1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-06-09 13:28+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
77 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
78 msgid "Version goes here"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
86 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
90 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
91 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
92 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
93 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
94 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
95 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
96 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
97 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
98 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
99 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
106 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
107 msgid "LyX: Enter text"
108 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
110 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
116 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
117 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
124 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
125 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
127 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
129 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
130 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
134 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
138 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
139 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
140 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
141 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
146 msgid "The bibliography key"
147 msgstr "Lähdeviitteen avain"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
150 msgid "The label as it appears in the document"
151 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
154 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
164 msgid "Citation Style"
165 msgstr "Viitet&yyli:"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
168 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
176 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
182 msgstr "Käytä &Natbibia"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
186 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
187 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
191 msgid "&Default (numerical)"
192 msgstr "Oletus (ulko)"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
196 msgid "Natbib &style:"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
200 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
205 msgid "S&ectioned bibliography"
206 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
210 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
211 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
214 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
215 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
222 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
224 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
241 msgid "Add bibliography to the table of contents"
242 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
245 msgid "Add bibliography to &TOC"
246 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
250 msgid "This bibliography section contains..."
251 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
260 msgid "all cited references"
261 msgstr "Mahdolliset viitteet"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
265 msgid "all uncited references"
266 msgstr "Mahdolliset viitteet"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
270 msgid "all references"
271 msgstr "Mahdolliset viitteet"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
274 msgid "Choose a style file"
275 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
278 msgid "Remove the selected database"
279 msgstr "Poista valittu tietokanta"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
286 msgid "Add a BibTeX database file"
287 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
295 msgid "BibTeX database to use"
296 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
300 msgstr "&Tietokannat"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
303 msgid "The BibTeX style"
304 msgstr "BibTeX-tyyli"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
311 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
317 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
318 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
324 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
325 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
331 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
336 msgid "Supported box types"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
347 msgstr "Omistuskirjoitus"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
360 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
365 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
371 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
377 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
378 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
382 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
387 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
388 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
389 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
395 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
411 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
412 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
444 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
445 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
453 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
455 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
473 msgid "&Available branches:"
474 msgstr "Mahdolliset viitteet"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
478 msgid "Select your branch"
479 msgstr "Valitse edellinen merkki"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
482 msgid "Add a new branch to the list"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
487 msgid "A&vailable Branches:"
488 msgstr "Mahdolliset viitteet"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
497 msgid "Remove the selected branch"
498 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
508 msgid "Toggle the selected branch"
509 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
512 msgid "(&De)activate"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
516 msgid "Define or change background color"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
521 msgid "Alter Co&lor..."
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
530 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
540 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
541 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
542 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
548 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
554 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
559 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
560 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
566 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
572 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
577 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
578 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
583 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
584 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
589 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
590 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
595 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
600 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
605 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
611 msgid "&Custom Bullet:"
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
626 msgid "Go to next change"
627 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
634 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
635 msgid "Accept this change"
638 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
643 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
644 msgid "Reject this change"
647 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
655 msgstr "Kirjasinperhe"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
664 msgstr "Kirjasinmuoto"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
673 msgstr "Kirjasinsarja"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
678 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
679 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
686 msgstr "Kirjasimen väri"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
689 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
702 msgid "Never Toggled"
703 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
708 msgstr "Kirjasinkoko"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
712 msgid "Other font settings"
713 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
716 msgid "Always Toggled"
717 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
724 msgid "toggle font on all of the above"
725 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
729 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
732 msgid "Apply each change automatically"
733 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
737 msgid "Apply changes immediately"
738 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
743 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
750 msgid "Move the selected citation up"
751 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
759 msgid "Move the selected citation down"
760 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
774 msgid "&Selected Citations:"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
779 msgid "A&vailable Citations:"
780 msgstr "Mahdolliset viitteet"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
788 msgid "Natbib citation style to use"
789 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
793 msgid "Citation st&yle:"
794 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
797 msgid "List all authors"
798 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
802 msgid "Full aut&hor list"
803 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
806 msgid "Force upper case in citation"
807 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
811 msgid "&Force upper case"
812 msgstr "Pakota &iso kirjain"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
817 msgstr "Seuraava teksti:"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
820 msgid "Text to place after citation"
821 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
825 msgid "Text &before:"
826 msgstr "Edeltävä teksti:"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
829 msgid "Text to place before citation"
830 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
839 msgid "Search Citation"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
844 msgid "Case Se&nsitive"
845 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
848 msgid "Regular E&xpression"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
861 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
862 msgid "Insert the delimiters"
863 msgstr "Lisää erottimet"
865 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
869 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
874 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
879 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
880 msgid "Match delimiter types"
881 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
883 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
884 msgid "&Keep matched"
885 msgstr "&Säilytä vastaavat"
887 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
889 msgid "Reset to the default settings for the document class"
890 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
892 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
893 msgid "Use Class Defaults"
894 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
896 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
898 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
899 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
902 msgid "Save as Document Defaults"
903 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
905 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
909 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
910 msgid "Show ERT inline"
911 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
913 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
915 msgstr "Tekstin &seassa"
917 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
918 msgid "Show ERT button only"
919 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
921 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
925 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
926 msgid "Show ERT contents"
927 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
941 msgstr "&Luonnostila"
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
944 msgid "Edit the file externally"
945 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
949 msgid "&Edit File..."
950 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
953 msgid "Select a file"
954 msgstr "Valitse tiedosto"
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
959 msgstr "Tiedostonimi"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
963 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
970 msgstr "Mallip&ohja:"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
973 msgid "Available templates"
974 msgstr "Mahdolliset mallit"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
984 msgid "Screen display"
985 msgstr "Näkymä ruudulla"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
991 msgstr "Mustavalkoinen"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
997 msgstr "Harmaasävyinen"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1008 msgstr "Esikatselu|#E"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1014 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1015 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1033 msgid "Display image in LyX"
1034 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1037 msgid "&Show in LyX"
1038 msgstr "&Näytä LyXissä"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1049 msgid "Angle to rotate image by"
1050 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1056 msgid "The origin of the rotation"
1057 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1075 msgid "Height of image in output"
1076 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1079 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1080 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1084 msgid "&Maintain aspect ratio"
1085 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1089 msgid "Width of image in output"
1090 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1099 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1100 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1105 msgid "&Get from File"
1106 msgstr "&Lue tiedostosta"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1110 msgid "Clip to bounding box values"
1111 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1115 msgid "Clip to &bounding box"
1116 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1120 msgid "&Left bottom:"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1143 msgstr "&Kuvateksti:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1156 msgid "Use &default placement"
1157 msgstr "&Oletussijoittelu"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1160 msgid "Advanced Placement Options"
1161 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1164 msgid "&Top of page"
1165 msgstr "Sivun &yläosaan"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1168 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1169 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1173 msgid "Here de&finitely"
1174 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1177 msgid "&Here if possible"
1178 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1181 msgid "&Page of floats"
1182 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1185 msgid "&Bottom of page"
1186 msgstr "Sivun &alaosaan"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1189 msgid "&Span columns"
1190 msgstr "&Levity palstoille"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1194 msgid "&Rotate sideways"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1209 msgid "&Typewriter:"
1210 msgstr "&Kirjoituskone:"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1224 msgid "&Sans Serif:"
1225 msgstr "Sans seri&f:"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1228 msgid "Use &Old Style Figures"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1233 msgid "Use true S&mall Caps"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1238 msgid "&Default Family:"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1253 msgstr "&Muokkaa..."
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1256 msgid "Select an image file"
1257 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1260 msgid "File name of image"
1261 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1265 msgid "Rotate Graphics"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1269 msgid "A&ngle (Degrees):"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1283 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1288 msgid "Set &height:"
1289 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1293 msgid "&Scale Graphics (%):"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1297 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1306 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1327 msgid "LaTe&X and LyX options"
1328 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1332 msgid "Additional LaTeX options"
1333 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1336 msgid "LaTeX &options:"
1337 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1340 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1341 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1344 msgid "Don't un&zip on export"
1345 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1349 msgstr "Luonnostila"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1353 msgstr "&Luonnostila"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1362 msgid "The caption for the sub-figure"
1363 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1367 msgstr "&Kuvateksti:"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1371 msgid "Sho&w in LyX"
1372 msgstr "&Näytä LyXissä"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1376 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1377 msgstr "Sans seri&f:"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1381 msgid "Listing Parameters"
1382 msgstr "Argumentti puuttuu"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1387 msgstr "&Kuvateksti:"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1394 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1395 msgid "Mo&re parameters"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1399 msgid "Underline spaces in generated output"
1400 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1403 msgid "&Mark spaces in output"
1404 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1407 msgid "Show LaTeX preview"
1408 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1411 msgid "&Show preview"
1412 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1415 msgid "File name to include"
1416 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1419 msgid "&Include Type:"
1420 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1430 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1434 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1435 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1440 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1441 msgid "Load the file"
1442 msgstr "Lataa tiedosto"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1448 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1449 msgid "Document &class:"
1450 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1457 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1458 msgid "Postscript &driver:"
1459 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1463 msgid "&Use language's default encoding"
1464 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1470 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1472 msgid "&Quote Style:"
1473 msgstr "Lainausmerkit"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1477 msgid "&Main Settings"
1478 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1485 msgid "The content's base font size"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1491 msgstr "Kirjasinkoko"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1494 msgid "The content's base font style"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1499 msgid "Font Famil&y:"
1500 msgstr "Kirjasinperhe"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1503 msgid "Use extended character table"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1508 msgid "&Extended character table"
1509 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1512 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1516 msgid "Space i&n string as symbol"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1520 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1525 msgid "S&pace as symbol"
1526 msgstr "Valitse symbolisivu"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1529 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1534 msgid "&Break long lines"
1535 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1545 msgstr "matematiikkarivi"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1548 msgid "The last line to be printed"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1552 msgid "The first line to be printed"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1557 msgid "Fi&rst line:"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1561 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1575 msgid "Select the programming language"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1580 msgid "Line numbering"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1584 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1589 msgid "Choose the font size for line numbers"
1590 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1595 msgstr "Kirjasinkoko"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1603 msgid "Difference between two numbered lines"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1614 msgstr "Si&joittelu:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1617 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1622 msgid "Check for floating listings"
1623 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1628 msgstr "Irrallinen osa|s"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1631 msgid "Check for inline listings"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1636 msgid "&Inline listing"
1637 msgstr "Tekstin &seassa"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1641 msgstr "Si&joittelu:"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1650 msgid "More Parameters"
1651 msgstr "Argumentti puuttuu"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1654 msgid "Feedback window"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1658 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1661 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1662 msgid "Update the display"
1663 msgstr "Päivitä näyttö"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1670 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1671 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1676 msgid "&Default Margins"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1695 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1697 msgstr "&Sivuots. väli:"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1700 msgid "Head &height:"
1701 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1705 msgstr "Alav&iiteväli:"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1711 msgid "Number of rows"
1712 msgstr "Rivien määrä"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1720 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1723 msgid "Number of columns"
1724 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1729 msgstr "&Sarakkeita:"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1732 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1733 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1736 msgid "Vertical alignment"
1737 msgstr "Pystytasaus"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1743 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1744 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1745 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1748 msgid "&Horizontal:"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1753 msgid "&Use AMS math package automatically"
1754 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1758 msgid "Use AMS &math package"
1759 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1763 msgid "Use esint package &automatically"
1764 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1768 msgid "Use &esint package"
1769 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1776 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1778 msgid "&Description:"
1779 msgstr "Kuvausluettelo"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1786 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1791 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1792 msgid "LyX internal only"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1798 msgstr "Muistiinpano"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1801 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1809 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1811 msgid "Print as grey text"
1812 msgstr "Tulosta joka sivu"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1818 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1819 msgid "Framed in box"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1827 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1829 msgid "Box with shaded background"
1830 msgstr "muistiinpanon tausta"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1837 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1839 msgid "&List in Table of Contents"
1840 msgstr "Sisällysluettelo"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1852 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1868 msgid "Page &style:"
1869 msgstr "&Sivutyyli:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1872 msgid "Style used for the page header and footer"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1876 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1880 msgid "&Two-sided document"
1881 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1885 msgstr "Nimikeleveys"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1889 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1894 msgid "&Longest label"
1895 msgstr "&Pisin nimike"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1899 msgid "Indent &Paragraph"
1900 msgstr "yhtä kappaletta"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1903 msgid "L&ine spacing:"
1904 msgstr "Rivi&välit:"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1907 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1916 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1923 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1962 msgid "Converter Defi&nitions"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1970 msgid "E&xtra flag:"
1971 msgstr "Lisäli&ppu:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1975 msgid "&From format:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1981 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1984 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
2001 msgid "Converter File Cache"
2002 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
2007 msgstr "Pitkä &taulukko"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
2011 msgid "&Maximum Age (in days):"
2012 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2031 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2032 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2033 "rather than the Cygwin teTeX."
2035 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
2036 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
2037 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
2038 "kaikille muuntimillesi."
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2042 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2043 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2046 msgid "&Date format:"
2047 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2050 msgid "Date format for strftime output"
2051 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2054 msgid "Display &Graphics:"
2055 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2059 msgstr "Pois päältä"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2064 msgstr "matematiikka"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2071 msgid "Do not display"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2076 msgid "Instant &Preview:"
2077 msgstr "&Esikatselu heti"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2080 msgid "&File formats"
2081 msgstr "&Tiedostomuodot"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2085 msgid "&Document format"
2086 msgstr "Asiakirjan tyyli"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2090 msgid "Vector graphi&cs format"
2091 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2099 msgstr "P&ikanäppäin:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2107 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2116 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2129 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2134 msgid "Your E-mail address"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2148 msgstr "&Ensimmäinen:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2156 msgid "Use &keyboard map"
2157 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2160 msgid "Command s&tart:"
2161 msgstr "Ko&mennon alku:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2164 msgid "&Default language:"
2165 msgstr "&Oletuskieli:"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2168 msgid "Command e&nd:"
2169 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2172 msgid "Language pac&kage:"
2173 msgstr "Kieli&paketti:"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2177 msgstr "Automaattinen al&ku"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2182 msgstr "Käytä &Babelia"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2189 msgid "&Right-to-left language support"
2190 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2194 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2197 msgid "Mark &foreign languages"
2198 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2201 msgid "Set class options to default on class change"
2202 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2205 msgid "&Reset class options when document class changes"
2206 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2209 msgid "Default paper si&ze:"
2210 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2213 msgid "Te&X encoding:"
2214 msgstr "Te&X-merkistö:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2225 msgid "US executive"
2226 msgstr "US executive"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2245 msgid "External Applications"
2246 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2249 msgid "CheckTeX start options and flags"
2250 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2253 msgid "Chec&kTeX command:"
2254 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2258 msgid "BibTeX command and options"
2259 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2263 msgid "&BibTeX command:"
2264 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2267 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2272 msgid "Index command:"
2273 msgstr "Seuraava komento"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2276 msgid "DVI viewer paper size options:"
2277 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2280 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2281 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2284 msgid "Ly&XServer pipe:"
2285 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2296 msgid "&PATH prefix:"
2297 msgstr "&PATH-etuliite:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2301 msgid "&Temporary directory:"
2302 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2305 msgid "&Backup directory:"
2306 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2309 msgid "&Working directory:"
2310 msgstr "&Työhakemisto:"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2313 msgid "&Document templates:"
2314 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2317 msgid "&roff command:"
2318 msgstr "&roff-komento:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2322 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2323 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2324 "paragraphs are separated by a blank line."
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2328 msgid "Output &line length:"
2329 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2333 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2334 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2338 msgid "Printer Command Options"
2339 msgstr "Komentovalinnat"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2342 msgid "Extension to be used when printing to file."
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2346 msgid "File ex&tension:"
2347 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2351 msgid "Option used to print to a file."
2352 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2356 msgid "Print to &file:"
2357 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2361 msgid "Option used to print to non-default printer."
2363 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2367 msgid "Set p&rinter:"
2368 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2371 msgid "Option used with spool command to set printer."
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2376 msgid "Spool pr&inter:"
2377 msgstr "&Jonon etuliite:"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2381 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2386 msgid "Spool &command:"
2387 msgstr "&Jonokomento:"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2391 msgid "Option used to reverse page order."
2392 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2396 msgid "Re&verse pages:"
2397 msgstr "&Käänteinen:"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2401 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2405 msgid "Number of Co&pies:"
2406 msgstr "Kopioiden määrä"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2410 msgid "Option used to set number of copies."
2411 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2415 msgid "Option used to print a range of pages."
2416 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2420 msgstr "&Järjestetty:"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2423 msgid "Pa&ge range:"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2427 msgid "Option used to collate multiple copies."
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2432 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2435 msgid "&Even pages:"
2436 msgstr "&Parilliset sivut:"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2439 msgid "Paper t&ype:"
2440 msgstr "Pap&erityyppi:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2443 msgid "Paper si&ze:"
2444 msgstr "Paperik&oko:"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2447 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2451 msgid "E&xtra options:"
2452 msgstr "Lis&äasetukset:"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2456 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2457 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2461 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2462 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2468 msgid "Adapt output to printer"
2469 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2473 msgid "Default &printer:"
2474 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2477 msgid "Name of the default printer"
2478 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2481 msgid "Printer co&mmand:"
2482 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2485 msgid "Sa&ns Serif:"
2486 msgstr "Sans seri&f:"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2489 msgid "T&ypewriter:"
2490 msgstr "&Kirjoituskone:"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2493 msgid "Screen &DPI:"
2494 msgstr "Näytön &DPI:"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2498 msgstr "&Suurennos-%:"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2502 msgstr "Kirjasinkoot"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2518 msgstr "Valtavampi:"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2534 msgstr "Tavallinen:"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2538 msgstr "Pikkuruinen:"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2546 msgid "Spellchec&ker executable:"
2547 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2550 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2554 msgid "Al&ternative language:"
2555 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2558 msgid "Escape cha&racters:"
2559 msgstr "L&isämerkit:"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2563 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2565 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2569 msgid "Personal &dictionary:"
2570 msgstr "Oma sa&nasto:"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2573 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2577 msgid "Accept compound &words"
2578 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2581 msgid "Use input encod&ing"
2582 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2590 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2591 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2598 msgid "&User interface file:"
2599 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2603 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2612 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2613 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2616 msgid "Load opened files from last session"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2621 msgid "Restore cursor positions"
2622 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2625 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2630 msgid "Save/restore window position"
2631 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2634 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2635 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2640 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2641 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2651 msgid "B&ackup documents "
2652 msgstr "&Varmuuskopiot "
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2663 msgid "&Maximum last files:"
2664 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2667 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:737
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2676 msgid "Page number to print from"
2677 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2680 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2684 msgid "Page number to print to"
2685 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2688 msgid "Print all pages"
2689 msgstr "Tulosta joka sivu"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2700 msgid "Print &odd-numbered pages"
2701 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2704 msgid "Print &even-numbered pages"
2705 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2708 msgid "Print in reverse order"
2709 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2712 msgid "Re&verse order"
2713 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2720 msgid "Number of copies"
2721 msgstr "Kopioiden määrä"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2724 msgid "Collate copies"
2725 msgstr "Järjestä kopiot"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2736 msgid "Print Destination"
2737 msgstr "Tulosteen kohde"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2740 msgid "Send output to the printer"
2741 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2748 msgid "Send output to the given printer"
2749 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2752 msgid "Send output to a file"
2753 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2758 msgstr "Otsikoitu kappale"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2762 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2763 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2769 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2771 msgid "(<reference>)"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2778 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2779 msgid "on page <page>"
2780 msgstr "sivulla <sivu>"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2783 msgid "<reference> on page <page>"
2784 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2787 msgid "Formatted reference"
2788 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2791 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2792 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2799 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2800 msgid "Update the label list"
2801 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2805 msgid "Jump to the label"
2806 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2810 msgid "&Go to Label"
2811 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2817 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2818 msgid "Replace &with:"
2819 msgstr "K&orvaava teksti:"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2822 msgid "Case &sensitive"
2823 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2826 msgid "Match whole words onl&y"
2827 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2831 msgstr "Etsi &seuraava"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2834 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2835 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2839 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2840 msgid "Replace &All"
2841 msgstr "Korvaa k&aikki"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2844 msgid "Search &backwards"
2845 msgstr "Etsi e&dellinen"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2848 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2850 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2853 msgid "&Export formats:"
2854 msgstr "&Vientimuodot:"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2860 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2861 msgid "Suggestions:"
2862 msgstr "Ehdotukset:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2865 msgid "Replace word with current choice"
2866 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2869 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2870 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2873 msgid "Ignore this word"
2874 msgstr "Ohita tämä sana"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2880 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2882 msgid "Ignore this word throughout this session"
2883 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2887 msgstr "Ohita k&aikki"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2890 msgid "Replacement:"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2894 msgid "Current word"
2895 msgstr "Nykyinen sana"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2898 msgid "Unknown word:"
2899 msgstr "Tuntematon sana:"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2902 msgid "Replace with selected word"
2903 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2906 msgid "&Table Settings"
2907 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2910 msgid "Column Width"
2911 msgstr "Sarakkeen leveys"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2914 msgid "Fixed width of the column"
2915 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2918 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2919 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2922 msgid "&Vertical alignment:"
2923 msgstr "&Pystytasaus:"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2926 msgid "&Horizontal alignment:"
2927 msgstr "&Vaakatasaus:"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2930 msgid "Horizontal alignment in column"
2931 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2939 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2940 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2944 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2945 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2949 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2950 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2954 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2955 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2959 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2962 msgid "&Multicolumn"
2963 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2966 msgid "LaTe&X argument:"
2967 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2970 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2971 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2979 msgstr "Kaikki reunukset"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2983 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2984 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2993 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2994 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3001 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3010 msgid "Use default (grid-like) border style"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3020 msgstr "Aseta reunukset"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3024 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3025 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3029 msgid "Additional Space"
3030 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3033 msgid "T&op of row:"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3038 msgid "Botto&m of row:"
3039 msgstr "Sivun &alaosaan"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3042 msgid "Bet&ween rows:"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3047 msgstr "Pitkä &taulukko"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3050 msgid "Set a page break on the current row"
3051 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3054 msgid "Page &break on current row"
3055 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3067 msgstr "Ylätunniste:"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3071 msgstr "Alatunniste:"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3074 msgid "First header:"
3075 msgstr "1. yläotsikko:"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3078 msgid "Last footer:"
3079 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3086 msgid "Border above"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3090 msgid "Border below"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3094 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3099 #: src/LyXFunc.cpp:1767
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3105 msgid "This row is the header of the first page"
3106 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3109 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3114 msgid "This row is the footer of the last page"
3115 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3123 msgstr "kaksinkertainen"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3127 msgid "Don't output the last footer"
3128 msgstr "Ei voinut muotoilla "
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3137 msgid "Don't output the first header"
3138 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3141 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3142 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3145 msgid "&Use long table"
3146 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3149 msgid "Current cell:"
3150 msgstr "Nykyinen solu:"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3153 msgid "Current row position"
3154 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3157 msgid "Current column position"
3158 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3161 msgid "Close this dialog"
3162 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3165 msgid "Rebuild the file lists"
3166 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3174 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3176 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3179 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3184 msgid "Selected classes or styles"
3185 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3188 msgid "LaTeX classes"
3189 msgstr "LaTeX-luokat"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3192 msgid "LaTeX styles"
3193 msgstr "LaTeX-tyylit"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3196 msgid "BibTeX styles"
3197 msgstr "BibTeX-tyylit"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3200 msgid "Toggles view of the file list"
3201 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3205 msgstr "Näytä p&olku"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3209 msgid "Separate Paragraphs With"
3210 msgstr "Kappaleina|K"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3214 msgid "&Vertical space"
3215 msgstr "Pystyväli:|#P"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3219 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3220 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3224 msgid "&Indentation"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3232 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3233 msgid "&Line spacing:"
3234 msgstr "&Rivivälit:"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3238 msgid "Format text into two columns"
3239 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3241 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3242 msgid "Two-&column document"
3243 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3247 msgid "Listing settings"
3248 msgstr "Tulostusasetukset"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3252 msgstr "Hakemistoviite"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3256 msgstr "&Avainsana:"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3262 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3263 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3264 msgid "The selected entry"
3265 msgstr "Valittu kohta"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3271 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3272 msgid "Replace the entry with the selection"
3273 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3276 msgid "Update navigation tree"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3280 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3281 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3286 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3290 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3295 msgid "Move selected item down by one"
3296 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3300 msgid "Move selected item up by one"
3301 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3305 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3309 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3310 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3315 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3319 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3323 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3324 msgid "Name associated with the URL"
3325 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3328 msgid "Output as a hyperlink ?"
3329 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3332 msgid "&Generate hyperlink"
3333 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3340 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3344 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3347 msgstr "P&ikanäppäin:"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3351 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3352 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3355 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3358 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3359 msgid "Supported spacing types"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3366 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3370 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3372 msgstr "Keskisuuri väli"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3378 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3380 msgstr "Pystytäyttö"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3383 msgid "Complete source"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3387 msgid "Automatic update"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3391 msgid "Default (outer)"
3392 msgstr "Oletus (ulko)"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3398 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3399 msgid "Units of width value"
3400 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3407 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3408 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3409 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3410 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3411 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3412 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3413 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3415 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3416 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3417 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3418 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3419 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3421 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3422 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3423 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3424 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3425 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3426 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3427 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3429 msgstr "Perusteksti"
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3432 msgid "TheoremTemplate"
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3436 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3437 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3438 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3439 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3440 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3450 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3451 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3452 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3454 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3455 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3456 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3466 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3467 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3469 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3470 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3481 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3482 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3483 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3485 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3486 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3487 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3489 msgstr "Seurauslause"
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3493 msgid "Corollary #:"
3494 msgstr "Seurauslause"
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3497 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3498 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3499 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3500 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3501 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3502 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3508 msgid "Proposition #:"
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3512 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3514 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3515 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3516 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3522 msgid "Conjecture #:"
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3526 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3527 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3534 msgid "Criterion #:"
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3538 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3539 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3550 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3551 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3561 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3562 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3563 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3564 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3565 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3566 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3567 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3573 msgid "Definition #:"
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3577 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3578 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3579 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3580 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3582 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3592 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3593 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3599 msgid "Condition #:"
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3603 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3604 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3605 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3606 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3616 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3617 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3618 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3628 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3630 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3631 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3632 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3642 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3643 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3644 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3645 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3646 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3656 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3657 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3658 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3659 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3660 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3661 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3663 msgstr "Muistiinpano"
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3668 msgstr "Muistiinpano"
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3671 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3672 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3673 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3675 msgstr "Merkintätapa"
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3680 msgstr "Merkintätapa"
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3683 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3684 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3685 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3695 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3696 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3698 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3699 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3700 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3701 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3702 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3703 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3704 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3705 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3706 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3707 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3708 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3709 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3710 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3711 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3712 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3713 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3718 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3719 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3721 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3722 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3723 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3724 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3725 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3726 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3727 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3728 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3729 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3730 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3731 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3732 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3737 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3738 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3740 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3742 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3743 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3744 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3745 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3746 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3747 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3748 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3749 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3750 msgid "Subsubsection"
3751 msgstr "Alialikappale"
3753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3754 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3756 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3757 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3758 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3763 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3764 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3765 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3767 msgstr "Alikappale*"
3769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3770 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3771 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3772 msgid "Subsubsection*"
3773 msgstr "Alialikappale*"
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3776 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3777 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3779 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3780 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3781 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3782 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3784 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3785 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3786 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3787 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3788 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3789 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3790 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3792 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3793 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3794 #: src/output_plaintext.cpp:145
3796 msgstr "Tiivistelmä"
3798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3801 msgstr "Tiivistelmä"
3803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3806 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3807 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3808 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:195
3810 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3816 msgid "Index Terms---"
3817 msgstr "Hakemistoviite"
3819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3820 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3821 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3822 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3823 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3824 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3825 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3826 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3827 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
3828 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3829 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3830 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3831 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3832 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3833 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3834 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3835 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3836 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3837 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3838 msgid "Bibliography"
3841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3843 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3844 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3845 #: src/rowpainter.cpp:539
3849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3859 msgid "BiographyNoPhoto"
3862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3864 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3868 msgstr "Merkitse molemmat"
3870 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3872 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3873 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3874 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3875 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3879 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3881 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3882 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3883 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3884 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3886 msgstr "Numeroitu luettelo"
3888 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3890 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3891 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3893 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3894 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3897 msgstr "Kuvausluettelo"
3899 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3902 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3907 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3908 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3910 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3911 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3912 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3913 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3914 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3915 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3917 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3918 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3919 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3920 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3921 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3922 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3923 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3925 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3926 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3928 msgstr "Teoksen nimi"
3930 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3931 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3932 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3933 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3934 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3938 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3939 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3941 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3942 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3943 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3944 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3945 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3946 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3947 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3948 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3949 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3950 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3951 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3953 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3954 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3958 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3959 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3960 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3962 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3963 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3964 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3970 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3971 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3975 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3976 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3980 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3981 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3983 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3984 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3986 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3987 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3990 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3991 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3992 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3996 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3997 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3999 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4000 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4002 msgid "Acknowledgement"
4005 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4007 msgid "Offprint Requests to:"
4008 msgstr "Eripainokset"
4010 #: lib/layouts/aa.layout:176
4011 msgid "Correspondence to:"
4014 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4015 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4017 msgid "Acknowledgements."
4020 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4021 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4025 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4027 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4028 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
4032 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4037 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4038 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4039 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4040 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4041 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4042 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4043 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4044 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4045 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4046 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4051 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4052 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4053 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4057 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4061 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4062 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4063 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4064 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4065 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4066 msgid "Acknowledgements"
4069 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4070 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4071 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4072 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4073 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
4074 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4075 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4076 #: src/output_plaintext.cpp:157
4080 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4082 msgstr "Kuvan paikka"
4084 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4086 msgstr "Taulukon paikka"
4088 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4089 msgid "TableComments"
4090 msgstr "Huomautusluettelo"
4092 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4094 msgstr "Viiteluettelo"
4096 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4098 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4100 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4101 msgid "NoteToEditor"
4102 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4104 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4108 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4110 msgstr "Kohteen nimi"
4112 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4118 msgid "Subject headings:"
4121 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4123 msgid "[Acknowledgements]"
4126 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4131 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4133 msgid "Place Figure here:"
4134 msgstr "Kuvan paikka"
4136 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4138 msgid "Place Table here:"
4139 msgstr "Taulukon paikka"
4141 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4148 msgid "Note to Editor:"
4149 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4151 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4153 msgid "References. ---"
4156 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4159 msgstr "Muistiinpano"
4161 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4165 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4169 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4174 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4178 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4183 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4184 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4185 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4190 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4191 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4192 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4195 msgstr "Seurauslause"
4197 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4198 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4204 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4205 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4208 msgid "Proposition."
4211 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4217 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4222 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4223 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4224 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4229 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4234 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4235 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4240 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4245 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4246 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4247 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4252 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4253 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4258 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4264 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4270 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4276 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4282 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4283 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4284 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4289 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4293 msgstr "Muistiinpano"
4295 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4299 msgstr "Merkintätapa"
4301 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4302 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4303 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4307 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4312 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4313 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4314 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4316 msgid "Acknowledgement."
4319 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4324 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4325 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4330 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4337 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4341 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4345 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4349 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4353 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4357 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4361 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4365 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4368 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4369 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4372 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4373 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4377 msgid "Example \\arabic{example}."
4380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4381 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4384 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4385 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4389 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4393 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4397 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4401 msgid "Note \\arabic{note}."
4404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4405 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4408 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4409 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4412 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4413 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4416 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4417 msgid "Case \\arabic{case}."
4420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4421 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4424 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4425 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4427 msgid "\\arabic{section}"
4430 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4431 msgid "Chapter Exercises"
4432 msgstr "Harjoitusluku"
4434 #: lib/layouts/apa.layout:50
4436 msgstr "Oikea yläotsikko"
4438 #: lib/layouts/apa.layout:59
4440 msgid "Right header:"
4441 msgstr "Oikea yläotsikko"
4443 #: lib/layouts/apa.layout:83
4446 msgstr "Tiivistelmä: "
4448 #: lib/layouts/apa.layout:92
4450 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4452 #: lib/layouts/apa.layout:100
4454 msgid "Short title:"
4455 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4457 #: lib/layouts/apa.layout:129
4459 msgstr "Kaksi tekijää"
4461 #: lib/layouts/apa.layout:136
4462 msgid "ThreeAuthors"
4463 msgstr "Kolme tekijää"
4465 #: lib/layouts/apa.layout:143
4467 msgstr "Neljä tekijää"
4469 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4472 msgid "Affiliation:"
4475 #: lib/layouts/apa.layout:171
4476 msgid "TwoAffiliations"
4477 msgstr "Kaksi järjestöä"
4479 #: lib/layouts/apa.layout:178
4480 msgid "ThreeAffiliations"
4481 msgstr "Kolme järjestöä"
4483 #: lib/layouts/apa.layout:185
4484 msgid "FourAffiliations"
4485 msgstr "Neljä järjestöä"
4487 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4491 #: lib/layouts/apa.layout:206
4495 #: lib/layouts/apa.layout:234
4497 msgid "Acknowledgements:"
4500 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4501 #: lib/layouts/spie.layout:88
4502 msgid "Acknowledgments"
4505 #: lib/layouts/apa.layout:248
4507 msgstr "Paksu viiva"
4509 #: lib/layouts/apa.layout:258
4510 msgid "CenteredCaption"
4511 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4513 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4514 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4517 msgstr "Järjetöntä: "
4519 #: lib/layouts/apa.layout:280
4521 msgstr "Sovita kuva"
4523 #: lib/layouts/apa.layout:286
4525 msgstr "Sovita bittikartta"
4527 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4528 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4529 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4530 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4534 #: lib/layouts/apa.layout:344
4538 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4539 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4540 msgid "(\\alph{enumii})"
4543 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4548 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4553 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4558 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4563 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4565 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4566 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4567 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4568 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4569 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4573 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4574 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4575 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4580 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4586 msgid "Section \\arabic{section}"
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4590 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4592 msgid "\\Alph{section}"
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4597 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4598 msgstr "Alialikappale"
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4602 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4603 msgstr "Alialikappale"
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4615 msgid "BeginPlainFrame"
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4619 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4625 msgstr "kuvatekstin kehys"
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4628 msgid "Again frame with label"
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4634 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4637 msgid "________________________________"
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4642 msgid "FrameSubtitle"
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4651 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4659 msgid "ColumnsCenterAligned"
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4663 msgid "Columns (center aligned)"
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4667 msgid "ColumnsTopAligned"
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4671 msgid "Columns (top aligned)"
4674 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4680 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4691 msgstr "Kalvokerros"
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4696 msgstr "Kalvokerros"
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4704 msgid "Uncovered on slides"
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4713 msgid "Only on slides"
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4721 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4726 msgid "ExampleBlock"
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4730 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4739 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4743 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4749 msgid "TitleGraphic"
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4759 msgid "Definitions."
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4774 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4775 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4783 msgstr "Kappaleväli"
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4790 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4802 msgstr "Muistiinpano"
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4805 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4810 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4812 msgid "List of Tables"
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4816 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4821 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4823 msgid "List of Figures"
4826 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4828 msgstr "Vuoropuhelu"
4830 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4834 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4838 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4839 msgid "ACT \\arabic{act}"
4842 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4846 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4847 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4850 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4854 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4858 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4862 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4863 msgid "Parenthetical"
4866 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4870 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4874 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4878 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4879 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4880 msgid "Right Address"
4881 msgstr "Oikea osoite"
4883 #: lib/layouts/chess.layout:33
4885 msgstr "Pelin kulku"
4887 #: lib/layouts/chess.layout:40
4890 msgstr "Pelin kulku"
4892 #: lib/layouts/chess.layout:58
4896 #: lib/layouts/chess.layout:62
4901 #: lib/layouts/chess.layout:68
4902 msgid "SubVariation"
4903 msgstr "Alimuunnelma"
4905 #: lib/layouts/chess.layout:71
4907 msgid "Subvariation:"
4908 msgstr "Alimuunnelma"
4910 #: lib/layouts/chess.layout:77
4911 msgid "SubVariation2"
4912 msgstr "Alimuunnelma 2"
4914 #: lib/layouts/chess.layout:80
4916 msgid "Subvariation(2):"
4917 msgstr "Alimuunnelma 2"
4919 #: lib/layouts/chess.layout:86
4920 msgid "SubVariation3"
4921 msgstr "Alimuunnelma 3"
4923 #: lib/layouts/chess.layout:89
4925 msgid "Subvariation(3):"
4926 msgstr "Alimuunnelma 3"
4928 #: lib/layouts/chess.layout:95
4929 msgid "SubVariation4"
4930 msgstr "Alimuunnelma 4"
4932 #: lib/layouts/chess.layout:98
4934 msgid "Subvariation(4):"
4935 msgstr "Alimuunnelma 4"
4937 #: lib/layouts/chess.layout:104
4938 msgid "SubVariation5"
4939 msgstr "Alimuunnelma 5"
4941 #: lib/layouts/chess.layout:107
4943 msgid "Subvariation(5):"
4944 msgstr "Alimuunnelma 5"
4946 #: lib/layouts/chess.layout:114
4948 msgstr "Piilosiirrot"
4950 #: lib/layouts/chess.layout:119
4953 msgstr "Piilosiirrot"
4955 #: lib/layouts/chess.layout:124
4957 msgstr "Shakkilauta"
4959 #: lib/layouts/chess.layout:128
4961 msgid "[chessboard]"
4962 msgstr "Shakkilauta"
4964 #: lib/layouts/chess.layout:137
4965 msgid "BoardCentered"
4966 msgstr "Lauta keskellä"
4968 #: lib/layouts/chess.layout:142
4969 msgid "[centered board]"
4972 #: lib/layouts/chess.layout:152
4976 #: lib/layouts/chess.layout:157
4981 #: lib/layouts/chess.layout:172
4985 #: lib/layouts/chess.layout:177
4990 #: lib/layouts/chess.layout:183
4992 msgstr "Ratsun siirto"
4994 #: lib/layouts/chess.layout:188
4997 msgstr "Ratsun siirto"
4999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5000 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5009 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5010 msgid "Send To Address"
5011 msgstr "Lähetysosoite"
5013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5031 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5033 msgstr "Allekirjoitus"
5035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5037 msgid "Unterschrift:"
5038 msgstr "Allekirjoitus"
5040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5071 #: src/lengthcommon.cpp:38
5075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5107 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5108 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5109 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5110 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5111 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5112 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5113 msgid "Subparagraph"
5114 msgstr "Aliosakappale"
5116 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5117 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5121 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5122 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5126 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5130 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5131 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5135 #: lib/layouts/egs.layout:269
5137 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5139 #: lib/layouts/egs.layout:304
5144 #: lib/layouts/egs.layout:313
5148 #: lib/layouts/egs.layout:327
5153 #: lib/layouts/egs.layout:350
5158 #: lib/layouts/egs.layout:359
5162 #: lib/layouts/egs.layout:374
5167 #: lib/layouts/egs.layout:384
5169 msgstr "Ensimm. tekijä"
5171 #: lib/layouts/egs.layout:398
5172 msgid "1st_author_surname:"
5175 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5176 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5178 msgstr "Vastaanotettu"
5180 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5181 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5184 msgstr "Vastaanotettu"
5186 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5187 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5191 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5192 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5197 # Now this wasn't very obvious.
5198 #: lib/layouts/egs.layout:453
5200 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5202 #: lib/layouts/egs.layout:467
5203 msgid "reprint_reqs_to:"
5206 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5207 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5208 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5212 msgstr "Tiivistelmä"
5214 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5215 msgid "Author Address"
5216 msgstr "Tekijän osoite"
5218 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5220 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5226 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5227 msgid "Author Email"
5228 msgstr "Tekijän sähköposti"
5230 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5235 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5237 msgstr "Tekijän URL"
5239 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5245 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5250 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5251 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5254 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5258 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5259 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5262 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5263 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5266 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5267 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5270 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5271 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5274 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5275 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5278 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5279 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5282 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5283 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5286 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5287 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5290 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5291 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5294 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5295 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5298 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5299 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5302 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5303 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5306 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5307 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5310 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5311 msgid "Case \\arabic{case}"
5314 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5316 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5319 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5323 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5327 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5332 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5337 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5342 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5344 msgid "BulletedItem"
5347 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5349 msgid "Bulleted Item:"
5352 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5356 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5360 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5361 msgid "PersonalInfo"
5364 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5365 msgid "Personal Info"
5368 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5369 msgid "MotherTongue"
5372 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5373 msgid "Mother Tongue:"
5376 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5381 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5383 msgid "Language Header:"
5384 msgstr "Vasen yläotsikko"
5386 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5391 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5393 msgid "LastLanguage"
5396 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5398 msgid "Last Language:"
5401 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5404 msgstr "Alatunniste:"
5406 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5408 msgid "Language Footer:"
5411 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5416 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5420 #: lib/layouts/foils.layout:42
5422 msgstr "Kalvon alku"
5424 #: lib/layouts/foils.layout:61
5425 msgid "ShortFoilhead"
5426 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5428 #: lib/layouts/foils.layout:67
5429 msgid "Rotatefoilhead"
5430 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5432 #: lib/layouts/foils.layout:73
5433 msgid "ShortRotatefoilhead"
5434 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5436 #: lib/layouts/foils.layout:82
5438 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5440 #: lib/layouts/foils.layout:97
5444 #: lib/layouts/foils.layout:103
5446 msgstr "Viittausluettelo"
5448 #: lib/layouts/foils.layout:118
5452 #: lib/layouts/foils.layout:164
5456 #: lib/layouts/foils.layout:173
5461 #: lib/layouts/foils.layout:182
5465 #: lib/layouts/foils.layout:186
5467 msgid "Restriction:"
5470 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5471 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5473 msgstr "Vasen yläotsikko"
5475 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5477 msgid "Left Header:"
5478 msgstr "Vasen yläotsikko"
5480 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5481 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5482 msgid "Right Header"
5483 msgstr "Oikea yläotsikko"
5485 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5487 msgid "Right Header:"
5488 msgstr "Oikea yläotsikko"
5490 #: lib/layouts/foils.layout:206
5491 msgid "Right Footer"
5492 msgstr "Oikea alaotsikko"
5494 #: lib/layouts/foils.layout:210
5496 msgid "Right Footer:"
5497 msgstr "Oikea alaotsikko"
5499 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5500 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5501 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5506 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5507 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5508 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5513 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5514 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5515 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5517 msgid "Corollary #."
5518 msgstr "Seurauslause"
5520 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5521 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5523 msgid "Proposition #."
5526 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5527 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5528 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5530 msgid "Definition #."
5533 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5534 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5538 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5543 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5544 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5546 msgstr "Seurauslause*"
5548 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5550 msgid "Proposition*"
5553 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5554 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5556 msgstr "Määritelmä*"
5558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5560 msgstr "Kirjeteksti"
5562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5580 msgid "Unterschrift"
5581 msgstr "Allekirjoitus"
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5603 msgstr "Postitoimipaikka"
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5608 msgstr "Postitoimipaikka"
5610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5620 msgid "RetourAdresse"
5621 msgstr "Palautusosoite"
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5625 msgid "RetourAdresse:"
5626 msgstr "Palautusosoite"
5628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5630 msgstr "MeinZeichen"
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5634 msgid "MeinZeichen:"
5635 msgstr "MeinZeichen"
5637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5647 msgid "IhrSchreiben"
5648 msgstr "IhrSchreiben"
5650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5652 msgid "IhrSchreiben:"
5653 msgstr "IhrSchreiben"
5655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5700 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5724 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5731 msgstr "Postimerkintä"
5733 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5735 msgid "Postvermerk:"
5736 msgstr "Postimerkintä"
5738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5742 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5746 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5750 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5754 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5770 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5773 msgstr "Allekirjoitus"
5775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5793 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5802 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5811 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5812 msgid "ReturnAddress"
5813 msgstr "Palautusosoite"
5815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5817 msgid "ReturnAddress:"
5818 msgstr "Palautusosoite"
5820 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5829 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5838 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5840 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5845 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5858 msgstr "Pankkikoodi"
5860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5863 msgstr "Pankkikoodi"
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5869 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5871 msgid "BankAccount:"
5874 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5875 msgid "PostalComment"
5876 msgstr "Postihuomautus"
5878 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5880 msgid "PostalComment:"
5881 msgstr "Postihuomautus"
5883 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5884 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5886 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5891 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5906 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5910 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5915 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5917 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5922 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5923 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5994 msgstr "Osoiterivi A"
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5998 msgid "AddressRowA:"
5999 msgstr "Osoiterivi A"
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6004 msgstr "Osoiterivi B"
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6008 msgid "AddressRowB:"
6009 msgstr "Osoiterivi B"
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6014 msgstr "Osoiterivi C"
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6018 msgid "AddressRowC:"
6019 msgstr "Osoiterivi C"
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6024 msgstr "Osoiterivi D"
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6028 msgid "AddressRowD:"
6029 msgstr "Osoiterivi D"
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6034 msgstr "Osoiterivi E"
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6038 msgid "AddressRowE:"
6039 msgstr "Osoiterivi E"
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6044 msgstr "Osoiterivi F"
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6048 msgid "AddressRowF:"
6049 msgstr "Osoiterivi F"
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6052 msgid "TelephoneRowA"
6053 msgstr "Puhelinrivi A"
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6057 msgid "TelephoneRowA:"
6058 msgstr "Puhelinrivi A"
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6061 msgid "TelephoneRowB"
6062 msgstr "Puhelinrivi B"
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6066 msgid "TelephoneRowB:"
6067 msgstr "Puhelinrivi B"
6069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6070 msgid "TelephoneRowC"
6071 msgstr "Puhelinrivi C"
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6075 msgid "TelephoneRowC:"
6076 msgstr "Puhelinrivi C"
6078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6079 msgid "TelephoneRowD"
6080 msgstr "Puhelinrivi D"
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6084 msgid "TelephoneRowD:"
6085 msgstr "Puhelinrivi D"
6087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6088 msgid "TelephoneRowE"
6089 msgstr "Puhelinrivi E"
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6093 msgid "TelephoneRowE:"
6094 msgstr "Puhelinrivi E"
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6097 msgid "TelephoneRowF"
6098 msgstr "Puhelinrivi F"
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6102 msgid "TelephoneRowF:"
6103 msgstr "Puhelinrivi F"
6105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6106 msgid "InternetRowA"
6107 msgstr "Internetrivi A"
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6111 msgid "InternetRowA:"
6112 msgstr "Internetrivi A"
6114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6115 msgid "InternetRowB"
6116 msgstr "Internetrivi B"
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6120 msgid "InternetRowB:"
6121 msgstr "Internetrivi B"
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6124 msgid "InternetRowC"
6125 msgstr "Internetrivi C"
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6129 msgid "InternetRowC:"
6130 msgstr "Internetrivi C"
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6133 msgid "InternetRowD"
6134 msgstr "Internetrivi D"
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6138 msgid "InternetRowD:"
6139 msgstr "Internetrivi D"
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6142 msgid "InternetRowE"
6143 msgstr "Internetrivi E"
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6147 msgid "InternetRowE:"
6148 msgstr "Internetrivi E"
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6151 msgid "InternetRowF"
6152 msgstr "Internetrivi F"
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6156 msgid "InternetRowF:"
6157 msgstr "Internetrivi F"
6159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6161 msgstr "Pankkirivi A"
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6166 msgstr "Pankkirivi A"
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6170 msgstr "Pankkirivi B"
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6175 msgstr "Pankkirivi B"
6177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6179 msgstr "Pankkirivi C"
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6184 msgstr "Pankkirivi C"
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6188 msgstr "Pankkirivi D"
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6193 msgstr "Pankkirivi D"
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6197 msgstr "Pankkirivi E"
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6202 msgstr "Pankkirivi E"
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6206 msgstr "Pankkirivi F"
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6211 msgstr "Pankkirivi F"
6213 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6218 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6220 msgstr "Huomautukset"
6222 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6225 msgstr "Huomautukset"
6227 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6231 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6235 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6237 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6239 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6243 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6247 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6251 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6253 msgid "(continuing)"
6256 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6258 msgstr "Siirtyminen"
6260 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6262 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6264 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6268 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6270 msgid "INTERCUT WITH:"
6273 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6275 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6277 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6281 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6286 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6287 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6294 msgid "Classification Codes"
6297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6304 msgid "Step \\arabic{step}."
6307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6313 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6317 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6323 msgid "Question \\arabic{question}."
6324 msgstr "Alialikappale"
6326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6328 msgid "Appendices Section"
6331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6333 msgid "--- Appendices ---"
6336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6337 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6341 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6345 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6349 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6353 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6356 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6357 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6361 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6365 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6368 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6369 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6373 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6377 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6380 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6381 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6385 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6388 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6392 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6396 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6401 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6402 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6405 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6406 msgid "AddressForOffprints"
6407 msgstr "Eripainososoite"
6409 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6411 msgid "Address for Offprints:"
6412 msgstr "Eripainososoite"
6414 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6415 msgid "RunningTitle"
6416 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6418 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6419 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6421 msgid "Running title:"
6422 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6424 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6425 msgid "RunningAuthor"
6426 msgstr "Tekijä (jatko)"
6428 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6430 msgid "Running author:"
6431 msgstr "Tekijä (jatko)"
6433 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6438 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6439 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6440 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6441 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6445 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6446 msgid "Running LaTeX Title"
6447 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6449 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6451 msgstr "SIS Otsikko"
6453 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6456 msgstr "SIS Otsikko"
6458 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6459 msgid "Author Running"
6460 msgstr "Tekijä (jatko)"
6462 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6464 msgid "Author Running:"
6465 msgstr "Tekijä (jatko)"
6467 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6471 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6476 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6481 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6483 msgid "Conjecture #."
6486 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6491 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6496 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6499 msgstr "Muistiinpano"
6501 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6506 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6510 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6515 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6520 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6525 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6529 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6534 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6538 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6542 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6543 msgid "Chapterprecis"
6544 msgstr "Selostekappale"
6546 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6548 msgstr "Alkulainaus"
6550 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6552 msgstr "Runon otsikko"
6554 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6556 msgstr "Runon otsikko*"
6558 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6563 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6568 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6573 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6576 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6578 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6583 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6585 msgid "Double Item:"
6588 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6593 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6598 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6603 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6608 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6610 msgid "EmptySection"
6613 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6615 msgid "Empty Section"
6618 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
6620 msgid "CloseSection"
6623 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
6625 msgid "Close Section"
6628 #: lib/layouts/paper.layout:152
6632 #: lib/layouts/paper.layout:163
6636 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6637 #: lib/layouts/slides.layout:88
6641 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6645 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6650 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6654 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6659 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6664 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6666 msgid "Empty slide:"
6669 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6671 msgid "ItemizeType1"
6674 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6676 msgid "EnumerateType1"
6677 msgstr "Numeroitu luettelo"
6679 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6681 msgid "List of Algorithms"
6684 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6688 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6690 msgid "AltAffiliation"
6693 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6698 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6700 msgid "Electronic Address:"
6701 msgstr "Palautusosoite"
6703 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6705 msgid "acknowledgments"
6708 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6712 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6714 msgid "PACS number:"
6717 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6718 msgid "\\arabic{chapter}"
6721 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6722 msgid "\\Alph{chapter}"
6725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6726 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6728 msgstr "Otsikoitu kappale"
6730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6752 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6758 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6778 msgstr "Palautusosoite"
6780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6782 msgid "Backaddress:"
6783 msgstr "Palautusosoite"
6785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6787 msgstr "Erikoisposti"
6789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6791 msgid "Specialmail:"
6792 msgstr "Erikoisposti"
6794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6795 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6800 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6808 msgstr "Teoksen nimi"
6810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6811 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6831 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6834 msgid "Your letter of:"
6837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6852 msgid "Customer no.:"
6855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6861 msgid "Invoice no.:"
6864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6866 msgstr "Seuraava osoite"
6868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6870 msgid "Next Address:"
6871 msgstr "Seuraava osoite"
6873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6875 msgid "Post Scriptum:"
6876 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6880 msgid "Sender Name:"
6881 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6884 msgid "SenderAddress"
6885 msgstr "Lähettäjän osoite"
6887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6889 msgid "Sender Address:"
6890 msgstr "Lähettäjän osoite"
6892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6893 msgid "Sender Phone:"
6896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6910 msgid "Sender E-Mail:"
6913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6922 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6927 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6928 msgid "LandscapeSlide"
6931 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6933 msgid "Landscape Slide"
6936 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6937 msgid "PortraitSlide"
6940 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6942 msgid "Portrait Slide"
6945 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6949 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6950 msgid "SlideHeading"
6951 msgstr "Kalvon otsikko"
6953 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6954 msgid "SlideSubHeading"
6955 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6957 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6958 msgid "ListOfSlides"
6959 msgstr "Kalvoluettelo"
6961 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6963 msgid "List Of Slides"
6964 msgstr "Kalvoluettelo"
6966 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6967 msgid "SlideContents"
6968 msgstr "Kalvon sisältö*"
6970 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6972 msgid "Slidecontents"
6973 msgstr "Kalvon sisältö*"
6975 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6976 msgid "ProgressContents"
6977 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6979 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6981 msgid "Progress Contents"
6982 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6984 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6988 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6989 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6991 msgstr "Osakappale*"
6993 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6998 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7002 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7004 msgid "AMS subject classifications."
7005 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
7007 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7011 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7015 #: lib/layouts/slides.layout:104
7020 #: lib/layouts/slides.layout:126
7022 msgstr "Kalvokerros"
7024 #: lib/layouts/slides.layout:142
7026 msgid "New Overlay:"
7027 msgstr "Kalvokerros"
7029 #: lib/layouts/slides.layout:183
7034 #: lib/layouts/slides.layout:208
7035 msgid "InvisibleText"
7036 msgstr "Näkymätön_teksti"
7038 #: lib/layouts/slides.layout:216
7040 msgid "<Invisible Text Follows>"
7041 msgstr "Näkymätön_teksti"
7043 #: lib/layouts/slides.layout:233
7045 msgstr "Näkyvä teksti"
7047 #: lib/layouts/slides.layout:241
7049 msgid "<Visible Text Follows>"
7050 msgstr "Näkyvä teksti"
7052 #: lib/layouts/spie.layout:53
7054 msgstr "Tekijätiedot"
7056 #: lib/layouts/spie.layout:65
7059 msgstr "Tekijätiedot"
7061 #: lib/layouts/spie.layout:78
7065 #: lib/layouts/spie.layout:93
7066 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7069 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7074 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7075 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7078 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7080 msgid "Subsubparagraph"
7081 msgstr "Aliosakappale"
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7089 msgid "-- Header --"
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7094 msgid "Special-section"
7097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7099 msgid "Special-section:"
7102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7109 msgid "AGU-journal:"
7112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7114 msgid "Citation-number"
7117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7119 msgid "Citation-number:"
7122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7146 msgstr "Hakemistoviite"
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7150 msgid "Index-terms..."
7151 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7156 msgstr "Hakemistoviite"
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7161 msgstr "Hakemistoviite"
7163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7166 msgstr "Viittausluettelo"
7168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7171 msgstr "Viittausluettelo"
7173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7175 msgid "Supplementary"
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7179 msgid "Supplementary..."
7182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7185 msgstr "muistiinpano"
7187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7188 msgid "Sup-mat-note:"
7191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7199 msgstr "&Lainaustyyli:"
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7203 msgstr "Tarkastettu"
7205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7208 msgstr "Tarkastettu"
7210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7213 msgstr "Tekstin &seassa"
7215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7218 msgstr "Tekstin &seassa"
7220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7230 msgid "Published-online:"
7233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7243 msgid "Posting-order"
7246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7247 msgid "Posting-order:"
7250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7257 msgstr "Parittomat sivut:"
7259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7299 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7303 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7308 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7310 msgstr "Julkaisutunniste"
7312 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7315 msgstr "Julkaisutunniste"
7317 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7319 msgstr "Tekijän osoite"
7321 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7323 msgid "Author Address:"
7324 msgstr "Tekijän osoite"
7326 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7330 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7332 msgid "Slug Comment:"
7335 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7339 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7343 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7344 msgid "Table Caption"
7345 msgstr "Taulukon_teksti"
7347 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7349 msgid "TableCaption"
7350 msgstr "Taulukon_teksti"
7352 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7353 msgid "Current Address"
7354 msgstr "Nykyinen osoite"
7356 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7358 msgid "Current address:"
7359 msgstr "Nykyinen osoite"
7361 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7363 msgid "E-mail address:"
7364 msgstr "Palautusosoite"
7366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7367 msgid "Key words and phrases:"
7370 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7372 msgstr "Omistuskirjoitus"
7374 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7377 msgstr "Omistuskirjoitus"
7379 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7383 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7388 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7389 msgid "Subjectclass"
7392 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7393 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7396 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7398 msgid "Algorithm #."
7401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7402 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7406 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7410 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7414 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7422 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7426 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7430 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7438 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7442 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7446 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7453 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7454 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7457 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7463 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7472 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7481 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7489 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7497 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7502 msgstr "Muistiinpano*"
7504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7505 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7511 msgstr "Merkintätapa"
7513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7514 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7518 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7522 msgid "Acknowledgement*"
7525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7526 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7530 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7537 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7539 msgstr "Sanatarkasti"
7541 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7545 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7546 msgid "Subparagraph*"
7547 msgstr "Aliosakappale*"
7549 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7551 msgstr "Tekijäryhmä"
7553 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7554 msgid "RevisionHistory"
7555 msgstr "Versiohistoriikki"
7557 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7559 msgid "Revision History"
7560 msgstr "Versiohistoriikki"
7562 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7566 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7567 msgid "RevisionRemark"
7568 msgstr "Versiohuomautus"
7570 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7574 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7578 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7580 msgstr "Koodinpätkä"
7582 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7583 msgid "Part \\Roman{part}"
7586 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7587 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7590 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7591 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7594 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7595 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7598 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7599 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7602 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7603 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7606 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7607 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7610 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7611 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7614 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7615 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7618 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7619 msgid "\\Roman{section}."
7622 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7623 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7626 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7628 msgid "\\Alph{subsection}."
7629 msgstr "Alialikappale"
7631 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7633 msgid "\\arabic{subsection}."
7634 msgstr "Alialikappale"
7636 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7638 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7639 msgstr "Alialikappale"
7641 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7643 msgid "\\alph{subsubsection}."
7644 msgstr "Alialikappale"
7646 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7648 msgid "\\alph{paragraph}."
7649 msgstr " kappaletta"
7651 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7655 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7659 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7661 msgstr "Lisäkappale"
7663 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7667 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7669 msgstr "Lisäkappale*"
7671 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7673 msgstr "Pienoiskappale"
7675 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7677 msgstr "Julkaisijat"
7679 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7681 msgstr "Omistuskirjoitus"
7683 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7685 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7687 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7688 msgid "Uppertitleback"
7689 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7691 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7692 msgid "Lowertitleback"
7693 msgstr "Alatunnisteteksti"
7695 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7697 msgstr "Lisäotsikko"
7699 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7700 msgid "Captionabove"
7701 msgstr "Kuvateksti yllä"
7703 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7704 msgid "Captionbelow"
7705 msgstr "Kuvateksti alla"
7707 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7711 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7713 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7715 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7716 msgid "Headnote (optional):"
7719 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7721 msgid "Corr Author:"
7724 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7726 msgstr "Eripainokset"
7728 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7731 msgstr "Eripainokset"
7739 msgstr "amerikanenglanti"
7748 msgstr "amerikanenglanti"
7752 msgstr "itävaltalainen"
7756 msgid "Austrian (new spelling)"
7757 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7765 msgstr "valkovenäjä"
7772 msgid "Portuguese (Brazil)"
7773 msgstr "portugali (Brasilia)"
7781 msgstr "brittienglanti"
7789 msgstr "kanadanenglanti"
7792 msgid "French Canadian"
7793 msgstr "kanadanranska"
7800 msgid "Chinese (simplified)"
7804 msgid "Chinese (traditional)"
7838 msgstr "reunahuomautus"
7857 msgid "German (new spelling)"
7858 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7860 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7910 msgstr "norja (nynorsk)"
7931 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7938 msgid "Serbo-Croatian"
7939 msgstr "serbokroatia"
7971 msgid "Upper Sorbian"
7978 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7982 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7986 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7990 #: lib/ui/classic.ui:35
7994 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7998 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8002 #: lib/ui/classic.ui:38
8004 msgstr "Asiakirjat|A"
8006 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8010 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8014 #: lib/ui/classic.ui:48
8015 msgid "New from Template...|T"
8016 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8018 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8022 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8026 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8030 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8031 msgid "Save As...|A"
8032 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8034 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8036 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8038 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8039 msgid "Version Control|V"
8040 msgstr "Versiohallinta|r"
8042 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8046 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8050 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8052 msgstr "Tulosta...|l"
8054 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8056 msgstr "Faksaa...|F"
8058 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8062 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8063 msgid "Register...|R"
8064 msgstr "Rekisteröi...|R"
8066 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8067 msgid "Check In Changes...|I"
8068 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8070 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8071 msgid "Check Out for Edit|O"
8072 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8074 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8075 msgid "Revert to Last Version|L"
8076 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8078 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8079 msgid "Undo Last Check In|U"
8080 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8082 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8083 msgid "Show History|H"
8084 msgstr "Näytä historia|h"
8086 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8090 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8094 #: lib/ui/classic.ui:91
8096 msgstr "Tee uudelleen|d"
8098 #: lib/ui/classic.ui:93
8102 #: lib/ui/classic.ui:94
8106 #: lib/ui/classic.ui:95
8110 #: lib/ui/classic.ui:96
8111 msgid "Paste External Selection|x"
8112 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8114 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8115 msgid "Find & Replace...|F"
8116 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8118 #: lib/ui/classic.ui:100
8122 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8124 msgstr "Matematiikka|M"
8126 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8127 msgid "Spellchecker...|S"
8128 msgstr "Oikoluku...|O"
8130 #: lib/ui/classic.ui:105
8131 msgid "Thesaurus..."
8132 msgstr "Synonyymit..."
8134 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8136 msgid "Count Words|W"
8137 msgstr "Nykyinen sana"
8139 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8141 msgstr "Tarkista TeX|X"
8143 #: lib/ui/classic.ui:108
8145 msgid "Change Tracking|g"
8146 msgstr "Vaihda kieli"
8148 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8149 msgid "Preferences...|P"
8150 msgstr "Asetukset...|A"
8152 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8153 msgid "Reconfigure|R"
8154 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8156 #: lib/ui/classic.ui:115
8158 msgid "Selection as Lines|L"
8161 #: lib/ui/classic.ui:116
8163 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8164 msgstr "Kappaleina|K"
8166 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8167 msgid "Multicolumn|M"
8168 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8170 #: lib/ui/classic.ui:122
8172 msgstr "Viiva yllä|V"
8174 #: lib/ui/classic.ui:123
8175 msgid "Line Bottom|B"
8176 msgstr "Viiva alla|a"
8178 #: lib/ui/classic.ui:124
8180 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8182 #: lib/ui/classic.ui:125
8183 msgid "Line Right|R"
8184 msgstr "Viiva oikealla|o"
8186 #: lib/ui/classic.ui:127
8191 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8193 msgstr "Lisää rivi|L"
8195 #: lib/ui/classic.ui:130
8196 msgid "Delete Row|w"
8197 msgstr "Poista rivi|r"
8199 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8201 msgstr "Kopioi rivi"
8203 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8205 msgstr "Vaihda rivit"
8207 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8208 msgid "Add Column|u"
8209 msgstr "Lisää sarake|ä"
8211 #: lib/ui/classic.ui:135
8212 msgid "Delete Column|D"
8213 msgstr "Poista sarake|e"
8215 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8217 msgstr "Kopioi sarake"
8219 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8220 msgid "Swap Columns"
8221 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8223 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8228 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8233 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8238 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8241 msgstr "Yläreuna|#ä"
8243 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8248 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8251 msgstr "Alareuna|#A"
8253 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8254 msgid "Toggle Numbering|N"
8255 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8257 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8258 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8259 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8261 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8262 msgid "Change Limits Type|L"
8263 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8265 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8266 msgid "Change Formula Type|F"
8267 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8269 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8270 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8271 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8273 #: lib/ui/classic.ui:168
8277 #: lib/ui/classic.ui:170
8279 msgstr "Lisää rivi|L"
8281 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8282 msgid "Delete Row|D"
8283 msgstr "Poista rivi|r"
8285 #: lib/ui/classic.ui:175
8286 msgid "Add Column|C"
8287 msgstr "Lisää sarake|ä"
8289 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8290 msgid "Delete Column|e"
8291 msgstr "Poista sarake|e"
8293 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8297 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8301 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8303 msgstr "Tekstin seassa|s"
8305 #: lib/ui/classic.ui:188
8309 #: lib/ui/classic.ui:189
8313 #: lib/ui/classic.ui:190
8315 msgstr "Mathematica"
8317 #: lib/ui/classic.ui:192
8318 msgid "Maple, simplify"
8319 msgstr "Maple, simplify"
8321 #: lib/ui/classic.ui:193
8322 msgid "Maple, factor"
8323 msgstr "Maple, factor"
8325 #: lib/ui/classic.ui:194
8326 msgid "Maple, evalm"
8327 msgstr "Maple, evalm"
8329 #: lib/ui/classic.ui:195
8330 msgid "Maple, evalf"
8331 msgstr "Maple, evalf"
8333 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8334 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8335 msgid "Inline Formula|I"
8336 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8338 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8339 msgid "Displayed Formula|D"
8340 msgstr "Kaavaesitys|i"
8342 #: lib/ui/classic.ui:201
8343 msgid "Eqnarray Environment|q"
8344 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8346 #: lib/ui/classic.ui:202
8347 msgid "Align Environment|A"
8348 msgstr "Tasausympäristö|T"
8350 #: lib/ui/classic.ui:203
8351 msgid "AlignAt Environment"
8352 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8354 #: lib/ui/classic.ui:204
8356 msgid "Flalign Environment|F"
8357 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8359 #: lib/ui/classic.ui:207
8360 msgid "Gather Environment"
8361 msgstr "Koontiympäristö"
8363 #: lib/ui/classic.ui:208
8364 msgid "Multline Environment"
8365 msgstr "Moniriviympäristö"
8367 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8369 msgstr "Matematiikka|M"
8371 #: lib/ui/classic.ui:216
8372 msgid "Special Character|S"
8373 msgstr "Erikoismerkki|E"
8375 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8376 msgid "Citation...|C"
8377 msgstr "Lähdeviite...|L"
8379 #: lib/ui/classic.ui:218
8381 msgid "Cross-reference...|r"
8382 msgstr "Viittaus...|V"
8384 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8386 msgstr "Nimike...|N"
8388 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8392 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8393 msgid "Marginal Note|M"
8394 msgstr "Reunahuomautus|R"
8396 #: lib/ui/classic.ui:222
8398 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8400 #: lib/ui/classic.ui:223
8402 msgid "Index Entry|I"
8403 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8405 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8406 msgid "Nomenclature Entry"
8409 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8413 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8415 msgstr "Muistiinpano|i"
8417 #: lib/ui/classic.ui:227
8418 msgid "Lists & TOC|O"
8421 #: lib/ui/classic.ui:229
8426 #: lib/ui/classic.ui:230
8428 msgstr "Pienoissivu|P"
8430 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8431 msgid "Graphics...|G"
8432 msgstr "Grafiikka...|G"
8434 #: lib/ui/classic.ui:232
8435 msgid "Tabular Material...|b"
8436 msgstr "Taulukko...|T"
8438 #: lib/ui/classic.ui:233
8440 msgstr "Irrallinen osa|s"
8442 #: lib/ui/classic.ui:235
8443 msgid "Include File...|d"
8444 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8446 #: lib/ui/classic.ui:236
8447 msgid "Insert File|e"
8448 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8450 #: lib/ui/classic.ui:237
8451 msgid "External Material...|x"
8452 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8454 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8455 msgid "Superscript|S"
8456 msgstr "Yläindeksi|Y"
8458 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8460 msgstr "Alaindeksi|A"
8462 #: lib/ui/classic.ui:243
8464 msgid "Horizontal Fill|H"
8465 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8467 #: lib/ui/classic.ui:244
8468 msgid "Hyphenation Point|P"
8469 msgstr "Tavutuskohta|T"
8471 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8472 msgid "Ligature Break|k"
8473 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8475 #: lib/ui/classic.ui:246
8477 msgid "Protected Space|r"
8478 msgstr "Kova välilyönti|K"
8480 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8481 msgid "Inter-word Space|w"
8484 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8486 msgid "Thin Space|T"
8487 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8489 #: lib/ui/classic.ui:249
8491 msgid "Vertical Space..."
8492 msgstr "Pystyväli:|#P"
8494 #: lib/ui/classic.ui:250
8496 msgid "Line Break|L"
8497 msgstr "Rivinvaihto|R"
8499 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8501 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8503 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8504 msgid "End of Sentence|E"
8505 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8507 #: lib/ui/classic.ui:253
8509 msgid "Single Quote|Q"
8510 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8512 #: lib/ui/classic.ui:254
8514 msgid "Ordinary Quote|O"
8515 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8517 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8518 msgid "Menu Separator|M"
8519 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8521 #: lib/ui/classic.ui:256
8523 msgid "Horizontal Line"
8524 msgstr "&Vaakatasaus:"
8526 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8529 msgstr "&Sivunvaihdot"
8531 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8532 msgid "Display Formula|D"
8533 msgstr "Kaavaesitys|e"
8535 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8536 msgid "Eqnarray Environment|E"
8537 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8539 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8541 msgid "AMS align Environment|a"
8542 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8544 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8545 msgid "AMS alignat Environment|t"
8546 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8548 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8549 msgid "AMS flalign Environment|f"
8550 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8552 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8554 msgid "AMS gather Environment|g"
8555 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8557 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8559 msgid "AMS multline Environment|m"
8560 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8562 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8563 msgid "Array Environment|y"
8564 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8566 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8567 msgid "Cases Environment|C"
8568 msgstr "Tapausympäristö|p"
8570 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8572 msgid "Split Environment|S"
8573 msgstr "Tasausympäristö|T"
8575 #: lib/ui/classic.ui:276
8577 msgid "Font Change|o"
8578 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8580 #: lib/ui/classic.ui:280
8582 msgid "Math Normal Font"
8583 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8585 #: lib/ui/classic.ui:282
8587 msgid "Math Calligraphic Family"
8588 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8590 #: lib/ui/classic.ui:283
8592 msgid "Math Fraktur Family"
8593 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8595 #: lib/ui/classic.ui:284
8597 msgid "Math Roman Family"
8598 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8600 #: lib/ui/classic.ui:285
8602 msgid "Math Sans Serif Family"
8603 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8605 #: lib/ui/classic.ui:287
8607 msgid "Math Bold Series"
8608 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8610 #: lib/ui/classic.ui:289
8612 msgid "Text Normal Font"
8613 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8615 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8617 msgid "Text Roman Family"
8618 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8620 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8622 msgid "Text Sans Serif Family"
8623 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8625 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8627 msgid "Text Typewriter Family"
8628 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8630 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8632 msgid "Text Bold Series"
8633 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8635 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8637 msgid "Text Medium Series"
8638 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8640 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8642 msgid "Text Italic Shape"
8643 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8645 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8647 msgid "Text Small Caps Shape"
8648 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8650 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8652 msgid "Text Slanted Shape"
8653 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8655 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8657 msgid "Text Upright Shape"
8658 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8660 #: lib/ui/classic.ui:306
8661 msgid "Floatflt Figure"
8662 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8664 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8665 msgid "Table of Contents|C"
8666 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8668 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8669 msgid "Index List|I"
8670 msgstr "Hakemisto|H"
8672 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8674 msgid "Nomenclature|N"
8675 msgstr "Muistiinpano|i"
8677 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8678 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8679 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8681 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8682 msgid "LyX Document...|X"
8683 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8685 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8687 msgid "Plain Text...|T"
8688 msgstr "Etsi seuraava"
8690 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8692 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8693 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8695 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8697 msgid "Track Changes|T"
8698 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8700 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8702 msgid "Merge Changes...|M"
8703 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8705 #: lib/ui/classic.ui:326
8706 msgid "Accept All Changes|A"
8709 #: lib/ui/classic.ui:327
8710 msgid "Reject All Changes|R"
8713 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8715 msgid "Show Changes in Output|S"
8716 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8718 #: lib/ui/classic.ui:335
8719 msgid "Character...|C"
8720 msgstr "Merkki...|M"
8722 #: lib/ui/classic.ui:336
8723 msgid "Paragraph...|P"
8724 msgstr "Kappale...|K"
8726 #: lib/ui/classic.ui:337
8727 msgid "Document...|D"
8728 msgstr "Asiakirja...|A"
8730 #: lib/ui/classic.ui:338
8731 msgid "Tabular...|T"
8732 msgstr "Taulukko...|T"
8734 #: lib/ui/classic.ui:340
8735 msgid "Emphasize Style|E"
8738 #: lib/ui/classic.ui:341
8739 msgid "Noun Style|N"
8740 msgstr "Nimityyli|N"
8742 #: lib/ui/classic.ui:342
8743 msgid "Bold Style|B"
8744 msgstr "Lihavointi|L"
8746 #: lib/ui/classic.ui:345
8747 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8748 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8750 #: lib/ui/classic.ui:346
8751 msgid "Increase Environment Depth|i"
8752 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8754 #: lib/ui/classic.ui:347
8755 msgid "Start Appendix Here|S"
8756 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8758 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8759 msgid "Build Program|B"
8760 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8762 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8766 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8769 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8771 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8775 #: lib/ui/classic.ui:361
8776 msgid "TeX Information|X"
8777 msgstr "TeX-tietoja|X"
8779 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8782 msgstr "Muistiinpano|i"
8784 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8786 msgid "Go to Label|L"
8787 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8789 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8791 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8793 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8794 msgid "Save Bookmark 1|S"
8795 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8797 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8798 msgid "Save Bookmark 2"
8799 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8801 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8802 msgid "Save Bookmark 3"
8803 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8805 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8807 msgid "Save Bookmark 4"
8808 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8810 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8812 msgid "Save Bookmark 5"
8813 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8815 #: lib/ui/classic.ui:386
8817 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8818 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8820 #: lib/ui/classic.ui:387
8822 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8823 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8825 #: lib/ui/classic.ui:388
8827 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8828 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8830 #: lib/ui/classic.ui:389
8832 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8833 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8835 #: lib/ui/classic.ui:390
8837 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8838 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8840 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8841 msgid "Introduction|I"
8844 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8848 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8849 msgid "User's Guide|U"
8850 msgstr "Käyttöopas|K"
8852 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8853 msgid "Extended Features|E"
8854 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8856 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8857 msgid "Embedded Objects|m"
8860 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8861 msgid "Customization|C"
8862 msgstr "Mukauttaminen|M"
8864 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8866 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8868 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8869 msgid "Table of Contents|a"
8870 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8872 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8873 msgid "LaTeX Configuration|L"
8874 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8876 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8880 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8884 #: lib/ui/classic.ui:425
8886 msgid "Preferences..."
8887 msgstr "Asetukset...|A"
8889 #: lib/ui/classic.ui:426
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8897 msgstr "Asiakirjat|A"
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8906 msgid "New from Template...|m"
8907 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8911 msgid "Open Recent|t"
8912 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8915 msgid "New Window|W"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8919 msgid "Close Window|d"
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8925 msgstr "Tee uudelleen|d"
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:871
8928 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:876
8933 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:852
8938 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8944 msgid "Paste Recent|e"
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8949 msgid "Paste Special"
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8955 msgstr "Valitse tiedosto"
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8959 msgid "Move Paragraph Up|o"
8960 msgstr ", kappale: "
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8964 msgid "Move Paragraph Down|v"
8965 msgstr ", kappale: "
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8969 msgid "Text Style|S"
8970 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8974 msgid "Paragraph Settings...|P"
8975 msgstr "Kappale...|K"
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8984 msgid "Rows & Columns|C"
8985 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8989 msgid "Increase List Depth|I"
8990 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8994 msgid "Decrease List Depth|D"
8995 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8998 msgid "Dissolve Inset|l"
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9003 msgid "TeX Code Settings...|C"
9004 msgstr "LaTeX-asetukset"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9008 msgid "Float Settings...|a"
9009 msgstr "Irrallisten asetukset"
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9012 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9017 msgid "Note Settings...|N"
9018 msgstr "Irrallisten asetukset"
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9022 msgid "Branch Settings...|B"
9023 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9027 msgid "Box Settings...|x"
9028 msgstr "Irrallisten asetukset"
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9032 msgid "Table Settings...|a"
9033 msgstr "Taulukkoasetukset"
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9037 msgid "Plain Text|T"
9038 msgstr "Etsi seuraava"
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9042 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9043 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9052 msgid "Selection, Join Lines|i"
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9057 msgid "Customized...|C"
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9062 msgid "Capitalize|a"
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9077 msgstr "Yläreuna|#ä"
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9081 msgid "Bottom Line|B"
9082 msgstr "Alareuna|#A"
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9087 msgstr "Vasemmalla keskellä"
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9091 msgid "Right Line|R"
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9097 msgstr "Kopioi rivi"
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9102 msgstr "Vaihda rivit"
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9106 msgid "Copy Column|p"
9107 msgstr "Kopioi sarake"
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9111 msgid "Swap Columns|w"
9112 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9116 msgid "Text Style|T"
9117 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9121 msgid "Split Cell|C"
9122 msgstr "Erityissolu"
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9126 msgid "Add Line Above|A"
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9131 msgid "Add Line Below|B"
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9136 msgid "Delete Line Above|D"
9137 msgstr "Poista tämä rivi"
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9141 msgid "Delete Line Below|e"
9142 msgstr "Poista tämä rivi"
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9146 msgid "Add Line to Left"
9147 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9151 msgid "Add Line to Right"
9152 msgstr "Viiva oikealla|o"
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9156 msgid "Delete Line to Left"
9157 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9161 msgid "Delete Line to Right"
9162 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9166 msgid "Math Normal Font|N"
9167 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9171 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9172 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9176 msgid "Math Fraktur Family|F"
9177 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9181 msgid "Math Roman Family|R"
9182 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9186 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9187 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9191 msgid "Math Bold Series|B"
9192 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9196 msgid "Text Normal Font|T"
9197 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9211 msgid "Mathematica|a"
9212 msgstr "Mathematica"
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9216 msgid "Maple, simplify|s"
9217 msgstr "Maple, simplify"
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9221 msgid "Maple, factor|f"
9222 msgstr "Maple, factor"
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9226 msgid "Maple, evalm|e"
9227 msgstr "Maple, evalm"
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9231 msgid "Maple, evalf|v"
9232 msgstr "Maple, evalf"
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9236 msgid "Open All Insets|O"
9237 msgstr "Irrallinen avattu"
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9240 msgid "Close All Insets|C"
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9245 msgid "View Source|S"
9246 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9248 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9253 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9255 msgid "Special Character|p"
9256 msgstr "Erikoismerkki|E"
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9260 msgid "Formatting|o"
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9265 msgid "List / TOC|i"
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9271 msgstr "Irrallinen osa|s"
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9277 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9286 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9288 msgid "Cross-Reference...|R"
9289 msgstr "Viittaus...|V"
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9297 msgid "Index Entry|d"
9298 msgstr "Hakemistoviite"
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9302 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9303 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9308 msgstr "Taulukko...|T"
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9312 msgid "Short Title|S"
9313 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9319 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9321 msgid "Program Listing"
9322 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9324 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9325 msgid "Ordinary Quote|Q"
9326 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9328 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9330 msgid "Single Quote|S"
9333 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9334 msgid "Phonetic Symbols|y"
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9339 msgid "Protected Space|P"
9340 msgstr "Kova välilyönti|K"
9342 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9344 msgid "Horizontal Fill|F"
9345 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9349 msgid "Horizontal Line|L"
9350 msgstr "&Vaakatasaus:"
9352 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9354 msgid "Vertical Space...|V"
9355 msgstr "Pystyväli:|#P"
9357 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9359 msgid "Hyphenation Point|H"
9360 msgstr "Tavutuskohta|T"
9362 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9364 msgid "Line Break|B"
9365 msgstr "Rivinvaihto|R"
9367 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9369 msgid "Page Break|a"
9370 msgstr "&Sivunvaihdot"
9372 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9374 msgid "Clear Page|C"
9375 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9377 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9378 msgid "Clear Double Page|D"
9381 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9383 msgid "Numbered Formula|N"
9386 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9388 msgid "Aligned Environment|l"
9389 msgstr "Tasausympäristö|T"
9391 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9393 msgid "AlignedAt Environment|v"
9394 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9396 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9398 msgid "Gathered Environment|h"
9399 msgstr "Koontiympäristö"
9401 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9403 msgid "Delimiters|r"
9404 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9406 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9411 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9413 msgid "Toggle Math Panels"
9414 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9416 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9418 msgid "Text Wrap Float|W"
9419 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9421 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9423 msgid "External Material...|M"
9424 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9426 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9428 msgid "Child Document...|d"
9429 msgstr "Asiakirja...|A"
9431 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9434 msgstr "Muistiinpano|i"
9436 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9441 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9446 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9447 msgid "Greyed Out|G"
9450 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9455 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9457 msgid "Change Tracking|C"
9458 msgstr "Vaihda kieli"
9460 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9462 msgid "Start Appendix Here|A"
9463 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9465 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9466 msgid "Compressed|m"
9469 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9471 msgid "Settings...|S"
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9476 msgid "Accept Change|A"
9477 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9481 msgid "Reject Change|R"
9484 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9485 msgid "Accept All Changes|c"
9488 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9490 msgid "Reject All Changes|e"
9493 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9495 msgid "Next Change|C"
9496 msgstr "Ei muutosta"
9498 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9500 msgid "Next Cross-Reference|R"
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9505 msgid "Clear Bookmarks|C"
9506 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9508 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9510 msgid "Thesaurus...|T"
9511 msgstr "Synonyymit..."
9513 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9515 msgid "TeX Information|I"
9516 msgstr "TeX-tietoja|X"
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9519 msgid "New document"
9520 msgstr "Uusi asiakirja"
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9524 msgid "Open document"
9525 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9529 msgid "Save document"
9530 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9534 msgid "Print document"
9535 msgstr "Tuo asiakirja"
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9539 msgid "Check spelling"
9540 msgstr "Tarkista TeX"
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9548 msgstr "Tee uudelleen"
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9552 msgid "Find and replace"
9553 msgstr "Etsi ja korvaa"
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9557 msgid "Toggle emphasis"
9558 msgstr "Korostus pois/päälle"
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9563 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9573 msgstr "Lisää matriisi"
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9577 msgid "Insert graphics"
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9581 msgid "Insert table"
9582 msgstr "Lisää taulukko"
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9586 msgid "Toggle Outline"
9587 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9591 msgid "Toggle Math Toolbar"
9592 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9596 msgid "Toggle Table Toolbar"
9597 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9606 msgid "Numbered list"
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9611 msgid "Itemized list"
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9616 msgid "Increase depth"
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9621 msgid "Decrease depth"
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9626 msgid "Insert figure float"
9627 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9631 msgid "Insert table float"
9632 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9636 msgid "Insert label"
9637 msgstr "Lisää nimike"
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9641 msgid "Insert cross-reference"
9642 msgstr "Lisää viittaus"
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9645 msgid "Insert citation"
9646 msgstr "Lisää lähdeviite"
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9650 msgid "Insert index entry"
9651 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9655 msgid "Insert nomenclature entry"
9656 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9660 msgid "Insert footnote"
9661 msgstr "Lisää alaviite"
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9664 msgid "Insert margin note"
9665 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9670 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9678 msgid "Insert TeX code"
9679 msgstr "Lisää Bibtex"
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9682 msgid "Include file"
9683 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9688 msgstr "LaTeX-tyylit"
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9692 msgid "Paragraph settings"
9693 msgstr "Tulostusasetukset"
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9698 msgstr "Lisää rivi|L"
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9703 msgstr "Lisää sarake|ä"
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9708 msgstr "Poista rivi|r"
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9712 msgid "Delete column"
9713 msgstr "Poista sarake|e"
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9717 msgid "Set top line"
9718 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9722 msgid "Set bottom line"
9723 msgstr "ylä/alarivi"
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9727 msgid "Set left line"
9728 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9732 msgid "Set right line"
9733 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9737 msgid "Set all lines"
9738 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9742 msgid "Unset all lines"
9743 msgstr "Poista kaikki reunat"
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9748 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9752 msgid "Align center"
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9758 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9763 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9767 msgid "Align middle"
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9772 msgid "Align bottom"
9773 msgstr "Pystytasaa alas"
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9778 msgstr "Kierrä &solua"
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9782 msgid "Rotate table"
9783 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9787 msgid "Set multi-column"
9788 msgstr "Erityinen monisarake"
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9797 msgid "Set display mode"
9798 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9810 msgid "Insert square root"
9811 msgstr "Lisää juuri"
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9815 msgstr "Lisää juuri"
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9819 msgid "Insert standard fraction"
9820 msgstr "Lisää osamäärä"
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9825 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9829 msgid "Insert integral"
9830 msgstr "Lisää taulukko"
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9834 msgid "Insert product"
9835 msgstr "Lisää juuri"
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9854 msgid "Insert delimiters"
9855 msgstr "Lisää erottimet"
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9858 msgid "Insert matrix"
9859 msgstr "Lisää matriisi"
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9863 msgid "Insert cases environment"
9864 msgstr "Tapausympäristö|p"
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9868 msgid "Command Buffer"
9869 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9874 msgstr "Esikatselu|#E"
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9878 msgid "Track changes"
9879 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9883 msgid "Show changes in output"
9884 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9889 msgstr "Ei muutosta"
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9893 msgid "Accept change"
9894 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9898 msgid "Reject change"
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9903 msgid "Merge changes"
9904 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9908 msgid "Accept all changes"
9909 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9913 msgid "Reject all changes"
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9919 msgstr "Muistiinpano|i"
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9924 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9937 msgid "View PDF (pdflatex)"
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9941 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9946 msgid "View PostScript"
9947 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9951 msgid "Update PostScript"
9952 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9957 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9961 msgid "Math Spacings"
9962 msgstr "Matematiikkavälit"
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9977 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9980 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9997 msgstr "reunahuomautus"
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10020 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10030 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10049 msgstr "Keskivahva"
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10114 msgstr "Lisäkappale"
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10139 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10153 msgid "Thin space\t\\,"
10154 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10158 msgid "Medium space\t\\:"
10159 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10163 msgid "Thick space\t\\;"
10164 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10168 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10169 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10173 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10174 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10178 msgid "Negative space\t\\!"
10179 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10183 msgid "Square root\t\\sqrt"
10184 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10188 msgid "Other root\t\\root"
10189 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10193 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10194 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10198 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10199 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10203 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10204 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10208 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10209 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10213 msgid "Standard\t\\frac"
10214 msgstr "Perusteksti"
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10218 msgid "No hor. line\t\\atop"
10219 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10222 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10226 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10230 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10234 msgid "Binomial\t\\choose"
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10239 msgid "Roman\t\\mathrm"
10240 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10244 msgid "Bold\t\\mathbf"
10245 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10248 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10253 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10254 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10258 msgid "Italic\t\\mathit"
10259 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10263 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10264 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10268 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10269 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10273 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10274 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10278 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10279 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10283 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10284 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10312 msgid "Frame Decorations"
10313 msgstr "Kehyskoristeet"
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10368 msgstr "Esikatselu|#E"
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10381 msgid "overleftarrow"
10382 msgstr "Poista rivi|r"
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10385 msgid "overrightarrow"
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10389 msgid "overleftrightarrow"
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10400 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10405 msgstr "Alleviivaus"
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10408 msgid "underleftarrow"
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10412 msgid "underrightarrow"
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10416 msgid "underleftrightarrow"
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10431 msgstr "Poista rivi|r"
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10447 msgid "updownarrow"
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10451 msgid "leftrightarrow"
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10462 msgstr "Oikea yläotsikko"
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10474 msgid "Updownarrow"
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10478 msgid "Leftrightarrow"
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10482 msgid "Longleftrightarrow"
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10486 msgid "Longleftarrow"
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10490 msgid "Longrightarrow"
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10494 msgid "longleftrightarrow"
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10498 msgid "longleftarrow"
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10502 msgid "longrightarrow"
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10506 msgid "leftharpoondown"
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10510 msgid "rightharpoondown"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10516 msgstr "Kuvateksti"
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10533 msgid "leftharpoonup"
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10537 msgid "rightharpoonup"
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10541 msgid "hookleftarrow"
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10545 msgid "hookrightarrow"
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10559 msgid "rightleftharpoons"
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10564 msgstr "Operaattorit"
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10573 msgstr "Koodinpätkä"
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10595 msgid "bigtriangleup"
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10613 msgid "bigtriangledown"
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10628 msgstr "Koodinpätkä"
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10632 msgid "triangleright"
10633 msgstr "Yläoikealla"
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10649 msgid "triangleleft"
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10669 msgstr "Sähköposti"
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10751 msgstr "Kova välilyönti|K"
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10781 msgstr "taulukkorivi"
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10786 msgstr "Alialikappale"
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10831 msgstr "muistiinpano"
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10853 msgstr "muistiinpano"
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10866 msgstr "muistiinpano"
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11047 msgid "Miscellaneous"
11048 msgstr "Sekalaiset"
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11053 msgstr "Pitkä &taulukko"
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11058 msgstr "taulukkorivi"
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11063 msgstr "Pikkuruinen"
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11087 msgstr "Tavallinen"
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11092 msgstr "matematiikka"
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11097 msgstr "matematiikka"
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11112 msgstr ", Syvyys: "
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11122 msgstr "syvyyspalkki"
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11151 msgstr "irrallinen: "
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11156 msgstr "Allekirjoitus"
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11172 msgid "diamondsuit"
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11189 msgid "textrm \\AA"
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11198 msgid "mathcircumflex"
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11208 msgstr "matematiikkakehys"
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11213 msgstr "matematiikka"
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11218 msgstr "matematiikka"
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11223 msgstr "matematiikka"
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11228 msgstr "matematiikka"
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11233 msgstr "matematiikka"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11238 msgstr "matematiikka"
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11243 msgstr "matematiikka"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11248 msgstr "matematiikka"
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11253 msgstr "matematiikka"
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11258 msgstr "matematiikka"
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11275 msgid "Big Operators"
11276 msgstr "Suuret operaattorit"
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11281 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11291 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11301 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11341 msgstr "Kirjasin: "
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11344 msgid "ointctrclockwiseop"
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11348 msgid "ointctrclockwise"
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11352 msgid "ointclockwiseop"
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11356 msgid "ointclockwise"
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11362 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11383 msgstr "Kova välilyönti|K"
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11426 msgid "AMS Miscellaneous"
11427 msgstr "AMS-sekalaista"
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11440 msgstr ", Syvyys: "
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11462 msgstr "Kaikki reunukset"
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11474 msgid "vartriangle"
11475 msgstr "taulukkorivi"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11478 msgid "triangledown"
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11496 msgid "measuredangle"
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11502 msgstr "Hakemisto|H"
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11531 msgid "blacktriangle"
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11535 msgid "blacktriangledown"
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11540 msgid "blacksquare"
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11544 msgid "blacklozenge"
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11552 msgid "sphericalangle"
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11563 msgstr ", Syvyys: "
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11576 msgstr "AMS-nuolet"
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11579 msgid "dashleftarrow"
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11583 msgid "dashrightarrow"
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11587 msgid "leftleftarrows"
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11591 msgid "leftrightarrows"
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11595 msgid "rightrightarrows"
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11599 msgid "rightleftarrows"
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11605 msgstr "Poista rivi|r"
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11609 msgid "Rrightarrow"
11610 msgstr "Oikea yläotsikko"
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11613 msgid "twoheadleftarrow"
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11617 msgid "twoheadrightarrow"
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11621 msgid "leftarrowtail"
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11625 msgid "rightarrowtail"
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11629 msgid "looparrowleft"
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11634 msgid "looparrowright"
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11638 msgid "curvearrowleft"
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11642 msgid "curvearrowright"
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11646 msgid "circlearrowleft"
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11650 msgid "circlearrowright"
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11667 msgid "downdownarrows"
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11671 msgid "upharpoonleft"
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11675 msgid "upharpoonright"
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11679 msgid "downharpoonleft"
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11683 msgid "downharpoonright"
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11687 msgid "leftrightharpoons"
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11691 msgid "rightsquigarrow"
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11695 msgid "leftrightsquigarrow"
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11701 msgstr "Poista rivi|r"
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11704 msgid "nrightarrow"
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11708 msgid "nleftrightarrow"
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11717 msgid "nRightarrow"
11718 msgstr "Oikea yläotsikko"
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11721 msgid "nLeftrightarrow"
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11730 msgid "AMS Relations"
11731 msgstr "AMS-relaatiot"
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11750 msgid "eqslantless"
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11805 msgstr "Parametrit"
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11814 msgstr "Parametrit"
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11823 msgstr "Parametrit"
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11838 msgid "thickapprox"
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11866 msgstr "Alikappale"
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11877 msgid "preccurlyeq"
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11881 msgid "succcurlyeq"
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11885 msgid "curlyeqprec"
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11889 msgid "curlyeqsucc"
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11909 msgid "vartriangleleft"
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11914 msgid "vartriangleright"
11915 msgstr "Viiva oikealla|o"
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11918 msgid "trianglelefteq"
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11922 msgid "trianglerighteq"
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11940 msgid "risingdotseq"
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11944 msgid "fallingdotseq"
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11965 msgid "shortparallel"
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11971 msgstr "Pieni väli"
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11978 msgid "blacktriangleleft"
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11982 msgid "blacktriangleright"
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11996 msgid "backepsilon"
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12013 msgid "AMS Negative Relations"
12014 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12019 msgstr "Järjetöntä: "
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12106 msgstr "Kova välilyönti|K"
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12121 msgid "precnapprox"
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12125 msgid "succnapprox"
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12131 msgstr "Alialikappale"
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12140 msgstr "Alialikappale"
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12173 msgid "varsubsetneq"
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12177 msgid "varsupsetneq"
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12181 msgid "varsubsetneqq"
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12185 msgid "varsupsetneqq"
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12189 msgid "ntriangleleft"
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12194 msgid "ntriangleright"
12195 msgstr "Yläoikealla"
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12198 msgid "ntrianglelefteq"
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12202 msgid "ntrianglerighteq"
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12227 msgid "nshortparallel"
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12232 msgid "AMS Operators"
12233 msgstr "AMS-operaattorit"
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12240 msgid "smallsetminus"
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12246 msgstr "Kuvateksti"
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12264 msgid "doublebarwedge"
12265 msgstr "kaksinkertainen"
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12287 msgid "divideontimes"
12288 msgstr "Kalvon sisältö*"
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12297 msgstr "brittienglanti"
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12300 msgid "leftthreetimes"
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12304 msgid "rightthreetimes"
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12316 msgid "circleddash"
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12324 msgid "circledcirc"
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12335 msgstr "Sanatarkasti"
12337 #: src/Buffer.cpp:230
12339 msgid "Could not remove temporary directory"
12340 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12342 #: src/Buffer.cpp:231
12344 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12345 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12347 #: src/Buffer.cpp:402
12349 msgid "Unknown document class"
12350 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12352 #: src/Buffer.cpp:403
12354 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12357 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:295
12359 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12360 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12362 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12364 msgid "Document header error"
12365 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12367 #: src/Buffer.cpp:473
12368 msgid "\\begin_header is missing"
12371 #: src/Buffer.cpp:493
12372 msgid "\\begin_document is missing"
12375 #: src/Buffer.cpp:504
12377 msgid "Can't load document class"
12378 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12380 #: src/Buffer.cpp:505
12383 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12386 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12387 #: src/BufferView.cpp:913
12388 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12391 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12393 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12394 "xcolor/soul are installed.\n"
12395 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12399 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12401 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12402 "xcolor and soul are not installed.\n"
12403 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12407 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12409 msgid "Document could not be read"
12410 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12412 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12414 msgid "%1$s could not be read."
12415 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12417 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12419 msgid "Document format failure"
12420 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12422 #: src/Buffer.cpp:677
12424 msgid "%1$s is not a LyX document."
12425 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12427 #: src/Buffer.cpp:701
12429 msgid "Conversion failed"
12430 msgstr "Muuntaminen"
12432 #: src/Buffer.cpp:702
12435 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12436 "it could not be created."
12438 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12440 #: src/Buffer.cpp:711
12442 msgid "Conversion script not found"
12443 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12445 #: src/Buffer.cpp:712
12448 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12449 "could not be found."
12451 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12453 #: src/Buffer.cpp:733
12455 msgid "Conversion script failed"
12456 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12458 #: src/Buffer.cpp:734
12461 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12464 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12466 #: src/Buffer.cpp:749
12468 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12471 #: src/Buffer.cpp:785
12473 msgid "Backup failure"
12474 msgstr "Varmuuskopiot"
12476 #: src/Buffer.cpp:786
12479 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12480 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12483 #: src/Buffer.cpp:919
12485 msgid "Encoding error"
12486 msgstr "&Merkistö:"
12488 #: src/Buffer.cpp:920
12490 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12491 "chosen encoding.\n"
12492 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12495 #: src/Buffer.cpp:1198
12496 msgid "Running chktex..."
12497 msgstr "chktex on käynnissä..."
12499 #: src/Buffer.cpp:1211
12500 msgid "chktex failure"
12503 #: src/Buffer.cpp:1212
12505 msgid "Could not run chktex successfully."
12506 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12508 #: src/Buffer.cpp:1743
12510 msgid "Preview source code"
12511 msgstr "Esikatselu|#E"
12513 #: src/Buffer.cpp:1754
12515 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12518 #: src/Buffer.cpp:1758
12520 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12523 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12526 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12528 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12531 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:736
12533 msgid "Save changed document?"
12534 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12536 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12540 #: src/BufferList.cpp:348
12542 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12543 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12545 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12546 msgid " Save seems successful. Phew."
12547 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12549 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12550 msgid " Save failed! Trying..."
12551 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12553 #: src/BufferList.cpp:389
12554 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12555 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12557 #: src/BufferParams.cpp:476
12560 "The layout file requested by this document,\n"
12562 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12563 "class or style file required by it is not\n"
12564 "available. See the Customization documentation\n"
12565 "for more information.\n"
12568 #: src/BufferParams.cpp:482
12570 msgid "Document class not available"
12571 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12573 #: src/BufferParams.cpp:483
12574 msgid "LyX will not be able to produce output."
12575 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12577 #: src/BufferView.cpp:242
12580 "The document %1$s is already loaded.\n"
12582 "Do you want to revert to the saved version?"
12585 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
12587 msgid "Revert to saved document?"
12588 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12590 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
12593 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12595 #: src/BufferView.cpp:246
12597 msgid "&Switch to document"
12598 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
12600 #: src/BufferView.cpp:268
12603 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12605 "Do you want to create a new document?"
12608 #: src/BufferView.cpp:271
12610 msgid "Create new document?"
12611 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
12613 #: src/BufferView.cpp:272
12618 #: src/BufferView.cpp:578
12620 msgid "Save bookmark"
12621 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12623 #: src/BufferView.cpp:774
12624 msgid "No further undo information"
12625 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12627 #: src/BufferView.cpp:784
12628 msgid "No further redo information"
12629 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12631 #: src/BufferView.cpp:961
12633 msgstr "Merkintä pois päältä"
12635 #: src/BufferView.cpp:968
12637 msgstr "Merkintä päälle"
12639 #: src/BufferView.cpp:975
12640 msgid "Mark removed"
12641 msgstr "Merkintä poistettu"
12643 #: src/BufferView.cpp:978
12645 msgstr "Merkintä asetettu"
12647 #: src/BufferView.cpp:1024
12649 msgid "%1$d words in selection."
12650 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12652 #: src/BufferView.cpp:1027
12654 msgid "%1$d words in document."
12655 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12657 #: src/BufferView.cpp:1032
12659 msgid "One word in selection."
12660 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12662 #: src/BufferView.cpp:1034
12664 msgid "One word in document."
12665 msgstr "Lisätään asiakirja "
12667 #: src/BufferView.cpp:1037
12669 msgid "Count words"
12670 msgstr "Nykyinen sana"
12672 #: src/BufferView.cpp:1617
12673 msgid "Select LyX document to insert"
12674 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12676 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
12677 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:136
12678 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12679 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12680 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12681 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12682 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12683 msgid "Documents|#o#O"
12684 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12686 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
12687 msgid "Examples|#E#e"
12688 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12690 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
12691 #: src/callback.cpp:142
12693 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12694 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12696 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
12697 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
12701 #: src/BufferView.cpp:1647
12703 msgid "Inserting document %1$s..."
12704 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12706 #: src/BufferView.cpp:1658
12708 msgid "Document %1$s inserted."
12709 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12711 #: src/BufferView.cpp:1660
12713 msgid "Could not insert document %1$s"
12714 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12716 #: src/Chktex.cpp:71
12718 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12719 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12721 #: src/Chktex.cpp:73
12722 msgid "ChkTeX warning id # "
12723 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12725 #: src/Color.cpp:268
12729 #: src/Color.cpp:269
12733 #: src/Color.cpp:270
12737 #: src/Color.cpp:271
12741 #: src/Color.cpp:272
12745 #: src/Color.cpp:273
12749 #: src/Color.cpp:274
12753 #: src/Color.cpp:275
12757 #: src/Color.cpp:276
12761 #: src/Color.cpp:277
12765 #: src/Color.cpp:278
12769 #: src/Color.cpp:279
12773 #: src/Color.cpp:280
12777 #: src/Color.cpp:281
12779 msgstr "LaTeX-teksti"
12781 #: src/Color.cpp:282
12782 msgid "previewed snippet"
12783 msgstr "esikatselupalanen"
12785 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12787 msgstr "muistiinpano"
12789 #: src/Color.cpp:284
12790 msgid "note background"
12791 msgstr "muistiinpanon tausta"
12793 #: src/Color.cpp:285
12798 #: src/Color.cpp:286
12800 msgid "comment background"
12801 msgstr "komento-osion tausta"
12803 #: src/Color.cpp:287
12805 msgid "greyedout inset"
12806 msgstr "Osio avattiin"
12808 #: src/Color.cpp:288
12810 msgid "greyedout inset background"
12811 msgstr "osion tausta"
12813 #: src/Color.cpp:289
12817 #: src/Color.cpp:290
12819 msgstr "syvyyspalkki"
12821 #: src/Color.cpp:291
12825 #: src/Color.cpp:292
12826 msgid "command inset"
12827 msgstr "komento-osio"
12829 #: src/Color.cpp:293
12830 msgid "command inset background"
12831 msgstr "komento-osion tausta"
12833 #: src/Color.cpp:294
12834 msgid "command inset frame"
12835 msgstr "komento-osion kehys"
12837 #: src/Color.cpp:295
12838 msgid "special character"
12839 msgstr "erikoismerkki"
12841 #: src/Color.cpp:296
12843 msgstr "matematiikka"
12845 #: src/Color.cpp:297
12846 msgid "math background"
12847 msgstr "matematiikan tausta"
12849 #: src/Color.cpp:298
12850 msgid "graphics background"
12851 msgstr "grafiikan tausta"
12853 #: src/Color.cpp:299
12854 msgid "Math macro background"
12855 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12857 #: src/Color.cpp:300
12859 msgstr "matematiikkakehys"
12861 #: src/Color.cpp:301
12863 msgid "math corners"
12864 msgstr "matematiikkarivi"
12866 #: src/Color.cpp:302
12868 msgstr "matematiikkarivi"
12870 #: src/Color.cpp:303
12871 msgid "caption frame"
12872 msgstr "kuvatekstin kehys"
12874 #: src/Color.cpp:304
12875 msgid "collapsable inset text"
12876 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12878 #: src/Color.cpp:305
12879 msgid "collapsable inset frame"
12880 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12882 #: src/Color.cpp:306
12883 msgid "inset background"
12884 msgstr "osion tausta"
12886 #: src/Color.cpp:307
12887 msgid "inset frame"
12888 msgstr "osion kehys"
12890 #: src/Color.cpp:308
12891 msgid "LaTeX error"
12892 msgstr "LaTeX-virhe"
12894 #: src/Color.cpp:309
12895 msgid "end-of-line marker"
12896 msgstr "rivin lopun merkki"
12898 #: src/Color.cpp:310
12900 msgid "appendix marker"
12903 #: src/Color.cpp:311
12906 msgstr "Ei muutosta"
12908 #: src/Color.cpp:312
12910 msgid "Deleted text"
12913 #: src/Color.cpp:313
12916 msgstr "LaTeX-teksti"
12918 #: src/Color.cpp:314
12919 msgid "added space markers"
12920 msgstr "lisävälin merkit"
12922 #: src/Color.cpp:315
12923 msgid "top/bottom line"
12924 msgstr "ylä/alarivi"
12926 #: src/Color.cpp:316
12929 msgstr "taulukkorivi"
12931 #: src/Color.cpp:317
12933 msgid "table on/off line"
12934 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12936 #: src/Color.cpp:319
12937 msgid "bottom area"
12940 #: src/Color.cpp:320
12942 msgstr "sivunvaihto"
12944 #: src/Color.cpp:321
12946 msgid "frame of button"
12947 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12949 #: src/Color.cpp:322
12950 msgid "button background"
12951 msgstr "painikkeen tausta"
12953 #: src/Color.cpp:323
12955 msgid "button background under focus"
12956 msgstr "painikkeen tausta"
12958 #: src/Color.cpp:324
12962 #: src/Color.cpp:325
12966 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12967 #: src/Converter.cpp:544
12968 msgid "Cannot convert file"
12969 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12971 #: src/Converter.cpp:333
12974 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12975 "Define a converter in the preferences."
12976 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12978 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12980 msgid "Executing command: "
12981 msgstr "Komento on käynnissä:"
12983 #: src/Converter.cpp:471
12985 msgid "Build errors"
12986 msgstr "Käännösohjelma"
12988 #: src/Converter.cpp:472
12990 msgid "There were errors during the build process."
12991 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12993 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12995 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12996 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
12998 #: src/Converter.cpp:500
13000 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13001 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13003 #: src/Converter.cpp:546
13005 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13006 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13008 #: src/Converter.cpp:547
13010 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13011 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13013 #: src/Converter.cpp:605
13014 msgid "Running LaTeX..."
13015 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
13017 #: src/Converter.cpp:623
13020 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13024 #: src/Converter.cpp:626
13026 msgid "LaTeX failed"
13027 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
13029 #: src/Converter.cpp:628
13031 msgid "Output is empty"
13034 #: src/Converter.cpp:629
13035 msgid "An empty output file was generated."
13038 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13041 "Layout had to be changed from\n"
13043 "because of class conversion from\n"
13046 "Muotoilun piti muuttua\n"
13047 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13048 "koska luokka muuttui\n"
13049 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13051 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13053 msgid "Changed Layout"
13054 msgstr "Merkkiasettelu"
13056 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13059 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13062 "Muotoilun piti muuttua\n"
13063 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13064 "koska luokka muuttui\n"
13065 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13067 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13068 msgid "Undefined character style"
13071 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13074 "The file %1$s already exists.\n"
13076 "Do you want to overwrite that file?"
13079 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13081 msgid "Overwrite file?"
13082 msgstr "Katsele tiedostoa"
13084 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
13085 #: src/callback.cpp:170
13088 msgstr "&Kirjoituskone:"
13090 #: src/Exporter.cpp:87
13092 msgid "Overwrite &all"
13093 msgstr "Katsele tiedostoa"
13095 #: src/Exporter.cpp:88
13097 msgid "&Cancel export"
13100 #: src/Exporter.cpp:137
13102 msgid "Couldn't copy file"
13103 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
13105 #: src/Exporter.cpp:138
13107 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13110 #: src/Exporter.cpp:170
13112 msgid "Couldn't export file"
13113 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
13115 #: src/Exporter.cpp:171
13117 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13118 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13120 #: src/Exporter.cpp:205
13122 msgid "File name error"
13123 msgstr "Tiedostonimi"
13125 #: src/Exporter.cpp:206
13127 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13128 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13130 #: src/Exporter.cpp:245
13132 msgid "Document export cancelled."
13133 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13135 #: src/Exporter.cpp:251
13137 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13138 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13140 #: src/Exporter.cpp:257
13142 msgid "Document exported as %1$s"
13143 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13145 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13146 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13147 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13151 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13152 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13153 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13155 msgstr "Sans serif"
13157 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13158 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13159 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13161 msgstr "Kirjoituskone"
13167 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13172 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13177 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13179 msgstr "Keskivahva"
13181 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13185 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13189 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13193 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13201 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13205 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13211 msgstr "Pois/päälle"
13213 #: src/Font.cpp:512
13215 msgid "Emphasis %1$s, "
13216 msgstr "Korostus %1$s, "
13218 #: src/Font.cpp:515
13220 msgid "Underline %1$s, "
13221 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13223 #: src/Font.cpp:518
13225 msgid "Noun %1$s, "
13226 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13228 #: src/Font.cpp:523
13230 msgid "Language: %1$s, "
13231 msgstr "Kieli: %1$s, "
13233 #: src/Font.cpp:526
13235 msgid " Number %1$s"
13236 msgstr " Numero %1$s"
13238 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13239 msgid "Cannot view file"
13240 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13242 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13244 msgid "File does not exist: %1$s"
13245 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13247 #: src/Format.cpp:283
13249 msgid "No information for viewing %1$s"
13250 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13252 #: src/Format.cpp:293
13254 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13255 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13257 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13259 msgid "Cannot edit file"
13260 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13262 #: src/Format.cpp:353
13264 msgid "No information for editing %1$s"
13265 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13267 #: src/Format.cpp:363
13269 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13272 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13273 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13274 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13276 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13277 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13278 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13280 #: src/ISpell.cpp:278
13282 "Could not create an ispell process.\n"
13283 "You may not have the right languages installed."
13285 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13286 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13288 #: src/ISpell.cpp:301
13291 "The ispell process returned an error.\n"
13292 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13294 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13295 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13297 #: src/ISpell.cpp:406
13300 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13304 #: src/ISpell.cpp:417
13306 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13307 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13309 #: src/ISpell.cpp:477
13312 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13316 #: src/ISpell.cpp:492
13319 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13323 #: src/Importer.cpp:47
13325 msgid "Importing %1$s..."
13326 msgstr "Tuo: %1$s..."
13328 #: src/Importer.cpp:68
13330 msgid "Couldn't import file"
13331 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13333 #: src/Importer.cpp:69
13335 msgid "No information for importing the format %1$s."
13336 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13338 #: src/Importer.cpp:95
13342 #: src/KeySequence.cpp:157
13344 msgstr " valinnat: "
13346 #: src/LaTeX.cpp:95
13348 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13349 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13351 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13352 msgid "Running MakeIndex."
13353 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13355 #: src/LaTeX.cpp:322
13356 msgid "Running BibTeX."
13357 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13359 #: src/LaTeX.cpp:462
13361 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13362 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13366 msgid "Could not read configuration file"
13367 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13372 "Error while reading the configuration file\n"
13374 "Please check your installation."
13378 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13379 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13387 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13388 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13392 msgid "Unable to remove temporary directory"
13393 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13397 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13398 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13405 msgid "Could not create temporary directory"
13406 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13411 "Could not create a temporary directory in\n"
13412 "%1$s. Make sure that this\n"
13413 "path exists and is writable and try again."
13415 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13416 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13417 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13419 #: src/LyX.cpp:1093
13421 msgid "Missing user LyX directory"
13422 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13424 #: src/LyX.cpp:1094
13427 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13428 "It is needed to keep your own configuration."
13429 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13431 #: src/LyX.cpp:1099
13433 msgid "&Create directory"
13434 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13436 #: src/LyX.cpp:1100
13441 #: src/LyX.cpp:1101
13442 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13443 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13445 #: src/LyX.cpp:1105
13447 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13448 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13450 #: src/LyX.cpp:1111
13451 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13452 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13454 #: src/LyX.cpp:1284
13455 msgid "List of supported debug flags:"
13456 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13458 #: src/LyX.cpp:1288
13460 msgid "Setting debug level to %1$s"
13461 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13463 #: src/LyX.cpp:1299
13466 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13467 "Command line switches (case sensitive):\n"
13468 "\t-help summarize LyX usage\n"
13469 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13470 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13471 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13472 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13473 " select the features to debug.\n"
13474 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13475 "\t-x [--execute] command\n"
13476 " where command is a lyx command.\n"
13477 "\t-e [--export] fmt\n"
13478 " where fmt is the export format of choice.\n"
13479 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13480 " where fmt is the import format of choice\n"
13481 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13482 "\t-version summarize version and build info\n"
13483 "Check the LyX man page for more details."
13485 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13486 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13487 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13488 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13489 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13490 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
13491 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13492 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13494 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13496 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13497 "\t-x [--execute] komento\n"
13498 " suorita annettu LyXin komento.\n"
13499 "\t-e [--export] muoto\n"
13500 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13501 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13502 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13503 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13504 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13506 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13508 msgid "No system directory"
13509 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13511 #: src/LyX.cpp:1336
13512 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13513 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13515 #: src/LyX.cpp:1346
13517 msgid "No user directory"
13518 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13520 #: src/LyX.cpp:1347
13521 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13522 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13524 #: src/LyX.cpp:1357
13526 msgid "Incomplete command"
13527 msgstr "Seuraava komento"
13529 #: src/LyX.cpp:1358
13530 msgid "Missing command string after --execute switch"
13531 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13533 #: src/LyX.cpp:1368
13534 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13536 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13538 #: src/LyX.cpp:1380
13539 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13541 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13543 #: src/LyX.cpp:1385
13544 msgid "Missing filename for --import"
13545 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13547 #: src/LyXFunc.cpp:364
13548 msgid "Unknown function."
13549 msgstr "Tuntematon funktio."
13551 #: src/LyXFunc.cpp:403
13552 msgid "Nothing to do"
13553 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13555 #: src/LyXFunc.cpp:422
13556 msgid "Unknown action"
13557 msgstr "Tuntematon toiminto"
13559 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13560 msgid "Command disabled"
13561 msgstr "Komento ei käytössä"
13563 #: src/LyXFunc.cpp:435
13564 msgid "Command not allowed without any document open"
13565 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13567 #: src/LyXFunc.cpp:706
13568 msgid "Document is read-only"
13569 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13571 #: src/LyXFunc.cpp:714
13572 msgid "This portion of the document is deleted."
13575 #: src/LyXFunc.cpp:733
13578 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13580 "Do you want to save the document?"
13583 #: src/LyXFunc.cpp:751
13586 "Could not print the document %1$s.\n"
13587 "Check that your printer is set up correctly."
13590 #: src/LyXFunc.cpp:754
13592 msgid "Print document failed"
13593 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13595 #: src/LyXFunc.cpp:773
13598 "The document could not be converted\n"
13599 "into the document class %1$s."
13600 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13602 #: src/LyXFunc.cpp:776
13603 msgid "Could not change class"
13606 #: src/LyXFunc.cpp:888
13608 msgid "Saving document %1$s..."
13609 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13611 #: src/LyXFunc.cpp:892
13615 #: src/LyXFunc.cpp:908
13618 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13619 "version of the document %1$s?"
13622 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13627 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1352
13628 msgid "Missing argument"
13629 msgstr "Argumentti puuttuu"
13631 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13633 msgid "Opening help file %1$s..."
13634 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13636 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13638 msgid "Opening child document %1$s..."
13639 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13641 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13643 msgid "Document not loaded."
13644 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13646 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13647 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13648 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13650 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13652 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13654 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13655 "määritellä uudelleen."
13657 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13659 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13660 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13662 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13664 msgid "Unable to save document defaults"
13665 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13667 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13668 msgid "Converting document to new document class..."
13669 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13671 #: src/LyXFunc.cpp:1769
13674 msgstr "Pois päältä"
13676 #: src/LyXFunc.cpp:1771
13681 #: src/LyXFunc.cpp:1773
13683 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13686 #: src/LyXFunc.cpp:1899
13687 msgid "Select template file"
13688 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13690 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:137
13691 msgid "Templates|#T#t"
13692 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13694 #: src/LyXFunc.cpp:1938
13695 msgid "Select document to open"
13696 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13698 #: src/LyXFunc.cpp:1977
13700 msgid "Opening document %1$s..."
13701 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13703 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13705 msgid "Document %1$s opened."
13706 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13708 #: src/LyXFunc.cpp:1983
13710 msgid "Could not open document %1$s"
13711 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13713 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13715 msgid "Select %1$s file to import"
13716 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13718 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:167
13721 "The document %1$s already exists.\n"
13723 "Do you want to overwrite that document?"
13726 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:169
13728 msgid "Overwrite document?"
13729 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13731 #: src/LyXFunc.cpp:2132
13732 msgid "Welcome to LyX!"
13733 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13735 #: src/LyXRC.cpp:2084
13737 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13740 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13743 #: src/LyXRC.cpp:2089
13745 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13747 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13749 #: src/LyXRC.cpp:2093
13752 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13753 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13754 "specified, an internal routine is used."
13756 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13757 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13758 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13760 #: src/LyXRC.cpp:2101
13762 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13763 "automatically by what you type."
13765 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13768 #: src/LyXRC.cpp:2105
13770 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13773 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13774 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13776 #: src/LyXRC.cpp:2109
13778 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13780 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13781 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13783 #: src/LyXRC.cpp:2116
13785 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13786 "the backup file in the same directory as the original file."
13788 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13789 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13791 #: src/LyXRC.cpp:2120
13793 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13794 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13797 #: src/LyXRC.cpp:2124
13799 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13800 "its global and local bind/ directories."
13802 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13803 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13805 #: src/LyXRC.cpp:2128
13806 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13807 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13809 #: src/LyXRC.cpp:2132
13811 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13812 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13814 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13815 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13817 #: src/LyXRC.cpp:2142
13819 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13820 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13822 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13823 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13825 #: src/LyXRC.cpp:2153
13828 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13829 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13831 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13832 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13834 #: src/LyXRC.cpp:2157
13835 msgid "New documents will be assigned this language."
13836 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13838 #: src/LyXRC.cpp:2161
13839 msgid "Specify the default paper size."
13840 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13842 #: src/LyXRC.cpp:2165
13844 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13845 "shown after the change has been made.)"
13847 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13848 "uusiin valintaikkunoihin."
13850 #: src/LyXRC.cpp:2169
13851 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13852 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13854 #: src/LyXRC.cpp:2173
13856 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13857 "LyX was started from."
13859 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13862 #: src/LyXRC.cpp:2178
13863 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13865 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13866 "merkkien lisäksi."
13868 #: src/LyXRC.cpp:2182
13870 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13871 "recommended for non-English languages."
13873 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13874 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13876 #: src/LyXRC.cpp:2189
13878 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13879 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13880 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13883 #: src/LyXRC.cpp:2198
13885 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13886 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13888 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13889 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13891 #: src/LyXRC.cpp:2202
13892 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13893 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13895 #: src/LyXRC.cpp:2206
13897 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13899 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13901 #: src/LyXRC.cpp:2210
13903 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13904 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13906 #: src/LyXRC.cpp:2214
13908 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13909 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13910 "name of the second language."
13912 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13913 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13916 #: src/LyXRC.cpp:2218
13917 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13918 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13920 #: src/LyXRC.cpp:2222
13921 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13922 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13924 #: src/LyXRC.cpp:2226
13926 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13929 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13932 #: src/LyXRC.cpp:2230
13934 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13935 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13937 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13938 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13940 #: src/LyXRC.cpp:2234
13942 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13943 "document is the default language."
13945 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13948 #: src/LyXRC.cpp:2238
13950 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13951 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13953 #: src/LyXRC.cpp:2242
13954 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13957 #: src/LyXRC.cpp:2246
13958 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13959 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13961 #: src/LyXRC.cpp:2250
13963 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13965 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13967 #: src/LyXRC.cpp:2254
13969 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13971 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13974 #: src/LyXRC.cpp:2259
13976 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13977 "variable. Use the OS native format."
13979 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13980 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13982 #: src/LyXRC.cpp:2266
13984 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13986 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13989 #: src/LyXRC.cpp:2270
13990 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13991 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13993 #: src/LyXRC.cpp:2274
13994 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13995 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13997 #: src/LyXRC.cpp:2278
13998 msgid "Scale the preview size to suit."
13999 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
14001 #: src/LyXRC.cpp:2282
14002 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14003 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
14005 #: src/LyXRC.cpp:2286
14006 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14007 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
14009 #: src/LyXRC.cpp:2290
14011 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14012 "environment variable PRINTER."
14014 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
14015 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
14017 #: src/LyXRC.cpp:2294
14018 msgid "The option to print only even pages."
14019 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
14021 #: src/LyXRC.cpp:2298
14023 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14024 "the filename of the DVI file to be printed."
14026 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
14027 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
14029 #: src/LyXRC.cpp:2302
14030 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14031 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
14033 #: src/LyXRC.cpp:2306
14034 msgid "The option to print out in landscape."
14035 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
14037 #: src/LyXRC.cpp:2310
14038 msgid "The option to print only odd pages."
14039 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
14041 #: src/LyXRC.cpp:2314
14042 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14044 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
14047 #: src/LyXRC.cpp:2318
14048 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14049 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
14051 #: src/LyXRC.cpp:2322
14052 msgid "The option to specify paper type."
14053 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
14055 #: src/LyXRC.cpp:2326
14056 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14057 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
14059 #: src/LyXRC.cpp:2330
14061 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14062 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14065 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
14066 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
14067 "annettujen valitsimien kanssa."
14069 #: src/LyXRC.cpp:2334
14071 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14072 "prepended along with the printer name after the spool command."
14074 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
14075 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
14077 #: src/LyXRC.cpp:2338
14078 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14079 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
14081 #: src/LyXRC.cpp:2342
14082 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14084 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
14086 #: src/LyXRC.cpp:2346
14088 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14090 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
14092 #: src/LyXRC.cpp:2350
14093 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14095 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
14097 #: src/LyXRC.cpp:2354
14099 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14101 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
14104 #: src/LyXRC.cpp:2358
14106 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14107 "wrong, override the setting here."
14109 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14110 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14112 #: src/LyXRC.cpp:2364
14113 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14114 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14116 #: src/LyXRC.cpp:2373
14118 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14119 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14120 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14122 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14123 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14124 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14125 "skaalauksen sijasta."
14127 #: src/LyXRC.cpp:2377
14128 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14130 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14132 #: src/LyXRC.cpp:2382
14135 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14136 "roughly the same size as on paper."
14138 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14139 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14141 #: src/LyXRC.cpp:2387
14143 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14144 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14147 #: src/LyXRC.cpp:2391
14148 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14151 #: src/LyXRC.cpp:2395
14153 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14154 "\".out\". Only for advanced users."
14156 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14157 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14159 #: src/LyXRC.cpp:2402
14160 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14161 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14163 #: src/LyXRC.cpp:2406
14165 msgid "What command runs the spellchecker?"
14166 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14168 #: src/LyXRC.cpp:2410
14170 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14171 "when you quit LyX."
14173 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14174 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14176 #: src/LyXRC.cpp:2414
14178 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14179 "value selects the directory LyX was started from."
14181 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14182 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14184 #: src/LyXRC.cpp:2424
14186 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14187 "will look in its global and local ui/ directories."
14189 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14190 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14192 #: src/LyXRC.cpp:2437
14195 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14196 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14197 "may not work with all dictionaries."
14199 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14200 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14201 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14203 #: src/LyXRC.cpp:2444
14204 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14206 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14207 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14209 #: src/LyXVC.cpp:100
14211 msgid "Document not saved"
14212 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14214 #: src/LyXVC.cpp:101
14216 msgid "You must save the document before it can be registered."
14217 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14219 #: src/LyXVC.cpp:130
14220 msgid "LyX VC: Initial description"
14221 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14223 #: src/LyXVC.cpp:131
14224 msgid "(no initial description)"
14225 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14227 #: src/LyXVC.cpp:146
14228 msgid "LyX VC: Log Message"
14229 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14231 #: src/LyXVC.cpp:149
14232 msgid "(no log message)"
14233 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14235 #: src/LyXVC.cpp:171
14238 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14241 "Do you want to revert to the saved version?"
14244 #: src/LyXVC.cpp:174
14246 msgid "Revert to stored version of document?"
14247 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14249 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14250 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14251 #: src/MenuBackend.cpp:816
14253 msgid "No Document Open!"
14254 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14256 #: src/MenuBackend.cpp:540
14259 msgstr "Etsi seuraava"
14261 #: src/MenuBackend.cpp:542
14263 msgid "Plain Text, Join Lines"
14264 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14266 #: src/MenuBackend.cpp:716
14268 msgid "Master Document"
14269 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14271 #: src/MenuBackend.cpp:745
14273 msgid "List of listings"
14274 msgstr "Luettelo: "
14276 #: src/MenuBackend.cpp:749
14278 msgid "Other floats"
14279 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
14281 #: src/MenuBackend.cpp:759
14282 msgid "No Table of contents"
14283 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14285 #: src/MenuBackend.cpp:805
14289 #: src/MenuBackend.cpp:824
14291 msgid "No Branch in Document!"
14294 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14295 msgid "Senseless with this layout!"
14296 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14298 #: src/SpellBase.cpp:51
14300 msgid "Native OS API not yet supported."
14301 msgstr "Ei vielä tuettu"
14303 #: src/Text.cpp:135
14305 msgid "Unknown layout"
14306 msgstr "Tuntematon toiminto"
14308 #: src/Text.cpp:136
14311 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14312 "Trying to use the default instead.\n"
14315 #: src/Text.cpp:167
14317 msgid "Unknown Inset"
14318 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14320 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14322 msgid "Change tracking error"
14323 msgstr "Vaihda kieli"
14325 #: src/Text.cpp:274
14327 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14330 #: src/Text.cpp:287
14332 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14335 #: src/Text.cpp:294
14337 msgid "Unknown token"
14338 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14340 #: src/Text.cpp:773
14342 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14344 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14346 #: src/Text.cpp:784
14347 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14348 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14350 #: src/Text.cpp:1841
14352 msgid "[Change Tracking] "
14353 msgstr "Vaihda kieli"
14355 #: src/Text.cpp:1847
14360 # FIXME: Cannot translate properly!
14361 #: src/Text.cpp:1851
14366 #: src/Text.cpp:1861
14369 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14371 #: src/Text.cpp:1866
14373 msgid ", Depth: %1$d"
14374 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14376 #: src/Text.cpp:1872
14377 msgid ", Spacing: "
14380 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
14384 #: src/Text.cpp:1884
14388 #: src/Text.cpp:1893
14391 msgstr ", Syvyys: "
14393 #: src/Text.cpp:1894
14394 msgid ", Paragraph: "
14395 msgstr ", kappale: "
14397 #: src/Text.cpp:1895
14401 #: src/Text.cpp:1896
14403 msgid ", Position: "
14406 #: src/Text.cpp:1902
14410 #: src/Text.cpp:1904
14411 msgid ", Boundary: "
14414 #: src/Text2.cpp:584
14416 msgid "No font change defined."
14417 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14419 #: src/Text2.cpp:625
14420 msgid "Nothing to index!"
14421 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14423 #: src/Text2.cpp:627
14424 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14425 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14427 #: src/Text3.cpp:181 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14428 msgid "Math editor mode"
14429 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14431 #: src/Text3.cpp:757
14432 msgid "Unknown spacing argument: "
14433 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14435 #: src/Text3.cpp:930
14439 #: src/Text3.cpp:931
14441 msgstr " tuntematon"
14443 #: src/Text3.cpp:1458 src/Text3.cpp:1470
14444 msgid "Character set"
14447 #: src/Text3.cpp:1594
14448 msgid "Paragraph layout set"
14449 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14451 #: src/Thesaurus.cpp:62
14453 msgid "Thesaurus failure"
14454 msgstr "Synonyymit"
14456 #: src/Thesaurus.cpp:63
14459 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14464 #: src/VSpace.cpp:490
14466 msgid "Default skip"
14467 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14469 #: src/VSpace.cpp:493
14472 msgstr "Pieni väli"
14474 #: src/VSpace.cpp:496
14476 msgid "Medium skip"
14477 msgstr "Keskivahva"
14479 #: src/VSpace.cpp:499
14482 msgstr "Suuri väli"
14484 #: src/VSpace.cpp:502
14486 msgid "Vertical fill"
14489 #: src/VSpace.cpp:509
14492 msgstr "Kova välilyönti|K"
14494 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14497 "The specified document\n"
14499 "could not be read."
14502 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14504 msgid "Could not read document"
14505 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14507 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14510 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14512 "Recover emergency save?"
14513 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14515 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14516 msgid "Load emergency save?"
14519 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14524 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14525 msgid "&Load Original"
14528 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14531 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14533 "Load the backup instead?"
14536 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14538 msgid "Load backup?"
14541 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14543 msgid "&Load backup"
14546 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14547 msgid "Load &original"
14550 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14552 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14553 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14555 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14557 msgid "Retrieve from version control?"
14558 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14560 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14565 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14568 "The specified document template\n"
14570 "could not be read."
14573 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14575 msgid "Could not read template"
14576 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14578 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14579 msgid "\\arabic{enumi}."
14582 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14583 msgid "\\roman{enumiii}."
14586 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14587 msgid "\\Alph{enumiv}."
14590 #: src/bufferview_funcs.cpp:338
14591 msgid "No more insets"
14592 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14594 #: src/callback.cpp:114
14597 "The document %1$s could not be saved.\n"
14599 "Do you want to rename the document and try again?"
14602 #: src/callback.cpp:116
14603 msgid "Rename and save?"
14606 #: src/callback.cpp:117
14611 #: src/callback.cpp:134
14612 msgid "Choose a filename to save document as"
14613 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14615 #: src/callback.cpp:218
14617 msgid "Auto-saving %1$s"
14618 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14620 #: src/callback.cpp:258
14621 msgid "Autosave failed!"
14622 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14624 #: src/callback.cpp:285
14625 msgid "Autosaving current document..."
14626 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14628 #: src/callback.cpp:349
14629 msgid "Select file to insert"
14630 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14632 #: src/callback.cpp:368
14635 "Could not read the specified document\n"
14637 "due to the error: %2$s"
14640 #: src/callback.cpp:370
14642 msgid "Could not read file"
14643 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14645 #: src/callback.cpp:378
14648 "Could not open the specified document\n"
14650 "due to the error: %2$s"
14653 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14655 msgid "Could not open file"
14656 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14658 #: src/callback.cpp:404
14659 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14662 #: src/callback.cpp:405
14664 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14665 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14666 "If this does not give the correct result\n"
14667 "then please change the encoding of the file\n"
14668 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14671 #: src/callback.cpp:422
14672 msgid "Running configure..."
14673 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14675 #: src/callback.cpp:431
14676 msgid "Reloading configuration..."
14677 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14679 #: src/callback.cpp:436
14681 msgid "System reconfigured"
14682 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14684 #: src/callback.cpp:437
14686 "The system has been reconfigured.\n"
14687 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14688 "updated document class specifications."
14691 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14692 msgid "No debugging message"
14693 msgstr "Ei virheviestiä"
14695 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14696 msgid "General information"
14697 msgstr "Yleisiä tietoja"
14699 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14701 msgid "Developers' general debug messages"
14702 msgstr "Kaikki virheviestit"
14704 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14705 msgid "All debugging messages"
14706 msgstr "Kaikki virheviestit"
14708 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14710 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14711 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14713 #: src/debug.cpp:46
14714 msgid "Program initialisation"
14715 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14717 #: src/debug.cpp:47
14718 msgid "Keyboard events handling"
14719 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14721 #: src/debug.cpp:48
14722 msgid "GUI handling"
14723 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14725 #: src/debug.cpp:49
14726 msgid "Lyxlex grammar parser"
14727 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14729 #: src/debug.cpp:50
14730 msgid "Configuration files reading"
14731 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14733 #: src/debug.cpp:51
14734 msgid "Custom keyboard definition"
14735 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14737 #: src/debug.cpp:52
14738 msgid "LaTeX generation/execution"
14739 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14741 #: src/debug.cpp:53
14742 msgid "Math editor"
14743 msgstr "Matematiikkaeditori"
14745 #: src/debug.cpp:54
14746 msgid "Font handling"
14747 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14749 #: src/debug.cpp:55
14750 msgid "Textclass files reading"
14751 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14753 #: src/debug.cpp:56
14754 msgid "Version control"
14755 msgstr "Versiohallinta"
14757 #: src/debug.cpp:57
14758 msgid "External control interface"
14759 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14761 #: src/debug.cpp:58
14762 msgid "Keep *roff temporary files"
14763 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14765 #: src/debug.cpp:59
14766 msgid "User commands"
14767 msgstr "Käyttäjän komennot"
14769 #: src/debug.cpp:60
14770 msgid "The LyX Lexxer"
14773 #: src/debug.cpp:61
14774 msgid "Dependency information"
14775 msgstr "Riippuvuustiedot"
14777 #: src/debug.cpp:62
14781 #: src/debug.cpp:63
14782 msgid "Files used by LyX"
14783 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14785 #: src/debug.cpp:64
14786 msgid "Workarea events"
14787 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14789 #: src/debug.cpp:65
14790 msgid "Insettext/tabular messages"
14791 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
14793 #: src/debug.cpp:66
14794 msgid "Graphics conversion and loading"
14795 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14797 #: src/debug.cpp:67
14799 msgid "Change tracking"
14800 msgstr "Vaihda kieli"
14802 #: src/debug.cpp:68
14804 msgid "External template/inset messages"
14805 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14807 #: src/debug.cpp:69
14808 msgid "RowPainter profiling"
14811 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
14813 msgstr " (muutettu)"
14815 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
14816 msgid " (read only)"
14817 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14819 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14820 msgid "Formatting document..."
14821 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14823 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14824 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14825 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14827 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14828 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14829 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14831 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14832 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14833 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14835 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14838 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14839 "1995-2006 LyX Team"
14841 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14842 "1995-2001 LyX-tiimi"
14844 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14846 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14847 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14848 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14849 "any later version."
14852 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14855 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14856 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14857 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14858 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14859 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14860 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14861 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14863 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14864 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14865 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14866 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14867 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14868 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14870 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14871 msgid "LyX Version "
14872 msgstr "LyX-versio "
14874 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14875 msgid "Library directory: "
14876 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14878 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14879 msgid "User directory: "
14880 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14882 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14884 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14885 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14887 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14888 msgid "Select a BibTeX database to add"
14889 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14891 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14893 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14894 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14896 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14897 msgid "Select a BibTeX style"
14898 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14900 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14901 msgid "No frame drawn"
14904 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14905 msgid "Rectangular box"
14908 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14909 msgid "Oval box, thin"
14912 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14913 msgid "Oval box, thick"
14916 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14920 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14925 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14926 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14929 msgstr ", Syvyys: "
14931 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14932 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14933 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14935 msgid "Total Height"
14936 msgstr "Yläoikealla"
14938 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14940 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14941 msgstr "%1$s ja %2$s"
14943 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14944 msgid "Select external file"
14945 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14947 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14948 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14950 msgstr "Vasen yläkulma"
14952 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14953 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14954 msgid "Bottom left"
14955 msgstr "Oikea alakulma"
14957 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14958 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14959 msgid "Baseline left"
14962 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14963 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14965 msgstr "Ylhäällä keskellä"
14967 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14968 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14969 msgid "Bottom center"
14970 msgstr "Alhaalla keskellä"
14972 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14973 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14975 msgid "Baseline center"
14978 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14979 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14981 msgstr "Yläoikealla"
14983 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14984 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14985 msgid "Bottom right"
14986 msgstr "Alaoikealla"
14988 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14989 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14991 msgid "Baseline right"
14992 msgstr "Viiva oikealla|o"
14994 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14995 msgid "Select graphics file"
14996 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
14998 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14999 msgid "Clipart|#C#c"
15000 msgstr "Leikekuva|#L#l"
15002 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15003 msgid "Select document to include"
15004 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
15006 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15008 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15009 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
15011 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15013 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
15015 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15017 msgid "Literate Programming Build Log"
15018 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
15020 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15021 msgid "lyx2lyx Error Log"
15024 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15025 msgid "Version Control Log"
15026 msgstr "Versiohallintaloki"
15028 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15029 msgid "No LaTeX log file found."
15030 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
15032 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15034 msgid "No literate programming build log file found."
15035 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
15037 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15039 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15040 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
15042 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15043 msgid "No version control log file found."
15044 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
15046 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15047 msgid "Choose bind file"
15048 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
15050 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15052 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15053 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15055 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15056 msgid "Choose UI file"
15057 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
15059 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15061 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15062 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
15064 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15065 msgid "Choose keyboard map"
15066 msgstr "Valitse näppäinkartta"
15068 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15070 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15071 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
15073 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15074 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15075 msgid "Choose personal dictionary"
15076 msgstr "Valitse oma sanasto"
15078 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15082 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15087 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15088 msgid "Print to file"
15089 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15091 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15092 msgid "PostScript files (*.ps)"
15093 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
15095 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15097 msgid "Spellchecker error"
15100 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15102 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15104 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
15105 "asetuksissa on vikaa."
15107 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15110 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15111 "Maybe it has been killed."
15113 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
15114 "Se saatettiin sulkea väkisin."
15116 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15118 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15119 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15121 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15123 msgid "The spellchecker has failed"
15124 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15126 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15128 msgid "%1$d words checked."
15129 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
15131 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15132 msgid "One word checked."
15133 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
15135 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15137 msgid "Spelling check completed"
15138 msgstr "Oikoluku on valmis"
15140 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15141 msgid "Table of Contents"
15142 msgstr "Sisällysluettelo"
15144 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15146 msgid "%1$s and %2$s"
15147 msgstr "%1$s ja %2$s"
15149 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15151 msgid "%1$s et al."
15154 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15158 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15161 msgstr "Edeltävä teksti:"
15163 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15164 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15165 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15166 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15167 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15168 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15169 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15171 msgstr "Ei muutosta"
15173 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15174 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15175 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15176 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15177 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15178 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15179 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15183 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15187 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15191 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15193 msgstr "Alleviivaus"
15195 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15199 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15203 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15207 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15211 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15215 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15219 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15223 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15227 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15231 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15235 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15237 msgid "System files|#S#s"
15238 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
15240 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15242 msgid "User files|#U#u"
15243 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
15245 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15247 msgid "Could not update TeX information"
15248 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15250 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15252 msgid "The script `%s' failed."
15253 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15255 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15260 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15265 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15270 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15275 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15280 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15282 msgid "Index Entry"
15283 msgstr "Hakemistoviite"
15285 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15290 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15292 msgid "LaTeX Source"
15293 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15295 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15300 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15301 msgid "Directories"
15302 msgstr "Hakemistot"
15304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15305 msgid "Small-sized icons"
15308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15309 msgid "Normal-sized icons"
15312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15313 msgid "Big-sized icons"
15316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15320 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15322 msgid "unknown version"
15323 msgstr "Tuntematon toiminto"
15325 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15327 msgid "Bibliography Entry Settings"
15328 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15330 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15331 msgid "BibTeX Bibliography"
15332 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15334 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15336 msgid "Box Settings"
15339 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15341 msgid "Branch Settings"
15342 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15344 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15347 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15349 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15353 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15354 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
15359 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
15364 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15366 msgid "Merge Changes"
15367 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15369 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15376 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15378 msgid "Change made at %1$s\n"
15381 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15384 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15386 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15387 msgid "Previous command"
15388 msgstr "Edellinen komento"
15390 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15391 msgid "Next command"
15392 msgstr "Seuraava komento"
15394 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15395 msgid "big[[delimiter size]]"
15398 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15399 msgid "Big[[delimiter size]]"
15402 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15403 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15406 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15407 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15410 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15412 msgid "Math Delimiter"
15413 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15415 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15416 msgid "LyX: Delimiters"
15417 msgstr "LyX: Erottimet"
15419 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15420 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15425 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15428 msgstr "taulukkorivi"
15430 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15431 msgid "Computer Modern Roman"
15434 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15435 msgid "Latin Modern Roman"
15438 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15439 msgid "AE (Almost European)"
15442 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15444 msgid "Times Roman"
15447 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15450 msgstr "tavallinen"
15452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15453 msgid "Bitstream Charter"
15456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15457 msgid "New Century Schoolbook"
15460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15469 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15472 msgstr "Sans serif"
15474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15475 msgid "Concrete Roman"
15478 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15479 msgid "Zapf Chancery"
15482 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15483 msgid "Computer Modern Sans"
15486 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15487 msgid "Latin Modern Sans"
15490 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15495 msgid "Avant Garde"
15498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15502 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15505 msgstr "Yläoikealla"
15507 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15508 msgid "Computer Modern Typewriter"
15511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15513 msgid "Latin Modern Typewriter"
15514 msgstr "Kirjoituskone"
15516 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15521 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15525 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15529 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15531 msgid "CM Typewriter Light"
15532 msgstr "Kirjoituskone"
15534 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15536 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15539 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15545 msgid " (not installed)"
15548 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15552 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15556 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15560 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15564 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15566 msgstr "tavallinen"
15568 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15570 msgstr "yläotsikot"
15572 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15576 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15580 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15584 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15586 msgid "LaTeX default"
15587 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15589 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15591 msgstr "``teksti''"
15593 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15595 msgstr "''teksti''"
15597 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15599 msgstr ",,teksti``"
15601 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15603 msgstr ",,teksti''"
15605 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15609 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15613 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15616 msgstr "Numerointi"
15618 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15619 msgid "Appears in TOC"
15622 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15623 msgid "Author-year"
15624 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15626 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15630 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15632 msgid "Unavailable: %1$s"
15633 msgstr "Mahdolliset"
15635 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15637 msgid "Document Class"
15638 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15640 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15642 msgid "Text Layout"
15645 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15647 msgid "Page Layout"
15648 msgstr "Kappaleen tyyli"
15650 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15652 msgid "Page Margins"
15655 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15657 msgid "Numbering & TOC"
15658 msgstr "Numerointi"
15660 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15662 msgid "Math Options"
15663 msgstr "Irrallisten asetukset"
15665 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15667 msgid "Float Placement"
15668 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15670 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15674 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15678 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15679 msgid "LaTeX Preamble"
15680 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15682 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15683 msgid "Document Settings"
15684 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15686 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15688 msgid "TeX Code Settings"
15689 msgstr "LaTeX-asetukset"
15691 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15692 msgid "External Material"
15693 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15695 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15699 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15700 msgid "Float Settings"
15701 msgstr "Irrallisten asetukset"
15703 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15707 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15708 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15709 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15711 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15714 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15716 msgid "Child Document"
15719 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15720 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15723 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15724 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15727 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15729 msgid "No language"
15732 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15737 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15739 msgid "Program Listing Settings"
15740 msgstr "Tulostusasetukset"
15742 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15744 msgid "Math Matrix"
15747 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15749 msgid "LyX: Insert Matrix"
15750 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15752 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15754 msgid "Note Settings"
15755 msgstr "Irrallisten asetukset"
15757 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15759 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15760 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15762 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15763 "the items is used."
15766 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15768 msgid "Paragraph Settings"
15769 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15771 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15772 msgid "Look and feel"
15775 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15777 msgid "Language settings"
15778 msgstr "Tulostusasetukset"
15780 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15785 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15788 msgstr "Etsi seuraava"
15790 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15791 msgid "Date format"
15792 msgstr "Päiväysmuoto"
15794 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15796 msgstr "Näppäimistö"
15798 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15799 msgid "Screen fonts"
15800 msgstr "Näyttökirjasimet"
15802 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15806 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15810 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15811 msgid "Select a document templates directory"
15812 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15814 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15815 msgid "Select a temporary directory"
15816 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15818 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15819 msgid "Select a backups directory"
15820 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15822 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15823 msgid "Select a document directory"
15824 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15826 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15827 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15828 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15830 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15831 msgid "Spellchecker"
15834 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15838 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15842 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15846 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15847 msgid "pspell (library)"
15850 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15851 msgid "aspell (library)"
15854 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15858 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15863 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15864 msgid "File formats"
15865 msgstr "Tiedostomuodot"
15867 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15869 msgid "Format in use"
15872 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15873 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15875 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15878 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15882 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15883 msgid "User interface"
15884 msgstr "Käyttöliittymä"
15886 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15891 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15892 msgid "Preferences"
15895 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15897 msgid "Print Document"
15900 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15902 msgid "Cross-reference"
15905 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15910 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15915 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15917 msgid "Jump to label"
15918 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15920 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15921 msgid "Find and Replace"
15922 msgstr "Etsi ja korvaa"
15924 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15926 msgid "Send Document to Command"
15927 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
15929 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15931 msgstr "Näytä tiedosto"
15933 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15934 msgid "Table Settings"
15935 msgstr "Taulukkoasetukset"
15937 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15938 msgid "Insert Table"
15939 msgstr "Lisää taulukko"
15941 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15943 msgid "TeX Information"
15944 msgstr "TeX-tietoja|X"
15946 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15948 msgid "Vertical Space Settings"
15949 msgstr "Pystyväli:|#y"
15951 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15953 msgid "Text Wrap Settings"
15954 msgstr "Taulukkoasetukset"
15956 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15961 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15963 msgid "Invalid filename"
15964 msgstr "Virheellinen "
15966 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15969 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15971 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
15973 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15974 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15975 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15980 #: src/insets/Inset.cpp:255
15981 msgid "Opened inset"
15982 msgstr "Osio avattiin"
15984 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15985 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15986 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
15988 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15990 msgid "Export Warning!"
15993 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15995 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15996 "BibTeX will be unable to find them."
15999 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16001 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16002 "BibTeX will be unable to find it."
16005 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16010 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16013 msgstr "Parametrit"
16015 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16019 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16023 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16027 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
16032 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
16034 msgid "Opened Box Inset"
16035 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16037 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16039 msgid "Opened Branch Inset"
16040 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16042 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16046 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16047 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16052 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
16055 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
16057 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16058 msgid "Opened Caption Inset"
16059 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16061 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16063 msgid "Senseless!!! "
16064 msgstr "Järjetöntä: "
16066 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16068 msgid "Opened CharStyle Inset"
16069 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16071 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16073 msgid "LaTeX Command: "
16074 msgstr "&CheckTeX-komento:"
16076 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16078 msgid "Unknown inset name: "
16079 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16081 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16083 msgid "Inset Command: "
16084 msgstr "Seuraava komento"
16086 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16088 msgid "Unknown parameter name: "
16089 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16091 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16092 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16095 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16096 msgid "Opened ERT Inset"
16097 msgstr "ERT-osio avattiin"
16099 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16103 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16105 msgid "Opened Environment Inset: "
16106 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16108 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16110 msgid "External template %1$s is not installed"
16113 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16114 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16116 msgstr "irrallinen: "
16118 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16119 msgid "Opened Float Inset"
16120 msgstr "Irrallinen avattu"
16122 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16125 msgstr "irrallinen: "
16127 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16128 msgid " (sideways)"
16131 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16132 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16133 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
16135 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16137 msgid "List of %1$s"
16138 msgstr "Luettelo: %1$s"
16140 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16144 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16145 msgid "Opened Footnote Inset"
16146 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
16148 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16151 msgstr "Alareunamuistiinpano"
16153 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16156 "Could not copy the file\n"
16158 "into the temporary directory."
16159 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16161 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16163 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16166 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16168 msgid "Graphics file: %1$s"
16169 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
16171 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16173 msgid "Horizontal Fill"
16174 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
16176 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16177 msgid "Verbatim Input"
16180 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16181 msgid "Verbatim Input*"
16184 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16186 msgid "Program Listing "
16187 msgstr "Ohjelman käynnistys"
16189 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16190 msgid "Recursive input"
16193 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16195 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16198 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16201 "Included file `%1$s'\n"
16202 "has textclass `%2$s'\n"
16203 "while parent file has textclass `%3$s'."
16206 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16207 msgid "Different textclasses"
16210 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16214 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16218 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16220 msgid "Opened Listing Inset"
16221 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16224 msgid "A value is expected."
16227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16229 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16232 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16233 msgid "Unbalanced braces!"
16236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16237 msgid "Please specify true or false."
16240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16241 msgid "Only true or false is allowed."
16244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16245 msgid "Please specify an integer value."
16248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16249 msgid "An integer is expected."
16252 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16253 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16256 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16257 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16262 msgid "Please specify one of %1$s."
16265 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16267 msgid "Try one of %1$s."
16270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16272 msgid "I guess you mean %1$s."
16275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16277 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16282 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
16287 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
16292 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
16298 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16299 "right, bottom left and top left corner."
16302 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
16303 msgid "Enter something like \\color{white}"
16306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
16307 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16310 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
16311 msgid "auto, last or a number"
16314 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:422
16316 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16317 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16318 "defining a listing inset)"
16321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:428
16323 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16324 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:592
16330 msgid "Parameter %1$s: "
16331 msgstr " Makro: %s: "
16333 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:600
16334 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
16339 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16340 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16344 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16345 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
16349 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16350 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
16354 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16357 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16358 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16360 msgstr "reunahuomautus"
16362 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16363 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16364 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
16366 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16371 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16373 msgid "Nomenclature"
16376 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16380 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16384 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16387 msgstr "Parametrit"
16389 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16394 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16395 msgid "Opened Note Inset"
16396 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16398 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16402 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16403 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16404 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16406 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16411 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16412 msgid "Clear Double Page"
16415 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16419 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16424 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16429 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16430 msgid "Page Number"
16431 msgstr "Sivunumero"
16433 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16437 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16438 msgid "Textual Page Number"
16439 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16441 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16443 msgstr "Tekstisivu: "
16445 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16446 msgid "Standard+Textual Page"
16447 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16449 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16451 msgstr "Viite+teksti: "
16453 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16455 msgstr "Sanallinen viite"
16457 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16459 msgid "FormatRef: "
16462 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16464 msgid "Unknown TOC type"
16465 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16467 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16469 msgid "Opened table"
16470 msgstr "Avaa tiedosto"
16472 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16473 msgid "Error setting multicolumn"
16476 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16477 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16480 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16481 msgid "Opened Text Inset"
16482 msgstr "Tekstiosio avattiin"
16484 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16488 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16492 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16494 msgid "Vertical Space"
16495 msgstr "Pystyväli:|#P"
16497 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16501 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16502 msgid "Opened Wrap Inset"
16503 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16505 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16510 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16514 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16516 msgstr "Latautuu..."
16518 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16519 msgid "Converting to loadable format..."
16520 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16522 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16524 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16525 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16527 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16528 msgid "Scaling etc..."
16529 msgstr "Skaalautuu ym..."
16531 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16532 msgid "Ready to display"
16533 msgstr "Valmis näkymään"
16535 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16536 msgid "No file found!"
16537 msgstr "Ei tiedostoa!"
16539 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16540 msgid "Error converting to loadable format"
16541 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16543 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16544 msgid "Error loading file into memory"
16545 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16547 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16548 msgid "Error generating the pixmap"
16549 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16551 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16555 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16556 msgid "Preview loading"
16559 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16561 msgid "Preview ready"
16562 msgstr "Esikatselu|#E"
16564 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16566 msgid "Preview failed"
16567 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16569 #: src/lengthcommon.cpp:37
16573 #: src/lengthcommon.cpp:37
16577 #: src/lengthcommon.cpp:37
16581 #: src/lengthcommon.cpp:37
16585 #: src/lengthcommon.cpp:37
16589 #: src/lengthcommon.cpp:37
16593 #: src/lengthcommon.cpp:38
16597 #: src/lengthcommon.cpp:38
16601 #: src/lengthcommon.cpp:38
16605 #: src/lengthcommon.cpp:39
16607 msgid "Text Width %"
16608 msgstr "Vakioleveys"
16610 #: src/lengthcommon.cpp:39
16612 msgid "Column Width %"
16613 msgstr "Sarakkeen leveys"
16615 #: src/lengthcommon.cpp:39
16617 msgid "Page Width %"
16618 msgstr "Nimikeleveys"
16620 #: src/lengthcommon.cpp:39
16622 msgid "Line Width %"
16623 msgstr "Nimikeleveys"
16625 #: src/lengthcommon.cpp:40
16627 msgid "Text Height %"
16628 msgstr "Yläoikealla"
16630 #: src/lengthcommon.cpp:40
16632 msgid "Page Height %"
16633 msgstr "Yläoikealla"
16635 #: src/lyxfind.cpp:136
16637 msgid "Search error"
16640 #: src/lyxfind.cpp:137
16642 msgid "Search string is empty"
16643 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16645 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16646 msgid "String not found!"
16647 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16649 #: src/lyxfind.cpp:323
16650 msgid "String has been replaced."
16651 msgstr "Merkkijono korvattu."
16653 #: src/lyxfind.cpp:326
16654 msgid " strings have been replaced."
16655 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16657 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16658 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16660 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16663 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16665 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16668 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16669 msgid "Only one row"
16672 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16673 msgid "Only one column"
16676 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16678 msgid "No hline to delete"
16679 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16681 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16682 msgid "No vline to delete"
16685 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16687 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16688 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16690 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16695 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16698 msgstr "Numerointi"
16700 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16702 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16705 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16707 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16710 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16712 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16715 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16716 msgid "create new math text environment ($...$)"
16719 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:866
16721 msgid "entered math text mode (textrm)"
16722 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16724 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16726 msgid " Macro: %1$s: "
16727 msgstr " Makro: %s: "
16729 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16732 msgstr "matematiikan tausta"
16734 #: src/output.cpp:39
16737 "Could not open the specified document\n"
16739 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16741 #: src/output_plaintext.cpp:148
16743 msgstr "Tiivistelmä: "
16745 #: src/output_plaintext.cpp:160
16746 msgid "References: "
16747 msgstr "Viitteet: "
16749 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16750 msgid "All files (*)"
16751 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16753 #: src/support/Package.cpp.in:448
16755 msgid "LyX binary not found"
16756 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16758 #: src/support/Package.cpp.in:449
16761 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16763 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16766 #: src/support/Package.cpp.in:569
16769 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16771 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16772 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16774 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16775 "käytiin läpi hakemistot\n"
16777 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16778 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16781 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16783 msgid "File not found"
16784 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16786 #: src/support/Package.cpp.in:655
16789 "Invalid %1$s switch.\n"
16790 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16792 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16793 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16795 #: src/support/Package.cpp.in:682
16798 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16799 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16801 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16802 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16804 #: src/support/Package.cpp.in:707
16807 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16808 "%2$s is not a directory."
16810 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16811 "%2% ei ole hakemisto."
16813 #: src/support/Package.cpp.in:709
16815 msgid "Directory not found"
16816 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16818 #: src/support/os_win32.cpp:335
16820 msgid "System file not found"
16821 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16823 #: src/support/os_win32.cpp:336
16825 "Unable to load shfolder.dll\n"
16829 #: src/support/os_win32.cpp:341
16831 msgid "System function not found"
16832 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16834 #: src/support/os_win32.cpp:342
16836 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16837 "Don't know how to proceed. Sorry."
16840 #: src/support/userinfo.cpp:44
16842 msgid "Unknown user"
16843 msgstr "Tuntematon sana:"
16845 #~ msgid "To &file:"
16846 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
16848 #~ msgid "Co&pies:"
16849 #~ msgstr "K&opioita:"
16851 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
16852 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
16854 #~ msgid "Printer &name:"
16855 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
16858 #~ msgid "Columns "
16859 #~ msgstr "Palstoja"
16862 #~ msgid "Overprint "
16863 #~ msgstr "Eripainos"
16866 #~ msgid "Conjecture "
16867 #~ msgstr "Otaksuma"
16870 #~ msgid "Font st&yle:"
16871 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
16873 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16874 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
16876 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16877 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
16880 #~ msgstr "T&yyppi:"
16887 #~ msgid "columns "
16888 #~ msgstr "Palstoja"
16891 #~ msgid "overprint "
16892 #~ msgstr "Esipainos"
16895 #~ msgid "overlayarea"
16896 #~ msgstr "Kalvokerros"
16899 #~ msgid "Corollary_"
16900 #~ msgstr "Seurauslause"
16903 #~ msgid "Definition. "
16904 #~ msgstr "Määritelmä"
16907 #~ msgid "Example. "
16908 #~ msgstr "Esimerkki"
16916 #~ msgstr "Todistus"
16919 #~ msgid "Theorem. "
16924 #~ msgstr "muistiinpano"
16927 #~ msgid "Placement:"
16928 #~ msgstr "Si&joittelu:"
16935 #~ msgstr "Huomautus"
16938 #~ msgid "Listings"
16942 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16943 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16949 #~ msgid "Table of Contents|T"
16950 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
16962 #~ msgstr "Päivitä|v"
16964 #~ msgid "Table of contents"
16965 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16970 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16971 #~ msgstr "Lauseosio avattiin"
16974 #~ msgid "Number style"
16975 #~ msgstr " Numero "
16978 #~ msgid "Error closing file"
16979 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
16986 #~ msgid "Corollary. "
16987 #~ msgstr "Seurauslause"
16990 #~ msgid "Basic style"
16991 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
16994 #~ msgid "&Caption"
16995 #~ msgstr "Kuvateksti"
16998 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16999 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
17003 #~ msgstr "&Nimike:"
17006 #~ msgid "A Label for the caption"
17007 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
17010 #~ msgid "<- P&romote"
17011 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
17019 #~ msgstr "Päi&vitä"
17022 #~ msgid "SubSection"
17023 #~ msgstr "Alikappale"
17026 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17029 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
17030 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
17032 #~ msgid "Unknown toc list"
17033 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
17036 #~ msgid "Insert glossary entry"
17037 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
17041 #~ msgstr "&Yleinen"
17044 #~ msgid "TeX Code:"
17047 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17048 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
17050 #~ msgid "&Detach panel"
17051 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
17053 #~ msgid "Insert spacing"
17054 #~ msgstr "Lisää väli"
17056 #~ msgid "Set limits style"
17057 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
17059 #~ msgid "Set math font"
17060 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
17062 #~ msgid "Insert fraction"
17063 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
17066 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17067 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
17069 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17070 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
17072 #~ msgid "Math Panel|l"
17073 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17076 #~ msgid "Math Panel|P"
17077 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17080 #~ msgid "Show math panel"
17081 #~ msgstr "Näytä p&olku"
17084 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17085 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
17087 #~ msgid "Cube root\t\\root"
17088 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
17091 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17092 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
17095 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17096 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
17099 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17100 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
17103 #~ msgid "Insert math delimiters"
17104 #~ msgstr "Lisää erottimet"
17106 #~ msgid "E&xtra options"
17107 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
17109 #~ msgid "Alig&nment:"
17110 #~ msgstr "T&asaus:"
17114 #~ msgstr "Läh&de:"
17116 #~ msgid "&Converters"
17117 #~ msgstr "&Muuntimet"
17119 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
17120 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
17123 #~ msgid "Class Settings"
17124 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
17127 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17128 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17130 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
17131 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
17133 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
17134 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
17136 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
17137 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
17143 #~ msgid "PrettyRef: "
17144 #~ msgstr "Hieno viite: "
17146 #~ msgid "Opening child document "
17147 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
17150 #~ msgid "Caption."
17151 #~ msgstr "Kuvateksti"
17154 #~ msgid "Special Insets|S"
17155 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
17158 #~ msgid "Insets|n"
17159 #~ msgstr "Lisää|L"