]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
3294966ec3dbda9cdcfb3267498238a06acd26bb
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-06-09 13:28+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
74 msgid "Version"
75 msgstr "Versio"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
78 msgid "Version goes here"
79 msgstr "Versio tähän"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
82 msgid "Credits"
83 msgstr "Kiitokset"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
86 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
87 msgid "Copyright"
88 msgstr "Copyright"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
91 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
92 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
93 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
94 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
95 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
96 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
97 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
98 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
99 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
103 msgid "&Close"
104 msgstr "&Sulje"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
107 msgid "LyX: Enter text"
108 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
111 msgid "&Dummy"
112 msgstr "&Testi"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
116 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
117 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
124 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
125 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
127 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
129 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
130 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
131 msgid "&OK"
132 msgstr "&OK"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
138 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
139 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
140 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
141 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
142 msgid "&Cancel"
143 msgstr "&Peru"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
146 msgid "The bibliography key"
147 msgstr "Lähdeviitteen avain"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
150 msgid "The label as it appears in the document"
151 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
154 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
155 msgid "&Label:"
156 msgstr "&Nimike:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
159 msgid "&Key:"
160 msgstr "&Avain:"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
163 #, fuzzy
164 msgid "Citation Style"
165 msgstr "Viitet&yyli:"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
168 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
172 msgid "&Jurabib"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
176 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
180 #, fuzzy
181 msgid "&Natbib"
182 msgstr "Käytä &Natbibia"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
185 #, fuzzy
186 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
187 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
190 #, fuzzy
191 msgid "&Default (numerical)"
192 msgstr "Oletus (ulko)"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
195 #, fuzzy
196 msgid "Natbib &style:"
197 msgstr "&Sivutyyli:"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
200 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
201 msgstr ""
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
204 #, fuzzy
205 msgid "S&ectioned bibliography"
206 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
209 #, fuzzy
210 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
211 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
214 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
215 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
218 msgid "&Add"
219 msgstr "&Lisää"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
222 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
224 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
225 msgid "Cancel"
226 msgstr "Peru"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
229 #, fuzzy
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
237 msgid "&Browse..."
238 msgstr "&Selaa..."
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
241 msgid "Add bibliography to the table of contents"
242 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
245 msgid "Add bibliography to &TOC"
246 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
249 #, fuzzy
250 msgid "This bibliography section contains..."
251 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
254 #, fuzzy
255 msgid "&Content:"
256 msgstr "Sisältö"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
259 #, fuzzy
260 msgid "all cited references"
261 msgstr "Mahdolliset viitteet"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
264 #, fuzzy
265 msgid "all uncited references"
266 msgstr "Mahdolliset viitteet"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
269 #, fuzzy
270 msgid "all references"
271 msgstr "Mahdolliset viitteet"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
274 msgid "Choose a style file"
275 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
278 msgid "Remove the selected database"
279 msgstr "Poista valittu tietokanta"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
282 msgid "&Delete"
283 msgstr "&Poista"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
286 msgid "Add a BibTeX database file"
287 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
290 #, fuzzy
291 msgid "&Add..."
292 msgstr "&Lisää"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
295 msgid "BibTeX database to use"
296 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
299 msgid "Databa&ses"
300 msgstr "&Tietokannat"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
303 msgid "The BibTeX style"
304 msgstr "BibTeX-tyyli"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
307 msgid "St&yle"
308 msgstr "T&yyli"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
311 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
312 msgstr ""
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
317 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
318 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
320 msgid "None"
321 msgstr "Ei mikään"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
324 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
325 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
326 #, fuzzy
327 msgid "Parbox"
328 msgstr "Osa"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
331 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
332 msgid "Minipage"
333 msgstr "Pienoissivu"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
336 msgid "Supported box types"
337 msgstr ""
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
340 #, fuzzy
341 msgid "Inner Bo&x:"
342 msgstr "S&isä:"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
345 #, fuzzy
346 msgid "&Decoration:"
347 msgstr "Omistuskirjoitus"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
350 #, fuzzy
351 msgid "Height value"
352 msgstr "Leveysarvo"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
356 msgid "Width value"
357 msgstr "Leveysarvo"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
360 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
361 msgid "&Height:"
362 msgstr "&Korkeus:"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
365 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
367 msgid "&Width:"
368 msgstr "&Leveys:"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
371 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
372 msgid "Alignment"
373 msgstr "Tasaus"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
376 #, fuzzy
377 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
378 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
382 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
383 msgid "Left"
384 msgstr "Vasen"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
387 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
388 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
389 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
390 msgid "Center"
391 msgstr "Keskellä"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
395 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
396 msgid "Right"
397 msgstr "Oikea"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
400 #, fuzzy
401 msgid "Stretch"
402 msgstr "Katu"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
405 #, fuzzy
406 msgid "Horizontal"
407 msgstr "&Vaaka:"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
410 #, fuzzy
411 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
412 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
417 msgid "Top"
418 msgstr "Yläreuna"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
423 msgid "Middle"
424 msgstr "Keski"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
429 msgid "Bottom"
430 msgstr "Alareuna"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
433 #, fuzzy
434 msgid "&Box:"
435 msgstr "S&isä:"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
438 #, fuzzy
439 msgid "Co&ntent:"
440 msgstr "Sisältö"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
443 #, fuzzy
444 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
445 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
448 #, fuzzy
449 msgid "Vertical"
450 msgstr "&Pysty:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
453 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
455 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
457 msgid "&Restore"
458 msgstr "Pala&uta"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
468 msgid "&Apply"
469 msgstr "&Toteuta"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
472 #, fuzzy
473 msgid "&Available branches:"
474 msgstr "Mahdolliset viitteet"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
477 #, fuzzy
478 msgid "Select your branch"
479 msgstr "Valitse edellinen merkki"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
482 msgid "Add a new branch to the list"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
486 #, fuzzy
487 msgid "A&vailable Branches:"
488 msgstr "Mahdolliset viitteet"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
491 #, fuzzy
492 msgid "&New:"
493 msgstr "Uu&si"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
496 #, fuzzy
497 msgid "Remove the selected branch"
498 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
503 msgid "&Remove"
504 msgstr "&Poista"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
507 #, fuzzy
508 msgid "Toggle the selected branch"
509 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
512 msgid "(&De)activate"
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
516 msgid "Define or change background color"
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
520 #, fuzzy
521 msgid "Alter Co&lor..."
522 msgstr "&Muuta..."
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
525 #, fuzzy
526 msgid "&Font:"
527 msgstr "Kirjasin: "
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
530 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
531 msgid "Si&ze:"
532 msgstr "K&oko:"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
540 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
541 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
542 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
548 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
549 msgid "Default"
550 msgstr "Oletus"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
554 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
555 msgid "Tiny"
556 msgstr "Pikkuruinen"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
559 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
560 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
561 msgid "Smallest"
562 msgstr "Pienin"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
566 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
567 msgid "Smaller"
568 msgstr "Pienempi"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
572 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
573 msgid "Small"
574 msgstr "Pieni"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
577 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
578 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
579 msgid "Normal"
580 msgstr "Tavallinen"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
583 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
584 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
585 msgid "Large"
586 msgstr "Suuri"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
589 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
590 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
591 msgid "Larger"
592 msgstr "Suurempi"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
595 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
596 msgid "Largest"
597 msgstr "Suurin"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
600 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
601 msgid "Huge"
602 msgstr "Valtava"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
605 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
606 msgid "Huger"
607 msgstr "Valtavin"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
610 #, fuzzy
611 msgid "&Custom Bullet:"
612 msgstr "Asiakas"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
615 #, fuzzy
616 msgid "&Level:"
617 msgstr "&Nimike:"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
620 #, fuzzy
621 msgid "Change:"
622 msgstr "Kieli:"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
625 #, fuzzy
626 msgid "Go to next change"
627 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
630 #, fuzzy
631 msgid "&Next change"
632 msgstr "Ei muutosta"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
635 msgid "Accept this change"
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
639 #, fuzzy
640 msgid "&Accept"
641 msgstr "Hyväksytty"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
644 msgid "Reject this change"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
648 #, fuzzy
649 msgid "&Reject"
650 msgstr "Palauta"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
654 msgid "Font family"
655 msgstr "Kirjasinperhe"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
658 msgid "&Family:"
659 msgstr "&Perhe:"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
663 msgid "Font shape"
664 msgstr "Kirjasinmuoto"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
667 msgid "S&hape:"
668 msgstr "&Muoto:"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
672 msgid "Font series"
673 msgstr "Kirjasinsarja"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
678 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
679 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
680 msgid "Language"
681 msgstr "Kieli"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
685 msgid "Font color"
686 msgstr "Kirjasimen väri"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
689 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
690 msgid "&Language:"
691 msgstr "&Kieli:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
694 msgid "&Series:"
695 msgstr "&Sarja:"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
698 msgid "&Color:"
699 msgstr "&Väri:"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
702 msgid "Never Toggled"
703 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
707 msgid "Font size"
708 msgstr "Kirjasinkoko"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
712 msgid "Other font settings"
713 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
716 msgid "Always Toggled"
717 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
720 msgid "&Misc:"
721 msgstr "S&ekal.:"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
724 msgid "toggle font on all of the above"
725 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
728 msgid "&Toggle all"
729 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
732 msgid "Apply each change automatically"
733 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
736 #, fuzzy
737 msgid "Apply changes immediately"
738 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
743 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
746 msgid "Close"
747 msgstr "Sulje"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
750 msgid "Move the selected citation up"
751 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
754 #, fuzzy
755 msgid "&Up"
756 msgstr "Päi&vitä"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
759 msgid "Move the selected citation down"
760 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
763 #, fuzzy
764 msgid "&Down"
765 msgstr "Valmis"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
768 #, fuzzy
769 msgid "D&elete"
770 msgstr "P&oista"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
773 #, fuzzy
774 msgid "&Selected Citations:"
775 msgstr "&Valinta:"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
778 #, fuzzy
779 msgid "A&vailable Citations:"
780 msgstr "Mahdolliset viitteet"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
783 #, fuzzy
784 msgid "Formatting"
785 msgstr "Muodot"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
788 msgid "Natbib citation style to use"
789 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
792 #, fuzzy
793 msgid "Citation st&yle:"
794 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
797 msgid "List all authors"
798 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
801 #, fuzzy
802 msgid "Full aut&hor list"
803 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
806 msgid "Force upper case in citation"
807 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
810 #, fuzzy
811 msgid "&Force upper case"
812 msgstr "Pakota &iso kirjain"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
815 #, fuzzy
816 msgid "&Text after:"
817 msgstr "Seuraava teksti:"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
820 msgid "Text to place after citation"
821 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
824 #, fuzzy
825 msgid "Text &before:"
826 msgstr "Edeltävä teksti:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
829 msgid "Text to place before citation"
830 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
833 #, fuzzy
834 msgid "A&pply"
835 msgstr "&Toteuta"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
838 #, fuzzy
839 msgid "Search Citation"
840 msgstr "Lähdeviite"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
843 #, fuzzy
844 msgid "Case Se&nsitive"
845 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
848 msgid "Regular E&xpression"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
852 #, fuzzy
853 msgid "<- C&lear"
854 msgstr "&Tyhjennä"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
857 #, fuzzy
858 msgid "F&ind:"
859 msgstr "&Etsi:"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
862 msgid "Insert the delimiters"
863 msgstr "Lisää erottimet"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
866 msgid "&Insert"
867 msgstr "&Lisää"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
870 msgid "&Size:"
871 msgstr "K&oko:"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
874 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
875 #, fuzzy
876 msgid "TeX Code: "
877 msgstr "TeX|X"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
880 msgid "Match delimiter types"
881 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
884 msgid "&Keep matched"
885 msgstr "&Säilytä vastaavat"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
888 #, fuzzy
889 msgid "Reset to the default settings for the document class"
890 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
893 msgid "Use Class Defaults"
894 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
897 #, fuzzy
898 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
899 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
902 msgid "Save as Document Defaults"
903 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
906 msgid "Display"
907 msgstr "Näyttö"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
910 msgid "Show ERT inline"
911 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
914 msgid "&Inline"
915 msgstr "Tekstin &seassa"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
918 msgid "Show ERT button only"
919 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
922 msgid "&Collapsed"
923 msgstr "&Kiinni"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
926 msgid "Show ERT contents"
927 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
930 #, fuzzy
931 msgid "O&pen"
932 msgstr "&Auki"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
935 msgid "File"
936 msgstr "Tiedosto"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
939 #, fuzzy
940 msgid "&Draft"
941 msgstr "&Luonnostila"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
944 msgid "Edit the file externally"
945 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
948 #, fuzzy
949 msgid "&Edit File..."
950 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
953 msgid "Select a file"
954 msgstr "Valitse tiedosto"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
958 msgid "Filename"
959 msgstr "Tiedostonimi"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
963 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
964 msgid "&File:"
965 msgstr "Tie&dosto:"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
968 #, fuzzy
969 msgid "Template"
970 msgstr "Mallip&ohja:"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
973 msgid "Available templates"
974 msgstr "Mahdolliset mallit"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
977 msgid "LyX View"
978 msgstr "LyX-näkymä"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
984 msgid "Screen display"
985 msgstr "Näkymä ruudulla"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
990 msgid "Monochrome"
991 msgstr "Mustavalkoinen"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
996 msgid "Grayscale"
997 msgstr "Harmaasävyinen"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1002 msgid "Color"
1003 msgstr "Väri"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Preview"
1008 msgstr "Esikatselu|#E"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1014 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1015 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1018 msgid "%"
1019 msgstr "%"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Display:"
1025 msgstr "Näyttö:"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Sca&le:"
1030 msgstr "Skaalaus:"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1033 msgid "Display image in LyX"
1034 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1037 msgid "&Show in LyX"
1038 msgstr "&Näytä LyXissä"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Rotate"
1043 msgstr "Maa"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1049 msgid "Angle to rotate image by"
1050 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1056 msgid "The origin of the rotation"
1057 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1060 #, fuzzy
1061 msgid "&Origin:"
1062 msgstr "K&eskus:"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1065 msgid "A&ngle:"
1066 msgstr "Ku&lma:"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Scale"
1071 msgstr "Skaalaus%"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1075 msgid "Height of image in output"
1076 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1079 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1080 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1084 msgid "&Maintain aspect ratio"
1085 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1089 msgid "Width of image in output"
1090 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Crop"
1095 msgstr "Kopioi"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1099 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1100 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1104 #, fuzzy
1105 msgid "&Get from File"
1106 msgstr "&Lue tiedostosta"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1110 msgid "Clip to bounding box values"
1111 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1115 msgid "Clip to &bounding box"
1116 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1120 msgid "&Left bottom:"
1121 msgstr "Ala&vasen:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1125 msgid "Right &top:"
1126 msgstr "Ylä&oikea:"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1129 msgid "x"
1130 msgstr "x"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1133 msgid "y"
1134 msgstr "y"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1137 msgid "Options"
1138 msgstr "Valinnat"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1141 #, fuzzy
1142 msgid "O&ption:"
1143 msgstr "&Kuvateksti:"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Forma&t:"
1148 msgstr "&Muoto:"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Form"
1153 msgstr "Muodot"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1156 msgid "Use &default placement"
1157 msgstr "&Oletussijoittelu"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1160 msgid "Advanced Placement Options"
1161 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1164 msgid "&Top of page"
1165 msgstr "Sivun &yläosaan"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1168 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1169 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Here de&finitely"
1174 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1177 msgid "&Here if possible"
1178 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1181 msgid "&Page of floats"
1182 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1185 msgid "&Bottom of page"
1186 msgstr "Sivun &alaosaan"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1189 msgid "&Span columns"
1190 msgstr "&Levity palstoille"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1193 #, fuzzy
1194 msgid "&Rotate sideways"
1195 msgstr "Kierrä 90°"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1198 #, fuzzy
1199 msgid "FontUi"
1200 msgstr "Kirjasin: "
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Sc&ale (%):"
1205 msgstr "Skaalaus%"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1208 #, fuzzy
1209 msgid "&Typewriter:"
1210 msgstr "&Kirjoituskone:"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1214 msgid "&Roman:"
1215 msgstr "A&ntiikva:"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1218 #, fuzzy
1219 msgid "S&cale (%):"
1220 msgstr "Skaalaus%"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1223 #, fuzzy
1224 msgid "&Sans Serif:"
1225 msgstr "Sans seri&f:"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1228 msgid "Use &Old Style Figures"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Use true S&mall Caps"
1234 msgstr "Kapiteeli"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1237 #, fuzzy
1238 msgid "&Default Family:"
1239 msgstr "&Oletus"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1242 #, fuzzy
1243 msgid "&Base Size:"
1244 msgstr "K&oko:"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1247 msgid "&Graphics"
1248 msgstr "&Kuva"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1251 #, fuzzy
1252 msgid "&Edit"
1253 msgstr "&Muokkaa..."
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1256 msgid "Select an image file"
1257 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1260 msgid "File name of image"
1261 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Rotate Graphics"
1266 msgstr "Kuva"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1269 msgid "A&ngle (Degrees):"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Or&igin:"
1275 msgstr "K&eskus:"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Output Size"
1280 msgstr "Tuloste"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1283 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Set &height:"
1289 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1292 #, fuzzy
1293 msgid "&Scale Graphics (%):"
1294 msgstr "&Kuva"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1297 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Set &width:"
1303 msgstr "&Leveys:"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1306 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1310 msgid "&Clipping"
1311 msgstr "&Rajaus"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1315 #, fuzzy
1316 msgid "y:"
1317 msgstr "y"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1321 #, fuzzy
1322 msgid "x:"
1323 msgstr "x"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1326 #, fuzzy
1327 msgid "LaTe&X and LyX options"
1328 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1332 msgid "Additional LaTeX options"
1333 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1336 msgid "LaTeX &options:"
1337 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1340 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1341 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1344 msgid "Don't un&zip on export"
1345 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1348 msgid "Draft mode"
1349 msgstr "Luonnostila"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1352 msgid "&Draft mode"
1353 msgstr "&Luonnostila"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1356 #, fuzzy
1357 msgid "S&ubfigure"
1358 msgstr "&Alikuva"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1362 msgid "The caption for the sub-figure"
1363 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1366 msgid "Ca&ption:"
1367 msgstr "&Kuvateksti:"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Sho&w in LyX"
1372 msgstr "&Näytä LyXissä"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1377 msgstr "Sans seri&f:"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Listing Parameters"
1382 msgstr "Argumentti puuttuu"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1385 #, fuzzy
1386 msgid "C&aption:"
1387 msgstr "&Kuvateksti:"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1390 #, fuzzy
1391 msgid "La&bel:"
1392 msgstr "&Nimike:"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1395 msgid "Mo&re parameters"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1399 msgid "Underline spaces in generated output"
1400 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1403 msgid "&Mark spaces in output"
1404 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1407 msgid "Show LaTeX preview"
1408 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1411 msgid "&Show preview"
1412 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1415 msgid "File name to include"
1416 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1419 msgid "&Include Type:"
1420 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1423 msgid "Include"
1424 msgstr "Sisällytä"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1427 msgid "Input"
1428 msgstr "Syötä"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1431 msgid "Verbatim"
1432 msgstr "Sinänsä"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1435 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Listing"
1438 msgstr "Lista"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1441 msgid "Load the file"
1442 msgstr "Lataa tiedosto"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1445 msgid "&Load"
1446 msgstr "&Lataa"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1449 msgid "Document &class:"
1450 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1453 #, fuzzy
1454 msgid "&Options:"
1455 msgstr "&Valinnat:"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1458 msgid "Postscript &driver:"
1459 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1462 #, fuzzy
1463 msgid "&Use language's default encoding"
1464 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1467 msgid "&Encoding:"
1468 msgstr "&Merkistö:"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1471 #, fuzzy
1472 msgid "&Quote Style:"
1473 msgstr "Lainausmerkit"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1476 #, fuzzy
1477 msgid "&Main Settings"
1478 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1481 msgid "Style"
1482 msgstr "Tyyli"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1485 msgid "The content's base font size"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1489 #, fuzzy
1490 msgid "F&ont size:"
1491 msgstr "Kirjasinkoko"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1494 msgid "The content's base font style"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Font Famil&y:"
1500 msgstr "Kirjasinperhe"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1503 msgid "Use extended character table"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1507 #, fuzzy
1508 msgid "&Extended character table"
1509 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1512 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1516 msgid "Space i&n string as symbol"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1520 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1524 #, fuzzy
1525 msgid "S&pace as symbol"
1526 msgstr "Valitse symbolisivu"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1529 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1533 #, fuzzy
1534 msgid "&Break long lines"
1535 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Range"
1540 msgstr "Yksink."
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1543 #, fuzzy
1544 msgid "&Last line:"
1545 msgstr "matematiikkarivi"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1548 msgid "The last line to be printed"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1552 msgid "The first line to be printed"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Fi&rst line:"
1558 msgstr "Etunimi"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1561 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1565 #, fuzzy
1566 msgid "&Dialect:"
1567 msgstr "Tie&dosto:"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Lan&guage:"
1572 msgstr "&Kieli:"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1575 msgid "Select the programming language"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Line numbering"
1581 msgstr "Numerointi"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1584 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Choose the font size for line numbers"
1590 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Font si&ze:"
1595 msgstr "Kirjasinkoko"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1598 #, fuzzy
1599 msgid "S&tep:"
1600 msgstr "Maa"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1603 msgid "Difference between two numbered lines"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1607 #, fuzzy
1608 msgid "&Side:"
1609 msgstr "Kalvo"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Placement"
1614 msgstr "Si&joittelu:"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1617 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Check for floating listings"
1623 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1626 #, fuzzy
1627 msgid "&Float"
1628 msgstr "Irrallinen osa|s"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1631 msgid "Check for inline listings"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1635 #, fuzzy
1636 msgid "&Inline listing"
1637 msgstr "Tekstin &seassa"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1640 msgid "&Placement:"
1641 msgstr "Si&joittelu:"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Ad&vanced"
1646 msgstr "&Peru"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1649 #, fuzzy
1650 msgid "More Parameters"
1651 msgstr "Argumentti puuttuu"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1654 msgid "Feedback window"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1658 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1662 msgid "Update the display"
1663 msgstr "Päivitä näyttö"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1667 msgid "&Update"
1668 msgstr "Päi&vitä"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1671 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1675 #, fuzzy
1676 msgid "&Default Margins"
1677 msgstr "&Oletus"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1680 msgid "&Top:"
1681 msgstr "&Yläreuna:"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1684 msgid "&Bottom:"
1685 msgstr "Ala&reuna:"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1688 msgid "&Inner:"
1689 msgstr "S&isä:"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1692 msgid "O&uter:"
1693 msgstr "&Ulko:"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1696 msgid "Head &sep:"
1697 msgstr "&Sivuots. väli:"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1700 msgid "Head &height:"
1701 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1704 msgid "&Foot skip:"
1705 msgstr "Alav&iiteväli:"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1711 msgid "Number of rows"
1712 msgstr "Rivien määrä"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1716 msgid "&Rows:"
1717 msgstr "&Rivejä:"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1720 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1723 msgid "Number of columns"
1724 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1728 msgid "&Columns:"
1729 msgstr "&Sarakkeita:"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1732 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1733 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1736 msgid "Vertical alignment"
1737 msgstr "Pystytasaus"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1740 msgid "&Vertical:"
1741 msgstr "&Pysty:"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1744 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1745 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1748 msgid "&Horizontal:"
1749 msgstr "&Vaaka:"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1752 #, fuzzy
1753 msgid "&Use AMS math package automatically"
1754 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Use AMS &math package"
1759 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Use esint package &automatically"
1764 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Use &esint package"
1769 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Sort &as:"
1774 msgstr "Katu"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1777 #, fuzzy
1778 msgid "&Description:"
1779 msgstr "Kuvausluettelo"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1782 #, fuzzy
1783 msgid "&Symbol:"
1784 msgstr "Symboli"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Type"
1789 msgstr "&Tyyppi"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1792 msgid "LyX internal only"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1796 #, fuzzy
1797 msgid "LyX &Note"
1798 msgstr "Muistiinpano"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1801 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1805 #, fuzzy
1806 msgid "&Comment"
1807 msgstr "Huomautus"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Print as grey text"
1812 msgstr "Tulosta joka sivu"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1815 msgid "&Greyed out"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1819 msgid "Framed in box"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1823 #, fuzzy
1824 msgid "&Framed"
1825 msgstr "Etunimi"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Box with shaded background"
1830 msgstr "muistiinpanon tausta"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1833 #, fuzzy
1834 msgid "&Shaded"
1835 msgstr "Ta&llenna"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1838 #, fuzzy
1839 msgid "&List in Table of Contents"
1840 msgstr "Sisällysluettelo"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1843 #, fuzzy
1844 msgid "&Numbering"
1845 msgstr "Numerointi"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1848 msgid "Paper Size"
1849 msgstr "Paperikoko"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1852 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1856 msgid "Orientation"
1857 msgstr "Asento"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1860 msgid "&Portrait"
1861 msgstr "&Pysty"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1864 msgid "&Landscape"
1865 msgstr "&Vaaka"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1868 msgid "Page &style:"
1869 msgstr "&Sivutyyli:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1872 msgid "Style used for the page header and footer"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1876 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1880 msgid "&Two-sided document"
1881 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1884 msgid "Label Width"
1885 msgstr "Nimikeleveys"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1889 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1893 #, fuzzy
1894 msgid "&Longest label"
1895 msgstr "&Pisin nimike"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Indent &Paragraph"
1900 msgstr "yhtä kappaletta"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1903 msgid "L&ine spacing:"
1904 msgstr "Rivi&välit:"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1907 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1908 msgid "Single"
1909 msgstr "Yksink."
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1912 msgid "1.5"
1913 msgstr "1.5"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1916 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1917 msgid "Double"
1918 msgstr "Kaksink."
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1923 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1924 msgid "Custom"
1925 msgstr "Muu"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1928 #, fuzzy
1929 msgid "&Default"
1930 msgstr "Oletus"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1933 #, fuzzy
1934 msgid "&Justified"
1935 msgstr "Tasattu"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1938 #, fuzzy
1939 msgid "&Left"
1940 msgstr "Vasen"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1943 #, fuzzy
1944 msgid "&Right"
1945 msgstr "Oikea"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1948 #, fuzzy
1949 msgid "&Center"
1950 msgstr "Keskellä"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1953 msgid "&Colors"
1954 msgstr "&Värit"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1957 msgid "&Alter..."
1958 msgstr "&Muuta..."
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Converter Defi&nitions"
1963 msgstr "Määritelmä"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1966 msgid "C&onverter:"
1967 msgstr "Muu&nnin:"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1970 msgid "E&xtra flag:"
1971 msgstr "Lisäli&ppu:"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1974 #, fuzzy
1975 msgid "&From format:"
1976 msgstr "&Muoto:"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1979 #, fuzzy
1980 msgid "&To format:"
1981 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1984 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1985 msgid "A&dd"
1986 msgstr "&Lisää"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1991 msgid "&Modify"
1992 msgstr "Muu&ta"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Remo&ve"
1997 msgstr "&Poista"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Converter File Cache"
2002 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
2005 #, fuzzy
2006 msgid "&Enabled"
2007 msgstr "Pitkä &taulukko"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
2010 #, fuzzy
2011 msgid "&Maximum Age (in days):"
2012 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2015 msgid "&Format:"
2016 msgstr "&Muoto:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2019 #, fuzzy
2020 msgid "&Copier:"
2021 msgstr "Kopioita:"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2024 #, fuzzy
2025 msgid "C&opiers"
2026 msgstr "Kopiot"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2029 #, fuzzy
2030 msgid ""
2031 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2032 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2033 "rather than the Cygwin teTeX."
2034 msgstr ""
2035 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
2036 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
2037 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
2038 "kaikille muuntimillesi."
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2041 #, fuzzy
2042 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2043 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2046 msgid "&Date format:"
2047 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2050 msgid "Date format for strftime output"
2051 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2054 msgid "Display &Graphics:"
2055 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2058 msgid "Off"
2059 msgstr "Pois päältä"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2062 #, fuzzy
2063 msgid "No math"
2064 msgstr "matematiikka"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2067 msgid "On"
2068 msgstr "Päällä"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2071 msgid "Do not display"
2072 msgstr "Älä näytä"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Instant &Preview:"
2077 msgstr "&Esikatselu heti"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2080 msgid "&File formats"
2081 msgstr "&Tiedostomuodot"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2084 #, fuzzy
2085 msgid "&Document format"
2086 msgstr "Asiakirjan tyyli"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Vector graphi&cs format"
2091 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2094 msgid "F&ormat:"
2095 msgstr "&Muoto:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2098 msgid "S&hortcut:"
2099 msgstr "P&ikanäppäin:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2102 msgid "&Viewer:"
2103 msgstr "K&atselin:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2106 msgid "&GUI name:"
2107 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2110 msgid "E&xtension:"
2111 msgstr "Päät&e:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Ed&itor:"
2116 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2119 #, fuzzy
2120 msgid "&E-mail:"
2121 msgstr "Sähköposti"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Your name"
2126 msgstr "Sukunimi"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2129 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2130 msgid "&Name:"
2131 msgstr "&Nimi:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2134 msgid "Your E-mail address"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2139 msgid "Bro&wse..."
2140 msgstr "Se&laa..."
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2143 msgid "S&econd:"
2144 msgstr "T&oinen:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2147 msgid "&First:"
2148 msgstr "&Ensimmäinen:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2152 msgid "Br&owse..."
2153 msgstr "Se&laa..."
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2156 msgid "Use &keyboard map"
2157 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2160 msgid "Command s&tart:"
2161 msgstr "Ko&mennon alku:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2164 msgid "&Default language:"
2165 msgstr "&Oletuskieli:"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2168 msgid "Command e&nd:"
2169 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2172 msgid "Language pac&kage:"
2173 msgstr "Kieli&paketti:"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2176 msgid "Auto &begin"
2177 msgstr "Automaattinen al&ku"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Use b&abel"
2182 msgstr "Käytä &Babelia"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2185 msgid "&Global"
2186 msgstr "&Yleinen"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2189 msgid "&Right-to-left language support"
2190 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2193 msgid "Auto &end"
2194 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2197 msgid "Mark &foreign languages"
2198 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2201 msgid "Set class options to default on class change"
2202 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2205 msgid "&Reset class options when document class changes"
2206 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2209 msgid "Default paper si&ze:"
2210 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2213 msgid "Te&X encoding:"
2214 msgstr "Te&X-merkistö:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2217 msgid "US letter"
2218 msgstr "US letter"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2221 msgid "US legal"
2222 msgstr "US legal"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2225 msgid "US executive"
2226 msgstr "US executive"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2229 msgid "A3"
2230 msgstr "A3"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2233 msgid "A4"
2234 msgstr "A4"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2237 msgid "A5"
2238 msgstr "A5"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2241 msgid "B5"
2242 msgstr "B5"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2245 msgid "External Applications"
2246 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2249 msgid "CheckTeX start options and flags"
2250 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2253 msgid "Chec&kTeX command:"
2254 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2257 #, fuzzy
2258 msgid "BibTeX command and options"
2259 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2262 #, fuzzy
2263 msgid "&BibTeX command:"
2264 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2267 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Index command:"
2273 msgstr "Seuraava komento"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2276 msgid "DVI viewer paper size options:"
2277 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2280 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2281 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2284 msgid "Ly&XServer pipe:"
2285 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2292 msgid "Browse..."
2293 msgstr "Selaa..."
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2296 msgid "&PATH prefix:"
2297 msgstr "&PATH-etuliite:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2300 #, fuzzy
2301 msgid "&Temporary directory:"
2302 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2305 msgid "&Backup directory:"
2306 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2309 msgid "&Working directory:"
2310 msgstr "&Työhakemisto:"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2313 msgid "&Document templates:"
2314 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2317 msgid "&roff command:"
2318 msgstr "&roff-komento:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2321 msgid ""
2322 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2323 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2324 "paragraphs are separated by a blank line."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2328 msgid "Output &line length:"
2329 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2332 #, fuzzy
2333 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2334 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Printer Command Options"
2339 msgstr "Komentovalinnat"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2342 msgid "Extension to be used when printing to file."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2346 msgid "File ex&tension:"
2347 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Option used to print to a file."
2352 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Print to &file:"
2357 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Option used to print to non-default printer."
2362 msgstr ""
2363 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Set p&rinter:"
2368 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2371 msgid "Option used with spool command to set printer."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Spool pr&inter:"
2377 msgstr "&Jonon etuliite:"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2380 msgid ""
2381 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2382 "to print."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2386 msgid "Spool &command:"
2387 msgstr "&Jonokomento:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Option used to reverse page order."
2392 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Re&verse pages:"
2397 msgstr "&Käänteinen:"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2400 msgid "Lan&dscape:"
2401 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Number of Co&pies:"
2406 msgstr "Kopioiden määrä"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Option used to set number of copies."
2411 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Option used to print a range of pages."
2416 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2419 msgid "Co&llated:"
2420 msgstr "&Järjestetty:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2423 msgid "Pa&ge range:"
2424 msgstr "&Sivualue:"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2427 msgid "Option used to collate multiple copies."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2431 msgid "&Odd pages:"
2432 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2435 msgid "&Even pages:"
2436 msgstr "&Parilliset sivut:"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2439 msgid "Paper t&ype:"
2440 msgstr "Pap&erityyppi:"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2443 msgid "Paper si&ze:"
2444 msgstr "Paperik&oko:"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2447 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2451 msgid "E&xtra options:"
2452 msgstr "Lis&äasetukset:"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2457 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2460 msgid ""
2461 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2462 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2463 "printers."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Adapt output to printer"
2469 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Default &printer:"
2474 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2477 msgid "Name of the default printer"
2478 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2481 msgid "Printer co&mmand:"
2482 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2485 msgid "Sa&ns Serif:"
2486 msgstr "Sans seri&f:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2489 msgid "T&ypewriter:"
2490 msgstr "&Kirjoituskone:"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2493 msgid "Screen &DPI:"
2494 msgstr "Näytön &DPI:"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2497 msgid "&Zoom %:"
2498 msgstr "&Suurennos-%:"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2501 msgid "Font Sizes"
2502 msgstr "Kirjasinkoot"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2505 msgid "Larger:"
2506 msgstr "Suurempi:"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2509 msgid "Largest:"
2510 msgstr "Suurin:"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2513 msgid "Huge:"
2514 msgstr "Valtava:"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2517 msgid "Hugest:"
2518 msgstr "Valtavampi:"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2521 msgid "Smallest:"
2522 msgstr "Pienin:"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2525 msgid "Smaller:"
2526 msgstr "Pienempi:"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2529 msgid "Small:"
2530 msgstr "Pieni:"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2533 msgid "Normal:"
2534 msgstr "Tavallinen:"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2537 msgid "Tiny:"
2538 msgstr "Pikkuruinen:"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2541 msgid "Large:"
2542 msgstr "Suuri:"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Spellchec&ker executable:"
2547 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2550 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2554 msgid "Al&ternative language:"
2555 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2558 msgid "Escape cha&racters:"
2559 msgstr "L&isämerkit:"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2564 msgstr ""
2565 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2566 "\"."
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2569 msgid "Personal &dictionary:"
2570 msgstr "Oma sa&nasto:"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2573 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2577 msgid "Accept compound &words"
2578 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2581 msgid "Use input encod&ing"
2582 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2585 msgid "Scrolling"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2591 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2594 msgid "B&rowse..."
2595 msgstr "S&elaa..."
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2598 msgid "&User interface file:"
2599 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2602 msgid "&Bind file:"
2603 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Session"
2608 msgstr "Versio"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2613 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2616 msgid "Load opened files from last session"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Restore cursor positions"
2622 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2625 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Save/restore window position"
2631 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2634 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2635 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2636 msgid "Width"
2637 msgstr "Leveys"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2640 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2641 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Height"
2644 msgstr "&Korkeus"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2647 msgid "Documents"
2648 msgstr "Asiakirjat"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2651 msgid "B&ackup documents "
2652 msgstr "&Varmuuskopiot "
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2655 msgid " every"
2656 msgstr " joka"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2659 msgid "minutes"
2660 msgstr "minuutti"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2663 msgid "&Maximum last files:"
2664 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2667 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:737
2668 msgid "&Save"
2669 msgstr "Ta&llenna"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2672 msgid "Pages"
2673 msgstr "Sivut"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2676 msgid "Page number to print from"
2677 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2680 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2684 msgid "Page number to print to"
2685 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2688 msgid "Print all pages"
2689 msgstr "Tulosta joka sivu"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2692 msgid "Fro&m"
2693 msgstr "Si&vut:"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2696 msgid "&All"
2697 msgstr "&Kaikki"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2700 msgid "Print &odd-numbered pages"
2701 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2704 msgid "Print &even-numbered pages"
2705 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2708 msgid "Print in reverse order"
2709 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2712 msgid "Re&verse order"
2713 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2716 msgid "Copies"
2717 msgstr "Kopiot"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2720 msgid "Number of copies"
2721 msgstr "Kopioiden määrä"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2724 msgid "Collate copies"
2725 msgstr "Järjestä kopiot"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2728 msgid "&Collate"
2729 msgstr "Jä&rjestä"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2732 msgid "&Print"
2733 msgstr "&Tulosta"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2736 msgid "Print Destination"
2737 msgstr "Tulosteen kohde"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2740 msgid "Send output to the printer"
2741 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2744 msgid "P&rinter:"
2745 msgstr "T&ulostin:"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2748 msgid "Send output to the given printer"
2749 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2752 msgid "Send output to a file"
2753 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2756 #, fuzzy
2757 msgid "La&bels in:"
2758 msgstr "Otsikoitu kappale"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2763 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2766 msgid "<reference>"
2767 msgstr "<viite>"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2770 #, fuzzy
2771 msgid "(<reference>)"
2772 msgstr "<viite>"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2775 msgid "<page>"
2776 msgstr "<sivu>"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2779 msgid "on page <page>"
2780 msgstr "sivulla <sivu>"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2783 msgid "<reference> on page <page>"
2784 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2787 msgid "Formatted reference"
2788 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2791 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2792 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2795 #, fuzzy
2796 msgid "&Sort"
2797 msgstr "Järjestä"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2800 msgid "Update the label list"
2801 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Jump to the label"
2806 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2809 #, fuzzy
2810 msgid "&Go to Label"
2811 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2814 msgid "&Find:"
2815 msgstr "&Etsi:"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2818 msgid "Replace &with:"
2819 msgstr "K&orvaava teksti:"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2822 msgid "Case &sensitive"
2823 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2826 msgid "Match whole words onl&y"
2827 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2830 msgid "Find &Next"
2831 msgstr "Etsi &seuraava"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2834 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2835 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2836 msgid "&Replace"
2837 msgstr "Ko&rvaa"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2840 msgid "Replace &All"
2841 msgstr "Korvaa k&aikki"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2844 msgid "Search &backwards"
2845 msgstr "Etsi e&dellinen"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2848 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2849 msgstr ""
2850 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2853 msgid "&Export formats:"
2854 msgstr "&Vientimuodot:"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2857 msgid "&Command:"
2858 msgstr "&Komento:"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2861 msgid "Suggestions:"
2862 msgstr "Ehdotukset:"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2865 msgid "Replace word with current choice"
2866 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2869 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2870 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2873 msgid "Ignore this word"
2874 msgstr "Ohita tämä sana"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2877 msgid "&Ignore"
2878 msgstr "&Ohita"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Ignore this word throughout this session"
2883 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2886 msgid "I&gnore All"
2887 msgstr "Ohita k&aikki"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2890 msgid "Replacement:"
2891 msgstr "Korvaava:"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2894 msgid "Current word"
2895 msgstr "Nykyinen sana"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2898 msgid "Unknown word:"
2899 msgstr "Tuntematon sana:"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2902 msgid "Replace with selected word"
2903 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2906 msgid "&Table Settings"
2907 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2910 msgid "Column Width"
2911 msgstr "Sarakkeen leveys"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2914 msgid "Fixed width of the column"
2915 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2918 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2919 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2922 msgid "&Vertical alignment:"
2923 msgstr "&Pystytasaus:"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2926 msgid "&Horizontal alignment:"
2927 msgstr "&Vaakatasaus:"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2930 msgid "Horizontal alignment in column"
2931 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2934 msgid "Justified"
2935 msgstr "Tasattu"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2940 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2943 #, fuzzy
2944 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2945 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2950 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2955 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2958 msgid "Merge cells"
2959 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2962 msgid "&Multicolumn"
2963 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2966 msgid "LaTe&X argument:"
2967 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2970 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2971 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2974 msgid "&Borders"
2975 msgstr "&Reunukset"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2978 msgid "All Borders"
2979 msgstr "Kaikki reunukset"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2984 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2987 #, fuzzy
2988 msgid "&Set"
2989 msgstr "Ta&llenna"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2994 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2997 msgid "C&lear"
2998 msgstr "&Tyhjennä"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3001 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Fo&rmal"
3007 msgstr "Tavallinen"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3010 msgid "Use default (grid-like) border style"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3014 #, fuzzy
3015 msgid "De&fault"
3016 msgstr "Oletus"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3019 msgid "Set Borders"
3020 msgstr "Aseta reunukset"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3025 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Additional Space"
3030 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3033 msgid "T&op of row:"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Botto&m of row:"
3039 msgstr "Sivun &alaosaan"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3042 msgid "Bet&ween rows:"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3046 msgid "&Longtable"
3047 msgstr "Pitkä &taulukko"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3050 msgid "Set a page break on the current row"
3051 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3054 msgid "Page &break on current row"
3055 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3058 msgid "Settings"
3059 msgstr "Asetukset"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3062 msgid "Status"
3063 msgstr "Tila"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3066 msgid "Header:"
3067 msgstr "Ylätunniste:"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3070 msgid "Footer:"
3071 msgstr "Alatunniste:"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3074 msgid "First header:"
3075 msgstr "1. yläotsikko:"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3078 msgid "Last footer:"
3079 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3082 msgid "Contents"
3083 msgstr "Sisältö"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3086 msgid "Border above"
3087 msgstr "Reuna yllä"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3090 msgid "Border below"
3091 msgstr "Reuna alla"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3094 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3099 #: src/LyXFunc.cpp:1767
3100 msgid "on"
3101 msgstr "päällä"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3104 #, fuzzy
3105 msgid "This row is the header of the first page"
3106 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3109 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3113 #, fuzzy
3114 msgid "This row is the footer of the last page"
3115 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3122 msgid "double"
3123 msgstr "kaksinkertainen"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Don't output the last footer"
3128 msgstr "Ei voinut muotoilla "
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3132 msgid "is empty"
3133 msgstr "on tyhjä"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Don't output the first header"
3138 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3141 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3142 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3145 msgid "&Use long table"
3146 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3149 msgid "Current cell:"
3150 msgstr "Nykyinen solu:"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3153 msgid "Current row position"
3154 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3157 msgid "Current column position"
3158 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3161 msgid "Close this dialog"
3162 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3165 msgid "Rebuild the file lists"
3166 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3169 msgid "&Rescan"
3170 msgstr "&Päivitä"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3173 msgid ""
3174 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3175 msgstr ""
3176 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3177 "polkuineen."
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3180 msgid "&View"
3181 msgstr "&Katsele"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3184 msgid "Selected classes or styles"
3185 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3188 msgid "LaTeX classes"
3189 msgstr "LaTeX-luokat"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3192 msgid "LaTeX styles"
3193 msgstr "LaTeX-tyylit"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3196 msgid "BibTeX styles"
3197 msgstr "BibTeX-tyylit"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3200 msgid "Toggles view of the file list"
3201 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3204 msgid "Show &path"
3205 msgstr "Näytä p&olku"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Separate Paragraphs With"
3210 msgstr "Kappaleina|K"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3213 #, fuzzy
3214 msgid "&Vertical space"
3215 msgstr "Pystyväli:|#P"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3220 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3223 #, fuzzy
3224 msgid "&Indentation"
3225 msgstr "Sise&nnys"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Spacing"
3230 msgstr "R&iviväli"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3233 msgid "&Line spacing:"
3234 msgstr "&Rivivälit:"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Format text into two columns"
3239 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3242 msgid "Two-&column document"
3243 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Listing settings"
3248 msgstr "Tulostusasetukset"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3251 msgid "Index entry"
3252 msgstr "Hakemistoviite"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3255 msgid "&Keyword:"
3256 msgstr "&Avainsana:"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3259 msgid "Entry"
3260 msgstr "Kohta"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3263 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3264 msgid "The selected entry"
3265 msgstr "Valittu kohta"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3268 msgid "&Selection:"
3269 msgstr "&Valinta:"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3272 msgid "Replace the entry with the selection"
3273 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3276 msgid "Update navigation tree"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3280 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3281 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3282 msgid "..."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3286 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3290 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Move selected item down by one"
3296 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Move selected item up by one"
3301 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3304 msgid ""
3305 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3306 "available"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3310 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3315 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3316 msgid "URL"
3317 msgstr "URL"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3320 msgid "&URL:"
3321 msgstr "&URL:"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3324 msgid "Name associated with the URL"
3325 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3328 msgid "Output as a hyperlink ?"
3329 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3332 msgid "&Generate hyperlink"
3333 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3336 #, fuzzy
3337 msgid "&Spacing:"
3338 msgstr "R&iviväli"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3341 msgid "&Value:"
3342 msgstr "&Arvo:"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3345 #, fuzzy
3346 msgid "&Protect:"
3347 msgstr "P&ikanäppäin:"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3352 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3355 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3359 msgid "Supported spacing types"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3363 msgid "DefSkip"
3364 msgstr "Oletusväli"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3367 msgid "SmallSkip"
3368 msgstr "Pieni väli"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3371 msgid "MedSkip"
3372 msgstr "Keskisuuri väli"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3375 msgid "BigSkip"
3376 msgstr "Suuri väli"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3379 msgid "VFill"
3380 msgstr "Pystytäyttö"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3383 msgid "Complete source"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3387 msgid "Automatic update"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3391 msgid "Default (outer)"
3392 msgstr "Oletus (ulko)"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3395 msgid "Outer"
3396 msgstr "Ulko"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3399 msgid "Units of width value"
3400 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3403 msgid "&Units:"
3404 msgstr "&Yksiköt:"
3405
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3407 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3408 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3409 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3410 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3411 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3412 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3413 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3415 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3416 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3417 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3418 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3419 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3421 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3422 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3423 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3424 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3425 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3426 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3427 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3428 msgid "Standard"
3429 msgstr "Perusteksti"
3430
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3432 msgid "TheoremTemplate"
3433 msgstr "Lausemalli"
3434
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3436 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3437 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3438 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3439 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3440 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3441 msgid "Proof"
3442 msgstr "Todistus"
3443
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Proof:"
3447 msgstr "Todistus"
3448
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3450 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3451 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3452 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3454 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3455 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3456 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3457 msgid "Theorem"
3458 msgstr "Lause"
3459
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Theorem #:"
3463 msgstr "Lause"
3464
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3466 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3467 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3469 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3470 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3472 msgid "Lemma"
3473 msgstr "Lemma"
3474
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Lemma #:"
3478 msgstr "Lemma"
3479
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3481 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3482 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3483 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3485 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3486 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3487 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3488 msgid "Corollary"
3489 msgstr "Seurauslause"
3490
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Corollary #:"
3494 msgstr "Seurauslause"
3495
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3497 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3498 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3499 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3500 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3501 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3502 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3503 msgid "Proposition"
3504 msgstr "Väittämä"
3505
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Proposition #:"
3509 msgstr "Väittämä"
3510
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3512 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3514 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3515 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3516 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3517 msgid "Conjecture"
3518 msgstr "Otaksuma"
3519
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Conjecture #:"
3523 msgstr "Otaksuma"
3524
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3526 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3527 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3529 msgid "Criterion"
3530 msgstr "Kriteeri"
3531
3532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Criterion #:"
3535 msgstr "Kriteeri"
3536
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3538 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3539 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3541 msgid "Fact"
3542 msgstr "Fakta"
3543
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Fact #:"
3547 msgstr "Fakta"
3548
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3550 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3551 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3552 msgid "Axiom"
3553 msgstr "Aksiooma"
3554
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Axiom #:"
3558 msgstr "Aksiooma"
3559
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3561 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3562 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3563 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3564 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3565 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3566 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3567 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3568 msgid "Definition"
3569 msgstr "Määritelmä"
3570
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Definition #:"
3574 msgstr "Määritelmä"
3575
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3577 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3578 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3579 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3580 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3582 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3583 msgid "Example"
3584 msgstr "Esimerkki"
3585
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Example #:"
3589 msgstr "Esimerkki"
3590
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3592 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3593 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3594 msgid "Condition"
3595 msgstr "Ehto"
3596
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Condition #:"
3600 msgstr "Ehto"
3601
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3603 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3604 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3605 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3606 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3607 msgid "Problem"
3608 msgstr "Ongelma"
3609
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Problem #:"
3613 msgstr "Ongelma"
3614
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3616 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3617 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3618 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3619 msgid "Exercise"
3620 msgstr "Harjoitus"
3621
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Exercise #:"
3625 msgstr "Harjoitus"
3626
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3628 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3630 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3631 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3632 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3633 msgid "Remark"
3634 msgstr "Huomautus"
3635
3636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Remark #:"
3639 msgstr "Huomautus"
3640
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3642 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3643 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3644 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3645 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3646 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3647 msgid "Claim"
3648 msgstr "Väite"
3649
3650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Claim #:"
3653 msgstr "Väite"
3654
3655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3656 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3657 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3658 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3659 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3660 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3661 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3662 msgid "Note"
3663 msgstr "Muistiinpano"
3664
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Note #:"
3668 msgstr "Muistiinpano"
3669
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3671 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3672 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3673 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3674 msgid "Notation"
3675 msgstr "Merkintätapa"
3676
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Notation #:"
3680 msgstr "Merkintätapa"
3681
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3683 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3684 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3685 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3686 msgid "Case"
3687 msgstr "Tapaus"
3688
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Case #:"
3692 msgstr "Tapaus"
3693
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3695 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3696 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3698 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3699 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3700 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3701 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3702 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3703 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3704 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3705 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3706 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3707 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3708 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3709 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3710 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3711 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3712 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3713 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3714 msgid "Section"
3715 msgstr "Kappale"
3716
3717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3718 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3719 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3721 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3722 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3723 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3724 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3725 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3726 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3727 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3728 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3729 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3730 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3731 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3732 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3733 msgid "Subsection"
3734 msgstr "Alikappale"
3735
3736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3737 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3738 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3740 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3742 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3743 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3744 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3745 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3746 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3747 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3748 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3749 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3750 msgid "Subsubsection"
3751 msgstr "Alialikappale"
3752
3753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3754 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3756 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3757 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3758 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3759 msgid "Section*"
3760 msgstr "Kappale*"
3761
3762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3763 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3764 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3765 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3766 msgid "Subsection*"
3767 msgstr "Alikappale*"
3768
3769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3770 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3771 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3772 msgid "Subsubsection*"
3773 msgstr "Alialikappale*"
3774
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3776 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3777 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3779 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3780 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3781 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3782 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3784 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3785 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3786 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3787 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3788 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3789 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3790 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3792 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3793 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3794 #: src/output_plaintext.cpp:145
3795 msgid "Abstract"
3796 msgstr "Tiivistelmä"
3797
3798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Abstract---"
3801 msgstr "Tiivistelmä"
3802
3803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3806 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3807 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3808 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:195
3810 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3811 msgid "Keywords"
3812 msgstr "Avainsanat"
3813
3814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Index Terms---"
3817 msgstr "Hakemistoviite"
3818
3819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3820 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3821 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3822 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3823 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3824 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3825 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3826 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3827 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
3828 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3829 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3830 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3831 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3832 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3833 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3834 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3835 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3836 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3837 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3838 msgid "Bibliography"
3839 msgstr "Viitteet"
3840
3841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3843 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3844 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3845 #: src/rowpainter.cpp:539
3846 msgid "Appendix"
3847 msgstr "Liite"
3848
3849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3850 msgid "Appendices"
3851 msgstr "Liitteet"
3852
3853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3854 msgid "Biography"
3855 msgstr "Elämäkerta"
3856
3857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3858 #, fuzzy
3859 msgid "BiographyNoPhoto"
3860 msgstr "Elämäkerta"
3861
3862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3863 msgid "Footernote"
3864 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3865
3866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3867 msgid "MarkBoth"
3868 msgstr "Merkitse molemmat"
3869
3870 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3872 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3873 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3874 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3875 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3876 msgid "Itemize"
3877 msgstr "Luettelo"
3878
3879 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3881 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3882 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3883 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3884 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3885 msgid "Enumerate"
3886 msgstr "Numeroitu luettelo"
3887
3888 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3890 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3891 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3893 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3894 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3896 msgid "Description"
3897 msgstr "Kuvausluettelo"
3898
3899 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3902 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3904 msgid "List"
3905 msgstr "Lista"
3906
3907 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3908 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3910 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3911 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3912 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3913 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3914 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3915 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3917 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3918 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3919 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3920 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3921 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3922 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3923 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3925 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3926 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3927 msgid "Title"
3928 msgstr "Teoksen nimi"
3929
3930 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3931 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3932 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3933 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3934 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3935 msgid "Subtitle"
3936 msgstr "Alaotsikko"
3937
3938 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3939 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3941 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3942 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3943 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3944 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3945 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3946 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3947 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3948 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3949 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3950 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3951 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3953 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3954 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3955 msgid "Author"
3956 msgstr "Tekijä"
3957
3958 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3959 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3960 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3962 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3963 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3964 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3967 msgid "Address"
3968 msgstr "Osoite"
3969
3970 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3971 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3972 msgid "Offprint"
3973 msgstr "Eripainos"
3974
3975 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3976 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3977 msgid "Mail"
3978 msgstr "Posti"
3979
3980 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3981 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3983 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3984 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3986 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3987 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3990 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3991 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3992 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3993 msgid "Date"
3994 msgstr "Päiväys"
3995
3996 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3997 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3999 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4000 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4002 msgid "Acknowledgement"
4003 msgstr "Kiitos"
4004
4005 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Offprint Requests to:"
4008 msgstr "Eripainokset"
4009
4010 #: lib/layouts/aa.layout:176
4011 msgid "Correspondence to:"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4015 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Acknowledgements."
4018 msgstr "Kiitokset"
4019
4020 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4021 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4022 msgid "LaTeX"
4023 msgstr "LaTeX"
4024
4025 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4027 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4028 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
4029 msgid "Email"
4030 msgstr "Sähköposti"
4031
4032 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4034 msgid "Thesaurus"
4035 msgstr "Synonyymit"
4036
4037 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4038 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4039 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4040 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4041 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4042 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4043 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4044 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4045 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4046 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4047 msgid "Paragraph"
4048 msgstr "Osakappale"
4049
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4051 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4052 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4053 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4054 msgid "Affiliation"
4055 msgstr "Järjestö"
4056
4057 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4058 msgid "And"
4059 msgstr "Ja"
4060
4061 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4062 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4063 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4064 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4065 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4066 msgid "Acknowledgements"
4067 msgstr "Kiitokset"
4068
4069 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4070 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4071 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4072 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4073 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
4074 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4075 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4076 #: src/output_plaintext.cpp:157
4077 msgid "References"
4078 msgstr "Viitteet"
4079
4080 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4081 msgid "PlaceFigure"
4082 msgstr "Kuvan paikka"
4083
4084 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4085 msgid "PlaceTable"
4086 msgstr "Taulukon paikka"
4087
4088 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4089 msgid "TableComments"
4090 msgstr "Huomautusluettelo"
4091
4092 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4093 msgid "TableRefs"
4094 msgstr "Viiteluettelo"
4095
4096 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4097 msgid "MathLetters"
4098 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4099
4100 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4101 msgid "NoteToEditor"
4102 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4103
4104 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4105 msgid "Facility"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4109 msgid "Objectname"
4110 msgstr "Kohteen nimi"
4111
4112 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4113 msgid "Dataset"
4114 msgstr "Datajoukko"
4115
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Subject headings:"
4119 msgstr "yläotsikot"
4120
4121 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4122 #, fuzzy
4123 msgid "[Acknowledgements]"
4124 msgstr "Kiitokset"
4125
4126 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4127 #, fuzzy
4128 msgid "and"
4129 msgstr "Maa"
4130
4131 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Place Figure here:"
4134 msgstr "Kuvan paikka"
4135
4136 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Place Table here:"
4139 msgstr "Taulukon paikka"
4140
4141 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4142 #, fuzzy
4143 msgid "[Appendix]"
4144 msgstr "Liite"
4145
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Note to Editor:"
4149 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4150
4151 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4152 #, fuzzy
4153 msgid "References. ---"
4154 msgstr "Viitteet: "
4155
4156 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Note. ---"
4159 msgstr "Muistiinpano"
4160
4161 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4162 msgid "FigCaption"
4163 msgstr "Kuvateksti"
4164
4165 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4166 msgid "Fig. ---"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Facility:"
4172 msgstr "&Perhe:"
4173
4174 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4175 msgid "Obj:"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Dataset:"
4181 msgstr "Datajoukko"
4182
4183 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4184 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4185 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Theorem."
4188 msgstr "Lause"
4189
4190 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4191 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4192 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Corollary."
4195 msgstr "Seurauslause"
4196
4197 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4198 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Lemma."
4202 msgstr "Lemma"
4203
4204 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4205 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Proposition."
4209 msgstr "Väittämä"
4210
4211 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Conjecture."
4215 msgstr "Otaksuma"
4216
4217 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Criterion."
4220 msgstr "Kriteeri"
4221
4222 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4223 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4224 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4226 msgid "Algorithm"
4227 msgstr "Algoritmi"
4228
4229 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Algorithm."
4232 msgstr "Algoritmi"
4233
4234 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4235 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Fact."
4238 msgstr "Fakta"
4239
4240 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Axiom."
4243 msgstr "Aksiooma"
4244
4245 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4246 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4247 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Definition."
4250 msgstr "Määritelmä"
4251
4252 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4253 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Example."
4256 msgstr "Esimerkki"
4257
4258 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Condition."
4262 msgstr "Ehto"
4263
4264 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Problem."
4268 msgstr "Ongelma"
4269
4270 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Exercise."
4274 msgstr "Harjoitus"
4275
4276 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Remark."
4280 msgstr "Huomautus"
4281
4282 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4283 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4284 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Claim."
4287 msgstr "Väite"
4288
4289 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Note."
4293 msgstr "Muistiinpano"
4294
4295 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Notation."
4299 msgstr "Merkintätapa"
4300
4301 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4302 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4303 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4304 msgid "Summary"
4305 msgstr "Yhteenveto"
4306
4307 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Summary."
4310 msgstr "Yhteenveto"
4311
4312 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4313 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4314 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Acknowledgement."
4317 msgstr "Kiitos"
4318
4319 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Case."
4322 msgstr "Tapaus"
4323
4324 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4325 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4327 msgid "Conclusion"
4328 msgstr "Päätelmä"
4329
4330 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Conclusion."
4334 msgstr "Päätelmä"
4335
4336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4337 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4341 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4345 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4349 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4353 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4357 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4361 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4365 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4369 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4373 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4377 msgid "Example \\arabic{example}."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4381 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4385 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4389 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4393 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4397 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4401 msgid "Note \\arabic{note}."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4405 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4409 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4413 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4417 msgid "Case \\arabic{case}."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4421 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4425 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4426 #, fuzzy
4427 msgid "\\arabic{section}"
4428 msgstr "Alikappale"
4429
4430 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4431 msgid "Chapter Exercises"
4432 msgstr "Harjoitusluku"
4433
4434 #: lib/layouts/apa.layout:50
4435 msgid "RightHeader"
4436 msgstr "Oikea yläotsikko"
4437
4438 #: lib/layouts/apa.layout:59
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Right header:"
4441 msgstr "Oikea yläotsikko"
4442
4443 #: lib/layouts/apa.layout:83
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Abstract:"
4446 msgstr "Tiivistelmä: "
4447
4448 #: lib/layouts/apa.layout:92
4449 msgid "ShortTitle"
4450 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4451
4452 #: lib/layouts/apa.layout:100
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Short title:"
4455 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4456
4457 #: lib/layouts/apa.layout:129
4458 msgid "TwoAuthors"
4459 msgstr "Kaksi tekijää"
4460
4461 #: lib/layouts/apa.layout:136
4462 msgid "ThreeAuthors"
4463 msgstr "Kolme tekijää"
4464
4465 #: lib/layouts/apa.layout:143
4466 msgid "FourAuthors"
4467 msgstr "Neljä tekijää"
4468
4469 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Affiliation:"
4473 msgstr "Järjestö"
4474
4475 #: lib/layouts/apa.layout:171
4476 msgid "TwoAffiliations"
4477 msgstr "Kaksi järjestöä"
4478
4479 #: lib/layouts/apa.layout:178
4480 msgid "ThreeAffiliations"
4481 msgstr "Kolme järjestöä"
4482
4483 #: lib/layouts/apa.layout:185
4484 msgid "FourAffiliations"
4485 msgstr "Neljä järjestöä"
4486
4487 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4488 msgid "Journal"
4489 msgstr "Lehti"
4490
4491 #: lib/layouts/apa.layout:206
4492 msgid "CopNum"
4493 msgstr "Kopiomäärä"
4494
4495 #: lib/layouts/apa.layout:234
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Acknowledgements:"
4498 msgstr "Kiitokset"
4499
4500 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4501 #: lib/layouts/spie.layout:88
4502 msgid "Acknowledgments"
4503 msgstr "Kiitokset"
4504
4505 #: lib/layouts/apa.layout:248
4506 msgid "ThickLine"
4507 msgstr "Paksu viiva"
4508
4509 #: lib/layouts/apa.layout:258
4510 msgid "CenteredCaption"
4511 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4512
4513 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4514 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Senseless!"
4517 msgstr "Järjetöntä: "
4518
4519 #: lib/layouts/apa.layout:280
4520 msgid "FitFigure"
4521 msgstr "Sovita kuva"
4522
4523 #: lib/layouts/apa.layout:286
4524 msgid "FitBitmap"
4525 msgstr "Sovita bittikartta"
4526
4527 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4528 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4529 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4530 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4531 msgid "*"
4532 msgstr "*"
4533
4534 #: lib/layouts/apa.layout:344
4535 msgid "Seriate"
4536 msgstr "Luetelma"
4537
4538 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4539 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4540 msgid "(\\alph{enumii})"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4544 #, fuzzy
4545 msgid "LatinOn"
4546 msgstr "latvia"
4547
4548 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Latin on"
4551 msgstr "Sijainti"
4552
4553 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4554 #, fuzzy
4555 msgid "LatinOff"
4556 msgstr "latvia"
4557
4558 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Latin off"
4561 msgstr "latvia"
4562
4563 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4565 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4566 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4567 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4568 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4569 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4570 msgid "Part"
4571 msgstr "Osa"
4572
4573 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4574 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4575 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4576 msgid "Part*"
4577 msgstr "Osa*"
4578
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4580 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4581 msgid "MM"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Section \\arabic{section}"
4587 msgstr "Alikappale"
4588
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4590 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4591 #, fuzzy
4592 msgid "\\Alph{section}"
4593 msgstr "valinta"
4594
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4598 msgstr "Alialikappale"
4599
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4601 #, fuzzy
4602 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4603 msgstr "Alialikappale"
4604
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4606 msgid "BeginFrame"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Frame"
4612 msgstr "Parametrit"
4613
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4615 msgid "BeginPlainFrame"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4619 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4623 #, fuzzy
4624 msgid "AgainFrame"
4625 msgstr "kuvatekstin kehys"
4626
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4628 msgid "Again frame with label"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4632 #, fuzzy
4633 msgid "EndFrame"
4634 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4635
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4637 msgid "________________________________"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4641 #, fuzzy
4642 msgid "FrameSubtitle"
4643 msgstr "Alaotsikko"
4644
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Column"
4648 msgstr "Palstoja"
4649
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4651 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4655 msgid "Columns"
4656 msgstr "Palstoja"
4657
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4659 msgid "ColumnsCenterAligned"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4663 msgid "Columns (center aligned)"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4667 msgid "ColumnsTopAligned"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4671 msgid "Columns (top aligned)"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Pause"
4677 msgstr "Liitä"
4678
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4680 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Overprint"
4686 msgstr "Eripainos"
4687
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4689 #, fuzzy
4690 msgid "OverlayArea"
4691 msgstr "Kalvokerros"
4692
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Overlayarea"
4696 msgstr "Kalvokerros"
4697
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Uncover"
4701 msgstr "&Poista"
4702
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4704 msgid "Uncovered on slides"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Only"
4710 msgstr "Päällä"
4711
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4713 msgid "Only on slides"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4717 msgid "Block"
4718 msgstr "Lohko"
4719
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4721 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4725 #, fuzzy
4726 msgid "ExampleBlock"
4727 msgstr "Esimerkki"
4728
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4730 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4734 #, fuzzy
4735 msgid "AlertBlock"
4736 msgstr "Lohko"
4737
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4739 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4743 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4744 msgid "Institute"
4745 msgstr "Laitos"
4746
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4748 #, fuzzy
4749 msgid "TitleGraphic"
4750 msgstr "Kuva"
4751
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Definitions"
4755 msgstr "Määritelmä"
4756
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Definitions."
4760 msgstr "Määritelmä"
4761
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Examples"
4765 msgstr "Esimerkki"
4766
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Examples."
4770 msgstr "Esimerkki"
4771
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4774 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4775 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Proof."
4778 msgstr "Todistus"
4779
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Separator"
4783 msgstr "Kappaleväli"
4784
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4786 msgid "___"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4790 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4791 msgid "LyX-Code"
4792 msgstr "LyX-koodi"
4793
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4795 #, fuzzy
4796 msgid "NoteItem"
4797 msgstr "Uusi kohta"
4798
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Note:"
4802 msgstr "Muistiinpano"
4803
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4805 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4806 msgid "Table"
4807 msgstr "Taulukko"
4808
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4810 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4811 #, fuzzy
4812 msgid "List of Tables"
4813 msgstr "Luettelo: "
4814
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4816 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4817 msgid "Figure"
4818 msgstr "Kuva"
4819
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4821 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4822 #, fuzzy
4823 msgid "List of Figures"
4824 msgstr "Luettelo: "
4825
4826 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4827 msgid "Dialogue"
4828 msgstr "Vuoropuhelu"
4829
4830 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4831 msgid "Narrative"
4832 msgstr "Kerronta"
4833
4834 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4835 msgid "ACT"
4836 msgstr "NÄYTÖS"
4837
4838 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4839 msgid "ACT \\arabic{act}"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4843 msgid "SCENE"
4844 msgstr "KOHTAUS"
4845
4846 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4847 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4851 msgid "SCENE*"
4852 msgstr "KOHTAUS*"
4853
4854 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4855 msgid "AT RISE:"
4856 msgstr "NOUSTESSA:"
4857
4858 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4859 msgid "Speaker"
4860 msgstr "Puhuja"
4861
4862 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4863 msgid "Parenthetical"
4864 msgstr "Sulkeissa"
4865
4866 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4867 msgid "("
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4871 msgid ")"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4875 msgid "CURTAIN"
4876 msgstr "ESIRIPPU"
4877
4878 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4879 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4880 msgid "Right Address"
4881 msgstr "Oikea osoite"
4882
4883 #: lib/layouts/chess.layout:33
4884 msgid "Mainline"
4885 msgstr "Pelin kulku"
4886
4887 #: lib/layouts/chess.layout:40
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Mainline:"
4890 msgstr "Pelin kulku"
4891
4892 #: lib/layouts/chess.layout:58
4893 msgid "Variation"
4894 msgstr "Muunnelma"
4895
4896 #: lib/layouts/chess.layout:62
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Variation:"
4899 msgstr "Muunnelma"
4900
4901 #: lib/layouts/chess.layout:68
4902 msgid "SubVariation"
4903 msgstr "Alimuunnelma"
4904
4905 #: lib/layouts/chess.layout:71
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Subvariation:"
4908 msgstr "Alimuunnelma"
4909
4910 #: lib/layouts/chess.layout:77
4911 msgid "SubVariation2"
4912 msgstr "Alimuunnelma 2"
4913
4914 #: lib/layouts/chess.layout:80
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Subvariation(2):"
4917 msgstr "Alimuunnelma 2"
4918
4919 #: lib/layouts/chess.layout:86
4920 msgid "SubVariation3"
4921 msgstr "Alimuunnelma 3"
4922
4923 #: lib/layouts/chess.layout:89
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Subvariation(3):"
4926 msgstr "Alimuunnelma 3"
4927
4928 #: lib/layouts/chess.layout:95
4929 msgid "SubVariation4"
4930 msgstr "Alimuunnelma 4"
4931
4932 #: lib/layouts/chess.layout:98
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Subvariation(4):"
4935 msgstr "Alimuunnelma 4"
4936
4937 #: lib/layouts/chess.layout:104
4938 msgid "SubVariation5"
4939 msgstr "Alimuunnelma 5"
4940
4941 #: lib/layouts/chess.layout:107
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Subvariation(5):"
4944 msgstr "Alimuunnelma 5"
4945
4946 #: lib/layouts/chess.layout:114
4947 msgid "HideMoves"
4948 msgstr "Piilosiirrot"
4949
4950 #: lib/layouts/chess.layout:119
4951 #, fuzzy
4952 msgid "HideMoves:"
4953 msgstr "Piilosiirrot"
4954
4955 #: lib/layouts/chess.layout:124
4956 msgid "ChessBoard"
4957 msgstr "Shakkilauta"
4958
4959 #: lib/layouts/chess.layout:128
4960 #, fuzzy
4961 msgid "[chessboard]"
4962 msgstr "Shakkilauta"
4963
4964 #: lib/layouts/chess.layout:137
4965 msgid "BoardCentered"
4966 msgstr "Lauta keskellä"
4967
4968 #: lib/layouts/chess.layout:142
4969 msgid "[centered board]"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/layouts/chess.layout:152
4973 msgid "HighLight"
4974 msgstr "Korostus"
4975
4976 #: lib/layouts/chess.layout:157
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Highlights:"
4979 msgstr "Korostus"
4980
4981 #: lib/layouts/chess.layout:172
4982 msgid "Arrow"
4983 msgstr "Nuoli"
4984
4985 #: lib/layouts/chess.layout:177
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Arrow:"
4988 msgstr "Nuoli"
4989
4990 #: lib/layouts/chess.layout:183
4991 msgid "KnightMove"
4992 msgstr "Ratsun siirto"
4993
4994 #: lib/layouts/chess.layout:188
4995 #, fuzzy
4996 msgid "KnightMove:"
4997 msgstr "Ratsun siirto"
4998
4999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5000 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5001 msgid "My Address"
5002 msgstr "Osoitteeni"
5003
5004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5005 msgid "Briefkopf:"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5009 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5010 msgid "Send To Address"
5011 msgstr "Lähetysosoite"
5012
5013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Adresse:"
5016 msgstr "Osoite"
5017
5018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5021 msgid "Opening"
5022 msgstr "Aloitus"
5023
5024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Anrede:"
5027 msgstr "Puhuttelu"
5028
5029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5031 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5032 msgid "Signature"
5033 msgstr "Allekirjoitus"
5034
5035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Unterschrift:"
5038 msgstr "Allekirjoitus"
5039
5040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5043 msgid "Closing"
5044 msgstr "Lopuksi"
5045
5046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Gruss:"
5049 msgstr "Lopuksi"
5050
5051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5052 msgid "encl"
5053 msgstr "liitteet"
5054
5055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Anlagen:"
5058 msgstr "Laitos"
5059
5060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5061 msgid "ps"
5062 msgstr "ps"
5063
5064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5065 #, fuzzy
5066 msgid "PS:"
5067 msgstr "PS"
5068
5069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5071 #: src/lengthcommon.cpp:38
5072 msgid "cc"
5073 msgstr "jakelu"
5074
5075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Verteiler:"
5078 msgstr "Jakelija"
5079
5080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5081 msgid "Betreff"
5082 msgstr "Aihe"
5083
5084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Betreff:"
5087 msgstr "Aihe"
5088
5089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5090 msgid "Stadt"
5091 msgstr "Kaupunki"
5092
5093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Stadt:"
5096 msgstr "Kaupunki"
5097
5098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5099 msgid "Datum"
5100 msgstr "Päiväys"
5101
5102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Datum:"
5105 msgstr "Päiväys"
5106
5107 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5108 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5109 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5110 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5111 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5112 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5113 msgid "Subparagraph"
5114 msgstr "Aliosakappale"
5115
5116 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5117 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5118 msgid "Quotation"
5119 msgstr "Sitaatti"
5120
5121 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5122 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5123 msgid "Quote"
5124 msgstr "Lainaus"
5125
5126 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5127 msgid "00.00.0000"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5131 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5132 msgid "Verse"
5133 msgstr "Säe"
5134
5135 #: lib/layouts/egs.layout:269
5136 msgid "LaTeX Title"
5137 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5138
5139 #: lib/layouts/egs.layout:304
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Author:"
5142 msgstr "Tekijä"
5143
5144 #: lib/layouts/egs.layout:313
5145 msgid "Affil"
5146 msgstr "Järjestö"
5147
5148 #: lib/layouts/egs.layout:327
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Affilation:"
5151 msgstr "Järjestö"
5152
5153 #: lib/layouts/egs.layout:350
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Journal:"
5156 msgstr "Lehti"
5157
5158 #: lib/layouts/egs.layout:359
5159 msgid "msnumber"
5160 msgstr "msnumero"
5161
5162 #: lib/layouts/egs.layout:374
5163 #, fuzzy
5164 msgid "MS_number:"
5165 msgstr "msnumero"
5166
5167 #: lib/layouts/egs.layout:384
5168 msgid "FirstAuthor"
5169 msgstr "Ensimm. tekijä"
5170
5171 #: lib/layouts/egs.layout:398
5172 msgid "1st_author_surname:"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5176 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5177 msgid "Received"
5178 msgstr "Vastaanotettu"
5179
5180 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5181 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Received:"
5184 msgstr "Vastaanotettu"
5185
5186 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5187 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5188 msgid "Accepted"
5189 msgstr "Hyväksytty"
5190
5191 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5192 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Accepted:"
5195 msgstr "Hyväksytty"
5196
5197 # Now this wasn't very obvious.
5198 #: lib/layouts/egs.layout:453
5199 msgid "Offsets"
5200 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5201
5202 #: lib/layouts/egs.layout:467
5203 msgid "reprint_reqs_to:"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5207 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5208 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Abstract."
5212 msgstr "Tiivistelmä"
5213
5214 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5215 msgid "Author Address"
5216 msgstr "Tekijän osoite"
5217
5218 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5220 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Address:"
5224 msgstr "Osoite"
5225
5226 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5227 msgid "Author Email"
5228 msgstr "Tekijän sähköposti"
5229
5230 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Email:"
5233 msgstr "Sähköposti"
5234
5235 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5236 msgid "Author URL"
5237 msgstr "Tekijän URL"
5238
5239 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5241 #, fuzzy
5242 msgid "URL:"
5243 msgstr "&URL:"
5244
5245 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5247 msgid "Thanks"
5248 msgstr "Kiitokset"
5249
5250 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5251 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5255 msgid "PROOF."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5259 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5263 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5267 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5271 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5275 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5279 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5283 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5287 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5291 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5295 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5299 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5303 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5307 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5311 msgid "Case \\arabic{case}"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5317 msgstr "Kiitos"
5318
5319 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5320 msgid "FrontMatter"
5321 msgstr "Etuteksti"
5322
5323 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5324 msgid "Keyword"
5325 msgstr "Avainsana"
5326
5327 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Key words:"
5330 msgstr "Avainsanat"
5331
5332 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Item"
5335 msgstr "Luettelo"
5336
5337 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Item:"
5340 msgstr "Luettelo"
5341
5342 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5343 #, fuzzy
5344 msgid "BulletedItem"
5345 msgstr "Merkit"
5346
5347 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Bulleted Item:"
5350 msgstr "P&oista"
5351
5352 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5353 msgid "Begin"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5357 msgid "Begin of CV"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5361 msgid "PersonalInfo"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5365 msgid "Personal Info"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5369 msgid "MotherTongue"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5373 msgid "Mother Tongue:"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5377 #, fuzzy
5378 msgid "LangHeader"
5379 msgstr "Yläotsikko"
5380
5381 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Language Header:"
5384 msgstr "Vasen yläotsikko"
5385
5386 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Language:"
5389 msgstr "&Kieli:"
5390
5391 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5392 #, fuzzy
5393 msgid "LastLanguage"
5394 msgstr "Kieli"
5395
5396 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Last Language:"
5399 msgstr "&Kieli:"
5400
5401 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5402 #, fuzzy
5403 msgid "LangFooter"
5404 msgstr "Alatunniste:"
5405
5406 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Language Footer:"
5409 msgstr "&Kieli:"
5410
5411 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5412 #, fuzzy
5413 msgid "End"
5414 msgstr "Liitteet"
5415
5416 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5417 msgid "End of CV"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/foils.layout:42
5421 msgid "Foilhead"
5422 msgstr "Kalvon alku"
5423
5424 #: lib/layouts/foils.layout:61
5425 msgid "ShortFoilhead"
5426 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5427
5428 #: lib/layouts/foils.layout:67
5429 msgid "Rotatefoilhead"
5430 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5431
5432 #: lib/layouts/foils.layout:73
5433 msgid "ShortRotatefoilhead"
5434 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5435
5436 #: lib/layouts/foils.layout:82
5437 msgid "TickList"
5438 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5439
5440 #: lib/layouts/foils.layout:97
5441 msgid "_/"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/layouts/foils.layout:103
5445 msgid "CrossList"
5446 msgstr "Viittausluettelo"
5447
5448 #: lib/layouts/foils.layout:118
5449 msgid "><"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/foils.layout:164
5453 msgid "My Logo"
5454 msgstr "Logoni"
5455
5456 #: lib/layouts/foils.layout:173
5457 #, fuzzy
5458 msgid "My Logo:"
5459 msgstr "Logoni"
5460
5461 #: lib/layouts/foils.layout:182
5462 msgid "Restriction"
5463 msgstr "Rajoitus"
5464
5465 #: lib/layouts/foils.layout:186
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Restriction:"
5468 msgstr "Rajoitus"
5469
5470 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5471 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5472 msgid "Left Header"
5473 msgstr "Vasen yläotsikko"
5474
5475 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Left Header:"
5478 msgstr "Vasen yläotsikko"
5479
5480 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5481 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5482 msgid "Right Header"
5483 msgstr "Oikea yläotsikko"
5484
5485 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Right Header:"
5488 msgstr "Oikea yläotsikko"
5489
5490 #: lib/layouts/foils.layout:206
5491 msgid "Right Footer"
5492 msgstr "Oikea alaotsikko"
5493
5494 #: lib/layouts/foils.layout:210
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Right Footer:"
5497 msgstr "Oikea alaotsikko"
5498
5499 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5500 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5501 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Theorem #."
5504 msgstr "Lause"
5505
5506 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5507 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5508 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Lemma #."
5511 msgstr "Lemma"
5512
5513 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5514 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5515 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Corollary #."
5518 msgstr "Seurauslause"
5519
5520 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5521 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Proposition #."
5524 msgstr "Väittämä"
5525
5526 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5527 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5528 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Definition #."
5531 msgstr "Määritelmä"
5532
5533 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5534 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5535 msgid "Theorem*"
5536 msgstr "Lause*"
5537
5538 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5540 msgid "Lemma*"
5541 msgstr "Lemma*"
5542
5543 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5544 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5545 msgid "Corollary*"
5546 msgstr "Seurauslause*"
5547
5548 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5550 msgid "Proposition*"
5551 msgstr "Väittämä*"
5552
5553 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5554 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5555 msgid "Definition*"
5556 msgstr "Määritelmä*"
5557
5558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5559 msgid "Brieftext"
5560 msgstr "Kirjeteksti"
5561
5562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Text:"
5565 msgstr "Teksti"
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5570 msgid "Name"
5571 msgstr "Nimi"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5576 msgid "Name:"
5577 msgstr "Nimi:"
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5580 msgid "Unterschrift"
5581 msgstr "Allekirjoitus"
5582
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5584 msgid "Strasse"
5585 msgstr "Katu"
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Strasse:"
5590 msgstr "Katu"
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5593 msgid "Zusatz"
5594 msgstr "Lisäys"
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Zusatz:"
5599 msgstr "Lisäys"
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5602 msgid "Ort"
5603 msgstr "Postitoimipaikka"
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Ort:"
5608 msgstr "Postitoimipaikka"
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5611 msgid "Land"
5612 msgstr "Maa"
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Land:"
5617 msgstr "Maa"
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5620 msgid "RetourAdresse"
5621 msgstr "Palautusosoite"
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5624 #, fuzzy
5625 msgid "RetourAdresse:"
5626 msgstr "Palautusosoite"
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5629 msgid "MeinZeichen"
5630 msgstr "MeinZeichen"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5633 #, fuzzy
5634 msgid "MeinZeichen:"
5635 msgstr "MeinZeichen"
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5638 msgid "IhrZeichen"
5639 msgstr "IhrZeichen"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5642 #, fuzzy
5643 msgid "IhrZeichen:"
5644 msgstr "IhrZeichen"
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5647 msgid "IhrSchreiben"
5648 msgstr "IhrSchreiben"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5651 #, fuzzy
5652 msgid "IhrSchreiben:"
5653 msgstr "IhrSchreiben"
5654
5655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5656 msgid "Telefon"
5657 msgstr "Puhelin"
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Telefon:"
5662 msgstr "Puhelin"
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5665 msgid "Telefax"
5666 msgstr "Faksi"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Telefax:"
5671 msgstr "Faksi"
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5674 msgid "Telex"
5675 msgstr "Telex"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Telex:"
5680 msgstr "Telex"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5683 msgid "EMail"
5684 msgstr "Sähköposti"
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5687 #, fuzzy
5688 msgid "EMail:"
5689 msgstr "Sähköposti"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5692 msgid "HTTP"
5693 msgstr "HTTP"
5694
5695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5696 #, fuzzy
5697 msgid "HTTP:"
5698 msgstr "HTTP"
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5702 msgid "Bank"
5703 msgstr "Pankki"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Bank:"
5709 msgstr "Pankki"
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5712 msgid "BLZ"
5713 msgstr "BLZ"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5716 #, fuzzy
5717 msgid "BLZ:"
5718 msgstr "BLZ"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5721 msgid "Konto"
5722 msgstr "Tili"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Konto:"
5727 msgstr "Tili"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5730 msgid "Postvermerk"
5731 msgstr "Postimerkintä"
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Postvermerk:"
5736 msgstr "Postimerkintä"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5739 msgid "Adresse"
5740 msgstr "Osoite"
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5743 msgid "Anrede"
5744 msgstr "Puhuttelu"
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5747 msgid "Anlagen"
5748 msgstr "Laitos"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5751 msgid "Verteiler"
5752 msgstr "Jakelija"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5755 msgid "Gruss"
5756 msgstr "Lopuksi"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5760 msgid "Letter"
5761 msgstr "Kirje"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Letter:"
5766 msgstr "Kirje"
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5770 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Signature:"
5773 msgstr "Allekirjoitus"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5776 msgid "Street"
5777 msgstr "Katu"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Street:"
5782 msgstr "Katu"
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5785 msgid "Addition"
5786 msgstr "Lisäys"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Addition:"
5791 msgstr "Lisäys"
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5794 msgid "Town"
5795 msgstr "Kaupunki"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Town:"
5800 msgstr "Kaupunki"
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5803 msgid "State"
5804 msgstr "Maa"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5807 #, fuzzy
5808 msgid "State:"
5809 msgstr "Maa"
5810
5811 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5812 msgid "ReturnAddress"
5813 msgstr "Palautusosoite"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5816 #, fuzzy
5817 msgid "ReturnAddress:"
5818 msgstr "Palautusosoite"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5821 msgid "MyRef"
5822 msgstr "Viitteeni"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5825 #, fuzzy
5826 msgid "MyRef:"
5827 msgstr "Viitteeni"
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5830 msgid "YourRef"
5831 msgstr "Viitteesi"
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5834 #, fuzzy
5835 msgid "YourRef:"
5836 msgstr "Viitteesi"
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5839 msgid "YourMail"
5840 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5843 #, fuzzy
5844 msgid "YourMail:"
5845 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5848 msgid "Phone"
5849 msgstr "Puhelin"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Phone:"
5854 msgstr "Puhelin"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5857 msgid "BankCode"
5858 msgstr "Pankkikoodi"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5861 #, fuzzy
5862 msgid "BankCode:"
5863 msgstr "Pankkikoodi"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5866 msgid "BankAccount"
5867 msgstr "Pankkitili"
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5870 #, fuzzy
5871 msgid "BankAccount:"
5872 msgstr "Pankkitili"
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5875 msgid "PostalComment"
5876 msgstr "Postihuomautus"
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5879 #, fuzzy
5880 msgid "PostalComment:"
5881 msgstr "Postihuomautus"
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5884 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5886 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Date:"
5889 msgstr "Päiväys"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5892 msgid "Reference"
5893 msgstr "Viite"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Reference:"
5898 msgstr "&Viite:"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Opening:"
5904 msgstr "Aloitus"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5907 msgid "Encl."
5908 msgstr "Liitteet"
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Encl.:"
5913 msgstr "Liitteet"
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5917 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5918 #, fuzzy
5919 msgid "cc:"
5920 msgstr "jakelu"
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5923 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Closing:"
5926 msgstr "Lopuksi"
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5929 msgid "NameRowA"
5930 msgstr "Nimirivi A"
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5933 #, fuzzy
5934 msgid "NameRowA:"
5935 msgstr "Nimirivi A"
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5938 msgid "NameRowB"
5939 msgstr "Nimirivi B"
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5942 #, fuzzy
5943 msgid "NameRowB:"
5944 msgstr "Nimirivi B"
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5947 msgid "NameRowC"
5948 msgstr "Nimirivi C"
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5951 #, fuzzy
5952 msgid "NameRowC:"
5953 msgstr "Nimirivi C"
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5956 msgid "NameRowD"
5957 msgstr "Nimirivi D"
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5960 #, fuzzy
5961 msgid "NameRowD:"
5962 msgstr "Nimirivi D"
5963
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5965 msgid "NameRowE"
5966 msgstr "Nimirivi E"
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5969 #, fuzzy
5970 msgid "NameRowE:"
5971 msgstr "Nimirivi E"
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5974 msgid "NameRowF"
5975 msgstr "Nimirivi F"
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5978 #, fuzzy
5979 msgid "NameRowF:"
5980 msgstr "Nimirivi F"
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5983 msgid "NameRowG"
5984 msgstr "Nimirivi G"
5985
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5987 #, fuzzy
5988 msgid "NameRowG:"
5989 msgstr "Nimirivi G"
5990
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5992 #, fuzzy
5993 msgid "AddressRowA"
5994 msgstr "Osoiterivi A"
5995
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5997 #, fuzzy
5998 msgid "AddressRowA:"
5999 msgstr "Osoiterivi A"
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6002 #, fuzzy
6003 msgid "AddressRowB"
6004 msgstr "Osoiterivi B"
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6007 #, fuzzy
6008 msgid "AddressRowB:"
6009 msgstr "Osoiterivi B"
6010
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6012 #, fuzzy
6013 msgid "AddressRowC"
6014 msgstr "Osoiterivi C"
6015
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6017 #, fuzzy
6018 msgid "AddressRowC:"
6019 msgstr "Osoiterivi C"
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6022 #, fuzzy
6023 msgid "AddressRowD"
6024 msgstr "Osoiterivi D"
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6027 #, fuzzy
6028 msgid "AddressRowD:"
6029 msgstr "Osoiterivi D"
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6032 #, fuzzy
6033 msgid "AddressRowE"
6034 msgstr "Osoiterivi E"
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6037 #, fuzzy
6038 msgid "AddressRowE:"
6039 msgstr "Osoiterivi E"
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6042 #, fuzzy
6043 msgid "AddressRowF"
6044 msgstr "Osoiterivi F"
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6047 #, fuzzy
6048 msgid "AddressRowF:"
6049 msgstr "Osoiterivi F"
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6052 msgid "TelephoneRowA"
6053 msgstr "Puhelinrivi A"
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6056 #, fuzzy
6057 msgid "TelephoneRowA:"
6058 msgstr "Puhelinrivi A"
6059
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6061 msgid "TelephoneRowB"
6062 msgstr "Puhelinrivi B"
6063
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6065 #, fuzzy
6066 msgid "TelephoneRowB:"
6067 msgstr "Puhelinrivi B"
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6070 msgid "TelephoneRowC"
6071 msgstr "Puhelinrivi C"
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6074 #, fuzzy
6075 msgid "TelephoneRowC:"
6076 msgstr "Puhelinrivi C"
6077
6078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6079 msgid "TelephoneRowD"
6080 msgstr "Puhelinrivi D"
6081
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6083 #, fuzzy
6084 msgid "TelephoneRowD:"
6085 msgstr "Puhelinrivi D"
6086
6087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6088 msgid "TelephoneRowE"
6089 msgstr "Puhelinrivi E"
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6092 #, fuzzy
6093 msgid "TelephoneRowE:"
6094 msgstr "Puhelinrivi E"
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6097 msgid "TelephoneRowF"
6098 msgstr "Puhelinrivi F"
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6101 #, fuzzy
6102 msgid "TelephoneRowF:"
6103 msgstr "Puhelinrivi F"
6104
6105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6106 msgid "InternetRowA"
6107 msgstr "Internetrivi A"
6108
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6110 #, fuzzy
6111 msgid "InternetRowA:"
6112 msgstr "Internetrivi A"
6113
6114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6115 msgid "InternetRowB"
6116 msgstr "Internetrivi B"
6117
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6119 #, fuzzy
6120 msgid "InternetRowB:"
6121 msgstr "Internetrivi B"
6122
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6124 msgid "InternetRowC"
6125 msgstr "Internetrivi C"
6126
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6128 #, fuzzy
6129 msgid "InternetRowC:"
6130 msgstr "Internetrivi C"
6131
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6133 msgid "InternetRowD"
6134 msgstr "Internetrivi D"
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6137 #, fuzzy
6138 msgid "InternetRowD:"
6139 msgstr "Internetrivi D"
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6142 msgid "InternetRowE"
6143 msgstr "Internetrivi E"
6144
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6146 #, fuzzy
6147 msgid "InternetRowE:"
6148 msgstr "Internetrivi E"
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6151 msgid "InternetRowF"
6152 msgstr "Internetrivi F"
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6155 #, fuzzy
6156 msgid "InternetRowF:"
6157 msgstr "Internetrivi F"
6158
6159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6160 msgid "BankRowA"
6161 msgstr "Pankkirivi A"
6162
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6164 #, fuzzy
6165 msgid "BankRowA:"
6166 msgstr "Pankkirivi A"
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6169 msgid "BankRowB"
6170 msgstr "Pankkirivi B"
6171
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6173 #, fuzzy
6174 msgid "BankRowB:"
6175 msgstr "Pankkirivi B"
6176
6177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6178 msgid "BankRowC"
6179 msgstr "Pankkirivi C"
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6182 #, fuzzy
6183 msgid "BankRowC:"
6184 msgstr "Pankkirivi C"
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6187 msgid "BankRowD"
6188 msgstr "Pankkirivi D"
6189
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6191 #, fuzzy
6192 msgid "BankRowD:"
6193 msgstr "Pankkirivi D"
6194
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6196 msgid "BankRowE"
6197 msgstr "Pankkirivi E"
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6200 #, fuzzy
6201 msgid "BankRowE:"
6202 msgstr "Pankkirivi E"
6203
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6205 msgid "BankRowF"
6206 msgstr "Pankkirivi F"
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6209 #, fuzzy
6210 msgid "BankRowF:"
6211 msgstr "Pankkirivi F"
6212
6213 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Claim #."
6216 msgstr "Väite"
6217
6218 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6219 msgid "Remarks"
6220 msgstr "Huomautukset"
6221
6222 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Remarks #."
6225 msgstr "Huomautukset"
6226
6227 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6228 msgid "More"
6229 msgstr "Lisää"
6230
6231 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6232 msgid "(MORE)"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6236 msgid "FADE IN:"
6237 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6238
6239 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6240 msgid "INT."
6241 msgstr "SISÄ."
6242
6243 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6244 msgid "EXT."
6245 msgstr "ULKO."
6246
6247 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6248 msgid "Continuing"
6249 msgstr "Jatkoa"
6250
6251 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6252 #, fuzzy
6253 msgid "(continuing)"
6254 msgstr "Jatkoa"
6255
6256 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6257 msgid "Transition"
6258 msgstr "Siirtyminen"
6259
6260 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6261 msgid "TITLE OVER:"
6262 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6263
6264 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6265 msgid "INTERCUT"
6266 msgstr "LEIKKAUS"
6267
6268 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6269 #, fuzzy
6270 msgid "INTERCUT WITH:"
6271 msgstr "LEIKKAUS"
6272
6273 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6274 msgid "FADE OUT"
6275 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6276
6277 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6278 msgid "General"
6279 msgstr "Yleinen"
6280
6281 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6282 msgid "Scene"
6283 msgstr "Kohtaus"
6284
6285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6286 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6287 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Keywords:"
6291 msgstr "Avainsanat"
6292
6293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6294 msgid "Classification Codes"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Step"
6300 msgstr "Maa"
6301
6302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Step \\arabic{step}."
6305 msgstr "Alikappale"
6306
6307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Prop"
6310 msgstr "Kopioi"
6311
6312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6313 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6317 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6318 msgid "Question"
6319 msgstr "Kysymys"
6320
6321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Question \\arabic{question}."
6324 msgstr "Alialikappale"
6325
6326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Appendices Section"
6329 msgstr "Liitteet"
6330
6331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6332 #, fuzzy
6333 msgid "--- Appendices ---"
6334 msgstr "Liitteet"
6335
6336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6337 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6341 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6345 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6349 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6353 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6357 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6361 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6365 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6369 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6373 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6377 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6381 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6385 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6389 msgid "ABSTRACT:"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6393 msgid "KEY WORDS:"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Commission"
6399 msgstr "Ehto"
6400
6401 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6402 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6406 msgid "AddressForOffprints"
6407 msgstr "Eripainososoite"
6408
6409 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Address for Offprints:"
6412 msgstr "Eripainososoite"
6413
6414 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6415 msgid "RunningTitle"
6416 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6417
6418 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6419 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Running title:"
6422 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6423
6424 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6425 msgid "RunningAuthor"
6426 msgstr "Tekijä (jatko)"
6427
6428 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Running author:"
6431 msgstr "Tekijä (jatko)"
6432
6433 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6434 #, fuzzy
6435 msgid "E-mail:"
6436 msgstr "Sähköposti"
6437
6438 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6439 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6440 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6441 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6442 msgid "Chapter"
6443 msgstr "Luku"
6444
6445 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6446 msgid "Running LaTeX Title"
6447 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6448
6449 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6450 msgid "TOC Title"
6451 msgstr "SIS Otsikko"
6452
6453 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6454 #, fuzzy
6455 msgid "TOC title:"
6456 msgstr "SIS Otsikko"
6457
6458 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6459 msgid "Author Running"
6460 msgstr "Tekijä (jatko)"
6461
6462 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Author Running:"
6465 msgstr "Tekijä (jatko)"
6466
6467 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6468 msgid "TOC Author"
6469 msgstr "SIS Tekijä"
6470
6471 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6472 #, fuzzy
6473 msgid "TOC Author:"
6474 msgstr "SIS Tekijä"
6475
6476 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Case #."
6479 msgstr "Tapaus"
6480
6481 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Conjecture #."
6484 msgstr "Otaksuma"
6485
6486 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Example #."
6489 msgstr "Esimerkki"
6490
6491 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Exercise #."
6494 msgstr "Harjoitus"
6495
6496 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Note #."
6499 msgstr "Muistiinpano"
6500
6501 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Problem #."
6504 msgstr "Ongelma"
6505
6506 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6507 msgid "Property"
6508 msgstr "Ominaisuus"
6509
6510 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Property #."
6513 msgstr "Ominaisuus"
6514
6515 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Question #."
6518 msgstr "Kysymys"
6519
6520 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Remark #."
6523 msgstr "Huomautus"
6524
6525 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6526 msgid "Solution"
6527 msgstr "Ratkaisu"
6528
6529 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Solution #."
6532 msgstr "Ratkaisu"
6533
6534 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6535 msgid "Code"
6536 msgstr "Koodi"
6537
6538 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6539 msgid "SGML"
6540 msgstr "SGML"
6541
6542 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6543 msgid "Chapterprecis"
6544 msgstr "Selostekappale"
6545
6546 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6547 msgid "Epigraph"
6548 msgstr "Alkulainaus"
6549
6550 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6551 msgid "Poemtitle"
6552 msgstr "Runon otsikko"
6553
6554 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6555 msgid "Poemtitle*"
6556 msgstr "Runon otsikko*"
6557
6558 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Legend"
6561 msgstr "Maa"
6562
6563 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Entry:"
6566 msgstr "Kohta"
6567
6568 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6569 #, fuzzy
6570 msgid "ListItem"
6571 msgstr "Lista"
6572
6573 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6574 #, fuzzy
6575 msgid "List Item:"
6576 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6577
6578 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6579 #, fuzzy
6580 msgid "DoubleItem"
6581 msgstr "Kaksink."
6582
6583 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Double Item:"
6586 msgstr "Kaksink."
6587
6588 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Space"
6591 msgstr "Ko&rvaa"
6592
6593 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Space:"
6596 msgstr "Ko&rvaa"
6597
6598 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Computer"
6601 msgstr "Kopiot"
6602
6603 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Computer:"
6606 msgstr "Kopioita:"
6607
6608 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6609 #, fuzzy
6610 msgid "EmptySection"
6611 msgstr "Kappale"
6612
6613 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Empty Section"
6616 msgstr "Kappale"
6617
6618 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
6619 #, fuzzy
6620 msgid "CloseSection"
6621 msgstr "valinta"
6622
6623 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Close Section"
6626 msgstr "valinta"
6627
6628 #: lib/layouts/paper.layout:152
6629 msgid "SubTitle"
6630 msgstr "Alaotsikko"
6631
6632 #: lib/layouts/paper.layout:163
6633 msgid "Institution"
6634 msgstr "Laitos"
6635
6636 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6637 #: lib/layouts/slides.layout:88
6638 msgid "Slide"
6639 msgstr "Kalvo"
6640
6641 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6642 msgid "    "
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6646 #, fuzzy
6647 msgid "EndSlide"
6648 msgstr "Kalvo"
6649
6650 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6651 msgid "~=~"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6655 #, fuzzy
6656 msgid "WideSlide"
6657 msgstr "Kalvo"
6658
6659 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6660 #, fuzzy
6661 msgid "EmptySlide"
6662 msgstr "Kalvo"
6663
6664 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Empty slide:"
6667 msgstr "tyhjä"
6668
6669 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6670 #, fuzzy
6671 msgid "ItemizeType1"
6672 msgstr "Luettelo"
6673
6674 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6675 #, fuzzy
6676 msgid "EnumerateType1"
6677 msgstr "Numeroitu luettelo"
6678
6679 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6680 #, fuzzy
6681 msgid "List of Algorithms"
6682 msgstr "Algoritmi"
6683
6684 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6685 msgid "Preprint"
6686 msgstr "Esipainos"
6687
6688 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6689 #, fuzzy
6690 msgid "AltAffiliation"
6691 msgstr "Järjestö"
6692
6693 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Thanks:"
6696 msgstr "Kiitokset"
6697
6698 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Electronic Address:"
6701 msgstr "Palautusosoite"
6702
6703 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6704 #, fuzzy
6705 msgid "acknowledgments"
6706 msgstr "Kiitokset"
6707
6708 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6709 msgid "PACS"
6710 msgstr "PACS"
6711
6712 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6713 #, fuzzy
6714 msgid "PACS number:"
6715 msgstr "Sivunumero"
6716
6717 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6718 msgid "\\arabic{chapter}"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6722 msgid "\\Alph{chapter}"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6726 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6727 msgid "Labeling"
6728 msgstr "Otsikoitu kappale"
6729
6730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6731 msgid "L"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6735 #, fuzzy
6736 msgid "O"
6737 msgstr "Päällä"
6738
6739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6740 msgid "PS"
6741 msgstr "PS"
6742
6743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6744 msgid "CC"
6745 msgstr "Jakelu"
6746
6747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6748 msgid "Encl"
6749 msgstr "Liitteet"
6750
6751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6752 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6753 #, fuzzy
6754 msgid "encl:"
6755 msgstr "liitteet"
6756
6757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6758 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6759 msgid "Telephone"
6760 msgstr "Puhelin"
6761
6762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Telephone:"
6765 msgstr "Puhelin"
6766
6767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6768 msgid "Place"
6769 msgstr "Paikka"
6770
6771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Place:"
6774 msgstr "Paikka"
6775
6776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6777 msgid "Backaddress"
6778 msgstr "Palautusosoite"
6779
6780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Backaddress:"
6783 msgstr "Palautusosoite"
6784
6785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6786 msgid "Specialmail"
6787 msgstr "Erikoisposti"
6788
6789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Specialmail:"
6792 msgstr "Erikoisposti"
6793
6794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6795 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6796 msgid "Location"
6797 msgstr "Sijainti"
6798
6799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6800 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Location:"
6803 msgstr "Sijainti"
6804
6805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Title:"
6808 msgstr "Teoksen nimi"
6809
6810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6811 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6812 msgid "Subject"
6813 msgstr "Aihe"
6814
6815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Subject:"
6818 msgstr "Aihe"
6819
6820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6821 msgid "Yourref"
6822 msgstr "Viitteesi"
6823
6824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Your ref.:"
6827 msgstr "Viitteesi"
6828
6829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6830 msgid "Yourmail"
6831 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6832
6833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6834 msgid "Your letter of:"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6838 msgid "Myref"
6839 msgstr "Viitteeni"
6840
6841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Our ref.:"
6844 msgstr "Viitteesi"
6845
6846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6847 msgid "Customer"
6848 msgstr "Asiakas"
6849
6850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Customer no.:"
6853 msgstr "Asiakas"
6854
6855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6856 msgid "Invoice"
6857 msgstr "Lasku"
6858
6859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Invoice no.:"
6862 msgstr "Lasku"
6863
6864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6865 msgid "NextAddress"
6866 msgstr "Seuraava osoite"
6867
6868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Next Address:"
6871 msgstr "Seuraava osoite"
6872
6873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Post Scriptum:"
6876 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6877
6878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Sender Name:"
6881 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6882
6883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6884 msgid "SenderAddress"
6885 msgstr "Lähettäjän osoite"
6886
6887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Sender Address:"
6890 msgstr "Lähettäjän osoite"
6891
6892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6893 msgid "Sender Phone:"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6897 msgid "Fax"
6898 msgstr "Faksi"
6899
6900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6901 msgid "Sender Fax:"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6905 msgid "E-Mail"
6906 msgstr "Sähköposti"
6907
6908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Sender E-Mail:"
6911 msgstr "Sähköposti"
6912
6913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Sender URL:"
6916 msgstr "Lisää URL"
6917
6918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6919 msgid "Logo"
6920 msgstr "Logo"
6921
6922 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Logo:"
6925 msgstr "Logo"
6926
6927 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6928 msgid "LandscapeSlide"
6929 msgstr "Vaakakalvo"
6930
6931 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Landscape Slide"
6934 msgstr "Vaakakalvo"
6935
6936 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6937 msgid "PortraitSlide"
6938 msgstr "Pystykalvo"
6939
6940 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Portrait Slide"
6943 msgstr "Pystykalvo"
6944
6945 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6946 msgid "Slide*"
6947 msgstr "Kalvo*"
6948
6949 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6950 msgid "SlideHeading"
6951 msgstr "Kalvon otsikko"
6952
6953 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6954 msgid "SlideSubHeading"
6955 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6956
6957 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6958 msgid "ListOfSlides"
6959 msgstr "Kalvoluettelo"
6960
6961 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6962 #, fuzzy
6963 msgid "List Of Slides"
6964 msgstr "Kalvoluettelo"
6965
6966 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6967 msgid "SlideContents"
6968 msgstr "Kalvon sisältö*"
6969
6970 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Slidecontents"
6973 msgstr "Kalvon sisältö*"
6974
6975 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6976 msgid "ProgressContents"
6977 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6978
6979 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Progress Contents"
6982 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6983
6984 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6985 msgid "."
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6989 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6990 msgid "Paragraph*"
6991 msgstr "Osakappale*"
6992
6993 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Key words."
6996 msgstr "Avainsanat"
6997
6998 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6999 msgid "AMS"
7000 msgstr "AMS"
7001
7002 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7003 #, fuzzy
7004 msgid "AMS subject classifications."
7005 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
7006
7007 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7008 msgid "Topic"
7009 msgstr "Aihe"
7010
7011 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7012 msgid "MMMMM"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/slides.layout:104
7016 #, fuzzy
7017 msgid "New Slide:"
7018 msgstr "Kalvo"
7019
7020 #: lib/layouts/slides.layout:126
7021 msgid "Overlay"
7022 msgstr "Kalvokerros"
7023
7024 #: lib/layouts/slides.layout:142
7025 #, fuzzy
7026 msgid "New Overlay:"
7027 msgstr "Kalvokerros"
7028
7029 #: lib/layouts/slides.layout:183
7030 #, fuzzy
7031 msgid "New Note:"
7032 msgstr "Uusi kohta"
7033
7034 #: lib/layouts/slides.layout:208
7035 msgid "InvisibleText"
7036 msgstr "Näkymätön_teksti"
7037
7038 #: lib/layouts/slides.layout:216
7039 #, fuzzy
7040 msgid "<Invisible Text Follows>"
7041 msgstr "Näkymätön_teksti"
7042
7043 #: lib/layouts/slides.layout:233
7044 msgid "VisibleText"
7045 msgstr "Näkyvä teksti"
7046
7047 #: lib/layouts/slides.layout:241
7048 #, fuzzy
7049 msgid "<Visible Text Follows>"
7050 msgstr "Näkyvä teksti"
7051
7052 #: lib/layouts/spie.layout:53
7053 msgid "Authorinfo"
7054 msgstr "Tekijätiedot"
7055
7056 #: lib/layouts/spie.layout:65
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Authorinfo:"
7059 msgstr "Tekijätiedot"
7060
7061 #: lib/layouts/spie.layout:78
7062 msgid "ABSTRACT"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/spie.layout:93
7066 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7070 #, fuzzy
7071 msgid "email:"
7072 msgstr "Sähköposti"
7073
7074 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7075 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Subsubparagraph"
7081 msgstr "Aliosakappale"
7082
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7084 msgid "Header"
7085 msgstr "Yläotsikko"
7086
7087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7088 #, fuzzy
7089 msgid "-- Header --"
7090 msgstr "Yläotsikko"
7091
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Special-section"
7095 msgstr "&Valinta:"
7096
7097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Special-section:"
7100 msgstr "&Valinta:"
7101
7102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7103 #, fuzzy
7104 msgid "AGU-journal"
7105 msgstr "Lehti"
7106
7107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7108 #, fuzzy
7109 msgid "AGU-journal:"
7110 msgstr "Lehti"
7111
7112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Citation-number"
7115 msgstr "Lähdeviite"
7116
7117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Citation-number:"
7120 msgstr "Lähdeviite"
7121
7122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7123 msgid "AGU-volume"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7127 msgid "AGU-volume:"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7131 msgid "AGU-issue"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7135 msgid "AGU-issue:"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Copyright:"
7141 msgstr "Copyright"
7142
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Index-terms"
7146 msgstr "Hakemistoviite"
7147
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Index-terms..."
7151 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7152
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Index-term"
7156 msgstr "Hakemistoviite"
7157
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Index-term:"
7161 msgstr "Hakemistoviite"
7162
7163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Cross-term"
7166 msgstr "Viittausluettelo"
7167
7168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Cross-term:"
7171 msgstr "Viittausluettelo"
7172
7173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Supplementary"
7176 msgstr "Yhteenveto"
7177
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7179 msgid "Supplementary..."
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Supp-note"
7185 msgstr "muistiinpano"
7186
7187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7188 msgid "Sup-mat-note:"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Cite-other"
7194 msgstr "Keskellä"
7195
7196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Cite-other:"
7199 msgstr "&Lainaustyyli:"
7200
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7202 msgid "Revised"
7203 msgstr "Tarkastettu"
7204
7205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Revised:"
7208 msgstr "Tarkastettu"
7209
7210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Ident-line"
7213 msgstr "Tekstin &seassa"
7214
7215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Ident-line:"
7218 msgstr "Tekstin &seassa"
7219
7220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Runhead"
7223 msgstr "Punainen"
7224
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7226 msgid "Runhead:"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7230 msgid "Published-online:"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7234 msgid "Citation"
7235 msgstr "Lähdeviite"
7236
7237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Citation:"
7240 msgstr "Lähdeviite"
7241
7242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7243 msgid "Posting-order"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7247 msgid "Posting-order:"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7251 msgid "AGU-pages"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7255 #, fuzzy
7256 msgid "AGU-pages:"
7257 msgstr "Parittomat sivut:"
7258
7259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Words"
7262 msgstr "Reunukset"
7263
7264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Words:"
7267 msgstr "Reunukset"
7268
7269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Figures"
7272 msgstr "Kuva"
7273
7274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Figures:"
7277 msgstr "Kuva"
7278
7279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Tables"
7282 msgstr "Taulukko"
7283
7284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Tables:"
7287 msgstr "Taulukko"
7288
7289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Datasets"
7292 msgstr "Datajoukko"
7293
7294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Datasets:"
7297 msgstr "Datajoukko"
7298
7299 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7300 msgid "CCC"
7301 msgstr "CCC"
7302
7303 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7304 #, fuzzy
7305 msgid "CCC code:"
7306 msgstr "Koodi"
7307
7308 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7309 msgid "PaperId"
7310 msgstr "Julkaisutunniste"
7311
7312 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Paper Id:"
7315 msgstr "Julkaisutunniste"
7316
7317 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7318 msgid "AuthorAddr"
7319 msgstr "Tekijän osoite"
7320
7321 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Author Address:"
7324 msgstr "Tekijän osoite"
7325
7326 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7327 msgid "SlugComment"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Slug Comment:"
7333 msgstr "Huomautus"
7334
7335 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7336 msgid "Plate"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7340 msgid "Planotable"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7344 msgid "Table Caption"
7345 msgstr "Taulukon_teksti"
7346
7347 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7348 #, fuzzy
7349 msgid "TableCaption"
7350 msgstr "Taulukon_teksti"
7351
7352 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7353 msgid "Current Address"
7354 msgstr "Nykyinen osoite"
7355
7356 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Current address:"
7359 msgstr "Nykyinen osoite"
7360
7361 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7362 #, fuzzy
7363 msgid "E-mail address:"
7364 msgstr "Palautusosoite"
7365
7366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7367 msgid "Key words and phrases:"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7371 msgid "Dedicatory"
7372 msgstr "Omistuskirjoitus"
7373
7374 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Dedication:"
7377 msgstr "Omistuskirjoitus"
7378
7379 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7380 msgid "Translator"
7381 msgstr "Kääntäjä"
7382
7383 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Translator:"
7386 msgstr "Kääntäjä"
7387
7388 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7389 msgid "Subjectclass"
7390 msgstr "Aiheluokka"
7391
7392 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7393 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Algorithm #."
7399 msgstr "Algoritmi"
7400
7401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7402 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7406 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7410 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7414 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7418 msgid "Conjecture*"
7419 msgstr "Otaksuma*"
7420
7421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7422 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7426 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7430 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7434 msgid "Fact*"
7435 msgstr "Fakta*"
7436
7437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7438 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7442 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7446 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7450 msgid "Example*"
7451 msgstr "Esimerkki*"
7452
7453 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7454 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Condition*"
7460 msgstr "Ehto"
7461
7462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7463 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Problem*"
7469 msgstr "Ongelma"
7470
7471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7472 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Exercise*"
7478 msgstr "Harjoitus"
7479
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7481 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7485 msgid "Remark*"
7486 msgstr "Huomautus*"
7487
7488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7489 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7493 msgid "Claim*"
7494 msgstr "Väite*"
7495
7496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7497 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7501 msgid "Note*"
7502 msgstr "Muistiinpano*"
7503
7504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7505 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Notation*"
7511 msgstr "Merkintätapa"
7512
7513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7514 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7518 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7522 msgid "Acknowledgement*"
7523 msgstr "Kiitos*"
7524
7525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7526 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7530 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7534 msgid "Conclusion*"
7535 msgstr "Päätelmä*"
7536
7537 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7538 msgid "Literal"
7539 msgstr "Sanatarkasti"
7540
7541 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7542 msgid "Chapter*"
7543 msgstr "Luku*"
7544
7545 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7546 msgid "Subparagraph*"
7547 msgstr "Aliosakappale*"
7548
7549 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7550 msgid "Authorgroup"
7551 msgstr "Tekijäryhmä"
7552
7553 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7554 msgid "RevisionHistory"
7555 msgstr "Versiohistoriikki"
7556
7557 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Revision History"
7560 msgstr "Versiohistoriikki"
7561
7562 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7563 msgid "Revision"
7564 msgstr "Versio"
7565
7566 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7567 msgid "RevisionRemark"
7568 msgstr "Versiohuomautus"
7569
7570 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7571 msgid "FirstName"
7572 msgstr "Etunimi"
7573
7574 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7575 msgid "Surname"
7576 msgstr "Sukunimi"
7577
7578 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7579 msgid "Scrap"
7580 msgstr "Koodinpätkä"
7581
7582 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7583 msgid "Part \\Roman{part}"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7587 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7591 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7595 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7599 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7603 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7607 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7611 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7615 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7619 msgid "\\Roman{section}."
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7623 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7627 #, fuzzy
7628 msgid "\\Alph{subsection}."
7629 msgstr "Alialikappale"
7630
7631 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7632 #, fuzzy
7633 msgid "\\arabic{subsection}."
7634 msgstr "Alialikappale"
7635
7636 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7637 #, fuzzy
7638 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7639 msgstr "Alialikappale"
7640
7641 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7642 #, fuzzy
7643 msgid "\\alph{subsubsection}."
7644 msgstr "Alialikappale"
7645
7646 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7647 #, fuzzy
7648 msgid "\\alph{paragraph}."
7649 msgstr " kappaletta"
7650
7651 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7652 msgid "Addpart"
7653 msgstr "Lisäosa"
7654
7655 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7656 msgid "Addchap"
7657 msgstr "Lisäluku"
7658
7659 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7660 msgid "Addsec"
7661 msgstr "Lisäkappale"
7662
7663 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7664 msgid "Addchap*"
7665 msgstr "Lisäluku*"
7666
7667 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7668 msgid "Addsec*"
7669 msgstr "Lisäkappale*"
7670
7671 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7672 msgid "Minisec"
7673 msgstr "Pienoiskappale"
7674
7675 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7676 msgid "Publishers"
7677 msgstr "Julkaisijat"
7678
7679 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7680 msgid "Dedication"
7681 msgstr "Omistuskirjoitus"
7682
7683 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7684 msgid "Titlehead"
7685 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7686
7687 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7688 msgid "Uppertitleback"
7689 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7690
7691 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7692 msgid "Lowertitleback"
7693 msgstr "Alatunnisteteksti"
7694
7695 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7696 msgid "Extratitle"
7697 msgstr "Lisäotsikko"
7698
7699 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7700 msgid "Captionabove"
7701 msgstr "Kuvateksti yllä"
7702
7703 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7704 msgid "Captionbelow"
7705 msgstr "Kuvateksti alla"
7706
7707 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7708 msgid "Dictum"
7709 msgstr "Lausunto"
7710
7711 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7712 msgid "Headnote"
7713 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7714
7715 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7716 msgid "Headnote (optional):"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Corr Author:"
7722 msgstr "SIS Tekijä"
7723
7724 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7725 msgid "Offprints"
7726 msgstr "Eripainokset"
7727
7728 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Offprints:"
7731 msgstr "Eripainokset"
7732
7733 #: lib/languages:2
7734 msgid "Afrikaans"
7735 msgstr "afrikaans"
7736
7737 #: lib/languages:3
7738 msgid "American"
7739 msgstr "amerikanenglanti"
7740
7741 #: lib/languages:4
7742 msgid "Arabic"
7743 msgstr "arabia"
7744
7745 #: lib/languages:5
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Armenian"
7748 msgstr "amerikanenglanti"
7749
7750 #: lib/languages:6
7751 msgid "Austrian"
7752 msgstr "itävaltalainen"
7753
7754 #: lib/languages:7
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Austrian (new spelling)"
7757 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7758
7759 #: lib/languages:8
7760 msgid "Bahasa"
7761 msgstr "bahasa"
7762
7763 #: lib/languages:9
7764 msgid "Belarusian"
7765 msgstr "valkovenäjä"
7766
7767 #: lib/languages:10
7768 msgid "Basque"
7769 msgstr "baski"
7770
7771 #: lib/languages:11
7772 msgid "Portuguese (Brazil)"
7773 msgstr "portugali (Brasilia)"
7774
7775 #: lib/languages:12
7776 msgid "Breton"
7777 msgstr "bretoni"
7778
7779 #: lib/languages:13
7780 msgid "British"
7781 msgstr "brittienglanti"
7782
7783 #: lib/languages:14
7784 msgid "Bulgarian"
7785 msgstr "bulgaria"
7786
7787 #: lib/languages:15
7788 msgid "Canadian"
7789 msgstr "kanadanenglanti"
7790
7791 #: lib/languages:16
7792 msgid "French Canadian"
7793 msgstr "kanadanranska"
7794
7795 #: lib/languages:17
7796 msgid "Catalan"
7797 msgstr "katalaani"
7798
7799 #: lib/languages:18
7800 msgid "Chinese (simplified)"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/languages:19
7804 msgid "Chinese (traditional)"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/languages:20
7808 msgid "Croatian"
7809 msgstr "kroatia"
7810
7811 #: lib/languages:21
7812 msgid "Czech"
7813 msgstr "tshekki"
7814
7815 #: lib/languages:22
7816 msgid "Danish"
7817 msgstr "tanska"
7818
7819 #: lib/languages:23
7820 msgid "Dutch"
7821 msgstr "hollanti"
7822
7823 #: lib/languages:24
7824 msgid "English"
7825 msgstr "englanti"
7826
7827 #: lib/languages:26
7828 msgid "Esperanto"
7829 msgstr "esperanto"
7830
7831 #: lib/languages:27
7832 msgid "Estonian"
7833 msgstr "viro"
7834
7835 #: lib/languages:28
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Farsi"
7838 msgstr "reunahuomautus"
7839
7840 #: lib/languages:29
7841 msgid "Finnish"
7842 msgstr "suomi"
7843
7844 #: lib/languages:31
7845 msgid "French"
7846 msgstr "ranska"
7847
7848 #: lib/languages:32
7849 msgid "Galician"
7850 msgstr "galicia"
7851
7852 #: lib/languages:33
7853 msgid "German"
7854 msgstr "saksa"
7855
7856 #: lib/languages:34
7857 msgid "German (new spelling)"
7858 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7859
7860 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7861 msgid "Greek"
7862 msgstr "kreikka"
7863
7864 #: lib/languages:36
7865 msgid "Hebrew"
7866 msgstr "heprea"
7867
7868 #: lib/languages:38
7869 msgid "Irish"
7870 msgstr "iiri"
7871
7872 #: lib/languages:39
7873 msgid "Italian"
7874 msgstr "italia"
7875
7876 #: lib/languages:40
7877 msgid "Japanese"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/languages:41
7881 msgid "Kazakh"
7882 msgstr "kazakh"
7883
7884 #: lib/languages:43
7885 msgid "Korean"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/languages:45
7889 msgid "Lithuanian"
7890 msgstr "liettua"
7891
7892 #: lib/languages:46
7893 msgid "Latvian"
7894 msgstr "latvia"
7895
7896 #: lib/languages:47
7897 msgid "Icelandic"
7898 msgstr "islanti"
7899
7900 #: lib/languages:48
7901 msgid "Magyar"
7902 msgstr "unkari"
7903
7904 #: lib/languages:49
7905 msgid "Norsk"
7906 msgstr "norja"
7907
7908 #: lib/languages:50
7909 msgid "Nynorsk"
7910 msgstr "norja (nynorsk)"
7911
7912 #: lib/languages:51
7913 msgid "Polish"
7914 msgstr "puola"
7915
7916 #: lib/languages:52
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Portuguese"
7919 msgstr "portugali"
7920
7921 #: lib/languages:53
7922 msgid "Romanian"
7923 msgstr "romania"
7924
7925 #: lib/languages:54
7926 msgid "Russian"
7927 msgstr "venäjä"
7928
7929 #: lib/languages:55
7930 msgid "Scottish"
7931 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7932
7933 #: lib/languages:56
7934 msgid "Serbian"
7935 msgstr "serbia"
7936
7937 #: lib/languages:57
7938 msgid "Serbo-Croatian"
7939 msgstr "serbokroatia"
7940
7941 #: lib/languages:58
7942 msgid "Spanish"
7943 msgstr "espanja"
7944
7945 #: lib/languages:59
7946 msgid "Slovak"
7947 msgstr "slovakki"
7948
7949 #: lib/languages:60
7950 msgid "Slovene"
7951 msgstr "sloveeni"
7952
7953 #: lib/languages:61
7954 msgid "Swedish"
7955 msgstr "ruotsi"
7956
7957 #: lib/languages:62
7958 msgid "Thai"
7959 msgstr "thai"
7960
7961 #: lib/languages:63
7962 msgid "Turkish"
7963 msgstr "turkki"
7964
7965 #: lib/languages:64
7966 msgid "Ukrainian"
7967 msgstr "ukraina"
7968
7969 #: lib/languages:65
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Upper Sorbian"
7972 msgstr "serbia"
7973
7974 #: lib/languages:66
7975 msgid "Welsh"
7976 msgstr "kymri"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7979 msgid "File|F"
7980 msgstr "Tiedosto|T"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7983 msgid "Edit|E"
7984 msgstr "Muokkaa|k"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7987 msgid "Insert|I"
7988 msgstr "Lisää|L"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:35
7991 msgid "Layout|L"
7992 msgstr "Muotoilu|u"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7995 msgid "View|V"
7996 msgstr "Näytä|N"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7999 msgid "Navigate|N"
8000 msgstr "Siirry|S"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:38
8003 msgid "Documents|D"
8004 msgstr "Asiakirjat|A"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8007 msgid "Help|H"
8008 msgstr "Ohje|O"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8011 msgid "New|N"
8012 msgstr "Uusi|U"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:48
8015 msgid "New from Template...|T"
8016 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8019 msgid "Open...|O"
8020 msgstr "Avaa...|A"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8023 msgid "Close|C"
8024 msgstr "Sulje|S"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8027 msgid "Save|S"
8028 msgstr "Tallenna|T"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8031 msgid "Save As...|A"
8032 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8035 msgid "Revert|R"
8036 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8039 msgid "Version Control|V"
8040 msgstr "Versiohallinta|r"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8043 msgid "Import|I"
8044 msgstr "Tuo|o"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8047 msgid "Export|E"
8048 msgstr "Vie|V"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8051 msgid "Print...|P"
8052 msgstr "Tulosta...|l"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8055 msgid "Fax...|F"
8056 msgstr "Faksaa...|F"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8059 msgid "Exit|x"
8060 msgstr "Lopeta|e"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8063 msgid "Register...|R"
8064 msgstr "Rekisteröi...|R"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8067 msgid "Check In Changes...|I"
8068 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8071 msgid "Check Out for Edit|O"
8072 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8075 msgid "Revert to Last Version|L"
8076 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8079 msgid "Undo Last Check In|U"
8080 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8083 msgid "Show History|H"
8084 msgstr "Näytä historia|h"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8087 msgid "Custom...|C"
8088 msgstr "Muu...|M"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8091 msgid "Undo|U"
8092 msgstr "Kumoa|u"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:91
8095 msgid "Redo|d"
8096 msgstr "Tee uudelleen|d"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:93
8099 msgid "Cut|C"
8100 msgstr "Leikkaa|L"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:94
8103 msgid "Copy|o"
8104 msgstr "Kopioi|K"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:95
8107 msgid "Paste|a"
8108 msgstr "Liitä|i"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:96
8111 msgid "Paste External Selection|x"
8112 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8115 msgid "Find & Replace...|F"
8116 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:100
8119 msgid "Tabular|T"
8120 msgstr "Taulukko|T"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8123 msgid "Math|M"
8124 msgstr "Matematiikka|M"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8127 msgid "Spellchecker...|S"
8128 msgstr "Oikoluku...|O"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:105
8131 msgid "Thesaurus..."
8132 msgstr "Synonyymit..."
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Count Words|W"
8137 msgstr "Nykyinen sana"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8140 msgid "Check TeX|h"
8141 msgstr "Tarkista TeX|X"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:108
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Change Tracking|g"
8146 msgstr "Vaihda kieli"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8149 msgid "Preferences...|P"
8150 msgstr "Asetukset...|A"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8153 msgid "Reconfigure|R"
8154 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:115
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Selection as Lines|L"
8159 msgstr "Riveinä|R"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:116
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8164 msgstr "Kappaleina|K"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8167 msgid "Multicolumn|M"
8168 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:122
8171 msgid "Line Top|T"
8172 msgstr "Viiva yllä|V"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:123
8175 msgid "Line Bottom|B"
8176 msgstr "Viiva alla|a"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:124
8179 msgid "Line Left|L"
8180 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:125
8183 msgid "Line Right|R"
8184 msgstr "Viiva oikealla|o"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:127
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Alignment|i"
8189 msgstr "Tasaus|T"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8192 msgid "Add Row|A"
8193 msgstr "Lisää rivi|L"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:130
8196 msgid "Delete Row|w"
8197 msgstr "Poista rivi|r"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8200 msgid "Copy Row"
8201 msgstr "Kopioi rivi"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8204 msgid "Swap Rows"
8205 msgstr "Vaihda rivit"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8208 msgid "Add Column|u"
8209 msgstr "Lisää sarake|ä"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:135
8212 msgid "Delete Column|D"
8213 msgstr "Poista sarake|e"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8216 msgid "Copy Column"
8217 msgstr "Kopioi sarake"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8220 msgid "Swap Columns"
8221 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Left|L"
8226 msgstr "Vasen|#V"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Center|C"
8231 msgstr "Keskellä"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Right|R"
8236 msgstr "Oikea|#O"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Top|T"
8241 msgstr "Yläreuna|#ä"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Middle|M"
8246 msgstr "Keski"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Bottom|B"
8251 msgstr "Alareuna|#A"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8254 msgid "Toggle Numbering|N"
8255 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8258 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8259 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8262 msgid "Change Limits Type|L"
8263 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8266 msgid "Change Formula Type|F"
8267 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8270 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8271 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:168
8274 msgid "Alignment|A"
8275 msgstr "Tasaus|T"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:170
8278 msgid "Add Row|R"
8279 msgstr "Lisää rivi|L"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8282 msgid "Delete Row|D"
8283 msgstr "Poista rivi|r"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:175
8286 msgid "Add Column|C"
8287 msgstr "Lisää sarake|ä"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8290 msgid "Delete Column|e"
8291 msgstr "Poista sarake|e"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8294 msgid "Default|t"
8295 msgstr "Oletus|l"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8298 msgid "Display|D"
8299 msgstr "Esitys|E"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8302 msgid "Inline|I"
8303 msgstr "Tekstin seassa|s"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:188
8306 msgid "Octave"
8307 msgstr "Octave"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:189
8310 msgid "Maxima"
8311 msgstr "Maxima"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:190
8314 msgid "Mathematica"
8315 msgstr "Mathematica"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:192
8318 msgid "Maple, simplify"
8319 msgstr "Maple, simplify"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:193
8322 msgid "Maple, factor"
8323 msgstr "Maple, factor"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:194
8326 msgid "Maple, evalm"
8327 msgstr "Maple, evalm"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:195
8330 msgid "Maple, evalf"
8331 msgstr "Maple, evalf"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8334 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8335 msgid "Inline Formula|I"
8336 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8339 msgid "Displayed Formula|D"
8340 msgstr "Kaavaesitys|i"
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:201
8343 msgid "Eqnarray Environment|q"
8344 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:202
8347 msgid "Align Environment|A"
8348 msgstr "Tasausympäristö|T"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:203
8351 msgid "AlignAt Environment"
8352 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:204
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Flalign Environment|F"
8357 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:207
8360 msgid "Gather Environment"
8361 msgstr "Koontiympäristö"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:208
8364 msgid "Multline Environment"
8365 msgstr "Moniriviympäristö"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8368 msgid "Math|h"
8369 msgstr "Matematiikka|M"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:216
8372 msgid "Special Character|S"
8373 msgstr "Erikoismerkki|E"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8376 msgid "Citation...|C"
8377 msgstr "Lähdeviite...|L"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:218
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Cross-reference...|r"
8382 msgstr "Viittaus...|V"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8385 msgid "Label...|L"
8386 msgstr "Nimike...|N"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8389 msgid "Footnote|F"
8390 msgstr "Alaviite|A"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8393 msgid "Marginal Note|M"
8394 msgstr "Reunahuomautus|R"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:222
8397 msgid "Short Title"
8398 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:223
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Index Entry|I"
8403 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8406 msgid "Nomenclature Entry"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8410 msgid "URL...|U"
8411 msgstr "URL...|U"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8414 msgid "Note|N"
8415 msgstr "Muistiinpano|i"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:227
8418 msgid "Lists & TOC|O"
8419 msgstr "Luettelo|o"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:229
8422 #, fuzzy
8423 msgid "TeX Code|T"
8424 msgstr "TeX|X"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:230
8427 msgid "Minipage|p"
8428 msgstr "Pienoissivu|P"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8431 msgid "Graphics...|G"
8432 msgstr "Grafiikka...|G"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:232
8435 msgid "Tabular Material...|b"
8436 msgstr "Taulukko...|T"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:233
8439 msgid "Floats|a"
8440 msgstr "Irrallinen osa|s"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:235
8443 msgid "Include File...|d"
8444 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:236
8447 msgid "Insert File|e"
8448 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:237
8451 msgid "External Material...|x"
8452 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8455 msgid "Superscript|S"
8456 msgstr "Yläindeksi|Y"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8459 msgid "Subscript|u"
8460 msgstr "Alaindeksi|A"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:243
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Horizontal Fill|H"
8465 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:244
8468 msgid "Hyphenation Point|P"
8469 msgstr "Tavutuskohta|T"
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8472 msgid "Ligature Break|k"
8473 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:246
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Protected Space|r"
8478 msgstr "Kova välilyönti|K"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8481 msgid "Inter-word Space|w"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Thin Space|T"
8487 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:249
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Vertical Space..."
8492 msgstr "Pystyväli:|#P"
8493
8494 #: lib/ui/classic.ui:250
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Line Break|L"
8497 msgstr "Rivinvaihto|R"
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8500 msgid "Ellipsis|i"
8501 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8504 msgid "End of Sentence|E"
8505 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:253
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Single Quote|Q"
8510 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:254
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Ordinary Quote|O"
8515 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8518 msgid "Menu Separator|M"
8519 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:256
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Horizontal Line"
8524 msgstr "&Vaakatasaus:"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Page Break"
8529 msgstr "&Sivunvaihdot"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8532 msgid "Display Formula|D"
8533 msgstr "Kaavaesitys|e"
8534
8535 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8536 msgid "Eqnarray Environment|E"
8537 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8540 #, fuzzy
8541 msgid "AMS align Environment|a"
8542 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8545 msgid "AMS alignat Environment|t"
8546 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8549 msgid "AMS flalign Environment|f"
8550 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8553 #, fuzzy
8554 msgid "AMS gather Environment|g"
8555 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8558 #, fuzzy
8559 msgid "AMS multline Environment|m"
8560 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8563 msgid "Array Environment|y"
8564 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8567 msgid "Cases Environment|C"
8568 msgstr "Tapausympäristö|p"
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Split Environment|S"
8573 msgstr "Tasausympäristö|T"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:276
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Font Change|o"
8578 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:280
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Math Normal Font"
8583 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:282
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Math Calligraphic Family"
8588 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:283
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Math Fraktur Family"
8593 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8594
8595 #: lib/ui/classic.ui:284
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Math Roman Family"
8598 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:285
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Math Sans Serif Family"
8603 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:287
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Math Bold Series"
8608 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:289
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Text Normal Font"
8613 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8614
8615 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Text Roman Family"
8618 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Text Sans Serif Family"
8623 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8624
8625 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Text Typewriter Family"
8628 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Text Bold Series"
8633 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8634
8635 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Text Medium Series"
8638 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Text Italic Shape"
8643 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Text Small Caps Shape"
8648 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Text Slanted Shape"
8653 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Text Upright Shape"
8658 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:306
8661 msgid "Floatflt Figure"
8662 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8665 msgid "Table of Contents|C"
8666 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8667
8668 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8669 msgid "Index List|I"
8670 msgstr "Hakemisto|H"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Nomenclature|N"
8675 msgstr "Muistiinpano|i"
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8678 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8679 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8682 msgid "LyX Document...|X"
8683 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Plain Text...|T"
8688 msgstr "Etsi seuraava"
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8693 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Track Changes|T"
8698 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Merge Changes...|M"
8703 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:326
8706 msgid "Accept All Changes|A"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:327
8710 msgid "Reject All Changes|R"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Show Changes in Output|S"
8716 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:335
8719 msgid "Character...|C"
8720 msgstr "Merkki...|M"
8721
8722 #: lib/ui/classic.ui:336
8723 msgid "Paragraph...|P"
8724 msgstr "Kappale...|K"
8725
8726 #: lib/ui/classic.ui:337
8727 msgid "Document...|D"
8728 msgstr "Asiakirja...|A"
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:338
8731 msgid "Tabular...|T"
8732 msgstr "Taulukko...|T"
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:340
8735 msgid "Emphasize Style|E"
8736 msgstr "Korostus|r"
8737
8738 #: lib/ui/classic.ui:341
8739 msgid "Noun Style|N"
8740 msgstr "Nimityyli|N"
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:342
8743 msgid "Bold Style|B"
8744 msgstr "Lihavointi|L"
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:345
8747 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8748 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:346
8751 msgid "Increase Environment Depth|i"
8752 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8753
8754 #: lib/ui/classic.ui:347
8755 msgid "Start Appendix Here|S"
8756 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8757
8758 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8759 msgid "Build Program|B"
8760 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8761
8762 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8763 msgid "Update|U"
8764 msgstr "Päivitä|v"
8765
8766 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8767 #, fuzzy
8768 msgid "LaTeX Log|L"
8769 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8772 msgid "Outline|O"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:361
8776 msgid "TeX Information|X"
8777 msgstr "TeX-tietoja|X"
8778
8779 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Next Note|N"
8782 msgstr "Muistiinpano|i"
8783
8784 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Go to Label|L"
8787 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8788
8789 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8790 msgid "Bookmarks|B"
8791 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8792
8793 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8794 msgid "Save Bookmark 1|S"
8795 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8796
8797 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8798 msgid "Save Bookmark 2"
8799 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8800
8801 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8802 msgid "Save Bookmark 3"
8803 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8804
8805 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Save Bookmark 4"
8808 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8809
8810 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Save Bookmark 5"
8813 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8814
8815 #: lib/ui/classic.ui:386
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8818 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8819
8820 #: lib/ui/classic.ui:387
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8823 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8824
8825 #: lib/ui/classic.ui:388
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8828 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8829
8830 #: lib/ui/classic.ui:389
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8833 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8834
8835 #: lib/ui/classic.ui:390
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8838 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8839
8840 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8841 msgid "Introduction|I"
8842 msgstr "Johdanto|J"
8843
8844 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8845 msgid "Tutorial|T"
8846 msgstr "Opastus|O"
8847
8848 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8849 msgid "User's Guide|U"
8850 msgstr "Käyttöopas|K"
8851
8852 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8853 msgid "Extended Features|E"
8854 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8857 msgid "Embedded Objects|m"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8861 msgid "Customization|C"
8862 msgstr "Mukauttaminen|M"
8863
8864 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8865 msgid "FAQ|F"
8866 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8867
8868 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8869 msgid "Table of Contents|a"
8870 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8871
8872 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8873 msgid "LaTeX Configuration|L"
8874 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8875
8876 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8877 msgid "About LyX|X"
8878 msgstr "LyXistä|y"
8879
8880 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8881 msgid "About LyX"
8882 msgstr "LyXistä"
8883
8884 #: lib/ui/classic.ui:425
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Preferences..."
8887 msgstr "Asetukset...|A"
8888
8889 #: lib/ui/classic.ui:426
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Quit LyX"
8892 msgstr "LyXistä"
8893
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Document|D"
8897 msgstr "Asiakirjat|A"
8898
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Tools|T"
8902 msgstr "Vinkit|V"
8903
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8905 #, fuzzy
8906 msgid "New from Template...|m"
8907 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8908
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Open Recent|t"
8912 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8913
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8915 msgid "New Window|W"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8919 msgid "Close Window|d"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Redo|R"
8925 msgstr "Tee uudelleen|d"
8926
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:871
8928 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
8929 msgid "Cut"
8930 msgstr "Leikkaa"
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:876
8933 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
8934 msgid "Copy"
8935 msgstr "Kopioi"
8936
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:852
8938 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8939 msgid "Paste"
8940 msgstr "Liitä"
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Paste Recent|e"
8945 msgstr "Keskitä|K"
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Paste Special"
8950 msgstr "Liitä|i"
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Select All"
8955 msgstr "Valitse tiedosto"
8956
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Move Paragraph Up|o"
8960 msgstr ", kappale: "
8961
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Move Paragraph Down|v"
8965 msgstr ", kappale: "
8966
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Text Style|S"
8970 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8971
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Paragraph Settings...|P"
8975 msgstr "Kappale...|K"
8976
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Table|T"
8980 msgstr "Taulukko"
8981
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Rows & Columns|C"
8985 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8986
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Increase List Depth|I"
8990 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8991
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Decrease List Depth|D"
8995 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8996
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8998 msgid "Dissolve Inset|l"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9002 #, fuzzy
9003 msgid "TeX Code Settings...|C"
9004 msgstr "LaTeX-asetukset"
9005
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Float Settings...|a"
9009 msgstr "Irrallisten asetukset"
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9012 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Note Settings...|N"
9018 msgstr "Irrallisten asetukset"
9019
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Branch Settings...|B"
9023 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
9024
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Box Settings...|x"
9028 msgstr "Irrallisten asetukset"
9029
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Table Settings...|a"
9033 msgstr "Taulukkoasetukset"
9034
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Plain Text|T"
9038 msgstr "Etsi seuraava"
9039
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9043 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9044
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Selection|S"
9048 msgstr "&Valinta:"
9049
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Selection, Join Lines|i"
9053 msgstr "Riveinä|R"
9054
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Customized...|C"
9058 msgstr "Muu...|M"
9059
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Capitalize|a"
9063 msgstr "katalaani"
9064
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Uppercase|U"
9068 msgstr "Päivitä|v"
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9071 msgid "Lowercase|L"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Top Line|T"
9077 msgstr "Yläreuna|#ä"
9078
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Bottom Line|B"
9082 msgstr "Alareuna|#A"
9083
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Left Line|L"
9087 msgstr "Vasemmalla keskellä"
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Right Line|R"
9092 msgstr "Oikea|#O"
9093
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Copy Row|o"
9097 msgstr "Kopioi rivi"
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Swap Rows|S"
9102 msgstr "Vaihda rivit"
9103
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Copy Column|p"
9107 msgstr "Kopioi sarake"
9108
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Swap Columns|w"
9112 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9113
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Text Style|T"
9117 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9118
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Split Cell|C"
9122 msgstr "Erityissolu"
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Add Line Above|A"
9127 msgstr "Reuna yllä"
9128
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Add Line Below|B"
9132 msgstr "Reuna alla"
9133
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Delete Line Above|D"
9137 msgstr "Poista tämä rivi"
9138
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Delete Line Below|e"
9142 msgstr "Poista tämä rivi"
9143
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Add Line to Left"
9147 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9148
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Add Line to Right"
9152 msgstr "Viiva oikealla|o"
9153
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Delete Line to Left"
9157 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Delete Line to Right"
9162 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9163
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Math Normal Font|N"
9167 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9168
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9172 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9173
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Math Fraktur Family|F"
9177 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9178
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Math Roman Family|R"
9182 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9183
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9187 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9188
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Math Bold Series|B"
9192 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9193
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Text Normal Font|T"
9197 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9198
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Octave|O"
9202 msgstr "Octave"
9203
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Maxima|M"
9207 msgstr "Maxima"
9208
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Mathematica|a"
9212 msgstr "Mathematica"
9213
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Maple, simplify|s"
9217 msgstr "Maple, simplify"
9218
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Maple, factor|f"
9222 msgstr "Maple, factor"
9223
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Maple, evalm|e"
9227 msgstr "Maple, evalm"
9228
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Maple, evalf|v"
9232 msgstr "Maple, evalf"
9233
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Open All Insets|O"
9237 msgstr "Irrallinen avattu"
9238
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9240 msgid "Close All Insets|C"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9244 #, fuzzy
9245 msgid "View Source|S"
9246 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9247
9248 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Toolbars|b"
9251 msgstr "Vinkit|V"
9252
9253 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Special Character|p"
9256 msgstr "Erikoismerkki|E"
9257
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Formatting|o"
9261 msgstr "Muodot"
9262
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9264 #, fuzzy
9265 msgid "List / TOC|i"
9266 msgstr "Luettelo|o"
9267
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Float|a"
9271 msgstr "Irrallinen osa|s"
9272
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9274 msgid "Branch|B"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9278 #, fuzzy
9279 msgid "File|e"
9280 msgstr "Tiedosto|T"
9281
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9283 msgid "Box"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Cross-Reference...|R"
9289 msgstr "Viittaus...|V"
9290
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9292 msgid "Caption"
9293 msgstr "Kuvateksti"
9294
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Index Entry|d"
9298 msgstr "Hakemistoviite"
9299
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9303 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9304
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Table...|T"
9308 msgstr "Taulukko...|T"
9309
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Short Title|S"
9313 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9314
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9316 msgid "TeX Code|X"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Program Listing"
9322 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9323
9324 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9325 msgid "Ordinary Quote|Q"
9326 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9327
9328 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Single Quote|S"
9331 msgstr "Yksink.|#Y"
9332
9333 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9334 msgid "Phonetic Symbols|y"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Protected Space|P"
9340 msgstr "Kova välilyönti|K"
9341
9342 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Horizontal Fill|F"
9345 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9346
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Horizontal Line|L"
9350 msgstr "&Vaakatasaus:"
9351
9352 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Vertical Space...|V"
9355 msgstr "Pystyväli:|#P"
9356
9357 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Hyphenation Point|H"
9360 msgstr "Tavutuskohta|T"
9361
9362 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Line Break|B"
9365 msgstr "Rivinvaihto|R"
9366
9367 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Page Break|a"
9370 msgstr "&Sivunvaihdot"
9371
9372 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Clear Page|C"
9375 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9376
9377 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9378 msgid "Clear Double Page|D"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Numbered Formula|N"
9384 msgstr "  Numero "
9385
9386 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Aligned Environment|l"
9389 msgstr "Tasausympäristö|T"
9390
9391 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9392 #, fuzzy
9393 msgid "AlignedAt Environment|v"
9394 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9395
9396 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Gathered Environment|h"
9399 msgstr "Koontiympäristö"
9400
9401 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Delimiters|r"
9404 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9405
9406 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Matrix|x"
9409 msgstr "Matriisi"
9410
9411 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Toggle Math Panels"
9414 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9415
9416 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Text Wrap Float|W"
9419 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9420
9421 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9422 #, fuzzy
9423 msgid "External Material...|M"
9424 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9425
9426 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Child Document...|d"
9429 msgstr "Asiakirja...|A"
9430
9431 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9432 #, fuzzy
9433 msgid "LyX Note|N"
9434 msgstr "Muistiinpano|i"
9435
9436 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Comment|C"
9439 msgstr "Huomautus"
9440
9441 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Framed|F"
9444 msgstr "Parametrit"
9445
9446 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9447 msgid "Greyed Out|G"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Shaded|S"
9453 msgstr "&Muoto:"
9454
9455 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Change Tracking|C"
9458 msgstr "Vaihda kieli"
9459
9460 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Start Appendix Here|A"
9463 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9464
9465 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9466 msgid "Compressed|m"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Settings...|S"
9472 msgstr "Asetukset"
9473
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Accept Change|A"
9477 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9478
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Reject Change|R"
9482 msgstr "Päivitä|#P"
9483
9484 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9485 msgid "Accept All Changes|c"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Reject All Changes|e"
9491 msgstr "Päivitä|#P"
9492
9493 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Next Change|C"
9496 msgstr "Ei muutosta"
9497
9498 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Next Cross-Reference|R"
9501 msgstr "Viite"
9502
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Clear Bookmarks|C"
9506 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9507
9508 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Thesaurus...|T"
9511 msgstr "Synonyymit..."
9512
9513 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9514 #, fuzzy
9515 msgid "TeX Information|I"
9516 msgstr "TeX-tietoja|X"
9517
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9519 msgid "New document"
9520 msgstr "Uusi asiakirja"
9521
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Open document"
9525 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9526
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Save document"
9530 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9531
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Print document"
9535 msgstr "Tuo asiakirja"
9536
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Check spelling"
9540 msgstr "Tarkista TeX"
9541
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9543 msgid "Undo"
9544 msgstr "Kumoa"
9545
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9547 msgid "Redo"
9548 msgstr "Tee uudelleen"
9549
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Find and replace"
9553 msgstr "Etsi ja korvaa"
9554
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Toggle emphasis"
9558 msgstr "Korostus pois/päälle"
9559
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Toggle noun"
9563 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9564
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Apply last"
9568 msgstr "&Toteuta"
9569
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Insert math"
9573 msgstr "Lisää matriisi"
9574
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Insert graphics"
9578 msgstr "Lisää kuva"
9579
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9581 msgid "Insert table"
9582 msgstr "Lisää taulukko"
9583
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Toggle Outline"
9587 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9588
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Toggle Math Toolbar"
9592 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9593
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Toggle Table Toolbar"
9597 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9598
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Extra"
9602 msgstr "Lisä"
9603
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Numbered list"
9607 msgstr "  Numero "
9608
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Itemized list"
9612 msgstr "Luettelo"
9613
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Increase depth"
9617 msgstr "Suurenna"
9618
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Decrease depth"
9622 msgstr "Pienennä"
9623
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Insert figure float"
9627 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9628
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Insert table float"
9632 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9633
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Insert label"
9637 msgstr "Lisää nimike"
9638
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Insert cross-reference"
9642 msgstr "Lisää viittaus"
9643
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9645 msgid "Insert citation"
9646 msgstr "Lisää lähdeviite"
9647
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Insert index entry"
9651 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9652
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Insert nomenclature entry"
9656 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9657
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Insert footnote"
9661 msgstr "Lisää alaviite"
9662
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9664 msgid "Insert margin note"
9665 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9666
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Insert note"
9670 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9671
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9673 msgid "Insert URL"
9674 msgstr "Lisää URL"
9675
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Insert TeX code"
9679 msgstr "Lisää Bibtex"
9680
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9682 msgid "Include file"
9683 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9684
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Text style"
9688 msgstr "LaTeX-tyylit"
9689
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Paragraph settings"
9693 msgstr "Tulostusasetukset"
9694
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Add row"
9698 msgstr "Lisää rivi|L"
9699
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Add column"
9703 msgstr "Lisää sarake|ä"
9704
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Delete row"
9708 msgstr "Poista rivi|r"
9709
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Delete column"
9713 msgstr "Poista sarake|e"
9714
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Set top line"
9718 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9719
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Set bottom line"
9723 msgstr "ylä/alarivi"
9724
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Set left line"
9728 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9729
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Set right line"
9733 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9734
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Set all lines"
9738 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9739
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Unset all lines"
9743 msgstr "Poista kaikki reunat"
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Align left"
9748 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9749
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Align center"
9753 msgstr "Keskitä|K"
9754
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Align right"
9758 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9759
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Align top"
9763 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9764
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Align middle"
9768 msgstr "Tasaus"
9769
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Align bottom"
9773 msgstr "Pystytasaa alas"
9774
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Rotate cell"
9778 msgstr "Kierrä &solua"
9779
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Rotate table"
9783 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9784
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Set multi-column"
9788 msgstr "Erityinen monisarake"
9789
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Math"
9793 msgstr "Polut"
9794
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Set display mode"
9798 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9799
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9801 msgid "Subscript"
9802 msgstr "Alaindeksi"
9803
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9805 msgid "Superscript"
9806 msgstr "Yläindeksi"
9807
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Insert square root"
9811 msgstr "Lisää juuri"
9812
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9814 msgid "Insert root"
9815 msgstr "Lisää juuri"
9816
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Insert standard fraction"
9820 msgstr "Lisää osamäärä"
9821
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Insert sum"
9825 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9826
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Insert integral"
9830 msgstr "Lisää taulukko"
9831
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Insert product"
9835 msgstr "Lisää juuri"
9836
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Insert ( )"
9840 msgstr "&Lisää"
9841
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Insert [ ]"
9845 msgstr "&Lisää"
9846
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Insert { }"
9850 msgstr "&Lisää"
9851
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Insert delimiters"
9855 msgstr "Lisää erottimet"
9856
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9858 msgid "Insert matrix"
9859 msgstr "Lisää matriisi"
9860
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Insert cases environment"
9864 msgstr "Tapausympäristö|p"
9865
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Command Buffer"
9869 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9870
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Review"
9874 msgstr "Esikatselu|#E"
9875
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Track changes"
9879 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9880
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Show changes in output"
9884 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9885
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Next change"
9889 msgstr "Ei muutosta"
9890
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Accept change"
9894 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9895
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Reject change"
9899 msgstr "Päivitä|#P"
9900
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Merge changes"
9904 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9905
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Accept all changes"
9909 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9910
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Reject all changes"
9914 msgstr "Päivitä|#P"
9915
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Next note"
9919 msgstr "Muistiinpano|i"
9920
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9922 #, fuzzy
9923 msgid "View/Update"
9924 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9925
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9927 #, fuzzy
9928 msgid "View DVI"
9929 msgstr "Näytä|N"
9930
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Update DVI"
9934 msgstr "Päi&vitä"
9935
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9937 msgid "View PDF (pdflatex)"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9941 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9945 #, fuzzy
9946 msgid "View PostScript"
9947 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9948
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Update PostScript"
9952 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9953
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Math Panels"
9957 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9958
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Math Spacings"
9962 msgstr "Matematiikkavälit"
9963
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Roots"
9967 msgstr "alaviite"
9968
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Styles"
9972 msgstr "Tyyli"
9973
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Fractions"
9977 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9978
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9980 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Fonts"
9983 msgstr "Kirjasin: "
9984
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Functions"
9988 msgstr "&Funktiot"
9989
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9991 msgid "arccos"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9995 #, fuzzy
9996 msgid "arcsin"
9997 msgstr "reunahuomautus"
9998
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10000 #, fuzzy
10001 msgid "arctan"
10002 msgstr "katalaani"
10003
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10005 #, fuzzy
10006 msgid "arg"
10007 msgstr "Suuri"
10008
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10010 msgid "bmod"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10014 msgid "cos"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10018 #, fuzzy
10019 msgid "cosh"
10020 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10021
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10023 #, fuzzy
10024 msgid "cot"
10025 msgstr "valinn"
10026
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10028 #, fuzzy
10029 msgid "coth"
10030 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10031
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10033 #, fuzzy
10034 msgid "csc"
10035 msgstr "jakelu"
10036
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10038 msgid "deg"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10042 #, fuzzy
10043 msgid "det"
10044 msgstr "oletus"
10045
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10047 #, fuzzy
10048 msgid "dim"
10049 msgstr "Keskivahva"
10050
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10052 #, fuzzy
10053 msgid "exp"
10054 msgstr "ex"
10055
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10057 msgid "gcd"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10061 #, fuzzy
10062 msgid "hom"
10063 msgstr "lause"
10064
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10066 #, fuzzy
10067 msgid "inf"
10068 msgstr "\""
10069
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10071 #, fuzzy
10072 msgid "ker"
10073 msgstr "Puhuja"
10074
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10076 msgid "lg"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10080 #, fuzzy
10081 msgid "lim"
10082 msgstr "Väite"
10083
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10085 msgid "liminf"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10089 msgid "limsup"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10093 msgid "ln"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10097 #, fuzzy
10098 msgid "log"
10099 msgstr "&Yleinen"
10100
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10102 #, fuzzy
10103 msgid "max"
10104 msgstr "Faksi"
10105
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10107 #, fuzzy
10108 msgid "min"
10109 msgstr "\""
10110
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10112 #, fuzzy
10113 msgid "sec"
10114 msgstr "Lisäkappale"
10115
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10117 #, fuzzy
10118 msgid "sin"
10119 msgstr "\""
10120
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10122 #, fuzzy
10123 msgid "sinh"
10124 msgstr "\""
10125
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10127 #, fuzzy
10128 msgid "sup"
10129 msgstr "sp"
10130
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10132 #, fuzzy
10133 msgid "tan"
10134 msgstr "Maa"
10135
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10137 #, fuzzy
10138 msgid "tanh"
10139 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
10140
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Pr"
10144 msgstr "Kopioi"
10145
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Spacings"
10149 msgstr "R&iviväli"
10150
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Thin space\t\\,"
10154 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10155
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Medium space\t\\:"
10159 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10160
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Thick space\t\\;"
10164 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10165
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10169 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10170
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10174 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10175
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Negative space\t\\!"
10179 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10180
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Square root\t\\sqrt"
10184 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10185
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Other root\t\\root"
10189 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10190
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10194 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10195
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10199 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10200
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10204 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10209 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Standard\t\\frac"
10214 msgstr "Perusteksti"
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10217 #, fuzzy
10218 msgid "No hor. line\t\\atop"
10219 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10222 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10226 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10230 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10234 msgid "Binomial\t\\choose"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Roman\t\\mathrm"
10240 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10241
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Bold\t\\mathbf"
10245 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10246
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10248 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10254 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10255
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Italic\t\\mathit"
10259 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10260
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10264 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10269 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10270
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10274 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10279 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10284 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10287 msgid "Dots"
10288 msgstr "Pisteet"
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10291 #, fuzzy
10292 msgid "ldots"
10293 msgstr "Pisteet"
10294
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10296 #, fuzzy
10297 msgid "cdots"
10298 msgstr "Pisteet"
10299
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10301 #, fuzzy
10302 msgid "vdots"
10303 msgstr "Pisteet"
10304
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10306 #, fuzzy
10307 msgid "ddots"
10308 msgstr "Pisteet"
10309
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Frame Decorations"
10313 msgstr "Kehyskoristeet"
10314
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10316 #, fuzzy
10317 msgid "hat"
10318 msgstr "Luku"
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10321 #, fuzzy
10322 msgid "tilde"
10323 msgstr "Tiedosto"
10324
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10326 msgid "bar"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10330 #, fuzzy
10331 msgid "grave"
10332 msgstr "vihreä"
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10335 #, fuzzy
10336 msgid "dot"
10337 msgstr "valinn"
10338
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10340 msgid "check"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10344 msgid "widehat"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10348 msgid "widetilde"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10352 msgid "vec"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10356 #, fuzzy
10357 msgid "acute"
10358 msgstr "Päiväys"
10359
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10361 #, fuzzy
10362 msgid "ddot"
10363 msgstr "dd"
10364
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10366 #, fuzzy
10367 msgid "breve"
10368 msgstr "Esikatselu|#E"
10369
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10371 #, fuzzy
10372 msgid "overline"
10373 msgstr "sloveeni"
10374
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10376 msgid "overbrace"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10380 #, fuzzy
10381 msgid "overleftarrow"
10382 msgstr "Poista rivi|r"
10383
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10385 msgid "overrightarrow"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10389 msgid "overleftrightarrow"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10393 #, fuzzy
10394 msgid "overset"
10395 msgstr "Palauta"
10396
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10398 #, fuzzy
10399 msgid "underline"
10400 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10401
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10403 #, fuzzy
10404 msgid "underbrace"
10405 msgstr "Alleviivaus"
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10408 msgid "underleftarrow"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10412 msgid "underrightarrow"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10416 msgid "underleftrightarrow"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10420 #, fuzzy
10421 msgid "underset"
10422 msgstr "Säe"
10423
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10425 msgid "Arrows"
10426 msgstr "Nuolet"
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10429 #, fuzzy
10430 msgid "leftarrow"
10431 msgstr "Poista rivi|r"
10432
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10434 msgid "rightarrow"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10438 msgid "downarrow"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10442 #, fuzzy
10443 msgid "uparrow"
10444 msgstr "Nuoli"
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10447 msgid "updownarrow"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10451 msgid "leftrightarrow"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Leftarrow"
10457 msgstr "Vasen"
10458
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Rightarrow"
10462 msgstr "Oikea yläotsikko"
10463
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10465 msgid "Downarrow"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Uparrow"
10471 msgstr "Nuoli"
10472
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10474 msgid "Updownarrow"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10478 msgid "Leftrightarrow"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10482 msgid "Longleftrightarrow"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10486 msgid "Longleftarrow"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10490 msgid "Longrightarrow"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10494 msgid "longleftrightarrow"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10498 msgid "longleftarrow"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10502 msgid "longrightarrow"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10506 msgid "leftharpoondown"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10510 msgid "rightharpoondown"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10514 #, fuzzy
10515 msgid "mapsto"
10516 msgstr "Kuvateksti"
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10519 msgid "longmapsto"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10523 #, fuzzy
10524 msgid "nwarrow"
10525 msgstr "Nuoli"
10526
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10528 #, fuzzy
10529 msgid "nearrow"
10530 msgstr "Nuoli"
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10533 msgid "leftharpoonup"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10537 msgid "rightharpoonup"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10541 msgid "hookleftarrow"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10545 msgid "hookrightarrow"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10549 #, fuzzy
10550 msgid "swarrow"
10551 msgstr "Nuoli"
10552
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10554 #, fuzzy
10555 msgid "searrow"
10556 msgstr "Nuoli"
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10559 msgid "rightleftharpoons"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10563 msgid "Operators"
10564 msgstr "Operaattorit"
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10567 msgid "pm"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10571 #, fuzzy
10572 msgid "cap"
10573 msgstr "Koodinpätkä"
10574
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10576 #, fuzzy
10577 msgid "diamond"
10578 msgstr "Maa"
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10581 #, fuzzy
10582 msgid "oplus"
10583 msgstr "Palstoja"
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10586 #, fuzzy
10587 msgid "mp"
10588 msgstr "Korostus"
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10591 msgid "cup"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10595 msgid "bigtriangleup"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10599 #, fuzzy
10600 msgid "ominus"
10601 msgstr "minuutti"
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10604 msgid "times"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10608 #, fuzzy
10609 msgid "uplus"
10610 msgstr "Tuloste"
10611
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10613 msgid "bigtriangledown"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10617 #, fuzzy
10618 msgid "otimes"
10619 msgstr "Kopiot"
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10622 msgid "div"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10626 #, fuzzy
10627 msgid "sqcap"
10628 msgstr "Koodinpätkä"
10629
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10631 #, fuzzy
10632 msgid "triangleright"
10633 msgstr "Yläoikealla"
10634
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10636 #, fuzzy
10637 msgid "oslash"
10638 msgstr "puola"
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10641 msgid "cdot"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10645 msgid "sqcup"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10649 msgid "triangleleft"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10653 #, fuzzy
10654 msgid "odot"
10655 msgstr "alaviite"
10656
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10658 msgid "star"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10662 #, fuzzy
10663 msgid "vee"
10664 msgstr "sloveeni"
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10667 #, fuzzy
10668 msgid "amalg"
10669 msgstr "Sähköposti"
10670
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10672 msgid "bigcirc"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10676 #, fuzzy
10677 msgid "setminus"
10678 msgstr "minuutti"
10679
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10681 msgid "wedge"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10685 #, fuzzy
10686 msgid "dagger"
10687 msgstr "Suurempi"
10688
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10690 #, fuzzy
10691 msgid "circ"
10692 msgstr "jakelu"
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10695 #, fuzzy
10696 msgid "bullet"
10697 msgstr "Merkit"
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10700 #, fuzzy
10701 msgid "wr"
10702 msgstr "kelluva: "
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10705 #, fuzzy
10706 msgid "ddagger"
10707 msgstr "Suurempi"
10708
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10710 msgid "Relations"
10711 msgstr "Relaatiot"
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10714 msgid "leq"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10718 msgid "geq"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10722 msgid "equiv"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10726 #, fuzzy
10727 msgid "models"
10728 msgstr "Koodi"
10729
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10731 #, fuzzy
10732 msgid "prec"
10733 msgstr "pc"
10734
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10736 #, fuzzy
10737 msgid "succ"
10738 msgstr "jakelu"
10739
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10741 msgid "sim"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10745 msgid "perp"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10749 #, fuzzy
10750 msgid "preceq"
10751 msgstr "Kova välilyönti|K"
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10754 msgid "succeq"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10758 msgid "simeq"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10762 msgid "mid"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10766 #, fuzzy
10767 msgid "ll"
10768 msgstr "&Kaikki"
10769
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10771 msgid "gg"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10775 msgid "asymp"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10779 #, fuzzy
10780 msgid "parallel"
10781 msgstr "taulukkorivi"
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10784 #, fuzzy
10785 msgid "subset"
10786 msgstr "Alialikappale"
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10789 msgid "supset"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10793 #, fuzzy
10794 msgid "approx"
10795 msgstr "Osa"
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10798 #, fuzzy
10799 msgid "smile"
10800 msgstr "Tiedosto"
10801
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10803 msgid "subseteq"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10807 msgid "supseteq"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10811 #, fuzzy
10812 msgid "cong"
10813 msgstr "päällä"
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10816 #, fuzzy
10817 msgid "frown"
10818 msgstr "Kaupunki"
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10821 msgid "sqsubseteq"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10825 msgid "sqsupseteq"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10829 #, fuzzy
10830 msgid "doteq"
10831 msgstr "muistiinpano"
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10834 msgid "neq"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10838 msgid "in"
10839 msgstr "\""
10840
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10842 msgid "ni"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10846 #, fuzzy
10847 msgid "propto"
10848 msgstr "valinn"
10849
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10851 #, fuzzy
10852 msgid "notin"
10853 msgstr "muistiinpano"
10854
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10856 msgid "vdash"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10860 msgid "dashv"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10864 #, fuzzy
10865 msgid "bowtie"
10866 msgstr "muistiinpano"
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10869 msgid "alpha"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10873 msgid "beta"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10877 #, fuzzy
10878 msgid "gamma"
10879 msgstr "Lemma"
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10882 #, fuzzy
10883 msgid "delta"
10884 msgstr "oletus"
10885
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10887 #, fuzzy
10888 msgid "epsilon"
10889 msgstr "Versio"
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10892 msgid "varepsilon"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10896 msgid "zeta"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10900 #, fuzzy
10901 msgid "eta"
10902 msgstr "Magenta"
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10905 #, fuzzy
10906 msgid "theta"
10907 msgstr "teksti"
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10910 #, fuzzy
10911 msgid "vartheta"
10912 msgstr "Sulkeissa"
10913
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10915 #, fuzzy
10916 msgid "iota"
10917 msgstr "Maa"
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10920 msgid "kappa"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10924 msgid "lambda"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10928 msgid "mu"
10929 msgstr "mu"
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10932 msgid "nu"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10936 #, fuzzy
10937 msgid "xi"
10938 msgstr "x"
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10941 msgid "pi"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10945 msgid "varpi"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10949 msgid "rho"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10953 #, fuzzy
10954 msgid "varrho"
10955 msgstr "Nuoli"
10956
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10958 msgid "sigma"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10962 msgid "varsigma"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10966 #, fuzzy
10967 msgid "tau"
10968 msgstr "Tila"
10969
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10971 #, fuzzy
10972 msgid "upsilon"
10973 msgstr "Kysymys"
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10976 msgid "phi"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10980 msgid "varphi"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10984 msgid "chi"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10988 #, fuzzy
10989 msgid "psi"
10990 msgstr "ps"
10991
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10993 #, fuzzy
10994 msgid "omega"
10995 msgstr "Antiikva"
10996
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Gamma"
11000 msgstr "Lemma"
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Delta"
11005 msgstr "P&oista"
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Theta"
11010 msgstr "thai"
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Lambda"
11015 msgstr "Maa"
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11018 msgid "Xi"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11022 msgid "Pi"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Sigma"
11028 msgstr "Pieni"
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11031 msgid "Upsilon"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11035 msgid "Phi"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11039 msgid "Psi"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11043 msgid "Omega"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11047 msgid "Miscellaneous"
11048 msgstr "Sekalaiset"
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11051 #, fuzzy
11052 msgid "nabla"
11053 msgstr "Pitkä &taulukko"
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11056 #, fuzzy
11057 msgid "partial"
11058 msgstr "taulukkorivi"
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11061 #, fuzzy
11062 msgid "infty"
11063 msgstr "Pikkuruinen"
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11066 msgid "prime"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11070 #, fuzzy
11071 msgid "ell"
11072 msgstr "Hspell"
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11075 #, fuzzy
11076 msgid "emptyset"
11077 msgstr "tyhjä"
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11080 #, fuzzy
11081 msgid "exists"
11082 msgstr "Kiitokset"
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11085 #, fuzzy
11086 msgid "forall"
11087 msgstr "Tavallinen"
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11090 #, fuzzy
11091 msgid "imath"
11092 msgstr "matematiikka"
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11095 #, fuzzy
11096 msgid "jmath"
11097 msgstr "matematiikka"
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Re"
11102 msgstr "Punainen"
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Im"
11107 msgstr "Luettelo"
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11110 #, fuzzy
11111 msgid "aleph"
11112 msgstr ", Syvyys: "
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11115 #, fuzzy
11116 msgid "wp"
11117 msgstr "kelluva: "
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11120 #, fuzzy
11121 msgid "hbar"
11122 msgstr "syvyyspalkki"
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11125 #, fuzzy
11126 msgid "angle"
11127 msgstr "Yksink."
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11130 #, fuzzy
11131 msgid "top"
11132 msgstr "valinn"
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11135 #, fuzzy
11136 msgid "bot"
11137 msgstr "valinn"
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Vert"
11142 msgstr "Säe"
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11145 msgid "neg"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11149 #, fuzzy
11150 msgid "flat"
11151 msgstr "irrallinen: "
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11154 #, fuzzy
11155 msgid "natural"
11156 msgstr "Allekirjoitus"
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11159 msgid "sharp"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11163 msgid "surd"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11167 #, fuzzy
11168 msgid "triangle"
11169 msgstr "Yksink."
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11172 msgid "diamondsuit"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11176 #, fuzzy
11177 msgid "heartsuit"
11178 msgstr "peri"
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11181 msgid "clubsuit"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11185 msgid "spadesuit"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11189 msgid "textrm \\AA"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11193 #, fuzzy
11194 msgid "textrm \\O"
11195 msgstr "teksti"
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11198 msgid "mathcircumflex"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11202 msgid "_"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11206 #, fuzzy
11207 msgid "mathrm T"
11208 msgstr "matematiikkakehys"
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11211 #, fuzzy
11212 msgid "mathbb N"
11213 msgstr "matematiikka"
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11216 #, fuzzy
11217 msgid "mathbb Z"
11218 msgstr "matematiikka"
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11221 #, fuzzy
11222 msgid "mathbb Q"
11223 msgstr "matematiikka"
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11226 #, fuzzy
11227 msgid "mathbb R"
11228 msgstr "matematiikka"
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11231 #, fuzzy
11232 msgid "mathbb C"
11233 msgstr "matematiikka"
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11236 #, fuzzy
11237 msgid "mathbb H"
11238 msgstr "matematiikka"
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11241 #, fuzzy
11242 msgid "mathcal F"
11243 msgstr "matematiikka"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11246 #, fuzzy
11247 msgid "mathcal L"
11248 msgstr "matematiikka"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11251 #, fuzzy
11252 msgid "mathcal H"
11253 msgstr "matematiikka"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11256 #, fuzzy
11257 msgid "mathcal O"
11258 msgstr "matematiikka"
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11261 #, fuzzy
11262 msgid "phantom"
11263 msgstr "esperanto"
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11266 msgid "vphantom"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11270 msgid "hphantom"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Big Operators"
11276 msgstr "Suuret operaattorit"
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11279 #, fuzzy
11280 msgid "intop"
11281 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11284 #, fuzzy
11285 msgid "int"
11286 msgstr "\""
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11289 #, fuzzy
11290 msgid "iintop"
11291 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11294 #, fuzzy
11295 msgid "iint"
11296 msgstr "\""
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11299 #, fuzzy
11300 msgid "iiintop"
11301 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11304 msgid "iiint"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11308 msgid "iiiintop"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11312 msgid "iiiint"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11316 msgid "dotsintop"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11320 msgid "dotsint"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11324 #, fuzzy
11325 msgid "ointop"
11326 msgstr "Tili"
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11329 #, fuzzy
11330 msgid "oint"
11331 msgstr "\""
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11334 #, fuzzy
11335 msgid "oiintop"
11336 msgstr "Tili"
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11339 #, fuzzy
11340 msgid "oiint"
11341 msgstr "Kirjasin: "
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11344 msgid "ointctrclockwiseop"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11348 msgid "ointctrclockwise"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11352 msgid "ointclockwiseop"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11356 msgid "ointclockwise"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11360 #, fuzzy
11361 msgid "sqintop"
11362 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11365 msgid "sqint"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11369 msgid "sqiintop"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11373 msgid "sqiint"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11377 msgid "sum"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11381 #, fuzzy
11382 msgid "prod"
11383 msgstr "Kova välilyönti|K"
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11386 msgid "coprod"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11390 msgid "bigsqcup"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11394 msgid "bigotimes"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11398 msgid "bigodot"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11402 msgid "bigoplus"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11406 msgid "bigcap"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11410 msgid "bigcup"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11414 msgid "biguplus"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11418 msgid "bigvee"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11422 msgid "bigwedge"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11426 msgid "AMS Miscellaneous"
11427 msgstr "AMS-sekalaista"
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11430 msgid "digamma"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11434 msgid "varkappa"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11438 #, fuzzy
11439 msgid "beth"
11440 msgstr ", Syvyys: "
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11443 #, fuzzy
11444 msgid "daleth"
11445 msgstr "oletus"
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11448 msgid "gimel"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11452 msgid "ulcorner"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11456 msgid "urcorner"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11460 #, fuzzy
11461 msgid "llcorner"
11462 msgstr "Kaikki reunukset"
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11465 msgid "lrcorner"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11469 msgid "hslash"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11473 #, fuzzy
11474 msgid "vartriangle"
11475 msgstr "taulukkorivi"
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11478 msgid "triangledown"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11482 #, fuzzy
11483 msgid "square"
11484 msgstr "baski"
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11487 #, fuzzy
11488 msgid "lozenge"
11489 msgstr "sloveeni"
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11492 msgid "circledS"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11496 msgid "measuredangle"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11500 #, fuzzy
11501 msgid "nexists"
11502 msgstr "Hakemisto|H"
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11505 msgid "mho"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Finv"
11511 msgstr "\""
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Game"
11516 msgstr "Nimi"
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11519 msgid "Bbbk"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11523 msgid "backprime"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11527 msgid "varnothing"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11531 msgid "blacktriangle"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11535 msgid "blacktriangledown"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11539 #, fuzzy
11540 msgid "blacksquare"
11541 msgstr "musta"
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11544 msgid "blacklozenge"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11548 msgid "bigstar"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11552 msgid "sphericalangle"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11556 #, fuzzy
11557 msgid "complement"
11558 msgstr "Huomautus"
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11561 #, fuzzy
11562 msgid "eth"
11563 msgstr ", Syvyys: "
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11566 msgid "diagup"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11570 msgid "diagdown"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11574 #, fuzzy
11575 msgid "AMS Arrows"
11576 msgstr "AMS-nuolet"
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11579 msgid "dashleftarrow"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11583 msgid "dashrightarrow"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11587 msgid "leftleftarrows"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11591 msgid "leftrightarrows"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11595 msgid "rightrightarrows"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11599 msgid "rightleftarrows"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Lleftarrow"
11605 msgstr "Poista rivi|r"
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Rrightarrow"
11610 msgstr "Oikea yläotsikko"
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11613 msgid "twoheadleftarrow"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11617 msgid "twoheadrightarrow"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11621 msgid "leftarrowtail"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11625 msgid "rightarrowtail"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11629 msgid "looparrowleft"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11633 #, fuzzy
11634 msgid "looparrowright"
11635 msgstr "Copyright"
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11638 msgid "curvearrowleft"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11642 msgid "curvearrowright"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11646 msgid "circlearrowleft"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11650 msgid "circlearrowright"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11654 msgid "Lsh"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11658 msgid "Rsh"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11662 #, fuzzy
11663 msgid "upuparrows"
11664 msgstr "Nuolet"
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11667 msgid "downdownarrows"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11671 msgid "upharpoonleft"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11675 msgid "upharpoonright"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11679 msgid "downharpoonleft"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11683 msgid "downharpoonright"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11687 msgid "leftrightharpoons"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11691 msgid "rightsquigarrow"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11695 msgid "leftrightsquigarrow"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11699 #, fuzzy
11700 msgid "nleftarrow"
11701 msgstr "Poista rivi|r"
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11704 msgid "nrightarrow"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11708 msgid "nleftrightarrow"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11712 msgid "nLeftarrow"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11716 #, fuzzy
11717 msgid "nRightarrow"
11718 msgstr "Oikea yläotsikko"
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11721 msgid "nLeftrightarrow"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11725 msgid "multimap"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11729 #, fuzzy
11730 msgid "AMS Relations"
11731 msgstr "AMS-relaatiot"
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11734 msgid "leqq"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11738 msgid "geqq"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11742 msgid "leqslant"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11746 msgid "geqslant"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11750 msgid "eqslantless"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11754 msgid "eqslantgtr"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11758 msgid "lesssim"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11762 msgid "gtrsim"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11766 msgid "lessapprox"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11770 msgid "gtrapprox"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11774 msgid "approxeq"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11778 #, fuzzy
11779 msgid "triangleq"
11780 msgstr "Yksink."
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11783 msgid "lessdot"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11787 msgid "gtrdot"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11791 msgid "lll"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11795 msgid "ggg"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11799 msgid "lessgtr"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11803 #, fuzzy
11804 msgid "gtrless"
11805 msgstr "Parametrit"
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11808 msgid "lesseqgtr"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11812 #, fuzzy
11813 msgid "gtreqless"
11814 msgstr "Parametrit"
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11817 msgid "lesseqqgtr"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11821 #, fuzzy
11822 msgid "gtreqqless"
11823 msgstr "Parametrit"
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11826 msgid "eqcirc"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11830 msgid "circeq"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11834 msgid "thicksim"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11838 msgid "thickapprox"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11842 #, fuzzy
11843 msgid "backsim"
11844 msgstr "musta"
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11847 msgid "backsimeq"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11851 msgid "subseteqq"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11855 msgid "supseteqq"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Subset"
11861 msgstr "Aihe"
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Supset"
11866 msgstr "Alikappale"
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11869 msgid "sqsubset"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11873 msgid "sqsupset"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11877 msgid "preccurlyeq"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11881 msgid "succcurlyeq"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11885 msgid "curlyeqprec"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11889 msgid "curlyeqsucc"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11893 msgid "precsim"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11897 msgid "succsim"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11901 msgid "precapprox"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11905 msgid "succapprox"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11909 msgid "vartriangleleft"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11913 #, fuzzy
11914 msgid "vartriangleright"
11915 msgstr "Viiva oikealla|o"
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11918 msgid "trianglelefteq"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11922 msgid "trianglerighteq"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11926 #, fuzzy
11927 msgid "bumpeq"
11928 msgstr "sininen"
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Bumpeq"
11933 msgstr "Sininen"
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11936 msgid "doteqdot"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11940 msgid "risingdotseq"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11944 msgid "fallingdotseq"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11948 #, fuzzy
11949 msgid "vDash"
11950 msgstr "tanska"
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11953 msgid "Vvdash"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11957 msgid "Vdash"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11961 msgid "shortmid"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11965 msgid "shortparallel"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11969 #, fuzzy
11970 msgid "smallsmile"
11971 msgstr "Pieni väli"
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11974 msgid "smallfrown"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11978 msgid "blacktriangleleft"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11982 msgid "blacktriangleright"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11986 #, fuzzy
11987 msgid "because"
11988 msgstr "Pienennä"
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11991 #, fuzzy
11992 msgid "therefore"
11993 msgstr "lause"
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11996 msgid "backepsilon"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12000 msgid "varpropto"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12004 msgid "between"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12008 msgid "pitchfork"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12012 #, fuzzy
12013 msgid "AMS Negative Relations"
12014 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12017 #, fuzzy
12018 msgid "nless"
12019 msgstr "Järjetöntä: "
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12022 #, fuzzy
12023 msgid "ngtr"
12024 msgstr "Kohta"
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12027 #, fuzzy
12028 msgid "nleq"
12029 msgstr "Yksink."
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12032 #, fuzzy
12033 msgid "ngeq"
12034 msgstr "Yksink."
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12037 msgid "nleqslant"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12041 msgid "ngeqslant"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12045 msgid "nleqq"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12049 msgid "ngeqq"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12053 msgid "lneq"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12057 #, fuzzy
12058 msgid "gneq"
12059 msgstr "Ohita"
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12062 msgid "lneqq"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12066 msgid "gneqq"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12070 #, fuzzy
12071 msgid "lvertneqq"
12072 msgstr "sloveeni"
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12075 msgid "gvertneqq"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12079 #, fuzzy
12080 msgid "lnsim"
12081 msgstr "Väite"
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12084 msgid "gnsim"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12088 msgid "lnapprox"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12092 msgid "gnapprox"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12096 msgid "nprec"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12100 msgid "nsucc"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12104 #, fuzzy
12105 msgid "npreceq"
12106 msgstr "Kova välilyönti|K"
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12109 msgid "nsucceq"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12113 msgid "precnsim"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12117 msgid "succnsim"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12121 msgid "precnapprox"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12125 msgid "succnapprox"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12129 #, fuzzy
12130 msgid "subsetneq"
12131 msgstr "Alialikappale"
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12134 msgid "supsetneq"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12138 #, fuzzy
12139 msgid "subsetneqq"
12140 msgstr "Alialikappale"
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12143 msgid "supsetneqq"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12147 msgid "nsubseteq"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12151 msgid "nsupseteq"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12155 msgid "nsupseteqq"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12159 msgid "nvdash"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12163 #, fuzzy
12164 msgid "nvDash"
12165 msgstr "tanska"
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12168 #, fuzzy
12169 msgid "nVDash"
12170 msgstr "tanska"
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12173 msgid "varsubsetneq"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12177 msgid "varsupsetneq"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12181 msgid "varsubsetneqq"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12185 msgid "varsupsetneqq"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12189 msgid "ntriangleleft"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12193 #, fuzzy
12194 msgid "ntriangleright"
12195 msgstr "Yläoikealla"
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12198 msgid "ntrianglelefteq"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12202 msgid "ntrianglerighteq"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12206 #, fuzzy
12207 msgid "ncong"
12208 msgstr "ei mikään"
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12211 msgid "nsim"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12215 msgid "nmid"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12219 msgid "nshortmid"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12223 msgid "nparallel"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12227 msgid "nshortparallel"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12231 #, fuzzy
12232 msgid "AMS Operators"
12233 msgstr "AMS-operaattorit"
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12236 msgid "dotplus"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12240 msgid "smallsetminus"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Cap"
12246 msgstr "Kuvateksti"
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Cup"
12251 msgstr "Leikkaa"
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12254 #, fuzzy
12255 msgid "barwedge"
12256 msgstr "Suuri"
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12259 msgid "veebar"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12263 #, fuzzy
12264 msgid "doublebarwedge"
12265 msgstr "kaksinkertainen"
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12268 #, fuzzy
12269 msgid "boxminus"
12270 msgstr "minuutti"
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12273 msgid "boxtimes"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12277 #, fuzzy
12278 msgid "boxdot"
12279 msgstr "alaviite"
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12282 msgid "boxplus"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12286 #, fuzzy
12287 msgid "divideontimes"
12288 msgstr "Kalvon sisältö*"
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12291 msgid "ltimes"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12295 #, fuzzy
12296 msgid "rtimes"
12297 msgstr "brittienglanti"
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12300 msgid "leftthreetimes"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12304 msgid "rightthreetimes"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12308 msgid "curlywedge"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12312 msgid "curlyvee"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12316 msgid "circleddash"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12320 msgid "circledast"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12324 msgid "circledcirc"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12328 #, fuzzy
12329 msgid "centerdot"
12330 msgstr "Keskellä"
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12333 #, fuzzy
12334 msgid "intercal"
12335 msgstr "Sanatarkasti"
12336
12337 #: src/Buffer.cpp:230
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Could not remove temporary directory"
12340 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12341
12342 #: src/Buffer.cpp:231
12343 #, fuzzy, c-format
12344 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12345 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12346
12347 #: src/Buffer.cpp:402
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Unknown document class"
12350 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12351
12352 #: src/Buffer.cpp:403
12353 #, c-format
12354 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12355 msgstr ""
12356
12357 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:295
12358 #, c-format
12359 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12360 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12361
12362 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Document header error"
12365 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12366
12367 #: src/Buffer.cpp:473
12368 msgid "\\begin_header is missing"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: src/Buffer.cpp:493
12372 msgid "\\begin_document is missing"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: src/Buffer.cpp:504
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Can't load document class"
12378 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12379
12380 #: src/Buffer.cpp:505
12381 #, c-format
12382 msgid ""
12383 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12384 msgstr ""
12385
12386 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12387 #: src/BufferView.cpp:913
12388 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12392 msgid ""
12393 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12394 "xcolor/soul are installed.\n"
12395 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12396 "LaTeX preamble."
12397 msgstr ""
12398
12399 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12400 msgid ""
12401 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12402 "xcolor and soul are not installed.\n"
12403 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12404 "LaTeX preamble."
12405 msgstr ""
12406
12407 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Document could not be read"
12410 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12411
12412 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12413 #, fuzzy, c-format
12414 msgid "%1$s could not be read."
12415 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12416
12417 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Document format failure"
12420 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12421
12422 #: src/Buffer.cpp:677
12423 #, fuzzy, c-format
12424 msgid "%1$s is not a LyX document."
12425 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12426
12427 #: src/Buffer.cpp:701
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Conversion failed"
12430 msgstr "Muuntaminen"
12431
12432 #: src/Buffer.cpp:702
12433 #, fuzzy, c-format
12434 msgid ""
12435 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12436 "it could not be created."
12437 msgstr ""
12438 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12439
12440 #: src/Buffer.cpp:711
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Conversion script not found"
12443 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12444
12445 #: src/Buffer.cpp:712
12446 #, fuzzy, c-format
12447 msgid ""
12448 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12449 "could not be found."
12450 msgstr ""
12451 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12452
12453 #: src/Buffer.cpp:733
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Conversion script failed"
12456 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12457
12458 #: src/Buffer.cpp:734
12459 #, fuzzy, c-format
12460 msgid ""
12461 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12462 "convert it."
12463 msgstr ""
12464 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12465
12466 #: src/Buffer.cpp:749
12467 #, c-format
12468 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12469 msgstr ""
12470
12471 #: src/Buffer.cpp:785
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Backup failure"
12474 msgstr "Varmuuskopiot"
12475
12476 #: src/Buffer.cpp:786
12477 #, c-format
12478 msgid ""
12479 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12480 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12481 msgstr ""
12482
12483 #: src/Buffer.cpp:919
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Encoding error"
12486 msgstr "&Merkistö:"
12487
12488 #: src/Buffer.cpp:920
12489 msgid ""
12490 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12491 "chosen encoding.\n"
12492 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12493 msgstr ""
12494
12495 #: src/Buffer.cpp:1198
12496 msgid "Running chktex..."
12497 msgstr "chktex on käynnissä..."
12498
12499 #: src/Buffer.cpp:1211
12500 msgid "chktex failure"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: src/Buffer.cpp:1212
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Could not run chktex successfully."
12506 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12507
12508 #: src/Buffer.cpp:1743
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Preview source code"
12511 msgstr "Esikatselu|#E"
12512
12513 #: src/Buffer.cpp:1754
12514 #, c-format
12515 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: src/Buffer.cpp:1758
12519 #, c-format
12520 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12524 #, c-format
12525 msgid ""
12526 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12527 "\n"
12528 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:736
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Save changed document?"
12534 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12535
12536 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12537 msgid "&Discard"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: src/BufferList.cpp:348
12541 #, c-format
12542 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12543 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12544
12545 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12546 msgid "  Save seems successful. Phew."
12547 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12548
12549 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12550 msgid "  Save failed! Trying..."
12551 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12552
12553 #: src/BufferList.cpp:389
12554 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12555 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12556
12557 #: src/BufferParams.cpp:476
12558 #, c-format
12559 msgid ""
12560 "The layout file requested by this document,\n"
12561 "%1$s.layout,\n"
12562 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12563 "class or style file required by it is not\n"
12564 "available. See the Customization documentation\n"
12565 "for more information.\n"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: src/BufferParams.cpp:482
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Document class not available"
12571 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12572
12573 #: src/BufferParams.cpp:483
12574 msgid "LyX will not be able to produce output."
12575 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12576
12577 #: src/BufferView.cpp:242
12578 #, c-format
12579 msgid ""
12580 "The document %1$s is already loaded.\n"
12581 "\n"
12582 "Do you want to revert to the saved version?"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Revert to saved document?"
12588 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12589
12590 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
12591 #, fuzzy
12592 msgid "&Revert"
12593 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12594
12595 #: src/BufferView.cpp:246
12596 #, fuzzy
12597 msgid "&Switch to document"
12598 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
12599
12600 #: src/BufferView.cpp:268
12601 #, c-format
12602 msgid ""
12603 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12604 "\n"
12605 "Do you want to create a new document?"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: src/BufferView.cpp:271
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Create new document?"
12611 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
12612
12613 #: src/BufferView.cpp:272
12614 #, fuzzy
12615 msgid "&Create"
12616 msgstr "Jä&rjestä"
12617
12618 #: src/BufferView.cpp:578
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Save bookmark"
12621 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12622
12623 #: src/BufferView.cpp:774
12624 msgid "No further undo information"
12625 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12626
12627 #: src/BufferView.cpp:784
12628 msgid "No further redo information"
12629 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12630
12631 #: src/BufferView.cpp:961
12632 msgid "Mark off"
12633 msgstr "Merkintä pois päältä"
12634
12635 #: src/BufferView.cpp:968
12636 msgid "Mark on"
12637 msgstr "Merkintä päälle"
12638
12639 #: src/BufferView.cpp:975
12640 msgid "Mark removed"
12641 msgstr "Merkintä poistettu"
12642
12643 #: src/BufferView.cpp:978
12644 msgid "Mark set"
12645 msgstr "Merkintä asetettu"
12646
12647 #: src/BufferView.cpp:1024
12648 #, fuzzy, c-format
12649 msgid "%1$d words in selection."
12650 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12651
12652 #: src/BufferView.cpp:1027
12653 #, fuzzy, c-format
12654 msgid "%1$d words in document."
12655 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12656
12657 #: src/BufferView.cpp:1032
12658 #, fuzzy
12659 msgid "One word in selection."
12660 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12661
12662 #: src/BufferView.cpp:1034
12663 #, fuzzy
12664 msgid "One word in document."
12665 msgstr "Lisätään asiakirja "
12666
12667 #: src/BufferView.cpp:1037
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Count words"
12670 msgstr "Nykyinen sana"
12671
12672 #: src/BufferView.cpp:1617
12673 msgid "Select LyX document to insert"
12674 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12675
12676 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
12677 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:136
12678 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12679 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12680 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12681 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12682 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12683 msgid "Documents|#o#O"
12684 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12685
12686 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
12687 msgid "Examples|#E#e"
12688 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12689
12690 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
12691 #: src/callback.cpp:142
12692 #, fuzzy
12693 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12694 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12695
12696 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
12697 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
12698 msgid "Canceled."
12699 msgstr "Peruttu."
12700
12701 #: src/BufferView.cpp:1647
12702 #, c-format
12703 msgid "Inserting document %1$s..."
12704 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12705
12706 #: src/BufferView.cpp:1658
12707 #, c-format
12708 msgid "Document %1$s inserted."
12709 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12710
12711 #: src/BufferView.cpp:1660
12712 #, c-format
12713 msgid "Could not insert document %1$s"
12714 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12715
12716 #: src/Chktex.cpp:71
12717 #, c-format
12718 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12719 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12720
12721 #: src/Chktex.cpp:73
12722 msgid "ChkTeX warning id # "
12723 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12724
12725 #: src/Color.cpp:268
12726 msgid "none"
12727 msgstr "ei mikään"
12728
12729 #: src/Color.cpp:269
12730 msgid "black"
12731 msgstr "musta"
12732
12733 #: src/Color.cpp:270
12734 msgid "white"
12735 msgstr "valkoinen"
12736
12737 #: src/Color.cpp:271
12738 msgid "red"
12739 msgstr "punainen"
12740
12741 #: src/Color.cpp:272
12742 msgid "green"
12743 msgstr "vihreä"
12744
12745 #: src/Color.cpp:273
12746 msgid "blue"
12747 msgstr "sininen"
12748
12749 #: src/Color.cpp:274
12750 msgid "cyan"
12751 msgstr "syaani"
12752
12753 #: src/Color.cpp:275
12754 msgid "magenta"
12755 msgstr "magenta"
12756
12757 #: src/Color.cpp:276
12758 msgid "yellow"
12759 msgstr "keltainen"
12760
12761 #: src/Color.cpp:277
12762 msgid "cursor"
12763 msgstr "kohdistin"
12764
12765 #: src/Color.cpp:278
12766 msgid "background"
12767 msgstr "tausta"
12768
12769 #: src/Color.cpp:279
12770 msgid "text"
12771 msgstr "teksti"
12772
12773 #: src/Color.cpp:280
12774 msgid "selection"
12775 msgstr "valinta"
12776
12777 #: src/Color.cpp:281
12778 msgid "LaTeX text"
12779 msgstr "LaTeX-teksti"
12780
12781 #: src/Color.cpp:282
12782 msgid "previewed snippet"
12783 msgstr "esikatselupalanen"
12784
12785 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12786 msgid "note"
12787 msgstr "muistiinpano"
12788
12789 #: src/Color.cpp:284
12790 msgid "note background"
12791 msgstr "muistiinpanon tausta"
12792
12793 #: src/Color.cpp:285
12794 #, fuzzy
12795 msgid "comment"
12796 msgstr "Huomautus"
12797
12798 #: src/Color.cpp:286
12799 #, fuzzy
12800 msgid "comment background"
12801 msgstr "komento-osion tausta"
12802
12803 #: src/Color.cpp:287
12804 #, fuzzy
12805 msgid "greyedout inset"
12806 msgstr "Osio avattiin"
12807
12808 #: src/Color.cpp:288
12809 #, fuzzy
12810 msgid "greyedout inset background"
12811 msgstr "osion tausta"
12812
12813 #: src/Color.cpp:289
12814 msgid "shaded box"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: src/Color.cpp:290
12818 msgid "depth bar"
12819 msgstr "syvyyspalkki"
12820
12821 #: src/Color.cpp:291
12822 msgid "language"
12823 msgstr "kieli"
12824
12825 #: src/Color.cpp:292
12826 msgid "command inset"
12827 msgstr "komento-osio"
12828
12829 #: src/Color.cpp:293
12830 msgid "command inset background"
12831 msgstr "komento-osion tausta"
12832
12833 #: src/Color.cpp:294
12834 msgid "command inset frame"
12835 msgstr "komento-osion kehys"
12836
12837 #: src/Color.cpp:295
12838 msgid "special character"
12839 msgstr "erikoismerkki"
12840
12841 #: src/Color.cpp:296
12842 msgid "math"
12843 msgstr "matematiikka"
12844
12845 #: src/Color.cpp:297
12846 msgid "math background"
12847 msgstr "matematiikan tausta"
12848
12849 #: src/Color.cpp:298
12850 msgid "graphics background"
12851 msgstr "grafiikan tausta"
12852
12853 #: src/Color.cpp:299
12854 msgid "Math macro background"
12855 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12856
12857 #: src/Color.cpp:300
12858 msgid "math frame"
12859 msgstr "matematiikkakehys"
12860
12861 #: src/Color.cpp:301
12862 #, fuzzy
12863 msgid "math corners"
12864 msgstr "matematiikkarivi"
12865
12866 #: src/Color.cpp:302
12867 msgid "math line"
12868 msgstr "matematiikkarivi"
12869
12870 #: src/Color.cpp:303
12871 msgid "caption frame"
12872 msgstr "kuvatekstin kehys"
12873
12874 #: src/Color.cpp:304
12875 msgid "collapsable inset text"
12876 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12877
12878 #: src/Color.cpp:305
12879 msgid "collapsable inset frame"
12880 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12881
12882 #: src/Color.cpp:306
12883 msgid "inset background"
12884 msgstr "osion tausta"
12885
12886 #: src/Color.cpp:307
12887 msgid "inset frame"
12888 msgstr "osion kehys"
12889
12890 #: src/Color.cpp:308
12891 msgid "LaTeX error"
12892 msgstr "LaTeX-virhe"
12893
12894 #: src/Color.cpp:309
12895 msgid "end-of-line marker"
12896 msgstr "rivin lopun merkki"
12897
12898 #: src/Color.cpp:310
12899 #, fuzzy
12900 msgid "appendix marker"
12901 msgstr "liiterivi"
12902
12903 #: src/Color.cpp:311
12904 #, fuzzy
12905 msgid "change bar"
12906 msgstr "Ei muutosta"
12907
12908 #: src/Color.cpp:312
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Deleted text"
12911 msgstr "P&oista"
12912
12913 #: src/Color.cpp:313
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Added text"
12916 msgstr "LaTeX-teksti"
12917
12918 #: src/Color.cpp:314
12919 msgid "added space markers"
12920 msgstr "lisävälin merkit"
12921
12922 #: src/Color.cpp:315
12923 msgid "top/bottom line"
12924 msgstr "ylä/alarivi"
12925
12926 #: src/Color.cpp:316
12927 #, fuzzy
12928 msgid "table line"
12929 msgstr "taulukkorivi"
12930
12931 #: src/Color.cpp:317
12932 #, fuzzy
12933 msgid "table on/off line"
12934 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12935
12936 #: src/Color.cpp:319
12937 msgid "bottom area"
12938 msgstr "alaosa"
12939
12940 #: src/Color.cpp:320
12941 msgid "page break"
12942 msgstr "sivunvaihto"
12943
12944 #: src/Color.cpp:321
12945 #, fuzzy
12946 msgid "frame of button"
12947 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12948
12949 #: src/Color.cpp:322
12950 msgid "button background"
12951 msgstr "painikkeen tausta"
12952
12953 #: src/Color.cpp:323
12954 #, fuzzy
12955 msgid "button background under focus"
12956 msgstr "painikkeen tausta"
12957
12958 #: src/Color.cpp:324
12959 msgid "inherit"
12960 msgstr "peri"
12961
12962 #: src/Color.cpp:325
12963 msgid "ignore"
12964 msgstr "ohita"
12965
12966 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12967 #: src/Converter.cpp:544
12968 msgid "Cannot convert file"
12969 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12970
12971 #: src/Converter.cpp:333
12972 #, fuzzy, c-format
12973 msgid ""
12974 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12975 "Define a converter in the preferences."
12976 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12977
12978 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Executing command: "
12981 msgstr "Komento on käynnissä:"
12982
12983 #: src/Converter.cpp:471
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Build errors"
12986 msgstr "Käännösohjelma"
12987
12988 #: src/Converter.cpp:472
12989 #, fuzzy
12990 msgid "There were errors during the build process."
12991 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12992
12993 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12994 #, fuzzy, c-format
12995 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12996 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
12997
12998 #: src/Converter.cpp:500
12999 #, fuzzy, c-format
13000 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13001 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13002
13003 #: src/Converter.cpp:546
13004 #, fuzzy, c-format
13005 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13006 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13007
13008 #: src/Converter.cpp:547
13009 #, fuzzy, c-format
13010 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13011 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13012
13013 #: src/Converter.cpp:605
13014 msgid "Running LaTeX..."
13015 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
13016
13017 #: src/Converter.cpp:623
13018 #, c-format
13019 msgid ""
13020 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13021 "log %1$s."
13022 msgstr ""
13023
13024 #: src/Converter.cpp:626
13025 #, fuzzy
13026 msgid "LaTeX failed"
13027 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
13028
13029 #: src/Converter.cpp:628
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Output is empty"
13032 msgstr "on tyhjä"
13033
13034 #: src/Converter.cpp:629
13035 msgid "An empty output file was generated."
13036 msgstr ""
13037
13038 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13039 #, c-format
13040 msgid ""
13041 "Layout had to be changed from\n"
13042 "%1$s to %2$s\n"
13043 "because of class conversion from\n"
13044 "%3$s to %4$s"
13045 msgstr ""
13046 "Muotoilun piti muuttua\n"
13047 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13048 "koska luokka muuttui\n"
13049 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13050
13051 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Changed Layout"
13054 msgstr "Merkkiasettelu"
13055
13056 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13057 #, fuzzy, c-format
13058 msgid ""
13059 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13060 "%2$s to %3$s"
13061 msgstr ""
13062 "Muotoilun piti muuttua\n"
13063 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13064 "koska luokka muuttui\n"
13065 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13066
13067 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13068 msgid "Undefined character style"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13072 #, c-format
13073 msgid ""
13074 "The file %1$s already exists.\n"
13075 "\n"
13076 "Do you want to overwrite that file?"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Overwrite file?"
13082 msgstr "Katsele tiedostoa"
13083
13084 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
13085 #: src/callback.cpp:170
13086 #, fuzzy
13087 msgid "&Overwrite"
13088 msgstr "&Kirjoituskone:"
13089
13090 #: src/Exporter.cpp:87
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Overwrite &all"
13093 msgstr "Katsele tiedostoa"
13094
13095 #: src/Exporter.cpp:88
13096 #, fuzzy
13097 msgid "&Cancel export"
13098 msgstr "&Peru"
13099
13100 #: src/Exporter.cpp:137
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Couldn't copy file"
13103 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
13104
13105 #: src/Exporter.cpp:138
13106 #, c-format
13107 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13108 msgstr ""
13109
13110 #: src/Exporter.cpp:170
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Couldn't export file"
13113 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
13114
13115 #: src/Exporter.cpp:171
13116 #, fuzzy, c-format
13117 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13118 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13119
13120 #: src/Exporter.cpp:205
13121 #, fuzzy
13122 msgid "File name error"
13123 msgstr "Tiedostonimi"
13124
13125 #: src/Exporter.cpp:206
13126 #, fuzzy
13127 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13128 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13129
13130 #: src/Exporter.cpp:245
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Document export cancelled."
13133 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13134
13135 #: src/Exporter.cpp:251
13136 #, fuzzy, c-format
13137 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13138 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13139
13140 #: src/Exporter.cpp:257
13141 #, fuzzy, c-format
13142 msgid "Document exported as %1$s"
13143 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13144
13145 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13146 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13147 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13148 msgid "Roman"
13149 msgstr "Antiikva"
13150
13151 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13152 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13153 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13154 msgid "Sans Serif"
13155 msgstr "Sans serif"
13156
13157 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13158 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13159 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13160 msgid "Typewriter"
13161 msgstr "Kirjoituskone"
13162
13163 #: src/Font.cpp:55
13164 msgid "Symbol"
13165 msgstr "Symboli"
13166
13167 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13168 #: src/Font.cpp:72
13169 msgid "Inherit"
13170 msgstr "Peri"
13171
13172 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13173 #: src/Font.cpp:72
13174 msgid "Ignore"
13175 msgstr "Ohita"
13176
13177 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13178 msgid "Medium"
13179 msgstr "Keskivahva"
13180
13181 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13182 msgid "Bold"
13183 msgstr "Lihavoitu"
13184
13185 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13186 msgid "Upright"
13187 msgstr "Pysty"
13188
13189 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13190 msgid "Italic"
13191 msgstr "Kursiivi"
13192
13193 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13194 msgid "Slanted"
13195 msgstr "Kalteva"
13196
13197 #: src/Font.cpp:63
13198 msgid "Smallcaps"
13199 msgstr "Kapiteeli"
13200
13201 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13202 msgid "Increase"
13203 msgstr "Suurenna"
13204
13205 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13206 msgid "Decrease"
13207 msgstr "Pienennä"
13208
13209 #: src/Font.cpp:72
13210 msgid "Toggle"
13211 msgstr "Pois/päälle"
13212
13213 #: src/Font.cpp:512
13214 #, c-format
13215 msgid "Emphasis %1$s, "
13216 msgstr "Korostus %1$s, "
13217
13218 #: src/Font.cpp:515
13219 #, c-format
13220 msgid "Underline %1$s, "
13221 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13222
13223 #: src/Font.cpp:518
13224 #, c-format
13225 msgid "Noun %1$s, "
13226 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13227
13228 #: src/Font.cpp:523
13229 #, c-format
13230 msgid "Language: %1$s, "
13231 msgstr "Kieli: %1$s, "
13232
13233 #: src/Font.cpp:526
13234 #, c-format
13235 msgid "  Number %1$s"
13236 msgstr "  Numero %1$s"
13237
13238 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13239 msgid "Cannot view file"
13240 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13241
13242 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13243 #, fuzzy, c-format
13244 msgid "File does not exist: %1$s"
13245 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13246
13247 #: src/Format.cpp:283
13248 #, c-format
13249 msgid "No information for viewing %1$s"
13250 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13251
13252 #: src/Format.cpp:293
13253 #, fuzzy, c-format
13254 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13255 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13256
13257 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Cannot edit file"
13260 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13261
13262 #: src/Format.cpp:353
13263 #, fuzzy, c-format
13264 msgid "No information for editing %1$s"
13265 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13266
13267 #: src/Format.cpp:363
13268 #, c-format
13269 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13273 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13274 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13275
13276 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13277 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13278 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13279
13280 #: src/ISpell.cpp:278
13281 msgid ""
13282 "Could not create an ispell process.\n"
13283 "You may not have the right languages installed."
13284 msgstr ""
13285 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13286 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13287
13288 #: src/ISpell.cpp:301
13289 #, fuzzy
13290 msgid ""
13291 "The ispell process returned an error.\n"
13292 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13293 msgstr ""
13294 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13295 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13296
13297 #: src/ISpell.cpp:406
13298 #, c-format
13299 msgid ""
13300 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13301 "$s'."
13302 msgstr ""
13303
13304 #: src/ISpell.cpp:417
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13307 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13308
13309 #: src/ISpell.cpp:477
13310 #, c-format
13311 msgid ""
13312 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13313 "2$s'."
13314 msgstr ""
13315
13316 #: src/ISpell.cpp:492
13317 #, c-format
13318 msgid ""
13319 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13320 "2$s'."
13321 msgstr ""
13322
13323 #: src/Importer.cpp:47
13324 #, c-format
13325 msgid "Importing %1$s..."
13326 msgstr "Tuo: %1$s..."
13327
13328 #: src/Importer.cpp:68
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Couldn't import file"
13331 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13332
13333 #: src/Importer.cpp:69
13334 #, fuzzy, c-format
13335 msgid "No information for importing the format %1$s."
13336 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13337
13338 #: src/Importer.cpp:95
13339 msgid "imported."
13340 msgstr "tuotu."
13341
13342 #: src/KeySequence.cpp:157
13343 msgid "   options: "
13344 msgstr "   valinnat: "
13345
13346 #: src/LaTeX.cpp:95
13347 #, fuzzy, c-format
13348 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13349 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13350
13351 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13352 msgid "Running MakeIndex."
13353 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13354
13355 #: src/LaTeX.cpp:322
13356 msgid "Running BibTeX."
13357 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13358
13359 #: src/LaTeX.cpp:462
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13362 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13363
13364 #: src/LyX.cpp:130
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Could not read configuration file"
13367 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13368
13369 #: src/LyX.cpp:131
13370 #, c-format
13371 msgid ""
13372 "Error while reading the configuration file\n"
13373 "%1$s.\n"
13374 "Please check your installation."
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/LyX.cpp:140
13378 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13379 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13380
13381 #: src/LyX.cpp:144
13382 msgid "Done!"
13383 msgstr "Valmis!"
13384
13385 #: src/LyX.cpp:490
13386 #, fuzzy, c-format
13387 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13388 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13389
13390 #: src/LyX.cpp:492
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Unable to remove temporary directory"
13393 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13394
13395 #: src/LyX.cpp:528
13396 #, c-format
13397 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13398 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13399
13400 #: src/LyX.cpp:796
13401 msgid "LyX: "
13402 msgstr "LyX: "
13403
13404 #: src/LyX.cpp:925
13405 msgid "Could not create temporary directory"
13406 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13407
13408 #: src/LyX.cpp:926
13409 #, c-format
13410 msgid ""
13411 "Could not create a temporary directory in\n"
13412 "%1$s. Make sure that this\n"
13413 "path exists and is writable and try again."
13414 msgstr ""
13415 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13416 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13417 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13418
13419 #: src/LyX.cpp:1093
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Missing user LyX directory"
13422 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13423
13424 #: src/LyX.cpp:1094
13425 #, fuzzy, c-format
13426 msgid ""
13427 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13428 "It is needed to keep your own configuration."
13429 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13430
13431 #: src/LyX.cpp:1099
13432 #, fuzzy
13433 msgid "&Create directory"
13434 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13435
13436 #: src/LyX.cpp:1100
13437 #, fuzzy
13438 msgid "&Exit LyX"
13439 msgstr "Lopeta"
13440
13441 #: src/LyX.cpp:1101
13442 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13443 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13444
13445 #: src/LyX.cpp:1105
13446 #, c-format
13447 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13448 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13449
13450 #: src/LyX.cpp:1111
13451 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13452 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13453
13454 #: src/LyX.cpp:1284
13455 msgid "List of supported debug flags:"
13456 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13457
13458 #: src/LyX.cpp:1288
13459 #, c-format
13460 msgid "Setting debug level to %1$s"
13461 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13462
13463 #: src/LyX.cpp:1299
13464 #, fuzzy
13465 msgid ""
13466 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13467 "Command line switches (case sensitive):\n"
13468 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13469 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13470 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13471 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13472 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13473 "                  select the features to debug.\n"
13474 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13475 "\t-x [--execute] command\n"
13476 "                  where command is a lyx command.\n"
13477 "\t-e [--export] fmt\n"
13478 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13479 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13480 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13481 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13482 "\t-version        summarize version and build info\n"
13483 "Check the LyX man page for more details."
13484 msgstr ""
13485 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13486 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13487 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13488 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13489 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13490 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
13491 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13492 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13493 "tarvittaessa\n"
13494 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13495 "nähdäksesi \n"
13496 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13497 "\t-x [--execute] komento\n"
13498 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
13499 "\t-e [--export] muoto\n"
13500 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13501 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13502 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13503 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13504 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13505
13506 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13507 #, fuzzy
13508 msgid "No system directory"
13509 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13510
13511 #: src/LyX.cpp:1336
13512 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13513 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13514
13515 #: src/LyX.cpp:1346
13516 #, fuzzy
13517 msgid "No user directory"
13518 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13519
13520 #: src/LyX.cpp:1347
13521 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13522 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13523
13524 #: src/LyX.cpp:1357
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Incomplete command"
13527 msgstr "Seuraava komento"
13528
13529 #: src/LyX.cpp:1358
13530 msgid "Missing command string after --execute switch"
13531 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13532
13533 #: src/LyX.cpp:1368
13534 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13535 msgstr ""
13536 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13537
13538 #: src/LyX.cpp:1380
13539 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13540 msgstr ""
13541 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13542
13543 #: src/LyX.cpp:1385
13544 msgid "Missing filename for --import"
13545 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13546
13547 #: src/LyXFunc.cpp:364
13548 msgid "Unknown function."
13549 msgstr "Tuntematon funktio."
13550
13551 #: src/LyXFunc.cpp:403
13552 msgid "Nothing to do"
13553 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13554
13555 #: src/LyXFunc.cpp:422
13556 msgid "Unknown action"
13557 msgstr "Tuntematon toiminto"
13558
13559 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13560 msgid "Command disabled"
13561 msgstr "Komento ei käytössä"
13562
13563 #: src/LyXFunc.cpp:435
13564 msgid "Command not allowed without any document open"
13565 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13566
13567 #: src/LyXFunc.cpp:706
13568 msgid "Document is read-only"
13569 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13570
13571 #: src/LyXFunc.cpp:714
13572 msgid "This portion of the document is deleted."
13573 msgstr ""
13574
13575 #: src/LyXFunc.cpp:733
13576 #, c-format
13577 msgid ""
13578 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13579 "\n"
13580 "Do you want to save the document?"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: src/LyXFunc.cpp:751
13584 #, c-format
13585 msgid ""
13586 "Could not print the document %1$s.\n"
13587 "Check that your printer is set up correctly."
13588 msgstr ""
13589
13590 #: src/LyXFunc.cpp:754
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Print document failed"
13593 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13594
13595 #: src/LyXFunc.cpp:773
13596 #, fuzzy, c-format
13597 msgid ""
13598 "The document could not be converted\n"
13599 "into the document class %1$s."
13600 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13601
13602 #: src/LyXFunc.cpp:776
13603 msgid "Could not change class"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: src/LyXFunc.cpp:888
13607 #, c-format
13608 msgid "Saving document %1$s..."
13609 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13610
13611 #: src/LyXFunc.cpp:892
13612 msgid " done."
13613 msgstr " valmis."
13614
13615 #: src/LyXFunc.cpp:908
13616 #, c-format
13617 msgid ""
13618 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13619 "version of the document %1$s?"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Exiting."
13625 msgstr "Lopeta|e"
13626
13627 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1352
13628 msgid "Missing argument"
13629 msgstr "Argumentti puuttuu"
13630
13631 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13632 #, c-format
13633 msgid "Opening help file %1$s..."
13634 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13635
13636 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13637 #, fuzzy, c-format
13638 msgid "Opening child document %1$s..."
13639 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13640
13641 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Document not loaded."
13644 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13645
13646 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13647 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13648 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13649
13650 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13651 #, c-format
13652 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13653 msgstr ""
13654 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13655 "määritellä uudelleen."
13656
13657 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13658 #, fuzzy, c-format
13659 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13660 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13661
13662 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Unable to save document defaults"
13665 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13666
13667 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13668 msgid "Converting document to new document class..."
13669 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13670
13671 #: src/LyXFunc.cpp:1769
13672 #, fuzzy
13673 msgid "off"
13674 msgstr "Pois päältä"
13675
13676 #: src/LyXFunc.cpp:1771
13677 #, fuzzy
13678 msgid "auto"
13679 msgstr "Päiväys"
13680
13681 #: src/LyXFunc.cpp:1773
13682 #, c-format
13683 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: src/LyXFunc.cpp:1899
13687 msgid "Select template file"
13688 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13689
13690 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:137
13691 msgid "Templates|#T#t"
13692 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13693
13694 #: src/LyXFunc.cpp:1938
13695 msgid "Select document to open"
13696 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13697
13698 #: src/LyXFunc.cpp:1977
13699 #, c-format
13700 msgid "Opening document %1$s..."
13701 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13702
13703 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13704 #, c-format
13705 msgid "Document %1$s opened."
13706 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13707
13708 #: src/LyXFunc.cpp:1983
13709 #, c-format
13710 msgid "Could not open document %1$s"
13711 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13712
13713 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13714 #, c-format
13715 msgid "Select %1$s file to import"
13716 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13717
13718 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:167
13719 #, c-format
13720 msgid ""
13721 "The document %1$s already exists.\n"
13722 "\n"
13723 "Do you want to overwrite that document?"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:169
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Overwrite document?"
13729 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13730
13731 #: src/LyXFunc.cpp:2132
13732 msgid "Welcome to LyX!"
13733 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13734
13735 #: src/LyXRC.cpp:2084
13736 msgid ""
13737 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13738 "legal words?"
13739 msgstr ""
13740 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13741 "kirjoitettuina?"
13742
13743 #: src/LyXRC.cpp:2089
13744 msgid ""
13745 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13746 "document."
13747 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13748
13749 #: src/LyXRC.cpp:2093
13750 #, fuzzy
13751 msgid ""
13752 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13753 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13754 "specified, an internal routine is used."
13755 msgstr ""
13756 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13757 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13758 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13759
13760 #: src/LyXRC.cpp:2101
13761 msgid ""
13762 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13763 "automatically by what you type."
13764 msgstr ""
13765 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13766 "kirjoittaa."
13767
13768 #: src/LyXRC.cpp:2105
13769 msgid ""
13770 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13771 "class change."
13772 msgstr ""
13773 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13774 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13775
13776 #: src/LyXRC.cpp:2109
13777 msgid ""
13778 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13779 msgstr ""
13780 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13781 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13782
13783 #: src/LyXRC.cpp:2116
13784 msgid ""
13785 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13786 "the backup file in the same directory as the original file."
13787 msgstr ""
13788 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13789 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13790
13791 #: src/LyXRC.cpp:2120
13792 msgid ""
13793 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13794 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13795 msgstr ""
13796
13797 #: src/LyXRC.cpp:2124
13798 msgid ""
13799 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13800 "its global and local bind/ directories."
13801 msgstr ""
13802 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13803 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13804
13805 #: src/LyXRC.cpp:2128
13806 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13807 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13808
13809 #: src/LyXRC.cpp:2132
13810 msgid ""
13811 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13812 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13813 msgstr ""
13814 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13815 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13816
13817 #: src/LyXRC.cpp:2142
13818 msgid ""
13819 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13820 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13821 msgstr ""
13822 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13823 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13824
13825 #: src/LyXRC.cpp:2153
13826 #, no-c-format
13827 msgid ""
13828 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13829 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13830 msgstr ""
13831 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13832 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13833
13834 #: src/LyXRC.cpp:2157
13835 msgid "New documents will be assigned this language."
13836 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13837
13838 #: src/LyXRC.cpp:2161
13839 msgid "Specify the default paper size."
13840 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13841
13842 #: src/LyXRC.cpp:2165
13843 msgid ""
13844 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13845 "shown after the change has been made.)"
13846 msgstr ""
13847 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13848 "uusiin valintaikkunoihin."
13849
13850 #: src/LyXRC.cpp:2169
13851 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13852 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13853
13854 #: src/LyXRC.cpp:2173
13855 msgid ""
13856 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13857 "LyX was started from."
13858 msgstr ""
13859 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13860 "käynnistettiin."
13861
13862 #: src/LyXRC.cpp:2178
13863 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13864 msgstr ""
13865 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13866 "merkkien lisäksi."
13867
13868 #: src/LyXRC.cpp:2182
13869 msgid ""
13870 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13871 "recommended for non-English languages."
13872 msgstr ""
13873 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13874 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13875
13876 #: src/LyXRC.cpp:2189
13877 msgid ""
13878 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13879 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13880 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13881 msgstr ""
13882
13883 #: src/LyXRC.cpp:2198
13884 msgid ""
13885 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13886 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13887 msgstr ""
13888 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13889 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13890
13891 #: src/LyXRC.cpp:2202
13892 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13893 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13894
13895 #: src/LyXRC.cpp:2206
13896 msgid ""
13897 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13898 "document."
13899 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13900
13901 #: src/LyXRC.cpp:2210
13902 msgid ""
13903 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13904 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13905
13906 #: src/LyXRC.cpp:2214
13907 msgid ""
13908 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13909 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13910 "name of the second language."
13911 msgstr ""
13912 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13913 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13914 "nimellä."
13915
13916 #: src/LyXRC.cpp:2218
13917 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13918 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13919
13920 #: src/LyXRC.cpp:2222
13921 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13922 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13923
13924 #: src/LyXRC.cpp:2226
13925 msgid ""
13926 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13927 "\\documentclass."
13928 msgstr ""
13929 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13930 "parametreja."
13931
13932 #: src/LyXRC.cpp:2230
13933 msgid ""
13934 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13935 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13936 msgstr ""
13937 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13938 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13939
13940 #: src/LyXRC.cpp:2234
13941 msgid ""
13942 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13943 "document is the default language."
13944 msgstr ""
13945 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13946 "on oletuskieli."
13947
13948 #: src/LyXRC.cpp:2238
13949 #, fuzzy
13950 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13951 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13952
13953 #: src/LyXRC.cpp:2242
13954 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13955 msgstr ""
13956
13957 #: src/LyXRC.cpp:2246
13958 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13959 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13960
13961 #: src/LyXRC.cpp:2250
13962 msgid ""
13963 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13964 "of the document."
13965 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13966
13967 #: src/LyXRC.cpp:2254
13968 #, fuzzy, c-format
13969 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13970 msgstr ""
13971 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13972 "valikossa."
13973
13974 #: src/LyXRC.cpp:2259
13975 msgid ""
13976 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13977 "variable. Use the OS native format."
13978 msgstr ""
13979 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13980 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13981
13982 #: src/LyXRC.cpp:2266
13983 msgid ""
13984 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13985 msgstr ""
13986 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13987 "\"."
13988
13989 #: src/LyXRC.cpp:2270
13990 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13991 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13992
13993 #: src/LyXRC.cpp:2274
13994 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13995 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13996
13997 #: src/LyXRC.cpp:2278
13998 msgid "Scale the preview size to suit."
13999 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
14000
14001 #: src/LyXRC.cpp:2282
14002 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14003 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
14004
14005 #: src/LyXRC.cpp:2286
14006 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14007 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
14008
14009 #: src/LyXRC.cpp:2290
14010 msgid ""
14011 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14012 "environment variable PRINTER."
14013 msgstr ""
14014 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
14015 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
14016
14017 #: src/LyXRC.cpp:2294
14018 msgid "The option to print only even pages."
14019 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
14020
14021 #: src/LyXRC.cpp:2298
14022 msgid ""
14023 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14024 "the filename of the DVI file to be printed."
14025 msgstr ""
14026 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
14027 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
14028
14029 #: src/LyXRC.cpp:2302
14030 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14031 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
14032
14033 #: src/LyXRC.cpp:2306
14034 msgid "The option to print out in landscape."
14035 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
14036
14037 #: src/LyXRC.cpp:2310
14038 msgid "The option to print only odd pages."
14039 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
14040
14041 #: src/LyXRC.cpp:2314
14042 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14043 msgstr ""
14044 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
14045 "erotettuina."
14046
14047 #: src/LyXRC.cpp:2318
14048 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14049 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
14050
14051 #: src/LyXRC.cpp:2322
14052 msgid "The option to specify paper type."
14053 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
14054
14055 #: src/LyXRC.cpp:2326
14056 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14057 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
14058
14059 #: src/LyXRC.cpp:2330
14060 msgid ""
14061 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14062 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14063 "arguments."
14064 msgstr ""
14065 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
14066 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
14067 "annettujen valitsimien kanssa."
14068
14069 #: src/LyXRC.cpp:2334
14070 msgid ""
14071 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14072 "prepended along with the printer name after the spool command."
14073 msgstr ""
14074 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
14075 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
14076
14077 #: src/LyXRC.cpp:2338
14078 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14079 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
14080
14081 #: src/LyXRC.cpp:2342
14082 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14083 msgstr ""
14084 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
14085
14086 #: src/LyXRC.cpp:2346
14087 msgid ""
14088 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14089 "command."
14090 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
14091
14092 #: src/LyXRC.cpp:2350
14093 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14094 msgstr ""
14095 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
14096
14097 #: src/LyXRC.cpp:2354
14098 msgid ""
14099 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14100 msgstr ""
14101 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
14102 "tuki käyttöön."
14103
14104 #: src/LyXRC.cpp:2358
14105 msgid ""
14106 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14107 "wrong, override the setting here."
14108 msgstr ""
14109 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14110 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14111
14112 #: src/LyXRC.cpp:2364
14113 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14114 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14115
14116 #: src/LyXRC.cpp:2373
14117 msgid ""
14118 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14119 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14120 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14121 msgstr ""
14122 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14123 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14124 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14125 "skaalauksen sijasta."
14126
14127 #: src/LyXRC.cpp:2377
14128 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14129 msgstr ""
14130 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14131
14132 #: src/LyXRC.cpp:2382
14133 #, no-c-format
14134 msgid ""
14135 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14136 "roughly the same size as on paper."
14137 msgstr ""
14138 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14139 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14140
14141 #: src/LyXRC.cpp:2387
14142 msgid ""
14143 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14144 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14145 msgstr ""
14146
14147 #: src/LyXRC.cpp:2391
14148 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14149 msgstr ""
14150
14151 #: src/LyXRC.cpp:2395
14152 msgid ""
14153 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14154 "\".out\". Only for advanced users."
14155 msgstr ""
14156 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14157 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14158
14159 #: src/LyXRC.cpp:2402
14160 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14161 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14162
14163 #: src/LyXRC.cpp:2406
14164 #, fuzzy
14165 msgid "What command runs the spellchecker?"
14166 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14167
14168 #: src/LyXRC.cpp:2410
14169 msgid ""
14170 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14171 "when you quit LyX."
14172 msgstr ""
14173 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14174 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14175
14176 #: src/LyXRC.cpp:2414
14177 msgid ""
14178 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14179 "value selects the directory LyX was started from."
14180 msgstr ""
14181 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14182 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14183
14184 #: src/LyXRC.cpp:2424
14185 msgid ""
14186 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14187 "will look in its global and local ui/ directories."
14188 msgstr ""
14189 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14190 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14191
14192 #: src/LyXRC.cpp:2437
14193 #, fuzzy
14194 msgid ""
14195 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14196 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14197 "may not work with all dictionaries."
14198 msgstr ""
14199 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14200 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14201 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14202
14203 #: src/LyXRC.cpp:2444
14204 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14205 msgstr ""
14206 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14207 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14208
14209 #: src/LyXVC.cpp:100
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Document not saved"
14212 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14213
14214 #: src/LyXVC.cpp:101
14215 #, fuzzy
14216 msgid "You must save the document before it can be registered."
14217 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14218
14219 #: src/LyXVC.cpp:130
14220 msgid "LyX VC: Initial description"
14221 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14222
14223 #: src/LyXVC.cpp:131
14224 msgid "(no initial description)"
14225 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14226
14227 #: src/LyXVC.cpp:146
14228 msgid "LyX VC: Log Message"
14229 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14230
14231 #: src/LyXVC.cpp:149
14232 msgid "(no log message)"
14233 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14234
14235 #: src/LyXVC.cpp:171
14236 #, c-format
14237 msgid ""
14238 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14239 "changes.\n"
14240 "\n"
14241 "Do you want to revert to the saved version?"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: src/LyXVC.cpp:174
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Revert to stored version of document?"
14247 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14248
14249 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14250 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14251 #: src/MenuBackend.cpp:816
14252 #, fuzzy
14253 msgid "No Document Open!"
14254 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14255
14256 #: src/MenuBackend.cpp:540
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Plain Text"
14259 msgstr "Etsi seuraava"
14260
14261 #: src/MenuBackend.cpp:542
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Plain Text, Join Lines"
14264 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14265
14266 #: src/MenuBackend.cpp:716
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Master Document"
14269 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14270
14271 #: src/MenuBackend.cpp:745
14272 #, fuzzy
14273 msgid "List of listings"
14274 msgstr "Luettelo: "
14275
14276 #: src/MenuBackend.cpp:749
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Other floats"
14279 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
14280
14281 #: src/MenuBackend.cpp:759
14282 msgid "No Table of contents"
14283 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14284
14285 #: src/MenuBackend.cpp:805
14286 msgid " (auto)"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: src/MenuBackend.cpp:824
14290 #, fuzzy
14291 msgid "No Branch in Document!"
14292 msgstr "Asiakirja"
14293
14294 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14295 msgid "Senseless with this layout!"
14296 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14297
14298 #: src/SpellBase.cpp:51
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Native OS API not yet supported."
14301 msgstr "Ei vielä tuettu"
14302
14303 #: src/Text.cpp:135
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Unknown layout"
14306 msgstr "Tuntematon toiminto"
14307
14308 #: src/Text.cpp:136
14309 #, c-format
14310 msgid ""
14311 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14312 "Trying to use the default instead.\n"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: src/Text.cpp:167
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Unknown Inset"
14318 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14319
14320 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Change tracking error"
14323 msgstr "Vaihda kieli"
14324
14325 #: src/Text.cpp:274
14326 #, c-format
14327 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: src/Text.cpp:287
14331 #, c-format
14332 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: src/Text.cpp:294
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Unknown token"
14338 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14339
14340 #: src/Text.cpp:773
14341 msgid ""
14342 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14343 "Tutorial."
14344 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14345
14346 #: src/Text.cpp:784
14347 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14348 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14349
14350 #: src/Text.cpp:1841
14351 #, fuzzy
14352 msgid "[Change Tracking] "
14353 msgstr "Vaihda kieli"
14354
14355 #: src/Text.cpp:1847
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Change: "
14358 msgstr "Sivu: "
14359
14360 # FIXME: Cannot translate properly!
14361 #: src/Text.cpp:1851
14362 #, fuzzy
14363 msgid " at "
14364 msgstr " -> "
14365
14366 #: src/Text.cpp:1861
14367 #, c-format
14368 msgid "Font: %1$s"
14369 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14370
14371 #: src/Text.cpp:1866
14372 #, c-format
14373 msgid ", Depth: %1$d"
14374 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14375
14376 #: src/Text.cpp:1872
14377 msgid ", Spacing: "
14378 msgstr ", Välit: "
14379
14380 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
14381 msgid "OneHalf"
14382 msgstr "Puolikas"
14383
14384 #: src/Text.cpp:1884
14385 msgid "Other ("
14386 msgstr "Muu ("
14387
14388 #: src/Text.cpp:1893
14389 #, fuzzy
14390 msgid ", Inset: "
14391 msgstr ", Syvyys: "
14392
14393 #: src/Text.cpp:1894
14394 msgid ", Paragraph: "
14395 msgstr ", kappale: "
14396
14397 #: src/Text.cpp:1895
14398 msgid ", Id: "
14399 msgstr ""
14400
14401 #: src/Text.cpp:1896
14402 #, fuzzy
14403 msgid ", Position: "
14404 msgstr "Väittämä"
14405
14406 #: src/Text.cpp:1902
14407 msgid ", Char: 0x"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: src/Text.cpp:1904
14411 msgid ", Boundary: "
14412 msgstr ""
14413
14414 #: src/Text2.cpp:584
14415 #, fuzzy
14416 msgid "No font change defined."
14417 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14418
14419 #: src/Text2.cpp:625
14420 msgid "Nothing to index!"
14421 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14422
14423 #: src/Text2.cpp:627
14424 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14425 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14426
14427 #: src/Text3.cpp:181 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14428 msgid "Math editor mode"
14429 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14430
14431 #: src/Text3.cpp:757
14432 msgid "Unknown spacing argument: "
14433 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14434
14435 #: src/Text3.cpp:930
14436 msgid "Layout "
14437 msgstr "Muotoilu "
14438
14439 #: src/Text3.cpp:931
14440 msgid " not known"
14441 msgstr " tuntematon"
14442
14443 #: src/Text3.cpp:1458 src/Text3.cpp:1470
14444 msgid "Character set"
14445 msgstr "Merkistö"
14446
14447 #: src/Text3.cpp:1594
14448 msgid "Paragraph layout set"
14449 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14450
14451 #: src/Thesaurus.cpp:62
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Thesaurus failure"
14454 msgstr "Synonyymit"
14455
14456 #: src/Thesaurus.cpp:63
14457 #, c-format
14458 msgid ""
14459 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14460 "\n"
14461 "%1$s."
14462 msgstr ""
14463
14464 #: src/VSpace.cpp:490
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Default skip"
14467 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14468
14469 #: src/VSpace.cpp:493
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Small skip"
14472 msgstr "Pieni väli"
14473
14474 #: src/VSpace.cpp:496
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Medium skip"
14477 msgstr "Keskivahva"
14478
14479 #: src/VSpace.cpp:499
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Big skip"
14482 msgstr "Suuri väli"
14483
14484 #: src/VSpace.cpp:502
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Vertical fill"
14487 msgstr "&Pysty:"
14488
14489 #: src/VSpace.cpp:509
14490 #, fuzzy
14491 msgid "protected"
14492 msgstr "Kova välilyönti|K"
14493
14494 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14495 #, c-format
14496 msgid ""
14497 "The specified document\n"
14498 "%1$s\n"
14499 "could not be read."
14500 msgstr ""
14501
14502 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Could not read document"
14505 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14506
14507 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14508 #, fuzzy, c-format
14509 msgid ""
14510 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14511 "\n"
14512 "Recover emergency save?"
14513 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14514
14515 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14516 msgid "Load emergency save?"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14520 #, fuzzy
14521 msgid "&Recover"
14522 msgstr "&Poista"
14523
14524 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14525 msgid "&Load Original"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14529 #, c-format
14530 msgid ""
14531 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14532 "\n"
14533 "Load the backup instead?"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Load backup?"
14539 msgstr "Palaa"
14540
14541 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14542 #, fuzzy
14543 msgid "&Load backup"
14544 msgstr "&Palaa"
14545
14546 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14547 msgid "Load &original"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14551 #, fuzzy, c-format
14552 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14553 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14554
14555 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Retrieve from version control?"
14558 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14559
14560 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14561 #, fuzzy
14562 msgid "&Retrieve"
14563 msgstr "Pala&uta"
14564
14565 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14566 #, c-format
14567 msgid ""
14568 "The specified document template\n"
14569 "%1$s\n"
14570 "could not be read."
14571 msgstr ""
14572
14573 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Could not read template"
14576 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14577
14578 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14579 msgid "\\arabic{enumi}."
14580 msgstr ""
14581
14582 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14583 msgid "\\roman{enumiii}."
14584 msgstr ""
14585
14586 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14587 msgid "\\Alph{enumiv}."
14588 msgstr ""
14589
14590 #: src/bufferview_funcs.cpp:338
14591 msgid "No more insets"
14592 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14593
14594 #: src/callback.cpp:114
14595 #, c-format
14596 msgid ""
14597 "The document %1$s could not be saved.\n"
14598 "\n"
14599 "Do you want to rename the document and try again?"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: src/callback.cpp:116
14603 msgid "Rename and save?"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: src/callback.cpp:117
14607 #, fuzzy
14608 msgid "&Rename"
14609 msgstr "&Poista"
14610
14611 #: src/callback.cpp:134
14612 msgid "Choose a filename to save document as"
14613 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14614
14615 #: src/callback.cpp:218
14616 #, c-format
14617 msgid "Auto-saving %1$s"
14618 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14619
14620 #: src/callback.cpp:258
14621 msgid "Autosave failed!"
14622 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14623
14624 #: src/callback.cpp:285
14625 msgid "Autosaving current document..."
14626 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14627
14628 #: src/callback.cpp:349
14629 msgid "Select file to insert"
14630 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14631
14632 #: src/callback.cpp:368
14633 #, c-format
14634 msgid ""
14635 "Could not read the specified document\n"
14636 "%1$s\n"
14637 "due to the error: %2$s"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: src/callback.cpp:370
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Could not read file"
14643 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14644
14645 #: src/callback.cpp:378
14646 #, c-format
14647 msgid ""
14648 "Could not open the specified document\n"
14649 "%1$s\n"
14650 "due to the error: %2$s"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Could not open file"
14656 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14657
14658 #: src/callback.cpp:404
14659 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: src/callback.cpp:405
14663 msgid ""
14664 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14665 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14666 "If this does not give the correct result\n"
14667 "then please change the encoding of the file\n"
14668 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: src/callback.cpp:422
14672 msgid "Running configure..."
14673 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14674
14675 #: src/callback.cpp:431
14676 msgid "Reloading configuration..."
14677 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14678
14679 #: src/callback.cpp:436
14680 #, fuzzy
14681 msgid "System reconfigured"
14682 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14683
14684 #: src/callback.cpp:437
14685 msgid ""
14686 "The system has been reconfigured.\n"
14687 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14688 "updated document class specifications."
14689 msgstr ""
14690
14691 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14692 msgid "No debugging message"
14693 msgstr "Ei virheviestiä"
14694
14695 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14696 msgid "General information"
14697 msgstr "Yleisiä tietoja"
14698
14699 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Developers' general debug messages"
14702 msgstr "Kaikki virheviestit"
14703
14704 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14705 msgid "All debugging messages"
14706 msgstr "Kaikki virheviestit"
14707
14708 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14709 #, c-format
14710 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14711 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14712
14713 #: src/debug.cpp:46
14714 msgid "Program initialisation"
14715 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14716
14717 #: src/debug.cpp:47
14718 msgid "Keyboard events handling"
14719 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14720
14721 #: src/debug.cpp:48
14722 msgid "GUI handling"
14723 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14724
14725 #: src/debug.cpp:49
14726 msgid "Lyxlex grammar parser"
14727 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14728
14729 #: src/debug.cpp:50
14730 msgid "Configuration files reading"
14731 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14732
14733 #: src/debug.cpp:51
14734 msgid "Custom keyboard definition"
14735 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14736
14737 #: src/debug.cpp:52
14738 msgid "LaTeX generation/execution"
14739 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14740
14741 #: src/debug.cpp:53
14742 msgid "Math editor"
14743 msgstr "Matematiikkaeditori"
14744
14745 #: src/debug.cpp:54
14746 msgid "Font handling"
14747 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14748
14749 #: src/debug.cpp:55
14750 msgid "Textclass files reading"
14751 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14752
14753 #: src/debug.cpp:56
14754 msgid "Version control"
14755 msgstr "Versiohallinta"
14756
14757 #: src/debug.cpp:57
14758 msgid "External control interface"
14759 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14760
14761 #: src/debug.cpp:58
14762 msgid "Keep *roff temporary files"
14763 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14764
14765 #: src/debug.cpp:59
14766 msgid "User commands"
14767 msgstr "Käyttäjän komennot"
14768
14769 #: src/debug.cpp:60
14770 msgid "The LyX Lexxer"
14771 msgstr "LyX-Lex"
14772
14773 #: src/debug.cpp:61
14774 msgid "Dependency information"
14775 msgstr "Riippuvuustiedot"
14776
14777 #: src/debug.cpp:62
14778 msgid "LyX Insets"
14779 msgstr "LyX-osiot"
14780
14781 #: src/debug.cpp:63
14782 msgid "Files used by LyX"
14783 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14784
14785 #: src/debug.cpp:64
14786 msgid "Workarea events"
14787 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14788
14789 #: src/debug.cpp:65
14790 msgid "Insettext/tabular messages"
14791 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
14792
14793 #: src/debug.cpp:66
14794 msgid "Graphics conversion and loading"
14795 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14796
14797 #: src/debug.cpp:67
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Change tracking"
14800 msgstr "Vaihda kieli"
14801
14802 #: src/debug.cpp:68
14803 #, fuzzy
14804 msgid "External template/inset messages"
14805 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14806
14807 #: src/debug.cpp:69
14808 msgid "RowPainter profiling"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
14812 msgid " (changed)"
14813 msgstr " (muutettu)"
14814
14815 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
14816 msgid " (read only)"
14817 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14818
14819 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14820 msgid "Formatting document..."
14821 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14822
14823 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14824 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14825 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14826
14827 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14828 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14829 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14830
14831 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14832 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14833 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14834
14835 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14836 #, fuzzy
14837 msgid ""
14838 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14839 "1995-2006 LyX Team"
14840 msgstr ""
14841 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14842 "1995-2001 LyX-tiimi"
14843
14844 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14845 msgid ""
14846 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14847 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14848 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14849 "any later version."
14850 msgstr ""
14851
14852 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14853 #, fuzzy
14854 msgid ""
14855 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14856 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14857 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14858 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14859 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14860 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14861 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14862 msgstr ""
14863 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14864 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14865 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14866 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14867 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14868 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14869
14870 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14871 msgid "LyX Version "
14872 msgstr "LyX-versio "
14873
14874 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14875 msgid "Library directory: "
14876 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14877
14878 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14879 msgid "User directory: "
14880 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14881
14882 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14883 #, fuzzy
14884 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14885 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14886
14887 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14888 msgid "Select a BibTeX database to add"
14889 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14890
14891 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14892 #, fuzzy
14893 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14894 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14895
14896 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14897 msgid "Select a BibTeX style"
14898 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14899
14900 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14901 msgid "No frame drawn"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14905 msgid "Rectangular box"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14909 msgid "Oval box, thin"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14913 msgid "Oval box, thick"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14917 msgid "Shadow box"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Double box"
14923 msgstr "Kaksink."
14924
14925 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14926 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Depth"
14929 msgstr ", Syvyys: "
14930
14931 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14932 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14933 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Total Height"
14936 msgstr "Yläoikealla"
14937
14938 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14939 #, fuzzy, c-format
14940 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14941 msgstr "%1$s ja %2$s"
14942
14943 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14944 msgid "Select external file"
14945 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14946
14947 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14948 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14949 msgid "Top left"
14950 msgstr "Vasen yläkulma"
14951
14952 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14953 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14954 msgid "Bottom left"
14955 msgstr "Oikea alakulma"
14956
14957 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14958 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14959 msgid "Baseline left"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14963 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14964 msgid "Top center"
14965 msgstr "Ylhäällä keskellä"
14966
14967 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14968 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14969 msgid "Bottom center"
14970 msgstr "Alhaalla keskellä"
14971
14972 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14973 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Baseline center"
14976 msgstr "Keskitä|K"
14977
14978 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14979 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14980 msgid "Top right"
14981 msgstr "Yläoikealla"
14982
14983 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14984 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14985 msgid "Bottom right"
14986 msgstr "Alaoikealla"
14987
14988 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14989 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Baseline right"
14992 msgstr "Viiva oikealla|o"
14993
14994 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14995 msgid "Select graphics file"
14996 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
14997
14998 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14999 msgid "Clipart|#C#c"
15000 msgstr "Leikekuva|#L#l"
15001
15002 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15003 msgid "Select document to include"
15004 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
15005
15006 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15007 #, fuzzy
15008 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15009 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
15010
15011 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15012 msgid "LaTeX Log"
15013 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
15014
15015 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Literate Programming Build Log"
15018 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
15019
15020 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15021 msgid "lyx2lyx Error Log"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15025 msgid "Version Control Log"
15026 msgstr "Versiohallintaloki"
15027
15028 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15029 msgid "No LaTeX log file found."
15030 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
15031
15032 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15033 #, fuzzy
15034 msgid "No literate programming build log file found."
15035 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
15036
15037 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15038 #, fuzzy
15039 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15040 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
15041
15042 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15043 msgid "No version control log file found."
15044 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
15045
15046 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15047 msgid "Choose bind file"
15048 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
15049
15050 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15051 #, fuzzy
15052 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15053 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15054
15055 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15056 msgid "Choose UI file"
15057 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
15058
15059 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15060 #, fuzzy
15061 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15062 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
15063
15064 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15065 msgid "Choose keyboard map"
15066 msgstr "Valitse näppäinkartta"
15067
15068 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15069 #, fuzzy
15070 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15071 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
15072
15073 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15074 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15075 msgid "Choose personal dictionary"
15076 msgstr "Valitse oma sanasto"
15077
15078 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15079 msgid "*.pws"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15083 #, fuzzy
15084 msgid "*.ispell"
15085 msgstr "Ispell"
15086
15087 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15088 msgid "Print to file"
15089 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15090
15091 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15092 msgid "PostScript files (*.ps)"
15093 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
15094
15095 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Spellchecker error"
15098 msgstr "Oikoluku"
15099
15100 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15101 #, fuzzy
15102 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15103 msgstr ""
15104 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
15105 "asetuksissa on vikaa."
15106
15107 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15108 #, fuzzy
15109 msgid ""
15110 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15111 "Maybe it has been killed."
15112 msgstr ""
15113 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
15114 "Se saatettiin sulkea väkisin."
15115
15116 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15117 #, fuzzy
15118 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15119 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15120
15121 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15122 #, fuzzy
15123 msgid "The spellchecker has failed"
15124 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15125
15126 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15127 #, c-format
15128 msgid "%1$d words checked."
15129 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
15130
15131 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15132 msgid "One word checked."
15133 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
15134
15135 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Spelling check completed"
15138 msgstr "Oikoluku on valmis"
15139
15140 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15141 msgid "Table of Contents"
15142 msgstr "Sisällysluettelo"
15143
15144 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15145 #, c-format
15146 msgid "%1$s and %2$s"
15147 msgstr "%1$s ja %2$s"
15148
15149 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15150 #, c-format
15151 msgid "%1$s et al."
15152 msgstr "%1$s ym."
15153
15154 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15155 msgid "No year"
15156 msgstr "Ei vuotta"
15157
15158 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15159 #, fuzzy
15160 msgid "before"
15161 msgstr "Edeltävä teksti:"
15162
15163 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15164 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15165 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15166 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15167 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15168 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15169 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15170 msgid "No change"
15171 msgstr "Ei muutosta"
15172
15173 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15174 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15175 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15176 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15177 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15178 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15179 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15180 msgid "Reset"
15181 msgstr "Palauta"
15182
15183 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15184 msgid "Small Caps"
15185 msgstr "Kapiteeli"
15186
15187 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15188 msgid "Emph"
15189 msgstr "Korostus"
15190
15191 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15192 msgid "Underbar"
15193 msgstr "Alleviivaus"
15194
15195 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15196 msgid "Noun"
15197 msgstr "Nimityyli"
15198
15199 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15200 msgid "No color"
15201 msgstr "Ei väriä"
15202
15203 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15204 msgid "Black"
15205 msgstr "Musta"
15206
15207 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15208 msgid "White"
15209 msgstr "Valkoinen"
15210
15211 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15212 msgid "Red"
15213 msgstr "Punainen"
15214
15215 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15216 msgid "Green"
15217 msgstr "Vihreä"
15218
15219 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15220 msgid "Blue"
15221 msgstr "Sininen"
15222
15223 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15224 msgid "Cyan"
15225 msgstr "Syaani"
15226
15227 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15228 msgid "Magenta"
15229 msgstr "Magenta"
15230
15231 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15232 msgid "Yellow"
15233 msgstr "Keltainen"
15234
15235 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15236 #, fuzzy
15237 msgid "System files|#S#s"
15238 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
15239
15240 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15241 #, fuzzy
15242 msgid "User files|#U#u"
15243 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
15244
15245 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Could not update TeX information"
15248 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15249
15250 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15251 #, fuzzy, c-format
15252 msgid "The script `%s' failed."
15253 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15254
15255 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Maths"
15258 msgstr "Polut"
15259
15260 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Dings 1"
15263 msgstr "Ding 1|#D"
15264
15265 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Dings 2"
15268 msgstr "Ding 2|#i"
15269
15270 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Dings 3"
15273 msgstr "Ding 3|#n"
15274
15275 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Dings 4"
15278 msgstr "Ding 4|#g"
15279
15280 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Index Entry"
15283 msgstr "Hakemistoviite"
15284
15285 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Label"
15288 msgstr "&Nimike:"
15289
15290 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15291 #, fuzzy
15292 msgid "LaTeX Source"
15293 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15294
15295 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Outline"
15298 msgstr "Ulko"
15299
15300 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15301 msgid "Directories"
15302 msgstr "Hakemistot"
15303
15304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15305 msgid "Small-sized icons"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15309 msgid "Normal-sized icons"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15313 msgid "Big-sized icons"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15317 msgid "LyX"
15318 msgstr "LyX"
15319
15320 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15321 #, fuzzy
15322 msgid "unknown version"
15323 msgstr "Tuntematon toiminto"
15324
15325 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Bibliography Entry Settings"
15328 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15329
15330 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15331 msgid "BibTeX Bibliography"
15332 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15333
15334 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Box Settings"
15337 msgstr "Asetukset"
15338
15339 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Branch Settings"
15342 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15343
15344 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Branch"
15347 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15348
15349 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15350 msgid "Activated"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15354 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Yes"
15357 msgstr "&Kyllä"
15358
15359 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
15360 #, fuzzy
15361 msgid "No"
15362 msgstr "&Ei"
15363
15364 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Merge Changes"
15367 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15368
15369 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15370 #, c-format
15371 msgid ""
15372 "Change by %1$s\n"
15373 "\n"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15377 #, c-format
15378 msgid "Change made at %1$s\n"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Text Style"
15384 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15385
15386 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15387 msgid "Previous command"
15388 msgstr "Edellinen komento"
15389
15390 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15391 msgid "Next command"
15392 msgstr "Seuraava komento"
15393
15394 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15395 msgid "big[[delimiter size]]"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15399 msgid "Big[[delimiter size]]"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15403 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15407 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Math Delimiter"
15413 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15414
15415 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15416 msgid "LyX: Delimiters"
15417 msgstr "LyX: Erottimet"
15418
15419 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15420 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15421 #, fuzzy
15422 msgid "(None)"
15423 msgstr "Ei mikään"
15424
15425 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Variable"
15428 msgstr "taulukkorivi"
15429
15430 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15431 msgid "Computer Modern Roman"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15435 msgid "Latin Modern Roman"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15439 msgid "AE (Almost European)"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Times Roman"
15445 msgstr "Antiikva"
15446
15447 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Palatino"
15450 msgstr "tavallinen"
15451
15452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15453 msgid "Bitstream Charter"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15457 msgid "New Century Schoolbook"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Bookman"
15463 msgstr "Antiikva"
15464
15465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15466 msgid "Utopia"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Bera Serif"
15472 msgstr "Sans serif"
15473
15474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15475 msgid "Concrete Roman"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15479 msgid "Zapf Chancery"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15483 msgid "Computer Modern Sans"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15487 msgid "Latin Modern Sans"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15491 msgid "Helvetica"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15495 msgid "Avant Garde"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15499 msgid "Bera Sans"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15503 #, fuzzy
15504 msgid "CM Bright"
15505 msgstr "Yläoikealla"
15506
15507 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15508 msgid "Computer Modern Typewriter"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Latin Modern Typewriter"
15514 msgstr "Kirjoituskone"
15515
15516 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Courier"
15519 msgstr "Kopiot"
15520
15521 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15522 msgid "Bera Mono"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15526 msgid "LuxiMono"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15530 #, fuzzy
15531 msgid "CM Typewriter Light"
15532 msgstr "Kirjoituskone"
15533
15534 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15535 msgid ""
15536 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15537 msgstr ""
15538
15539 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15540 msgid "Length"
15541 msgstr "Pituus"
15542
15543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15545 msgid " (not installed)"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15549 msgid "10"
15550 msgstr "10"
15551
15552 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15553 msgid "11"
15554 msgstr "11"
15555
15556 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15557 msgid "12"
15558 msgstr "12"
15559
15560 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15561 msgid "empty"
15562 msgstr "tyhjä"
15563
15564 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15565 msgid "plain"
15566 msgstr "tavallinen"
15567
15568 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15569 msgid "headings"
15570 msgstr "yläotsikot"
15571
15572 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15573 msgid "fancy"
15574 msgstr "hienot"
15575
15576 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15577 msgid "B3"
15578 msgstr "B3"
15579
15580 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15581 msgid "B4"
15582 msgstr "B4"
15583
15584 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15585 #, fuzzy
15586 msgid "LaTeX default"
15587 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15588
15589 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15590 msgid "``text''"
15591 msgstr "``teksti''"
15592
15593 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15594 msgid "''text''"
15595 msgstr "''teksti''"
15596
15597 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15598 msgid ",,text``"
15599 msgstr ",,teksti``"
15600
15601 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15602 msgid ",,text''"
15603 msgstr ",,teksti''"
15604
15605 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15606 msgid "<<text>>"
15607 msgstr "«teksti»"
15608
15609 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15610 msgid ">>text<<"
15611 msgstr "»teksti«"
15612
15613 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Numbered"
15616 msgstr "Numerointi"
15617
15618 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15619 msgid "Appears in TOC"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15623 msgid "Author-year"
15624 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15625
15626 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15627 msgid "Numerical"
15628 msgstr "Numerot"
15629
15630 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15631 #, fuzzy, c-format
15632 msgid "Unavailable: %1$s"
15633 msgstr "Mahdolliset"
15634
15635 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Document Class"
15638 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15639
15640 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Text Layout"
15643 msgstr "Muotoilu"
15644
15645 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Page Layout"
15648 msgstr "Kappaleen tyyli"
15649
15650 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Page Margins"
15653 msgstr "Reunukset"
15654
15655 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Numbering & TOC"
15658 msgstr "Numerointi"
15659
15660 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Math Options"
15663 msgstr "Irrallisten asetukset"
15664
15665 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Float Placement"
15668 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15669
15670 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15671 msgid "Bullets"
15672 msgstr "Merkit"
15673
15674 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15675 msgid "Branches"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15679 msgid "LaTeX Preamble"
15680 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15681
15682 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15683 msgid "Document Settings"
15684 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15685
15686 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15687 #, fuzzy
15688 msgid "TeX Code Settings"
15689 msgstr "LaTeX-asetukset"
15690
15691 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15692 msgid "External Material"
15693 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15694
15695 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15696 msgid "Scale%"
15697 msgstr "Skaalaus%"
15698
15699 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15700 msgid "Float Settings"
15701 msgstr "Irrallisten asetukset"
15702
15703 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15704 msgid "Graphics"
15705 msgstr "Kuva"
15706
15707 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15708 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15709 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15710 msgid ""
15711 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15712 msgstr ""
15713
15714 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Child Document"
15717 msgstr "Asiakirja"
15718
15719 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15720 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15724 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15728 #, fuzzy
15729 msgid "No language"
15730 msgstr "kieli"
15731
15732 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15733 #, fuzzy
15734 msgid "No dialect"
15735 msgstr "Ei kuvaa"
15736
15737 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Program Listing Settings"
15740 msgstr "Tulostusasetukset"
15741
15742 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Math Matrix"
15745 msgstr "Matriisi"
15746
15747 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15748 #, fuzzy
15749 msgid "LyX: Insert Matrix"
15750 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15751
15752 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Note Settings"
15755 msgstr "Irrallisten asetukset"
15756
15757 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15758 msgid ""
15759 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15760 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15761 "\n"
15762 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15763 "the items is used."
15764 msgstr ""
15765
15766 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Paragraph Settings"
15769 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15770
15771 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15772 msgid "Look and feel"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Language settings"
15778 msgstr "Tulostusasetukset"
15779
15780 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Outputs"
15783 msgstr "Tuloste"
15784
15785 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Plain text"
15788 msgstr "Etsi seuraava"
15789
15790 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15791 msgid "Date format"
15792 msgstr "Päiväysmuoto"
15793
15794 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15795 msgid "Keyboard"
15796 msgstr "Näppäimistö"
15797
15798 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15799 msgid "Screen fonts"
15800 msgstr "Näyttökirjasimet"
15801
15802 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15803 msgid "Colors"
15804 msgstr "Värit"
15805
15806 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15807 msgid "Paths"
15808 msgstr "Polut"
15809
15810 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15811 msgid "Select a document templates directory"
15812 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15813
15814 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15815 msgid "Select a temporary directory"
15816 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15817
15818 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15819 msgid "Select a backups directory"
15820 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15821
15822 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15823 msgid "Select a document directory"
15824 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15825
15826 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15827 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15828 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15829
15830 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15831 msgid "Spellchecker"
15832 msgstr "Oikoluku"
15833
15834 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15835 msgid "ispell"
15836 msgstr "Ispell"
15837
15838 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15839 msgid "aspell"
15840 msgstr "Aspell"
15841
15842 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15843 msgid "hspell"
15844 msgstr "Hspell"
15845
15846 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15847 msgid "pspell (library)"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15851 msgid "aspell (library)"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15855 msgid "Converters"
15856 msgstr "Muuntimet"
15857
15858 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Copiers"
15861 msgstr "Kopiot"
15862
15863 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15864 msgid "File formats"
15865 msgstr "Tiedostomuodot"
15866
15867 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Format in use"
15870 msgstr "Muodot"
15871
15872 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15873 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15874 msgstr ""
15875 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15876 "muunnin ensin."
15877
15878 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15879 msgid "Printer"
15880 msgstr "Tulostin"
15881
15882 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15883 msgid "User interface"
15884 msgstr "Käyttöliittymä"
15885
15886 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Identity"
15889 msgstr "Sise&nnys"
15890
15891 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15892 msgid "Preferences"
15893 msgstr "Asetukset"
15894
15895 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Print Document"
15898 msgstr "Asiakirja"
15899
15900 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Cross-reference"
15903 msgstr "Viittaus"
15904
15905 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15906 #, fuzzy
15907 msgid "&Go Back"
15908 msgstr "&Palaa"
15909
15910 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Jump back"
15913 msgstr "Palaa"
15914
15915 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Jump to label"
15918 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15919
15920 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15921 msgid "Find and Replace"
15922 msgstr "Etsi ja korvaa"
15923
15924 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Send Document to Command"
15927 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
15928
15929 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15930 msgid "Show File"
15931 msgstr "Näytä tiedosto"
15932
15933 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15934 msgid "Table Settings"
15935 msgstr "Taulukkoasetukset"
15936
15937 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15938 msgid "Insert Table"
15939 msgstr "Lisää taulukko"
15940
15941 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15942 #, fuzzy
15943 msgid "TeX Information"
15944 msgstr "TeX-tietoja|X"
15945
15946 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Vertical Space Settings"
15949 msgstr "Pystyväli:|#y"
15950
15951 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Text Wrap Settings"
15954 msgstr "Taulukkoasetukset"
15955
15956 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15957 #, fuzzy
15958 msgid "space"
15959 msgstr "Ko&rvaa"
15960
15961 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Invalid filename"
15964 msgstr "Virheellinen "
15965
15966 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15967 #, fuzzy
15968 msgid ""
15969 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15970 "characters:\n"
15971 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
15972
15973 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15974 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15975 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15976 #, c-format
15977 msgid "LyX: %1$s"
15978 msgstr "LyX: %1$s"
15979
15980 #: src/insets/Inset.cpp:255
15981 msgid "Opened inset"
15982 msgstr "Osio avattiin"
15983
15984 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15985 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15986 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
15987
15988 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Export Warning!"
15991 msgstr "Varoitus!"
15992
15993 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15994 msgid ""
15995 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15996 "BibTeX will be unable to find them."
15997 msgstr ""
15998
15999 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16000 msgid ""
16001 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16002 "BibTeX will be unable to find it."
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Boxed"
16008 msgstr "Lihavoitu"
16009
16010 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Frameless"
16013 msgstr "Parametrit"
16014
16015 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16016 msgid "ovalbox"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16020 msgid "Ovalbox"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16024 msgid "Shadowbox"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Doublebox"
16030 msgstr "Kaksink."
16031
16032 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Opened Box Inset"
16035 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16036
16037 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Opened Branch Inset"
16040 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16041
16042 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16043 msgid "Branch: "
16044 msgstr ""
16045
16046 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16047 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Undef: "
16050 msgstr "Viite: "
16051
16052 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
16053 #, fuzzy
16054 msgid "branch"
16055 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
16056
16057 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16058 msgid "Opened Caption Inset"
16059 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16060
16061 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Senseless!!! "
16064 msgstr "Järjetöntä: "
16065
16066 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Opened CharStyle Inset"
16069 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16070
16071 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16072 #, fuzzy
16073 msgid "LaTeX Command: "
16074 msgstr "&CheckTeX-komento:"
16075
16076 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Unknown inset name: "
16079 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16080
16081 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Inset Command: "
16084 msgstr "Seuraava komento"
16085
16086 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Unknown parameter name: "
16089 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16090
16091 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16092 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16093 msgstr ""
16094
16095 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16096 msgid "Opened ERT Inset"
16097 msgstr "ERT-osio avattiin"
16098
16099 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16100 msgid "ERT"
16101 msgstr "ERT"
16102
16103 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Opened Environment Inset: "
16106 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16107
16108 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16109 #, c-format
16110 msgid "External template %1$s is not installed"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16114 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16115 msgid "float: "
16116 msgstr "irrallinen: "
16117
16118 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16119 msgid "Opened Float Inset"
16120 msgstr "Irrallinen avattu"
16121
16122 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16123 #, fuzzy
16124 msgid "float"
16125 msgstr "irrallinen: "
16126
16127 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16128 msgid " (sideways)"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16132 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16133 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
16134
16135 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16136 #, c-format
16137 msgid "List of %1$s"
16138 msgstr "Luettelo: %1$s"
16139
16140 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16141 msgid "foot"
16142 msgstr "alaviite"
16143
16144 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16145 msgid "Opened Footnote Inset"
16146 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
16147
16148 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16149 #, fuzzy
16150 msgid "footnote"
16151 msgstr "Alareunamuistiinpano"
16152
16153 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16154 #, fuzzy, c-format
16155 msgid ""
16156 "Could not copy the file\n"
16157 "%1$s\n"
16158 "into the temporary directory."
16159 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16160
16161 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16162 #, c-format
16163 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16167 #, c-format
16168 msgid "Graphics file: %1$s"
16169 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
16170
16171 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Horizontal Fill"
16174 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
16175
16176 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16177 msgid "Verbatim Input"
16178 msgstr "Sinänsä"
16179
16180 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16181 msgid "Verbatim Input*"
16182 msgstr "Sinänsä*"
16183
16184 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Program Listing "
16187 msgstr "Ohjelman käynnistys"
16188
16189 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16190 msgid "Recursive input"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16194 #, c-format
16195 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16196 msgstr ""
16197
16198 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16199 #, c-format
16200 msgid ""
16201 "Included file `%1$s'\n"
16202 "has textclass `%2$s'\n"
16203 "while parent file has textclass `%3$s'."
16204 msgstr ""
16205
16206 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16207 msgid "Different textclasses"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16211 msgid "Idx"
16212 msgstr "Hakusana"
16213
16214 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16215 msgid "Index"
16216 msgstr "Hakemisto"
16217
16218 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16219 #, fuzzy
16220 msgid "Opened Listing Inset"
16221 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16222
16223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16224 msgid "A value is expected."
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16229 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16232 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16233 msgid "Unbalanced braces!"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16237 msgid "Please specify true or false."
16238 msgstr ""
16239
16240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16241 msgid "Only true or false is allowed."
16242 msgstr ""
16243
16244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16245 msgid "Please specify an integer value."
16246 msgstr ""
16247
16248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16249 msgid "An integer is expected."
16250 msgstr ""
16251
16252 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16253 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16254 msgstr ""
16255
16256 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16257 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16261 #, c-format
16262 msgid "Please specify one of %1$s."
16263 msgstr ""
16264
16265 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16266 #, c-format
16267 msgid "Try one of %1$s."
16268 msgstr ""
16269
16270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16271 #, c-format
16272 msgid "I guess you mean %1$s."
16273 msgstr ""
16274
16275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16276 #, c-format
16277 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16278 msgstr ""
16279
16280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16281 #, c-format
16282 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
16286 msgid ""
16287 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
16291 msgid ""
16292 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16293 "trblTRBL"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
16297 msgid ""
16298 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16299 "right, bottom left and top left corner."
16300 msgstr ""
16301
16302 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
16303 msgid "Enter something like \\color{white}"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
16307 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
16311 msgid "auto, last or a number"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:422
16315 msgid ""
16316 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16317 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16318 "defining a listing inset)"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:428
16322 msgid ""
16323 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16324 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16325 "a listing inset)"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:592
16329 #, fuzzy, c-format
16330 msgid "Parameter %1$s: "
16331 msgstr " Makro: %s: "
16332
16333 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:600
16334 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
16338 #, fuzzy, c-format
16339 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16340 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16341
16342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16343 #, fuzzy, c-format
16344 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16345 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16346
16347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
16348 #, fuzzy, c-format
16349 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16350 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16351
16352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
16353 #, c-format
16354 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16358 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16359 msgid "margin"
16360 msgstr "reunahuomautus"
16361
16362 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16363 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16364 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
16365
16366 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Nom"
16369 msgstr "&Ei"
16370
16371 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Nomenclature"
16374 msgstr "Otaksuma"
16375
16376 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16377 msgid "Comment"
16378 msgstr "Huomautus"
16379
16380 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16381 msgid "Greyed out"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Framed"
16387 msgstr "Parametrit"
16388
16389 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Shaded"
16392 msgstr "&Muoto:"
16393
16394 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16395 msgid "Opened Note Inset"
16396 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16397
16398 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16399 msgid "opt"
16400 msgstr "valinn"
16401
16402 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16403 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16404 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16405
16406 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Clear Page"
16409 msgstr "&Tyhjennä"
16410
16411 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16412 msgid "Clear Double Page"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16416 msgid "Ref: "
16417 msgstr "Viite: "
16418
16419 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Equation"
16422 msgstr "Sitaatti"
16423
16424 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16425 #, fuzzy
16426 msgid "EqRef: "
16427 msgstr "Viite: "
16428
16429 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16430 msgid "Page Number"
16431 msgstr "Sivunumero"
16432
16433 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16434 msgid "Page: "
16435 msgstr "Sivu: "
16436
16437 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16438 msgid "Textual Page Number"
16439 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16440
16441 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16442 msgid "TextPage: "
16443 msgstr "Tekstisivu: "
16444
16445 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16446 msgid "Standard+Textual Page"
16447 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16448
16449 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16450 msgid "Ref+Text: "
16451 msgstr "Viite+teksti: "
16452
16453 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16454 msgid "PrettyRef"
16455 msgstr "Sanallinen viite"
16456
16457 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16458 #, fuzzy
16459 msgid "FormatRef: "
16460 msgstr "&Muoto:"
16461
16462 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Unknown TOC type"
16465 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16466
16467 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Opened table"
16470 msgstr "Avaa tiedosto"
16471
16472 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16473 msgid "Error setting multicolumn"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16477 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16478 msgstr ""
16479
16480 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16481 msgid "Opened Text Inset"
16482 msgstr "Tekstiosio avattiin"
16483
16484 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16485 msgid "Url: "
16486 msgstr "URL: "
16487
16488 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16489 msgid "HtmlUrl: "
16490 msgstr "HtmlUrl: "
16491
16492 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Vertical Space"
16495 msgstr "Pystyväli:|#P"
16496
16497 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16498 msgid "wrap: "
16499 msgstr "kelluva: "
16500
16501 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16502 msgid "Opened Wrap Inset"
16503 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16504
16505 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16506 #, fuzzy
16507 msgid "wrap"
16508 msgstr "kelluva: "
16509
16510 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16511 msgid "Not shown."
16512 msgstr "Ei näy."
16513
16514 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16515 msgid "Loading..."
16516 msgstr "Latautuu..."
16517
16518 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16519 msgid "Converting to loadable format..."
16520 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16521
16522 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16525 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16526
16527 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16528 msgid "Scaling etc..."
16529 msgstr "Skaalautuu ym..."
16530
16531 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16532 msgid "Ready to display"
16533 msgstr "Valmis näkymään"
16534
16535 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16536 msgid "No file found!"
16537 msgstr "Ei tiedostoa!"
16538
16539 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16540 msgid "Error converting to loadable format"
16541 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16542
16543 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16544 msgid "Error loading file into memory"
16545 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16546
16547 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16548 msgid "Error generating the pixmap"
16549 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16550
16551 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16552 msgid "No image"
16553 msgstr "Ei kuvaa"
16554
16555 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16556 msgid "Preview loading"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Preview ready"
16562 msgstr "Esikatselu|#E"
16563
16564 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Preview failed"
16567 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16568
16569 #: src/lengthcommon.cpp:37
16570 msgid "sp"
16571 msgstr "sp"
16572
16573 #: src/lengthcommon.cpp:37
16574 msgid "pt"
16575 msgstr "pt"
16576
16577 #: src/lengthcommon.cpp:37
16578 msgid "bp"
16579 msgstr "bp"
16580
16581 #: src/lengthcommon.cpp:37
16582 msgid "dd"
16583 msgstr "dd"
16584
16585 #: src/lengthcommon.cpp:37
16586 msgid "mm"
16587 msgstr "mm"
16588
16589 #: src/lengthcommon.cpp:37
16590 msgid "pc"
16591 msgstr "pc"
16592
16593 #: src/lengthcommon.cpp:38
16594 msgid "cm"
16595 msgstr "cm"
16596
16597 #: src/lengthcommon.cpp:38
16598 msgid "ex"
16599 msgstr "ex"
16600
16601 #: src/lengthcommon.cpp:38
16602 msgid "em"
16603 msgstr "em"
16604
16605 #: src/lengthcommon.cpp:39
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Text Width %"
16608 msgstr "Vakioleveys"
16609
16610 #: src/lengthcommon.cpp:39
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Column Width %"
16613 msgstr "Sarakkeen leveys"
16614
16615 #: src/lengthcommon.cpp:39
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Page Width %"
16618 msgstr "Nimikeleveys"
16619
16620 #: src/lengthcommon.cpp:39
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Line Width %"
16623 msgstr "Nimikeleveys"
16624
16625 #: src/lengthcommon.cpp:40
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Text Height %"
16628 msgstr "Yläoikealla"
16629
16630 #: src/lengthcommon.cpp:40
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Page Height %"
16633 msgstr "Yläoikealla"
16634
16635 #: src/lyxfind.cpp:136
16636 #, fuzzy
16637 msgid "Search error"
16638 msgstr "Etsi"
16639
16640 #: src/lyxfind.cpp:137
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Search string is empty"
16643 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16644
16645 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16646 msgid "String not found!"
16647 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16648
16649 #: src/lyxfind.cpp:323
16650 msgid "String has been replaced."
16651 msgstr "Merkkijono korvattu."
16652
16653 #: src/lyxfind.cpp:326
16654 msgid " strings have been replaced."
16655 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16656
16657 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16658 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16659 #, c-format
16660 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16664 #, c-format
16665 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16669 msgid "Only one row"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16673 msgid "Only one column"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16677 #, fuzzy
16678 msgid "No hline to delete"
16679 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16680
16681 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16682 msgid "No vline to delete"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16686 #, fuzzy, c-format
16687 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16688 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16689
16690 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16691 #, fuzzy
16692 msgid "No number"
16693 msgstr "msnumero"
16694
16695 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Number"
16698 msgstr "Numerointi"
16699
16700 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16701 #, c-format
16702 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16706 #, c-format
16707 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16711 #, c-format
16712 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16716 msgid "create new math text environment ($...$)"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:866
16720 #, fuzzy
16721 msgid "entered math text mode (textrm)"
16722 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16723
16724 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16725 #, fuzzy, c-format
16726 msgid " Macro: %1$s: "
16727 msgstr " Makro: %s: "
16728
16729 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16730 #, fuzzy
16731 msgid "math macro"
16732 msgstr "matematiikan tausta"
16733
16734 #: src/output.cpp:39
16735 #, fuzzy, c-format
16736 msgid ""
16737 "Could not open the specified document\n"
16738 "%1$s."
16739 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16740
16741 #: src/output_plaintext.cpp:148
16742 msgid "Abstract: "
16743 msgstr "Tiivistelmä: "
16744
16745 #: src/output_plaintext.cpp:160
16746 msgid "References: "
16747 msgstr "Viitteet: "
16748
16749 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16750 msgid "All files (*)"
16751 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16752
16753 #: src/support/Package.cpp.in:448
16754 #, fuzzy
16755 msgid "LyX binary not found"
16756 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16757
16758 #: src/support/Package.cpp.in:449
16759 #, fuzzy, c-format
16760 msgid ""
16761 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16762 msgstr ""
16763 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16764 "perusteella"
16765
16766 #: src/support/Package.cpp.in:569
16767 #, fuzzy, c-format
16768 msgid ""
16769 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16770 "\t%1$s\n"
16771 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16772 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16773 msgstr ""
16774 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16775 "käytiin läpi hakemistot\n"
16776 "\t%1%\n"
16777 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16778 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16779 "\"."
16780
16781 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16782 #, fuzzy
16783 msgid "File not found"
16784 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16785
16786 #: src/support/Package.cpp.in:655
16787 #, fuzzy, c-format
16788 msgid ""
16789 "Invalid %1$s switch.\n"
16790 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16791 msgstr ""
16792 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16793 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16794
16795 #: src/support/Package.cpp.in:682
16796 #, fuzzy, c-format
16797 msgid ""
16798 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16799 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16800 msgstr ""
16801 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16802 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16803
16804 #: src/support/Package.cpp.in:707
16805 #, fuzzy, c-format
16806 msgid ""
16807 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16808 "%2$s is not a directory."
16809 msgstr ""
16810 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16811 "%2% ei ole hakemisto."
16812
16813 #: src/support/Package.cpp.in:709
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Directory not found"
16816 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16817
16818 #: src/support/os_win32.cpp:335
16819 #, fuzzy
16820 msgid "System file not found"
16821 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16822
16823 #: src/support/os_win32.cpp:336
16824 msgid ""
16825 "Unable to load shfolder.dll\n"
16826 "Please install."
16827 msgstr ""
16828
16829 #: src/support/os_win32.cpp:341
16830 #, fuzzy
16831 msgid "System function not found"
16832 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16833
16834 #: src/support/os_win32.cpp:342
16835 msgid ""
16836 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16837 "Don't know how to proceed. Sorry."
16838 msgstr ""
16839
16840 #: src/support/userinfo.cpp:44
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Unknown user"
16843 msgstr "Tuntematon sana:"
16844
16845 #~ msgid "To &file:"
16846 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
16847
16848 #~ msgid "Co&pies:"
16849 #~ msgstr "K&opioita:"
16850
16851 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
16852 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
16853
16854 #~ msgid "Printer &name:"
16855 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
16856
16857 #, fuzzy
16858 #~ msgid "Columns "
16859 #~ msgstr "Palstoja"
16860
16861 #, fuzzy
16862 #~ msgid "Overprint "
16863 #~ msgstr "Eripainos"
16864
16865 #, fuzzy
16866 #~ msgid "Conjecture "
16867 #~ msgstr "Otaksuma"
16868
16869 #, fuzzy
16870 #~ msgid "Font st&yle:"
16871 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
16872
16873 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16874 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
16875
16876 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16877 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
16878
16879 #~ msgid "&Type:"
16880 #~ msgstr "T&yyppi:"
16881
16882 #, fuzzy
16883 #~ msgid "Part "
16884 #~ msgstr "Osa"
16885
16886 #, fuzzy
16887 #~ msgid "columns "
16888 #~ msgstr "Palstoja"
16889
16890 #, fuzzy
16891 #~ msgid "overprint "
16892 #~ msgstr "Esipainos"
16893
16894 #, fuzzy
16895 #~ msgid "overlayarea"
16896 #~ msgstr "Kalvokerros"
16897
16898 #, fuzzy
16899 #~ msgid "Corollary_"
16900 #~ msgstr "Seurauslause"
16901
16902 #, fuzzy
16903 #~ msgid "Definition. "
16904 #~ msgstr "Määritelmä"
16905
16906 #, fuzzy
16907 #~ msgid "Example. "
16908 #~ msgstr "Esimerkki"
16909
16910 #, fuzzy
16911 #~ msgid "Fact. "
16912 #~ msgstr "Fakta"
16913
16914 #, fuzzy
16915 #~ msgid "Proof. "
16916 #~ msgstr "Todistus"
16917
16918 #, fuzzy
16919 #~ msgid "Theorem. "
16920 #~ msgstr "Lause"
16921
16922 #, fuzzy
16923 #~ msgid "note: "
16924 #~ msgstr "muistiinpano"
16925
16926 #, fuzzy
16927 #~ msgid "Placement:"
16928 #~ msgstr "Si&joittelu:"
16929
16930 #~ msgid "default"
16931 #~ msgstr "oletus"
16932
16933 #, fuzzy
16934 #~ msgid "common"
16935 #~ msgstr "Huomautus"
16936
16937 #, fuzzy
16938 #~ msgid "Listings"
16939 #~ msgstr "Lista"
16940
16941 #, fuzzy
16942 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16943 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16944
16945 #, fuzzy
16946 #~ msgid "Toc"
16947 #~ msgstr "Aihe"
16948
16949 #~ msgid "Table of Contents|T"
16950 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
16951
16952 #, fuzzy
16953 #~ msgid "OK"
16954 #~ msgstr "&OK"
16955
16956 #, fuzzy
16957 #~ msgid "Chinese"
16958 #~ msgstr "Kopiot"
16959
16960 #, fuzzy
16961 #~ msgid "Upper"
16962 #~ msgstr "Päivitä|v"
16963
16964 #~ msgid "Table of contents"
16965 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16966
16967 #~ msgid "theorem"
16968 #~ msgstr "lause"
16969
16970 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16971 #~ msgstr "Lauseosio avattiin"
16972
16973 #, fuzzy
16974 #~ msgid "Number style"
16975 #~ msgstr "  Numero "
16976
16977 #, fuzzy
16978 #~ msgid "Error closing file"
16979 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
16980
16981 #, fuzzy
16982 #~ msgid "block "
16983 #~ msgstr "Lohko"
16984
16985 #, fuzzy
16986 #~ msgid "Corollary.  "
16987 #~ msgstr "Seurauslause"
16988
16989 #, fuzzy
16990 #~ msgid "Basic style"
16991 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
16992
16993 #, fuzzy
16994 #~ msgid "&Caption"
16995 #~ msgstr "Kuvateksti"
16996
16997 #, fuzzy
16998 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16999 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
17000
17001 #, fuzzy
17002 #~ msgid "&Label"
17003 #~ msgstr "&Nimike:"
17004
17005 #, fuzzy
17006 #~ msgid "A Label for the caption"
17007 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
17008
17009 #, fuzzy
17010 #~ msgid "<- P&romote"
17011 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
17012
17013 #, fuzzy
17014 #~ msgid "D&own"
17015 #~ msgstr "Valmis"
17016
17017 #, fuzzy
17018 #~ msgid "Upd&ate"
17019 #~ msgstr "Päi&vitä"
17020
17021 #, fuzzy
17022 #~ msgid "SubSection"
17023 #~ msgstr "Alikappale"
17024
17025 #~ msgid ""
17026 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17027 #~ "font change."
17028 #~ msgstr ""
17029 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
17030 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
17031
17032 #~ msgid "Unknown toc list"
17033 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
17034
17035 #, fuzzy
17036 #~ msgid "Insert glossary entry"
17037 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
17038
17039 #, fuzzy
17040 #~ msgid "Glo"
17041 #~ msgstr "&Yleinen"
17042
17043 #, fuzzy
17044 #~ msgid "TeX Code:"
17045 #~ msgstr "TeX|X"
17046
17047 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17048 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
17049
17050 #~ msgid "&Detach panel"
17051 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
17052
17053 #~ msgid "Insert spacing"
17054 #~ msgstr "Lisää väli"
17055
17056 #~ msgid "Set limits style"
17057 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
17058
17059 #~ msgid "Set math font"
17060 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
17061
17062 #~ msgid "Insert fraction"
17063 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
17064
17065 #, fuzzy
17066 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17067 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
17068
17069 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17070 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
17071
17072 #~ msgid "Math Panel|l"
17073 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17074
17075 #, fuzzy
17076 #~ msgid "Math Panel|P"
17077 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17078
17079 #, fuzzy
17080 #~ msgid "Show math panel"
17081 #~ msgstr "Näytä p&olku"
17082
17083 #, fuzzy
17084 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17085 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
17086
17087 #~ msgid "Cube root\t\\root"
17088 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
17089
17090 #, fuzzy
17091 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17092 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
17093
17094 #, fuzzy
17095 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17096 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
17097
17098 #, fuzzy
17099 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17100 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
17101
17102 #, fuzzy
17103 #~ msgid "Insert math delimiters"
17104 #~ msgstr "Lisää erottimet"
17105
17106 #~ msgid "E&xtra options"
17107 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
17108
17109 #~ msgid "Alig&nment:"
17110 #~ msgstr "T&asaus:"
17111
17112 #, fuzzy
17113 #~ msgid "&From:"
17114 #~ msgstr "Läh&de:"
17115
17116 #~ msgid "&Converters"
17117 #~ msgstr "&Muuntimet"
17118
17119 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
17120 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
17121
17122 #, fuzzy
17123 #~ msgid "Class Settings"
17124 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
17125
17126 #, fuzzy
17127 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17128 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17129
17130 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
17131 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
17132
17133 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
17134 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
17135
17136 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
17137 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
17138
17139 #, fuzzy
17140 #~ msgid "#*"
17141 #~ msgstr "*"
17142
17143 #~ msgid "PrettyRef: "
17144 #~ msgstr "Hieno viite: "
17145
17146 #~ msgid "Opening child document "
17147 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
17148
17149 #, fuzzy
17150 #~ msgid "Caption."
17151 #~ msgstr "Kuvateksti"
17152
17153 #, fuzzy
17154 #~ msgid "Special Insets|S"
17155 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
17156
17157 #, fuzzy
17158 #~ msgid "Insets|n"
17159 #~ msgstr "Lisää|L"