]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Routines for calculating numerical labels for BibTeX citations.
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2009-11-15 17:16+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:53+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
99 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:201
100 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
101 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
103 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:291
104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
105 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
106 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
107 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
111 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
112 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
113 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
114 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
115 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
116 msgid "&Close"
117 msgstr "&Sulje"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
120 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
121 msgid "LyX: Enter text"
122 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
125 msgid "&Dummy"
126 msgstr "&Testi"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
129 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
130 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
131 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
132 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
133 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
134 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
136 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
137 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
138 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
139 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
140 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
141 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
142 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
144 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
145 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
146 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
148 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
149 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
150 msgid "&OK"
151 msgstr "&OK"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
154 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
155 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
156 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
157 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:910
159 #: src/Buffer.cpp:2041 src/Buffer.cpp:3307 src/Buffer.cpp:3353
160 #: src/Buffer.cpp:3388 src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
161 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
163 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
164 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
168 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
169 msgid "&Cancel"
170 msgstr "&Peru"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
173 msgid "The bibliography key"
174 msgstr "Lähdeviitteen avain"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
177 msgid "The label as it appears in the document"
178 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
181 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
182 msgid "&Label:"
183 msgstr "&Nimike:"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
186 msgid "&Key:"
187 msgstr "&Avain:"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
190 msgid "Citation Style"
191 msgstr "Viitet&yyli"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
194 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
195 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
198 msgid "&Default (numerical)"
199 msgstr "Oletus (numerot)"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
202 #, fuzzy
203 msgid ""
204 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
205 "parameters in document class options."
206 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
209 msgid "&Natbib"
210 msgstr "Natbib"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
213 msgid "Natbib &style:"
214 msgstr "Natbib-tyyli:"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
217 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
218 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
221 msgid "&Jurabib"
222 msgstr "&Jurabib"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
225 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
226 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
229 msgid "S&ectioned bibliography"
230 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
233 msgid ""
234 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
235 msgstr ""
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
239 #, fuzzy
240 msgid "Bibliography generation"
241 msgstr "Viitteiden otsikko"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
245 #, fuzzy
246 msgid "&Processor:"
247 msgstr "Suojaa:"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
250 #, fuzzy
251 msgid "Select a processor"
252 msgstr "Valitse tiedosto"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
257 msgid "&Options:"
258 msgstr "&Valinnat:"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
261 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
262 msgstr ""
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
265 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
266 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
269 msgid "Scan for new databases and styles"
270 msgstr ""
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
273 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
274 msgid "&Rescan"
275 msgstr "&Päivitä"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
278 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
282 msgid "&Browse..."
283 msgstr "&Selaa..."
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
286 msgid "Enter BibTeX database name"
287 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
290 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
291 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
292 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
293 msgid "&Add"
294 msgstr "&Lisää"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
298 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
299 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
300 #: src/buffer_funcs.cpp:107 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
301 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1097
302 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:187
303 msgid "Cancel"
304 msgstr "Peru"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
307 msgid "The BibTeX style"
308 msgstr "BibTeX-tyyli"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
311 msgid "St&yle"
312 msgstr "T&yyli"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
315 msgid "Choose a style file"
316 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
319 msgid "This bibliography section contains..."
320 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
323 msgid "&Content:"
324 msgstr "Sisältö:"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
327 msgid "all cited references"
328 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
331 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
332 msgid "all uncited references"
333 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:204
336 msgid "all references"
337 msgstr "Kaikki viitteet"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
340 msgid "Add bibliography to the table of contents"
341 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
344 msgid "Add bibliography to &TOC"
345 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
348 #, fuzzy
349 msgid "Move the selected database downwards in the list"
350 msgstr "Poista valittu tietokanta"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
353 #, fuzzy
354 msgid "Do&wn"
355 msgstr "Alas"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
358 #, fuzzy
359 msgid "Move the selected database upwards in the list"
360 msgstr "Poista valittu tietokanta"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
363 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
364 msgid "&Up"
365 msgstr "Ylös"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
368 msgid "BibTeX database to use"
369 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
372 msgid "Databa&ses"
373 msgstr "&Tietokannat"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
376 msgid "Add a BibTeX database file"
377 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
380 msgid "&Add..."
381 msgstr "&Lisää"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
384 msgid "Remove the selected database"
385 msgstr "Poista valittu tietokanta"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
388 msgid "&Delete"
389 msgstr "&Poista"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
392 msgid "Check this if the box should break across pages"
393 msgstr ""
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
396 #, fuzzy
397 msgid "Allow &page breaks"
398 msgstr "sivunvaihto"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
401 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
402 msgid "Alignment"
403 msgstr "Tasaus"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
406 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
407 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
412 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
413 msgid "Left"
414 msgstr "Vasen"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
418 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
419 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
420 msgid "Center"
421 msgstr "Keskellä"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
426 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
427 msgid "Right"
428 msgstr "Oikea"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
431 msgid "Stretch"
432 msgstr "Venytä"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
435 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
436 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
439 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
441 msgid "Top"
442 msgstr "Yläreuna"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
445 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
447 msgid "Middle"
448 msgstr "Keski"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
451 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
453 msgid "Bottom"
454 msgstr "Alareuna"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
457 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
458 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
461 msgid "&Box:"
462 msgstr "Laatikko:"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
465 msgid "Co&ntent:"
466 msgstr "Sisältö:"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
469 msgid "Vertical"
470 msgstr "&Pysty"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
473 msgid "Horizontal"
474 msgstr "Vaaka"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
477 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
479 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
480 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
481 msgid "&Restore"
482 msgstr "Pala&uta"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
485 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
486 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
487 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
489 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
492 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
493 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2622
495 msgid "&Apply"
496 msgstr "&Toteuta"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
499 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
500 msgid "&Height:"
501 msgstr "&Korkeus:"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
504 msgid "Inner Bo&x:"
505 msgstr "S&isälaatikko:"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
508 msgid "&Decoration:"
509 msgstr "Koriste"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
512 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
514 msgid "&Width:"
515 msgstr "&Leveys:"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
518 msgid "Height value"
519 msgstr "Korkeusarvo"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
522 msgid "Width value"
523 msgstr "Leveysarvo"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
526 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
527 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
535 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1863 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1884
538 msgid "None"
539 msgstr "Ei mikään"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
542 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
543 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
544 msgid "Parbox"
545 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
548 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
549 msgid "Minipage"
550 msgstr "Pienoissivu"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
553 msgid "Supported box types"
554 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
557 msgid "&Available branches:"
558 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
561 msgid "Select your branch"
562 msgstr "Valitse haarasi"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
565 msgid "&New:"
566 msgstr "Uu&si:"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
569 msgid ""
570 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
571 "active."
572 msgstr ""
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
575 #, fuzzy
576 msgid "Filename &Suffix"
577 msgstr "Tiedostonimi"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
580 #, fuzzy
581 msgid "Show undefined branches used in this document."
582 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
585 #, fuzzy
586 msgid "&Undefined Branches"
587 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
590 msgid "A&vailable Branches:"
591 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
594 msgid "Toggle the selected branch"
595 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
598 msgid "(&De)activate"
599 msgstr "Kytke pois/päälle"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
602 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
603 msgid "Add a new branch to the list"
604 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
607 msgid "Define or change background color"
608 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
611 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
612 msgid "Alter Co&lor..."
613 msgstr "&Muuta väri..."
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
616 msgid "Remove the selected branch"
617 msgstr "Poista valittu haara"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
620 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3323
621 #: src/Buffer.cpp:3334
622 msgid "&Remove"
623 msgstr "&Poista"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
626 #, fuzzy
627 msgid "Change the name of the selected branch"
628 msgstr "Poista valittu haara"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
631 #, fuzzy
632 msgid "Re&name..."
633 msgstr "Muuta nimeä"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
636 #, fuzzy
637 msgid "Add the selected branches to the list."
638 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
641 #, fuzzy
642 msgid "&Add Selected"
643 msgstr "&Poista"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
646 #, fuzzy
647 msgid "Add all unknown branches to the list."
648 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
651 msgid "Add A&ll"
652 msgstr ""
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
655 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
656 #, fuzzy
657 msgid "Undefined branches used in this document."
658 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
661 #, fuzzy
662 msgid "&Undefined Branches:"
663 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
666 msgid "&Font:"
667 msgstr "Kirjasin:"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
671 msgid "Si&ze:"
672 msgstr "K&oko:"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
675 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:99
680 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1333
686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1358
689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
692 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
693 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
695 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
696 msgid "Default"
697 msgstr "Oletus"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
701 msgid "Tiny"
702 msgstr "Pikkuruinen"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
706 msgid "Smallest"
707 msgstr "Pienin"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
711 msgid "Smaller"
712 msgstr "Pienempi"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
716 msgid "Small"
717 msgstr "Pieni"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
721 msgid "Normal"
722 msgstr "Tavallinen"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
725 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
726 msgid "Large"
727 msgstr "Suuri"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
731 msgid "Larger"
732 msgstr "Suurempi"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
736 msgid "Largest"
737 msgstr "Suurin"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
741 msgid "Huge"
742 msgstr "Valtava"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
745 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
746 msgid "Huger"
747 msgstr "Valtavin"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
750 msgid "&Custom Bullet:"
751 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
754 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
755 msgid "&Level:"
756 msgstr "Syvyys:"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
759 msgid "Change:"
760 msgstr "Muutos:"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
763 #, fuzzy
764 msgid "Go to previous change"
765 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
768 #, fuzzy
769 msgid "&Previous change"
770 msgstr "Seuraava muutos"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
773 msgid "Go to next change"
774 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
777 msgid "&Next change"
778 msgstr "Seuraava muutos"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
781 msgid "Accept this change"
782 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
785 msgid "&Accept"
786 msgstr "Hyväksy"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
789 msgid "Reject this change"
790 msgstr "Hylkää tämä muutos"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
793 msgid "&Reject"
794 msgstr "Hylkää"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
798 msgid "Font family"
799 msgstr "Kirjasinperhe"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
802 msgid "&Family:"
803 msgstr "&Perhe:"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
807 msgid "Font shape"
808 msgstr "Kirjasinmuoto"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
811 msgid "S&hape:"
812 msgstr "&Muoto:"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
816 msgid "Font series"
817 msgstr "Kirjasinsarja"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1963
823 msgid "Language"
824 msgstr "Kieli"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
828 msgid "Font color"
829 msgstr "Kirjasimen väri"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
832 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
833 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
834 msgid "&Language:"
835 msgstr "&Kieli:"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
838 msgid "&Series:"
839 msgstr "&Sarja:"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
842 msgid "&Color:"
843 msgstr "&Väri:"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
846 msgid "Never Toggled"
847 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
851 msgid "Font size"
852 msgstr "Kirjasinkoko"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
856 msgid "Other font settings"
857 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
860 msgid "Always Toggled"
861 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
864 msgid "&Misc:"
865 msgstr "S&ekal.:"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
868 msgid "toggle font on all of the above"
869 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
872 msgid "&Toggle all"
873 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
876 msgid "Apply each change automatically"
877 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
880 #, fuzzy
881 msgid "Apply changes &immediately"
882 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
886 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
887 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
890 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
891 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:185
892 msgid "Close"
893 msgstr "Sulje"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
896 msgid "Search Citation"
897 msgstr "Etsi lähdeviite"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
900 msgid "F&ind:"
901 msgstr "&Etsi:"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
904 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
905 msgstr ""
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
908 msgid "You can also hit Enter in the search box"
909 msgstr ""
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
912 msgid "&Go!"
913 msgstr ""
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
916 #, fuzzy
917 msgid "Search Field:"
918 msgstr "Etsintävirhe"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
921 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
922 #, fuzzy
923 msgid "All Fields"
924 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
927 msgid "Regular E&xpression"
928 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
931 #, fuzzy
932 msgid "Entry Types:"
933 msgstr "Kohta:"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
936 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
937 msgid "All Entry Types"
938 msgstr ""
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
941 msgid "Case Se&nsitive"
942 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
945 msgid "Search As You &Type"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
949 msgid "Formatting"
950 msgstr "Muotoilu"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
953 msgid "List all authors"
954 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
957 msgid "Full aut&hor list"
958 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
961 msgid "Force upper case in citation"
962 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
965 #, fuzzy
966 msgid "Force u&pper case"
967 msgstr "Pakota &iso kirjain"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
970 msgid "Citation st&yle:"
971 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
974 msgid "Text &before:"
975 msgstr "Edeltävä teksti:"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
978 msgid "Natbib citation style to use"
979 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
982 msgid "Text to place before citation"
983 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
986 #, fuzzy
987 msgid "Text a&fter:"
988 msgstr "Seuraava teksti:"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
991 msgid "Text to place after citation"
992 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
995 #, fuzzy
996 msgid "App&ly"
997 msgstr "&Toteuta"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
1000 msgid "A&vailable Citations:"
1001 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
1004 msgid "&Selected Citations:"
1005 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
1008 msgid "The Enter key works, too"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
1012 msgid "The delete key works, too"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
1016 msgid "D&elete"
1017 msgstr "P&oista"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
1022 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1027 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
1030 msgid "&Down"
1031 msgstr "Alas"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:22
1034 #, fuzzy
1035 msgid "&New Document:"
1036 msgstr "Uusi asiakirja"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:59
1039 #, fuzzy
1040 msgid "&Old Document:"
1041 msgstr "Aliasiakirja"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1044 msgid "Bro&wse..."
1045 msgstr "Se&laa..."
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:102
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Options"
1050 msgstr "&Valinnat:"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:114
1053 #, fuzzy
1054 msgid "New Document"
1055 msgstr "Uusi asiakirja"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:127
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Old Document"
1060 msgstr "Aliasiakirja"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:146
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Copy Document Settings from:"
1065 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1068 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1069 msgid "TeX Code: "
1070 msgstr "TeX-koodi: "
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1073 msgid "Match delimiter types"
1074 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1077 msgid "&Keep matched"
1078 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1081 msgid "&Size:"
1082 msgstr "K&oko:"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1085 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1086 msgid "Insert the delimiters"
1087 msgstr "Lisää erottimet"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1090 msgid "&Insert"
1091 msgstr "&Lisää"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1094 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1095 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1098 msgid "Use Class Defaults"
1099 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1102 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1103 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1106 msgid "Save as Document Defaults"
1107 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
1110 msgid "Display"
1111 msgstr "Näyttö"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1114 msgid "Show ERT button only"
1115 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1118 msgid "&Collapsed"
1119 msgstr "Suljettuna"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1122 msgid "Show ERT contents"
1123 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1126 msgid "O&pen"
1127 msgstr "&Auki"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1130 #, fuzzy
1131 msgid "For more information, refer to the complete log."
1132 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1135 #, fuzzy
1136 msgid "&Errors:"
1137 msgstr "Nuoli"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Description:"
1142 msgstr "Kuvausluettelo"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1145 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1149 msgid "View Complete &Log..."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1153 #, fuzzy
1154 msgid "F&ile"
1155 msgstr "Tiedosto"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1158 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1159 msgid "Filename"
1160 msgstr "Tiedostonimi"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1164 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1165 msgid "&File:"
1166 msgstr "Tie&dosto:"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1169 msgid "Select a file"
1170 msgstr "Valitse tiedosto"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1173 msgid "&Draft"
1174 msgstr "&Luonnostila"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1177 #, fuzzy
1178 msgid "&Template"
1179 msgstr "Mallip&ohja"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1182 msgid "Available templates"
1183 msgstr "Mahdolliset mallit"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1187 msgid "LaTe&X and LyX options"
1188 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1191 #, fuzzy
1192 msgid "LaTeX Options"
1193 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1196 msgid "O&ption:"
1197 msgstr "Valinta:"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1200 msgid "Forma&t:"
1201 msgstr "Formaatti:"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1204 msgid "&Show in LyX"
1205 msgstr "&Näytä LyXissä"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1211 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1212 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1216 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1217 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Si&ze and Rotation"
1222 msgstr "Etsi lähdeviite"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1225 msgid "Rotate"
1226 msgstr "Kierrä"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1232 msgid "Angle to rotate image by"
1233 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1239 msgid "The origin of the rotation"
1240 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Ori&gin:"
1245 msgstr "Origo"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1248 msgid "A&ngle:"
1249 msgstr "Ku&lma:"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1252 msgid "Scale"
1253 msgstr "Skaalaus%"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1257 msgid "Height of image in output"
1258 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1262 msgid "Width of image in output"
1263 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1266 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1267 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1271 msgid "&Maintain aspect ratio"
1272 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1275 msgid "Crop"
1276 msgstr "Leikkaa reunus"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1280 msgid "Clip to bounding box values"
1281 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1285 msgid "Clip to &bounding box"
1286 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1290 msgid "&Left bottom:"
1291 msgstr "Ala&vasen:"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1294 msgid "x"
1295 msgstr "x"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1299 msgid "Right &top:"
1300 msgstr "Ylä&oikea:"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1304 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1305 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1309 msgid "&Get from File"
1310 msgstr "&Lue tiedostosta"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1313 msgid "y"
1314 msgstr "y"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Find LyX Text"
1319 msgstr "Etsi &seuraava"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:98
1322 #, fuzzy
1323 msgid "&Basic"
1324 msgstr "BibTeX-tyylit"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:174
1328 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1332 #, fuzzy
1333 msgid "&Replace with..."
1334 msgstr "K&orvaava teksti:"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1337 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:482
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Next"
1344 msgstr "teksti"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1347 msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Prev"
1354 msgstr "Esikatselu|#E"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1357 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1358 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1359 msgid "Replace &All"
1360 msgstr "Korvaa k&aikki"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1363 msgid ""
1364 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1365 "first letter"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
1369 #, fuzzy
1370 msgid "&Keep case"
1371 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:288
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Close this panel"
1376 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:350
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:374
1380 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:353
1384 #, fuzzy
1385 msgid "&Find..."
1386 msgstr "&Etsi:"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:410
1389 msgid "Perform a case-sensitive search"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
1393 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1394 msgid "Case &sensitive"
1395 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:431
1398 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Match..."
1404 msgstr "Matematiikka"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Anything"
1409 msgstr "varnothing"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
1412 msgid "Any non-empty"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:450
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Any word"
1418 msgstr "Avainsana"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:455
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Any number"
1423 msgstr "Ei numeroa"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:460
1426 #, fuzzy
1427 msgid "User-defined"
1428 msgstr "T&ulostin:"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:479
1431 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:503
1435 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:527
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Restrict search to whole words only"
1441 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:530
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Whole &words"
1446 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:558
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1450 msgid "Ad&vanced"
1451 msgstr "Edistyneet"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:586
1454 msgid "Restrict the search horizon to:"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:592
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Sco&pe"
1460 msgstr "&Muoto:"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:618
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Current paragraph"
1465 msgstr "Sisennä kappale"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:621
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Current &Paragraph"
1470 msgstr "Sisennä kappale"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:642
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Document in current file"
1475 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:645
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Current &Document"
1480 msgstr "Tulosta asiakirja"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:666
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1485 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1488 #, fuzzy
1489 msgid "&Master Document"
1490 msgstr "Pääasiakirja"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:687
1493 #, fuzzy
1494 msgid "All open documents"
1495 msgstr "Asiakirja avautuu"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1498 #, fuzzy
1499 msgid "&Open Documents"
1500 msgstr "OpenDocument"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1503 #, fuzzy
1504 msgid "All Ma&nuals"
1505 msgstr "LaTeXin oletus"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:729
1508 #, fuzzy
1509 msgid "&Expand macros"
1510 msgstr "matematiikamakro"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:747
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Ignore &Format"
1515 msgstr "Päiväysmuoto"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1518 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1519 msgid "Form"
1520 msgstr "Muoto"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1523 msgid "Use &default placement"
1524 msgstr "&Oletussijoittelu"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1527 msgid "Advanced Placement Options"
1528 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1531 msgid "&Top of page"
1532 msgstr "Sivun &yläosaan"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1535 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1536 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1539 msgid "Here de&finitely"
1540 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1543 msgid "&Here if possible"
1544 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1547 msgid "&Page of floats"
1548 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1551 msgid "&Bottom of page"
1552 msgstr "Sivun &alaosaan"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1555 msgid "&Span columns"
1556 msgstr "&Levity palstoille"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1559 msgid "&Rotate sideways"
1560 msgstr "Kierrä 90°"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1563 msgid "FontUi"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1567 msgid "Use old style instead of lining figures"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1571 msgid "Use &Old Style Figures"
1572 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1575 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1579 msgid "Use true S&mall Caps"
1580 msgstr "Aidot kapiteelit"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1583 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1587 #, fuzzy
1588 msgid "C&JK:"
1589 msgstr "&Avain:"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1592 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1596 msgid "Sc&ale (%):"
1597 msgstr "Skaalaus%"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1600 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1604 msgid "&Typewriter:"
1605 msgstr "&Kirjoituskone:"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1608 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1612 msgid "S&cale (%):"
1613 msgstr "Skaalaus%"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1616 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1620 msgid "&Sans Serif:"
1621 msgstr "Sans seri&f:"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1624 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1628 msgid "&Roman:"
1629 msgstr "A&ntiikva:"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1632 msgid "&Base Size:"
1633 msgstr "Perusk&oko:"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Select the default family for the document"
1638 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1641 msgid "&Default Family:"
1642 msgstr "&Oletusperhe:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1645 msgid "&Graphics"
1646 msgstr "&Kuva"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1649 msgid "Select an image file"
1650 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1653 msgid "Output Size"
1654 msgstr "Tulostuskoko"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1657 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1658 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1661 msgid "Set &height:"
1662 msgstr "Korkeus:"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1665 msgid "&Scale Graphics (%):"
1666 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1669 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1670 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1673 msgid "Set &width:"
1674 msgstr "&Leveys:"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1677 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1681 msgid "Rotate Graphics"
1682 msgstr "Kierrä kuva"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1685 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1686 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1689 msgid "Ro&tate after scaling"
1690 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1693 msgid "Or&igin:"
1694 msgstr "Origo:"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1697 msgid "A&ngle (Degrees):"
1698 msgstr "Kulma (asteissa):"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1702 msgid "File name of image"
1703 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1706 msgid "&Clipping"
1707 msgstr "&Rajaus"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1711 msgid "y:"
1712 msgstr "y:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1716 msgid "x:"
1717 msgstr "x:"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1720 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1721 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1724 msgid "Don't un&zip on export"
1725 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1729 msgid "Additional LaTeX options"
1730 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1733 msgid "LaTeX &options:"
1734 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1737 msgid ""
1738 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1739 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1743 msgid "Sho&w in LyX"
1744 msgstr "&Näytä LyXissä"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1747 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Graphics Group"
1753 msgstr "Kuva"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1756 msgid "A&ssigned to group:"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1760 msgid "Click to define a new graphics group."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1764 msgid "O&pen new group..."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1768 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1772 msgid "Draft mode"
1773 msgstr "Luonnostila"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1776 msgid "&Draft mode"
1777 msgstr "&Luonnostila"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1780 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1784 msgid "..............."
1785 msgstr "..............."
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1788 msgid "________"
1789 msgstr "________"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1792 msgid "<-----------"
1793 msgstr "<-----------"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1796 msgid "----------->"
1797 msgstr "----------->"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1800 msgid "\\-----v-----/"
1801 msgstr "\\-----v-----/"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1804 msgid "/-----^-----\\"
1805 msgstr "/-----^-----\\"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1808 msgid "&Spacing:"
1809 msgstr "R&iviväli"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1812 msgid "Supported spacing types"
1813 msgstr "Tuetut välityypit"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1816 msgid "&Value:"
1817 msgstr "&Arvo:"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1820 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1821 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1824 #, fuzzy
1825 msgid "&Fill Pattern:"
1826 msgstr "Tie&dosto:"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1829 msgid "&Protect:"
1830 msgstr "Suojaa:"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1833 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1836 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Specify the link target"
1841 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1844 msgid "Link type"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1848 msgid "Link to the web or to every other target"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1852 msgid "&Web"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Link to an email address"
1858 msgstr "Sähköpostiosoite"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1861 #, fuzzy
1862 msgid "&Email"
1863 msgstr "Sähköposti"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Link to a file"
1868 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1871 #, fuzzy
1872 msgid "&File"
1873 msgstr "Tie&dosto:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1877 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:308
1878 #: lib/layouts/stdinsets.inc:311 lib/layouts/minimalistic.module:24
1879 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1880 msgid "URL"
1881 msgstr "URL"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1885 msgid "Name associated with the URL"
1886 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1889 #, fuzzy
1890 msgid "&Target:"
1891 msgstr "Suurin:"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1895 msgid "&Name:"
1896 msgstr "&Nimi:"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1899 msgid "Listing Parameters"
1900 msgstr "Listauksen parametrit"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1904 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1905 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1909 msgid "&Bypass validation"
1910 msgstr "Ohita valodointia"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1913 msgid "C&aption:"
1914 msgstr "&Kuvateksti:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1917 msgid "La&bel:"
1918 msgstr "&Nimike:"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1921 msgid "Mo&re parameters"
1922 msgstr "Lisäparametrejä"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1925 msgid "Underline spaces in generated output"
1926 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1929 msgid "&Mark spaces in output"
1930 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1933 msgid "Show LaTeX preview"
1934 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1937 msgid "&Show preview"
1938 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1941 msgid "File name to include"
1942 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1945 msgid "&Include Type:"
1946 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
1949 msgid "Include"
1950 msgstr "Sisällytä"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1953 msgid "Input"
1954 msgstr "Syötä"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1957 msgid "Verbatim"
1958 msgstr "Sinänsä"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1037
1961 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1043
1962 msgid "Program Listing"
1963 msgstr "Ohjelmalistaus"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1966 msgid "Edit the file"
1967 msgstr "Lataa tiedosto"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1970 msgid "&Edit"
1971 msgstr "&Muokkaa"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1974 #, fuzzy
1975 msgid "A&vailable indices:"
1976 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1979 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1983 msgid ""
1984 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Index generation"
1991 msgstr "Sise&nnys"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1994 msgid "Define program options of the selected processor."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1998 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2002 #, fuzzy
2003 msgid "&Use multiple indexes"
2004 msgstr "Kaikki viivat pois"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2007 msgid ""
2008 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2012 #, fuzzy
2013 msgid "A&vailable Indexes:"
2014 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2017 #, fuzzy
2018 msgid "1"
2019 msgstr "10"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Remove the selected index"
2024 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Rename the selected index"
2029 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2032 #, fuzzy
2033 msgid "R&ename..."
2034 msgstr "Muuta nimeä"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Define or change button color"
2039 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Information Type:"
2044 msgstr "TeX-tietoja"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Information Name:"
2049 msgstr "TeX-tietoja"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2053 #, fuzzy
2054 msgid "&New"
2055 msgstr "Uu&si:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Document &class"
2060 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2063 msgid "Click to select a local document class definition file"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2067 #, fuzzy
2068 msgid "&Local Layout..."
2069 msgstr "Tekstin asettelu"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Class options"
2074 msgstr "Irrallisten asetukset"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2077 msgid ""
2078 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2079 "select/deselect."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2083 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2087 #, fuzzy
2088 msgid "P&redefined:"
2089 msgstr "T&ulostin:"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Cust&om:"
2094 msgstr "Määr. oma"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2097 #, fuzzy
2098 msgid "&Graphics driver:"
2099 msgstr "&Kuva"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2102 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Select de&fault master document"
2108 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2111 #, fuzzy
2112 msgid "&Master:"
2113 msgstr "&Ulko:"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Enter the name of the default master document"
2118 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2121 msgid "Suppress default date on front page"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Encoding"
2127 msgstr "&Merkistö:"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Language &Default"
2132 msgstr "Kieliyläotsikko"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2135 #, fuzzy
2136 msgid "&Other:"
2137 msgstr "&Ulko:"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2140 msgid "&Quote Style:"
2141 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
2144 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
2145 msgid "Listing"
2146 msgstr "Listaus"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2149 msgid "&Main Settings"
2150 msgstr "Pääasetukset"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2153 msgid "Placement"
2154 msgstr "Si&joittelu:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2157 msgid "Check for inline listings"
2158 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2161 msgid "&Inline listing"
2162 msgstr "Tekstin &seassa"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2165 msgid "Check for floating listings"
2166 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2169 msgid "&Float"
2170 msgstr "Kelluva"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2173 msgid "&Placement:"
2174 msgstr "Si&joittelu:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2177 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2178 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2181 msgid "Line numbering"
2182 msgstr "Rivinumerointi"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2185 msgid "&Side:"
2186 msgstr "Puoli"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2189 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2190 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2193 msgid "S&tep:"
2194 msgstr "Askel"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2197 msgid "Difference between two numbered lines"
2198 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2201 msgid "Font si&ze:"
2202 msgstr "Kirjasinkoko"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2205 msgid "Choose the font size for line numbers"
2206 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2210 msgid "Style"
2211 msgstr "Tyyli"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2214 msgid "F&ont size:"
2215 msgstr "Kirjasinkoko"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2218 msgid "The content's base font size"
2219 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2222 msgid "Font Famil&y:"
2223 msgstr "Kirjasinperhe"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2226 msgid "The content's base font style"
2227 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2230 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2231 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2234 msgid "&Break long lines"
2235 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2238 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2239 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2242 msgid "S&pace as symbol"
2243 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2246 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2247 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2250 msgid "Space i&n string as symbol"
2251 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Tab&ulator size:"
2256 msgstr "Taulukko|T"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2259 msgid "Use extended character table"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2263 msgid "&Extended character table"
2264 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2267 msgid "Lan&guage:"
2268 msgstr "&Kieli:"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2271 msgid "Select the programming language"
2272 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2275 msgid "&Dialect:"
2276 msgstr "Murre:"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2279 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2280 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2283 msgid "Range"
2284 msgstr "Väli"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2287 msgid "Fi&rst line:"
2288 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2291 msgid "The first line to be printed"
2292 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2295 msgid "&Last line:"
2296 msgstr "Viimeinen rivi"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2299 msgid "The last line to be printed"
2300 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2303 msgid "More Parameters"
2304 msgstr "Lisäparametreja"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2308 msgid "Feedback window"
2309 msgstr "Palauteikkuna"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2312 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2313 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Input here the listings parameters"
2318 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2321 msgid "&Find:"
2322 msgstr "&Etsi:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2325 msgid "Jump to the next error message."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Next &Error"
2331 msgstr "Etsintävirhe"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2334 msgid "Jump to the next warning message."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Next &Warning"
2340 msgstr "Vientivaroitus!"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2343 msgid "Copy to Clip&board"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2347 msgid "Update the display"
2348 msgstr "Päivitä näyttö"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2352 msgid "&Update"
2353 msgstr "Päi&vitä"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2356 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2357 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2360 msgid "&Default Margins"
2361 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2364 msgid "&Top:"
2365 msgstr "&Yläreuna:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2368 msgid "&Bottom:"
2369 msgstr "Ala&reuna:"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2372 msgid "&Inner:"
2373 msgstr "S&isä:"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2376 msgid "O&uter:"
2377 msgstr "&Ulko:"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2380 msgid "Head &sep:"
2381 msgstr "&Sivuots. väli:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2384 msgid "Head &height:"
2385 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2388 msgid "&Foot skip:"
2389 msgstr "Alav&iiteväli:"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2392 #, fuzzy
2393 msgid "&Column Sep:"
2394 msgstr "&Sarakkeita:"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2397 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2400 msgid "Number of rows"
2401 msgstr "Rivien määrä"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2405 msgid "&Rows:"
2406 msgstr "&Rivejä:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2412 msgid "Number of columns"
2413 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2417 msgid "&Columns:"
2418 msgstr "&Sarakkeita:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2421 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2422 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2425 msgid "Vertical alignment"
2426 msgstr "Pystytasaus"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2429 msgid "&Vertical:"
2430 msgstr "&Pysty:"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2433 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2434 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2437 msgid "&Horizontal:"
2438 msgstr "&Vaaka:"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Decoration"
2443 msgstr "Koriste"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2446 msgid "&Type:"
2447 msgstr "T&yyppi:"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2450 msgid "decoration type / matrix border"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2454 msgid "[x]"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2458 msgid "(x)"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2462 msgid "{x}"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2466 msgid "|x|"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2470 msgid "||x||"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2474 msgid ""
2475 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2476 "are inserted into formulas"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2480 msgid "&Use AMS math package automatically"
2481 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2484 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2488 msgid "Use AMS &math package"
2489 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2492 msgid ""
2493 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2494 "inserted into formulas"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2498 msgid "Use esint package &automatically"
2499 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2502 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2506 msgid "Use &esint package"
2507 msgstr "Käytä esintia"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2510 msgid ""
2511 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2512 "inserted into formulas"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Use mhchem &package automatically"
2518 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2521 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Use mh&chem package"
2527 msgstr "Käytä esintia"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2530 #, fuzzy
2531 msgid "A&vailable:"
2532 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2537 msgid "A&dd"
2538 msgstr "&Lisää"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2541 #, fuzzy
2542 msgid "De&lete"
2543 msgstr "&Poista"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2546 #, fuzzy
2547 msgid "S&elected:"
2548 msgstr "&Poista"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2551 msgid "Sort &as:"
2552 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2555 msgid "&Description:"
2556 msgstr "Kuvausluettelo"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2559 msgid "&Symbol:"
2560 msgstr "Symboli"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2563 msgid "Type"
2564 msgstr "&Tyyppi"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2567 msgid "LyX internal only"
2568 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2571 msgid "LyX &Note"
2572 msgstr "Muistiinpano"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2575 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2576 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2579 msgid "&Comment"
2580 msgstr "Huomautus"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2583 msgid "Print as grey text"
2584 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2587 msgid "&Greyed out"
2588 msgstr "Harmaana"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2591 msgid "&List in Table of Contents"
2592 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2595 msgid "&Numbering"
2596 msgstr "Numerointi"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Output Format"
2601 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2606 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2610 #, fuzzy
2611 msgid "De&fault Output Format:"
2612 msgstr "Oletustulostin:"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2615 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Use &XeTeX"
2621 msgstr "Käytä &Babelia"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Paper Format"
2626 msgstr "Päiväysmuoto"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2631 msgid "&Format:"
2632 msgstr "&Muoto:"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2637 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2640 #, fuzzy
2641 msgid "&Orientation:"
2642 msgstr "Asento"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2645 msgid "&Portrait"
2646 msgstr "&Pysty"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2649 msgid "&Landscape"
2650 msgstr "&Vaaka"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
2654 msgid "Page Layout"
2655 msgstr "Sivun asettelu"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Headings &style:"
2660 msgstr "&Sivutyyli:"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2663 msgid "Style used for the page header and footer"
2664 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2667 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2668 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2671 msgid "&Two-sided document"
2672 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Background Color:"
2677 msgstr "tausta"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2680 #, fuzzy
2681 msgid "&Change..."
2682 msgstr "Muutos:"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2685 msgid "Revert the color to the default"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2689 #, fuzzy
2690 msgid "R&eset"
2691 msgstr "Palauta"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2694 msgid "I&mmediate Apply"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2698 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2699 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Paragraph's &Default"
2704 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Ri&ght"
2709 msgstr "Oikea"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2712 #, fuzzy
2713 msgid "C&enter"
2714 msgstr "Keskellä"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2717 msgid "&Left"
2718 msgstr "Vasen"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2721 msgid "&Justified"
2722 msgstr "Tasattu"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2725 #, fuzzy
2726 msgid "&Indent Paragraph"
2727 msgstr "Sisennä kappale"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2730 msgid "Label Width"
2731 msgstr "Nimikeleveys"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2734 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2735 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2736 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Lo&ngest label"
2741 msgstr "&Pisin nimike"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Line &spacing"
2746 msgstr "Rivi&välit:"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1761
2749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2750 msgid "Single"
2751 msgstr "Yksink."
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2754 msgid "1.5"
2755 msgstr "1.5"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1767
2758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2759 msgid "Double"
2760 msgstr "Kaksink."
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2766 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2769 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
2770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1865
2771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1886
2772 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2773 msgid "Custom"
2774 msgstr "Määr. oma"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2777 msgid "&Use hyperref support"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2781 #, fuzzy
2782 msgid "&General"
2783 msgstr "Yleinen"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2786 msgid ""
2787 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Automatically fi&ll header"
2793 msgstr "Automaattinen päivitys"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2796 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2800 msgid "Load in &fullscreen mode"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Header Information"
2806 msgstr "TeX-tietoja"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2809 #, fuzzy
2810 msgid "&Title:"
2811 msgstr "Teoksen nimi:"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2814 #, fuzzy
2815 msgid "&Author:"
2816 msgstr "Tekijä:"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2819 #, fuzzy
2820 msgid "&Subject:"
2821 msgstr "Aihe:"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2824 #, fuzzy
2825 msgid "&Keywords:"
2826 msgstr "&Avainsana:"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2829 #, fuzzy
2830 msgid "H&yperlinks"
2831 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2834 msgid "Allows link text to break across lines."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2838 #, fuzzy
2839 msgid "B&reak links over lines"
2840 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2843 msgid "No &frames around links"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2847 #, fuzzy
2848 msgid "C&olor links"
2849 msgstr "Värit"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2852 msgid "Bibliographical backreferences"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2856 #, fuzzy
2857 msgid "B&ackreferences:"
2858 msgstr "Asetukset"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2861 #, fuzzy
2862 msgid "&Bookmarks"
2863 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2866 #, fuzzy
2867 msgid "G&enerate Bookmarks"
2868 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2871 #, fuzzy
2872 msgid "&Numbered bookmarks"
2873 msgstr "Numeroitu kaava"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Number of levels"
2878 msgstr "Kopioiden määrä"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2881 #, fuzzy
2882 msgid "&Open bookmarks"
2883 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Additional o&ptions"
2888 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2891 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2895 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2899 #, fuzzy
2900 msgid "&Phantom"
2901 msgstr "hom"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2906 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2909 #, fuzzy
2910 msgid "&Horiz. Phantom"
2911 msgstr "hom"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Vertical space of the phantom content"
2916 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2919 #, fuzzy
2920 msgid "&Vert. Phantom"
2921 msgstr "hom"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2924 #, fuzzy
2925 msgid "A&lter..."
2926 msgstr "&Muuta..."
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2929 #, fuzzy
2930 msgid "In Math"
2931 msgstr "Matematiikka"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2934 msgid ""
2935 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2936 "delay."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Automatic in&line completion"
2942 msgstr "Tekstin &seassa"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2945 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Automatic p&opup"
2951 msgstr "Automaattinen päivitys"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Autoco&rrection"
2956 msgstr "Automaattinen al&ku"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2959 #, fuzzy
2960 msgid "In Text"
2961 msgstr "Perusteksti"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2964 msgid ""
2965 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2966 "delay."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Automatic &inline completion"
2972 msgstr "Tekstin &seassa"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2975 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Automatic &popup"
2981 msgstr "Automaattinen päivitys"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2984 msgid ""
2985 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2986 "mode."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2990 msgid "Cursor i&ndicator"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2994 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2995 msgid "General"
2996 msgstr "Yleinen"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2999 msgid ""
3000 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3001 "if it is available."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3005 #, fuzzy
3006 msgid "s inline completion dela&y"
3007 msgstr "Tekstin &seassa"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3010 msgid ""
3011 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3012 "if it is available."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3016 msgid "s popup d&elay"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3020 msgid ""
3021 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3022 "It will be shown right away."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3026 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3030 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3034 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3038 msgid "C&onverter:"
3039 msgstr "Muu&nnin:"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3042 msgid "E&xtra flag:"
3043 msgstr "Lisäli&ppu:"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3046 msgid "&From format:"
3047 msgstr "Muodosta:"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3050 msgid "&To format:"
3051 msgstr "Muotoon:"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3055 msgid "&Modify"
3056 msgstr "Muu&ta"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
3061 msgid "Remo&ve"
3062 msgstr "&Poista"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3065 msgid "Converter Defi&nitions"
3066 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3069 msgid "Converter File Cache"
3070 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3073 msgid "&Enabled"
3074 msgstr "Päällä"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3079 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3082 msgid "&Date format:"
3083 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3086 msgid "Date format for strftime output"
3087 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Display &Graphics"
3092 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3095 msgid "Instant &Preview:"
3096 msgstr "&Esikatselu heti"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3100 msgid "Off"
3101 msgstr "Pois päältä"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3104 msgid "No math"
3105 msgstr "Ei matematiikka"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3108 msgid "On"
3109 msgstr "Päällä"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Preview Si&ze:"
3114 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Factor for the preview size"
3119 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3122 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3126 #, fuzzy
3127 msgid "&Mark end of paragraphs"
3128 msgstr "Sisennä kappale"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Editing"
3133 msgstr "Lopetan."
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3138 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Scroll &below end of document"
3143 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Sort &environments alphabetically"
3148 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3151 msgid "&Group environments by their category"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3155 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3159 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3163 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3167 msgid "Fullscreen"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3171 msgid "&Limit text width"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3175 msgid "Screen used (&pixels):"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Hide &menubar"
3181 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Hide &tabbar"
3186 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Hide scr&ollbar"
3191 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3194 #, fuzzy
3195 msgid "&Hide toolbars"
3196 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3199 msgid "Ed&itor:"
3200 msgstr "Editori:"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Co&pier:"
3205 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Shortc&ut:"
3210 msgstr "P&ikanäppäin:"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3213 #, fuzzy
3214 msgid "S&hort Name:"
3215 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3218 msgid "&Viewer:"
3219 msgstr "K&atselin:"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3222 msgid "E&xtension:"
3223 msgstr "Päät&e:"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3228 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Default Format"
3233 msgstr "Päiväysmuoto"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Vector &graphics format"
3238 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3241 msgid "&Document format"
3242 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Re&move"
3247 msgstr "&Poista"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3250 #, fuzzy
3251 msgid "&New..."
3252 msgstr "Uu&si:"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3255 msgid "&E-mail:"
3256 msgstr "Sähköposti"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3259 msgid "Your name"
3260 msgstr "Nimesi"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3263 msgid "Your E-mail address"
3264 msgstr "Sähköpostiosoite"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3267 msgid "Keyboard"
3268 msgstr "Näppäimistö"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3271 msgid "Use &keyboard map"
3272 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3275 msgid "&First:"
3276 msgstr "&Ensimmäinen:"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3280 msgid "Br&owse..."
3281 msgstr "Se&laa..."
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3284 msgid "S&econd:"
3285 msgstr "T&oinen:"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Mouse"
3290 msgstr "Lisää"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3293 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3297 msgid ""
3298 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3299 "speed it up, low values slow it down."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3303 #, fuzzy
3304 msgid "User &interface language:"
3305 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3308 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3312 msgid "Language pac&kage:"
3313 msgstr "Kieli&paketti:"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3316 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3320 msgid "Command s&tart:"
3321 msgstr "Ko&mennon alku:"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3324 #, fuzzy
3325 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3326 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3329 msgid "Command e&nd:"
3330 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3333 #, fuzzy
3334 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3335 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3338 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3342 #, fuzzy
3343 msgid "&Use babel"
3344 msgstr "Käytä &Babelia"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3347 msgid ""
3348 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3349 "the language package)"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3353 msgid "&Global"
3354 msgstr "&Yleinen"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3357 msgid ""
3358 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3359 "switch command"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3363 msgid "Auto &begin"
3364 msgstr "Automaattinen al&ku"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3367 msgid ""
3368 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3369 "switch command"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3373 msgid "Auto &end"
3374 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3377 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3381 msgid "Mark &foreign languages"
3382 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Right-to-left language support"
3387 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3138
3390 msgid ""
3391 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3392 msgstr ""
3393 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3394 "tuki käyttöön."
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3397 msgid "Enable RTL su&pport"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Cursor movement:"
3403 msgstr "Huomautus"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3406 #, fuzzy
3407 msgid "&Logical"
3408 msgstr "Aiheellinen"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3411 msgid "&Visual"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3415 msgid "Te&X encoding:"
3416 msgstr "Te&X-merkistö:"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3419 msgid "Default paper si&ze:"
3420 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3424 msgid "US letter"
3425 msgstr "US letter"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3429 msgid "US legal"
3430 msgstr "US legal"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3434 msgid "US executive"
3435 msgstr "US executive"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3439 msgid "A3"
3440 msgstr "A3"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3444 msgid "A4"
3445 msgstr "A4"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3449 msgid "A5"
3450 msgstr "A5"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3454 msgid "B5"
3455 msgstr "B5"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3458 #, fuzzy
3459 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3460 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3463 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3464 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3467 msgid "BibTeX command and options"
3468 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3472 msgid "Processor for &Japanese:"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3478 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3481 msgid "Pr&ocessor:"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
3485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Op&tions:"
3488 msgstr "&Valinnat:"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3491 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3492 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3497 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3500 #, fuzzy
3501 msgid "&Nomenclature command:"
3502 msgstr "Termistö"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3507 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3510 msgid "Chec&kTeX command:"
3511 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3514 msgid "CheckTeX start options and flags"
3515 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3518 msgid ""
3519 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3520 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3521 "rather than the Cygwin teTeX."
3522 msgstr ""
3523 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3524 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3527 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3528 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3531 msgid "Set class options to default on class change"
3532 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3535 #, fuzzy
3536 msgid "R&eset class options when document class changes"
3537 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3540 msgid "&PATH prefix:"
3541 msgstr "&PATH-etuliite:"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3551 msgid "Browse..."
3552 msgstr "Selaa..."
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3555 #, fuzzy
3556 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3557 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3560 msgid "&Temporary directory:"
3561 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3564 msgid "Ly&XServer pipe:"
3565 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3568 msgid "&Backup directory:"
3569 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3572 #, fuzzy
3573 msgid "&Example files:"
3574 msgstr "Esimerkki #:"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3577 msgid "&Document templates:"
3578 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3581 msgid "&Working directory:"
3582 msgstr "&Työhakemisto:"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Hunspell dictionaries:"
3587 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2811
3590 msgid ""
3591 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3592 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3593 "paragraphs are separated by a blank line."
3594 msgstr ""
3595 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3596 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3599 msgid "Output &line length:"
3600 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3603 msgid "Printer Command Options"
3604 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3607 msgid "Extension to be used when printing to file."
3608 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3611 msgid "File ex&tension:"
3612 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3615 msgid "Option used to print to a file."
3616 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3619 msgid "Print to &file:"
3620 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3623 msgid "Option used to print to non-default printer."
3624 msgstr ""
3625 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Set &printer:"
3630 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3633 msgid "Option used with spool command to set printer."
3634 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Spool &printer:"
3639 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3642 msgid ""
3643 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3644 "to print."
3645 msgstr ""
3646 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3647 "oikeasti."
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Spool co&mmand:"
3652 msgstr "&Jonotuskomento:"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3655 msgid "Option used to reverse page order."
3656 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3659 msgid "Re&verse pages:"
3660 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3663 msgid "Lan&dscape:"
3664 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3667 #, fuzzy
3668 msgid "&Number of copies:"
3669 msgstr "Kopioiden määrä"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3672 msgid "Option used to set number of copies."
3673 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3676 msgid "Option used to print a range of pages."
3677 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3680 msgid "Co&llated:"
3681 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3684 msgid "Pa&ge range:"
3685 msgstr "&Sivut välillä:"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3688 msgid "Option used to collate multiple copies."
3689 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3692 msgid "&Odd pages:"
3693 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3696 msgid "&Even pages:"
3697 msgstr "&Parilliset sivut:"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3700 msgid "Paper t&ype:"
3701 msgstr "Pap&erityyppi:"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3704 msgid "Paper si&ze:"
3705 msgstr "Paperik&oko:"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3708 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3709 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3712 msgid "E&xtra options:"
3713 msgstr "Lis&äasetukset:"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3716 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3717 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3720 msgid ""
3721 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3722 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3723 "printers."
3724 msgstr ""
3725 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3726 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Adapt &output to printer"
3731 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3734 msgid "Name of the default printer"
3735 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3738 msgid "Default &printer:"
3739 msgstr "Oletustulostin:"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3742 msgid "Printer co&mmand:"
3743 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Sans Seri&f:"
3748 msgstr "Sans seri&f:"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3751 msgid "T&ypewriter:"
3752 msgstr "&Kirjoituskone:"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3755 #, fuzzy
3756 msgid "R&oman:"
3757 msgstr "A&ntiikva:"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3760 msgid "Screen &DPI:"
3761 msgstr "Näytön &DPI:"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3764 msgid "&Zoom %:"
3765 msgstr "&Suurennos-%:"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3768 msgid "Font Sizes"
3769 msgstr "Kirjasinkoot"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3772 #, fuzzy
3773 msgid "&Large:"
3774 msgstr "Suuri:"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3777 #, fuzzy
3778 msgid "&Larger:"
3779 msgstr "Suurempi:"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3782 #, fuzzy
3783 msgid "&Largest:"
3784 msgstr "Suurin:"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3787 #, fuzzy
3788 msgid "&Huge:"
3789 msgstr "Valtava:"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3792 #, fuzzy
3793 msgid "&Hugest:"
3794 msgstr "Valtavampi:"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3797 #, fuzzy
3798 msgid "S&mallest:"
3799 msgstr "Pienin:"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3802 #, fuzzy
3803 msgid "S&maller:"
3804 msgstr "Pienempi:"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3807 #, fuzzy
3808 msgid "S&mall:"
3809 msgstr "Pieni:"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3812 #, fuzzy
3813 msgid "&Normal:"
3814 msgstr "Tavallinen:"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3817 #, fuzzy
3818 msgid "&Tiny:"
3819 msgstr "Pikkuruinen:"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3822 msgid ""
3823 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3824 "of fonts"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3828 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3832 msgid "&Bind file:"
3833 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3836 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3840 msgid "Al&ternative language:"
3841 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3844 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3845 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3848 #, fuzzy
3849 msgid "&Escape characters:"
3850 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3853 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3857 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3861 msgid "S&pellcheck continuously"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3867 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3870 msgid "Accept compound &words"
3871 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3874 #, fuzzy
3875 msgid "&Spellchecker engine:"
3876 msgstr "Oikoluku"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3879 msgid "Session"
3880 msgstr "Istunto"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3883 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3889 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Restore cursor &positions"
3894 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3897 #, fuzzy
3898 msgid "&Load opened files from last session"
3899 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Clear all session &information"
3904 msgstr "TeX-tietoja"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3907 msgid "Documents"
3908 msgstr "Asiakirjat"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3911 msgid "&Maximum last files:"
3912 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Backup original documents when saving"
3917 msgstr "&Varmuuskopiot "
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3920 msgid "minutes"
3921 msgstr "minuutti"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3924 #, fuzzy
3925 msgid "&Backup documents, every"
3926 msgstr "&Varmuuskopiot "
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3929 #, fuzzy
3930 msgid "&Open documents in tabs"
3931 msgstr "Asiakirja avautuu"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3934 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3938 msgid "&Single close-tab button"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Automatic help"
3944 msgstr "Automaattinen päivitys"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3947 msgid ""
3948 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3949 "the main work area of an edited document"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3953 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
3957 msgid "&User interface file:"
3958 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
3961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
3962 msgid "&Save"
3963 msgstr "Ta&llenna"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3966 msgid "Pages"
3967 msgstr "Sivut"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3970 msgid "Page number to print from"
3971 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3974 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3975 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3978 msgid "Page number to print to"
3979 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3982 msgid "Print all pages"
3983 msgstr "Tulosta joka sivu"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3986 msgid "Fro&m"
3987 msgstr "Sivusta"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3990 msgid "&All"
3991 msgstr "&Kaikki"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3994 msgid "Print &odd-numbered pages"
3995 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3998 msgid "Print &even-numbered pages"
3999 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4002 msgid "Print in reverse order"
4003 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4006 msgid "Re&verse order"
4007 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Copie&s"
4012 msgstr "Kopiot"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4015 msgid "Number of copies"
4016 msgstr "Kopioiden määrä"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4019 msgid "Collate copies"
4020 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4023 msgid "&Collate"
4024 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4027 msgid "&Print"
4028 msgstr "&Tulosta"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4031 msgid "Print Destination"
4032 msgstr "Tulosteen kohde"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4035 msgid "Send output to the printer"
4036 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4039 msgid "P&rinter:"
4040 msgstr "T&ulostin:"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4043 msgid "Send output to the given printer"
4044 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4047 msgid "Send output to a file"
4048 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4051 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4055 #, fuzzy
4056 msgid "&Subindex"
4057 msgstr "Puoli"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4060 #, fuzzy
4061 msgid "A&vailable indexes:"
4062 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4067 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4071 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4075 #, fuzzy
4076 msgid "&List Indendation:"
4077 msgstr "Sise&nnys"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Custom &Width:"
4082 msgstr "Sarakkeen leveys"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4085 msgid ""
4086 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
4087 "Custom&quot;."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4091 #, fuzzy
4092 msgid "La&bels in:"
4093 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4096 msgid ""
4097 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4098 "sensitive option is checked)"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4102 msgid "&Sort"
4103 msgstr "Järjestä"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4108 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Cas&e-sensitive"
4113 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4116 msgid "Update the label list"
4117 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4120 msgid "&Go to Label"
4121 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4124 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4125 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4128 msgid "<reference>"
4129 msgstr "<viite>"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4132 msgid "(<reference>)"
4133 msgstr "(<viite>)"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4136 msgid "<page>"
4137 msgstr "<sivu>"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4140 msgid "on page <page>"
4141 msgstr "sivulla <sivu>"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4144 msgid "<reference> on page <page>"
4145 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4148 msgid "Formatted reference"
4149 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4152 msgid "Replace &with:"
4153 msgstr "K&orvaava teksti:"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4156 msgid "Match whole words onl&y"
4157 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4160 msgid "Find &Next"
4161 msgstr "Etsi &seuraava"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4164 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4165 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4166 msgid "&Replace"
4167 msgstr "Ko&rvaa"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4170 msgid "Search &backwards"
4171 msgstr "Etsi e&dellinen"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4174 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4175 msgstr ""
4176 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4179 msgid "&Export formats:"
4180 msgstr "&Vientimuodot:"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4183 msgid "&Command:"
4184 msgstr "&Komento:"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Edit shortcut"
4189 msgstr "P&ikanäppäin:"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4192 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4196 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4200 #, fuzzy
4201 msgid "&Delete Key"
4202 msgstr "&Poista"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Clear current shortcut"
4207 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4211 msgid "C&lear"
4212 msgstr "&Tyhjennä"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4215 #, fuzzy
4216 msgid "&Shortcut:"
4217 msgstr "P&ikanäppäin:"
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4220 #, fuzzy
4221 msgid "&Function:"
4222 msgstr "&Funktiot"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4225 msgid ""
4226 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4227 "the 'Clear' button"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4231 #, fuzzy
4232 msgid "DockWidget"
4233 msgstr "Leveys"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4236 msgid "Unknown word:"
4237 msgstr "Tuntematon sana:"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4240 msgid "Current word"
4241 msgstr "Nykyinen sana"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4244 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4245 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4246 msgid "Replace word with current choice"
4247 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4250 #, fuzzy
4251 msgid "&Find Next"
4252 msgstr "Etsi &seuraava"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4255 msgid "Replacement:"
4256 msgstr "Korvaava:"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4259 msgid "Replace with selected word"
4260 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4263 msgid "Suggestions:"
4264 msgstr "Ehdotukset:"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4267 msgid "Ignore this word"
4268 msgstr "Ohita tämä sana"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4271 msgid "&Ignore"
4272 msgstr "&Ohita"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4275 msgid "Ignore this word throughout this session"
4276 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4279 msgid "I&gnore All"
4280 msgstr "Ohita k&aikki"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4283 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4284 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4287 msgid ""
4288 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4289 "full range."
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Ca&tegory:"
4295 msgstr "&Kuvateksti:"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4298 msgid "Select this to display all available characters at once"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4302 #, fuzzy
4303 msgid "&Display all"
4304 msgstr "Näyttö:"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4307 msgid "Current cell:"
4308 msgstr "Nykyinen solu:"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4311 msgid "Current row position"
4312 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4315 msgid "Current column position"
4316 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4319 msgid "&Table Settings"
4320 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Column settings"
4325 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4328 msgid "&Horizontal alignment:"
4329 msgstr "&Vaakatasaus:"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4332 msgid "Horizontal alignment in column"
4333 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4336 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4337 msgid "Justified"
4338 msgstr "Tasattu"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4341 msgid "Fixed width of the column"
4342 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4345 #, fuzzy
4346 msgid "&Vertical alignment in row:"
4347 msgstr "&Pystytasaus:"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4350 #, fuzzy
4351 msgid ""
4352 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4353 "the row."
4354 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4357 msgid "Merge cells"
4358 msgstr "Yhdistä solut"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4361 msgid "&Multicolumn"
4362 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Cell setting"
4367 msgstr "Asetukset"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4370 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4371 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4374 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4375 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Table-wide settings"
4380 msgstr "Taulukkoasetukset"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Verti&cal alignment:"
4385 msgstr "Pystytasaus"
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Vertical alignment of the table"
4390 msgstr "Pystytasaus"
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4393 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4394 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4397 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4398 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4401 msgid "LaTe&X argument:"
4402 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4405 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4406 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4409 msgid "&Borders"
4410 msgstr "&Reunukset"
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4413 msgid "Set Borders"
4414 msgstr "Aseta reunukset"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4417 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4418 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4421 msgid "All Borders"
4422 msgstr "Kaikki reunukset"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4425 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4426 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4429 msgid "&Set"
4430 msgstr "Päälle"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4433 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4434 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4437 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4438 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4441 msgid "Fo&rmal"
4442 msgstr "booktabs-tyyli"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4445 msgid "Use default (grid-like) border style"
4446 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4449 msgid "De&fault"
4450 msgstr "Oletus"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4453 msgid "Additional Space"
4454 msgstr "Lisää valkoista"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4457 msgid "T&op of row:"
4458 msgstr "Rivin yläreuna"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4461 msgid "Botto&m of row:"
4462 msgstr "Rivin alareuna"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4465 msgid "Bet&ween rows:"
4466 msgstr "Rivien välillä"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4469 msgid "&Longtable"
4470 msgstr "Pitkä &taulukko"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4473 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4474 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4477 msgid "&Use long table"
4478 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Row settings"
4483 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4486 msgid "Status"
4487 msgstr "Tila"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4490 msgid "Border above"
4491 msgstr "Reuna yllä"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4494 msgid "Border below"
4495 msgstr "Reuna alla"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4498 msgid "Contents"
4499 msgstr "Sisältö"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4502 msgid "Header:"
4503 msgstr "Ylätunniste:"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4506 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4514 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4515 msgid "on"
4516 msgstr "päällä"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4526 msgid "double"
4527 msgstr "kaksinkertainen"
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4530 msgid "First header:"
4531 msgstr "1. yläotsikko:"
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4534 msgid "This row is the header of the first page"
4535 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4538 msgid "Don't output the first header"
4539 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4543 msgid "is empty"
4544 msgstr "on tyhjä"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4547 msgid "Footer:"
4548 msgstr "Alatunniste:"
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4551 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4552 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4555 msgid "Last footer:"
4556 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4559 msgid "This row is the footer of the last page"
4560 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4563 msgid "Don't output the last footer"
4564 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Caption:"
4569 msgstr "&Kuvateksti:"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4572 msgid "Set a page break on the current row"
4573 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4576 msgid "Page &break on current row"
4577 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4582 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Longtable alignment"
4587 msgstr "&Vaakatasaus:"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4590 msgid "Close this dialog"
4591 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4594 msgid "Rebuild the file lists"
4595 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4598 msgid ""
4599 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4600 msgstr ""
4601 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4602 "polkuineen."
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4605 msgid "&View"
4606 msgstr "&Katsele"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4609 msgid "Selected classes or styles"
4610 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4613 msgid "LaTeX classes"
4614 msgstr "LaTeX-luokat"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4617 msgid "LaTeX styles"
4618 msgstr "LaTeX-tyylit"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4621 msgid "BibTeX styles"
4622 msgstr "BibTeX-tyylit"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4625 msgid "Toggles view of the file list"
4626 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4629 msgid "Show &path"
4630 msgstr "Näytä p&olku"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Separate paragraphs with"
4635 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4638 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4639 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4642 msgid "&Indentation"
4643 msgstr "Sise&nnys"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Size of the indentation"
4648 msgstr "Etsi lähdeviite"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4651 msgid "&Vertical space"
4652 msgstr "Pystyväli:|#P"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Size of the vertical space"
4657 msgstr "Pystyväli:|#P"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4660 msgid "Spacing"
4661 msgstr "Väli"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4664 msgid "&Line spacing:"
4665 msgstr "&Rivivälit:"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Spacing type"
4670 msgstr "Väli"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Number of lines"
4675 msgstr "Kopioiden määrä"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4678 msgid "Format text into two columns"
4679 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4682 msgid "Two-&column document"
4683 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Language of the thesaurus"
4688 msgstr "Kielialaotsikko:"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4691 msgid "Word to look up"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4695 msgid "L&ookup"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4699 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4703 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4704 msgid "The selected entry"
4705 msgstr "Valittu kohta"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4708 msgid "&Selection:"
4709 msgstr "&Valinta:"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4712 msgid "Replace the entry with the selection"
4713 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4716 msgid "Index entry"
4717 msgstr "Hakemistoviite"
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4720 msgid "&Keyword:"
4721 msgstr "&Avainsana:"
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4724 #, fuzzy
4725 msgid ""
4726 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4727 "tables, and others)"
4728 msgstr ""
4729 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4730 "välillä, mikäli olemassa"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4733 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4734 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Sort"
4739 msgstr "Järjestä"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4742 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4746 msgid "Keep"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4750 msgid "Update navigation tree"
4751 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4756 msgid "..."
4757 msgstr "..."
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4760 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4761 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4764 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4765 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4768 msgid "Move selected item down by one"
4769 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4772 msgid "Move selected item up by one"
4773 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4776 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4780 msgid "&Do not show this warning again!"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4784 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4785 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4788 msgid "DefSkip"
4789 msgstr "Oletusväli"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4792 msgid "SmallSkip"
4793 msgstr "Pieni väli"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4796 msgid "MedSkip"
4797 msgstr "Keskisuuri väli"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4800 msgid "BigSkip"
4801 msgstr "Suuri väli"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4804 msgid "VFill"
4805 msgstr "Pystytäyttö"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4808 msgid "Complete source"
4809 msgstr "Koko lähdekoodi"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4812 msgid "Automatic update"
4813 msgstr "Automaattinen päivitys"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Unit of width value"
4818 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4821 #, fuzzy
4822 msgid "number of needed lines"
4823 msgstr "Kopioiden määrä"
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4826 #, fuzzy
4827 msgid "use number of lines"
4828 msgstr "Kopioiden määrä"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4831 #, fuzzy
4832 msgid "&Line span:"
4833 msgstr "&Rivivälit:"
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Outer (default)"
4838 msgstr "LaTeXin oletus"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Inner"
4843 msgstr "S&isä:"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4846 msgid "use overhang"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4850 msgid "Over&hang:"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Overhang value"
4856 msgstr "Korkeusarvo"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Unit of overhang value"
4861 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4864 msgid "Check this to allow flexible placement"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4868 msgid "Allow &floating"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4872 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4873 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
4874 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
4875 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4876 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4877 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4878 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4879 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4882 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4883 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4884 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4885 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4886 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4888 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4889 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:16
4890 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4891 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4892 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:182
4894 msgid "Standard"
4895 msgstr "Perusteksti"
4896
4897 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4898 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4899 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4900 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
4901 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
4903 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
4904 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4906 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4907 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4908 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4909 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4910 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4911 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4912 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4913 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
4914 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/tufte-book.layout:63
4915 #: lib/layouts/tufte-book.layout:64 lib/layouts/tufte-handout.layout:19
4916 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4917 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4918 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4919 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
4920 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
4921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
4922 msgid "Section"
4923 msgstr "Kappale"
4924
4925 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4926 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4927 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4928 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:60
4929 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
4930 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4932 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4933 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4934 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
4935 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4936 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4937 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4938 #: lib/layouts/tufte-book.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4939 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4940 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4941 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:65
4942 msgid "Subsection"
4943 msgstr "Alikappale"
4944
4945 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4946 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4947 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4948 #: lib/layouts/amsart.layout:122 lib/layouts/amsbook.layout:68
4949 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4950 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4951 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4952 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4953 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
4954 #: lib/layouts/recipebook.layout:96 lib/layouts/revtex.layout:57
4955 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4956 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4957 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4958 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:74
4959 msgid "Subsubsection"
4960 msgstr "Alialikappale"
4961
4962 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4963 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
4965 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
4966 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4967 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
4968 msgid "Itemize"
4969 msgstr "Luettelo"
4970
4971 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4972 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
4974 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4975 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
4976 msgid "Enumerate"
4977 msgstr "Numeroitu luettelo"
4978
4979 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4980 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
4981 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4982 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4984 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
4985 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:103
4986 msgid "Description"
4987 msgstr "Kuvausluettelo"
4988
4989 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4990 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
4991 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
4992 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4994 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
4995 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
4996 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
4997 msgid "List"
4998 msgstr "Lista"
4999
5000 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
5001 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5002 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
5003 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
5004 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5005 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5006 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5007 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5008 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5009 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5010 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5011 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5012 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5013 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5014 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
5015 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5017 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5018 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5019 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5020 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
5021 #: lib/layouts/svjour.inc:123
5022 msgid "Title"
5023 msgstr "Teoksen nimi"
5024
5025 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
5026 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
5027 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5028 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5029 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:135
5030 msgid "Subtitle"
5031 msgstr "Alaotsikko"
5032
5033 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
5034 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5035 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
5036 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
5037 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5038 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5039 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:49
5040 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5042 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5043 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5044 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5045 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
5046 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
5047 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5049 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5050 #: lib/layouts/stdtitle.inc:33 lib/layouts/svjour.inc:155
5051 msgid "Author"
5052 msgstr "Tekijä"
5053
5054 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5055 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5056 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:193
5057 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5060 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5061 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
5062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5063 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5064 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5065 msgid "Address"
5066 msgstr "Osoite"
5067
5068 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5069 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5070 msgid "Offprint"
5071 msgstr "Eripainos"
5072
5073 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5074 #: lib/layouts/svjour.inc:192
5075 msgid "Mail"
5076 msgstr "Posti"
5077
5078 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5079 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5080 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5082 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5083 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5084 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
5085 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5087 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5088 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5089 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:52
5090 #: lib/layouts/svjour.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:364
5091 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5092 #: lib/external_templates:305
5093 msgid "Date"
5094 msgstr "Päiväys"
5095
5096 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
5097 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
5098 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
5099 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
5100 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5101 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
5102 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
5103 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:220
5105 #: lib/layouts/elsarticle.layout:237 lib/layouts/entcs.layout:84
5106 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
5107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5108 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5109 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5110 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5111 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5112 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5113 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
5114 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5115 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5116 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5117 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:41
5118 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:56 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5119 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5120 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5121 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:208
5122 #: src/output_plaintext.cpp:133
5123 msgid "Abstract"
5124 msgstr "Tiivistelmä"
5125
5126 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5127 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5128 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5129 #: lib/layouts/svjour.inc:275 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5135 msgid "Acknowledgement"
5136 msgstr "Kiitos"
5137
5138 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
5139 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
5140 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
5141 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5142 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
5143 #: lib/layouts/elsarticle.layout:270 lib/layouts/foils.layout:210
5144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
5145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
5146 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
5147 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
5148 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5149 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
5150 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/recipebook.layout:47
5151 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5152 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5153 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5154 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
5155 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5156 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5157 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:282
5158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
5159 msgid "Bibliography"
5160 msgstr "Viitteet"
5161
5162 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5163 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5164 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5165 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5166 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5167 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5168 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5169 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:99
5170 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118 lib/layouts/elsarticle.layout:196
5171 #: lib/layouts/elsarticle.layout:224 lib/layouts/elsarticle.layout:253
5172 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5173 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5174 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5175 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5176 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5177 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5178 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:45 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5179 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5180 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5181 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5182 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
5183 #: lib/layouts/stdtitle.inc:36 lib/layouts/stdtitle.inc:55
5184 msgid "FrontMatter"
5185 msgstr "Etuteksti"
5186
5187 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5188 msgid "Offprint Requests to:"
5189 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5190
5191 #: lib/layouts/aa.layout:184
5192 msgid "Correspondence to:"
5193 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5194
5195 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5196 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5197 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5198 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5199 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5200 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5201 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:286
5202 msgid "BackMatter"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5206 #: lib/layouts/svjour.inc:264
5207 msgid "Acknowledgements."
5208 msgstr "Kiitokset"
5209
5210 #: lib/layouts/aa.layout:289
5211 #, fuzzy
5212 msgid "institutemark"
5213 msgstr "Laitos"
5214
5215 #: lib/layouts/aa.layout:293
5216 #, fuzzy
5217 msgid "institute mark"
5218 msgstr "Laitos"
5219
5220 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
5221 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
5222 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5224 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5225 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5226 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5227 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5228 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5230 #: lib/layouts/svjour.inc:229
5231 msgid "Keywords"
5232 msgstr "Avainsanat"
5233
5234 #: lib/layouts/aa.layout:357
5235 msgid "Key words."
5236 msgstr "Avainsanat."
5237
5238 #: lib/layouts/aa.layout:379
5239 #, fuzzy
5240 msgid "CharStyle:Institute"
5241 msgstr "Muutos: "
5242
5243 #: lib/layouts/aa.layout:389
5244 #, fuzzy
5245 msgid "CharStyle:E-Mail"
5246 msgstr "Muutos: "
5247
5248 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5249 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5250 #: lib/layouts/elsarticle.layout:210 lib/layouts/iopart.layout:158
5251 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5252 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5253 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5254 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5255 msgid "Email"
5256 msgstr "Sähköposti"
5257
5258 #: lib/layouts/aa.layout:404
5259 #, fuzzy
5260 msgid "email"
5261 msgstr "Sähköposti:"
5262
5263 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4
5264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5265 msgid "LaTeX"
5266 msgstr "LaTeX"
5267
5268 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5270 msgid "Thesaurus"
5271 msgstr "Synonyymit"
5272
5273 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:123
5274 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5275 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5276 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76
5277 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
5278 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5279 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5280 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
5281 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:83
5282 msgid "Paragraph"
5283 msgstr "Osakappale"
5284
5285 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5286 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5287 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5288 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5289 msgid "Affiliation"
5290 msgstr "Järjestö"
5291
5292 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5293 msgid "And"
5294 msgstr "Ja"
5295
5296 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5297 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5298 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5299 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5300 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5301 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:250
5302 msgid "Acknowledgements"
5303 msgstr "Kiitokset"
5304
5305 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5308 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5309 #: src/rowpainter.cpp:461
5310 msgid "Appendix"
5311 msgstr "Liite"
5312
5313 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5314 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5315 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5316 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:285
5317 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5318 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5319 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5320 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5321 #: lib/layouts/svjour.inc:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:955
5322 #: src/output_plaintext.cpp:145
5323 msgid "References"
5324 msgstr "Viitteet"
5325
5326 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5327 msgid "PlaceFigure"
5328 msgstr "Kuvan paikka"
5329
5330 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5331 msgid "PlaceTable"
5332 msgstr "Taulukon paikka"
5333
5334 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5335 msgid "TableComments"
5336 msgstr "Huomautusluettelo"
5337
5338 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5339 msgid "TableRefs"
5340 msgstr "Viiteluettelo"
5341
5342 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5343 msgid "MathLetters"
5344 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5345
5346 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5347 msgid "NoteToEditor"
5348 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5349
5350 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5351 msgid "Facility"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5355 msgid "Objectname"
5356 msgstr "Kohteen nimi"
5357
5358 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5359 msgid "Dataset"
5360 msgstr "Datajoukko"
5361
5362 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Altaffilation"
5365 msgstr "Vaiht. järjestö"
5366
5367 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Alternative affiliation:"
5370 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5371
5372 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5373 msgid "altaffilmark"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5377 #, fuzzy
5378 msgid "altaffiliation mark"
5379 msgstr "Vaiht. järjestö"
5380
5381 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5382 msgid "Subject headings:"
5383 msgstr "Aiheotsikot:"
5384
5385 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5386 msgid "[Acknowledgements]"
5387 msgstr "[Kiitokset]"
5388
5389 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1595
5390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1606
5391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
5392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1715
5393 msgid "and"
5394 msgstr "ja"
5395
5396 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5397 msgid "Place Figure here:"
5398 msgstr "Laita kuva tähän:"
5399
5400 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5401 msgid "Place Table here:"
5402 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5403
5404 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5405 msgid "[Appendix]"
5406 msgstr "[Liite]"
5407
5408 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5409 msgid "Note to Editor:"
5410 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5411
5412 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5413 msgid "References. ---"
5414 msgstr "Viitteet. ---"
5415
5416 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5417 msgid "Note. ---"
5418 msgstr "Muistiinpano. ---"
5419
5420 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Table note"
5423 msgstr "taulukkoviiva"
5424
5425 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Table note:"
5428 msgstr "alaviite"
5429
5430 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5431 #, fuzzy
5432 msgid "tablenotemark"
5433 msgstr "taulukkoviiva"
5434
5435 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5436 msgid "tablenote mark"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5440 msgid "FigCaption"
5441 msgstr "Kuvateksti"
5442
5443 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5444 msgid "Fig. ---"
5445 msgstr "Fig. ---"
5446
5447 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5448 msgid "Facility:"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5452 msgid "Obj:"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5456 msgid "Dataset:"
5457 msgstr "Datajoukko:"
5458
5459 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Scheme"
5462 msgstr "Kohtaus"
5463
5464 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5465 #, fuzzy
5466 msgid "List of Schemes"
5467 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5468
5469 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5470 msgid "scheme"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Chart"
5476 msgstr "hat"
5477
5478 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5479 #, fuzzy
5480 msgid "List of Charts"
5481 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5482
5483 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5484 #, fuzzy
5485 msgid "chart"
5486 msgstr "hat"
5487
5488 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Graph"
5491 msgstr "Kuva"
5492
5493 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5494 #, fuzzy
5495 msgid "List of Graphs"
5496 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5497
5498 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5499 #, fuzzy
5500 msgid "graph"
5501 msgstr "Alkulainaus"
5502
5503 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Bibnote"
5506 msgstr "muistiinpano"
5507
5508 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5509 #, fuzzy
5510 msgid "bibnote"
5511 msgstr "muistiinpano"
5512
5513 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Chemistry"
5516 msgstr "äärettömmyys"
5517
5518 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5519 msgid "chemistry"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Teaser"
5525 msgstr "Yläotsikko"
5526
5527 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Teaser image:"
5530 msgstr "Pikselikuva"
5531
5532 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5533 msgid "CRcat"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5537 #, fuzzy
5538 msgid "CR category"
5539 msgstr "&Kuvateksti:"
5540
5541 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5542 #, fuzzy
5543 msgid "CR categories"
5544 msgstr "&Kuvateksti:"
5545
5546 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5547 msgid "Computing Review Categories"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5551 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5552 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5553 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5554 #: lib/layouts/spie.layout:88
5555 msgid "Acknowledgments"
5556 msgstr "Kiitokset"
5557
5558 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5559 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5560 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5561 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5562 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5563 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:82
5564 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5565 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5566 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5567 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:309
5568 #, fuzzy
5569 msgid "MainText"
5570 msgstr "Perusteksti"
5571
5572 #: lib/layouts/amsart.layout:70 lib/layouts/amsbook.layout:79
5573 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5575 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5576 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5577 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5578 msgid "Section*"
5579 msgstr "Kappale*"
5580
5581 #: lib/layouts/amsart.layout:80
5582 #, fuzzy
5583 msgid "SpecialSection"
5584 msgstr "Erikoiskappale"
5585
5586 #: lib/layouts/amsart.layout:89
5587 #, fuzzy
5588 msgid "SpecialSection*"
5589 msgstr "Erikoiskappale"
5590
5591 #: lib/layouts/amsart.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:174
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/svmono.layout:94
5593 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5594 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5595 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5596 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5597 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Unnumbered"
5600 msgstr "Numeroitu"
5601
5602 #: lib/layouts/amsart.layout:111 lib/layouts/amsbook.layout:88
5603 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5605 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5606 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5607 msgid "Subsection*"
5608 msgstr "Alikappale*"
5609
5610 #: lib/layouts/amsart.layout:131 lib/layouts/amsbook.layout:96
5611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
5612 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5613 msgid "Subsubsection*"
5614 msgstr "Alialikappale*"
5615
5616 #: lib/layouts/amsbook.layout:131
5617 msgid "Chapter Exercises"
5618 msgstr "Luvun harjoituksia"
5619
5620 #: lib/layouts/apa.layout:50
5621 msgid "RightHeader"
5622 msgstr "Oikea yläotsikko"
5623
5624 #: lib/layouts/apa.layout:59
5625 msgid "Right header:"
5626 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5627
5628 #: lib/layouts/apa.layout:82
5629 msgid "Abstract:"
5630 msgstr "Tiivistelmä:"
5631
5632 #: lib/layouts/apa.layout:91
5633 msgid "ShortTitle"
5634 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5635
5636 #: lib/layouts/apa.layout:99
5637 msgid "Short title:"
5638 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
5639
5640 #: lib/layouts/apa.layout:128
5641 msgid "TwoAuthors"
5642 msgstr "Kaksi tekijää"
5643
5644 #: lib/layouts/apa.layout:135
5645 msgid "ThreeAuthors"
5646 msgstr "Kolme tekijää"
5647
5648 #: lib/layouts/apa.layout:142
5649 msgid "FourAuthors"
5650 msgstr "Neljä tekijää"
5651
5652 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5654 msgid "Affiliation:"
5655 msgstr "Järjestö:"
5656
5657 #: lib/layouts/apa.layout:170
5658 msgid "TwoAffiliations"
5659 msgstr "Kaksi järjestöä"
5660
5661 #: lib/layouts/apa.layout:177
5662 msgid "ThreeAffiliations"
5663 msgstr "Kolme järjestöä"
5664
5665 #: lib/layouts/apa.layout:184
5666 msgid "FourAffiliations"
5667 msgstr "Neljä järjestöä"
5668
5669 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5670 msgid "Journal"
5671 msgstr "Lehti"
5672
5673 #: lib/layouts/apa.layout:205
5674 msgid "CopNum"
5675 msgstr "Kopiomäärä"
5676
5677 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5679 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5680 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:380
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5687 msgid "Note"
5688 msgstr "Muistiinpano"
5689
5690 #: lib/layouts/apa.layout:233
5691 msgid "Acknowledgements:"
5692 msgstr "Kiitokset:"
5693
5694 #: lib/layouts/apa.layout:247
5695 msgid "ThickLine"
5696 msgstr "Paksu viiva"
5697
5698 #: lib/layouts/apa.layout:257
5699 msgid "CenteredCaption"
5700 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
5701
5702 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5703 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5704 msgid "Senseless!"
5705 msgstr "Järjetöntä!"
5706
5707 #: lib/layouts/apa.layout:277
5708 msgid "FitFigure"
5709 msgstr "Sovita kuva"
5710
5711 #: lib/layouts/apa.layout:283
5712 msgid "FitBitmap"
5713 msgstr "Sovita bittikartta"
5714
5715 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5716 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5717 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5718 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5719 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:132
5720 msgid "Subparagraph"
5721 msgstr "Aliosakappale"
5722
5723 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5724 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5725 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5726 msgid "*"
5727 msgstr "*"
5728
5729 #: lib/layouts/apa.layout:390
5730 msgid "Seriate"
5731 msgstr "Luetelma"
5732
5733 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5734 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5735 msgid "(\\alph{enumii})"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5739 msgid "LatinOn"
5740 msgstr "Latinalaiset päälle"
5741
5742 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5743 msgid "Latin on"
5744 msgstr "Latinalaiset päälle"
5745
5746 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5747 msgid "LatinOff"
5748 msgstr "Latinalaiset pois"
5749
5750 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5751 msgid "Latin off"
5752 msgstr "Latinalaiset pois"
5753
5754 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5755 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5756 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5757 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:210
5758 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:18 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5759 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5760 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:12
5761 msgid "Part"
5762 msgstr "Osa"
5763
5764 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5765 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:92
5766 #: lib/layouts/svmult.layout:234 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5767 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5768 msgid "Part*"
5769 msgstr "Osa*"
5770
5771 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
5772 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5773 msgid "BeginFrame"
5774 msgstr "RuudunAlku"
5775
5776 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5777 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
5778 msgid "MM"
5779 msgstr "MM"
5780
5781 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5782 msgid "Section \\arabic{section}"
5783 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
5784
5785 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5786 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5787 msgid "\\Alph{section}"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5791 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5792 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5793
5794 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5795 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5799 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5800 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Frames"
5803 msgstr "Ruutu"
5804
5805 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5806 msgid "Frame"
5807 msgstr "Ruutu"
5808
5809 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5810 msgid "BeginPlainFrame"
5811 msgstr "PerusRuudunAlku"
5812
5813 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5814 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5815 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
5816
5817 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5818 msgid "AgainFrame"
5819 msgstr "ToistaRuutu"
5820
5821 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5822 msgid "Again frame with label"
5823 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
5824
5825 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5826 msgid "EndFrame"
5827 msgstr "LoppuRuutu"
5828
5829 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5830 msgid "________________________________"
5831 msgstr "________________________________"
5832
5833 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5834 msgid "FrameSubtitle"
5835 msgstr "RuudunAlaotsikko"
5836
5837 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5838 msgid "Column"
5839 msgstr "Palsta"
5840
5841 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5842 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5843 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5844 msgid "Columns"
5845 msgstr "Palstoja"
5846
5847 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5848 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5849 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
5850
5851 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5852 msgid "ColumnsCenterAligned"
5853 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
5854
5855 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5856 msgid "Columns (center aligned)"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5860 msgid "ColumnsTopAligned"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5864 msgid "Columns (top aligned)"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5868 msgid "Pause"
5869 msgstr "Tauko"
5870
5871 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5872 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5873 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Overlays"
5876 msgstr "Kalvokerros"
5877
5878 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5879 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5880 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5881
5882 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5883 msgid "Overprint"
5884 msgstr "Päälletulostus"
5885
5886 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5887 msgid "OverlayArea"
5888 msgstr "KalvoKerros"
5889
5890 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5891 msgid "Overlayarea"
5892 msgstr "Kalvokerros"
5893
5894 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5895 msgid "Uncover"
5896 msgstr "Tuo näkyviin"
5897
5898 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5899 msgid "Uncovered on slides"
5900 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
5901
5902 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5903 msgid "Only"
5904 msgstr "Vain"
5905
5906 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5907 msgid "Only on slides"
5908 msgstr "Vain kalvoissa"
5909
5910 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5911 msgid "Block"
5912 msgstr "Lohko"
5913
5914 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5915 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Blocks"
5918 msgstr "Lohko"
5919
5920 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5921 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5922 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
5923
5924 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5925 msgid "ExampleBlock"
5926 msgstr "EsimerkkiLohko"
5927
5928 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5929 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5930 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
5931
5932 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5933 msgid "AlertBlock"
5934 msgstr "HuomioLohko"
5935
5936 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5937 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5938 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
5939
5940 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5941 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5942 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Titling"
5945 msgstr "Listaus"
5946
5947 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Title (Plain Frame)"
5950 msgstr "PerusRuudunAlku"
5951
5952 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5953 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svmult.layout:47
5954 #: lib/layouts/svjour.inc:173
5955 msgid "Institute"
5956 msgstr "Laitos"
5957
5958 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5959 #, fuzzy
5960 msgid "InstituteMark"
5961 msgstr "Laitos"
5962
5963 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Institute mark"
5966 msgstr "Laitos"
5967
5968 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5969 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5970 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5971 msgid "Quotation"
5972 msgstr "Sitaatti"
5973
5974 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5975 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
5976 msgid "Quote"
5977 msgstr "Lainaus"
5978
5979 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5980 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
5981 msgid "Verse"
5982 msgstr "Säe"
5983
5984 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5985 #, fuzzy
5986 msgid "TitleGraphic"
5987 msgstr "Kuva"
5988
5989 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
5990 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5993 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:334
5994 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5995 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5996 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
5998 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5999 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6000 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6001 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6002 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6003 msgid "Corollary"
6004 msgstr "Seurauslause"
6005
6006 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Theorems"
6009 msgstr "Lause"
6010
6011 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
6012 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6013 msgid "Corollary."
6014 msgstr "Seurauslause."
6015
6016 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
6017 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
6019 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
6020 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:348
6021 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6022 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6023 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6025 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6026 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6027 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6028 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6029 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6030 msgid "Definition"
6031 msgstr "Määritelmä"
6032
6033 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
6034 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6035 msgid "Definition."
6036 msgstr "Määritelmä."
6037
6038 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
6039 msgid "Definitions"
6040 msgstr "Määritelmät"
6041
6042 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
6043 msgid "Definitions."
6044 msgstr "Määritelmät."
6045
6046 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
6047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
6049 #: lib/layouts/svjour.inc:355 lib/layouts/theorems.inc:180
6050 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6051 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6052 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:165
6053 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6054 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6055 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6056 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6057 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
6059 msgid "Example"
6060 msgstr "Esimerkki"
6061
6062 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6063 msgid "Example."
6064 msgstr "Esimerkki."
6065
6066 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
6067 msgid "Examples"
6068 msgstr "Esimerkit"
6069
6070 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
6071 msgid "Examples."
6072 msgstr "Esimerkit."
6073
6074 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6075 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6076 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6077 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6078 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6079 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6080 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6081 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6082 msgid "Fact"
6083 msgstr "Fakta"
6084
6085 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6086 msgid "Fact."
6087 msgstr "Fakta."
6088
6089 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
6090 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
6092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
6093 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:394
6094 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6095 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6096 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6097 msgid "Proof"
6098 msgstr "Todistus"
6099
6100 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
6101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
6103 #: lib/layouts/svjour.inc:397 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6104 msgid "Proof."
6105 msgstr "Todistus."
6106
6107 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
6108 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
6110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
6111 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6112 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems.inc:24
6113 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6114 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6115 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6116 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6117 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6118 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6119 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6120 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6121 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6122 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6123 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6124 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6125 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6126 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6127 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6128 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6129 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6130 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6131 msgid "Theorem"
6132 msgstr "Lause"
6133
6134 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
6135 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6136 msgid "Theorem."
6137 msgstr "Lause."
6138
6139 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
6140 msgid "Separator"
6141 msgstr "Kappaleväli"
6142
6143 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
6144 msgid "___"
6145 msgstr "___"
6146
6147 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
6148 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6149 msgid "LyX-Code"
6150 msgstr "LyX-koodi"
6151
6152 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
6153 msgid "NoteItem"
6154 msgstr "Muistiinpanokohta"
6155
6156 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
6157 msgid "Note:"
6158 msgstr "Muistiinpano:"
6159
6160 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
6161 #, fuzzy
6162 msgid "CharStyle:Alert"
6163 msgstr "Muutos: "
6164
6165 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Alert"
6168 msgstr "HuomioLohko"
6169
6170 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
6171 #, fuzzy
6172 msgid "CharStyle:Structure"
6173 msgstr "Muutos: "
6174
6175 #: lib/layouts/beamer.layout:1169 lib/layouts/svmono.layout:29
6176 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6177 msgid "Structure"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6181 msgid "Custom:ArticleMode"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Article"
6187 msgstr "&Pysty"
6188
6189 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Custom:PresentationMode"
6192 msgstr "Asento"
6193
6194 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Presentation"
6197 msgstr "Asento"
6198
6199 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
6200 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
6201 msgid "Table"
6202 msgstr "Taulukko"
6203
6204 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
6205 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198 lib/layouts/stdfloats.inc:31
6206 msgid "List of Tables"
6207 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6208
6209 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
6210 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
6211 msgid "Figure"
6212 msgstr "Kuva"
6213
6214 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
6215 #: lib/layouts/tufte-book.layout:209 lib/layouts/stdfloats.inc:43
6216 msgid "List of Figures"
6217 msgstr "Kuvien luettelo"
6218
6219 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6220 msgid "Dialogue"
6221 msgstr "Vuoropuhelu"
6222
6223 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6224 msgid "Narrative"
6225 msgstr "Kerronta"
6226
6227 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6228 msgid "ACT"
6229 msgstr "NÄYTÖS"
6230
6231 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6232 msgid "ACT \\arabic{act}"
6233 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6234
6235 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6236 msgid "SCENE"
6237 msgstr "KOHTAUS"
6238
6239 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6240 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6241 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6242
6243 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6244 msgid "SCENE*"
6245 msgstr "KOHTAUS*"
6246
6247 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6248 msgid "AT RISE:"
6249 msgstr "NOUSTESSA:"
6250
6251 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6252 msgid "Speaker"
6253 msgstr "Puhuja"
6254
6255 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6256 msgid "Parenthetical"
6257 msgstr "Sulkeissa"
6258
6259 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6260 msgid "("
6261 msgstr "("
6262
6263 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6264 msgid ")"
6265 msgstr ")"
6266
6267 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6268 msgid "CURTAIN"
6269 msgstr "ESIRIPPU"
6270
6271 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6272 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6273 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6274 msgid "Right Address"
6275 msgstr "Oikea osoite"
6276
6277 #: lib/layouts/chess.layout:35
6278 msgid "Mainline"
6279 msgstr "Pelin kulku"
6280
6281 #: lib/layouts/chess.layout:42
6282 msgid "Mainline:"
6283 msgstr "Pelin kulku:"
6284
6285 #: lib/layouts/chess.layout:60
6286 msgid "Variation"
6287 msgstr "Muunnelma"
6288
6289 #: lib/layouts/chess.layout:64
6290 msgid "Variation:"
6291 msgstr "Muunnelma:"
6292
6293 #: lib/layouts/chess.layout:70
6294 msgid "SubVariation"
6295 msgstr "Alimuunnelma"
6296
6297 #: lib/layouts/chess.layout:73
6298 msgid "Subvariation:"
6299 msgstr "Alimuunnelma:"
6300
6301 #: lib/layouts/chess.layout:79
6302 msgid "SubVariation2"
6303 msgstr "Alimuunnelma2"
6304
6305 #: lib/layouts/chess.layout:82
6306 msgid "Subvariation(2):"
6307 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6308
6309 #: lib/layouts/chess.layout:88
6310 msgid "SubVariation3"
6311 msgstr "Alimuunnelma3"
6312
6313 #: lib/layouts/chess.layout:91
6314 msgid "Subvariation(3):"
6315 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6316
6317 #: lib/layouts/chess.layout:97
6318 msgid "SubVariation4"
6319 msgstr "Alimuunnelma 4"
6320
6321 #: lib/layouts/chess.layout:100
6322 msgid "Subvariation(4):"
6323 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6324
6325 #: lib/layouts/chess.layout:106
6326 msgid "SubVariation5"
6327 msgstr "Alimuunnelma5"
6328
6329 #: lib/layouts/chess.layout:109
6330 msgid "Subvariation(5):"
6331 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6332
6333 #: lib/layouts/chess.layout:116
6334 msgid "HideMoves"
6335 msgstr "Piilosiirrot"
6336
6337 #: lib/layouts/chess.layout:121
6338 msgid "HideMoves:"
6339 msgstr "Piilosiirrot:"
6340
6341 #: lib/layouts/chess.layout:126
6342 msgid "ChessBoard"
6343 msgstr "Shakkilauta"
6344
6345 #: lib/layouts/chess.layout:130
6346 msgid "[chessboard]"
6347 msgstr "[shakkilauta]"
6348
6349 #: lib/layouts/chess.layout:139
6350 msgid "BoardCentered"
6351 msgstr "Lauta keskellä"
6352
6353 #: lib/layouts/chess.layout:144
6354 msgid "[centered board]"
6355 msgstr "[lauta keskellä]"
6356
6357 #: lib/layouts/chess.layout:154
6358 msgid "HighLight"
6359 msgstr "Korostus"
6360
6361 #: lib/layouts/chess.layout:159
6362 msgid "Highlights:"
6363 msgstr "Korostukset:"
6364
6365 #: lib/layouts/chess.layout:174
6366 msgid "Arrow"
6367 msgstr "Nuoli"
6368
6369 #: lib/layouts/chess.layout:179
6370 msgid "Arrow:"
6371 msgstr "Nuoli:"
6372
6373 #: lib/layouts/chess.layout:185
6374 msgid "KnightMove"
6375 msgstr "Ratsun siirto"
6376
6377 #: lib/layouts/chess.layout:190
6378 msgid "KnightMove:"
6379 msgstr "Ratsun siirto:"
6380
6381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6382 msgid "DinBrief"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6386 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6387 msgid "Send To Address"
6388 msgstr "Lähetysosoite"
6389
6390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Anschrift:"
6393 msgstr "Allekirjoitus:"
6394
6395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6396 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6397 msgid "My Address"
6398 msgstr "Osoitteeni"
6399
6400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6401 msgid "Briefkopf:"
6402 msgstr "Kirjeotsikko:"
6403
6404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Return address"
6407 msgstr "Palautusosoite"
6408
6409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Absender:"
6412 msgstr "Ylätunniste:"
6413
6414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Postal comment"
6417 msgstr "Postihuomautus"
6418
6419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6420 msgid "Postvermerk:"
6421 msgstr "Postimerkintä:"
6422
6423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Handling"
6426 msgstr "reunahuomautus"
6427
6428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6429 msgid "Zusatz:"
6430 msgstr "Lisäys:"
6431
6432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6434 msgid "YourRef"
6435 msgstr "Viitteesi"
6436
6437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Ihre Zeichen:"
6440 msgstr "Merkintönne:"
6441
6442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6444 msgid "MyRef"
6445 msgstr "Viitteeni"
6446
6447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Unsere Zeichen:"
6450 msgstr "Merkintönne:"
6451
6452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Writer"
6455 msgstr "Tulostin"
6456
6457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6458 msgid "Sachbearbeiter:"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6464 msgid "Signature"
6465 msgstr "Allekirjoitus"
6466
6467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6468 msgid "Unterschrift:"
6469 msgstr "Allekirjoitus:"
6470
6471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Bottomtext"
6474 msgstr "Oikea alakulma"
6475
6476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6477 msgid "Fusszeile(n):"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Area code"
6483 msgstr "Puhuttelu"
6484
6485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Vorwahl:"
6488 msgstr "Tavallinen:"
6489
6490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6492 msgid "Telephone"
6493 msgstr "Puhelin"
6494
6495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6496 msgid "Telefon:"
6497 msgstr "Puhelin:"
6498
6499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6501 msgid "Location"
6502 msgstr "Sijainti"
6503
6504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6505 msgid "Ort:"
6506 msgstr "Postitoimipaikka:"
6507
6508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6509 msgid "Datum:"
6510 msgstr "Päiväys:"
6511
6512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6514 msgid "Subject"
6515 msgstr "Aihe"
6516
6517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6518 msgid "Betreff:"
6519 msgstr "Aihe:"
6520
6521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6524 msgid "Opening"
6525 msgstr "Aloitus"
6526
6527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6528 msgid "Anrede:"
6529 msgstr "Puhuttelu:"
6530
6531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6534 msgid "Closing"
6535 msgstr "Lopuksi"
6536
6537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6538 msgid "Gruss:"
6539 msgstr "Tervehdys:"
6540
6541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6542 msgid "encl"
6543 msgstr "liitteet"
6544
6545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Anlage(n):"
6548 msgstr "Laitos"
6549
6550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6552 msgid "cc"
6553 msgstr "jakelu"
6554
6555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6556 msgid "Verteiler:"
6557 msgstr "Jakelija:"
6558
6559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6561 msgid "PS"
6562 msgstr "PS"
6563
6564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6565 msgid "PS:"
6566 msgstr "PS:"
6567
6568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6569 msgid "SenderAddress"
6570 msgstr "Lähettäjän osoite"
6571
6572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6574 msgid "Backaddress"
6575 msgstr "Palautusosoite"
6576
6577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6578 msgid "RetourAdresse"
6579 msgstr "Palautusosoite"
6580
6581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6582 msgid "Adresse"
6583 msgstr "Osoite"
6584
6585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6586 msgid "Postvermerk"
6587 msgstr "Postimerkintä"
6588
6589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6590 msgid "Zusatz"
6591 msgstr "Lisäys"
6592
6593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6594 msgid "IhrZeichen"
6595 msgstr "Merkintönne"
6596
6597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6599 msgid "YourMail"
6600 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6601
6602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6603 msgid "IhrSchreiben"
6604 msgstr "Kirjoituksenne"
6605
6606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6607 msgid "MeinZeichen"
6608 msgstr "Merkintöni"
6609
6610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6611 msgid "Unterschrift"
6612 msgstr "Allekirjoitus"
6613
6614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6615 msgid "Phone"
6616 msgstr "Puhelin"
6617
6618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6619 msgid "Telefon"
6620 msgstr "Puhelin"
6621
6622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6624 msgid "Place"
6625 msgstr "Paikka"
6626
6627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6628 msgid "Stadt"
6629 msgstr "Kaupunki"
6630
6631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6632 msgid "Town"
6633 msgstr "Kaupunki"
6634
6635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6636 msgid "Ort"
6637 msgstr "Postitoimipaikka"
6638
6639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6640 msgid "Datum"
6641 msgstr "Päiväys"
6642
6643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6645 msgid "Reference"
6646 msgstr "Viite"
6647
6648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6649 msgid "Betreff"
6650 msgstr "Aihe"
6651
6652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6653 msgid "Anrede"
6654 msgstr "Puhuttelu"
6655
6656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6659 msgid "Letter"
6660 msgstr "Kirje"
6661
6662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6663 msgid "Brieftext"
6664 msgstr "Kirjeteksti"
6665
6666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6667 msgid "Gruss"
6668 msgstr "Lopuksi"
6669
6670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6671 msgid "ps"
6672 msgstr "ps"
6673
6674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6676 msgid "Encl."
6677 msgstr "Liitteet"
6678
6679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6680 msgid "Anlagen"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6685 msgid "CC"
6686 msgstr "Jakelu"
6687
6688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6689 msgid "Verteiler"
6690 msgstr "Jakelija"
6691
6692 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:101
6693 msgid "00.00.0000"
6694 msgstr "00.00.0000"
6695
6696 #: lib/layouts/egs.layout:268
6697 msgid "LaTeX Title"
6698 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6699
6700 #: lib/layouts/egs.layout:301
6701 msgid "Author:"
6702 msgstr "Tekijä:"
6703
6704 #: lib/layouts/egs.layout:310
6705 msgid "Affil"
6706 msgstr "Järjestö"
6707
6708 #: lib/layouts/egs.layout:323
6709 msgid "Affilation:"
6710 msgstr "Järjestö:"
6711
6712 #: lib/layouts/egs.layout:345
6713 msgid "Journal:"
6714 msgstr "Lehti:"
6715
6716 #: lib/layouts/egs.layout:354
6717 msgid "msnumber"
6718 msgstr "msnumero"
6719
6720 #: lib/layouts/egs.layout:368
6721 msgid "MS_number:"
6722 msgstr "MS_numero:"
6723
6724 #: lib/layouts/egs.layout:378
6725 msgid "FirstAuthor"
6726 msgstr "Ensimm. tekijä"
6727
6728 #: lib/layouts/egs.layout:391
6729 msgid "1st_author_surname:"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6733 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6734 msgid "Received"
6735 msgstr "Vastaanotettu"
6736
6737 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6738 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6739 msgid "Received:"
6740 msgstr "Vastaanotettu:"
6741
6742 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6743 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6744 msgid "Accepted"
6745 msgstr "Hyväksytty"
6746
6747 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6748 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6749 msgid "Accepted:"
6750 msgstr "Hyväksytty:"
6751
6752 # Now this wasn't very obvious.
6753 #: lib/layouts/egs.layout:444
6754 msgid "Offsets"
6755 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6756
6757 #: lib/layouts/egs.layout:457
6758 msgid "reprint_reqs_to:"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6762 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6763 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6764 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:222
6765 msgid "Abstract."
6766 msgstr "Tiivistelmä."
6767
6768 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:278
6769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6771 msgid "Acknowledgement."
6772 msgstr "Kiitos."
6773
6774 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6775 msgid "Author Address"
6776 msgstr "Tekijän osoite"
6777
6778 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6780 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6783 msgid "Address:"
6784 msgstr "Osoite:"
6785
6786 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6787 msgid "Author Email"
6788 msgstr "Tekijän sähköposti"
6789
6790 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6791 msgid "Email:"
6792 msgstr "Sähköposti:"
6793
6794 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6795 msgid "Author URL"
6796 msgstr "Tekijän URL"
6797
6798 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6799 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6800 msgid "URL:"
6801 msgstr "URL:"
6802
6803 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6804 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6805 msgid "Thanks"
6806 msgstr "Kiitokset"
6807
6808 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6809 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6810 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
6811
6812 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6813 msgid "PROOF."
6814 msgstr "TODISTUS."
6815
6816 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6817 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6819 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6820 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:83
6821 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6822 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6823 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
6824 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6825 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6826 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6827 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6828 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6829 msgid "Lemma"
6830 msgstr "Lemma"
6831
6832 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6833 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6837 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6838 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
6839
6840 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6842 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6843 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:408
6844 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6845 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6846 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6847 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:110 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6848 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6849 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6850 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6851 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6852 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6853 msgid "Proposition"
6854 msgstr "Väittämä"
6855
6856 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6857 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6858 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6859
6860 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6867 msgid "Criterion"
6868 msgstr "Kriteeri"
6869
6870 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6871 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6872 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
6873
6874 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6875 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
6876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6882 msgid "Algorithm"
6883 msgstr "Algoritmi"
6884
6885 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6886 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6890 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6891 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
6892
6893 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6895 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6896 #: lib/layouts/svjour.inc:327 lib/layouts/theorems.inc:119
6897 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6898 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6899 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
6900 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6901 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6902 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6903 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6904 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6905 msgid "Conjecture"
6906 msgstr "Otaksuma"
6907
6908 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6909 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6910 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
6911
6912 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6913 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6914 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
6915
6916 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6917 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svmono.layout:161
6918 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:197
6919 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6921 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
6922 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6923 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6924 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6925 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6926 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6927 msgid "Problem"
6928 msgstr "Ongelma"
6929
6930 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6931 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6932 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
6933
6934 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6936 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
6937 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6938 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6939 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6940 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6941 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6942 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6943 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6944 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6945 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6946 msgid "Remark"
6947 msgstr "Huomautus"
6948
6949 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6950 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6951 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
6952
6953 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6954 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6960 #: lib/layouts/svjour.inc:305 lib/layouts/theorems.inc:257
6961 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6962 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6963 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:224
6964 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6965 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6966 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6967 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6968 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6969 msgid "Claim"
6970 msgstr "Väite"
6971
6972 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6973 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6982 msgid "Summary"
6983 msgstr "Yhteenveto"
6984
6985 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6986 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6987 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
6988
6989 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6990 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/svmono.layout:155
6991 #: lib/layouts/svmult.layout:93 lib/layouts/theorems.inc:275
6992 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6993 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6994 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
6995 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6996 msgid "Case"
6997 msgstr "Tapaus"
6998
6999 #: lib/layouts/elsart.layout:415
7000 msgid "Case \\arabic{case}"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/elsarticle.layout:73
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Titlenotemark"
7006 msgstr "alaviite"
7007
7008 #: lib/layouts/elsarticle.layout:77
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Titlenote mark"
7011 msgstr "alaviite"
7012
7013 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Title footnote"
7016 msgstr "alaviite"
7017
7018 #: lib/layouts/elsarticle.layout:107
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Title footnote:"
7021 msgstr "alaviite"
7022
7023 #: lib/layouts/elsarticle.layout:135
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Authormark"
7026 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7027
7028 #: lib/layouts/elsarticle.layout:139
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Author mark"
7031 msgstr "Tekijän sähköposti"
7032
7033 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Author footnote"
7036 msgstr "alaviite"
7037
7038 #: lib/layouts/elsarticle.layout:160
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Author footnote:"
7041 msgstr "Tekijätiedot:"
7042
7043 #: lib/layouts/elsarticle.layout:164
7044 #, fuzzy
7045 msgid "CorAuthormark"
7046 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7047
7048 #: lib/layouts/elsarticle.layout:168
7049 #, fuzzy
7050 msgid "CorAuthor mark"
7051 msgstr "Tekijän sähköposti"
7052
7053 #: lib/layouts/elsarticle.layout:186
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Corresponding author"
7056 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7057
7058 #: lib/layouts/elsarticle.layout:189
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Corresponding author text:"
7061 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7062
7063 #: lib/layouts/elsarticle.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7064 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
7065 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
7066 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7067 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7068 msgid "Keywords:"
7069 msgstr "Avainsanat:"
7070
7071 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7072 msgid "Keyword"
7073 msgstr "Avainsana"
7074
7075 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
7076 #: lib/layouts/svjour.inc:243
7077 msgid "Key words:"
7078 msgstr "Avainsanat:"
7079
7080 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
7081 msgid "Item"
7082 msgstr "Kohta"
7083
7084 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
7085 msgid "Item:"
7086 msgstr "Kohta:"
7087
7088 #: lib/layouts/europecv.layout:65
7089 msgid "BulletedItem"
7090 msgstr "Ransk. viiva"
7091
7092 #: lib/layouts/europecv.layout:68
7093 msgid "Bulleted Item:"
7094 msgstr "Ransk. viiva:"
7095
7096 #: lib/layouts/europecv.layout:71
7097 msgid "Begin"
7098 msgstr "Alku"
7099
7100 #: lib/layouts/europecv.layout:81
7101 msgid "Begin of CV"
7102 msgstr "CV:n alku"
7103
7104 #: lib/layouts/europecv.layout:88
7105 msgid "PersonalInfo"
7106 msgstr "Henkil. tiedot"
7107
7108 #: lib/layouts/europecv.layout:92
7109 msgid "Personal Info"
7110 msgstr "Henkilök. tiedot"
7111
7112 #: lib/layouts/europecv.layout:95
7113 msgid "MotherTongue"
7114 msgstr "Äidinkieli"
7115
7116 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7117 msgid "Mother Tongue:"
7118 msgstr "Aidin kieli:"
7119
7120 #: lib/layouts/foils.layout:42
7121 msgid "Foilhead"
7122 msgstr "Kalvon alku"
7123
7124 #: lib/layouts/foils.layout:61
7125 msgid "ShortFoilhead"
7126 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7127
7128 #: lib/layouts/foils.layout:67
7129 msgid "Rotatefoilhead"
7130 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7131
7132 #: lib/layouts/foils.layout:73
7133 msgid "ShortRotatefoilhead"
7134 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7135
7136 #: lib/layouts/foils.layout:82
7137 msgid "TickList"
7138 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7139
7140 #: lib/layouts/foils.layout:97
7141 msgid "_/"
7142 msgstr "_/"
7143
7144 #: lib/layouts/foils.layout:101
7145 msgid "CrossList"
7146 msgstr "Ruksiluettelo"
7147
7148 #: lib/layouts/foils.layout:116
7149 msgid "><"
7150 msgstr "><"
7151
7152 #: lib/layouts/foils.layout:160
7153 msgid "My Logo"
7154 msgstr "Logoni"
7155
7156 #: lib/layouts/foils.layout:168
7157 msgid "My Logo:"
7158 msgstr "Logoni:"
7159
7160 #: lib/layouts/foils.layout:177
7161 msgid "Restriction"
7162 msgstr "Rajoitus"
7163
7164 #: lib/layouts/foils.layout:181
7165 msgid "Restriction:"
7166 msgstr "Rajoitus:"
7167
7168 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
7169 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7170 msgid "Left Header"
7171 msgstr "Vasen yläotsikko"
7172
7173 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
7174 msgid "Left Header:"
7175 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7176
7177 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
7178 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7179 msgid "Right Header"
7180 msgstr "Oikea yläotsikko"
7181
7182 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
7183 msgid "Right Header:"
7184 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7185
7186 #: lib/layouts/foils.layout:201
7187 msgid "Right Footer"
7188 msgstr "Oikea alaotsikko"
7189
7190 #: lib/layouts/foils.layout:205
7191 msgid "Right Footer:"
7192 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7193
7194 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7195 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:439
7196 msgid "Theorem #."
7197 msgstr "Lause #."
7198
7199 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7200 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:376
7201 msgid "Lemma #."
7202 msgstr "Lemma #."
7203
7204 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7205 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
7206 msgid "Corollary #."
7207 msgstr "Seurauslause #."
7208
7209 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
7210 #: lib/layouts/svjour.inc:411
7211 msgid "Proposition #."
7212 msgstr "Väittämä #."
7213
7214 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7215 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:351
7216 msgid "Definition #."
7217 msgstr "Määritelmä #."
7218
7219 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7220 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7221 msgid "Theorem*"
7222 msgstr "Lause*"
7223
7224 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7225 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7226 msgid "Lemma*"
7227 msgstr "Lemma*"
7228
7229 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7230 msgid "Lemma."
7231 msgstr "Lemma."
7232
7233 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7234 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7235 msgid "Corollary*"
7236 msgstr "Seurauslause*"
7237
7238 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7239 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7240 msgid "Proposition*"
7241 msgstr "Väittämä*"
7242
7243 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7244 msgid "Proposition."
7245 msgstr "Väittämä."
7246
7247 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7248 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7249 msgid "Definition*"
7250 msgstr "Määritelmä*"
7251
7252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7253 msgid "Text:"
7254 msgstr "Teksti:"
7255
7256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7259 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:483
7260 msgid "Name"
7261 msgstr "Nimi"
7262
7263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7266 msgid "Name:"
7267 msgstr "Nimi:"
7268
7269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7270 msgid "Strasse"
7271 msgstr "Katu"
7272
7273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7274 msgid "Strasse:"
7275 msgstr "Katu:"
7276
7277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7278 msgid "Land"
7279 msgstr "Maa"
7280
7281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7282 msgid "Land:"
7283 msgstr "Maa:"
7284
7285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7286 msgid "RetourAdresse:"
7287 msgstr "Palautusosoite:"
7288
7289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7290 msgid "MeinZeichen:"
7291 msgstr "Merkintöni:"
7292
7293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7294 msgid "IhrZeichen:"
7295 msgstr "Merkintönne:"
7296
7297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7298 msgid "IhrSchreiben:"
7299 msgstr "Kirjoituksenne:"
7300
7301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7302 msgid "Telefax"
7303 msgstr "Faksi"
7304
7305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7306 msgid "Telefax:"
7307 msgstr "Faksi:"
7308
7309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7310 msgid "Telex"
7311 msgstr "Telex"
7312
7313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7314 msgid "Telex:"
7315 msgstr "Telex:"
7316
7317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7318 msgid "EMail"
7319 msgstr "Sähköposti"
7320
7321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7322 msgid "EMail:"
7323 msgstr "Sähköposti:"
7324
7325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7326 msgid "HTTP"
7327 msgstr "HTTP"
7328
7329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7330 msgid "HTTP:"
7331 msgstr "HTTP:"
7332
7333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7334 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7335 msgid "Bank"
7336 msgstr "Pankki"
7337
7338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7340 msgid "Bank:"
7341 msgstr "Pankki:"
7342
7343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7344 msgid "BLZ"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7348 msgid "BLZ:"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7352 msgid "Konto"
7353 msgstr "Tili"
7354
7355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7356 msgid "Konto:"
7357 msgstr "Tili:"
7358
7359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7360 msgid "Adresse:"
7361 msgstr "Osoite:"
7362
7363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Anlagen:"
7366 msgstr "Laitos"
7367
7368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7369 msgid "Letter:"
7370 msgstr "Kirje:"
7371
7372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7374 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7375 msgid "Signature:"
7376 msgstr "Allekirjoitus:"
7377
7378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7379 msgid "Street"
7380 msgstr "Katu"
7381
7382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7383 msgid "Street:"
7384 msgstr "Katu:"
7385
7386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7387 msgid "Addition"
7388 msgstr "Lisäys"
7389
7390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7391 msgid "Addition:"
7392 msgstr "Lisäys:"
7393
7394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7395 msgid "Town:"
7396 msgstr "Kaupunki:"
7397
7398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7399 msgid "State"
7400 msgstr "Maa"
7401
7402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7403 msgid "State:"
7404 msgstr "Maa:"
7405
7406 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7407 msgid "ReturnAddress"
7408 msgstr "Palautusosoite"
7409
7410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7411 msgid "ReturnAddress:"
7412 msgstr "Palautusosoite:"
7413
7414 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7415 msgid "MyRef:"
7416 msgstr "Viitteeni:"
7417
7418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7419 msgid "YourRef:"
7420 msgstr "Viitteesi:"
7421
7422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7423 msgid "YourMail:"
7424 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7425
7426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7427 msgid "Phone:"
7428 msgstr "Puhelin:"
7429
7430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7431 msgid "BankCode"
7432 msgstr "Pankkikoodi"
7433
7434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7435 msgid "BankCode:"
7436 msgstr "Pankkikoodi:"
7437
7438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7439 msgid "BankAccount"
7440 msgstr "Pankkitili"
7441
7442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7443 msgid "BankAccount:"
7444 msgstr "Pankkitili:"
7445
7446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7447 msgid "PostalComment"
7448 msgstr "Postihuomautus"
7449
7450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7451 msgid "PostalComment:"
7452 msgstr "Postihuomautus:"
7453
7454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7455 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7457 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7458 msgid "Date:"
7459 msgstr "Päiväys:"
7460
7461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7462 msgid "Reference:"
7463 msgstr "Viite:"
7464
7465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7467 msgid "Opening:"
7468 msgstr "Aloitus:"
7469
7470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7471 msgid "Encl.:"
7472 msgstr "Liitteet:"
7473
7474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7476 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7477 msgid "cc:"
7478 msgstr "jakelu:"
7479
7480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7482 msgid "Closing:"
7483 msgstr "Lopuksi:"
7484
7485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7486 msgid "NameRowA"
7487 msgstr "Nimirivi A"
7488
7489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7490 msgid "NameRowA:"
7491 msgstr "Nimirivi A:"
7492
7493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7494 msgid "NameRowB"
7495 msgstr "Nimirivi B"
7496
7497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7498 msgid "NameRowB:"
7499 msgstr "Nimirivi B:"
7500
7501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7502 msgid "NameRowC"
7503 msgstr "Nimirivi C"
7504
7505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7506 msgid "NameRowC:"
7507 msgstr "Nimirivi C:"
7508
7509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7510 msgid "NameRowD"
7511 msgstr "Nimirivi D"
7512
7513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7514 msgid "NameRowD:"
7515 msgstr "Nimirivi D:"
7516
7517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7518 msgid "NameRowE"
7519 msgstr "Nimirivi E"
7520
7521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7522 msgid "NameRowE:"
7523 msgstr "Nimirivi E:"
7524
7525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7526 msgid "NameRowF"
7527 msgstr "Nimirivi F"
7528
7529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7530 msgid "NameRowF:"
7531 msgstr "Nimirivi F:"
7532
7533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7534 msgid "NameRowG"
7535 msgstr "Nimirivi G"
7536
7537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7538 msgid "NameRowG:"
7539 msgstr "Nimirivi G:"
7540
7541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7542 msgid "AddressRowA"
7543 msgstr "Osoiterivi A"
7544
7545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7546 msgid "AddressRowA:"
7547 msgstr "Osoiterivi A:"
7548
7549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7550 msgid "AddressRowB"
7551 msgstr "Osoiterivi B"
7552
7553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7554 msgid "AddressRowB:"
7555 msgstr "Osoiterivi B:"
7556
7557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7558 msgid "AddressRowC"
7559 msgstr "Osoiterivi C"
7560
7561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7562 msgid "AddressRowC:"
7563 msgstr "Osoiterivi C:"
7564
7565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7566 msgid "AddressRowD"
7567 msgstr "Osoiterivi D"
7568
7569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7570 msgid "AddressRowD:"
7571 msgstr "Osoiterivi D:"
7572
7573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7574 msgid "AddressRowE"
7575 msgstr "Osoiterivi E"
7576
7577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7578 msgid "AddressRowE:"
7579 msgstr "Osoiterivi E:"
7580
7581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7582 msgid "AddressRowF"
7583 msgstr "Osoiterivi F"
7584
7585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7586 msgid "AddressRowF:"
7587 msgstr "Osoiterivi F:"
7588
7589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7590 msgid "TelephoneRowA"
7591 msgstr "Puhelinrivi A"
7592
7593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7594 msgid "TelephoneRowA:"
7595 msgstr "Puhelinrivi A:"
7596
7597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7598 msgid "TelephoneRowB"
7599 msgstr "Puhelinrivi B"
7600
7601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7602 msgid "TelephoneRowB:"
7603 msgstr "Puhelinrivi B:"
7604
7605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7606 msgid "TelephoneRowC"
7607 msgstr "Puhelinrivi C"
7608
7609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7610 msgid "TelephoneRowC:"
7611 msgstr "Puhelinrivi C:"
7612
7613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7614 msgid "TelephoneRowD"
7615 msgstr "Puhelinrivi D"
7616
7617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7618 msgid "TelephoneRowD:"
7619 msgstr "Puhelinrivi D:"
7620
7621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7622 msgid "TelephoneRowE"
7623 msgstr "Puhelinrivi E"
7624
7625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7626 msgid "TelephoneRowE:"
7627 msgstr "Puhelinrivi E:"
7628
7629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7630 msgid "TelephoneRowF"
7631 msgstr "Puhelinrivi F"
7632
7633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7634 msgid "TelephoneRowF:"
7635 msgstr "Puhelinrivi F:"
7636
7637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7638 msgid "InternetRowA"
7639 msgstr "Internetrivi A"
7640
7641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7642 msgid "InternetRowA:"
7643 msgstr "Internetrivi A:"
7644
7645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7646 msgid "InternetRowB"
7647 msgstr "Internetrivi B"
7648
7649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7650 msgid "InternetRowB:"
7651 msgstr "Internetrivi B:"
7652
7653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7654 msgid "InternetRowC"
7655 msgstr "Internetrivi C"
7656
7657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7658 msgid "InternetRowC:"
7659 msgstr "Internetrivi C:"
7660
7661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7662 msgid "InternetRowD"
7663 msgstr "Internetrivi D"
7664
7665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7666 msgid "InternetRowD:"
7667 msgstr "Internetrivi D:"
7668
7669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7670 msgid "InternetRowE"
7671 msgstr "Internetrivi E"
7672
7673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7674 msgid "InternetRowE:"
7675 msgstr "Internetrivi E:"
7676
7677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7678 msgid "InternetRowF"
7679 msgstr "Internetrivi F"
7680
7681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7682 msgid "InternetRowF:"
7683 msgstr "Internetrivi F:"
7684
7685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7686 msgid "BankRowA"
7687 msgstr "Pankkirivi A"
7688
7689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7690 msgid "BankRowA:"
7691 msgstr "Pankkirivi A:"
7692
7693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7694 msgid "BankRowB"
7695 msgstr "Pankkirivi B"
7696
7697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7698 msgid "BankRowB:"
7699 msgstr "Pankkirivi B:"
7700
7701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7702 msgid "BankRowC"
7703 msgstr "Pankkirivi C"
7704
7705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7706 msgid "BankRowC:"
7707 msgstr "Pankkirivi C:"
7708
7709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7710 msgid "BankRowD"
7711 msgstr "Pankkirivi D"
7712
7713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7714 msgid "BankRowD:"
7715 msgstr "Pankkirivi D:"
7716
7717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7718 msgid "BankRowE"
7719 msgstr "Pankkirivi E"
7720
7721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7722 msgid "BankRowE:"
7723 msgstr "Pankkirivi E:"
7724
7725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7726 msgid "BankRowF"
7727 msgstr "Pankkirivi F"
7728
7729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7730 msgid "BankRowF:"
7731 msgstr "Pankkirivi F:"
7732
7733 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7734 msgid "Claim #."
7735 msgstr "Väite #."
7736
7737 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7738 msgid "Remarks"
7739 msgstr "Huomautukset"
7740
7741 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7742 msgid "Remarks #."
7743 msgstr "Huomautukset #."
7744
7745 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7746 msgid "Proof:"
7747 msgstr "Todistus:"
7748
7749 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7750 msgid "More"
7751 msgstr "Lisää"
7752
7753 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7754 msgid "(MORE)"
7755 msgstr "(LISÄÄ)"
7756
7757 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7758 msgid "FADE IN:"
7759 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7760
7761 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7762 msgid "INT."
7763 msgstr "SISÄ."
7764
7765 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7766 msgid "EXT."
7767 msgstr "ULKO."
7768
7769 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7770 msgid "Continuing"
7771 msgstr "Jatkoa"
7772
7773 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7774 msgid "(continuing)"
7775 msgstr "(Jatkoa)"
7776
7777 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7778 msgid "Transition"
7779 msgstr "Siirtyminen"
7780
7781 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7782 msgid "TITLE OVER:"
7783 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7784
7785 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7786 msgid "INTERCUT"
7787 msgstr "LEIKKAUS"
7788
7789 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7790 #, fuzzy
7791 msgid "INTERCUT WITH:"
7792 msgstr "LEIKKAUS"
7793
7794 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7795 msgid "FADE OUT"
7796 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7797
7798 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7799 msgid "Scene"
7800 msgstr "Kohtaus"
7801
7802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7803 msgid "TheoremTemplate"
7804 msgstr "Lausemalli"
7805
7806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7807 msgid "Theorem #:"
7808 msgstr "Lause #:"
7809
7810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7811 msgid "Lemma #:"
7812 msgstr "Lemma #:"
7813
7814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7815 msgid "Corollary #:"
7816 msgstr "Seurauslause #:"
7817
7818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7819 msgid "Proposition #:"
7820 msgstr "Väittämä #:"
7821
7822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7823 msgid "Conjecture #:"
7824 msgstr "Otaksuma #:"
7825
7826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7827 msgid "Criterion #:"
7828 msgstr "Kriteeri #:"
7829
7830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7831 msgid "Fact #:"
7832 msgstr "Fakta #:"
7833
7834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
7836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
7838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
7839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
7840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
7841 msgid "Axiom"
7842 msgstr "Aksiooma"
7843
7844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7845 msgid "Axiom #:"
7846 msgstr "Aksiooma #:"
7847
7848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7849 msgid "Definition #:"
7850 msgstr "Määritelmä #:"
7851
7852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7853 msgid "Example #:"
7854 msgstr "Esimerkki #:"
7855
7856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
7858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
7859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
7860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
7861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
7862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
7863 msgid "Condition"
7864 msgstr "Ehto"
7865
7866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7867 msgid "Condition #:"
7868 msgstr "Ehto #:"
7869
7870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7871 msgid "Problem #:"
7872 msgstr "Ongelma #:"
7873
7874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7875 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems.inc:214
7876 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
7877 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7878 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191
7879 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7880 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7881 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7882 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
7883 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
7884 msgid "Exercise"
7885 msgstr "Harjoitus"
7886
7887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7888 msgid "Exercise #:"
7889 msgstr "Harjoitus #:"
7890
7891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7892 msgid "Remark #:"
7893 msgstr "Huomautus #:"
7894
7895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7896 msgid "Claim #:"
7897 msgstr "Väite #:"
7898
7899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7900 msgid "Note #:"
7901 msgstr "Muistiinpano #:"
7902
7903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7904 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
7910 msgid "Notation"
7911 msgstr "Merkintätapa"
7912
7913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7914 msgid "Notation #:"
7915 msgstr "Merkintätapa #:"
7916
7917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7918 msgid "Case #:"
7919 msgstr "Tapaus #:"
7920
7921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7922 msgid "Abstract---"
7923 msgstr "Tiivistelmä---"
7924
7925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7926 msgid "Index Terms---"
7927 msgstr "Hakemistoviitteet---"
7928
7929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7930 msgid "Appendices"
7931 msgstr "Liitteet"
7932
7933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7934 msgid "Biography"
7935 msgstr "Elämäkerta"
7936
7937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7938 msgid "BiographyNoPhoto"
7939 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
7940
7941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7942 msgid "Footernote"
7943 msgstr "Alareunamuistiinpano"
7944
7945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7946 msgid "MarkBoth"
7947 msgstr "MerkitseMolemmat"
7948
7949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7950 msgid "Classification Codes"
7951 msgstr "Luokittelukoodit"
7952
7953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7954 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Definition \\thedefinition."
7957 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
7958
7959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7960 msgid "Step"
7961 msgstr "Askel"
7962
7963 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Step \\thestep."
7966 msgstr "Askel \\arabic{step}."
7967
7968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7969 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:168 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Example \\theexample."
7972 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
7973
7974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7975 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Remark \\theremark."
7978 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7979
7980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Notation \\thenotation."
7984 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
7985
7986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7987 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7988 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Theorem \\thetheorem."
7991 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7992
7993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7994 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Corollary \\thecorollary."
7997 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
7998
7999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
8000 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8001 msgid "Lemma \\thelemma."
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8005 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Proposition \\theproposition."
8008 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8009
8010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Prop"
8013 msgstr "Kopioi"
8014
8015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8016 msgid "Prop \\theprop."
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8020 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:415
8021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8026 msgid "Question"
8027 msgstr "Kysymys"
8028
8029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Question \\thequestion."
8032 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8033
8034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
8035 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:227 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8036 msgid "Claim \\theclaim."
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
8040 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8043 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8044
8045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
8046 msgid "Appendices Section"
8047 msgstr "Liitteet- kappale"
8048
8049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
8050 msgid "--- Appendices ---"
8051 msgstr "--- Liitteet ---"
8052
8053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
8054 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8055 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8056
8057 #: lib/layouts/iopart.layout:75
8058 msgid "Review"
8059 msgstr "Esikatselu"
8060
8061 #: lib/layouts/iopart.layout:81
8062 msgid "Topical"
8063 msgstr "Aiheellinen"
8064
8065 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
8066 msgid "Comment"
8067 msgstr "Huomautus"
8068
8069 #: lib/layouts/iopart.layout:99
8070 msgid "Paper"
8071 msgstr "Julkaisutunniste"
8072
8073 #: lib/layouts/iopart.layout:105
8074 msgid "Prelim"
8075 msgstr "Ei-lopp."
8076
8077 #: lib/layouts/iopart.layout:111
8078 msgid "Rapid"
8079 msgstr "Pika"
8080
8081 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
8082 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8083 msgid "PACS"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/iopart.layout:219
8087 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/layouts/iopart.layout:223
8091 msgid "MSC"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/iopart.layout:226
8095 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/iopart.layout:230
8099 msgid "submitto"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/iopart.layout:233
8103 msgid "submit to paper:"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/iopart.layout:259
8107 msgid "Bibliography (plain)"
8108 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8109
8110 #: lib/layouts/iopart.layout:283
8111 msgid "Bibliography heading"
8112 msgstr "Viitteiden otsikko"
8113
8114 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8115 msgid "ABSTRACT:"
8116 msgstr "YHTEENVETO:"
8117
8118 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8119 msgid "KEY WORDS:"
8120 msgstr "AVAINSANAT:"
8121
8122 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8123 msgid "Commission"
8124 msgstr "Komitea"
8125
8126 #: lib/layouts/isprs.layout:223
8127 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8128 msgstr "KIITOKSET"
8129
8130 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
8131 msgid "AddressForOffprints"
8132 msgstr "Eripainososoite"
8133
8134 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8135 msgid "Address for Offprints:"
8136 msgstr "Eripainososoite:"
8137
8138 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
8139 msgid "RunningTitle"
8140 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8141
8142 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
8143 #: lib/layouts/svjour.inc:151
8144 msgid "Running title:"
8145 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8146
8147 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
8148 msgid "RunningAuthor"
8149 msgstr "Tekijä (jatko)"
8150
8151 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8152 msgid "Running author:"
8153 msgstr "Tekijä (jatko):"
8154
8155 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8156 msgid "E-mail:"
8157 msgstr "Sähköposti:"
8158
8159 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8160 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8161 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:243
8162 #: lib/layouts/tufte-book.layout:41 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
8163 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
8164 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8165 msgid "Chapter"
8166 msgstr "Luku"
8167
8168 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:147
8169 msgid "Running LaTeX Title"
8170 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8171
8172 #: lib/layouts/llncs.layout:167 lib/layouts/svmult.layout:33
8173 msgid "TOC Title"
8174 msgstr "SIS Otsikko"
8175
8176 #: lib/layouts/llncs.layout:171 lib/layouts/svmult.layout:37
8177 msgid "TOC title:"
8178 msgstr "SIS Otsikko:"
8179
8180 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:165
8181 msgid "Author Running"
8182 msgstr "Tekijä (jatko)"
8183
8184 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:169
8185 msgid "Author Running:"
8186 msgstr "Tekijä (jatko):"
8187
8188 #: lib/layouts/llncs.layout:203 lib/layouts/svmult.layout:40
8189 msgid "TOC Author"
8190 msgstr "SIS Tekijä"
8191
8192 #: lib/layouts/llncs.layout:207 lib/layouts/svmult.layout:44
8193 msgid "TOC Author:"
8194 msgstr "SIS Tekijä:"
8195
8196 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/svmono.layout:158
8197 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/theorems.inc:281
8198 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
8199 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8200 msgid "Case #."
8201 msgstr "Tapaus #."
8202
8203 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:320
8204 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8205 msgid "Claim."
8206 msgstr "Väite."
8207
8208 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:330
8209 msgid "Conjecture #."
8210 msgstr "Otaksuma #."
8211
8212 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
8213 msgid "Example #."
8214 msgstr "Esimerkki #."
8215
8216 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
8217 msgid "Exercise #."
8218 msgstr "Harjoitus #."
8219
8220 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:383
8221 msgid "Note #."
8222 msgstr "Muistiinpano #"
8223
8224 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svmono.layout:164
8225 #: lib/layouts/svjour.inc:390
8226 msgid "Problem #."
8227 msgstr "Ongelma #."
8228
8229 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:401
8230 msgid "Property"
8231 msgstr "Ominaisuus"
8232
8233 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:404
8234 msgid "Property #."
8235 msgstr "Ominaisuus #."
8236
8237 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:418
8238 msgid "Question #."
8239 msgstr "Kysymys #."
8240
8241 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
8242 msgid "Remark #."
8243 msgstr "Huomautus #."
8244
8245 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svmono.layout:167
8246 #: lib/layouts/svjour.inc:429
8247 msgid "Solution"
8248 msgstr "Ratkaisu"
8249
8250 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svmono.layout:170
8251 #: lib/layouts/svjour.inc:432
8252 msgid "Solution #."
8253 msgstr "Ratkaisu #."
8254
8255 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:125
8256 #: lib/layouts/svmult.layout:267 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8257 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8258 msgid "Chapter*"
8259 msgstr "Luku*"
8260
8261 #: lib/layouts/memoir.layout:86
8262 msgid "Chapterprecis"
8263 msgstr "Selostekappale"
8264
8265 #: lib/layouts/memoir.layout:106
8266 msgid "Epigraph"
8267 msgstr "Alkulainaus"
8268
8269 #: lib/layouts/memoir.layout:117
8270 msgid "Poemtitle"
8271 msgstr "Runon otsikko"
8272
8273 #: lib/layouts/memoir.layout:134
8274 msgid "Poemtitle*"
8275 msgstr "Runon otsikko*"
8276
8277 #: lib/layouts/memoir.layout:158
8278 msgid "Legend"
8279 msgstr "Legenda"
8280
8281 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
8282 msgid "Entry"
8283 msgstr "Kohta"
8284
8285 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8286 msgid "Entry:"
8287 msgstr "Kohta:"
8288
8289 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8290 msgid "ListItem"
8291 msgstr "Listan kohta"
8292
8293 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8294 msgid "List Item:"
8295 msgstr "Listan kohta:"
8296
8297 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8298 msgid "DoubleItem"
8299 msgstr "Kaksink. kohta"
8300
8301 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8302 msgid "Double Item:"
8303 msgstr "Kaksink. kohta:"
8304
8305 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8306 msgid "Space"
8307 msgstr "Väli"
8308
8309 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8310 msgid "Space:"
8311 msgstr "Vali:"
8312
8313 #: lib/layouts/paper.layout:141
8314 msgid "SubTitle"
8315 msgstr "Alaotsikko"
8316
8317 #: lib/layouts/paper.layout:152
8318 msgid "Institution"
8319 msgstr "Laitos"
8320
8321 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
8322 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8323 msgid "Slide"
8324 msgstr "Kalvo"
8325
8326 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8327 msgid "    "
8328 msgstr "    "
8329
8330 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8331 msgid "EndSlide"
8332 msgstr "LoppuKalvo"
8333
8334 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8335 msgid "~=~"
8336 msgstr "~=~"
8337
8338 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8339 msgid "WideSlide"
8340 msgstr "LeveäKalvo"
8341
8342 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8343 msgid "EmptySlide"
8344 msgstr "TyhjäKalvo"
8345
8346 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8347 msgid "Empty slide:"
8348 msgstr "Tyhjä kalvo"
8349
8350 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
8351 msgid "\\arabic{section}"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8355 msgid "ItemizeType1"
8356 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8357
8358 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8359 msgid "EnumerateType1"
8360 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8361
8362 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
8363 msgid "List of Algorithms"
8364 msgstr "Algoritmien taulukko"
8365
8366 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8367 #, fuzzy
8368 msgid "\\thechapter"
8369 msgstr "Luku"
8370
8371 #: lib/layouts/recipebook.layout:77
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Recipe"
8374 msgstr "Vastaanotettu"
8375
8376 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Recipe:"
8379 msgstr "Vastaanotettu:"
8380
8381 #: lib/layouts/recipebook.layout:111
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Ingredients"
8384 msgstr "Kiitokset"
8385
8386 #: lib/layouts/recipebook.layout:121
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Ingredients:"
8389 msgstr "Kiitokset"
8390
8391 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8392 msgid "Preprint"
8393 msgstr "Esipainos"
8394
8395 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8396 msgid "AltAffiliation"
8397 msgstr "Vaiht. järjestö"
8398
8399 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8400 msgid "Thanks:"
8401 msgstr "Kiitokset:"
8402
8403 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8404 msgid "Electronic Address:"
8405 msgstr "S-postiosoite"
8406
8407 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8408 msgid "acknowledgments"
8409 msgstr "Kiitokset"
8410
8411 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8412 msgid "PACS number:"
8413 msgstr "PACS-sivunumero:"
8414
8415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8416 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8417 msgid "Labeling"
8418 msgstr "Nimekkeet"
8419
8420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8421 msgid "L"
8422 msgstr "L"
8423
8424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8425 msgid "O"
8426 msgstr "O"
8427
8428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8429 msgid "Encl"
8430 msgstr "Liitteet"
8431
8432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8433 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8434 msgid "encl:"
8435 msgstr "liitteet:"
8436
8437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8438 msgid "Telephone:"
8439 msgstr "Puhelin:"
8440
8441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8442 msgid "Place:"
8443 msgstr "Paikka:"
8444
8445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8446 msgid "Backaddress:"
8447 msgstr "Palautusosoite:"
8448
8449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8450 msgid "Specialmail"
8451 msgstr "Erikoisposti"
8452
8453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8454 msgid "Specialmail:"
8455 msgstr "Erikoisposti:"
8456
8457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8458 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8459 msgid "Location:"
8460 msgstr "Sijainti:"
8461
8462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8463 msgid "Title:"
8464 msgstr "Teoksen nimi:"
8465
8466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8467 msgid "Subject:"
8468 msgstr "Aihe:"
8469
8470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8471 msgid "Yourref"
8472 msgstr "Viitteesi"
8473
8474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8475 msgid "Your ref.:"
8476 msgstr "Viitteesi:"
8477
8478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8479 msgid "Yourmail"
8480 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8481
8482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8483 msgid "Your letter of:"
8484 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8485
8486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8487 msgid "Myref"
8488 msgstr "Viitteeni"
8489
8490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8491 msgid "Our ref.:"
8492 msgstr "Viitteemme:"
8493
8494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8495 msgid "Customer"
8496 msgstr "Asiakas"
8497
8498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8499 msgid "Customer no.:"
8500 msgstr "Asiakas nro:"
8501
8502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8503 msgid "Invoice"
8504 msgstr "Lasku"
8505
8506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8507 msgid "Invoice no.:"
8508 msgstr "Lasku nro:"
8509
8510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8511 msgid "NextAddress"
8512 msgstr "Seuraava osoite"
8513
8514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8515 msgid "Next Address:"
8516 msgstr "Seuraava osoite:"
8517
8518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8519 msgid "Post Scriptum:"
8520 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8521
8522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8523 msgid "Sender Name:"
8524 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8525
8526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8527 msgid "Sender Address:"
8528 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8529
8530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8531 msgid "Sender Phone:"
8532 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8533
8534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:558
8535 msgid "Fax"
8536 msgstr "Faksi"
8537
8538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8539 msgid "Sender Fax:"
8540 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8541
8542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8543 msgid "E-Mail"
8544 msgstr "Sähköposti"
8545
8546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8547 msgid "Sender E-Mail:"
8548 msgstr "Läh. sähköposti:"
8549
8550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8551 msgid "Sender URL:"
8552 msgstr "Läh. URL"
8553
8554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8555 msgid "Logo"
8556 msgstr "Logo"
8557
8558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8559 msgid "Logo:"
8560 msgstr "Logo:"
8561
8562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8563 #, fuzzy
8564 msgid "EndLetter"
8565 msgstr "Kirje"
8566
8567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8568 #, fuzzy
8569 msgid "End of letter"
8570 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8571
8572 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8573 msgid "LandscapeSlide"
8574 msgstr "Vaakakalvo"
8575
8576 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Landscape Slide:"
8579 msgstr "Vaakakalvo"
8580
8581 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8582 msgid "PortraitSlide"
8583 msgstr "Pystykalvo"
8584
8585 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Portrait Slide:"
8588 msgstr "Pystykalvo"
8589
8590 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8591 msgid "Slide*"
8592 msgstr "Kalvo*"
8593
8594 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8595 #, fuzzy
8596 msgid "EndOfSlide"
8597 msgstr "LoppuKalvo"
8598
8599 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8600 msgid "SlideHeading"
8601 msgstr "Kalvon otsikko"
8602
8603 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8604 msgid "SlideSubHeading"
8605 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8606
8607 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8608 msgid "ListOfSlides"
8609 msgstr "Kalvoluettelo"
8610
8611 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8612 #, fuzzy
8613 msgid "[List Of Slides]"
8614 msgstr "Kalvoluettelo"
8615
8616 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8617 msgid "SlideContents"
8618 msgstr "Kalvon sisältö"
8619
8620 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8621 #, fuzzy
8622 msgid "[Slide Contents]"
8623 msgstr "Kalvon sisältö"
8624
8625 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8626 msgid "ProgressContents"
8627 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8628
8629 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8630 #, fuzzy
8631 msgid "[Progress Contents]"
8632 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8633
8634 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8635 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8636 msgid "Conjecture*"
8637 msgstr "Otaksuma*"
8638
8639 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Algorithm*"
8643 msgstr "Algoritmi"
8644
8645 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8646 msgid "AMS"
8647 msgstr "AMS"
8648
8649 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8650 msgid "Subjectclass"
8651 msgstr "Aiheluokka"
8652
8653 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8654 #, fuzzy
8655 msgid "AMS subject classifications:"
8656 msgstr "AMS aihekategoriat."
8657
8658 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Conference"
8661 msgstr "Viite"
8662
8663 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Conference:"
8666 msgstr "Viite:"
8667
8668 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8669 #, fuzzy
8670 msgid "CopyrightYear"
8671 msgstr "Copyright"
8672
8673 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Copyright year:"
8676 msgstr "Copyright:"
8677
8678 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Copyrightdata"
8681 msgstr "Copyright"
8682
8683 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Copyright data:"
8686 msgstr "Copyright:"
8687
8688 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Terms"
8691 msgstr "Lause"
8692
8693 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Terms:"
8696 msgstr "Lause"
8697
8698 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8699 msgid "Topic"
8700 msgstr "Aihe"
8701
8702 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8703 msgid "MMMMM"
8704 msgstr "MMMMM"
8705
8706 #: lib/layouts/slides.layout:105
8707 msgid "New Slide:"
8708 msgstr "Uusi kalvo"
8709
8710 #: lib/layouts/slides.layout:127
8711 msgid "Overlay"
8712 msgstr "Kalvokerros"
8713
8714 #: lib/layouts/slides.layout:142
8715 msgid "New Overlay:"
8716 msgstr "uusi kalvokerros"
8717
8718 #: lib/layouts/slides.layout:182
8719 msgid "New Note:"
8720 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8721
8722 #: lib/layouts/slides.layout:207
8723 msgid "InvisibleText"
8724 msgstr "Näkymätön_teksti"
8725
8726 #: lib/layouts/slides.layout:214
8727 msgid "<Invisible Text Follows>"
8728 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8729
8730 #: lib/layouts/slides.layout:231
8731 msgid "VisibleText"
8732 msgstr "Näkyvä teksti"
8733
8734 #: lib/layouts/slides.layout:238
8735 msgid "<Visible Text Follows>"
8736 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8737
8738 #: lib/layouts/spie.layout:53
8739 msgid "Authorinfo"
8740 msgstr "Tekijätiedot"
8741
8742 #: lib/layouts/spie.layout:65
8743 msgid "Authorinfo:"
8744 msgstr "Tekijätiedot:"
8745
8746 #: lib/layouts/spie.layout:78
8747 msgid "ABSTRACT"
8748 msgstr "YHTEENVETO"
8749
8750 #: lib/layouts/spie.layout:93
8751 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8752 msgstr "KIITOKSET"
8753
8754 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Subclass"
8757 msgstr "Aiheluokka"
8758
8759 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:80
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Petit"
8762 msgstr "Runon otsikko"
8763
8764 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:171
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Front Matter"
8767 msgstr "Etuteksti"
8768
8769 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:187
8770 #, fuzzy
8771 msgid "--- Front Matter ---"
8772 msgstr "Etuteksti"
8773
8774 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:196
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Main Matter"
8777 msgstr "Etuteksti"
8778
8779 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:200
8780 msgid "--- Main Matter ---"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:203
8784 msgid "Back Matter"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:207
8788 msgid "--- Back Matter ---"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:213
8792 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Part \\thepart"
8795 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8796
8797 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:246
8798 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Chapter \\thechapter"
8801 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8802
8803 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:247
8804 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Appendix \\thechapter"
8807 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8808
8809 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:118
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Preface"
8812 msgstr "Paikka"
8813
8814 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:128
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Preface:"
8817 msgstr "Paikka:"
8818
8819 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:99
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Proof(QED)"
8822 msgstr "Todistus"
8823
8824 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:108
8825 msgid "Proof(smartQED)"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8829 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Title*"
8835 msgstr "Teoksen nimi"
8836
8837 #: lib/layouts/svmult.layout:55
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Institute and e-mail: "
8840 msgstr "Laitos"
8841
8842 #: lib/layouts/svmult.layout:62
8843 msgid "MiniTOC"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/layouts/svmult.layout:67
8847 msgid "TOC depth (provide a number):"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/layouts/svmult.layout:73
8851 #, fuzzy
8852 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8853 msgstr "Listausten luettelo"
8854
8855 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:138
8856 #: lib/layouts/svmult.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:198
8857 #: lib/layouts/svmult.layout:205 lib/layouts/svmult.layout:211
8858 #: lib/layouts/svmult.layout:236 lib/layouts/svmult.layout:245
8859 #: lib/layouts/svmult.layout:269
8860 #, fuzzy
8861 msgid "For editors"
8862 msgstr "Kiitokset"
8863
8864 #: lib/layouts/svmult.layout:137
8865 #, fuzzy
8866 msgid "List of Contributors"
8867 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8868
8869 #: lib/layouts/svmult.layout:277
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Inst"
8872 msgstr "&Lisää"
8873
8874 #: lib/layouts/svmult.layout:279
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Institute #"
8877 msgstr "Laitos"
8878
8879 #: lib/layouts/tufte-book.layout:99
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Sidenote"
8882 msgstr "muistiinpano"
8883
8884 #: lib/layouts/tufte-book.layout:104
8885 #, fuzzy
8886 msgid "sidenote"
8887 msgstr "muistiinpano"
8888
8889 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Marginnote"
8892 msgstr "Reunahuomautus|R"
8893
8894 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8895 #, fuzzy
8896 msgid "marginnote"
8897 msgstr "reunahuomautus"
8898
8899 #: lib/layouts/tufte-book.layout:131
8900 msgid "NewThought"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8904 msgid "new thought"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/layouts/tufte-book.layout:145
8908 #, fuzzy
8909 msgid "AllCaps"
8910 msgstr "Kapiteeli"
8911
8912 #: lib/layouts/tufte-book.layout:148
8913 #, fuzzy
8914 msgid "allcaps"
8915 msgstr "Kapiteeli"
8916
8917 #: lib/layouts/tufte-book.layout:158
8918 #, fuzzy
8919 msgid "SmallCaps"
8920 msgstr "Kapiteeli"
8921
8922 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
8923 #, fuzzy
8924 msgid "smallcaps"
8925 msgstr "Kapiteeli"
8926
8927 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Full Width"
8930 msgstr "Nimikeleveys"
8931
8932 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
8933 #, fuzzy
8934 msgid "MarginTable"
8935 msgstr "reunahuomautus"
8936
8937 #: lib/layouts/tufte-book.layout:204
8938 #, fuzzy
8939 msgid "MarginFigure"
8940 msgstr "Sovita kuva"
8941
8942 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8943 msgid "email:"
8944 msgstr "Sähköposti:"
8945
8946 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8947 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8948 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
8949
8950 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Element:Firstname"
8953 msgstr "Etunimi"
8954
8955 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Firstname"
8958 msgstr "Etunimi"
8959
8960 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Element:Fname"
8963 msgstr "Si&joittelu:"
8964
8965 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Fname"
8968 msgstr "Ruutu"
8969
8970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Element:Surname"
8973 msgstr "Sukunimi"
8974
8975 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8976 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8977 msgid "Surname"
8978 msgstr "Sukunimi"
8979
8980 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Element:Filename"
8983 msgstr "Tiedostonimi"
8984
8985 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Element:Literal"
8988 msgstr "Sanatarkasti"
8989
8990 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8991 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8992 msgid "Literal"
8993 msgstr "Sanatarkasti"
8994
8995 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Element:Emph"
8998 msgstr "Si&joittelu:"
8999
9000 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9001 msgid "Emph"
9002 msgstr "Korostus"
9003
9004 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9005 msgid "Element:Abbrev"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9009 msgid "Abbrev"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Element:Citation-number"
9015 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9016
9017 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9018 msgid "Citation-number"
9019 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9020
9021 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Element:Volume"
9024 msgstr "Palsta"
9025
9026 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Volume"
9029 msgstr "Palsta"
9030
9031 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Element:Day"
9034 msgstr "Yhteenveto"
9035
9036 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Day"
9039 msgstr "Näyttö"
9040
9041 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Element:Month"
9044 msgstr "Si&joittelu:"
9045
9046 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Month"
9049 msgstr "Matematiikka"
9050
9051 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Element:Year"
9054 msgstr "Yhteenveto"
9055
9056 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Year"
9059 msgstr "&Tyhjennä"
9060
9061 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Element:Issue-number"
9064 msgstr "msnumero"
9065
9066 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Issue-number"
9069 msgstr "msnumero"
9070
9071 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9072 msgid "Element:Issue-day"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9076 msgid "Issue-day"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9080 msgid "Element:Issue-months"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9084 msgid "Issue-months"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
9088 msgid "Subsubparagraph"
9089 msgstr "Alialiosakappale"
9090
9091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9092 msgid "Header"
9093 msgstr "Yläotsikko"
9094
9095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9096 msgid "-- Header --"
9097 msgstr "-- Yläotsikko --"
9098
9099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9100 msgid "Special-section"
9101 msgstr "Erikoiskappale"
9102
9103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9104 msgid "Special-section:"
9105 msgstr "Erikoiskappale:"
9106
9107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9108 msgid "AGU-journal"
9109 msgstr "AGU-lehti"
9110
9111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9112 msgid "AGU-journal:"
9113 msgstr "AGU-lehti:"
9114
9115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9116 msgid "Citation-number:"
9117 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9118
9119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9120 msgid "AGU-volume"
9121 msgstr "AGU-sidos"
9122
9123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9124 msgid "AGU-volume:"
9125 msgstr "AGU-sidos:"
9126
9127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9128 msgid "AGU-issue"
9129 msgstr "AGU-numero"
9130
9131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9132 msgid "AGU-issue:"
9133 msgstr "AGU-numero:"
9134
9135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9136 msgid "Copyright:"
9137 msgstr "Copyright:"
9138
9139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9140 msgid "Index-terms"
9141 msgstr "Hakemistoviitteet"
9142
9143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9144 msgid "Index-terms..."
9145 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9146
9147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9148 msgid "Index-term"
9149 msgstr "Hakemistoviite"
9150
9151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9152 msgid "Index-term:"
9153 msgstr "Hakemistoviite:"
9154
9155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Cross-term"
9158 msgstr "Viittausluettelo"
9159
9160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Cross-term:"
9163 msgstr "Viittausluettelo"
9164
9165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Supplementary"
9168 msgstr "Yhteenveto"
9169
9170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9171 msgid "Supplementary..."
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Supp-note"
9177 msgstr "muistiinpano"
9178
9179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9180 msgid "Sup-mat-note:"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Cite-other"
9186 msgstr "Keskellä"
9187
9188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Cite-other:"
9191 msgstr "&Lainaustyyli:"
9192
9193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
9194 msgid "Revised"
9195 msgstr "Tarkastettu"
9196
9197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
9198 msgid "Revised:"
9199 msgstr "Tarkastettu:"
9200
9201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Ident-line"
9204 msgstr "Tekstin &seassa"
9205
9206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Ident-line:"
9209 msgstr "Tekstin &seassa"
9210
9211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Runhead"
9214 msgstr "Juokseva otsikko"
9215
9216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9217 msgid "Runhead:"
9218 msgstr "Juokseva otsikko:"
9219
9220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9221 msgid "Published-online:"
9222 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9223
9224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9225 msgid "Citation"
9226 msgstr "Lähdeviite"
9227
9228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9229 msgid "Citation:"
9230 msgstr "Lähdeviite:"
9231
9232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9233 msgid "Posting-order"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9237 msgid "Posting-order:"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9241 msgid "AGU-pages"
9242 msgstr "AGU-sivut"
9243
9244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9245 msgid "AGU-pages:"
9246 msgstr "AGU-sivut:"
9247
9248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9249 msgid "Words"
9250 msgstr "Sanat"
9251
9252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9253 msgid "Words:"
9254 msgstr "Sanat:"
9255
9256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9257 msgid "Figures"
9258 msgstr "Kuvat"
9259
9260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9261 msgid "Figures:"
9262 msgstr "Kuvat:"
9263
9264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9265 msgid "Tables"
9266 msgstr "Taulukot"
9267
9268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9269 msgid "Tables:"
9270 msgstr "Taulukot:"
9271
9272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9273 msgid "Datasets"
9274 msgstr "Datajoukot"
9275
9276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9277 msgid "Datasets:"
9278 msgstr "Datajoukot:"
9279
9280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Element:ISSN"
9283 msgstr "Si&joittelu:"
9284
9285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9286 msgid "ISSN"
9287 msgstr "ISSN"
9288
9289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Element:CODEN"
9292 msgstr "Si&joittelu:"
9293
9294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9295 #, fuzzy
9296 msgid "CODEN"
9297 msgstr "KOHTAUS"
9298
9299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Element:SS-Code"
9302 msgstr "Koodi"
9303
9304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9305 #, fuzzy
9306 msgid "SS-Code"
9307 msgstr "Koodi"
9308
9309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Element:SS-Title"
9312 msgstr "Teoksen nimi"
9313
9314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9315 #, fuzzy
9316 msgid "SS-Title"
9317 msgstr "Teoksen nimi"
9318
9319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Element:CCC-Code"
9322 msgstr "CCC-koodi:"
9323
9324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9325 #, fuzzy
9326 msgid "CCC-Code"
9327 msgstr "CCC-koodi:"
9328
9329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Element:Code"
9332 msgstr "Si&joittelu:"
9333
9334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9335 msgid "Code"
9336 msgstr "Koodi"
9337
9338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Element:Dscr"
9341 msgstr "Si&joittelu:"
9342
9343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Dscr"
9346 msgstr "Heitä pois"
9347
9348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Element:Keyword"
9351 msgstr "Avainsana"
9352
9353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9354 msgid "Element:Orgdiv"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9358 msgid "Orgdiv"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Element:Orgname"
9364 msgstr "Sukunimi"
9365
9366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Orgname"
9369 msgstr "Sukunimi"
9370
9371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Element:Street"
9374 msgstr "Katu"
9375
9376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Element:City"
9379 msgstr "Si&joittelu:"
9380
9381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9382 #, fuzzy
9383 msgid "City"
9384 msgstr "äärettömmyys"
9385
9386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Element:State"
9389 msgstr "Si&joittelu:"
9390
9391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Element:Postcode"
9394 msgstr "Liitä"
9395
9396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Postcode"
9399 msgstr "Liitä"
9400
9401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Element:Country"
9404 msgstr "Kohta"
9405
9406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Country"
9409 msgstr "Kohta"
9410
9411 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9412 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9413 msgid "Paragraph*"
9414 msgstr "Osakappale*"
9415
9416 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9417 msgid "CCC"
9418 msgstr "CCC"
9419
9420 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9421 msgid "CCC code:"
9422 msgstr "CCC-koodi:"
9423
9424 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9425 msgid "PaperId"
9426 msgstr "Julkaisutunniste"
9427
9428 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9429 msgid "Paper Id:"
9430 msgstr "Julkaisutunniste:"
9431
9432 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9433 msgid "AuthorAddr"
9434 msgstr "Tekijän osoite"
9435
9436 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9437 msgid "Author Address:"
9438 msgstr "Tekijän osoite:"
9439
9440 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9441 msgid "SlugComment"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Slug Comment:"
9447 msgstr "Huomautus"
9448
9449 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9450 msgid "Plate"
9451 msgstr "Kiiltokuva"
9452
9453 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9454 msgid "Planotable"
9455 msgstr "Kokosivutaulukko"
9456
9457 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9458 msgid "Table Caption"
9459 msgstr "Taulukon_teksti"
9460
9461 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9462 msgid "TableCaption"
9463 msgstr "Taulukon_teksti"
9464
9465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9466 msgid "Current Address"
9467 msgstr "Nykyinen osoite"
9468
9469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9470 msgid "Current address:"
9471 msgstr "Nykyinen osoite:"
9472
9473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9474 msgid "E-mail address:"
9475 msgstr "Palautusosoite:"
9476
9477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9478 msgid "Key words and phrases:"
9479 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9480
9481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9482 msgid "Dedicatory"
9483 msgstr "Omistuskirjoitus"
9484
9485 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:119
9486 msgid "Dedication:"
9487 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9488
9489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9490 msgid "Translator"
9491 msgstr "Kääntäjä"
9492
9493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9494 msgid "Translator:"
9495 msgstr "Kääntäjä:"
9496
9497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9498 #, fuzzy
9499 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9500 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9501
9502 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Element:Directory"
9505 msgstr "Hakemistot"
9506
9507 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Directory"
9510 msgstr "Hakemistot"
9511
9512 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Element:Email"
9515 msgstr "Si&joittelu:"
9516
9517 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Element:KeyCombo"
9520 msgstr "Näppäimistö"
9521
9522 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9523 #, fuzzy
9524 msgid "KeyCombo"
9525 msgstr "Näppäimistö"
9526
9527 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9528 msgid "Element:KeyCap"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9532 msgid "KeyCap"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9536 msgid "Element:GuiMenu"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9540 msgid "GuiMenu"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9544 msgid "Element:GuiMenuItem"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9548 msgid "GuiMenuItem"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9552 msgid "Element:GuiButton"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9556 msgid "GuiButton"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9560 msgid "Element:MenuChoice"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9564 msgid "MenuChoice"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9568 msgid "SGML"
9569 msgstr "SGML"
9570
9571 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9572 msgid "Subparagraph*"
9573 msgstr "Aliosakappale*"
9574
9575 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9576 msgid "Authorgroup"
9577 msgstr "Tekijäryhmä"
9578
9579 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9580 msgid "RevisionHistory"
9581 msgstr "Versiohistoriikki"
9582
9583 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9584 msgid "Revision History"
9585 msgstr "Versiohistoriikki"
9586
9587 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9588 msgid "Revision"
9589 msgstr "Versio"
9590
9591 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9592 msgid "RevisionRemark"
9593 msgstr "Versiohuomautus"
9594
9595 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9596 msgid "FirstName"
9597 msgstr "Etunimi"
9598
9599 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9600 #: lib/layouts/sweave.module:39
9601 msgid "Scrap"
9602 msgstr "Koodinpätkä"
9603
9604 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9605 msgid "\\arabic{chapter}"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9609 msgid "\\Alph{chapter}"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9613 #, fuzzy
9614 msgid "\\arabic{footnote}"
9615 msgstr "alaviite"
9616
9617 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9618 msgid "\\Roman{section}."
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9622 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9623 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9624
9625 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9626 msgid "\\Alph{subsection}."
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9630 msgid "\\arabic{subsection}."
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9634 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9638 msgid "\\alph{subsubsection}."
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9642 msgid "\\alph{paragraph}."
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9646 msgid "Addpart"
9647 msgstr "Lisäosa"
9648
9649 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9650 msgid "Addchap"
9651 msgstr "Lisäluku"
9652
9653 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9654 msgid "Addsec"
9655 msgstr "Lisäkappale"
9656
9657 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9658 msgid "Addchap*"
9659 msgstr "Lisäluku*"
9660
9661 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9662 msgid "Addsec*"
9663 msgstr "Lisäkappale*"
9664
9665 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9666 msgid "Minisec"
9667 msgstr "Pienoiskappale"
9668
9669 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9670 msgid "Publishers"
9671 msgstr "Julkaisijat"
9672
9673 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:115
9674 msgid "Dedication"
9675 msgstr "Omistuskirjoitus"
9676
9677 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9678 msgid "Titlehead"
9679 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9680
9681 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9682 msgid "Uppertitleback"
9683 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9684
9685 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9686 msgid "Lowertitleback"
9687 msgstr "Alatunnisteteksti"
9688
9689 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9690 msgid "Extratitle"
9691 msgstr "Lisäotsikko"
9692
9693 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9694 msgid "Captionabove"
9695 msgstr "Kuvateksti yllä"
9696
9697 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9698 msgid "Captionbelow"
9699 msgstr "Kuvateksti alla"
9700
9701 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9702 msgid "Dictum"
9703 msgstr "Lausunto"
9704
9705 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9706 #, fuzzy
9707 msgid "CharStyle"
9708 msgstr "Muutos: "
9709
9710 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9711 msgid "UNDEFINED"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9715 #, fuzzy
9716 msgid "\\Roman{part}"
9717 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9718
9719 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9720 #, fuzzy
9721 msgid "\\arabic{enumi}."
9722 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9723
9724 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9725 #, fuzzy
9726 msgid "\\roman{enumiii}."
9727 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9728
9729 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9730 #, fuzzy
9731 msgid "\\Alph{enumiv}."
9732 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9733
9734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Marginal"
9737 msgstr "reunahuomautus"
9738
9739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9740 msgid "margin"
9741 msgstr "reunahuomautus"
9742
9743 #: lib/layouts/stdinsets.inc:92
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Foot"
9746 msgstr "alaviite"
9747
9748 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
9749 msgid "foot"
9750 msgstr "alaviite"
9751
9752 #: lib/layouts/stdinsets.inc:132
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Note:Comment"
9755 msgstr "Huomautus"
9756
9757 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133
9758 msgid "comment"
9759 msgstr "Huomautus"
9760
9761 #: lib/layouts/stdinsets.inc:147
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Note:Note"
9764 msgstr "Muistiinpano:"
9765
9766 #: lib/layouts/stdinsets.inc:148 src/insets/InsetNote.cpp:291
9767 msgid "note"
9768 msgstr "muistiinpano"
9769
9770 #: lib/layouts/stdinsets.inc:162
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Note:Greyedout"
9773 msgstr "Harmaa teksti"
9774
9775 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
9776 #, fuzzy
9777 msgid "greyedout"
9778 msgstr "Harmaa teksti"
9779
9780 #: lib/layouts/stdinsets.inc:183 lib/layouts/stdinsets.inc:184
9781 #: src/insets/InsetERT.cpp:150 src/insets/InsetERT.cpp:152
9782 msgid "ERT"
9783 msgstr "ERT"
9784
9785 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:191
9786 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:462
9787 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Phantom"
9790 msgstr "hom"
9791
9792 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 lib/layouts/stdinsets.inc:214
9793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Listings"
9796 msgstr "Lista"
9797
9798 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 lib/layouts/minimalistic.module:20
9799 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9800 msgid "Branch"
9801 msgstr "Haara"
9802
9803 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:8
9804 #: src/Buffer.cpp:703 src/BufferParams.cpp:376 src/insets/InsetIndex.cpp:422
9805 msgid "Index"
9806 msgstr "Hakusana"
9807
9808 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245 src/insets/InsetIndex.cpp:250
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Idx"
9811 msgstr ", Tunnus:"
9812
9813 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266 lib/layouts/stdinsets.inc:400
9814 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
9815 msgid "Box"
9816 msgstr "Laatikko"
9817
9818 #: lib/layouts/stdinsets.inc:274
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Box:Shaded"
9821 msgstr "Varjollinen"
9822
9823 #: lib/layouts/stdinsets.inc:283
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Float"
9826 msgstr "Kelluva"
9827
9828 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Wrap"
9831 msgstr "tykö"
9832
9833 #: lib/layouts/stdinsets.inc:333
9834 msgid "OptArg"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/layouts/stdinsets.inc:334
9838 msgid "opt"
9839 msgstr "valinn"
9840
9841 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Info"
9844 msgstr "Kumoa"
9845
9846 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Info:menu"
9849 msgstr "mu"
9850
9851 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Info:shortcut"
9854 msgstr "P&ikanäppäin:"
9855
9856 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Info:shortcuts"
9859 msgstr "P&ikanäppäin:"
9860
9861 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9862 msgid "--Separator--"
9863 msgstr "--Kappaleväli--"
9864
9865 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9866 msgid "--- Separate Environment ---"
9867 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9868
9869 #: lib/layouts/svjour.inc:92
9870 msgid "Headnote"
9871 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9872
9873 #: lib/layouts/svjour.inc:106
9874 msgid "Headnote (optional):"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/layouts/svjour.inc:196
9878 msgid "Corr Author:"
9879 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9880
9881 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9882 msgid "Offprints"
9883 msgstr "Eripainokset"
9884
9885 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9886 msgid "Offprints:"
9887 msgstr "Eripainokset:"
9888
9889 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Corollary \\thetheorem."
9892 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9893
9894 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9895 msgid "Lemma \\thetheorem."
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Proposition \\thetheorem."
9901 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9902
9903 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9906 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9907
9908 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9909 msgid "Fact \\thetheorem."
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Definition \\thetheorem."
9915 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9916
9917 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Example \\thetheorem."
9920 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9921
9922 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Problem \\thetheorem."
9925 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9926
9927 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Exercise \\thetheorem."
9930 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
9931
9932 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Remark \\thetheorem."
9935 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9936
9937 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9938 msgid "Claim \\thetheorem."
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Fact \\thefact."
9944 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9945
9946 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Problem \\theproblem."
9949 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9950
9951 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:194 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Exercise \\theexercise."
9954 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
9955
9956 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9957 msgid "Example*"
9958 msgstr "Esimerkki*"
9959
9960 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9961 msgid "Problem*"
9962 msgstr "Ongelma*"
9963
9964 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9965 msgid "Exercise*"
9966 msgstr "Harjoitus*"
9967
9968 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9969 msgid "Remark*"
9970 msgstr "Huomautus*"
9971
9972 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9973 msgid "Claim*"
9974 msgstr "Väite*"
9975
9976 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9977 msgid "Conjecture."
9978 msgstr "Otaksuma."
9979
9980 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9981 msgid "Fact*"
9982 msgstr "Fakta*"
9983
9984 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9985 msgid "Problem."
9986 msgstr "Ongelma."
9987
9988 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9989 msgid "Exercise."
9990 msgstr "Harjoitus."
9991
9992 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9993 msgid "Remark."
9994 msgstr "Huomautus."
9995
9996 #: lib/layouts/braille.module:2
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Braille"
9999 msgstr "samansuunt."
10000
10001 #: lib/layouts/braille.module:6
10002 msgid ""
10003 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10004 "in examples."
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/layouts/braille.module:22
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Braille (default)"
10010 msgstr "LaTeXin oletus"
10011
10012 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Braille:"
10015 msgstr "Pienempi:"
10016
10017 #: lib/layouts/braille.module:45
10018 msgid "Braille (textsize)"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/layouts/braille.module:68
10022 msgid "Braille (dots on)"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/layouts/braille.module:83
10026 msgid "Braille_dots_on"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/layouts/braille.module:92
10030 msgid "Braille (dots off)"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/layouts/braille.module:107
10034 msgid "Braille_dots_off"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/layouts/braille.module:116
10038 msgid "Braille (mirror on)"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/layouts/braille.module:131
10042 msgid "Braille_mirror_on"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/layouts/braille.module:140
10046 msgid "Braille (mirror off)"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/layouts/braille.module:155
10050 msgid "Braille_mirror_off"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/layouts/braille.module:163
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Braillebox"
10056 msgstr "samansuunt."
10057
10058 #: lib/layouts/braille.module:167
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Braille box"
10061 msgstr "samansuunt."
10062
10063 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Endnote"
10066 msgstr "muistiinpano"
10067
10068 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10069 msgid ""
10070 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10071 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Custom:Endnote"
10077 msgstr "muistiinpano"
10078
10079 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10080 #, fuzzy
10081 msgid "endnote"
10082 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10083
10084 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10085 msgid "Number Equations by Section"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10089 msgid ""
10090 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10091 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Number Figures by Section"
10097 msgstr "Lause"
10098
10099 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10100 msgid ""
10101 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10102 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Foot to End"
10108 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10109
10110 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10111 msgid ""
10112 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10113 "where you want the endnotes to appear."
10114 msgstr ""
10115
10116 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Hanging"
10119 msgstr "reunahuomautus"
10120
10121 #: lib/layouts/hanging.module:6
10122 msgid ""
10123 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10124 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10125 "are indented."
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/layouts/initials.module:2
10129 msgid "Initials"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/layouts/initials.module:6
10133 msgid ""
10134 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10135 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10139 #, fuzzy
10140 msgid "charstyles"
10141 msgstr "Muutos: "
10142
10143 #: lib/layouts/initials.module:10
10144 #, fuzzy
10145 msgid "CharStyle:Initial"
10146 msgstr "Muutos: "
10147
10148 #: lib/layouts/initials.module:12
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Initial"
10151 msgstr "Näkymätön_teksti"
10152
10153 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Linguistics"
10156 msgstr "Lista"
10157
10158 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10159 msgid ""
10160 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10161 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10162 "examples."
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10166 msgid "Numbered Example (multiline)"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Example:"
10172 msgstr "Esimerkki"
10173
10174 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10175 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/layouts/linguistics.module:43
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Examples:"
10181 msgstr "Esimerkit"
10182
10183 #: lib/layouts/linguistics.module:48
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Subexample"
10186 msgstr "Esimerkki"
10187
10188 #: lib/layouts/linguistics.module:54
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Subexample:"
10191 msgstr "Esimerkki"
10192
10193 #: lib/layouts/linguistics.module:69
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Custom:Glosse"
10196 msgstr "Asiakas"
10197
10198 #: lib/layouts/linguistics.module:71
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Glosse"
10201 msgstr "Sulje"
10202
10203 #: lib/layouts/linguistics.module:96
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10206 msgstr "Asiakas"
10207
10208 #: lib/layouts/linguistics.module:98
10209 msgid "Tri-Glosse"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10213 #, fuzzy
10214 msgid "CharStyle:Expression"
10215 msgstr "Muutos: "
10216
10217 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10218 msgid "expr."
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10222 #, fuzzy
10223 msgid "CharStyle:Concepts"
10224 msgstr "Muutos: "
10225
10226 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10227 #, fuzzy
10228 msgid "concept"
10229 msgstr "Hyväksy"
10230
10231 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10232 #, fuzzy
10233 msgid "CharStyle:Meaning"
10234 msgstr "Muutos: "
10235
10236 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10237 #, fuzzy
10238 msgid "meaning"
10239 msgstr "Aloitus"
10240
10241 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Tableau"
10244 msgstr "Taulukko"
10245
10246 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10247 #, fuzzy
10248 msgid "List of Tableaux"
10249 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10250
10251 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Logical Markup"
10254 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10255
10256 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10257 msgid ""
10258 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10259 "code."
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10263 #, fuzzy
10264 msgid "CharStyle:Noun"
10265 msgstr "Muutos: "
10266
10267 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10268 #, fuzzy
10269 msgid "noun"
10270 msgstr "ei mikään"
10271
10272 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10273 #, fuzzy
10274 msgid "CharStyle:Emph"
10275 msgstr "Muutos: "
10276
10277 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10278 #, fuzzy
10279 msgid "emph"
10280 msgstr "Korostus"
10281
10282 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10283 #, fuzzy
10284 msgid "CharStyle:Strong"
10285 msgstr "Muutos: "
10286
10287 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10288 #, fuzzy
10289 msgid "strong"
10290 msgstr "Listaus"
10291
10292 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10293 #, fuzzy
10294 msgid "CharStyle:Code"
10295 msgstr "Muutos: "
10296
10297 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10298 #, fuzzy
10299 msgid "code"
10300 msgstr "Koodi"
10301
10302 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Minimalistic"
10305 msgstr "Pienoiskappale"
10306
10307 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10308 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/layouts/noweb.module:2
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Noweb literate programming"
10314 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10315
10316 #: lib/layouts/noweb.module:5
10317 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10321 #, fuzzy
10322 msgid "literate"
10323 msgstr "Luetelma"
10324
10325 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10326 #: lib/configure.py:504
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Sweave"
10329 msgstr "Ta&llenna"
10330
10331 #: lib/layouts/sweave.module:5
10332 msgid ""
10333 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/layouts/sweave.module:17
10337 msgid "Chunk"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/layouts/sweave.module:43
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Sweave Options"
10343 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10344
10345 #: lib/layouts/sweave.module:44
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Sweave opts"
10348 msgstr "Näyttökirjasimet"
10349
10350 #: lib/layouts/sweave.module:63
10351 #, fuzzy
10352 msgid "S/R expression"
10353 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10354
10355 #: lib/layouts/sweave.module:64
10356 msgid "S/R expr"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10360 msgid "Sweave Input File"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Number Tables by Section"
10366 msgstr "Lause"
10367
10368 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10369 msgid ""
10370 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10371 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10377 msgstr "Lause"
10378
10379 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10380 msgid ""
10381 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10382 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10383 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10384 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10385 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10386 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10387 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10388 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10392 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10396 msgid ""
10397 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10398 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10399 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10400 "in both numbered and non-numbered forms."
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10404 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10405 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10406 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10407 #, fuzzy
10408 msgid "theorems"
10409 msgstr "lause"
10410
10411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Criterion \\thetheorem."
10414 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10415
10416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Criterion*"
10420 msgstr "Kriteeri"
10421
10422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10424 msgid "Criterion."
10425 msgstr "Kriteeri."
10426
10427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10430 msgstr "Algoritmi #."
10431
10432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10434 msgid "Algorithm."
10435 msgstr "Algoritmi."
10436
10437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10438 msgid "Axiom \\thetheorem."
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Axiom*"
10445 msgstr "Aksiooma"
10446
10447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10449 msgid "Axiom."
10450 msgstr "Aksiooma."
10451
10452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Condition \\thetheorem."
10455 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10456
10457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10459 msgid "Condition*"
10460 msgstr "Ehto*"
10461
10462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10464 msgid "Condition."
10465 msgstr "Ehto."
10466
10467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10468 msgid "Note \\thetheorem."
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10473 msgid "Note*"
10474 msgstr "Muistiinpano*"
10475
10476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10478 msgid "Note."
10479 msgstr "Muistiinpano."
10480
10481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Notation \\thetheorem."
10484 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10485
10486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10488 msgid "Notation*"
10489 msgstr "Merkintätapa*"
10490
10491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10493 msgid "Notation."
10494 msgstr "Merkintätapa."
10495
10496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Summary \\thetheorem."
10499 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10500
10501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Summary*"
10505 msgstr "Yhteenveto"
10506
10507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10509 msgid "Summary."
10510 msgstr "Yhteenveto."
10511
10512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10515 msgstr "Kiitos"
10516
10517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10519 msgid "Acknowledgement*"
10520 msgstr "Kiitos*"
10521
10522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10528 msgid "Conclusion"
10529 msgstr "Päätelmä"
10530
10531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10534 msgstr "Päätelmä."
10535
10536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10538 msgid "Conclusion*"
10539 msgstr "Päätelmä*"
10540
10541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10543 msgid "Conclusion."
10544 msgstr "Päätelmä."
10545
10546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10552 msgid "Assumption"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Assumption \\thetheorem."
10558 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10559
10560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10562 msgid "Assumption*"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Assumption."
10569 msgstr "Kuvateksti"
10570
10571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Question \\thetheorem."
10574 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10575
10576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Question*"
10579 msgstr "Kysymys"
10580
10581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Question."
10584 msgstr "Kysymys"
10585
10586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10587 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10591 msgid ""
10592 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10593 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10594 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10595 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10596 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10597 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10598 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Criterion \\thecriterion."
10604 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10605
10606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10609 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10610
10611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Axiom \\theaxiom."
10614 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10615
10616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Condition \\thecondition."
10619 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10620
10621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Note \\thenote."
10624 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10625
10626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Summary \\thesummary."
10629 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10630
10631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10634 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10635
10636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10639 msgstr "Päätelmä."
10640
10641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Assumption \\theassumption."
10644 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10645
10646 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Theorems (AMS)"
10649 msgstr "Lause"
10650
10651 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10652 msgid ""
10653 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10654 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10655 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10656 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10662 msgstr "Lause"
10663
10664 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10665 msgid ""
10666 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10667 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10668 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10669 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10670 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10671 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10672 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10673 msgstr ""
10674
10675 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10678 msgstr "Lause"
10679
10680 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10681 msgid ""
10682 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10683 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10684 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10685 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10686 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10692 msgstr "Lause"
10693
10694 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10695 msgid ""
10696 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10697 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10698 "chapter environment."
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10704 msgstr "Lause"
10705
10706 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10707 msgid ""
10708 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10709 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10710 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10711 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10712 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10718 msgstr "Lause"
10719
10720 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10721 msgid ""
10722 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10723 "section start)."
10724 msgstr ""
10725
10726 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10729 msgstr "Numeroitu"
10730
10731 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10732 msgid ""
10733 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10734 "using the extended AMS machinery."
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10738 msgid ""
10739 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10740 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10741 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10745 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10746 msgid "Ignore"
10747 msgstr "Ohita"
10748
10749 #: lib/languages:6
10750 msgid "Afrikaans"
10751 msgstr "afrikaans"
10752
10753 #: lib/languages:7
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Albanian"
10756 msgstr "armenia"
10757
10758 #: lib/languages:8
10759 #, fuzzy
10760 msgid "English (USA)"
10761 msgstr "englanti"
10762
10763 #: lib/languages:10
10764 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10765 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10766
10767 #: lib/languages:11
10768 msgid "Arabic (Arabi)"
10769 msgstr "arabia (Arabi)"
10770
10771 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10772 msgid "Armenian"
10773 msgstr "armenia"
10774
10775 #: lib/languages:13
10776 #, fuzzy
10777 msgid "German (Austria, old spelling)"
10778 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10779
10780 #: lib/languages:14
10781 msgid "German (Austria)"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: lib/languages:15
10785 msgid "Indonesian"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/languages:16
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Malay"
10791 msgstr "Posti"
10792
10793 #: lib/languages:17
10794 msgid "Basque"
10795 msgstr "baski"
10796
10797 #: lib/languages:18
10798 msgid "Belarusian"
10799 msgstr "valkovenäjä"
10800
10801 #: lib/languages:19
10802 msgid "Portuguese (Brazil)"
10803 msgstr "portugali (Brasilia)"
10804
10805 #: lib/languages:20
10806 msgid "Breton"
10807 msgstr "bretoni"
10808
10809 #: lib/languages:21
10810 #, fuzzy
10811 msgid "English (UK)"
10812 msgstr "englanti"
10813
10814 #: lib/languages:22
10815 msgid "Bulgarian"
10816 msgstr "bulgaria"
10817
10818 #: lib/languages:23
10819 #, fuzzy
10820 msgid "English (Canada)"
10821 msgstr "englanti"
10822
10823 #: lib/languages:24
10824 #, fuzzy
10825 msgid "French (Canada)"
10826 msgstr "kanadanranska"
10827
10828 #: lib/languages:25
10829 msgid "Catalan"
10830 msgstr "katalaani"
10831
10832 #: lib/languages:26
10833 msgid "Chinese (simplified)"
10834 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10835
10836 #: lib/languages:27
10837 msgid "Chinese (traditional)"
10838 msgstr "kiina (perinteinen)"
10839
10840 #: lib/languages:28
10841 msgid "Croatian"
10842 msgstr "kroatia"
10843
10844 #: lib/languages:29
10845 msgid "Czech"
10846 msgstr "tshekki"
10847
10848 #: lib/languages:30
10849 msgid "Danish"
10850 msgstr "tanska"
10851
10852 #: lib/languages:31
10853 msgid "Dutch"
10854 msgstr "hollanti"
10855
10856 #: lib/languages:32
10857 msgid "English"
10858 msgstr "englanti"
10859
10860 #: lib/languages:34
10861 msgid "Esperanto"
10862 msgstr "esperanto"
10863
10864 #: lib/languages:35
10865 msgid "Estonian"
10866 msgstr "viro"
10867
10868 #: lib/languages:37
10869 msgid "Farsi"
10870 msgstr "farsi"
10871
10872 #: lib/languages:38
10873 msgid "Finnish"
10874 msgstr "suomi"
10875
10876 #: lib/languages:40
10877 msgid "French"
10878 msgstr "ranska"
10879
10880 #: lib/languages:41
10881 msgid "Galician"
10882 msgstr "galicia"
10883
10884 #: lib/languages:42
10885 #, fuzzy
10886 msgid "German (old spelling)"
10887 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10888
10889 #: lib/languages:43
10890 msgid "German"
10891 msgstr "saksa"
10892
10893 #: lib/languages:44
10894 msgid "German (Switzerland)"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10899 msgid "Greek"
10900 msgstr "kreikka"
10901
10902 #: lib/languages:46
10903 msgid "Greek (polytonic)"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10907 msgid "Hebrew"
10908 msgstr "heprea"
10909
10910 #: lib/languages:51
10911 msgid "Icelandic"
10912 msgstr "islanti"
10913
10914 #: lib/languages:53
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Interlingua"
10917 msgstr "Lisää integraali"
10918
10919 #: lib/languages:54
10920 msgid "Irish"
10921 msgstr "iiri"
10922
10923 #: lib/languages:55
10924 msgid "Italian"
10925 msgstr "italia"
10926
10927 #: lib/languages:56
10928 msgid "Japanese"
10929 msgstr "japani"
10930
10931 #: lib/languages:57
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Japanese (CJK)"
10934 msgstr "japani"
10935
10936 #: lib/languages:58
10937 msgid "Kazakh"
10938 msgstr "kazakh"
10939
10940 #: lib/languages:60
10941 msgid "Korean"
10942 msgstr "korea"
10943
10944 #: lib/languages:62
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Latin"
10947 msgstr "Latinalaiset päälle"
10948
10949 #: lib/languages:63
10950 msgid "Latvian"
10951 msgstr "latvia"
10952
10953 #: lib/languages:64
10954 msgid "Lithuanian"
10955 msgstr "liettua"
10956
10957 #: lib/languages:65
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Lower Sorbian"
10960 msgstr "ylisorbia"
10961
10962 #: lib/languages:66
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Hungarian"
10965 msgstr "bulgaria"
10966
10967 #: lib/languages:67
10968 msgid "Mongolian"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/languages:68
10972 msgid "Norsk"
10973 msgstr "norja"
10974
10975 #: lib/languages:69
10976 msgid "Nynorsk"
10977 msgstr "norja (nynorsk)"
10978
10979 #: lib/languages:70
10980 msgid "Polish"
10981 msgstr "puola"
10982
10983 #: lib/languages:71
10984 msgid "Portuguese"
10985 msgstr "portugali"
10986
10987 #: lib/languages:72
10988 msgid "Romanian"
10989 msgstr "romania"
10990
10991 #: lib/languages:73
10992 msgid "Russian"
10993 msgstr "venäjä"
10994
10995 #: lib/languages:74
10996 msgid "North Sami"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/languages:75
11000 msgid "Scottish"
11001 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11002
11003 #: lib/languages:76
11004 msgid "Serbian"
11005 msgstr "serbia"
11006
11007 #: lib/languages:77
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Serbian (Latin)"
11010 msgstr "serbia"
11011
11012 #: lib/languages:78
11013 msgid "Slovak"
11014 msgstr "slovakki"
11015
11016 #: lib/languages:79
11017 msgid "Slovene"
11018 msgstr "sloveeni"
11019
11020 #: lib/languages:80
11021 msgid "Spanish"
11022 msgstr "espanja"
11023
11024 #: lib/languages:81
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Spanish (Mexico)"
11027 msgstr "espanja"
11028
11029 #: lib/languages:82
11030 msgid "Swedish"
11031 msgstr "ruotsi"
11032
11033 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11034 msgid "Thai"
11035 msgstr "thai"
11036
11037 #: lib/languages:84
11038 msgid "Turkish"
11039 msgstr "turkki"
11040
11041 #: lib/languages:85
11042 msgid "Ukrainian"
11043 msgstr "ukraina"
11044
11045 #: lib/languages:86
11046 msgid "Upper Sorbian"
11047 msgstr "ylisorbia"
11048
11049 #: lib/languages:87
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Vietnamese"
11052 msgstr "Tiedostonimi"
11053
11054 #: lib/languages:88
11055 msgid "Welsh"
11056 msgstr "kymri"
11057
11058 #: lib/encodings:14
11059 msgid "Unicode (utf8)"
11060 msgstr "Unicode (utf8)"
11061
11062 #: lib/encodings:19
11063 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/encodings:23
11067 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/encodings:26
11071 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/encodings:29
11075 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/encodings:32
11079 #, fuzzy
11080 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11081 msgstr "arabia (Arabi)"
11082
11083 #: lib/encodings:35
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11086 msgstr "arabia (Arabi)"
11087
11088 #: lib/encodings:38
11089 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/encodings:42
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11095 msgstr "arabia (Arabi)"
11096
11097 #: lib/encodings:45
11098 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/encodings:48
11102 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/encodings:51
11106 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/encodings:55
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11112 msgstr "arabia (Arabi)"
11113
11114 #: lib/encodings:58
11115 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/encodings:61
11119 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/encodings:64
11123 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/encodings:67
11127 msgid "DOS (CP 437)"
11128 msgstr "DOS (CP 437)"
11129
11130 #: lib/encodings:71
11131 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/encodings:74
11135 msgid "Western European (CP 850)"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/encodings:77
11139 msgid "Central European (CP 852)"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/encodings:80
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11145 msgstr "arabia (Arabi)"
11146
11147 #: lib/encodings:83
11148 msgid "Western European (CP 858)"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/encodings:86
11152 msgid "Hebrew (CP 862)"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/encodings:89
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11158 msgstr "Ei kieliä"
11159
11160 #: lib/encodings:92
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11163 msgstr "arabia (Arabi)"
11164
11165 #: lib/encodings:95
11166 msgid "Central European (CP 1250)"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/encodings:98
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11172 msgstr "arabia (Arabi)"
11173
11174 #: lib/encodings:102
11175 msgid "Western European (CP 1252)"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/encodings:105
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11181 msgstr "arabia (Arabi)"
11182
11183 #: lib/encodings:109
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Arabic (CP 1256)"
11186 msgstr "arabia (Arabi)"
11187
11188 #: lib/encodings:112
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Baltic (CP 1257)"
11191 msgstr "arabia (Arabi)"
11192
11193 #: lib/encodings:115
11194 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/encodings:118
11198 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/encodings:121
11202 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: lib/encodings:124
11206 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/encodings:149
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11212 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11213
11214 #: lib/encodings:153
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11217 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11218
11219 #: lib/encodings:157
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11222 msgstr "japani"
11223
11224 #: lib/encodings:161
11225 msgid "Korean (EUC-KR)"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: lib/encodings:165
11229 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/encodings:169
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11235 msgstr "kiina (perinteinen)"
11236
11237 #: lib/encodings:173
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11240 msgstr "japani"
11241
11242 #: lib/encodings:180
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11245 msgstr "japani"
11246
11247 #: lib/encodings:182
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11250 msgstr "japani"
11251
11252 #: lib/encodings:184
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11255 msgstr "japani"
11256
11257 #: lib/encodings:191
11258 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/encodings:196
11262 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/encodings:200
11266 msgid "ASCII"
11267 msgstr "ASCII"
11268
11269 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
11270 msgid "File|F"
11271 msgstr "Tiedosto|T"
11272
11273 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11274 msgid "Edit|E"
11275 msgstr "Muokkaa|k"
11276
11277 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11278 msgid "Insert|I"
11279 msgstr "Lisää|L"
11280
11281 #: lib/ui/classic.ui:35
11282 msgid "Layout|L"
11283 msgstr "Muotoilu|u"
11284
11285 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11286 msgid "View|V"
11287 msgstr "Näytä|N"
11288
11289 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11290 msgid "Navigate|N"
11291 msgstr "Siirry|S"
11292
11293 #: lib/ui/classic.ui:38
11294 msgid "Documents|D"
11295 msgstr "Asiakirjat|A"
11296
11297 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11298 msgid "Help|H"
11299 msgstr "Ohje|O"
11300
11301 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11302 msgid "New|N"
11303 msgstr "Uusi|U"
11304
11305 #: lib/ui/classic.ui:48
11306 msgid "New from Template...|T"
11307 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11308
11309 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11310 msgid "Open...|O"
11311 msgstr "Avaa...|A"
11312
11313 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11314 msgid "Close|C"
11315 msgstr "Sulje|S"
11316
11317 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11318 msgid "Save|S"
11319 msgstr "Tallenna|T"
11320
11321 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11322 msgid "Save As...|A"
11323 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11324
11325 #: lib/ui/classic.ui:54
11326 msgid "Revert|R"
11327 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11328
11329 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11330 msgid "Version Control|V"
11331 msgstr "Versiohallinta|r"
11332
11333 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11334 msgid "Import|I"
11335 msgstr "Tuo|o"
11336
11337 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11338 msgid "Export|E"
11339 msgstr "Vie|V"
11340
11341 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11342 msgid "Print...|P"
11343 msgstr "Tulosta...|l"
11344
11345 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11346 msgid "Fax...|F"
11347 msgstr "Faksaa...|F"
11348
11349 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11350 msgid "Exit|x"
11351 msgstr "Lopeta|e"
11352
11353 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11354 msgid "Register...|R"
11355 msgstr "Rekisteröi...|R"
11356
11357 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11358 msgid "Check In Changes...|I"
11359 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11360
11361 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11362 msgid "Check Out for Edit|O"
11363 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11364
11365 #: lib/ui/classic.ui:71
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Revert to Repository Version|R"
11368 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11369
11370 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11371 msgid "Undo Last Check In|U"
11372 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11373
11374 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Show History...|H"
11377 msgstr "Näytä historia|h"
11378
11379 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
11380 msgid "Custom...|C"
11381 msgstr "Muu...|M"
11382
11383 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
11384 msgid "Undo|U"
11385 msgstr "Kumoa|u"
11386
11387 #: lib/ui/classic.ui:91
11388 msgid "Redo|d"
11389 msgstr "Tee uudelleen|d"
11390
11391 #: lib/ui/classic.ui:93
11392 msgid "Cut|C"
11393 msgstr "Leikkaa|L"
11394
11395 #: lib/ui/classic.ui:94
11396 msgid "Copy|o"
11397 msgstr "Kopioi|K"
11398
11399 #: lib/ui/classic.ui:95
11400 msgid "Paste|a"
11401 msgstr "Liitä|i"
11402
11403 #: lib/ui/classic.ui:96
11404 msgid "Paste External Selection|x"
11405 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11406
11407 #: lib/ui/classic.ui:98
11408 msgid "Find & Replace...|F"
11409 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11410
11411 #: lib/ui/classic.ui:100
11412 msgid "Tabular|T"
11413 msgstr "Taulukko|T"
11414
11415 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdmenus.inc:550
11416 msgid "Math|M"
11417 msgstr "Matematiikka|M"
11418
11419 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:527
11420 msgid "Spellchecker...|S"
11421 msgstr "Oikoluku...|O"
11422
11423 #: lib/ui/classic.ui:105
11424 msgid "Thesaurus..."
11425 msgstr "Synonyymit..."
11426
11427 #: lib/ui/classic.ui:106
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Statistics...|i"
11430 msgstr "Tila"
11431
11432 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:530
11433 msgid "Check TeX|h"
11434 msgstr "Tarkista TeX|X"
11435
11436 #: lib/ui/classic.ui:108
11437 msgid "Change Tracking|g"
11438 msgstr "Muutostenseuranta"
11439
11440 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:538
11441 msgid "Preferences...|P"
11442 msgstr "Asetukset...|A"
11443
11444 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:537
11445 msgid "Reconfigure|R"
11446 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11447
11448 #: lib/ui/classic.ui:115
11449 msgid "Selection as Lines|L"
11450 msgstr "Riveinä|R"
11451
11452 #: lib/ui/classic.ui:116
11453 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11454 msgstr "Kappaleina|K"
11455
11456 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:177
11457 msgid "Multicolumn|M"
11458 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11459
11460 #: lib/ui/classic.ui:122
11461 msgid "Line Top|T"
11462 msgstr "Viiva yllä|V"
11463
11464 #: lib/ui/classic.ui:123
11465 msgid "Line Bottom|B"
11466 msgstr "Viiva alla|a"
11467
11468 #: lib/ui/classic.ui:124
11469 msgid "Line Left|L"
11470 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11471
11472 #: lib/ui/classic.ui:125
11473 msgid "Line Right|R"
11474 msgstr "Viiva oikealla|o"
11475
11476 #: lib/ui/classic.ui:127
11477 msgid "Alignment|i"
11478 msgstr "Tasaus|T"
11479
11480 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:198
11481 msgid "Add Row|A"
11482 msgstr "Lisää rivi|L"
11483
11484 #: lib/ui/classic.ui:130
11485 msgid "Delete Row|w"
11486 msgstr "Poista rivi|r"
11487
11488 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11489 msgid "Copy Row"
11490 msgstr "Kopioi rivi"
11491
11492 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11493 msgid "Swap Rows"
11494 msgstr "Vaihda rivit"
11495
11496 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:203
11497 msgid "Add Column|u"
11498 msgstr "Lisää sarake|ä"
11499
11500 #: lib/ui/classic.ui:135
11501 msgid "Delete Column|D"
11502 msgstr "Poista sarake|e"
11503
11504 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11505 msgid "Copy Column"
11506 msgstr "Kopioi sarake"
11507
11508 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11509 msgid "Swap Columns"
11510 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11511
11512 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:190
11513 msgid "Left|L"
11514 msgstr "Vasen|#V"
11515
11516 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:191
11517 msgid "Center|C"
11518 msgstr "Keskellä"
11519
11520 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:192
11521 msgid "Right|R"
11522 msgstr "Oikea|#O"
11523
11524 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:194
11525 msgid "Top|T"
11526 msgstr "Yläreuna|#ä"
11527
11528 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:195
11529 msgid "Middle|M"
11530 msgstr "Keski"
11531
11532 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:196
11533 msgid "Bottom|B"
11534 msgstr "Alareuna|#A"
11535
11536 #: lib/ui/classic.ui:159
11537 msgid "Toggle Numbering|N"
11538 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11539
11540 #: lib/ui/classic.ui:160
11541 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11542 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11543
11544 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:212
11545 msgid "Change Limits Type|L"
11546 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11547
11548 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:215
11549 msgid "Change Formula Type|F"
11550 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11551
11552 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:219
11553 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11554 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11555
11556 #: lib/ui/classic.ui:168
11557 msgid "Alignment|A"
11558 msgstr "Tasaus|T"
11559
11560 #: lib/ui/classic.ui:170
11561 msgid "Add Row|R"
11562 msgstr "Lisää rivi|L"
11563
11564 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:199
11565 msgid "Delete Row|D"
11566 msgstr "Poista rivi|r"
11567
11568 #: lib/ui/classic.ui:175
11569 msgid "Add Column|C"
11570 msgstr "Lisää sarake|ä"
11571
11572 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:204
11573 msgid "Delete Column|e"
11574 msgstr "Poista sarake|e"
11575
11576 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:249
11577 msgid "Default|t"
11578 msgstr "Oletus|l"
11579
11580 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:250
11581 msgid "Display|D"
11582 msgstr "Esitys|E"
11583
11584 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:251
11585 msgid "Inline|I"
11586 msgstr "Tekstin seassa|s"
11587
11588 #: lib/ui/classic.ui:188
11589 msgid "Octave"
11590 msgstr "Octave"
11591
11592 #: lib/ui/classic.ui:189
11593 msgid "Maxima"
11594 msgstr "Maxima"
11595
11596 #: lib/ui/classic.ui:190
11597 msgid "Mathematica"
11598 msgstr "Mathematica"
11599
11600 #: lib/ui/classic.ui:192
11601 msgid "Maple, simplify"
11602 msgstr "Maple, simplify"
11603
11604 #: lib/ui/classic.ui:193
11605 msgid "Maple, factor"
11606 msgstr "Maple, factor"
11607
11608 #: lib/ui/classic.ui:194
11609 msgid "Maple, evalm"
11610 msgstr "Maple, evalm"
11611
11612 #: lib/ui/classic.ui:195
11613 msgid "Maple, evalf"
11614 msgstr "Maple, evalf"
11615
11616 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11617 #: lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:403
11618 msgid "Inline Formula|I"
11619 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11620
11621 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:292
11622 msgid "Displayed Formula|D"
11623 msgstr "Kaavaesitys|i"
11624
11625 #: lib/ui/classic.ui:201
11626 msgid "Eqnarray Environment|q"
11627 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11628
11629 #: lib/ui/classic.ui:202
11630 msgid "Align Environment|A"
11631 msgstr "Tasausympäristö|T"
11632
11633 #: lib/ui/classic.ui:203
11634 msgid "AlignAt Environment"
11635 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11636
11637 #: lib/ui/classic.ui:204
11638 msgid "Flalign Environment|F"
11639 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11640
11641 #: lib/ui/classic.ui:207
11642 msgid "Gather Environment"
11643 msgstr "Koontiympäristö"
11644
11645 #: lib/ui/classic.ui:208
11646 msgid "Multline Environment"
11647 msgstr "Moniriviympäristö"
11648
11649 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:337
11650 msgid "Math|h"
11651 msgstr "Matematiikka|M"
11652
11653 #: lib/ui/classic.ui:216
11654 msgid "Special Character|S"
11655 msgstr "Erikoismerkki|E"
11656
11657 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:348
11658 msgid "Citation...|C"
11659 msgstr "Lähdeviite...|L"
11660
11661 #: lib/ui/classic.ui:218
11662 msgid "Cross-reference...|r"
11663 msgstr "Viittaus...|V"
11664
11665 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:350
11666 msgid "Label...|L"
11667 msgstr "Nimike...|N"
11668
11669 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:359
11670 msgid "Footnote|F"
11671 msgstr "Alaviite|A"
11672
11673 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:360
11674 msgid "Marginal Note|M"
11675 msgstr "Reunahuomautus|R"
11676
11677 #: lib/ui/classic.ui:222
11678 msgid "Short Title"
11679 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11680
11681 #: lib/ui/classic.ui:223
11682 msgid "Index Entry|I"
11683 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11684
11685 #: lib/ui/classic.ui:224
11686 msgid "Nomenclature Entry"
11687 msgstr "Termistöviite"
11688
11689 #: lib/ui/classic.ui:225
11690 msgid "URL...|U"
11691 msgstr "URL...|U"
11692
11693 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:342
11694 msgid "Note|N"
11695 msgstr "Muistiinpano|i"
11696
11697 #: lib/ui/classic.ui:227
11698 msgid "Lists & TOC|O"
11699 msgstr "Luettelo|o"
11700
11701 #: lib/ui/classic.ui:229
11702 msgid "TeX Code|T"
11703 msgstr "TeX-koodi"
11704
11705 #: lib/ui/classic.ui:230
11706 msgid "Minipage|p"
11707 msgstr "Pienoissivu|P"
11708
11709 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:356
11710 msgid "Graphics...|G"
11711 msgstr "Grafiikka...|G"
11712
11713 #: lib/ui/classic.ui:232
11714 msgid "Tabular Material...|b"
11715 msgstr "Taulukko...|T"
11716
11717 #: lib/ui/classic.ui:233
11718 msgid "Floats|a"
11719 msgstr "Irrallinen osa|s"
11720
11721 #: lib/ui/classic.ui:235
11722 msgid "Include File...|d"
11723 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11724
11725 #: lib/ui/classic.ui:236
11726 msgid "Insert File|e"
11727 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11728
11729 #: lib/ui/classic.ui:237
11730 msgid "External Material...|x"
11731 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11732
11733 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:368
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Symbols...|b"
11736 msgstr "Symboli"
11737
11738 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:380
11739 msgid "Superscript|S"
11740 msgstr "Yläindeksi|Y"
11741
11742 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:381
11743 msgid "Subscript|u"
11744 msgstr "Alaindeksi|A"
11745
11746 #: lib/ui/classic.ui:244
11747 msgid "Hyphenation Point|P"
11748 msgstr "Tavutuskohta|T"
11749
11750 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:373
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Protected Hyphen|y"
11753 msgstr "Kova välilyönti|K"
11754
11755 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:392
11756 msgid "Ligature Break|k"
11757 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11758
11759 #: lib/ui/classic.ui:247
11760 msgid "Protected Space|r"
11761 msgstr "Kova välilyönti|K"
11762
11763 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:384
11764 msgid "Inter-word Space|w"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
11768 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
11769 msgid "Thin Space|T"
11770 msgstr "Ohut väli"
11771
11772 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:386
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Horizontal Space...|o"
11775 msgstr "Pystyväli..."
11776
11777 #: lib/ui/classic.ui:251
11778 msgid "Vertical Space..."
11779 msgstr "Pystyväli..."
11780
11781 #: lib/ui/classic.ui:252
11782 msgid "Line Break|L"
11783 msgstr "Rivinvaihto|R"
11784
11785 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:369
11786 msgid "Ellipsis|i"
11787 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11788
11789 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:370
11790 msgid "End of Sentence|E"
11791 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11792
11793 #: lib/ui/classic.ui:255
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Protected Dash|D"
11796 msgstr "Kova välilyönti|K"
11797
11798 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:374
11799 msgid "Breakable Slash|a"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/ui/classic.ui:257
11803 msgid "Single Quote|Q"
11804 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11805
11806 #: lib/ui/classic.ui:258
11807 msgid "Ordinary Quote|O"
11808 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11809
11810 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:375
11811 msgid "Menu Separator|M"
11812 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
11813
11814 #: lib/ui/classic.ui:260
11815 msgid "Horizontal Line"
11816 msgstr "Vaakaviiva"
11817
11818 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
11819 msgid "Page Break"
11820 msgstr "Sivunvaihto"
11821
11822 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
11823 msgid "Display Formula|D"
11824 msgstr "Kaavaesitys|e"
11825
11826 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:293
11827 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
11828 msgid "Eqnarray Environment|E"
11829 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11830
11831 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:294
11832 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
11833 msgid "AMS align Environment|a"
11834 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11835
11836 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:295
11837 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
11838 msgid "AMS alignat Environment|t"
11839 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11840
11841 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:296
11842 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11843 msgid "AMS flalign Environment|f"
11844 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11845
11846 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:297
11847 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11848 msgid "AMS gather Environment|g"
11849 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11850
11851 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:298
11852 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11853 msgid "AMS multline Environment|m"
11854 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11855
11856 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:413
11857 msgid "Array Environment|y"
11858 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11859
11860 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:414
11861 msgid "Cases Environment|C"
11862 msgstr "Tapausympäristö|p"
11863
11864 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:418
11865 msgid "Split Environment|S"
11866 msgstr "Tasausympäristö|T"
11867
11868 #: lib/ui/classic.ui:280
11869 msgid "Font Change|o"
11870 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
11871
11872 #: lib/ui/classic.ui:284
11873 msgid "Math Normal Font"
11874 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
11875
11876 #: lib/ui/classic.ui:286
11877 msgid "Math Calligraphic Family"
11878 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
11879
11880 #: lib/ui/classic.ui:287
11881 msgid "Math Fraktur Family"
11882 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
11883
11884 #: lib/ui/classic.ui:288
11885 msgid "Math Roman Family"
11886 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
11887
11888 #: lib/ui/classic.ui:289
11889 msgid "Math Sans Serif Family"
11890 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
11891
11892 #: lib/ui/classic.ui:291
11893 msgid "Math Bold Series"
11894 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
11895
11896 #: lib/ui/classic.ui:293
11897 msgid "Text Normal Font"
11898 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
11899
11900 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:266
11901 msgid "Text Roman Family"
11902 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
11903
11904 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:267
11905 msgid "Text Sans Serif Family"
11906 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
11907
11908 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:268
11909 msgid "Text Typewriter Family"
11910 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
11911
11912 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:270
11913 msgid "Text Bold Series"
11914 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
11915
11916 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:271
11917 msgid "Text Medium Series"
11918 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
11919
11920 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:273
11921 msgid "Text Italic Shape"
11922 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
11923
11924 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:274
11925 msgid "Text Small Caps Shape"
11926 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
11927
11928 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:275
11929 msgid "Text Slanted Shape"
11930 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
11931
11932 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:276
11933 msgid "Text Upright Shape"
11934 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
11935
11936 #: lib/ui/classic.ui:310
11937 msgid "Floatflt Figure"
11938 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
11939
11940 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:433
11941 msgid "Table of Contents|C"
11942 msgstr "Sisällysluettelo|S"
11943
11944 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1223
11945 msgid "Index List|I"
11946 msgstr "Hakemisto|H"
11947
11948 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:436
11949 msgid "Nomenclature|N"
11950 msgstr "Termistö"
11951
11952 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:437
11953 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11954 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
11955
11956 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:441
11957 msgid "LyX Document...|X"
11958 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
11959
11960 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:442
11961 msgid "Plain Text...|T"
11962 msgstr "Perusteksti"
11963
11964 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:443
11965 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11966 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
11967
11968 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:488
11969 msgid "Track Changes|T"
11970 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11971
11972 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:489
11973 msgid "Merge Changes...|M"
11974 msgstr "Yhdistä muutokset..."
11975
11976 #: lib/ui/classic.ui:330
11977 msgid "Accept All Changes|A"
11978 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
11979
11980 #: lib/ui/classic.ui:331
11981 msgid "Reject All Changes|R"
11982 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
11983
11984 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:494
11985 msgid "Show Changes in Output|S"
11986 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
11987
11988 #: lib/ui/classic.ui:339
11989 msgid "Character...|C"
11990 msgstr "Merkki...|M"
11991
11992 #: lib/ui/classic.ui:340
11993 msgid "Paragraph...|P"
11994 msgstr "Kappale...|K"
11995
11996 #: lib/ui/classic.ui:341
11997 msgid "Document...|D"
11998 msgstr "Asiakirja...|A"
11999
12000 #: lib/ui/classic.ui:342
12001 msgid "Tabular...|T"
12002 msgstr "Taulukko...|T"
12003
12004 #: lib/ui/classic.ui:344
12005 msgid "Emphasize Style|E"
12006 msgstr "Korostus|r"
12007
12008 #: lib/ui/classic.ui:345
12009 msgid "Noun Style|N"
12010 msgstr "Nimityyli|N"
12011
12012 #: lib/ui/classic.ui:346
12013 msgid "Bold Style|B"
12014 msgstr "Lihavointi|L"
12015
12016 #: lib/ui/classic.ui:349
12017 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12018 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12019
12020 #: lib/ui/classic.ui:350
12021 msgid "Increase Environment Depth|i"
12022 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12023
12024 #: lib/ui/classic.ui:351
12025 msgid "Start Appendix Here|S"
12026 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12027
12028 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:477
12029 msgid "Build Program|B"
12030 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12031
12032 #: lib/ui/classic.ui:361
12033 msgid "Update|U"
12034 msgstr "Päivitä|v"
12035
12036 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:478
12037 msgid "LaTeX Log|L"
12038 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12039
12040 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:479
12041 msgid "Outline|O"
12042 msgstr "Aktiivisisällys"
12043
12044 #: lib/ui/classic.ui:365
12045 msgid "TeX Information|X"
12046 msgstr "TeX-tietoja|X"
12047
12048 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:502
12049 msgid "Next Note|N"
12050 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12051
12052 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:505
12053 msgid "Go to Label|L"
12054 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12055
12056 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:501
12057 msgid "Bookmarks|B"
12058 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12059
12060 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:511
12061 msgid "Save Bookmark 1|S"
12062 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12063
12064 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:512
12065 msgid "Save Bookmark 2"
12066 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12067
12068 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:513
12069 msgid "Save Bookmark 3"
12070 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12071
12072 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:514
12073 msgid "Save Bookmark 4"
12074 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12075
12076 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:515
12077 msgid "Save Bookmark 5"
12078 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12079
12080 #: lib/ui/classic.ui:390
12081 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12082 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12083
12084 #: lib/ui/classic.ui:391
12085 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12086 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12087
12088 #: lib/ui/classic.ui:392
12089 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12090 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12091
12092 #: lib/ui/classic.ui:393
12093 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12094 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12095
12096 #: lib/ui/classic.ui:394
12097 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12098 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12099
12100 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:545
12101 msgid "Introduction|I"
12102 msgstr "Johdanto|J"
12103
12104 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:546
12105 msgid "Tutorial|T"
12106 msgstr "Opastus|O"
12107
12108 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:547
12109 msgid "User's Guide|U"
12110 msgstr "Käyttöopas|K"
12111
12112 #: lib/ui/classic.ui:412
12113 msgid "Extended Features|E"
12114 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12115
12116 #: lib/ui/classic.ui:413
12117 msgid "Embedded Objects|m"
12118 msgstr "Sulautetut oliot"
12119
12120 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:551
12121 msgid "Customization|C"
12122 msgstr "Mukauttaminen|M"
12123
12124 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:554
12125 msgid "LaTeX Configuration|L"
12126 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12127
12128 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:557
12129 msgid "About LyX|X"
12130 msgstr "LyXistä|y"
12131
12132 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
12133 msgid "About LyX"
12134 msgstr "LyXistä"
12135
12136 #: lib/ui/classic.ui:426
12137 msgid "Preferences..."
12138 msgstr "Asetukset...|A"
12139
12140 #: lib/ui/classic.ui:427
12141 msgid "Quit LyX"
12142 msgstr "Poistu LyXistä"
12143
12144 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:415
12145 msgid "Aligned Environment|l"
12146 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12147
12148 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:416
12149 msgid "AlignedAt Environment|v"
12150 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12151
12152 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:417
12153 msgid "Gathered Environment|h"
12154 msgstr "Gatheredympäristö"
12155
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:420
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Delimiters...|r"
12159 msgstr "Erottimet"
12160
12161 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:421
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Matrix...|x"
12164 msgstr "Matriisi"
12165
12166 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:422
12167 msgid "Macro|o"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12171 #, fuzzy
12172 msgid "AMS Environment|A"
12173 msgstr "Tasausympäristö|T"
12174
12175 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Number Whole Formula|N"
12178 msgstr "Numeroitu kaava"
12179
12180 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Number This Line|u"
12183 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12184
12185 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Equation Label|L"
12188 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12189
12190 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Copy as Reference|R"
12193 msgstr "Viittaus...|V"
12194
12195 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:221
12196 msgid "Split Cell|C"
12197 msgstr "Jaa solu"
12198
12199 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Insert|s"
12202 msgstr "Lisää|L"
12203
12204 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Add Line Above|o"
12207 msgstr "Viiva yllä"
12208
12209 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:224
12210 msgid "Add Line Below|B"
12211 msgstr "Viiva alla"
12212
12213 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:225
12214 msgid "Delete Line Above|D"
12215 msgstr "Poista viiva yllä"
12216
12217 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:226
12218 msgid "Delete Line Below|e"
12219 msgstr "Poista viiva alla"
12220
12221 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:228
12222 msgid "Add Line to Left"
12223 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12224
12225 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:229
12226 msgid "Add Line to Right"
12227 msgstr "Viiva oikealla|o"
12228
12229 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:230
12230 msgid "Delete Line to Left"
12231 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12232
12233 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:231
12234 msgid "Delete Line to Right"
12235 msgstr "Poista viiva oikealla"
12236
12237 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Show Math Toolbar"
12240 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12241
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12245 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12246
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Show Table Toolbar"
12250 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12251
12252 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Next Cross-Reference|N"
12255 msgstr "Seuraava viite"
12256
12257 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Go to Label|G"
12260 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12261
12262 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12263 #, fuzzy
12264 msgid "<Reference>|R"
12265 msgstr "<viite>"
12266
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
12268 #, fuzzy
12269 msgid "(<Reference>)|e"
12270 msgstr "(<viite>)"
12271
12272 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12273 #, fuzzy
12274 msgid "<Page>|P"
12275 msgstr "<sivu>"
12276
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12278 #, fuzzy
12279 msgid "On Page <Page>|O"
12280 msgstr "sivulla <sivu>"
12281
12282 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12283 #, fuzzy
12284 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12285 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12286
12287 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Formatted Reference|t"
12290 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12291
12292 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
12293 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
12294 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12297 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
12298 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
12299 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
12300 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
12302 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:484
12306 msgid "Settings...|S"
12307 msgstr "Asetukset..."
12308
12309 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Go Back|G"
12312 msgstr "&Palaa"
12313
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Copy as Reference|C"
12317 msgstr "Viittaus...|V"
12318
12319 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12322 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12323
12324 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
12325 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Open Inset|O"
12329 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12330
12331 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
12333 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Close Inset|C"
12336 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12337
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
12340 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Dissolve Inset|D"
12344 msgstr "Sulaa upote"
12345
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Show Label|L"
12349 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12350
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Frameless|l"
12354 msgstr "Kehyksetön"
12355
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Simple Frame|F"
12359 msgstr "upotteen kehys"
12360
12361 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12364 msgstr "upotteen kehys"
12365
12366 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Oval, Thin|a"
12369 msgstr "Ovaalilaatikko"
12370
12371 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Oval, Thick|v"
12374 msgstr "Ovaalilaatikko"
12375
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12377 msgid "Drop Shadow|w"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Shaded Background|B"
12383 msgstr "muistiinpanon tausta"
12384
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Double Frame|u"
12388 msgstr "kaksinkertainen"
12389
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:450
12391 msgid "LyX Note|N"
12392 msgstr "Muistiinpano|i"
12393
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Comment|m"
12397 msgstr "Huomautus"
12398
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:452
12400 msgid "Greyed Out|G"
12401 msgstr "Harmaa teksti"
12402
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Open All Notes|A"
12406 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12407
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Close All Notes|l"
12411 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12412
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
12414 msgid "Horiz. Phantom"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
12418 msgid "Vert. Phantom"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Interword Space|w"
12424 msgstr "sivulla <sivu>"
12425
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Protected Space|o"
12429 msgstr "Kova välilyönti|K"
12430
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Negative Thin Space|N"
12434 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12435
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12437 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12443 msgstr "Kova välilyönti|K"
12444
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Quad Space|Q"
12448 msgstr "Väli"
12449
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Double Quad Space|u"
12453 msgstr "Väli"
12454
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12456 msgid "Horizontal Fill|F"
12457 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12458
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12462 msgstr "Vaakakumi"
12463
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12467 msgstr "Vaakakumi"
12468
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12472 msgstr "Vaakakumi"
12473
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12477 msgstr "Vaakakumi"
12478
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12482 msgstr "Vaakakumi"
12483
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12487 msgstr "Vaakakumi"
12488
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12492 msgstr "Vaakakumi"
12493
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Custom Length|C"
12497 msgstr "Huomautus"
12498
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Medium Space|M"
12502 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12503
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Thick Space|h"
12507 msgstr "Ohut väli"
12508
12509 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Negative Medium Space|u"
12512 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12513
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Negative Thick Space|i"
12517 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12518
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12520 #, fuzzy
12521 msgid "DefSkip|D"
12522 msgstr "Oletusväli"
12523
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12525 #, fuzzy
12526 msgid "SmallSkip|S"
12527 msgstr "Pieni väli"
12528
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12530 #, fuzzy
12531 msgid "MedSkip|M"
12532 msgstr "Keskisuuri väli"
12533
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12535 #, fuzzy
12536 msgid "BigSkip|B"
12537 msgstr "Suuri väli"
12538
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12540 #, fuzzy
12541 msgid "VFill|F"
12542 msgstr "Pystytäyttö"
12543
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Custom|C"
12547 msgstr "Määr. oma"
12548
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Settings...|e"
12552 msgstr "Asetukset..."
12553
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Include|c"
12557 msgstr "Sisällytä"
12558
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Input|p"
12562 msgstr "Syötä"
12563
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Verbatim|V"
12567 msgstr "Sinänsä"
12568
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
12570 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Listing|L"
12576 msgstr "Listaus"
12577
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Edit Included File...|E"
12581 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12582
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:396
12584 #, fuzzy
12585 msgid "New Page|N"
12586 msgstr "Uusi|U"
12587
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:397
12589 msgid "Page Break|a"
12590 msgstr "&Sivunvaihto"
12591
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:398
12593 msgid "Clear Page|C"
12594 msgstr "Uusi sivu"
12595
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:399
12597 msgid "Clear Double Page|D"
12598 msgstr "Uusi sivupari"
12599
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:393
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Ragged Line Break|R"
12603 msgstr "Rivinvaihto|R"
12604
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:394
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Justified Line Break|J"
12608 msgstr "Rivinvaihto|R"
12609
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:99
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1221
12612 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
12613 msgid "Cut"
12614 msgstr "Leikkaa"
12615
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:100
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1226
12618 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12619 msgid "Copy"
12620 msgstr "Kopioi"
12621
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:101
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1174
12624 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1269 src/mathed/InsetMathNest.cpp:546
12625 msgid "Paste"
12626 msgstr "Liitä"
12627
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:102
12629 msgid "Paste Recent|e"
12630 msgstr "Liitä äskeinen"
12631
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12635 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12636
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:110
12638 msgid "Move Paragraph Up|o"
12639 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12640
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:111
12642 msgid "Move Paragraph Down|v"
12643 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12644
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Promote Section|r"
12648 msgstr "Tyhjä Kappale"
12649
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Demote Section|m"
12653 msgstr "Tyhjä Kappale"
12654
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Move Section Down|D"
12658 msgstr "Sulje kappale"
12659
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Move Section Up|U"
12663 msgstr "Sulje kappale"
12664
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Insert Short Title|T"
12668 msgstr "Lyhyt otsikko"
12669
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Accept Change|c"
12673 msgstr "Hyväksy muutos"
12674
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Reject Change|j"
12678 msgstr "Hylkää muutos"
12679
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Apply Last Text Style|A"
12683 msgstr "Tekstityyli"
12684
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:113
12686 msgid "Text Style|S"
12687 msgstr "Tekstityyli"
12688
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:114
12690 msgid "Paragraph Settings...|P"
12691 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12692
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12694 msgid "Fullscreen Mode"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:235
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Append Argument"
12700 msgstr "Lisäparametreja"
12701
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:236
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Remove Last Argument"
12705 msgstr "Listauksen parametrit"
12706
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12710 msgstr "Listauksen parametrit"
12711
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12715 msgstr "Listauksen parametrit"
12716
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:240
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Insert Optional Argument"
12720 msgstr "Listauksen parametrit"
12721
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:241
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Remove Optional Argument"
12725 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12726
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:243
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12730 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12731
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:244
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12735 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12736
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:245
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12740 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12741
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Reload|R"
12745 msgstr "Ko&rvaa"
12746
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
12748 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Edit Externally...|x"
12751 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12752
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:179
12754 msgid "Top Line|T"
12755 msgstr "Yläreuna|#ä"
12756
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:180
12758 msgid "Bottom Line|B"
12759 msgstr "Alareuna|#A"
12760
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:181
12762 msgid "Left Line|L"
12763 msgstr "Vasen reuna"
12764
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:182
12766 msgid "Right Line|R"
12767 msgstr "Oikea reuna|#O"
12768
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:200
12770 msgid "Copy Row|o"
12771 msgstr "Kopioi rivi"
12772
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:205
12774 msgid "Copy Column|p"
12775 msgstr "Kopioi sarake"
12776
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Activate Branch|A"
12780 msgstr "Päällä"
12781
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Deactivate Branch|e"
12785 msgstr "Kytke pois/päälle"
12786
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12788 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
12792 #, fuzzy
12793 msgid "All Indexes|A"
12794 msgstr "Lasku"
12795
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
12797 msgid "Subindex|b"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:491
12801 msgid "Reject Change|R"
12802 msgstr "Hylkää muutos"
12803
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Promote Section|P"
12807 msgstr "Tyhjä Kappale"
12808
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Demote Section|D"
12812 msgstr "Tyhjä Kappale"
12813
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Move Section Down|w"
12817 msgstr "Sulje kappale"
12818
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Select Section|S"
12822 msgstr "&Valinta"
12823
12824 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12825 msgid "Document|D"
12826 msgstr "Asiakirja"
12827
12828 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12829 msgid "Tools|T"
12830 msgstr "Työkalut"
12831
12832 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12833 msgid "New from Template...|m"
12834 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12835
12836 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12837 msgid "Open Recent|t"
12838 msgstr "Avaa äskeinen"
12839
12840 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Close All"
12843 msgstr "Sulje"
12844
12845 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12846 msgid "Save All|l"
12847 msgstr "Tallenna kaikki..."
12848
12849 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12850 msgid "Revert to Saved|R"
12851 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12852
12853 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12854 msgid "New Window|W"
12855 msgstr "Uusi ikkuna"
12856
12857 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12858 msgid "Close Window|d"
12859 msgstr "Sulje ikkuna"
12860
12861 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12862 msgid "Update local directory from repository|d"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Revert to Repository Version|v"
12868 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12869
12870 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12871 msgid "Use Locking Property|L"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12875 msgid "Redo|R"
12876 msgstr "Kumoa kumous"
12877
12878 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
12879 msgid "Paste Special"
12880 msgstr "Liitä (erik.)"
12881
12882 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
12883 msgid "Select All"
12884 msgstr "Valitse kaikki"
12885
12886 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12889 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12890
12891 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12894 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12895
12896 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12897 msgid "Table|T"
12898 msgstr "Taulukko"
12899
12900 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12901 msgid "Rows & Columns|C"
12902 msgstr "Rivit & sarakkeet"
12903
12904 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12905 msgid "Increase List Depth|I"
12906 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
12907
12908 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12909 msgid "Decrease List Depth|D"
12910 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
12911
12912 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12913 msgid "Dissolve Inset|l"
12914 msgstr "Sulaa upote"
12915
12916 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12917 msgid "TeX Code Settings...|C"
12918 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12919
12920 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12921 msgid "Float Settings...|a"
12922 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12923
12924 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12925 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12926 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12927
12928 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12929 msgid "Note Settings...|N"
12930 msgstr "Huomautusten asetukset..."
12931
12932 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Phantom Settings...|h"
12935 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12936
12937 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12938 msgid "Branch Settings...|B"
12939 msgstr "Haarojen asetukset..."
12940
12941 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12942 msgid "Box Settings...|x"
12943 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12944
12945 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Index Entry Settings...|y"
12948 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12949
12950 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Index Settings...|x"
12953 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12954
12955 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Listings Settings...|g"
12958 msgstr "Listauksen asetukset"
12959
12960 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12961 msgid "Table Settings...|a"
12962 msgstr "Taulukkoasetukset..."
12963
12964 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
12965 msgid "Plain Text|T"
12966 msgstr "Perusteksti"
12967
12968 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12969 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12970 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
12971
12972 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12973 msgid "Selection|S"
12974 msgstr "&Valinta"
12975
12976 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12977 msgid "Selection, Join Lines|i"
12978 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
12979
12980 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12981 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Paste as PDF"
12987 msgstr "Liitä|i"
12988
12989 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Paste as PNG"
12992 msgstr "Liitä|i"
12993
12994 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Paste as JPEG"
12997 msgstr "Liitä|i"
12998
12999 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Dissolve Text Style"
13002 msgstr "Sulaa upote"
13003
13004 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
13005 msgid "Customized...|C"
13006 msgstr "Räätälöity...|M"
13007
13008 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13009 msgid "Capitalize|a"
13010 msgstr "Iso alkukirjain"
13011
13012 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13013 msgid "Uppercase|U"
13014 msgstr "Versaalit"
13015
13016 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
13017 msgid "Lowercase|L"
13018 msgstr "Pienet"
13019
13020 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Top|p"
13023 msgstr "Yläreuna|#ä"
13024
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Middle|i"
13028 msgstr "Keski"
13029
13030 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Bottom|o"
13033 msgstr "Alareuna|#A"
13034
13035 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Macro Definition"
13038 msgstr "Määritelmä"
13039
13040 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13041 msgid "Text Style|T"
13042 msgstr "Tekstityyli"
13043
13044 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13045 msgid "Add Line Above|A"
13046 msgstr "Viiva yllä"
13047
13048 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
13049 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
13053 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13057 msgid "Math Normal Font|N"
13058 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13059
13060 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13061 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13062 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13063
13064 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13065 msgid "Math Fraktur Family|F"
13066 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13067
13068 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13069 msgid "Math Roman Family|R"
13070 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13071
13072 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13073 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13074 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13075
13076 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13077 msgid "Math Bold Series|B"
13078 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13079
13080 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13081 msgid "Text Normal Font|T"
13082 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13083
13084 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13085 msgid "Octave|O"
13086 msgstr "Octave"
13087
13088 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13089 msgid "Maxima|M"
13090 msgstr "Maxima"
13091
13092 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13093 msgid "Mathematica|a"
13094 msgstr "Mathematica"
13095
13096 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Maple, Simplify|S"
13099 msgstr "Maple, simplify"
13100
13101 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Maple, Factor|F"
13104 msgstr "Maple, factor"
13105
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Maple, Evalm|E"
13109 msgstr "Maple, evalm"
13110
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Maple, Evalf|v"
13114 msgstr "Maple, evalf"
13115
13116 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
13117 msgid "Open All Insets|O"
13118 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13119
13120 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
13121 msgid "Close All Insets|C"
13122 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13123
13124 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Unfold Math Macro|n"
13127 msgstr "matematiikamakro"
13128
13129 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Fold Math Macro|d"
13132 msgstr "matematiikamakro"
13133
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13135 msgid "View Source|S"
13136 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13137
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13139 #, fuzzy
13140 msgid "View Master Document|M"
13141 msgstr "Pääasiakirja"
13142
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Update Master Document|a"
13146 msgstr "Pääasiakirja"
13147
13148 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13149 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13153 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13157 msgid "Close Current View|w"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13161 msgid "Fullscreen|l"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13165 msgid "Toolbars|b"
13166 msgstr "Työkalupalkit"
13167
13168 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
13169 msgid "Special Character|p"
13170 msgstr "Erikoismerkki|E"
13171
13172 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
13173 msgid "Formatting|o"
13174 msgstr "Muotoilu"
13175
13176 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
13177 msgid "List / TOC|i"
13178 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13179
13180 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13181 msgid "Float|a"
13182 msgstr "Kelluva upote"
13183
13184 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13185 msgid "Branch|B"
13186 msgstr "Haara"
13187
13188 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Custom Insets"
13191 msgstr "Asiakas"
13192
13193 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13194 msgid "File|e"
13195 msgstr "Tiedosto|T"
13196
13197 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13198 msgid "Box[[Menu]]"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13202 msgid "Cross-Reference...|R"
13203 msgstr "Viittaus...|V"
13204
13205 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13206 msgid "Caption"
13207 msgstr "Kuvateksti"
13208
13209 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13210 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13211 msgstr "Termistökohta..."
13212
13213 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
13214 msgid "Table...|T"
13215 msgstr "Taulukko...|T"
13216
13217 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13218 #, fuzzy
13219 msgid "URL|U"
13220 msgstr "URL...|U"
13221
13222 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Hyperlink...|k"
13225 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13226
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13228 msgid "Short Title|S"
13229 msgstr "Lyhyt otsikko"
13230
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13232 msgid "TeX Code|X"
13233 msgstr "TeX-koodi"
13234
13235 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13236 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13237 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13238
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13240 msgid "Ordinary Quote|Q"
13241 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13242
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13244 msgid "Single Quote|S"
13245 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13246
13247 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Phonetic Symbols|P"
13250 msgstr "Foneettiset merkit"
13251
13252 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13253 msgid "Protected Space|P"
13254 msgstr "Kova välilyönti|K"
13255
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
13257 msgid "Horizontal Line|L"
13258 msgstr "&Vaakaviiva"
13259
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13261 msgid "Vertical Space...|V"
13262 msgstr "Pystyväli..."
13263
13264 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13265 msgid "Hyphenation Point|H"
13266 msgstr "Tavutuskohta|T"
13267
13268 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
13269 msgid "Numbered Formula|N"
13270 msgstr "Numeroitu kaava"
13271
13272 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Figure Wrap Float|F"
13275 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13276
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Table Wrap Float|T"
13280 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13281
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13283 msgid "External Material...|M"
13284 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13285
13286 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
13287 msgid "Child Document...|d"
13288 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13289
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13291 msgid "Comment|C"
13292 msgstr "Huomautus"
13293
13294 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13295 msgid "Insert New Branch...|I"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Horizontal Phantom"
13301 msgstr "hom"
13302
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Vertical Phantom"
13306 msgstr "hom"
13307
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
13309 msgid "Change Tracking|C"
13310 msgstr "Muutosten seurantai"
13311
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13313 msgid "Start Appendix Here|A"
13314 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13315
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
13317 msgid "Save in Bundled Format|F"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
13321 msgid "Compressed|m"
13322 msgstr "Zipattu"
13323
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13325 msgid "Accept Change|A"
13326 msgstr "Hyväksy muutos"
13327
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
13329 msgid "Accept All Changes|c"
13330 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13331
13332 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13333 msgid "Reject All Changes|e"
13334 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13335
13336 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13337 msgid "Next Change|C"
13338 msgstr "Seuraava muutos"
13339
13340 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13341 msgid "Next Cross-Reference|R"
13342 msgstr "Seuraava viite"
13343
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13345 msgid "Clear Bookmarks|C"
13346 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13347
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Navigate Back|B"
13351 msgstr "Siirry|S"
13352
13353 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
13354 msgid "Thesaurus...|T"
13355 msgstr "Synonyymit..."
13356
13357 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Statistics...|a"
13360 msgstr "Tila"
13361
13362 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
13363 msgid "TeX Information|I"
13364 msgstr "TeX-tietoja|X"
13365
13366 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Compare...|C"
13369 msgstr "Muu...|M"
13370
13371 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Additional Features|F"
13374 msgstr "Lisää valkoista"
13375
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Embedded Objects|O"
13379 msgstr "Sulautetut oliot"
13380
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Shortcuts|S"
13384 msgstr "P&ikanäppäin:"
13385
13386 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13387 #, fuzzy
13388 msgid "LyX Functions|y"
13389 msgstr "&Funktiot"
13390
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Specific Manuals|p"
13394 msgstr "Erikoisposti"
13395
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Linguistics Manual|L"
13399 msgstr "Lista"
13400
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Braille Manual|B"
13404 msgstr "LaTeXin oletus"
13405
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
13407 #, fuzzy
13408 msgid "XY-pic Manual|X"
13409 msgstr "Erikoisposti"
13410
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Multicolumn Manual|M"
13414 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13417 msgid "New document"
13418 msgstr "Uusi asiakirja"
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13421 msgid "Open document"
13422 msgstr "Asiakirja avautuu"
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13425 msgid "Save document"
13426 msgstr "Tallenna asiakirja"
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13429 msgid "Print document"
13430 msgstr "Tulosta asiakirja"
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13433 msgid "Check spelling"
13434 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1278
13437 msgid "Undo"
13438 msgstr "Kumoa"
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1287
13441 msgid "Redo"
13442 msgstr "Kumoa kumous"
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13445 msgid "Find and replace"
13446 msgstr "Etsi ja korvaa"
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Find and replace (advanced)"
13451 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Navigate back"
13456 msgstr "Siirry|S"
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13459 msgid "Toggle emphasis"
13460 msgstr "Korostus pois/päälle"
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13463 msgid "Toggle noun"
13464 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Apply last"
13469 msgstr "&Toteuta"
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13472 msgid "Insert math"
13473 msgstr "Lisää matematiikka"
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13476 msgid "Insert graphics"
13477 msgstr "Lisää kuva"
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13480 msgid "Insert table"
13481 msgstr "Lisää taulukko"
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Toggle outline"
13486 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Toggle math toolbar"
13491 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Toggle table toolbar"
13496 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13499 msgid "Extra"
13500 msgstr "Lisä"
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13503 msgid "Numbered list"
13504 msgstr "Numeroitu lista"
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13507 msgid "Itemized list"
13508 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13511 msgid "Increase depth"
13512 msgstr "Lisää syvyyttä"
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13515 msgid "Decrease depth"
13516 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13519 msgid "Insert figure float"
13520 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13523 msgid "Insert table float"
13524 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13527 msgid "Insert label"
13528 msgstr "Lisää nimike"
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13531 msgid "Insert cross-reference"
13532 msgstr "Lisää viittaus"
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13535 msgid "Insert citation"
13536 msgstr "Lisää lähdeviite"
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13539 msgid "Insert index entry"
13540 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13543 msgid "Insert nomenclature entry"
13544 msgstr "Lisää termistöviite"
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13547 msgid "Insert footnote"
13548 msgstr "Lisää alaviite"
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13551 msgid "Insert margin note"
13552 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13555 msgid "Insert note"
13556 msgstr "Lisää muistiinpano"
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Insert box"
13561 msgstr "Lisää muistiinpano"
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Insert hyperlink"
13566 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13569 msgid "Insert TeX code"
13570 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Insert math macro"
13575 msgstr "Lisää matematiikka"
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13578 msgid "Include file"
13579 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13582 msgid "Text style"
13583 msgstr "Tekstityyli"
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13586 msgid "Paragraph settings"
13587 msgstr "Kappaleasetukset"
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13590 msgid "Add row"
13591 msgstr "Lisää rivi"
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13594 msgid "Add column"
13595 msgstr "Lisää sarake"
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13598 msgid "Delete row"
13599 msgstr "Poista rivi"
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13602 msgid "Delete column"
13603 msgstr "Poista sarake"
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13606 msgid "Set top line"
13607 msgstr "Yläviiva päälle"
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13610 msgid "Set bottom line"
13611 msgstr "Alaviiva päälle"
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13614 msgid "Set left line"
13615 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13618 msgid "Set right line"
13619 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Set border lines"
13624 msgstr "Aseta reunukset"
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13627 msgid "Set all lines"
13628 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
13631 msgid "Unset all lines"
13632 msgstr "Kaikki viivat pois"
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13635 msgid "Align left"
13636 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13639 msgid "Align center"
13640 msgstr "Keskitä"
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13643 msgid "Align right"
13644 msgstr "Tasaa oikealle"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13647 msgid "Align top"
13648 msgstr "Pystytasaa ylös"
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13651 msgid "Align middle"
13652 msgstr "Pystyasaus keskelle"
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13655 msgid "Align bottom"
13656 msgstr "Pystytasaa alas"
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13659 msgid "Rotate cell"
13660 msgstr "Kierrä solua"
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13663 msgid "Rotate table"
13664 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13667 msgid "Set multi-column"
13668 msgstr "Monisarake päälle"
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13671 msgid "Math"
13672 msgstr "Matematiikka"
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13675 msgid "Set display mode"
13676 msgstr "esitystila päälle"
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13679 msgid "Subscript"
13680 msgstr "Alaindeksi"
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13683 msgid "Superscript"
13684 msgstr "Yläindeksi"
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13687 msgid "Insert square root"
13688 msgstr "Lisää neliöjuuri"
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13691 msgid "Insert root"
13692 msgstr "Lisää juuri"
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13695 msgid "Insert standard fraction"
13696 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13699 msgid "Insert sum"
13700 msgstr "Lisää summa"
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13703 msgid "Insert integral"
13704 msgstr "Lisää integraali"
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13707 msgid "Insert product"
13708 msgstr "Lisää tulo"
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13711 msgid "Insert ( )"
13712 msgstr "Lisää ( )"
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13715 msgid "Insert [ ]"
13716 msgstr "Lisää [ ]"
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13719 msgid "Insert { }"
13720 msgstr "Lisää { }"
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13723 msgid "Insert delimiters"
13724 msgstr "Lisää erottimet"
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13727 msgid "Insert matrix"
13728 msgstr "Lisää matriisi"
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13731 msgid "Insert cases environment"
13732 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Toggle math panels"
13737 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Math Macros"
13742 msgstr "matematiikamakro"
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Remove last argument"
13747 msgstr "Listauksen parametrit"
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Append argument"
13752 msgstr "Lisäparametreja"
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13755 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13759 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Remove optional argument"
13765 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Insert optional argument"
13770 msgstr "Listauksen parametrit"
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13773 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Append argument eating from the right"
13779 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Append optional argument eating from the right"
13784 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13787 msgid "Command Buffer"
13788 msgstr "Komentopuskuri"
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13791 msgid "Review[[Toolbar]]"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13795 msgid "Track changes"
13796 msgstr "Kirjaa muutokset..."
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13799 msgid "Show changes in output"
13800 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13803 msgid "Next change"
13804 msgstr "Seuraava muutos"
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Accept change inside selection"
13809 msgstr "Hyväksy muutos"
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Reject change inside selection"
13814 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13817 msgid "Merge changes"
13818 msgstr "Yhdistä muutokset"
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13821 msgid "Accept all changes"
13822 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
13825 msgid "Reject all changes"
13826 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13829 msgid "Next note"
13830 msgstr "Seuraava muistiinpano"
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13833 msgid "View/Update"
13834 msgstr "Katsele/Päivitä"
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13837 #, fuzzy
13838 msgid "View"
13839 msgstr "&Katsele"
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Update"
13844 msgstr "Päi&vitä"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13847 #, fuzzy
13848 msgid "View master document"
13849 msgstr "Pääasiakirja"
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Update master document"
13854 msgstr "Pääasiakirja"
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13857 #, fuzzy
13858 msgid "View other formats"
13859 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Update other formats"
13864 msgstr "Päivitä näyttö"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13867 #, fuzzy
13868 msgid "View Other Formats"
13869 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Update Other Formats"
13874 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Version Control"
13879 msgstr "Versiohallinta|r"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Register"
13884 msgstr "Rekisteröi...|R"
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Check-out for edit"
13889 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Check-in changes"
13894 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13897 #, fuzzy
13898 msgid "View revision log"
13899 msgstr "Versiohallintaloki"
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Revert changes"
13904 msgstr "Kumoa muutos"
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13907 msgid "Use SVN file locking property"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13911 msgid "Update local directory from repository"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13915 msgid "Math Panels"
13916 msgstr "Matematiikkapaneelit"
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Math spacings"
13921 msgstr "Matematiikkavälit"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13924 msgid "Styles"
13925 msgstr "Tyylet"
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13928 msgid "Fractions"
13929 msgstr "Murtoluvut"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
13933 msgid "Fonts"
13934 msgstr "Kirjasimet"
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13937 msgid "Functions"
13938 msgstr "&Funktiot"
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13941 msgid "arccos"
13942 msgstr "arccos"
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13945 msgid "arcsin"
13946 msgstr "arcsin"
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13949 msgid "arctan"
13950 msgstr "arctan"
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13953 msgid "arg"
13954 msgstr "arg"
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13957 msgid "bmod"
13958 msgstr "bmod"
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13961 msgid "cos"
13962 msgstr "cos"
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13965 msgid "cosh"
13966 msgstr "cosh"
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13969 msgid "cot"
13970 msgstr "cot"
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13973 msgid "coth"
13974 msgstr "coth"
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13977 msgid "csc"
13978 msgstr "csc"
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13981 msgid "deg"
13982 msgstr "deg"
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13985 msgid "det"
13986 msgstr "det"
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13989 msgid "dim"
13990 msgstr "dim"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13993 msgid "exp"
13994 msgstr "exp"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13997 msgid "gcd"
13998 msgstr "suurin yht. jakaja"
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14001 msgid "hom"
14002 msgstr "hom"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14005 msgid "inf"
14006 msgstr "inf"
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14009 msgid "ker"
14010 msgstr "ker"
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14013 msgid "lg"
14014 msgstr "lg"
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14017 msgid "lim"
14018 msgstr "lim"
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14021 msgid "liminf"
14022 msgstr "liminf"
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14025 msgid "limsup"
14026 msgstr "limsup"
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14029 msgid "ln"
14030 msgstr "ln"
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14033 msgid "log"
14034 msgstr "log"
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14037 msgid "max"
14038 msgstr "max"
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14041 msgid "min"
14042 msgstr "min"
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14045 msgid "sec"
14046 msgstr "sec"
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14049 msgid "sin"
14050 msgstr "sin"
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14053 msgid "sinh"
14054 msgstr "sinh"
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14057 msgid "sup"
14058 msgstr "sup"
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14061 msgid "tan"
14062 msgstr "tan"
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14065 msgid "tanh"
14066 msgstr "tanh"
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14069 msgid "Pr"
14070 msgstr "Pr"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14073 msgid "Spacings"
14074 msgstr "Välit"
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14077 msgid "Thin space\t\\,"
14078 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14081 msgid "Medium space\t\\:"
14082 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14085 msgid "Thick space\t\\;"
14086 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14089 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14090 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14093 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14094 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14097 msgid "Negative space\t\\!"
14098 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14101 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14105 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14109 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14113 msgid "Roots"
14114 msgstr "Juuret"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14117 msgid "Square root\t\\sqrt"
14118 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14121 msgid "Other root\t\\root"
14122 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14125 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14126 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14129 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14130 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14133 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14134 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14137 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14138 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14141 msgid "Standard\t\\frac"
14142 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14147 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14150 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14154 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14160 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14165 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14170 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14175 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14180 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14185 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14190 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Binomial\t\\binom"
14195 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14198 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14202 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14206 msgid "Roman\t\\mathrm"
14207 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14210 msgid "Bold\t\\mathbf"
14211 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14214 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14215 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14218 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14219 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14222 msgid "Italic\t\\mathit"
14223 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14226 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14227 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14230 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14231 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14234 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14235 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14238 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14239 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14242 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14243 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14246 msgid "Dots"
14247 msgstr "Pisteet"
14248
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14250 msgid "ldots"
14251 msgstr "Pisteet alh."
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14254 msgid "cdots"
14255 msgstr "Pisteet kesk."
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14258 msgid "vdots"
14259 msgstr "Pisteet ylh."
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14262 msgid "ddots"
14263 msgstr "Pisteet diag."
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14266 msgid "Frame Decorations"
14267 msgstr "Kehyskoristeet"
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14270 msgid "hat"
14271 msgstr "hat"
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14274 msgid "tilde"
14275 msgstr "tilde"
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14278 msgid "bar"
14279 msgstr "bar"
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14282 msgid "grave"
14283 msgstr "grave"
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14286 msgid "dot"
14287 msgstr "dot"
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14290 msgid "check"
14291 msgstr "check"
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14294 msgid "widehat"
14295 msgstr "widehat"
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14298 msgid "widetilde"
14299 msgstr "widetilde"
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14302 msgid "vec"
14303 msgstr "vec"
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14306 msgid "acute"
14307 msgstr "acute"
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14310 msgid "ddot"
14311 msgstr "ddot"
14312
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14314 #, fuzzy
14315 msgid "dddot"
14316 msgstr "ddot"
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14319 #, fuzzy
14320 msgid "ddddot"
14321 msgstr "ddot"
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14324 msgid "breve"
14325 msgstr "breve"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14328 msgid "overline"
14329 msgstr "overline"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14332 msgid "overbrace"
14333 msgstr "overbrace"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14336 msgid "overleftarrow"
14337 msgstr "overleftarrow"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14340 msgid "overrightarrow"
14341 msgstr "overrightarrow"
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14344 msgid "overleftrightarrow"
14345 msgstr "overleftrightarrow"
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14348 msgid "overset"
14349 msgstr "overset"
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14352 msgid "underline"
14353 msgstr "underline"
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14356 msgid "underbrace"
14357 msgstr "underbrace"
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14360 msgid "underleftarrow"
14361 msgstr "underleftarrow"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14364 msgid "underrightarrow"
14365 msgstr "underrightarrow"
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14368 msgid "underleftrightarrow"
14369 msgstr "underleftrightarrow"
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14372 msgid "underset"
14373 msgstr "underset"
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14376 msgid "Arrows"
14377 msgstr "Nuolet"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14380 msgid "leftarrow"
14381 msgstr "leftarrow"
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14384 msgid "rightarrow"
14385 msgstr "rightarrow"
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14388 msgid "downarrow"
14389 msgstr "downarrow"
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14392 msgid "uparrow"
14393 msgstr "uparrow"
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14396 msgid "updownarrow"
14397 msgstr "updownarrow"
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14400 msgid "leftrightarrow"
14401 msgstr "leftrightarrow"
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14404 msgid "Leftarrow"
14405 msgstr "Leftarrow"
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14408 msgid "Rightarrow"
14409 msgstr "Rightarrow"
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14412 msgid "Downarrow"
14413 msgstr "Downarrow"
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14416 msgid "Uparrow"
14417 msgstr "Uparrow"
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14420 msgid "Updownarrow"
14421 msgstr "Updownarrow"
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14424 msgid "Leftrightarrow"
14425 msgstr "Leftrightarrow"
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14428 msgid "Longleftrightarrow"
14429 msgstr "Longleftrightarrow"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14432 msgid "Longleftarrow"
14433 msgstr "Longleftarrow"
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14436 msgid "Longrightarrow"
14437 msgstr "Longrightarrow"
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14440 msgid "longleftrightarrow"
14441 msgstr "longleftrightarrow"
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14444 msgid "longleftarrow"
14445 msgstr "longleftarrow"
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14448 msgid "longrightarrow"
14449 msgstr "longrightarrow"
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14452 msgid "leftharpoondown"
14453 msgstr "leftharpoondown"
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14456 msgid "rightharpoondown"
14457 msgstr "rightharpoondown"
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14460 msgid "mapsto"
14461 msgstr "mapsto"
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14464 msgid "longmapsto"
14465 msgstr "longmapsto"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14468 msgid "nwarrow"
14469 msgstr "nwarrow"
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14472 msgid "nearrow"
14473 msgstr "nearrow"
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14476 msgid "leftharpoonup"
14477 msgstr "leftharpoonup"
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14480 msgid "rightharpoonup"
14481 msgstr "rightharpoonup"
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14484 msgid "hookleftarrow"
14485 msgstr "hookleftarrow"
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14488 msgid "hookrightarrow"
14489 msgstr "hookrightarrow"
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14492 msgid "swarrow"
14493 msgstr "swarrow"
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14496 msgid "searrow"
14497 msgstr "searrow"
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14500 msgid "rightleftharpoons"
14501 msgstr "rightleftharpoons"
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14504 msgid "Operators"
14505 msgstr "Operaattorit"
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14508 msgid "pm"
14509 msgstr "pm"
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14512 msgid "cap"
14513 msgstr "cap"
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14516 msgid "diamond"
14517 msgstr "diamond"
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14520 msgid "oplus"
14521 msgstr "oplus"
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14524 msgid "mp"
14525 msgstr "mp"
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14528 msgid "cup"
14529 msgstr "cup"
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14532 msgid "bigtriangleup"
14533 msgstr "bigtriangleup"
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14536 msgid "ominus"
14537 msgstr "ominus"
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14540 msgid "times"
14541 msgstr "times"
14542
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14544 msgid "uplus"
14545 msgstr "uplus"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14548 msgid "bigtriangledown"
14549 msgstr "bigtriangledown"
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14552 msgid "otimes"
14553 msgstr "otimes"
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14556 msgid "div"
14557 msgstr "div"
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14560 msgid "sqcap"
14561 msgstr "sqcap"
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14564 msgid "triangleright"
14565 msgstr "triangleright"
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14568 msgid "oslash"
14569 msgstr "oslash"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14572 msgid "cdot"
14573 msgstr "cdot"
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14576 msgid "sqcup"
14577 msgstr "sqcup"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14580 msgid "triangleleft"
14581 msgstr "triangleleft"
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14584 msgid "odot"
14585 msgstr "odot"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14588 msgid "star"
14589 msgstr "star"
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14592 msgid "vee"
14593 msgstr "vee"
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14596 msgid "amalg"
14597 msgstr "amalg"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14600 msgid "bigcirc"
14601 msgstr "bigcirc"
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14604 msgid "setminus"
14605 msgstr "setminus"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14608 msgid "wedge"
14609 msgstr "wedge"
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14612 msgid "dagger"
14613 msgstr "dagger"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14616 msgid "circ"
14617 msgstr "circ"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14620 msgid "bullet"
14621 msgstr "bullet"
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14624 msgid "wr"
14625 msgstr "wr"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14628 msgid "ddagger"
14629 msgstr "ddagger"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14632 msgid "Relations"
14633 msgstr "Relaatiot"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14636 msgid "leq"
14637 msgstr "leq"
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14640 msgid "geq"
14641 msgstr "geq"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14644 msgid "equiv"
14645 msgstr "equiv"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14648 msgid "models"
14649 msgstr "models"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14652 msgid "prec"
14653 msgstr "prec"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14656 msgid "succ"
14657 msgstr "succ"
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14660 msgid "sim"
14661 msgstr "sim"
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14664 msgid "perp"
14665 msgstr "perp"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14668 msgid "preceq"
14669 msgstr "preceq"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14672 msgid "succeq"
14673 msgstr "succeq"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14676 msgid "simeq"
14677 msgstr "simeq"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14680 msgid "mid"
14681 msgstr "mid"
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14684 msgid "ll"
14685 msgstr "ll"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14688 msgid "gg"
14689 msgstr "gg"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14692 msgid "asymp"
14693 msgstr "asymp"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14696 msgid "parallel"
14697 msgstr "samansuunt."
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14700 msgid "subset"
14701 msgstr "alijoukko"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14704 msgid "supset"
14705 msgstr "Ylijoukko"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14708 msgid "approx"
14709 msgstr "noin"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14712 msgid "smile"
14713 msgstr "hymy"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14716 msgid "subseteq"
14717 msgstr "subseteq"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14720 msgid "supseteq"
14721 msgstr "supseteq"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14724 msgid "cong"
14725 msgstr "cong"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14728 msgid "frown"
14729 msgstr "kurtistus"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14732 msgid "sqsubseteq"
14733 msgstr "sqsubseteq"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14736 msgid "sqsupseteq"
14737 msgstr "sqsupseteq"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14740 msgid "doteq"
14741 msgstr "doteq"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14744 msgid "neq"
14745 msgstr "neq"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14748 #: src/lengthcommon.cpp:38
14749 msgid "in"
14750 msgstr "in"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14753 msgid "ni"
14754 msgstr "ni"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14757 msgid "propto"
14758 msgstr "propto"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14761 msgid "notin"
14762 msgstr "notin"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14765 msgid "vdash"
14766 msgstr "vdash"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14769 msgid "dashv"
14770 msgstr "dashv"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14773 msgid "bowtie"
14774 msgstr "mirri"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14777 msgid "alpha"
14778 msgstr "alpha"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14781 msgid "beta"
14782 msgstr "beta"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14785 msgid "gamma"
14786 msgstr "gamma"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14789 msgid "delta"
14790 msgstr "delta"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14793 msgid "epsilon"
14794 msgstr "epsilon"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14797 msgid "varepsilon"
14798 msgstr "varepsilon"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14801 msgid "zeta"
14802 msgstr "zeta"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14805 msgid "eta"
14806 msgstr "eta"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14809 msgid "theta"
14810 msgstr "theta"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14813 msgid "vartheta"
14814 msgstr "vartheta"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14817 msgid "iota"
14818 msgstr "iota"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14821 msgid "kappa"
14822 msgstr "kappa"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14825 msgid "lambda"
14826 msgstr "lambda"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14829 msgid "mu"
14830 msgstr "mu"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14833 msgid "nu"
14834 msgstr "nu"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14837 msgid "xi"
14838 msgstr "xi"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14841 msgid "pi"
14842 msgstr "pi"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14845 msgid "varpi"
14846 msgstr "varpi"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14849 msgid "rho"
14850 msgstr "rho"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14853 msgid "varrho"
14854 msgstr "varrho"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14857 msgid "sigma"
14858 msgstr "sigma"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14861 msgid "varsigma"
14862 msgstr "varsigma"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14865 msgid "tau"
14866 msgstr "tau"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14869 msgid "upsilon"
14870 msgstr "upsilon"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14873 msgid "phi"
14874 msgstr "phi"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14877 msgid "varphi"
14878 msgstr "varphi"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14881 msgid "chi"
14882 msgstr "chi"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14885 msgid "psi"
14886 msgstr "psi"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14889 msgid "omega"
14890 msgstr "omega"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14893 msgid "Gamma"
14894 msgstr "Gamma"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14897 msgid "Delta"
14898 msgstr "Delta"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14901 msgid "Theta"
14902 msgstr "Theta"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14905 msgid "Lambda"
14906 msgstr "Lambda"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14909 msgid "Xi"
14910 msgstr "Xi"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14913 msgid "Pi"
14914 msgstr "Pi"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14917 msgid "Sigma"
14918 msgstr "Sigma"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14921 msgid "Upsilon"
14922 msgstr "Upsilon"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14925 msgid "Phi"
14926 msgstr "Phi"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14929 msgid "Psi"
14930 msgstr "Psi"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14933 msgid "Omega"
14934 msgstr "Omega"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14937 msgid "Miscellaneous"
14938 msgstr "Sekalaiset"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14941 msgid "nabla"
14942 msgstr "nabla"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14945 msgid "partial"
14946 msgstr "osittais-"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14949 msgid "infty"
14950 msgstr "äärettömmyys"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14953 msgid "prime"
14954 msgstr "primi"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14957 msgid "ell"
14958 msgstr "ell"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14961 msgid "emptyset"
14962 msgstr "tyhjä joukko"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14965 msgid "exists"
14966 msgstr "on olemassa"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14969 msgid "forall"
14970 msgstr "kaikille"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14973 msgid "imath"
14974 msgstr "imath"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14977 msgid "jmath"
14978 msgstr "jmath"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14981 msgid "Re"
14982 msgstr "Re"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14985 msgid "Im"
14986 msgstr "Im"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14989 msgid "aleph"
14990 msgstr "aleph"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14993 msgid "wp"
14994 msgstr "wp"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14997 msgid "hbar"
14998 msgstr "hbar"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15001 msgid "angle"
15002 msgstr "kulma"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15005 msgid "top"
15006 msgstr "top"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15009 msgid "bot"
15010 msgstr "bot"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15013 msgid "Vert"
15014 msgstr "Vert"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15017 msgid "neg"
15018 msgstr "neg"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15021 msgid "flat"
15022 msgstr "molli"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15025 msgid "natural"
15026 msgstr "luonnollinen"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15029 msgid "sharp"
15030 msgstr "duuri"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15033 msgid "surd"
15034 msgstr "surd"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15037 msgid "triangle"
15038 msgstr "kolmio"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15041 msgid "diamondsuit"
15042 msgstr "ruudut"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15045 msgid "heartsuit"
15046 msgstr "hertat"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15049 msgid "clubsuit"
15050 msgstr "ristit"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15053 msgid "spadesuit"
15054 msgstr "padat"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15057 msgid "textrm \\AA"
15058 msgstr "textrm \\AA"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15061 msgid "textrm \\O"
15062 msgstr "textrm \\O"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15065 msgid "mathcircumflex"
15066 msgstr "mathcircumflex"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15069 msgid "_"
15070 msgstr "_"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15073 msgid "mathrm T"
15074 msgstr "mathrm T"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15077 msgid "mathbb N"
15078 msgstr "mathbb N"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15081 msgid "mathbb Z"
15082 msgstr "mathbb Z"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15085 msgid "mathbb Q"
15086 msgstr "mathbb Q"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15089 msgid "mathbb R"
15090 msgstr "mathbb R"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15093 msgid "mathbb C"
15094 msgstr "mathbb C"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15097 msgid "mathbb H"
15098 msgstr "mathbb H"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15101 msgid "mathcal F"
15102 msgstr "mathcal F"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15105 msgid "mathcal L"
15106 msgstr "mathcal L"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15109 msgid "mathcal H"
15110 msgstr "mathcal H"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15113 msgid "mathcal O"
15114 msgstr "mathcal O"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15117 msgid "Big Operators"
15118 msgstr "Suuret operaattorit"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15121 msgid "intop"
15122 msgstr "intop"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15125 msgid "int"
15126 msgstr "int"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15129 msgid "iint"
15130 msgstr "iint"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15133 msgid "iintop"
15134 msgstr "iintop"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15137 msgid "iiint"
15138 msgstr "iiint"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15141 msgid "iiintop"
15142 msgstr "iiintop"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15145 msgid "iiiint"
15146 msgstr "iiiint"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15149 msgid "iiiintop"
15150 msgstr "iiiintop"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15153 msgid "dotsint"
15154 msgstr "dotsint"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15157 msgid "dotsintop"
15158 msgstr "dotsintop"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15161 msgid "oint"
15162 msgstr "oint"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15165 msgid "ointop"
15166 msgstr "ointop"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15169 msgid "oiint"
15170 msgstr "oiint"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15173 msgid "oiintop"
15174 msgstr "oiintop"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15177 msgid "ointctrclockwiseop"
15178 msgstr "ointctrclockwiseop"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15181 msgid "ointctrclockwise"
15182 msgstr "ointctrclockwise"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15185 msgid "ointclockwiseop"
15186 msgstr "ointclockwiseop"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15189 msgid "ointclockwise"
15190 msgstr "ointclockwise"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15193 msgid "sqint"
15194 msgstr "sqint"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15197 msgid "sqintop"
15198 msgstr "sqintop"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15201 msgid "sqiint"
15202 msgstr "sqiint"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15205 msgid "sqiintop"
15206 msgstr "sqiintop"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15209 #, fuzzy
15210 msgid "fint"
15211 msgstr "int"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15214 #, fuzzy
15215 msgid "fintop"
15216 msgstr "intop"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15219 #, fuzzy
15220 msgid "landupint"
15221 msgstr "ruudut"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15224 #, fuzzy
15225 msgid "landupintop"
15226 msgstr "intop"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15229 msgid "landdownint"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15233 #, fuzzy
15234 msgid "landdownintop"
15235 msgstr "dotsintop"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15238 msgid "sum"
15239 msgstr "sum"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15242 msgid "prod"
15243 msgstr "prod"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15246 msgid "coprod"
15247 msgstr "coprod"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15250 msgid "bigsqcup"
15251 msgstr "bigsqcup"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15254 msgid "bigotimes"
15255 msgstr "bigotimes"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15258 msgid "bigodot"
15259 msgstr "bigodot"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15262 msgid "bigoplus"
15263 msgstr "bigoplus"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15266 msgid "bigcap"
15267 msgstr "bigcap"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15270 msgid "bigcup"
15271 msgstr "bigcup"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15274 msgid "biguplus"
15275 msgstr "biguplus"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15278 msgid "bigvee"
15279 msgstr "bigvee"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15282 msgid "bigwedge"
15283 msgstr "bigwedge"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15286 msgid "AMS Miscellaneous"
15287 msgstr "AMS-sekalaista"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15290 msgid "digamma"
15291 msgstr "digamma"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15294 msgid "varkappa"
15295 msgstr "varkappa"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15298 msgid "beth"
15299 msgstr "beth"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15302 msgid "daleth"
15303 msgstr "daleth"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15306 msgid "gimel"
15307 msgstr "gimel"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15310 msgid "ulcorner"
15311 msgstr "ulcorner"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15314 msgid "urcorner"
15315 msgstr "urcorner"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15318 msgid "llcorner"
15319 msgstr "llcorner"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15322 msgid "lrcorner"
15323 msgstr "lrcorner"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15326 msgid "hslash"
15327 msgstr "hslash"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15330 msgid "vartriangle"
15331 msgstr "vartriangle"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15334 msgid "triangledown"
15335 msgstr "triangledown"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15338 msgid "square"
15339 msgstr "neliö"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15342 msgid "lozenge"
15343 msgstr "salmiakki"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15346 msgid "circledS"
15347 msgstr "circledS"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15350 msgid "measuredangle"
15351 msgstr "measuredangle"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15354 msgid "nexists"
15355 msgstr "nexists"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15358 msgid "mho"
15359 msgstr "mho"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15362 msgid "Finv"
15363 msgstr "Finv"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15366 msgid "Game"
15367 msgstr "Pakka"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15370 msgid "Bbbk"
15371 msgstr "Bbbk"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15374 msgid "backprime"
15375 msgstr "backprime"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15378 msgid "varnothing"
15379 msgstr "varnothing"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15382 msgid "blacktriangle"
15383 msgstr "blacktriangle"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15386 msgid "blacktriangledown"
15387 msgstr "blacktriangledown"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15390 msgid "blacksquare"
15391 msgstr "blacksquare"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15394 msgid "blacklozenge"
15395 msgstr "blacklozenge"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15398 msgid "bigstar"
15399 msgstr "bigstar"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15402 msgid "sphericalangle"
15403 msgstr "sphericalangle"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15406 msgid "complement"
15407 msgstr "complement"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15410 msgid "eth"
15411 msgstr "eth"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15414 msgid "diagup"
15415 msgstr "diagup"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15418 msgid "diagdown"
15419 msgstr "diagdown"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15422 msgid "AMS Arrows"
15423 msgstr "AMS-nuolet"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15426 msgid "dashleftarrow"
15427 msgstr "dashleftarrow"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15430 msgid "dashrightarrow"
15431 msgstr "dashrightarrow"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15434 msgid "leftleftarrows"
15435 msgstr "leftleftarrows"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15438 msgid "leftrightarrows"
15439 msgstr "leftrightarrows"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15442 msgid "rightrightarrows"
15443 msgstr "rightrightarrows"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15446 msgid "rightleftarrows"
15447 msgstr "rightleftarrows"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15450 msgid "Lleftarrow"
15451 msgstr "Lleftarrow"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15454 msgid "Rrightarrow"
15455 msgstr "Rrightarrow"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15458 msgid "twoheadleftarrow"
15459 msgstr "twoheadleftarrow"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15462 msgid "twoheadrightarrow"
15463 msgstr "twoheadrightarrow"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15466 msgid "leftarrowtail"
15467 msgstr "leftarrowtail"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15470 msgid "rightarrowtail"
15471 msgstr "rightarrowtail"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15474 msgid "looparrowleft"
15475 msgstr "looparrowleft"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15478 msgid "looparrowright"
15479 msgstr "looparrowright"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15482 msgid "curvearrowleft"
15483 msgstr "curvearrowleft"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15486 msgid "curvearrowright"
15487 msgstr "curvearrowright"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15490 msgid "circlearrowleft"
15491 msgstr "circlearrowleft"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15494 msgid "circlearrowright"
15495 msgstr "circlearrowright"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15498 msgid "Lsh"
15499 msgstr "Lsh"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15502 msgid "Rsh"
15503 msgstr "Rsh"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15506 msgid "upuparrows"
15507 msgstr "upuparrows"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15510 msgid "downdownarrows"
15511 msgstr "downdownarrows"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15514 msgid "upharpoonleft"
15515 msgstr "upharpoonleft"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15518 msgid "upharpoonright"
15519 msgstr "upharpoonright"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15522 msgid "downharpoonleft"
15523 msgstr "downharpoonleft"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15526 msgid "downharpoonright"
15527 msgstr "downharpoonright"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15530 msgid "leftrightharpoons"
15531 msgstr "leftrightharpoons"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15534 msgid "rightsquigarrow"
15535 msgstr "rightsquigarrow"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15538 msgid "leftrightsquigarrow"
15539 msgstr "leftrightsquigarrow"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15542 msgid "nleftarrow"
15543 msgstr "nleftarrow"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15546 msgid "nrightarrow"
15547 msgstr "nrightarrow"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15550 msgid "nleftrightarrow"
15551 msgstr "nleftrightarrow"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15554 msgid "nLeftarrow"
15555 msgstr "nLeftarrow"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15558 msgid "nRightarrow"
15559 msgstr "nRightarrow"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15562 msgid "nLeftrightarrow"
15563 msgstr "nLeftrightarrow"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15566 msgid "multimap"
15567 msgstr "multimap"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15570 msgid "AMS Relations"
15571 msgstr "AMS-relaatiot"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15574 msgid "leqq"
15575 msgstr "leqq"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15578 msgid "geqq"
15579 msgstr "geqq"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15582 msgid "leqslant"
15583 msgstr "leqslant"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15586 msgid "geqslant"
15587 msgstr "geqslant"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15590 msgid "eqslantless"
15591 msgstr "eqslantless"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15594 msgid "eqslantgtr"
15595 msgstr "eqslantgtr"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15598 msgid "lesssim"
15599 msgstr "lesssim"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15602 msgid "gtrsim"
15603 msgstr "gtrsim"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15606 msgid "lessapprox"
15607 msgstr "lessapprox"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15610 msgid "gtrapprox"
15611 msgstr "gtrapprox"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15614 msgid "approxeq"
15615 msgstr "approxeq"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15618 msgid "triangleq"
15619 msgstr "triangleq"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15622 msgid "lessdot"
15623 msgstr "lessdot"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15626 msgid "gtrdot"
15627 msgstr "gtrdot"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15630 msgid "lll"
15631 msgstr "lll"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15634 msgid "ggg"
15635 msgstr "ggg"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15638 msgid "lessgtr"
15639 msgstr "lessgtr"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15642 msgid "gtrless"
15643 msgstr "gtrless"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15646 msgid "lesseqgtr"
15647 msgstr "lesseqgtr"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15650 msgid "gtreqless"
15651 msgstr "gtreqless"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15654 msgid "lesseqqgtr"
15655 msgstr "lesseqqgtr"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15658 msgid "gtreqqless"
15659 msgstr "gtreqqless"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15662 msgid "eqcirc"
15663 msgstr "eqcirc"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15666 msgid "circeq"
15667 msgstr "circeq"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15670 msgid "thicksim"
15671 msgstr "thicksim"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15674 msgid "thickapprox"
15675 msgstr "thickapprox"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15678 msgid "backsim"
15679 msgstr "backsim"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15682 msgid "backsimeq"
15683 msgstr "backsimeq"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15686 msgid "subseteqq"
15687 msgstr "subseteqq"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15690 msgid "supseteqq"
15691 msgstr "supseteqq"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15694 msgid "Subset"
15695 msgstr "Subset"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15698 msgid "Supset"
15699 msgstr "Supset"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15702 msgid "sqsubset"
15703 msgstr "sqsubset"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15706 msgid "sqsupset"
15707 msgstr "sqsupset"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15710 msgid "preccurlyeq"
15711 msgstr "preccurlyeq"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15714 msgid "succcurlyeq"
15715 msgstr "succcurlyeq"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15718 msgid "curlyeqprec"
15719 msgstr "curlyeqprec"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15722 msgid "curlyeqsucc"
15723 msgstr "curlyeqsucc"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15726 msgid "precsim"
15727 msgstr "precsim"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15730 msgid "succsim"
15731 msgstr "succsim"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15734 msgid "precapprox"
15735 msgstr "precapprox"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15738 msgid "succapprox"
15739 msgstr "succapprox"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15742 msgid "vartriangleleft"
15743 msgstr "vartriangleleft"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15746 msgid "vartriangleright"
15747 msgstr "vartriangleright"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15750 msgid "trianglelefteq"
15751 msgstr "trianglelefteq"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15754 msgid "trianglerighteq"
15755 msgstr "trianglerighteq"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15758 msgid "bumpeq"
15759 msgstr "bumpeq"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15762 msgid "Bumpeq"
15763 msgstr "Bumpeq"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15766 msgid "doteqdot"
15767 msgstr "doteqdot"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15770 msgid "risingdotseq"
15771 msgstr "risingdotseq"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15774 msgid "fallingdotseq"
15775 msgstr "fallingdotseq"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15778 msgid "vDash"
15779 msgstr "vDash"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15782 msgid "Vvdash"
15783 msgstr "Vvdash"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15786 msgid "Vdash"
15787 msgstr "Vdash"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15790 msgid "shortmid"
15791 msgstr "shortmid"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15794 msgid "shortparallel"
15795 msgstr "shortparallel"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15798 msgid "smallsmile"
15799 msgstr "smallsmile"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15802 msgid "smallfrown"
15803 msgstr "smallfrown"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15806 msgid "blacktriangleleft"
15807 msgstr "blacktriangleleft"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15810 msgid "blacktriangleright"
15811 msgstr "blacktriangleright"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15814 msgid "because"
15815 msgstr "koska"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15818 msgid "therefore"
15819 msgstr "siis"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15822 msgid "backepsilon"
15823 msgstr "backepsilon"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15826 msgid "varpropto"
15827 msgstr "varpropto"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15830 msgid "between"
15831 msgstr "between"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15834 msgid "pitchfork"
15835 msgstr "pitchfork"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15838 msgid "AMS Negative Relations"
15839 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15842 msgid "nless"
15843 msgstr "nless"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15846 msgid "ngtr"
15847 msgstr "ngtr"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15850 msgid "nleq"
15851 msgstr "nleq"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15854 msgid "ngeq"
15855 msgstr "ngeq"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15858 msgid "nleqslant"
15859 msgstr "nleqslant"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15862 msgid "ngeqslant"
15863 msgstr "ngeqslant"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15866 msgid "nleqq"
15867 msgstr "nleqq"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15870 msgid "ngeqq"
15871 msgstr "ngeqq"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15874 msgid "lneq"
15875 msgstr "lneq"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15878 msgid "gneq"
15879 msgstr "gneq"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15882 msgid "lneqq"
15883 msgstr "lneqq"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15886 msgid "gneqq"
15887 msgstr "gneqq"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15890 msgid "lvertneqq"
15891 msgstr "lvertneqq"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15894 msgid "gvertneqq"
15895 msgstr "gvertneqq"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15898 msgid "lnsim"
15899 msgstr "lnsim"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15902 msgid "gnsim"
15903 msgstr "gnsim"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15906 msgid "lnapprox"
15907 msgstr "lnapprox"
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15910 msgid "gnapprox"
15911 msgstr "gnapprox"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15914 msgid "nprec"
15915 msgstr "nprec"
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15918 msgid "nsucc"
15919 msgstr "nsucc"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15922 msgid "npreceq"
15923 msgstr "npreceq"
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15926 msgid "nsucceq"
15927 msgstr "nsucceq"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15930 msgid "precnsim"
15931 msgstr "precnsim"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15934 msgid "succnsim"
15935 msgstr "succnsim"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15938 msgid "precnapprox"
15939 msgstr "precnapprox"
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15942 msgid "succnapprox"
15943 msgstr "succnapprox"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15946 msgid "subsetneq"
15947 msgstr "subsetneq"
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15950 msgid "supsetneq"
15951 msgstr "supsetneq"
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15954 msgid "subsetneqq"
15955 msgstr "subsetneqq"
15956
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15958 msgid "supsetneqq"
15959 msgstr "supsetneqq"
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15962 msgid "nsubseteq"
15963 msgstr "nsubseteq"
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15966 msgid "nsupseteq"
15967 msgstr "nsupseteq"
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15970 msgid "nsupseteqq"
15971 msgstr "nsupseteqq"
15972
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15974 msgid "nvdash"
15975 msgstr "nvdash"
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15978 msgid "nvDash"
15979 msgstr "nvDash"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15982 msgid "nVDash"
15983 msgstr "nVDash"
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15986 msgid "varsubsetneq"
15987 msgstr "varsubsetneq"
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15990 msgid "varsupsetneq"
15991 msgstr "varsupsetneq"
15992
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15994 msgid "varsubsetneqq"
15995 msgstr "varsubsetneqq"
15996
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15998 msgid "varsupsetneqq"
15999 msgstr "varsupsetneqq"
16000
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16002 msgid "ntriangleleft"
16003 msgstr "ntriangleleft"
16004
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16006 msgid "ntriangleright"
16007 msgstr "ntriangleright"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16010 msgid "ntrianglelefteq"
16011 msgstr "ntrianglelefteq"
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16014 msgid "ntrianglerighteq"
16015 msgstr "ntrianglerighteq"
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16018 msgid "ncong"
16019 msgstr "ncong"
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16022 msgid "nsim"
16023 msgstr "nsim"
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16026 msgid "nmid"
16027 msgstr "nmid"
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16030 msgid "nshortmid"
16031 msgstr "nshortmid"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16034 msgid "nparallel"
16035 msgstr "nparallel"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16038 msgid "nshortparallel"
16039 msgstr "nshortparallel"
16040
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16042 msgid "AMS Operators"
16043 msgstr "AMS-operaattorit"
16044
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16046 msgid "dotplus"
16047 msgstr "dotplus"
16048
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16050 msgid "smallsetminus"
16051 msgstr "smallsetminus"
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16054 msgid "Cap"
16055 msgstr "Cap"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16058 msgid "Cup"
16059 msgstr "Cup"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16062 msgid "barwedge"
16063 msgstr "barwedge"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16066 msgid "veebar"
16067 msgstr "veebar"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16070 msgid "doublebarwedge"
16071 msgstr "doublebarwedge"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16074 msgid "boxminus"
16075 msgstr "boxminus"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16078 msgid "boxtimes"
16079 msgstr "boxtimes"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16082 msgid "boxdot"
16083 msgstr "boxdot"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16086 msgid "boxplus"
16087 msgstr "boxplus"
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16090 msgid "divideontimes"
16091 msgstr "divideontimes"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16094 msgid "ltimes"
16095 msgstr "ltimes"
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16098 msgid "rtimes"
16099 msgstr "rtimes"
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16102 msgid "leftthreetimes"
16103 msgstr "leftthreetimes"
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16106 msgid "rightthreetimes"
16107 msgstr "rightthreetimes"
16108
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16110 msgid "curlywedge"
16111 msgstr "curlywedge"
16112
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16114 msgid "curlyvee"
16115 msgstr "curlyvee"
16116
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16118 msgid "circleddash"
16119 msgstr "circleddash"
16120
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16122 msgid "circledast"
16123 msgstr "circledast"
16124
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16126 msgid "circledcirc"
16127 msgstr "circledcirc"
16128
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16130 msgid "centerdot"
16131 msgstr "centerdot"
16132
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16134 msgid "intercal"
16135 msgstr "intercal"
16136
16137 #: lib/external_templates:37
16138 msgid "RasterImage"
16139 msgstr "Pikselikuva"
16140
16141 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16142 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16143 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16144
16145 #: lib/external_templates:45
16146 msgid "A bitmap file.\n"
16147 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16148
16149 #: lib/external_templates:109
16150 msgid "XFig"
16151 msgstr "XFig"
16152
16153 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16154 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: lib/external_templates:112
16158 msgid "An Xfig figure.\n"
16159 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16160
16161 #: lib/external_templates:162
16162 msgid "ChessDiagram"
16163 msgstr "Shakkilauta"
16164
16165 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16166 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16167 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16168
16169 #: lib/external_templates:165
16170 msgid ""
16171 "A chess position diagram.\n"
16172 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16173 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16174 "the position that you want to display.\n"
16175 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16176 "and remember to type in a relative path\n"
16177 "to the LyX document location.\n"
16178 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16179 "to enable general editing of the board.\n"
16180 "You might also check out the\n"
16181 "'Options->Test legality' option, and\n"
16182 "remember to middle and right click to\n"
16183 "insert new material in the board.\n"
16184 "In order for this to work, you have to\n"
16185 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16186 "that TeX will find it, and you will need\n"
16187 "to install the skak package from CTAN.\n"
16188 msgstr ""
16189 "Shakkilautakuvio.\n"
16190 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16191 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16192 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16193 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16194 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16195 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16196 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16197 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16198 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16199 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16200
16201 #: lib/external_templates:212
16202 msgid "LilyPond"
16203 msgstr "LilyPond"
16204
16205 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16206 msgid "Lilypond typeset music"
16207 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16208
16209 #: lib/external_templates:215
16210 msgid ""
16211 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16212 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16213 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16214 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16215 msgstr ""
16216 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16217 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16218 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16219 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16220
16221 #: lib/external_templates:261
16222 #, fuzzy
16223 msgid "PDFPages"
16224 msgstr "Sivut"
16225
16226 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16227 #, fuzzy
16228 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16229 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16230
16231 #: lib/external_templates:264
16232 msgid ""
16233 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16234 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16235 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16236 "Examples:\n"
16237 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16238 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16239 "* pages=- (to include all pages)\n"
16240 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16241 "for further options and details.\n"
16242 msgstr ""
16243
16244 #: lib/external_templates:303
16245 msgid ""
16246 "Today's date.\n"
16247 "Read 'info date' for more information.\n"
16248 msgstr ""
16249 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16250 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16251
16252 #: lib/external_templates:332
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Dia"
16255 msgstr "Näyttö"
16256
16257 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16260 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16261
16262 #: lib/external_templates:335
16263 msgid "Dia diagram.\n"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: lib/configure.py:445
16267 msgid "Tgif"
16268 msgstr "Tgif"
16269
16270 #: lib/configure.py:448
16271 msgid "FIG"
16272 msgstr "FIG"
16273
16274 #: lib/configure.py:451
16275 #, fuzzy
16276 msgid "DIA"
16277 msgstr "DVI"
16278
16279 #: lib/configure.py:454
16280 msgid "Grace"
16281 msgstr "Grace"
16282
16283 #: lib/configure.py:457
16284 msgid "FEN"
16285 msgstr "FEN"
16286
16287 #: lib/configure.py:460 lib/configure.py:471 lib/configure.py:481
16288 msgid "BMP"
16289 msgstr "BMP"
16290
16291 #: lib/configure.py:461 lib/configure.py:472 lib/configure.py:482
16292 msgid "GIF"
16293 msgstr "GIF"
16294
16295 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16296 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16297 msgid "JPEG"
16298 msgstr "JPEG"
16299
16300 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16301 msgid "PBM"
16302 msgstr "PBM"
16303
16304 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16305 msgid "PGM"
16306 msgstr "PGM"
16307
16308 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16309 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16310 msgid "PNG"
16311 msgstr "PNG"
16312
16313 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16314 msgid "PPM"
16315 msgstr "PPM"
16316
16317 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16318 msgid "TIFF"
16319 msgstr "TIFF"
16320
16321 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16322 msgid "XBM"
16323 msgstr "XBM"
16324
16325 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16326 msgid "XPM"
16327 msgstr "XPM"
16328
16329 #: lib/configure.py:495
16330 msgid "Plain text (chess output)"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: lib/configure.py:496
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Plain text (image)"
16336 msgstr "Perusteksti"
16337
16338 #: lib/configure.py:497
16339 msgid "Plain text (Xfig output)"
16340 msgstr ""
16341
16342 #: lib/configure.py:498
16343 #, fuzzy
16344 msgid "date (output)"
16345 msgstr "&Mukauta tuloste"
16346
16347 #: lib/configure.py:499
16348 msgid "DocBook"
16349 msgstr "DocBook"
16350
16351 #: lib/configure.py:499
16352 msgid "DocBook|B"
16353 msgstr "DocBook|B"
16354
16355 #: lib/configure.py:500
16356 msgid "Docbook (XML)"
16357 msgstr "Docbook (XML)"
16358
16359 #: lib/configure.py:501
16360 msgid "Graphviz Dot"
16361 msgstr "Graphviz Dot"
16362
16363 #: lib/configure.py:502
16364 #, fuzzy
16365 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16366 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16367
16368 #: lib/configure.py:503
16369 msgid "NoWeb"
16370 msgstr "NoWeb"
16371
16372 #: lib/configure.py:503
16373 msgid "NoWeb|N"
16374 msgstr "NoWeb|N"
16375
16376 #: lib/configure.py:504
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Sweave|S"
16379 msgstr "Tallenna|T"
16380
16381 #: lib/configure.py:505
16382 #, fuzzy
16383 msgid "LilyPond music"
16384 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16385
16386 #: lib/configure.py:506
16387 #, fuzzy
16388 msgid "LaTeX (plain)"
16389 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16390
16391 #: lib/configure.py:506
16392 #, fuzzy
16393 msgid "LaTeX (plain)|L"
16394 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16395
16396 #: lib/configure.py:507
16397 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16398 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16399
16400 #: lib/configure.py:508
16401 #, fuzzy
16402 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16403 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16404
16405 #: lib/configure.py:509 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16406 msgid "Plain text"
16407 msgstr "Perusteksti"
16408
16409 #: lib/configure.py:509
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Plain text|a"
16412 msgstr "Perusteksti"
16413
16414 #: lib/configure.py:510
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Plain text (pstotext)"
16417 msgstr "Perusteksti"
16418
16419 #: lib/configure.py:511
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16422 msgstr "Perusteksti"
16423
16424 #: lib/configure.py:512
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Plain text (catdvi)"
16427 msgstr "Perusteksti"
16428
16429 #: lib/configure.py:513
16430 msgid "Plain Text, Join Lines"
16431 msgstr "Perusteksti riveinä"
16432
16433 #: lib/configure.py:516 lib/configure.py:518
16434 #, fuzzy
16435 msgid "LyX HTML"
16436 msgstr "HTML"
16437
16438 #: lib/configure.py:525
16439 msgid "BibTeX"
16440 msgstr "BibTeX"
16441
16442 #: lib/configure.py:530
16443 msgid "EPS"
16444 msgstr "EPS"
16445
16446 #: lib/configure.py:531
16447 msgid "Postscript"
16448 msgstr "Postscript"
16449
16450 #: lib/configure.py:531
16451 msgid "Postscript|t"
16452 msgstr "Postscript|t"
16453
16454 #: lib/configure.py:535
16455 msgid "PDF (ps2pdf)"
16456 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16457
16458 #: lib/configure.py:535
16459 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16460 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16461
16462 #: lib/configure.py:536
16463 msgid "PDF (pdflatex)"
16464 msgstr "PDF (pdflatex)"
16465
16466 #: lib/configure.py:536
16467 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16468 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16469
16470 #: lib/configure.py:537
16471 msgid "PDF (dvipdfm)"
16472 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16473
16474 #: lib/configure.py:537
16475 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16476 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16477
16478 #: lib/configure.py:538
16479 msgid "PDF (XeTeX)"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: lib/configure.py:538
16483 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: lib/configure.py:541
16487 msgid "DVI"
16488 msgstr "DVI"
16489
16490 #: lib/configure.py:541
16491 msgid "DVI|D"
16492 msgstr "DVI|D"
16493
16494 #: lib/configure.py:544
16495 msgid "DraftDVI"
16496 msgstr "DraftDVI"
16497
16498 #: lib/configure.py:547
16499 msgid "HTML"
16500 msgstr "HTML"
16501
16502 #: lib/configure.py:547
16503 msgid "HTML|H"
16504 msgstr "HTML|H"
16505
16506 #: lib/configure.py:550
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Noteedit"
16509 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16510
16511 #: lib/configure.py:553
16512 msgid "OpenDocument"
16513 msgstr "OpenDocument"
16514
16515 #: lib/configure.py:556
16516 #, fuzzy
16517 msgid "date command"
16518 msgstr "Seuraava komento"
16519
16520 #: lib/configure.py:557
16521 #, fuzzy
16522 msgid "Table (CSV)"
16523 msgstr "Taulukko"
16524
16525 #: lib/configure.py:559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
16526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:843 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:539
16527 msgid "LyX"
16528 msgstr "LyX"
16529
16530 #: lib/configure.py:560
16531 msgid "LyX 1.3.x"
16532 msgstr "LyX 1.3.x"
16533
16534 #: lib/configure.py:561
16535 msgid "LyX 1.4.x"
16536 msgstr "LyX 1.4.x"
16537
16538 #: lib/configure.py:562
16539 msgid "LyX 1.5.x"
16540 msgstr "LyX 1.5.x"
16541
16542 #: lib/configure.py:563
16543 #, fuzzy
16544 msgid "LyX 1.6.x"
16545 msgstr "LyX 1.3.x"
16546
16547 #: lib/configure.py:564
16548 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16549 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16550
16551 #: lib/configure.py:565
16552 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16553 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16554
16555 #: lib/configure.py:566
16556 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16557 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16558
16559 #: lib/configure.py:567
16560 #, fuzzy
16561 msgid "LyX Preview"
16562 msgstr "Esikatselu|#E"
16563
16564 #: lib/configure.py:568
16565 #, fuzzy
16566 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16567 msgstr "Esikatselu|#E"
16568
16569 #: lib/configure.py:569
16570 msgid "PDFTEX"
16571 msgstr "PDFTEX"
16572
16573 #: lib/configure.py:570
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Program"
16576 msgstr "Ohjelmalistaus"
16577
16578 #: lib/configure.py:571
16579 msgid "PSTEX"
16580 msgstr "PSTEX"
16581
16582 #: lib/configure.py:572
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Rich Text Format"
16585 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16586
16587 #: lib/configure.py:573
16588 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16589 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16590
16591 #: lib/configure.py:574 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Windows Metafile"
16594 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16595
16596 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16597 msgid "Enhanced Metafile"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: lib/configure.py:576
16601 msgid "MS Word"
16602 msgstr "MS Word"
16603
16604 #: lib/configure.py:576
16605 msgid "MS Word|W"
16606 msgstr "MS Word|W"
16607
16608 #: lib/configure.py:577
16609 msgid "HTML (MS Word)"
16610 msgstr "HTML (MS Word)"
16611
16612 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
16613 #, c-format
16614 msgid "%1$s and %2$s"
16615 msgstr "%1$s ja %2$s"
16616
16617 #: src/BiblioInfo.cpp:238
16618 #, c-format
16619 msgid "%1$s et al."
16620 msgstr "%1$s ym."
16621
16622 #: src/BiblioInfo.cpp:295
16623 msgid "Ch. "
16624 msgstr ""
16625
16626 #: src/BiblioInfo.cpp:297
16627 msgid "pp. "
16628 msgstr ""
16629
16630 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
16631 msgid "No year"
16632 msgstr "Ei vuotta"
16633
16634 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Add to bibliography only."
16637 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
16638
16639 #: src/BiblioInfo.cpp:554
16640 msgid "before"
16641 msgstr "edeltävä teksti"
16642
16643 #: src/Buffer.cpp:137
16644 #, c-format
16645 msgid ""
16646 "Could not print the document %1$s.\n"
16647 "Check that your printer is set up correctly."
16648 msgstr ""
16649
16650 #: src/Buffer.cpp:140
16651 msgid "Print document failed"
16652 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16653
16654 #: src/Buffer.cpp:278
16655 msgid "Disk Error: "
16656 msgstr ""
16657
16658 #: src/Buffer.cpp:279
16659 #, fuzzy, c-format
16660 msgid ""
16661 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16662 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16663
16664 #: src/Buffer.cpp:337
16665 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: src/Buffer.cpp:339
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Attempting to close changed document!"
16671 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16672
16673 #: src/Buffer.cpp:347
16674 msgid "Could not remove temporary directory"
16675 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16676
16677 #: src/Buffer.cpp:348
16678 #, c-format
16679 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16680 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16681
16682 #: src/Buffer.cpp:607
16683 msgid "Unknown document class"
16684 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
16685
16686 #: src/Buffer.cpp:608
16687 #, c-format
16688 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16689 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
16690
16691 #: src/Buffer.cpp:612 src/Text.cpp:436
16692 #, c-format
16693 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16694 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
16695
16696 #: src/Buffer.cpp:616 src/Buffer.cpp:623 src/Buffer.cpp:643
16697 msgid "Document header error"
16698 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
16699
16700 #: src/Buffer.cpp:622
16701 msgid "\\begin_header is missing"
16702 msgstr "\\begin_header puuttuu"
16703
16704 #: src/Buffer.cpp:642
16705 msgid "\\begin_document is missing"
16706 msgstr "\\begin_document puuttuu"
16707
16708 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:664 src/BufferView.cpp:1395
16709 #: src/BufferView.cpp:1401
16710 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16711 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
16712
16713 #: src/Buffer.cpp:659 src/BufferView.cpp:1396
16714 #, fuzzy
16715 msgid ""
16716 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16717 "xcolor/ulem are installed.\n"
16718 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16719 "LaTeX preamble."
16720 msgstr ""
16721 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
16722 "ole installoituina.\n"
16723 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
16724
16725 #: src/Buffer.cpp:665 src/BufferView.cpp:1402
16726 #, fuzzy
16727 msgid ""
16728 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16729 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16730 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16731 "LaTeX preamble."
16732 msgstr ""
16733 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
16734 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
16735 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
16736 "aloitusosassa."
16737
16738 #: src/Buffer.cpp:779 src/Buffer.cpp:862
16739 msgid "Document format failure"
16740 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
16741
16742 #: src/Buffer.cpp:780
16743 #, fuzzy, c-format
16744 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16745 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
16746
16747 #: src/Buffer.cpp:817
16748 msgid "Conversion failed"
16749 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16750
16751 #: src/Buffer.cpp:818
16752 #, c-format
16753 msgid ""
16754 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16755 "it could not be created."
16756 msgstr ""
16757 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
16758 "varten ei voitu luoda."
16759
16760 #: src/Buffer.cpp:827
16761 msgid "Conversion script not found"
16762 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
16763
16764 #: src/Buffer.cpp:828
16765 #, c-format
16766 msgid ""
16767 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16768 "could not be found."
16769 msgstr ""
16770 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
16771 "eilöytynyt."
16772
16773 #: src/Buffer.cpp:847
16774 msgid "Conversion script failed"
16775 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
16776
16777 #: src/Buffer.cpp:848
16778 #, c-format
16779 msgid ""
16780 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16781 "convert it."
16782 msgstr ""
16783 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
16784 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
16785
16786 #: src/Buffer.cpp:863
16787 #, c-format
16788 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16789 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
16790
16791 #: src/Buffer.cpp:896
16792 msgid "Backup failure"
16793 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
16794
16795 #: src/Buffer.cpp:897
16796 #, c-format
16797 msgid ""
16798 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16799 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16800 msgstr ""
16801 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
16802 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
16803
16804 #: src/Buffer.cpp:907
16805 #, c-format
16806 msgid ""
16807 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16808 "overwrite this file?"
16809 msgstr ""
16810 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
16811 "sen tiedoston päälle?"
16812
16813 #: src/Buffer.cpp:909
16814 msgid "Overwrite modified file?"
16815 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
16816
16817 #: src/Buffer.cpp:910 src/Buffer.cpp:2041 src/Exporter.cpp:49
16818 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
16819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
16820 msgid "&Overwrite"
16821 msgstr "Päällekirjoitus"
16822
16823 #: src/Buffer.cpp:934
16824 #, c-format
16825 msgid "Saving document %1$s..."
16826 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
16827
16828 #: src/Buffer.cpp:947
16829 #, fuzzy
16830 msgid " could not write file!"
16831 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16832
16833 #: src/Buffer.cpp:954
16834 msgid " done."
16835 msgstr " valmis."
16836
16837 #: src/Buffer.cpp:969
16838 #, fuzzy, c-format
16839 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16840 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16841
16842 #: src/Buffer.cpp:979 src/Buffer.cpp:992 src/Buffer.cpp:1006
16843 #, fuzzy, c-format
16844 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16845 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
16846
16847 #: src/Buffer.cpp:982
16848 #, fuzzy
16849 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16850 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
16851
16852 #: src/Buffer.cpp:996
16853 #, fuzzy
16854 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16855 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
16856
16857 #: src/Buffer.cpp:1010
16858 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16859 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
16860
16861 #: src/Buffer.cpp:1094
16862 msgid "Iconv software exception Detected"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: src/Buffer.cpp:1094
16866 #, c-format
16867 msgid ""
16868 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16869 "installed"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: src/Buffer.cpp:1116
16873 #, c-format
16874 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: src/Buffer.cpp:1119
16878 msgid ""
16879 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16880 "chosen encoding.\n"
16881 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16882 msgstr ""
16883 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
16884 "valitussasi merkistössä.\n"
16885 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
16886
16887 #: src/Buffer.cpp:1126
16888 #, fuzzy
16889 msgid "iconv conversion failed"
16890 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16891
16892 #: src/Buffer.cpp:1131
16893 #, fuzzy
16894 msgid "conversion failed"
16895 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16896
16897 #: src/Buffer.cpp:1467
16898 msgid "Running chktex..."
16899 msgstr "chktex on käynnissä..."
16900
16901 #: src/Buffer.cpp:1480
16902 msgid "chktex failure"
16903 msgstr "chktex epäonnistui"
16904
16905 #: src/Buffer.cpp:1481
16906 msgid "Could not run chktex successfully."
16907 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
16908
16909 #: src/Buffer.cpp:1671
16910 #, fuzzy, c-format
16911 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16912 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
16913
16914 #: src/Buffer.cpp:1769
16915 #, fuzzy, c-format
16916 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16917 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
16918
16919 #: src/Buffer.cpp:1876
16920 #, c-format
16921 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16922 msgstr ""
16923
16924 #: src/Buffer.cpp:1904
16925 #, c-format
16926 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16927 msgstr ""
16928
16929 #: src/Buffer.cpp:1961
16930 #, fuzzy, c-format
16931 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16932 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
16933
16934 #: src/Buffer.cpp:1968
16935 #, fuzzy, c-format
16936 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16937 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
16938
16939 #: src/Buffer.cpp:1975
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Error exporting to DVI."
16942 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
16943
16944 #: src/Buffer.cpp:2037 src/Exporter.cpp:44
16945 #, c-format
16946 msgid ""
16947 "The file %1$s already exists.\n"
16948 "\n"
16949 "Do you want to overwrite that file?"
16950 msgstr ""
16951 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
16952 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
16953
16954 #: src/Buffer.cpp:2040 src/Exporter.cpp:47
16955 msgid "Overwrite file?"
16956 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
16957
16958 #: src/Buffer.cpp:2057
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Error running external commands."
16961 msgstr "Yleisiä tietoja"
16962
16963 #: src/Buffer.cpp:2819
16964 msgid "Preview source code"
16965 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
16966
16967 #: src/Buffer.cpp:2833
16968 #, fuzzy, c-format
16969 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16970 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
16971
16972 #: src/Buffer.cpp:2837
16973 #, c-format
16974 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16975 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
16976
16977 #: src/Buffer.cpp:2952
16978 #, c-format
16979 msgid "Auto-saving %1$s"
16980 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
16981
16982 #: src/Buffer.cpp:2996
16983 msgid "Autosave failed!"
16984 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16985
16986 #: src/Buffer.cpp:3052
16987 msgid "Autosaving current document..."
16988 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
16989
16990 #: src/Buffer.cpp:3117
16991 msgid "Couldn't export file"
16992 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
16993
16994 #: src/Buffer.cpp:3118
16995 #, c-format
16996 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16997 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
16998
16999 #: src/Buffer.cpp:3160
17000 msgid "File name error"
17001 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17002
17003 #: src/Buffer.cpp:3161
17004 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17005 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17006
17007 #: src/Buffer.cpp:3209
17008 msgid "Document export cancelled."
17009 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17010
17011 #: src/Buffer.cpp:3215
17012 #, c-format
17013 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17014 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17015
17016 #: src/Buffer.cpp:3221
17017 #, c-format
17018 msgid "Document exported as %1$s"
17019 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17020
17021 #: src/Buffer.cpp:3290
17022 #, c-format
17023 msgid ""
17024 "The specified document\n"
17025 "%1$s\n"
17026 "could not be read."
17027 msgstr ""
17028 "Asiakirjan %1$s\n"
17029 "lukeminen epäonnistui"
17030
17031 #: src/Buffer.cpp:3292
17032 msgid "Could not read document"
17033 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17034
17035 #: src/Buffer.cpp:3302
17036 #, c-format
17037 msgid ""
17038 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17039 "\n"
17040 "Recover emergency save?"
17041 msgstr ""
17042 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17043 "Ladataanko hätätallennus?"
17044
17045 #: src/Buffer.cpp:3305
17046 msgid "Load emergency save?"
17047 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17048
17049 #: src/Buffer.cpp:3306
17050 msgid "&Recover"
17051 msgstr "Pelasta"
17052
17053 #: src/Buffer.cpp:3306
17054 #, fuzzy
17055 msgid "&Load Original"
17056 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17057
17058 #: src/Buffer.cpp:3316
17059 msgid "Document was successfully recovered."
17060 msgstr ""
17061
17062 #: src/Buffer.cpp:3318
17063 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17064 msgstr ""
17065
17066 #: src/Buffer.cpp:3319
17067 #, fuzzy, c-format
17068 msgid ""
17069 "Remove emergency file now?\n"
17070 "(%1$s)"
17071 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17072
17073 #: src/Buffer.cpp:3322 src/Buffer.cpp:3332
17074 #, fuzzy
17075 msgid "Delete emergency file?"
17076 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17077
17078 #: src/Buffer.cpp:3323 src/Buffer.cpp:3334
17079 #, fuzzy
17080 msgid "&Keep it"
17081 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17082
17083 #: src/Buffer.cpp:3326
17084 msgid "Emergency file deleted"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: src/Buffer.cpp:3327
17088 msgid "Do not forget to save your file now!"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: src/Buffer.cpp:3333
17092 #, fuzzy
17093 msgid "Remove emergency file now?"
17094 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17095
17096 #: src/Buffer.cpp:3348
17097 #, c-format
17098 msgid ""
17099 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17100 "\n"
17101 "Load the backup instead?"
17102 msgstr ""
17103 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17104 "\n"
17105 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17106
17107 #: src/Buffer.cpp:3351
17108 msgid "Load backup?"
17109 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17110
17111 #: src/Buffer.cpp:3352
17112 msgid "&Load backup"
17113 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17114
17115 #: src/Buffer.cpp:3352
17116 msgid "Load &original"
17117 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17118
17119 #: src/Buffer.cpp:3385
17120 #, c-format
17121 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
17122 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
17123
17124 #: src/Buffer.cpp:3387
17125 msgid "Retrieve from version control?"
17126 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
17127
17128 #: src/Buffer.cpp:3388
17129 msgid "&Retrieve"
17130 msgstr "Palauta"
17131
17132 #: src/Buffer.cpp:3655 src/insets/InsetCaption.cpp:304
17133 msgid "Senseless!!! "
17134 msgstr "Järjetöntä!!! "
17135
17136 #: src/BufferParams.cpp:519
17137 #, c-format
17138 msgid ""
17139 "The layout file requested by this document,\n"
17140 "%1$s.layout,\n"
17141 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17142 "class or style file required by it is not\n"
17143 "available. See the Customization documentation\n"
17144 "for more information.\n"
17145 msgstr ""
17146 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
17147 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
17148 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
17149 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
17150
17151 #: src/BufferParams.cpp:525
17152 msgid "Document class not available"
17153 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17154
17155 #: src/BufferParams.cpp:526
17156 msgid "LyX will not be able to produce output."
17157 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
17158
17159 #: src/BufferParams.cpp:1664
17160 #, c-format
17161 msgid ""
17162 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17163 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17164 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17165 msgstr ""
17166
17167 #: src/BufferParams.cpp:1669
17168 #, fuzzy
17169 msgid "Document class not found"
17170 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17171
17172 #: src/BufferParams.cpp:1676 src/LayoutFile.cpp:303
17173 #, fuzzy, c-format
17174 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17175 msgstr ""
17176 "Asiakirjan %1$s\n"
17177 "lukeminen epäonnistui"
17178
17179 #: src/BufferParams.cpp:1678 src/LayoutFile.cpp:305
17180 #, fuzzy
17181 msgid "Could not load class"
17182 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17183
17184 #: src/BufferParams.cpp:1712
17185 #, fuzzy
17186 msgid "Error reading internal layout information"
17187 msgstr "Yleisiä tietoja"
17188
17189 #: src/BufferParams.cpp:1713 src/TextClass.cpp:1227
17190 #, fuzzy
17191 msgid "Read Error"
17192 msgstr "Etsintävirhe"
17193
17194 #: src/BufferView.cpp:183
17195 msgid "No more insets"
17196 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17197
17198 #: src/BufferView.cpp:711
17199 msgid "Save bookmark"
17200 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17201
17202 #: src/BufferView.cpp:906
17203 msgid "Converting document to new document class..."
17204 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17205
17206 #: src/BufferView.cpp:948
17207 msgid "Document is read-only"
17208 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17209
17210 #: src/BufferView.cpp:956
17211 #, fuzzy
17212 msgid "This portion of the document is deleted."
17213 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17214
17215 #: src/BufferView.cpp:1281
17216 msgid "No further undo information"
17217 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17218
17219 #: src/BufferView.cpp:1290
17220 msgid "No further redo information"
17221 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17222
17223 #: src/BufferView.cpp:1485 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17224 msgid "String not found!"
17225 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17226
17227 #: src/BufferView.cpp:1512
17228 msgid "Mark off"
17229 msgstr "Merkintä pois päältä"
17230
17231 #: src/BufferView.cpp:1518
17232 msgid "Mark on"
17233 msgstr "Merkintä päälle"
17234
17235 #: src/BufferView.cpp:1525
17236 msgid "Mark removed"
17237 msgstr "Merkintä poistettu"
17238
17239 #: src/BufferView.cpp:1528
17240 msgid "Mark set"
17241 msgstr "Merkintä asetettu"
17242
17243 #: src/BufferView.cpp:1579
17244 #, fuzzy
17245 msgid "Statistics for the selection:"
17246 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17247
17248 #: src/BufferView.cpp:1581
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Statistics for the document:"
17251 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17252
17253 #: src/BufferView.cpp:1584
17254 #, fuzzy, c-format
17255 msgid "%1$d words"
17256 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17257
17258 #: src/BufferView.cpp:1586
17259 #, fuzzy
17260 msgid "One word"
17261 msgstr "Avainsana"
17262
17263 #: src/BufferView.cpp:1589
17264 #, c-format
17265 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: src/BufferView.cpp:1592
17269 msgid "One character (including blanks)"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: src/BufferView.cpp:1595
17273 #, c-format
17274 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: src/BufferView.cpp:1598
17278 msgid "One character (excluding blanks)"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: src/BufferView.cpp:1600
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Statistics"
17284 msgstr "Tila"
17285
17286 #: src/BufferView.cpp:1758
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Branch name"
17289 msgstr "Haarat"
17290
17291 #: src/BufferView.cpp:1765 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17292 msgid "Branch already exists"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: src/BufferView.cpp:2449
17296 #, c-format
17297 msgid "Inserting document %1$s..."
17298 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17299
17300 #: src/BufferView.cpp:2460
17301 #, c-format
17302 msgid "Document %1$s inserted."
17303 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17304
17305 #: src/BufferView.cpp:2462
17306 #, c-format
17307 msgid "Could not insert document %1$s"
17308 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17309
17310 #: src/BufferView.cpp:2728
17311 #, fuzzy, c-format
17312 msgid ""
17313 "Could not read the specified document\n"
17314 "%1$s\n"
17315 "due to the error: %2$s"
17316 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17317
17318 #: src/BufferView.cpp:2730
17319 msgid "Could not read file"
17320 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17321
17322 #: src/BufferView.cpp:2737
17323 #, fuzzy, c-format
17324 msgid ""
17325 "%1$s\n"
17326 " is not readable."
17327 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17328
17329 #: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
17330 msgid "Could not open file"
17331 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17332
17333 #: src/BufferView.cpp:2745
17334 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17335 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17336
17337 #: src/BufferView.cpp:2746
17338 msgid ""
17339 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17340 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17341 "If this does not give the correct result\n"
17342 "then please change the encoding of the file\n"
17343 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17344 msgstr ""
17345 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17346 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17347 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17348 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17349 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17350
17351 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2168
17352 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:178
17353 #: src/insets/InsetListings.cpp:186 src/insets/InsetListings.cpp:210
17354 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:159
17355 #, fuzzy
17356 msgid "LyX Warning: "
17357 msgstr "LyX-versio "
17358
17359 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2169 src/insets/InsetListings.cpp:179
17360 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:160
17361 #, fuzzy
17362 msgid "uncodable character"
17363 msgstr "erikoismerkki"
17364
17365 #: src/Changes.cpp:379
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Uncodable character in author name"
17368 msgstr "erikoismerkki"
17369
17370 #: src/Changes.cpp:380
17371 #, c-format
17372 msgid ""
17373 "The author name '%1$s',\n"
17374 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17375 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17376 "will be ommitted in the exported LaTeX file.\n"
17377 "\n"
17378 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17379 "or change the spelling of the author name."
17380 msgstr ""
17381
17382 #: src/Chktex.cpp:63
17383 #, c-format
17384 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17385 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17386
17387 #: src/Chktex.cpp:65
17388 msgid "ChkTeX warning id # "
17389 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17390
17391 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:174
17392 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
17393 msgid "none"
17394 msgstr "ei mikään"
17395
17396 #: src/Color.cpp:159
17397 msgid "black"
17398 msgstr "musta"
17399
17400 #: src/Color.cpp:160
17401 msgid "white"
17402 msgstr "valkoinen"
17403
17404 #: src/Color.cpp:161
17405 msgid "red"
17406 msgstr "punainen"
17407
17408 #: src/Color.cpp:162
17409 msgid "green"
17410 msgstr "vihreä"
17411
17412 #: src/Color.cpp:163
17413 msgid "blue"
17414 msgstr "sininen"
17415
17416 #: src/Color.cpp:164
17417 msgid "cyan"
17418 msgstr "syaani"
17419
17420 #: src/Color.cpp:165
17421 msgid "magenta"
17422 msgstr "magenta"
17423
17424 #: src/Color.cpp:166
17425 msgid "yellow"
17426 msgstr "keltainen"
17427
17428 #: src/Color.cpp:167
17429 msgid "cursor"
17430 msgstr "kohdistin"
17431
17432 #: src/Color.cpp:168
17433 msgid "background"
17434 msgstr "tausta"
17435
17436 #: src/Color.cpp:169
17437 msgid "text"
17438 msgstr "teksti"
17439
17440 #: src/Color.cpp:170
17441 msgid "selection"
17442 msgstr "valinta"
17443
17444 #: src/Color.cpp:171
17445 #, fuzzy
17446 msgid "selected text"
17447 msgstr "Poistettu teksti"
17448
17449 #: src/Color.cpp:173
17450 msgid "LaTeX text"
17451 msgstr "LaTeX-teksti"
17452
17453 #: src/Color.cpp:174
17454 #, fuzzy
17455 msgid "inline completion"
17456 msgstr "Tekstin &seassa"
17457
17458 #: src/Color.cpp:176
17459 #, fuzzy
17460 msgid "non-unique inline completion"
17461 msgstr "Tekstin &seassa"
17462
17463 #: src/Color.cpp:178
17464 msgid "previewed snippet"
17465 msgstr "esikatselupalanen"
17466
17467 #: src/Color.cpp:179
17468 #, fuzzy
17469 msgid "note label"
17470 msgstr "alaviite"
17471
17472 #: src/Color.cpp:180
17473 msgid "note background"
17474 msgstr "muistiinpanon tausta"
17475
17476 #: src/Color.cpp:181
17477 #, fuzzy
17478 msgid "comment label"
17479 msgstr "Huomautus"
17480
17481 #: src/Color.cpp:182
17482 msgid "comment background"
17483 msgstr "komento-upotteen tausta"
17484
17485 #: src/Color.cpp:183
17486 #, fuzzy
17487 msgid "greyedout inset label"
17488 msgstr "harmaa-teksti upote"
17489
17490 #: src/Color.cpp:184
17491 msgid "greyedout inset background"
17492 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17493
17494 #: src/Color.cpp:185
17495 #, fuzzy
17496 msgid "phantom inset text"
17497 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17498
17499 #: src/Color.cpp:186
17500 msgid "shaded box"
17501 msgstr "varjollinen laatikko"
17502
17503 #: src/Color.cpp:187
17504 #, fuzzy
17505 msgid "listings background"
17506 msgstr "upotteen tausta"
17507
17508 #: src/Color.cpp:188
17509 #, fuzzy
17510 msgid "branch label"
17511 msgstr "haara"
17512
17513 #: src/Color.cpp:189
17514 #, fuzzy
17515 msgid "footnote label"
17516 msgstr "alaviite"
17517
17518 #: src/Color.cpp:190
17519 #, fuzzy
17520 msgid "index label"
17521 msgstr "Lisää nimike"
17522
17523 #: src/Color.cpp:191
17524 #, fuzzy
17525 msgid "margin note label"
17526 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17527
17528 #: src/Color.cpp:192
17529 #, fuzzy
17530 msgid "URL label"
17531 msgstr "Nimike"
17532
17533 #: src/Color.cpp:193
17534 #, fuzzy
17535 msgid "URL text"
17536 msgstr "teksti"
17537
17538 #: src/Color.cpp:194
17539 msgid "depth bar"
17540 msgstr "syvyyspalkki"
17541
17542 #: src/Color.cpp:195
17543 msgid "language"
17544 msgstr "kieli"
17545
17546 #: src/Color.cpp:196
17547 msgid "command inset"
17548 msgstr "komento-upote"
17549
17550 #: src/Color.cpp:197
17551 msgid "command inset background"
17552 msgstr "komento-upotteen tausta"
17553
17554 #: src/Color.cpp:198
17555 msgid "command inset frame"
17556 msgstr "komento-upotteen kehys"
17557
17558 #: src/Color.cpp:199
17559 msgid "special character"
17560 msgstr "erikoismerkki"
17561
17562 #: src/Color.cpp:200
17563 msgid "math"
17564 msgstr "matematiikka"
17565
17566 #: src/Color.cpp:201
17567 msgid "math background"
17568 msgstr "matematiikan tausta"
17569
17570 #: src/Color.cpp:202
17571 msgid "graphics background"
17572 msgstr "grafiikan tausta"
17573
17574 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17575 #, fuzzy
17576 msgid "math macro background"
17577 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17578
17579 #: src/Color.cpp:204
17580 msgid "math frame"
17581 msgstr "matematiikkakehys"
17582
17583 #: src/Color.cpp:205
17584 msgid "math corners"
17585 msgstr "matematiikkanurkat"
17586
17587 #: src/Color.cpp:206
17588 msgid "math line"
17589 msgstr "matematiikkarivi"
17590
17591 #: src/Color.cpp:208
17592 #, fuzzy
17593 msgid "math macro hovered background"
17594 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17595
17596 #: src/Color.cpp:209
17597 #, fuzzy
17598 msgid "math macro label"
17599 msgstr "matematiikamakro"
17600
17601 #: src/Color.cpp:210
17602 #, fuzzy
17603 msgid "math macro frame"
17604 msgstr "matematiikkakehys"
17605
17606 #: src/Color.cpp:211
17607 #, fuzzy
17608 msgid "math macro blended out"
17609 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17610
17611 #: src/Color.cpp:212
17612 #, fuzzy
17613 msgid "math macro old parameter"
17614 msgstr "matematiikkakehys"
17615
17616 #: src/Color.cpp:213
17617 #, fuzzy
17618 msgid "math macro new parameter"
17619 msgstr "matematiikkakehys"
17620
17621 #: src/Color.cpp:214
17622 msgid "caption frame"
17623 msgstr "kuvatekstin kehys"
17624
17625 #: src/Color.cpp:215
17626 msgid "collapsable inset text"
17627 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17628
17629 #: src/Color.cpp:216
17630 msgid "collapsable inset frame"
17631 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
17632
17633 #: src/Color.cpp:217
17634 msgid "inset background"
17635 msgstr "upotteen tausta"
17636
17637 #: src/Color.cpp:218
17638 msgid "inset frame"
17639 msgstr "upotteen kehys"
17640
17641 #: src/Color.cpp:219
17642 msgid "LaTeX error"
17643 msgstr "LaTeX-virhe"
17644
17645 #: src/Color.cpp:220
17646 msgid "end-of-line marker"
17647 msgstr "rivin lopun merkki"
17648
17649 #: src/Color.cpp:221
17650 msgid "appendix marker"
17651 msgstr "liitteen merkintäviiva"
17652
17653 #: src/Color.cpp:222
17654 msgid "change bar"
17655 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
17656
17657 #: src/Color.cpp:223
17658 #, fuzzy
17659 msgid "deleted text"
17660 msgstr "Poistettu teksti"
17661
17662 #: src/Color.cpp:224
17663 #, fuzzy
17664 msgid "added text"
17665 msgstr "Lisätty teksti"
17666
17667 #: src/Color.cpp:225
17668 msgid "changed text 1st author"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: src/Color.cpp:226
17672 msgid "changed text 2nd author"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: src/Color.cpp:227
17676 msgid "changed text 3rd author"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: src/Color.cpp:228
17680 msgid "changed text 4th author"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: src/Color.cpp:229
17684 msgid "changed text 5th author"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: src/Color.cpp:230
17688 #, fuzzy
17689 msgid "deleted text modifier"
17690 msgstr "Poistettu teksti"
17691
17692 #: src/Color.cpp:231
17693 msgid "added space markers"
17694 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
17695
17696 #: src/Color.cpp:232
17697 msgid "top/bottom line"
17698 msgstr "ylä/alarivi"
17699
17700 #: src/Color.cpp:233
17701 msgid "table line"
17702 msgstr "taulukkoviiva"
17703
17704 #: src/Color.cpp:234
17705 msgid "table on/off line"
17706 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
17707
17708 #: src/Color.cpp:236
17709 msgid "bottom area"
17710 msgstr "alaosa"
17711
17712 #: src/Color.cpp:237
17713 #, fuzzy
17714 msgid "new page"
17715 msgstr "sivulla <sivu>"
17716
17717 #: src/Color.cpp:238
17718 #, fuzzy
17719 msgid "page break / line break"
17720 msgstr "sivunvaihto"
17721
17722 #: src/Color.cpp:239
17723 msgid "frame of button"
17724 msgstr "painikkeen kehys"
17725
17726 #: src/Color.cpp:240
17727 msgid "button background"
17728 msgstr "painikkeen tausta"
17729
17730 #: src/Color.cpp:241
17731 msgid "button background under focus"
17732 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
17733
17734 #: src/Color.cpp:242
17735 #, fuzzy
17736 msgid "paragraph marker"
17737 msgstr "Aliosakappale"
17738
17739 #: src/Color.cpp:243
17740 msgid "inherit"
17741 msgstr "peri"
17742
17743 #: src/Color.cpp:244
17744 msgid "ignore"
17745 msgstr "ohita"
17746
17747 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17748 #: src/Converter.cpp:536
17749 msgid "Cannot convert file"
17750 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
17751
17752 #: src/Converter.cpp:317
17753 #, c-format
17754 msgid ""
17755 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17756 "Define a converter in the preferences."
17757 msgstr ""
17758 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
17759 "Määritä muunnin asetuksissa."
17760
17761 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
17762 msgid "Executing command: "
17763 msgstr "Komento on käynnissä:"
17764
17765 #: src/Converter.cpp:465
17766 msgid "Build errors"
17767 msgstr "Käännösvirheet"
17768
17769 #: src/Converter.cpp:466
17770 msgid "There were errors during the build process."
17771 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
17772
17773 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
17774 #, c-format
17775 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17776 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
17777
17778 #: src/Converter.cpp:494
17779 #, fuzzy, c-format
17780 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17781 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
17782
17783 #: src/Converter.cpp:538
17784 #, c-format
17785 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17786 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
17787
17788 #: src/Converter.cpp:539
17789 #, c-format
17790 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17791 msgstr ""
17792 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
17793
17794 #: src/Converter.cpp:595
17795 msgid "Running LaTeX..."
17796 msgstr "LaTeX käynnissä..."
17797
17798 #: src/Converter.cpp:613
17799 #, c-format
17800 msgid ""
17801 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17802 "log %1$s."
17803 msgstr ""
17804 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
17805 "$s."
17806
17807 #: src/Converter.cpp:616
17808 msgid "LaTeX failed"
17809 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
17810
17811 #: src/Converter.cpp:618
17812 msgid "Output is empty"
17813 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
17814
17815 #: src/Converter.cpp:619
17816 msgid "An empty output file was generated."
17817 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
17818
17819 #: src/CutAndPaste.cpp:291
17820 #, fuzzy, c-format
17821 msgid ""
17822 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17823 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17824 msgstr ""
17825 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17826 "\n"
17827 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17828
17829 #: src/CutAndPaste.cpp:294
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Unknown branch"
17832 msgstr "Tuntematon toiminto"
17833
17834 #: src/CutAndPaste.cpp:295
17835 msgid "&Don't Add"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: src/CutAndPaste.cpp:618
17839 #, fuzzy, c-format
17840 msgid ""
17841 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17842 "%2$s to %3$s"
17843 msgstr ""
17844 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
17845 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
17846
17847 #: src/CutAndPaste.cpp:625
17848 #, fuzzy
17849 msgid "Undefined flex inset"
17850 msgstr "Tekstiupote avattiin"
17851
17852 #: src/Exporter.cpp:49
17853 msgid "Overwrite &all"
17854 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
17855
17856 #: src/Exporter.cpp:50
17857 msgid "&Cancel export"
17858 msgstr "Peru vienti"
17859
17860 #: src/Exporter.cpp:90
17861 msgid "Couldn't copy file"
17862 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
17863
17864 #: src/Exporter.cpp:91
17865 #, c-format
17866 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17867 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
17868
17869 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
17871 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17872 msgid "Roman"
17873 msgstr "Antiikva"
17874
17875 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
17877 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17878 msgid "Sans Serif"
17879 msgstr "Sans serif"
17880
17881 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
17883 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17884 msgid "Typewriter"
17885 msgstr "Kirjoituskone"
17886
17887 #: src/Font.cpp:59
17888 msgid "Symbol"
17889 msgstr "Symboli"
17890
17891 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17892 #: src/Font.cpp:76
17893 msgid "Inherit"
17894 msgstr "Peri"
17895
17896 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17897 msgid "Medium"
17898 msgstr "Keskivahva"
17899
17900 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17901 msgid "Bold"
17902 msgstr "Lihavoitu"
17903
17904 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17905 msgid "Upright"
17906 msgstr "Pysty"
17907
17908 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17909 msgid "Italic"
17910 msgstr "Kursiivi"
17911
17912 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17913 msgid "Slanted"
17914 msgstr "Kalteva"
17915
17916 #: src/Font.cpp:67
17917 msgid "Smallcaps"
17918 msgstr "Kapiteeli"
17919
17920 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17921 msgid "Increase"
17922 msgstr "Suurenna"
17923
17924 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17925 msgid "Decrease"
17926 msgstr "Pienennä"
17927
17928 #: src/Font.cpp:76
17929 msgid "Toggle"
17930 msgstr "Pois/päälle"
17931
17932 #: src/Font.cpp:160
17933 #, c-format
17934 msgid "Emphasis %1$s, "
17935 msgstr "Korostus %1$s, "
17936
17937 #: src/Font.cpp:163
17938 #, c-format
17939 msgid "Underline %1$s, "
17940 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
17941
17942 #: src/Font.cpp:166
17943 #, fuzzy, c-format
17944 msgid "Strikeout %1$s, "
17945 msgstr "Nimityyli %1$s, "
17946
17947 #: src/Font.cpp:169
17948 #, fuzzy, c-format
17949 msgid "Double underline %1$s, "
17950 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
17951
17952 #: src/Font.cpp:172
17953 #, fuzzy, c-format
17954 msgid "Wavy underline %1$s, "
17955 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
17956
17957 #: src/Font.cpp:175
17958 #, c-format
17959 msgid "Noun %1$s, "
17960 msgstr "Nimityyli %1$s, "
17961
17962 #: src/Font.cpp:189
17963 #, c-format
17964 msgid "Language: %1$s, "
17965 msgstr "Kieli: %1$s, "
17966
17967 #: src/Font.cpp:192
17968 #, c-format
17969 msgid "  Number %1$s"
17970 msgstr "  Numero %1$s"
17971
17972 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17973 msgid "Cannot view file"
17974 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
17975
17976 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
17977 #, c-format
17978 msgid "File does not exist: %1$s"
17979 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
17980
17981 #: src/Format.cpp:267
17982 #, c-format
17983 msgid "No information for viewing %1$s"
17984 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
17985
17986 #: src/Format.cpp:277
17987 #, c-format
17988 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17989 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
17990
17991 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17992 #: src/Format.cpp:383
17993 msgid "Cannot edit file"
17994 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
17995
17996 #: src/Format.cpp:337
17997 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17998 msgstr ""
17999
18000 #: src/Format.cpp:350
18001 #, c-format
18002 msgid "No information for editing %1$s"
18003 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18004
18005 #: src/Format.cpp:361
18006 #, c-format
18007 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18008 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18009
18010 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Could not find bind file"
18013 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18014
18015 #: src/KeyMap.cpp:222
18016 #, fuzzy, c-format
18017 msgid ""
18018 "Unable to find the bind file\n"
18019 "%1$s.\n"
18020 "Please check your installation."
18021 msgstr ""
18022 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18023 "Tarkista installaatiosi."
18024
18025 #: src/KeyMap.cpp:229
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18028 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18029
18030 #: src/KeyMap.cpp:230
18031 #, fuzzy
18032 msgid ""
18033 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18034 "Please check your installation."
18035 msgstr ""
18036 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18037 "Tarkista installaatiosi."
18038
18039 #: src/KeyMap.cpp:237
18040 #, c-format
18041 msgid ""
18042 "Unable to find the bind file\n"
18043 "%1$s.\n"
18044 "Falling back to default."
18045 msgstr ""
18046
18047 #: src/KeySequence.cpp:166
18048 msgid "   options: "
18049 msgstr "   valinnat: "
18050
18051 #: src/LaTeX.cpp:60
18052 #, c-format
18053 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18054 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18055
18056 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Running Index Processor."
18059 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18060
18061 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
18062 msgid "Running BibTeX."
18063 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18064
18065 #: src/LaTeX.cpp:443
18066 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18067 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18068
18069 #: src/LyX.cpp:103
18070 msgid "Could not read configuration file"
18071 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18072
18073 #: src/LyX.cpp:104
18074 #, c-format
18075 msgid ""
18076 "Error while reading the configuration file\n"
18077 "%1$s.\n"
18078 "Please check your installation."
18079 msgstr ""
18080 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18081 "Tarkista installaatiosi."
18082
18083 #: src/LyX.cpp:113
18084 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18085 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18086
18087 #: src/LyX.cpp:117
18088 msgid "Done!"
18089 msgstr "Valmis!"
18090
18091 #: src/LyX.cpp:392
18092 #, fuzzy, c-format
18093 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18094 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18095
18096 #: src/LyX.cpp:394
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Cannot remove temporary directory"
18099 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18100
18101 #: src/LyX.cpp:400
18102 #, c-format
18103 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18104 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18105
18106 #: src/LyX.cpp:402
18107 msgid "Unable to remove temporary directory"
18108 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18109
18110 #: src/LyX.cpp:431
18111 #, c-format
18112 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18113 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18114
18115 #: src/LyX.cpp:505
18116 #, fuzzy
18117 msgid "No textclass is found"
18118 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18119
18120 #: src/LyX.cpp:506
18121 msgid ""
18122 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18123 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18124 msgstr ""
18125
18126 #: src/LyX.cpp:510
18127 #, fuzzy
18128 msgid "&Reconfigure"
18129 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18130
18131 #: src/LyX.cpp:511
18132 #, fuzzy
18133 msgid "&Use Default"
18134 msgstr "Oletus"
18135
18136 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:872
18137 msgid "&Exit LyX"
18138 msgstr "Lopeta LyX"
18139
18140 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:664
18141 msgid "LyX: "
18142 msgstr "LyX: "
18143
18144 #: src/LyX.cpp:781
18145 msgid "Could not create temporary directory"
18146 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18147
18148 #: src/LyX.cpp:782
18149 #, fuzzy, c-format
18150 msgid ""
18151 "Could not create a temporary directory in\n"
18152 "\"%1$s\"\n"
18153 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18154 msgstr ""
18155 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18156 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18157 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18158
18159 #: src/LyX.cpp:865
18160 msgid "Missing user LyX directory"
18161 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18162
18163 #: src/LyX.cpp:866
18164 #, c-format
18165 msgid ""
18166 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18167 "It is needed to keep your own configuration."
18168 msgstr ""
18169 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18170 "säylyttämiseen."
18171
18172 #: src/LyX.cpp:871
18173 msgid "&Create directory"
18174 msgstr "Luo hakemiston"
18175
18176 #: src/LyX.cpp:873
18177 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18178 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18179
18180 #: src/LyX.cpp:877
18181 #, c-format
18182 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18183 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18184
18185 #: src/LyX.cpp:882
18186 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18187 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18188
18189 #: src/LyX.cpp:954
18190 msgid "List of supported debug flags:"
18191 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18192
18193 #: src/LyX.cpp:958
18194 #, c-format
18195 msgid "Setting debug level to %1$s"
18196 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18197
18198 #: src/LyX.cpp:969
18199 #, fuzzy
18200 msgid ""
18201 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18202 "Command line switches (case sensitive):\n"
18203 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18204 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18205 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18206 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18207 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18208 "                  select the features to debug.\n"
18209 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18210 "\t-x [--execute] command\n"
18211 "                  where command is a lyx command.\n"
18212 "\t-e [--export] fmt\n"
18213 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18214 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18215 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18216 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18217 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18218 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18219 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18220 "\t--batch         execute commands and exit\n"
18221 "\t-version        summarize version and build info\n"
18222 "Check the LyX man page for more details."
18223 msgstr ""
18224 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18225 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18226 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18227 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18228 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18229 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
18230 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18231 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18232 "tarvittaessa\n"
18233 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18234 "nähdäksesi \n"
18235 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18236 "\t-x [--execute] komento\n"
18237 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
18238 "\t-e [--export] muoto\n"
18239 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18240 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18241 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18242 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18243 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18244
18245 #: src/LyX.cpp:1011 src/support/Package.cpp:544
18246 msgid "No system directory"
18247 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18248
18249 #: src/LyX.cpp:1012
18250 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18251 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18252
18253 #: src/LyX.cpp:1023
18254 msgid "No user directory"
18255 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18256
18257 #: src/LyX.cpp:1024
18258 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18259 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18260
18261 #: src/LyX.cpp:1035
18262 msgid "Incomplete command"
18263 msgstr "Epätäydellinen komento"
18264
18265 #: src/LyX.cpp:1036
18266 msgid "Missing command string after --execute switch"
18267 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18268
18269 #: src/LyX.cpp:1047
18270 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18271 msgstr ""
18272 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18273
18274 #: src/LyX.cpp:1060
18275 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18276 msgstr ""
18277 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18278
18279 #: src/LyX.cpp:1065
18280 msgid "Missing filename for --import"
18281 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18282
18283 #: src/LyXFunc.cpp:160
18284 msgid "Nothing to do"
18285 msgstr "Ei mitään tehtävää"
18286
18287 #: src/LyXFunc.cpp:168
18288 msgid "Unknown action"
18289 msgstr "Tuntematon toiminto"
18290
18291 #: src/LyXFunc.cpp:292
18292 msgid "Command disabled"
18293 msgstr "Komento ei käytössä"
18294
18295 #: src/LyXFunc.cpp:473
18296 #, c-format
18297 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18298 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
18299
18300 #: src/LyXFunc.cpp:476
18301 msgid "Unable to save document defaults"
18302 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
18303
18304 #: src/LyXRC.cpp:2798
18305 msgid ""
18306 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18307 "legal words?"
18308 msgstr ""
18309 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18310 "kirjoitettuina?"
18311
18312 #: src/LyXRC.cpp:2803
18313 msgid ""
18314 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18315 "document."
18316 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18317
18318 #: src/LyXRC.cpp:2807
18319 msgid ""
18320 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18321 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18322 "specified, an internal routine is used."
18323 msgstr ""
18324 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18325 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18326 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18327
18328 #: src/LyXRC.cpp:2815
18329 msgid ""
18330 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18331 "automatically by what you type."
18332 msgstr ""
18333 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18334 "kirjoittaa."
18335
18336 #: src/LyXRC.cpp:2819
18337 msgid ""
18338 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18339 "class change."
18340 msgstr ""
18341 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18342 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18343
18344 #: src/LyXRC.cpp:2823
18345 msgid ""
18346 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18347 msgstr ""
18348 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18349 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18350
18351 #: src/LyXRC.cpp:2830
18352 msgid ""
18353 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18354 "the backup file in the same directory as the original file."
18355 msgstr ""
18356 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18357 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18358
18359 #: src/LyXRC.cpp:2834
18360 msgid ""
18361 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18362 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18363 msgstr ""
18364
18365 #: src/LyXRC.cpp:2838
18366 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18367 msgstr ""
18368
18369 #: src/LyXRC.cpp:2842
18370 msgid ""
18371 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18372 "its global and local bind/ directories."
18373 msgstr ""
18374 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18375 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18376
18377 #: src/LyXRC.cpp:2846
18378 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18379 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18380
18381 #: src/LyXRC.cpp:2850
18382 msgid ""
18383 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18384 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18385 msgstr ""
18386 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18387 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18388
18389 #: src/LyXRC.cpp:2860
18390 msgid ""
18391 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18392 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18393 msgstr ""
18394 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18395 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18396
18397 #: src/LyXRC.cpp:2864
18398 #, fuzzy
18399 msgid ""
18400 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18401 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18402 "the top of the screen"
18403 msgstr ""
18404 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18405 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18406
18407 #: src/LyXRC.cpp:2868
18408 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/LyXRC.cpp:2872
18412 msgid ""
18413 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18414 "inside."
18415 msgstr ""
18416
18417 #: src/LyXRC.cpp:2877
18418 #, no-c-format
18419 msgid ""
18420 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18421 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18422 msgstr ""
18423 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18424 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18425
18426 #: src/LyXRC.cpp:2881
18427 #, fuzzy
18428 msgid ""
18429 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18430 "look in its global and local commands/ directories."
18431 msgstr ""
18432 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18433 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18434
18435 #: src/LyXRC.cpp:2885
18436 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18437 msgstr ""
18438
18439 #: src/LyXRC.cpp:2889
18440 msgid "New documents will be assigned this language."
18441 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18442
18443 #: src/LyXRC.cpp:2893
18444 msgid "Specify the default paper size."
18445 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18446
18447 #: src/LyXRC.cpp:2897
18448 msgid ""
18449 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18450 "shown after the change has been made.)"
18451 msgstr ""
18452 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18453 "uusiin valintaikkunoihin."
18454
18455 #: src/LyXRC.cpp:2901
18456 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18457 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18458
18459 #: src/LyXRC.cpp:2905
18460 msgid ""
18461 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18462 "LyX was started from."
18463 msgstr ""
18464 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18465 "käynnistettiin."
18466
18467 #: src/LyXRC.cpp:2910
18468 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18469 msgstr ""
18470 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18471 "merkkien lisäksi."
18472
18473 #: src/LyXRC.cpp:2914
18474 #, fuzzy
18475 msgid ""
18476 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18477 "value selects the directory LyX was started from."
18478 msgstr ""
18479 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18480 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18481
18482 #: src/LyXRC.cpp:2918
18483 msgid ""
18484 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18485 "recommended for non-English languages."
18486 msgstr ""
18487 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18488 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18489
18490 #: src/LyXRC.cpp:2925
18491 msgid ""
18492 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18493 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18494 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/LyXRC.cpp:2929
18498 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18499 msgstr ""
18500
18501 #: src/LyXRC.cpp:2933
18502 msgid ""
18503 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18504 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18505 msgstr ""
18506
18507 #: src/LyXRC.cpp:2942
18508 msgid ""
18509 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18510 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18511 msgstr ""
18512 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
18513 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
18514
18515 #: src/LyXRC.cpp:2946
18516 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18517 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
18518
18519 #: src/LyXRC.cpp:2950
18520 msgid ""
18521 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18522 "document."
18523 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18524
18525 #: src/LyXRC.cpp:2954
18526 msgid ""
18527 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18528 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18529
18530 #: src/LyXRC.cpp:2958
18531 msgid ""
18532 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18533 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18534 "name of the second language."
18535 msgstr ""
18536 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
18537 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
18538 "nimellä."
18539
18540 #: src/LyXRC.cpp:2962
18541 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18542 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
18543
18544 #: src/LyXRC.cpp:2966
18545 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18546 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
18547
18548 #: src/LyXRC.cpp:2970
18549 msgid ""
18550 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18551 "\\documentclass."
18552 msgstr ""
18553 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
18554 "parametreja."
18555
18556 #: src/LyXRC.cpp:2974
18557 msgid ""
18558 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18559 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18560 msgstr ""
18561 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
18562 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
18563
18564 #: src/LyXRC.cpp:2978
18565 msgid ""
18566 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18567 "document is the default language."
18568 msgstr ""
18569 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
18570 "on oletuskieli."
18571
18572 #: src/LyXRC.cpp:2982
18573 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18574 msgstr ""
18575 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
18576
18577 #: src/LyXRC.cpp:2986
18578 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18579 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
18580
18581 #: src/LyXRC.cpp:2990
18582 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18583 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
18584
18585 #: src/LyXRC.cpp:2994
18586 msgid ""
18587 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18588 "of the document."
18589 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
18590
18591 #: src/LyXRC.cpp:2998
18592 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18593 msgstr ""
18594
18595 #: src/LyXRC.cpp:3003
18596 #, fuzzy
18597 msgid "The completion popup delay."
18598 msgstr "Tekstin &seassa"
18599
18600 #: src/LyXRC.cpp:3007
18601 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18602 msgstr ""
18603
18604 #: src/LyXRC.cpp:3011
18605 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/LyXRC.cpp:3015
18609 msgid ""
18610 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18611 msgstr ""
18612
18613 #: src/LyXRC.cpp:3019
18614 msgid ""
18615 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18616 "available."
18617 msgstr ""
18618
18619 #: src/LyXRC.cpp:3023
18620 #, fuzzy
18621 msgid "The inline completion delay."
18622 msgstr "Tekstin &seassa"
18623
18624 #: src/LyXRC.cpp:3027
18625 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18626 msgstr ""
18627
18628 #: src/LyXRC.cpp:3031
18629 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18630 msgstr ""
18631
18632 #: src/LyXRC.cpp:3035
18633 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18634 msgstr ""
18635
18636 #: src/LyXRC.cpp:3039
18637 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18638 msgstr ""
18639
18640 #: src/LyXRC.cpp:3043
18641 #, c-format
18642 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18643 msgstr ""
18644 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
18645 "valikossa."
18646
18647 #: src/LyXRC.cpp:3048
18648 msgid ""
18649 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18650 "variable. Use the OS native format."
18651 msgstr ""
18652 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
18653 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
18654
18655 #: src/LyXRC.cpp:3054
18656 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18657 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
18658
18659 #: src/LyXRC.cpp:3058
18660 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18661 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
18662
18663 #: src/LyXRC.cpp:3062
18664 msgid "Scale the preview size to suit."
18665 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
18666
18667 #: src/LyXRC.cpp:3066
18668 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18669 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
18670
18671 #: src/LyXRC.cpp:3070
18672 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18673 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
18674
18675 #: src/LyXRC.cpp:3074
18676 msgid ""
18677 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18678 "environment variable PRINTER."
18679 msgstr ""
18680 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
18681 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
18682
18683 #: src/LyXRC.cpp:3078
18684 msgid "The option to print only even pages."
18685 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
18686
18687 #: src/LyXRC.cpp:3082
18688 msgid ""
18689 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18690 "the filename of the DVI file to be printed."
18691 msgstr ""
18692 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
18693 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
18694
18695 #: src/LyXRC.cpp:3086
18696 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18697 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
18698
18699 #: src/LyXRC.cpp:3090
18700 msgid "The option to print out in landscape."
18701 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
18702
18703 #: src/LyXRC.cpp:3094
18704 msgid "The option to print only odd pages."
18705 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
18706
18707 #: src/LyXRC.cpp:3098
18708 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18709 msgstr ""
18710 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
18711 "erotettuina."
18712
18713 #: src/LyXRC.cpp:3102
18714 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18715 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
18716
18717 #: src/LyXRC.cpp:3106
18718 msgid "The option to specify paper type."
18719 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
18720
18721 #: src/LyXRC.cpp:3110
18722 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18723 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
18724
18725 #: src/LyXRC.cpp:3114
18726 msgid ""
18727 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18728 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18729 "arguments."
18730 msgstr ""
18731 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
18732 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
18733 "annettujen valitsimien kanssa."
18734
18735 #: src/LyXRC.cpp:3118
18736 msgid ""
18737 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18738 "prepended along with the printer name after the spool command."
18739 msgstr ""
18740 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
18741 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
18742
18743 #: src/LyXRC.cpp:3122
18744 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18745 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
18746
18747 #: src/LyXRC.cpp:3126
18748 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18749 msgstr ""
18750 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
18751
18752 #: src/LyXRC.cpp:3130
18753 msgid ""
18754 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18755 "command."
18756 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
18757
18758 #: src/LyXRC.cpp:3134
18759 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18760 msgstr ""
18761 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
18762
18763 #: src/LyXRC.cpp:3142
18764 msgid ""
18765 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18766 msgstr ""
18767
18768 #: src/LyXRC.cpp:3146
18769 msgid ""
18770 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18771 "wrong, override the setting here."
18772 msgstr ""
18773 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
18774 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
18775
18776 #: src/LyXRC.cpp:3152
18777 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18778 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
18779
18780 #: src/LyXRC.cpp:3161
18781 msgid ""
18782 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18783 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18784 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18785 msgstr ""
18786 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
18787 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
18788 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
18789 "skaalauksen sijasta."
18790
18791 #: src/LyXRC.cpp:3165
18792 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18793 msgstr ""
18794 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
18795
18796 #: src/LyXRC.cpp:3170
18797 #, no-c-format
18798 msgid ""
18799 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18800 "roughly the same size as on paper."
18801 msgstr ""
18802 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
18803 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
18804
18805 #: src/LyXRC.cpp:3174
18806 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18807 msgstr ""
18808
18809 #: src/LyXRC.cpp:3178
18810 msgid ""
18811 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18812 "\".out\". Only for advanced users."
18813 msgstr ""
18814 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
18815 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
18816
18817 #: src/LyXRC.cpp:3185
18818 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18819 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
18820
18821 #: src/LyXRC.cpp:3189
18822 msgid ""
18823 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18824 "when you quit LyX."
18825 msgstr ""
18826 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
18827 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
18828
18829 #: src/LyXRC.cpp:3193
18830 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18831 msgstr ""
18832
18833 #: src/LyXRC.cpp:3197
18834 msgid ""
18835 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18836 "value selects the directory LyX was started from."
18837 msgstr ""
18838 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18839 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18840
18841 #: src/LyXRC.cpp:3207
18842 msgid ""
18843 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18844 "will look in its global and local ui/ directories."
18845 msgstr ""
18846 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
18847 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
18848
18849 #: src/LyXRC.cpp:3220
18850 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18851 msgstr ""
18852
18853 #: src/LyXRC.cpp:3224
18854 msgid ""
18855 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18856 msgstr ""
18857
18858 #: src/LyXRC.cpp:3231
18859 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18860 msgstr ""
18861 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
18862 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
18863
18864 #: src/LyXVC.cpp:100
18865 msgid "Document not saved"
18866 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
18867
18868 #: src/LyXVC.cpp:101
18869 msgid "You must save the document before it can be registered."
18870 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
18871
18872 #: src/LyXVC.cpp:133
18873 msgid "LyX VC: Initial description"
18874 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
18875
18876 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18877 msgid "(no initial description)"
18878 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
18879
18880 #: src/LyXVC.cpp:151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363
18881 msgid "LyX VC: Log Message"
18882 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
18883
18884 #: src/LyXVC.cpp:154
18885 msgid "(no log message)"
18886 msgstr "(ei lokiviestejä)"
18887
18888 #: src/LyXVC.cpp:192
18889 #, c-format
18890 msgid ""
18891 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18892 "changes.\n"
18893 "\n"
18894 "Do you want to revert to the older version?"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: src/LyXVC.cpp:195
18898 msgid "Revert to stored version of document?"
18899 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
18900
18901 #: src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
18902 msgid "&Revert"
18903 msgstr "Hylkää muutokset"
18904
18905 #: src/Paragraph.cpp:1631
18906 msgid "Senseless with this layout!"
18907 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
18908
18909 #: src/Paragraph.cpp:1679
18910 msgid "Alignment not permitted"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: src/Paragraph.cpp:1680
18914 msgid ""
18915 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18916 "Setting to default."
18917 msgstr ""
18918
18919 #: src/Paragraph.cpp:2671
18920 msgid "Memory problem"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: src/Paragraph.cpp:2671
18924 msgid "Paragraph not properly initialized"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: src/Text.cpp:337
18928 msgid "Unknown Inset"
18929 msgstr "Tuntematon upote"
18930
18931 #: src/Text.cpp:423
18932 msgid "Change tracking error"
18933 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
18934
18935 #: src/Text.cpp:424
18936 #, fuzzy, c-format
18937 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18938 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
18939
18940 #: src/Text.cpp:435
18941 msgid "Unknown token"
18942 msgstr "Tuntematon merkintä"
18943
18944 #: src/Text.cpp:894
18945 msgid ""
18946 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18947 "Tutorial."
18948 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
18949
18950 #: src/Text.cpp:905
18951 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18952 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
18953
18954 #: src/Text.cpp:1727
18955 msgid "[Change Tracking] "
18956 msgstr "[Muutostenseuranta]"
18957
18958 #: src/Text.cpp:1733
18959 msgid "Change: "
18960 msgstr "Muutos: "
18961
18962 #: src/Text.cpp:1737
18963 msgid " at "
18964 msgstr " hetkellä "
18965
18966 #: src/Text.cpp:1747
18967 #, c-format
18968 msgid "Font: %1$s"
18969 msgstr "Kirjasin: %1$s"
18970
18971 #: src/Text.cpp:1752
18972 #, c-format
18973 msgid ", Depth: %1$d"
18974 msgstr ", Syvyys: %1$d"
18975
18976 #: src/Text.cpp:1758
18977 msgid ", Spacing: "
18978 msgstr ", Välit: "
18979
18980 #: src/Text.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
18981 msgid "OneHalf"
18982 msgstr "Puolikas"
18983
18984 #: src/Text.cpp:1770
18985 msgid "Other ("
18986 msgstr "Muu ("
18987
18988 #: src/Text.cpp:1779
18989 msgid ", Inset: "
18990 msgstr ", Upote: "
18991
18992 #: src/Text.cpp:1780
18993 msgid ", Paragraph: "
18994 msgstr ", Kappale: "
18995
18996 #: src/Text.cpp:1781
18997 msgid ", Id: "
18998 msgstr ", Tunnus:"
18999
19000 #: src/Text.cpp:1782
19001 msgid ", Position: "
19002 msgstr ", Paikka: "
19003
19004 #: src/Text.cpp:1788
19005 msgid ", Char: 0x"
19006 msgstr ", Merkki: 0x"
19007
19008 #: src/Text.cpp:1790
19009 msgid ", Boundary: "
19010 msgstr ", Raja: "
19011
19012 #: src/Text2.cpp:384
19013 msgid "No font change defined."
19014 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19015
19016 #: src/Text2.cpp:424
19017 msgid "Nothing to index!"
19018 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19019
19020 #: src/Text2.cpp:426
19021 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19022 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19023
19024 #: src/Text3.cpp:191
19025 msgid "Math editor mode"
19026 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19027
19028 #: src/Text3.cpp:193
19029 msgid "No valid math formula"
19030 msgstr ""
19031
19032 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:995
19033 msgid "Already in regexp mode"
19034 msgstr ""
19035
19036 #: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1005
19037 #, fuzzy
19038 msgid "Regexp editor mode"
19039 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19040
19041 #: src/Text3.cpp:1286
19042 msgid "Layout "
19043 msgstr "Muotoilu "
19044
19045 #: src/Text3.cpp:1287
19046 msgid " not known"
19047 msgstr " tuntematon"
19048
19049 #: src/Text3.cpp:1747 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1008
19050 msgid "Missing argument"
19051 msgstr "Argumentti puuttuu"
19052
19053 #: src/Text3.cpp:1894 src/Text3.cpp:1906
19054 msgid "Character set"
19055 msgstr "Merkistö"
19056
19057 #: src/Text3.cpp:2055 src/Text3.cpp:2066
19058 msgid "Paragraph layout set"
19059 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19060
19061 #: src/TextClass.cpp:146
19062 #, fuzzy
19063 msgid "Plain Layout"
19064 msgstr "Sivun asettelu"
19065
19066 #: src/TextClass.cpp:706
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Missing File"
19069 msgstr "Argumentti puuttuu"
19070
19071 #: src/TextClass.cpp:707
19072 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: src/TextClass.cpp:710
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Corrupt File"
19078 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19079
19080 #: src/TextClass.cpp:711
19081 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19082 msgstr ""
19083
19084 #: src/TextClass.cpp:1208
19085 #, c-format
19086 msgid ""
19087 "The module %1$s has been requested by\n"
19088 "this document but has not been found in the list of\n"
19089 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19090 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: src/TextClass.cpp:1212
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Module not available"
19096 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19097
19098 #: src/TextClass.cpp:1213
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Some layouts may not be available."
19101 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19102
19103 #: src/TextClass.cpp:1218
19104 #, c-format
19105 msgid ""
19106 "The module %1$s requires a package that is\n"
19107 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19108 "may not be possible.\n"
19109 msgstr ""
19110
19111 #: src/TextClass.cpp:1221
19112 #, fuzzy
19113 msgid "Package not available"
19114 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19115
19116 #: src/TextClass.cpp:1226
19117 #, c-format
19118 msgid "Error reading module %1$s\n"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: src/VCBackend.cpp:58 src/VCBackend.cpp:592 src/VCBackend.cpp:658
19122 #: src/VCBackend.cpp:664 src/VCBackend.cpp:685
19123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Revision control error."
19126 msgstr "Versiohallinta"
19127
19128 #: src/VCBackend.cpp:59
19129 #, fuzzy, c-format
19130 msgid ""
19131 "Some problem occured while running the command:\n"
19132 "'%1$s'."
19133 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19134
19135 #: src/VCBackend.cpp:534 src/VCBackend.cpp:581 src/VCBackend.cpp:675
19136 #: src/VCBackend.cpp:712 src/VCBackend.cpp:762
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Error: Could not generate logfile."
19139 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19140
19141 #: src/VCBackend.cpp:593
19142 msgid ""
19143 "Error when committing to repository.\n"
19144 "You have to manually resolve the problem.\n"
19145 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
19146 msgstr ""
19147
19148 #: src/VCBackend.cpp:659
19149 msgid ""
19150 "Error when acquiring write lock.\n"
19151 "Most probably another user is editing\n"
19152 "the current document now!\n"
19153 "Also check the access to the repository."
19154 msgstr ""
19155
19156 #: src/VCBackend.cpp:665
19157 msgid ""
19158 "Error when releasing write lock.\n"
19159 "Check the access to the repository."
19160 msgstr ""
19161
19162 #: src/VCBackend.cpp:686
19163 #, c-format
19164 msgid ""
19165 "Error when updating from repository.\n"
19166 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19167 "'%1$s'.\n"
19168 "\n"
19169 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
19170 msgstr ""
19171
19172 #: src/VCBackend.cpp:722
19173 #, c-format
19174 msgid ""
19175 "There were detected changes in the working directory:\n"
19176 "%1$s\n"
19177 "\n"
19178 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19179 "preferred.\n"
19180 "\n"
19181 "Continue?"
19182 msgstr ""
19183
19184 #: src/VCBackend.cpp:727
19185 msgid "Changes detected"
19186 msgstr ""
19187
19188 #: src/VCBackend.cpp:728 src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
19189 #, fuzzy
19190 msgid "&Yes"
19191 msgstr "&Kyllä"
19192
19193 #: src/VCBackend.cpp:728 src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
19194 #, fuzzy
19195 msgid "&No"
19196 msgstr "&Ei"
19197
19198 #: src/VCBackend.cpp:788
19199 msgid "VCN File Locking"
19200 msgstr ""
19201
19202 #: src/VCBackend.cpp:789
19203 msgid "Locking property unset."
19204 msgstr ""
19205
19206 #: src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:793
19207 msgid "Locking property set."
19208 msgstr ""
19209
19210 #: src/VCBackend.cpp:790
19211 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19212 msgstr ""
19213
19214 #: src/VSpace.cpp:472
19215 msgid "Default skip"
19216 msgstr "Oletuskappaleväli"
19217
19218 #: src/VSpace.cpp:475
19219 msgid "Small skip"
19220 msgstr "Pieni väli"
19221
19222 #: src/VSpace.cpp:478
19223 msgid "Medium skip"
19224 msgstr "Keskiväli"
19225
19226 #: src/VSpace.cpp:481
19227 msgid "Big skip"
19228 msgstr "Suuri väli"
19229
19230 #: src/VSpace.cpp:484
19231 msgid "Vertical fill"
19232 msgstr "Pystytäyttö"
19233
19234 #: src/VSpace.cpp:491
19235 #, fuzzy
19236 msgid "protected"
19237 msgstr "Kova välilyönti|K"
19238
19239 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19240 #, fuzzy, c-format
19241 msgid ""
19242 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19243 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19244 msgstr ""
19245 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19246 "\n"
19247 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19248
19249 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Reload saved document?"
19252 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19253
19254 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19255 #, fuzzy
19256 msgid "&Reload"
19257 msgstr "Ko&rvaa"
19258
19259 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19260 #, fuzzy
19261 msgid "&Keep Changes"
19262 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19263
19264 #: src/buffer_funcs.cpp:85
19265 #, c-format
19266 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19267 msgstr ""
19268
19269 #: src/buffer_funcs.cpp:88
19270 #, fuzzy
19271 msgid "File not readable!"
19272 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19273
19274 #: src/buffer_funcs.cpp:103
19275 #, fuzzy, c-format
19276 msgid ""
19277 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19278 "\n"
19279 "Do you want to create a new document?"
19280 msgstr ""
19281 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19282 "\n"
19283 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19284
19285 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19286 msgid "Create new document?"
19287 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19288
19289 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19290 msgid "&Create"
19291 msgstr "Luo"
19292
19293 #: src/buffer_funcs.cpp:135
19294 #, fuzzy, c-format
19295 msgid ""
19296 "The specified document template\n"
19297 "%1$s\n"
19298 "could not be read."
19299 msgstr ""
19300 "Asiakirjan %1$s\n"
19301 "lukeminen epäonnistui"
19302
19303 #: src/buffer_funcs.cpp:137
19304 msgid "Could not read template"
19305 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19306
19307 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19308 msgid "Standard[[Bullets]]"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19312 msgid "Maths"
19313 msgstr "Matematiikka"
19314
19315 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19316 msgid "Dings 1"
19317 msgstr "Dings 1"
19318
19319 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19320 msgid "Dings 2"
19321 msgstr "Dings 2"
19322
19323 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19324 msgid "Dings 3"
19325 msgstr "Dings 3"
19326
19327 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19328 msgid "Dings 4"
19329 msgstr "Dings 4"
19330
19331 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19332 msgid "Directories"
19333 msgstr "Hakemistot"
19334
19335 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:152
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Nothing to search"
19338 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19339
19340 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:188
19341 #, fuzzy
19342 msgid "No open document(s) in which to search"
19343 msgstr "Asiakirja avautuu"
19344
19345 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
19346 #, fuzzy
19347 msgid "Find LyX Dialog"
19348 msgstr "Etsi &seuraava"
19349
19350 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
19351 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19352 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19353
19354 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
19355 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19356 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19357
19358 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19359 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19360 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19361
19362 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:82
19363 #, fuzzy, c-format
19364 msgid ""
19365 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19366 "1995--%1$s LyX Team"
19367 msgstr ""
19368 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19369 "1995-2001 LyX-tiimi"
19370
19371 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:90
19372 msgid ""
19373 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19374 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19375 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19376 "any later version."
19377 msgstr ""
19378
19379 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96
19380 #, fuzzy
19381 msgid ""
19382 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19383 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19384 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19385 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19386 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19387 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19388 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19389 msgstr ""
19390 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
19391 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
19392 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
19393 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
19394 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
19395 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
19396
19397 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
19398 #, fuzzy
19399 msgid "not released yet"
19400 msgstr "Lisää syvyyttä"
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:114
19403 #, fuzzy, c-format
19404 msgid ""
19405 "LyX Version %1$s\n"
19406 "(%2$s)"
19407 msgstr "LyX-versio "
19408
19409 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
19410 msgid "Library directory: "
19411 msgstr "Kirjastohakemisto: "
19412
19413 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
19414 msgid "User directory: "
19415 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
19416
19417 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
19418 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
19419 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
19420 #, c-format
19421 msgid "LyX: %1$s"
19422 msgstr "LyX: %1$s"
19423
19424 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
19425 msgid "About %1"
19426 msgstr "LyXistä %1"
19427
19428 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
19429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2848
19430 msgid "Preferences"
19431 msgstr "Asetukset"
19432
19433 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19434 msgid "Reconfigure"
19435 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19436
19437 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19438 msgid "Quit %1"
19439 msgstr "Poistu %1"
19440
19441 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
19442 msgid "Running configure..."
19443 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
19444
19445 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
19446 msgid "Reloading configuration..."
19447 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
19448
19449 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
19450 #, fuzzy
19451 msgid "System reconfiguration failed"
19452 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19453
19454 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904
19455 msgid ""
19456 "The system reconfiguration has failed.\n"
19457 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19458 "Please reconfigure again if needed."
19459 msgstr ""
19460
19461 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
19462 msgid "System reconfigured"
19463 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19464
19465 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
19466 msgid ""
19467 "The system has been reconfigured.\n"
19468 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19469 "updated document class specifications."
19470 msgstr ""
19471
19472 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
19473 msgid "Exiting."
19474 msgstr "Lopetan."
19475
19476 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1020
19477 #, c-format
19478 msgid "Opening help file %1$s..."
19479 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
19480
19481 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1036
19482 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19483 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
19484
19485 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1052
19486 #, c-format
19487 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19488 msgstr ""
19489 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
19490 "määritellä uudelleen."
19491
19492 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1248
19493 msgid "Unknown function."
19494 msgstr "Tuntematon funktio."
19495
19496 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
19497 #, fuzzy
19498 msgid "The current document was closed."
19499 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
19500
19501 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1646
19502 msgid ""
19503 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19504 "documents and exit.\n"
19505 "\n"
19506 "Exception: "
19507 msgstr ""
19508
19509 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1650
19510 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1656
19511 msgid "Software exception Detected"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1654
19515 msgid ""
19516 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19517 "unsaved documents and exit."
19518 msgstr ""
19519
19520 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1800
19521 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1812
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Could not find UI definition file"
19524 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19525
19526 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1801
19527 #, fuzzy, c-format
19528 msgid ""
19529 "Error while reading the included file\n"
19530 "%1$s\n"
19531 "Please check your installation."
19532 msgstr ""
19533 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19534 "Tarkista installaatiosi."
19535
19536 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1807
19537 #, fuzzy
19538 msgid "Could not find default UI file"
19539 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19540
19541 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1808
19542 #, fuzzy
19543 msgid ""
19544 "LyX could not find the default UI file!\n"
19545 "Please check your installation."
19546 msgstr ""
19547 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19548 "Tarkista installaatiosi."
19549
19550 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1813
19551 #, c-format
19552 msgid ""
19553 "Error while reading the configuration file\n"
19554 "%1$s\n"
19555 "Falling back to default.\n"
19556 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19557 "check which User Interface file you are using."
19558 msgstr ""
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19561 msgid "Bibliography Entry Settings"
19562 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
19563
19564 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19565 msgid "BibTeX Bibliography"
19566 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
19567
19568 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19569 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:165
19570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514
19571 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19572 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
19573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
19575 msgid "Documents|#o#O"
19576 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
19577
19578 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19579 #, fuzzy
19580 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19581 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
19582
19583 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19584 msgid "Select a BibTeX database to add"
19585 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
19586
19587 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19588 #, fuzzy
19589 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19590 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
19591
19592 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19593 msgid "Select a BibTeX style"
19594 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
19595
19596 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19597 #, fuzzy
19598 msgid "No frame"
19599 msgstr "Nimi"
19600
19601 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19602 #, fuzzy
19603 msgid "Simple rectangular frame"
19604 msgstr "upotteen kehys"
19605
19606 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19607 #, fuzzy
19608 msgid "Oval frame, thin"
19609 msgstr "Ovaalilaatikko"
19610
19611 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19612 #, fuzzy
19613 msgid "Oval frame, thick"
19614 msgstr "Ovaalilaatikko"
19615
19616 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19617 msgid "Drop shadow"
19618 msgstr ""
19619
19620 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Shaded background"
19623 msgstr "muistiinpanon tausta"
19624
19625 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19626 #, fuzzy
19627 msgid "Double rectangular frame"
19628 msgstr "kaksinkertainen"
19629
19630 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19631 msgid "Height"
19632 msgstr "&Korkeus"
19633
19634 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19635 #, fuzzy
19636 msgid "Depth"
19637 msgstr ", Syvyys: "
19638
19639 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Total Height"
19642 msgstr "Yläoikealla"
19643
19644 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19645 msgid "Width"
19646 msgstr "Leveys"
19647
19648 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19649 msgid "Box Settings"
19650 msgstr "Laatikoiden asetukset"
19651
19652 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19653 msgid "Branch Settings"
19654 msgstr "Haarojen asetukset"
19655
19656 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19657 msgid "Activated"
19658 msgstr "Päällä"
19659
19660 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19661 msgid "Color"
19662 msgstr "Väri"
19663
19664 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19665 #, fuzzy
19666 msgid "Filename Suffix"
19667 msgstr "Tiedostonimi"
19668
19669 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1741
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Yes"
19673 msgstr "&Kyllä"
19674
19675 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1740
19677 #, fuzzy
19678 msgid "No"
19679 msgstr "&Ei"
19680
19681 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19682 #, fuzzy
19683 msgid "Enter new branch name"
19684 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
19685
19686 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19687 #, fuzzy, c-format
19688 msgid ""
19689 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19690 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19691 msgstr ""
19692 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19693 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19694
19695 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19696 #, fuzzy
19697 msgid "&Merge"
19698 msgstr "Suuri:"
19699
19700 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19701 #, fuzzy
19702 msgid "Renaming failed"
19703 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
19704
19705 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19706 #, fuzzy
19707 msgid "The branch could not be renamed."
19708 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
19709
19710 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19711 #, fuzzy
19712 msgid "Merge Changes"
19713 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19714
19715 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19716 #, c-format
19717 msgid ""
19718 "Change by %1$s\n"
19719 "\n"
19720 msgstr ""
19721
19722 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19723 #, c-format
19724 msgid "Change made at %1$s\n"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19729 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19731 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19732 msgid "No change"
19733 msgstr "Ei muutosta"
19734
19735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19736 msgid "Small Caps"
19737 msgstr "Kapiteeli"
19738
19739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19741 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19744 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19745 msgid "Reset"
19746 msgstr "Palauta"
19747
19748 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19749 msgid "Underbar"
19750 msgstr "Alleviivaus"
19751
19752 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Double underbar"
19755 msgstr "Kaksink."
19756
19757 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Wavy underbar"
19760 msgstr "Alleviivaus"
19761
19762 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Strikeout"
19765 msgstr "Katu"
19766
19767 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19768 msgid "Noun"
19769 msgstr "Nimityyli"
19770
19771 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19772 msgid "No color"
19773 msgstr "Ei väriä"
19774
19775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19776 msgid "Black"
19777 msgstr "Musta"
19778
19779 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19780 msgid "White"
19781 msgstr "Valkoinen"
19782
19783 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19784 msgid "Red"
19785 msgstr "Punainen"
19786
19787 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19788 msgid "Green"
19789 msgstr "Vihreä"
19790
19791 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19792 msgid "Blue"
19793 msgstr "Sininen"
19794
19795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19796 msgid "Cyan"
19797 msgstr "Syaani"
19798
19799 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19800 msgid "Magenta"
19801 msgstr "Magenta"
19802
19803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19804 msgid "Yellow"
19805 msgstr "Keltainen"
19806
19807 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Text Style"
19810 msgstr "Asiakirjan tyyli"
19811
19812 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Keys"
19815 msgstr "&Avain:"
19816
19817 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19818 msgid "LinkBack PDF"
19819 msgstr ""
19820
19821 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19822 msgid "PDF"
19823 msgstr "PDF"
19824
19825 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19826 #, fuzzy
19827 msgid "pasted"
19828 msgstr "Liitä"
19829
19830 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19831 #, fuzzy, c-format
19832 msgid "%1$s Files"
19833 msgstr "%1$s ja %2$s"
19834
19835 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19838 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
19839
19840 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1523
19841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685
19842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1793
19843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1836
19844 msgid "Canceled."
19845 msgstr "Peruttu."
19846
19847 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Overwrite external file?"
19850 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
19851
19852 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19853 #, fuzzy, c-format
19854 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19855 msgstr ""
19856 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19857 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19858
19859 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19860 #, fuzzy
19861 msgid "List of previous commands"
19862 msgstr "Edellinen komento"
19863
19864 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19865 msgid "Next command"
19866 msgstr "Seuraava komento"
19867
19868 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19869 msgid "Compare LyX files"
19870 msgstr ""
19871
19872 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:153
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Select document"
19875 msgstr "Pääasiakirja"
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
19878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
19879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1868
19880 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19881 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
19882
19883 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
19884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
19885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2630
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Error"
19888 msgstr "Nuoli"
19889
19890 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193
19891 #, fuzzy
19892 msgid "Error while comparing documents."
19893 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
19894
19895 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:249
19896 #, fuzzy
19897 msgid "(cancelling)"
19898 msgstr "reunahuomautus"
19899
19900 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:284
19901 #, fuzzy
19902 msgid "differences"
19903 msgstr "Viitteet"
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19906 msgid "big[[delimiter size]]"
19907 msgstr "big[[erottimen koko]]"
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19910 msgid "Big[[delimiter size]]"
19911 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19914 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19915 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
19916
19917 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19918 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19919 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
19920
19921 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19922 msgid "Math Delimiter"
19923 msgstr "Matematiikkaerotin"
19924
19925 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19926 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19927 msgid "(None)"
19928 msgstr "(Ei mikään)"
19929
19930 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19931 msgid "Variable"
19932 msgstr "Muuttuva"
19933
19934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Computer Modern Roman"
19937 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
19938
19939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19940 #, fuzzy
19941 msgid "Latin Modern Roman"
19942 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
19943
19944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19945 msgid "AE (Almost European)"
19946 msgstr ""
19947
19948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19949 msgid "Times Roman"
19950 msgstr "Times Antiikva"
19951
19952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19953 #, fuzzy
19954 msgid "Palatino"
19955 msgstr "Latinalaiset päälle"
19956
19957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19958 msgid "Bitstream Charter"
19959 msgstr "Bitstream Charter"
19960
19961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19962 msgid "New Century Schoolbook"
19963 msgstr "New Century Schoolbook"
19964
19965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19966 #, fuzzy
19967 msgid "Bookman"
19968 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
19969
19970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Utopia"
19973 msgstr "Aiheellinen"
19974
19975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Bera Serif"
19978 msgstr "Sans serif"
19979
19980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Concrete Roman"
19983 msgstr "Epätäydellinen komento"
19984
19985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19986 msgid "Zapf Chancery"
19987 msgstr "Zapf Chancery"
19988
19989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Computer Modern Sans"
19992 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Latin Modern Sans"
19997 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
19998
19999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20000 msgid "Helvetica"
20001 msgstr "Helvetica"
20002
20003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20004 msgid "Avant Garde"
20005 msgstr "Avant Garde"
20006
20007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20008 #, fuzzy
20009 msgid "Bera Sans"
20010 msgstr "Sans serif"
20011
20012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20013 #, fuzzy
20014 msgid "CM Bright"
20015 msgstr "Copyright"
20016
20017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20018 msgid "Computer Modern Typewriter"
20019 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20020
20021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20022 msgid "Latin Modern Typewriter"
20023 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20024
20025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20026 #, fuzzy
20027 msgid "Courier"
20028 msgstr "Toistimet"
20029
20030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20031 msgid "Bera Mono"
20032 msgstr "Bera Mono"
20033
20034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20035 msgid "LuxiMono"
20036 msgstr "LuxiMono"
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20039 msgid "CM Typewriter Light"
20040 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20041
20042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20043 #, fuzzy
20044 msgid "Page"
20045 msgstr "Sivut"
20046
20047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20048 #, fuzzy
20049 msgid "Module not found!"
20050 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20051
20052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20053 msgid "Document Settings"
20054 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20055
20056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
20057 msgid "10"
20058 msgstr "10"
20059
20060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
20061 msgid "11"
20062 msgstr "11"
20063
20064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
20065 msgid "12"
20066 msgstr "12"
20067
20068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
20069 msgid "empty"
20070 msgstr "tyhjä"
20071
20072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
20073 msgid "plain"
20074 msgstr "tavallinen"
20075
20076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
20077 msgid "headings"
20078 msgstr "yläotsikot"
20079
20080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
20081 msgid "fancy"
20082 msgstr "hienot"
20083
20084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
20085 msgid "B3"
20086 msgstr "B3"
20087
20088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
20089 msgid "B4"
20090 msgstr "B4"
20091
20092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Language Default (no inputenc)"
20095 msgstr "Kieliyläotsikko"
20096
20097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20098 msgid "``text''"
20099 msgstr "“teksti”"
20100
20101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20102 msgid "''text''"
20103 msgstr "”teksti”"
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20106 msgid ",,text``"
20107 msgstr "„teksti“"
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20110 msgid ",,text''"
20111 msgstr "„teksti”"
20112
20113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
20114 msgid "<<text>>"
20115 msgstr "«teksti»"
20116
20117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
20118 msgid ">>text<<"
20119 msgstr "»teksti«"
20120
20121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20122 msgid "Numbered"
20123 msgstr "Numeroitu"
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20126 msgid "Appears in TOC"
20127 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20128
20129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
20130 msgid "Author-year"
20131 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20132
20133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
20134 msgid "Numerical"
20135 msgstr "Numerotyyli"
20136
20137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
20138 #, c-format
20139 msgid "Unavailable: %1$s"
20140 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20141
20142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
20143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20146 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20147
20148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
20149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1075
20150 msgid "Document Class"
20151 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20152
20153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Modules"
20156 msgstr "Keski"
20157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
20159 msgid "Text Layout"
20160 msgstr "Tekstin asettelu"
20161
20162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
20163 msgid "Page Margins"
20164 msgstr "Sivureunat"
20165
20166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
20167 msgid "Numbering & TOC"
20168 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20169
20170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Indexes"
20173 msgstr "Hakusana"
20174
20175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
20176 #, fuzzy
20177 msgid "PDF Properties"
20178 msgstr "Ominaisuus"
20179
20180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
20181 msgid "Math Options"
20182 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
20185 msgid "Float Placement"
20186 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20187
20188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1071
20189 msgid "Bullets"
20190 msgstr "Merkit"
20191
20192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
20193 msgid "Branches"
20194 msgstr "Haarat"
20195
20196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Output"
20199 msgstr "Tulosteet"
20200
20201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1074
20202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
20203 msgid "LaTeX Preamble"
20204 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20205
20206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
20207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
20208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
20209 msgid " (not installed)"
20210 msgstr "(ei installoitu)"
20211
20212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1454
20213 #, fuzzy
20214 msgid "Layouts|#o#O"
20215 msgstr "Muotoilu|u"
20216
20217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456
20218 #, fuzzy
20219 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20220 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20221
20222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1458
20223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Local layout file"
20226 msgstr "Tekstin asettelu"
20227
20228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
20229 msgid ""
20230 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20231 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20232 "document may not work with this layout if you do not\n"
20233 "keep the layout file in the document directory."
20234 msgstr ""
20235
20236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
20237 #, fuzzy
20238 msgid "&Set Layout"
20239 msgstr "Tekstin asettelu"
20240
20241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Unable to read local layout file."
20244 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20245
20246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
20247 #, fuzzy
20248 msgid "Select master document"
20249 msgstr "Pääasiakirja"
20250
20251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
20252 #, fuzzy
20253 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20254 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20255
20256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1544
20257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2619
20258 #, fuzzy
20259 msgid "Unapplied changes"
20260 msgstr "Kirjaa muutokset..."
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1545
20263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2620
20264 msgid ""
20265 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20266 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20267 msgstr ""
20268
20269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
20270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2622
20271 msgid "&Dismiss"
20272 msgstr ""
20273
20274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
20275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2630
20276 #, fuzzy
20277 msgid "Unable to set document class."
20278 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20279
20280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
20281 #, c-format
20282 msgid "%1$s, %2$s"
20283 msgstr "%1$s, %2$s"
20284
20285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1605
20286 #, fuzzy, c-format
20287 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20288 msgstr "%1$s ja %2$s"
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1692
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Module provided by document class."
20293 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20294
20295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
20296 #, c-format
20297 msgid "Package(s) required: %1$s."
20298 msgstr ""
20299
20300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
20301 #, fuzzy
20302 msgid "or"
20303 msgstr "Muoto"
20304
20305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
20306 #, c-format
20307 msgid "Module required: %1$s."
20308 msgstr ""
20309
20310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
20311 #, c-format
20312 msgid "Modules excluded: %1$s."
20313 msgstr ""
20314
20315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
20316 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2378
20320 #, fuzzy
20321 msgid "[No options predefined]"
20322 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2642
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Can't set layout!"
20327 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20328
20329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2643
20330 #, fuzzy, c-format
20331 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20332 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20333
20334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2724
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Not Found"
20337 msgstr "Ei näy."
20338
20339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
20340 msgid "Assigned master does not include this file"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2779
20344 #, c-format
20345 msgid ""
20346 "You must include this file in the document\n"
20347 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20348 "feature."
20349 msgstr ""
20350
20351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2783
20352 #, fuzzy
20353 msgid "Could not load master"
20354 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784
20357 #, fuzzy, c-format
20358 msgid ""
20359 "The master document '%1$s'\n"
20360 "could not be loaded."
20361 msgstr ""
20362 "Asiakirjan %1$s\n"
20363 "lukeminen epäonnistui"
20364
20365 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
20366 msgid "TeX Code Settings"
20367 msgstr "LaTeX-asetukset"
20368
20369 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
20370 #, fuzzy
20371 msgid "Error List"
20372 msgstr "Ohjelmalistaus"
20373
20374 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
20375 #, fuzzy, c-format
20376 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20377 msgstr "%1$s ja %2$s"
20378
20379 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20380 msgid "Top left"
20381 msgstr "Vasen yläkulma"
20382
20383 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20384 msgid "Bottom left"
20385 msgstr "Oikea alakulma"
20386
20387 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Baseline left"
20390 msgstr "Keskitä|K"
20391
20392 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20393 msgid "Top center"
20394 msgstr "Ylhäällä keskellä"
20395
20396 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20397 msgid "Bottom center"
20398 msgstr "Alhaalla keskellä"
20399
20400 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Baseline center"
20403 msgstr "Keskitä|K"
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20406 msgid "Top right"
20407 msgstr "Yläoikealla"
20408
20409 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20410 msgid "Bottom right"
20411 msgstr "Alaoikealla"
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20414 #, fuzzy
20415 msgid "Baseline right"
20416 msgstr "Viiva oikealla|o"
20417
20418 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20419 msgid "External Material"
20420 msgstr "Ulkoinen aineisto"
20421
20422 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20423 msgid "Scale%"
20424 msgstr "Skaalaus%"
20425
20426 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20427 msgid "Select external file"
20428 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
20429
20430 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
20431 msgid "Float Settings"
20432 msgstr "Kelluvien asetukset"
20433
20434 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20435 #, fuzzy
20436 msgid "automatically"
20437 msgstr "Automaattinen päivitys"
20438
20439 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20440 msgid "Graphics"
20441 msgstr "Kuva"
20442
20443 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20444 msgid "Dissolve previous group?"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20448 #, c-format
20449 msgid ""
20450 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20451 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20452 "because this graphic was its only member.\n"
20453 "How do you want to proceed?"
20454 msgstr ""
20455
20456 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20457 #, c-format
20458 msgid "Stick with group '%1$s'"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20462 #, c-format
20463 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20467 #, c-format
20468 msgid ""
20469 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20470 "the group will be dissolved,\n"
20471 "because this graphic was its only member.\n"
20472 "How do you want to proceed?"
20473 msgstr ""
20474
20475 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20476 #, c-format
20477 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20478 msgstr ""
20479
20480 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20481 msgid "Enter unique group name:"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20485 #, fuzzy
20486 msgid "Group already defined!"
20487 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20488
20489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20490 #, c-format
20491 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20492 msgstr ""
20493
20494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20495 msgid "bp"
20496 msgstr "bp"
20497
20498 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20499 msgid "cm"
20500 msgstr "cm"
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20503 msgid "mm"
20504 msgstr "mm"
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20507 msgid "Select graphics file"
20508 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20511 msgid "Clipart|#C#c"
20512 msgstr "Leikekuva|#L#l"
20513
20514 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Horizontal Space Settings"
20517 msgstr "Pystyväliasetukset"
20518
20519 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
20520 msgid ""
20521 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20522 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20523 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20524 msgstr ""
20525
20526 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
20527 #, fuzzy
20528 msgid "Thin space"
20529 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20530
20531 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Medium space"
20534 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
20535
20536 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
20537 #, fuzzy
20538 msgid "Thick space"
20539 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20540
20541 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Negative thin space"
20544 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20545
20546 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Negative medium space"
20549 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20550
20551 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Negative thick space"
20554 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20555
20556 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
20557 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
20561 msgid "Quad (1 em)"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Double Quad (2 em)"
20567 msgstr "Kaksink. kohta:"
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
20570 #, fuzzy
20571 msgid "Inter-word space"
20572 msgstr "Lisää väli"
20573
20574 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
20575 msgid "Horizontal Fill"
20576 msgstr "Vaakakumi"
20577
20578 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Hyperlink"
20581 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20582
20583 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1207
20584 msgid "Child Document"
20585 msgstr "Aliasiakirja"
20586
20587 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20588 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20589 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20590 #, fuzzy
20591 msgid ""
20592 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20593 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20594
20595 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20596 msgid "Select document to include"
20597 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
20598
20599 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20600 #, fuzzy
20601 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20602 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
20603
20604 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Index Entry Settings"
20607 msgstr "Hakemistoviite"
20608
20609 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20610 #, fuzzy
20611 msgid "Label Color"
20612 msgstr "Väri"
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20615 #, fuzzy
20616 msgid "Cannot remove standard index"
20617 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
20618
20619 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20620 #, fuzzy
20621 msgid "The default index cannot be removed."
20622 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
20623
20624 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20625 #, fuzzy
20626 msgid "Enter new index name"
20627 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20628
20629 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20630 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20631 msgstr ""
20632
20633 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20634 #, fuzzy
20635 msgid "unknown"
20636 msgstr " tuntematon"
20637
20638 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20639 #, fuzzy
20640 msgid "shortcut"
20641 msgstr "P&ikanäppäin:"
20642
20643 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20644 #, fuzzy
20645 msgid "shortcuts"
20646 msgstr "P&ikanäppäin:"
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20649 msgid "lyxrc"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20653 #, fuzzy
20654 msgid "package"
20655 msgstr "Väli"
20656
20657 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20658 #, fuzzy
20659 msgid "textclass"
20660 msgstr "Aiheluokka"
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20663 #, fuzzy
20664 msgid "menu"
20665 msgstr "mu"
20666
20667 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20668 #, fuzzy
20669 msgid "icon"
20670 msgstr "päällä"
20671
20672 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20673 #, fuzzy
20674 msgid "buffer"
20675 msgstr "sininen"
20676
20677 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20678 msgid "Shift-"
20679 msgstr ""
20680
20681 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Control-"
20684 msgstr "Kohta"
20685
20686 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Option-"
20689 msgstr "Valinnat"
20690
20691 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Command-"
20694 msgstr "&Komento:"
20695
20696 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20697 msgid "Label"
20698 msgstr "Nimike"
20699
20700 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20701 msgid "No language"
20702 msgstr "Ei kieliä"
20703
20704 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20705 msgid "Program Listing Settings"
20706 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20709 msgid "No dialect"
20710 msgstr "Ei murretta"
20711
20712 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
20713 msgid "LaTeX Log"
20714 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
20715
20716 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
20717 #, fuzzy
20718 msgid "Literate Programming Build Log"
20719 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
20720
20721 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
20722 #, fuzzy
20723 msgid "lyx2lyx Error Log"
20724 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
20725
20726 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
20727 msgid "Version Control Log"
20728 msgstr "Versiohallintaloki"
20729
20730 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
20731 msgid "No LaTeX log file found."
20732 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
20735 #, fuzzy
20736 msgid "No literate programming build log file found."
20737 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
20738
20739 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20740 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20741 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
20744 msgid "No version control log file found."
20745 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20748 msgid "Math Matrix"
20749 msgstr "Matematiikkamatriisi"
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
20752 msgid "Nomenclature"
20753 msgstr "Termistö"
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20756 msgid "Note Settings"
20757 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20760 msgid "Paragraph Settings"
20761 msgstr "Kappaleasetukset"
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20764 msgid ""
20765 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20766 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20767 "\n"
20768 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20769 "the items is used."
20770 msgstr ""
20771
20772 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20773 #, fuzzy
20774 msgid "Phantom Settings"
20775 msgstr "Pääasetukset"
20776
20777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20778 #, fuzzy
20779 msgid "System files|#S#s"
20780 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20783 #, fuzzy
20784 msgid "User files|#U#u"
20785 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20788 msgid "Look & Feel"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20792 #, fuzzy
20793 msgid "Language Settings"
20794 msgstr "kieliasetukset"
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20797 #, fuzzy
20798 msgid "File Handling"
20799 msgstr "Kirjasinten käsittely"
20800
20801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20802 msgid "Date format"
20803 msgstr "Päiväysmuoto"
20804
20805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20806 #, fuzzy
20807 msgid "Keyboard/Mouse"
20808 msgstr "Näppäimistö"
20809
20810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20811 #, fuzzy
20812 msgid "Input Completion"
20813 msgstr "Kuvateksti"
20814
20815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
20816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Co&mmand:"
20819 msgstr "&Komento:"
20820
20821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
20822 msgid "Screen fonts"
20823 msgstr "Näyttökirjasimet"
20824
20825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
20826 msgid "Colors"
20827 msgstr "Värit"
20828
20829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1142
20830 msgid "Paths"
20831 msgstr "Polut"
20832
20833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1205
20834 #, fuzzy
20835 msgid "Select directory for example files"
20836 msgstr "Valitse mallitiedosto"
20837
20838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1214
20839 msgid "Select a document templates directory"
20840 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
20841
20842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1223
20843 msgid "Select a temporary directory"
20844 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1232
20847 msgid "Select a backups directory"
20848 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
20849
20850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1241
20851 msgid "Select a document directory"
20852 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
20853
20854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1250
20855 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20861 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1268
20864 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20865 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
20866
20867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1281
20868 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
20869 msgid "Spellchecker"
20870 msgstr "Oikoluku"
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1331
20873 msgid "Converters"
20874 msgstr "Muuntimet"
20875
20876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1635
20877 msgid "File formats"
20878 msgstr "Tiedostomuodot"
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
20881 msgid "Format in use"
20882 msgstr "Käytössä oleva muoto"
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
20885 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20886 msgstr ""
20887 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
20888 "muunnin ensin."
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2013
20891 msgid "LyX needs to be restarted!"
20892 msgstr ""
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2014
20895 msgid ""
20896 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20897 "restart."
20898 msgstr ""
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
20901 msgid "Printer"
20902 msgstr "Tulostin"
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2166 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
20905 msgid "User interface"
20906 msgstr "Käyttöliittymä"
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2267
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Control"
20911 msgstr "Kohta"
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2347
20914 #, fuzzy
20915 msgid "Shortcuts"
20916 msgstr "P&ikanäppäin:"
20917
20918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2352
20919 #, fuzzy
20920 msgid "Function"
20921 msgstr "&Funktiot"
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Shortcut"
20926 msgstr "P&ikanäppäin:"
20927
20928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
20929 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2438
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Mathematical Symbols"
20935 msgstr "Foneettiset merkit"
20936
20937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Document and Window"
20940 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
20943 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2450
20947 #, fuzzy
20948 msgid "System and Miscellaneous"
20949 msgstr "AMS-sekalaista"
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
20952 #, fuzzy
20953 msgid "Res&tore"
20954 msgstr "Pala&uta"
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2740
20957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2751 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764
20958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
20959 #, fuzzy
20960 msgid "Failed to create shortcut"
20961 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
20962
20963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2734
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20966 msgstr "Tuntematon funktio."
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2741
20969 msgid "Invalid or empty key sequence"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2752
20973 #, c-format
20974 msgid ""
20975 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20976 "%2$s"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765
20980 #, c-format
20981 msgid ""
20982 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20983 "%2$s\n"
20984 "You need to remove that binding before creating a new one."
20985 msgstr ""
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784
20988 #, fuzzy
20989 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20990 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
20991
20992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815
20993 msgid "Identity"
20994 msgstr "Kuka olen"
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
20997 msgid "Choose bind file"
20998 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3013
21001 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21002 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
21005 msgid "Choose UI file"
21006 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3020
21009 #, fuzzy
21010 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21011 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026
21014 msgid "Choose keyboard map"
21015 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
21018 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21019 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21022 msgid "Print Document"
21023 msgstr "Tulosta asiakirja"
21024
21025 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21026 msgid "Print to file"
21027 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21028
21029 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21030 msgid "PostScript files (*.ps)"
21031 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Nomenclature settings"
21036 msgstr "Termistö"
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Longest label width"
21041 msgstr "&Pisin nimike"
21042
21043 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Index Settings"
21046 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21049 #, fuzzy
21050 msgid "<All indexes>"
21051 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
21054 msgid "Cross-reference"
21055 msgstr "Viittaus"
21056
21057 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
21058 msgid "&Go Back"
21059 msgstr "&Palaa"
21060
21061 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
21062 msgid "Jump back"
21063 msgstr "Palaa"
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
21066 msgid "Jump to label"
21067 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21070 msgid "Find and Replace"
21071 msgstr "Etsi ja korvaa"
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21074 msgid "Send Document to Command"
21075 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21078 msgid "Show File"
21079 msgstr "Näytä tiedosto"
21080
21081 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21082 #, fuzzy
21083 msgid "Error -> Cannot load file!"
21084 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21085
21086 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
21087 #, c-format
21088 msgid "%1$d words checked."
21089 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21090
21091 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
21092 msgid "One word checked."
21093 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
21096 #, fuzzy
21097 msgid "Spelling check completed"
21098 msgstr "Oikoluku on valmis"
21099
21100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21101 #, fuzzy
21102 msgid "Basic Latin"
21103 msgstr "BibTeX-tyylit"
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21106 #, fuzzy
21107 msgid "Latin-1 Supplement"
21108 msgstr "Yhteenveto"
21109
21110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21111 msgid "Latin Extended-A"
21112 msgstr ""
21113
21114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21115 msgid "Latin Extended-B"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21119 #, fuzzy
21120 msgid "IPA Extensions"
21121 msgstr "Päät&e:"
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21124 msgid "Spacing Modifier Letters"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21128 msgid "Combining Diacritical Marks"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21132 msgid "Cyrillic"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21136 #, fuzzy
21137 msgid "Arabic"
21138 msgstr "arabia (Arabi)"
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21141 msgid "Devanagari"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21145 #, fuzzy
21146 msgid "Bengali"
21147 msgstr "Alku"
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21150 msgid "Gurmukhi"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Gujarati"
21156 msgstr "Alimuunnelma"
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21159 msgid "Oriya"
21160 msgstr ""
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21163 #, fuzzy
21164 msgid "Tamil"
21165 msgstr "Posti"
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21168 msgid "Telugu"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21172 #, fuzzy
21173 msgid "Kannada"
21174 msgstr "kanadanenglanti"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21177 msgid "Malayalam"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21181 #, fuzzy
21182 msgid "Lao"
21183 msgstr "Muotoilu "
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21186 msgid "Tibetan"
21187 msgstr ""
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21190 #, fuzzy
21191 msgid "Georgian"
21192 msgstr "saksa"
21193
21194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21195 msgid "Hangul Jamo"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21199 #, fuzzy
21200 msgid "Phonetic Extensions"
21201 msgstr "Päät&e:"
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21204 msgid "Latin Extended Additional"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21208 msgid "Greek Extended"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21212 #, fuzzy
21213 msgid "General Punctuation"
21214 msgstr "Yleisiä tietoja"
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21217 #, fuzzy
21218 msgid "Superscripts and Subscripts"
21219 msgstr "Yläindeksi|Y"
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Currency Symbols"
21224 msgstr "Foneettiset merkit"
21225
21226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21227 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21228 msgstr ""
21229
21230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Letterlike Symbols"
21233 msgstr "Foneettiset merkit"
21234
21235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Number Forms"
21238 msgstr "Rivien määrä"
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21241 #, fuzzy
21242 msgid "Mathematical Operators"
21243 msgstr "Mathematica"
21244
21245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21246 #, fuzzy
21247 msgid "Miscellaneous Technical"
21248 msgstr "Sekalaiset"
21249
21250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21251 #, fuzzy
21252 msgid "Control Pictures"
21253 msgstr "Otaksuma"
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21256 msgid "Optical Character Recognition"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21260 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21264 #, fuzzy
21265 msgid "Box Drawing"
21266 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21267
21268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21269 #, fuzzy
21270 msgid "Block Elements"
21271 msgstr "Kiitokset"
21272
21273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21274 #, fuzzy
21275 msgid "Geometric Shapes"
21276 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21277
21278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21279 #, fuzzy
21280 msgid "Miscellaneous Symbols"
21281 msgstr "Sekalaiset"
21282
21283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21284 msgid "Dingbats"
21285 msgstr "Dingbats"
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21288 #, fuzzy
21289 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21290 msgstr "Sekalaiset"
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21293 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21297 msgid "Hiragana"
21298 msgstr ""
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21301 #, fuzzy
21302 msgid "Katakana"
21303 msgstr "katalaani"
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21306 #, fuzzy
21307 msgid "Bopomofo"
21308 msgstr "Rivin alareuna"
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21311 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21312 msgstr ""
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21315 #, fuzzy
21316 msgid "Kanbun"
21317 msgstr "kanadanenglanti"
21318
21319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21320 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21324 msgid "CJK Compatibility"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21328 msgid "CJK Unified Ideographs"
21329 msgstr ""
21330
21331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21332 msgid "Hangul Syllables"
21333 msgstr ""
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21336 msgid "High Surrogates"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21340 msgid "Private Use High Surrogates"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21344 msgid "Low Surrogates"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21348 msgid "Private Use Area"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21352 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21356 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21360 #, fuzzy
21361 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21362 msgstr "Asento"
21363
21364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21365 msgid "Combining Half Marks"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21369 msgid "CJK Compatibility Forms"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21373 msgid "Small Form Variants"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21379 msgstr "Asento"
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21382 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21383 msgstr ""
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21386 #, fuzzy
21387 msgid "Specials"
21388 msgstr "Erikoisposti"
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21391 #, fuzzy
21392 msgid "Linear B Syllabary"
21393 msgstr "Seurauslause"
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21396 msgid "Linear B Ideograms"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21400 #, fuzzy
21401 msgid "Aegean Numbers"
21402 msgstr "Sivunumero"
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Ancient Greek Numbers"
21407 msgstr "Sivunumero"
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Old Italic"
21412 msgstr "Kursiivi"
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21415 msgid "Gothic"
21416 msgstr ""
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21419 msgid "Ugaritic"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21423 msgid "Old Persian"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21427 #, fuzzy
21428 msgid "Deseret"
21429 msgstr "Palauta"
21430
21431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21432 #, fuzzy
21433 msgid "Shavian"
21434 msgstr "latvia"
21435
21436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21437 msgid "Osmanya"
21438 msgstr ""
21439
21440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21441 #, fuzzy
21442 msgid "Cypriot Syllabary"
21443 msgstr "Seurauslause"
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21446 msgid "Kharoshthi"
21447 msgstr ""
21448
21449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21450 #, fuzzy
21451 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21452 msgstr "Foneettiset merkit"
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21455 #, fuzzy
21456 msgid "Musical Symbols"
21457 msgstr "Foneettiset merkit"
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21460 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21464 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21468 #, fuzzy
21469 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21470 msgstr "Foneettiset merkit"
21471
21472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21473 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21477 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21478 msgstr ""
21479
21480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21481 #, fuzzy
21482 msgid "Tags"
21483 msgstr "Sivut"
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21486 #, fuzzy
21487 msgid "Variation Selectors Supplement"
21488 msgstr "Yhteenveto"
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21491 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21495 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21496 msgstr ""
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21499 #, fuzzy
21500 msgid "Character: "
21501 msgstr "Merkistö"
21502
21503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21504 msgid "Code Point: "
21505 msgstr ""
21506
21507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21508 #, fuzzy
21509 msgid "Symbols"
21510 msgstr "Symboli"
21511
21512 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
21513 msgid "Table Settings"
21514 msgstr "Taulukkoasetukset"
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21517 msgid "Insert Table"
21518 msgstr "Lisää taulukko"
21519
21520 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21521 msgid "TeX Information"
21522 msgstr "TeX-tietoja"
21523
21524 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
21525 msgid "No thesaurus available for this language!"
21526 msgstr ""
21527
21528 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21529 msgid "Outline"
21530 msgstr "Aktiivisisällys"
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
21533 msgid "auto"
21534 msgstr "automaattinen"
21535
21536 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21537 msgid "off"
21538 msgstr "pois päältä"
21539
21540 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21541 #, c-format
21542 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21543 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
21546 msgid "Vertical Space Settings"
21547 msgstr "Pystyväliasetukset"
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132
21550 #, fuzzy
21551 msgid "version "
21552 msgstr "Versio"
21553
21554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132
21555 msgid "unknown version"
21556 msgstr "tuntematon versio"
21557
21558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:201
21559 msgid "Small-sized icons"
21560 msgstr "Pienet ikoonit"
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:208
21563 msgid "Normal-sized icons"
21564 msgstr "Tavalliset ikoonit"
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:215
21567 msgid "Big-sized icons"
21568 msgstr "Isot ikoonit"
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:428
21571 #, c-format
21572 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21573 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:744
21576 msgid "Welcome to LyX!"
21577 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
21580 msgid "Command not allowed without any document open"
21581 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1445
21584 msgid "Select template file"
21585 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21586
21587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
21588 msgid "Templates|#T#t"
21589 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
21590
21591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
21592 #, fuzzy
21593 msgid "Document not loaded."
21594 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
21595
21596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
21597 msgid "Select document to open"
21598 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
21599
21600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
21601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777
21602 msgid "Examples|#E#e"
21603 msgstr "Esimerkit|#E#e"
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1509
21606 #, fuzzy
21607 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21608 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21609
21610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1510
21611 #, fuzzy
21612 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21613 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21614
21615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
21616 #, fuzzy
21617 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21618 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
21621 #, fuzzy
21622 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21623 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21626 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
21627 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:483
21628 msgid "Invalid filename"
21629 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
21630
21631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1538
21632 #, c-format
21633 msgid ""
21634 "The directory in the given path\n"
21635 "%1$s\n"
21636 "does not exist."
21637 msgstr ""
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
21640 #, c-format
21641 msgid "Opening document %1$s..."
21642 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
21643
21644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560
21645 #, c-format
21646 msgid "Document %1$s opened."
21647 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
21648
21649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
21650 #, fuzzy
21651 msgid "Version control detected."
21652 msgstr "Versiohallinta"
21653
21654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
21655 #, c-format
21656 msgid "Could not open document %1$s"
21657 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
21660 msgid "Couldn't import file"
21661 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
21662
21663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1595
21664 #, c-format
21665 msgid "No information for importing the format %1$s."
21666 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
21669 #, c-format
21670 msgid "Select %1$s file to import"
21671 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
21672
21673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
21674 #, fuzzy, c-format
21675 msgid ""
21676 "The document %1$s already exists.\n"
21677 "\n"
21678 "Do you want to overwrite that document?"
21679 msgstr ""
21680 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21681 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
21684 msgid "Overwrite document?"
21685 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
21688 #, c-format
21689 msgid "Importing %1$s..."
21690 msgstr "Tuo: %1$s..."
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
21693 msgid "imported."
21694 msgstr "tuotu."
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
21697 #, fuzzy
21698 msgid "file not imported!"
21699 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21700
21701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
21702 #, fuzzy
21703 msgid "newfile"
21704 msgstr "Sisällytä tiedosto"
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
21707 msgid "Select LyX document to insert"
21708 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
21709
21710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1809
21711 #, fuzzy
21712 msgid "Absolute filename expected."
21713 msgstr "Arvoa tarvitaan."
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
21716 msgid "Select file to insert"
21717 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
21720 #, fuzzy
21721 msgid "All Files (*)"
21722 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21723
21724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858
21725 msgid "Choose a filename to save document as"
21726 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
21727
21728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
21729 msgid "&Rename"
21730 msgstr "Muuta nimeä"
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
21733 #, fuzzy, c-format
21734 msgid ""
21735 "The document %1$s could not be saved.\n"
21736 "\n"
21737 "Do you want to rename the document and try again?"
21738 msgstr ""
21739 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
21740 "\n"
21741 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
21742
21743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
21744 msgid "Rename and save?"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
21748 #, fuzzy
21749 msgid "&Retry"
21750 msgstr "Pala&uta"
21751
21752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
21753 #, fuzzy, c-format
21754 msgid ""
21755 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21756 "\n"
21757 "Do you want to save the document?"
21758 msgstr ""
21759 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
21760 "\n"
21761 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
21762
21763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
21764 #, fuzzy
21765 msgid "Save new document?"
21766 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
21767
21768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2147
21769 #, c-format
21770 msgid ""
21771 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21772 "\n"
21773 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21774 msgstr ""
21775 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
21776 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
21777
21778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242
21779 msgid "Save changed document?"
21780 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
21783 msgid "&Discard"
21784 msgstr "Heitä pois"
21785
21786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239
21787 #, c-format
21788 msgid ""
21789 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21790 "\n"
21791 "Do you want to save the document?"
21792 msgstr ""
21793 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
21794 "\n"
21795 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
21796
21797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
21798 #, fuzzy, c-format
21799 msgid "Document %1$s reloaded."
21800 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
21803 #, fuzzy, c-format
21804 msgid "Could not reload document %1$s"
21805 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
21806
21807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
21808 msgid "Error when setting the locking property."
21809 msgstr ""
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
21812 msgid "Directory is not accessible."
21813 msgstr ""
21814
21815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
21816 #, fuzzy, c-format
21817 msgid "Opening child document %1$s..."
21818 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Document not loaded"
21823 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
21824
21825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561
21826 #, c-format
21827 msgid ""
21828 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21829 "version of the document %1$s?"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
21833 msgid "Revert to saved document?"
21834 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
21835
21836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585
21837 msgid "Saving all documents..."
21838 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
21839
21840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
21841 msgid "All documents saved."
21842 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2848
21845 #, c-format
21846 msgid "%1$s unknown command!"
21847 msgstr ""
21848
21849 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21850 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21851 msgid "LaTeX Source"
21852 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
21853
21854 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21855 #, fuzzy
21856 msgid "DocBook Source"
21857 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21860 #, fuzzy
21861 msgid "Literate Source"
21862 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
21863
21864 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1197
21865 #, fuzzy
21866 msgid " (version control)"
21867 msgstr "Versiohallinta"
21868
21869 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1199
21870 #, fuzzy
21871 msgid " (version control, locking)"
21872 msgstr "Versiohallinta"
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1202
21875 msgid " (changed)"
21876 msgstr " (muutettu)"
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
21879 msgid " (read only)"
21880 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1344
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Close File"
21885 msgstr "Sulje"
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1766
21888 #, fuzzy
21889 msgid "Hide tab"
21890 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1768
21893 #, fuzzy
21894 msgid "Close tab"
21895 msgstr "Sulje"
21896
21897 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21898 #, fuzzy
21899 msgid "Wrap Float Settings"
21900 msgstr "Kelluvien asetukset"
21901
21902 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21903 msgid "Click to detach"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21907 #, c-format
21908 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21909 msgstr ""
21910
21911 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21912 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21913 msgstr ""
21914
21915 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21916 #, fuzzy
21917 msgid " (unknown)"
21918 msgstr " tuntematon"
21919
21920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
21921 msgid "No Group"
21922 msgstr ""
21923
21924 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
21925 msgid "More Spelling Suggestions"
21926 msgstr ""
21927
21928 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
21929 #, fuzzy
21930 msgid "Invisible"
21931 msgstr "Näkymätön_teksti"
21932
21933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
21934 #, fuzzy
21935 msgid "<No Documents Open>"
21936 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
21937
21938 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
21939 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
21943 #, fuzzy
21944 msgid "View (Other Formats)|F"
21945 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
21946
21947 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:862
21948 #, fuzzy
21949 msgid "Update (Other Formats)|p"
21950 msgstr "Päivitä näyttö"
21951
21952 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
21953 #, fuzzy, c-format
21954 msgid "View [%1$s]|V"
21955 msgstr "&Katsele"
21956
21957 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
21958 #, fuzzy, c-format
21959 msgid "Update [%1$s]|U"
21960 msgstr "Päi&vitä"
21961
21962 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
21963 #, fuzzy
21964 msgid "No Custom Insets Defined!"
21965 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21966
21967 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1057
21968 #, fuzzy
21969 msgid "<No Document Open>"
21970 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
21971
21972 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
21973 msgid "Master Document"
21974 msgstr "Pääasiakirja"
21975
21976 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
21977 msgid "Open Navigator..."
21978 msgstr ""
21979
21980 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
21981 #, fuzzy
21982 msgid "Other Lists"
21983 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
21984
21985 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1118
21986 #, fuzzy
21987 msgid "<Empty Table of Contents>"
21988 msgstr "Sisällysluettelo"
21989
21990 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1153
21991 #, fuzzy
21992 msgid "Other Toolbars"
21993 msgstr "Työkalupalkit"
21994
21995 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1168
21996 #, fuzzy
21997 msgid "No Branches Set for Document!"
21998 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
21999
22000 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1228
22001 msgid "Index Entry|d"
22002 msgstr "Hakemistoviite"
22003
22004 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1276
22005 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
22006 msgid "Index Entry"
22007 msgstr "Hakemistoviite"
22008
22009 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1294
22010 #, fuzzy
22011 msgid "No Citation in Scope!"
22012 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22013
22014 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1855
22015 #, fuzzy
22016 msgid "No Action Defined!"
22017 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22018
22019 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22020 #, fuzzy, c-format
22021 msgid "Export %1$s"
22022 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22023
22024 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22025 #, fuzzy, c-format
22026 msgid "Import %1$s"
22027 msgstr "Tuo: %1$s..."
22028
22029 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22030 #, fuzzy, c-format
22031 msgid "Update %1$s"
22032 msgstr "Päi&vitä"
22033
22034 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22035 #, fuzzy, c-format
22036 msgid "View %1$s"
22037 msgstr "&Katsele"
22038
22039 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22040 #, fuzzy
22041 msgid "space"
22042 msgstr "Väli"
22043
22044 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22045 #, fuzzy
22046 msgid ""
22047 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22048 "characters:\n"
22049 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22050
22051 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22052 #, fuzzy
22053 msgid "Could not update TeX information"
22054 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22055
22056 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22057 #, fuzzy, c-format
22058 msgid "The script `%1$s' failed."
22059 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22060
22061 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22062 #, fuzzy
22063 msgid "All Files "
22064 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22065
22066 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
22067 msgid "Table of Contents"
22068 msgstr "Sisällysluettelo"
22069
22070 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22071 #, fuzzy
22072 msgid "Child Documents"
22073 msgstr "Aliasiakirja"
22074
22075 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22076 #, fuzzy
22077 msgid "List of Graphics"
22078 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22079
22080 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22081 #, fuzzy
22082 msgid "List of Equations"
22083 msgstr "Listausten luettelo"
22084
22085 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22086 #, fuzzy
22087 msgid "List of Footnotes"
22088 msgstr "Kuvien luettelo"
22089
22090 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22091 #, fuzzy
22092 msgid "List of Listings"
22093 msgstr "Listausten luettelo"
22094
22095 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22096 #, fuzzy
22097 msgid "List of Indexes"
22098 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22099
22100 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22101 #, fuzzy
22102 msgid "List of Marginal notes"
22103 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22104
22105 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22106 #, fuzzy
22107 msgid "List of Notes"
22108 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22109
22110 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22111 #, fuzzy
22112 msgid "List of Citations"
22113 msgstr "Listausten luettelo"
22114
22115 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22116 #, fuzzy
22117 msgid "Labels and References"
22118 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
22119
22120 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22121 #, fuzzy
22122 msgid "List of Branches"
22123 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22124
22125 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22126 #, fuzzy
22127 msgid "List of Changes"
22128 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22129
22130 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
22131 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:484
22132 msgid ""
22133 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22134 "file through LaTeX: "
22135 msgstr ""
22136
22137 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
22138 msgid "Keys must be unique!"
22139 msgstr ""
22140
22141 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
22142 #, c-format
22143 msgid ""
22144 "The key %1$s already exists,\n"
22145 "it will be changed to %2$s."
22146 msgstr ""
22147
22148 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:140
22149 #, c-format
22150 msgid ""
22151 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22152 "If you proceed, all of them will be opened."
22153 msgstr ""
22154
22155 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Open Databases?"
22158 msgstr "&Tietokannat"
22159
22160 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22161 msgid "&Proceed"
22162 msgstr ""
22163
22164 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:162
22165 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22166 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
22167
22168 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:169
22169 #, fuzzy
22170 msgid "Databases:"
22171 msgstr "&Tietokannat"
22172
22173 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194
22174 #, fuzzy
22175 msgid "Style File:"
22176 msgstr "Sulje"
22177
22178 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Lists:"
22181 msgstr "Lista"
22182
22183 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
22184 msgid "included in TOC"
22185 msgstr ""
22186
22187 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306 src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22188 msgid "Export Warning!"
22189 msgstr "Vientivaroitus!"
22190
22191 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
22192 msgid ""
22193 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22194 "BibTeX will be unable to find them."
22195 msgstr ""
22196
22197 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:357
22198 msgid ""
22199 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22200 "BibTeX will be unable to find it."
22201 msgstr ""
22202
22203 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
22204 #, fuzzy
22205 msgid "simple frame"
22206 msgstr "upotteen kehys"
22207
22208 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22209 #, fuzzy
22210 msgid "frameless"
22211 msgstr "Kehyksetön"
22212
22213 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22214 #, fuzzy
22215 msgid "simple frame, page breaks"
22216 msgstr "upotteen kehys"
22217
22218 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22219 #, fuzzy
22220 msgid "oval, thin"
22221 msgstr "Ovaalilaatikko"
22222
22223 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22224 #, fuzzy
22225 msgid "oval, thick"
22226 msgstr "Ovaalilaatikko"
22227
22228 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22229 msgid "drop shadow"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22233 #, fuzzy
22234 msgid "shaded background"
22235 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
22236
22237 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22238 #, fuzzy
22239 msgid "double frame"
22240 msgstr "kaksinkertainen"
22241
22242 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
22243 #, fuzzy, c-format
22244 msgid "%1$s (%2$s)"
22245 msgstr "%1$s, %2$s"
22246
22247 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
22248 #, fuzzy, c-format
22249 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22250 msgstr "%1$s ja %2$s"
22251
22252 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
22253 #, fuzzy
22254 msgid "active"
22255 msgstr "acute"
22256
22257 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:430
22258 msgid "non-active"
22259 msgstr ""
22260
22261 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
22262 #, fuzzy, c-format
22263 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22264 msgstr "%1$s, %2$s"
22265
22266 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22267 msgid "Branch: "
22268 msgstr "Haara: "
22269
22270 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
22271 msgid "Branch (child only): "
22272 msgstr ""
22273
22274 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22275 msgid "Branch (undefined): "
22276 msgstr ""
22277
22278 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
22279 msgid "Undef: "
22280 msgstr "Ei määr.:"
22281
22282 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
22283 msgid "branch"
22284 msgstr "haara"
22285
22286 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
22287 #, c-format
22288 msgid "Sub-%1$s"
22289 msgstr ""
22290
22291 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
22292 #, fuzzy
22293 msgid "not cited"
22294 msgstr "Kova välilyönti|K"
22295
22296 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
22297 #, fuzzy
22298 msgid "No bibliography defined!"
22299 msgstr "Lähdeviitteen avain"
22300
22301 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
22302 #, fuzzy
22303 msgid "No citations selected!"
22304 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22305
22306 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
22307 msgid "LaTeX Command: "
22308 msgstr "LaTeX-komento:"
22309
22310 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22311 #, fuzzy
22312 msgid "InsetCommand Error: "
22313 msgstr "Upotteen komento:"
22314
22315 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22316 #, fuzzy
22317 msgid "Incompatible command name."
22318 msgstr "Epätäydellinen komento"
22319
22320 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22321 #, fuzzy
22322 msgid "InsetCommandParams Error: "
22323 msgstr "Upotteen komento:"
22324
22325 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
22326 #, fuzzy
22327 msgid "InsetCommandParams: "
22328 msgstr "Upotteen komento:"
22329
22330 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
22331 msgid "Unknown parameter name: "
22332 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
22333
22334 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
22335 #, fuzzy
22336 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22337 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22338
22339 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
22340 #, fuzzy, c-format
22341 msgid "External template %1$s is not installed"
22342 msgstr "Erilliset ohjelmat"
22343
22344 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
22345 msgid "float: "
22346 msgstr "kelluva: "
22347
22348 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
22349 msgid "float"
22350 msgstr "kelluva"
22351
22352 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
22353 #, fuzzy
22354 msgid "subfloat: "
22355 msgstr "kelluva: "
22356
22357 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
22358 msgid " (sideways)"
22359 msgstr "(käännettynä)"
22360
22361 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
22362 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22363 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22364
22365 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22366 #, c-format
22367 msgid "List of %1$s"
22368 msgstr "Luettelo: %1$s"
22369
22370 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
22371 msgid "footnote"
22372 msgstr "alaviite"
22373
22374 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:565
22375 #, fuzzy, c-format
22376 msgid ""
22377 "Could not copy the file\n"
22378 "%1$s\n"
22379 "into the temporary directory."
22380 msgstr ""
22381 "Tiedoston \n"
22382 "%1$s\n"
22383 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
22384 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
22385
22386 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:704 src/insets/InsetGraphics.cpp:921
22387 #, c-format
22388 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22389 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
22390
22391 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:798
22392 #, c-format
22393 msgid "Graphics file: %1$s"
22394 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
22395
22396 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
22397 msgid "Verbatim Input"
22398 msgstr "Sinänsä"
22399
22400 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
22401 msgid "Verbatim Input*"
22402 msgstr "Sinänsä*"
22403
22404 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:671
22405 #: src/insets/InsetInclude.cpp:716
22406 msgid "Recursive input"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:672
22410 #: src/insets/InsetInclude.cpp:717
22411 #, c-format
22412 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22413 msgstr ""
22414
22415 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
22416 #, c-format
22417 msgid ""
22418 "Included file `%1$s'\n"
22419 "has textclass `%2$s'\n"
22420 "while parent file has textclass `%3$s'."
22421 msgstr ""
22422
22423 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
22424 #, fuzzy
22425 msgid "Different textclasses"
22426 msgstr "Aiheluokka"
22427
22428 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
22429 #, c-format
22430 msgid ""
22431 "Included file `%1$s'\n"
22432 "uses module `%2$s'\n"
22433 "which is not used in parent file."
22434 msgstr ""
22435
22436 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
22437 #, fuzzy
22438 msgid "Module not found"
22439 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22440
22441 #: src/insets/InsetInclude.cpp:659
22442 msgid "Unsupported Inclusion"
22443 msgstr ""
22444
22445 #: src/insets/InsetInclude.cpp:660
22446 #, c-format
22447 msgid ""
22448 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22449 "Offending file:\n"
22450 "%1$s"
22451 msgstr ""
22452
22453 #: src/insets/InsetIndex.cpp:143
22454 #, fuzzy
22455 msgid "Index sorting failed"
22456 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
22457
22458 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
22459 #, c-format
22460 msgid ""
22461 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22462 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22463 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22464 "explained in the User Guide."
22465 msgstr ""
22466
22467 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279
22468 #, fuzzy
22469 msgid "unknown type!"
22470 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22471
22472 #: src/insets/InsetIndex.cpp:427
22473 #, fuzzy
22474 msgid "Unknown index type!"
22475 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22476
22477 #: src/insets/InsetIndex.cpp:428
22478 #, fuzzy
22479 msgid "All indices"
22480 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
22481
22482 #: src/insets/InsetIndex.cpp:432
22483 #, fuzzy
22484 msgid "subindex"
22485 msgstr "Hakusana"
22486
22487 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22488 #, fuzzy, c-format
22489 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22490 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
22491
22492 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22493 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22494 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22495
22496 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
22497 msgid "undefined"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22501 #, fuzzy
22502 msgid "yes"
22503 msgstr "Tyylet"
22504
22505 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22506 #, fuzzy
22507 msgid "no"
22508 msgstr "Kumoa"
22509
22510 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Unknown buffer info"
22513 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
22514
22515 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
22516 msgid "Label names must be unique!"
22517 msgstr ""
22518
22519 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
22520 #, c-format
22521 msgid ""
22522 "The label %1$s already exists,\n"
22523 "it will be changed to %2$s."
22524 msgstr ""
22525
22526 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
22527 msgid "DUPLICATE: "
22528 msgstr ""
22529
22530 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
22531 msgid "no more lstline delimiters available"
22532 msgstr ""
22533
22534 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
22535 #, fuzzy
22536 msgid "Running out of delimiters"
22537 msgstr "Lisää erottimet"
22538
22539 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22540 msgid ""
22541 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22542 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22543 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22544 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22545 "must investigate!"
22546 msgstr ""
22547
22548 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
22549 #, fuzzy
22550 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22551 msgstr "erikoismerkki"
22552
22553 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22554 #, c-format
22555 msgid ""
22556 "The following characters in one of the program listings are\n"
22557 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22558 "%1$s."
22559 msgstr ""
22560
22561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
22562 msgid "A value is expected."
22563 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22564
22565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
22566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
22567 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
22568 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
22569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
22570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
22571 msgid "Unbalanced braces!"
22572 msgstr "Roikkuvat sulut!"
22573
22574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
22575 msgid "Please specify true or false."
22576 msgstr "Anna true tai false."
22577
22578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
22579 msgid "Only true or false is allowed."
22580 msgstr "Vain true tai false sallittu."
22581
22582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
22583 msgid "Please specify an integer value."
22584 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
22585
22586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
22587 msgid "An integer is expected."
22588 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
22589
22590 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
22591 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22592 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
22593
22594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
22595 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22596 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
22597
22598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
22599 #, fuzzy, c-format
22600 msgid "Please specify one of %1$s."
22601 msgstr "Anna true tai false."
22602
22603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
22604 #, fuzzy, c-format
22605 msgid "Try one of %1$s."
22606 msgstr "Anna true tai false."
22607
22608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
22609 #, c-format
22610 msgid "I guess you mean %1$s."
22611 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
22612
22613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
22614 #, fuzzy, c-format
22615 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22616 msgstr "Anna true tai false."
22617
22618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
22619 #, fuzzy, c-format
22620 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22621 msgstr "Anna true tai false."
22622
22623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
22624 msgid ""
22625 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22626 msgstr ""
22627
22628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
22629 msgid ""
22630 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22631 "trblTRBL"
22632 msgstr ""
22633
22634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
22635 msgid ""
22636 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22637 "right, bottom left and top left corner."
22638 msgstr ""
22639
22640 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
22641 msgid "Enter something like \\color{white}"
22642 msgstr ""
22643
22644 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
22645 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22646 msgstr ""
22647
22648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
22649 msgid "auto, last or a number"
22650 msgstr ""
22651
22652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
22653 msgid ""
22654 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22655 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22656 "defining a listing inset)"
22657 msgstr ""
22658
22659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
22660 msgid ""
22661 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22662 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22663 "a listing inset)"
22664 msgstr ""
22665
22666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
22667 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22668 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
22669
22670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
22671 #, c-format
22672 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22673 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
22674
22675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
22676 #, c-format
22677 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22678 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
22679
22680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
22681 #, c-format
22682 msgid "Parameter %1$s: "
22683 msgstr "Parametri %s: "
22684
22685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
22686 #, c-format
22687 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22688 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
22689
22690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
22691 #, c-format
22692 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22693 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
22694
22695 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22696 #, fuzzy
22697 msgid "New Page"
22698 msgstr "Uusi sivu"
22699
22700 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
22701 msgid "Clear Page"
22702 msgstr "Uusi sivu"
22703
22704 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22705 msgid "Clear Double Page"
22706 msgstr "Uusi tuplasivu"
22707
22708 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
22709 #, fuzzy
22710 msgid "Nom: "
22711 msgstr "&Ei"
22712
22713 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
22714 #, fuzzy
22715 msgid "Nomenclature Symbol: "
22716 msgstr "Termistö"
22717
22718 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
22719 #, fuzzy
22720 msgid "Description: "
22721 msgstr "Kuvausluettelo"
22722
22723 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
22724 #, fuzzy
22725 msgid "Sorting: "
22726 msgstr "Muotoilu"
22727
22728 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22729 msgid "Note[[InsetNote]]"
22730 msgstr ""
22731
22732 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22733 msgid "Greyed out"
22734 msgstr "Harmaa teksti"
22735
22736 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22737 msgid "HPhantom"
22738 msgstr ""
22739
22740 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22741 msgid "VPhantom"
22742 msgstr ""
22743
22744 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22745 #, fuzzy
22746 msgid "phantom"
22747 msgstr "esperanto"
22748
22749 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22750 msgid "hphantom"
22751 msgstr ""
22752
22753 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22754 msgid "vphantom"
22755 msgstr ""
22756
22757 #: src/insets/InsetRef.cpp:164
22758 msgid "BROKEN: "
22759 msgstr ""
22760
22761 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22762 #, fuzzy
22763 msgid "Ref: "
22764 msgstr "Viitteeni:"
22765
22766 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22767 msgid "Equation"
22768 msgstr "Kaava"
22769
22770 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22771 #, fuzzy
22772 msgid "EqRef: "
22773 msgstr "Viitteeni:"
22774
22775 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22776 msgid "Page Number"
22777 msgstr "Sivunumero"
22778
22779 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22780 #, fuzzy
22781 msgid "Page: "
22782 msgstr "Sivut"
22783
22784 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22785 msgid "Textual Page Number"
22786 msgstr "Sivunumero tekstinä"
22787
22788 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22789 #, fuzzy
22790 msgid "TextPage: "
22791 msgstr "Teksti:"
22792
22793 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22794 msgid "Standard+Textual Page"
22795 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
22796
22797 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22798 #, fuzzy
22799 msgid "Ref+Text: "
22800 msgstr "Teksti:"
22801
22802 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22803 msgid "PrettyRef"
22804 msgstr "Muotoiltu"
22805
22806 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22807 #, fuzzy
22808 msgid "FormatRef: "
22809 msgstr "Formaatti:"
22810
22811 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
22812 #, fuzzy
22813 msgid "Interword Space"
22814 msgstr "sivulla <sivu>"
22815
22816 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
22817 #, fuzzy
22818 msgid "Protected Space"
22819 msgstr "Kova välilyönti|K"
22820
22821 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
22822 #, fuzzy
22823 msgid "Thin Space"
22824 msgstr "Ohut väli"
22825
22826 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
22827 #, fuzzy
22828 msgid "Medium Space"
22829 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
22830
22831 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Thick Space"
22834 msgstr "Ohut väli"
22835
22836 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
22837 #, fuzzy
22838 msgid "Quad Space"
22839 msgstr "Väli"
22840
22841 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
22842 #, fuzzy
22843 msgid "QQuad Space"
22844 msgstr "Väli"
22845
22846 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
22847 #, fuzzy
22848 msgid "Enspace"
22849 msgstr "Väli"
22850
22851 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
22852 #, fuzzy
22853 msgid "Enskip"
22854 msgstr "Väli"
22855
22856 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
22857 #, fuzzy
22858 msgid "Negative Thin Space"
22859 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22860
22861 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
22862 #, fuzzy
22863 msgid "Negative Medium Space"
22864 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22865
22866 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
22867 #, fuzzy
22868 msgid "Negative Thick Space"
22869 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22870
22871 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
22872 #, fuzzy
22873 msgid "Protected Horizontal Fill"
22874 msgstr "Vaakakumi"
22875
22876 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
22877 #, fuzzy
22878 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22879 msgstr "Vaakakumi"
22880
22881 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
22882 #, fuzzy
22883 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22884 msgstr "Vaakakumi"
22885
22886 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
22887 #, fuzzy
22888 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22889 msgstr "Vaakakumi"
22890
22891 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
22892 #, fuzzy
22893 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22894 msgstr "Vaakakumi"
22895
22896 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
22897 #, fuzzy
22898 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22899 msgstr "Vaakakumi"
22900
22901 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
22902 #, fuzzy
22903 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22904 msgstr "Vaakakumi"
22905
22906 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22907 #, fuzzy, c-format
22908 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22909 msgstr "Vaakaviiva"
22910
22911 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
22912 #, fuzzy, c-format
22913 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22914 msgstr "Kova välilyönti|K"
22915
22916 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
22917 msgid "Unknown TOC type"
22918 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22919
22920 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
22921 msgid "Selection size should match clipboard content."
22922 msgstr ""
22923
22924 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
22925 msgid "Vertical Space"
22926 msgstr "Pystyväli"
22927
22928 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
22929 msgid "wrap: "
22930 msgstr "tykö: "
22931
22932 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
22933 msgid "wrap"
22934 msgstr "tykö"
22935
22936 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22937 msgid "Not shown."
22938 msgstr "Ei näy."
22939
22940 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22941 msgid "Loading..."
22942 msgstr "Latautuu..."
22943
22944 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22945 msgid "Converting to loadable format..."
22946 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
22947
22948 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22949 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22950 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
22951
22952 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22953 msgid "Scaling etc..."
22954 msgstr "Skaalautuu ym..."
22955
22956 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22957 msgid "Ready to display"
22958 msgstr "Valmis näkymään"
22959
22960 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22961 msgid "No file found!"
22962 msgstr "Ei tiedostoa!"
22963
22964 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22965 msgid "Error converting to loadable format"
22966 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
22967
22968 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22969 msgid "Error loading file into memory"
22970 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
22971
22972 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22973 msgid "Error generating the pixmap"
22974 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
22975
22976 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22977 msgid "No image"
22978 msgstr "Ei kuvaa"
22979
22980 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22981 msgid "Preview loading"
22982 msgstr "Esikatselu latautuu"
22983
22984 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22985 msgid "Preview ready"
22986 msgstr "Esikatselu valmis"
22987
22988 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22989 msgid "Preview failed"
22990 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
22991
22992 #: src/lengthcommon.cpp:37
22993 msgid "cc[[unit of measure]]"
22994 msgstr ""
22995
22996 #: src/lengthcommon.cpp:37
22997 msgid "dd"
22998 msgstr "dd"
22999
23000 #: src/lengthcommon.cpp:37
23001 msgid "em"
23002 msgstr "em"
23003
23004 #: src/lengthcommon.cpp:38
23005 msgid "ex"
23006 msgstr "ex"
23007
23008 #: src/lengthcommon.cpp:38
23009 msgid "mu[[unit of measure]]"
23010 msgstr ""
23011
23012 #: src/lengthcommon.cpp:38
23013 msgid "pc"
23014 msgstr "pc"
23015
23016 #: src/lengthcommon.cpp:39
23017 msgid "pt"
23018 msgstr "pt"
23019
23020 #: src/lengthcommon.cpp:39
23021 msgid "sp"
23022 msgstr "sp"
23023
23024 #: src/lengthcommon.cpp:39
23025 msgid "Text Width %"
23026 msgstr "Tekstin leveys %"
23027
23028 #: src/lengthcommon.cpp:40
23029 msgid "Column Width %"
23030 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23031
23032 #: src/lengthcommon.cpp:40
23033 msgid "Page Width %"
23034 msgstr "Sivun leveys %"
23035
23036 #: src/lengthcommon.cpp:40
23037 msgid "Line Width %"
23038 msgstr "Rivin leveys %"
23039
23040 #: src/lengthcommon.cpp:41
23041 msgid "Text Height %"
23042 msgstr "Tekstin korkeus %"
23043
23044 #: src/lengthcommon.cpp:41
23045 msgid "Page Height %"
23046 msgstr "Sivukorkeus %"
23047
23048 #: src/lyxfind.cpp:138
23049 msgid "Search error"
23050 msgstr "Etsintävirhe"
23051
23052 #: src/lyxfind.cpp:138
23053 msgid "Search string is empty"
23054 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23055
23056 #: src/lyxfind.cpp:330
23057 msgid "String has been replaced."
23058 msgstr "Merkkijono korvattu."
23059
23060 #: src/lyxfind.cpp:333
23061 msgid " strings have been replaced."
23062 msgstr " merkkijonoa korvattu."
23063
23064 #: src/lyxfind.cpp:951 src/lyxfind.cpp:1042
23065 msgid "Wrap search?"
23066 msgstr ""
23067
23068 #: src/lyxfind.cpp:952
23069 msgid ""
23070 "End of document reached while searching forward.\n"
23071 "\n"
23072 "Continue searching from beginning?"
23073 msgstr ""
23074
23075 #: src/lyxfind.cpp:1043
23076 msgid ""
23077 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
23078 "\n"
23079 "Continue searching from end?"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: src/lyxfind.cpp:1137
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Search text is empty!"
23085 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23086
23087 #: src/lyxfind.cpp:1153
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Invalid regular expression!"
23090 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23091
23092 #: src/lyxfind.cpp:1158
23093 #, fuzzy
23094 msgid "Match not found!"
23095 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23096
23097 #: src/lyxfind.cpp:1165
23098 #, fuzzy
23099 msgid "Match found !"
23100 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23101
23102 #: src/lyxfind.cpp:1208
23103 #, fuzzy
23104 msgid "Match found and replaced !"
23105 msgstr "Etsi ja korvaa"
23106
23107 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1457
23108 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
23109 #, c-format
23110 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23111 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
23112
23113 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
23114 #, fuzzy, c-format
23115 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23116 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
23117
23118 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
23119 #, fuzzy, c-format
23120 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23121 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23122
23123 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384
23124 msgid "Only one row"
23125 msgstr "Vain yksi rivi"
23126
23127 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1390
23128 msgid "Only one column"
23129 msgstr "Vain yksi sarake"
23130
23131 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398
23132 msgid "No hline to delete"
23133 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
23134
23135 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1407
23136 msgid "No vline to delete"
23137 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
23138
23139 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1436
23140 #, c-format
23141 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23142 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
23143
23144 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1200
23145 msgid "No number"
23146 msgstr "Ei numeroa"
23147
23148 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1200
23149 msgid "Number"
23150 msgstr "Numero"
23151
23152 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1430
23153 #, c-format
23154 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23155 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
23156
23157 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1440
23158 #, c-format
23159 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23160 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23161
23162 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1450
23163 #, c-format
23164 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23165 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
23166
23167 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:983
23168 msgid "create new math text environment ($...$)"
23169 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
23170
23171 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:986
23172 msgid "entered math text mode (textrm)"
23173 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
23174
23175 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1580 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1700
23176 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1585 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1702
23180 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23181 msgstr ""
23182
23183 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23184 msgid "Standard[[mathref]]"
23185 msgstr ""
23186
23187 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:491
23188 #, fuzzy
23189 msgid "optional"
23190 msgstr "Vaaka"
23191
23192 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:534
23193 msgid "TeX"
23194 msgstr "TeX"
23195
23196 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1214
23197 msgid "math macro"
23198 msgstr "matematiikamakro"
23199
23200 #: src/output.cpp:37
23201 #, c-format
23202 msgid ""
23203 "Could not open the specified document\n"
23204 "%1$s."
23205 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23206
23207 #: src/output_plaintext.cpp:136
23208 msgid "Abstract: "
23209 msgstr "Tiivistelmä: "
23210
23211 #: src/output_plaintext.cpp:148
23212 msgid "References: "
23213 msgstr "Viitteet: "
23214
23215 #: src/support/Package.cpp:425
23216 msgid "LyX binary not found"
23217 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
23218
23219 #: src/support/Package.cpp:426
23220 #, fuzzy, c-format
23221 msgid ""
23222 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23223 msgstr ""
23224 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
23225 "perusteella"
23226
23227 #: src/support/Package.cpp:545
23228 #, fuzzy, c-format
23229 msgid ""
23230 "Unable to determine the system directory having searched\n"
23231 "\t%1$s\n"
23232 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23233 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23234 msgstr ""
23235 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
23236 "käytiin läpi hakemistot\n"
23237 "\t%1$s\n"
23238 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
23239 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
23240 "\"."
23241
23242 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
23243 msgid "File not found"
23244 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23245
23246 #: src/support/Package.cpp:627
23247 #, c-format
23248 msgid ""
23249 "Invalid %1$s switch.\n"
23250 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23251 msgstr ""
23252 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
23253 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23254
23255 #: src/support/Package.cpp:654
23256 #, c-format
23257 msgid ""
23258 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23259 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23260 msgstr ""
23261 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23262 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23263
23264 #: src/support/Package.cpp:678
23265 #, c-format
23266 msgid ""
23267 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23268 "%2$s is not a directory."
23269 msgstr ""
23270 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23271 "%2$s ei ole hakemisto."
23272
23273 #: src/support/Package.cpp:680
23274 msgid "Directory not found"
23275 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
23276
23277 #: src/support/debug.cpp:38
23278 msgid "No debugging message"
23279 msgstr "Ei virheviestiä"
23280
23281 #: src/support/debug.cpp:39
23282 msgid "General information"
23283 msgstr "Yleisiä tietoja"
23284
23285 #: src/support/debug.cpp:40
23286 msgid "Program initialisation"
23287 msgstr "Ohjelman käynnistys"
23288
23289 #: src/support/debug.cpp:41
23290 msgid "Keyboard events handling"
23291 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
23292
23293 #: src/support/debug.cpp:42
23294 msgid "GUI handling"
23295 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
23296
23297 #: src/support/debug.cpp:43
23298 msgid "Lyxlex grammar parser"
23299 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
23300
23301 #: src/support/debug.cpp:44
23302 msgid "Configuration files reading"
23303 msgstr "Asetustiedostojen luku"
23304
23305 #: src/support/debug.cpp:45
23306 msgid "Custom keyboard definition"
23307 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
23308
23309 #: src/support/debug.cpp:46
23310 msgid "LaTeX generation/execution"
23311 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
23312
23313 #: src/support/debug.cpp:47
23314 msgid "Math editor"
23315 msgstr "Matematiikkaeditori"
23316
23317 #: src/support/debug.cpp:48
23318 msgid "Font handling"
23319 msgstr "Kirjasinten käsittely"
23320
23321 #: src/support/debug.cpp:49
23322 msgid "Textclass files reading"
23323 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
23324
23325 #: src/support/debug.cpp:50
23326 msgid "Version control"
23327 msgstr "Versiohallinta"
23328
23329 #: src/support/debug.cpp:51
23330 msgid "External control interface"
23331 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
23332
23333 #: src/support/debug.cpp:52
23334 msgid "Undo/Redo mechanism"
23335 msgstr ""
23336
23337 #: src/support/debug.cpp:53
23338 msgid "User commands"
23339 msgstr "Käyttäjän komennot"
23340
23341 #: src/support/debug.cpp:54
23342 #, fuzzy
23343 msgid "The LyX Lexer"
23344 msgstr "LyX-Lex"
23345
23346 #: src/support/debug.cpp:55
23347 msgid "Dependency information"
23348 msgstr "Riippuvuustiedot"
23349
23350 #: src/support/debug.cpp:56
23351 msgid "LyX Insets"
23352 msgstr "LyX-upotteet"
23353
23354 #: src/support/debug.cpp:57
23355 msgid "Files used by LyX"
23356 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
23357
23358 #: src/support/debug.cpp:58
23359 msgid "Workarea events"
23360 msgstr "Työalueen tapahtumat"
23361
23362 #: src/support/debug.cpp:59
23363 msgid "Insettext/tabular messages"
23364 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
23365
23366 #: src/support/debug.cpp:60
23367 msgid "Graphics conversion and loading"
23368 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
23369
23370 #: src/support/debug.cpp:61
23371 #, fuzzy
23372 msgid "Change tracking"
23373 msgstr "Vaihda kieli"
23374
23375 #: src/support/debug.cpp:62
23376 #, fuzzy
23377 msgid "External template/inset messages"
23378 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23379
23380 #: src/support/debug.cpp:63
23381 msgid "RowPainter profiling"
23382 msgstr ""
23383
23384 #: src/support/debug.cpp:64
23385 #, fuzzy
23386 msgid "Scrolling debugging"
23387 msgstr "Vieritys"
23388
23389 #: src/support/debug.cpp:65
23390 #, fuzzy
23391 msgid "Math macros"
23392 msgstr "matematiikamakro"
23393
23394 #: src/support/debug.cpp:66
23395 msgid "RTL/Bidi"
23396 msgstr ""
23397
23398 #: src/support/debug.cpp:67
23399 msgid "Locale/Internationalisation"
23400 msgstr ""
23401
23402 #: src/support/debug.cpp:68
23403 #, fuzzy
23404 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23405 msgstr "Riveinä|R"
23406
23407 #: src/support/debug.cpp:69
23408 #, fuzzy
23409 msgid "Find and replace mechanism"
23410 msgstr "Etsi ja korvaa"
23411
23412 #: src/support/debug.cpp:70
23413 #, fuzzy
23414 msgid "Developers' general debug messages"
23415 msgstr "Kaikki virheviestit"
23416
23417 #: src/support/debug.cpp:71
23418 msgid "All debugging messages"
23419 msgstr "Kaikki virheviestit"
23420
23421 #: src/support/debug.cpp:116
23422 #, c-format
23423 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23424 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
23425
23426 #: src/support/filetools.cpp:252
23427 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23428 msgstr "fi"
23429
23430 #: src/support/os_win32.cpp:392
23431 msgid "System file not found"
23432 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
23433
23434 #: src/support/os_win32.cpp:393
23435 msgid ""
23436 "Unable to load shfolder.dll\n"
23437 "Please install."
23438 msgstr ""
23439 "En voi ladata shfolder.dll\n"
23440 "Ole hyvä ja installoi."
23441
23442 #: src/support/os_win32.cpp:398
23443 msgid "System function not found"
23444 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
23445
23446 #: src/support/os_win32.cpp:399
23447 msgid ""
23448 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23449 "Don't know how to proceed. Sorry."
23450 msgstr ""
23451 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
23452 "En osaa jatkua. Valitan."
23453
23454 #: src/support/userinfo.cpp:45
23455 msgid "Unknown user"
23456 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23457
23458 #, fuzzy
23459 #~ msgid "Latex"
23460 #~ msgstr "Päiväys"
23461
23462 #, fuzzy
23463 #~ msgid "Regular Expression"
23464 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
23465
23466 #~ msgid " Macro: %1$s: "
23467 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
23468
23469 #, fuzzy
23470 #~ msgid "View Output|V"
23471 #~ msgstr "Näytä|N"
23472
23473 #, fuzzy
23474 #~ msgid "Update Output|U"
23475 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
23476
23477 #, fuzzy
23478 #~ msgid "Advanced Search"
23479 #~ msgstr "Edistyneet"
23480
23481 #, fuzzy
23482 #~ msgid "Replace Ne&xt"
23483 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
23484
23485 #, fuzzy
23486 #~ msgid "Find &Prev"
23487 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
23488
23489 #, fuzzy
23490 #~ msgid "Replace P&rev"
23491 #~ msgstr "Korvaa k&aikki"
23492
23493 #, fuzzy
23494 #~ msgid "Current buffer only"
23495 #~ msgstr "Nykyinen solu:"
23496
23497 #, fuzzy
23498 #~ msgid "Buffer"
23499 #~ msgstr "sininen"
23500
23501 #, fuzzy
23502 #~ msgid "Document"
23503 #~ msgstr "Asiakirjat"
23504
23505 #, fuzzy
23506 #~ msgid "Open buffers"
23507 #~ msgstr "sininen"
23508
23509 #, fuzzy
23510 #~ msgid "CharStyle:DropCapital"
23511 #~ msgstr "Muutos: "
23512
23513 #, fuzzy
23514 #~ msgid "Regexp"
23515 #~ msgstr "exp"
23516
23517 #, fuzzy
23518 #~ msgid "No file open!"
23519 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
23520
23521 #~ msgid "Jump to the label"
23522 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
23523
23524 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
23525 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
23526
23527 #, fuzzy
23528 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
23529 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
23530
23531 #, fuzzy
23532 #~ msgid "Master Settings"
23533 #~ msgstr "Muistiinpanoasetukset"
23534
23535 #~ msgid "Column Width"
23536 #~ msgstr "Sarakkeen leveys"
23537
23538 #~ msgid "Settings"
23539 #~ msgstr "Asetukset"
23540
23541 #~ msgid "Listing settings"
23542 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
23543
23544 #, fuzzy
23545 #~ msgid "\\alph{enumii}."
23546 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
23547
23548 #, fuzzy
23549 #~ msgid "Insert|n"
23550 #~ msgstr "Lisää|L"
23551
23552 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
23553 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
23554
23555 #, fuzzy
23556 #~ msgid ""
23557 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
23558 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
23559
23560 #~ msgid "Length"
23561 #~ msgstr "Pituus"
23562
23563 #~ msgid "Opened inset"
23564 #~ msgstr "Upote avattiin"
23565
23566 #~ msgid "Opened Box Inset"
23567 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
23568
23569 #~ msgid "Opened Branch Inset"
23570 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
23571
23572 #~ msgid "Opened Caption Inset"
23573 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
23574
23575 #~ msgid "Opened ERT Inset"
23576 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
23577
23578 #, fuzzy
23579 #~ msgid "Opened Flex Inset"
23580 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
23581
23582 #~ msgid "Opened Float Inset"
23583 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
23584
23585 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
23586 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
23587
23588 #~ msgid "Opened Listing Inset"
23589 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
23590
23591 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
23592 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
23593
23594 #~ msgid "Opened Note Inset"
23595 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
23596
23597 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
23598 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
23599
23600 #, fuzzy
23601 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
23602 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
23603
23604 #~ msgid "Opened table"
23605 #~ msgstr "Avaa taulukko"
23606
23607 #~ msgid "Opened Text Inset"
23608 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
23609
23610 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
23611 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
23612
23613 #, fuzzy
23614 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23615 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
23616
23617 #~ msgid "Personal &dictionary:"
23618 #~ msgstr "Oma sa&nasto:"
23619
23620 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23621 #~ msgstr ""
23622 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
23623 #~ "ispell_english\"."
23624
23625 #~ msgid "Use input encod&ing"
23626 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
23627
23628 #, fuzzy
23629 #~ msgid "Toggle Label|L"
23630 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
23631
23632 #, fuzzy
23633 #~ msgid "Move Section down|d"
23634 #~ msgstr "Sulje kappale"
23635
23636 #, fuzzy
23637 #~ msgid "Move Section up|u"
23638 #~ msgstr "Sulje kappale"
23639
23640 #, fuzzy
23641 #~ msgid "The spellchecker has failed."
23642 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
23643
23644 #, fuzzy
23645 #~ msgid ""
23646 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
23647 #~ msgstr ""
23648 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
23649 #~ "ispell_english\"."
23650
23651 #, fuzzy
23652 #~ msgid ""
23653 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
23654 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
23655 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
23656 #~ msgstr ""
23657 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
23658 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
23659 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
23660
23661 #~ msgid "Choose personal dictionary"
23662 #~ msgstr "Valitse oma sanasto"
23663
23664 #~ msgid "*.pws"
23665 #~ msgstr "*.pws"
23666
23667 #, fuzzy
23668 #~ msgid "Accept Change|C"
23669 #~ msgstr "Hyväksy muutos"
23670
23671 #, fuzzy
23672 #~ msgid "C&ommand:"
23673 #~ msgstr "&Komento:"
23674
23675 #~ msgid "&BibTeX command:"
23676 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
23677
23678 #, fuzzy
23679 #~ msgid "&Index command:"
23680 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
23681
23682 #, fuzzy
23683 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23684 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
23685
23686 #, fuzzy
23687 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23688 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
23689
23690 #, fuzzy
23691 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
23692 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
23693
23694 #, fuzzy
23695 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
23696 #~ msgstr "Viittaus...|V"
23697
23698 #, fuzzy
23699 #~ msgid "View|V[[show]]"
23700 #~ msgstr "Näytä|N"
23701
23702 #~ msgid "View DVI"
23703 #~ msgstr "Katsele DVI"
23704
23705 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
23706 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
23707
23708 #~ msgid "View PostScript"
23709 #~ msgstr "Katsele PostScript"
23710
23711 #~ msgid "Update DVI"
23712 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
23713
23714 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
23715 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
23716
23717 #~ msgid "Update PostScript"
23718 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
23719
23720 #~ msgid "Thesaurus failure"
23721 #~ msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
23722
23723 #, fuzzy
23724 #~ msgid "Indices"
23725 #~ msgstr "Lasku"
23726
23727 #, fuzzy
23728 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
23729 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
23730
23731 #~ msgid "B&rowse..."
23732 #~ msgstr "S&elaa..."
23733
23734 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23735 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
23736
23737 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
23738 #~ msgstr "Sans seri&f:"
23739
23740 #, fuzzy
23741 #~ msgid "Ne&w"
23742 #~ msgstr "Uu&si:"
23743
23744 #, fuzzy
23745 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
23746 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
23747
23748 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
23749 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
23750
23751 #~ msgid "Spellchecker error"
23752 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
23753
23754 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
23755 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
23756
23757 #~ msgid ""
23758 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
23759 #~ "Maybe it has been killed."
23760 #~ msgstr ""
23761 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
23762 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
23763
23764 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23765 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
23766
23767 #~ msgid "LangHeader"
23768 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
23769
23770 #~ msgid "Language Header:"
23771 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
23772
23773 #~ msgid "Language:"
23774 #~ msgstr "Kieli:"
23775
23776 #~ msgid "LastLanguage"
23777 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
23778
23779 #~ msgid "Last Language:"
23780 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
23781
23782 #~ msgid "LangFooter"
23783 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
23784
23785 #~ msgid "Language Footer:"
23786 #~ msgstr "Kielialaotsikko:"
23787
23788 #~ msgid "End"
23789 #~ msgstr "Loppu"
23790
23791 #~ msgid "End of CV"
23792 #~ msgstr "CV:n loppu"
23793
23794 #~ msgid "Computer"
23795 #~ msgstr "Tietokone"
23796
23797 #~ msgid "Computer:"
23798 #~ msgstr "Tietokone:"
23799
23800 #~ msgid "EmptySection"
23801 #~ msgstr "TyhjäKappale"
23802
23803 #~ msgid "Empty Section"
23804 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
23805
23806 #~ msgid "CloseSection"
23807 #~ msgstr "SuljeKappale"
23808
23809 #~ msgid "Close Section"
23810 #~ msgstr "Sulje kappale"
23811
23812 #, fuzzy
23813 #~ msgid "Phantom Text"
23814 #~ msgstr "Perusteksti"
23815
23816 #, fuzzy
23817 #~ msgid "RegExp"
23818 #~ msgstr "exp"
23819
23820 #, fuzzy
23821 #~ msgid "&Postscript driver:"
23822 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
23823
23824 #~ msgid "No Table of contents"
23825 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
23826
23827 #, fuzzy
23828 #~ msgid "Append Parameter"
23829 #~ msgstr "Lisäparametreja"
23830
23831 #, fuzzy
23832 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23833 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
23834
23835 #, fuzzy
23836 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
23837 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
23838
23839 #, fuzzy
23840 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
23841 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
23842
23843 #~ msgid "&Default language:"
23844 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
23845
23846 #~ msgid "&roff command:"
23847 #~ msgstr "&roff-komento:"
23848
23849 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
23850 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
23851
23852 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23853 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
23854
23855 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
23856 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
23857
23858 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
23859 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
23860
23861 #~ msgid ""
23862 #~ "Could not create an ispell process.\n"
23863 #~ "You may not have the right languages installed."
23864 #~ msgstr ""
23865 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
23866 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
23867
23868 #~ msgid ""
23869 #~ "The ispell process returned an error.\n"
23870 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
23871 #~ msgstr ""
23872 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
23873 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
23874
23875 #~ msgid ""
23876 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
23877 #~ "`%2$s'."
23878 #~ msgstr ""
23879 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
23880 #~ "merkistöön `%2$s'."
23881
23882 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
23883 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
23884
23885 #~ msgid ""
23886 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
23887 #~ "encoding `%2$s'."
23888 #~ msgstr ""
23889 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
23890 #~ "2$s'."
23891
23892 #~ msgid ""
23893 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
23894 #~ "encoding `%2$s'."
23895 #~ msgstr ""
23896 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
23897 #~ "`%2$s'."
23898
23899 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23900 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
23901
23902 #~ msgid "ispell"
23903 #~ msgstr "ispell"
23904
23905 #~ msgid "aspell"
23906 #~ msgstr "aspell"
23907
23908 #~ msgid "hspell"
23909 #~ msgstr "hspell"
23910
23911 #~ msgid "pspell (library)"
23912 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
23913
23914 #~ msgid "aspell (library)"
23915 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
23916
23917 #, fuzzy
23918 #~ msgid "*.ispell"
23919 #~ msgstr "ispell"
23920
23921 #, fuzzy
23922 #~ msgid "figure"
23923 #~ msgstr "Kuva"
23924
23925 #, fuzzy
23926 #~ msgid "table"
23927 #~ msgstr "Taulukko"
23928
23929 #, fuzzy
23930 #~ msgid "algorithm"
23931 #~ msgstr "Algoritmi"
23932
23933 #, fuzzy
23934 #~ msgid "tableau"
23935 #~ msgstr "Taulukko"
23936
23937 #, fuzzy
23938 #~ msgid "keywords"
23939 #~ msgstr "Avainsanat"
23940
23941 #~ msgid "Table of Contents|a"
23942 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
23943
23944 #~ msgid "FAQ|F"
23945 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
23946
23947 #~ msgid "Slidecontents"
23948 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
23949
23950 #, fuzzy
23951 #~ msgid "Progress Contents"
23952 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
23953
23954 #~ msgid "LinuxDoc"
23955 #~ msgstr "LinuxDoc"
23956
23957 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23958 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23959
23960 #, fuzzy
23961 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
23962 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
23963
23964 #~ msgid "."
23965 #~ msgstr "."
23966
23967 #~ msgid "American"
23968 #~ msgstr "amerikanenglanti"
23969
23970 #, fuzzy
23971 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23972 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
23973
23974 #~ msgid "Austrian"
23975 #~ msgstr "itävaltalainen"
23976
23977 #~ msgid "British"
23978 #~ msgstr "brittienglanti"
23979
23980 #~ msgid "Canadian"
23981 #~ msgstr "kanadanenglanti"
23982
23983 #, fuzzy
23984 #~ msgid "Gruß:"
23985 #~ msgstr "Tervehdys:"
23986
23987 #, fuzzy
23988 #~ msgid "Reference\t"
23989 #~ msgstr "Viite"
23990
23991 #, fuzzy
23992 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23993 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
23994
23995 #, fuzzy
23996 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
23997 #~ msgstr "Palautusosoite"
23998
23999 #, fuzzy
24000 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24001 #~ msgstr "Palautusosoite"
24002
24003 #, fuzzy
24004 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24005 #~ msgstr "Postimerkintä"
24006
24007 #, fuzzy
24008 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
24009 #~ msgstr "Merkintönne"
24010
24011 #, fuzzy
24012 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
24013 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
24014
24015 #, fuzzy
24016 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24017 #~ msgstr "Merkintöni"
24018
24019 #, fuzzy
24020 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
24021 #~ msgstr "Allekirjoitus"
24022
24023 #~ msgid "Stadt:"
24024 #~ msgstr "Kaupunki:"
24025
24026 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24027 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
24028
24029 #~ msgid "LaTeX default"
24030 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
24031
24032 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
24033 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
24034
24035 #, fuzzy
24036 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24037 #~ msgstr ""
24038 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24039 #~ "lukeminen epäonnistui"
24040
24041 #, fuzzy
24042 #~ msgid "Class not found"
24043 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24044
24045 #~ msgid ""
24046 #~ "Layout had to be changed from\n"
24047 #~ "%1$s to %2$s\n"
24048 #~ "because of class conversion from\n"
24049 #~ "%3$s to %4$s"
24050 #~ msgstr ""
24051 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
24052 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
24053 #~ "koska luokka muuttui\n"
24054 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24055
24056 #~ msgid "Changed Layout"
24057 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
24058
24059 #~ msgid "Unknown layout"
24060 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
24061
24062 #~ msgid ""
24063 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
24064 #~ "Trying to use the default instead.\n"
24065 #~ msgstr ""
24066 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
24067 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
24068
24069 #, fuzzy
24070 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24071 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
24072
24073 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24074 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
24075
24076 #~ msgid "Display image in LyX"
24077 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
24078
24079 #~ msgid "Screen display"
24080 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24081
24082 #~ msgid "Monochrome"
24083 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
24084
24085 #~ msgid "Grayscale"
24086 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
24087
24088 #~ msgid "%"
24089 #~ msgstr "%"
24090
24091 #~ msgid "&Display:"
24092 #~ msgstr "Näyttö:"
24093
24094 #~ msgid "Sca&le:"
24095 #~ msgstr "Skaalaus:"
24096
24097 #, fuzzy
24098 #~ msgid "Scr&een Display:"
24099 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24100
24101 #~ msgid "Do not display"
24102 #~ msgstr "Älä näytä"
24103
24104 #, fuzzy
24105 #~ msgid "Unknown Info: "
24106 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
24107
24108 #, fuzzy
24109 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24110 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
24111
24112 #, fuzzy
24113 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
24114 #~ msgstr "Termistöviite"
24115
24116 #, fuzzy
24117 #~ msgid "Clear group"
24118 #~ msgstr "Uusi sivu"
24119
24120 #, fuzzy
24121 #~ msgid " (auto)"
24122 #~ msgstr "automaattinen"
24123
24124 #~ msgid "Edit the file externally"
24125 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
24126
24127 #~ msgid "&Edit File..."
24128 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
24129
24130 #~ msgid "LyX View"
24131 #~ msgstr "LyX-näkymä"
24132
24133 #, fuzzy
24134 #~ msgid "Movie"
24135 #~ msgstr "Lisää"
24136
24137 #, fuzzy
24138 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24139 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24140
24141 #~ msgid "<- C&lear"
24142 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24143
24144 #~ msgid "A&pply"
24145 #~ msgstr "&Toteuta"
24146
24147 #, fuzzy
24148 #~ msgid "Clear"
24149 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24150
24151 #, fuzzy
24152 #~ msgid "EmbeddedFiles"
24153 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24154
24155 #, fuzzy
24156 #~ msgid "Add"
24157 #~ msgstr "&Lisää"
24158
24159 #, fuzzy
24160 #~ msgid "E&mbed"
24161 #~ msgstr "Kehyksessä"
24162
24163 #~ msgid "&Center"
24164 #~ msgstr "Keskellä"
24165
24166 #, fuzzy
24167 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24168 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24169
24170 #, fuzzy
24171 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24172 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24173
24174 #, fuzzy
24175 #~ msgid " writing embedded files."
24176 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24177
24178 #, fuzzy
24179 #~ msgid " could not write embedded files!"
24180 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24181
24182 #, fuzzy
24183 #~ msgid "Failed to extract file"
24184 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24185
24186 #, fuzzy
24187 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
24188 #~ msgstr ""
24189 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24190 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24191
24192 #, fuzzy
24193 #~ msgid "Copy file failure"
24194 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24195
24196 #, fuzzy
24197 #~ msgid ""
24198 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
24199 #~ "Please check whether the path is writeable."
24200 #~ msgstr ""
24201 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24202 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24203
24204 #, fuzzy
24205 #~ msgid ""
24206 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
24207 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24208 #~ msgstr ""
24209 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24210 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24211
24212 #, fuzzy
24213 #~ msgid "Failed to embed file"
24214 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24215
24216 #, fuzzy
24217 #~ msgid ""
24218 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24219 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
24220 #~ msgstr ""
24221 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24222 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24223
24224 #, fuzzy
24225 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
24226 #~ msgstr ""
24227 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24228 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24229
24230 #, fuzzy
24231 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24232 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24233
24234 #, fuzzy
24235 #~ msgid ""
24236 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24237 #~ "Please check whether the source file is available"
24238 #~ msgstr ""
24239 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24240 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24241
24242 #, fuzzy
24243 #~ msgid "Failed to open file"
24244 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24245
24246 #, fuzzy
24247 #~ msgid "Sync file failure"
24248 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
24249
24250 #, fuzzy
24251 #~ msgid "Packing all files"
24252 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
24253
24254 #, fuzzy
24255 #~ msgid "Failed to write file"
24256 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24257
24258 #, fuzzy
24259 #~ msgid "Save failure"
24260 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24261
24262 #, fuzzy
24263 #~ msgid ""
24264 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
24265 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24266 #~ msgstr ""
24267 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24268 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24269
24270 #, fuzzy
24271 #~ msgid "Embedded Files"
24272 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24273
24274 #, fuzzy
24275 #~ msgid "Embedded layout"
24276 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24277
24278 #, fuzzy
24279 #~ msgid "Extra embedded file"
24280 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24281
24282 #~ msgid "Error setting multicolumn"
24283 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
24284
24285 #, fuzzy
24286 #~ msgid "Enspace|E"
24287 #~ msgstr "Väli"
24288
24289 #~ msgid "Document could not be read"
24290 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
24291
24292 #, fuzzy
24293 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24294 #~ msgstr "Upotteen komento:"
24295
24296 #, fuzzy
24297 #~ msgid "Properties...|P"
24298 #~ msgstr "Asetukset...|A"
24299
24300 #, fuzzy
24301 #~ msgid "New Line|e"
24302 #~ msgstr "Vasen reuna"
24303
24304 #~ msgid "Line Break|B"
24305 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24306
24307 #, fuzzy
24308 #~ msgid "line break"
24309 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24310
24311 #, fuzzy
24312 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24313 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
24314
24315 #, fuzzy
24316 #~ msgid "Links"
24317 #~ msgstr "Lista"
24318
24319 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24320 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
24321
24322 #~ msgid "Swap Rows|S"
24323 #~ msgstr "Vaihda rivit"
24324
24325 #~ msgid "Swap Columns|w"
24326 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
24327
24328 #, fuzzy
24329 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24330 #~ msgstr ""
24331 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24332 #~ "lukeminen epäonnistui"
24333
24334 #, fuzzy
24335 #~ msgid "true"
24336 #~ msgstr "Katu"
24337
24338 #, fuzzy
24339 #~ msgid "false"
24340 #~ msgstr "Tapaus"
24341
24342 #, fuzzy
24343 #~ msgid "&float"
24344 #~ msgstr "kelluva"
24345
24346 #~ msgid "S&ubfigure"
24347 #~ msgstr "&Alikuva"
24348
24349 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24350 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
24351
24352 #~ msgid "Ca&ption:"
24353 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
24354
24355 #~ msgid "Show ERT inline"
24356 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
24357
24358 #~ msgid "&Inline"
24359 #~ msgstr "Ilman painiketta"
24360
24361 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24362 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
24363
24364 #~ msgid "Framed in box"
24365 #~ msgstr "Kehyksessä"
24366
24367 #~ msgid "&Shaded"
24368 #~ msgstr "Varjostettu"
24369
24370 #~ msgid "Paper Size"
24371 #~ msgstr "Paperikoko"
24372
24373 #~ msgid "&Colors"
24374 #~ msgstr "&Värit"
24375
24376 #~ msgid "C&opiers"
24377 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
24378
24379 #~ msgid "&File formats"
24380 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
24381
24382 #~ msgid "F&ormat:"
24383 #~ msgstr "&Muoto:"
24384
24385 #~ msgid "&GUI name:"
24386 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
24387
24388 #~ msgid "External Applications"
24389 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
24390
24391 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24392 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
24393
24394 #~ msgid "Save/restore window position"
24395 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
24396
24397 #~ msgid " every"
24398 #~ msgstr " joka"
24399
24400 #~ msgid "&URL:"
24401 #~ msgstr "&URL:"
24402
24403 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
24404 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
24405
24406 #~ msgid "&Units:"
24407 #~ msgstr "&Yksiköt:"
24408
24409 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
24410 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
24411
24412 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
24413 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
24414
24415 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
24416 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
24417
24418 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
24419 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
24420
24421 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
24422 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24423
24424 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
24425 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
24426
24427 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
24428 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
24429
24430 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
24431 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
24432
24433 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
24434 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
24435
24436 #, fuzzy
24437 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
24438 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
24439
24440 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
24441 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
24442
24443 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
24444 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
24445
24446 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
24447 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
24448
24449 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
24450 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
24451
24452 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
24453 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24454
24455 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
24456 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
24457
24458 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
24459 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
24460
24461 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
24462 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
24463
24464 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
24465 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
24466
24467 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
24468 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
24469
24470 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
24471 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
24472
24473 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
24474 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
24475
24476 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
24477 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
24478
24479 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
24480 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
24481
24482 #~ msgid "Bahasa"
24483 #~ msgstr "bahasa"
24484
24485 #~ msgid "Magyar"
24486 #~ msgstr "unkari"
24487
24488 #~ msgid "Serbo-Croatian"
24489 #~ msgstr "serbokroatia"
24490
24491 #~ msgid "Framed|F"
24492 #~ msgstr "Kehyksellinen"
24493
24494 #~ msgid "Shaded|S"
24495 #~ msgstr "Varjostettu"
24496
24497 #~ msgid "Insert URL"
24498 #~ msgstr "Lisää URL"
24499
24500 #~ msgid "Can't load document class"
24501 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
24502
24503 #~ msgid ""
24504 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
24505 #~ "loaded."
24506 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
24507
24508 #~ msgid ""
24509 #~ "The document could not be converted\n"
24510 #~ "into the document class %1$s."
24511 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
24512
24513 #~ msgid "&Switch to document"
24514 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
24515
24516 #, fuzzy
24517 #~ msgid ""
24518 #~ "Could not open the specified document\n"
24519 #~ "%1$s\n"
24520 #~ "due to the error: %2$s"
24521 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24522
24523 #, fuzzy
24524 #~ msgid "Shadow box"
24525 #~ msgstr "Varjolaatikko"
24526
24527 #~ msgid "LyX: Delimiters"
24528 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
24529
24530 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
24531 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
24532
24533 #~ msgid "Copiers"
24534 #~ msgstr "Toistimet"
24535
24536 #~ msgid "Boxed"
24537 #~ msgstr "Kehyksellinen"
24538
24539 #~ msgid "ovalbox"
24540 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
24541
24542 #~ msgid "Ovalbox"
24543 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
24544
24545 #~ msgid "Shadowbox"
24546 #~ msgstr "Varjolaatikko"
24547
24548 #~ msgid "Doublebox"
24549 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
24550
24551 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
24552 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
24553
24554 #~ msgid "Unknown inset name: "
24555 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
24556
24557 #, fuzzy
24558 #~ msgid "Program Listing "
24559 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
24560
24561 #~ msgid "Framed"
24562 #~ msgstr "Kehyksellinen"
24563
24564 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
24565 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
24566
24567 #~ msgid "Url: "
24568 #~ msgstr "Url: "
24569
24570 #~ msgid "HtmlUrl: "
24571 #~ msgstr "HtmlUrl: "
24572
24573 #~ msgid "Default (outer)"
24574 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
24575
24576 #~ msgid "Outer"
24577 #~ msgstr "Ulko"
24578
24579 #, fuzzy
24580 #~ msgid "Text Wrap Settings"
24581 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
24582
24583 #~ msgid "%1$d words in selection."
24584 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
24585
24586 #~ msgid "%1$d words in document."
24587 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
24588
24589 #~ msgid "One word in selection."
24590 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
24591
24592 #~ msgid "One word in document."
24593 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
24594
24595 #~ msgid "Count words"
24596 #~ msgstr "Laske sanat"
24597
24598 #~ msgid "Encoding error"
24599 #~ msgstr "Merkistövirhe"
24600
24601 #, fuzzy
24602 #~ msgid "Placeholders"
24603 #~ msgstr "Taulukon paikka"
24604
24605 #~ msgid "&Right"
24606 #~ msgstr "Oikea"
24607
24608 #~ msgid "Case."
24609 #~ msgstr "Tapaus."
24610
24611 #~ msgid "&Load"
24612 #~ msgstr "&Lataa"
24613
24614 #~ msgid "To &file:"
24615 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
24616
24617 #~ msgid "Co&pies:"
24618 #~ msgstr "K&opioita:"
24619
24620 #~ msgid "Printer &name:"
24621 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
24622
24623 #, fuzzy
24624 #~ msgid "Columns "
24625 #~ msgstr "Palstoja"
24626
24627 #, fuzzy
24628 #~ msgid "Overprint "
24629 #~ msgstr "Eripainos"
24630
24631 #, fuzzy
24632 #~ msgid "Conjecture "
24633 #~ msgstr "Otaksuma"
24634
24635 #, fuzzy
24636 #~ msgid "Font st&yle:"
24637 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
24638
24639 #~ msgid "Use printer name explicitely"
24640 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
24641
24642 #, fuzzy
24643 #~ msgid "Part "
24644 #~ msgstr "Osa"
24645
24646 #, fuzzy
24647 #~ msgid "columns "
24648 #~ msgstr "Palstoja"
24649
24650 #, fuzzy
24651 #~ msgid "overprint "
24652 #~ msgstr "Esipainos"
24653
24654 #, fuzzy
24655 #~ msgid "overlayarea"
24656 #~ msgstr "Kalvokerros"
24657
24658 #, fuzzy
24659 #~ msgid "Corollary_"
24660 #~ msgstr "Seurauslause"
24661
24662 #, fuzzy
24663 #~ msgid "Definition. "
24664 #~ msgstr "Määritelmä"
24665
24666 #, fuzzy
24667 #~ msgid "Example. "
24668 #~ msgstr "Esimerkki"
24669
24670 #, fuzzy
24671 #~ msgid "Fact. "
24672 #~ msgstr "Fakta"
24673
24674 #, fuzzy
24675 #~ msgid "Proof. "
24676 #~ msgstr "Todistus"
24677
24678 #, fuzzy
24679 #~ msgid "note: "
24680 #~ msgstr "muistiinpano"
24681
24682 #~ msgid "default"
24683 #~ msgstr "oletus"
24684
24685 #, fuzzy
24686 #~ msgid "common"
24687 #~ msgstr "Huomautus"
24688
24689 #, fuzzy
24690 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
24691 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
24692
24693 #, fuzzy
24694 #~ msgid "Toc"
24695 #~ msgstr "Aihe"
24696
24697 #~ msgid "Table of Contents|T"
24698 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24699
24700 #, fuzzy
24701 #~ msgid "OK"
24702 #~ msgstr "&OK"
24703
24704 #, fuzzy
24705 #~ msgid "Chinese"
24706 #~ msgstr "Kopiot"
24707
24708 #, fuzzy
24709 #~ msgid "Upper"
24710 #~ msgstr "Päivitä|v"
24711
24712 #, fuzzy
24713 #~ msgid "Number style"
24714 #~ msgstr "  Numero "
24715
24716 #, fuzzy
24717 #~ msgid "Error closing file"
24718 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
24719
24720 #, fuzzy
24721 #~ msgid "block "
24722 #~ msgstr "Lohko"
24723
24724 #, fuzzy
24725 #~ msgid "Corollary.  "
24726 #~ msgstr "Seurauslause"
24727
24728 #, fuzzy
24729 #~ msgid "&Caption"
24730 #~ msgstr "Kuvateksti"
24731
24732 #, fuzzy
24733 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
24734 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
24735
24736 #, fuzzy
24737 #~ msgid "&Label"
24738 #~ msgstr "&Nimike:"
24739
24740 #, fuzzy
24741 #~ msgid "A Label for the caption"
24742 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
24743
24744 #, fuzzy
24745 #~ msgid "<- P&romote"
24746 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
24747
24748 #, fuzzy
24749 #~ msgid "D&own"
24750 #~ msgstr "Valmis"
24751
24752 #, fuzzy
24753 #~ msgid "Upd&ate"
24754 #~ msgstr "Päi&vitä"
24755
24756 #, fuzzy
24757 #~ msgid "SubSection"
24758 #~ msgstr "Alikappale"
24759
24760 #~ msgid ""
24761 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
24762 #~ "font change."
24763 #~ msgstr ""
24764 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
24765 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
24766
24767 #~ msgid "Unknown toc list"
24768 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
24769
24770 #, fuzzy
24771 #~ msgid "Insert glossary entry"
24772 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
24773
24774 #, fuzzy
24775 #~ msgid "Glo"
24776 #~ msgstr "&Yleinen"
24777
24778 #, fuzzy
24779 #~ msgid "TeX Code:"
24780 #~ msgstr "TeX|X"
24781
24782 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
24783 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
24784
24785 #~ msgid "&Detach panel"
24786 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
24787
24788 #~ msgid "Set limits style"
24789 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
24790
24791 #~ msgid "Set math font"
24792 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
24793
24794 #~ msgid "Insert fraction"
24795 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
24796
24797 #, fuzzy
24798 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
24799 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
24800
24801 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
24802 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
24803
24804 #~ msgid "Math Panel|l"
24805 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
24806
24807 #, fuzzy
24808 #~ msgid "Math Panel|P"
24809 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
24810
24811 #, fuzzy
24812 #~ msgid "Show math panel"
24813 #~ msgstr "Näytä p&olku"
24814
24815 #, fuzzy
24816 #~ msgid "LyX: Math Roots"
24817 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
24818
24819 #~ msgid "Cube root\t\\root"
24820 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
24821
24822 #, fuzzy
24823 #~ msgid "LyX: Math Styles"
24824 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
24825
24826 #, fuzzy
24827 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
24828 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
24829
24830 #, fuzzy
24831 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
24832 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
24833
24834 #, fuzzy
24835 #~ msgid "Insert math delimiters"
24836 #~ msgstr "Lisää erottimet"
24837
24838 #~ msgid "E&xtra options"
24839 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
24840
24841 #~ msgid "Alig&nment:"
24842 #~ msgstr "T&asaus:"
24843
24844 #, fuzzy
24845 #~ msgid "&From:"
24846 #~ msgstr "Läh&de:"
24847
24848 #~ msgid "&Converters"
24849 #~ msgstr "&Muuntimet"
24850
24851 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
24852 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
24853
24854 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
24855 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
24856
24857 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
24858 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
24859
24860 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
24861 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
24862
24863 #, fuzzy
24864 #~ msgid "#*"
24865 #~ msgstr "*"
24866
24867 #~ msgid "PrettyRef: "
24868 #~ msgstr "Hieno viite: "
24869
24870 #~ msgid "Opening child document "
24871 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
24872
24873 #, fuzzy
24874 #~ msgid "Special Insets|S"
24875 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
24876
24877 #, fuzzy
24878 #~ msgid "Insets|n"
24879 #~ msgstr "Lisää|L"