289
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Text Normal Font"
8604 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Text Roman Family"
8609 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8610
8611 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Text Sans Serif Family"
8614 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Text Typewriter Family"
8619 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Text Bold Series"
8624 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Text Medium Series"
8629 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Text Italic Shape"
8634 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Text Small Caps Shape"
8639 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Text Slanted Shape"
8644 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Text Upright Shape"
8649 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:306
8652 msgid "Floatflt Figure"
8653 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:378
8656 msgid "Table of Contents|C"
8657 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8658
8659 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8660 msgid "Index List|I"
8661 msgstr "Hakemisto|H"
8662
8663 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Nomenclature|N"
8666 msgstr "Muistiinpano|i"
8667
8668 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8669 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8670 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8673 msgid "LyX Document...|X"
8674 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8675
8676 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Plain Text...|T"
8679 msgstr "Etsi seuraava"
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8684 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8685
8686 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Track Changes|T"
8689 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8690
8691 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Merge Changes...|M"
8694 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:326
8697 msgid "Accept All Changes|A"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:327
8701 msgid "Reject All Changes|R"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Show Changes in Output|S"
8707 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:335
8710 msgid "Character...|C"
8711 msgstr "Merkki...|M"
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:336
8714 msgid "Paragraph...|P"
8715 msgstr "Kappale...|K"
8716
8717 #: lib/ui/classic.ui:337
8718 msgid "Document...|D"
8719 msgstr "Asiakirja...|A"
8720
8721 #: lib/ui/classic.ui:338
8722 msgid "Tabular...|T"
8723 msgstr "Taulukko...|T"
8724
8725 #: lib/ui/classic.ui:340
8726 msgid "Emphasize Style|E"
8727 msgstr "Korostus|r"
8728
8729 #: lib/ui/classic.ui:341
8730 msgid "Noun Style|N"
8731 msgstr "Nimityyli|N"
8732
8733 #: lib/ui/classic.ui:342
8734 msgid "Bold Style|B"
8735 msgstr "Lihavointi|L"
8736
8737 #: lib/ui/classic.ui:345
8738 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8739 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8740
8741 #: lib/ui/classic.ui:346
8742 msgid "Increase Environment Depth|i"
8743 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8744
8745 #: lib/ui/classic.ui:347
8746 msgid "Start Appendix Here|S"
8747 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8748
8749 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8750 msgid "Build Program|B"
8751 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8752
8753 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8754 msgid "Update|U"
8755 msgstr "Päivitä|v"
8756
8757 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8758 #, fuzzy
8759 msgid "LaTeX Log|L"
8760 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8761
8762 #: lib/ui/classic.ui:361
8763 msgid "TeX Information|X"
8764 msgstr "TeX-tietoja|X"
8765
8766 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Next Note|N"
8769 msgstr "Muistiinpano|i"
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Go to Label|L"
8774 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8777 msgid "Bookmarks|B"
8778 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8781 msgid "Save Bookmark 1|S"
8782 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8783
8784 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8785 msgid "Save Bookmark 2"
8786 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8787
8788 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8789 msgid "Save Bookmark 3"
8790 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8791
8792 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Save Bookmark 4"
8795 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8796
8797 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Save Bookmark 5"
8800 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8801
8802 #: lib/ui/classic.ui:386
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8805 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8806
8807 #: lib/ui/classic.ui:387
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8810 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8811
8812 #: lib/ui/classic.ui:388
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8815 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8816
8817 #: lib/ui/classic.ui:389
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8820 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8821
8822 #: lib/ui/classic.ui:390
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8825 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8826
8827 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8828 msgid "Introduction|I"
8829 msgstr "Johdanto|J"
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8832 msgid "Tutorial|T"
8833 msgstr "Opastus|O"
8834
8835 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8836 msgid "User's Guide|U"
8837 msgstr "Käyttöopas|K"
8838
8839 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8840 msgid "Extended Features|E"
8841 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8842
8843 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8844 msgid "Embedded Objects|m"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8848 msgid "Customization|C"
8849 msgstr "Mukauttaminen|M"
8850
8851 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8852 msgid "FAQ|F"
8853 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8854
8855 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8856 msgid "Table of Contents|a"
8857 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8858
8859 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8860 msgid "LaTeX Configuration|L"
8861 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8862
8863 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8864 msgid "About LyX|X"
8865 msgstr "LyXistä|y"
8866
8867 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8868 msgid "About LyX"
8869 msgstr "LyXistä"
8870
8871 #: lib/ui/classic.ui:425
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Preferences..."
8874 msgstr "Asetukset...|A"
8875
8876 #: lib/ui/classic.ui:426
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Quit LyX"
8879 msgstr "LyXistä"
8880
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Document|D"
8884 msgstr "Asiakirjat|A"
8885
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Tools|T"
8889 msgstr "Vinkit|V"
8890
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8892 #, fuzzy
8893 msgid "New from Template...|m"
8894 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8895
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Open Recent|t"
8899 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8900
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8902 msgid "New Window|W"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8906 msgid "Close Window|d"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Redo|R"
8912 msgstr "Tee uudelleen|d"
8913
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
8915 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8916 msgid "Cut"
8917 msgstr "Leikkaa"
8918
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
8920 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8921 msgid "Copy"
8922 msgstr "Kopioi"
8923
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8925 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8926 msgid "Paste"
8927 msgstr "Liitä"
8928
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Paste Recent|e"
8932 msgstr "Keskitä|K"
8933
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Paste Special"
8937 msgstr "Liitä|i"
8938
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Select All"
8942 msgstr "Valitse tiedosto"
8943
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Move Paragraph Up|o"
8947 msgstr ", kappale: "
8948
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Move Paragraph Down|v"
8952 msgstr ", kappale: "
8953
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Text Style|S"
8957 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8958
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Paragraph Settings...|P"
8962 msgstr "Kappale...|K"
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Table|T"
8967 msgstr "Taulukko"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Rows & Columns|C"
8972 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Increase List Depth|I"
8977 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Decrease List Depth|D"
8982 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8985 msgid "Dissolve Inset|l"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8989 #, fuzzy
8990 msgid "TeX Code Settings...|C"
8991 msgstr "LaTeX-asetukset"
8992
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Float Settings...|a"
8996 msgstr "Irrallisten asetukset"
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8999 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Note Settings...|N"
9005 msgstr "Irrallisten asetukset"
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Branch Settings...|B"
9010 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
9011
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Box Settings...|x"
9015 msgstr "Irrallisten asetukset"
9016
9017 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Table Settings...|a"
9020 msgstr "Taulukkoasetukset"
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Plain Text|T"
9025 msgstr "Etsi seuraava"
9026
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9030 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9031
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Selection|S"
9035 msgstr "&Valinta:"
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Selection, Join Lines|i"
9040 msgstr "Riveinä|R"
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Customized...|C"
9045 msgstr "Muu...|M"
9046
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Capitalize|a"
9050 msgstr "katalaani"
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Uppercase|U"
9055 msgstr "Päivitä|v"
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9058 msgid "Lowercase|L"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Top Line|T"
9064 msgstr "Yläreuna|#ä"
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Bottom Line|B"
9069 msgstr "Alareuna|#A"
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Left Line|L"
9074 msgstr "Vasemmalla keskellä"
9075
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Right Line|R"
9079 msgstr "Oikea|#O"
9080
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Copy Row|o"
9084 msgstr "Kopioi rivi"
9085
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Swap Rows|S"
9089 msgstr "Vaihda rivit"
9090
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Copy Column|p"
9094 msgstr "Kopioi sarake"
9095
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Swap Columns|w"
9099 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9100
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Text Style|T"
9104 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9105
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Split Cell|C"
9109 msgstr "Erityissolu"
9110
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Add Line Above|A"
9114 msgstr "Reuna yllä"
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Add Line Below|B"
9119 msgstr "Reuna alla"
9120
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Delete Line Above|D"
9124 msgstr "Poista tämä rivi"
9125
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Delete Line Below|e"
9129 msgstr "Poista tämä rivi"
9130
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Add Line to Left"
9134 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9135
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Add Line to Right"
9139 msgstr "Viiva oikealla|o"
9140
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Delete Line to Left"
9144 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9145
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Delete Line to Right"
9149 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9150
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Math Normal Font|N"
9154 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9155
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9159 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9160
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Math Fraktur Family|F"
9164 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9165
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Math Roman Family|R"
9169 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9170
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9174 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9175
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Math Bold Series|B"
9179 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9180
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Text Normal Font|T"
9184 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9185
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Octave|O"
9189 msgstr "Octave"
9190
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Maxima|M"
9194 msgstr "Maxima"
9195
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Mathematica|a"
9199 msgstr "Mathematica"
9200
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Maple, simplify|s"
9204 msgstr "Maple, simplify"
9205
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Maple, factor|f"
9209 msgstr "Maple, factor"
9210
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Maple, evalm|e"
9214 msgstr "Maple, evalm"
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Maple, evalf|v"
9219 msgstr "Maple, evalf"
9220
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Open All Insets|O"
9224 msgstr "Irrallinen avattu"
9225
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9227 msgid "Close All Insets|C"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9231 #, fuzzy
9232 msgid "View Source|S"
9233 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9234
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Toolbars|b"
9238 msgstr "Vinkit|V"
9239
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Special Character|p"
9243 msgstr "Erikoismerkki|E"
9244
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Formatting|o"
9248 msgstr "Muodot"
9249
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9251 #, fuzzy
9252 msgid "List / TOC|i"
9253 msgstr "Luettelo|o"
9254
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Float|a"
9258 msgstr "Irrallinen osa|s"
9259
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9261 msgid "Branch|B"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9265 #, fuzzy
9266 msgid "File|e"
9267 msgstr "Tiedosto|T"
9268
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9270 msgid "Box"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Cross-Reference...|R"
9276 msgstr "Viittaus...|V"
9277
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9279 msgid "Caption"
9280 msgstr "Kuvateksti"
9281
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Index Entry|d"
9285 msgstr "Hakemistoviite"
9286
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9290 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9291
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Table...|T"
9295 msgstr "Taulukko...|T"
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Short Title|S"
9300 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9301
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9303 msgid "TeX Code|X"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:343
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Program Listing"
9309 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9310
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9312 msgid "Ordinary Quote|Q"
9313 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9314
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Single Quote|S"
9318 msgstr "Yksink.|#Y"
9319
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9321 msgid "Phonetic Symbols|y"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Protected Space|P"
9327 msgstr "Kova välilyönti|K"
9328
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Horizontal Fill|F"
9332 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9333
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Horizontal Line|L"
9337 msgstr "&Vaakatasaus:"
9338
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Vertical Space...|V"
9342 msgstr "Pystyväli:|#P"
9343
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Hyphenation Point|H"
9347 msgstr "Tavutuskohta|T"
9348
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Line Break|B"
9352 msgstr "Rivinvaihto|R"
9353
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Page Break|a"
9357 msgstr "&Sivunvaihdot"
9358
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Clear Page|C"
9362 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9363
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9365 msgid "Clear Double Page|D"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Numbered Formula|N"
9371 msgstr "  Numero "
9372
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Aligned Environment|l"
9376 msgstr "Tasausympäristö|T"
9377
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9379 #, fuzzy
9380 msgid "AlignedAt Environment|v"
9381 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9382
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Gathered Environment|h"
9386 msgstr "Koontiympäristö"
9387
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Delimiters|r"
9391 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9392
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Matrix|x"
9396 msgstr "Matriisi"
9397
9398 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Toggle Math Panels"
9401 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9402
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Text Wrap Float|W"
9406 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9407
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9409 #, fuzzy
9410 msgid "External Material...|M"
9411 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9412
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Child Document...|d"
9416 msgstr "Asiakirja...|A"
9417
9418 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9419 #, fuzzy
9420 msgid "LyX Note|N"
9421 msgstr "Muistiinpano|i"
9422
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Comment|C"
9426 msgstr "Huomautus"
9427
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9429 msgid "Greyed Out|G"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Change Tracking|C"
9435 msgstr "Vaihda kieli"
9436
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9438 msgid "Table of Contents|T"
9439 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9440
9441 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Start Appendix Here|A"
9444 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9445
9446 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9447 msgid "Compressed|o"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Settings...|S"
9453 msgstr "Asetukset"
9454
9455 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Accept Change|A"
9458 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9459
9460 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Reject Change|R"
9463 msgstr "Päivitä|#P"
9464
9465 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9466 msgid "Accept All Changes|c"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Reject All Changes|e"
9472 msgstr "Päivitä|#P"
9473
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Next Change|C"
9477 msgstr "Ei muutosta"
9478
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Next Cross-Reference|R"
9482 msgstr "Viite"
9483
9484 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Clear Bookmarks|C"
9487 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9488
9489 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Thesaurus...|T"
9492 msgstr "Synonyymit..."
9493
9494 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9495 #, fuzzy
9496 msgid "TeX Information|I"
9497 msgstr "TeX-tietoja|X"
9498
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9500 msgid "New document"
9501 msgstr "Uusi asiakirja"
9502
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Open document"
9506 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9507
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Save document"
9511 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9512
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Print document"
9516 msgstr "Tuo asiakirja"
9517
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Check spelling"
9521 msgstr "Tarkista TeX"
9522
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9524 msgid "Undo"
9525 msgstr "Kumoa"
9526
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9528 msgid "Redo"
9529 msgstr "Tee uudelleen"
9530
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Find and replace"
9534 msgstr "Etsi ja korvaa"
9535
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Toggle emphasis"
9539 msgstr "Korostus pois/päälle"
9540
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Toggle noun"
9544 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9545
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Apply last"
9549 msgstr "&Toteuta"
9550
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Insert math"
9554 msgstr "Lisää matriisi"
9555
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Insert graphics"
9559 msgstr "Lisää kuva"
9560
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Toggle Table of Contents"
9564 msgstr "Sisällysluettelo"
9565
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Toggle Math Toolbar"
9569 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9570
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Toggle Table Toolbar"
9574 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9575
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Extra"
9579 msgstr "Lisä"
9580
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Numbered list"
9584 msgstr "  Numero "
9585
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Itemized list"
9589 msgstr "Luettelo"
9590
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Increase depth"
9594 msgstr "Suurenna"
9595
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Decrease depth"
9599 msgstr "Pienennä"
9600
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Insert figure float"
9604 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9605
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Insert table float"
9609 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9610
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Insert label"
9614 msgstr "Lisää nimike"
9615
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Insert cross-reference"
9619 msgstr "Lisää viittaus"
9620
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9622 msgid "Insert citation"
9623 msgstr "Lisää lähdeviite"
9624
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Insert index entry"
9628 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9629
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Insert nomenclature entry"
9633 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9634
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Insert footnote"
9638 msgstr "Lisää alaviite"
9639
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9641 msgid "Insert margin note"
9642 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9643
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Insert note"
9647 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9648
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9650 msgid "Insert URL"
9651 msgstr "Lisää URL"
9652
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Insert TeX code"
9656 msgstr "Lisää Bibtex"
9657
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9659 msgid "Include file"
9660 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9661
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Text style"
9665 msgstr "LaTeX-tyylit"
9666
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Paragraph settings"
9670 msgstr "Tulostusasetukset"
9671
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Add row"
9675 msgstr "Lisää rivi|L"
9676
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Add column"
9680 msgstr "Lisää sarake|ä"
9681
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Delete row"
9685 msgstr "Poista rivi|r"
9686
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Delete column"
9690 msgstr "Poista sarake|e"
9691
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Set top line"
9695 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9696
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Set bottom line"
9700 msgstr "ylä/alarivi"
9701
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Set left line"
9705 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9706
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Set right line"
9710 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9711
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Set all lines"
9715 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9716
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Unset all lines"
9720 msgstr "Poista kaikki reunat"
9721
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Align left"
9725 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9726
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Align center"
9730 msgstr "Keskitä|K"
9731
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Align right"
9735 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9736
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Align top"
9740 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9741
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Align middle"
9745 msgstr "Tasaus"
9746
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Align bottom"
9750 msgstr "Pystytasaa alas"
9751
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Rotate cell"
9755 msgstr "Kierrä &solua"
9756
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Rotate table"
9760 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9761
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Set multi-column"
9765 msgstr "Erityinen monisarake"
9766
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Math"
9770 msgstr "Polut"
9771
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Set display mode"
9775 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9776
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9778 msgid "Subscript"
9779 msgstr "Alaindeksi"
9780
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9782 msgid "Superscript"
9783 msgstr "Yläindeksi"
9784
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Insert square root"
9788 msgstr "Lisää juuri"
9789
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9791 msgid "Insert root"
9792 msgstr "Lisää juuri"
9793
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Insert standard fraction"
9797 msgstr "Lisää osamäärä"
9798
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Insert sum"
9802 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9803
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Insert integral"
9807 msgstr "Lisää taulukko"
9808
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Insert product"
9812 msgstr "Lisää juuri"
9813
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Insert ( )"
9817 msgstr "&Lisää"
9818
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Insert [ ]"
9822 msgstr "&Lisää"
9823
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Insert { }"
9827 msgstr "&Lisää"
9828
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Insert delimiters"
9832 msgstr "Lisää erottimet"
9833
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9835 msgid "Insert matrix"
9836 msgstr "Lisää matriisi"
9837
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Insert cases environment"
9841 msgstr "Tapausympäristö|p"
9842
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Command Buffer"
9846 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9847
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Review"
9851 msgstr "Esikatselu|#E"
9852
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Track changes"
9856 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9857
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Show changes in output"
9861 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9862
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Next change"
9866 msgstr "Ei muutosta"
9867
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Accept change"
9871 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9872
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Reject change"
9876 msgstr "Päivitä|#P"
9877
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Merge changes"
9881 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9882
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Accept all changes"
9886 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9887
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Reject all changes"
9891 msgstr "Päivitä|#P"
9892
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Next note"
9896 msgstr "Muistiinpano|i"
9897
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9899 #, fuzzy
9900 msgid "View/Update"
9901 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9902
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9904 #, fuzzy
9905 msgid "View DVI"
9906 msgstr "Näytä|N"
9907
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Update DVI"
9911 msgstr "Päi&vitä"
9912
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9914 msgid "View PDF (pdflatex)"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9918 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9922 #, fuzzy
9923 msgid "View PostScript"
9924 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9925
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Update PostScript"
9929 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9930
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Math Panels"
9934 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9935
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Math Spacings"
9939 msgstr "Matematiikkavälit"
9940
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Roots"
9944 msgstr "alaviite"
9945
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Styles"
9949 msgstr "Tyyli"
9950
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Fractions"
9954 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9955
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9957 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Fonts"
9960 msgstr "Kirjasin: "
9961
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Functions"
9965 msgstr "&Funktiot"
9966
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9968 msgid "arccos"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9972 #, fuzzy
9973 msgid "arcsin"
9974 msgstr "reunahuomautus"
9975
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9977 #, fuzzy
9978 msgid "arctan"
9979 msgstr "katalaani"
9980
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9982 #, fuzzy
9983 msgid "arg"
9984 msgstr "Suuri"
9985
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9987 msgid "bmod"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9991 msgid "cos"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9995 #, fuzzy
9996 msgid "cosh"
9997 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9998
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10000 #, fuzzy
10001 msgid "cot"
10002 msgstr "valinn"
10003
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10005 #, fuzzy
10006 msgid "coth"
10007 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10008
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10010 #, fuzzy
10011 msgid "csc"
10012 msgstr "jakelu"
10013
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10015 msgid "deg"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10019 #, fuzzy
10020 msgid "det"
10021 msgstr "oletus"
10022
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10024 #, fuzzy
10025 msgid "dim"
10026 msgstr "Keskivahva"
10027
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10029 #, fuzzy
10030 msgid "exp"
10031 msgstr "ex"
10032
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10034 msgid "gcd"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10038 #, fuzzy
10039 msgid "hom"
10040 msgstr "lause"
10041
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10043 #, fuzzy
10044 msgid "inf"
10045 msgstr "\""
10046
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10048 #, fuzzy
10049 msgid "ker"
10050 msgstr "Puhuja"
10051
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10053 msgid "lg"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10057 #, fuzzy
10058 msgid "lim"
10059 msgstr "Väite"
10060
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10062 msgid "liminf"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10066 msgid "limsup"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10070 msgid "ln"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10074 #, fuzzy
10075 msgid "log"
10076 msgstr "&Yleinen"
10077
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10079 #, fuzzy
10080 msgid "max"
10081 msgstr "Faksi"
10082
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10084 #, fuzzy
10085 msgid "min"
10086 msgstr "\""
10087
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10089 #, fuzzy
10090 msgid "sec"
10091 msgstr "Lisäkappale"
10092
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10094 #, fuzzy
10095 msgid "sin"
10096 msgstr "\""
10097
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10099 #, fuzzy
10100 msgid "sinh"
10101 msgstr "\""
10102
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10104 #, fuzzy
10105 msgid "sup"
10106 msgstr "sp"
10107
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10109 #, fuzzy
10110 msgid "tan"
10111 msgstr "Maa"
10112
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10114 #, fuzzy
10115 msgid "tanh"
10116 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
10117
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Pr"
10121 msgstr "Kopioi"
10122
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Spacings"
10126 msgstr "R&iviväli"
10127
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Thin space\t\\,"
10131 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10132
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Medium space\t\\:"
10136 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10137
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Thick space\t\\;"
10141 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10142
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10146 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10147
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10151 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Negative space\t\\!"
10156 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Square root\t\\sqrt"
10161 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Other root\t\\root"
10166 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10171 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10176 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10181 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10182
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10186 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Standard\t\\frac"
10191 msgstr "Perusteksti"
10192
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10194 #, fuzzy
10195 msgid "No hor. line\t\\atop"
10196 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10199 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10203 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10207 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10211 msgid "Binomial\t\\choose"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Roman\t\\mathrm"
10217 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10218
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Bold\t\\mathbf"
10222 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10223
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10225 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10231 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10232
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Italic\t\\mathit"
10236 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10237
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10241 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10242
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10246 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10247
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10251 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10252
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10256 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10257
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10261 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10262
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10264 msgid "Dots"
10265 msgstr "Pisteet"
10266
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10268 #, fuzzy
10269 msgid "ldots"
10270 msgstr "Pisteet"
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10273 #, fuzzy
10274 msgid "cdots"
10275 msgstr "Pisteet"
10276
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10278 #, fuzzy
10279 msgid "vdots"
10280 msgstr "Pisteet"
10281
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10283 #, fuzzy
10284 msgid "ddots"
10285 msgstr "Pisteet"
10286
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Frame Decorations"
10290 msgstr "Kehyskoristeet"
10291
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10293 #, fuzzy
10294 msgid "hat"
10295 msgstr "Luku"
10296
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10298 #, fuzzy
10299 msgid "tilde"
10300 msgstr "Tiedosto"
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10303 msgid "bar"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10307 #, fuzzy
10308 msgid "grave"
10309 msgstr "vihreä"
10310
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10312 #, fuzzy
10313 msgid "dot"
10314 msgstr "valinn"
10315
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10317 msgid "check"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10321 msgid "widehat"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10325 msgid "widetilde"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10329 msgid "vec"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10333 #, fuzzy
10334 msgid "acute"
10335 msgstr "Päiväys"
10336
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10338 #, fuzzy
10339 msgid "ddot"
10340 msgstr "dd"
10341
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10343 #, fuzzy
10344 msgid "breve"
10345 msgstr "Esikatselu|#E"
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10348 #, fuzzy
10349 msgid "overline"
10350 msgstr "sloveeni"
10351
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10353 msgid "overbrace"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10357 #, fuzzy
10358 msgid "overleftarrow"
10359 msgstr "Poista rivi|r"
10360
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10362 msgid "overrightarrow"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10366 msgid "overleftrightarrow"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10370 #, fuzzy
10371 msgid "overset"
10372 msgstr "Palauta"
10373
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10375 #, fuzzy
10376 msgid "underline"
10377 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10378
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10380 #, fuzzy
10381 msgid "underbrace"
10382 msgstr "Alleviivaus"
10383
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10385 msgid "underleftarrow"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10389 msgid "underrightarrow"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10393 msgid "underleftrightarrow"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10397 #, fuzzy
10398 msgid "underset"
10399 msgstr "Säe"
10400
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10402 msgid "Arrows"
10403 msgstr "Nuolet"
10404
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10406 #, fuzzy
10407 msgid "leftarrow"
10408 msgstr "Poista rivi|r"
10409
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10411 msgid "rightarrow"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10415 msgid "downarrow"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10419 #, fuzzy
10420 msgid "uparrow"
10421 msgstr "Nuoli"
10422
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10424 msgid "updownarrow"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10428 msgid "leftrightarrow"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Leftarrow"
10434 msgstr "Vasen"
10435
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Rightarrow"
10439 msgstr "Oikea yläotsikko"
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10442 msgid "Downarrow"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Uparrow"
10448 msgstr "Nuoli"
10449
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10451 msgid "Updownarrow"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10455 msgid "Leftrightarrow"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10459 msgid "Longleftrightarrow"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10463 msgid "Longleftarrow"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10467 msgid "Longrightarrow"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10471 msgid "longleftrightarrow"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10475 msgid "longleftarrow"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10479 msgid "longrightarrow"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10483 msgid "leftharpoondown"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10487 msgid "rightharpoondown"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10491 #, fuzzy
10492 msgid "mapsto"
10493 msgstr "Kuvateksti"
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10496 msgid "longmapsto"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10500 #, fuzzy
10501 msgid "nwarrow"
10502 msgstr "Nuoli"
10503
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10505 #, fuzzy
10506 msgid "nearrow"
10507 msgstr "Nuoli"
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10510 msgid "leftharpoonup"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10514 msgid "rightharpoonup"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10518 msgid "hookleftarrow"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10522 msgid "hookrightarrow"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10526 #, fuzzy
10527 msgid "swarrow"
10528 msgstr "Nuoli"
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10531 #, fuzzy
10532 msgid "searrow"
10533 msgstr "Nuoli"
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10536 msgid "rightleftharpoons"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10540 msgid "Operators"
10541 msgstr "Operaattorit"
10542
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10544 msgid "pm"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10548 #, fuzzy
10549 msgid "cap"
10550 msgstr "Koodinpätkä"
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10553 #, fuzzy
10554 msgid "diamond"
10555 msgstr "Maa"
10556
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10558 #, fuzzy
10559 msgid "oplus"
10560 msgstr "Palstoja"
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10563 #, fuzzy
10564 msgid "mp"
10565 msgstr "Korostus"
10566
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10568 msgid "cup"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10572 msgid "bigtriangleup"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10576 #, fuzzy
10577 msgid "ominus"
10578 msgstr "minuutti"
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10581 msgid "times"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10585 #, fuzzy
10586 msgid "uplus"
10587 msgstr "Tuloste"
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10590 msgid "bigtriangledown"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10594 #, fuzzy
10595 msgid "otimes"
10596 msgstr "Kopiot"
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10599 msgid "div"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10603 #, fuzzy
10604 msgid "sqcap"
10605 msgstr "Koodinpätkä"
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10608 #, fuzzy
10609 msgid "triangleright"
10610 msgstr "Yläoikealla"
10611
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10613 #, fuzzy
10614 msgid "oslash"
10615 msgstr "puola"
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10618 msgid "cdot"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10622 msgid "sqcup"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10626 msgid "triangleleft"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10630 #, fuzzy
10631 msgid "odot"
10632 msgstr "alaviite"
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10635 msgid "star"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10639 #, fuzzy
10640 msgid "vee"
10641 msgstr "sloveeni"
10642
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10644 #, fuzzy
10645 msgid "amalg"
10646 msgstr "Sähköposti"
10647
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10649 msgid "bigcirc"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10653 #, fuzzy
10654 msgid "setminus"
10655 msgstr "minuutti"
10656
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10658 msgid "wedge"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10662 #, fuzzy
10663 msgid "dagger"
10664 msgstr "Suurempi"
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10667 #, fuzzy
10668 msgid "circ"
10669 msgstr "jakelu"
10670
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10672 #, fuzzy
10673 msgid "bullet"
10674 msgstr "Merkit"
10675
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10677 #, fuzzy
10678 msgid "wr"
10679 msgstr "kelluva: "
10680
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10682 #, fuzzy
10683 msgid "ddagger"
10684 msgstr "Suurempi"
10685
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10687 msgid "Relations"
10688 msgstr "Relaatiot"
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10691 msgid "leq"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10695 msgid "geq"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10699 msgid "equiv"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10703 #, fuzzy
10704 msgid "models"
10705 msgstr "Koodi"
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10708 #, fuzzy
10709 msgid "prec"
10710 msgstr "pc"
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10713 #, fuzzy
10714 msgid "succ"
10715 msgstr "jakelu"
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10718 msgid "sim"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10722 msgid "perp"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10726 #, fuzzy
10727 msgid "preceq"
10728 msgstr "Kova välilyönti|K"
10729
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10731 msgid "succeq"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10735 msgid "simeq"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10739 msgid "mid"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10743 #, fuzzy
10744 msgid "ll"
10745 msgstr "&Kaikki"
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10748 msgid "gg"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10752 msgid "asymp"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10756 #, fuzzy
10757 msgid "parallel"
10758 msgstr "taulukkorivi"
10759
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10761 #, fuzzy
10762 msgid "subset"
10763 msgstr "Alialikappale"
10764
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10766 msgid "supset"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10770 #, fuzzy
10771 msgid "approx"
10772 msgstr "Osa"
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10775 #, fuzzy
10776 msgid "smile"
10777 msgstr "Tiedosto"
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10780 msgid "subseteq"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10784 msgid "supseteq"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10788 #, fuzzy
10789 msgid "cong"
10790 msgstr "päällä"
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10793 #, fuzzy
10794 msgid "frown"
10795 msgstr "Kaupunki"
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10798 msgid "sqsubseteq"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10802 msgid "sqsupseteq"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10806 #, fuzzy
10807 msgid "doteq"
10808 msgstr "muistiinpano"
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10811 msgid "neq"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10815 msgid "in"
10816 msgstr "\""
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10819 msgid "ni"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10823 #, fuzzy
10824 msgid "propto"
10825 msgstr "valinn"
10826
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10828 #, fuzzy
10829 msgid "notin"
10830 msgstr "muistiinpano"
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10833 msgid "vdash"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10837 msgid "dashv"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10841 #, fuzzy
10842 msgid "bowtie"
10843 msgstr "muistiinpano"
10844
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10846 msgid "alpha"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10850 msgid "beta"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10854 #, fuzzy
10855 msgid "gamma"
10856 msgstr "Lemma"
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10859 #, fuzzy
10860 msgid "delta"
10861 msgstr "oletus"
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10864 #, fuzzy
10865 msgid "epsilon"
10866 msgstr "Versio"
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10869 msgid "varepsilon"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10873 msgid "zeta"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10877 #, fuzzy
10878 msgid "eta"
10879 msgstr "Magenta"
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10882 #, fuzzy
10883 msgid "theta"
10884 msgstr "teksti"
10885
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10887 #, fuzzy
10888 msgid "vartheta"
10889 msgstr "Sulkeissa"
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10892 #, fuzzy
10893 msgid "iota"
10894 msgstr "Maa"
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10897 msgid "kappa"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10901 msgid "lambda"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10905 msgid "mu"
10906 msgstr "mu"
10907
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10909 msgid "nu"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10913 #, fuzzy
10914 msgid "xi"
10915 msgstr "x"
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10918 msgid "pi"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10922 msgid "varpi"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10926 msgid "rho"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10930 msgid "sigma"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10934 msgid "varsigma"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10938 #, fuzzy
10939 msgid "tau"
10940 msgstr "Tila"
10941
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10943 #, fuzzy
10944 msgid "upsilon"
10945 msgstr "Kysymys"
10946
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10948 msgid "phi"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10952 msgid "varphi"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10956 msgid "chi"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10960 #, fuzzy
10961 msgid "psi"
10962 msgstr "ps"
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10965 #, fuzzy
10966 msgid "omega"
10967 msgstr "Antiikva"
10968
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Gamma"
10972 msgstr "Lemma"
10973
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Delta"
10977 msgstr "P&oista"
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Theta"
10982 msgstr "thai"
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Lambda"
10987 msgstr "Maa"
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10990 msgid "Xi"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10994 msgid "Pi"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Sigma"
11000 msgstr "Pieni"
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11003 msgid "Upsilon"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11007 msgid "Phi"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11011 msgid "Psi"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11015 msgid "Omega"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11019 msgid "Miscellaneous"
11020 msgstr "Sekalaiset"
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11023 #, fuzzy
11024 msgid "nabla"
11025 msgstr "Pitkä &taulukko"
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11028 #, fuzzy
11029 msgid "partial"
11030 msgstr "taulukkorivi"
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11033 #, fuzzy
11034 msgid "infty"
11035 msgstr "Pikkuruinen"
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11038 msgid "prime"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11042 #, fuzzy
11043 msgid "ell"
11044 msgstr "Hspell"
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11047 #, fuzzy
11048 msgid "emptyset"
11049 msgstr "tyhjä"
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11052 #, fuzzy
11053 msgid "exists"
11054 msgstr "Kiitokset"
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11057 #, fuzzy
11058 msgid "forall"
11059 msgstr "Tavallinen"
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11062 #, fuzzy
11063 msgid "imath"
11064 msgstr "matematiikka"
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11067 #, fuzzy
11068 msgid "jmath"
11069 msgstr "matematiikka"
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Re"
11074 msgstr "Punainen"
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Im"
11079 msgstr "Luettelo"
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11082 #, fuzzy
11083 msgid "aleph"
11084 msgstr ", Syvyys: "
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11087 #, fuzzy
11088 msgid "wp"
11089 msgstr "kelluva: "
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11092 #, fuzzy
11093 msgid "hbar"
11094 msgstr "syvyyspalkki"
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11097 #, fuzzy
11098 msgid "angle"
11099 msgstr "Yksink."
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11102 #, fuzzy
11103 msgid "top"
11104 msgstr "valinn"
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11107 #, fuzzy
11108 msgid "bot"
11109 msgstr "valinn"
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Vert"
11114 msgstr "Säe"
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11117 msgid "neg"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11121 #, fuzzy
11122 msgid "flat"
11123 msgstr "irrallinen: "
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11126 #, fuzzy
11127 msgid "natural"
11128 msgstr "Allekirjoitus"
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11131 msgid "sharp"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11135 msgid "surd"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11139 #, fuzzy
11140 msgid "triangle"
11141 msgstr "Yksink."
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11144 msgid "diamondsuit"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11148 #, fuzzy
11149 msgid "heartsuit"
11150 msgstr "peri"
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11153 msgid "clubsuit"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11157 msgid "spadesuit"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11161 msgid "textrm \\AA"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11165 #, fuzzy
11166 msgid "textrm \\O"
11167 msgstr "teksti"
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11170 msgid "mathcircumflex"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11174 msgid "_"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11178 #, fuzzy
11179 msgid "mathrm T"
11180 msgstr "matematiikkakehys"
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11183 #, fuzzy
11184 msgid "mathbb N"
11185 msgstr "matematiikka"
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11188 #, fuzzy
11189 msgid "mathbb Z"
11190 msgstr "matematiikka"
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11193 #, fuzzy
11194 msgid "mathbb Q"
11195 msgstr "matematiikka"
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11198 #, fuzzy
11199 msgid "mathbb R"
11200 msgstr "matematiikka"
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11203 #, fuzzy
11204 msgid "mathbb C"
11205 msgstr "matematiikka"
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11208 #, fuzzy
11209 msgid "mathbb H"
11210 msgstr "matematiikka"
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11213 #, fuzzy
11214 msgid "mathcal F"
11215 msgstr "matematiikka"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11218 #, fuzzy
11219 msgid "mathcal L"
11220 msgstr "matematiikka"
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11223 #, fuzzy
11224 msgid "mathcal H"
11225 msgstr "matematiikka"
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11228 #, fuzzy
11229 msgid "mathcal O"
11230 msgstr "matematiikka"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11233 #, fuzzy
11234 msgid "phantom"
11235 msgstr "esperanto"
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11238 msgid "vphantom"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11242 msgid "hphantom"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Big Operators"
11248 msgstr "Suuret operaattorit"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11251 #, fuzzy
11252 msgid "intop"
11253 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11256 #, fuzzy
11257 msgid "int"
11258 msgstr "\""
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11261 #, fuzzy
11262 msgid "iintop"
11263 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11266 #, fuzzy
11267 msgid "iint"
11268 msgstr "\""
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11271 #, fuzzy
11272 msgid "iiintop"
11273 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11276 msgid "iiint"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11280 msgid "iiiintop"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11284 msgid "iiiint"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11288 msgid "dotsintop"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11292 msgid "dotsint"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11296 #, fuzzy
11297 msgid "ointop"
11298 msgstr "Tili"
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11301 #, fuzzy
11302 msgid "oint"
11303 msgstr "\""
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11306 #, fuzzy
11307 msgid "oiintop"
11308 msgstr "Tili"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11311 #, fuzzy
11312 msgid "oiint"
11313 msgstr "Kirjasin: "
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11316 msgid "ointctrclockwiseop"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11320 msgid "ointctrclockwise"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11324 msgid "ointclockwiseop"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11328 msgid "ointclockwise"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11332 #, fuzzy
11333 msgid "sqintop"
11334 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11337 msgid "sqint"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11341 msgid "sqiintop"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11345 msgid "sqiint"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11349 msgid "sum"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11353 #, fuzzy
11354 msgid "prod"
11355 msgstr "Kova välilyönti|K"
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11358 msgid "coprod"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11362 msgid "bigsqcup"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11366 msgid "bigotimes"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11370 msgid "bigodot"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11374 msgid "bigoplus"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11378 msgid "bigcap"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11382 msgid "bigcup"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11386 msgid "biguplus"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11390 msgid "bigvee"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11394 msgid "bigwedge"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11398 msgid "AMS Miscellaneous"
11399 msgstr "AMS-sekalaista"
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11402 msgid "digamma"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11406 msgid "varkappa"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11410 #, fuzzy
11411 msgid "beth"
11412 msgstr ", Syvyys: "
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11415 #, fuzzy
11416 msgid "daleth"
11417 msgstr "oletus"
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11420 msgid "gimel"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11424 msgid "ulcorner"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11428 msgid "urcorner"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11432 #, fuzzy
11433 msgid "llcorner"
11434 msgstr "Kaikki reunukset"
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11437 msgid "lrcorner"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11441 msgid "hslash"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11445 #, fuzzy
11446 msgid "vartriangle"
11447 msgstr "taulukkorivi"
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11450 msgid "triangledown"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11454 #, fuzzy
11455 msgid "square"
11456 msgstr "baski"
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11459 #, fuzzy
11460 msgid "lozenge"
11461 msgstr "sloveeni"
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11464 msgid "circledS"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11468 msgid "measuredangle"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11472 #, fuzzy
11473 msgid "nexists"
11474 msgstr "Hakemisto|H"
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11477 msgid "mho"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Finv"
11483 msgstr "\""
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Game"
11488 msgstr "Nimi"
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11491 msgid "Bbbk"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11495 msgid "backprime"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11499 msgid "varnothing"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11503 msgid "blacktriangle"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11507 msgid "blacktriangledown"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11511 #, fuzzy
11512 msgid "blacksquare"
11513 msgstr "musta"
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11516 msgid "blacklozenge"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11520 msgid "bigstar"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11524 msgid "sphericalangle"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11528 #, fuzzy
11529 msgid "complement"
11530 msgstr "Huomautus"
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11533 #, fuzzy
11534 msgid "eth"
11535 msgstr ", Syvyys: "
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11538 msgid "diagup"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11542 msgid "diagdown"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11546 #, fuzzy
11547 msgid "AMS Arrows"
11548 msgstr "AMS-nuolet"
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11551 msgid "dashleftarrow"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11555 msgid "dashrightarrow"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11559 msgid "leftleftarrows"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11563 msgid "leftrightarrows"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11567 msgid "rightrightarrows"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11571 msgid "rightleftarrows"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Lleftarrow"
11577 msgstr "Poista rivi|r"
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Rrightarrow"
11582 msgstr "Oikea yläotsikko"
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11585 msgid "twoheadleftarrow"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11589 msgid "twoheadrightarrow"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11593 msgid "leftarrowtail"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11597 msgid "rightarrowtail"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11601 msgid "looparrowleft"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11605 #, fuzzy
11606 msgid "looparrowright"
11607 msgstr "Copyright"
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11610 msgid "curvearrowleft"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11614 msgid "curvearrowright"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11618 msgid "circlearrowleft"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11622 msgid "circlearrowright"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11626 msgid "Lsh"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11630 msgid "Rsh"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11634 #, fuzzy
11635 msgid "upuparrows"
11636 msgstr "Nuolet"
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11639 msgid "downdownarrows"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11643 msgid "upharpoonleft"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11647 msgid "upharpoonright"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11651 msgid "downharpoonleft"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11655 msgid "downharpoonright"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11659 msgid "leftrightharpoons"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11663 msgid "rightsquigarrow"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11667 msgid "leftrightsquigarrow"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11671 #, fuzzy
11672 msgid "nleftarrow"
11673 msgstr "Poista rivi|r"
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11676 msgid "nrightarrow"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11680 msgid "nleftrightarrow"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11684 msgid "nLeftarrow"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11688 #, fuzzy
11689 msgid "nRightarrow"
11690 msgstr "Oikea yläotsikko"
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11693 msgid "nLeftrightarrow"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11697 msgid "multimap"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11701 #, fuzzy
11702 msgid "AMS Relations"
11703 msgstr "AMS-relaatiot"
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11706 msgid "leqq"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11710 msgid "geqq"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11714 msgid "leqslant"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11718 msgid "geqslant"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11722 msgid "eqslantless"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11726 msgid "eqslantgtr"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11730 msgid "lesssim"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11734 msgid "gtrsim"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11738 msgid "lessapprox"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11742 msgid "gtrapprox"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11746 msgid "approxeq"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11750 #, fuzzy
11751 msgid "triangleq"
11752 msgstr "Yksink."
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11755 msgid "lessdot"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11759 msgid "gtrdot"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11763 msgid "lll"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11767 msgid "ggg"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11771 msgid "lessgtr"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11775 #, fuzzy
11776 msgid "gtrless"
11777 msgstr "Parametrit"
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11780 msgid "lesseqgtr"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11784 #, fuzzy
11785 msgid "gtreqless"
11786 msgstr "Parametrit"
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11789 msgid "lesseqqgtr"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11793 #, fuzzy
11794 msgid "gtreqqless"
11795 msgstr "Parametrit"
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11798 msgid "eqcirc"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11802 msgid "circeq"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11806 msgid "thicksim"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11810 msgid "thickapprox"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11814 #, fuzzy
11815 msgid "backsim"
11816 msgstr "musta"
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11819 msgid "backsimeq"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11823 msgid "subseteqq"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11827 msgid "supseteqq"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Subset"
11833 msgstr "Aihe"
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Supset"
11838 msgstr "Alikappale"
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11841 msgid "sqsubset"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11845 msgid "sqsupset"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11849 msgid "preccurlyeq"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11853 msgid "succcurlyeq"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11857 msgid "curlyeqprec"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11861 msgid "curlyeqsucc"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11865 msgid "precsim"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11869 msgid "succsim"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11873 msgid "precapprox"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11877 msgid "succapprox"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11881 msgid "vartriangleleft"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11885 #, fuzzy
11886 msgid "vartriangleright"
11887 msgstr "Viiva oikealla|o"
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11890 msgid "trianglelefteq"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11894 msgid "trianglerighteq"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11898 #, fuzzy
11899 msgid "bumpeq"
11900 msgstr "sininen"
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Bumpeq"
11905 msgstr "Sininen"
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11908 msgid "doteqdot"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11912 msgid "risingdotseq"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11916 msgid "fallingdotseq"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11920 #, fuzzy
11921 msgid "vDash"
11922 msgstr "tanska"
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11925 msgid "Vvdash"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11929 msgid "Vdash"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11933 msgid "shortmid"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11937 msgid "shortparallel"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11941 #, fuzzy
11942 msgid "smallsmile"
11943 msgstr "Pieni väli"
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11946 msgid "smallfrown"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11950 msgid "blacktriangleleft"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11954 msgid "blacktriangleright"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11958 #, fuzzy
11959 msgid "because"
11960 msgstr "Pienennä"
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11963 #, fuzzy
11964 msgid "therefore"
11965 msgstr "lause"
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11968 msgid "backepsilon"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11972 msgid "varpropto"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11976 msgid "between"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11980 msgid "pitchfork"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11984 #, fuzzy
11985 msgid "AMS Negative Relations"
11986 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11989 #, fuzzy
11990 msgid "nless"
11991 msgstr "Järjetöntä: "
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11994 #, fuzzy
11995 msgid "ngtr"
11996 msgstr "Kohta"
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11999 #, fuzzy
12000 msgid "nleq"
12001 msgstr "Yksink."
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12004 #, fuzzy
12005 msgid "ngeq"
12006 msgstr "Yksink."
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12009 msgid "nleqslant"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12013 msgid "ngeqslant"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12017 msgid "nleqq"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12021 msgid "ngeqq"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12025 msgid "lneq"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12029 #, fuzzy
12030 msgid "gneq"
12031 msgstr "Ohita"
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12034 msgid "lneqq"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12038 msgid "gneqq"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12042 #, fuzzy
12043 msgid "lvertneqq"
12044 msgstr "sloveeni"
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12047 msgid "gvertneqq"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12051 #, fuzzy
12052 msgid "lnsim"
12053 msgstr "Väite"
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12056 msgid "gnsim"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12060 msgid "lnapprox"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12064 msgid "gnapprox"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12068 msgid "nprec"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12072 msgid "nsucc"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12076 #, fuzzy
12077 msgid "npreceq"
12078 msgstr "Kova välilyönti|K"
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12081 msgid "nsucceq"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12085 msgid "precnsim"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12089 msgid "succnsim"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12093 msgid "precnapprox"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12097 msgid "succnapprox"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12101 #, fuzzy
12102 msgid "subsetneq"
12103 msgstr "Alialikappale"
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12106 msgid "supsetneq"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12110 #, fuzzy
12111 msgid "subsetneqq"
12112 msgstr "Alialikappale"
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12115 msgid "supsetneqq"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12119 msgid "nsubseteq"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12123 msgid "nsupseteq"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12127 msgid "nsupseteqq"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12131 msgid "nvdash"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12135 #, fuzzy
12136 msgid "nvDash"
12137 msgstr "tanska"
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12140 #, fuzzy
12141 msgid "nVDash"
12142 msgstr "tanska"
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12145 msgid "varsubsetneq"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12149 msgid "varsupsetneq"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12153 msgid "varsubsetneqq"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12157 msgid "varsupsetneqq"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12161 msgid "ntriangleleft"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12165 #, fuzzy
12166 msgid "ntriangleright"
12167 msgstr "Yläoikealla"
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12170 msgid "ntrianglelefteq"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12174 msgid "ntrianglerighteq"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12178 #, fuzzy
12179 msgid "ncong"
12180 msgstr "ei mikään"
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12183 msgid "nsim"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12187 msgid "nmid"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12191 msgid "nshortmid"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12195 msgid "nparallel"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12199 msgid "nshortparallel"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12203 #, fuzzy
12204 msgid "AMS Operators"
12205 msgstr "AMS-operaattorit"
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12208 msgid "dotplus"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12212 msgid "smallsetminus"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Cap"
12218 msgstr "Kuvateksti"
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Cup"
12223 msgstr "Leikkaa"
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12226 #, fuzzy
12227 msgid "barwedge"
12228 msgstr "Suuri"
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12231 msgid "veebar"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12235 #, fuzzy
12236 msgid "doublebarwedge"
12237 msgstr "kaksinkertainen"
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12240 #, fuzzy
12241 msgid "boxminus"
12242 msgstr "minuutti"
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12245 msgid "boxtimes"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12249 #, fuzzy
12250 msgid "boxdot"
12251 msgstr "alaviite"
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12254 msgid "boxplus"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12258 #, fuzzy
12259 msgid "divideontimes"
12260 msgstr "Kalvon sisältö*"
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12263 msgid "ltimes"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12267 #, fuzzy
12268 msgid "rtimes"
12269 msgstr "brittienglanti"
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12272 msgid "leftthreetimes"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12276 msgid "rightthreetimes"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12280 msgid "curlywedge"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12284 msgid "curlyvee"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12288 msgid "circleddash"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12292 msgid "circledast"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12296 msgid "circledcirc"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12300 #, fuzzy
12301 msgid "centerdot"
12302 msgstr "Keskellä"
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12305 #, fuzzy
12306 msgid "intercal"
12307 msgstr "Sanatarkasti"
12308
12309 #: src/Buffer.cpp:230
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Could not remove temporary directory"
12312 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12313
12314 #: src/Buffer.cpp:231
12315 #, fuzzy, c-format
12316 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12317 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12318
12319 #: src/Buffer.cpp:402
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Unknown document class"
12322 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12323
12324 #: src/Buffer.cpp:403
12325 #, c-format
12326 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12327 msgstr ""
12328
12329 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:293
12330 #, c-format
12331 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12332 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12333
12334 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Document header error"
12337 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12338
12339 #: src/Buffer.cpp:472
12340 msgid "\\begin_header is missing"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: src/Buffer.cpp:492
12344 msgid "\\begin_document is missing"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: src/Buffer.cpp:503
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Can't load document class"
12350 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12351
12352 #: src/Buffer.cpp:504
12353 #, c-format
12354 msgid ""
12355 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12356 msgstr ""
12357
12358 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:899
12359 #: src/BufferView.cpp:905
12360 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:900
12364 msgid ""
12365 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12366 "xcolor/soul are installed.\n"
12367 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12368 "LaTeX preamble."
12369 msgstr ""
12370
12371 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:906
12372 msgid ""
12373 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12374 "xcolor and soul are not installed.\n"
12375 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12376 "LaTeX preamble."
12377 msgstr ""
12378
12379 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Document could not be read"
12382 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12383
12384 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12385 #, fuzzy, c-format
12386 msgid "%1$s could not be read."
12387 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12388
12389 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Document format failure"
12392 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12393
12394 #: src/Buffer.cpp:676
12395 #, fuzzy, c-format
12396 msgid "%1$s is not a LyX document."
12397 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12398
12399 #: src/Buffer.cpp:700
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Conversion failed"
12402 msgstr "Muuntaminen"
12403
12404 #: src/Buffer.cpp:701
12405 #, fuzzy, c-format
12406 msgid ""
12407 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12408 "it could not be created."
12409 msgstr ""
12410 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12411
12412 #: src/Buffer.cpp:710
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Conversion script not found"
12415 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12416
12417 #: src/Buffer.cpp:711
12418 #, fuzzy, c-format
12419 msgid ""
12420 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12421 "could not be found."
12422 msgstr ""
12423 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12424
12425 #: src/Buffer.cpp:732
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Conversion script failed"
12428 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12429
12430 #: src/Buffer.cpp:733
12431 #, fuzzy, c-format
12432 msgid ""
12433 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12434 "convert it."
12435 msgstr ""
12436 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12437
12438 #: src/Buffer.cpp:748
12439 #, c-format
12440 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12441 msgstr ""
12442
12443 #: src/Buffer.cpp:784
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Backup failure"
12446 msgstr "Varmuuskopiot"
12447
12448 #: src/Buffer.cpp:785
12449 #, c-format
12450 msgid ""
12451 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12452 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12453 msgstr ""
12454
12455 #: src/Buffer.cpp:918
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Encoding error"
12458 msgstr "&Merkistö:"
12459
12460 #: src/Buffer.cpp:919
12461 msgid ""
12462 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12463 "chosen encoding.\n"
12464 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12465 msgstr ""
12466
12467 #: src/Buffer.cpp:1197
12468 msgid "Running chktex..."
12469 msgstr "chktex on käynnissä..."
12470
12471 #: src/Buffer.cpp:1210
12472 msgid "chktex failure"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: src/Buffer.cpp:1211
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Could not run chktex successfully."
12478 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12479
12480 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12481 #, c-format
12482 msgid ""
12483 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12484 "\n"
12485 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Save changed document?"
12491 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12492
12493 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12494 msgid "&Discard"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: src/BufferList.cpp:348
12498 #, c-format
12499 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12500 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12501
12502 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12503 msgid "  Save seems successful. Phew."
12504 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12505
12506 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12507 msgid "  Save failed! Trying..."
12508 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12509
12510 #: src/BufferList.cpp:389
12511 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12512 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12513
12514 #: src/BufferParams.cpp:476
12515 #, c-format
12516 msgid ""
12517 "The layout file requested by this document,\n"
12518 "%1$s.layout,\n"
12519 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12520 "class or style file required by it is not\n"
12521 "available. See the Customization documentation\n"
12522 "for more information.\n"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: src/BufferParams.cpp:482
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Document class not available"
12528 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12529
12530 #: src/BufferParams.cpp:483
12531 msgid "LyX will not be able to produce output."
12532 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12533
12534 #: src/BufferView.cpp:234
12535 #, c-format
12536 msgid ""
12537 "The document %1$s is already loaded.\n"
12538 "\n"
12539 "Do you want to revert to the saved version?"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:912
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Revert to saved document?"
12545 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12546
12547 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12548 #, fuzzy
12549 msgid "&Revert"
12550 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12551
12552 #: src/BufferView.cpp:238
12553 #, fuzzy
12554 msgid "&Switch to document"
12555 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
12556
12557 #: src/BufferView.cpp:260
12558 #, c-format
12559 msgid ""
12560 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12561 "\n"
12562 "Do you want to create a new document?"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: src/BufferView.cpp:263
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Create new document?"
12568 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
12569
12570 #: src/BufferView.cpp:264
12571 #, fuzzy
12572 msgid "&Create"
12573 msgstr "Jä&rjestä"
12574
12575 #: src/BufferView.cpp:570
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Save bookmark"
12578 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12579
12580 #: src/BufferView.cpp:766
12581 msgid "No further undo information"
12582 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12583
12584 #: src/BufferView.cpp:776
12585 msgid "No further redo information"
12586 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12587
12588 #: src/BufferView.cpp:953
12589 msgid "Mark off"
12590 msgstr "Merkintä pois päältä"
12591
12592 #: src/BufferView.cpp:960
12593 msgid "Mark on"
12594 msgstr "Merkintä päälle"
12595
12596 #: src/BufferView.cpp:967
12597 msgid "Mark removed"
12598 msgstr "Merkintä poistettu"
12599
12600 #: src/BufferView.cpp:970
12601 msgid "Mark set"
12602 msgstr "Merkintä asetettu"
12603
12604 #: src/BufferView.cpp:1016
12605 #, fuzzy, c-format
12606 msgid "%1$d words in selection."
12607 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12608
12609 #: src/BufferView.cpp:1019
12610 #, fuzzy, c-format
12611 msgid "%1$d words in document."
12612 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12613
12614 #: src/BufferView.cpp:1024
12615 #, fuzzy
12616 msgid "One word in selection."
12617 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12618
12619 #: src/BufferView.cpp:1026
12620 #, fuzzy
12621 msgid "One word in document."
12622 msgstr "Lisätään asiakirja "
12623
12624 #: src/BufferView.cpp:1029
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Count words"
12627 msgstr "Nykyinen sana"
12628
12629 #: src/BufferView.cpp:1608
12630 msgid "Select LyX document to insert"
12631 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12632
12633 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1891 src/LyXFunc.cpp:1930
12634 #: src/LyXFunc.cpp:2003 src/callback.cpp:136
12635 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12636 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12637 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12638 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12639 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12640 msgid "Documents|#o#O"
12641 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12642
12643 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1931 src/LyXFunc.cpp:2004
12644 msgid "Examples|#E#e"
12645 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12646
12647 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1896 src/LyXFunc.cpp:1935
12648 #: src/callback.cpp:142
12649 #, fuzzy
12650 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12651 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12652
12653 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1945 src/LyXFunc.cpp:2025
12654 #: src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXFunc.cpp:2055
12655 msgid "Canceled."
12656 msgstr "Peruttu."
12657
12658 #: src/BufferView.cpp:1638
12659 #, c-format
12660 msgid "Inserting document %1$s..."
12661 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12662
12663 #: src/BufferView.cpp:1649
12664 #, c-format
12665 msgid "Document %1$s inserted."
12666 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12667
12668 #: src/BufferView.cpp:1651
12669 #, c-format
12670 msgid "Could not insert document %1$s"
12671 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12672
12673 #: src/Chktex.cpp:71
12674 #, c-format
12675 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12676 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12677
12678 #: src/Chktex.cpp:73
12679 msgid "ChkTeX warning id # "
12680 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12681
12682 #: src/Color.cpp:268
12683 msgid "none"
12684 msgstr "ei mikään"
12685
12686 #: src/Color.cpp:269
12687 msgid "black"
12688 msgstr "musta"
12689
12690 #: src/Color.cpp:270
12691 msgid "white"
12692 msgstr "valkoinen"
12693
12694 #: src/Color.cpp:271
12695 msgid "red"
12696 msgstr "punainen"
12697
12698 #: src/Color.cpp:272
12699 msgid "green"
12700 msgstr "vihreä"
12701
12702 #: src/Color.cpp:273
12703 msgid "blue"
12704 msgstr "sininen"
12705
12706 #: src/Color.cpp:274
12707 msgid "cyan"
12708 msgstr "syaani"
12709
12710 #: src/Color.cpp:275
12711 msgid "magenta"
12712 msgstr "magenta"
12713
12714 #: src/Color.cpp:276
12715 msgid "yellow"
12716 msgstr "keltainen"
12717
12718 #: src/Color.cpp:277
12719 msgid "cursor"
12720 msgstr "kohdistin"
12721
12722 #: src/Color.cpp:278
12723 msgid "background"
12724 msgstr "tausta"
12725
12726 #: src/Color.cpp:279
12727 msgid "text"
12728 msgstr "teksti"
12729
12730 #: src/Color.cpp:280
12731 msgid "selection"
12732 msgstr "valinta"
12733
12734 #: src/Color.cpp:281
12735 msgid "LaTeX text"
12736 msgstr "LaTeX-teksti"
12737
12738 #: src/Color.cpp:282
12739 msgid "previewed snippet"
12740 msgstr "esikatselupalanen"
12741
12742 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12743 msgid "note"
12744 msgstr "muistiinpano"
12745
12746 #: src/Color.cpp:284
12747 msgid "note background"
12748 msgstr "muistiinpanon tausta"
12749
12750 #: src/Color.cpp:285
12751 #, fuzzy
12752 msgid "comment"
12753 msgstr "Huomautus"
12754
12755 #: src/Color.cpp:286
12756 #, fuzzy
12757 msgid "comment background"
12758 msgstr "komento-osion tausta"
12759
12760 #: src/Color.cpp:287
12761 #, fuzzy
12762 msgid "greyedout inset"
12763 msgstr "Osio avattiin"
12764
12765 #: src/Color.cpp:288
12766 #, fuzzy
12767 msgid "greyedout inset background"
12768 msgstr "osion tausta"
12769
12770 #: src/Color.cpp:289
12771 msgid "shaded box"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: src/Color.cpp:290
12775 msgid "depth bar"
12776 msgstr "syvyyspalkki"
12777
12778 #: src/Color.cpp:291
12779 msgid "language"
12780 msgstr "kieli"
12781
12782 #: src/Color.cpp:292
12783 msgid "command inset"
12784 msgstr "komento-osio"
12785
12786 #: src/Color.cpp:293
12787 msgid "command inset background"
12788 msgstr "komento-osion tausta"
12789
12790 #: src/Color.cpp:294
12791 msgid "command inset frame"
12792 msgstr "komento-osion kehys"
12793
12794 #: src/Color.cpp:295
12795 msgid "special character"
12796 msgstr "erikoismerkki"
12797
12798 #: src/Color.cpp:296
12799 msgid "math"
12800 msgstr "matematiikka"
12801
12802 #: src/Color.cpp:297
12803 msgid "math background"
12804 msgstr "matematiikan tausta"
12805
12806 #: src/Color.cpp:298
12807 msgid "graphics background"
12808 msgstr "grafiikan tausta"
12809
12810 #: src/Color.cpp:299
12811 msgid "Math macro background"
12812 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12813
12814 #: src/Color.cpp:300
12815 msgid "math frame"
12816 msgstr "matematiikkakehys"
12817
12818 #: src/Color.cpp:301
12819 #, fuzzy
12820 msgid "math corners"
12821 msgstr "matematiikkarivi"
12822
12823 #: src/Color.cpp:302
12824 msgid "math line"
12825 msgstr "matematiikkarivi"
12826
12827 #: src/Color.cpp:303
12828 msgid "caption frame"
12829 msgstr "kuvatekstin kehys"
12830
12831 #: src/Color.cpp:304
12832 msgid "collapsable inset text"
12833 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12834
12835 #: src/Color.cpp:305
12836 msgid "collapsable inset frame"
12837 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12838
12839 #: src/Color.cpp:306
12840 msgid "inset background"
12841 msgstr "osion tausta"
12842
12843 #: src/Color.cpp:307
12844 msgid "inset frame"
12845 msgstr "osion kehys"
12846
12847 #: src/Color.cpp:308
12848 msgid "LaTeX error"
12849 msgstr "LaTeX-virhe"
12850
12851 #: src/Color.cpp:309
12852 msgid "end-of-line marker"
12853 msgstr "rivin lopun merkki"
12854
12855 #: src/Color.cpp:310
12856 #, fuzzy
12857 msgid "appendix marker"
12858 msgstr "liiterivi"
12859
12860 #: src/Color.cpp:311
12861 #, fuzzy
12862 msgid "change bar"
12863 msgstr "Ei muutosta"
12864
12865 #: src/Color.cpp:312
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Deleted text"
12868 msgstr "P&oista"
12869
12870 #: src/Color.cpp:313
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Added text"
12873 msgstr "LaTeX-teksti"
12874
12875 #: src/Color.cpp:314
12876 msgid "added space markers"
12877 msgstr "lisävälin merkit"
12878
12879 #: src/Color.cpp:315
12880 msgid "top/bottom line"
12881 msgstr "ylä/alarivi"
12882
12883 #: src/Color.cpp:316
12884 #, fuzzy
12885 msgid "table line"
12886 msgstr "taulukkorivi"
12887
12888 #: src/Color.cpp:317
12889 #, fuzzy
12890 msgid "table on/off line"
12891 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12892
12893 #: src/Color.cpp:319
12894 msgid "bottom area"
12895 msgstr "alaosa"
12896
12897 #: src/Color.cpp:320
12898 msgid "page break"
12899 msgstr "sivunvaihto"
12900
12901 #: src/Color.cpp:321
12902 #, fuzzy
12903 msgid "frame of button"
12904 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12905
12906 #: src/Color.cpp:322
12907 msgid "button background"
12908 msgstr "painikkeen tausta"
12909
12910 #: src/Color.cpp:323
12911 #, fuzzy
12912 msgid "button background under focus"
12913 msgstr "painikkeen tausta"
12914
12915 #: src/Color.cpp:324
12916 msgid "inherit"
12917 msgstr "peri"
12918
12919 #: src/Color.cpp:325
12920 msgid "ignore"
12921 msgstr "ohita"
12922
12923 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12924 #: src/Converter.cpp:544
12925 msgid "Cannot convert file"
12926 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12927
12928 #: src/Converter.cpp:333
12929 #, fuzzy, c-format
12930 msgid ""
12931 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12932 "Define a converter in the preferences."
12933 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12934
12935 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Executing command: "
12938 msgstr "Komento on käynnissä:"
12939
12940 #: src/Converter.cpp:471
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Build errors"
12943 msgstr "Käännösohjelma"
12944
12945 #: src/Converter.cpp:472
12946 #, fuzzy
12947 msgid "There were errors during the build process."
12948 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12949
12950 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12951 #, fuzzy, c-format
12952 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12953 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
12954
12955 #: src/Converter.cpp:500
12956 #, fuzzy, c-format
12957 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12958 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12959
12960 #: src/Converter.cpp:546
12961 #, fuzzy, c-format
12962 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12963 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12964
12965 #: src/Converter.cpp:547
12966 #, fuzzy, c-format
12967 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12968 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12969
12970 #: src/Converter.cpp:605
12971 msgid "Running LaTeX..."
12972 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12973
12974 #: src/Converter.cpp:623
12975 #, c-format
12976 msgid ""
12977 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12978 "log %1$s."
12979 msgstr ""
12980
12981 #: src/Converter.cpp:626
12982 #, fuzzy
12983 msgid "LaTeX failed"
12984 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12985
12986 #: src/Converter.cpp:628
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Output is empty"
12989 msgstr "on tyhjä"
12990
12991 #: src/Converter.cpp:629
12992 msgid "An empty output file was generated."
12993 msgstr ""
12994
12995 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12996 #, c-format
12997 msgid ""
12998 "Layout had to be changed from\n"
12999 "%1$s to %2$s\n"
13000 "because of class conversion from\n"
13001 "%3$s to %4$s"
13002 msgstr ""
13003 "Muotoilun piti muuttua\n"
13004 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13005 "koska luokka muuttui\n"
13006 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13007
13008 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Changed Layout"
13011 msgstr "Merkkiasettelu"
13012
13013 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13014 #, fuzzy, c-format
13015 msgid ""
13016 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13017 "%2$s to %3$s"
13018 msgstr ""
13019 "Muotoilun piti muuttua\n"
13020 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13021 "koska luokka muuttui\n"
13022 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13023
13024 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13025 msgid "Undefined character style"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13029 #, c-format
13030 msgid ""
13031 "The file %1$s already exists.\n"
13032 "\n"
13033 "Do you want to over-write that file?"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Over-write file?"
13039 msgstr "Katsele tiedostoa"
13040
13041 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2052
13042 #: src/callback.cpp:170
13043 #, fuzzy
13044 msgid "&Over-write"
13045 msgstr "&Kirjoituskone:"
13046
13047 #: src/Exporter.cpp:87
13048 msgid "Over-write &all"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: src/Exporter.cpp:88
13052 #, fuzzy
13053 msgid "&Cancel export"
13054 msgstr "&Peru"
13055
13056 #: src/Exporter.cpp:137
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Couldn't copy file"
13059 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
13060
13061 #: src/Exporter.cpp:138
13062 #, c-format
13063 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13064 msgstr ""
13065
13066 #: src/Exporter.cpp:170
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Couldn't export file"
13069 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
13070
13071 #: src/Exporter.cpp:171
13072 #, fuzzy, c-format
13073 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13074 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13075
13076 #: src/Exporter.cpp:205
13077 #, fuzzy
13078 msgid "File name error"
13079 msgstr "Tiedostonimi"
13080
13081 #: src/Exporter.cpp:206
13082 #, fuzzy
13083 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13084 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13085
13086 #: src/Exporter.cpp:245
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Document export cancelled."
13089 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13090
13091 #: src/Exporter.cpp:251
13092 #, fuzzy, c-format
13093 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13094 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13095
13096 #: src/Exporter.cpp:257
13097 #, fuzzy, c-format
13098 msgid "Document exported as %1$s"
13099 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13100
13101 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13102 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13103 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13104 msgid "Roman"
13105 msgstr "Antiikva"
13106
13107 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13108 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13109 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13110 msgid "Sans Serif"
13111 msgstr "Sans serif"
13112
13113 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13114 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13115 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13116 msgid "Typewriter"
13117 msgstr "Kirjoituskone"
13118
13119 #: src/Font.cpp:55
13120 msgid "Symbol"
13121 msgstr "Symboli"
13122
13123 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13124 #: src/Font.cpp:72
13125 msgid "Inherit"
13126 msgstr "Peri"
13127
13128 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13129 #: src/Font.cpp:72
13130 msgid "Ignore"
13131 msgstr "Ohita"
13132
13133 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13134 msgid "Medium"
13135 msgstr "Keskivahva"
13136
13137 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13138 msgid "Bold"
13139 msgstr "Lihavoitu"
13140
13141 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13142 msgid "Upright"
13143 msgstr "Pysty"
13144
13145 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13146 msgid "Italic"
13147 msgstr "Kursiivi"
13148
13149 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13150 msgid "Slanted"
13151 msgstr "Kalteva"
13152
13153 #: src/Font.cpp:63
13154 msgid "Smallcaps"
13155 msgstr "Kapiteeli"
13156
13157 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13158 msgid "Increase"
13159 msgstr "Suurenna"
13160
13161 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13162 msgid "Decrease"
13163 msgstr "Pienennä"
13164
13165 #: src/Font.cpp:72
13166 msgid "Toggle"
13167 msgstr "Pois/päälle"
13168
13169 #: src/Font.cpp:512
13170 #, c-format
13171 msgid "Emphasis %1$s, "
13172 msgstr "Korostus %1$s, "
13173
13174 #: src/Font.cpp:515
13175 #, c-format
13176 msgid "Underline %1$s, "
13177 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13178
13179 #: src/Font.cpp:518
13180 #, c-format
13181 msgid "Noun %1$s, "
13182 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13183
13184 #: src/Font.cpp:523
13185 #, c-format
13186 msgid "Language: %1$s, "
13187 msgstr "Kieli: %1$s, "
13188
13189 #: src/Font.cpp:526
13190 #, c-format
13191 msgid "  Number %1$s"
13192 msgstr "  Numero %1$s"
13193
13194 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13195 msgid "Cannot view file"
13196 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13197
13198 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13199 #, fuzzy, c-format
13200 msgid "File does not exist: %1$s"
13201 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13202
13203 #: src/Format.cpp:283
13204 #, c-format
13205 msgid "No information for viewing %1$s"
13206 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13207
13208 #: src/Format.cpp:293
13209 #, fuzzy, c-format
13210 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13211 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13212
13213 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Cannot edit file"
13216 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13217
13218 #: src/Format.cpp:353
13219 #, fuzzy, c-format
13220 msgid "No information for editing %1$s"
13221 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13222
13223 #: src/Format.cpp:363
13224 #, c-format
13225 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13229 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13230 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13231
13232 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13233 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13234 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13235
13236 #: src/ISpell.cpp:278
13237 msgid ""
13238 "Could not create an ispell process.\n"
13239 "You may not have the right languages installed."
13240 msgstr ""
13241 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13242 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13243
13244 #: src/ISpell.cpp:301
13245 #, fuzzy
13246 msgid ""
13247 "The ispell process returned an error.\n"
13248 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13249 msgstr ""
13250 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13251 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13252
13253 #: src/ISpell.cpp:406
13254 #, c-format
13255 msgid ""
13256 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13257 "$s'."
13258 msgstr ""
13259
13260 #: src/ISpell.cpp:417
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13263 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13264
13265 #: src/ISpell.cpp:477
13266 #, c-format
13267 msgid ""
13268 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13269 "2$s'."
13270 msgstr ""
13271
13272 #: src/ISpell.cpp:492
13273 #, c-format
13274 msgid ""
13275 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13276 "2$s'."
13277 msgstr ""
13278
13279 #: src/Importer.cpp:47
13280 #, c-format
13281 msgid "Importing %1$s..."
13282 msgstr "Tuo: %1$s..."
13283
13284 #: src/Importer.cpp:68
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Couldn't import file"
13287 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13288
13289 #: src/Importer.cpp:69
13290 #, fuzzy, c-format
13291 msgid "No information for importing the format %1$s."
13292 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13293
13294 #: src/Importer.cpp:95
13295 msgid "imported."
13296 msgstr "tuotu."
13297
13298 #: src/KeySequence.cpp:157
13299 msgid "   options: "
13300 msgstr "   valinnat: "
13301
13302 #: src/LaTeX.cpp:95
13303 #, fuzzy, c-format
13304 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13305 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13306
13307 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13308 msgid "Running MakeIndex."
13309 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13310
13311 #: src/LaTeX.cpp:322
13312 msgid "Running BibTeX."
13313 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13314
13315 #: src/LaTeX.cpp:462
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13318 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13319
13320 #: src/LyX.cpp:130
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Could not read configuration file"
13323 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13324
13325 #: src/LyX.cpp:131
13326 #, c-format
13327 msgid ""
13328 "Error while reading the configuration file\n"
13329 "%1$s.\n"
13330 "Please check your installation."
13331 msgstr ""
13332
13333 #: src/LyX.cpp:140
13334 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13335 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13336
13337 #: src/LyX.cpp:144
13338 msgid "Done!"
13339 msgstr "Valmis!"
13340
13341 #: src/LyX.cpp:490
13342 #, fuzzy, c-format
13343 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13344 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13345
13346 #: src/LyX.cpp:492
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Unable to remove temporary directory"
13349 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13350
13351 #: src/LyX.cpp:528
13352 #, c-format
13353 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13354 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13355
13356 #: src/LyX.cpp:796
13357 msgid "LyX: "
13358 msgstr "LyX: "
13359
13360 #: src/LyX.cpp:925
13361 msgid "Could not create temporary directory"
13362 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13363
13364 #: src/LyX.cpp:926
13365 #, c-format
13366 msgid ""
13367 "Could not create a temporary directory in\n"
13368 "%1$s. Make sure that this\n"
13369 "path exists and is writable and try again."
13370 msgstr ""
13371 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13372 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13373 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13374
13375 #: src/LyX.cpp:1093
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Missing user LyX directory"
13378 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13379
13380 #: src/LyX.cpp:1094
13381 #, fuzzy, c-format
13382 msgid ""
13383 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13384 "It is needed to keep your own configuration."
13385 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13386
13387 #: src/LyX.cpp:1099
13388 #, fuzzy
13389 msgid "&Create directory"
13390 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13391
13392 #: src/LyX.cpp:1100
13393 #, fuzzy
13394 msgid "&Exit LyX"
13395 msgstr "Lopeta"
13396
13397 #: src/LyX.cpp:1101
13398 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13399 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13400
13401 #: src/LyX.cpp:1105
13402 #, c-format
13403 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13404 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13405
13406 #: src/LyX.cpp:1111
13407 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13408 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13409
13410 #: src/LyX.cpp:1284
13411 msgid "List of supported debug flags:"
13412 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13413
13414 #: src/LyX.cpp:1288
13415 #, c-format
13416 msgid "Setting debug level to %1$s"
13417 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13418
13419 #: src/LyX.cpp:1299
13420 #, fuzzy
13421 msgid ""
13422 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13423 "Command line switches (case sensitive):\n"
13424 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13425 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13426 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13427 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13428 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13429 "                  select the features to debug.\n"
13430 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13431 "\t-x [--execute] command\n"
13432 "                  where command is a lyx command.\n"
13433 "\t-e [--export] fmt\n"
13434 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13435 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13436 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13437 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13438 "\t-version        summarize version and build info\n"
13439 "Check the LyX man page for more details."
13440 msgstr ""
13441 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13442 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13443 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13444 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13445 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13446 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
13447 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13448 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13449 "tarvittaessa\n"
13450 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13451 "nähdäksesi \n"
13452 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13453 "\t-x [--execute] komento\n"
13454 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
13455 "\t-e [--export] muoto\n"
13456 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13457 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13458 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13459 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13460 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13461
13462 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13463 #, fuzzy
13464 msgid "No system directory"
13465 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13466
13467 #: src/LyX.cpp:1336
13468 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13469 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13470
13471 #: src/LyX.cpp:1346
13472 #, fuzzy
13473 msgid "No user directory"
13474 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13475
13476 #: src/LyX.cpp:1347
13477 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13478 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13479
13480 #: src/LyX.cpp:1357
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Incomplete command"
13483 msgstr "Seuraava komento"
13484
13485 #: src/LyX.cpp:1358
13486 msgid "Missing command string after --execute switch"
13487 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13488
13489 #: src/LyX.cpp:1368
13490 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13491 msgstr ""
13492 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13493
13494 #: src/LyX.cpp:1380
13495 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13496 msgstr ""
13497 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13498
13499 #: src/LyX.cpp:1385
13500 msgid "Missing filename for --import"
13501 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13502
13503 #: src/LyXFunc.cpp:363
13504 msgid "Unknown function."
13505 msgstr "Tuntematon funktio."
13506
13507 #: src/LyXFunc.cpp:402
13508 msgid "Nothing to do"
13509 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13510
13511 #: src/LyXFunc.cpp:421
13512 msgid "Unknown action"
13513 msgstr "Tuntematon toiminto"
13514
13515 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13516 msgid "Command disabled"
13517 msgstr "Komento ei käytössä"
13518
13519 #: src/LyXFunc.cpp:434
13520 msgid "Command not allowed without any document open"
13521 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13522
13523 #: src/LyXFunc.cpp:708
13524 msgid "Document is read-only"
13525 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13526
13527 #: src/LyXFunc.cpp:716
13528 msgid "This portion of the document is deleted."
13529 msgstr ""
13530
13531 #: src/LyXFunc.cpp:735
13532 #, c-format
13533 msgid ""
13534 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13535 "\n"
13536 "Do you want to save the document?"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: src/LyXFunc.cpp:753
13540 #, c-format
13541 msgid ""
13542 "Could not print the document %1$s.\n"
13543 "Check that your printer is set up correctly."
13544 msgstr ""
13545
13546 #: src/LyXFunc.cpp:756
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Print document failed"
13549 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13550
13551 #: src/LyXFunc.cpp:775
13552 #, fuzzy, c-format
13553 msgid ""
13554 "The document could not be converted\n"
13555 "into the document class %1$s."
13556 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13557
13558 #: src/LyXFunc.cpp:778
13559 msgid "Could not change class"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: src/LyXFunc.cpp:890
13563 #, c-format
13564 msgid "Saving document %1$s..."
13565 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13566
13567 #: src/LyXFunc.cpp:894
13568 msgid " done."
13569 msgstr " valmis."
13570
13571 #: src/LyXFunc.cpp:910
13572 #, c-format
13573 msgid ""
13574 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13575 "version of the document %1$s?"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Exiting."
13581 msgstr "Lopeta|e"
13582
13583 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1314
13584 msgid "Missing argument"
13585 msgstr "Argumentti puuttuu"
13586
13587 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13588 #, c-format
13589 msgid "Opening help file %1$s..."
13590 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13591
13592 #: src/LyXFunc.cpp:1416
13593 #, fuzzy, c-format
13594 msgid "Opening child document %1$s..."
13595 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13596
13597 #: src/LyXFunc.cpp:1503
13598 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13599 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13600
13601 #: src/LyXFunc.cpp:1514
13602 #, c-format
13603 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13604 msgstr ""
13605 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13606 "määritellä uudelleen."
13607
13608 #: src/LyXFunc.cpp:1628
13609 #, fuzzy, c-format
13610 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13611 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13612
13613 #: src/LyXFunc.cpp:1631
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Unable to save document defaults"
13616 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13617
13618 #: src/LyXFunc.cpp:1687
13619 msgid "Converting document to new document class..."
13620 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13621
13622 #: src/LyXFunc.cpp:1889
13623 msgid "Select template file"
13624 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13625
13626 #: src/LyXFunc.cpp:1892 src/callback.cpp:137
13627 msgid "Templates|#T#t"
13628 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13629
13630 #: src/LyXFunc.cpp:1928
13631 msgid "Select document to open"
13632 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13633
13634 #: src/LyXFunc.cpp:1967
13635 #, c-format
13636 msgid "Opening document %1$s..."
13637 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13638
13639 #: src/LyXFunc.cpp:1971
13640 #, c-format
13641 msgid "Document %1$s opened."
13642 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13643
13644 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13645 #, c-format
13646 msgid "Could not open document %1$s"
13647 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13648
13649 #: src/LyXFunc.cpp:1998
13650 #, c-format
13651 msgid "Select %1$s file to import"
13652 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13653
13654 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/callback.cpp:167
13655 #, c-format
13656 msgid ""
13657 "The document %1$s already exists.\n"
13658 "\n"
13659 "Do you want to over-write that document?"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:169
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Over-write document?"
13665 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13666
13667 #: src/LyXFunc.cpp:2122
13668 msgid "Welcome to LyX!"
13669 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13670
13671 #: src/LyXRC.cpp:2084
13672 msgid ""
13673 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13674 "legal words?"
13675 msgstr ""
13676 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13677 "kirjoitettuina?"
13678
13679 #: src/LyXRC.cpp:2089
13680 msgid ""
13681 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13682 "document."
13683 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13684
13685 #: src/LyXRC.cpp:2093
13686 #, fuzzy
13687 msgid ""
13688 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13689 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13690 "specified, an internal routine is used."
13691 msgstr ""
13692 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13693 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13694 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13695
13696 #: src/LyXRC.cpp:2101
13697 msgid ""
13698 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13699 "automatically by what you type."
13700 msgstr ""
13701 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13702 "kirjoittaa."
13703
13704 #: src/LyXRC.cpp:2105
13705 msgid ""
13706 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13707 "class change."
13708 msgstr ""
13709 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13710 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13711
13712 #: src/LyXRC.cpp:2109
13713 msgid ""
13714 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13715 msgstr ""
13716 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13717 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13718
13719 #: src/LyXRC.cpp:2116
13720 msgid ""
13721 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13722 "the backup file in the same directory as the original file."
13723 msgstr ""
13724 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13725 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13726
13727 #: src/LyXRC.cpp:2120
13728 msgid ""
13729 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13730 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13731 msgstr ""
13732
13733 #: src/LyXRC.cpp:2124
13734 msgid ""
13735 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13736 "its global and local bind/ directories."
13737 msgstr ""
13738 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13739 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13740
13741 #: src/LyXRC.cpp:2128
13742 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13743 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13744
13745 #: src/LyXRC.cpp:2132
13746 msgid ""
13747 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13748 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13749 msgstr ""
13750 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13751 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13752
13753 #: src/LyXRC.cpp:2142
13754 msgid ""
13755 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13756 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13757 msgstr ""
13758 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13759 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13760
13761 #: src/LyXRC.cpp:2153
13762 #, no-c-format
13763 msgid ""
13764 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13765 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13766 msgstr ""
13767 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13768 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13769
13770 #: src/LyXRC.cpp:2157
13771 msgid "New documents will be assigned this language."
13772 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13773
13774 #: src/LyXRC.cpp:2161
13775 msgid "Specify the default paper size."
13776 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13777
13778 #: src/LyXRC.cpp:2165
13779 msgid ""
13780 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13781 "shown after the change has been made.)"
13782 msgstr ""
13783 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13784 "uusiin valintaikkunoihin."
13785
13786 #: src/LyXRC.cpp:2169
13787 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13788 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13789
13790 #: src/LyXRC.cpp:2173
13791 msgid ""
13792 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13793 "LyX was started from."
13794 msgstr ""
13795 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13796 "käynnistettiin."
13797
13798 #: src/LyXRC.cpp:2178
13799 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13800 msgstr ""
13801 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13802 "merkkien lisäksi."
13803
13804 #: src/LyXRC.cpp:2182
13805 msgid ""
13806 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13807 "recommended for non-English languages."
13808 msgstr ""
13809 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13810 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13811
13812 #: src/LyXRC.cpp:2189
13813 msgid ""
13814 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13815 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13816 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13817 msgstr ""
13818
13819 #: src/LyXRC.cpp:2198
13820 msgid ""
13821 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13822 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13823 msgstr ""
13824 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13825 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13826
13827 #: src/LyXRC.cpp:2202
13828 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13829 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13830
13831 #: src/LyXRC.cpp:2206
13832 msgid ""
13833 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13834 "document."
13835 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13836
13837 #: src/LyXRC.cpp:2210
13838 msgid ""
13839 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13840 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13841
13842 #: src/LyXRC.cpp:2214
13843 msgid ""
13844 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13845 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13846 "name of the second language."
13847 msgstr ""
13848 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13849 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13850 "nimellä."
13851
13852 #: src/LyXRC.cpp:2218
13853 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13854 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13855
13856 #: src/LyXRC.cpp:2222
13857 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13858 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13859
13860 #: src/LyXRC.cpp:2226
13861 msgid ""
13862 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13863 "\\documentclass."
13864 msgstr ""
13865 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13866 "parametreja."
13867
13868 #: src/LyXRC.cpp:2230
13869 msgid ""
13870 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13871 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13872 msgstr ""
13873 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13874 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13875
13876 #: src/LyXRC.cpp:2234
13877 msgid ""
13878 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13879 "document is the default language."
13880 msgstr ""
13881 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13882 "on oletuskieli."
13883
13884 #: src/LyXRC.cpp:2238
13885 #, fuzzy
13886 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13887 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13888
13889 #: src/LyXRC.cpp:2242
13890 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13891 msgstr ""
13892
13893 #: src/LyXRC.cpp:2246
13894 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13895 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13896
13897 #: src/LyXRC.cpp:2250
13898 msgid ""
13899 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13900 "of the document."
13901 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13902
13903 #: src/LyXRC.cpp:2254
13904 #, fuzzy, c-format
13905 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13906 msgstr ""
13907 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13908 "valikossa."
13909
13910 #: src/LyXRC.cpp:2259
13911 msgid ""
13912 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13913 "variable. Use the OS native format."
13914 msgstr ""
13915 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13916 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13917
13918 #: src/LyXRC.cpp:2266
13919 msgid ""
13920 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13921 msgstr ""
13922 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13923 "\"."
13924
13925 #: src/LyXRC.cpp:2270
13926 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13927 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13928
13929 #: src/LyXRC.cpp:2274
13930 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13931 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13932
13933 #: src/LyXRC.cpp:2278
13934 msgid "Scale the preview size to suit."
13935 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13936
13937 #: src/LyXRC.cpp:2282
13938 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13939 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13940
13941 #: src/LyXRC.cpp:2286
13942 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13943 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13944
13945 #: src/LyXRC.cpp:2290
13946 msgid ""
13947 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13948 "environment variable PRINTER."
13949 msgstr ""
13950 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13951 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13952
13953 #: src/LyXRC.cpp:2294
13954 msgid "The option to print only even pages."
13955 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13956
13957 #: src/LyXRC.cpp:2298
13958 msgid ""
13959 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13960 "the filename of the DVI file to be printed."
13961 msgstr ""
13962 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13963 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13964
13965 #: src/LyXRC.cpp:2302
13966 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13967 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13968
13969 #: src/LyXRC.cpp:2306
13970 msgid "The option to print out in landscape."
13971 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13972
13973 #: src/LyXRC.cpp:2310
13974 msgid "The option to print only odd pages."
13975 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13976
13977 #: src/LyXRC.cpp:2314
13978 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13979 msgstr ""
13980 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13981 "erotettuina."
13982
13983 #: src/LyXRC.cpp:2318
13984 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13985 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13986
13987 #: src/LyXRC.cpp:2322
13988 msgid "The option to specify paper type."
13989 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13990
13991 #: src/LyXRC.cpp:2326
13992 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13993 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13994
13995 #: src/LyXRC.cpp:2330
13996 msgid ""
13997 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13998 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13999 "arguments."
14000 msgstr ""
14001 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
14002 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
14003 "annettujen valitsimien kanssa."
14004
14005 #: src/LyXRC.cpp:2334
14006 msgid ""
14007 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14008 "prepended along with the printer name after the spool command."
14009 msgstr ""
14010 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
14011 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
14012
14013 #: src/LyXRC.cpp:2338
14014 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14015 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
14016
14017 #: src/LyXRC.cpp:2342
14018 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14019 msgstr ""
14020 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
14021
14022 #: src/LyXRC.cpp:2346
14023 msgid ""
14024 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14025 "command."
14026 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
14027
14028 #: src/LyXRC.cpp:2350
14029 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14030 msgstr ""
14031 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
14032
14033 #: src/LyXRC.cpp:2354
14034 msgid ""
14035 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14036 msgstr ""
14037 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
14038 "tuki käyttöön."
14039
14040 #: src/LyXRC.cpp:2358
14041 msgid ""
14042 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14043 "wrong, override the setting here."
14044 msgstr ""
14045 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14046 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14047
14048 #: src/LyXRC.cpp:2364
14049 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14050 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14051
14052 #: src/LyXRC.cpp:2373
14053 msgid ""
14054 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14055 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14056 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14057 msgstr ""
14058 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14059 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14060 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14061 "skaalauksen sijasta."
14062
14063 #: src/LyXRC.cpp:2377
14064 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14065 msgstr ""
14066 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14067
14068 #: src/LyXRC.cpp:2382
14069 #, no-c-format
14070 msgid ""
14071 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14072 "roughly the same size as on paper."
14073 msgstr ""
14074 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14075 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14076
14077 #: src/LyXRC.cpp:2387
14078 msgid ""
14079 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14080 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14081 msgstr ""
14082
14083 #: src/LyXRC.cpp:2391
14084 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14085 msgstr ""
14086
14087 #: src/LyXRC.cpp:2395
14088 msgid ""
14089 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14090 "\".out\". Only for advanced users."
14091 msgstr ""
14092 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14093 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14094
14095 #: src/LyXRC.cpp:2402
14096 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14097 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14098
14099 #: src/LyXRC.cpp:2406
14100 #, fuzzy
14101 msgid "What command runs the spellchecker?"
14102 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14103
14104 #: src/LyXRC.cpp:2410
14105 msgid ""
14106 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14107 "when you quit LyX."
14108 msgstr ""
14109 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14110 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14111
14112 #: src/LyXRC.cpp:2414
14113 msgid ""
14114 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14115 "value selects the directory LyX was started from."
14116 msgstr ""
14117 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14118 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14119
14120 #: src/LyXRC.cpp:2424
14121 msgid ""
14122 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14123 "will look in its global and local ui/ directories."
14124 msgstr ""
14125 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14126 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14127
14128 #: src/LyXRC.cpp:2437
14129 #, fuzzy
14130 msgid ""
14131 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14132 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14133 "may not work with all dictionaries."
14134 msgstr ""
14135 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14136 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14137 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14138
14139 #: src/LyXRC.cpp:2444
14140 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14141 msgstr ""
14142 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14143 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14144
14145 #: src/LyXVC.cpp:100
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Document not saved"
14148 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14149
14150 #: src/LyXVC.cpp:101
14151 #, fuzzy
14152 msgid "You must save the document before it can be registered."
14153 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14154
14155 #: src/LyXVC.cpp:130
14156 msgid "LyX VC: Initial description"
14157 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14158
14159 #: src/LyXVC.cpp:131
14160 msgid "(no initial description)"
14161 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14162
14163 #: src/LyXVC.cpp:146
14164 msgid "LyX VC: Log Message"
14165 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14166
14167 #: src/LyXVC.cpp:149
14168 msgid "(no log message)"
14169 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14170
14171 #: src/LyXVC.cpp:171
14172 #, c-format
14173 msgid ""
14174 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14175 "changes.\n"
14176 "\n"
14177 "Do you want to revert to the saved version?"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: src/LyXVC.cpp:174
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Revert to stored version of document?"
14183 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14184
14185 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14186 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14187 msgid "No Documents Open!"
14188 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14189
14190 #: src/MenuBackend.cpp:540
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Plain Text"
14193 msgstr "Etsi seuraava"
14194
14195 #: src/MenuBackend.cpp:542
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Plain Text, Join Lines"
14198 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14199
14200 #: src/MenuBackend.cpp:714
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Master Document"
14203 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14204
14205 #: src/MenuBackend.cpp:743
14206 #, fuzzy
14207 msgid "List of listings"
14208 msgstr "Luettelo: "
14209
14210 #: src/MenuBackend.cpp:747
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Other floats"
14213 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
14214
14215 #: src/MenuBackend.cpp:757
14216 msgid "No Table of contents"
14217 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14218
14219 #: src/MenuBackend.cpp:802
14220 msgid " (auto)"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14224 msgid "Senseless with this layout!"
14225 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14226
14227 #: src/SpellBase.cpp:51
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Native OS API not yet supported."
14230 msgstr "Ei vielä tuettu"
14231
14232 #: src/Text.cpp:133
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Unknown layout"
14235 msgstr "Tuntematon toiminto"
14236
14237 #: src/Text.cpp:134
14238 #, c-format
14239 msgid ""
14240 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14241 "Trying to use the default instead.\n"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: src/Text.cpp:165
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Unknown Inset"
14247 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14248
14249 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Change tracking error"
14252 msgstr "Vaihda kieli"
14253
14254 #: src/Text.cpp:272
14255 #, c-format
14256 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: src/Text.cpp:285
14260 #, c-format
14261 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: src/Text.cpp:292
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Unknown token"
14267 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14268
14269 #: src/Text.cpp:726
14270 msgid ""
14271 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14272 "Tutorial."
14273 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14274
14275 #: src/Text.cpp:737
14276 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14277 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14278
14279 #: src/Text.cpp:1739
14280 #, fuzzy
14281 msgid "[Change Tracking] "
14282 msgstr "Vaihda kieli"
14283
14284 #: src/Text.cpp:1745
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Change: "
14287 msgstr "Sivu: "
14288
14289 # FIXME: Cannot translate properly!
14290 #: src/Text.cpp:1749
14291 #, fuzzy
14292 msgid " at "
14293 msgstr " -> "
14294
14295 #: src/Text.cpp:1759
14296 #, c-format
14297 msgid "Font: %1$s"
14298 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14299
14300 #: src/Text.cpp:1764
14301 #, c-format
14302 msgid ", Depth: %1$d"
14303 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14304
14305 #: src/Text.cpp:1770
14306 msgid ", Spacing: "
14307 msgstr ", Välit: "
14308
14309 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
14310 msgid "OneHalf"
14311 msgstr "Puolikas"
14312
14313 #: src/Text.cpp:1782
14314 msgid "Other ("
14315 msgstr "Muu ("
14316
14317 #: src/Text.cpp:1791
14318 #, fuzzy
14319 msgid ", Inset: "
14320 msgstr ", Syvyys: "
14321
14322 #: src/Text.cpp:1792
14323 msgid ", Paragraph: "
14324 msgstr ", kappale: "
14325
14326 #: src/Text.cpp:1793
14327 msgid ", Id: "
14328 msgstr ""
14329
14330 #: src/Text.cpp:1794
14331 #, fuzzy
14332 msgid ", Position: "
14333 msgstr "Väittämä"
14334
14335 #: src/Text.cpp:1800
14336 msgid ", Char: 0x"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: src/Text.cpp:1802
14340 msgid ", Boundary: "
14341 msgstr ""
14342
14343 #: src/Text2.cpp:588
14344 #, fuzzy
14345 msgid "No font change defined."
14346 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14347
14348 #: src/Text2.cpp:629
14349 msgid "Nothing to index!"
14350 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14351
14352 #: src/Text2.cpp:631
14353 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14354 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14355
14356 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14357 msgid "Math editor mode"
14358 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14359
14360 #: src/Text3.cpp:722
14361 msgid "Unknown spacing argument: "
14362 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14363
14364 #: src/Text3.cpp:895
14365 msgid "Layout "
14366 msgstr "Muotoilu "
14367
14368 #: src/Text3.cpp:896
14369 msgid " not known"
14370 msgstr " tuntematon"
14371
14372 #: src/Text3.cpp:1420 src/Text3.cpp:1432
14373 msgid "Character set"
14374 msgstr "Merkistö"
14375
14376 #: src/Text3.cpp:1566
14377 msgid "Paragraph layout set"
14378 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14379
14380 #: src/VSpace.cpp:490
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Default skip"
14383 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14384
14385 #: src/VSpace.cpp:493
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Small skip"
14388 msgstr "Pieni väli"
14389
14390 #: src/VSpace.cpp:496
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Medium skip"
14393 msgstr "Keskivahva"
14394
14395 #: src/VSpace.cpp:499
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Big skip"
14398 msgstr "Suuri väli"
14399
14400 #: src/VSpace.cpp:502
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Vertical fill"
14403 msgstr "&Pysty:"
14404
14405 #: src/VSpace.cpp:509
14406 #, fuzzy
14407 msgid "protected"
14408 msgstr "Kova välilyönti|K"
14409
14410 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14411 #, c-format
14412 msgid ""
14413 "The specified document\n"
14414 "%1$s\n"
14415 "could not be read."
14416 msgstr ""
14417
14418 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Could not read document"
14421 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14422
14423 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14424 #, fuzzy, c-format
14425 msgid ""
14426 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14427 "\n"
14428 "Recover emergency save?"
14429 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14430
14431 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14432 msgid "Load emergency save?"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14436 #, fuzzy
14437 msgid "&Recover"
14438 msgstr "&Poista"
14439
14440 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14441 msgid "&Load Original"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14445 #, c-format
14446 msgid ""
14447 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14448 "\n"
14449 "Load the backup instead?"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Load backup?"
14455 msgstr "Palaa"
14456
14457 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14458 #, fuzzy
14459 msgid "&Load backup"
14460 msgstr "&Palaa"
14461
14462 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14463 msgid "Load &original"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14467 #, fuzzy, c-format
14468 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14469 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14470
14471 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Retrieve from version control?"
14474 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14475
14476 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14477 #, fuzzy
14478 msgid "&Retrieve"
14479 msgstr "Pala&uta"
14480
14481 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14482 #, c-format
14483 msgid ""
14484 "The specified document template\n"
14485 "%1$s\n"
14486 "could not be read."
14487 msgstr ""
14488
14489 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Could not read template"
14492 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14493
14494 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14495 msgid "\\arabic{enumi}."
14496 msgstr ""
14497
14498 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14499 msgid "\\roman{enumiii}."
14500 msgstr ""
14501
14502 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14503 msgid "\\Alph{enumiv}."
14504 msgstr ""
14505
14506 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14507 msgid "No more insets"
14508 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14509
14510 #: src/callback.cpp:114
14511 #, c-format
14512 msgid ""
14513 "The document %1$s could not be saved.\n"
14514 "\n"
14515 "Do you want to rename the document and try again?"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: src/callback.cpp:116
14519 msgid "Rename and save?"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: src/callback.cpp:117
14523 #, fuzzy
14524 msgid "&Rename"
14525 msgstr "&Poista"
14526
14527 #: src/callback.cpp:134
14528 msgid "Choose a filename to save document as"
14529 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14530
14531 #: src/callback.cpp:218
14532 #, c-format
14533 msgid "Auto-saving %1$s"
14534 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14535
14536 #: src/callback.cpp:258
14537 msgid "Autosave failed!"
14538 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14539
14540 #: src/callback.cpp:285
14541 msgid "Autosaving current document..."
14542 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14543
14544 #: src/callback.cpp:349
14545 msgid "Select file to insert"
14546 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14547
14548 #: src/callback.cpp:368
14549 #, c-format
14550 msgid ""
14551 "Could not read the specified document\n"
14552 "%1$s\n"
14553 "due to the error: %2$s"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: src/callback.cpp:370
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Could not read file"
14559 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14560
14561 #: src/callback.cpp:378
14562 #, c-format
14563 msgid ""
14564 "Could not open the specified document\n"
14565 "%1$s\n"
14566 "due to the error: %2$s"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Could not open file"
14572 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14573
14574 #: src/callback.cpp:404
14575 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: src/callback.cpp:405
14579 msgid ""
14580 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14581 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14582 "If this does not give the correct result\n"
14583 "then please change the encoding of the file\n"
14584 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: src/callback.cpp:422
14588 msgid "Running configure..."
14589 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14590
14591 #: src/callback.cpp:431
14592 msgid "Reloading configuration..."
14593 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14594
14595 #: src/callback.cpp:436
14596 #, fuzzy
14597 msgid "System reconfigured"
14598 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14599
14600 #: src/callback.cpp:437
14601 msgid ""
14602 "The system has been reconfigured.\n"
14603 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14604 "updated document class specifications."
14605 msgstr ""
14606
14607 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14608 msgid "No debugging message"
14609 msgstr "Ei virheviestiä"
14610
14611 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14612 msgid "General information"
14613 msgstr "Yleisiä tietoja"
14614
14615 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Developers' general debug messages"
14618 msgstr "Kaikki virheviestit"
14619
14620 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14621 msgid "All debugging messages"
14622 msgstr "Kaikki virheviestit"
14623
14624 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14625 #, c-format
14626 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14627 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14628
14629 #: src/debug.cpp:46
14630 msgid "Program initialisation"
14631 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14632
14633 #: src/debug.cpp:47
14634 msgid "Keyboard events handling"
14635 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14636
14637 #: src/debug.cpp:48
14638 msgid "GUI handling"
14639 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14640
14641 #: src/debug.cpp:49
14642 msgid "Lyxlex grammar parser"
14643 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14644
14645 #: src/debug.cpp:50
14646 msgid "Configuration files reading"
14647 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14648
14649 #: src/debug.cpp:51
14650 msgid "Custom keyboard definition"
14651 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14652
14653 #: src/debug.cpp:52
14654 msgid "LaTeX generation/execution"
14655 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14656
14657 #: src/debug.cpp:53
14658 msgid "Math editor"
14659 msgstr "Matematiikkaeditori"
14660
14661 #: src/debug.cpp:54
14662 msgid "Font handling"
14663 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14664
14665 #: src/debug.cpp:55
14666 msgid "Textclass files reading"
14667 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14668
14669 #: src/debug.cpp:56
14670 msgid "Version control"
14671 msgstr "Versiohallinta"
14672
14673 #: src/debug.cpp:57
14674 msgid "External control interface"
14675 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14676
14677 #: src/debug.cpp:58
14678 msgid "Keep *roff temporary files"
14679 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14680
14681 #: src/debug.cpp:59
14682 msgid "User commands"
14683 msgstr "Käyttäjän komennot"
14684
14685 #: src/debug.cpp:60
14686 msgid "The LyX Lexxer"
14687 msgstr "LyX-Lex"
14688
14689 #: src/debug.cpp:61
14690 msgid "Dependency information"
14691 msgstr "Riippuvuustiedot"
14692
14693 #: src/debug.cpp:62
14694 msgid "LyX Insets"
14695 msgstr "LyX-osiot"
14696
14697 #: src/debug.cpp:63
14698 msgid "Files used by LyX"
14699 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14700
14701 #: src/debug.cpp:64
14702 msgid "Workarea events"
14703 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14704
14705 #: src/debug.cpp:65
14706 msgid "Insettext/tabular messages"
14707 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
14708
14709 #: src/debug.cpp:66
14710 msgid "Graphics conversion and loading"
14711 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14712
14713 #: src/debug.cpp:67
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Change tracking"
14716 msgstr "Vaihda kieli"
14717
14718 #: src/debug.cpp:68
14719 #, fuzzy
14720 msgid "External template/inset messages"
14721 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14722
14723 #: src/debug.cpp:69
14724 msgid "RowPainter profiling"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14728 msgid " (changed)"
14729 msgstr " (muutettu)"
14730
14731 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14732 msgid " (read only)"
14733 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14734
14735 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14736 msgid "Formatting document..."
14737 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14738
14739 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14740 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14741 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14742
14743 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14744 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14745 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14746
14747 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14748 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14749 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14750
14751 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14752 #, fuzzy
14753 msgid ""
14754 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14755 "1995-2006 LyX Team"
14756 msgstr ""
14757 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14758 "1995-2001 LyX-tiimi"
14759
14760 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14761 msgid ""
14762 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14763 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14764 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14765 "any later version."
14766 msgstr ""
14767
14768 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14769 #, fuzzy
14770 msgid ""
14771 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14772 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14773 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14774 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14775 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14776 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14777 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14778 msgstr ""
14779 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14780 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14781 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14782 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14783 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14784 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14785
14786 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14787 msgid "LyX Version "
14788 msgstr "LyX-versio "
14789
14790 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14791 msgid "Library directory: "
14792 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14793
14794 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14795 msgid "User directory: "
14796 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14797
14798 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14799 #, fuzzy
14800 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14801 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14802
14803 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14804 msgid "Select a BibTeX database to add"
14805 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14806
14807 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14808 #, fuzzy
14809 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14810 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14811
14812 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14813 msgid "Select a BibTeX style"
14814 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14815
14816 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14817 msgid "No frame drawn"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14821 msgid "Rectangular box"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14825 msgid "Oval box, thin"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14829 msgid "Oval box, thick"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14833 msgid "Shadow box"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Double box"
14839 msgstr "Kaksink."
14840
14841 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14842 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Depth"
14845 msgstr ", Syvyys: "
14846
14847 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14848 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14849 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Total Height"
14852 msgstr "Yläoikealla"
14853
14854 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14855 #, fuzzy, c-format
14856 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14857 msgstr "%1$s ja %2$s"
14858
14859 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14860 msgid "Select external file"
14861 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14862
14863 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14864 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14865 msgid "Top left"
14866 msgstr "Vasen yläkulma"
14867
14868 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14869 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14870 msgid "Bottom left"
14871 msgstr "Oikea alakulma"
14872
14873 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14874 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14875 msgid "Baseline left"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14879 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14880 msgid "Top center"
14881 msgstr "Ylhäällä keskellä"
14882
14883 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14884 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14885 msgid "Bottom center"
14886 msgstr "Alhaalla keskellä"
14887
14888 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14889 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Baseline center"
14892 msgstr "Keskitä|K"
14893
14894 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14895 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14896 msgid "Top right"
14897 msgstr "Yläoikealla"
14898
14899 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14900 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14901 msgid "Bottom right"
14902 msgstr "Alaoikealla"
14903
14904 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14905 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Baseline right"
14908 msgstr "Viiva oikealla|o"
14909
14910 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14911 msgid "Select graphics file"
14912 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
14913
14914 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14915 msgid "Clipart|#C#c"
14916 msgstr "Leikekuva|#L#l"
14917
14918 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14919 msgid "Select document to include"
14920 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
14921
14922 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14923 #, fuzzy
14924 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14925 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
14926
14927 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14928 msgid "LaTeX Log"
14929 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14930
14931 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Literate Programming Build Log"
14934 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14935
14936 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14937 msgid "lyx2lyx Error Log"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14941 msgid "Version Control Log"
14942 msgstr "Versiohallintaloki"
14943
14944 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14945 msgid "No LaTeX log file found."
14946 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
14947
14948 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14949 #, fuzzy
14950 msgid "No literate programming build log file found."
14951 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
14952
14953 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14954 #, fuzzy
14955 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14956 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
14957
14958 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14959 msgid "No version control log file found."
14960 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
14961
14962 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14963 msgid "Choose bind file"
14964 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
14965
14966 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14967 #, fuzzy
14968 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14969 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14970
14971 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14972 msgid "Choose UI file"
14973 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
14974
14975 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14976 #, fuzzy
14977 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14978 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
14979
14980 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14981 msgid "Choose keyboard map"
14982 msgstr "Valitse näppäinkartta"
14983
14984 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14985 #, fuzzy
14986 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14987 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
14988
14989 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14990 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14991 msgid "Choose personal dictionary"
14992 msgstr "Valitse oma sanasto"
14993
14994 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14995 msgid "*.pws"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14999 #, fuzzy
15000 msgid "*.ispell"
15001 msgstr "Ispell"
15002
15003 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15004 msgid "Print to file"
15005 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15006
15007 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15008 msgid "PostScript files (*.ps)"
15009 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
15010
15011 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Spellchecker error"
15014 msgstr "Oikoluku"
15015
15016 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15017 #, fuzzy
15018 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15019 msgstr ""
15020 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
15021 "asetuksissa on vikaa."
15022
15023 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15024 #, fuzzy
15025 msgid ""
15026 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15027 "Maybe it has been killed."
15028 msgstr ""
15029 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
15030 "Se saatettiin sulkea väkisin."
15031
15032 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15033 #, fuzzy
15034 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15035 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15036
15037 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15038 #, fuzzy
15039 msgid "The spellchecker has failed"
15040 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15041
15042 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15043 #, c-format
15044 msgid "%1$d words checked."
15045 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
15046
15047 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15048 msgid "One word checked."
15049 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
15050
15051 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Spelling check completed"
15054 msgstr "Oikoluku on valmis"
15055
15056 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15057 msgid "Table of Contents"
15058 msgstr "Sisällysluettelo"
15059
15060 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15061 #, c-format
15062 msgid "%1$s and %2$s"
15063 msgstr "%1$s ja %2$s"
15064
15065 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15066 #, c-format
15067 msgid "%1$s et al."
15068 msgstr "%1$s ym."
15069
15070 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15071 msgid "No year"
15072 msgstr "Ei vuotta"
15073
15074 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15075 #, fuzzy
15076 msgid "before"
15077 msgstr "Edeltävä teksti:"
15078
15079 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15080 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15081 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15082 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15083 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15084 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15085 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15086 msgid "No change"
15087 msgstr "Ei muutosta"
15088
15089 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15090 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15091 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15092 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15093 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15094 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15095 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15096 msgid "Reset"
15097 msgstr "Palauta"
15098
15099 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15100 msgid "Small Caps"
15101 msgstr "Kapiteeli"
15102
15103 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15104 msgid "Emph"
15105 msgstr "Korostus"
15106
15107 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15108 msgid "Underbar"
15109 msgstr "Alleviivaus"
15110
15111 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15112 msgid "Noun"
15113 msgstr "Nimityyli"
15114
15115 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15116 msgid "No color"
15117 msgstr "Ei väriä"
15118
15119 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15120 msgid "Black"
15121 msgstr "Musta"
15122
15123 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15124 msgid "White"
15125 msgstr "Valkoinen"
15126
15127 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15128 msgid "Red"
15129 msgstr "Punainen"
15130
15131 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15132 msgid "Green"
15133 msgstr "Vihreä"
15134
15135 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15136 msgid "Blue"
15137 msgstr "Sininen"
15138
15139 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15140 msgid "Cyan"
15141 msgstr "Syaani"
15142
15143 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15144 msgid "Magenta"
15145 msgstr "Magenta"
15146
15147 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15148 msgid "Yellow"
15149 msgstr "Keltainen"
15150
15151 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15152 #, fuzzy
15153 msgid "System files|#S#s"
15154 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
15155
15156 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15157 #, fuzzy
15158 msgid "User files|#U#u"
15159 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
15160
15161 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Could not update TeX information"
15164 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15165
15166 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15167 #, fuzzy, c-format
15168 msgid "The script `%s' failed."
15169 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15170
15171 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Maths"
15174 msgstr "Polut"
15175
15176 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Dings 1"
15179 msgstr "Ding 1|#D"
15180
15181 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Dings 2"
15184 msgstr "Ding 2|#i"
15185
15186 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Dings 3"
15189 msgstr "Ding 3|#n"
15190
15191 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Dings 4"
15194 msgstr "Ding 4|#g"
15195
15196 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Index Entry"
15199 msgstr "Hakemistoviite"
15200
15201 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Label"
15204 msgstr "&Nimike:"
15205
15206 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15207 #, fuzzy
15208 msgid "LaTeX Source"
15209 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15210
15211 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Toc"
15214 msgstr "Aihe"
15215
15216 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15217 msgid "Directories"
15218 msgstr "Hakemistot"
15219
15220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15221 msgid "Small-sized icons"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15225 msgid "Normal-sized icons"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15229 msgid "Big-sized icons"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15233 msgid "LyX"
15234 msgstr "LyX"
15235
15236 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:477
15237 #, fuzzy
15238 msgid "unknown version"
15239 msgstr "Tuntematon toiminto"
15240
15241 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Bibliography Entry Settings"
15244 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15245
15246 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15247 msgid "BibTeX Bibliography"
15248 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15249
15250 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Box Settings"
15253 msgstr "Asetukset"
15254
15255 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Branch Settings"
15258 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15259
15260 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Branch"
15263 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15264
15265 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15266 msgid "Activated"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Yes"
15273 msgstr "&Kyllä"
15274
15275 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
15276 #, fuzzy
15277 msgid "No"
15278 msgstr "&Ei"
15279
15280 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Merge Changes"
15283 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15284
15285 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15286 #, c-format
15287 msgid ""
15288 "Change by %1$s\n"
15289 "\n"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15293 #, c-format
15294 msgid "Change made at %1$s\n"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Text Style"
15300 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15301
15302 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15303 msgid "Previous command"
15304 msgstr "Edellinen komento"
15305
15306 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15307 msgid "Next command"
15308 msgstr "Seuraava komento"
15309
15310 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15311 msgid "big[[delimiter size]]"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15315 msgid "Big[[delimiter size]]"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15319 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15323 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Math Delimiter"
15329 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15330
15331 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15332 msgid "LyX: Delimiters"
15333 msgstr "LyX: Erottimet"
15334
15335 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15336 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15337 #, fuzzy
15338 msgid "(None)"
15339 msgstr "Ei mikään"
15340
15341 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Variable"
15344 msgstr "taulukkorivi"
15345
15346 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15347 msgid "Computer Modern Roman"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15351 msgid "Latin Modern Roman"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15355 msgid "AE (Almost European)"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Times Roman"
15361 msgstr "Antiikva"
15362
15363 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Palatino"
15366 msgstr "tavallinen"
15367
15368 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15369 msgid "Bitstream Charter"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15373 msgid "New Century Schoolbook"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Bookman"
15379 msgstr "Antiikva"
15380
15381 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15382 msgid "Utopia"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Bera Serif"
15388 msgstr "Sans serif"
15389
15390 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15391 msgid "Concrete Roman"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15395 msgid "Zapf Chancery"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15399 msgid "Computer Modern Sans"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15403 msgid "Latin Modern Sans"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15407 msgid "Helvetica"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15411 msgid "Avant Garde"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15415 msgid "Bera Sans"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15419 #, fuzzy
15420 msgid "CM Bright"
15421 msgstr "Yläoikealla"
15422
15423 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15424 msgid "Computer Modern Typewriter"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Latin Modern Typewriter"
15430 msgstr "Kirjoituskone"
15431
15432 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Courier"
15435 msgstr "Kopiot"
15436
15437 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15438 msgid "Bera Mono"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15442 msgid "LuxiMono"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15446 #, fuzzy
15447 msgid "CM Typewriter Light"
15448 msgstr "Kirjoituskone"
15449
15450 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
15451 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:211
15452 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:409
15453 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:441
15454 msgid ""
15455 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15456 msgstr ""
15457
15458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
15459 msgid "Length"
15460 msgstr "Pituus"
15461
15462 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
15463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
15464 msgid " (not installed)"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15468 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
15469 msgid "default"
15470 msgstr "oletus"
15471
15472 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15473 msgid "10"
15474 msgstr "10"
15475
15476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15477 msgid "11"
15478 msgstr "11"
15479
15480 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
15481 msgid "12"
15482 msgstr "12"
15483
15484 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15485 msgid "empty"
15486 msgstr "tyhjä"
15487
15488 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
15489 msgid "plain"
15490 msgstr "tavallinen"
15491
15492 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15493 msgid "headings"
15494 msgstr "yläotsikot"
15495
15496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
15497 msgid "fancy"
15498 msgstr "hienot"
15499
15500 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15501 msgid "B3"
15502 msgstr "B3"
15503
15504 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
15505 msgid "B4"
15506 msgstr "B4"
15507
15508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
15509 #, fuzzy
15510 msgid "LaTeX default"
15511 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15512
15513 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15514 msgid "``text''"
15515 msgstr "``teksti''"
15516
15517 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15518 msgid "''text''"
15519 msgstr "''teksti''"
15520
15521 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15522 msgid ",,text``"
15523 msgstr ",,teksti``"
15524
15525 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15526 msgid ",,text''"
15527 msgstr ",,teksti''"
15528
15529 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15530 msgid "<<text>>"
15531 msgstr "«teksti»"
15532
15533 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
15534 msgid ">>text<<"
15535 msgstr "»teksti«"
15536
15537 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Numbered"
15540 msgstr "Numerointi"
15541
15542 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
15543 msgid "Appears in TOC"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15547 msgid "Author-year"
15548 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15549
15550 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
15551 msgid "Numerical"
15552 msgstr "Numerot"
15553
15554 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
15555 #, fuzzy, c-format
15556 msgid "Unavailable: %1$s"
15557 msgstr "Mahdolliset"
15558
15559 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Document Class"
15562 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15563
15564 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Text Layout"
15567 msgstr "Muotoilu"
15568
15569 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Page Layout"
15572 msgstr "Kappaleen tyyli"
15573
15574 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Page Margins"
15577 msgstr "Reunukset"
15578
15579 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Numbering & TOC"
15582 msgstr "Numerointi"
15583
15584 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Math Options"
15587 msgstr "Irrallisten asetukset"
15588
15589 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Float Placement"
15592 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15593
15594 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15595 msgid "Bullets"
15596 msgstr "Merkit"
15597
15598 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
15599 msgid "Branches"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15603 msgid "LaTeX Preamble"
15604 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15605
15606 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1368
15607 msgid "Document Settings"
15608 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15609
15610 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15611 #, fuzzy
15612 msgid "TeX Code Settings"
15613 msgstr "LaTeX-asetukset"
15614
15615 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15616 msgid "External Material"
15617 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15618
15619 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15620 msgid "Scale%"
15621 msgstr "Skaalaus%"
15622
15623 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15624 msgid "Float Settings"
15625 msgstr "Irrallisten asetukset"
15626
15627 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15628 msgid "Graphics"
15629 msgstr "Kuva"
15630
15631 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Child Document"
15634 msgstr "Asiakirja"
15635
15636 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:251
15637 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:258
15641 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15645 #, fuzzy
15646 msgid "No language"
15647 msgstr "kieli"
15648
15649 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
15650 #, fuzzy
15651 msgid "common"
15652 msgstr "Huomautus"
15653
15654 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
15655 msgid "primitive"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:371
15659 #, fuzzy
15660 msgid "No dialect"
15661 msgstr "Ei kuvaa"
15662
15663 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:396
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Program Listings Settings"
15666 msgstr "Tulostusasetukset"
15667
15668 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Math Matrix"
15671 msgstr "Matriisi"
15672
15673 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15674 #, fuzzy
15675 msgid "LyX: Insert Matrix"
15676 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15677
15678 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Note Settings"
15681 msgstr "Irrallisten asetukset"
15682
15683 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15684 msgid ""
15685 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15686 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15687 "\n"
15688 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15689 "the items is used."
15690 msgstr ""
15691
15692 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Paragraph Settings"
15695 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15696
15697 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15698 msgid "Look and feel"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Language settings"
15704 msgstr "Tulostusasetukset"
15705
15706 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Outputs"
15709 msgstr "Tuloste"
15710
15711 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Plain text"
15714 msgstr "Etsi seuraava"
15715
15716 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15717 msgid "Date format"
15718 msgstr "Päiväysmuoto"
15719
15720 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15721 msgid "Keyboard"
15722 msgstr "Näppäimistö"
15723
15724 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15725 msgid "Screen fonts"
15726 msgstr "Näyttökirjasimet"
15727
15728 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15729 msgid "Colors"
15730 msgstr "Värit"
15731
15732 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15733 msgid "Paths"
15734 msgstr "Polut"
15735
15736 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15737 msgid "Select a document templates directory"
15738 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15739
15740 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15741 msgid "Select a temporary directory"
15742 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15743
15744 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15745 msgid "Select a backups directory"
15746 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15747
15748 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15749 msgid "Select a document directory"
15750 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15751
15752 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15753 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15754 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15755
15756 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15757 msgid "Spellchecker"
15758 msgstr "Oikoluku"
15759
15760 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15761 msgid "ispell"
15762 msgstr "Ispell"
15763
15764 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15765 msgid "aspell"
15766 msgstr "Aspell"
15767
15768 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15769 msgid "hspell"
15770 msgstr "Hspell"
15771
15772 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15773 msgid "pspell (library)"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15777 msgid "aspell (library)"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15781 msgid "Converters"
15782 msgstr "Muuntimet"
15783
15784 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Copiers"
15787 msgstr "Kopiot"
15788
15789 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15790 msgid "File formats"
15791 msgstr "Tiedostomuodot"
15792
15793 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Format in use"
15796 msgstr "Muodot"
15797
15798 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15799 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15800 msgstr ""
15801 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15802 "muunnin ensin."
15803
15804 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15805 msgid "Printer"
15806 msgstr "Tulostin"
15807
15808 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15809 msgid "User interface"
15810 msgstr "Käyttöliittymä"
15811
15812 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Identity"
15815 msgstr "Sise&nnys"
15816
15817 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15818 msgid "Preferences"
15819 msgstr "Asetukset"
15820
15821 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Print Document"
15824 msgstr "Asiakirja"
15825
15826 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Cross-reference"
15829 msgstr "Viittaus"
15830
15831 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15832 #, fuzzy
15833 msgid "&Go Back"
15834 msgstr "&Palaa"
15835
15836 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Jump back"
15839 msgstr "Palaa"
15840
15841 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Jump to label"
15844 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15845
15846 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15847 msgid "Find and Replace"
15848 msgstr "Etsi ja korvaa"
15849
15850 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Send Document to Command"
15853 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
15854
15855 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15856 msgid "Show File"
15857 msgstr "Näytä tiedosto"
15858
15859 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15860 msgid "Table Settings"
15861 msgstr "Taulukkoasetukset"
15862
15863 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15864 msgid "Insert Table"
15865 msgstr "Lisää taulukko"
15866
15867 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15868 #, fuzzy
15869 msgid "TeX Information"
15870 msgstr "TeX-tietoja|X"
15871
15872 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Vertical Space Settings"
15875 msgstr "Pystyväli:|#y"
15876
15877 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Text Wrap Settings"
15880 msgstr "Taulukkoasetukset"
15881
15882 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15883 #, fuzzy
15884 msgid "space"
15885 msgstr "Ko&rvaa"
15886
15887 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Invalid filename"
15890 msgstr "Virheellinen "
15891
15892 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15893 #, fuzzy
15894 msgid ""
15895 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15896 "characters:\n"
15897 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
15898
15899 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15900 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15901 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15902 #, c-format
15903 msgid "LyX: %1$s"
15904 msgstr "LyX: %1$s"
15905
15906 #: src/insets/Inset.cpp:260
15907 msgid "Opened inset"
15908 msgstr "Osio avattiin"
15909
15910 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15911 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15912 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
15913
15914 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Export Warning!"
15917 msgstr "Varoitus!"
15918
15919 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15920 msgid ""
15921 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15922 "BibTeX will be unable to find them."
15923 msgstr ""
15924
15925 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15926 msgid ""
15927 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15928 "BibTeX will be unable to find it."
15929 msgstr ""
15930
15931 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Boxed"
15934 msgstr "Lihavoitu"
15935
15936 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Frameless"
15939 msgstr "Parametrit"
15940
15941 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15942 msgid "ovalbox"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15946 msgid "Ovalbox"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15950 msgid "Shadowbox"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Doublebox"
15956 msgstr "Kaksink."
15957
15958 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Opened Box Inset"
15961 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15962
15963 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Opened Branch Inset"
15966 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
15967
15968 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15969 msgid "Branch: "
15970 msgstr ""
15971
15972 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15973 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Undef: "
15976 msgstr "Viite: "
15977
15978 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15979 #, fuzzy
15980 msgid "branch"
15981 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15982
15983 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15984 msgid "Opened Caption Inset"
15985 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
15986
15987 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Senseless!!! "
15990 msgstr "Järjetöntä: "
15991
15992 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Opened CharStyle Inset"
15995 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15996
15997 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15998 #, fuzzy
15999 msgid "LaTeX Command: "
16000 msgstr "&CheckTeX-komento:"
16001
16002 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Unknown inset name: "
16005 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16006
16007 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Inset Command: "
16010 msgstr "Seuraava komento"
16011
16012 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Unknown parameter name: "
16015 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16016
16017 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16018 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16019 msgstr ""
16020
16021 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16022 msgid "Opened ERT Inset"
16023 msgstr "ERT-osio avattiin"
16024
16025 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16026 msgid "ERT"
16027 msgstr "ERT"
16028
16029 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Opened Environment Inset: "
16032 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16033
16034 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16035 #, c-format
16036 msgid "External template %1$s is not installed"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16040 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16041 msgid "float: "
16042 msgstr "irrallinen: "
16043
16044 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16045 msgid "Opened Float Inset"
16046 msgstr "Irrallinen avattu"
16047
16048 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16049 #, fuzzy
16050 msgid "float"
16051 msgstr "irrallinen: "
16052
16053 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16054 msgid " (sideways)"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16058 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16059 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
16060
16061 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16062 #, c-format
16063 msgid "List of %1$s"
16064 msgstr "Luettelo: %1$s"
16065
16066 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16067 msgid "foot"
16068 msgstr "alaviite"
16069
16070 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16071 msgid "Opened Footnote Inset"
16072 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
16073
16074 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16075 #, fuzzy
16076 msgid "footnote"
16077 msgstr "Alareunamuistiinpano"
16078
16079 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:497
16080 #, fuzzy, c-format
16081 msgid ""
16082 "Could not copy the file\n"
16083 "%1$s\n"
16084 "into the temporary directory."
16085 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16086
16087 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16088 #, c-format
16089 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16093 #, c-format
16094 msgid "Graphics file: %1$s"
16095 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
16096
16097 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Horizontal Fill"
16100 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
16101
16102 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
16103 msgid "Verbatim Input"
16104 msgstr "Sinänsä"
16105
16106 #: src/insets/InsetInclude.cpp:334
16107 msgid "Verbatim Input*"
16108 msgstr "Sinänsä*"
16109
16110 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Program Listing "
16113 msgstr "Ohjelman käynnistys"
16114
16115 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424 src/insets/InsetInclude.cpp:590
16116 msgid "Recursive input"
16117 msgstr ""
16118
16119 #: src/insets/InsetInclude.cpp:425 src/insets/InsetInclude.cpp:591
16120 #, c-format
16121 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/insets/InsetInclude.cpp:460
16125 #, c-format
16126 msgid ""
16127 "Included file `%1$s'\n"
16128 "has textclass `%2$s'\n"
16129 "while parent file has textclass `%3$s'."
16130 msgstr ""
16131
16132 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
16133 msgid "Different textclasses"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16137 msgid "Idx"
16138 msgstr "Hakusana"
16139
16140 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16141 msgid "Index"
16142 msgstr "Hakemisto"
16143
16144 #: src/insets/InsetListings.cpp:124
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Opened Listings Inset"
16147 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16148
16149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:109
16150 msgid ""
16151 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16152 msgstr ""
16153
16154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:110
16155 msgid ""
16156 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16157 "trblTRBL"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:112
16161 msgid ""
16162 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16163 "right, bottom left and top left corner."
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:113
16167 msgid "Enter something like \\color{white}"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
16171 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16175 msgid "auto, last or a number"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
16179 msgid ""
16180 "This parameter should not be entered here. Please use caption editbox "
16181 "(Include dialog) or insert->caption (listings inset)"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
16185 msgid ""
16186 "This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include "
16187 "dialog) or insert->caption (listings inset)"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
16191 msgid "Invalid (empty) listings param name."
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
16195 #, c-format
16196 msgid "Available listings parameters are %1$s"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:316
16200 #, fuzzy, c-format
16201 msgid "Unknown listings param name: %1$s"
16202 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16203
16204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
16205 #, c-format
16206 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:343
16210 msgid "A value is expected"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:346
16214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:359
16215 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:373
16216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:387
16217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
16218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:450
16219 msgid "Unbalanced braces!"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:353
16223 msgid "Please specify true or false"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:356
16227 #, c-format
16228 msgid "Only true or false is allowed for parameter %1$s"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:367
16232 msgid "Please specify an integer value"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:370
16236 #, c-format
16237 msgid "An integer is expected for parameter %1$s"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:381
16241 msgid "Please specify a latex length expression"
16242 msgstr ""
16243
16244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:384
16245 #, c-format
16246 msgid "Invalid latex length expression for parameter %1$s"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:395
16250 #, c-format
16251 msgid "Please specify one of %1$s"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:429
16255 #, c-format
16256 msgid "Try one of %1$s"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:432
16260 #, c-format
16261 msgid "I guess you mean %1$s"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:441
16265 #, c-format
16266 msgid "Please specify one or more of '%1$s'"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:447
16270 #, c-format
16271 msgid "Parameter %1$s should be composed of one or more of %2$s"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:502
16275 #, c-format
16276 msgid "Parameter %1$s has already been defined"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16280 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16281 msgid "margin"
16282 msgstr "reunahuomautus"
16283
16284 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16285 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16286 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
16287
16288 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Nom"
16291 msgstr "&Ei"
16292
16293 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Nomenclature"
16296 msgstr "Otaksuma"
16297
16298 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16299 msgid "Comment"
16300 msgstr "Huomautus"
16301
16302 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16303 msgid "Greyed out"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Framed"
16309 msgstr "Parametrit"
16310
16311 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Shaded"
16314 msgstr "&Muoto:"
16315
16316 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16317 msgid "Opened Note Inset"
16318 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16319
16320 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16321 msgid "opt"
16322 msgstr "valinn"
16323
16324 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16325 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16326 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16327
16328 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Clear Page"
16331 msgstr "&Tyhjennä"
16332
16333 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16334 msgid "Clear Double Page"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16338 msgid "Ref: "
16339 msgstr "Viite: "
16340
16341 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Equation"
16344 msgstr "Sitaatti"
16345
16346 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16347 #, fuzzy
16348 msgid "EqRef: "
16349 msgstr "Viite: "
16350
16351 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16352 msgid "Page Number"
16353 msgstr "Sivunumero"
16354
16355 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16356 msgid "Page: "
16357 msgstr "Sivu: "
16358
16359 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16360 msgid "Textual Page Number"
16361 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16362
16363 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16364 msgid "TextPage: "
16365 msgstr "Tekstisivu: "
16366
16367 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16368 msgid "Standard+Textual Page"
16369 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16370
16371 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16372 msgid "Ref+Text: "
16373 msgstr "Viite+teksti: "
16374
16375 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16376 msgid "PrettyRef"
16377 msgstr "Sanallinen viite"
16378
16379 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16380 #, fuzzy
16381 msgid "FormatRef: "
16382 msgstr "&Muoto:"
16383
16384 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Unknown TOC type"
16387 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16388
16389 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Opened table"
16392 msgstr "Avaa tiedosto"
16393
16394 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16395 msgid "Error setting multicolumn"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16399 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16400 msgstr ""
16401
16402 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16403 msgid "Opened Text Inset"
16404 msgstr "Tekstiosio avattiin"
16405
16406 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16407 msgid "Url: "
16408 msgstr "URL: "
16409
16410 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16411 msgid "HtmlUrl: "
16412 msgstr "HtmlUrl: "
16413
16414 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Vertical Space"
16417 msgstr "Pystyväli:|#P"
16418
16419 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16420 msgid "wrap: "
16421 msgstr "kelluva: "
16422
16423 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16424 msgid "Opened Wrap Inset"
16425 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16426
16427 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16428 #, fuzzy
16429 msgid "wrap"
16430 msgstr "kelluva: "
16431
16432 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16433 msgid "Not shown."
16434 msgstr "Ei näy."
16435
16436 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16437 msgid "Loading..."
16438 msgstr "Latautuu..."
16439
16440 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16441 msgid "Converting to loadable format..."
16442 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16443
16444 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16447 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16448
16449 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16450 msgid "Scaling etc..."
16451 msgstr "Skaalautuu ym..."
16452
16453 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16454 msgid "Ready to display"
16455 msgstr "Valmis näkymään"
16456
16457 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16458 msgid "No file found!"
16459 msgstr "Ei tiedostoa!"
16460
16461 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16462 msgid "Error converting to loadable format"
16463 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16464
16465 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16466 msgid "Error loading file into memory"
16467 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16468
16469 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16470 msgid "Error generating the pixmap"
16471 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16472
16473 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16474 msgid "No image"
16475 msgstr "Ei kuvaa"
16476
16477 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16478 msgid "Preview loading"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Preview ready"
16484 msgstr "Esikatselu|#E"
16485
16486 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Preview failed"
16489 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16490
16491 #: src/lengthcommon.cpp:37
16492 msgid "sp"
16493 msgstr "sp"
16494
16495 #: src/lengthcommon.cpp:37
16496 msgid "pt"
16497 msgstr "pt"
16498
16499 #: src/lengthcommon.cpp:37
16500 msgid "bp"
16501 msgstr "bp"
16502
16503 #: src/lengthcommon.cpp:37
16504 msgid "dd"
16505 msgstr "dd"
16506
16507 #: src/lengthcommon.cpp:37
16508 msgid "mm"
16509 msgstr "mm"
16510
16511 #: src/lengthcommon.cpp:37
16512 msgid "pc"
16513 msgstr "pc"
16514
16515 #: src/lengthcommon.cpp:38
16516 msgid "cm"
16517 msgstr "cm"
16518
16519 #: src/lengthcommon.cpp:38
16520 msgid "ex"
16521 msgstr "ex"
16522
16523 #: src/lengthcommon.cpp:38
16524 msgid "em"
16525 msgstr "em"
16526
16527 #: src/lengthcommon.cpp:39
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Text Width %"
16530 msgstr "Vakioleveys"
16531
16532 #: src/lengthcommon.cpp:39
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Column Width %"
16535 msgstr "Sarakkeen leveys"
16536
16537 #: src/lengthcommon.cpp:39
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Page Width %"
16540 msgstr "Nimikeleveys"
16541
16542 #: src/lengthcommon.cpp:39
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Line Width %"
16545 msgstr "Nimikeleveys"
16546
16547 #: src/lengthcommon.cpp:40
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Text Height %"
16550 msgstr "Yläoikealla"
16551
16552 #: src/lengthcommon.cpp:40
16553 #, fuzzy
16554 msgid "Page Height %"
16555 msgstr "Yläoikealla"
16556
16557 #: src/lyxfind.cpp:136
16558 #, fuzzy
16559 msgid "Search error"
16560 msgstr "Etsi"
16561
16562 #: src/lyxfind.cpp:137
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Search string is empty"
16565 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16566
16567 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16568 msgid "String not found!"
16569 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16570
16571 #: src/lyxfind.cpp:323
16572 msgid "String has been replaced."
16573 msgstr "Merkkijono korvattu."
16574
16575 #: src/lyxfind.cpp:326
16576 msgid " strings have been replaced."
16577 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16578
16579 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16580 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16581 #, c-format
16582 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16586 #, c-format
16587 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16591 msgid "Only one row"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16595 msgid "Only one column"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16599 #, fuzzy
16600 msgid "No hline to delete"
16601 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16602
16603 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16604 msgid "No vline to delete"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16608 #, fuzzy, c-format
16609 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16610 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16611
16612 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16613 #, fuzzy
16614 msgid "No number"
16615 msgstr "msnumero"
16616
16617 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Number"
16620 msgstr "Numerointi"
16621
16622 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16623 #, c-format
16624 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16628 #, c-format
16629 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16633 #, c-format
16634 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16638 msgid "create new math text environment ($...$)"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16642 #, fuzzy
16643 msgid "entered math text mode (textrm)"
16644 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16645
16646 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16647 #, fuzzy, c-format
16648 msgid " Macro: %1$s: "
16649 msgstr " Makro: %s: "
16650
16651 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16652 #, fuzzy
16653 msgid "math macro"
16654 msgstr "matematiikan tausta"
16655
16656 #: src/output.cpp:39
16657 #, fuzzy, c-format
16658 msgid ""
16659 "Could not open the specified document\n"
16660 "%1$s."
16661 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16662
16663 #: src/output_plaintext.cpp:148
16664 msgid "Abstract: "
16665 msgstr "Tiivistelmä: "
16666
16667 #: src/output_plaintext.cpp:160
16668 msgid "References: "
16669 msgstr "Viitteet: "
16670
16671 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16672 msgid "All files (*)"
16673 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16674
16675 #: src/support/Package.cpp.in:448
16676 #, fuzzy
16677 msgid "LyX binary not found"
16678 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16679
16680 #: src/support/Package.cpp.in:449
16681 #, fuzzy, c-format
16682 msgid ""
16683 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16684 msgstr ""
16685 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16686 "perusteella"
16687
16688 #: src/support/Package.cpp.in:569
16689 #, fuzzy, c-format
16690 msgid ""
16691 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16692 "\t%1$s\n"
16693 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16694 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16695 msgstr ""
16696 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16697 "käytiin läpi hakemistot\n"
16698 "\t%1%\n"
16699 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16700 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16701 "\"."
16702
16703 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16704 #, fuzzy
16705 msgid "File not found"
16706 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16707
16708 #: src/support/Package.cpp.in:655
16709 #, fuzzy, c-format
16710 msgid ""
16711 "Invalid %1$s switch.\n"
16712 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16713 msgstr ""
16714 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16715 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16716
16717 #: src/support/Package.cpp.in:682
16718 #, fuzzy, c-format
16719 msgid ""
16720 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16721 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16722 msgstr ""
16723 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16724 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16725
16726 #: src/support/Package.cpp.in:707
16727 #, fuzzy, c-format
16728 msgid ""
16729 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16730 "%2$s is not a directory."
16731 msgstr ""
16732 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16733 "%2% ei ole hakemisto."
16734
16735 #: src/support/Package.cpp.in:709
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Directory not found"
16738 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16739
16740 #: src/support/os_win32.cpp:335
16741 #, fuzzy
16742 msgid "System file not found"
16743 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16744
16745 #: src/support/os_win32.cpp:336
16746 msgid ""
16747 "Unable to load shfolder.dll\n"
16748 "Please install."
16749 msgstr ""
16750
16751 #: src/support/os_win32.cpp:341
16752 #, fuzzy
16753 msgid "System function not found"
16754 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16755
16756 #: src/support/os_win32.cpp:342
16757 msgid ""
16758 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16759 "Don't know how to proceed. Sorry."
16760 msgstr ""
16761
16762 #: src/support/userinfo.cpp:44
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Unknown user"
16765 msgstr "Tuntematon sana:"
16766
16767 #, fuzzy
16768 #~ msgid "OK"
16769 #~ msgstr "&OK"
16770
16771 #, fuzzy
16772 #~ msgid "Chinese"
16773 #~ msgstr "Kopiot"
16774
16775 #, fuzzy
16776 #~ msgid "Upper"
16777 #~ msgstr "Päivitä|v"
16778
16779 #~ msgid "Table of contents"
16780 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16781
16782 #~ msgid "theorem"
16783 #~ msgstr "lause"
16784
16785 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16786 #~ msgstr "Lauseosio avattiin"
16787
16788 #, fuzzy
16789 #~ msgid "Number style"
16790 #~ msgstr "  Numero "
16791
16792 #, fuzzy
16793 #~ msgid "Error closing file"
16794 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
16795
16796 #, fuzzy
16797 #~ msgid "block "
16798 #~ msgstr "Lohko"
16799
16800 #, fuzzy
16801 #~ msgid "Corollary.  "
16802 #~ msgstr "Seurauslause"
16803
16804 #, fuzzy
16805 #~ msgid "Basic style"
16806 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
16807
16808 #, fuzzy
16809 #~ msgid "&Caption"
16810 #~ msgstr "Kuvateksti"
16811
16812 #, fuzzy
16813 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16814 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16815
16816 #, fuzzy
16817 #~ msgid "&Label"
16818 #~ msgstr "&Nimike:"
16819
16820 #, fuzzy
16821 #~ msgid "A Label for the caption"
16822 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
16823
16824 #, fuzzy
16825 #~ msgid "<- P&romote"
16826 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
16827
16828 #, fuzzy
16829 #~ msgid "D&own"
16830 #~ msgstr "Valmis"
16831
16832 #, fuzzy
16833 #~ msgid "Upd&ate"
16834 #~ msgstr "Päi&vitä"
16835
16836 #, fuzzy
16837 #~ msgid "SubSection"
16838 #~ msgstr "Alikappale"
16839
16840 #~ msgid ""
16841 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16842 #~ "font change."
16843 #~ msgstr ""
16844 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
16845 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
16846
16847 #~ msgid "Unknown toc list"
16848 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16849
16850 #, fuzzy
16851 #~ msgid "Insert glossary entry"
16852 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
16853
16854 #, fuzzy
16855 #~ msgid "Glo"
16856 #~ msgstr "&Yleinen"
16857
16858 #, fuzzy
16859 #~ msgid "TeX Code:"
16860 #~ msgstr "TeX|X"
16861
16862 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16863 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16864
16865 #~ msgid "&Detach panel"
16866 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16867
16868 #~ msgid "Select a page of symbols"
16869 #~ msgstr "Valitse symbolisivu"
16870
16871 #~ msgid "Insert spacing"
16872 #~ msgstr "Lisää väli"
16873
16874 #~ msgid "Set limits style"
16875 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16876
16877 #~ msgid "Set math font"
16878 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16879
16880 #~ msgid "Insert fraction"
16881 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16882
16883 #, fuzzy
16884 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16885 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16886
16887 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16888 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16889
16890 #~ msgid "Math Panel|l"
16891 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16892
16893 #, fuzzy
16894 #~ msgid "Math Panel|P"
16895 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16896
16897 #~ msgid "Insert table"
16898 #~ msgstr "Lisää taulukko"
16899
16900 #, fuzzy
16901 #~ msgid "Show math panel"
16902 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16903
16904 #, fuzzy
16905 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16906 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16907
16908 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16909 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16910
16911 #, fuzzy
16912 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16913 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16914
16915 #, fuzzy
16916 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16917 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16918
16919 #, fuzzy
16920 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16921 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16922
16923 #, fuzzy
16924 #~ msgid "Insert math delimiters"
16925 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16926
16927 #~ msgid "E&xtra options"
16928 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16929
16930 #~ msgid "Alig&nment:"
16931 #~ msgstr "T&asaus:"
16932
16933 #, fuzzy
16934 #~ msgid "&From:"
16935 #~ msgstr "Läh&de:"
16936
16937 #~ msgid "&Converters"
16938 #~ msgstr "&Muuntimet"
16939
16940 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16941 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
16942
16943 #, fuzzy
16944 #~ msgid "Class Settings"
16945 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16946
16947 #, fuzzy
16948 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16949 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16950
16951 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16952 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
16953
16954 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16955 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
16956
16957 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16958 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
16959
16960 #, fuzzy
16961 #~ msgid "#*"
16962 #~ msgstr "*"
16963
16964 #~ msgid "PrettyRef: "
16965 #~ msgstr "Hieno viite: "
16966
16967 #~ msgid "Opening child document "
16968 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
16969
16970 #, fuzzy
16971 #~ msgid "Caption."
16972 #~ msgstr "Kuvateksti"
16973
16974 #, fuzzy
16975 #~ msgid "Special Insets|S"
16976 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
16977
16978 #, fuzzy
16979 #~ msgid "Insets|n"
16980 #~ msgstr "Lisää|L"