1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2009-11-15 17:16+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:53+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
99 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:201
100 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
101 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
103 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:291
104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
105 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
106 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
107 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
111 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
112 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
113 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
114 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
115 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
119 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
120 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
121 msgid "LyX: Enter text"
122 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
124 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
128 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
129 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
130 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
131 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
132 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
133 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
134 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
136 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
137 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
138 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
139 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
140 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
141 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
142 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
144 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
145 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
146 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
148 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
149 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
153 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
154 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
155 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
156 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
157 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:910
159 #: src/Buffer.cpp:2041 src/Buffer.cpp:3307 src/Buffer.cpp:3353
160 #: src/Buffer.cpp:3388 src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
161 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
163 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
164 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
168 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
173 msgid "The bibliography key"
174 msgstr "Lähdeviitteen avain"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
177 msgid "The label as it appears in the document"
178 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
181 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
190 msgid "Citation Style"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
194 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
195 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
198 msgid "&Default (numerical)"
199 msgstr "Oletus (numerot)"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
204 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
205 "parameters in document class options."
206 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
212 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
213 msgid "Natbib &style:"
214 msgstr "Natbib-tyyli:"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
217 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
218 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
224 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
225 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
226 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
229 msgid "S&ectioned bibliography"
230 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
234 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
237 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
240 msgid "Bibliography generation"
241 msgstr "Viitteiden otsikko"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
249 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
251 msgid "Select a processor"
252 msgstr "Valitse tiedosto"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
260 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
261 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
265 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
266 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
269 msgid "Scan for new databases and styles"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
273 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
278 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
286 msgid "Enter BibTeX database name"
287 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
290 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
291 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
292 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
298 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
299 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
300 #: src/buffer_funcs.cpp:107 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
301 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1097
302 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:187
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
307 msgid "The BibTeX style"
308 msgstr "BibTeX-tyyli"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
315 msgid "Choose a style file"
316 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
319 msgid "This bibliography section contains..."
320 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
327 msgid "all cited references"
328 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
331 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
332 msgid "all uncited references"
333 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:204
336 msgid "all references"
337 msgstr "Kaikki viitteet"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
340 msgid "Add bibliography to the table of contents"
341 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
344 msgid "Add bibliography to &TOC"
345 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
349 msgid "Move the selected database downwards in the list"
350 msgstr "Poista valittu tietokanta"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
357 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
359 msgid "Move the selected database upwards in the list"
360 msgstr "Poista valittu tietokanta"
362 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
363 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
368 msgid "BibTeX database to use"
369 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
373 msgstr "&Tietokannat"
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
376 msgid "Add a BibTeX database file"
377 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
384 msgid "Remove the selected database"
385 msgstr "Poista valittu tietokanta"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
392 msgid "Check this if the box should break across pages"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
397 msgid "Allow &page breaks"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
401 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
406 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
407 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
412 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
418 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
419 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
426 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
435 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
436 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
439 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
445 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
451 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
457 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
458 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
477 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
479 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
480 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
485 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
486 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
487 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
489 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
492 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
493 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2622
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
499 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
505 msgstr "S&isälaatikko:"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
511 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
512 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
517 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
521 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
525 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
526 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
527 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
535 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1863 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1884
541 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
542 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
543 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
545 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
547 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
548 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
552 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
553 msgid "Supported box types"
554 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
557 msgid "&Available branches:"
558 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
561 msgid "Select your branch"
562 msgstr "Valitse haarasi"
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
570 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
576 msgid "Filename &Suffix"
577 msgstr "Tiedostonimi"
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
581 msgid "Show undefined branches used in this document."
582 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
586 msgid "&Undefined Branches"
587 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
590 msgid "A&vailable Branches:"
591 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
594 msgid "Toggle the selected branch"
595 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
598 msgid "(&De)activate"
599 msgstr "Kytke pois/päälle"
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
602 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
603 msgid "Add a new branch to the list"
604 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
606 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
607 msgid "Define or change background color"
608 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
610 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
611 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
612 msgid "Alter Co&lor..."
613 msgstr "&Muuta väri..."
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
616 msgid "Remove the selected branch"
617 msgstr "Poista valittu haara"
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
620 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3323
621 #: src/Buffer.cpp:3334
625 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
627 msgid "Change the name of the selected branch"
628 msgstr "Poista valittu haara"
630 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
635 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
637 msgid "Add the selected branches to the list."
638 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
640 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
642 msgid "&Add Selected"
645 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
647 msgid "Add all unknown branches to the list."
648 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
650 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
654 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
655 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
657 msgid "Undefined branches used in this document."
658 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
660 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
662 msgid "&Undefined Branches:"
663 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
675 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:99
680 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1333
686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1358
689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
692 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
693 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
695 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
714 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
719 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
724 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
725 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
729 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
734 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
739 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
744 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
745 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
749 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
750 msgid "&Custom Bullet:"
751 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
753 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
754 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
764 msgid "Go to previous change"
765 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
767 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
769 msgid "&Previous change"
770 msgstr "Seuraava muutos"
772 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
773 msgid "Go to next change"
774 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
776 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
778 msgstr "Seuraava muutos"
780 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
781 msgid "Accept this change"
782 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
784 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
788 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
789 msgid "Reject this change"
790 msgstr "Hylkää tämä muutos"
792 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
799 msgstr "Kirjasinperhe"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
808 msgstr "Kirjasinmuoto"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
817 msgstr "Kirjasinsarja"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1963
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
829 msgstr "Kirjasimen väri"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
832 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
833 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
846 msgid "Never Toggled"
847 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
852 msgstr "Kirjasinkoko"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
856 msgid "Other font settings"
857 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
860 msgid "Always Toggled"
861 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
867 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
868 msgid "toggle font on all of the above"
869 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
871 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
873 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
876 msgid "Apply each change automatically"
877 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
879 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
881 msgid "Apply changes &immediately"
882 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
884 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
886 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
887 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
890 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
891 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:185
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
896 msgid "Search Citation"
897 msgstr "Etsi lähdeviite"
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
904 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
908 msgid "You can also hit Enter in the search box"
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
917 msgid "Search Field:"
918 msgstr "Etsintävirhe"
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
921 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
924 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
927 msgid "Regular E&xpression"
928 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
936 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
937 msgid "All Entry Types"
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
941 msgid "Case Se&nsitive"
942 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
945 msgid "Search As You &Type"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
953 msgid "List all authors"
954 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
957 msgid "Full aut&hor list"
958 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
961 msgid "Force upper case in citation"
962 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
966 msgid "Force u&pper case"
967 msgstr "Pakota &iso kirjain"
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
970 msgid "Citation st&yle:"
971 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
974 msgid "Text &before:"
975 msgstr "Edeltävä teksti:"
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
978 msgid "Natbib citation style to use"
979 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
982 msgid "Text to place before citation"
983 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
988 msgstr "Seuraava teksti:"
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
991 msgid "Text to place after citation"
992 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
1000 msgid "A&vailable Citations:"
1001 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
1004 msgid "&Selected Citations:"
1005 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
1008 msgid "The Enter key works, too"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
1012 msgid "The delete key works, too"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
1021 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
1022 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
1026 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1027 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:22
1035 msgid "&New Document:"
1036 msgstr "Uusi asiakirja"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:59
1040 msgid "&Old Document:"
1041 msgstr "Aliasiakirja"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:102
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:114
1054 msgid "New Document"
1055 msgstr "Uusi asiakirja"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:127
1059 msgid "Old Document"
1060 msgstr "Aliasiakirja"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:146
1064 msgid "Copy Document Settings from:"
1065 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1068 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1070 msgstr "TeX-koodi: "
1072 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1073 msgid "Match delimiter types"
1074 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1077 msgid "&Keep matched"
1078 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1085 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1086 msgid "Insert the delimiters"
1087 msgstr "Lisää erottimet"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1093 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1094 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1095 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1098 msgid "Use Class Defaults"
1099 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1102 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1103 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1106 msgid "Save as Document Defaults"
1107 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1114 msgid "Show ERT button only"
1115 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1122 msgid "Show ERT contents"
1123 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1131 msgid "For more information, refer to the complete log."
1132 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1141 msgid "Description:"
1142 msgstr "Kuvausluettelo"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1145 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1149 msgid "View Complete &Log..."
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1158 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1160 msgstr "Tiedostonimi"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1164 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1169 msgid "Select a file"
1170 msgstr "Valitse tiedosto"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1174 msgstr "&Luonnostila"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1179 msgstr "Mallip&ohja"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1182 msgid "Available templates"
1183 msgstr "Mahdolliset mallit"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1187 msgid "LaTe&X and LyX options"
1188 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1192 msgid "LaTeX Options"
1193 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1204 msgid "&Show in LyX"
1205 msgstr "&Näytä LyXissä"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1211 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1212 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1216 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1217 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1221 msgid "Si&ze and Rotation"
1222 msgstr "Etsi lähdeviite"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1232 msgid "Angle to rotate image by"
1233 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1239 msgid "The origin of the rotation"
1240 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1257 msgid "Height of image in output"
1258 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1262 msgid "Width of image in output"
1263 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1266 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1267 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1271 msgid "&Maintain aspect ratio"
1272 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1276 msgstr "Leikkaa reunus"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1280 msgid "Clip to bounding box values"
1281 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1285 msgid "Clip to &bounding box"
1286 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1290 msgid "&Left bottom:"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1304 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1305 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1309 msgid "&Get from File"
1310 msgstr "&Lue tiedostosta"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1318 msgid "Find LyX Text"
1319 msgstr "Etsi &seuraava"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:98
1324 msgstr "BibTeX-tyylit"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:174
1328 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1333 msgid "&Replace with..."
1334 msgstr "K&orvaava teksti:"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1337 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:482
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1347 msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1354 msgstr "Esikatselu|#E"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1357 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1358 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1359 msgid "Replace &All"
1360 msgstr "Korvaa k&aikki"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1364 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
1371 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:288
1375 msgid "Close this panel"
1376 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:350
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:374
1380 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:353
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:410
1389 msgid "Perform a case-sensitive search"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
1393 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1394 msgid "Case &sensitive"
1395 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:431
1398 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
1404 msgstr "Matematiikka"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
1412 msgid "Any non-empty"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:450
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:455
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:460
1427 msgid "User-defined"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:479
1431 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:503
1435 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:527
1440 msgid "Restrict search to whole words only"
1441 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:530
1445 msgid "Whole &words"
1446 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:558
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:586
1454 msgid "Restrict the search horizon to:"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:592
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:618
1464 msgid "Current paragraph"
1465 msgstr "Sisennä kappale"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:621
1469 msgid "Current &Paragraph"
1470 msgstr "Sisennä kappale"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:642
1474 msgid "Document in current file"
1475 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:645
1479 msgid "Current &Document"
1480 msgstr "Tulosta asiakirja"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:666
1484 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1485 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1489 msgid "&Master Document"
1490 msgstr "Pääasiakirja"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:687
1494 msgid "All open documents"
1495 msgstr "Asiakirja avautuu"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1499 msgid "&Open Documents"
1500 msgstr "OpenDocument"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1504 msgid "All Ma&nuals"
1505 msgstr "LaTeXin oletus"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:729
1509 msgid "&Expand macros"
1510 msgstr "matematiikamakro"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:747
1514 msgid "Ignore &Format"
1515 msgstr "Päiväysmuoto"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1518 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1523 msgid "Use &default placement"
1524 msgstr "&Oletussijoittelu"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1527 msgid "Advanced Placement Options"
1528 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1531 msgid "&Top of page"
1532 msgstr "Sivun &yläosaan"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1535 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1536 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1539 msgid "Here de&finitely"
1540 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1543 msgid "&Here if possible"
1544 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1547 msgid "&Page of floats"
1548 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1551 msgid "&Bottom of page"
1552 msgstr "Sivun &alaosaan"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1555 msgid "&Span columns"
1556 msgstr "&Levity palstoille"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1559 msgid "&Rotate sideways"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1567 msgid "Use old style instead of lining figures"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1571 msgid "Use &Old Style Figures"
1572 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1575 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1579 msgid "Use true S&mall Caps"
1580 msgstr "Aidot kapiteelit"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1583 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1592 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1600 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1604 msgid "&Typewriter:"
1605 msgstr "&Kirjoituskone:"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1608 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1616 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1620 msgid "&Sans Serif:"
1621 msgstr "Sans seri&f:"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1624 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1633 msgstr "Perusk&oko:"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1637 msgid "Select the default family for the document"
1638 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1641 msgid "&Default Family:"
1642 msgstr "&Oletusperhe:"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1649 msgid "Select an image file"
1650 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1654 msgstr "Tulostuskoko"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1657 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1658 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1661 msgid "Set &height:"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1665 msgid "&Scale Graphics (%):"
1666 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1669 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1670 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1677 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1681 msgid "Rotate Graphics"
1682 msgstr "Kierrä kuva"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1685 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1686 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1689 msgid "Ro&tate after scaling"
1690 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1697 msgid "A&ngle (Degrees):"
1698 msgstr "Kulma (asteissa):"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1702 msgid "File name of image"
1703 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1720 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1721 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1724 msgid "Don't un&zip on export"
1725 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1729 msgid "Additional LaTeX options"
1730 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1733 msgid "LaTeX &options:"
1734 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1738 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1739 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1743 msgid "Sho&w in LyX"
1744 msgstr "&Näytä LyXissä"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1747 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1752 msgid "Graphics Group"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1756 msgid "A&ssigned to group:"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1760 msgid "Click to define a new graphics group."
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1764 msgid "O&pen new group..."
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1768 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1773 msgstr "Luonnostila"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1777 msgstr "&Luonnostila"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1780 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1784 msgid "..............."
1785 msgstr "..............."
1787 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1792 msgid "<-----------"
1793 msgstr "<-----------"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1796 msgid "----------->"
1797 msgstr "----------->"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1800 msgid "\\-----v-----/"
1801 msgstr "\\-----v-----/"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1804 msgid "/-----^-----\\"
1805 msgstr "/-----^-----\\"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1812 msgid "Supported spacing types"
1813 msgstr "Tuetut välityypit"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1820 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1821 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1825 msgid "&Fill Pattern:"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1833 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1835 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1836 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1840 msgid "Specify the link target"
1841 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1848 msgid "Link to the web or to every other target"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1855 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1857 msgid "Link to an email address"
1858 msgstr "Sähköpostiosoite"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1867 msgid "Link to a file"
1868 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1877 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:308
1878 #: lib/layouts/stdinsets.inc:311 lib/layouts/minimalistic.module:24
1879 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1885 msgid "Name associated with the URL"
1886 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1898 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1899 msgid "Listing Parameters"
1900 msgstr "Listauksen parametrit"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1904 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1905 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1909 msgid "&Bypass validation"
1910 msgstr "Ohita valodointia"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1914 msgstr "&Kuvateksti:"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1921 msgid "Mo&re parameters"
1922 msgstr "Lisäparametrejä"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1925 msgid "Underline spaces in generated output"
1926 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1929 msgid "&Mark spaces in output"
1930 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1933 msgid "Show LaTeX preview"
1934 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1937 msgid "&Show preview"
1938 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1941 msgid "File name to include"
1942 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1945 msgid "&Include Type:"
1946 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1037
1961 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1043
1962 msgid "Program Listing"
1963 msgstr "Ohjelmalistaus"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1966 msgid "Edit the file"
1967 msgstr "Lataa tiedosto"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1975 msgid "A&vailable indices:"
1976 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1979 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1984 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1990 msgid "Index generation"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1994 msgid "Define program options of the selected processor."
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1998 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2003 msgid "&Use multiple indexes"
2004 msgstr "Kaikki viivat pois"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2008 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2013 msgid "A&vailable Indexes:"
2014 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2023 msgid "Remove the selected index"
2024 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2028 msgid "Rename the selected index"
2029 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2034 msgstr "Muuta nimeä"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2038 msgid "Define or change button color"
2039 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2043 msgid "Information Type:"
2044 msgstr "TeX-tietoja"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2048 msgid "Information Name:"
2049 msgstr "TeX-tietoja"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2057 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2059 msgid "Document &class"
2060 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2063 msgid "Click to select a local document class definition file"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2068 msgid "&Local Layout..."
2069 msgstr "Tekstin asettelu"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2073 msgid "Class options"
2074 msgstr "Irrallisten asetukset"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2078 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2083 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2088 msgid "P&redefined:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2096 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2098 msgid "&Graphics driver:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2102 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2107 msgid "Select de&fault master document"
2108 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2117 msgid "Enter the name of the default master document"
2118 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2121 msgid "Suppress default date on front page"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2131 msgid "Language &Default"
2132 msgstr "Kieliyläotsikko"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2140 msgid "&Quote Style:"
2141 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
2144 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2149 msgid "&Main Settings"
2150 msgstr "Pääasetukset"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2154 msgstr "Si&joittelu:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2157 msgid "Check for inline listings"
2158 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2161 msgid "&Inline listing"
2162 msgstr "Tekstin &seassa"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2165 msgid "Check for floating listings"
2166 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2174 msgstr "Si&joittelu:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2177 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2178 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2181 msgid "Line numbering"
2182 msgstr "Rivinumerointi"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2189 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2190 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2197 msgid "Difference between two numbered lines"
2198 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2202 msgstr "Kirjasinkoko"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2205 msgid "Choose the font size for line numbers"
2206 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2215 msgstr "Kirjasinkoko"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2218 msgid "The content's base font size"
2219 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2222 msgid "Font Famil&y:"
2223 msgstr "Kirjasinperhe"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2226 msgid "The content's base font style"
2227 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2230 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2231 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2234 msgid "&Break long lines"
2235 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2238 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2239 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2242 msgid "S&pace as symbol"
2243 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2246 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2247 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2250 msgid "Space i&n string as symbol"
2251 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2255 msgid "Tab&ulator size:"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2259 msgid "Use extended character table"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2263 msgid "&Extended character table"
2264 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2271 msgid "Select the programming language"
2272 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2279 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2280 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2287 msgid "Fi&rst line:"
2288 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2291 msgid "The first line to be printed"
2292 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2296 msgstr "Viimeinen rivi"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2299 msgid "The last line to be printed"
2300 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2303 msgid "More Parameters"
2304 msgstr "Lisäparametreja"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2308 msgid "Feedback window"
2309 msgstr "Palauteikkuna"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2312 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2313 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2317 msgid "Input here the listings parameters"
2318 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2320 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2325 msgid "Jump to the next error message."
2328 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2331 msgstr "Etsintävirhe"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2334 msgid "Jump to the next warning message."
2337 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2339 msgid "Next &Warning"
2340 msgstr "Vientivaroitus!"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2343 msgid "Copy to Clip&board"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2347 msgid "Update the display"
2348 msgstr "Päivitä näyttö"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2355 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2356 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2357 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2360 msgid "&Default Margins"
2361 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2381 msgstr "&Sivuots. väli:"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2384 msgid "Head &height:"
2385 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2389 msgstr "Alav&iiteväli:"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2393 msgid "&Column Sep:"
2394 msgstr "&Sarakkeita:"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2397 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2400 msgid "Number of rows"
2401 msgstr "Rivien määrä"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2412 msgid "Number of columns"
2413 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2418 msgstr "&Sarakkeita:"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2421 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2422 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2425 msgid "Vertical alignment"
2426 msgstr "Pystytasaus"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2433 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2434 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2437 msgid "&Horizontal:"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2450 msgid "decoration type / matrix border"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2475 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2476 "are inserted into formulas"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2480 msgid "&Use AMS math package automatically"
2481 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2484 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2488 msgid "Use AMS &math package"
2489 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2493 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2494 "inserted into formulas"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2498 msgid "Use esint package &automatically"
2499 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2502 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2506 msgid "Use &esint package"
2507 msgstr "Käytä esintia"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2511 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2512 "inserted into formulas"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2517 msgid "Use mhchem &package automatically"
2518 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2521 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2526 msgid "Use mh&chem package"
2527 msgstr "Käytä esintia"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2532 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2540 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2545 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2550 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2552 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2555 msgid "&Description:"
2556 msgstr "Kuvausluettelo"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2562 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2566 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2567 msgid "LyX internal only"
2568 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2572 msgstr "Muistiinpano"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2575 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2576 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2582 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2583 msgid "Print as grey text"
2584 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2590 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2591 msgid "&List in Table of Contents"
2592 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2598 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2600 msgid "Output Format"
2601 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2605 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2606 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2608 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2611 msgid "De&fault Output Format:"
2612 msgstr "Oletustulostin:"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2615 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2621 msgstr "Käytä &Babelia"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2625 msgid "Paper Format"
2626 msgstr "Päiväysmuoto"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2636 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2637 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2641 msgid "&Orientation:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
2655 msgstr "Sivun asettelu"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2659 msgid "Headings &style:"
2660 msgstr "&Sivutyyli:"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2663 msgid "Style used for the page header and footer"
2664 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2667 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2668 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2671 msgid "&Two-sided document"
2672 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2676 msgid "Background Color:"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2685 msgid "Revert the color to the default"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2693 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2694 msgid "I&mmediate Apply"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2698 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2699 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2701 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2703 msgid "Paragraph's &Default"
2704 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2711 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2716 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2720 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2724 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2726 msgid "&Indent Paragraph"
2727 msgstr "Sisennä kappale"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2731 msgstr "Nimikeleveys"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2734 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2735 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2736 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2740 msgid "Lo&ngest label"
2741 msgstr "&Pisin nimike"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2745 msgid "Line &spacing"
2746 msgstr "Rivi&välit:"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1761
2749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2753 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2757 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1767
2758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2766 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2769 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
2770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1865
2771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1886
2772 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2777 msgid "&Use hyperref support"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2787 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2792 msgid "Automatically fi&ll header"
2793 msgstr "Automaattinen päivitys"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2796 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2800 msgid "Load in &fullscreen mode"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2805 msgid "Header Information"
2806 msgstr "TeX-tietoja"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2811 msgstr "Teoksen nimi:"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2826 msgstr "&Avainsana:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2831 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2834 msgid "Allows link text to break across lines."
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2839 msgid "B&reak links over lines"
2840 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2843 msgid "No &frames around links"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2848 msgid "C&olor links"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2852 msgid "Bibliographical backreferences"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2857 msgid "B&ackreferences:"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2863 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2867 msgid "G&enerate Bookmarks"
2868 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2872 msgid "&Numbered bookmarks"
2873 msgstr "Numeroitu kaava"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2877 msgid "Number of levels"
2878 msgstr "Kopioiden määrä"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2882 msgid "&Open bookmarks"
2883 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2887 msgid "Additional o&ptions"
2888 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2891 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2895 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2905 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2906 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2910 msgid "&Horiz. Phantom"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2915 msgid "Vertical space of the phantom content"
2916 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2920 msgid "&Vert. Phantom"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2931 msgstr "Matematiikka"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2935 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2941 msgid "Automatic in&line completion"
2942 msgstr "Tekstin &seassa"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2945 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2950 msgid "Automatic p&opup"
2951 msgstr "Automaattinen päivitys"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2955 msgid "Autoco&rrection"
2956 msgstr "Automaattinen al&ku"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2961 msgstr "Perusteksti"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2965 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2971 msgid "Automatic &inline completion"
2972 msgstr "Tekstin &seassa"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2975 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2980 msgid "Automatic &popup"
2981 msgstr "Automaattinen päivitys"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2985 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2990 msgid "Cursor i&ndicator"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2994 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3000 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3001 "if it is available."
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3006 msgid "s inline completion dela&y"
3007 msgstr "Tekstin &seassa"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3011 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3012 "if it is available."
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3016 msgid "s popup d&elay"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3021 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3022 "It will be shown right away."
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3026 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3030 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3034 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3042 msgid "E&xtra flag:"
3043 msgstr "Lisäli&ppu:"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3046 msgid "&From format:"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3065 msgid "Converter Defi&nitions"
3066 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3069 msgid "Converter File Cache"
3070 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3078 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3079 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3082 msgid "&Date format:"
3083 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3086 msgid "Date format for strftime output"
3087 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3091 msgid "Display &Graphics"
3092 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3095 msgid "Instant &Preview:"
3096 msgstr "&Esikatselu heti"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3101 msgstr "Pois päältä"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3105 msgstr "Ei matematiikka"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3113 msgid "Preview Si&ze:"
3114 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3118 msgid "Factor for the preview size"
3119 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3122 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3127 msgid "&Mark end of paragraphs"
3128 msgstr "Sisennä kappale"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3137 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3138 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3142 msgid "Scroll &below end of document"
3143 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3147 msgid "Sort &environments alphabetically"
3148 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3151 msgid "&Group environments by their category"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3155 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3159 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3163 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3171 msgid "&Limit text width"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3175 msgid "Screen used (&pixels):"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3180 msgid "Hide &menubar"
3181 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3185 msgid "Hide &tabbar"
3186 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3190 msgid "Hide scr&ollbar"
3191 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3195 msgid "&Hide toolbars"
3196 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3205 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3210 msgstr "P&ikanäppäin:"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3214 msgid "S&hort Name:"
3215 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3227 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3228 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3232 msgid "Default Format"
3233 msgstr "Päiväysmuoto"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3237 msgid "Vector &graphics format"
3238 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3241 msgid "&Document format"
3242 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3263 msgid "Your E-mail address"
3264 msgstr "Sähköpostiosoite"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3268 msgstr "Näppäimistö"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3271 msgid "Use &keyboard map"
3272 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3276 msgstr "&Ensimmäinen:"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3293 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3298 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3299 "speed it up, low values slow it down."
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3304 msgid "User &interface language:"
3305 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3308 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3312 msgid "Language pac&kage:"
3313 msgstr "Kieli&paketti:"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3316 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3320 msgid "Command s&tart:"
3321 msgstr "Ko&mennon alku:"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3325 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3326 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3329 msgid "Command e&nd:"
3330 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3334 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3335 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3338 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3344 msgstr "Käytä &Babelia"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3348 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3349 "the language package)"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3358 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3364 msgstr "Automaattinen al&ku"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3368 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3374 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3377 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3381 msgid "Mark &foreign languages"
3382 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3386 msgid "Right-to-left language support"
3387 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3138
3391 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3393 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3397 msgid "Enable RTL su&pport"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3402 msgid "Cursor movement:"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3408 msgstr "Aiheellinen"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3415 msgid "Te&X encoding:"
3416 msgstr "Te&X-merkistö:"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3419 msgid "Default paper si&ze:"
3420 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3434 msgid "US executive"
3435 msgstr "US executive"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3459 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3460 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3463 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3464 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3467 msgid "BibTeX command and options"
3468 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3472 msgid "Processor for &Japanese:"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3477 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3478 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
3485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3491 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3492 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3496 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3497 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3501 msgid "&Nomenclature command:"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3506 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3507 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3510 msgid "Chec&kTeX command:"
3511 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3514 msgid "CheckTeX start options and flags"
3515 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3519 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3520 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3521 "rather than the Cygwin teTeX."
3523 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3524 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3527 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3528 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3531 msgid "Set class options to default on class change"
3532 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3536 msgid "R&eset class options when document class changes"
3537 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3540 msgid "&PATH prefix:"
3541 msgstr "&PATH-etuliite:"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3556 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3557 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3560 msgid "&Temporary directory:"
3561 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3564 msgid "Ly&XServer pipe:"
3565 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3568 msgid "&Backup directory:"
3569 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3573 msgid "&Example files:"
3574 msgstr "Esimerkki #:"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3577 msgid "&Document templates:"
3578 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3581 msgid "&Working directory:"
3582 msgstr "&Työhakemisto:"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3586 msgid "Hunspell dictionaries:"
3587 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2811
3591 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3592 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3593 "paragraphs are separated by a blank line."
3595 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3596 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3599 msgid "Output &line length:"
3600 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3603 msgid "Printer Command Options"
3604 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3607 msgid "Extension to be used when printing to file."
3608 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3611 msgid "File ex&tension:"
3612 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3615 msgid "Option used to print to a file."
3616 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3619 msgid "Print to &file:"
3620 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3623 msgid "Option used to print to non-default printer."
3625 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3629 msgid "Set &printer:"
3630 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3633 msgid "Option used with spool command to set printer."
3634 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3638 msgid "Spool &printer:"
3639 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3643 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3646 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3651 msgid "Spool co&mmand:"
3652 msgstr "&Jonotuskomento:"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3655 msgid "Option used to reverse page order."
3656 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3659 msgid "Re&verse pages:"
3660 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3664 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3668 msgid "&Number of copies:"
3669 msgstr "Kopioiden määrä"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3672 msgid "Option used to set number of copies."
3673 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3676 msgid "Option used to print a range of pages."
3677 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3681 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3684 msgid "Pa&ge range:"
3685 msgstr "&Sivut välillä:"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3688 msgid "Option used to collate multiple copies."
3689 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3693 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3696 msgid "&Even pages:"
3697 msgstr "&Parilliset sivut:"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3700 msgid "Paper t&ype:"
3701 msgstr "Pap&erityyppi:"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3704 msgid "Paper si&ze:"
3705 msgstr "Paperik&oko:"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3708 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3709 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3712 msgid "E&xtra options:"
3713 msgstr "Lis&äasetukset:"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3716 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3717 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3721 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3722 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3725 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3726 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3730 msgid "Adapt &output to printer"
3731 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3734 msgid "Name of the default printer"
3735 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3738 msgid "Default &printer:"
3739 msgstr "Oletustulostin:"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3742 msgid "Printer co&mmand:"
3743 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3747 msgid "Sans Seri&f:"
3748 msgstr "Sans seri&f:"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3751 msgid "T&ypewriter:"
3752 msgstr "&Kirjoituskone:"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3760 msgid "Screen &DPI:"
3761 msgstr "Näytön &DPI:"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3765 msgstr "&Suurennos-%:"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3769 msgstr "Kirjasinkoot"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3794 msgstr "Valtavampi:"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3814 msgstr "Tavallinen:"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3819 msgstr "Pikkuruinen:"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3823 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3828 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3833 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3836 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3840 msgid "Al&ternative language:"
3841 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3844 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3845 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3849 msgid "&Escape characters:"
3850 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3853 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3857 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3861 msgid "S&pellcheck continuously"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3866 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3867 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3870 msgid "Accept compound &words"
3871 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3875 msgid "&Spellchecker engine:"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3883 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3888 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3889 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3893 msgid "Restore cursor &positions"
3894 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3898 msgid "&Load opened files from last session"
3899 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3903 msgid "Clear all session &information"
3904 msgstr "TeX-tietoja"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3911 msgid "&Maximum last files:"
3912 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3916 msgid "Backup original documents when saving"
3917 msgstr "&Varmuuskopiot "
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3925 msgid "&Backup documents, every"
3926 msgstr "&Varmuuskopiot "
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3930 msgid "&Open documents in tabs"
3931 msgstr "Asiakirja avautuu"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3934 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3938 msgid "&Single close-tab button"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3943 msgid "Automatic help"
3944 msgstr "Automaattinen päivitys"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3948 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3949 "the main work area of an edited document"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3953 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
3957 msgid "&User interface file:"
3958 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
3961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3970 msgid "Page number to print from"
3971 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3974 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3975 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3978 msgid "Page number to print to"
3979 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3982 msgid "Print all pages"
3983 msgstr "Tulosta joka sivu"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3994 msgid "Print &odd-numbered pages"
3995 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3998 msgid "Print &even-numbered pages"
3999 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4002 msgid "Print in reverse order"
4003 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4006 msgid "Re&verse order"
4007 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4015 msgid "Number of copies"
4016 msgstr "Kopioiden määrä"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4019 msgid "Collate copies"
4020 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4024 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4031 msgid "Print Destination"
4032 msgstr "Tulosteen kohde"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4035 msgid "Send output to the printer"
4036 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4043 msgid "Send output to the given printer"
4044 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4047 msgid "Send output to a file"
4048 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4051 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4061 msgid "A&vailable indexes:"
4062 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4066 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4067 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4071 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4076 msgid "&List Indendation:"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4081 msgid "Custom &Width:"
4082 msgstr "Sarakkeen leveys"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4086 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
4090 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4093 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4097 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4098 "sensitive option is checked)"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4107 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4108 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4112 msgid "Cas&e-sensitive"
4113 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4116 msgid "Update the label list"
4117 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4120 msgid "&Go to Label"
4121 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4124 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4125 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4131 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4132 msgid "(<reference>)"
4135 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4139 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4140 msgid "on page <page>"
4141 msgstr "sivulla <sivu>"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4144 msgid "<reference> on page <page>"
4145 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4148 msgid "Formatted reference"
4149 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4152 msgid "Replace &with:"
4153 msgstr "K&orvaava teksti:"
4155 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4156 msgid "Match whole words onl&y"
4157 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4161 msgstr "Etsi &seuraava"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4164 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4165 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4169 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4170 msgid "Search &backwards"
4171 msgstr "Etsi e&dellinen"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4174 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4176 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4179 msgid "&Export formats:"
4180 msgstr "&Vientimuodot:"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4186 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4188 msgid "Edit shortcut"
4189 msgstr "P&ikanäppäin:"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4192 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4196 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4204 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4206 msgid "Clear current shortcut"
4207 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4209 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4214 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4217 msgstr "P&ikanäppäin:"
4219 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4224 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4226 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4227 "the 'Clear' button"
4230 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4235 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4236 msgid "Unknown word:"
4237 msgstr "Tuntematon sana:"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4240 msgid "Current word"
4241 msgstr "Nykyinen sana"
4243 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4244 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4245 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4246 msgid "Replace word with current choice"
4247 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4252 msgstr "Etsi &seuraava"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4255 msgid "Replacement:"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4259 msgid "Replace with selected word"
4260 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4263 msgid "Suggestions:"
4264 msgstr "Ehdotukset:"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4267 msgid "Ignore this word"
4268 msgstr "Ohita tämä sana"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4274 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4275 msgid "Ignore this word throughout this session"
4276 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4280 msgstr "Ohita k&aikki"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4283 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4284 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4288 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4292 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4295 msgstr "&Kuvateksti:"
4297 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4298 msgid "Select this to display all available characters at once"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4303 msgid "&Display all"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4307 msgid "Current cell:"
4308 msgstr "Nykyinen solu:"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4311 msgid "Current row position"
4312 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4315 msgid "Current column position"
4316 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4319 msgid "&Table Settings"
4320 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4324 msgid "Column settings"
4325 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4328 msgid "&Horizontal alignment:"
4329 msgstr "&Vaakatasaus:"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4332 msgid "Horizontal alignment in column"
4333 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4336 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4341 msgid "Fixed width of the column"
4342 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4346 msgid "&Vertical alignment in row:"
4347 msgstr "&Pystytasaus:"
4349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4352 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4354 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4358 msgstr "Yhdistä solut"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4361 msgid "&Multicolumn"
4362 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4366 msgid "Cell setting"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4370 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4371 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4374 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4375 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4379 msgid "Table-wide settings"
4380 msgstr "Taulukkoasetukset"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4384 msgid "Verti&cal alignment:"
4385 msgstr "Pystytasaus"
4387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4389 msgid "Vertical alignment of the table"
4390 msgstr "Pystytasaus"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4393 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4394 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4397 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4398 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4401 msgid "LaTe&X argument:"
4402 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4405 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4406 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4414 msgstr "Aseta reunukset"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4417 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4418 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4422 msgstr "Kaikki reunukset"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4425 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4426 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4433 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4434 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4437 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4438 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4442 msgstr "booktabs-tyyli"
4444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4445 msgid "Use default (grid-like) border style"
4446 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4453 msgid "Additional Space"
4454 msgstr "Lisää valkoista"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4457 msgid "T&op of row:"
4458 msgstr "Rivin yläreuna"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4461 msgid "Botto&m of row:"
4462 msgstr "Rivin alareuna"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4465 msgid "Bet&ween rows:"
4466 msgstr "Rivien välillä"
4468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4470 msgstr "Pitkä &taulukko"
4472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4473 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4474 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4477 msgid "&Use long table"
4478 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4482 msgid "Row settings"
4483 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4490 msgid "Border above"
4493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4494 msgid "Border below"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4503 msgstr "Ylätunniste:"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4506 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4514 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4527 msgstr "kaksinkertainen"
4529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4530 msgid "First header:"
4531 msgstr "1. yläotsikko:"
4533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4534 msgid "This row is the header of the first page"
4535 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4538 msgid "Don't output the first header"
4539 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4548 msgstr "Alatunniste:"
4550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4551 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4552 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4555 msgid "Last footer:"
4556 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4559 msgid "This row is the footer of the last page"
4560 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4563 msgid "Don't output the last footer"
4564 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4569 msgstr "&Kuvateksti:"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4572 msgid "Set a page break on the current row"
4573 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4576 msgid "Page &break on current row"
4577 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4581 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4582 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4586 msgid "Longtable alignment"
4587 msgstr "&Vaakatasaus:"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4590 msgid "Close this dialog"
4591 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4594 msgid "Rebuild the file lists"
4595 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4599 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4601 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4609 msgid "Selected classes or styles"
4610 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4613 msgid "LaTeX classes"
4614 msgstr "LaTeX-luokat"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4617 msgid "LaTeX styles"
4618 msgstr "LaTeX-tyylit"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4621 msgid "BibTeX styles"
4622 msgstr "BibTeX-tyylit"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4625 msgid "Toggles view of the file list"
4626 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4630 msgstr "Näytä p&olku"
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4634 msgid "Separate paragraphs with"
4635 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4638 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4639 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4642 msgid "&Indentation"
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4647 msgid "Size of the indentation"
4648 msgstr "Etsi lähdeviite"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4651 msgid "&Vertical space"
4652 msgstr "Pystyväli:|#P"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4656 msgid "Size of the vertical space"
4657 msgstr "Pystyväli:|#P"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4664 msgid "&Line spacing:"
4665 msgstr "&Rivivälit:"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4669 msgid "Spacing type"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4674 msgid "Number of lines"
4675 msgstr "Kopioiden määrä"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4678 msgid "Format text into two columns"
4679 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4682 msgid "Two-&column document"
4683 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4687 msgid "Language of the thesaurus"
4688 msgstr "Kielialaotsikko:"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4691 msgid "Word to look up"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4698 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4699 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4702 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4703 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4704 msgid "The selected entry"
4705 msgstr "Valittu kohta"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4711 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4712 msgid "Replace the entry with the selection"
4713 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4717 msgstr "Hakemistoviite"
4719 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4721 msgstr "&Avainsana:"
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4726 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4727 "tables, and others)"
4729 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4730 "välillä, mikäli olemassa"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4733 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4734 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4742 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4750 msgid "Update navigation tree"
4751 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4760 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4761 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4764 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4765 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4768 msgid "Move selected item down by one"
4769 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4772 msgid "Move selected item up by one"
4773 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4775 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4776 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4779 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4780 msgid "&Do not show this warning again!"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4784 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4785 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4791 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4795 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4797 msgstr "Keskisuuri väli"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4803 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4805 msgstr "Pystytäyttö"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4808 msgid "Complete source"
4809 msgstr "Koko lähdekoodi"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4812 msgid "Automatic update"
4813 msgstr "Automaattinen päivitys"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4817 msgid "Unit of width value"
4818 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4822 msgid "number of needed lines"
4823 msgstr "Kopioiden määrä"
4825 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4827 msgid "use number of lines"
4828 msgstr "Kopioiden määrä"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4833 msgstr "&Rivivälit:"
4835 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4837 msgid "Outer (default)"
4838 msgstr "LaTeXin oletus"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4845 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4846 msgid "use overhang"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4853 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4855 msgid "Overhang value"
4856 msgstr "Korkeusarvo"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4860 msgid "Unit of overhang value"
4861 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4864 msgid "Check this to allow flexible placement"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4868 msgid "Allow &floating"
4871 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4872 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4873 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
4874 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
4875 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4876 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4877 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4878 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4879 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4882 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4883 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4884 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4885 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4886 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4888 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4889 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:16
4890 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4891 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4892 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:182
4895 msgstr "Perusteksti"
4897 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4898 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4899 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4900 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
4901 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
4903 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
4904 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4906 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4907 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4908 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4909 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4910 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4911 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4912 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4913 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
4914 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/tufte-book.layout:63
4915 #: lib/layouts/tufte-book.layout:64 lib/layouts/tufte-handout.layout:19
4916 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4917 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4918 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4919 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
4920 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
4921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
4925 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4926 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4927 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4928 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:60
4929 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
4930 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4932 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4933 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4934 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
4935 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4936 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4937 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4938 #: lib/layouts/tufte-book.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4939 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4940 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4941 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:65
4945 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4946 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4947 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4948 #: lib/layouts/amsart.layout:122 lib/layouts/amsbook.layout:68
4949 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4950 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4951 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4952 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4953 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
4954 #: lib/layouts/recipebook.layout:96 lib/layouts/revtex.layout:57
4955 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4956 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4957 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4958 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:74
4959 msgid "Subsubsection"
4960 msgstr "Alialikappale"
4962 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4963 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
4965 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
4966 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4967 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
4971 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4972 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
4974 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4975 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
4977 msgstr "Numeroitu luettelo"
4979 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4980 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
4981 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4982 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4984 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
4985 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:103
4987 msgstr "Kuvausluettelo"
4989 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4990 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
4991 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
4992 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4994 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
4995 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
4996 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5000 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
5001 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5002 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
5003 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
5004 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5005 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5006 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5007 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5008 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5009 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5010 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5011 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5012 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5013 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5014 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
5015 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5017 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5018 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5019 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5020 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
5021 #: lib/layouts/svjour.inc:123
5023 msgstr "Teoksen nimi"
5025 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
5026 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
5027 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5028 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5029 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:135
5033 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
5034 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5035 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
5036 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
5037 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5038 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5039 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:49
5040 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5042 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5043 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5044 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5045 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
5046 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
5047 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5049 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5050 #: lib/layouts/stdtitle.inc:33 lib/layouts/svjour.inc:155
5054 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5055 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5056 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:193
5057 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5060 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5061 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
5062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5063 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5064 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5068 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5069 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5073 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5074 #: lib/layouts/svjour.inc:192
5078 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5079 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5080 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5082 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5083 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5084 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
5085 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5087 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5088 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5089 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:52
5090 #: lib/layouts/svjour.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:364
5091 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5092 #: lib/external_templates:305
5096 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
5097 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
5098 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
5099 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
5100 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5101 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
5102 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
5103 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:220
5105 #: lib/layouts/elsarticle.layout:237 lib/layouts/entcs.layout:84
5106 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
5107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5108 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5109 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5110 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5111 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5112 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5113 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
5114 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5115 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5116 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5117 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:41
5118 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:56 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5119 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5120 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5121 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:208
5122 #: src/output_plaintext.cpp:133
5124 msgstr "Tiivistelmä"
5126 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5127 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5128 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5129 #: lib/layouts/svjour.inc:275 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5135 msgid "Acknowledgement"
5138 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
5139 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
5140 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
5141 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5142 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
5143 #: lib/layouts/elsarticle.layout:270 lib/layouts/foils.layout:210
5144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
5145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
5146 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
5147 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
5148 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5149 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
5150 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/recipebook.layout:47
5151 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5152 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5153 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5154 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
5155 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5156 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5157 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:282
5158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
5159 msgid "Bibliography"
5162 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5163 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5164 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5165 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5166 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5167 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5168 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5169 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:99
5170 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118 lib/layouts/elsarticle.layout:196
5171 #: lib/layouts/elsarticle.layout:224 lib/layouts/elsarticle.layout:253
5172 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5173 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5174 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5175 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5176 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5177 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5178 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:45 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5179 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5180 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5181 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5182 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
5183 #: lib/layouts/stdtitle.inc:36 lib/layouts/stdtitle.inc:55
5187 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5188 msgid "Offprint Requests to:"
5189 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5191 #: lib/layouts/aa.layout:184
5192 msgid "Correspondence to:"
5193 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5195 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5196 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5197 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5198 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5199 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5200 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5201 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:286
5205 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5206 #: lib/layouts/svjour.inc:264
5207 msgid "Acknowledgements."
5210 #: lib/layouts/aa.layout:289
5212 msgid "institutemark"
5215 #: lib/layouts/aa.layout:293
5217 msgid "institute mark"
5220 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
5221 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
5222 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5224 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5225 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5226 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5227 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5228 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5230 #: lib/layouts/svjour.inc:229
5234 #: lib/layouts/aa.layout:357
5236 msgstr "Avainsanat."
5238 #: lib/layouts/aa.layout:379
5240 msgid "CharStyle:Institute"
5243 #: lib/layouts/aa.layout:389
5245 msgid "CharStyle:E-Mail"
5248 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5249 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5250 #: lib/layouts/elsarticle.layout:210 lib/layouts/iopart.layout:158
5251 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5252 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5253 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5254 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5258 #: lib/layouts/aa.layout:404
5261 msgstr "Sähköposti:"
5263 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4
5264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5268 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5273 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:123
5274 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5275 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5276 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76
5277 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
5278 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5279 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5280 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
5281 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:83
5285 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5286 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5287 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5288 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5292 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5296 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5297 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5298 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5299 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5300 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5301 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:250
5302 msgid "Acknowledgements"
5305 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5308 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5309 #: src/rowpainter.cpp:461
5313 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5314 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5315 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5316 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:285
5317 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5318 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5319 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5320 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5321 #: lib/layouts/svjour.inc:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:955
5322 #: src/output_plaintext.cpp:145
5326 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5328 msgstr "Kuvan paikka"
5330 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5332 msgstr "Taulukon paikka"
5334 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5335 msgid "TableComments"
5336 msgstr "Huomautusluettelo"
5338 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5340 msgstr "Viiteluettelo"
5342 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5344 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5346 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5347 msgid "NoteToEditor"
5348 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5350 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5354 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5356 msgstr "Kohteen nimi"
5358 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5362 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5364 msgid "Altaffilation"
5365 msgstr "Vaiht. järjestö"
5367 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5369 msgid "Alternative affiliation:"
5370 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5372 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5373 msgid "altaffilmark"
5376 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5378 msgid "altaffiliation mark"
5379 msgstr "Vaiht. järjestö"
5381 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5382 msgid "Subject headings:"
5383 msgstr "Aiheotsikot:"
5385 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5386 msgid "[Acknowledgements]"
5387 msgstr "[Kiitokset]"
5389 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1595
5390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1606
5391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
5392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1715
5396 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5397 msgid "Place Figure here:"
5398 msgstr "Laita kuva tähän:"
5400 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5401 msgid "Place Table here:"
5402 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5404 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5408 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5409 msgid "Note to Editor:"
5410 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5412 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5413 msgid "References. ---"
5414 msgstr "Viitteet. ---"
5416 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5418 msgstr "Muistiinpano. ---"
5420 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5423 msgstr "taulukkoviiva"
5425 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5430 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5432 msgid "tablenotemark"
5433 msgstr "taulukkoviiva"
5435 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5436 msgid "tablenote mark"
5439 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5443 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5447 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5451 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5455 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5457 msgstr "Datajoukko:"
5459 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5464 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5466 msgid "List of Schemes"
5467 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5469 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5473 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5478 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5480 msgid "List of Charts"
5481 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5483 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5488 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5493 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5495 msgid "List of Graphs"
5496 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5498 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5501 msgstr "Alkulainaus"
5503 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5506 msgstr "muistiinpano"
5508 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5511 msgstr "muistiinpano"
5513 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5516 msgstr "äärettömmyys"
5518 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5522 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5527 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5529 msgid "Teaser image:"
5530 msgstr "Pikselikuva"
5532 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5536 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5539 msgstr "&Kuvateksti:"
5541 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5543 msgid "CR categories"
5544 msgstr "&Kuvateksti:"
5546 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5547 msgid "Computing Review Categories"
5550 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5551 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5552 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5553 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5554 #: lib/layouts/spie.layout:88
5555 msgid "Acknowledgments"
5558 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5559 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5560 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5561 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5562 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5563 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:82
5564 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5565 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5566 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5567 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:309
5570 msgstr "Perusteksti"
5572 #: lib/layouts/amsart.layout:70 lib/layouts/amsbook.layout:79
5573 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5575 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5576 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5577 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5581 #: lib/layouts/amsart.layout:80
5583 msgid "SpecialSection"
5584 msgstr "Erikoiskappale"
5586 #: lib/layouts/amsart.layout:89
5588 msgid "SpecialSection*"
5589 msgstr "Erikoiskappale"
5591 #: lib/layouts/amsart.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:174
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/svmono.layout:94
5593 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5594 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5595 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5596 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5597 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5602 #: lib/layouts/amsart.layout:111 lib/layouts/amsbook.layout:88
5603 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5605 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5606 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5608 msgstr "Alikappale*"
5610 #: lib/layouts/amsart.layout:131 lib/layouts/amsbook.layout:96
5611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
5612 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5613 msgid "Subsubsection*"
5614 msgstr "Alialikappale*"
5616 #: lib/layouts/amsbook.layout:131
5617 msgid "Chapter Exercises"
5618 msgstr "Luvun harjoituksia"
5620 #: lib/layouts/apa.layout:50
5622 msgstr "Oikea yläotsikko"
5624 #: lib/layouts/apa.layout:59
5625 msgid "Right header:"
5626 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5628 #: lib/layouts/apa.layout:82
5630 msgstr "Tiivistelmä:"
5632 #: lib/layouts/apa.layout:91
5634 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5636 #: lib/layouts/apa.layout:99
5637 msgid "Short title:"
5638 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
5640 #: lib/layouts/apa.layout:128
5642 msgstr "Kaksi tekijää"
5644 #: lib/layouts/apa.layout:135
5645 msgid "ThreeAuthors"
5646 msgstr "Kolme tekijää"
5648 #: lib/layouts/apa.layout:142
5650 msgstr "Neljä tekijää"
5652 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5654 msgid "Affiliation:"
5657 #: lib/layouts/apa.layout:170
5658 msgid "TwoAffiliations"
5659 msgstr "Kaksi järjestöä"
5661 #: lib/layouts/apa.layout:177
5662 msgid "ThreeAffiliations"
5663 msgstr "Kolme järjestöä"
5665 #: lib/layouts/apa.layout:184
5666 msgid "FourAffiliations"
5667 msgstr "Neljä järjestöä"
5669 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5673 #: lib/layouts/apa.layout:205
5677 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5679 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5680 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:380
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5688 msgstr "Muistiinpano"
5690 #: lib/layouts/apa.layout:233
5691 msgid "Acknowledgements:"
5694 #: lib/layouts/apa.layout:247
5696 msgstr "Paksu viiva"
5698 #: lib/layouts/apa.layout:257
5699 msgid "CenteredCaption"
5700 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
5702 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5703 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5705 msgstr "Järjetöntä!"
5707 #: lib/layouts/apa.layout:277
5709 msgstr "Sovita kuva"
5711 #: lib/layouts/apa.layout:283
5713 msgstr "Sovita bittikartta"
5715 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5716 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5717 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5718 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5719 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:132
5720 msgid "Subparagraph"
5721 msgstr "Aliosakappale"
5723 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5724 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5725 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5729 #: lib/layouts/apa.layout:390
5733 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5734 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5735 msgid "(\\alph{enumii})"
5738 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5740 msgstr "Latinalaiset päälle"
5742 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5744 msgstr "Latinalaiset päälle"
5746 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5748 msgstr "Latinalaiset pois"
5750 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5752 msgstr "Latinalaiset pois"
5754 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5755 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5756 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5757 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:210
5758 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:18 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5759 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5760 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:12
5764 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5765 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:92
5766 #: lib/layouts/svmult.layout:234 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5767 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5771 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
5772 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5776 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5777 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
5781 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5782 msgid "Section \\arabic{section}"
5783 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
5785 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5786 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5787 msgid "\\Alph{section}"
5790 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5791 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5792 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5794 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5795 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5798 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5799 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5800 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5805 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5809 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5810 msgid "BeginPlainFrame"
5811 msgstr "PerusRuudunAlku"
5813 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5814 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5815 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
5817 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5819 msgstr "ToistaRuutu"
5821 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5822 msgid "Again frame with label"
5823 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
5825 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5829 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5830 msgid "________________________________"
5831 msgstr "________________________________"
5833 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5834 msgid "FrameSubtitle"
5835 msgstr "RuudunAlaotsikko"
5837 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5841 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5842 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5843 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5847 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5848 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5849 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
5851 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5852 msgid "ColumnsCenterAligned"
5853 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
5855 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5856 msgid "Columns (center aligned)"
5859 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5860 msgid "ColumnsTopAligned"
5863 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5864 msgid "Columns (top aligned)"
5867 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5871 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5872 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5873 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5876 msgstr "Kalvokerros"
5878 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5879 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5880 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5882 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5884 msgstr "Päälletulostus"
5886 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5888 msgstr "KalvoKerros"
5890 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5892 msgstr "Kalvokerros"
5894 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5896 msgstr "Tuo näkyviin"
5898 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5899 msgid "Uncovered on slides"
5900 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
5902 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5906 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5907 msgid "Only on slides"
5908 msgstr "Vain kalvoissa"
5910 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5914 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5915 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5920 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5921 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5922 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
5924 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5925 msgid "ExampleBlock"
5926 msgstr "EsimerkkiLohko"
5928 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5929 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5930 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
5932 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5934 msgstr "HuomioLohko"
5936 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5937 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5938 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
5940 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5941 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5942 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5947 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5949 msgid "Title (Plain Frame)"
5950 msgstr "PerusRuudunAlku"
5952 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5953 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svmult.layout:47
5954 #: lib/layouts/svjour.inc:173
5958 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5960 msgid "InstituteMark"
5963 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5965 msgid "Institute mark"
5968 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5969 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5970 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5974 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5975 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
5979 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5980 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
5984 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5986 msgid "TitleGraphic"
5989 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
5990 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5993 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:334
5994 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5995 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5996 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
5998 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5999 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6000 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6001 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6002 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6004 msgstr "Seurauslause"
6006 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
6011 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
6012 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6014 msgstr "Seurauslause."
6016 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
6017 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
6019 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
6020 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:348
6021 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6022 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6023 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6025 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6026 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6027 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6028 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6029 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6033 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
6034 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6036 msgstr "Määritelmä."
6038 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
6040 msgstr "Määritelmät"
6042 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
6043 msgid "Definitions."
6044 msgstr "Määritelmät."
6046 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
6047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
6049 #: lib/layouts/svjour.inc:355 lib/layouts/theorems.inc:180
6050 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6051 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6052 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:165
6053 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6054 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6055 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6056 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6057 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
6062 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6066 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
6070 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
6074 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6075 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6076 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6077 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6078 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6079 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6080 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6081 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6085 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6089 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
6090 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
6092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
6093 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:394
6094 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6095 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6096 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6100 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
6101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
6103 #: lib/layouts/svjour.inc:397 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6107 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
6108 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
6110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
6111 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6112 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems.inc:24
6113 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6114 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6115 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6116 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6117 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6118 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6119 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6120 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6121 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6122 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6123 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6124 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6125 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6126 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6127 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6128 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6129 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6130 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6134 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
6135 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6139 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
6141 msgstr "Kappaleväli"
6143 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
6147 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
6148 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6152 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
6154 msgstr "Muistiinpanokohta"
6156 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
6158 msgstr "Muistiinpano:"
6160 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
6162 msgid "CharStyle:Alert"
6165 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
6168 msgstr "HuomioLohko"
6170 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
6172 msgid "CharStyle:Structure"
6175 #: lib/layouts/beamer.layout:1169 lib/layouts/svmono.layout:29
6176 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6180 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6181 msgid "Custom:ArticleMode"
6184 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6189 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6191 msgid "Custom:PresentationMode"
6194 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6196 msgid "Presentation"
6199 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
6200 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
6204 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
6205 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198 lib/layouts/stdfloats.inc:31
6206 msgid "List of Tables"
6207 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6209 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
6210 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
6214 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
6215 #: lib/layouts/tufte-book.layout:209 lib/layouts/stdfloats.inc:43
6216 msgid "List of Figures"
6217 msgstr "Kuvien luettelo"
6219 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6221 msgstr "Vuoropuhelu"
6223 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6227 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6231 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6232 msgid "ACT \\arabic{act}"
6233 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6235 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6239 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6240 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6241 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6243 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6247 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6251 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6255 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6256 msgid "Parenthetical"
6259 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6263 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6267 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6271 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6272 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6273 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6274 msgid "Right Address"
6275 msgstr "Oikea osoite"
6277 #: lib/layouts/chess.layout:35
6279 msgstr "Pelin kulku"
6281 #: lib/layouts/chess.layout:42
6283 msgstr "Pelin kulku:"
6285 #: lib/layouts/chess.layout:60
6289 #: lib/layouts/chess.layout:64
6293 #: lib/layouts/chess.layout:70
6294 msgid "SubVariation"
6295 msgstr "Alimuunnelma"
6297 #: lib/layouts/chess.layout:73
6298 msgid "Subvariation:"
6299 msgstr "Alimuunnelma:"
6301 #: lib/layouts/chess.layout:79
6302 msgid "SubVariation2"
6303 msgstr "Alimuunnelma2"
6305 #: lib/layouts/chess.layout:82
6306 msgid "Subvariation(2):"
6307 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6309 #: lib/layouts/chess.layout:88
6310 msgid "SubVariation3"
6311 msgstr "Alimuunnelma3"
6313 #: lib/layouts/chess.layout:91
6314 msgid "Subvariation(3):"
6315 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6317 #: lib/layouts/chess.layout:97
6318 msgid "SubVariation4"
6319 msgstr "Alimuunnelma 4"
6321 #: lib/layouts/chess.layout:100
6322 msgid "Subvariation(4):"
6323 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6325 #: lib/layouts/chess.layout:106
6326 msgid "SubVariation5"
6327 msgstr "Alimuunnelma5"
6329 #: lib/layouts/chess.layout:109
6330 msgid "Subvariation(5):"
6331 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6333 #: lib/layouts/chess.layout:116
6335 msgstr "Piilosiirrot"
6337 #: lib/layouts/chess.layout:121
6339 msgstr "Piilosiirrot:"
6341 #: lib/layouts/chess.layout:126
6343 msgstr "Shakkilauta"
6345 #: lib/layouts/chess.layout:130
6346 msgid "[chessboard]"
6347 msgstr "[shakkilauta]"
6349 #: lib/layouts/chess.layout:139
6350 msgid "BoardCentered"
6351 msgstr "Lauta keskellä"
6353 #: lib/layouts/chess.layout:144
6354 msgid "[centered board]"
6355 msgstr "[lauta keskellä]"
6357 #: lib/layouts/chess.layout:154
6361 #: lib/layouts/chess.layout:159
6363 msgstr "Korostukset:"
6365 #: lib/layouts/chess.layout:174
6369 #: lib/layouts/chess.layout:179
6373 #: lib/layouts/chess.layout:185
6375 msgstr "Ratsun siirto"
6377 #: lib/layouts/chess.layout:190
6379 msgstr "Ratsun siirto:"
6381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6386 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6387 msgid "Send To Address"
6388 msgstr "Lähetysosoite"
6390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6393 msgstr "Allekirjoitus:"
6395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6396 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6402 msgstr "Kirjeotsikko:"
6404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6406 msgid "Return address"
6407 msgstr "Palautusosoite"
6409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6412 msgstr "Ylätunniste:"
6414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6416 msgid "Postal comment"
6417 msgstr "Postihuomautus"
6419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6420 msgid "Postvermerk:"
6421 msgstr "Postimerkintä:"
6423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6426 msgstr "reunahuomautus"
6428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6439 msgid "Ihre Zeichen:"
6440 msgstr "Merkintönne:"
6442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6449 msgid "Unsere Zeichen:"
6450 msgstr "Merkintönne:"
6452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6458 msgid "Sachbearbeiter:"
6461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6465 msgstr "Allekirjoitus"
6467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6468 msgid "Unterschrift:"
6469 msgstr "Allekirjoitus:"
6471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6474 msgstr "Oikea alakulma"
6476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6477 msgid "Fusszeile(n):"
6480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6488 msgstr "Tavallinen:"
6490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6506 msgstr "Postitoimipaikka:"
6508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6569 msgid "SenderAddress"
6570 msgstr "Lähettäjän osoite"
6572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6575 msgstr "Palautusosoite"
6577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6578 msgid "RetourAdresse"
6579 msgstr "Palautusosoite"
6581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6587 msgstr "Postimerkintä"
6589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6595 msgstr "Merkintönne"
6597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6600 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6603 msgid "IhrSchreiben"
6604 msgstr "Kirjoituksenne"
6606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6611 msgid "Unterschrift"
6612 msgstr "Allekirjoitus"
6614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6637 msgstr "Postitoimipaikka"
6639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6664 msgstr "Kirjeteksti"
6666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6692 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:101
6696 #: lib/layouts/egs.layout:268
6698 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6700 #: lib/layouts/egs.layout:301
6704 #: lib/layouts/egs.layout:310
6708 #: lib/layouts/egs.layout:323
6712 #: lib/layouts/egs.layout:345
6716 #: lib/layouts/egs.layout:354
6720 #: lib/layouts/egs.layout:368
6724 #: lib/layouts/egs.layout:378
6726 msgstr "Ensimm. tekijä"
6728 #: lib/layouts/egs.layout:391
6729 msgid "1st_author_surname:"
6732 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6733 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6735 msgstr "Vastaanotettu"
6737 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6738 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6740 msgstr "Vastaanotettu:"
6742 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6743 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6747 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6748 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6750 msgstr "Hyväksytty:"
6752 # Now this wasn't very obvious.
6753 #: lib/layouts/egs.layout:444
6755 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6757 #: lib/layouts/egs.layout:457
6758 msgid "reprint_reqs_to:"
6761 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6762 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6763 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6764 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:222
6766 msgstr "Tiivistelmä."
6768 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:278
6769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6771 msgid "Acknowledgement."
6774 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6775 msgid "Author Address"
6776 msgstr "Tekijän osoite"
6778 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6780 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6786 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6787 msgid "Author Email"
6788 msgstr "Tekijän sähköposti"
6790 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6792 msgstr "Sähköposti:"
6794 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6796 msgstr "Tekijän URL"
6798 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6799 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6803 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6804 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6808 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6809 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6810 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
6812 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6816 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6817 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6819 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6820 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:83
6821 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6822 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6823 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
6824 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6825 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6826 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6827 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6828 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6832 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6833 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6836 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6837 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6838 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
6840 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6842 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6843 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:408
6844 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6845 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6846 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6847 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:110 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6848 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6849 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6850 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6851 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6852 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6856 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6857 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6858 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6860 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6870 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6871 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6872 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
6874 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6875 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
6876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6885 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6886 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6889 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6890 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6891 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
6893 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6895 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6896 #: lib/layouts/svjour.inc:327 lib/layouts/theorems.inc:119
6897 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6898 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6899 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
6900 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6901 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6902 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6903 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6904 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6908 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6909 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6910 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
6912 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6913 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6914 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
6916 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6917 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svmono.layout:161
6918 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:197
6919 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6921 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
6922 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6923 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6924 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6925 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6926 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6930 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6931 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6932 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
6934 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6936 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
6937 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6938 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6939 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6940 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6941 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6942 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6943 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6944 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6945 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6949 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6950 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6951 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
6953 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6954 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6957 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6960 #: lib/layouts/svjour.inc:305 lib/layouts/theorems.inc:257
6961 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6962 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6963 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:224
6964 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6965 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6966 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6967 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6968 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6972 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6973 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6976 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6985 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6986 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6987 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
6989 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6990 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/svmono.layout:155
6991 #: lib/layouts/svmult.layout:93 lib/layouts/theorems.inc:275
6992 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6993 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6994 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
6995 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6999 #: lib/layouts/elsart.layout:415
7000 msgid "Case \\arabic{case}"
7003 #: lib/layouts/elsarticle.layout:73
7005 msgid "Titlenotemark"
7008 #: lib/layouts/elsarticle.layout:77
7010 msgid "Titlenote mark"
7013 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95
7015 msgid "Title footnote"
7018 #: lib/layouts/elsarticle.layout:107
7020 msgid "Title footnote:"
7023 #: lib/layouts/elsarticle.layout:135
7026 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7028 #: lib/layouts/elsarticle.layout:139
7031 msgstr "Tekijän sähköposti"
7033 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157
7035 msgid "Author footnote"
7038 #: lib/layouts/elsarticle.layout:160
7040 msgid "Author footnote:"
7041 msgstr "Tekijätiedot:"
7043 #: lib/layouts/elsarticle.layout:164
7045 msgid "CorAuthormark"
7046 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7048 #: lib/layouts/elsarticle.layout:168
7050 msgid "CorAuthor mark"
7051 msgstr "Tekijän sähköposti"
7053 #: lib/layouts/elsarticle.layout:186
7055 msgid "Corresponding author"
7056 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7058 #: lib/layouts/elsarticle.layout:189
7060 msgid "Corresponding author text:"
7061 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7063 #: lib/layouts/elsarticle.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7064 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
7065 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
7066 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7067 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7069 msgstr "Avainsanat:"
7071 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7075 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
7076 #: lib/layouts/svjour.inc:243
7078 msgstr "Avainsanat:"
7080 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
7084 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
7088 #: lib/layouts/europecv.layout:65
7089 msgid "BulletedItem"
7090 msgstr "Ransk. viiva"
7092 #: lib/layouts/europecv.layout:68
7093 msgid "Bulleted Item:"
7094 msgstr "Ransk. viiva:"
7096 #: lib/layouts/europecv.layout:71
7100 #: lib/layouts/europecv.layout:81
7104 #: lib/layouts/europecv.layout:88
7105 msgid "PersonalInfo"
7106 msgstr "Henkil. tiedot"
7108 #: lib/layouts/europecv.layout:92
7109 msgid "Personal Info"
7110 msgstr "Henkilök. tiedot"
7112 #: lib/layouts/europecv.layout:95
7113 msgid "MotherTongue"
7116 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7117 msgid "Mother Tongue:"
7118 msgstr "Aidin kieli:"
7120 #: lib/layouts/foils.layout:42
7122 msgstr "Kalvon alku"
7124 #: lib/layouts/foils.layout:61
7125 msgid "ShortFoilhead"
7126 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7128 #: lib/layouts/foils.layout:67
7129 msgid "Rotatefoilhead"
7130 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7132 #: lib/layouts/foils.layout:73
7133 msgid "ShortRotatefoilhead"
7134 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7136 #: lib/layouts/foils.layout:82
7138 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7140 #: lib/layouts/foils.layout:97
7144 #: lib/layouts/foils.layout:101
7146 msgstr "Ruksiluettelo"
7148 #: lib/layouts/foils.layout:116
7152 #: lib/layouts/foils.layout:160
7156 #: lib/layouts/foils.layout:168
7160 #: lib/layouts/foils.layout:177
7164 #: lib/layouts/foils.layout:181
7165 msgid "Restriction:"
7168 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
7169 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7171 msgstr "Vasen yläotsikko"
7173 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
7174 msgid "Left Header:"
7175 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7177 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
7178 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7179 msgid "Right Header"
7180 msgstr "Oikea yläotsikko"
7182 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
7183 msgid "Right Header:"
7184 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7186 #: lib/layouts/foils.layout:201
7187 msgid "Right Footer"
7188 msgstr "Oikea alaotsikko"
7190 #: lib/layouts/foils.layout:205
7191 msgid "Right Footer:"
7192 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7194 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7195 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:439
7199 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7200 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:376
7204 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7205 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
7206 msgid "Corollary #."
7207 msgstr "Seurauslause #."
7209 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
7210 #: lib/layouts/svjour.inc:411
7211 msgid "Proposition #."
7212 msgstr "Väittämä #."
7214 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7215 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:351
7216 msgid "Definition #."
7217 msgstr "Määritelmä #."
7219 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7220 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7224 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7225 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7229 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7233 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7234 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7236 msgstr "Seurauslause*"
7238 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7239 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7240 msgid "Proposition*"
7243 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7244 msgid "Proposition."
7247 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7248 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7250 msgstr "Määritelmä*"
7252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7259 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:483
7263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7286 msgid "RetourAdresse:"
7287 msgstr "Palautusosoite:"
7289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7290 msgid "MeinZeichen:"
7291 msgstr "Merkintöni:"
7293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7295 msgstr "Merkintönne:"
7297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7298 msgid "IhrSchreiben:"
7299 msgstr "Kirjoituksenne:"
7301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7323 msgstr "Sähköposti:"
7325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7334 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7374 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7376 msgstr "Allekirjoitus:"
7378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7406 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7407 msgid "ReturnAddress"
7408 msgstr "Palautusosoite"
7410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7411 msgid "ReturnAddress:"
7412 msgstr "Palautusosoite:"
7414 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7424 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7432 msgstr "Pankkikoodi"
7434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7436 msgstr "Pankkikoodi:"
7438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7443 msgid "BankAccount:"
7444 msgstr "Pankkitili:"
7446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7447 msgid "PostalComment"
7448 msgstr "Postihuomautus"
7450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7451 msgid "PostalComment:"
7452 msgstr "Postihuomautus:"
7454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7455 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7457 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7476 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7491 msgstr "Nimirivi A:"
7493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7499 msgstr "Nimirivi B:"
7501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7507 msgstr "Nimirivi C:"
7509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7515 msgstr "Nimirivi D:"
7517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7523 msgstr "Nimirivi E:"
7525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7531 msgstr "Nimirivi F:"
7533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7539 msgstr "Nimirivi G:"
7541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7543 msgstr "Osoiterivi A"
7545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7546 msgid "AddressRowA:"
7547 msgstr "Osoiterivi A:"
7549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7551 msgstr "Osoiterivi B"
7553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7554 msgid "AddressRowB:"
7555 msgstr "Osoiterivi B:"
7557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7559 msgstr "Osoiterivi C"
7561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7562 msgid "AddressRowC:"
7563 msgstr "Osoiterivi C:"
7565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7567 msgstr "Osoiterivi D"
7569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7570 msgid "AddressRowD:"
7571 msgstr "Osoiterivi D:"
7573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7575 msgstr "Osoiterivi E"
7577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7578 msgid "AddressRowE:"
7579 msgstr "Osoiterivi E:"
7581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7583 msgstr "Osoiterivi F"
7585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7586 msgid "AddressRowF:"
7587 msgstr "Osoiterivi F:"
7589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7590 msgid "TelephoneRowA"
7591 msgstr "Puhelinrivi A"
7593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7594 msgid "TelephoneRowA:"
7595 msgstr "Puhelinrivi A:"
7597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7598 msgid "TelephoneRowB"
7599 msgstr "Puhelinrivi B"
7601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7602 msgid "TelephoneRowB:"
7603 msgstr "Puhelinrivi B:"
7605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7606 msgid "TelephoneRowC"
7607 msgstr "Puhelinrivi C"
7609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7610 msgid "TelephoneRowC:"
7611 msgstr "Puhelinrivi C:"
7613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7614 msgid "TelephoneRowD"
7615 msgstr "Puhelinrivi D"
7617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7618 msgid "TelephoneRowD:"
7619 msgstr "Puhelinrivi D:"
7621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7622 msgid "TelephoneRowE"
7623 msgstr "Puhelinrivi E"
7625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7626 msgid "TelephoneRowE:"
7627 msgstr "Puhelinrivi E:"
7629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7630 msgid "TelephoneRowF"
7631 msgstr "Puhelinrivi F"
7633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7634 msgid "TelephoneRowF:"
7635 msgstr "Puhelinrivi F:"
7637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7638 msgid "InternetRowA"
7639 msgstr "Internetrivi A"
7641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7642 msgid "InternetRowA:"
7643 msgstr "Internetrivi A:"
7645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7646 msgid "InternetRowB"
7647 msgstr "Internetrivi B"
7649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7650 msgid "InternetRowB:"
7651 msgstr "Internetrivi B:"
7653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7654 msgid "InternetRowC"
7655 msgstr "Internetrivi C"
7657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7658 msgid "InternetRowC:"
7659 msgstr "Internetrivi C:"
7661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7662 msgid "InternetRowD"
7663 msgstr "Internetrivi D"
7665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7666 msgid "InternetRowD:"
7667 msgstr "Internetrivi D:"
7669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7670 msgid "InternetRowE"
7671 msgstr "Internetrivi E"
7673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7674 msgid "InternetRowE:"
7675 msgstr "Internetrivi E:"
7677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7678 msgid "InternetRowF"
7679 msgstr "Internetrivi F"
7681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7682 msgid "InternetRowF:"
7683 msgstr "Internetrivi F:"
7685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7687 msgstr "Pankkirivi A"
7689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7691 msgstr "Pankkirivi A:"
7693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7695 msgstr "Pankkirivi B"
7697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7699 msgstr "Pankkirivi B:"
7701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7703 msgstr "Pankkirivi C"
7705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7707 msgstr "Pankkirivi C:"
7709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7711 msgstr "Pankkirivi D"
7713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7715 msgstr "Pankkirivi D:"
7717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7719 msgstr "Pankkirivi E"
7721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7723 msgstr "Pankkirivi E:"
7725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7727 msgstr "Pankkirivi F"
7729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7731 msgstr "Pankkirivi F:"
7733 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7737 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7739 msgstr "Huomautukset"
7741 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7743 msgstr "Huomautukset #."
7745 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7749 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7753 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7757 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7759 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7761 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7765 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7769 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7773 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7774 msgid "(continuing)"
7777 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7779 msgstr "Siirtyminen"
7781 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7783 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7785 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7789 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7791 msgid "INTERCUT WITH:"
7794 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7796 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7798 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7803 msgid "TheoremTemplate"
7806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7815 msgid "Corollary #:"
7816 msgstr "Seurauslause #:"
7818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7819 msgid "Proposition #:"
7820 msgstr "Väittämä #:"
7822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7823 msgid "Conjecture #:"
7824 msgstr "Otaksuma #:"
7826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7827 msgid "Criterion #:"
7828 msgstr "Kriteeri #:"
7830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
7836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
7838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
7839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
7840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
7844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7846 msgstr "Aksiooma #:"
7848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7849 msgid "Definition #:"
7850 msgstr "Määritelmä #:"
7852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7854 msgstr "Esimerkki #:"
7856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
7858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
7859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
7860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
7861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
7862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
7866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7867 msgid "Condition #:"
7870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7875 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems.inc:214
7876 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
7877 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7878 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191
7879 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7880 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7881 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7882 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
7883 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
7887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7889 msgstr "Harjoitus #:"
7891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7893 msgstr "Huomautus #:"
7895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7901 msgstr "Muistiinpano #:"
7903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7904 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
7911 msgstr "Merkintätapa"
7913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7915 msgstr "Merkintätapa #:"
7917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7923 msgstr "Tiivistelmä---"
7925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7926 msgid "Index Terms---"
7927 msgstr "Hakemistoviitteet---"
7929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7938 msgid "BiographyNoPhoto"
7939 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
7941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7943 msgstr "Alareunamuistiinpano"
7945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7947 msgstr "MerkitseMolemmat"
7949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7950 msgid "Classification Codes"
7951 msgstr "Luokittelukoodit"
7953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7954 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7956 msgid "Definition \\thedefinition."
7957 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
7959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7963 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7965 msgid "Step \\thestep."
7966 msgstr "Askel \\arabic{step}."
7968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7969 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:168 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
7971 msgid "Example \\theexample."
7972 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
7974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7975 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7977 msgid "Remark \\theremark."
7978 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
7983 msgid "Notation \\thenotation."
7984 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
7986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7987 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7988 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
7990 msgid "Theorem \\thetheorem."
7991 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7994 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
7996 msgid "Corollary \\thecorollary."
7997 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
7999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
8000 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8001 msgid "Lemma \\thelemma."
8004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8005 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8007 msgid "Proposition \\theproposition."
8008 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8016 msgid "Prop \\theprop."
8019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8020 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:415
8021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8031 msgid "Question \\thequestion."
8032 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
8035 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:227 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8036 msgid "Claim \\theclaim."
8039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
8040 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8042 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8043 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
8046 msgid "Appendices Section"
8047 msgstr "Liitteet- kappale"
8049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
8050 msgid "--- Appendices ---"
8051 msgstr "--- Liitteet ---"
8053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
8054 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8055 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8057 #: lib/layouts/iopart.layout:75
8061 #: lib/layouts/iopart.layout:81
8063 msgstr "Aiheellinen"
8065 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
8069 #: lib/layouts/iopart.layout:99
8071 msgstr "Julkaisutunniste"
8073 #: lib/layouts/iopart.layout:105
8077 #: lib/layouts/iopart.layout:111
8081 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
8082 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8086 #: lib/layouts/iopart.layout:219
8087 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8090 #: lib/layouts/iopart.layout:223
8094 #: lib/layouts/iopart.layout:226
8095 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8098 #: lib/layouts/iopart.layout:230
8102 #: lib/layouts/iopart.layout:233
8103 msgid "submit to paper:"
8106 #: lib/layouts/iopart.layout:259
8107 msgid "Bibliography (plain)"
8108 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8110 #: lib/layouts/iopart.layout:283
8111 msgid "Bibliography heading"
8112 msgstr "Viitteiden otsikko"
8114 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8116 msgstr "YHTEENVETO:"
8118 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8120 msgstr "AVAINSANAT:"
8122 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8126 #: lib/layouts/isprs.layout:223
8127 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8130 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
8131 msgid "AddressForOffprints"
8132 msgstr "Eripainososoite"
8134 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8135 msgid "Address for Offprints:"
8136 msgstr "Eripainososoite:"
8138 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
8139 msgid "RunningTitle"
8140 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8142 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
8143 #: lib/layouts/svjour.inc:151
8144 msgid "Running title:"
8145 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8147 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
8148 msgid "RunningAuthor"
8149 msgstr "Tekijä (jatko)"
8151 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8152 msgid "Running author:"
8153 msgstr "Tekijä (jatko):"
8155 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8157 msgstr "Sähköposti:"
8159 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8160 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8161 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:243
8162 #: lib/layouts/tufte-book.layout:41 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
8163 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
8164 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8168 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:147
8169 msgid "Running LaTeX Title"
8170 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8172 #: lib/layouts/llncs.layout:167 lib/layouts/svmult.layout:33
8174 msgstr "SIS Otsikko"
8176 #: lib/layouts/llncs.layout:171 lib/layouts/svmult.layout:37
8178 msgstr "SIS Otsikko:"
8180 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:165
8181 msgid "Author Running"
8182 msgstr "Tekijä (jatko)"
8184 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:169
8185 msgid "Author Running:"
8186 msgstr "Tekijä (jatko):"
8188 #: lib/layouts/llncs.layout:203 lib/layouts/svmult.layout:40
8192 #: lib/layouts/llncs.layout:207 lib/layouts/svmult.layout:44
8194 msgstr "SIS Tekijä:"
8196 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/svmono.layout:158
8197 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/theorems.inc:281
8198 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
8199 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8203 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:320
8204 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8208 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:330
8209 msgid "Conjecture #."
8210 msgstr "Otaksuma #."
8212 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
8214 msgstr "Esimerkki #."
8216 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
8218 msgstr "Harjoitus #."
8220 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:383
8222 msgstr "Muistiinpano #"
8224 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svmono.layout:164
8225 #: lib/layouts/svjour.inc:390
8229 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:401
8233 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:404
8235 msgstr "Ominaisuus #."
8237 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:418
8241 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
8243 msgstr "Huomautus #."
8245 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svmono.layout:167
8246 #: lib/layouts/svjour.inc:429
8250 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svmono.layout:170
8251 #: lib/layouts/svjour.inc:432
8253 msgstr "Ratkaisu #."
8255 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:125
8256 #: lib/layouts/svmult.layout:267 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8257 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8261 #: lib/layouts/memoir.layout:86
8262 msgid "Chapterprecis"
8263 msgstr "Selostekappale"
8265 #: lib/layouts/memoir.layout:106
8267 msgstr "Alkulainaus"
8269 #: lib/layouts/memoir.layout:117
8271 msgstr "Runon otsikko"
8273 #: lib/layouts/memoir.layout:134
8275 msgstr "Runon otsikko*"
8277 #: lib/layouts/memoir.layout:158
8281 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
8285 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8289 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8291 msgstr "Listan kohta"
8293 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8295 msgstr "Listan kohta:"
8297 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8299 msgstr "Kaksink. kohta"
8301 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8302 msgid "Double Item:"
8303 msgstr "Kaksink. kohta:"
8305 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8309 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8313 #: lib/layouts/paper.layout:141
8317 #: lib/layouts/paper.layout:152
8321 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
8322 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8326 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8330 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8334 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8338 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8342 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8346 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8347 msgid "Empty slide:"
8348 msgstr "Tyhjä kalvo"
8350 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
8351 msgid "\\arabic{section}"
8354 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8355 msgid "ItemizeType1"
8356 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8358 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8359 msgid "EnumerateType1"
8360 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8362 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
8363 msgid "List of Algorithms"
8364 msgstr "Algoritmien taulukko"
8366 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8368 msgid "\\thechapter"
8371 #: lib/layouts/recipebook.layout:77
8374 msgstr "Vastaanotettu"
8376 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8379 msgstr "Vastaanotettu:"
8381 #: lib/layouts/recipebook.layout:111
8386 #: lib/layouts/recipebook.layout:121
8388 msgid "Ingredients:"
8391 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8395 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8396 msgid "AltAffiliation"
8397 msgstr "Vaiht. järjestö"
8399 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8403 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8404 msgid "Electronic Address:"
8405 msgstr "S-postiosoite"
8407 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8408 msgid "acknowledgments"
8411 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8412 msgid "PACS number:"
8413 msgstr "PACS-sivunumero:"
8415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8416 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8433 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8446 msgid "Backaddress:"
8447 msgstr "Palautusosoite:"
8449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8451 msgstr "Erikoisposti"
8453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8454 msgid "Specialmail:"
8455 msgstr "Erikoisposti:"
8457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8458 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8464 msgstr "Teoksen nimi:"
8466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8480 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8483 msgid "Your letter of:"
8484 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8492 msgstr "Viitteemme:"
8494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8499 msgid "Customer no.:"
8500 msgstr "Asiakas nro:"
8502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8507 msgid "Invoice no.:"
8510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8512 msgstr "Seuraava osoite"
8514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8515 msgid "Next Address:"
8516 msgstr "Seuraava osoite:"
8518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8519 msgid "Post Scriptum:"
8520 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8523 msgid "Sender Name:"
8524 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8527 msgid "Sender Address:"
8528 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8531 msgid "Sender Phone:"
8532 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:558
8538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8540 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8547 msgid "Sender E-Mail:"
8548 msgstr "Läh. sähköposti:"
8550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8569 msgid "End of letter"
8570 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8572 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8573 msgid "LandscapeSlide"
8576 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8578 msgid "Landscape Slide:"
8581 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8582 msgid "PortraitSlide"
8585 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8587 msgid "Portrait Slide:"
8590 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8594 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8599 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8600 msgid "SlideHeading"
8601 msgstr "Kalvon otsikko"
8603 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8604 msgid "SlideSubHeading"
8605 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8607 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8608 msgid "ListOfSlides"
8609 msgstr "Kalvoluettelo"
8611 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8613 msgid "[List Of Slides]"
8614 msgstr "Kalvoluettelo"
8616 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8617 msgid "SlideContents"
8618 msgstr "Kalvon sisältö"
8620 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8622 msgid "[Slide Contents]"
8623 msgstr "Kalvon sisältö"
8625 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8626 msgid "ProgressContents"
8627 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8629 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8631 msgid "[Progress Contents]"
8632 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8634 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8635 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8639 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8645 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8649 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8650 msgid "Subjectclass"
8653 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8655 msgid "AMS subject classifications:"
8656 msgstr "AMS aihekategoriat."
8658 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8663 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8668 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8670 msgid "CopyrightYear"
8673 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8675 msgid "Copyright year:"
8678 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8680 msgid "Copyrightdata"
8683 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8685 msgid "Copyright data:"
8688 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8693 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8698 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8702 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8706 #: lib/layouts/slides.layout:105
8710 #: lib/layouts/slides.layout:127
8712 msgstr "Kalvokerros"
8714 #: lib/layouts/slides.layout:142
8715 msgid "New Overlay:"
8716 msgstr "uusi kalvokerros"
8718 #: lib/layouts/slides.layout:182
8720 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8722 #: lib/layouts/slides.layout:207
8723 msgid "InvisibleText"
8724 msgstr "Näkymätön_teksti"
8726 #: lib/layouts/slides.layout:214
8727 msgid "<Invisible Text Follows>"
8728 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8730 #: lib/layouts/slides.layout:231
8732 msgstr "Näkyvä teksti"
8734 #: lib/layouts/slides.layout:238
8735 msgid "<Visible Text Follows>"
8736 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8738 #: lib/layouts/spie.layout:53
8740 msgstr "Tekijätiedot"
8742 #: lib/layouts/spie.layout:65
8744 msgstr "Tekijätiedot:"
8746 #: lib/layouts/spie.layout:78
8750 #: lib/layouts/spie.layout:93
8751 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8754 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8759 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:80
8762 msgstr "Runon otsikko"
8764 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:171
8766 msgid "Front Matter"
8769 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:187
8771 msgid "--- Front Matter ---"
8774 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:196
8779 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:200
8780 msgid "--- Main Matter ---"
8783 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:203
8787 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:207
8788 msgid "--- Back Matter ---"
8791 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:213
8792 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8794 msgid "Part \\thepart"
8795 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8797 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:246
8798 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8800 msgid "Chapter \\thechapter"
8801 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8803 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:247
8804 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8806 msgid "Appendix \\thechapter"
8807 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8809 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:118
8814 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:128
8819 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:99
8824 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:108
8825 msgid "Proof(smartQED)"
8828 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8829 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8832 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8835 msgstr "Teoksen nimi"
8837 #: lib/layouts/svmult.layout:55
8839 msgid "Institute and e-mail: "
8842 #: lib/layouts/svmult.layout:62
8846 #: lib/layouts/svmult.layout:67
8847 msgid "TOC depth (provide a number):"
8850 #: lib/layouts/svmult.layout:73
8852 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8853 msgstr "Listausten luettelo"
8855 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:138
8856 #: lib/layouts/svmult.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:198
8857 #: lib/layouts/svmult.layout:205 lib/layouts/svmult.layout:211
8858 #: lib/layouts/svmult.layout:236 lib/layouts/svmult.layout:245
8859 #: lib/layouts/svmult.layout:269
8864 #: lib/layouts/svmult.layout:137
8866 msgid "List of Contributors"
8867 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8869 #: lib/layouts/svmult.layout:277
8874 #: lib/layouts/svmult.layout:279
8879 #: lib/layouts/tufte-book.layout:99
8882 msgstr "muistiinpano"
8884 #: lib/layouts/tufte-book.layout:104
8887 msgstr "muistiinpano"
8889 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
8892 msgstr "Reunahuomautus|R"
8894 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8897 msgstr "reunahuomautus"
8899 #: lib/layouts/tufte-book.layout:131
8903 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8907 #: lib/layouts/tufte-book.layout:145
8912 #: lib/layouts/tufte-book.layout:148
8917 #: lib/layouts/tufte-book.layout:158
8922 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
8927 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
8930 msgstr "Nimikeleveys"
8932 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
8935 msgstr "reunahuomautus"
8937 #: lib/layouts/tufte-book.layout:204
8939 msgid "MarginFigure"
8940 msgstr "Sovita kuva"
8942 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8944 msgstr "Sähköposti:"
8946 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8947 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8948 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
8950 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8952 msgid "Element:Firstname"
8955 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8960 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8962 msgid "Element:Fname"
8963 msgstr "Si&joittelu:"
8965 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8972 msgid "Element:Surname"
8975 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8976 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8980 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8982 msgid "Element:Filename"
8983 msgstr "Tiedostonimi"
8985 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8987 msgid "Element:Literal"
8988 msgstr "Sanatarkasti"
8990 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8991 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8993 msgstr "Sanatarkasti"
8995 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8997 msgid "Element:Emph"
8998 msgstr "Si&joittelu:"
9000 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9004 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9005 msgid "Element:Abbrev"
9008 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9012 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9014 msgid "Element:Citation-number"
9015 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9017 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9018 msgid "Citation-number"
9019 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9021 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9023 msgid "Element:Volume"
9026 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9031 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9036 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9041 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9043 msgid "Element:Month"
9044 msgstr "Si&joittelu:"
9046 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9049 msgstr "Matematiikka"
9051 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9053 msgid "Element:Year"
9056 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9061 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9063 msgid "Element:Issue-number"
9066 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9068 msgid "Issue-number"
9071 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9072 msgid "Element:Issue-day"
9075 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9080 msgid "Element:Issue-months"
9083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9084 msgid "Issue-months"
9087 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
9088 msgid "Subsubparagraph"
9089 msgstr "Alialiosakappale"
9091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9096 msgid "-- Header --"
9097 msgstr "-- Yläotsikko --"
9099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9100 msgid "Special-section"
9101 msgstr "Erikoiskappale"
9103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9104 msgid "Special-section:"
9105 msgstr "Erikoiskappale:"
9107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9112 msgid "AGU-journal:"
9115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9116 msgid "Citation-number:"
9117 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9133 msgstr "AGU-numero:"
9135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9141 msgstr "Hakemistoviitteet"
9143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9144 msgid "Index-terms..."
9145 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9149 msgstr "Hakemistoviite"
9151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9153 msgstr "Hakemistoviite:"
9155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9158 msgstr "Viittausluettelo"
9160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9163 msgstr "Viittausluettelo"
9165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9167 msgid "Supplementary"
9170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9171 msgid "Supplementary..."
9174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9177 msgstr "muistiinpano"
9179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9180 msgid "Sup-mat-note:"
9183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9191 msgstr "&Lainaustyyli:"
9193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
9195 msgstr "Tarkastettu"
9197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
9199 msgstr "Tarkastettu:"
9201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9204 msgstr "Tekstin &seassa"
9206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9209 msgstr "Tekstin &seassa"
9211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9214 msgstr "Juokseva otsikko"
9216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9218 msgstr "Juokseva otsikko:"
9220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9221 msgid "Published-online:"
9222 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9230 msgstr "Lähdeviite:"
9232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9233 msgid "Posting-order"
9236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9237 msgid "Posting-order:"
9240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9278 msgstr "Datajoukot:"
9280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9282 msgid "Element:ISSN"
9283 msgstr "Si&joittelu:"
9285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9291 msgid "Element:CODEN"
9292 msgstr "Si&joittelu:"
9294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9301 msgid "Element:SS-Code"
9304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9311 msgid "Element:SS-Title"
9312 msgstr "Teoksen nimi"
9314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9317 msgstr "Teoksen nimi"
9319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9321 msgid "Element:CCC-Code"
9324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9331 msgid "Element:Code"
9332 msgstr "Si&joittelu:"
9334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9340 msgid "Element:Dscr"
9341 msgstr "Si&joittelu:"
9343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9350 msgid "Element:Keyword"
9353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9354 msgid "Element:Orgdiv"
9357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9363 msgid "Element:Orgname"
9366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9373 msgid "Element:Street"
9376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9378 msgid "Element:City"
9379 msgstr "Si&joittelu:"
9381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9384 msgstr "äärettömmyys"
9386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9388 msgid "Element:State"
9389 msgstr "Si&joittelu:"
9391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9393 msgid "Element:Postcode"
9396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9403 msgid "Element:Country"
9406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9411 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9412 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9414 msgstr "Osakappale*"
9416 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9420 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9424 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9426 msgstr "Julkaisutunniste"
9428 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9430 msgstr "Julkaisutunniste:"
9432 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9434 msgstr "Tekijän osoite"
9436 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9437 msgid "Author Address:"
9438 msgstr "Tekijän osoite:"
9440 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9444 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9446 msgid "Slug Comment:"
9449 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9453 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9455 msgstr "Kokosivutaulukko"
9457 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9458 msgid "Table Caption"
9459 msgstr "Taulukon_teksti"
9461 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9462 msgid "TableCaption"
9463 msgstr "Taulukon_teksti"
9465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9466 msgid "Current Address"
9467 msgstr "Nykyinen osoite"
9469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9470 msgid "Current address:"
9471 msgstr "Nykyinen osoite:"
9473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9474 msgid "E-mail address:"
9475 msgstr "Palautusosoite:"
9477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9478 msgid "Key words and phrases:"
9479 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9483 msgstr "Omistuskirjoitus"
9485 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:119
9487 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9499 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9500 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9502 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9504 msgid "Element:Directory"
9507 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9512 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9514 msgid "Element:Email"
9515 msgstr "Si&joittelu:"
9517 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9519 msgid "Element:KeyCombo"
9520 msgstr "Näppäimistö"
9522 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9525 msgstr "Näppäimistö"
9527 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9528 msgid "Element:KeyCap"
9531 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9535 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9536 msgid "Element:GuiMenu"
9539 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9543 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9544 msgid "Element:GuiMenuItem"
9547 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9551 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9552 msgid "Element:GuiButton"
9555 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9559 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9560 msgid "Element:MenuChoice"
9563 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9567 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9571 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9572 msgid "Subparagraph*"
9573 msgstr "Aliosakappale*"
9575 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9577 msgstr "Tekijäryhmä"
9579 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9580 msgid "RevisionHistory"
9581 msgstr "Versiohistoriikki"
9583 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9584 msgid "Revision History"
9585 msgstr "Versiohistoriikki"
9587 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9591 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9592 msgid "RevisionRemark"
9593 msgstr "Versiohuomautus"
9595 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9599 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9600 #: lib/layouts/sweave.module:39
9602 msgstr "Koodinpätkä"
9604 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9605 msgid "\\arabic{chapter}"
9608 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9609 msgid "\\Alph{chapter}"
9612 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9614 msgid "\\arabic{footnote}"
9617 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9618 msgid "\\Roman{section}."
9621 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9622 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9623 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9625 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9626 msgid "\\Alph{subsection}."
9629 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9630 msgid "\\arabic{subsection}."
9633 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9634 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9637 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9638 msgid "\\alph{subsubsection}."
9641 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9642 msgid "\\alph{paragraph}."
9645 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9649 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9653 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9655 msgstr "Lisäkappale"
9657 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9661 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9663 msgstr "Lisäkappale*"
9665 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9667 msgstr "Pienoiskappale"
9669 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9671 msgstr "Julkaisijat"
9673 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:115
9675 msgstr "Omistuskirjoitus"
9677 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9679 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9681 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9682 msgid "Uppertitleback"
9683 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9685 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9686 msgid "Lowertitleback"
9687 msgstr "Alatunnisteteksti"
9689 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9691 msgstr "Lisäotsikko"
9693 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9694 msgid "Captionabove"
9695 msgstr "Kuvateksti yllä"
9697 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9698 msgid "Captionbelow"
9699 msgstr "Kuvateksti alla"
9701 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9705 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9710 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9714 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9716 msgid "\\Roman{part}"
9717 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9719 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9721 msgid "\\arabic{enumi}."
9722 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9724 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9726 msgid "\\roman{enumiii}."
9727 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9729 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9731 msgid "\\Alph{enumiv}."
9732 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9737 msgstr "reunahuomautus"
9739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9741 msgstr "reunahuomautus"
9743 #: lib/layouts/stdinsets.inc:92
9748 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
9752 #: lib/layouts/stdinsets.inc:132
9754 msgid "Note:Comment"
9757 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133
9761 #: lib/layouts/stdinsets.inc:147
9764 msgstr "Muistiinpano:"
9766 #: lib/layouts/stdinsets.inc:148 src/insets/InsetNote.cpp:291
9768 msgstr "muistiinpano"
9770 #: lib/layouts/stdinsets.inc:162
9772 msgid "Note:Greyedout"
9773 msgstr "Harmaa teksti"
9775 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
9778 msgstr "Harmaa teksti"
9780 #: lib/layouts/stdinsets.inc:183 lib/layouts/stdinsets.inc:184
9781 #: src/insets/InsetERT.cpp:150 src/insets/InsetERT.cpp:152
9785 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:191
9786 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:462
9787 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9792 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 lib/layouts/stdinsets.inc:214
9793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070
9798 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 lib/layouts/minimalistic.module:20
9799 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9803 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:8
9804 #: src/Buffer.cpp:703 src/BufferParams.cpp:376 src/insets/InsetIndex.cpp:422
9808 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245 src/insets/InsetIndex.cpp:250
9813 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266 lib/layouts/stdinsets.inc:400
9814 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
9818 #: lib/layouts/stdinsets.inc:274
9821 msgstr "Varjollinen"
9823 #: lib/layouts/stdinsets.inc:283
9828 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
9833 #: lib/layouts/stdinsets.inc:333
9837 #: lib/layouts/stdinsets.inc:334
9841 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9846 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9851 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9853 msgid "Info:shortcut"
9854 msgstr "P&ikanäppäin:"
9856 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9858 msgid "Info:shortcuts"
9859 msgstr "P&ikanäppäin:"
9861 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9862 msgid "--Separator--"
9863 msgstr "--Kappaleväli--"
9865 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9866 msgid "--- Separate Environment ---"
9867 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9869 #: lib/layouts/svjour.inc:92
9871 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9873 #: lib/layouts/svjour.inc:106
9874 msgid "Headnote (optional):"
9877 #: lib/layouts/svjour.inc:196
9878 msgid "Corr Author:"
9879 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9881 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9883 msgstr "Eripainokset"
9885 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9887 msgstr "Eripainokset:"
9889 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9891 msgid "Corollary \\thetheorem."
9892 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9894 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9895 msgid "Lemma \\thetheorem."
9898 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9900 msgid "Proposition \\thetheorem."
9901 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9903 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9905 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9906 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9908 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9909 msgid "Fact \\thetheorem."
9912 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9914 msgid "Definition \\thetheorem."
9915 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9917 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9919 msgid "Example \\thetheorem."
9920 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9922 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9924 msgid "Problem \\thetheorem."
9925 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9927 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9929 msgid "Exercise \\thetheorem."
9930 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
9932 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9934 msgid "Remark \\thetheorem."
9935 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9937 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9938 msgid "Claim \\thetheorem."
9941 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9943 msgid "Fact \\thefact."
9944 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9946 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9948 msgid "Problem \\theproblem."
9949 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9951 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:194 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9953 msgid "Exercise \\theexercise."
9954 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
9956 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9960 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9964 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9968 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9972 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9976 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9980 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9984 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9988 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9992 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9996 #: lib/layouts/braille.module:2
9999 msgstr "samansuunt."
10001 #: lib/layouts/braille.module:6
10003 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10007 #: lib/layouts/braille.module:22
10009 msgid "Braille (default)"
10010 msgstr "LaTeXin oletus"
10012 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10017 #: lib/layouts/braille.module:45
10018 msgid "Braille (textsize)"
10021 #: lib/layouts/braille.module:68
10022 msgid "Braille (dots on)"
10025 #: lib/layouts/braille.module:83
10026 msgid "Braille_dots_on"
10029 #: lib/layouts/braille.module:92
10030 msgid "Braille (dots off)"
10033 #: lib/layouts/braille.module:107
10034 msgid "Braille_dots_off"
10037 #: lib/layouts/braille.module:116
10038 msgid "Braille (mirror on)"
10041 #: lib/layouts/braille.module:131
10042 msgid "Braille_mirror_on"
10045 #: lib/layouts/braille.module:140
10046 msgid "Braille (mirror off)"
10049 #: lib/layouts/braille.module:155
10050 msgid "Braille_mirror_off"
10053 #: lib/layouts/braille.module:163
10056 msgstr "samansuunt."
10058 #: lib/layouts/braille.module:167
10060 msgid "Braille box"
10061 msgstr "samansuunt."
10063 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10066 msgstr "muistiinpano"
10068 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10070 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10071 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10074 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10076 msgid "Custom:Endnote"
10077 msgstr "muistiinpano"
10079 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10082 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10084 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10085 msgid "Number Equations by Section"
10088 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10090 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10091 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10094 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10096 msgid "Number Figures by Section"
10099 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10101 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10102 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10105 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10107 msgid "Foot to End"
10108 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10110 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10112 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10113 "where you want the endnotes to appear."
10116 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10119 msgstr "reunahuomautus"
10121 #: lib/layouts/hanging.module:6
10123 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10124 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10128 #: lib/layouts/initials.module:2
10132 #: lib/layouts/initials.module:6
10134 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10135 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10138 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10143 #: lib/layouts/initials.module:10
10145 msgid "CharStyle:Initial"
10148 #: lib/layouts/initials.module:12
10151 msgstr "Näkymätön_teksti"
10153 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10155 msgid "Linguistics"
10158 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10160 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10161 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10165 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10166 msgid "Numbered Example (multiline)"
10169 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10174 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10175 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10178 #: lib/layouts/linguistics.module:43
10183 #: lib/layouts/linguistics.module:48
10188 #: lib/layouts/linguistics.module:54
10190 msgid "Subexample:"
10193 #: lib/layouts/linguistics.module:69
10195 msgid "Custom:Glosse"
10198 #: lib/layouts/linguistics.module:71
10203 #: lib/layouts/linguistics.module:96
10205 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10208 #: lib/layouts/linguistics.module:98
10212 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10214 msgid "CharStyle:Expression"
10217 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10221 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10223 msgid "CharStyle:Concepts"
10226 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10231 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10233 msgid "CharStyle:Meaning"
10236 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10241 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10246 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10248 msgid "List of Tableaux"
10249 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10251 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10253 msgid "Logical Markup"
10254 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10256 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10258 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10262 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10264 msgid "CharStyle:Noun"
10267 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10272 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10274 msgid "CharStyle:Emph"
10277 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10282 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10284 msgid "CharStyle:Strong"
10287 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10292 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10294 msgid "CharStyle:Code"
10297 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10302 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10304 msgid "Minimalistic"
10305 msgstr "Pienoiskappale"
10307 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10308 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10311 #: lib/layouts/noweb.module:2
10313 msgid "Noweb literate programming"
10314 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10316 #: lib/layouts/noweb.module:5
10317 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10320 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10325 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10326 #: lib/configure.py:504
10331 #: lib/layouts/sweave.module:5
10333 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10336 #: lib/layouts/sweave.module:17
10340 #: lib/layouts/sweave.module:43
10342 msgid "Sweave Options"
10343 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10345 #: lib/layouts/sweave.module:44
10347 msgid "Sweave opts"
10348 msgstr "Näyttökirjasimet"
10350 #: lib/layouts/sweave.module:63
10352 msgid "S/R expression"
10353 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10355 #: lib/layouts/sweave.module:64
10359 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10360 msgid "Sweave Input File"
10363 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10365 msgid "Number Tables by Section"
10368 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10370 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10371 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10374 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10376 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10379 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10381 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10382 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10383 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10384 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10385 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10386 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10387 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10388 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10392 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10397 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10398 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10399 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10400 "in both numbered and non-numbered forms."
10403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10404 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10405 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10406 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10413 msgid "Criterion \\thetheorem."
10414 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10429 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10430 msgstr "Algoritmi #."
10432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10435 msgstr "Algoritmi."
10437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10438 msgid "Axiom \\thetheorem."
10441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10454 msgid "Condition \\thetheorem."
10455 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10468 msgid "Note \\thetheorem."
10471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10474 msgstr "Muistiinpano*"
10476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10479 msgstr "Muistiinpano."
10481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10483 msgid "Notation \\thetheorem."
10484 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10489 msgstr "Merkintätapa*"
10491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10494 msgstr "Merkintätapa."
10496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10498 msgid "Summary \\thetheorem."
10499 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10505 msgstr "Yhteenveto"
10507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10510 msgstr "Yhteenveto."
10512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10514 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10519 msgid "Acknowledgement*"
10522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10533 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10538 msgid "Conclusion*"
10541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10543 msgid "Conclusion."
10546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10557 msgid "Assumption \\thetheorem."
10558 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10562 msgid "Assumption*"
10565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10568 msgid "Assumption."
10569 msgstr "Kuvateksti"
10571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10573 msgid "Question \\thetheorem."
10574 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10587 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10592 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10593 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10594 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10595 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10596 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10597 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10598 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10603 msgid "Criterion \\thecriterion."
10604 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10608 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10609 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10613 msgid "Axiom \\theaxiom."
10614 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10618 msgid "Condition \\thecondition."
10619 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10623 msgid "Note \\thenote."
10624 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10628 msgid "Summary \\thesummary."
10629 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10633 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10634 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10638 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10643 msgid "Assumption \\theassumption."
10644 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10646 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10648 msgid "Theorems (AMS)"
10651 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10653 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10654 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10655 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10656 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10659 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10661 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10664 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10666 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10667 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10668 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10669 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10670 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10671 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10672 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10675 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10677 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10680 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10682 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10683 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10684 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10685 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10686 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10689 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10691 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10694 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10696 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10697 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10698 "chapter environment."
10701 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10703 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10706 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10708 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10709 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10710 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10711 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10712 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10715 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10717 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10720 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10722 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10726 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10728 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10731 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10733 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10734 "using the extended AMS machinery."
10737 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10739 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10740 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10741 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10744 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10745 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10760 msgid "English (USA)"
10763 #: lib/languages:10
10764 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10765 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10767 #: lib/languages:11
10768 msgid "Arabic (Arabi)"
10769 msgstr "arabia (Arabi)"
10771 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10775 #: lib/languages:13
10777 msgid "German (Austria, old spelling)"
10778 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10780 #: lib/languages:14
10781 msgid "German (Austria)"
10784 #: lib/languages:15
10788 #: lib/languages:16
10793 #: lib/languages:17
10797 #: lib/languages:18
10799 msgstr "valkovenäjä"
10801 #: lib/languages:19
10802 msgid "Portuguese (Brazil)"
10803 msgstr "portugali (Brasilia)"
10805 #: lib/languages:20
10809 #: lib/languages:21
10811 msgid "English (UK)"
10814 #: lib/languages:22
10818 #: lib/languages:23
10820 msgid "English (Canada)"
10823 #: lib/languages:24
10825 msgid "French (Canada)"
10826 msgstr "kanadanranska"
10828 #: lib/languages:25
10832 #: lib/languages:26
10833 msgid "Chinese (simplified)"
10834 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10836 #: lib/languages:27
10837 msgid "Chinese (traditional)"
10838 msgstr "kiina (perinteinen)"
10840 #: lib/languages:28
10844 #: lib/languages:29
10848 #: lib/languages:30
10852 #: lib/languages:31
10856 #: lib/languages:32
10860 #: lib/languages:34
10864 #: lib/languages:35
10868 #: lib/languages:37
10872 #: lib/languages:38
10876 #: lib/languages:40
10880 #: lib/languages:41
10884 #: lib/languages:42
10886 msgid "German (old spelling)"
10887 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10889 #: lib/languages:43
10893 #: lib/languages:44
10894 msgid "German (Switzerland)"
10897 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10902 #: lib/languages:46
10903 msgid "Greek (polytonic)"
10906 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10910 #: lib/languages:51
10914 #: lib/languages:53
10916 msgid "Interlingua"
10917 msgstr "Lisää integraali"
10919 #: lib/languages:54
10923 #: lib/languages:55
10927 #: lib/languages:56
10931 #: lib/languages:57
10933 msgid "Japanese (CJK)"
10936 #: lib/languages:58
10940 #: lib/languages:60
10944 #: lib/languages:62
10947 msgstr "Latinalaiset päälle"
10949 #: lib/languages:63
10953 #: lib/languages:64
10957 #: lib/languages:65
10959 msgid "Lower Sorbian"
10962 #: lib/languages:66
10967 #: lib/languages:67
10971 #: lib/languages:68
10975 #: lib/languages:69
10977 msgstr "norja (nynorsk)"
10979 #: lib/languages:70
10983 #: lib/languages:71
10987 #: lib/languages:72
10991 #: lib/languages:73
10995 #: lib/languages:74
10999 #: lib/languages:75
11001 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11003 #: lib/languages:76
11007 #: lib/languages:77
11009 msgid "Serbian (Latin)"
11012 #: lib/languages:78
11016 #: lib/languages:79
11020 #: lib/languages:80
11024 #: lib/languages:81
11026 msgid "Spanish (Mexico)"
11029 #: lib/languages:82
11033 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11037 #: lib/languages:84
11041 #: lib/languages:85
11045 #: lib/languages:86
11046 msgid "Upper Sorbian"
11049 #: lib/languages:87
11052 msgstr "Tiedostonimi"
11054 #: lib/languages:88
11058 #: lib/encodings:14
11059 msgid "Unicode (utf8)"
11060 msgstr "Unicode (utf8)"
11062 #: lib/encodings:19
11063 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11066 #: lib/encodings:23
11067 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11070 #: lib/encodings:26
11071 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11074 #: lib/encodings:29
11075 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11078 #: lib/encodings:32
11080 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11081 msgstr "arabia (Arabi)"
11083 #: lib/encodings:35
11085 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11086 msgstr "arabia (Arabi)"
11088 #: lib/encodings:38
11089 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11092 #: lib/encodings:42
11094 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11095 msgstr "arabia (Arabi)"
11097 #: lib/encodings:45
11098 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11101 #: lib/encodings:48
11102 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11105 #: lib/encodings:51
11106 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11109 #: lib/encodings:55
11111 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11112 msgstr "arabia (Arabi)"
11114 #: lib/encodings:58
11115 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11118 #: lib/encodings:61
11119 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11122 #: lib/encodings:64
11123 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11126 #: lib/encodings:67
11127 msgid "DOS (CP 437)"
11128 msgstr "DOS (CP 437)"
11130 #: lib/encodings:71
11131 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11134 #: lib/encodings:74
11135 msgid "Western European (CP 850)"
11138 #: lib/encodings:77
11139 msgid "Central European (CP 852)"
11142 #: lib/encodings:80
11144 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11145 msgstr "arabia (Arabi)"
11147 #: lib/encodings:83
11148 msgid "Western European (CP 858)"
11151 #: lib/encodings:86
11152 msgid "Hebrew (CP 862)"
11155 #: lib/encodings:89
11157 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11160 #: lib/encodings:92
11162 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11163 msgstr "arabia (Arabi)"
11165 #: lib/encodings:95
11166 msgid "Central European (CP 1250)"
11169 #: lib/encodings:98
11171 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11172 msgstr "arabia (Arabi)"
11174 #: lib/encodings:102
11175 msgid "Western European (CP 1252)"
11178 #: lib/encodings:105
11180 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11181 msgstr "arabia (Arabi)"
11183 #: lib/encodings:109
11185 msgid "Arabic (CP 1256)"
11186 msgstr "arabia (Arabi)"
11188 #: lib/encodings:112
11190 msgid "Baltic (CP 1257)"
11191 msgstr "arabia (Arabi)"
11193 #: lib/encodings:115
11194 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11197 #: lib/encodings:118
11198 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11201 #: lib/encodings:121
11202 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11205 #: lib/encodings:124
11206 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11209 #: lib/encodings:149
11211 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11212 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11214 #: lib/encodings:153
11216 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11217 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11219 #: lib/encodings:157
11221 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11224 #: lib/encodings:161
11225 msgid "Korean (EUC-KR)"
11228 #: lib/encodings:165
11229 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11232 #: lib/encodings:169
11234 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11235 msgstr "kiina (perinteinen)"
11237 #: lib/encodings:173
11239 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11242 #: lib/encodings:180
11244 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11247 #: lib/encodings:182
11249 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11252 #: lib/encodings:184
11254 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11257 #: lib/encodings:191
11258 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11261 #: lib/encodings:196
11262 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11265 #: lib/encodings:200
11269 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
11271 msgstr "Tiedosto|T"
11273 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11277 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11281 #: lib/ui/classic.ui:35
11283 msgstr "Muotoilu|u"
11285 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11289 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11293 #: lib/ui/classic.ui:38
11294 msgid "Documents|D"
11295 msgstr "Asiakirjat|A"
11297 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11301 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11305 #: lib/ui/classic.ui:48
11306 msgid "New from Template...|T"
11307 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11309 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11313 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11317 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11319 msgstr "Tallenna|T"
11321 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11322 msgid "Save As...|A"
11323 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11325 #: lib/ui/classic.ui:54
11327 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11329 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11330 msgid "Version Control|V"
11331 msgstr "Versiohallinta|r"
11333 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11337 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11341 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11343 msgstr "Tulosta...|l"
11345 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11347 msgstr "Faksaa...|F"
11349 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11353 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11354 msgid "Register...|R"
11355 msgstr "Rekisteröi...|R"
11357 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11358 msgid "Check In Changes...|I"
11359 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11361 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11362 msgid "Check Out for Edit|O"
11363 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11365 #: lib/ui/classic.ui:71
11367 msgid "Revert to Repository Version|R"
11368 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11370 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11371 msgid "Undo Last Check In|U"
11372 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11374 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11376 msgid "Show History...|H"
11377 msgstr "Näytä historia|h"
11379 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
11380 msgid "Custom...|C"
11383 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
11387 #: lib/ui/classic.ui:91
11389 msgstr "Tee uudelleen|d"
11391 #: lib/ui/classic.ui:93
11395 #: lib/ui/classic.ui:94
11399 #: lib/ui/classic.ui:95
11403 #: lib/ui/classic.ui:96
11404 msgid "Paste External Selection|x"
11405 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11407 #: lib/ui/classic.ui:98
11408 msgid "Find & Replace...|F"
11409 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11411 #: lib/ui/classic.ui:100
11413 msgstr "Taulukko|T"
11415 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdmenus.inc:550
11417 msgstr "Matematiikka|M"
11419 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:527
11420 msgid "Spellchecker...|S"
11421 msgstr "Oikoluku...|O"
11423 #: lib/ui/classic.ui:105
11424 msgid "Thesaurus..."
11425 msgstr "Synonyymit..."
11427 #: lib/ui/classic.ui:106
11429 msgid "Statistics...|i"
11432 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:530
11433 msgid "Check TeX|h"
11434 msgstr "Tarkista TeX|X"
11436 #: lib/ui/classic.ui:108
11437 msgid "Change Tracking|g"
11438 msgstr "Muutostenseuranta"
11440 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:538
11441 msgid "Preferences...|P"
11442 msgstr "Asetukset...|A"
11444 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:537
11445 msgid "Reconfigure|R"
11446 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11448 #: lib/ui/classic.ui:115
11449 msgid "Selection as Lines|L"
11452 #: lib/ui/classic.ui:116
11453 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11454 msgstr "Kappaleina|K"
11456 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:177
11457 msgid "Multicolumn|M"
11458 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11460 #: lib/ui/classic.ui:122
11462 msgstr "Viiva yllä|V"
11464 #: lib/ui/classic.ui:123
11465 msgid "Line Bottom|B"
11466 msgstr "Viiva alla|a"
11468 #: lib/ui/classic.ui:124
11469 msgid "Line Left|L"
11470 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11472 #: lib/ui/classic.ui:125
11473 msgid "Line Right|R"
11474 msgstr "Viiva oikealla|o"
11476 #: lib/ui/classic.ui:127
11477 msgid "Alignment|i"
11480 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:198
11482 msgstr "Lisää rivi|L"
11484 #: lib/ui/classic.ui:130
11485 msgid "Delete Row|w"
11486 msgstr "Poista rivi|r"
11488 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11490 msgstr "Kopioi rivi"
11492 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11494 msgstr "Vaihda rivit"
11496 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:203
11497 msgid "Add Column|u"
11498 msgstr "Lisää sarake|ä"
11500 #: lib/ui/classic.ui:135
11501 msgid "Delete Column|D"
11502 msgstr "Poista sarake|e"
11504 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11505 msgid "Copy Column"
11506 msgstr "Kopioi sarake"
11508 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11509 msgid "Swap Columns"
11510 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11512 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:190
11516 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:191
11520 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:192
11524 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:194
11526 msgstr "Yläreuna|#ä"
11528 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:195
11532 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:196
11534 msgstr "Alareuna|#A"
11536 #: lib/ui/classic.ui:159
11537 msgid "Toggle Numbering|N"
11538 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11540 #: lib/ui/classic.ui:160
11541 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11542 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11544 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:212
11545 msgid "Change Limits Type|L"
11546 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11548 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:215
11549 msgid "Change Formula Type|F"
11550 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11552 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:219
11553 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11554 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11556 #: lib/ui/classic.ui:168
11557 msgid "Alignment|A"
11560 #: lib/ui/classic.ui:170
11562 msgstr "Lisää rivi|L"
11564 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:199
11565 msgid "Delete Row|D"
11566 msgstr "Poista rivi|r"
11568 #: lib/ui/classic.ui:175
11569 msgid "Add Column|C"
11570 msgstr "Lisää sarake|ä"
11572 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:204
11573 msgid "Delete Column|e"
11574 msgstr "Poista sarake|e"
11576 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:249
11580 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:250
11584 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:251
11586 msgstr "Tekstin seassa|s"
11588 #: lib/ui/classic.ui:188
11592 #: lib/ui/classic.ui:189
11596 #: lib/ui/classic.ui:190
11597 msgid "Mathematica"
11598 msgstr "Mathematica"
11600 #: lib/ui/classic.ui:192
11601 msgid "Maple, simplify"
11602 msgstr "Maple, simplify"
11604 #: lib/ui/classic.ui:193
11605 msgid "Maple, factor"
11606 msgstr "Maple, factor"
11608 #: lib/ui/classic.ui:194
11609 msgid "Maple, evalm"
11610 msgstr "Maple, evalm"
11612 #: lib/ui/classic.ui:195
11613 msgid "Maple, evalf"
11614 msgstr "Maple, evalf"
11616 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11617 #: lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:403
11618 msgid "Inline Formula|I"
11619 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11621 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:292
11622 msgid "Displayed Formula|D"
11623 msgstr "Kaavaesitys|i"
11625 #: lib/ui/classic.ui:201
11626 msgid "Eqnarray Environment|q"
11627 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11629 #: lib/ui/classic.ui:202
11630 msgid "Align Environment|A"
11631 msgstr "Tasausympäristö|T"
11633 #: lib/ui/classic.ui:203
11634 msgid "AlignAt Environment"
11635 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11637 #: lib/ui/classic.ui:204
11638 msgid "Flalign Environment|F"
11639 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11641 #: lib/ui/classic.ui:207
11642 msgid "Gather Environment"
11643 msgstr "Koontiympäristö"
11645 #: lib/ui/classic.ui:208
11646 msgid "Multline Environment"
11647 msgstr "Moniriviympäristö"
11649 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:337
11651 msgstr "Matematiikka|M"
11653 #: lib/ui/classic.ui:216
11654 msgid "Special Character|S"
11655 msgstr "Erikoismerkki|E"
11657 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:348
11658 msgid "Citation...|C"
11659 msgstr "Lähdeviite...|L"
11661 #: lib/ui/classic.ui:218
11662 msgid "Cross-reference...|r"
11663 msgstr "Viittaus...|V"
11665 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:350
11667 msgstr "Nimike...|N"
11669 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:359
11671 msgstr "Alaviite|A"
11673 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:360
11674 msgid "Marginal Note|M"
11675 msgstr "Reunahuomautus|R"
11677 #: lib/ui/classic.ui:222
11678 msgid "Short Title"
11679 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11681 #: lib/ui/classic.ui:223
11682 msgid "Index Entry|I"
11683 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11685 #: lib/ui/classic.ui:224
11686 msgid "Nomenclature Entry"
11687 msgstr "Termistöviite"
11689 #: lib/ui/classic.ui:225
11693 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:342
11695 msgstr "Muistiinpano|i"
11697 #: lib/ui/classic.ui:227
11698 msgid "Lists & TOC|O"
11699 msgstr "Luettelo|o"
11701 #: lib/ui/classic.ui:229
11705 #: lib/ui/classic.ui:230
11707 msgstr "Pienoissivu|P"
11709 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:356
11710 msgid "Graphics...|G"
11711 msgstr "Grafiikka...|G"
11713 #: lib/ui/classic.ui:232
11714 msgid "Tabular Material...|b"
11715 msgstr "Taulukko...|T"
11717 #: lib/ui/classic.ui:233
11719 msgstr "Irrallinen osa|s"
11721 #: lib/ui/classic.ui:235
11722 msgid "Include File...|d"
11723 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11725 #: lib/ui/classic.ui:236
11726 msgid "Insert File|e"
11727 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11729 #: lib/ui/classic.ui:237
11730 msgid "External Material...|x"
11731 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11733 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:368
11735 msgid "Symbols...|b"
11738 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:380
11739 msgid "Superscript|S"
11740 msgstr "Yläindeksi|Y"
11742 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:381
11743 msgid "Subscript|u"
11744 msgstr "Alaindeksi|A"
11746 #: lib/ui/classic.ui:244
11747 msgid "Hyphenation Point|P"
11748 msgstr "Tavutuskohta|T"
11750 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:373
11752 msgid "Protected Hyphen|y"
11753 msgstr "Kova välilyönti|K"
11755 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:392
11756 msgid "Ligature Break|k"
11757 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11759 #: lib/ui/classic.ui:247
11760 msgid "Protected Space|r"
11761 msgstr "Kova välilyönti|K"
11763 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:384
11764 msgid "Inter-word Space|w"
11767 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
11768 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
11769 msgid "Thin Space|T"
11772 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:386
11774 msgid "Horizontal Space...|o"
11775 msgstr "Pystyväli..."
11777 #: lib/ui/classic.ui:251
11778 msgid "Vertical Space..."
11779 msgstr "Pystyväli..."
11781 #: lib/ui/classic.ui:252
11782 msgid "Line Break|L"
11783 msgstr "Rivinvaihto|R"
11785 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:369
11787 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11789 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:370
11790 msgid "End of Sentence|E"
11791 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11793 #: lib/ui/classic.ui:255
11795 msgid "Protected Dash|D"
11796 msgstr "Kova välilyönti|K"
11798 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:374
11799 msgid "Breakable Slash|a"
11802 #: lib/ui/classic.ui:257
11803 msgid "Single Quote|Q"
11804 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11806 #: lib/ui/classic.ui:258
11807 msgid "Ordinary Quote|O"
11808 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11810 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:375
11811 msgid "Menu Separator|M"
11812 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
11814 #: lib/ui/classic.ui:260
11815 msgid "Horizontal Line"
11816 msgstr "Vaakaviiva"
11818 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
11820 msgstr "Sivunvaihto"
11822 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
11823 msgid "Display Formula|D"
11824 msgstr "Kaavaesitys|e"
11826 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:293
11827 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
11828 msgid "Eqnarray Environment|E"
11829 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11831 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:294
11832 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
11833 msgid "AMS align Environment|a"
11834 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11836 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:295
11837 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
11838 msgid "AMS alignat Environment|t"
11839 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11841 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:296
11842 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11843 msgid "AMS flalign Environment|f"
11844 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11846 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:297
11847 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11848 msgid "AMS gather Environment|g"
11849 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11851 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:298
11852 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11853 msgid "AMS multline Environment|m"
11854 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11856 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:413
11857 msgid "Array Environment|y"
11858 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11860 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:414
11861 msgid "Cases Environment|C"
11862 msgstr "Tapausympäristö|p"
11864 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:418
11865 msgid "Split Environment|S"
11866 msgstr "Tasausympäristö|T"
11868 #: lib/ui/classic.ui:280
11869 msgid "Font Change|o"
11870 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
11872 #: lib/ui/classic.ui:284
11873 msgid "Math Normal Font"
11874 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
11876 #: lib/ui/classic.ui:286
11877 msgid "Math Calligraphic Family"
11878 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
11880 #: lib/ui/classic.ui:287
11881 msgid "Math Fraktur Family"
11882 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
11884 #: lib/ui/classic.ui:288
11885 msgid "Math Roman Family"
11886 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
11888 #: lib/ui/classic.ui:289
11889 msgid "Math Sans Serif Family"
11890 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
11892 #: lib/ui/classic.ui:291
11893 msgid "Math Bold Series"
11894 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
11896 #: lib/ui/classic.ui:293
11897 msgid "Text Normal Font"
11898 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
11900 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:266
11901 msgid "Text Roman Family"
11902 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
11904 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:267
11905 msgid "Text Sans Serif Family"
11906 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
11908 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:268
11909 msgid "Text Typewriter Family"
11910 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
11912 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:270
11913 msgid "Text Bold Series"
11914 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
11916 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:271
11917 msgid "Text Medium Series"
11918 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
11920 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:273
11921 msgid "Text Italic Shape"
11922 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
11924 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:274
11925 msgid "Text Small Caps Shape"
11926 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
11928 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:275
11929 msgid "Text Slanted Shape"
11930 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
11932 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:276
11933 msgid "Text Upright Shape"
11934 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
11936 #: lib/ui/classic.ui:310
11937 msgid "Floatflt Figure"
11938 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
11940 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:433
11941 msgid "Table of Contents|C"
11942 msgstr "Sisällysluettelo|S"
11944 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1223
11945 msgid "Index List|I"
11946 msgstr "Hakemisto|H"
11948 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:436
11949 msgid "Nomenclature|N"
11952 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:437
11953 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11954 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
11956 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:441
11957 msgid "LyX Document...|X"
11958 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
11960 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:442
11961 msgid "Plain Text...|T"
11962 msgstr "Perusteksti"
11964 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:443
11965 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11966 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
11968 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:488
11969 msgid "Track Changes|T"
11970 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11972 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:489
11973 msgid "Merge Changes...|M"
11974 msgstr "Yhdistä muutokset..."
11976 #: lib/ui/classic.ui:330
11977 msgid "Accept All Changes|A"
11978 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
11980 #: lib/ui/classic.ui:331
11981 msgid "Reject All Changes|R"
11982 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
11984 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:494
11985 msgid "Show Changes in Output|S"
11986 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
11988 #: lib/ui/classic.ui:339
11989 msgid "Character...|C"
11990 msgstr "Merkki...|M"
11992 #: lib/ui/classic.ui:340
11993 msgid "Paragraph...|P"
11994 msgstr "Kappale...|K"
11996 #: lib/ui/classic.ui:341
11997 msgid "Document...|D"
11998 msgstr "Asiakirja...|A"
12000 #: lib/ui/classic.ui:342
12001 msgid "Tabular...|T"
12002 msgstr "Taulukko...|T"
12004 #: lib/ui/classic.ui:344
12005 msgid "Emphasize Style|E"
12006 msgstr "Korostus|r"
12008 #: lib/ui/classic.ui:345
12009 msgid "Noun Style|N"
12010 msgstr "Nimityyli|N"
12012 #: lib/ui/classic.ui:346
12013 msgid "Bold Style|B"
12014 msgstr "Lihavointi|L"
12016 #: lib/ui/classic.ui:349
12017 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12018 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12020 #: lib/ui/classic.ui:350
12021 msgid "Increase Environment Depth|i"
12022 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12024 #: lib/ui/classic.ui:351
12025 msgid "Start Appendix Here|S"
12026 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12028 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:477
12029 msgid "Build Program|B"
12030 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12032 #: lib/ui/classic.ui:361
12036 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:478
12037 msgid "LaTeX Log|L"
12038 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12040 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:479
12042 msgstr "Aktiivisisällys"
12044 #: lib/ui/classic.ui:365
12045 msgid "TeX Information|X"
12046 msgstr "TeX-tietoja|X"
12048 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:502
12049 msgid "Next Note|N"
12050 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12052 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:505
12053 msgid "Go to Label|L"
12054 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12056 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:501
12057 msgid "Bookmarks|B"
12058 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12060 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:511
12061 msgid "Save Bookmark 1|S"
12062 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12064 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:512
12065 msgid "Save Bookmark 2"
12066 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12068 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:513
12069 msgid "Save Bookmark 3"
12070 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12072 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:514
12073 msgid "Save Bookmark 4"
12074 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12076 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:515
12077 msgid "Save Bookmark 5"
12078 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12080 #: lib/ui/classic.ui:390
12081 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12082 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12084 #: lib/ui/classic.ui:391
12085 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12086 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12088 #: lib/ui/classic.ui:392
12089 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12090 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12092 #: lib/ui/classic.ui:393
12093 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12094 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12096 #: lib/ui/classic.ui:394
12097 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12098 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12100 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:545
12101 msgid "Introduction|I"
12102 msgstr "Johdanto|J"
12104 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:546
12108 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:547
12109 msgid "User's Guide|U"
12110 msgstr "Käyttöopas|K"
12112 #: lib/ui/classic.ui:412
12113 msgid "Extended Features|E"
12114 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12116 #: lib/ui/classic.ui:413
12117 msgid "Embedded Objects|m"
12118 msgstr "Sulautetut oliot"
12120 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:551
12121 msgid "Customization|C"
12122 msgstr "Mukauttaminen|M"
12124 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:554
12125 msgid "LaTeX Configuration|L"
12126 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12128 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:557
12129 msgid "About LyX|X"
12132 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
12136 #: lib/ui/classic.ui:426
12137 msgid "Preferences..."
12138 msgstr "Asetukset...|A"
12140 #: lib/ui/classic.ui:427
12142 msgstr "Poistu LyXistä"
12144 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:415
12145 msgid "Aligned Environment|l"
12146 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12148 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:416
12149 msgid "AlignedAt Environment|v"
12150 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12152 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:417
12153 msgid "Gathered Environment|h"
12154 msgstr "Gatheredympäristö"
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:420
12158 msgid "Delimiters...|r"
12161 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:421
12163 msgid "Matrix...|x"
12166 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:422
12170 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12172 msgid "AMS Environment|A"
12173 msgstr "Tasausympäristö|T"
12175 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
12177 msgid "Number Whole Formula|N"
12178 msgstr "Numeroitu kaava"
12180 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
12182 msgid "Number This Line|u"
12183 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12185 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12187 msgid "Equation Label|L"
12188 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12190 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12192 msgid "Copy as Reference|R"
12193 msgstr "Viittaus...|V"
12195 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:221
12196 msgid "Split Cell|C"
12199 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12204 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12206 msgid "Add Line Above|o"
12207 msgstr "Viiva yllä"
12209 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:224
12210 msgid "Add Line Below|B"
12211 msgstr "Viiva alla"
12213 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:225
12214 msgid "Delete Line Above|D"
12215 msgstr "Poista viiva yllä"
12217 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:226
12218 msgid "Delete Line Below|e"
12219 msgstr "Poista viiva alla"
12221 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:228
12222 msgid "Add Line to Left"
12223 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12225 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:229
12226 msgid "Add Line to Right"
12227 msgstr "Viiva oikealla|o"
12229 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:230
12230 msgid "Delete Line to Left"
12231 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12233 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:231
12234 msgid "Delete Line to Right"
12235 msgstr "Poista viiva oikealla"
12237 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12239 msgid "Show Math Toolbar"
12240 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12244 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12245 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12249 msgid "Show Table Toolbar"
12250 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12252 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
12254 msgid "Next Cross-Reference|N"
12255 msgstr "Seuraava viite"
12257 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
12259 msgid "Go to Label|G"
12260 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12262 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12264 msgid "<Reference>|R"
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
12269 msgid "(<Reference>)|e"
12272 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12279 msgid "On Page <Page>|O"
12280 msgstr "sivulla <sivu>"
12282 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12284 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12285 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12287 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12289 msgid "Formatted Reference|t"
12290 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12292 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
12293 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
12294 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12297 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
12298 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
12299 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
12300 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
12302 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:484
12306 msgid "Settings...|S"
12307 msgstr "Asetukset..."
12309 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
12316 msgid "Copy as Reference|C"
12317 msgstr "Viittaus...|V"
12319 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
12321 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12322 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12324 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
12325 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
12328 msgid "Open Inset|O"
12329 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12331 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
12333 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
12335 msgid "Close Inset|C"
12336 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
12340 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
12343 msgid "Dissolve Inset|D"
12344 msgstr "Sulaa upote"
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
12348 msgid "Show Label|L"
12349 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12353 msgid "Frameless|l"
12354 msgstr "Kehyksetön"
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
12358 msgid "Simple Frame|F"
12359 msgstr "upotteen kehys"
12361 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12363 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12364 msgstr "upotteen kehys"
12366 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12368 msgid "Oval, Thin|a"
12369 msgstr "Ovaalilaatikko"
12371 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12373 msgid "Oval, Thick|v"
12374 msgstr "Ovaalilaatikko"
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12377 msgid "Drop Shadow|w"
12380 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12382 msgid "Shaded Background|B"
12383 msgstr "muistiinpanon tausta"
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12387 msgid "Double Frame|u"
12388 msgstr "kaksinkertainen"
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:450
12392 msgstr "Muistiinpano|i"
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:452
12400 msgid "Greyed Out|G"
12401 msgstr "Harmaa teksti"
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
12405 msgid "Open All Notes|A"
12406 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
12410 msgid "Close All Notes|l"
12411 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
12414 msgid "Horiz. Phantom"
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
12418 msgid "Vert. Phantom"
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12423 msgid "Interword Space|w"
12424 msgstr "sivulla <sivu>"
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12428 msgid "Protected Space|o"
12429 msgstr "Kova välilyönti|K"
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12433 msgid "Negative Thin Space|N"
12434 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12437 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12442 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12443 msgstr "Kova välilyönti|K"
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12447 msgid "Quad Space|Q"
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12452 msgid "Double Quad Space|u"
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12456 msgid "Horizontal Fill|F"
12457 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12461 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12466 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12471 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12476 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12481 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12486 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12491 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12496 msgid "Custom Length|C"
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12501 msgid "Medium Space|M"
12502 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12506 msgid "Thick Space|h"
12509 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12511 msgid "Negative Medium Space|u"
12512 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12516 msgid "Negative Thick Space|i"
12517 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12522 msgstr "Oletusväli"
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12526 msgid "SmallSkip|S"
12527 msgstr "Pieni väli"
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12532 msgstr "Keskisuuri väli"
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12537 msgstr "Suuri väli"
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12542 msgstr "Pystytäyttö"
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12551 msgid "Settings...|e"
12552 msgstr "Asetukset..."
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
12570 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
12580 msgid "Edit Included File...|E"
12581 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:396
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:397
12589 msgid "Page Break|a"
12590 msgstr "&Sivunvaihto"
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:398
12593 msgid "Clear Page|C"
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:399
12597 msgid "Clear Double Page|D"
12598 msgstr "Uusi sivupari"
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:393
12602 msgid "Ragged Line Break|R"
12603 msgstr "Rivinvaihto|R"
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:394
12607 msgid "Justified Line Break|J"
12608 msgstr "Rivinvaihto|R"
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:99
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1221
12612 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:100
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1226
12618 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:101
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1174
12624 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1269 src/mathed/InsetMathNest.cpp:546
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:102
12629 msgid "Paste Recent|e"
12630 msgstr "Liitä äskeinen"
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12634 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12635 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:110
12638 msgid "Move Paragraph Up|o"
12639 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:111
12642 msgid "Move Paragraph Down|v"
12643 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
12647 msgid "Promote Section|r"
12648 msgstr "Tyhjä Kappale"
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12652 msgid "Demote Section|m"
12653 msgstr "Tyhjä Kappale"
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12657 msgid "Move Section Down|D"
12658 msgstr "Sulje kappale"
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
12662 msgid "Move Section Up|U"
12663 msgstr "Sulje kappale"
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12667 msgid "Insert Short Title|T"
12668 msgstr "Lyhyt otsikko"
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
12672 msgid "Accept Change|c"
12673 msgstr "Hyväksy muutos"
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
12677 msgid "Reject Change|j"
12678 msgstr "Hylkää muutos"
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12682 msgid "Apply Last Text Style|A"
12683 msgstr "Tekstityyli"
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:113
12686 msgid "Text Style|S"
12687 msgstr "Tekstityyli"
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:114
12690 msgid "Paragraph Settings...|P"
12691 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12694 msgid "Fullscreen Mode"
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:235
12699 msgid "Append Argument"
12700 msgstr "Lisäparametreja"
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:236
12704 msgid "Remove Last Argument"
12705 msgstr "Listauksen parametrit"
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12709 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12710 msgstr "Listauksen parametrit"
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12714 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12715 msgstr "Listauksen parametrit"
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:240
12719 msgid "Insert Optional Argument"
12720 msgstr "Listauksen parametrit"
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:241
12724 msgid "Remove Optional Argument"
12725 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:243
12729 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12730 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:244
12734 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12735 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:245
12739 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12740 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
12748 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
12750 msgid "Edit Externally...|x"
12751 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:179
12755 msgstr "Yläreuna|#ä"
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:180
12758 msgid "Bottom Line|B"
12759 msgstr "Alareuna|#A"
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:181
12762 msgid "Left Line|L"
12763 msgstr "Vasen reuna"
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:182
12766 msgid "Right Line|R"
12767 msgstr "Oikea reuna|#O"
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:200
12771 msgstr "Kopioi rivi"
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:205
12774 msgid "Copy Column|p"
12775 msgstr "Kopioi sarake"
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
12779 msgid "Activate Branch|A"
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
12784 msgid "Deactivate Branch|e"
12785 msgstr "Kytke pois/päälle"
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12788 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
12793 msgid "All Indexes|A"
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:491
12801 msgid "Reject Change|R"
12802 msgstr "Hylkää muutos"
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
12806 msgid "Promote Section|P"
12807 msgstr "Tyhjä Kappale"
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
12811 msgid "Demote Section|D"
12812 msgstr "Tyhjä Kappale"
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12816 msgid "Move Section Down|w"
12817 msgstr "Sulje kappale"
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12821 msgid "Select Section|S"
12824 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12828 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12832 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12833 msgid "New from Template...|m"
12834 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12836 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12837 msgid "Open Recent|t"
12838 msgstr "Avaa äskeinen"
12840 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12845 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12847 msgstr "Tallenna kaikki..."
12849 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12850 msgid "Revert to Saved|R"
12851 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12853 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12854 msgid "New Window|W"
12855 msgstr "Uusi ikkuna"
12857 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12858 msgid "Close Window|d"
12859 msgstr "Sulje ikkuna"
12861 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12862 msgid "Update local directory from repository|d"
12865 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12867 msgid "Revert to Repository Version|v"
12868 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12870 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12871 msgid "Use Locking Property|L"
12874 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12876 msgstr "Kumoa kumous"
12878 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
12879 msgid "Paste Special"
12880 msgstr "Liitä (erik.)"
12882 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
12884 msgstr "Valitse kaikki"
12886 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12888 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12889 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12891 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12893 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12894 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12896 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12900 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12901 msgid "Rows & Columns|C"
12902 msgstr "Rivit & sarakkeet"
12904 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12905 msgid "Increase List Depth|I"
12906 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
12908 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12909 msgid "Decrease List Depth|D"
12910 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
12912 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12913 msgid "Dissolve Inset|l"
12914 msgstr "Sulaa upote"
12916 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12917 msgid "TeX Code Settings...|C"
12918 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12920 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12921 msgid "Float Settings...|a"
12922 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12924 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12925 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12926 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12928 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12929 msgid "Note Settings...|N"
12930 msgstr "Huomautusten asetukset..."
12932 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12934 msgid "Phantom Settings...|h"
12935 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12937 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12938 msgid "Branch Settings...|B"
12939 msgstr "Haarojen asetukset..."
12941 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12942 msgid "Box Settings...|x"
12943 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12945 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12947 msgid "Index Entry Settings...|y"
12948 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12950 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12952 msgid "Index Settings...|x"
12953 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12955 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12957 msgid "Listings Settings...|g"
12958 msgstr "Listauksen asetukset"
12960 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12961 msgid "Table Settings...|a"
12962 msgstr "Taulukkoasetukset..."
12964 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
12965 msgid "Plain Text|T"
12966 msgstr "Perusteksti"
12968 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12969 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12970 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
12972 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12973 msgid "Selection|S"
12976 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12977 msgid "Selection, Join Lines|i"
12978 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
12980 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12981 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12984 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12986 msgid "Paste as PDF"
12989 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12991 msgid "Paste as PNG"
12994 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12996 msgid "Paste as JPEG"
12999 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
13001 msgid "Dissolve Text Style"
13002 msgstr "Sulaa upote"
13004 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
13005 msgid "Customized...|C"
13006 msgstr "Räätälöity...|M"
13008 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13009 msgid "Capitalize|a"
13010 msgstr "Iso alkukirjain"
13012 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13013 msgid "Uppercase|U"
13016 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
13017 msgid "Lowercase|L"
13020 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13023 msgstr "Yläreuna|#ä"
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13030 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13033 msgstr "Alareuna|#A"
13035 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
13037 msgid "Macro Definition"
13038 msgstr "Määritelmä"
13040 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13041 msgid "Text Style|T"
13042 msgstr "Tekstityyli"
13044 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13045 msgid "Add Line Above|A"
13046 msgstr "Viiva yllä"
13048 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
13049 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13052 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
13053 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13056 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13057 msgid "Math Normal Font|N"
13058 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13060 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13061 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13062 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13064 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13065 msgid "Math Fraktur Family|F"
13066 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13068 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13069 msgid "Math Roman Family|R"
13070 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13072 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13073 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13074 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13076 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13077 msgid "Math Bold Series|B"
13078 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13080 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13081 msgid "Text Normal Font|T"
13082 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13084 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13088 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13092 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13093 msgid "Mathematica|a"
13094 msgstr "Mathematica"
13096 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13098 msgid "Maple, Simplify|S"
13099 msgstr "Maple, simplify"
13101 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13103 msgid "Maple, Factor|F"
13104 msgstr "Maple, factor"
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13108 msgid "Maple, Evalm|E"
13109 msgstr "Maple, evalm"
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13113 msgid "Maple, Evalf|v"
13114 msgstr "Maple, evalf"
13116 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
13117 msgid "Open All Insets|O"
13118 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13120 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
13121 msgid "Close All Insets|C"
13122 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13124 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13126 msgid "Unfold Math Macro|n"
13127 msgstr "matematiikamakro"
13129 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13131 msgid "Fold Math Macro|d"
13132 msgstr "matematiikamakro"
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13135 msgid "View Source|S"
13136 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13140 msgid "View Master Document|M"
13141 msgstr "Pääasiakirja"
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13145 msgid "Update Master Document|a"
13146 msgstr "Pääasiakirja"
13148 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13149 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13152 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13153 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13156 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13157 msgid "Close Current View|w"
13160 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13161 msgid "Fullscreen|l"
13164 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13166 msgstr "Työkalupalkit"
13168 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
13169 msgid "Special Character|p"
13170 msgstr "Erikoismerkki|E"
13172 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
13173 msgid "Formatting|o"
13176 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
13177 msgid "List / TOC|i"
13178 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13180 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13182 msgstr "Kelluva upote"
13184 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13188 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13190 msgid "Custom Insets"
13193 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13195 msgstr "Tiedosto|T"
13197 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13198 msgid "Box[[Menu]]"
13201 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13202 msgid "Cross-Reference...|R"
13203 msgstr "Viittaus...|V"
13205 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13207 msgstr "Kuvateksti"
13209 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13210 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13211 msgstr "Termistökohta..."
13213 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
13215 msgstr "Taulukko...|T"
13217 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13222 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13224 msgid "Hyperlink...|k"
13225 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13228 msgid "Short Title|S"
13229 msgstr "Lyhyt otsikko"
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13235 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13236 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13237 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13240 msgid "Ordinary Quote|Q"
13241 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13244 msgid "Single Quote|S"
13245 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13247 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13249 msgid "Phonetic Symbols|P"
13250 msgstr "Foneettiset merkit"
13252 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13253 msgid "Protected Space|P"
13254 msgstr "Kova välilyönti|K"
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
13257 msgid "Horizontal Line|L"
13258 msgstr "&Vaakaviiva"
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13261 msgid "Vertical Space...|V"
13262 msgstr "Pystyväli..."
13264 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13265 msgid "Hyphenation Point|H"
13266 msgstr "Tavutuskohta|T"
13268 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
13269 msgid "Numbered Formula|N"
13270 msgstr "Numeroitu kaava"
13272 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
13274 msgid "Figure Wrap Float|F"
13275 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
13279 msgid "Table Wrap Float|T"
13280 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13283 msgid "External Material...|M"
13284 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13286 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
13287 msgid "Child Document...|d"
13288 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13294 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13295 msgid "Insert New Branch...|I"
13298 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
13300 msgid "Horizontal Phantom"
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13305 msgid "Vertical Phantom"
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
13309 msgid "Change Tracking|C"
13310 msgstr "Muutosten seurantai"
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13313 msgid "Start Appendix Here|A"
13314 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
13317 msgid "Save in Bundled Format|F"
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
13321 msgid "Compressed|m"
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13325 msgid "Accept Change|A"
13326 msgstr "Hyväksy muutos"
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
13329 msgid "Accept All Changes|c"
13330 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13332 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13333 msgid "Reject All Changes|e"
13334 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13336 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13337 msgid "Next Change|C"
13338 msgstr "Seuraava muutos"
13340 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13341 msgid "Next Cross-Reference|R"
13342 msgstr "Seuraava viite"
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13345 msgid "Clear Bookmarks|C"
13346 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
13350 msgid "Navigate Back|B"
13353 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
13354 msgid "Thesaurus...|T"
13355 msgstr "Synonyymit..."
13357 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
13359 msgid "Statistics...|a"
13362 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
13363 msgid "TeX Information|I"
13364 msgstr "TeX-tietoja|X"
13366 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13368 msgid "Compare...|C"
13371 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
13373 msgid "Additional Features|F"
13374 msgstr "Lisää valkoista"
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
13378 msgid "Embedded Objects|O"
13379 msgstr "Sulautetut oliot"
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13383 msgid "Shortcuts|S"
13384 msgstr "P&ikanäppäin:"
13386 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13388 msgid "LyX Functions|y"
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13393 msgid "Specific Manuals|p"
13394 msgstr "Erikoisposti"
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13398 msgid "Linguistics Manual|L"
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13403 msgid "Braille Manual|B"
13404 msgstr "LaTeXin oletus"
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
13408 msgid "XY-pic Manual|X"
13409 msgstr "Erikoisposti"
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13413 msgid "Multicolumn Manual|M"
13414 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13417 msgid "New document"
13418 msgstr "Uusi asiakirja"
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13421 msgid "Open document"
13422 msgstr "Asiakirja avautuu"
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13425 msgid "Save document"
13426 msgstr "Tallenna asiakirja"
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13429 msgid "Print document"
13430 msgstr "Tulosta asiakirja"
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13433 msgid "Check spelling"
13434 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1278
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1287
13442 msgstr "Kumoa kumous"
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13445 msgid "Find and replace"
13446 msgstr "Etsi ja korvaa"
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13450 msgid "Find and replace (advanced)"
13451 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13455 msgid "Navigate back"
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13459 msgid "Toggle emphasis"
13460 msgstr "Korostus pois/päälle"
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13463 msgid "Toggle noun"
13464 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13472 msgid "Insert math"
13473 msgstr "Lisää matematiikka"
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13476 msgid "Insert graphics"
13477 msgstr "Lisää kuva"
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13480 msgid "Insert table"
13481 msgstr "Lisää taulukko"
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13485 msgid "Toggle outline"
13486 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13490 msgid "Toggle math toolbar"
13491 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13495 msgid "Toggle table toolbar"
13496 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13503 msgid "Numbered list"
13504 msgstr "Numeroitu lista"
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13507 msgid "Itemized list"
13508 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13511 msgid "Increase depth"
13512 msgstr "Lisää syvyyttä"
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13515 msgid "Decrease depth"
13516 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13519 msgid "Insert figure float"
13520 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13523 msgid "Insert table float"
13524 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13527 msgid "Insert label"
13528 msgstr "Lisää nimike"
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13531 msgid "Insert cross-reference"
13532 msgstr "Lisää viittaus"
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13535 msgid "Insert citation"
13536 msgstr "Lisää lähdeviite"
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13539 msgid "Insert index entry"
13540 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13543 msgid "Insert nomenclature entry"
13544 msgstr "Lisää termistöviite"
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13547 msgid "Insert footnote"
13548 msgstr "Lisää alaviite"
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13551 msgid "Insert margin note"
13552 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13555 msgid "Insert note"
13556 msgstr "Lisää muistiinpano"
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13561 msgstr "Lisää muistiinpano"
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13565 msgid "Insert hyperlink"
13566 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13569 msgid "Insert TeX code"
13570 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13574 msgid "Insert math macro"
13575 msgstr "Lisää matematiikka"
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13578 msgid "Include file"
13579 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13583 msgstr "Tekstityyli"
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13586 msgid "Paragraph settings"
13587 msgstr "Kappaleasetukset"
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13591 msgstr "Lisää rivi"
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13595 msgstr "Lisää sarake"
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13599 msgstr "Poista rivi"
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13602 msgid "Delete column"
13603 msgstr "Poista sarake"
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13606 msgid "Set top line"
13607 msgstr "Yläviiva päälle"
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13610 msgid "Set bottom line"
13611 msgstr "Alaviiva päälle"
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13614 msgid "Set left line"
13615 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13618 msgid "Set right line"
13619 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13623 msgid "Set border lines"
13624 msgstr "Aseta reunukset"
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13627 msgid "Set all lines"
13628 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
13631 msgid "Unset all lines"
13632 msgstr "Kaikki viivat pois"
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13636 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13639 msgid "Align center"
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13643 msgid "Align right"
13644 msgstr "Tasaa oikealle"
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13648 msgstr "Pystytasaa ylös"
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13651 msgid "Align middle"
13652 msgstr "Pystyasaus keskelle"
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13655 msgid "Align bottom"
13656 msgstr "Pystytasaa alas"
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13659 msgid "Rotate cell"
13660 msgstr "Kierrä solua"
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13663 msgid "Rotate table"
13664 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13667 msgid "Set multi-column"
13668 msgstr "Monisarake päälle"
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13672 msgstr "Matematiikka"
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13675 msgid "Set display mode"
13676 msgstr "esitystila päälle"
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13680 msgstr "Alaindeksi"
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13683 msgid "Superscript"
13684 msgstr "Yläindeksi"
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13687 msgid "Insert square root"
13688 msgstr "Lisää neliöjuuri"
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13691 msgid "Insert root"
13692 msgstr "Lisää juuri"
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13695 msgid "Insert standard fraction"
13696 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13700 msgstr "Lisää summa"
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13703 msgid "Insert integral"
13704 msgstr "Lisää integraali"
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13707 msgid "Insert product"
13708 msgstr "Lisää tulo"
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13723 msgid "Insert delimiters"
13724 msgstr "Lisää erottimet"
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13727 msgid "Insert matrix"
13728 msgstr "Lisää matriisi"
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13731 msgid "Insert cases environment"
13732 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13736 msgid "Toggle math panels"
13737 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13741 msgid "Math Macros"
13742 msgstr "matematiikamakro"
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13746 msgid "Remove last argument"
13747 msgstr "Listauksen parametrit"
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13751 msgid "Append argument"
13752 msgstr "Lisäparametreja"
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13755 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13759 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13764 msgid "Remove optional argument"
13765 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13769 msgid "Insert optional argument"
13770 msgstr "Listauksen parametrit"
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13773 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13778 msgid "Append argument eating from the right"
13779 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13783 msgid "Append optional argument eating from the right"
13784 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13787 msgid "Command Buffer"
13788 msgstr "Komentopuskuri"
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13791 msgid "Review[[Toolbar]]"
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13795 msgid "Track changes"
13796 msgstr "Kirjaa muutokset..."
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13799 msgid "Show changes in output"
13800 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13803 msgid "Next change"
13804 msgstr "Seuraava muutos"
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13808 msgid "Accept change inside selection"
13809 msgstr "Hyväksy muutos"
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13813 msgid "Reject change inside selection"
13814 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13817 msgid "Merge changes"
13818 msgstr "Yhdistä muutokset"
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13821 msgid "Accept all changes"
13822 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
13825 msgid "Reject all changes"
13826 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13830 msgstr "Seuraava muistiinpano"
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13833 msgid "View/Update"
13834 msgstr "Katsele/Päivitä"
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13848 msgid "View master document"
13849 msgstr "Pääasiakirja"
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13853 msgid "Update master document"
13854 msgstr "Pääasiakirja"
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13858 msgid "View other formats"
13859 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13863 msgid "Update other formats"
13864 msgstr "Päivitä näyttö"
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13868 msgid "View Other Formats"
13869 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
13873 msgid "Update Other Formats"
13874 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13878 msgid "Version Control"
13879 msgstr "Versiohallinta|r"
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13884 msgstr "Rekisteröi...|R"
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13888 msgid "Check-out for edit"
13889 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13893 msgid "Check-in changes"
13894 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13898 msgid "View revision log"
13899 msgstr "Versiohallintaloki"
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13903 msgid "Revert changes"
13904 msgstr "Kumoa muutos"
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13907 msgid "Use SVN file locking property"
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13911 msgid "Update local directory from repository"
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13915 msgid "Math Panels"
13916 msgstr "Matematiikkapaneelit"
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13920 msgid "Math spacings"
13921 msgstr "Matematiikkavälit"
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13929 msgstr "Murtoluvut"
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
13934 msgstr "Kirjasimet"
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13998 msgstr "suurin yht. jakaja"
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14077 msgid "Thin space\t\\,"
14078 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14081 msgid "Medium space\t\\:"
14082 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14085 msgid "Thick space\t\\;"
14086 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14089 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14090 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14093 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14094 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14097 msgid "Negative space\t\\!"
14098 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14101 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14105 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14109 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14117 msgid "Square root\t\\sqrt"
14118 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14121 msgid "Other root\t\\root"
14122 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14125 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14126 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14129 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14130 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14133 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14134 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14137 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14138 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14141 msgid "Standard\t\\frac"
14142 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14146 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14147 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14150 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14154 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14159 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14160 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14164 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14165 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14169 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14170 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14174 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14175 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14179 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14180 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14184 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14185 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14189 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14190 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14194 msgid "Binomial\t\\binom"
14195 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14198 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14202 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14206 msgid "Roman\t\\mathrm"
14207 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14210 msgid "Bold\t\\mathbf"
14211 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14214 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14215 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14218 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14219 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14222 msgid "Italic\t\\mathit"
14223 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14226 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14227 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14230 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14231 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14234 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14235 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14238 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14239 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14242 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14243 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14251 msgstr "Pisteet alh."
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14255 msgstr "Pisteet kesk."
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14259 msgstr "Pisteet ylh."
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14263 msgstr "Pisteet diag."
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14266 msgid "Frame Decorations"
14267 msgstr "Kehyskoristeet"
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14336 msgid "overleftarrow"
14337 msgstr "overleftarrow"
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14340 msgid "overrightarrow"
14341 msgstr "overrightarrow"
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14344 msgid "overleftrightarrow"
14345 msgstr "overleftrightarrow"
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14357 msgstr "underbrace"
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14360 msgid "underleftarrow"
14361 msgstr "underleftarrow"
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14364 msgid "underrightarrow"
14365 msgstr "underrightarrow"
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14368 msgid "underleftrightarrow"
14369 msgstr "underleftrightarrow"
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14385 msgstr "rightarrow"
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14396 msgid "updownarrow"
14397 msgstr "updownarrow"
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14400 msgid "leftrightarrow"
14401 msgstr "leftrightarrow"
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14409 msgstr "Rightarrow"
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14420 msgid "Updownarrow"
14421 msgstr "Updownarrow"
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14424 msgid "Leftrightarrow"
14425 msgstr "Leftrightarrow"
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14428 msgid "Longleftrightarrow"
14429 msgstr "Longleftrightarrow"
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14432 msgid "Longleftarrow"
14433 msgstr "Longleftarrow"
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14436 msgid "Longrightarrow"
14437 msgstr "Longrightarrow"
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14440 msgid "longleftrightarrow"
14441 msgstr "longleftrightarrow"
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14444 msgid "longleftarrow"
14445 msgstr "longleftarrow"
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14448 msgid "longrightarrow"
14449 msgstr "longrightarrow"
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14452 msgid "leftharpoondown"
14453 msgstr "leftharpoondown"
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14456 msgid "rightharpoondown"
14457 msgstr "rightharpoondown"
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14465 msgstr "longmapsto"
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14476 msgid "leftharpoonup"
14477 msgstr "leftharpoonup"
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14480 msgid "rightharpoonup"
14481 msgstr "rightharpoonup"
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14484 msgid "hookleftarrow"
14485 msgstr "hookleftarrow"
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14488 msgid "hookrightarrow"
14489 msgstr "hookrightarrow"
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14500 msgid "rightleftharpoons"
14501 msgstr "rightleftharpoons"
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14505 msgstr "Operaattorit"
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14532 msgid "bigtriangleup"
14533 msgstr "bigtriangleup"
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14548 msgid "bigtriangledown"
14549 msgstr "bigtriangledown"
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14564 msgid "triangleright"
14565 msgstr "triangleright"
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14580 msgid "triangleleft"
14581 msgstr "triangleleft"
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14697 msgstr "samansuunt."
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14733 msgstr "sqsubseteq"
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14737 msgstr "sqsupseteq"
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14748 #: src/lengthcommon.cpp:38
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14798 msgstr "varepsilon"
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14937 msgid "Miscellaneous"
14938 msgstr "Sekalaiset"
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14950 msgstr "äärettömmyys"
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14962 msgstr "tyhjä joukko"
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14966 msgstr "on olemassa"
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15026 msgstr "luonnollinen"
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15041 msgid "diamondsuit"
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15057 msgid "textrm \\AA"
15058 msgstr "textrm \\AA"
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15062 msgstr "textrm \\O"
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15065 msgid "mathcircumflex"
15066 msgstr "mathcircumflex"
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15117 msgid "Big Operators"
15118 msgstr "Suuret operaattorit"
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15177 msgid "ointctrclockwiseop"
15178 msgstr "ointctrclockwiseop"
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15181 msgid "ointctrclockwise"
15182 msgstr "ointctrclockwise"
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15185 msgid "ointclockwiseop"
15186 msgstr "ointclockwiseop"
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15189 msgid "ointclockwise"
15190 msgstr "ointclockwise"
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15225 msgid "landupintop"
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15229 msgid "landdownint"
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15234 msgid "landdownintop"
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15286 msgid "AMS Miscellaneous"
15287 msgstr "AMS-sekalaista"
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15330 msgid "vartriangle"
15331 msgstr "vartriangle"
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15334 msgid "triangledown"
15335 msgstr "triangledown"
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15350 msgid "measuredangle"
15351 msgstr "measuredangle"
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15379 msgstr "varnothing"
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15382 msgid "blacktriangle"
15383 msgstr "blacktriangle"
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15386 msgid "blacktriangledown"
15387 msgstr "blacktriangledown"
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15390 msgid "blacksquare"
15391 msgstr "blacksquare"
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15394 msgid "blacklozenge"
15395 msgstr "blacklozenge"
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15402 msgid "sphericalangle"
15403 msgstr "sphericalangle"
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15407 msgstr "complement"
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15423 msgstr "AMS-nuolet"
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15426 msgid "dashleftarrow"
15427 msgstr "dashleftarrow"
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15430 msgid "dashrightarrow"
15431 msgstr "dashrightarrow"
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15434 msgid "leftleftarrows"
15435 msgstr "leftleftarrows"
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15438 msgid "leftrightarrows"
15439 msgstr "leftrightarrows"
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15442 msgid "rightrightarrows"
15443 msgstr "rightrightarrows"
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15446 msgid "rightleftarrows"
15447 msgstr "rightleftarrows"
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15451 msgstr "Lleftarrow"
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15454 msgid "Rrightarrow"
15455 msgstr "Rrightarrow"
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15458 msgid "twoheadleftarrow"
15459 msgstr "twoheadleftarrow"
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15462 msgid "twoheadrightarrow"
15463 msgstr "twoheadrightarrow"
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15466 msgid "leftarrowtail"
15467 msgstr "leftarrowtail"
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15470 msgid "rightarrowtail"
15471 msgstr "rightarrowtail"
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15474 msgid "looparrowleft"
15475 msgstr "looparrowleft"
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15478 msgid "looparrowright"
15479 msgstr "looparrowright"
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15482 msgid "curvearrowleft"
15483 msgstr "curvearrowleft"
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15486 msgid "curvearrowright"
15487 msgstr "curvearrowright"
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15490 msgid "circlearrowleft"
15491 msgstr "circlearrowleft"
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15494 msgid "circlearrowright"
15495 msgstr "circlearrowright"
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15507 msgstr "upuparrows"
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15510 msgid "downdownarrows"
15511 msgstr "downdownarrows"
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15514 msgid "upharpoonleft"
15515 msgstr "upharpoonleft"
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15518 msgid "upharpoonright"
15519 msgstr "upharpoonright"
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15522 msgid "downharpoonleft"
15523 msgstr "downharpoonleft"
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15526 msgid "downharpoonright"
15527 msgstr "downharpoonright"
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15530 msgid "leftrightharpoons"
15531 msgstr "leftrightharpoons"
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15534 msgid "rightsquigarrow"
15535 msgstr "rightsquigarrow"
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15538 msgid "leftrightsquigarrow"
15539 msgstr "leftrightsquigarrow"
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15543 msgstr "nleftarrow"
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15546 msgid "nrightarrow"
15547 msgstr "nrightarrow"
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15550 msgid "nleftrightarrow"
15551 msgstr "nleftrightarrow"
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15555 msgstr "nLeftarrow"
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15558 msgid "nRightarrow"
15559 msgstr "nRightarrow"
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15562 msgid "nLeftrightarrow"
15563 msgstr "nLeftrightarrow"
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15570 msgid "AMS Relations"
15571 msgstr "AMS-relaatiot"
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15590 msgid "eqslantless"
15591 msgstr "eqslantless"
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15595 msgstr "eqslantgtr"
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15607 msgstr "lessapprox"
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15655 msgstr "lesseqqgtr"
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15659 msgstr "gtreqqless"
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15674 msgid "thickapprox"
15675 msgstr "thickapprox"
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15710 msgid "preccurlyeq"
15711 msgstr "preccurlyeq"
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15714 msgid "succcurlyeq"
15715 msgstr "succcurlyeq"
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15718 msgid "curlyeqprec"
15719 msgstr "curlyeqprec"
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15722 msgid "curlyeqsucc"
15723 msgstr "curlyeqsucc"
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15735 msgstr "precapprox"
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15739 msgstr "succapprox"
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15742 msgid "vartriangleleft"
15743 msgstr "vartriangleleft"
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15746 msgid "vartriangleright"
15747 msgstr "vartriangleright"
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15750 msgid "trianglelefteq"
15751 msgstr "trianglelefteq"
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15754 msgid "trianglerighteq"
15755 msgstr "trianglerighteq"
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15770 msgid "risingdotseq"
15771 msgstr "risingdotseq"
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15774 msgid "fallingdotseq"
15775 msgstr "fallingdotseq"
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15794 msgid "shortparallel"
15795 msgstr "shortparallel"
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15799 msgstr "smallsmile"
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15803 msgstr "smallfrown"
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15806 msgid "blacktriangleleft"
15807 msgstr "blacktriangleleft"
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15810 msgid "blacktriangleright"
15811 msgstr "blacktriangleright"
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15822 msgid "backepsilon"
15823 msgstr "backepsilon"
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15838 msgid "AMS Negative Relations"
15839 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15938 msgid "precnapprox"
15939 msgstr "precnapprox"
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15942 msgid "succnapprox"
15943 msgstr "succnapprox"
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15955 msgstr "subsetneqq"
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15959 msgstr "supsetneqq"
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15971 msgstr "nsupseteqq"
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15986 msgid "varsubsetneq"
15987 msgstr "varsubsetneq"
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15990 msgid "varsupsetneq"
15991 msgstr "varsupsetneq"
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15994 msgid "varsubsetneqq"
15995 msgstr "varsubsetneqq"
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15998 msgid "varsupsetneqq"
15999 msgstr "varsupsetneqq"
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16002 msgid "ntriangleleft"
16003 msgstr "ntriangleleft"
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16006 msgid "ntriangleright"
16007 msgstr "ntriangleright"
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16010 msgid "ntrianglelefteq"
16011 msgstr "ntrianglelefteq"
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16014 msgid "ntrianglerighteq"
16015 msgstr "ntrianglerighteq"
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16038 msgid "nshortparallel"
16039 msgstr "nshortparallel"
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16042 msgid "AMS Operators"
16043 msgstr "AMS-operaattorit"
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16050 msgid "smallsetminus"
16051 msgstr "smallsetminus"
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16070 msgid "doublebarwedge"
16071 msgstr "doublebarwedge"
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16090 msgid "divideontimes"
16091 msgstr "divideontimes"
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16102 msgid "leftthreetimes"
16103 msgstr "leftthreetimes"
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16106 msgid "rightthreetimes"
16107 msgstr "rightthreetimes"
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16111 msgstr "curlywedge"
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16118 msgid "circleddash"
16119 msgstr "circleddash"
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16123 msgstr "circledast"
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16126 msgid "circledcirc"
16127 msgstr "circledcirc"
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16137 #: lib/external_templates:37
16138 msgid "RasterImage"
16139 msgstr "Pikselikuva"
16141 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16142 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16143 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16145 #: lib/external_templates:45
16146 msgid "A bitmap file.\n"
16147 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16149 #: lib/external_templates:109
16153 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16154 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16157 #: lib/external_templates:112
16158 msgid "An Xfig figure.\n"
16159 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16161 #: lib/external_templates:162
16162 msgid "ChessDiagram"
16163 msgstr "Shakkilauta"
16165 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16166 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16167 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16169 #: lib/external_templates:165
16171 "A chess position diagram.\n"
16172 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16173 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16174 "the position that you want to display.\n"
16175 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16176 "and remember to type in a relative path\n"
16177 "to the LyX document location.\n"
16178 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16179 "to enable general editing of the board.\n"
16180 "You might also check out the\n"
16181 "'Options->Test legality' option, and\n"
16182 "remember to middle and right click to\n"
16183 "insert new material in the board.\n"
16184 "In order for this to work, you have to\n"
16185 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16186 "that TeX will find it, and you will need\n"
16187 "to install the skak package from CTAN.\n"
16189 "Shakkilautakuvio.\n"
16190 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16191 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16192 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16193 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16194 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16195 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16196 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16197 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16198 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16199 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16201 #: lib/external_templates:212
16205 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16206 msgid "Lilypond typeset music"
16207 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16209 #: lib/external_templates:215
16211 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16212 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16213 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16214 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16216 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16217 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16218 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16219 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16221 #: lib/external_templates:261
16226 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16228 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16229 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16231 #: lib/external_templates:264
16233 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16234 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16235 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16237 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16238 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16239 "* pages=- (to include all pages)\n"
16240 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16241 "for further options and details.\n"
16244 #: lib/external_templates:303
16247 "Read 'info date' for more information.\n"
16249 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16250 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16252 #: lib/external_templates:332
16257 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
16259 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16260 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16262 #: lib/external_templates:335
16263 msgid "Dia diagram.\n"
16266 #: lib/configure.py:445
16270 #: lib/configure.py:448
16274 #: lib/configure.py:451
16279 #: lib/configure.py:454
16283 #: lib/configure.py:457
16287 #: lib/configure.py:460 lib/configure.py:471 lib/configure.py:481
16291 #: lib/configure.py:461 lib/configure.py:472 lib/configure.py:482
16295 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16296 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16300 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16304 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16308 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16309 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16313 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16317 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16321 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16325 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16329 #: lib/configure.py:495
16330 msgid "Plain text (chess output)"
16333 #: lib/configure.py:496
16335 msgid "Plain text (image)"
16336 msgstr "Perusteksti"
16338 #: lib/configure.py:497
16339 msgid "Plain text (Xfig output)"
16342 #: lib/configure.py:498
16344 msgid "date (output)"
16345 msgstr "&Mukauta tuloste"
16347 #: lib/configure.py:499
16351 #: lib/configure.py:499
16355 #: lib/configure.py:500
16356 msgid "Docbook (XML)"
16357 msgstr "Docbook (XML)"
16359 #: lib/configure.py:501
16360 msgid "Graphviz Dot"
16361 msgstr "Graphviz Dot"
16363 #: lib/configure.py:502
16365 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16366 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16368 #: lib/configure.py:503
16372 #: lib/configure.py:503
16376 #: lib/configure.py:504
16379 msgstr "Tallenna|T"
16381 #: lib/configure.py:505
16383 msgid "LilyPond music"
16384 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16386 #: lib/configure.py:506
16388 msgid "LaTeX (plain)"
16389 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16391 #: lib/configure.py:506
16393 msgid "LaTeX (plain)|L"
16394 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16396 #: lib/configure.py:507
16397 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16398 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16400 #: lib/configure.py:508
16402 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16403 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16405 #: lib/configure.py:509 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16407 msgstr "Perusteksti"
16409 #: lib/configure.py:509
16411 msgid "Plain text|a"
16412 msgstr "Perusteksti"
16414 #: lib/configure.py:510
16416 msgid "Plain text (pstotext)"
16417 msgstr "Perusteksti"
16419 #: lib/configure.py:511
16421 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16422 msgstr "Perusteksti"
16424 #: lib/configure.py:512
16426 msgid "Plain text (catdvi)"
16427 msgstr "Perusteksti"
16429 #: lib/configure.py:513
16430 msgid "Plain Text, Join Lines"
16431 msgstr "Perusteksti riveinä"
16433 #: lib/configure.py:516 lib/configure.py:518
16438 #: lib/configure.py:525
16442 #: lib/configure.py:530
16446 #: lib/configure.py:531
16448 msgstr "Postscript"
16450 #: lib/configure.py:531
16451 msgid "Postscript|t"
16452 msgstr "Postscript|t"
16454 #: lib/configure.py:535
16455 msgid "PDF (ps2pdf)"
16456 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16458 #: lib/configure.py:535
16459 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16460 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16462 #: lib/configure.py:536
16463 msgid "PDF (pdflatex)"
16464 msgstr "PDF (pdflatex)"
16466 #: lib/configure.py:536
16467 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16468 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16470 #: lib/configure.py:537
16471 msgid "PDF (dvipdfm)"
16472 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16474 #: lib/configure.py:537
16475 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16476 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16478 #: lib/configure.py:538
16479 msgid "PDF (XeTeX)"
16482 #: lib/configure.py:538
16483 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16486 #: lib/configure.py:541
16490 #: lib/configure.py:541
16494 #: lib/configure.py:544
16498 #: lib/configure.py:547
16502 #: lib/configure.py:547
16506 #: lib/configure.py:550
16509 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16511 #: lib/configure.py:553
16512 msgid "OpenDocument"
16513 msgstr "OpenDocument"
16515 #: lib/configure.py:556
16517 msgid "date command"
16518 msgstr "Seuraava komento"
16520 #: lib/configure.py:557
16522 msgid "Table (CSV)"
16525 #: lib/configure.py:559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
16526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:843 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:539
16530 #: lib/configure.py:560
16534 #: lib/configure.py:561
16538 #: lib/configure.py:562
16542 #: lib/configure.py:563
16547 #: lib/configure.py:564
16548 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16549 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16551 #: lib/configure.py:565
16552 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16553 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16555 #: lib/configure.py:566
16556 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16557 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16559 #: lib/configure.py:567
16561 msgid "LyX Preview"
16562 msgstr "Esikatselu|#E"
16564 #: lib/configure.py:568
16566 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16567 msgstr "Esikatselu|#E"
16569 #: lib/configure.py:569
16573 #: lib/configure.py:570
16576 msgstr "Ohjelmalistaus"
16578 #: lib/configure.py:571
16582 #: lib/configure.py:572
16584 msgid "Rich Text Format"
16585 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16587 #: lib/configure.py:573
16588 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16589 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16591 #: lib/configure.py:574 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16593 msgid "Windows Metafile"
16594 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16596 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16597 msgid "Enhanced Metafile"
16600 #: lib/configure.py:576
16604 #: lib/configure.py:576
16608 #: lib/configure.py:577
16609 msgid "HTML (MS Word)"
16610 msgstr "HTML (MS Word)"
16612 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
16614 msgid "%1$s and %2$s"
16615 msgstr "%1$s ja %2$s"
16617 #: src/BiblioInfo.cpp:238
16619 msgid "%1$s et al."
16622 #: src/BiblioInfo.cpp:295
16626 #: src/BiblioInfo.cpp:297
16630 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
16634 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
16636 msgid "Add to bibliography only."
16637 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
16639 #: src/BiblioInfo.cpp:554
16641 msgstr "edeltävä teksti"
16643 #: src/Buffer.cpp:137
16646 "Could not print the document %1$s.\n"
16647 "Check that your printer is set up correctly."
16650 #: src/Buffer.cpp:140
16651 msgid "Print document failed"
16652 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16654 #: src/Buffer.cpp:278
16655 msgid "Disk Error: "
16658 #: src/Buffer.cpp:279
16661 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16662 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16664 #: src/Buffer.cpp:337
16665 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16668 #: src/Buffer.cpp:339
16670 msgid "Attempting to close changed document!"
16671 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16673 #: src/Buffer.cpp:347
16674 msgid "Could not remove temporary directory"
16675 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16677 #: src/Buffer.cpp:348
16679 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16680 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16682 #: src/Buffer.cpp:607
16683 msgid "Unknown document class"
16684 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
16686 #: src/Buffer.cpp:608
16688 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16689 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
16691 #: src/Buffer.cpp:612 src/Text.cpp:436
16693 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16694 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
16696 #: src/Buffer.cpp:616 src/Buffer.cpp:623 src/Buffer.cpp:643
16697 msgid "Document header error"
16698 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
16700 #: src/Buffer.cpp:622
16701 msgid "\\begin_header is missing"
16702 msgstr "\\begin_header puuttuu"
16704 #: src/Buffer.cpp:642
16705 msgid "\\begin_document is missing"
16706 msgstr "\\begin_document puuttuu"
16708 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:664 src/BufferView.cpp:1395
16709 #: src/BufferView.cpp:1401
16710 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16711 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
16713 #: src/Buffer.cpp:659 src/BufferView.cpp:1396
16716 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16717 "xcolor/ulem are installed.\n"
16718 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16721 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
16722 "ole installoituina.\n"
16723 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
16725 #: src/Buffer.cpp:665 src/BufferView.cpp:1402
16728 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16729 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16730 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16733 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
16734 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
16735 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
16738 #: src/Buffer.cpp:779 src/Buffer.cpp:862
16739 msgid "Document format failure"
16740 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
16742 #: src/Buffer.cpp:780
16744 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16745 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
16747 #: src/Buffer.cpp:817
16748 msgid "Conversion failed"
16749 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16751 #: src/Buffer.cpp:818
16754 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16755 "it could not be created."
16757 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
16758 "varten ei voitu luoda."
16760 #: src/Buffer.cpp:827
16761 msgid "Conversion script not found"
16762 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
16764 #: src/Buffer.cpp:828
16767 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16768 "could not be found."
16770 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
16773 #: src/Buffer.cpp:847
16774 msgid "Conversion script failed"
16775 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
16777 #: src/Buffer.cpp:848
16780 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16783 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
16784 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
16786 #: src/Buffer.cpp:863
16788 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16789 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
16791 #: src/Buffer.cpp:896
16792 msgid "Backup failure"
16793 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
16795 #: src/Buffer.cpp:897
16798 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16799 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16801 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
16802 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
16804 #: src/Buffer.cpp:907
16807 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16808 "overwrite this file?"
16810 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
16811 "sen tiedoston päälle?"
16813 #: src/Buffer.cpp:909
16814 msgid "Overwrite modified file?"
16815 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
16817 #: src/Buffer.cpp:910 src/Buffer.cpp:2041 src/Exporter.cpp:49
16818 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
16819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
16821 msgstr "Päällekirjoitus"
16823 #: src/Buffer.cpp:934
16825 msgid "Saving document %1$s..."
16826 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
16828 #: src/Buffer.cpp:947
16830 msgid " could not write file!"
16831 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16833 #: src/Buffer.cpp:954
16837 #: src/Buffer.cpp:969
16839 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16840 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16842 #: src/Buffer.cpp:979 src/Buffer.cpp:992 src/Buffer.cpp:1006
16844 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
16845 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
16847 #: src/Buffer.cpp:982
16849 msgid " Save failed! Trying again...\n"
16850 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
16852 #: src/Buffer.cpp:996
16854 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
16855 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
16857 #: src/Buffer.cpp:1010
16858 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16859 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
16861 #: src/Buffer.cpp:1094
16862 msgid "Iconv software exception Detected"
16865 #: src/Buffer.cpp:1094
16868 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16872 #: src/Buffer.cpp:1116
16874 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16877 #: src/Buffer.cpp:1119
16879 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16880 "chosen encoding.\n"
16881 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16883 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
16884 "valitussasi merkistössä.\n"
16885 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
16887 #: src/Buffer.cpp:1126
16889 msgid "iconv conversion failed"
16890 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16892 #: src/Buffer.cpp:1131
16894 msgid "conversion failed"
16895 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16897 #: src/Buffer.cpp:1467
16898 msgid "Running chktex..."
16899 msgstr "chktex on käynnissä..."
16901 #: src/Buffer.cpp:1480
16902 msgid "chktex failure"
16903 msgstr "chktex epäonnistui"
16905 #: src/Buffer.cpp:1481
16906 msgid "Could not run chktex successfully."
16907 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
16909 #: src/Buffer.cpp:1671
16911 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16912 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
16914 #: src/Buffer.cpp:1769
16916 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16917 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
16919 #: src/Buffer.cpp:1876
16921 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16924 #: src/Buffer.cpp:1904
16926 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16929 #: src/Buffer.cpp:1961
16931 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16932 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
16934 #: src/Buffer.cpp:1968
16936 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16937 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
16939 #: src/Buffer.cpp:1975
16941 msgid "Error exporting to DVI."
16942 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
16944 #: src/Buffer.cpp:2037 src/Exporter.cpp:44
16947 "The file %1$s already exists.\n"
16949 "Do you want to overwrite that file?"
16951 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
16952 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
16954 #: src/Buffer.cpp:2040 src/Exporter.cpp:47
16955 msgid "Overwrite file?"
16956 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
16958 #: src/Buffer.cpp:2057
16960 msgid "Error running external commands."
16961 msgstr "Yleisiä tietoja"
16963 #: src/Buffer.cpp:2819
16964 msgid "Preview source code"
16965 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
16967 #: src/Buffer.cpp:2833
16969 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16970 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
16972 #: src/Buffer.cpp:2837
16974 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16975 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
16977 #: src/Buffer.cpp:2952
16979 msgid "Auto-saving %1$s"
16980 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
16982 #: src/Buffer.cpp:2996
16983 msgid "Autosave failed!"
16984 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16986 #: src/Buffer.cpp:3052
16987 msgid "Autosaving current document..."
16988 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
16990 #: src/Buffer.cpp:3117
16991 msgid "Couldn't export file"
16992 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
16994 #: src/Buffer.cpp:3118
16996 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16997 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
16999 #: src/Buffer.cpp:3160
17000 msgid "File name error"
17001 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17003 #: src/Buffer.cpp:3161
17004 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17005 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17007 #: src/Buffer.cpp:3209
17008 msgid "Document export cancelled."
17009 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17011 #: src/Buffer.cpp:3215
17013 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17014 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17016 #: src/Buffer.cpp:3221
17018 msgid "Document exported as %1$s"
17019 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17021 #: src/Buffer.cpp:3290
17024 "The specified document\n"
17026 "could not be read."
17028 "Asiakirjan %1$s\n"
17029 "lukeminen epäonnistui"
17031 #: src/Buffer.cpp:3292
17032 msgid "Could not read document"
17033 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17035 #: src/Buffer.cpp:3302
17038 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17040 "Recover emergency save?"
17042 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17043 "Ladataanko hätätallennus?"
17045 #: src/Buffer.cpp:3305
17046 msgid "Load emergency save?"
17047 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17049 #: src/Buffer.cpp:3306
17053 #: src/Buffer.cpp:3306
17055 msgid "&Load Original"
17056 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17058 #: src/Buffer.cpp:3316
17059 msgid "Document was successfully recovered."
17062 #: src/Buffer.cpp:3318
17063 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17066 #: src/Buffer.cpp:3319
17069 "Remove emergency file now?\n"
17071 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17073 #: src/Buffer.cpp:3322 src/Buffer.cpp:3332
17075 msgid "Delete emergency file?"
17076 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17078 #: src/Buffer.cpp:3323 src/Buffer.cpp:3334
17081 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17083 #: src/Buffer.cpp:3326
17084 msgid "Emergency file deleted"
17087 #: src/Buffer.cpp:3327
17088 msgid "Do not forget to save your file now!"
17091 #: src/Buffer.cpp:3333
17093 msgid "Remove emergency file now?"
17094 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17096 #: src/Buffer.cpp:3348
17099 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17101 "Load the backup instead?"
17103 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17105 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17107 #: src/Buffer.cpp:3351
17108 msgid "Load backup?"
17109 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17111 #: src/Buffer.cpp:3352
17112 msgid "&Load backup"
17113 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17115 #: src/Buffer.cpp:3352
17116 msgid "Load &original"
17117 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17119 #: src/Buffer.cpp:3385
17121 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
17122 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
17124 #: src/Buffer.cpp:3387
17125 msgid "Retrieve from version control?"
17126 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
17128 #: src/Buffer.cpp:3388
17132 #: src/Buffer.cpp:3655 src/insets/InsetCaption.cpp:304
17133 msgid "Senseless!!! "
17134 msgstr "Järjetöntä!!! "
17136 #: src/BufferParams.cpp:519
17139 "The layout file requested by this document,\n"
17141 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17142 "class or style file required by it is not\n"
17143 "available. See the Customization documentation\n"
17144 "for more information.\n"
17146 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
17147 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
17148 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
17149 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
17151 #: src/BufferParams.cpp:525
17152 msgid "Document class not available"
17153 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17155 #: src/BufferParams.cpp:526
17156 msgid "LyX will not be able to produce output."
17157 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
17159 #: src/BufferParams.cpp:1664
17162 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17163 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17164 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17167 #: src/BufferParams.cpp:1669
17169 msgid "Document class not found"
17170 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17172 #: src/BufferParams.cpp:1676 src/LayoutFile.cpp:303
17174 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17176 "Asiakirjan %1$s\n"
17177 "lukeminen epäonnistui"
17179 #: src/BufferParams.cpp:1678 src/LayoutFile.cpp:305
17181 msgid "Could not load class"
17182 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17184 #: src/BufferParams.cpp:1712
17186 msgid "Error reading internal layout information"
17187 msgstr "Yleisiä tietoja"
17189 #: src/BufferParams.cpp:1713 src/TextClass.cpp:1227
17192 msgstr "Etsintävirhe"
17194 #: src/BufferView.cpp:183
17195 msgid "No more insets"
17196 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17198 #: src/BufferView.cpp:711
17199 msgid "Save bookmark"
17200 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17202 #: src/BufferView.cpp:906
17203 msgid "Converting document to new document class..."
17204 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17206 #: src/BufferView.cpp:948
17207 msgid "Document is read-only"
17208 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17210 #: src/BufferView.cpp:956
17212 msgid "This portion of the document is deleted."
17213 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17215 #: src/BufferView.cpp:1281
17216 msgid "No further undo information"
17217 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17219 #: src/BufferView.cpp:1290
17220 msgid "No further redo information"
17221 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17223 #: src/BufferView.cpp:1485 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17224 msgid "String not found!"
17225 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17227 #: src/BufferView.cpp:1512
17229 msgstr "Merkintä pois päältä"
17231 #: src/BufferView.cpp:1518
17233 msgstr "Merkintä päälle"
17235 #: src/BufferView.cpp:1525
17236 msgid "Mark removed"
17237 msgstr "Merkintä poistettu"
17239 #: src/BufferView.cpp:1528
17241 msgstr "Merkintä asetettu"
17243 #: src/BufferView.cpp:1579
17245 msgid "Statistics for the selection:"
17246 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17248 #: src/BufferView.cpp:1581
17250 msgid "Statistics for the document:"
17251 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17253 #: src/BufferView.cpp:1584
17256 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17258 #: src/BufferView.cpp:1586
17263 #: src/BufferView.cpp:1589
17265 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17268 #: src/BufferView.cpp:1592
17269 msgid "One character (including blanks)"
17272 #: src/BufferView.cpp:1595
17274 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17277 #: src/BufferView.cpp:1598
17278 msgid "One character (excluding blanks)"
17281 #: src/BufferView.cpp:1600
17286 #: src/BufferView.cpp:1758
17288 msgid "Branch name"
17291 #: src/BufferView.cpp:1765 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17292 msgid "Branch already exists"
17295 #: src/BufferView.cpp:2449
17297 msgid "Inserting document %1$s..."
17298 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17300 #: src/BufferView.cpp:2460
17302 msgid "Document %1$s inserted."
17303 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17305 #: src/BufferView.cpp:2462
17307 msgid "Could not insert document %1$s"
17308 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17310 #: src/BufferView.cpp:2728
17313 "Could not read the specified document\n"
17315 "due to the error: %2$s"
17316 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17318 #: src/BufferView.cpp:2730
17319 msgid "Could not read file"
17320 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17322 #: src/BufferView.cpp:2737
17326 " is not readable."
17327 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17329 #: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
17330 msgid "Could not open file"
17331 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17333 #: src/BufferView.cpp:2745
17334 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17335 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17337 #: src/BufferView.cpp:2746
17339 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17340 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17341 "If this does not give the correct result\n"
17342 "then please change the encoding of the file\n"
17343 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17345 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17346 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17347 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17348 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17349 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17351 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2168
17352 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:178
17353 #: src/insets/InsetListings.cpp:186 src/insets/InsetListings.cpp:210
17354 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:159
17356 msgid "LyX Warning: "
17357 msgstr "LyX-versio "
17359 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2169 src/insets/InsetListings.cpp:179
17360 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:160
17362 msgid "uncodable character"
17363 msgstr "erikoismerkki"
17365 #: src/Changes.cpp:379
17367 msgid "Uncodable character in author name"
17368 msgstr "erikoismerkki"
17370 #: src/Changes.cpp:380
17373 "The author name '%1$s',\n"
17374 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17375 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17376 "will be ommitted in the exported LaTeX file.\n"
17378 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17379 "or change the spelling of the author name."
17382 #: src/Chktex.cpp:63
17384 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17385 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17387 #: src/Chktex.cpp:65
17388 msgid "ChkTeX warning id # "
17389 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17391 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:174
17392 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
17396 #: src/Color.cpp:159
17400 #: src/Color.cpp:160
17404 #: src/Color.cpp:161
17408 #: src/Color.cpp:162
17412 #: src/Color.cpp:163
17416 #: src/Color.cpp:164
17420 #: src/Color.cpp:165
17424 #: src/Color.cpp:166
17428 #: src/Color.cpp:167
17432 #: src/Color.cpp:168
17436 #: src/Color.cpp:169
17440 #: src/Color.cpp:170
17444 #: src/Color.cpp:171
17446 msgid "selected text"
17447 msgstr "Poistettu teksti"
17449 #: src/Color.cpp:173
17451 msgstr "LaTeX-teksti"
17453 #: src/Color.cpp:174
17455 msgid "inline completion"
17456 msgstr "Tekstin &seassa"
17458 #: src/Color.cpp:176
17460 msgid "non-unique inline completion"
17461 msgstr "Tekstin &seassa"
17463 #: src/Color.cpp:178
17464 msgid "previewed snippet"
17465 msgstr "esikatselupalanen"
17467 #: src/Color.cpp:179
17472 #: src/Color.cpp:180
17473 msgid "note background"
17474 msgstr "muistiinpanon tausta"
17476 #: src/Color.cpp:181
17478 msgid "comment label"
17481 #: src/Color.cpp:182
17482 msgid "comment background"
17483 msgstr "komento-upotteen tausta"
17485 #: src/Color.cpp:183
17487 msgid "greyedout inset label"
17488 msgstr "harmaa-teksti upote"
17490 #: src/Color.cpp:184
17491 msgid "greyedout inset background"
17492 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17494 #: src/Color.cpp:185
17496 msgid "phantom inset text"
17497 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17499 #: src/Color.cpp:186
17501 msgstr "varjollinen laatikko"
17503 #: src/Color.cpp:187
17505 msgid "listings background"
17506 msgstr "upotteen tausta"
17508 #: src/Color.cpp:188
17510 msgid "branch label"
17513 #: src/Color.cpp:189
17515 msgid "footnote label"
17518 #: src/Color.cpp:190
17520 msgid "index label"
17521 msgstr "Lisää nimike"
17523 #: src/Color.cpp:191
17525 msgid "margin note label"
17526 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17528 #: src/Color.cpp:192
17533 #: src/Color.cpp:193
17538 #: src/Color.cpp:194
17540 msgstr "syvyyspalkki"
17542 #: src/Color.cpp:195
17546 #: src/Color.cpp:196
17547 msgid "command inset"
17548 msgstr "komento-upote"
17550 #: src/Color.cpp:197
17551 msgid "command inset background"
17552 msgstr "komento-upotteen tausta"
17554 #: src/Color.cpp:198
17555 msgid "command inset frame"
17556 msgstr "komento-upotteen kehys"
17558 #: src/Color.cpp:199
17559 msgid "special character"
17560 msgstr "erikoismerkki"
17562 #: src/Color.cpp:200
17564 msgstr "matematiikka"
17566 #: src/Color.cpp:201
17567 msgid "math background"
17568 msgstr "matematiikan tausta"
17570 #: src/Color.cpp:202
17571 msgid "graphics background"
17572 msgstr "grafiikan tausta"
17574 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17576 msgid "math macro background"
17577 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17579 #: src/Color.cpp:204
17581 msgstr "matematiikkakehys"
17583 #: src/Color.cpp:205
17584 msgid "math corners"
17585 msgstr "matematiikkanurkat"
17587 #: src/Color.cpp:206
17589 msgstr "matematiikkarivi"
17591 #: src/Color.cpp:208
17593 msgid "math macro hovered background"
17594 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17596 #: src/Color.cpp:209
17598 msgid "math macro label"
17599 msgstr "matematiikamakro"
17601 #: src/Color.cpp:210
17603 msgid "math macro frame"
17604 msgstr "matematiikkakehys"
17606 #: src/Color.cpp:211
17608 msgid "math macro blended out"
17609 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17611 #: src/Color.cpp:212
17613 msgid "math macro old parameter"
17614 msgstr "matematiikkakehys"
17616 #: src/Color.cpp:213
17618 msgid "math macro new parameter"
17619 msgstr "matematiikkakehys"
17621 #: src/Color.cpp:214
17622 msgid "caption frame"
17623 msgstr "kuvatekstin kehys"
17625 #: src/Color.cpp:215
17626 msgid "collapsable inset text"
17627 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17629 #: src/Color.cpp:216
17630 msgid "collapsable inset frame"
17631 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
17633 #: src/Color.cpp:217
17634 msgid "inset background"
17635 msgstr "upotteen tausta"
17637 #: src/Color.cpp:218
17638 msgid "inset frame"
17639 msgstr "upotteen kehys"
17641 #: src/Color.cpp:219
17642 msgid "LaTeX error"
17643 msgstr "LaTeX-virhe"
17645 #: src/Color.cpp:220
17646 msgid "end-of-line marker"
17647 msgstr "rivin lopun merkki"
17649 #: src/Color.cpp:221
17650 msgid "appendix marker"
17651 msgstr "liitteen merkintäviiva"
17653 #: src/Color.cpp:222
17655 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
17657 #: src/Color.cpp:223
17659 msgid "deleted text"
17660 msgstr "Poistettu teksti"
17662 #: src/Color.cpp:224
17665 msgstr "Lisätty teksti"
17667 #: src/Color.cpp:225
17668 msgid "changed text 1st author"
17671 #: src/Color.cpp:226
17672 msgid "changed text 2nd author"
17675 #: src/Color.cpp:227
17676 msgid "changed text 3rd author"
17679 #: src/Color.cpp:228
17680 msgid "changed text 4th author"
17683 #: src/Color.cpp:229
17684 msgid "changed text 5th author"
17687 #: src/Color.cpp:230
17689 msgid "deleted text modifier"
17690 msgstr "Poistettu teksti"
17692 #: src/Color.cpp:231
17693 msgid "added space markers"
17694 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
17696 #: src/Color.cpp:232
17697 msgid "top/bottom line"
17698 msgstr "ylä/alarivi"
17700 #: src/Color.cpp:233
17702 msgstr "taulukkoviiva"
17704 #: src/Color.cpp:234
17705 msgid "table on/off line"
17706 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
17708 #: src/Color.cpp:236
17709 msgid "bottom area"
17712 #: src/Color.cpp:237
17715 msgstr "sivulla <sivu>"
17717 #: src/Color.cpp:238
17719 msgid "page break / line break"
17720 msgstr "sivunvaihto"
17722 #: src/Color.cpp:239
17723 msgid "frame of button"
17724 msgstr "painikkeen kehys"
17726 #: src/Color.cpp:240
17727 msgid "button background"
17728 msgstr "painikkeen tausta"
17730 #: src/Color.cpp:241
17731 msgid "button background under focus"
17732 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
17734 #: src/Color.cpp:242
17736 msgid "paragraph marker"
17737 msgstr "Aliosakappale"
17739 #: src/Color.cpp:243
17743 #: src/Color.cpp:244
17747 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17748 #: src/Converter.cpp:536
17749 msgid "Cannot convert file"
17750 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
17752 #: src/Converter.cpp:317
17755 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17756 "Define a converter in the preferences."
17758 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
17759 "Määritä muunnin asetuksissa."
17761 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
17762 msgid "Executing command: "
17763 msgstr "Komento on käynnissä:"
17765 #: src/Converter.cpp:465
17766 msgid "Build errors"
17767 msgstr "Käännösvirheet"
17769 #: src/Converter.cpp:466
17770 msgid "There were errors during the build process."
17771 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
17773 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
17775 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17776 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
17778 #: src/Converter.cpp:494
17780 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17781 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
17783 #: src/Converter.cpp:538
17785 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17786 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
17788 #: src/Converter.cpp:539
17790 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17792 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
17794 #: src/Converter.cpp:595
17795 msgid "Running LaTeX..."
17796 msgstr "LaTeX käynnissä..."
17798 #: src/Converter.cpp:613
17801 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17804 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
17807 #: src/Converter.cpp:616
17808 msgid "LaTeX failed"
17809 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
17811 #: src/Converter.cpp:618
17812 msgid "Output is empty"
17813 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
17815 #: src/Converter.cpp:619
17816 msgid "An empty output file was generated."
17817 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
17819 #: src/CutAndPaste.cpp:291
17822 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17823 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17825 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17827 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17829 #: src/CutAndPaste.cpp:294
17831 msgid "Unknown branch"
17832 msgstr "Tuntematon toiminto"
17834 #: src/CutAndPaste.cpp:295
17838 #: src/CutAndPaste.cpp:618
17841 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17844 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
17845 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
17847 #: src/CutAndPaste.cpp:625
17849 msgid "Undefined flex inset"
17850 msgstr "Tekstiupote avattiin"
17852 #: src/Exporter.cpp:49
17853 msgid "Overwrite &all"
17854 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
17856 #: src/Exporter.cpp:50
17857 msgid "&Cancel export"
17858 msgstr "Peru vienti"
17860 #: src/Exporter.cpp:90
17861 msgid "Couldn't copy file"
17862 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
17864 #: src/Exporter.cpp:91
17866 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17867 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
17869 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
17871 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17875 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
17877 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17879 msgstr "Sans serif"
17881 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
17883 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17885 msgstr "Kirjoituskone"
17891 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17896 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17898 msgstr "Keskivahva"
17900 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17904 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17908 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17912 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17920 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17924 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17930 msgstr "Pois/päälle"
17932 #: src/Font.cpp:160
17934 msgid "Emphasis %1$s, "
17935 msgstr "Korostus %1$s, "
17937 #: src/Font.cpp:163
17939 msgid "Underline %1$s, "
17940 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
17942 #: src/Font.cpp:166
17944 msgid "Strikeout %1$s, "
17945 msgstr "Nimityyli %1$s, "
17947 #: src/Font.cpp:169
17949 msgid "Double underline %1$s, "
17950 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
17952 #: src/Font.cpp:172
17954 msgid "Wavy underline %1$s, "
17955 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
17957 #: src/Font.cpp:175
17959 msgid "Noun %1$s, "
17960 msgstr "Nimityyli %1$s, "
17962 #: src/Font.cpp:189
17964 msgid "Language: %1$s, "
17965 msgstr "Kieli: %1$s, "
17967 #: src/Font.cpp:192
17969 msgid " Number %1$s"
17970 msgstr " Numero %1$s"
17972 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17973 msgid "Cannot view file"
17974 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
17976 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
17978 msgid "File does not exist: %1$s"
17979 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
17981 #: src/Format.cpp:267
17983 msgid "No information for viewing %1$s"
17984 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
17986 #: src/Format.cpp:277
17988 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17989 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
17991 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17992 #: src/Format.cpp:383
17993 msgid "Cannot edit file"
17994 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
17996 #: src/Format.cpp:337
17997 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18000 #: src/Format.cpp:350
18002 msgid "No information for editing %1$s"
18003 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18005 #: src/Format.cpp:361
18007 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18008 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18010 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18012 msgid "Could not find bind file"
18013 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18015 #: src/KeyMap.cpp:222
18018 "Unable to find the bind file\n"
18020 "Please check your installation."
18022 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18023 "Tarkista installaatiosi."
18025 #: src/KeyMap.cpp:229
18027 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18028 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18030 #: src/KeyMap.cpp:230
18033 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18034 "Please check your installation."
18036 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18037 "Tarkista installaatiosi."
18039 #: src/KeyMap.cpp:237
18042 "Unable to find the bind file\n"
18044 "Falling back to default."
18047 #: src/KeySequence.cpp:166
18049 msgstr " valinnat: "
18051 #: src/LaTeX.cpp:60
18053 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18054 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18056 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
18058 msgid "Running Index Processor."
18059 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18061 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
18062 msgid "Running BibTeX."
18063 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18065 #: src/LaTeX.cpp:443
18066 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18067 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18070 msgid "Could not read configuration file"
18071 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18076 "Error while reading the configuration file\n"
18078 "Please check your installation."
18080 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18081 "Tarkista installaatiosi."
18084 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18085 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18093 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18094 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18098 msgid "Cannot remove temporary directory"
18099 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18103 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18104 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18107 msgid "Unable to remove temporary directory"
18108 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18112 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18113 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18117 msgid "No textclass is found"
18118 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18122 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18123 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18128 msgid "&Reconfigure"
18129 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18133 msgid "&Use Default"
18136 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:872
18138 msgstr "Lopeta LyX"
18140 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:664
18145 msgid "Could not create temporary directory"
18146 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18151 "Could not create a temporary directory in\n"
18153 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18155 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18156 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18157 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18160 msgid "Missing user LyX directory"
18161 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18166 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18167 "It is needed to keep your own configuration."
18169 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18173 msgid "&Create directory"
18174 msgstr "Luo hakemiston"
18177 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18178 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18182 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18183 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18186 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18187 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18190 msgid "List of supported debug flags:"
18191 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18195 msgid "Setting debug level to %1$s"
18196 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18201 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18202 "Command line switches (case sensitive):\n"
18203 "\t-help summarize LyX usage\n"
18204 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18205 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18206 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18207 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18208 " select the features to debug.\n"
18209 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18210 "\t-x [--execute] command\n"
18211 " where command is a lyx command.\n"
18212 "\t-e [--export] fmt\n"
18213 " where fmt is the export format of choice.\n"
18214 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18215 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18216 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18217 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18218 " where fmt is the import format of choice\n"
18219 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18220 "\t--batch execute commands and exit\n"
18221 "\t-version summarize version and build info\n"
18222 "Check the LyX man page for more details."
18224 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18225 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18226 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18227 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18228 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18229 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
18230 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18231 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18233 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18235 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18236 "\t-x [--execute] komento\n"
18237 " suorita annettu LyXin komento.\n"
18238 "\t-e [--export] muoto\n"
18239 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18240 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18241 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18242 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18243 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18245 #: src/LyX.cpp:1011 src/support/Package.cpp:544
18246 msgid "No system directory"
18247 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18249 #: src/LyX.cpp:1012
18250 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18251 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18253 #: src/LyX.cpp:1023
18254 msgid "No user directory"
18255 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18257 #: src/LyX.cpp:1024
18258 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18259 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18261 #: src/LyX.cpp:1035
18262 msgid "Incomplete command"
18263 msgstr "Epätäydellinen komento"
18265 #: src/LyX.cpp:1036
18266 msgid "Missing command string after --execute switch"
18267 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18269 #: src/LyX.cpp:1047
18270 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18272 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18274 #: src/LyX.cpp:1060
18275 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18277 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18279 #: src/LyX.cpp:1065
18280 msgid "Missing filename for --import"
18281 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18283 #: src/LyXFunc.cpp:160
18284 msgid "Nothing to do"
18285 msgstr "Ei mitään tehtävää"
18287 #: src/LyXFunc.cpp:168
18288 msgid "Unknown action"
18289 msgstr "Tuntematon toiminto"
18291 #: src/LyXFunc.cpp:292
18292 msgid "Command disabled"
18293 msgstr "Komento ei käytössä"
18295 #: src/LyXFunc.cpp:473
18297 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18298 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
18300 #: src/LyXFunc.cpp:476
18301 msgid "Unable to save document defaults"
18302 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
18304 #: src/LyXRC.cpp:2798
18306 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18309 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18312 #: src/LyXRC.cpp:2803
18314 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18316 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18318 #: src/LyXRC.cpp:2807
18320 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18321 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18322 "specified, an internal routine is used."
18324 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18325 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18326 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18328 #: src/LyXRC.cpp:2815
18330 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18331 "automatically by what you type."
18333 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18336 #: src/LyXRC.cpp:2819
18338 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18341 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18342 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18344 #: src/LyXRC.cpp:2823
18346 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18348 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18349 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18351 #: src/LyXRC.cpp:2830
18353 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18354 "the backup file in the same directory as the original file."
18356 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18357 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18359 #: src/LyXRC.cpp:2834
18361 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18362 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18365 #: src/LyXRC.cpp:2838
18366 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18369 #: src/LyXRC.cpp:2842
18371 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18372 "its global and local bind/ directories."
18374 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18375 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18377 #: src/LyXRC.cpp:2846
18378 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18379 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18381 #: src/LyXRC.cpp:2850
18383 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18384 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18386 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18387 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18389 #: src/LyXRC.cpp:2860
18391 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18392 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18394 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18395 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18397 #: src/LyXRC.cpp:2864
18400 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18401 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18402 "the top of the screen"
18404 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18405 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18407 #: src/LyXRC.cpp:2868
18408 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18411 #: src/LyXRC.cpp:2872
18413 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18417 #: src/LyXRC.cpp:2877
18420 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18421 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18423 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18424 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18426 #: src/LyXRC.cpp:2881
18429 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18430 "look in its global and local commands/ directories."
18432 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18433 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18435 #: src/LyXRC.cpp:2885
18436 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18439 #: src/LyXRC.cpp:2889
18440 msgid "New documents will be assigned this language."
18441 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18443 #: src/LyXRC.cpp:2893
18444 msgid "Specify the default paper size."
18445 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18447 #: src/LyXRC.cpp:2897
18449 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18450 "shown after the change has been made.)"
18452 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18453 "uusiin valintaikkunoihin."
18455 #: src/LyXRC.cpp:2901
18456 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18457 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18459 #: src/LyXRC.cpp:2905
18461 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18462 "LyX was started from."
18464 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18467 #: src/LyXRC.cpp:2910
18468 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18470 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18471 "merkkien lisäksi."
18473 #: src/LyXRC.cpp:2914
18476 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18477 "value selects the directory LyX was started from."
18479 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18480 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18482 #: src/LyXRC.cpp:2918
18484 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18485 "recommended for non-English languages."
18487 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18488 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18490 #: src/LyXRC.cpp:2925
18492 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18493 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18494 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18497 #: src/LyXRC.cpp:2929
18498 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18501 #: src/LyXRC.cpp:2933
18503 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18504 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18507 #: src/LyXRC.cpp:2942
18509 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18510 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18512 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
18513 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
18515 #: src/LyXRC.cpp:2946
18516 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18517 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
18519 #: src/LyXRC.cpp:2950
18521 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18523 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18525 #: src/LyXRC.cpp:2954
18527 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18528 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18530 #: src/LyXRC.cpp:2958
18532 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18533 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18534 "name of the second language."
18536 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
18537 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
18540 #: src/LyXRC.cpp:2962
18541 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18542 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
18544 #: src/LyXRC.cpp:2966
18545 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18546 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
18548 #: src/LyXRC.cpp:2970
18550 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18553 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
18556 #: src/LyXRC.cpp:2974
18558 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18559 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18561 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
18562 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
18564 #: src/LyXRC.cpp:2978
18566 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18567 "document is the default language."
18569 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
18572 #: src/LyXRC.cpp:2982
18573 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18575 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
18577 #: src/LyXRC.cpp:2986
18578 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18579 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
18581 #: src/LyXRC.cpp:2990
18582 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18583 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
18585 #: src/LyXRC.cpp:2994
18587 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18589 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
18591 #: src/LyXRC.cpp:2998
18592 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18595 #: src/LyXRC.cpp:3003
18597 msgid "The completion popup delay."
18598 msgstr "Tekstin &seassa"
18600 #: src/LyXRC.cpp:3007
18601 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18604 #: src/LyXRC.cpp:3011
18605 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18608 #: src/LyXRC.cpp:3015
18610 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18613 #: src/LyXRC.cpp:3019
18615 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18619 #: src/LyXRC.cpp:3023
18621 msgid "The inline completion delay."
18622 msgstr "Tekstin &seassa"
18624 #: src/LyXRC.cpp:3027
18625 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18628 #: src/LyXRC.cpp:3031
18629 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18632 #: src/LyXRC.cpp:3035
18633 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18636 #: src/LyXRC.cpp:3039
18637 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18640 #: src/LyXRC.cpp:3043
18642 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18644 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
18647 #: src/LyXRC.cpp:3048
18649 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18650 "variable. Use the OS native format."
18652 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
18653 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
18655 #: src/LyXRC.cpp:3054
18656 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18657 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
18659 #: src/LyXRC.cpp:3058
18660 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18661 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
18663 #: src/LyXRC.cpp:3062
18664 msgid "Scale the preview size to suit."
18665 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
18667 #: src/LyXRC.cpp:3066
18668 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18669 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
18671 #: src/LyXRC.cpp:3070
18672 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18673 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
18675 #: src/LyXRC.cpp:3074
18677 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18678 "environment variable PRINTER."
18680 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
18681 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
18683 #: src/LyXRC.cpp:3078
18684 msgid "The option to print only even pages."
18685 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
18687 #: src/LyXRC.cpp:3082
18689 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18690 "the filename of the DVI file to be printed."
18692 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
18693 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
18695 #: src/LyXRC.cpp:3086
18696 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18697 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
18699 #: src/LyXRC.cpp:3090
18700 msgid "The option to print out in landscape."
18701 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
18703 #: src/LyXRC.cpp:3094
18704 msgid "The option to print only odd pages."
18705 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
18707 #: src/LyXRC.cpp:3098
18708 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18710 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
18713 #: src/LyXRC.cpp:3102
18714 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18715 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
18717 #: src/LyXRC.cpp:3106
18718 msgid "The option to specify paper type."
18719 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
18721 #: src/LyXRC.cpp:3110
18722 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18723 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
18725 #: src/LyXRC.cpp:3114
18727 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18728 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18731 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
18732 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
18733 "annettujen valitsimien kanssa."
18735 #: src/LyXRC.cpp:3118
18737 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18738 "prepended along with the printer name after the spool command."
18740 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
18741 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
18743 #: src/LyXRC.cpp:3122
18744 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18745 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
18747 #: src/LyXRC.cpp:3126
18748 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18750 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
18752 #: src/LyXRC.cpp:3130
18754 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18756 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
18758 #: src/LyXRC.cpp:3134
18759 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18761 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
18763 #: src/LyXRC.cpp:3142
18765 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18768 #: src/LyXRC.cpp:3146
18770 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18771 "wrong, override the setting here."
18773 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
18774 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
18776 #: src/LyXRC.cpp:3152
18777 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18778 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
18780 #: src/LyXRC.cpp:3161
18782 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18783 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18784 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18786 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
18787 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
18788 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
18789 "skaalauksen sijasta."
18791 #: src/LyXRC.cpp:3165
18792 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18794 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
18796 #: src/LyXRC.cpp:3170
18799 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18800 "roughly the same size as on paper."
18802 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
18803 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
18805 #: src/LyXRC.cpp:3174
18806 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18809 #: src/LyXRC.cpp:3178
18811 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18812 "\".out\". Only for advanced users."
18814 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
18815 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
18817 #: src/LyXRC.cpp:3185
18818 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18819 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
18821 #: src/LyXRC.cpp:3189
18823 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18824 "when you quit LyX."
18826 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
18827 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
18829 #: src/LyXRC.cpp:3193
18830 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18833 #: src/LyXRC.cpp:3197
18835 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18836 "value selects the directory LyX was started from."
18838 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18839 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18841 #: src/LyXRC.cpp:3207
18843 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18844 "will look in its global and local ui/ directories."
18846 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
18847 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
18849 #: src/LyXRC.cpp:3220
18850 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18853 #: src/LyXRC.cpp:3224
18855 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18858 #: src/LyXRC.cpp:3231
18859 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18861 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
18862 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
18864 #: src/LyXVC.cpp:100
18865 msgid "Document not saved"
18866 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
18868 #: src/LyXVC.cpp:101
18869 msgid "You must save the document before it can be registered."
18870 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
18872 #: src/LyXVC.cpp:133
18873 msgid "LyX VC: Initial description"
18874 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
18876 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18877 msgid "(no initial description)"
18878 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
18880 #: src/LyXVC.cpp:151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363
18881 msgid "LyX VC: Log Message"
18882 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
18884 #: src/LyXVC.cpp:154
18885 msgid "(no log message)"
18886 msgstr "(ei lokiviestejä)"
18888 #: src/LyXVC.cpp:192
18891 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18894 "Do you want to revert to the older version?"
18897 #: src/LyXVC.cpp:195
18898 msgid "Revert to stored version of document?"
18899 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
18901 #: src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
18903 msgstr "Hylkää muutokset"
18905 #: src/Paragraph.cpp:1631
18906 msgid "Senseless with this layout!"
18907 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
18909 #: src/Paragraph.cpp:1679
18910 msgid "Alignment not permitted"
18913 #: src/Paragraph.cpp:1680
18915 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18916 "Setting to default."
18919 #: src/Paragraph.cpp:2671
18920 msgid "Memory problem"
18923 #: src/Paragraph.cpp:2671
18924 msgid "Paragraph not properly initialized"
18927 #: src/Text.cpp:337
18928 msgid "Unknown Inset"
18929 msgstr "Tuntematon upote"
18931 #: src/Text.cpp:423
18932 msgid "Change tracking error"
18933 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
18935 #: src/Text.cpp:424
18937 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18938 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
18940 #: src/Text.cpp:435
18941 msgid "Unknown token"
18942 msgstr "Tuntematon merkintä"
18944 #: src/Text.cpp:894
18946 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18948 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
18950 #: src/Text.cpp:905
18951 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18952 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
18954 #: src/Text.cpp:1727
18955 msgid "[Change Tracking] "
18956 msgstr "[Muutostenseuranta]"
18958 #: src/Text.cpp:1733
18962 #: src/Text.cpp:1737
18964 msgstr " hetkellä "
18966 #: src/Text.cpp:1747
18969 msgstr "Kirjasin: %1$s"
18971 #: src/Text.cpp:1752
18973 msgid ", Depth: %1$d"
18974 msgstr ", Syvyys: %1$d"
18976 #: src/Text.cpp:1758
18977 msgid ", Spacing: "
18980 #: src/Text.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
18984 #: src/Text.cpp:1770
18988 #: src/Text.cpp:1779
18992 #: src/Text.cpp:1780
18993 msgid ", Paragraph: "
18994 msgstr ", Kappale: "
18996 #: src/Text.cpp:1781
19000 #: src/Text.cpp:1782
19001 msgid ", Position: "
19002 msgstr ", Paikka: "
19004 #: src/Text.cpp:1788
19006 msgstr ", Merkki: 0x"
19008 #: src/Text.cpp:1790
19009 msgid ", Boundary: "
19012 #: src/Text2.cpp:384
19013 msgid "No font change defined."
19014 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19016 #: src/Text2.cpp:424
19017 msgid "Nothing to index!"
19018 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19020 #: src/Text2.cpp:426
19021 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19022 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19024 #: src/Text3.cpp:191
19025 msgid "Math editor mode"
19026 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19028 #: src/Text3.cpp:193
19029 msgid "No valid math formula"
19032 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:995
19033 msgid "Already in regexp mode"
19036 #: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1005
19038 msgid "Regexp editor mode"
19039 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19041 #: src/Text3.cpp:1286
19045 #: src/Text3.cpp:1287
19047 msgstr " tuntematon"
19049 #: src/Text3.cpp:1747 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1008
19050 msgid "Missing argument"
19051 msgstr "Argumentti puuttuu"
19053 #: src/Text3.cpp:1894 src/Text3.cpp:1906
19054 msgid "Character set"
19057 #: src/Text3.cpp:2055 src/Text3.cpp:2066
19058 msgid "Paragraph layout set"
19059 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19061 #: src/TextClass.cpp:146
19063 msgid "Plain Layout"
19064 msgstr "Sivun asettelu"
19066 #: src/TextClass.cpp:706
19068 msgid "Missing File"
19069 msgstr "Argumentti puuttuu"
19071 #: src/TextClass.cpp:707
19072 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19075 #: src/TextClass.cpp:710
19077 msgid "Corrupt File"
19078 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19080 #: src/TextClass.cpp:711
19081 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19084 #: src/TextClass.cpp:1208
19087 "The module %1$s has been requested by\n"
19088 "this document but has not been found in the list of\n"
19089 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19090 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19093 #: src/TextClass.cpp:1212
19095 msgid "Module not available"
19096 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19098 #: src/TextClass.cpp:1213
19100 msgid "Some layouts may not be available."
19101 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19103 #: src/TextClass.cpp:1218
19106 "The module %1$s requires a package that is\n"
19107 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19108 "may not be possible.\n"
19111 #: src/TextClass.cpp:1221
19113 msgid "Package not available"
19114 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19116 #: src/TextClass.cpp:1226
19118 msgid "Error reading module %1$s\n"
19121 #: src/VCBackend.cpp:58 src/VCBackend.cpp:592 src/VCBackend.cpp:658
19122 #: src/VCBackend.cpp:664 src/VCBackend.cpp:685
19123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327
19125 msgid "Revision control error."
19126 msgstr "Versiohallinta"
19128 #: src/VCBackend.cpp:59
19131 "Some problem occured while running the command:\n"
19133 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19135 #: src/VCBackend.cpp:534 src/VCBackend.cpp:581 src/VCBackend.cpp:675
19136 #: src/VCBackend.cpp:712 src/VCBackend.cpp:762
19138 msgid "Error: Could not generate logfile."
19139 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19141 #: src/VCBackend.cpp:593
19143 "Error when committing to repository.\n"
19144 "You have to manually resolve the problem.\n"
19145 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
19148 #: src/VCBackend.cpp:659
19150 "Error when acquiring write lock.\n"
19151 "Most probably another user is editing\n"
19152 "the current document now!\n"
19153 "Also check the access to the repository."
19156 #: src/VCBackend.cpp:665
19158 "Error when releasing write lock.\n"
19159 "Check the access to the repository."
19162 #: src/VCBackend.cpp:686
19165 "Error when updating from repository.\n"
19166 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19169 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
19172 #: src/VCBackend.cpp:722
19175 "There were detected changes in the working directory:\n"
19178 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19184 #: src/VCBackend.cpp:727
19185 msgid "Changes detected"
19188 #: src/VCBackend.cpp:728 src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
19193 #: src/VCBackend.cpp:728 src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
19198 #: src/VCBackend.cpp:788
19199 msgid "VCN File Locking"
19202 #: src/VCBackend.cpp:789
19203 msgid "Locking property unset."
19206 #: src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:793
19207 msgid "Locking property set."
19210 #: src/VCBackend.cpp:790
19211 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19214 #: src/VSpace.cpp:472
19215 msgid "Default skip"
19216 msgstr "Oletuskappaleväli"
19218 #: src/VSpace.cpp:475
19220 msgstr "Pieni väli"
19222 #: src/VSpace.cpp:478
19223 msgid "Medium skip"
19226 #: src/VSpace.cpp:481
19228 msgstr "Suuri väli"
19230 #: src/VSpace.cpp:484
19231 msgid "Vertical fill"
19232 msgstr "Pystytäyttö"
19234 #: src/VSpace.cpp:491
19237 msgstr "Kova välilyönti|K"
19239 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19242 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19243 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19245 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19247 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19249 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19251 msgid "Reload saved document?"
19252 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19254 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19259 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19261 msgid "&Keep Changes"
19262 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19264 #: src/buffer_funcs.cpp:85
19266 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19269 #: src/buffer_funcs.cpp:88
19271 msgid "File not readable!"
19272 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19274 #: src/buffer_funcs.cpp:103
19277 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19279 "Do you want to create a new document?"
19281 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19283 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19285 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19286 msgid "Create new document?"
19287 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19289 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19293 #: src/buffer_funcs.cpp:135
19296 "The specified document template\n"
19298 "could not be read."
19300 "Asiakirjan %1$s\n"
19301 "lukeminen epäonnistui"
19303 #: src/buffer_funcs.cpp:137
19304 msgid "Could not read template"
19305 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19307 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19308 msgid "Standard[[Bullets]]"
19311 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19313 msgstr "Matematiikka"
19315 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19319 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19323 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19327 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19331 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19332 msgid "Directories"
19333 msgstr "Hakemistot"
19335 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:152
19337 msgid "Nothing to search"
19338 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19340 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:188
19342 msgid "No open document(s) in which to search"
19343 msgstr "Asiakirja avautuu"
19345 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
19347 msgid "Find LyX Dialog"
19348 msgstr "Etsi &seuraava"
19350 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
19351 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19352 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19354 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
19355 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19356 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19358 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19359 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19360 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19362 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:82
19365 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19366 "1995--%1$s LyX Team"
19368 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19369 "1995-2001 LyX-tiimi"
19371 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:90
19373 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19374 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19375 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19376 "any later version."
19379 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96
19382 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19383 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19384 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19385 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19386 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19387 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19388 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19390 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
19391 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
19392 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
19393 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
19394 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
19395 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
19397 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
19399 msgid "not released yet"
19400 msgstr "Lisää syvyyttä"
19402 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:114
19405 "LyX Version %1$s\n"
19407 msgstr "LyX-versio "
19409 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
19410 msgid "Library directory: "
19411 msgstr "Kirjastohakemisto: "
19413 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
19414 msgid "User directory: "
19415 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
19417 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
19418 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
19419 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
19424 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
19426 msgstr "LyXistä %1"
19428 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
19429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2848
19430 msgid "Preferences"
19433 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19434 msgid "Reconfigure"
19435 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19437 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19441 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
19442 msgid "Running configure..."
19443 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
19445 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
19446 msgid "Reloading configuration..."
19447 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
19449 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
19451 msgid "System reconfiguration failed"
19452 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19454 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904
19456 "The system reconfiguration has failed.\n"
19457 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19458 "Please reconfigure again if needed."
19461 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
19462 msgid "System reconfigured"
19463 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19465 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
19467 "The system has been reconfigured.\n"
19468 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19469 "updated document class specifications."
19472 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
19476 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1020
19478 msgid "Opening help file %1$s..."
19479 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
19481 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1036
19482 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19483 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
19485 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1052
19487 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19489 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
19490 "määritellä uudelleen."
19492 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1248
19493 msgid "Unknown function."
19494 msgstr "Tuntematon funktio."
19496 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
19498 msgid "The current document was closed."
19499 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
19501 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1646
19503 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19504 "documents and exit.\n"
19509 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1650
19510 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1656
19511 msgid "Software exception Detected"
19514 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1654
19516 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19517 "unsaved documents and exit."
19520 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1800
19521 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1812
19523 msgid "Could not find UI definition file"
19524 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19526 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1801
19529 "Error while reading the included file\n"
19531 "Please check your installation."
19533 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19534 "Tarkista installaatiosi."
19536 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1807
19538 msgid "Could not find default UI file"
19539 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19541 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1808
19544 "LyX could not find the default UI file!\n"
19545 "Please check your installation."
19547 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19548 "Tarkista installaatiosi."
19550 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1813
19553 "Error while reading the configuration file\n"
19555 "Falling back to default.\n"
19556 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19557 "check which User Interface file you are using."
19560 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19561 msgid "Bibliography Entry Settings"
19562 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
19564 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19565 msgid "BibTeX Bibliography"
19566 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
19568 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19569 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:165
19570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514
19571 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19572 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
19573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
19575 msgid "Documents|#o#O"
19576 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
19578 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19580 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19581 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
19583 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19584 msgid "Select a BibTeX database to add"
19585 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
19587 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19589 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19590 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
19592 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19593 msgid "Select a BibTeX style"
19594 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
19596 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19601 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19603 msgid "Simple rectangular frame"
19604 msgstr "upotteen kehys"
19606 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19608 msgid "Oval frame, thin"
19609 msgstr "Ovaalilaatikko"
19611 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19613 msgid "Oval frame, thick"
19614 msgstr "Ovaalilaatikko"
19616 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19617 msgid "Drop shadow"
19620 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19622 msgid "Shaded background"
19623 msgstr "muistiinpanon tausta"
19625 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19627 msgid "Double rectangular frame"
19628 msgstr "kaksinkertainen"
19630 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19634 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19637 msgstr ", Syvyys: "
19639 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19641 msgid "Total Height"
19642 msgstr "Yläoikealla"
19644 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19648 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19649 msgid "Box Settings"
19650 msgstr "Laatikoiden asetukset"
19652 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19653 msgid "Branch Settings"
19654 msgstr "Haarojen asetukset"
19656 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19660 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19664 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19666 msgid "Filename Suffix"
19667 msgstr "Tiedostonimi"
19669 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1741
19675 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1740
19681 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19683 msgid "Enter new branch name"
19684 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
19686 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19689 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19690 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19692 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19693 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19695 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19700 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19702 msgid "Renaming failed"
19703 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
19705 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19707 msgid "The branch could not be renamed."
19708 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
19710 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19712 msgid "Merge Changes"
19713 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19715 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19722 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19724 msgid "Change made at %1$s\n"
19727 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19729 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19731 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19733 msgstr "Ei muutosta"
19735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19741 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19744 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19748 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19750 msgstr "Alleviivaus"
19752 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19754 msgid "Double underbar"
19757 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19759 msgid "Wavy underbar"
19760 msgstr "Alleviivaus"
19762 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19767 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19771 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19779 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19783 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19787 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19791 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19799 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19807 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19810 msgstr "Asiakirjan tyyli"
19812 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19817 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19818 msgid "LinkBack PDF"
19821 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19825 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19830 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19833 msgstr "%1$s ja %2$s"
19835 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19837 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19838 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
19840 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1523
19841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685
19842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1793
19843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1836
19847 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19849 msgid "Overwrite external file?"
19850 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
19852 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19854 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19856 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19857 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19859 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19861 msgid "List of previous commands"
19862 msgstr "Edellinen komento"
19864 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19865 msgid "Next command"
19866 msgstr "Seuraava komento"
19868 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19869 msgid "Compare LyX files"
19872 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:153
19874 msgid "Select document"
19875 msgstr "Pääasiakirja"
19877 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
19878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
19879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1868
19880 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19881 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
19883 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
19884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
19885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2630
19890 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193
19892 msgid "Error while comparing documents."
19893 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
19895 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:249
19897 msgid "(cancelling)"
19898 msgstr "reunahuomautus"
19900 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:284
19902 msgid "differences"
19905 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19906 msgid "big[[delimiter size]]"
19907 msgstr "big[[erottimen koko]]"
19909 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19910 msgid "Big[[delimiter size]]"
19911 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
19913 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19914 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19915 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
19917 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19918 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19919 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
19921 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19922 msgid "Math Delimiter"
19923 msgstr "Matematiikkaerotin"
19925 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19926 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19928 msgstr "(Ei mikään)"
19930 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19936 msgid "Computer Modern Roman"
19937 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
19939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19941 msgid "Latin Modern Roman"
19942 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
19944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19945 msgid "AE (Almost European)"
19948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19949 msgid "Times Roman"
19950 msgstr "Times Antiikva"
19952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19955 msgstr "Latinalaiset päälle"
19957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19958 msgid "Bitstream Charter"
19959 msgstr "Bitstream Charter"
19961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19962 msgid "New Century Schoolbook"
19963 msgstr "New Century Schoolbook"
19965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19968 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
19970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19973 msgstr "Aiheellinen"
19975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19978 msgstr "Sans serif"
19980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19982 msgid "Concrete Roman"
19983 msgstr "Epätäydellinen komento"
19985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19986 msgid "Zapf Chancery"
19987 msgstr "Zapf Chancery"
19989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19991 msgid "Computer Modern Sans"
19992 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
19994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19996 msgid "Latin Modern Sans"
19997 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
19999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20004 msgid "Avant Garde"
20005 msgstr "Avant Garde"
20007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20010 msgstr "Sans serif"
20012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20018 msgid "Computer Modern Typewriter"
20019 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20022 msgid "Latin Modern Typewriter"
20023 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20039 msgid "CM Typewriter Light"
20040 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20049 msgid "Module not found!"
20050 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20053 msgid "Document Settings"
20054 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
20060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
20064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
20068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
20072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
20074 msgstr "tavallinen"
20076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
20078 msgstr "yläotsikot"
20080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
20084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
20088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
20092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
20094 msgid "Language Default (no inputenc)"
20095 msgstr "Kieliyläotsikko"
20097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
20117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
20121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20126 msgid "Appears in TOC"
20127 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
20130 msgid "Author-year"
20131 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
20135 msgstr "Numerotyyli"
20137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
20139 msgid "Unavailable: %1$s"
20140 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
20143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
20145 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20146 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
20149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1075
20150 msgid "Document Class"
20151 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
20158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
20159 msgid "Text Layout"
20160 msgstr "Tekstin asettelu"
20162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
20163 msgid "Page Margins"
20164 msgstr "Sivureunat"
20166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
20167 msgid "Numbering & TOC"
20168 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
20175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
20177 msgid "PDF Properties"
20178 msgstr "Ominaisuus"
20180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
20181 msgid "Math Options"
20182 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
20185 msgid "Float Placement"
20186 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1071
20192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
20196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1074
20202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
20203 msgid "LaTeX Preamble"
20204 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
20207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
20208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
20209 msgid " (not installed)"
20210 msgstr "(ei installoitu)"
20212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1454
20214 msgid "Layouts|#o#O"
20215 msgstr "Muotoilu|u"
20217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456
20219 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20220 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1458
20223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467
20225 msgid "Local layout file"
20226 msgstr "Tekstin asettelu"
20228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
20230 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20231 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20232 "document may not work with this layout if you do not\n"
20233 "keep the layout file in the document directory."
20236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
20238 msgid "&Set Layout"
20239 msgstr "Tekstin asettelu"
20241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
20243 msgid "Unable to read local layout file."
20244 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
20248 msgid "Select master document"
20249 msgstr "Pääasiakirja"
20251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
20253 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20254 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1544
20257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2619
20259 msgid "Unapplied changes"
20260 msgstr "Kirjaa muutokset..."
20262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1545
20263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2620
20265 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20266 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
20270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2622
20274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
20275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2630
20277 msgid "Unable to set document class."
20278 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
20283 msgstr "%1$s, %2$s"
20285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1605
20287 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20288 msgstr "%1$s ja %2$s"
20290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1692
20292 msgid "Module provided by document class."
20293 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
20297 msgid "Package(s) required: %1$s."
20300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
20305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
20307 msgid "Module required: %1$s."
20310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
20312 msgid "Modules excluded: %1$s."
20315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
20316 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2378
20321 msgid "[No options predefined]"
20322 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2642
20326 msgid "Can't set layout!"
20327 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2643
20331 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20332 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2724
20339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
20340 msgid "Assigned master does not include this file"
20343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2779
20346 "You must include this file in the document\n"
20347 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2783
20353 msgid "Could not load master"
20354 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
20356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784
20359 "The master document '%1$s'\n"
20360 "could not be loaded."
20362 "Asiakirjan %1$s\n"
20363 "lukeminen epäonnistui"
20365 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
20366 msgid "TeX Code Settings"
20367 msgstr "LaTeX-asetukset"
20369 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
20372 msgstr "Ohjelmalistaus"
20374 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
20376 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20377 msgstr "%1$s ja %2$s"
20379 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20381 msgstr "Vasen yläkulma"
20383 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20384 msgid "Bottom left"
20385 msgstr "Oikea alakulma"
20387 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20389 msgid "Baseline left"
20392 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20394 msgstr "Ylhäällä keskellä"
20396 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20397 msgid "Bottom center"
20398 msgstr "Alhaalla keskellä"
20400 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20402 msgid "Baseline center"
20405 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20407 msgstr "Yläoikealla"
20409 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20410 msgid "Bottom right"
20411 msgstr "Alaoikealla"
20413 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20415 msgid "Baseline right"
20416 msgstr "Viiva oikealla|o"
20418 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20419 msgid "External Material"
20420 msgstr "Ulkoinen aineisto"
20422 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20426 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20427 msgid "Select external file"
20428 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
20430 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
20431 msgid "Float Settings"
20432 msgstr "Kelluvien asetukset"
20434 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20436 msgid "automatically"
20437 msgstr "Automaattinen päivitys"
20439 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20443 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20444 msgid "Dissolve previous group?"
20447 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20450 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20451 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20452 "because this graphic was its only member.\n"
20453 "How do you want to proceed?"
20456 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20458 msgid "Stick with group '%1$s'"
20461 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20463 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20466 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20469 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20470 "the group will be dissolved,\n"
20471 "because this graphic was its only member.\n"
20472 "How do you want to proceed?"
20475 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20477 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20480 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20481 msgid "Enter unique group name:"
20484 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20486 msgid "Group already defined!"
20487 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20491 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20498 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20502 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20506 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20507 msgid "Select graphics file"
20508 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
20510 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20511 msgid "Clipart|#C#c"
20512 msgstr "Leikekuva|#L#l"
20514 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
20516 msgid "Horizontal Space Settings"
20517 msgstr "Pystyväliasetukset"
20519 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
20521 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20522 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20523 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20526 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
20529 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20531 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
20533 msgid "Medium space"
20534 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
20536 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
20538 msgid "Thick space"
20539 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20541 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
20543 msgid "Negative thin space"
20544 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20546 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
20548 msgid "Negative medium space"
20549 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20551 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
20553 msgid "Negative thick space"
20554 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20556 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
20557 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20560 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
20561 msgid "Quad (1 em)"
20564 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
20566 msgid "Double Quad (2 em)"
20567 msgstr "Kaksink. kohta:"
20569 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
20571 msgid "Inter-word space"
20572 msgstr "Lisää väli"
20574 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
20575 msgid "Horizontal Fill"
20578 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
20581 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20583 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1207
20584 msgid "Child Document"
20585 msgstr "Aliasiakirja"
20587 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20588 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20589 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20592 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20593 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20595 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20596 msgid "Select document to include"
20597 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
20599 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20601 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20602 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
20604 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20606 msgid "Index Entry Settings"
20607 msgstr "Hakemistoviite"
20609 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20611 msgid "Label Color"
20614 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20616 msgid "Cannot remove standard index"
20617 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
20619 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20621 msgid "The default index cannot be removed."
20622 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
20624 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20626 msgid "Enter new index name"
20627 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20629 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20630 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20633 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20636 msgstr " tuntematon"
20638 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20641 msgstr "P&ikanäppäin:"
20643 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20646 msgstr "P&ikanäppäin:"
20648 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20652 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20657 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20660 msgstr "Aiheluokka"
20662 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20667 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20672 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20677 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20681 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20686 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20691 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20696 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20700 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20701 msgid "No language"
20704 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20705 msgid "Program Listing Settings"
20706 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
20708 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20710 msgstr "Ei murretta"
20712 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
20714 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
20716 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
20718 msgid "Literate Programming Build Log"
20719 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
20721 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
20723 msgid "lyx2lyx Error Log"
20724 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
20726 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
20727 msgid "Version Control Log"
20728 msgstr "Versiohallintaloki"
20730 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
20731 msgid "No LaTeX log file found."
20732 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
20734 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
20736 msgid "No literate programming build log file found."
20737 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
20739 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20740 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20741 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
20743 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
20744 msgid "No version control log file found."
20745 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
20747 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20748 msgid "Math Matrix"
20749 msgstr "Matematiikkamatriisi"
20751 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
20752 msgid "Nomenclature"
20755 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20756 msgid "Note Settings"
20757 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
20759 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20760 msgid "Paragraph Settings"
20761 msgstr "Kappaleasetukset"
20763 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20765 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20766 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20768 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20769 "the items is used."
20772 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20774 msgid "Phantom Settings"
20775 msgstr "Pääasetukset"
20777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20779 msgid "System files|#S#s"
20780 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
20782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20784 msgid "User files|#U#u"
20785 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
20787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20788 msgid "Look & Feel"
20791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20793 msgid "Language Settings"
20794 msgstr "kieliasetukset"
20796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20798 msgid "File Handling"
20799 msgstr "Kirjasinten käsittely"
20801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20802 msgid "Date format"
20803 msgstr "Päiväysmuoto"
20805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20807 msgid "Keyboard/Mouse"
20808 msgstr "Näppäimistö"
20810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20812 msgid "Input Completion"
20813 msgstr "Kuvateksti"
20815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
20816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
20821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
20822 msgid "Screen fonts"
20823 msgstr "Näyttökirjasimet"
20825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
20829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1142
20833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1205
20835 msgid "Select directory for example files"
20836 msgstr "Valitse mallitiedosto"
20838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1214
20839 msgid "Select a document templates directory"
20840 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
20842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1223
20843 msgid "Select a temporary directory"
20844 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
20846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1232
20847 msgid "Select a backups directory"
20848 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
20850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1241
20851 msgid "Select a document directory"
20852 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
20854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1250
20855 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
20860 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20861 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
20863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1268
20864 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20865 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
20867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1281
20868 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
20869 msgid "Spellchecker"
20872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1331
20876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1635
20877 msgid "File formats"
20878 msgstr "Tiedostomuodot"
20880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
20881 msgid "Format in use"
20882 msgstr "Käytössä oleva muoto"
20884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
20885 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20887 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
20890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2013
20891 msgid "LyX needs to be restarted!"
20894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2014
20896 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
20904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2166 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
20905 msgid "User interface"
20906 msgstr "Käyttöliittymä"
20908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2267
20913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2347
20916 msgstr "P&ikanäppäin:"
20918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2352
20923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
20926 msgstr "P&ikanäppäin:"
20928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
20929 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2438
20934 msgid "Mathematical Symbols"
20935 msgstr "Foneettiset merkit"
20937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
20939 msgid "Document and Window"
20940 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
20942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
20943 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2450
20948 msgid "System and Miscellaneous"
20949 msgstr "AMS-sekalaista"
20951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
20956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2740
20957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2751 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764
20958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
20960 msgid "Failed to create shortcut"
20961 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
20963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2734
20965 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20966 msgstr "Tuntematon funktio."
20968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2741
20969 msgid "Invalid or empty key sequence"
20972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2752
20975 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765
20982 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20984 "You need to remove that binding before creating a new one."
20987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784
20989 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20990 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
20992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815
20996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
20997 msgid "Choose bind file"
20998 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3013
21001 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21002 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
21005 msgid "Choose UI file"
21006 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3020
21010 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21011 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026
21014 msgid "Choose keyboard map"
21015 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
21018 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21019 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21021 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21022 msgid "Print Document"
21023 msgstr "Tulosta asiakirja"
21025 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21026 msgid "Print to file"
21027 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21029 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21030 msgid "PostScript files (*.ps)"
21031 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21033 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21035 msgid "Nomenclature settings"
21038 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21040 msgid "Longest label width"
21041 msgstr "&Pisin nimike"
21043 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21045 msgid "Index Settings"
21046 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21048 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21050 msgid "<All indexes>"
21051 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
21053 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
21054 msgid "Cross-reference"
21057 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
21061 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
21065 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
21066 msgid "Jump to label"
21067 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21069 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21070 msgid "Find and Replace"
21071 msgstr "Etsi ja korvaa"
21073 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21074 msgid "Send Document to Command"
21075 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21077 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21079 msgstr "Näytä tiedosto"
21081 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21083 msgid "Error -> Cannot load file!"
21084 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21086 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
21088 msgid "%1$d words checked."
21089 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21091 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
21092 msgid "One word checked."
21093 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21095 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
21097 msgid "Spelling check completed"
21098 msgstr "Oikoluku on valmis"
21100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21102 msgid "Basic Latin"
21103 msgstr "BibTeX-tyylit"
21105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21107 msgid "Latin-1 Supplement"
21108 msgstr "Yhteenveto"
21110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21111 msgid "Latin Extended-A"
21114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21115 msgid "Latin Extended-B"
21118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21120 msgid "IPA Extensions"
21123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21124 msgid "Spacing Modifier Letters"
21127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21128 msgid "Combining Diacritical Marks"
21131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21138 msgstr "arabia (Arabi)"
21140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21156 msgstr "Alimuunnelma"
21158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21174 msgstr "kanadanenglanti"
21176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21195 msgid "Hangul Jamo"
21198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21200 msgid "Phonetic Extensions"
21203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21204 msgid "Latin Extended Additional"
21207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21208 msgid "Greek Extended"
21211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21213 msgid "General Punctuation"
21214 msgstr "Yleisiä tietoja"
21216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21218 msgid "Superscripts and Subscripts"
21219 msgstr "Yläindeksi|Y"
21221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21223 msgid "Currency Symbols"
21224 msgstr "Foneettiset merkit"
21226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21227 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21232 msgid "Letterlike Symbols"
21233 msgstr "Foneettiset merkit"
21235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21237 msgid "Number Forms"
21238 msgstr "Rivien määrä"
21240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21242 msgid "Mathematical Operators"
21243 msgstr "Mathematica"
21245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21247 msgid "Miscellaneous Technical"
21248 msgstr "Sekalaiset"
21250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21252 msgid "Control Pictures"
21255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21256 msgid "Optical Character Recognition"
21259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21260 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21265 msgid "Box Drawing"
21266 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21270 msgid "Block Elements"
21273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21275 msgid "Geometric Shapes"
21276 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21280 msgid "Miscellaneous Symbols"
21281 msgstr "Sekalaiset"
21283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21289 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21290 msgstr "Sekalaiset"
21292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21293 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21308 msgstr "Rivin alareuna"
21310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21311 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21317 msgstr "kanadanenglanti"
21319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21320 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21324 msgid "CJK Compatibility"
21327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21328 msgid "CJK Unified Ideographs"
21331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21332 msgid "Hangul Syllables"
21335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21336 msgid "High Surrogates"
21339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21340 msgid "Private Use High Surrogates"
21343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21344 msgid "Low Surrogates"
21347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21348 msgid "Private Use Area"
21351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21352 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21356 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21361 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21365 msgid "Combining Half Marks"
21368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21369 msgid "CJK Compatibility Forms"
21372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21373 msgid "Small Form Variants"
21376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21378 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21382 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21388 msgstr "Erikoisposti"
21390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21392 msgid "Linear B Syllabary"
21393 msgstr "Seurauslause"
21395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21396 msgid "Linear B Ideograms"
21399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21401 msgid "Aegean Numbers"
21402 msgstr "Sivunumero"
21404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21406 msgid "Ancient Greek Numbers"
21407 msgstr "Sivunumero"
21409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21423 msgid "Old Persian"
21426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21442 msgid "Cypriot Syllabary"
21443 msgstr "Seurauslause"
21445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21451 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21452 msgstr "Foneettiset merkit"
21454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21456 msgid "Musical Symbols"
21457 msgstr "Foneettiset merkit"
21459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21460 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21464 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21469 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21470 msgstr "Foneettiset merkit"
21472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21473 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21477 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21487 msgid "Variation Selectors Supplement"
21488 msgstr "Yhteenveto"
21490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21491 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21495 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21500 msgid "Character: "
21503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21504 msgid "Code Point: "
21507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21512 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
21513 msgid "Table Settings"
21514 msgstr "Taulukkoasetukset"
21516 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21517 msgid "Insert Table"
21518 msgstr "Lisää taulukko"
21520 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21521 msgid "TeX Information"
21522 msgstr "TeX-tietoja"
21524 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
21525 msgid "No thesaurus available for this language!"
21528 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21530 msgstr "Aktiivisisällys"
21532 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
21534 msgstr "automaattinen"
21536 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21538 msgstr "pois päältä"
21540 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21542 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21543 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
21545 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
21546 msgid "Vertical Space Settings"
21547 msgstr "Pystyväliasetukset"
21549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132
21554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132
21555 msgid "unknown version"
21556 msgstr "tuntematon versio"
21558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:201
21559 msgid "Small-sized icons"
21560 msgstr "Pienet ikoonit"
21562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:208
21563 msgid "Normal-sized icons"
21564 msgstr "Tavalliset ikoonit"
21566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:215
21567 msgid "Big-sized icons"
21568 msgstr "Isot ikoonit"
21570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:428
21572 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21573 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
21575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:744
21576 msgid "Welcome to LyX!"
21577 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
21579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
21580 msgid "Command not allowed without any document open"
21581 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
21583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1445
21584 msgid "Select template file"
21585 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
21588 msgid "Templates|#T#t"
21589 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
21591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
21593 msgid "Document not loaded."
21594 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
21596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
21597 msgid "Select document to open"
21598 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
21600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
21601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777
21602 msgid "Examples|#E#e"
21603 msgstr "Esimerkit|#E#e"
21605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1509
21607 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21608 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1510
21612 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21613 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
21617 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21618 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
21622 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21623 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21626 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
21627 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:483
21628 msgid "Invalid filename"
21629 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
21631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1538
21634 "The directory in the given path\n"
21639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
21641 msgid "Opening document %1$s..."
21642 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
21644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560
21646 msgid "Document %1$s opened."
21647 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
21649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
21651 msgid "Version control detected."
21652 msgstr "Versiohallinta"
21654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
21656 msgid "Could not open document %1$s"
21657 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
21659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
21660 msgid "Couldn't import file"
21661 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
21663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1595
21665 msgid "No information for importing the format %1$s."
21666 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
21668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
21670 msgid "Select %1$s file to import"
21671 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
21673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
21676 "The document %1$s already exists.\n"
21678 "Do you want to overwrite that document?"
21680 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21681 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
21684 msgid "Overwrite document?"
21685 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
21687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
21689 msgid "Importing %1$s..."
21690 msgstr "Tuo: %1$s..."
21692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
21696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
21698 msgid "file not imported!"
21699 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
21704 msgstr "Sisällytä tiedosto"
21706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
21707 msgid "Select LyX document to insert"
21708 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
21710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1809
21712 msgid "Absolute filename expected."
21713 msgstr "Arvoa tarvitaan."
21715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
21716 msgid "Select file to insert"
21717 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
21719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
21721 msgid "All Files (*)"
21722 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858
21725 msgid "Choose a filename to save document as"
21726 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
21728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
21730 msgstr "Muuta nimeä"
21732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
21735 "The document %1$s could not be saved.\n"
21737 "Do you want to rename the document and try again?"
21739 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
21741 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
21743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
21744 msgid "Rename and save?"
21747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
21752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
21755 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21757 "Do you want to save the document?"
21759 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
21761 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
21763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
21765 msgid "Save new document?"
21766 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
21768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2147
21771 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21773 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21775 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
21776 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
21778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242
21779 msgid "Save changed document?"
21780 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
21782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
21784 msgstr "Heitä pois"
21786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239
21789 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21791 "Do you want to save the document?"
21793 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
21795 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
21797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
21799 msgid "Document %1$s reloaded."
21800 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
21802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
21804 msgid "Could not reload document %1$s"
21805 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
21807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
21808 msgid "Error when setting the locking property."
21811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
21812 msgid "Directory is not accessible."
21815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
21817 msgid "Opening child document %1$s..."
21818 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
21820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
21822 msgid "Document not loaded"
21823 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
21825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561
21828 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21829 "version of the document %1$s?"
21832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
21833 msgid "Revert to saved document?"
21834 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
21836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585
21837 msgid "Saving all documents..."
21838 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
21840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
21841 msgid "All documents saved."
21842 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
21844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2848
21846 msgid "%1$s unknown command!"
21849 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21850 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21851 msgid "LaTeX Source"
21852 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
21854 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21856 msgid "DocBook Source"
21857 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
21859 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21861 msgid "Literate Source"
21862 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
21864 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1197
21866 msgid " (version control)"
21867 msgstr "Versiohallinta"
21869 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1199
21871 msgid " (version control, locking)"
21872 msgstr "Versiohallinta"
21874 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1202
21876 msgstr " (muutettu)"
21878 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
21879 msgid " (read only)"
21880 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
21882 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1344
21887 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1766
21890 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
21892 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1768
21897 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21899 msgid "Wrap Float Settings"
21900 msgstr "Kelluvien asetukset"
21902 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21903 msgid "Click to detach"
21906 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21908 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21911 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21912 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21915 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21918 msgstr " tuntematon"
21920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
21924 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
21925 msgid "More Spelling Suggestions"
21928 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
21931 msgstr "Näkymätön_teksti"
21933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
21935 msgid "<No Documents Open>"
21936 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
21938 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
21939 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21942 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
21944 msgid "View (Other Formats)|F"
21945 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
21947 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:862
21949 msgid "Update (Other Formats)|p"
21950 msgstr "Päivitä näyttö"
21952 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
21954 msgid "View [%1$s]|V"
21957 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
21959 msgid "Update [%1$s]|U"
21962 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
21964 msgid "No Custom Insets Defined!"
21965 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21967 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1057
21969 msgid "<No Document Open>"
21970 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
21972 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
21973 msgid "Master Document"
21974 msgstr "Pääasiakirja"
21976 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
21977 msgid "Open Navigator..."
21980 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
21982 msgid "Other Lists"
21983 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
21985 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1118
21987 msgid "<Empty Table of Contents>"
21988 msgstr "Sisällysluettelo"
21990 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1153
21992 msgid "Other Toolbars"
21993 msgstr "Työkalupalkit"
21995 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1168
21997 msgid "No Branches Set for Document!"
21998 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22000 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1228
22001 msgid "Index Entry|d"
22002 msgstr "Hakemistoviite"
22004 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1276
22005 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
22006 msgid "Index Entry"
22007 msgstr "Hakemistoviite"
22009 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1294
22011 msgid "No Citation in Scope!"
22012 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22014 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1855
22016 msgid "No Action Defined!"
22017 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22019 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22021 msgid "Export %1$s"
22022 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22024 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22026 msgid "Import %1$s"
22027 msgstr "Tuo: %1$s..."
22029 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22031 msgid "Update %1$s"
22034 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22039 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22044 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22047 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22049 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22051 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22053 msgid "Could not update TeX information"
22054 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22056 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22058 msgid "The script `%1$s' failed."
22059 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22061 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22064 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22066 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
22067 msgid "Table of Contents"
22068 msgstr "Sisällysluettelo"
22070 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22072 msgid "Child Documents"
22073 msgstr "Aliasiakirja"
22075 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22077 msgid "List of Graphics"
22078 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22080 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22082 msgid "List of Equations"
22083 msgstr "Listausten luettelo"
22085 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22087 msgid "List of Footnotes"
22088 msgstr "Kuvien luettelo"
22090 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22092 msgid "List of Listings"
22093 msgstr "Listausten luettelo"
22095 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22097 msgid "List of Indexes"
22098 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22100 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22102 msgid "List of Marginal notes"
22103 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22105 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22107 msgid "List of Notes"
22108 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22110 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22112 msgid "List of Citations"
22113 msgstr "Listausten luettelo"
22115 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22117 msgid "Labels and References"
22118 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
22120 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22122 msgid "List of Branches"
22123 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22125 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22127 msgid "List of Changes"
22128 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22130 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
22131 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:484
22133 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22134 "file through LaTeX: "
22137 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
22138 msgid "Keys must be unique!"
22141 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
22144 "The key %1$s already exists,\n"
22145 "it will be changed to %2$s."
22148 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:140
22151 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22152 "If you proceed, all of them will be opened."
22155 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22157 msgid "Open Databases?"
22158 msgstr "&Tietokannat"
22160 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22164 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:162
22165 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22166 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
22168 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:169
22171 msgstr "&Tietokannat"
22173 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194
22175 msgid "Style File:"
22178 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
22183 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
22184 msgid "included in TOC"
22187 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306 src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22188 msgid "Export Warning!"
22189 msgstr "Vientivaroitus!"
22191 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
22193 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22194 "BibTeX will be unable to find them."
22197 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:357
22199 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22200 "BibTeX will be unable to find it."
22203 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
22205 msgid "simple frame"
22206 msgstr "upotteen kehys"
22208 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22211 msgstr "Kehyksetön"
22213 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22215 msgid "simple frame, page breaks"
22216 msgstr "upotteen kehys"
22218 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22221 msgstr "Ovaalilaatikko"
22223 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22225 msgid "oval, thick"
22226 msgstr "Ovaalilaatikko"
22228 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22229 msgid "drop shadow"
22232 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22234 msgid "shaded background"
22235 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
22237 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22239 msgid "double frame"
22240 msgstr "kaksinkertainen"
22242 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
22244 msgid "%1$s (%2$s)"
22245 msgstr "%1$s, %2$s"
22247 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
22249 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22250 msgstr "%1$s ja %2$s"
22252 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
22257 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:430
22261 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
22263 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22264 msgstr "%1$s, %2$s"
22266 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22270 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
22271 msgid "Branch (child only): "
22274 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22275 msgid "Branch (undefined): "
22278 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
22282 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
22286 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
22291 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
22294 msgstr "Kova välilyönti|K"
22296 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
22298 msgid "No bibliography defined!"
22299 msgstr "Lähdeviitteen avain"
22301 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
22303 msgid "No citations selected!"
22304 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22306 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
22307 msgid "LaTeX Command: "
22308 msgstr "LaTeX-komento:"
22310 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22312 msgid "InsetCommand Error: "
22313 msgstr "Upotteen komento:"
22315 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22317 msgid "Incompatible command name."
22318 msgstr "Epätäydellinen komento"
22320 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22322 msgid "InsetCommandParams Error: "
22323 msgstr "Upotteen komento:"
22325 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
22327 msgid "InsetCommandParams: "
22328 msgstr "Upotteen komento:"
22330 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
22331 msgid "Unknown parameter name: "
22332 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
22334 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
22336 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22337 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22339 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
22341 msgid "External template %1$s is not installed"
22342 msgstr "Erilliset ohjelmat"
22344 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
22348 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
22352 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
22357 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
22358 msgid " (sideways)"
22359 msgstr "(käännettynä)"
22361 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
22362 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22363 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22365 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22367 msgid "List of %1$s"
22368 msgstr "Luettelo: %1$s"
22370 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
22374 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:565
22377 "Could not copy the file\n"
22379 "into the temporary directory."
22383 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
22384 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
22386 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:704 src/insets/InsetGraphics.cpp:921
22388 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22389 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
22391 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:798
22393 msgid "Graphics file: %1$s"
22394 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
22396 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
22397 msgid "Verbatim Input"
22400 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
22401 msgid "Verbatim Input*"
22404 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:671
22405 #: src/insets/InsetInclude.cpp:716
22406 msgid "Recursive input"
22409 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:672
22410 #: src/insets/InsetInclude.cpp:717
22412 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22415 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
22418 "Included file `%1$s'\n"
22419 "has textclass `%2$s'\n"
22420 "while parent file has textclass `%3$s'."
22423 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
22425 msgid "Different textclasses"
22426 msgstr "Aiheluokka"
22428 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
22431 "Included file `%1$s'\n"
22432 "uses module `%2$s'\n"
22433 "which is not used in parent file."
22436 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
22438 msgid "Module not found"
22439 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22441 #: src/insets/InsetInclude.cpp:659
22442 msgid "Unsupported Inclusion"
22445 #: src/insets/InsetInclude.cpp:660
22448 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22449 "Offending file:\n"
22453 #: src/insets/InsetIndex.cpp:143
22455 msgid "Index sorting failed"
22456 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
22458 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
22461 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22462 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22463 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22464 "explained in the User Guide."
22467 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279
22469 msgid "unknown type!"
22470 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22472 #: src/insets/InsetIndex.cpp:427
22474 msgid "Unknown index type!"
22475 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22477 #: src/insets/InsetIndex.cpp:428
22479 msgid "All indices"
22480 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
22482 #: src/insets/InsetIndex.cpp:432
22487 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22489 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22490 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
22492 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22493 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22494 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22496 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
22500 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22505 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22510 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
22512 msgid "Unknown buffer info"
22513 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
22515 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
22516 msgid "Label names must be unique!"
22519 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
22522 "The label %1$s already exists,\n"
22523 "it will be changed to %2$s."
22526 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
22527 msgid "DUPLICATE: "
22530 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
22531 msgid "no more lstline delimiters available"
22534 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
22536 msgid "Running out of delimiters"
22537 msgstr "Lisää erottimet"
22539 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22541 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22542 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22543 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22544 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22545 "must investigate!"
22548 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
22550 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22551 msgstr "erikoismerkki"
22553 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22556 "The following characters in one of the program listings are\n"
22557 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
22562 msgid "A value is expected."
22563 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
22566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
22567 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
22568 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
22569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
22570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
22571 msgid "Unbalanced braces!"
22572 msgstr "Roikkuvat sulut!"
22574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
22575 msgid "Please specify true or false."
22576 msgstr "Anna true tai false."
22578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
22579 msgid "Only true or false is allowed."
22580 msgstr "Vain true tai false sallittu."
22582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
22583 msgid "Please specify an integer value."
22584 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
22586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
22587 msgid "An integer is expected."
22588 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
22590 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
22591 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22592 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
22594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
22595 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22596 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
22598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
22600 msgid "Please specify one of %1$s."
22601 msgstr "Anna true tai false."
22603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
22605 msgid "Try one of %1$s."
22606 msgstr "Anna true tai false."
22608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
22610 msgid "I guess you mean %1$s."
22611 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
22613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
22615 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22616 msgstr "Anna true tai false."
22618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
22620 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22621 msgstr "Anna true tai false."
22623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
22625 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
22630 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
22636 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22637 "right, bottom left and top left corner."
22640 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
22641 msgid "Enter something like \\color{white}"
22644 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
22645 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
22649 msgid "auto, last or a number"
22652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
22654 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22655 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22656 "defining a listing inset)"
22659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
22661 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22662 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
22667 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22668 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
22670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
22672 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22673 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
22675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
22677 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22678 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
22680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
22682 msgid "Parameter %1$s: "
22683 msgstr "Parametri %s: "
22685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
22687 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22688 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
22690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
22692 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22693 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
22695 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22700 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
22704 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22705 msgid "Clear Double Page"
22706 msgstr "Uusi tuplasivu"
22708 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
22713 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
22715 msgid "Nomenclature Symbol: "
22718 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
22720 msgid "Description: "
22721 msgstr "Kuvausluettelo"
22723 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
22728 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22729 msgid "Note[[InsetNote]]"
22732 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22734 msgstr "Harmaa teksti"
22736 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22740 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22744 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22749 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22753 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22757 #: src/insets/InsetRef.cpp:164
22761 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22764 msgstr "Viitteeni:"
22766 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22770 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22773 msgstr "Viitteeni:"
22775 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22776 msgid "Page Number"
22777 msgstr "Sivunumero"
22779 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22784 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22785 msgid "Textual Page Number"
22786 msgstr "Sivunumero tekstinä"
22788 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22793 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22794 msgid "Standard+Textual Page"
22795 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
22797 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22802 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22806 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22808 msgid "FormatRef: "
22809 msgstr "Formaatti:"
22811 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
22813 msgid "Interword Space"
22814 msgstr "sivulla <sivu>"
22816 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
22818 msgid "Protected Space"
22819 msgstr "Kova välilyönti|K"
22821 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
22826 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
22828 msgid "Medium Space"
22829 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
22831 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
22833 msgid "Thick Space"
22836 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
22841 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
22843 msgid "QQuad Space"
22846 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
22851 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
22856 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
22858 msgid "Negative Thin Space"
22859 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22861 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
22863 msgid "Negative Medium Space"
22864 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22866 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
22868 msgid "Negative Thick Space"
22869 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22871 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
22873 msgid "Protected Horizontal Fill"
22876 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
22878 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22881 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
22883 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22886 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
22888 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22891 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
22893 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22896 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
22898 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22901 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
22903 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22906 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22908 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22909 msgstr "Vaakaviiva"
22911 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
22913 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22914 msgstr "Kova välilyönti|K"
22916 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
22917 msgid "Unknown TOC type"
22918 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22920 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
22921 msgid "Selection size should match clipboard content."
22924 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
22925 msgid "Vertical Space"
22928 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
22932 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
22936 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22940 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22942 msgstr "Latautuu..."
22944 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22945 msgid "Converting to loadable format..."
22946 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
22948 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22949 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22950 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
22952 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22953 msgid "Scaling etc..."
22954 msgstr "Skaalautuu ym..."
22956 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22957 msgid "Ready to display"
22958 msgstr "Valmis näkymään"
22960 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22961 msgid "No file found!"
22962 msgstr "Ei tiedostoa!"
22964 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22965 msgid "Error converting to loadable format"
22966 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
22968 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22969 msgid "Error loading file into memory"
22970 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
22972 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22973 msgid "Error generating the pixmap"
22974 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
22976 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22980 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22981 msgid "Preview loading"
22982 msgstr "Esikatselu latautuu"
22984 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22985 msgid "Preview ready"
22986 msgstr "Esikatselu valmis"
22988 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22989 msgid "Preview failed"
22990 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
22992 #: src/lengthcommon.cpp:37
22993 msgid "cc[[unit of measure]]"
22996 #: src/lengthcommon.cpp:37
23000 #: src/lengthcommon.cpp:37
23004 #: src/lengthcommon.cpp:38
23008 #: src/lengthcommon.cpp:38
23009 msgid "mu[[unit of measure]]"
23012 #: src/lengthcommon.cpp:38
23016 #: src/lengthcommon.cpp:39
23020 #: src/lengthcommon.cpp:39
23024 #: src/lengthcommon.cpp:39
23025 msgid "Text Width %"
23026 msgstr "Tekstin leveys %"
23028 #: src/lengthcommon.cpp:40
23029 msgid "Column Width %"
23030 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23032 #: src/lengthcommon.cpp:40
23033 msgid "Page Width %"
23034 msgstr "Sivun leveys %"
23036 #: src/lengthcommon.cpp:40
23037 msgid "Line Width %"
23038 msgstr "Rivin leveys %"
23040 #: src/lengthcommon.cpp:41
23041 msgid "Text Height %"
23042 msgstr "Tekstin korkeus %"
23044 #: src/lengthcommon.cpp:41
23045 msgid "Page Height %"
23046 msgstr "Sivukorkeus %"
23048 #: src/lyxfind.cpp:138
23049 msgid "Search error"
23050 msgstr "Etsintävirhe"
23052 #: src/lyxfind.cpp:138
23053 msgid "Search string is empty"
23054 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23056 #: src/lyxfind.cpp:330
23057 msgid "String has been replaced."
23058 msgstr "Merkkijono korvattu."
23060 #: src/lyxfind.cpp:333
23061 msgid " strings have been replaced."
23062 msgstr " merkkijonoa korvattu."
23064 #: src/lyxfind.cpp:951 src/lyxfind.cpp:1042
23065 msgid "Wrap search?"
23068 #: src/lyxfind.cpp:952
23070 "End of document reached while searching forward.\n"
23072 "Continue searching from beginning?"
23075 #: src/lyxfind.cpp:1043
23077 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
23079 "Continue searching from end?"
23082 #: src/lyxfind.cpp:1137
23084 msgid "Search text is empty!"
23085 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23087 #: src/lyxfind.cpp:1153
23089 msgid "Invalid regular expression!"
23090 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23092 #: src/lyxfind.cpp:1158
23094 msgid "Match not found!"
23095 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23097 #: src/lyxfind.cpp:1165
23099 msgid "Match found !"
23100 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23102 #: src/lyxfind.cpp:1208
23104 msgid "Match found and replaced !"
23105 msgstr "Etsi ja korvaa"
23107 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1457
23108 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
23110 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23111 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
23113 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
23115 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23116 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
23118 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
23120 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23121 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23123 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384
23124 msgid "Only one row"
23125 msgstr "Vain yksi rivi"
23127 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1390
23128 msgid "Only one column"
23129 msgstr "Vain yksi sarake"
23131 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398
23132 msgid "No hline to delete"
23133 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
23135 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1407
23136 msgid "No vline to delete"
23137 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
23139 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1436
23141 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23142 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
23144 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1200
23146 msgstr "Ei numeroa"
23148 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1200
23152 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1430
23154 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23155 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
23157 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1440
23159 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23160 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23162 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1450
23164 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23165 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
23167 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:983
23168 msgid "create new math text environment ($...$)"
23169 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
23171 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:986
23172 msgid "entered math text mode (textrm)"
23173 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
23175 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1580 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1700
23176 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23179 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1585 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1702
23180 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23183 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23184 msgid "Standard[[mathref]]"
23187 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:491
23192 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:534
23196 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1214
23198 msgstr "matematiikamakro"
23200 #: src/output.cpp:37
23203 "Could not open the specified document\n"
23205 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23207 #: src/output_plaintext.cpp:136
23209 msgstr "Tiivistelmä: "
23211 #: src/output_plaintext.cpp:148
23212 msgid "References: "
23213 msgstr "Viitteet: "
23215 #: src/support/Package.cpp:425
23216 msgid "LyX binary not found"
23217 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
23219 #: src/support/Package.cpp:426
23222 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23224 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
23227 #: src/support/Package.cpp:545
23230 "Unable to determine the system directory having searched\n"
23232 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23233 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23235 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
23236 "käytiin läpi hakemistot\n"
23238 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
23239 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
23242 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
23243 msgid "File not found"
23244 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23246 #: src/support/Package.cpp:627
23249 "Invalid %1$s switch.\n"
23250 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23252 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
23253 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23255 #: src/support/Package.cpp:654
23258 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23259 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23261 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23262 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23264 #: src/support/Package.cpp:678
23267 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23268 "%2$s is not a directory."
23270 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23271 "%2$s ei ole hakemisto."
23273 #: src/support/Package.cpp:680
23274 msgid "Directory not found"
23275 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
23277 #: src/support/debug.cpp:38
23278 msgid "No debugging message"
23279 msgstr "Ei virheviestiä"
23281 #: src/support/debug.cpp:39
23282 msgid "General information"
23283 msgstr "Yleisiä tietoja"
23285 #: src/support/debug.cpp:40
23286 msgid "Program initialisation"
23287 msgstr "Ohjelman käynnistys"
23289 #: src/support/debug.cpp:41
23290 msgid "Keyboard events handling"
23291 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
23293 #: src/support/debug.cpp:42
23294 msgid "GUI handling"
23295 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
23297 #: src/support/debug.cpp:43
23298 msgid "Lyxlex grammar parser"
23299 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
23301 #: src/support/debug.cpp:44
23302 msgid "Configuration files reading"
23303 msgstr "Asetustiedostojen luku"
23305 #: src/support/debug.cpp:45
23306 msgid "Custom keyboard definition"
23307 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
23309 #: src/support/debug.cpp:46
23310 msgid "LaTeX generation/execution"
23311 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
23313 #: src/support/debug.cpp:47
23314 msgid "Math editor"
23315 msgstr "Matematiikkaeditori"
23317 #: src/support/debug.cpp:48
23318 msgid "Font handling"
23319 msgstr "Kirjasinten käsittely"
23321 #: src/support/debug.cpp:49
23322 msgid "Textclass files reading"
23323 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
23325 #: src/support/debug.cpp:50
23326 msgid "Version control"
23327 msgstr "Versiohallinta"
23329 #: src/support/debug.cpp:51
23330 msgid "External control interface"
23331 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
23333 #: src/support/debug.cpp:52
23334 msgid "Undo/Redo mechanism"
23337 #: src/support/debug.cpp:53
23338 msgid "User commands"
23339 msgstr "Käyttäjän komennot"
23341 #: src/support/debug.cpp:54
23343 msgid "The LyX Lexer"
23346 #: src/support/debug.cpp:55
23347 msgid "Dependency information"
23348 msgstr "Riippuvuustiedot"
23350 #: src/support/debug.cpp:56
23352 msgstr "LyX-upotteet"
23354 #: src/support/debug.cpp:57
23355 msgid "Files used by LyX"
23356 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
23358 #: src/support/debug.cpp:58
23359 msgid "Workarea events"
23360 msgstr "Työalueen tapahtumat"
23362 #: src/support/debug.cpp:59
23363 msgid "Insettext/tabular messages"
23364 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
23366 #: src/support/debug.cpp:60
23367 msgid "Graphics conversion and loading"
23368 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
23370 #: src/support/debug.cpp:61
23372 msgid "Change tracking"
23373 msgstr "Vaihda kieli"
23375 #: src/support/debug.cpp:62
23377 msgid "External template/inset messages"
23378 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23380 #: src/support/debug.cpp:63
23381 msgid "RowPainter profiling"
23384 #: src/support/debug.cpp:64
23386 msgid "Scrolling debugging"
23389 #: src/support/debug.cpp:65
23391 msgid "Math macros"
23392 msgstr "matematiikamakro"
23394 #: src/support/debug.cpp:66
23398 #: src/support/debug.cpp:67
23399 msgid "Locale/Internationalisation"
23402 #: src/support/debug.cpp:68
23404 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23407 #: src/support/debug.cpp:69
23409 msgid "Find and replace mechanism"
23410 msgstr "Etsi ja korvaa"
23412 #: src/support/debug.cpp:70
23414 msgid "Developers' general debug messages"
23415 msgstr "Kaikki virheviestit"
23417 #: src/support/debug.cpp:71
23418 msgid "All debugging messages"
23419 msgstr "Kaikki virheviestit"
23421 #: src/support/debug.cpp:116
23423 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23424 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
23426 #: src/support/filetools.cpp:252
23427 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23430 #: src/support/os_win32.cpp:392
23431 msgid "System file not found"
23432 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
23434 #: src/support/os_win32.cpp:393
23436 "Unable to load shfolder.dll\n"
23439 "En voi ladata shfolder.dll\n"
23440 "Ole hyvä ja installoi."
23442 #: src/support/os_win32.cpp:398
23443 msgid "System function not found"
23444 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
23446 #: src/support/os_win32.cpp:399
23448 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23449 "Don't know how to proceed. Sorry."
23451 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
23452 "En osaa jatkua. Valitan."
23454 #: src/support/userinfo.cpp:45
23455 msgid "Unknown user"
23456 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23460 #~ msgstr "Päiväys"
23463 #~ msgid "Regular Expression"
23464 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
23466 #~ msgid " Macro: %1$s: "
23467 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
23470 #~ msgid "View Output|V"
23471 #~ msgstr "Näytä|N"
23474 #~ msgid "Update Output|U"
23475 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
23478 #~ msgid "Advanced Search"
23479 #~ msgstr "Edistyneet"
23482 #~ msgid "Replace Ne&xt"
23483 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
23486 #~ msgid "Find &Prev"
23487 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
23490 #~ msgid "Replace P&rev"
23491 #~ msgstr "Korvaa k&aikki"
23494 #~ msgid "Current buffer only"
23495 #~ msgstr "Nykyinen solu:"
23499 #~ msgstr "sininen"
23502 #~ msgid "Document"
23503 #~ msgstr "Asiakirjat"
23506 #~ msgid "Open buffers"
23507 #~ msgstr "sininen"
23510 #~ msgid "CharStyle:DropCapital"
23511 #~ msgstr "Muutos: "
23518 #~ msgid "No file open!"
23519 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
23521 #~ msgid "Jump to the label"
23522 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
23524 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
23525 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
23528 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
23529 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
23532 #~ msgid "Master Settings"
23533 #~ msgstr "Muistiinpanoasetukset"
23535 #~ msgid "Column Width"
23536 #~ msgstr "Sarakkeen leveys"
23538 #~ msgid "Settings"
23539 #~ msgstr "Asetukset"
23541 #~ msgid "Listing settings"
23542 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
23545 #~ msgid "\\alph{enumii}."
23546 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
23549 #~ msgid "Insert|n"
23550 #~ msgstr "Lisää|L"
23552 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
23553 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
23557 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
23558 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
23563 #~ msgid "Opened inset"
23564 #~ msgstr "Upote avattiin"
23566 #~ msgid "Opened Box Inset"
23567 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
23569 #~ msgid "Opened Branch Inset"
23570 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
23572 #~ msgid "Opened Caption Inset"
23573 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
23575 #~ msgid "Opened ERT Inset"
23576 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
23579 #~ msgid "Opened Flex Inset"
23580 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
23582 #~ msgid "Opened Float Inset"
23583 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
23585 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
23586 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
23588 #~ msgid "Opened Listing Inset"
23589 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
23591 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
23592 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
23594 #~ msgid "Opened Note Inset"
23595 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
23597 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
23598 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
23601 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
23602 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
23604 #~ msgid "Opened table"
23605 #~ msgstr "Avaa taulukko"
23607 #~ msgid "Opened Text Inset"
23608 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
23610 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
23611 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
23614 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23615 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
23617 #~ msgid "Personal &dictionary:"
23618 #~ msgstr "Oma sa&nasto:"
23620 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23622 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
23623 #~ "ispell_english\"."
23625 #~ msgid "Use input encod&ing"
23626 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
23629 #~ msgid "Toggle Label|L"
23630 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
23633 #~ msgid "Move Section down|d"
23634 #~ msgstr "Sulje kappale"
23637 #~ msgid "Move Section up|u"
23638 #~ msgstr "Sulje kappale"
23641 #~ msgid "The spellchecker has failed."
23642 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
23646 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
23648 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
23649 #~ "ispell_english\"."
23653 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
23654 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
23655 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
23657 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
23658 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
23659 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
23661 #~ msgid "Choose personal dictionary"
23662 #~ msgstr "Valitse oma sanasto"
23668 #~ msgid "Accept Change|C"
23669 #~ msgstr "Hyväksy muutos"
23672 #~ msgid "C&ommand:"
23673 #~ msgstr "&Komento:"
23675 #~ msgid "&BibTeX command:"
23676 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
23679 #~ msgid "&Index command:"
23680 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
23683 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23684 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
23687 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23688 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
23691 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
23692 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
23695 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
23696 #~ msgstr "Viittaus...|V"
23699 #~ msgid "View|V[[show]]"
23700 #~ msgstr "Näytä|N"
23702 #~ msgid "View DVI"
23703 #~ msgstr "Katsele DVI"
23705 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
23706 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
23708 #~ msgid "View PostScript"
23709 #~ msgstr "Katsele PostScript"
23711 #~ msgid "Update DVI"
23712 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
23714 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
23715 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
23717 #~ msgid "Update PostScript"
23718 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
23720 #~ msgid "Thesaurus failure"
23721 #~ msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
23728 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
23729 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
23731 #~ msgid "B&rowse..."
23732 #~ msgstr "S&elaa..."
23734 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23735 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
23737 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
23738 #~ msgstr "Sans seri&f:"
23745 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
23746 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
23748 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
23749 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
23751 #~ msgid "Spellchecker error"
23752 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
23754 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
23755 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
23758 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
23759 #~ "Maybe it has been killed."
23761 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
23762 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
23764 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23765 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
23767 #~ msgid "LangHeader"
23768 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
23770 #~ msgid "Language Header:"
23771 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
23773 #~ msgid "Language:"
23776 #~ msgid "LastLanguage"
23777 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
23779 #~ msgid "Last Language:"
23780 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
23782 #~ msgid "LangFooter"
23783 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
23785 #~ msgid "Language Footer:"
23786 #~ msgstr "Kielialaotsikko:"
23791 #~ msgid "End of CV"
23792 #~ msgstr "CV:n loppu"
23794 #~ msgid "Computer"
23795 #~ msgstr "Tietokone"
23797 #~ msgid "Computer:"
23798 #~ msgstr "Tietokone:"
23800 #~ msgid "EmptySection"
23801 #~ msgstr "TyhjäKappale"
23803 #~ msgid "Empty Section"
23804 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
23806 #~ msgid "CloseSection"
23807 #~ msgstr "SuljeKappale"
23809 #~ msgid "Close Section"
23810 #~ msgstr "Sulje kappale"
23813 #~ msgid "Phantom Text"
23814 #~ msgstr "Perusteksti"
23821 #~ msgid "&Postscript driver:"
23822 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
23824 #~ msgid "No Table of contents"
23825 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
23828 #~ msgid "Append Parameter"
23829 #~ msgstr "Lisäparametreja"
23832 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23833 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
23836 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
23837 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
23840 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
23841 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
23843 #~ msgid "&Default language:"
23844 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
23846 #~ msgid "&roff command:"
23847 #~ msgstr "&roff-komento:"
23849 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
23850 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
23852 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23853 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
23855 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
23856 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
23858 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
23859 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
23862 #~ "Could not create an ispell process.\n"
23863 #~ "You may not have the right languages installed."
23865 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
23866 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
23869 #~ "The ispell process returned an error.\n"
23870 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
23872 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
23873 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
23876 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
23879 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
23880 #~ "merkistöön `%2$s'."
23882 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
23883 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
23886 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
23887 #~ "encoding `%2$s'."
23889 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
23893 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
23894 #~ "encoding `%2$s'."
23896 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
23899 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23900 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
23911 #~ msgid "pspell (library)"
23912 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
23914 #~ msgid "aspell (library)"
23915 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
23918 #~ msgid "*.ispell"
23927 #~ msgstr "Taulukko"
23930 #~ msgid "algorithm"
23931 #~ msgstr "Algoritmi"
23935 #~ msgstr "Taulukko"
23938 #~ msgid "keywords"
23939 #~ msgstr "Avainsanat"
23941 #~ msgid "Table of Contents|a"
23942 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
23945 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
23947 #~ msgid "Slidecontents"
23948 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
23951 #~ msgid "Progress Contents"
23952 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
23954 #~ msgid "LinuxDoc"
23955 #~ msgstr "LinuxDoc"
23957 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23958 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23961 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
23962 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
23967 #~ msgid "American"
23968 #~ msgstr "amerikanenglanti"
23971 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23972 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
23974 #~ msgid "Austrian"
23975 #~ msgstr "itävaltalainen"
23978 #~ msgstr "brittienglanti"
23980 #~ msgid "Canadian"
23981 #~ msgstr "kanadanenglanti"
23985 #~ msgstr "Tervehdys:"
23988 #~ msgid "Reference\t"
23992 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23993 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
23996 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
23997 #~ msgstr "Palautusosoite"
24000 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24001 #~ msgstr "Palautusosoite"
24004 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24005 #~ msgstr "Postimerkintä"
24008 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
24009 #~ msgstr "Merkintönne"
24012 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
24013 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
24016 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24017 #~ msgstr "Merkintöni"
24020 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
24021 #~ msgstr "Allekirjoitus"
24024 #~ msgstr "Kaupunki:"
24026 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24027 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
24029 #~ msgid "LaTeX default"
24030 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
24032 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
24033 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
24036 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24038 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24039 #~ "lukeminen epäonnistui"
24042 #~ msgid "Class not found"
24043 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24046 #~ "Layout had to be changed from\n"
24047 #~ "%1$s to %2$s\n"
24048 #~ "because of class conversion from\n"
24051 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
24052 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
24053 #~ "koska luokka muuttui\n"
24054 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24056 #~ msgid "Changed Layout"
24057 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
24059 #~ msgid "Unknown layout"
24060 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
24063 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
24064 #~ "Trying to use the default instead.\n"
24066 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
24067 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
24070 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24071 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
24073 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24074 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
24076 #~ msgid "Display image in LyX"
24077 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
24079 #~ msgid "Screen display"
24080 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24082 #~ msgid "Monochrome"
24083 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
24085 #~ msgid "Grayscale"
24086 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
24091 #~ msgid "&Display:"
24092 #~ msgstr "Näyttö:"
24095 #~ msgstr "Skaalaus:"
24098 #~ msgid "Scr&een Display:"
24099 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24101 #~ msgid "Do not display"
24102 #~ msgstr "Älä näytä"
24105 #~ msgid "Unknown Info: "
24106 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
24109 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24110 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
24113 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
24114 #~ msgstr "Termistöviite"
24117 #~ msgid "Clear group"
24118 #~ msgstr "Uusi sivu"
24122 #~ msgstr "automaattinen"
24124 #~ msgid "Edit the file externally"
24125 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
24127 #~ msgid "&Edit File..."
24128 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
24130 #~ msgid "LyX View"
24131 #~ msgstr "LyX-näkymä"
24138 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24139 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24141 #~ msgid "<- C&lear"
24142 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24145 #~ msgstr "&Toteuta"
24149 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24152 #~ msgid "EmbeddedFiles"
24153 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24161 #~ msgstr "Kehyksessä"
24164 #~ msgstr "Keskellä"
24167 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24168 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24171 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24172 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24175 #~ msgid " writing embedded files."
24176 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24179 #~ msgid " could not write embedded files!"
24180 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24183 #~ msgid "Failed to extract file"
24184 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24187 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
24189 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24190 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24193 #~ msgid "Copy file failure"
24194 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24198 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
24199 #~ "Please check whether the path is writeable."
24201 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24202 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24206 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
24207 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24209 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24210 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24213 #~ msgid "Failed to embed file"
24214 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24218 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24219 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
24221 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24222 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24225 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
24227 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24228 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24231 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24232 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24236 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24237 #~ "Please check whether the source file is available"
24239 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24240 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24243 #~ msgid "Failed to open file"
24244 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24247 #~ msgid "Sync file failure"
24248 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
24251 #~ msgid "Packing all files"
24252 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
24255 #~ msgid "Failed to write file"
24256 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24259 #~ msgid "Save failure"
24260 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24264 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
24265 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24267 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24268 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24271 #~ msgid "Embedded Files"
24272 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24275 #~ msgid "Embedded layout"
24276 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24279 #~ msgid "Extra embedded file"
24280 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24282 #~ msgid "Error setting multicolumn"
24283 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
24286 #~ msgid "Enspace|E"
24289 #~ msgid "Document could not be read"
24290 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
24293 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24294 #~ msgstr "Upotteen komento:"
24297 #~ msgid "Properties...|P"
24298 #~ msgstr "Asetukset...|A"
24301 #~ msgid "New Line|e"
24302 #~ msgstr "Vasen reuna"
24304 #~ msgid "Line Break|B"
24305 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24308 #~ msgid "line break"
24309 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24312 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24313 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
24319 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24320 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
24322 #~ msgid "Swap Rows|S"
24323 #~ msgstr "Vaihda rivit"
24325 #~ msgid "Swap Columns|w"
24326 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
24329 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24331 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24332 #~ "lukeminen epäonnistui"
24344 #~ msgstr "kelluva"
24346 #~ msgid "S&ubfigure"
24347 #~ msgstr "&Alikuva"
24349 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24350 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
24352 #~ msgid "Ca&ption:"
24353 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
24355 #~ msgid "Show ERT inline"
24356 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
24359 #~ msgstr "Ilman painiketta"
24361 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24362 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
24364 #~ msgid "Framed in box"
24365 #~ msgstr "Kehyksessä"
24368 #~ msgstr "Varjostettu"
24370 #~ msgid "Paper Size"
24371 #~ msgstr "Paperikoko"
24376 #~ msgid "C&opiers"
24377 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
24379 #~ msgid "&File formats"
24380 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
24382 #~ msgid "F&ormat:"
24383 #~ msgstr "&Muoto:"
24385 #~ msgid "&GUI name:"
24386 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
24388 #~ msgid "External Applications"
24389 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
24391 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24392 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
24394 #~ msgid "Save/restore window position"
24395 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
24403 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
24404 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
24407 #~ msgstr "&Yksiköt:"
24409 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
24410 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
24412 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
24413 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
24415 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
24416 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
24418 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
24419 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
24421 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
24422 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24424 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
24425 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
24427 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
24428 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
24430 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
24431 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
24433 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
24434 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
24437 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
24438 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
24440 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
24441 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
24443 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
24444 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
24446 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
24447 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
24449 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
24450 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
24452 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
24453 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24455 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
24456 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
24458 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
24459 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
24461 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
24462 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
24464 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
24465 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
24467 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
24468 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
24470 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
24471 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
24473 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
24474 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
24476 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
24477 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
24479 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
24480 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
24488 #~ msgid "Serbo-Croatian"
24489 #~ msgstr "serbokroatia"
24491 #~ msgid "Framed|F"
24492 #~ msgstr "Kehyksellinen"
24494 #~ msgid "Shaded|S"
24495 #~ msgstr "Varjostettu"
24497 #~ msgid "Insert URL"
24498 #~ msgstr "Lisää URL"
24500 #~ msgid "Can't load document class"
24501 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
24504 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
24506 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
24509 #~ "The document could not be converted\n"
24510 #~ "into the document class %1$s."
24511 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
24513 #~ msgid "&Switch to document"
24514 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
24518 #~ "Could not open the specified document\n"
24520 #~ "due to the error: %2$s"
24521 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24524 #~ msgid "Shadow box"
24525 #~ msgstr "Varjolaatikko"
24527 #~ msgid "LyX: Delimiters"
24528 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
24530 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
24531 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
24534 #~ msgstr "Toistimet"
24537 #~ msgstr "Kehyksellinen"
24540 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
24543 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
24545 #~ msgid "Shadowbox"
24546 #~ msgstr "Varjolaatikko"
24548 #~ msgid "Doublebox"
24549 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
24551 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
24552 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
24554 #~ msgid "Unknown inset name: "
24555 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
24558 #~ msgid "Program Listing "
24559 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
24562 #~ msgstr "Kehyksellinen"
24564 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
24565 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
24570 #~ msgid "HtmlUrl: "
24571 #~ msgstr "HtmlUrl: "
24573 #~ msgid "Default (outer)"
24574 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
24580 #~ msgid "Text Wrap Settings"
24581 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
24583 #~ msgid "%1$d words in selection."
24584 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
24586 #~ msgid "%1$d words in document."
24587 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
24589 #~ msgid "One word in selection."
24590 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
24592 #~ msgid "One word in document."
24593 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
24595 #~ msgid "Count words"
24596 #~ msgstr "Laske sanat"
24598 #~ msgid "Encoding error"
24599 #~ msgstr "Merkistövirhe"
24602 #~ msgid "Placeholders"
24603 #~ msgstr "Taulukon paikka"
24609 #~ msgstr "Tapaus."
24614 #~ msgid "To &file:"
24615 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
24617 #~ msgid "Co&pies:"
24618 #~ msgstr "K&opioita:"
24620 #~ msgid "Printer &name:"
24621 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
24624 #~ msgid "Columns "
24625 #~ msgstr "Palstoja"
24628 #~ msgid "Overprint "
24629 #~ msgstr "Eripainos"
24632 #~ msgid "Conjecture "
24633 #~ msgstr "Otaksuma"
24636 #~ msgid "Font st&yle:"
24637 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
24639 #~ msgid "Use printer name explicitely"
24640 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
24647 #~ msgid "columns "
24648 #~ msgstr "Palstoja"
24651 #~ msgid "overprint "
24652 #~ msgstr "Esipainos"
24655 #~ msgid "overlayarea"
24656 #~ msgstr "Kalvokerros"
24659 #~ msgid "Corollary_"
24660 #~ msgstr "Seurauslause"
24663 #~ msgid "Definition. "
24664 #~ msgstr "Määritelmä"
24667 #~ msgid "Example. "
24668 #~ msgstr "Esimerkki"
24676 #~ msgstr "Todistus"
24680 #~ msgstr "muistiinpano"
24687 #~ msgstr "Huomautus"
24690 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
24691 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
24697 #~ msgid "Table of Contents|T"
24698 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24710 #~ msgstr "Päivitä|v"
24713 #~ msgid "Number style"
24714 #~ msgstr " Numero "
24717 #~ msgid "Error closing file"
24718 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
24725 #~ msgid "Corollary. "
24726 #~ msgstr "Seurauslause"
24729 #~ msgid "&Caption"
24730 #~ msgstr "Kuvateksti"
24733 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
24734 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
24738 #~ msgstr "&Nimike:"
24741 #~ msgid "A Label for the caption"
24742 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
24745 #~ msgid "<- P&romote"
24746 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
24754 #~ msgstr "Päi&vitä"
24757 #~ msgid "SubSection"
24758 #~ msgstr "Alikappale"
24761 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
24764 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
24765 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
24767 #~ msgid "Unknown toc list"
24768 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
24771 #~ msgid "Insert glossary entry"
24772 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
24776 #~ msgstr "&Yleinen"
24779 #~ msgid "TeX Code:"
24782 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
24783 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
24785 #~ msgid "&Detach panel"
24786 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
24788 #~ msgid "Set limits style"
24789 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
24791 #~ msgid "Set math font"
24792 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
24794 #~ msgid "Insert fraction"
24795 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
24798 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
24799 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
24801 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
24802 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
24804 #~ msgid "Math Panel|l"
24805 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
24808 #~ msgid "Math Panel|P"
24809 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
24812 #~ msgid "Show math panel"
24813 #~ msgstr "Näytä p&olku"
24816 #~ msgid "LyX: Math Roots"
24817 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
24819 #~ msgid "Cube root\t\\root"
24820 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
24823 #~ msgid "LyX: Math Styles"
24824 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
24827 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
24828 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
24831 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
24832 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
24835 #~ msgid "Insert math delimiters"
24836 #~ msgstr "Lisää erottimet"
24838 #~ msgid "E&xtra options"
24839 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
24841 #~ msgid "Alig&nment:"
24842 #~ msgstr "T&asaus:"
24846 #~ msgstr "Läh&de:"
24848 #~ msgid "&Converters"
24849 #~ msgstr "&Muuntimet"
24851 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
24852 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
24854 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
24855 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
24857 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
24858 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
24860 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
24861 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
24867 #~ msgid "PrettyRef: "
24868 #~ msgstr "Hieno viite: "
24870 #~ msgid "Opening child document "
24871 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
24874 #~ msgid "Special Insets|S"
24875 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
24878 #~ msgid "Insets|n"
24879 #~ msgstr "Lisää|L"